sr.po 246 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # CYBER FIGHTER <to0pnegati@gmail.com>, 2019-2020
  7. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
  8. # Siddhartha Gautama <kantarevicnikola@gmail.com>, 2016,2018
  9. # Siddhartha Gautama <kantarevicnikola@gmail.com>, 2016,2018-2019
  10. # SUABNINISAN alalalala <sinisaisepicbutpleasemorealts@gmail.com>, 2020
  11. # SUABNINISAN alalalala <sinisaisepicbutpleasemorealts@gmail.com>, 2020
  12. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011
  13. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2016,2018,2020-2023
  14. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015-2016
  15. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2016
  16. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2016-2017
  17. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2018
  18. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2018-2019
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  25. "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2016,2018,2020-2023\n"
  26. "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sr/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Language: sr\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  32. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  33. msgid "Extracting game data..."
  34. msgstr "Рашчлањујем податке о игрици..."
  35. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  36. msgid "Game data extraction error"
  37. msgstr "Десила се грешка рашчлањивања података"
  38. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  39. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  40. msgstr "Провери преостали простор на уређају или поново угради СуперТаксКолица."
  41. #. I18N: In Android UI, po_quit
  42. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  43. #. I18N: In the main screen
  44. msgid "Quit"
  45. msgstr "Одустани"
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Christoffel Columbus"
  48. msgstr "Кристофер Колумбо"
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Play every official track at least once."
  51. msgstr "Одиграјте по једном сваку званичну стазу."
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Strike!"
  54. msgstr "Удар!"
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  57. msgstr "Погодите 10 колица куглом."
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Arch Enemy"
  60. msgstr "Исконски непријатељ"
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  63. msgstr "Погодите иста колица најмање 5 пута у истој трци."
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Marathoner"
  66. msgstr "Маратонац"
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  69. msgstr "Заврши трку са барем два пута више кругова од обичне трке."
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid "Skid-row"
  72. msgstr "Проклизавање"
  73. #. I18N: ./data/achievements.xml
  74. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  75. msgstr "Проклизавајте 5 пута у једном кругу."
  76. #. I18N: ./data/achievements.xml
  77. msgid "Gold driver"
  78. msgstr "Златни возач"
  79. #. I18N: ./data/achievements.xml
  80. msgid ""
  81. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  82. "leader."
  83. msgstr "Победите најмање 3 робота у обичној, временској трци, или праћењу вође."
  84. #. I18N: ./data/achievements.xml
  85. msgid "Powerup Love"
  86. msgstr "Обожавалац појачања"
  87. #. I18N: ./data/achievements.xml
  88. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  89. msgstr "Употребите 10 или више појачања по трци."
  90. #. I18N: ./data/achievements.xml
  91. msgid "Unstoppable"
  92. msgstr "Незаустављив"
  93. #. I18N: ./data/achievements.xml
  94. msgid ""
  95. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  96. "race counts as a loss."
  97. msgstr "Победите у 5 појединачних трка против најмање 3 робота. Пажња, поновно покретање трке се сматра губљењем."
  98. #. I18N: ./data/achievements.xml
  99. msgid "Banana Lover"
  100. msgstr "Бананождер"
  101. #. I18N: ./data/achievements.xml
  102. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  103. msgstr "Сакупите најмање 5 банана у једној трци."
  104. #. I18N: ./data/achievements.xml
  105. msgid "It's secret"
  106. msgstr "Тајна је"
  107. #. I18N: ./data/achievements.xml
  108. msgid "Really ... a secret."
  109. msgstr "Заиста... тајна."
  110. #. I18N: ./data/achievements.xml
  111. msgid "Mosquito Hunter"
  112. msgstr "Ловац на комарце"
  113. #. I18N: ./data/achievements.xml
  114. msgid ""
  115. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  116. "times in a race."
  117. msgstr "Сматрајте своје противнике комарцима! Млатилом их смождите најмање 5 пута по трци."
  118. #. I18N: ./data/achievements.xml
  119. msgid "Beyond Luck"
  120. msgstr "Преко среће"
  121. #. I18N: ./data/achievements.xml
  122. msgid ""
  123. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  124. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  125. msgstr "Победите у 10 трка за редом као стручњак или Супертакс против најмање 5 робота. Пажња, поновно покретање трке се сматра губитком."
