pl.po 111 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dawid Gan <deveee@gmail.com>, 2015
  7. # Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:13+0000\n"
  14. "Last-Translator: Dawid Gan <deveee@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #. I18N: ./data/achievements.xml
  22. msgid "Christoffel Columbus"
  23. msgstr "Krzysztof Kolumb"
  24. #. I18N: ./data/achievements.xml
  25. msgid "Play every official track at least once."
  26. msgstr "Zagraj co najmniej raz na każdej oficjalnej trasie"
  27. #. I18N: ./data/achievements.xml
  28. msgid "Strike!"
  29. msgstr "Ognia!"
  30. #. I18N: ./data/achievements.xml
  31. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  32. msgstr "Uderz 10 przeciwników kulami do kręgli"
  33. #. I18N: ./data/achievements.xml
  34. msgid "Arch Enemy"
  35. msgstr "Mistrz Zła"
  36. #. I18N: ./data/achievements.xml
  37. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  38. msgstr "Uderz tego samego przeciwnika co najmniej 5 razy w jednym wyścigu"
  39. #. I18N: ./data/achievements.xml
  40. msgid "Marathoner"
  41. msgstr "Maratończyk"
  42. #. I18N: ./data/achievements.xml
  43. msgid "Make a race with 5 laps or more."
  44. msgstr "Ukończ wyścig z co najmniej 5 okrążeniami"
  45. #. I18N: ./data/achievements.xml
  46. msgid "Skid-row"
  47. msgstr "Ślizgacz"
  48. #. I18N: ./data/achievements.xml
  49. msgid "Make 5 skidding in a single lap."
  50. msgstr "Użyj poślizgu 5 razy w jednym okrążeniu"
  51. #. I18N: ./data/achievements.xml
  52. msgid "Gold driver"
  53. msgstr "Złoty Kierowca"
  54. #. I18N: ./data/achievements.xml
  55. msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
  56. msgstr "Wygraj z co najmniej 3 przeciwnikami w każdym jednoosobowym trybie gry."
  57. #. I18N: ./data/achievements.xml
  58. msgid "Powerup Love"
  59. msgstr "Miłośnik Bonusów"
  60. #. I18N: ./data/achievements.xml
  61. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  62. msgstr "Użyj co najmniej 10 bonusów w wyścigu"
  63. #. I18N: ./data/achievements.xml
  64. msgid "Unstoppable"
  65. msgstr "Niepowstrzymany"
  66. #. I18N: ./data/achievements.xml
  67. msgid "Win 5 single races in a row."
  68. msgstr "Wygraj 5 pojedynczych wyścigów z rzędu"
  69. #. I18N: ./data/achievements.xml
  70. msgid "Banana Lover"
  71. msgstr "Miłośnik Banaów"
  72. #. I18N: ./data/achievements.xml
  73. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  74. msgstr "Zbierz co najmniej 5 bananów w jednym wyścigu"
  75. #. I18N: ./data/achievements.xml
  76. msgid "It's secret"
  77. msgstr "Sekret"
  78. #. I18N: ./data/achievements.xml
  79. msgid "Really ... a secret."
  80. msgstr "Naprawdę... sekret"
  81. #. I18N: ./data/achievements.xml
  82. msgid "Mosquito Hunter"
  83. msgstr "Łowca Komarów"
  84. #. I18N: ./data/achievements.xml
  85. msgid ""
  86. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
  87. "them in a race."
  88. msgstr "Wyobraź sobie, że Twoi przeciwnicy to komary. Używając packi, spłaszcz w wyścigu co najmniej 5 z nich."
  89. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  90. msgid "Penguin Playground"
  91. msgstr "Plac Zabaw Pingwinów"
  92. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  93. msgid "Off the beaten track"
  94. msgstr "Na Odludziu"
  95. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  96. msgid "To the moon and back"
  97. msgstr "Na Księżyc i z Powrotem"
  98. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  99. msgid "At World's End"
  100. msgstr "Na Końcu Świata"
  101. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  102. #. I18N: Add-on screen action
  103. msgid "Install"
  104. msgstr "Instalacja"
  105. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  106. #. I18N: Add-on screen action
  107. msgid "Uninstall"
  108. msgstr "Odinstaluj"
  109. #. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
  110. #. I18N: Add-on screen action
  111. #. I18N: name of buttons on gamepads
  112. #: src/input/gamepad_config.cpp:216
  113. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
  114. msgid "Back"
  115. msgstr "Powrót"
  116. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  117. msgid "SuperTuxKart Addons"
  118. msgstr "SuperTuxKart - dodatki"
  119. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  120. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  121. #. show only recently updated items
  122. msgid "Updated"
  123. msgstr "Uaktualnione"
  124. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  125. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  126. #. show only items with good rating
  127. msgid "Rating >="
  128. msgstr "Ocena >="
  129. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  130. #. I18N: In the addons screen
  131. msgid "Karts"
  132. msgstr "Gokarty"
  133. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  134. #. I18N: In the addons screen
  135. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  136. #. I18N: In the grand prix info screen
  137. msgid "Tracks"
  138. msgstr "Trasy"
  139. #. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
  140. #. I18N: In the addons screen
  141. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  142. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  143. msgid "Arenas"
  144. msgstr "Areny"
  145. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  146. #. I18N: track group
  147. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  148. #. I18N: track group
  149. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:325
  150. msgid "Standard"
  151. msgstr "Standardowe"
  152. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  153. #. I18N: track group
  154. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  155. #. I18N: track group
  156. #. I18N: arena group name
  157. #. I18N: track group name
  158. #. I18N: kart group name
  159. #. I18N: track group name
  160. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
  161. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  162. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:327
  163. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
  164. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
  165. msgid "Add-Ons"
  166. msgstr "Dodatki"
  167. #. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
  168. #. I18N: track group
  169. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  170. #. I18N: track group
  171. #. I18N: Time filters for add-ons
  172. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  173. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  174. #. I18N: if all kart animations are enabled
  175. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  176. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  177. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
  178. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  179. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
  180. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
  181. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:324
  182. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
  183. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:389
  184. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
  185. msgid "All"
  186. msgstr "Wszystko"
  187. #. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
  188. #. I18N: Title for challenges screen
  189. msgid "Challenges - Trophy Room"
  190. msgstr "Wyzwania - Pokój Nagród"
  191. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  192. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  193. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  194. msgid "Yes"
  195. msgstr "Tak"
  196. #. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
  197. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  198. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  199. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  200. #. resoluton
  201. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  202. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  203. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  204. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  205. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  206. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  207. #. I18N: In the server creation screen
  208. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  209. #. I18N: In the recovery dialog
  210. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  211. #. I18N: In the registration dialog
  212. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  213. #. I18N: In the registration dialog
  214. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  215. #. I18N: In the server info dialog
  216. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  217. #. I18N: In the user screen
  218. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  219. #. I18N: In the user screen
  220. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
  221. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
  222. #: src/states_screens/user_screen.cpp:112
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "Anuluj"
  225. #. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
  226. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  227. #. resoluton
  228. msgid "Keep this resolution"
  229. msgstr "Pozostań przy tej rozdzielczości"
  230. #. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
  231. #. I18N: Title in credits screen
  232. msgid "Credits"
  233. msgstr "Autorzy"
  234. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  235. msgid "Graphics Settings"
  236. msgstr "Ustawienia grafiki"
  237. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  238. #. I18N: Video settings
  239. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  240. msgstr "Efekty graficzne"
  241. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  242. #. I18N: Video settings
  243. msgid "Shadows"
  244. msgstr "Cienie"
  245. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  246. #. I18N: Video settings
  247. msgid "Image-based lighting"
  248. msgstr "Oświetlenie IBL"
  249. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  250. #. I18N: Video settings
  251. msgid "Bloom"
  252. msgstr "Poświata"
  253. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  254. #. I18N: Video settings
  255. msgid "Light shaft (God rays)"
  256. msgstr "Promienie światła"
  257. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  258. #. I18N: Video settings
  259. msgid "Ambient Occlusion"
  260. msgstr "Cieniowanie powierzchni"
  261. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  262. #. I18N: Video settings
  263. msgid "Global illumination"
  264. msgstr "Oświetlenie globalne"
  265. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  266. #. I18N: Video settings
  267. msgid "Glow (outlines)"
  268. msgstr "Poświata (kontury)"
  269. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  270. #. I18N: Video settings
  271. msgid "Anti-aliasing"
  272. msgstr "Wygładzanie krawędzi"
  273. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  274. #. I18N: Video settings
  275. msgid "Motion blur"
  276. msgstr "Rozmycie ruchu"
  277. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  278. #. I18N: Video settings
  279. msgid "Depth of field"
  280. msgstr "Głębia ostrości"
  281. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  282. #. I18N: Video settings
  283. msgid "Weather Effects"
  284. msgstr "Efekty pogodowe"
  285. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  286. #. I18N: Video settings
  287. msgid "Animated Scenery"
  288. msgstr "Animowana sceneria"
  289. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  290. #. I18N: Video settings
  291. msgid "Texture compression"
  292. msgstr "Kompresja tekstur"
  293. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  294. #. I18N: Video settings
  295. msgid "Use high definition textures"
  296. msgstr "Tekstury HD"
  297. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  298. #. I18N: Video settings
  299. msgid "Animated Characters"
  300. msgstr "Animowane postacie"
  301. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  302. #. I18N: Video settings
  303. msgid "Texture filtering"
  304. msgstr "Filtr tekstury"
  305. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  306. #. I18N: Video settings
  307. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  308. msgstr "* Uruchom ponownie grę aby wprowadzić zmiany"
  309. #. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
  310. msgid "Apply"
  311. msgstr "Zastosuj"
  312. #. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
  313. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  314. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  315. #. I18N: In the track selection screen
  316. msgid "All Tracks"
  317. msgstr "Wszystkie trasy"
  318. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  319. #. I18N: In the edit track screen
  320. msgid "Number of laps:"
  321. msgstr "Liczba okrążeń:"
  322. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  323. #. I18N: In the edit track screen
  324. msgid "Reverse:"
  325. msgstr "Przeciwny kierunek:"
  326. #. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
  327. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  328. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  329. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  330. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  331. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  332. #. I18N: In the registration dialog
  333. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  334. #. I18N: In the user screen
  335. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  336. #. I18N: In the user screen
  337. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
  338. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
  339. msgid "OK"
  340. msgstr "OK"
  341. #. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
  342. #. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
  343. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  344. msgstr "Wpisz nazwę Grand Prix"
  345. #. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
  346. #. I18N: In the 'add new player' dialog
  347. msgid "Enter the new player's name"
  348. msgstr "Wpisz imię nowego gracza"
  349. #. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
  350. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  351. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  352. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  353. #. I18N: In soccer setup screen
  354. #. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
  355. #. I18N: Button in tutorial
  356. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:214
  357. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
  358. msgid "Continue"
  359. msgstr "Kontynuuj"
  360. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  361. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  362. msgid "Edit Grand Prix"
  363. msgstr "Edytuj Grand Prix"
  364. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  365. #. I18N: Menu item
  366. msgid "Move up"
  367. msgstr "Przesuń w górę"
  368. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  369. #. I18N: Menu item
  370. msgid "Move down"
  371. msgstr "Przesuń w dół"
  372. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  373. #. I18N: Menu item
  374. msgid "Add"
  375. msgstr "Dodaj"
  376. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  377. #. I18N: Menu item
  378. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  379. #. I18N: Menu item
  380. msgid "Edit"
  381. msgstr "Edytuj"
  382. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  383. #. I18N: Menu item
  384. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  385. #. I18N: Menu item
  386. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  387. #. I18N: User info dialog
  388. msgid "Remove"
  389. msgstr "Usuń"
  390. #. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
  391. #. I18N: Menu item
  392. msgid "Save"
  393. msgstr "Zapisz"
  394. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  395. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  396. msgid "Grand Prix editor"
  397. msgstr "Edytor Grand Prix"
  398. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  399. #. I18N: Menu item
  400. msgid "New"
  401. msgstr "Nowe"
  402. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  403. #. I18N: Menu item
  404. msgid "Copy"
  405. msgstr "Kopiuj"
  406. #. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
  407. #. I18N: Menu item
  408. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  409. #. I18N: In the user screen
  410. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  411. #. I18N: In the user screen
  412. msgid "Rename"
  413. msgstr "Zmień nazwę"
  414. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  415. #. I18N: In the grand prix info screen
  416. msgid "AI karts"
  417. msgstr "Przeciwnicy"
  418. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  419. #. I18N: In the grand prix info screen
  420. msgid "Reverse"
  421. msgstr "Przeciwny kierunek"
  422. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  423. #. I18N: In the grand prix info screen
  424. msgid "Track group"
  425. msgstr "Grupa"
  426. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  427. #. I18N: In the grand prix info screen
  428. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  429. #. I18N: In the track info screen
  430. msgid "Start Race"
  431. msgstr "Zacznij wyścig"
  432. #. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
  433. #. I18N: In the grand prix info screen
  434. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
  435. msgid "Continue saved GP"
  436. msgstr "Kontynuuj"
  437. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
  438. #. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
  439. msgid "Save Grand Prix"
  440. msgstr "Zapisz Grand Prix"
  441. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  442. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  444. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  445. msgid "SuperTuxKart Help"
  446. msgstr "Pomoc gry SuperTuxKart"
  447. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  448. #. I18N: Tab in help menu
  449. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  450. #. I18N: Tab in help menu
  451. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  452. #. I18N: Tab in help menu
  453. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  454. #. I18N: Tab in help menu
  455. msgid "General"
  456. msgstr "Ogólne"
  457. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  458. #. I18N: Tab in help menu
  459. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  460. #. I18N: Tab in help menu
  461. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  462. #. I18N: Tab in help menu
  463. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  464. #. I18N: Tab in help menu
  465. msgid "Weapons"
  466. msgstr "Bronie"
  467. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  468. #. I18N: Tab in help menu
  469. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  470. #. I18N: Tab in help menu
  471. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  472. #. I18N: Tab in help menu
  473. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  474. #. I18N: Tab in help menu
  475. msgid "Game Modes"
  476. msgstr "Style gry"
  477. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  478. #. I18N: Tab in help menu
  479. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  480. #. I18N: Tab in help menu
  481. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  482. #. I18N: Tab in help menu
  483. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  484. #. I18N: Tab in help menu
  485. msgid "Multi­player"
  486. msgstr "Wielu graczy"
  487. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  488. msgid "Click here to play the tutorial"
  489. msgstr "Kliknij tutaj aby zacząć samouczek"
  490. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  491. #. I18N: In the help menu
  492. msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
  493. msgstr "Zbieraj niebieskie skrzynki. Dadzą ci bronie lub inne bonusy"
  494. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  495. #. I18N: In the help menu
  496. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
  497. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
  498. msgid "Avoid bananas!"