  126. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  127. msgid "Penguin Playground"
  128. msgstr "Пингвиново игралиште"
  129. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  130. msgid "Off the Beaten Track"
  131. msgstr "Низ утабану стазу"
  132. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  133. msgid "To the Moon and Back"
  134. msgstr "До Месеца и назад"
  135. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  136. msgid "At World's End"
  137. msgstr "На крају света"
  138. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  139. #. I18N: Add-on screen action
  140. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  141. #. I18N: Ghost replay info action
  142. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  143. #. I18N: High score info screen action
  144. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  145. #. I18N: In the server info dialog
  146. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  147. #. I18N: name of buttons on gamepads
  148. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  149. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  150. msgid "Back"
  151. msgstr "Назад"
  152. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  153. #. I18N: Add-on screen action
  154. msgid "Install"
  155. msgstr "Угради"
  156. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  157. #. I18N: Add-on screen action
  158. msgid "Uninstall"
  159. msgstr "Уклони"
  160. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  161. msgid "Select a type of control that you prefer"
  162. msgstr "Одаберите омиљену врсту управљања"
  163. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  164. #. I18N: Control type
  165. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  166. #. I18N: In the multitouch settings screen
  167. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  168. msgid "Accelerometer"
  169. msgstr "Мерач убрзања"
  170. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  171. #. I18N: Control type
  172. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  173. #. I18N: In the multitouch settings screen
  174. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  175. #. I18N: Race paused button
  176. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  177. #. I18N: Race paused button
  178. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  179. #. I18N: Race paused button
  180. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  181. msgid "Gyroscope"
  182. msgstr "Чигра"
  183. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  184. #. I18N: Control type
  185. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  186. msgid "Steering wheel"
  187. msgstr "Управљач"
  188. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  189. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  190. #. I18N: In the multitouch settings screen
  191. msgid "Auto acceleration"
  192. msgstr "Самостално убрзавање"
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  194. msgid "You can change it later in touch device settings."
  195. msgstr "Можете је заменити касније у поставкама додирног уређаја."
  196. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  197. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  198. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  199. #. I18N: In the ui/camera screen
  200. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  201. #. I18N: Video settings
  202. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  203. #. I18N: In the kart color slider dialog
  204. msgid "Apply"
  205. msgstr "Примени"
  206. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  207. msgid "Touch Device Settings"
  208. msgstr "Поставке додирног уређаја"
  209. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  210. #. I18N: In the multitouch settings screen
  211. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  212. #. I18N: Tab in help menu
  213. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  214. #. I18N: Tab in help menu
  215. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  216. #. I18N: Tab in help menu
  217. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  218. #. I18N: Tab in help menu
  219. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  220. #. I18N: Tab in help menu
  221. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  222. #. I18N: Tab in help menu
  223. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  224. #. I18N: Tab in help menu
  225. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  226. #. I18N: Section in the settings menu
  227. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  228. #. I18N: Section in the settings menu
  229. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  230. #. I18N: Section in the settings menu
  231. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  232. #. I18N: Section in the settings menu
  233. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  234. #. I18N: Section in the settings menu
  235. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  236. #. I18N: Section in the settings menu
  237. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  238. #. I18N: Section in the settings menu
  239. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  240. #. I18N: Section in the settings menu
  241. msgid "General"
  242. msgstr "Опште"
  243. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  244. #. I18N: In the multitouch settings screen
  245. msgid "Device enabled"
  246. msgstr "Уређај је омогућен"
  247. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  248. #. I18N: In the multitouch settings screen
  249. msgid "Inverted buttons"
  250. msgstr "Обрнута дугмад"
  251. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  252. #. I18N: In the multitouch settings screen
  253. msgid "Buttons scale"
  254. msgstr "Величина дугмади"
  255. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  256. #. I18N: In the multitouch settings screen
  257. msgid "Advanced"
  258. msgstr "Напредно"
  259. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  260. #. I18N: In the multitouch settings screen
  261. msgid "Deadzone"
  262. msgstr "Неосетљива област"
  263. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  264. #. I18N: In the multitouch settings screen
  265. msgid "Sensitivity X"
  266. msgstr "Осетљивост Х"
  267. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  268. #. I18N: In the multitouch settings screen
  269. msgid "Sensitivity Y"
  270. msgstr "Осетљивост У"
  271. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  272. msgid "Restore defaults"
  273. msgstr "Поврати подразумевано"
  274. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  275. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  276. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  277. #. I18N: In the ui/camera screen
  278. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  279. #. I18N: Video settings
  280. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  281. #. I18N: In the enter address dialog
  282. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  283. #. I18N: In the general textfield dialog
  284. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  285. #. I18N: In the kart color slider dialog
  286. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  287. #. I18N: In the change password dialog
  288. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  289. #. I18N: In the recovery dialog
  290. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  291. #. I18N: In the registration dialog
  292. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  293. #. I18N: In the server configuration screen
  294. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  295. #. I18N: Splitscreen player in network
  296. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  297. #. I18N: When configuring input
  298. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  299. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  300. #. I18N: In the server creation screen
  301. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  302. #. I18N: In the registration dialog
  303. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  304. #. I18N: In the user screen
  305. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  306. #. I18N: In the user screen
  307. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  308. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  309. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  310. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  311. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  312. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  313. msgid "Cancel"
  314. msgstr "Откажи"
  315. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  316. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  317. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  318. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  319. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  320. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  321. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  322. msgid "Yes"
  323. msgstr "Да"
  324. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  325. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  326. #. resoluton
  327. msgid "Revert"
  328. msgstr "Преокрени"
  329. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  330. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  331. #. resoluton
  332. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  333. #. I18N: In the registration dialog
  334. msgid "Accept"
  335. msgstr "Прихвати"
  336. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  337. msgid "Camera Settings"
  338. msgstr "Поставке камере"
  339. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  340. #. I18N: In the ui/camera settings
  341. msgid "Player camera"
  342. msgstr "Камера играча"
  343. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  344. #. I18N: In the ui/camera screen
  345. msgid "FOV"
  346. msgstr "Поље обзора"
  347. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  348. #. I18N: In the ui/camera screen
  349. msgid "Distance"
  350. msgstr "Растојање"
  351. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  352. #. I18N: In the ui/camera screen
  353. msgid "Angle"
  354. msgstr "Угао"
  355. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  356. #. I18N: In the ui/camera screen
  357. msgid "Smooth camera"
  358. msgstr "Глатка камера"
  359. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  360. #. I18N: In the ui/camera settings
  361. msgid "Backward camera"
  362. msgstr "Задња камера"
  363. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  364. #. I18N: In the ui/camera screen
  365. msgid "Follow ball in soccer mode"
  366. msgstr "Прати лопту у игри ногомета"
  367. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  368. #. I18N: In the ui/camera screen
  369. msgid "Reset"
  370. msgstr "Врати на подразумевано"
  371. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  372. msgid "Graphics Settings"
  373. msgstr "Поставке слике"
  374. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  375. #. I18N: Video settings
  376. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  377. msgstr "Напредне ставке (светла, итд.)"