  499. msgstr "Unikaj bananów!"
  500. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  501. #. I18N: In the help menu
  502. msgid ""
  503. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  504. "pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
  505. " bar at the right of the game screen."
  506. msgstr "Zbieranie nitro pozwala Ci przyspieszyć, gdy naciśniesz odpowiedni do tego klawisz. Możesz zobaczyć swój obecny stan nitro na pasku po prawej stronie ekranu."
  507. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  508. #. I18N: In the help menu
  509. msgid ""
  510. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  511. "challenge to unlock it."
  512. msgstr "Jeśli widzisz taki przycisk jak obok, musisz ukończyć wyzwanie, aby to odblokować."
  513. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  514. #. I18N: in the help menu
  515. msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
  516. msgstr "Klawisz ślizgania umożliwia poślizg na ostrych zakrętach i otrzymanie przyspieszenia."
  517. #. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
  518. #. I18N: in the help screen
  519. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
  520. msgstr "* Ustawienia klawiszy można przejrzeć/zedytować w opcjach"
  521. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  522. #. I18N: In the help menu
  523. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  524. msgstr "W wyścigu pomogą ci bonusy do zbierania:"
  525. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  526. msgid ""
  527. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  528. "leave a sticky pink puddle behind you."
  529. msgstr "Guma do żucia - ochroń się osłoną lub użyj patrząc wstecz, aby zostawić lepką różową kałużę za sobą."
  530. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  531. msgid ""
  532. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  533. msgstr "Tort - rzucany w najbliższego rywala, doskonały w krótkim zasięgu i długich prostych."
  534. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  535. msgid ""
  536. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  537. "back to make one lose sight."
  538. msgstr "Przepychaczka - rzuć do przodu, by złapać przeciwnika lub rzuć do tyłu, by przeciwnik stracił widoczność."
  539. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  540. msgid ""
  541. "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
  542. " backwards."
  543. msgstr "Kula do kręgli - odbija się od ścian. Jeśli partzysz w tył, kula zostanie puszczona za ciebie."
  544. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  545. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  546. msgstr "Spadochron - spowalnia wszystkie gokarty na lepszych pozycjach"
  547. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  548. msgid ""
  549. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
  550. " time."
  551. msgstr "Podmieniacz - prezenty zostają zamienione w bananany i na odwrót przez krótki czas."
  552. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  553. msgid ""
  554. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  555. " down on the way."
  556. msgstr "Piłka do koszykówki - odbija się w kierunku lidera, może zmiażdżyć i spowolnić gokarty znajdujące się na jej drodze."
  557. #. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
  558. msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
  559. msgstr "Packa - spowalnia gokarty"
  560. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  561. msgid "SuperTuxKart features several game modes"
  562. msgstr "SuperTuxKart oferuje kilka trybów gry"
  563. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  564. #. I18N: In the help menu
  565. msgid ""
  566. "Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
  567. "them!"
  568. msgstr "Normalny wyścig: wszystkie chwyty dozwolone, więc łap za broń i zrób z niej użytek!"
  569. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  570. #. I18N: In the help menu
  571. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  572. msgstr "Czasówka: nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!"
  573. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  574. #. I18N: In the help menu
  575. msgid ""
  576. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  577. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  578. " leader will get you eliminated too!"
  579. msgstr "Śledź Lidera: bądź na drugim miejscu. Ostatni gracz zostanie zdyskwalifikowany, kiedy czas osiągnie 0. UWAGA: jazda przed liderem też eleminuje!"
  580. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  581. #. I18N: In the help menu
  582. msgid ""
  583. "3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
  584. "they lose all their lives."
  585. msgstr "Walka 3 Walnięć: dostępna tylko w trybie dla wielu graczy. Wal innych, używając do tego broni aż do utraty ich żyć."
  586. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  587. #. I18N: In the help menu
  588. msgid ""
  589. "Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
  590. "goal."
  591. msgstr "Piłka Nożna: dostępna tylko w trybie dla wielu graczy. Użyj swojego gokarta, aby wepchnąć piłkę do branki."
  592. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  593. #. I18N: In the help menu
  594. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  595. msgstr "Polowanie Na Pisanki: Znajdź wszystkie ukryte jajka"
  596. #. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
  597. #. I18N: In the help menu
  598. msgid ""
  599. "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  600. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  601. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  602. "wins the cup."
  603. msgstr "* Większość z tych trybów gry można zagrać w trybie Grand Prix - zamiast grać jeden wyścig, można kilka pod rząd. Im wyżej w rankingu, tym więcej punktów dostaniesz. Na końcu, gracz z największą ilością punktów wygrywa puchar."
  604. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  605. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
  606. msgstr "W SuperTuxKart można grać w trybie wielu graczy na jednym komputerze"
  607. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  608. msgid "(network play is not yet available)"
  609. msgstr "(gra sieciowa jeszcze niedostępna)"
  610. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  611. #. I18N: In the help menu
  612. msgid ""
  613. "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
  614. "joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
  615. "configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
  616. "keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
  617. " in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
  618. "because they do not support large number of keypresses."
  619. msgstr "Po pierwsze, potrzebujesz kilku różnych urządzeń kontrolujących (najlepszym rozwiązaniem do gry w kilka osób jest posiadanie większej ilości gamepadów i/lub dżojstików). Idź do konfiguracji sterowania i zmień ustawienia kontrolerów. Jest też możliwość grania na klawiaturze/klawiaturach, jednakże każdy gracz potrzebuje innych klawiszy. Trzeba mieć także na uwadze to, że większość klawiatur nie obsługuje dużej ilości wciśniętych klawiszy na raz."
  620. #. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
  621. #. I18N: In the help menu
  622. msgid ""
  623. "When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
  624. "'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
  625. "each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
  626. " the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
  627. "game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
  628. "not be used for this operation."
  629. msgstr "Jeżeli urządzenia zostały skonfigurowane, jesteś gotowy do gry. Wybierz ikonę \"Wielu graczy\" w menu głównym. Nadeszła pora na wybór gokartu, aby dołączyć do gry każdy gracz powinien nacisnąć klawisz \"ognia\" na gamepadzie lub klawiaturze. Gracze mogą używać dowolnego urządzenia do wyboru własnego gokartu. Gra będzie kontynuowana, kiedy wszyscy wybiorą swoje gokarty. Mysz nie może być używana podczas tej operacji."
  630. #. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
  631. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  632. #. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
  633. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  634. msgid "Choose a Kart"
  635. msgstr "Wybierz pojazd"
  636. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  637. #. I18N: Main menu button
  638. msgid "Story Mode"
  639. msgstr "Historia"
  640. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  641. #. I18N: Main menu button
  642. msgid "Singleplayer"
  643. msgstr "Jeden gracz"
  644. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  645. #. I18N: Main menu button
  646. msgid "Multiplayer"
  647. msgstr "Wielu graczy"
  648. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  649. #. I18N: Main menu button
  650. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  651. #. I18N: In the user screen
  652. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  653. #. I18N: In the user screen
  654. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
  655. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
  656. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:221
  657. msgid "Online"
  658. msgstr "Online"
  659. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  660. #. I18N: Main menu button
  661. msgid "Addons"
  662. msgstr "Dodatki"
  663. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  664. #. I18N: In the main screen
  665. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  666. #. I18N: In the in-game dialog
  667. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  668. #. I18N: Race paused button
  669. msgid "Options"
  670. msgstr "Opcje"
  671. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  672. #. I18N: In the main screen
  673. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  674. #. I18N: In the in-game dialog
  675. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  676. #. I18N: Race paused button
  677. msgid "Help"
  678. msgstr "Pomoc"
  679. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  680. #. I18N: In the main screen
  681. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
  682. msgid "Tutorial"
  683. msgstr "Samouczek"
  684. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  685. #. I18N: In the main screen
  686. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  687. #. I18N: Section in the profile screen
  688. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
  689. msgid "Achievements"
  690. msgstr "Osiągnięcia"
  691. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  692. #. I18N: In the main screen
  693. msgid "Grand Prix Editor"
  694. msgstr "Edytor Grand Prix"
  695. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  696. #. I18N: In the main screen
  697. msgid "About"
  698. msgstr "O grze"
  699. #. I18N: ./data/gui/main.stkgui
  700. #. I18N: In the main screen
  701. msgid "Quit"
  702. msgstr "Wyjście"
  703. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  704. #. I18N: In the change password dialog
  705. msgid "Password Change"
  706. msgstr "Zmiana hasła"
  707. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  708. #. I18N: In the change password dialog
  709. msgid "Current Password"
  710. msgstr "Aktualne hasło"
  711. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  712. #. I18N: In the change password dialog
  713. msgid "New Password"
  714. msgstr "Nowe hasło"
  715. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  716. #. I18N: In the change password dialog
  717. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  718. #. I18N: In the registration dialog
  719. msgid "Confirm"
  720. msgstr "Potwierdź"
  721. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  722. #. I18N: In the change password dialog
  723. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  724. #. I18N: In the recovery dialog
  725. msgid "Submit"
  726. msgstr "Wyślij"
  727. #. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
  728. #. I18N: In the change password dialog
  729. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  730. #. I18N: In the login dialog
  731. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  732. #. I18N: User info dialog
  733. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  734. #. I18N: In the recovery dialog
  735. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  736. #. I18N: User info dialog
  737. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  738. #. I18N: Vote dialog
  739. msgid "Close"
  740. msgstr "Zamknij"
  741. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  742. #. I18N: In the server creation screen
  743. msgid "Server Creation"
  744. msgstr "Tworzenie serwera"
  745. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  746. #. I18N: In the server creation screen
  747. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  748. #. I18N: In the lobby settings screen
  749. msgid "Name of the server"
  750. msgstr "Nazwa serwera"
  751. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  752. #. I18N: In the server creation screen
  753. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  754. #. I18N: In the lobby settings screen
  755. msgid "Max. number of players"
  756. msgstr "Maksymalna liczba graczy"
  757. #. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
  758. #. I18N: In the server creation screen
  759. msgid "Create"
  760. msgstr "Utwórz"
  761. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  762. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  763. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
  764. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
  765. msgid "Login"
  766. msgstr "Logowanie"
  767. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  768. #. I18N: Tab in login menu
  769. msgid "Sign In"
  770. msgstr "Zaloguj się"
  771. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  772. #. I18N: Tab in login menu
  773. msgid "Sign In As Guest"
  774. msgstr "Zalogój się jako gość"
  775. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  776. #. I18N: Tab in login menu
  777. msgid "Register"
  778. msgstr "Zarejestruj się"
  779. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  780. #. I18N: In the login dialog
  781. msgid "Guest Log in"
  782. msgstr "Zaloguj jako Gość"
  783. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  784. #. I18N: In the login dialog
  785. msgid ""
  786. "Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
  787. " not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
  788. "online."
  789. msgstr "Zalogowanie się jako Gosć daje możliwość uczestniczenia w wyścigach online, jednak nie pozwala oceniać dodatków lub zdobywać osiągnięć gdy jesteś online."
  790. #. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
  791. #. I18N: In the login dialog
  792. msgid "Log In"
  793. msgstr "Zaloguj się"
  794. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  795. #. I18N: In networking lobby
  796. msgid "Lobby"
  797. msgstr "Pokoje"
  798. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  799. #. I18N: In the networking lobby
  800. msgid "Server name:"
  801. msgstr "Nazwa serwera:"
  802. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  803. #. I18N: In networking lobby
  804. msgid "actions"
  805. msgstr "akcje"
  806. #. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
  807. #. I18N: In the networking lobby
  808. msgid "Exit"
  809. msgstr "Wyjście"
  810. #. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
  811. #. I18N: In the lobby settings screen
  812. msgid "Lobby Settings"
  813. msgstr "Pokoje - Ustawienia"
  814. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  815. #. I18N: In the online multiplayer screen
  816. msgid "Online Multiplayer"
  817. msgstr "Wielu graczy online"
  818. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  819. #. I18N: In the online multiplayer screen
  820. msgid "Quick Play"
  821. msgstr "Szybka gra"
  822. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  823. #. I18N: In the online multiplayer screen
  824. msgid "Find Server"
  825. msgstr "Znajdź serwer"
  826. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  827. #. I18N: In the online multiplayer screen
  828. msgid "Create Server"
  829. msgstr "Utwórz serwer"
  830. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  831. #. I18N: In the online multiplayer screen
  832. msgid "Profile"
  833. msgstr "Profil"
  834. #. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
  835. #. I18N: In the online multiplayer screen
  836. msgid "Log Out"
  837. msgstr "Wyloguj się"
  838. #. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
  839. #. I18N: User info dialog
  840. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  841. #. I18N: User info dialog
  842. msgid "View"
  843. msgstr "Podgląd"
  844. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
  845. #. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
  846. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  849. msgid "..."
  850. msgstr "..."
  851. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  852. #. I18N: Section in the profile screen
  853. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
  854. msgid "Friends"
  855. msgstr "Przyjaciele"
  856. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  857. #. I18N: In the profile screen
  858. msgid "Look for more friends:"
  859. msgstr "Szukaj więcej przyjaciół"
  860. #. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
  861. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  862. msgid "Search"
  863. msgstr "Szukaj"
  864. #. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
  865. #. I18N: Section in the profile screen
  866. msgid "Overview"
  867. msgstr "Przegląd"
  868. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  869. #. I18N: Section in the profile screen
  870. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
  871. msgid "Account Settings"
  872. msgstr "Ustawienia konta"
  873. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  874. #. I18N: In the online account settings screen
  875. msgid "Password:"
  876. msgstr "Hasło:"
  877. #. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
  878. msgid "Change"
  879. msgstr "Zmień"
  880. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  881. #. I18N: In the recovery dialog
  882. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  883. #. I18N: In the recovery dialog
  884. msgid "Account Recovery"
  885. msgstr "Odzyskiwanie konta"
  886. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
  887. #. I18N: In the recovery dialog
  888. msgid ""
  889. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  890. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  891. msgstr "Otrzymasz e-mail z dalszymi instrukcjami jak zresetować swoje hasło. Bądź cierpliwy i sprawdź czy wiadomość nie znalazła się w spamie."
  892. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  893. msgid ""
  894. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  895. "able to reset your password."
  896. msgstr "Wpisz nazwę użytkownika i adres e-mail podany przy rejestracji w celu zresetowania hasła."
  897. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  898. #. I18N: In the recovery dialog
  899. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  900. #. I18N: In the user screen
  901. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  902. #. I18N: In the user screen
  903. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
  904. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
  905. msgid "Username"
  906. msgstr "Nazwa użytkownika"
  907. #. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
  908. #. I18N: In the recovery dialog
  909. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  910. #. I18N: In the registration dialog
  911. msgid "Email"
  912. msgstr "E-mail"
  913. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  914. #. I18N: In the registration dialog
  915. msgid "Create User"
  916. msgstr "Utwórz użytkownika"
  917. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  918. #. I18N: Section in the register screen
  919. msgid "New Online Account"
  920. msgstr "Nowe konto online"
  921. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  922. #. I18N: Section in the register screen
  923. msgid "Existing Online Account"
  924. msgstr "Istniejące konto online"
  925. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  926. #. I18N: Section in the register screen
  927. msgid "Offline Account"
  928. msgstr "Konto offline"
  929. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  930. #. I18N: In the registration dialog
  931. msgid "Local Name"
  932. msgstr "Lokalna nazwa"
  933. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  934. #. I18N: In the registration dialog
  935. msgid "Online Username"
  936. msgstr "Nazwa online"
  937. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  938. #. I18N: In the registration dialog
  939. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  940. #. I18N: In the user screen
  941. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  942. #. I18N: In the registration dialog
  943. msgid "Password"
  944. msgstr "Hasło"
  945. #. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
  946. #. I18N: In the registration dialog
  947. msgid ""
  948. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  949. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  950. "Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
  951. msgstr "Możesz grać bez tworzenia konta online jeśli wybierzesz konto offline. Jednak w takim przypadku nie będziesz mógł łączyć się ze znajomymi, oceniać dodatków itd. Zapoznaj się z naszą polityką prywatności na http://privacy.supertuxkart.net"
  952. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  953. #. I18N: In the registration dialog
  954. msgid "Terms and Agreement"
  955. msgstr "Regulamin"
  956. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  957. #. I18N: In the registration dialog
  958. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  959. msgstr "Zgadzam się z powyższymi warunkami i mam ukończone 13 lat. "
  960. #. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
  961. #. I18N: In the registration dialog
  962. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  963. #. I18N: User info dialog
  964. msgid "Accept"
  965. msgstr "Akceptuj"
  966. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  967. #. I18N: In the server info dialog
  968. msgid "Server Info"
  969. msgstr "Informacje o serwerze"
  970. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  971. #. I18N: In the server info dialog
  972. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  973. #. I18N: User info dialog
  974. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
  975. #: src/states_screens/server_selection.cpp:91
  976. msgid "Name"
  977. msgstr "Nazwa"
  978. #. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
  979. #. I18N: In the server info dialog
  980. msgid "Join"
  981. msgstr "Dołącz"
  982. #. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
  983. msgid "Server Selection"
  984. msgstr "Wybór serwera"
  985. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  986. #. I18N: User info dialog' dialog
  987. msgid "User Info"
  988. msgstr "Informacje o użytkowniku"
  989. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  990. #. I18N: User info dialog
  991. msgid "Add Friend"
  992. msgstr "Dodaj Przyjaciela"
  993. #. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
  994. #. I18N: User info dialog
  995. msgid "Decline"
  996. msgstr "Odmów"
  997. #. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
  998. msgid "User search"
  999. msgstr "Szukaj użytkownika"
  1000. #. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
  1001. #. I18N: In the vote dialog
  1002. msgid "Vote"
  1003. msgstr "Oceń"
  1004. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1005. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1006. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1007. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1008. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1009. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1010. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1011. msgid "SuperTuxKart Options"
  1012. msgstr "Opcje gry SuperTuxKart"
  1013. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1014. #. I18N: Section in the settings menu
  1015. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
  1016. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
  1017. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
  1018. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:172
  1019. #: src/states_screens/user_screen.cpp:637
  1020. msgid "Audio"
  1021. msgstr "Dźwięk"
  1022. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1023. #. I18N: In the audio options screen
  1024. msgid "Music"
  1025. msgstr "Muzyka"
  1026. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1027. #. I18N: In the audio options screen
  1028. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1029. #. indicates a graphical feature is enabled
  1030. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
  1031. msgid "Enabled"
  1032. msgstr "Włączone"
  1033. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1034. #. I18N: In the audio options screen
  1035. msgid "Volume"
  1036. msgstr "Głośność"
  1037. #. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
  1038. #. I18N: In the audio options screen
  1039. msgid "Sound Effects"
  1040. msgstr "Efekty dźwiękowe"
  1041. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1042. #. I18N: Section in the settings menu
  1043. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1044. #. I18N: Section in the settings menu
  1045. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
  1046. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:121
  1047. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:175
  1048. #: src/states_screens/user_screen.cpp:639
  1049. msgid "Controls"
  1050. msgstr "Sterowanie"
  1051. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1052. #. I18N: In the input configuration screen
  1053. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
  1054. msgid "Delete Configuration"
  1055. msgstr "Usuń konfigurację"
  1056. #. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
  1057. #. I18N: In the input configuration screen
  1058. msgid "Back to device list"
  1059. msgstr "Powrót do listy urządzeń"
  1060. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1061. #. I18N: In the input configuration screen
  1062. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1063. msgstr "Naciśnij enter lub kliknij dwukrotnie na urządzeniu, aby je skonfigurować"
  1064. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1065. #. I18N: In the input configuration screen
  1066. msgid "Add a device"
  1067. msgstr "Dodaj urządzenie"
  1068. #. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
  1069. #. I18N: In the input configuration screen
  1070. msgid ""
  1071. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1072. " join the game."
  1073. msgstr "* Naciśnięcie klawisza 'Wybierz' podczas dołączania się do gry ustala której konfiguracji użyć"
  1074. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1075. #. I18N: Section in the settings menu
  1076. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1077. #. I18N: Section in the settings menu
  1078. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
  1079. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:142
  1080. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
  1081. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
  1082. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:174
  1083. #: src/states_screens/server_selection.cpp:92
  1084. msgid "Players"
  1085. msgstr "Gracze"
  1086. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1087. msgid "You are playing as"
  1088. msgstr "Grasz jako"
  1089. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1090. #. I18N: In the player configuration screen
  1091. msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
  1092. msgstr "Naciśnij enter lub kliknij dwa razy na graczu, aby go edytować"
  1093. #. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
  1094. #. I18N: In the player configuration screen
  1095. msgid "Add Player"
  1096. msgstr "Dodaj gracza"
  1097. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1098. #. I18N: Section in the settings menu
  1099. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
  1100. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
  1101. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
  1102. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:173
  1103. #: src/states_screens/user_screen.cpp:638
  1104. msgid "User Interface"
  1105. msgstr "Interfejs użytkownika"
  1106. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1107. #. I18N: In the ui settings
  1108. msgid "Skin"
  1109. msgstr "Skórka"
  1110. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1111. #. I18N: In the ui settings
  1112. msgid "Display FPS"
  1113. msgstr "Wyświetlaj FPS"
  1114. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1115. #. I18N: In the ui settings
  1116. msgid "Always show login screen"
  1117. msgstr "Zawsze pokazuj ekran logowania"
  1118. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1119. #. I18N: In the ui settings
  1120. msgid "Send anonymous HW statistics"
  1121. msgstr "Wysyłaj anonimowe dane o sprzęcie"
  1122. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1123. #. I18N: In the ui settings
  1124. msgid "Enable per-player handicaps"
  1125. msgstr "Włącz utrudnienia dla graczy"
  1126. #. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
  1127. #. I18N: In the ui settings
  1128. msgid "Connect to the Internet"
  1129. msgstr "Połącz się z siecią"
  1130. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1131. #. I18N: Section in the settings menu
  1132. #: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
  1133. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
  1134. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
  1135. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
  1136. #: src/states_screens/user_screen.cpp:636
  1137. msgid "Graphics"
  1138. msgstr "Grafika"
  1139. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1140. #. I18N: In the video settings
  1141. msgid "Graphical Effects Level"
  1142. msgstr "Poziom efektów graficznych"
  1143. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1144. #. I18N: In the video settings
  1145. msgid "Custom settings..."
  1146. msgstr "Zaawansowane..."
  1147. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1148. #. I18N: In the video settings
  1149. msgid "Vertical Sync (requires restart)"
  1150. msgstr "Synchronizacja pionowa (wymaga restartu)"
  1151. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1152. #. I18N: In the video settings
  1153. msgid "Resolution"
  1154. msgstr "Rozdzielczość"
  1155. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1156. #. I18N: In the video settings
  1157. msgid "Fullscreen"
  1158. msgstr "Pełny ekran"
  1159. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1160. #. I18N: In the video settings
  1161. msgid "Remember window location"
  1162. msgstr "Zapamiętaj położenie okna"
  1163. #. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
  1164. #. I18N: In the video settings
  1165. msgid "Apply new resolution"
  1166. msgstr "Potwierdź nową rozdzielczość"
  1167. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1168. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1169. msgid "Paused"
  1170. msgstr "Pauza"
  1171. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1172. #. I18N: In the in-game dialog
  1173. msgid "Back to Game"
  1174. msgstr "Powrót do gry"
  1175. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1176. #. I18N: In the in-game dialog
  1177. msgid "Select kart"
  1178. msgstr "Wybierz pojazd"
  1179. #. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
  1180. #. I18N: In the in-game dialog
  1181. msgid "Back to menu"
  1182. msgstr "Powrót do menu"
  1183. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1184. msgid "Press a key"
  1185. msgstr "Naciśnij klawisz"
  1186. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1187. #. I18N: When configuring input
  1188. msgid "Assign to ESC key"
  1189. msgstr "Przypisz do ESC"
  1190. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1191. #. I18N: When configuring input
  1192. msgid "Assign nothing"
  1193. msgstr "Nie przydzielaj"
  1194. #. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
  1195. #. I18N: When configuring input
  1196. msgid "Press ESC to cancel"
  1197. msgstr "Naciśnij ESC, aby anulować"
  1198. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1199. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1200. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1201. msgid "Race Setup"
  1202. msgstr "Ustawienia wyścigu"
  1203. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1204. msgid "Select a difficulty"
  1205. msgstr "Wybierz poziom trudności"
  1206. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1207. #. I18N: Difficulty
  1208. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1209. #. I18N: Difficulty
  1210. msgid "Novice"
  1211. msgstr "Nowicjusz"
  1212. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1213. #. I18N: Difficulty
  1214. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1215. #. I18N: Difficulty
  1216. msgid "Intermediate"
  1217. msgstr "Średniak"
  1218. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1219. #. I18N: Difficulty
  1220. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1221. #. I18N: Difficulty
  1222. msgid "Expert"
  1223. msgstr "Ekspert"
  1224. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1225. #. I18N: Difficulty
  1226. msgid "SuperTux"
  1227. msgstr "SuperTux"
  1228. #. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
  1229. msgid "Select a game mode"
  1230. msgstr "Wybierz tryb gry"
  1231. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1232. #. I18N: Race paused button
  1233. msgid "Back to Race"
  1234. msgstr "Powrót do wyścigu"
  1235. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1236. #. I18N: Race paused button
  1237. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
  1238. msgid "Setup New Race"
  1239. msgstr "Nowy wyścig"
  1240. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1241. #. I18N: Race paused button
  1242. msgid "Restart Race"
  1243. msgstr "Powtórz wyscig"
  1244. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1245. #. I18N: Race paused button
  1246. msgid "Give Up Race"
  1247. msgstr "Przerwij wyścig"
  1248. #. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
  1249. #. I18N: Race paused button
  1250. msgid "Exit Race"
  1251. msgstr "Wyjście z wyścigu"
  1252. #. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
  1253. #. I18N: Type of race, in a challenge
  1254. msgid "Type:"
  1255. msgstr "Typ:"
  1256. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1257. #. I18N: In soccer setup screen
  1258. msgid "Number of goals to win"
  1259. msgstr "Liczba bramek, aby wygrać"
  1260. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1261. #. I18N: In soccer setup screen
  1262. msgid "Maximum time (min.)"