  378. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  379. #. I18N: Video settings
  380. msgid "Shadows"
  381. msgstr "Сене"
  382. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  383. #. I18N: Video settings
  384. msgid "Bloom"
  385. msgstr "Руменило"
  386. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  387. #. I18N: Video settings
  388. msgid "Light shaft (God rays)"
  389. msgstr "Светлосна осовина (Божји зраци)"
  390. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  391. #. I18N: Video settings
  392. msgid "Ambient occlusion"
  393. msgstr "Окружење"
  394. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  395. #. I18N: Video settings
  396. msgid "Depth of field"
  397. msgstr "Дубина поља"
  398. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  399. #. I18N: Video settings
  400. msgid "Glow (Outlines)"
  401. msgstr "Сјај (обрис)"
  402. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  403. #. I18N: Video settings
  404. msgid "Anti-aliasing"
  405. msgstr "Умекшавање"
  406. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  407. #. I18N: Video settings
  408. msgid "Motion blur"
  409. msgstr "Замућење покрета"
  410. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  411. #. I18N: Video settings
  412. msgid "Image-based lighting"
  413. msgstr "Осветљење засновано на сликама"
  414. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  415. #. I18N: Video settings
  416. msgid "Light Scattering"
  417. msgstr "Расипање светла"
  418. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  419. #. I18N: Video settings
  420. msgid "Animated characters"
  421. msgstr "Оживљени ликови"
  422. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  423. #. I18N: Video settings
  424. msgid "Texture compression"
  425. msgstr "Сажимање плетива"
  426. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  427. #. I18N: Video settings
  428. msgid "Particle effects"
  429. msgstr "Дејства честица"
  430. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  431. #. I18N: Video settings
  432. msgid "Rendered image quality"
  433. msgstr "Каквоћа приказа слике"
  434. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  435. #. I18N: Video settings
  436. msgid "Geometry detail"
  437. msgstr "Појединости геометрије"
  438. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  439. #. I18N: Video settings
  440. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  441. msgstr "* Покрените поново СТК за примену нових поставки"
  442. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  443. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  444. #. I18N: In the recovery dialog
  445. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  446. #. I18N: User info dialog
  447. msgid "Close"
  448. msgstr "Затвори"
  449. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  450. #. I18N: In the enter address dialog
  451. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  452. #. I18N: In the server info dialog
  453. msgid "Join"
  454. msgstr "Прикључи се"
  455. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  456. #. I18N: In the general textfield dialog
  457. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  458. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  459. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  460. #. I18N: In the server configuration screen
  461. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  462. #. I18N: Vote dialog
  463. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  464. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  465. #. I18N: In the registration dialog
  466. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  467. #. I18N: In the user screen
  468. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  469. #. I18N: In the user screen
  470. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  471. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  472. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  473. msgid "OK"
  474. msgstr "У реду"
  475. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  476. #. I18N: Ghost replay info action
  477. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  478. #. I18N: In the track info screen
  479. msgid "Record the race for ghost replay"
  480. msgstr "Сними трку за поновни преглед са духом"
  481. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  482. #. I18N: Ghost replay info action
  483. msgid "Watch replay only"
  484. msgstr "Само гледај поновљени снимак"
  485. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  486. #. I18N: Ghost replay info action
  487. msgid "Compare to another ghost"
  488. msgstr "Упореди са још једним духом"
  489. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  490. #. I18N: Ghost replay info action
  491. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  492. #. I18N: High score info screen action
  493. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  494. #. I18N: Menu item
  495. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  496. #. I18N: Menu item
  497. msgid "Remove"
  498. msgstr "Уклони"
  499. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  500. #. I18N: Ghost replay info screen action
  501. msgid "Compare ghost"
  502. msgstr "Упореди духа"
  503. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  504. #. I18N: Ghost replay info screen action
  505. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  506. #. I18N: High score info screen action
  507. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  508. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  509. #. I18N: In the grand prix info screen
  510. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  511. #. I18N: In the track info screen
  512. msgid "Start Race"
  513. msgstr "Почни трку"
  514. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  515. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  516. msgid "Goal"
  517. msgstr "Циљ"
  518. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  519. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  520. #. I18N: Progress in achievement
  521. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  522. msgid "Progress"
  523. msgstr "Напредак"
  524. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  525. #. I18N: In the change password dialog
  526. msgid "Password Change"
  527. msgstr "Промени лозинку"