  1263. msgstr "Maksymalny czas (min.)"
  1264. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1265. #. I18N: In soccer setup screen
  1266. msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
  1267. msgstr "Typ gry (Limit bramek / Limit czasu)"
  1268. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1269. #. I18N: In soccer setup screen
  1270. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  1271. msgstr "Użyj klawiszy lewo/prawo do wybrania swojej drużyny i wciśnij 'Ognia'"
  1272. #. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
  1273. msgid "VS"
  1274. msgstr "vs"
  1275. #. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
  1276. #. I18N: In the track selection screen
  1277. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
  1278. msgid "Grand Prix"
  1279. msgstr "Grand Prix"
  1280. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1281. msgid "= Highscores ="
  1282. msgstr "== Najlepsze wyniki =="
  1283. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1284. #. I18N: for empty highscores entries
  1285. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
  1286. msgid "(Empty)"
  1287. msgstr "(Pusty)"
  1288. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1289. #. I18N: In the track info screen
  1290. msgid "Number of laps"
  1291. msgstr "Liczba okrążeń"
  1292. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1293. #. I18N: In the track info screen
  1294. msgid "Number of AI karts"
  1295. msgstr "Liczba przeciwników"
  1296. #. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
  1297. #. I18N: In the track info screen
  1298. msgid "Drive in reverse"
  1299. msgstr "Przeciwny kierunek"
  1300. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1301. #. I18N: In the user screen
  1302. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1303. #. I18N: In the user screen
  1304. msgid "Remember password"
  1305. msgstr "Zapamiętaj hasło"
  1306. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1307. #. I18N: In the user screen
  1308. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1309. #. I18N: In the user screen
  1310. msgid "Add user"
  1311. msgstr "Dodaj użytkownika"
  1312. #. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
  1313. #. I18N: In the user screen
  1314. #. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
  1315. #. I18N: In the user screen
  1316. msgid "Delete"
  1317. msgstr "Usuń"
  1318. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  1319. msgid "Battle Island"
  1320. msgstr "Wojenna Wyspa"
  1321. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  1322. msgid "Cave X"
  1323. msgstr "Jaskinia X"
  1324. #. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
  1325. msgid "Shiny Suburbs"
  1326. msgstr "Słoneczne Przedmieścia"
  1327. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  1328. msgid "Cocoa Temple"
  1329. msgstr "Czekoladowa Kraina"
  1330. #. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
  1331. msgid "Bovine Barnyard"
  1332. msgstr "Podwórze Bydła"
  1333. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  1334. msgid "Fort Magma"
  1335. msgstr "Fort Magma"
  1336. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  1337. msgid "Gran Paradiso Island"
  1338. msgstr "Rajska Wyspa"
  1339. #. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
  1340. msgid "Green Valley"
  1341. msgstr "Zielona Dolina"
  1342. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  1343. msgid "Hacienda"
  1344. msgstr "Hacienda"
  1345. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1346. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1347. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  1348. msgstr "Co się stało, mali hipisi? Wasz wielki przywódca Gnu zniknął?"
  1349. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1350. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1351. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  1352. msgstr "O tak, spójrz, jest teraz w moim zamku i zostanie podany na kolację..."
  1353. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1354. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1355. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  1356. msgstr "Ale jestem uczciwym stworem, więc proponuję zakład."
  1357. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1358. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1359. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  1360. msgstr "Jeśli pokonasz mnie w wyścigu, uwolnię starego dziwaka."
  1361. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1362. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  1363. msgid ""
  1364. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  1365. "Karts!"
  1366. msgstr " Ale wy, żałośni głupcy nigdy nie pokonacie mnie - Króla Gokartów!"
  1367. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  1368. msgid "Around the lighthouse"
  1369. msgstr "Dookoła Latarni Morskiej"
  1370. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
  1371. msgid "Blackhill Mansion"
  1372. msgstr "Dwór na Czarnym Wzgórzu"
  1373. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  1374. msgid "Old Mine"
  1375. msgstr "Stara Kopalnia"
  1376. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  1377. msgid "Minigolf"
  1378. msgstr "Minigolf"
  1379. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  1380. msgid "Oliver's Math Class"
  1381. msgstr "Klasa Matematyczna Olivera"
  1382. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  1383. msgid "Shifting Sands"
  1384. msgstr "Zmienne Piaski"
  1385. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  1386. msgid "Nessie's pond"
  1387. msgstr "Staw Nessiego"
  1388. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  1389. msgid "Northern Resort"
  1390. msgstr "Północny Kurort"
  1391. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  1392. msgid "Snow Peak"
  1393. msgstr "Śnieżny Szczyt"
  1394. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  1395. msgid "Soccer field"
  1396. msgstr "Boisko"
  1397. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  1398. msgid "The Stadium"
  1399. msgstr "Stadion"
  1400. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  1401. msgid "STK Enterprise"
  1402. msgstr "Na Statku Kosmicznym"
  1403. #. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
  1404. msgid "Subsea"
  1405. msgstr "Morze Podziemne"
  1406. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  1407. msgid "Temple"
  1408. msgstr "Świątynia"
  1409. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  1410. msgid "XR591"
  1411. msgstr "XR591"
  1412. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  1413. msgid "Zen Garden"
  1414. msgstr "Ogród Zen"
  1415. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  1416. msgid "Nolok"
  1417. msgstr "Nolok"
  1418. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  1419. msgid "Tux"
  1420. msgstr "Tux"
  1421. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  1422. msgid "Xue"
  1423. msgstr "Xue"
  1424. #: src/achievements/achievement.cpp:209
  1425. #, c-format
  1426. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  1427. msgstr "Ukończone osiągnięcie \"%s\"."
  1428. #: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
  1429. msgid "Can't access stkaddons server..."
  1430. msgstr "Nie można dostać się do serwera stkaddons..."
  1431. #: src/addons/news_manager.cpp:172
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Error downloading news: '%s'."
  1434. msgstr "Błąd podczas pobierania aktualności: \"%s\"."
  1435. #. I18N: number of laps to race in a challenge
  1436. #: src/challenges/challenge_data.cpp:249
  1437. #, c-format
  1438. msgid "Laps : %i"
  1439. msgstr "Okrążenia : %i"
  1440. #: src/challenges/challenge_data.cpp:255
  1441. msgid "Follow the leader"
  1442. msgstr "Śledź Lidera"
  1443. #: src/challenges/challenge_data.cpp:491
  1444. #, c-format
  1445. msgid "New track '%s' now available"
  1446. msgstr "Nowa trasa '%s' już dostępna"
  1447. #: src/challenges/challenge_data.cpp:496
  1448. #, c-format
  1449. msgid "New game mode '%s' now available"
  1450. msgstr "Nowy tryb gry '%s' już dostępny"
  1451. #: src/challenges/challenge_data.cpp:506
  1452. #, c-format
  1453. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  1454. msgstr "Nowe Grand Prix '%s' już dostępne"
  1455. #: src/challenges/challenge_data.cpp:510
  1456. #, c-format
  1457. msgid "New difficulty '%s' now available"
  1458. msgstr "Nowy poziom tudności '%s' już dostępny"
  1459. #: src/challenges/challenge_data.cpp:520
  1460. #, c-format
  1461. msgid "New kart '%s' now available"
  1462. msgstr "Nowy gracz '%s' już dostępny"
  1463. #: src/config/player_manager.cpp:91
  1464. msgid "Currently not signed in"
  1465. msgstr "Aktualnie niezalogowany"
  1466. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  1467. #: src/config/player_manager.cpp:392
  1468. msgid "Guest"
  1469. msgstr "Gość"
  1470. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  1471. #: src/config/player_manager.cpp:397
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Guest %d"
  1474. msgstr "Gość %d"
  1475. #: src/config/user_config.cpp:700
  1476. msgid ""
  1477. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  1478. "created."
  1479. msgstr "Plik konfiguracyjny nieprawidłowy. Usuwanie i tworzenie nowego."
  1480. #: src/config/user_config.cpp:711
  1481. msgid ""
  1482. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  1483. "created."
  1484. msgstr "Plik konfiguracyjny za stary. Usuwanie i tworzenie nowego."
  1485. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1852
  1486. #, c-format
  1487. msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1488. msgstr "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
  1489. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1863
  1490. #, c-format
  1491. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1492. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
  1493. #: src/guiengine/engine.cpp:1329
  1494. msgid "Loading"
  1495. msgstr "Ładowanie"
  1496. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
  1497. msgid "WEIGHT"
  1498. msgstr "WAGA"
  1499. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
  1500. msgid "SPEED"
  1501. msgstr "PRĘDKOŚĆ"
  1502. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
  1503. msgid "POWER"
  1504. msgstr "MOC"
  1505. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  1506. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  1507. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:361
  1508. #, c-format
  1509. msgid "%s (handicapped)"
  1510. msgstr "%s (z utrudnieniem)"
  1511. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
  1512. #, c-format
  1513. msgid "%s is ready"
  1514. msgstr "%s jest gotowy"
  1515. #. I18N: Unbound key binding
  1516. #: src/input/binding.cpp:90
  1517. msgid "[none]"
  1518. msgstr "[nic]"
  1519. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1520. #: src/input/binding.cpp:114
  1521. msgctxt "input_key"
  1522. msgid "Left Mouse Button"
  1523. msgstr "Lewy Przycisk Myszy"
  1524. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1525. #: src/input/binding.cpp:116
  1526. msgctxt "input_key"
  1527. msgid "Right Mouse Button"
  1528. msgstr "Prawy Przycisk Myszy"
  1529. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1530. #: src/input/binding.cpp:118
  1531. msgctxt "input_key"
  1532. msgid "Cancel"
  1533. msgstr "Cancel"
  1534. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1535. #: src/input/binding.cpp:120
  1536. msgctxt "input_key"
  1537. msgid "Middle Mouse Button"
  1538. msgstr "Środkowy Przycisk Myszy"
  1539. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1540. #: src/input/binding.cpp:122
  1541. msgctxt "input_key"
  1542. msgid "X1 Mouse Button"
  1543. msgstr "Przycisk Myszy X1"
  1544. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  1545. #: src/input/binding.cpp:124
  1546. msgctxt "input_key"
  1547. msgid "X2 Mouse Button"
  1548. msgstr "Przycisk Myszy X2"
  1549. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1550. #: src/input/binding.cpp:126
  1551. msgctxt "input_key"
  1552. msgid "Backspace"
  1553. msgstr "Backspace"
  1554. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1555. #: src/input/binding.cpp:128
  1556. msgctxt "input_key"
  1557. msgid "Tab"
  1558. msgstr "Tab"
  1559. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1560. #: src/input/binding.cpp:130
  1561. msgctxt "input_key"
  1562. msgid "Clear"
  1563. msgstr "Clear"
  1564. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1565. #: src/input/binding.cpp:132
  1566. msgctxt "input_key"
  1567. msgid "Return"
  1568. msgstr "Enter"
  1569. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1570. #: src/input/binding.cpp:134
  1571. msgctxt "input_key"
  1572. msgid "Shift"
  1573. msgstr "Shift"
  1574. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1575. #: src/input/binding.cpp:136
  1576. msgctxt "input_key"
  1577. msgid "Control"
  1578. msgstr "Control"
  1579. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1580. #: src/input/binding.cpp:138
  1581. msgctxt "input_key"
  1582. msgid "Alt/Menu"
  1583. msgstr "Alt/Menu"
  1584. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1585. #: src/input/binding.cpp:140
  1586. msgctxt "input_key"
  1587. msgid "Pause"
  1588. msgstr "Pause"
  1589. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1590. #: src/input/binding.cpp:142
  1591. msgctxt "input_key"
  1592. msgid "Caps Lock"
  1593. msgstr "Caps Lock"
  1594. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1595. #: src/input/binding.cpp:144
  1596. msgctxt "input_key"
  1597. msgid "Kana"
  1598. msgstr "Kana"
  1599. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1600. #: src/input/binding.cpp:146
  1601. msgctxt "input_key"
  1602. msgid "Junja"
  1603. msgstr "Junja"
  1604. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1606. #: src/input/binding.cpp:149
  1607. msgctxt "input_key"
  1608. msgid "Final"
  1609. msgstr "Final"
  1610. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1611. #: src/input/binding.cpp:151
  1612. msgctxt "input_key"
  1613. msgid "Escape"
  1614. msgstr "Escape"
  1615. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1616. #: src/input/binding.cpp:153
  1617. msgctxt "input_key"
  1618. msgid "Convert"
  1619. msgstr "Convert"
  1620. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1621. #: src/input/binding.cpp:155
  1622. msgctxt "input_key"
  1623. msgid "Nonconvert"
  1624. msgstr "Nonconvert"
  1625. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1626. #: src/input/binding.cpp:157