  528. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  529. #. I18N: In the change password dialog
  530. msgid "Current Password"
  531. msgstr "Тренутна лозинка"
  532. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  533. #. I18N: In the change password dialog
  534. msgid "New Password"
  535. msgstr "Нова лозинка"
  536. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  537. #. I18N: In the change password dialog
  538. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  539. #. I18N: In the registration dialog
  540. msgid "Confirm"
  541. msgstr "Потврди"
  542. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  543. #. I18N: In the change password dialog
  544. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  545. #. I18N: In the recovery dialog
  546. msgid "Submit"
  547. msgstr "Отпреми"
  548. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  549. #. I18N: Race paused button
  550. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  551. msgid "Back to Race"
  552. msgstr "Назад на трку"
  553. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  554. #. I18N: Race paused button
  555. msgid "Quit Server"
  556. msgstr "Напусти служитеља"
  557. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  558. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  559. #. end spectating (for example)
  560. msgid "Back to lobby"
  561. msgstr "Назад у предворје"
  562. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  563. #. I18N: Race paused button
  564. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  565. msgid "Restart Race"
  566. msgstr "Понови трку"
  567. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  568. #. I18N: Race paused button
  569. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  570. #. I18N: Race paused button
  571. msgid "Give Up Race"
  572. msgstr "Одустани од трке"
  573. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  574. #. I18N: Race paused button
  575. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  576. #. I18N: In the in-game dialog
  577. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  578. #. I18N: Race paused button
  579. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  580. #. I18N: In the main screen
  581. msgid "Options"
  582. msgstr "Могућности"
  583. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  584. #. I18N: Race paused button
  585. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  586. #. I18N: In the in-game dialog
  587. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  588. #. I18N: Race paused button
  589. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  590. #. I18N: In the main screen
  591. msgid "Help"
  592. msgstr "Помоћ"
  593. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  594. #. I18N: In player rankings dialog
  595. msgid "Top 10 players"
  596. msgstr "Врхунских 10 играча"
  597. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  598. msgid "Refresh"
  599. msgstr "Освежи"
  600. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  601. #. I18N: In the recovery dialog
  602. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  603. #. I18N: In the recovery dialog
  604. msgid "Account Recovery"
  605. msgstr "Опоравак налога"
  606. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  607. #. I18N: In the recovery dialog
  608. msgid ""
  609. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  610. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  611. msgstr "Примићете поруку електронске поште са даљим упутствима о томе како опоравити лозинку. Молимо, будите стрпљиви и за сваки случај проверите одељак нежељене поште."
  612. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  613. msgid ""
  614. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  615. "able to reset your password."
  616. msgstr "Да би поништили садашњу лозинку, унесите корисничко име и адресу е-поште којим сте се уписали."
  617. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  618. #. I18N: In the recovery dialog
  619. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  620. #. I18N: In the user screen
  621. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  622. #. I18N: In the user screen
  623. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  624. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  625. msgid "Username"
  626. msgstr "Корисничко име"
  627. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  628. #. I18N: In the recovery dialog
  629. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  630. #. I18N: In the registration dialog
  631. msgid "Email"
  632. msgstr "Е-пошта"
  633. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  634. #. I18N: In the registration dialog
  635. msgid "Terms and Agreement"
  636. msgstr "Услови уговора"
  637. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  638. #. I18N: In the registration dialog
  639. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  640. msgstr "Слажем се са условима изнад и навршио сам 13 година. "
  641. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  642. #. I18N: In the server configuration screen
  643. msgid "Server Configuration"
  644. msgstr "Поставке служитеља"
  645. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  646. #. I18N: In the server configuration screen
  647. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  648. #. I18N: In the server creation screen
  649. msgid "Difficulty"
  650. msgstr "Тежина"
  651. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  652. #. I18N: Difficulty
  653. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  654. #. I18N: Difficulty
  655. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  656. #. I18N: Difficulty
  657. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  658. #. I18N: Difficulty
  659. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  660. msgid "Novice"
  661. msgstr "Новајлија"
  662. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  663. #. I18N: Difficulty
  664. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  665. #. I18N: Difficulty
  666. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  667. #. I18N: Difficulty
  668. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  669. #. I18N: Difficulty
  670. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  671. msgid "Intermediate"
  672. msgstr "Осредњак"
  673. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  674. #. I18N: Difficulty
  675. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  676. #. I18N: Difficulty
  677. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  678. #. I18N: Difficulty
  679. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  680. #. I18N: Difficulty
  681. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  682. msgid "Expert"
  683. msgstr "Стручњак"
  684. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  685. #. I18N: Difficulty
  686. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  687. #. I18N: Difficulty
  688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  689. #. I18N: Difficulty
  690. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  691. #. I18N: Difficulty
  692. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  693. msgid "SuperTux"
  694. msgstr "Супертакс"
  695. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  696. #. I18N: In the server configuration screen
  697. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  698. #. I18N: In the server creation screen
  699. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  700. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  701. msgid "Game mode"
  702. msgstr "Начин игре"
  703. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  704. #. I18N: Multiplayer game mode
  705. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  706. #. I18N: In the high score selection screen
  707. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  708. #. I18N: Multiplayer game mode
  709. #. I18N: Game mode
  710. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  711. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  712. msgid "Normal Race"
  713. msgstr "Обична трка"
  714. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  715. #. I18N: Multiplayer game mode
  716. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  717. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  718. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  719. #. I18N: In the high score selection screen
  720. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  721. #. I18N: Multiplayer game mode
  722. #. I18N: Game mode
  723. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  724. msgid "Time Trial"
  725. msgstr "Временом ограничена трка"
  726. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  727. #. I18N: Multiplayer game mode
  728. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  729. #. I18N: Multiplayer game mode
  730. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  731. msgid "Battle"
  732. msgstr "Бој"
  733. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  734. #. I18N: Multiplayer game mode
  735. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  736. #. I18N: Multiplayer game mode
  737. #. I18N: Game mode
  738. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  739. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  740. msgid "Soccer"
  741. msgstr "Ногомет"
  742. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  743. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  744. #. I18N: In the registration dialog
  745. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  746. #. I18N: In the user screen
  747. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  748. #. I18N: In the user screen
  749. msgid "Password"
  750. msgstr "Лозинка"
  751. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  752. #. I18N: In the server info dialog
  753. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  754. msgid "Bookmark this server"
  755. msgstr "Забележи овог служитеља"
  756. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  757. #. I18N: Splitscreen player in network
  758. msgid "Add player"
  759. msgstr "Додај играча"
  760. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  761. #. I18N: Splitscreen player in network
  762. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  763. msgid "Name"
  764. msgstr "Име"
  765. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  766. #. I18N: Splitscreen player in network
  767. msgid "Handicap"
  768. msgstr "Сметња"
  769. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  770. #. I18N: Splitscreen player in network
  771. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  772. msgstr "Стисните дугме „Сви играчи позор“ по припреми играчког списка."
  773. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  774. #. I18N: Splitscreen player in network
  775. msgid "Clear players"
  776. msgstr "Почисти играче"
  777. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  778. #. I18N: Splitscreen player in network
  779. msgid "All players ready"
  780. msgstr "Сви играчи позор"
  781. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  782. #. I18N: User info dialog
  783. msgid "User Info"
  784. msgstr "Подаци о кориснику"
  785. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  786. #. I18N: User info dialog
  787. msgid "Remove Friend"
  788. msgstr ""
  789. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  790. #. I18N: User info dialog
  791. msgid "Add Friend"
  792. msgstr "Додај пријатеља"
  793. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  794. #. I18N: User info dialog
  795. msgid "Accept Invite"
  796. msgstr ""
  797. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  798. #. I18N: User info dialog
  799. msgid "Decline Invite"
  800. msgstr ""
  801. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  802. #. I18N: User info dialog
  803. msgid "View Profile"
  804. msgstr ""
  805. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  806. #. I18N: In the vote dialog
  807. msgid "Vote"
  808. msgstr "Гласајте"
  809. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  810. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  811. msgid "Paused"
  812. msgstr "Застанак"
  813. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  814. #. I18N: In the in-game dialog
  815. msgid "Back to Game"
  816. msgstr "Назад на игру"
  817. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  818. #. I18N: In the in-game dialog
  819. msgid "Back to menu"
  820. msgstr "Назад на изборник"
  821. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  822. #. I18N: In the in-game dialog
  823. msgid "Select kart"
  824. msgstr "Изаберите колица"
  825. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  826. #. I18N: When changing input configurations
  827. msgid "Press fully and release..."
  828. msgstr "Стисни до краја и пусти..."