  1627. msgctxt "input_key"
  1628. msgid "Accept"
  1629. msgstr "Accept"
  1630. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1631. #: src/input/binding.cpp:159
  1632. msgctxt "input_key"
  1633. msgid "Modechange"
  1634. msgstr "Modechange"
  1635. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1636. #: src/input/binding.cpp:161
  1637. msgctxt "input_key"
  1638. msgid "Space"
  1639. msgstr "Spacja"
  1640. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1641. #: src/input/binding.cpp:163
  1642. msgctxt "input_key"
  1643. msgid "Page Up"
  1644. msgstr "Page Up"
  1645. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1646. #: src/input/binding.cpp:165
  1647. msgctxt "input_key"
  1648. msgid "Page Down"
  1649. msgstr "Page Down"
  1650. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1651. #: src/input/binding.cpp:167
  1652. msgctxt "input_key"
  1653. msgid "End"
  1654. msgstr "End"
  1655. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1656. #: src/input/binding.cpp:169
  1657. msgctxt "input_key"
  1658. msgid "Home"
  1659. msgstr "Home"
  1660. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1661. #: src/input/binding.cpp:171
  1662. msgctxt "input_key"
  1663. msgid "Left"
  1664. msgstr "Lewo"
  1665. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1666. #: src/input/binding.cpp:173
  1667. msgctxt "input_key"
  1668. msgid "Up"
  1669. msgstr "Góra"
  1670. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1671. #: src/input/binding.cpp:175
  1672. msgctxt "input_key"
  1673. msgid "Right"
  1674. msgstr "Prawo"
  1675. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1676. #: src/input/binding.cpp:177
  1677. msgctxt "input_key"
  1678. msgid "Down"
  1679. msgstr "Dół"
  1680. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1681. #: src/input/binding.cpp:179
  1682. msgctxt "input_key"
  1683. msgid "Select"
  1684. msgstr "Select"
  1685. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1686. #: src/input/binding.cpp:181
  1687. msgctxt "input_key"
  1688. msgid "Print"
  1689. msgstr "Print"
  1690. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1691. #: src/input/binding.cpp:183
  1692. msgctxt "input_key"
  1693. msgid "Exec"
  1694. msgstr "Exec"
  1695. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1696. #: src/input/binding.cpp:185
  1697. msgctxt "input_key"
  1698. msgid "Print Screen"
  1699. msgstr "Print Screen"
  1700. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1701. #: src/input/binding.cpp:187
  1702. msgctxt "input_key"
  1703. msgid "Insert"
  1704. msgstr "Insert"
  1705. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1706. #: src/input/binding.cpp:189
  1707. msgctxt "input_key"
  1708. msgid "Delete"
  1709. msgstr "Delete"
  1710. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1711. #: src/input/binding.cpp:191
  1712. msgctxt "input_key"
  1713. msgid "Help"
  1714. msgstr "Help"
  1715. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1716. #: src/input/binding.cpp:229
  1717. msgctxt "input_key"
  1718. msgid "Left Logo"
  1719. msgstr "Lewy Logo"
  1720. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1721. #: src/input/binding.cpp:231
  1722. msgctxt "input_key"
  1723. msgid "Right Logo"
  1724. msgstr "Prawy Logo"
  1725. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1726. #: src/input/binding.cpp:233
  1727. msgctxt "input_key"
  1728. msgid "Apps"
  1729. msgstr "Apps"
  1730. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1731. #: src/input/binding.cpp:235
  1732. msgctxt "input_key"
  1733. msgid "Sleep"
  1734. msgstr "Sleep"
  1735. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1736. #: src/input/binding.cpp:237
  1737. msgctxt "input_key"
  1738. msgid "Numpad 0"
  1739. msgstr "Numpad 0"
  1740. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1741. #: src/input/binding.cpp:239
  1742. msgctxt "input_key"
  1743. msgid "Numpad 1"
  1744. msgstr "Numpad 1"
  1745. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1746. #: src/input/binding.cpp:241
  1747. msgctxt "input_key"
  1748. msgid "Numpad 2"
  1749. msgstr "Numpad 2"
  1750. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1751. #: src/input/binding.cpp:243
  1752. msgctxt "input_key"
  1753. msgid "Numpad 3"
  1754. msgstr "Numpad 3"
  1755. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1756. #: src/input/binding.cpp:245
  1757. msgctxt "input_key"
  1758. msgid "Numpad 4"
  1759. msgstr "Numpad 4"
  1760. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1761. #: src/input/binding.cpp:247
  1762. msgctxt "input_key"
  1763. msgid "Numpad 5"
  1764. msgstr "Numpad 5"
  1765. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1766. #: src/input/binding.cpp:249
  1767. msgctxt "input_key"
  1768. msgid "Numpad 6"
  1769. msgstr "Numpad 6"
  1770. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1771. #: src/input/binding.cpp:251
  1772. msgctxt "input_key"
  1773. msgid "Numpad 7"
  1774. msgstr "Numpad 7"
  1775. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1776. #: src/input/binding.cpp:253
  1777. msgctxt "input_key"
  1778. msgid "Numpad 8"
  1779. msgstr "Numpad 8"
  1780. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1781. #: src/input/binding.cpp:255
  1782. msgctxt "input_key"
  1783. msgid "Numpad 9"
  1784. msgstr "Numpad 9"
  1785. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1786. #: src/input/binding.cpp:259
  1787. msgctxt "input_key"
  1788. msgid "Separator"
  1789. msgstr "Separator"
  1790. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1791. #: src/input/binding.cpp:261
  1792. msgctxt "input_key"
  1793. msgid "- (Subtract)"
  1794. msgstr "- (Odejmowanie)"
  1795. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1796. #: src/input/binding.cpp:263
  1797. msgctxt "input_key"
  1798. msgid "Decimal"
  1799. msgstr "Decimal"
  1800. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1801. #: src/input/binding.cpp:265
  1802. msgctxt "input_key"
  1803. msgid "/ (Divide)"
  1804. msgstr "/ (Dzielenie)"
  1805. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1806. #: src/input/binding.cpp:291
  1807. msgctxt "input_key"
  1808. msgid "Num Lock"
  1809. msgstr "Num Lock"
  1810. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1811. #: src/input/binding.cpp:293
  1812. msgctxt "input_key"
  1813. msgid "Scroll Lock"
  1814. msgstr "Scroll Lock"
  1815. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1816. #: src/input/binding.cpp:295
  1817. msgctxt "input_key"
  1818. msgid "Left Shift"
  1819. msgstr "Lewy Shift"
  1820. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1821. #: src/input/binding.cpp:297
  1822. msgctxt "input_key"
  1823. msgid "Right Shift"
  1824. msgstr "Prawy Shift"
  1825. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1826. #: src/input/binding.cpp:299
  1827. msgctxt "input_key"
  1828. msgid "Left Control"
  1829. msgstr "Lewy Control"
  1830. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1831. #: src/input/binding.cpp:301
  1832. msgctxt "input_key"
  1833. msgid "Right Control"
  1834. msgstr "Prawy Control"
  1835. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1836. #: src/input/binding.cpp:303
  1837. msgctxt "input_key"
  1838. msgid "Left Menu"
  1839. msgstr "Lewy Menu"
  1840. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1841. #: src/input/binding.cpp:305
  1842. msgctxt "input_key"
  1843. msgid "Right Menu"
  1844. msgstr "Prawy Menu"
  1845. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1846. #: src/input/binding.cpp:311
  1847. msgctxt "input_key"
  1848. msgid "Attn"
  1849. msgstr "Attn"
  1850. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1851. #: src/input/binding.cpp:313
  1852. msgctxt "input_key"
  1853. msgid "Crsel"
  1854. msgstr "Crsel"
  1855. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1856. #: src/input/binding.cpp:315
  1857. msgctxt "input_key"
  1858. msgid "Exsel"
  1859. msgstr "Exsel"
  1860. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1861. #: src/input/binding.cpp:317
  1862. msgctxt "input_key"
  1863. msgid "Ereof"
  1864. msgstr "Ereof"
  1865. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1866. #: src/input/binding.cpp:319
  1867. msgctxt "input_key"
  1868. msgid "Play"
  1869. msgstr "Play"
  1870. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1871. #: src/input/binding.cpp:321
  1872. msgctxt "input_key"
  1873. msgid "Zoom"
  1874. msgstr "Zoom"
  1875. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1876. #: src/input/binding.cpp:323
  1877. msgctxt "input_key"
  1878. msgid "Pa1"
  1879. msgstr "Pa1"
  1880. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  1881. #: src/input/binding.cpp:325
  1882. msgctxt "input_key"
  1883. msgid "Oem Clear"
  1884. msgstr "Oem Clear"
  1885. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  1886. #: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Gamepad hat %d"
  1889. msgstr "Gamepad kierunek %d"
  1890. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1891. #: src/input/binding.cpp:346
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Axis %d %s"
  1894. msgstr "Oś %d %s"
  1895. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1896. #: src/input/binding.cpp:353
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Axis %d inverted"
  1899. msgstr "Oś %d odwrócona"
  1900. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  1901. #: src/input/binding.cpp:358
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Axis %d"
  1904. msgstr "Oś %d"
  1905. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  1906. #: src/input/binding.cpp:366
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Gamepad button %d"
  1909. msgstr "Przycisk gamepada %d"
  1910. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1911. #. at all)
  1912. #: src/input/binding.cpp:369
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Mouse button %d"
  1915. msgstr "Przycisk myszy %d"
  1916. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  1917. #. at all)
  1918. #: src/input/binding.cpp:373
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Mouse axis %d %s"
  1921. msgstr "Oś myszy %d %s"
  1922. #. I18N: shown when config file is too old
  1923. #: src/input/device_manager.cpp:500
  1924. msgid "Please re-configure your key bindings."
  1925. msgstr "Ustaw sterowanie jeszcze raz."
  1926. #: src/input/device_manager.cpp:501
  1927. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  1928. msgstr "Twój wejściowy plik konfiguracyjny nie jest zgodny z tą wersją STK."
  1929. #. I18N: Name of the black button on xbox controller
  1930. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  1931. msgid "Black"
  1932. msgstr "Czarny"
  1933. #. I18N: Name of the white button on xbox controller
  1934. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  1935. msgid "White"
  1936. msgstr "Biały"
  1937. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1938. #. I18N: name of stick on gamepads
  1939. #: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
  1940. msgid "Left trigger"
  1941. msgstr "Lewy spust"
  1942. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1943. #. I18N: name of stick on gamepads
  1944. #: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
  1945. msgid "Right thumb right"
  1946. msgstr "Prawy drążek prawo"
  1947. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1948. #. I18N: name of stick on gamepads
  1949. #: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
  1950. msgid "Right thumb left"
  1951. msgstr "Prawy drążek lewo"
  1952. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1953. #. I18N: name of stick on gamepads
  1954. #: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
  1955. msgid "Right thumb down"
  1956. msgstr "Prawy drążek dół"
  1957. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1958. #. I18N: name of stick on gamepads
  1959. #: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
  1960. msgid "Right thumb up"
  1961. msgstr "Prawy drążek góra"
  1962. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1963. #. I18N: name of stick on gamepads
  1964. #: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
  1965. msgid "Right trigger"
  1966. msgstr "Prawy spust"
  1967. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1968. #: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
  1969. msgid "DPad right"
  1970. msgstr "Prawo"
  1971. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1972. #: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
  1973. msgid "DPad left"
  1974. msgstr "Lewo"
  1975. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1976. #: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
  1977. msgid "DPad down"
  1978. msgstr "Dół"
  1979. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1980. #: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
  1981. msgid "DPad up"
  1982. msgstr "Góra"
  1983. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1984. #: src/input/gamepad_config.cpp:212
  1985. msgid "Left bumper"
  1986. msgstr "Lewy bumper"
  1987. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1988. #: src/input/gamepad_config.cpp:214
  1989. msgid "Right bumper"
  1990. msgstr "Prawy bumper"
  1991. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1992. #: src/input/gamepad_config.cpp:218
  1993. msgid "Start"
  1994. msgstr "Start"
  1995. #. I18N: name of buttons on gamepads
  1996. #: src/input/gamepad_config.cpp:220
  1997. msgid "Left thumb button"
  1998. msgstr "Lewy drążek przycisk"
  1999. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2000. #: src/input/gamepad_config.cpp:222
  2001. msgid "Right thumb button"
  2002. msgstr "Prawy drążek przycisk"
  2003. #. I18N: name of stick on gamepads
  2004. #: src/input/gamepad_config.cpp:231
  2005. msgid "Left thumb right"
  2006. msgstr "Lewy drążek prawo"
  2007. #. I18N: name of stick on gamepads
  2008. #: src/input/gamepad_config.cpp:233
  2009. msgid "Left thumb left"
  2010. msgstr "Lewy drążek lewo"
  2011. #. I18N: name of stick on gamepads
  2012. #: src/input/gamepad_config.cpp:235
  2013. msgid "Left thumb down"
  2014. msgstr "Lewy drążek dół"
  2015. #. I18N: name of stick on gamepads
  2016. #: src/input/gamepad_config.cpp:237
  2017. msgid "Left thumb up"
  2018. msgstr "Lewy drążek góra"
  2019. #: src/input/input_manager.cpp:751
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2022. msgstr "Ignorowanie '%s'. Powinieneś/powinnaś dołączyć wcześniej go gry!"
  2023. #: src/input/input_manager.cpp:781
  2024. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2025. msgstr "Tylko Mistrz Gry może działać w tym miejscu!"