  829. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  830. #. I18N: When configuring input
  831. msgid "Assign to ESC key"
  832. msgstr "Додели дугмету ЕСЦ"
  833. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  834. #. I18N: When configuring input
  835. msgid "Assign nothing"
  836. msgstr "Немој ништа да доделиш"
  837. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  838. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  839. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  840. msgid "Race Setup"
  841. msgstr "Подешавање трке"
  842. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  843. #. I18N: Button in tutorial
  844. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  845. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  846. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  847. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  848. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  849. #. I18N: In soccer setup screen
  850. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  851. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  852. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  853. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  854. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  855. msgid "Continue"
  856. msgstr "Настави"
  857. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  858. msgid "SuperTuxKart Addons"
  859. msgstr "Додаци Супертаксових колица"
  860. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  861. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  862. #. show only recently updated items
  863. msgid "Updated"
  864. msgstr "Освежено"
  865. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  866. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  867. #. show only items with good rating
  868. msgid "Rating >="
  869. msgstr "Углед >="
  870. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  871. #. I18N: In the addons screen
  872. msgid "Karts"
  873. msgstr "Колица"
  874. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  875. #. I18N: In the addons screen
  876. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  877. #. I18N: In the grand prix info screen
  878. msgid "Tracks"
  879. msgstr "Стазе"
  880. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  881. #. I18N: In the addons screen
  882. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  883. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  884. msgid "Arenas"
  885. msgstr "Борилишта"
  886. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  887. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  888. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  889. msgid "Installed"
  890. msgstr "Уграђено"
  891. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  892. #. I18N: track group
  893. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  894. #. I18N: track group
  895. #. I18N: track group name
  896. #. I18N: kart group name
  897. #. I18N: track group name
  898. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  899. #. I18N: track group name
  900. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  901. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  902. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  903. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  904. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  905. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  906. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  907. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  908. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  909. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  910. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  911. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  912. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  913. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  914. msgid "Standard"
  915. msgstr "Уобичајено"
  916. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  917. #. I18N: track group
  918. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  919. #. I18N: track group
  920. #. I18N: track group name
  921. #. I18N: kart group name
  922. #. I18N: track group name
  923. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  924. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  925. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  926. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  927. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  928. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  929. msgid "Add-Ons"
  930. msgstr "Додаци"
  931. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  932. #. I18N: track group
  933. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  934. #. I18N: track group
  935. #. I18N: Time filters for add-ons
  936. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  937. #. I18N: track group name
  938. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  939. #. I18N: track group name
  940. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  941. #. I18N: kart group name
  942. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  943. #. I18N: track group name
  944. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  945. #. I18N: track group name
  946. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  947. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  948. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  949. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  950. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  951. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  952. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  953. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  954. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  955. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  956. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  957. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  958. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  959. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  960. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  961. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  962. msgid "All"
  963. msgstr "Све"
  964. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  965. #. I18N: Title in credits screen
  966. msgid "Credits"
  967. msgstr "Заслуге"
  968. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  969. msgid "Skip"
  970. msgstr ""
  971. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  972. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  973. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  974. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  975. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  976. #. I18N: In the track selection screen
  977. msgid "All Tracks"
  978. msgstr "Све стазе"
  979. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  980. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  981. msgid "Edit Grand Prix"
  982. msgstr "Уреди трку за велику награду"
  983. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  984. #. I18N: Menu item
  985. msgid "Move up"
  986. msgstr "Помери навише"
  987. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  988. #. I18N: Menu item
  989. msgid "Move down"
  990. msgstr "Помери наниже"
  991. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  992. #. I18N: Menu item
  993. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  994. #. I18N: In the user screen
  995. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  996. #. I18N: In the user screen
  997. msgid "Add"
  998. msgstr "Додај"
  999. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  1000. #. I18N: Menu item
  1001. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1002. #. I18N: Menu item
  1003. msgid "Edit"
  1004. msgstr "Уреди"
  1005. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  1006. #. I18N: Menu item
  1007. msgid "Save"
  1008. msgstr "Сачувај"
  1009. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1010. #. I18N: In the edit track screen
  1011. msgid "Number of laps:"
  1012. msgstr "Број кругова:"
  1013. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1014. #. I18N: In the edit track screen
  1015. msgid "Reverse:"
  1016. msgstr "Уназад:"
  1017. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1018. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1019. msgid "Ghost Replay Selection"
  1020. msgstr "Одабир поновљеног снимка са духом"
  1021. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1022. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1023. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1024. #. I18N: In the high score selection screen
  1025. #. I18N: Game mode
  1026. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1027. msgid "Egg Hunt"
  1028. msgstr "Лов на јаје"
  1029. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1030. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1031. msgid "Only show the best times"
  1032. msgstr "Приказуј само најбоља времена"
  1033. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1034. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1035. msgid "Compare replay"
  1036. msgstr "Упореди поновни снимак"
  1037. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1038. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1039. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1040. msgstr "Само приказуј поновљене снимке са тренутном тежином"
  1041. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1042. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1043. msgid "Only show replays matching the current version"
  1044. msgstr "Само приказуј поновљене снимке одговарајуће тренутним издању"
  1045. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1046. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1047. msgid "Hide multiplayer replays"
  1048. msgstr "Сакриј понављање снимака игре са више играча"
  1049. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1050. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1051. msgid "Record a ghost replay"
  1052. msgstr "Сними за понављање са духом"
  1053. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1054. #. I18N: In the grand prix info screen
  1055. msgid "AI karts"
  1056. msgstr "Роботска колица"
  1057. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1058. #. I18N: In the grand prix info screen
  1059. msgid "Reverse"
  1060. msgstr "Уназад"
  1061. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1062. #. I18N: In the grand prix info screen
  1063. #. I18N: In track screen
  1064. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1065. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1066. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1067. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1068. msgid "Maximum time (min.)"
  1069. msgstr "Најмање време (мин.)"