  2026. #: src/input/wiimote_manager.cpp:387
  2027. msgid ""
  2028. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
  2029. "instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2030. msgstr "Podłącz swoją konsolę wiimote do menedżera bluetooth, a następnie kliknij OK. Bardziej szczegółowe instrukcje na supertuxkart.net/Wiimote"
  2031. #: src/input/wiimote_manager.cpp:390
  2032. msgid ""
  2033. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2034. "mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
  2035. msgstr "Wciśnij jednocześnie klawisze 1 i 2 na swoim wiimote, aby ustawić go w tryb wykrywania, a następnie kliknij OK. Bardziej szczegółowe instrukcje na supertuxkart.net/Wiimote"
  2036. #: src/input/wiimote_manager.cpp:413
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Found %d wiimote"
  2039. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  2040. msgstr[0] "Znaleziono %d Wiimote"
  2041. msgstr[1] "Znaleziono %d Wiimote"
  2042. msgstr[2] "Znaleziono %d Wiimote"
  2043. #: src/input/wiimote_manager.cpp:418
  2044. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  2045. msgstr "Nie można wykryć konsoli Wiimote :/"
  2046. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
  2047. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:356
  2048. msgid "Penalty time!!"
  2049. msgstr "Kara!!"
  2050. #: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
  2051. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:358
  2052. msgid "Don't accelerate before go"
  2053. msgstr "Nie przyspieszaj przed startem"
  2054. #: src/karts/kart.cpp:834 src/karts/kart.cpp:853
  2055. msgid "You won the race!"
  2056. msgstr "Wygrałeś wyścig!"
  2057. #: src/karts/kart.cpp:834
  2058. msgid "You finished the race!"
  2059. msgstr "Ukończyłeś wyścig!"
  2060. #: src/main.cpp:1227
  2061. msgid ""
  2062. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  2063. "updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
  2064. "development of STK. Please read our privacy policy at "
  2065. "http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
  2066. "(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
  2067. "Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
  2068. "statistics\")."
  2069. msgstr "SuperTuxKart może łączyć się z serwerem w celu pobrania dodatków oraz powiadamiania o aktualizacjach. Zbieramy również anonimowe statystyki, które pomagają w rozwoju gry. Zapoznaj się z naszą polityką prywatności na http://privacy.supertuxkart.net. Czy chcesz włączyć tą opcję? Aby zmienić to ustawienie później, edytuj pola \"Połącz się z siecią\" oraz \"Wysyłaj anonimowe dane o sprzęcie\" w zakładce \"Interfejs użytkownika\"."
  2070. #: src/main.cpp:1399
  2071. msgid ""
  2072. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  2073. msgstr "Twój sterownik karty graficznej jest przestarzały. Zainstaluj najnowszą wersję."
  2074. #: src/main.cpp:1411
  2075. msgid ""
  2076. "Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
  2077. "your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
  2078. msgstr "Wersja sterownika OpenGL wygląda na przstarzałą. Sprawdź czy istnieje aktualizacja sterownika dla Twojej karty graficznej. SuperTuxKart wymaga co najmniej OpenGL 3.1."
  2079. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Eggs: %d / %d"
  2082. msgstr "Pisanki: %d / %d"
  2083. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:61 src/modes/follow_the_leader.cpp:293
  2084. msgid "Leader"
  2085. msgstr "Lider"
  2086. #: src/modes/linear_world.cpp:284
  2087. msgid "Final lap!"
  2088. msgstr "Ostatnie okrążenie!"
  2089. #: src/modes/linear_world.cpp:311
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Lap %i"
  2092. msgstr "Okrążenie nr %i"
  2093. #: src/modes/linear_world.cpp:366
  2094. #, c-format
  2095. msgctxt "fastest_lap"
  2096. msgid "%s by %s"
  2097. msgstr "%s, autor: %s"
  2098. #: src/modes/linear_world.cpp:371
  2099. msgid "New fastest lap"
  2100. msgstr "Najszybsze okrążenie!"
  2101. #: src/modes/linear_world.cpp:890
  2102. msgid "WRONG WAY!"
  2103. msgstr "ZŁA DROGA!"
  2104. #: src/modes/world.cpp:1163
  2105. msgid "You have been eliminated!"
  2106. msgstr "Zostałeś wyeliminowany!"
  2107. #: src/modes/world.cpp:1166
  2108. #, c-format
  2109. msgid "'%s' has been eliminated."
  2110. msgstr "'%s' został wyeliminowany."
  2111. #: src/online/online_player_profile.cpp:420
  2112. #, c-format
  2113. msgid "%s is now online."
  2114. msgstr "%s jest dostępny"
  2115. #: src/online/online_player_profile.cpp:424
  2116. #, c-format
  2117. msgid "%s and %s are now online."
  2118. msgstr "%s i %s są dostępni"
  2119. #: src/online/online_player_profile.cpp:429
  2120. #, c-format
  2121. msgid "%s, %s and %s are now online."
  2122. msgstr "%s, %s i %s są dostępni"
  2123. #. I18N: Only used for count > 3
  2124. #: src/online/online_player_profile.cpp:435
  2125. #, c-format
  2126. msgid "%d friend is now online."
  2127. msgid_plural "%d friends are now online."
  2128. msgstr[0] "%d przyjaciel jest dostępny"
  2129. msgstr[1] "%d przyjaciół jest dostępnych"
  2130. msgstr[2] "%d przyjaciół jest dostępnych"
  2131. #: src/online/online_player_profile.cpp:472
  2132. #, c-format
  2133. msgid "You have %d new friend request!"
  2134. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  2135. msgstr[0] "Otrzymałeś %d nowe zaproszenie!"
  2136. msgstr[1] "Otrzymałeś %d nowe zaproszenia!"
  2137. msgstr[2] "Otrzymałeś %d nowych zaproszeń!"
  2138. #: src/online/online_player_profile.cpp:478
  2139. msgid "You have a new friend request!"
  2140. msgstr "Otrzymałeś nowe zaproszenie!"
  2141. #: src/online/xml_request.cpp:83
  2142. msgid ""
  2143. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  2144. " later."
  2145. msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Sprawdź połączenie z siecią lub spróbuj ponownie później."
  2146. #: src/race/grand_prix_data.hpp:171
  2147. msgid "Random Grand Prix"
  2148. msgstr "Losowe Grand Prix"
  2149. #: src/race/highscore_manager.cpp:101
  2150. msgid ""
  2151. "The highscore file was too old,\n"
  2152. "all highscores have been erased."
  2153. msgstr "Plik wyników jest za stary.\nObecne wyniki zostaną usunięte."
  2154. #. I18N: Game mode
  2155. #: src/race/race_manager.hpp:176
  2156. msgid "Normal Race"
  2157. msgstr "Zwykły wyścig"
  2158. #. I18N: Game mode
  2159. #: src/race/race_manager.hpp:178
  2160. msgid "Time Trial"
  2161. msgstr "Czasówka"
  2162. #. I18N: Game mode
  2163. #: src/race/race_manager.hpp:180
  2164. msgid "Follow the Leader"
  2165. msgstr "Śledź Lidera"
  2166. #. I18N: Game mode
  2167. #: src/race/race_manager.hpp:182
  2168. msgid "3 Strikes Battle"
  2169. msgstr "Walka 3 Walnięć"
  2170. #. I18N: Game mode
  2171. #: src/race/race_manager.hpp:184
  2172. msgid "Egg Hunt"
  2173. msgstr "Polowanie Na Pisanki"
  2174. #. I18N: Game mode
  2175. #: src/race/race_manager.hpp:186
  2176. msgid "Soccer"
  2177. msgstr "Piłka Nożna"
  2178. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  2179. msgid "1 week"
  2180. msgstr "Tydzień"
  2181. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  2182. msgid "2 weeks"
  2183. msgstr "2 tygodnie"
  2184. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  2185. msgid "1 month"
  2186. msgstr "Miesiąc"
  2187. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  2188. msgid "3 months"
  2189. msgstr "3 miesiące"
  2190. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  2191. msgid "6 months"
  2192. msgstr "6 miesięcy"
  2193. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  2194. msgid "9 months"
  2195. msgstr "9 miesięcy"
  2196. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  2197. msgid "1 year"
  2198. msgstr "Rok"
  2199. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
  2200. msgid "2 years"
  2201. msgstr "2 lata"
  2202. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
  2203. msgid "Add-on name"
  2204. msgstr "Nazwa dodatku"
  2205. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
  2206. msgid "Updated date"
  2207. msgstr "Data aktualizacji"
  2208. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  2209. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
  2210. #, c-format
  2211. msgctxt "addons"
  2212. msgid "%s by %s"
  2213. msgstr "%s, autor: %s"
  2214. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:435
  2215. msgid "Please wait while addons are updated"
  2216. msgstr "Proszę czekać, dodatki się aktualizują"
  2217. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
  2218. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
  2219. msgid ""
  2220. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  2221. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  2222. "firewall"
  2223. msgstr "Przepraszamy, nie można się połączyć z serwerem dodatków. Sprawdź czy jesteś podłączony do internetu i czy Twój firewall nie blokuje SuperTuxKart."
  2224. #. I18N: arena group name
  2225. #. I18N: track group name
  2226. #. I18N: kart group name
  2227. #. I18N: track group name
  2228. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
  2229. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  2230. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
  2231. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
  2232. msgid "standard"
  2233. msgstr "standardowe"
  2234. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
  2235. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
  2236. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
  2237. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
  2238. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
  2239. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
  2240. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
  2241. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  2242. msgstr "Zablokowane: ukończ aktywne wyzwania, aby otrzymać więcej!"
  2243. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
  2244. msgid "Random Arena"
  2245. msgstr "Przypadkowa arena"
  2246. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
  2247. #, c-format
  2248. msgid "%s's server"
  2249. msgstr "Serwer %s"
  2250. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
  2251. msgid "Creating server"
  2252. msgstr "Tworzenie serwera"
  2253. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
  2254. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  2255. msgstr "Imię musi zawierać od 4 do 30 znaków!"
  2256. #: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
  2257. msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
  2258. msgstr "Maksymalna ilość graczy musi mieścić się w zakresie od 2 do 12."
  2259. #: src/states_screens/credits.cpp:217
  2260. msgid "translator-credits"
  2261. msgstr "Launchpad Contributions:\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n Bill https://launchpad.net/~cges30901\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Kuba Polankowski https://launchpad.net/~tux4-b\n Kuba Polankowski https://launchpad.net/~tux4-wp\n Patryk Wychowaniec https://launchpad.net/~p98\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Twojwujaszek https://launchpad.net/~twojwujaszek-gmail"
  2262. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
  2263. msgid "Update"
  2264. msgstr "Aktualizacja"
  2265. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Version: %d"
  2268. msgstr "Wersja: %d"
  2269. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
  2270. msgid "featured"
  2271. msgstr "zalecane"
  2272. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
  2273. #, c-format
  2274. msgid "%s MB"
  2275. msgstr "%s MB"
  2276. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
  2277. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
  2278. #, c-format
  2279. msgid "%s KB"
  2280. msgstr "%s KB"
  2281. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Size: %s"
  2284. msgstr "Rozmiar: %s"
  2285. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
  2286. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  2287. msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
  2288. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:360
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  2291. msgstr "Problemy z instalacją dodatku '%s'"
  2292. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:371
  2293. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:408
  2294. msgid "Try again"
  2295. msgstr "Spróbuj ponownie"
  2296. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:397
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  2299. msgstr "Problemy z usunięciem dodatku '%s'"
  2300. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  2301. msgid ""
  2302. "To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
  2303. "\n"
  2304. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  2305. msgstr "Aby dodać nowy dżojstik/gamepad, po prostu uruchom SuperTuxKart z podłączonym urządzeniem, a pojawi się na liście.\n\nAby dodać ustawienia klawiatury, użyj przycisku poniżej, JEDNAKŻE zapamiętaj, że większość klawiatur obsługuje tylko limitowaną ilość wciśniętych klawiszy, więc nie nadaje się do gier dla wielu graczy. (Możesz jednak podłączyć kilka klawiatur. Pamiętaj, że wtedy każdy musi mieć inne ustawienia klawiszy)."
  2306. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2307. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
  2308. msgid "Add Wiimote"
  2309. msgstr "Dodaj konsolę Wiimote"
  2310. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  2311. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
  2312. msgid "Add Keyboard Configuration"
  2313. msgstr "Dodaj konfigurację klawiatury"
  2314. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
  2315. msgid "Current password invalid."
  2316. msgstr "Aktualne hasło jest niepoprawne"
  2317. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
  2318. #: src/states_screens/register_screen.cpp:288
  2319. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  2320. msgstr "Hasło musi zawierać od 8 do 30 znaków!"
  2321. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
  2322. #: src/states_screens/register_screen.cpp:272
  2323. msgid "Passwords don't match!"
  2324. msgstr "Hasła się nie zgadzają!"
  2325. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
  2326. msgid "Password successfully changed."
  2327. msgstr "Hasło zostało zmienione."