  1070. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1071. #. I18N: In the grand prix info screen
  1072. msgid "Track group"
  1073. msgstr "Скуп стаза"
  1074. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1075. #. I18N: In the grand prix info screen
  1076. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1077. msgid "Continue saved GP"
  1078. msgstr "Настави сачувану трку за велику награду"
  1079. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1080. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1081. msgid "Grand Prix editor"
  1082. msgstr "Уредник трка за велику награду"
  1083. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1084. #. I18N: Menu item
  1085. msgid "New"
  1086. msgstr "Ново"
  1087. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1088. #. I18N: Menu item
  1089. msgid "Copy"
  1090. msgstr "Умножи"
  1091. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1092. #. I18N: Menu item
  1093. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1094. #. I18N: In the user screen
  1095. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1096. #. I18N: In the user screen
  1097. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1098. msgid "Rename"
  1099. msgstr "Преименуј"
  1100. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1102. msgid "Save Grand Prix"
  1103. msgstr "Сачувај трку за велику награду"
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1105. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1106. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1107. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1108. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1109. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1110. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1111. msgid "SuperTuxKart Help"
  1112. msgstr "Помоћ за Супертаксова колица"
  1113. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1114. #. I18N: Tab in help menu
  1115. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1116. #. I18N: Tab in help menu
  1117. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1118. #. I18N: Tab in help menu
  1119. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1120. #. I18N: Tab in help menu
  1121. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1122. #. I18N: Tab in help menu
  1123. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1124. #. I18N: Tab in help menu
  1125. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1126. #. I18N: Tab in help menu
  1127. msgid "Game Modes"
  1128. msgstr "Начин игре"
  1129. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1130. #. I18N: Tab in help menu
  1131. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1132. #. I18N: Tab in help menu
  1133. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1134. #. I18N: Tab in help menu
  1135. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1136. #. I18N: Tab in help menu
  1137. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1138. #. I18N: Tab in help menu
  1139. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1140. #. I18N: Tab in help menu
  1141. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1142. #. I18N: Tab in help menu
  1143. msgid "Powerups"
  1144. msgstr "Појачања"
  1145. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1146. #. I18N: Tab in help menu
  1147. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1148. #. I18N: Tab in help menu
  1149. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1150. #. I18N: Tab in help menu
  1151. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1152. #. I18N: Tab in help menu
  1153. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1154. #. I18N: Tab in help menu
  1155. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1156. #. I18N: Tab in help menu
  1157. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1158. #. I18N: Tab in help menu
  1159. msgid "Bananas"
  1160. msgstr "Банане"
  1161. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1162. #. I18N: Tab in help menu
  1163. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1164. #. I18N: Tab in help menu
  1165. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1166. #. I18N: Tab in help menu
  1167. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1168. #. I18N: Tab in help menu
  1169. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1170. #. I18N: Tab in help menu
  1171. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1172. #. I18N: Tab in help menu
  1173. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1174. #. I18N: Tab in help menu
  1175. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1176. #. I18N: Main menu button
  1177. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1178. msgid "Story Mode"
  1179. msgstr "Прича"
  1180. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1181. #. I18N: Tab in help menu
  1182. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1183. #. I18N: Tab in help menu
  1184. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1185. #. I18N: Tab in help menu
  1186. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1187. #. I18N: Tab in help menu
  1188. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1189. #. I18N: Tab in help menu
  1190. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1191. #. I18N: Tab in help menu
  1192. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1193. #. I18N: Tab in help menu
  1194. msgid "Kart classes"
  1195. msgstr "Класе колица"
  1196. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1197. #. I18N: Tab in help menu
  1198. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1199. #. I18N: Tab in help menu
  1200. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1201. #. I18N: Tab in help menu
  1202. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1203. #. I18N: Tab in help menu
  1204. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1205. #. I18N: Tab in help menu
  1206. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1207. #. I18N: Tab in help menu
  1208. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1209. #. I18N: Tab in help menu
  1210. msgid "Multiplayer"
  1211. msgstr "Игра више играча"
  1212. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1213. msgid "Start the tutorial"
  1214. msgstr "Покрени упознавање"
  1215. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1216. #. I18N: In the help menu
  1217. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1218. msgstr "Скупи модре кутије дарова, даће Вам појачање."
  1219. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1220. #. I18N: In the help menu
  1221. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1222. msgid "Avoid bananas!"
  1223. msgstr "Избегавај банане!"
  1224. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1225. #. I18N: In the help menu
  1226. msgid ""
  1227. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1228. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1229. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1230. msgstr "Скупљање нитра омогућава убрзање кад год затреба притиском на одговарајуће дугме. Можете видети тренутни ниво нитра на мерачу доле-десно на приказу трке."
  1231. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1232. #. I18N: In the help menu
  1233. msgid ""
  1234. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1235. "challenge to unlock it."
  1236. msgstr "Уколико видите дугме са катанцем попут овог, треба да завршите изазов да бисте га откључали."
  1237. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1238. #. I18N: In the help menu
  1239. msgid ""
  1240. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1241. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1242. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1243. "carefully before!"
  1244. msgstr "Можете клизнути дугметом. Узастопна кратка клизања помажу оштра скретања; осредња клизања убрзавају, а дуга клизања још више. Не можете прекинути скретање при клизању, зато усмерите своја колица пажљиво пре тога!"
  1245. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1246. #. I18N: In the help menu
  1247. msgid ""
  1248. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1249. "before the race's start."
  1250. msgstr "Можете појачати погон притиском на дугме убрзања након „Позор!“, пре почетка трке."