  2328. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  2329. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
  2330. #: src/states_screens/register_screen.cpp:353
  2331. msgid "Validating info"
  2332. msgstr "Sprawdzanie poprawności danych"
  2333. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  2334. #. resoluton
  2335. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Confirm resolution within %i second"
  2338. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  2339. msgstr[0] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekundy"
  2340. msgstr[1] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekund"
  2341. msgstr[2] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekund"
  2342. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  2343. #. indicates a graphical feature is disabled
  2344. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
  2345. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  2346. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
  2347. msgid "Disabled"
  2348. msgstr "Wyłączone"
  2349. #. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
  2350. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
  2351. msgid "Human players only"
  2352. msgstr "Tylko dla graczy"
  2353. #. I18N: animations setting (all karts are animated)
  2354. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
  2355. msgid "Enabled for all"
  2356. msgstr "Dla wszystkich"
  2357. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  2358. msgid "Bilinear"
  2359. msgstr "Dwuliniowy"
  2360. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
  2361. msgid "Trilinear"
  2362. msgstr "Trójliniowy"
  2363. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  2364. msgid "Anisotropic x2"
  2365. msgstr "Anizotropowy x2"
  2366. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
  2367. msgid "Anisotropic x4"
  2368. msgstr "Anizotropowy x4"
  2369. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  2370. msgid "Anisotropic x8"
  2371. msgstr "Anizotropowy x8"
  2372. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
  2373. msgid "Anisotropic x16"
  2374. msgstr "Anizotropowy x16"
  2375. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  2376. msgid "low"
  2377. msgstr "niskie"
  2378. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  2379. msgid "high"
  2380. msgstr "wysokie"
  2381. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
  2382. msgid "Name is empty."
  2383. msgstr "Imię jest puste"
  2384. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
  2385. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  2386. msgstr "Istnieje już inne Grand Prix o takiej nazwie"
  2387. #: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
  2388. msgid "Name is too long."
  2389. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  2390. #: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:211
  2391. msgid "Start Grand Prix"
  2392. msgstr "Zacznij Grand Prix"
  2393. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
  2394. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:256
  2395. msgid "No"
  2396. msgstr "Nie"
  2397. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
  2398. msgid "Username and/or email address invalid."
  2399. msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest niepoprawny."
  2400. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  2401. #, c-format
  2402. msgid ""
  2403. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  2404. "agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
  2405. "the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
  2406. "have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
  2407. "the development team would gladly assist you."
  2408. msgstr "Zapoznaj się z regulaminem SuperTuxKart na '%s'. W celu zarejestrowania konta, musisz się zgodzić z tymi warunkami. Zaznaczając poniższy guzik potwierdzasz, że je rozumiesz. Jeśli masz jakieś pytania lub spostrzeżenia dotyczące tych warunków, ktoś z naszego zespołu chętnie Ci pomoże."
  2409. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Required Rank: %i"
  2412. msgstr "Wymagane miejsce: %i"
  2413. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Required Time: %i"
  2416. msgstr "Wymagany czas: %i"
  2417. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Required Nitro Points: %i"
  2420. msgstr "Wymagana ilość nitro: %i"
  2421. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Number of AI Karts: %i"
  2424. msgstr "Liczba przeciwników: %i"
  2425. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
  2426. msgid "Nitro challenge"
  2427. msgstr "Zbieranie nitro"
  2428. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
  2429. msgid "Server successfully created. You can now join it."
  2430. msgstr "Serwer utworzony pomyślnie. Możesz teraz dołączyć do niego."
  2431. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
  2432. msgid "Joining server"
  2433. msgstr "Dołączanie do serwera"
  2434. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  2435. msgid "Cancel Request"
  2436. msgstr "Anuluj zaproszenie"
  2437. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
  2438. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
  2439. msgid "Today"
  2440. msgstr "Dzisiaj"
  2441. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
  2442. msgid "Friend request sent!"
  2443. msgstr "Zaproszenie wysłane!"
  2444. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
  2445. msgid "Friend request accepted!"
  2446. msgstr "Zaproszenie zaakceptowane!"
  2447. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
  2448. msgid "Friend request declined!"
  2449. msgstr "Zaproszenie odrzucone!"
  2450. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
  2451. msgid "Friend removed!"
  2452. msgstr "Przyjaciel usunięty!"
  2453. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
  2454. msgid "Friend request cancelled!"
  2455. msgstr "Zaproszenie anulowane!"
  2456. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
  2457. msgid "Processing"
  2458. msgstr "Przetwarzanie"
  2459. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
  2460. msgid "Fetching last vote"
  2461. msgstr "Pobieranie ostatniej oceny"
  2462. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
  2463. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  2464. msgstr "Możesz zmienić swoją poprzednią ocenę klikając na gwiazdki poniżej."
  2465. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
  2466. msgid ""
  2467. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  2468. "clicking the stars beneath"
  2469. msgstr "Nie oceniałeś jeszcze tego dodatku. Możesz to zrobić klikając na gwiazdki poniżej."
  2470. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
  2471. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  2472. msgstr "Głosowanie powiodło się. Możesz teraz zamknąć okno."
  2473. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
  2474. msgid "Performing vote"
  2475. msgstr "Dokonywanie oceny"
  2476. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
  2477. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:299
  2478. msgid "Random Track"
  2479. msgstr "Przypadkowa trasa"
  2480. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
  2481. msgid "Track"
  2482. msgstr "Trasa"
  2483. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
  2484. msgid "Laps"
  2485. msgstr "Okrążenia"
  2486. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
  2487. msgid "Reversed"
  2488. msgstr "Odwrotnie"
  2489. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
  2490. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  2493. msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć '%s'?"
  2494. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
  2495. msgid "Do you want to save your changes?"
  2496. msgstr "Czy chcesz zachować zmiany?"
  2497. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  2498. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:285
  2499. #, c-format
  2500. msgid "%s (+)"
  2501. msgstr "%s (+)"
  2502. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
  2503. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  2504. msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisu Grand Prix"
  2505. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:237
  2506. msgid "Select a track"
  2507. msgstr "Wybierz trasę"
  2508. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:199
  2509. #, c-format
  2510. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2511. msgstr "Ukończyłeś łatwe wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  2512. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:203
  2513. #, c-format
  2514. msgid ""
  2515. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2516. msgstr "Ukończyłeś średnie wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  2517. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:207
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  2521. msgstr "Ukończyłeś trudne wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  2522. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:492
  2523. msgid "Challenge Completed"
  2524. msgstr "Wyzwanie ukończone"
  2525. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:529
  2526. msgid "You unlocked track %0"
  2527. msgstr "Odblokowałeś trasę %0"
  2528. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:567
  2529. msgid "You unlocked grand prix %0"
  2530. msgstr "Odblokowałeś Grand Prix %0"
  2531. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
  2532. msgid "Default"
  2533. msgstr "Domyślny"
  2534. #. I18N: if no kart animations are enabled
  2535. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
  2536. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:393
  2537. msgid "None"
  2538. msgstr "Żaden"
  2539. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  2540. msgid "Random"
  2541. msgstr "Losowy"
  2542. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
  2543. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
  2544. msgid "Reload"
  2545. msgstr "Odśwież"
  2546. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:164
  2547. msgid "Please select a Grand Prix"
  2548. msgstr "Wybierz Grand Prix"
  2549. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:326
  2550. msgid "User defined"
  2551. msgstr "Użytkownika"
  2552. #. I18N: when failing a GP
  2553. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:150
  2554. msgid "Better luck next time!"
  2555. msgstr "Powodzenia następnym razem!"
  2556. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:125
  2557. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
  2558. msgid "You completed a challenge!"
  2559. msgstr "Ukończono wyzwanie!"
  2560. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:280
  2561. msgid "You completed the Grand Prix!"
  2562. msgstr "Ukończono Grand Prix!"
  2563. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
  2564. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1470
  2565. msgid "Random Kart"
  2566. msgstr "Przypadkowy kart"
  2567. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
  2568. msgid "Locked"
  2569. msgstr "Zablokowane"
  2570. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
  2571. msgid ""
  2572. "Everyone:\n"
  2573. "Press 'Select' now to join the game!"
  2574. msgstr "Naciśnij 'Wybierz' aby dołączyć do gry!"
  2575. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
  2576. msgid ""
  2577. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  2578. " go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
  2579. "Internet\"."
  2580. msgstr "Nie możesz grać online bez dostępu do sieci. Jeśli chcesz grać online, zaznacz pole \"Połącz się z siecią\" w ustawieniach w zakładce \"Interfejs użytkownika\"."
  2581. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:516
  2582. msgid ""
  2583. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  2584. " addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
  2585. "the Internet\"."
  2586. msgstr "Nie możesz pobierać dodatków bez dostępu do sieci. Jeśli chcesz pobierać dodatki, zaznacz pole \"Połącz się z siecią\" w ustawieniach w zakładce \"Interfejs użytkownika\"."
  2587. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:548
  2588. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  2589. msgstr "Dodatki są aktualnie wyłączone w opcjach."
  2590. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:560
  2591. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  2592. msgstr "Proszę czekać, dodatki są ładowane."
  2593. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
  2594. msgid "Progress"
  2595. msgstr "Postęp"
  2596. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
  2597. #: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
  2598. msgid "Fetching achievements"
  2599. msgstr "Pobieranie osiągnięć"
  2600. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
  2601. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
  2602. msgid "Your profile"
  2603. msgstr "Twój profil"
  2604. #: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
  2605. #, c-format
  2606. msgid "%s's profile"
  2607. msgstr "Profil %s"
  2608. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
  2609. msgid "Since"
  2610. msgstr "Od"
  2611. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
  2612. msgid "Status"
  2613. msgstr "Stan"
  2614. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:95
  2615. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:246
  2616. msgid "Fetching friends"
  2617. msgstr "Pobieranie listy przyjaciół"
  2618. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:217
  2619. msgid "New Request"
  2620. msgstr "Nowe zaproszenie"
  2621. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
  2622. msgid "Pending"
  2623. msgstr "Oczekiwanie"
  2624. #: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
  2625. msgid "Offline"
  2626. msgstr "Niedostępny"
  2627. #: src/states_screens/online_screen.cpp:139
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Logged in as: %s."
  2630. msgstr "Zalogowano jako: %s"
  2631. #: src/states_screens/online_screen.cpp:155
  2632. msgid "Logging in"
  2633. msgstr "Logowanie"
  2634. #: src/states_screens/online_screen.cpp:160
  2635. msgid "Logging out"
  2636. msgstr "Wylogowywanie"
  2637. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
  2638. #: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
  2639. msgid "Searching"
  2640. msgstr "Wyszukiwanie"
  2641. #: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
  2642. #, c-format
  2643. msgid "Keyboard %i"
  2644. msgstr "Klawiatura %i"
  2645. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
  2646. msgid "Action"
  2647. msgstr "Akcja"
  2648. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
  2649. msgid "Key binding"
  2650. msgstr "Przypisanie klawiszy"
  2651. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  2652. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
  2653. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
  2654. msgid "Disable Device"
  2655. msgstr "Wyłącz urządzenie"
  2656. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  2657. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
  2658. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:576
  2659. msgid "Enable Device"
  2660. msgstr "Włącz urządzenie"
  2661. #. I18N: Key binding section
  2662. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
  2663. msgid "Game Keys"
  2664. msgstr "Klawisze gry"
  2665. #. I18N: Key binding section
  2666. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
  2667. msgid "Menu Keys"
  2668. msgstr "Klawisze menu"
  2669. #. I18N: Key binding name
  2670. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:218
  2671. msgid "Steer Left"
  2672. msgstr "Skręt w lewo"
  2673. #. I18N: Key binding name
  2674. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:221
  2675. msgid "Steer Right"
  2676. msgstr "Skręt w prawo"
  2677. #. I18N: Key binding name
  2678. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:224
  2679. msgid "Accelerate"
  2680. msgstr "Przyspieszacz"
  2681. #. I18N: Key binding name
  2682. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:227
  2683. msgid "Brake"
  2684. msgstr "Hamulec"
  2685. #. I18N: Key binding name
  2686. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
  2687. msgid "Fire"
  2688. msgstr "Ognia"
  2689. #. I18N: Key binding name
  2690. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
  2691. msgid "Nitro"
  2692. msgstr "Nitro"
  2693. #. I18N: Key binding name
  2694. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
  2695. msgid "Skidding"
  2696. msgstr "Poślizg"
  2697. #. I18N: Key binding name
  2698. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
  2699. msgid "Look Back"
  2700. msgstr "Spojrzenie w tył"
  2701. #. I18N: Key binding name
  2702. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
  2703. msgid "Rescue"
  2704. msgstr "Ratunek"
  2705. #. I18N: Key binding name
  2706. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
  2707. msgid "Pause Game"
  2708. msgstr "Pauza"
  2709. #. I18N: Key binding name
  2710. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:250
  2711. msgid "Up"
  2712. msgstr "Góra"
  2713. #. I18N: Key binding name
  2714. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:253
  2715. msgid "Down"
  2716. msgstr "Dół"
  2717. #. I18N: Key binding name
  2718. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:256
  2719. msgid "Left"
  2720. msgstr "Lewo"
  2721. #. I18N: Key binding name
  2722. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:259
  2723. msgid "Right"
  2724. msgstr "Prawo"
  2725. #. I18N: Key binding name
  2726. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
  2727. msgid "Select"
  2728. msgstr "Wybierz"
  2729. #. I18N: Key binding name
  2730. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
  2731. msgid "Cancel/Back"
  2732. msgstr "Anuluj/Powróć"
  2733. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:360
  2734. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  2735. msgstr "Niebieski obiekt może być przyczyną konfilików pomiędzy konfiguracjami."
  2736. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:365
  2737. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  2738. msgstr "* Czerwone pole oznacza konflikt w aktualnych ustawieniach"
  2739. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:467
  2740. msgid ""
  2741. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  2742. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  2743. " working."
  2744. msgstr "Uwaga! Klawisz 'Shift' nie jest zalecany. Kiedy Shift jest wciśnięty, wszystkie klawisze, które zawierają inny znak górny, przestaną działać."
  2745. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  2746. #: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:563
  2747. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  2748. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć tą konfigurację?"
  2749. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:155
  2750. msgid ""
  2751. "Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
  2752. "selection screen"
  2753. msgstr "Gracze mogą wybrać profile z utrudnieniami w ekranie wybierania gokartów"
  2754. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  2755. #: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:187
  2756. msgid "System Language"
  2757. msgstr "Język Systemu"
  2758. #. I18N: custom video settings
  2759. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:366
  2760. msgid "Custom"
  2761. msgstr "Niestandardowe"
  2762. #. I18N: if some kart animations are enabled
  2763. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
  2764. msgid "Me Only"
  2765. msgstr "Tylko gracz"
  2766. #. I18N: in graphical options
  2767. #. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
  2768. #. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
  2769. #. I18N: in graphical options
  2770. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:399
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Animated Scenery: %s"
  2773. msgstr "Animowana sceneria: %s"
  2774. #. I18N: in graphical options
  2775. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:402
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Weather Effects: %s"
  2778. msgstr "Efekty pogodowe: %s"
  2779. #. I18N: in graphical options
  2780. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:405
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Animated Characters: %s"
  2783. msgstr "Animowane postacie: %s"
  2784. #. I18N: in graphical options
  2785. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Dynamic lights: %s"
  2788. msgstr "Dynamiczne oświetlenie: %s"
  2789. #. I18N: in graphical options
  2790. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:413
  2791. #, c-format
  2792. msgid "Motion blur: %s"
  2793. msgstr "Rozmycie ruchu: %s"
  2794. #. I18N: in graphical options
  2795. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:416
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Anti-aliasing: %s"
  2798. msgstr "Wygładzanie krawędzi: %s"
  2799. #. I18N: in graphical options
  2800. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:419
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Ambient occlusion: %s"
  2803. msgstr "Cieniowanie powierzchni: %s"
  2804. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:423
  2805. #, c-format
  2806. msgid "Shadows: %s"
  2807. msgstr "Cienie: %s"
  2808. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:425
  2809. #, c-format
  2810. msgid "Shadows: %i"
  2811. msgstr "Cienie: %i"
  2812. #. I18N: in graphical options
  2813. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
  2814. #, c-format
  2815. msgid "Bloom: %s"
  2816. msgstr "Poświata: %s"
  2817. #. I18N: in graphical options
  2818. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
  2819. #, c-format
  2820. msgid "Glow (outlines): %s"
  2821. msgstr "Poświata (kontury): %s"
  2822. #. I18N: in graphical options
  2823. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  2826. msgstr "Promienie światła: %s"
  2827. #. I18N: in graphical options
  2828. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Depth of field: %s"
  2831. msgstr "Głębia ostrości: %s"
  2832. #. I18N: in graphical options
  2833. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
  2834. #, c-format
  2835. msgid "Global illumination: %s"
  2836. msgstr "Oświetlenie globalne: %s"
  2837. #. I18N: in graphical options
  2838. #: src/states_screens/options_screen_video.cpp:448
  2839. #, c-format
  2840. msgid "Use high definition textures: %s"
  2841. msgstr "Tekstury HD: %s"
  2842. #: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
  2843. msgid "Challenge Failed"
  2844. msgstr "Wyzwanie nie powiodło się"
  2845. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2846. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
  2847. msgid "Ready!"
  2848. msgstr "Gotowy!"
  2849. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2850. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
  2851. msgid "Set!"
  2852. msgstr "Do startu!"
  2853. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  2854. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
  2855. msgid "Go!"
  2856. msgstr "START!"
  2857. #. I18N: Shown when a goal is scored
  2858. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
  2859. msgid "GOAL!"
  2860. msgstr "BRAMKA!"
  2861. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  2862. #. "John Doe")
  2863. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:536
  2864. msgid "by"
  2865. msgstr "przez"
  2866. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:644
  2867. msgid "Collect nitro!"
  2868. msgstr "Zbieraj nitro!"
  2869. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  2870. msgid "Follow the leader!"
  2871. msgstr "Śledź Lidera!"
  2872. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  2873. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:812
  2874. #, c-format
  2875. msgid "Top %i"
  2876. msgstr "Top %i"
  2877. #. I18N: Shown at the end of a race
  2878. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
  2879. msgid "Lap"
  2880. msgstr "Okrążenie"
  2881. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
  2882. msgid "Rank"
  2883. msgstr "Miejsce"
  2884. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:469
  2885. msgid "Press fire to play the tutorial"
  2886. msgstr "Naciśnij 'Ognia' aby zacząć samouczek"
  2887. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:508
  2888. msgid "Type: Grand Prix"
  2889. msgstr "Typ: Grand Prix"
  2890. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:539
  2891. msgid "Press fire to start the challenge"
  2892. msgstr "Naciśnij 'Ognia', aby rozpocząć wyzwanie"
  2893. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
  2894. msgid "Continue."
  2895. msgstr "Kontynuuj"
  2896. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
  2897. msgid "Quit the server."
  2898. msgstr "Opuść serwer"
  2899. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
  2900. msgid "You completed challenges!"
  2901. msgstr "Ukończono wyzwania!"
  2902. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
  2903. msgid "Abort Grand Prix"
  2904. msgstr "Zakończ Grand Prix"
  2905. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
  2906. msgid "Restart"
  2907. msgstr "Ponowny start"
  2908. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
  2909. msgid "Back to challenge selection"
  2910. msgstr "Powrót do wyboru wyzwania"
  2911. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
  2912. msgid "Back to the menu"
  2913. msgstr "Powrót do menu"
  2914. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
  2915. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  2916. msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Grand Prix?"
  2917. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:475
  2918. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:840
  2919. msgid "Eliminated"
  2920. msgstr "Odpada"
  2921. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:983
  2922. msgid "Red Team Wins"
  2923. msgstr "Wygrywa drużyna czerwona"
  2924. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:987
  2925. msgid "Blue Team Wins"
  2926. msgstr "Wygrywa drużyna niebieska"
  2927. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:992
  2928. msgid "It's a draw"
  2929. msgstr "Remis"
  2930. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1148
  2931. #, c-format
  2932. msgid "Track %i/%i"
  2933. msgstr "Trasa %i/%i"
  2934. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1232
  2935. msgid "Grand Prix progress:"
  2936. msgstr "Postęp Grand Prix:"
  2937. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1270
  2938. msgid "Highscores"
  2939. msgstr "Najlepsze wyniki"
  2940. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
  2941. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  2942. msgstr "Wszystkie ciosy dozwolone, więc weź broń i zrób z niej użytek!"
  2943. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
  2944. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  2945. msgstr "Nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!"
  2946. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  2947. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
  2948. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  2949. msgstr "Nadążaj za liderem, lecz nie wyprzedzaj go!"
  2950. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
  2951. msgid ""
  2952. "Hit others with weapons until they lose all their lives (only in multiplayer"
  2953. " games)."
  2954. msgstr "Wal innych graczy aż do utraty ich żyć!"
  2955. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
  2956. msgid ""
  2957. "Push the ball to the opposite cage to score goals (only in multiplayer "
  2958. "games)."
  2959. msgstr "Przesuń piłkę do bramki przeciwnika aby zdobyć gola (Tylko dla wielu graczy)"
  2960. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
  2961. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  2962. msgstr "Znajdź wszystkie ukryte jajka"
  2963. #: src/states_screens/register_screen.cpp:217
  2964. #: src/states_screens/register_screen.cpp:224
  2965. #, c-format
  2966. msgid "Could not create player '%s'."
  2967. msgstr "Nie można utworzyć gracza '%s'"
  2968. #: src/states_screens/register_screen.cpp:276
  2969. msgid "Emails don't match!"
  2970. msgstr "Pola e-mail nie zgadzają się!"
  2971. #: src/states_screens/register_screen.cpp:280
  2972. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  2973. msgstr "Nazwa użytkownika online musi zawierać od 3 do 30 znaków!"
  2974. #: src/states_screens/register_screen.cpp:284
  2975. msgid "Online username must not start with a number!"
  2976. msgstr "Nazwa użytkownika online nie może zaczynać się liczbą!"
  2977. #: src/states_screens/register_screen.cpp:292
  2978. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  2979. msgstr "Adres e-mail musi zawierać od 5 do 254 znaków!"
  2980. #: src/states_screens/register_screen.cpp:298
  2981. msgid "Email is invalid!"
  2982. msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy!"
  2983. #: src/states_screens/register_screen.cpp:361
  2984. msgid ""
  2985. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  2986. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  2987. msgstr "Otrzymasz e-mail z dalszymi instrukcjami jak aktywować konto. Bądź cierpliwy i sprawdź czy wiadomość nie znalazła się w spamie."
  2988. #: src/states_screens/register_screen.cpp:401
  2989. #: src/states_screens/user_screen.cpp:317
  2990. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  2991. msgstr "Dostęp do sieci jest nieaktywny, włącz go w ustawieniach"
  2992. #: src/states_screens/server_selection.cpp:67
  2993. #: src/states_screens/server_selection.cpp:210
  2994. msgid "Fetching servers"
  2995. msgstr "Pobieranie serwerów"
  2996. #. I18N: track group name
  2997. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
  2998. msgid "all"
  2999. msgstr "wszystko"
  3000. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:202
  3001. msgid "Locked!"
  3002. msgstr "Zablokowane!"
  3003. #: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
  3004. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  3005. msgstr "Zablokowane: ukończ aktywne wyzwania, aby otrzymać więcej!"
  3006. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  3007. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  3008. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Track by %s"
  3011. msgstr "Autor trasy: %s"
  3012. #: src/states_screens/user_screen.cpp:111
  3013. msgid "Exit game"
  3014. msgstr "Wyjdź z gry"
  3015. #: src/states_screens/user_screen.cpp:461
  3016. msgid "You need to enter a password."
  3017. msgstr "Musisz wpisać hasło."
  3018. #: src/states_screens/user_screen.cpp:482
  3019. #, c-format
  3020. msgid "Logging out '%s'"
  3021. msgstr "Wylogowywanie '%s'"
  3022. #: src/states_screens/user_screen.cpp:483
  3023. #, c-format
  3024. msgid "Logging in '%s'"
  3025. msgstr "Logowanie '%s'"
  3026. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  3027. #: src/states_screens/user_screen.cpp:572
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
  3030. msgstr "Czy na prawdę chcesz usunąć gracza: %s?"
  3031. #. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
  3032. #. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
  3033. #. N (or nothing) otherwise
  3034. #: src/utils/translation.cpp:341
  3035. msgid " Is this a RTL language?"
  3036. msgstr " N"
  3037. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  3038. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  3039. msgstr "Ukończ wszystkie wyzwania, aby otworzyć bramę!"
  3040. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  3041. msgid ""
  3042. "You need more points\n"
  3043. "to enter this challenge!\n"
  3044. "Check the minimap for\n"
  3045. "available challenges."
  3046. msgstr "Potrzebujesz więcej \npunktów aby rozpocząć\nto wyzwanie. Zobacz\ndostępne wyzwania\nna mapie."
  3047. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
  3048. #, c-format
  3049. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  3050. msgstr "Przyspiesz używając <%s> i skręcaj za pomocą <%s> i <%s>\""
  3051. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
  3052. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
  3053. #, c-format
  3054. msgid ""
  3055. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  3056. msgstr "Zbierz prezenty i wystrzel broń używając <%s> aby pozbyć się tych skrzyni!"
  3057. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
  3058. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
  3059. #, c-format
  3060. msgid ""
  3061. "Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
  3062. "fire behind!"
  3063. msgstr "Wciśnij <%s> aby spojrzeć w tył, a następnie wciśnij <%s> ciągle trzymając <%s>, aby strzelić za siebie!"
  3064. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
  3065. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
  3066. #, c-format
  3067. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  3068. msgstr "Użyj zebranego nitro naciskając <%s>!"
  3069. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
  3070. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  3071. msgstr "Zbierz butelki z nitro (użyjemy ich za zakrętem)."
  3072. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  3075. msgstr "Ups! Mamy kłopoty, wciśnij <%s> aby zawołać pomoc."
  3076. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
  3077. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
  3078. #, c-format
  3079. msgid ""
  3080. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
  3081. "short while can help you turn faster to take sharp turns."
  3082. msgstr "Przyspiesz i podczas skręcania wciśnij <%s> aby się ślizgać. Chwilowe ślizganie może pomóc Ci szybciej się obrócić, aby pokonać ostre zakręty."
  3083. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
  3084. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
  3085. msgid ""
  3086. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  3087. "bonus speedup as a reward!"
  3088. msgstr "Zauważ, że jeśli uda Ci się ślizgać przez kilka sekund, otrzymasz bonusowe przyspieszenie jako nagrodę!"
  3089. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
  3090. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
  3091. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  3092. msgstr "Jesteś gotowy do wyścigu. Powodzenia!"
  3093. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
  3094. #, c-format
  3095. msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
  3096. msgstr "Przyspiesz używając <%s> i skręcaj za pomocą <%s> i <%s>"
  3097. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
  3098. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
  3099. msgstr "Zbierz butelki z nitro (użyjemy ich za zakrętem)"
  3100. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
  3101. #, c-format
  3102. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
  3103. msgstr "Ups! Mamy kłopoty, wciśnij <%s> aby zawołać pomoc"