  1251. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1252. #. I18N: in the help screen
  1253. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1254. msgstr "* Тренутне пречице дугмади могу бити прегледане/промењене у изборнику Могућности"
  1255. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1256. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1257. msgstr "Супертаксколица имају неколико начина играња:"
  1258. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1259. #. I18N: In the help menu
  1260. msgid ""
  1261. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1262. msgstr "Уобичајена трка: Све гурке су дозвољене, зато скупите појачања и употребите их паметно!"
  1263. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1264. #. I18N: In the help menu
  1265. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1266. msgstr "Временска трка: Не садржи појачања, тако да је битна само возачка вештина!"
  1267. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1268. #. I18N: In the help menu
  1269. msgid ""
  1270. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1271. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1272. " leader will get you eliminated too!"
  1273. msgstr "Прати вођу : возите за друго место, јер ће последња колица бити избачена из трке сваки пут кад време буде одбројано. Пазите : одлазак испред вође ће вас такође избацити!"
  1274. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1275. #. I18N: In the help menu
  1276. msgid ""
  1277. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1278. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1279. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1280. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1281. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1282. msgstr "Постоје 3 врсте борбе: У борби 3 ударца морате нападати остале оружјем док не изгубе све животе. У игри слободно-за-све играч који највише удара остале ће победити у датом временском року. У игри узимања заставе ваша дружба мора да донесе заставу противника у своје упориште, док истовремено ваша застава није одузета."
  1283. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1284. #. I18N: In the help menu
  1285. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1286. msgstr "Ногомет: Употребите гурање лопте колицима за погодак."
  1287. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1288. #. I18N: In the help menu
  1289. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1290. msgstr "Лов на јаје: Истражујте стазе у потрази за скривеним јајима."
  1291. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1292. #. I18N: In the help menu
  1293. msgid ""
  1294. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1295. " record your own!"
  1296. msgstr "Приказ снимка са духом. Тркајте се против снимка трке духа, временски или у лову на јаје, и снимите свој снимак!"
  1297. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1298. #. I18N: In the help menu
  1299. msgid ""
  1300. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1301. msgstr ""
  1302. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1303. #. I18N: In the help menu
  1304. msgid ""
  1305. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1306. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1307. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1308. "wins the cup."
  1309. msgstr "* Многи од ових начина игре се могу играти у великој награди: уместо једне игре, играте више заредом. Што боље завршите, то више бодова добијете. На крају, играч са највише бодова осваја пехар."
  1310. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1311. #. I18N: In the help menu
  1312. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1313. msgstr "Да вам помогну до победе, постоје нека појачања која можете покупити:"
  1314. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1315. msgid ""
  1316. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1317. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1318. msgstr "Жвакаћа гума - браните се штитом, или је користите да гледајући уназад оставите лепљиву љубичасту смесу иза себе."
  1319. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1320. msgid ""
  1321. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1322. "control of your kart!"
  1323. msgstr "Ћушка - даће јако убрзање. Али пазите да не изгубите управљивост свог возила!"
  1324. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1325. msgid ""
  1326. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1327. " It also affects other karts close to the explosion."
  1328. msgstr "Колач - баците према најближем противнику, најбоље изблиза и на дугим правцима. Утиче и на друга колица близу пуцња."
  1329. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1330. msgid ""
  1331. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1332. "back to make one lose sight."
  1333. msgstr "Клип — баците га право напред да повучете противника уназад, или га баците док гледате позади да бисте некоме заклонили видик."
  1334. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1335. msgid ""
  1336. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1337. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1338. msgstr "Кугла - иде правилно пре него што погоди нешто, а може да одскаче од зидова. Ако гледате уназад, биће бачена уназад."
  1339. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1340. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1341. msgstr "Падобран — успорава све колица у бољем положају."
  1342. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1343. msgid ""
  1344. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1345. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1346. msgstr "Мењач - свежњи дарова се претварају у банане, боце нитра у жвакаће гуме, и обрнуто, за врло кратко време."
  1347. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1348. msgid ""
  1349. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1350. " down on the way."
  1351. msgstr "Кошаркашка лопта одскаче за вођом, и може спљоштити и успорити колица успут."
  1352. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1353. msgid ""
  1354. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1355. " remove parachutes and bombs."
  1356. msgstr "Млатило - смождиће блиска возила, успоравајући их. Може бити коришћено за уклањање падобрана и бомби."
  1357. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1358. msgid ""
  1359. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1360. "kart:"
  1361. msgstr "Удар у банану може довести до добијања следећих терета на колица:"
  1362. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1363. #. I18N: In the help menu
  1364. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1365. msgstr "Сидро - нагло успорава колица."
  1366. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1367. #. I18N: In the help menu
  1368. msgid ""
  1369. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1370. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1371. msgstr "Падобран - успорава колица, наглије него сидро. Што брже идете, јаче Вас успорава."
  1372. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1373. #. I18N: In the help menu
  1374. msgid ""
  1375. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1376. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1377. msgstr "Бомба - пукне после извесног времена, дижући колица у ваздух. Ударите друга колица ради преноса бомбе на њих."
  1378. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1379. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1380. msgstr "Зли Нолок је ухватио Гнуа. Ево неколико савета помоћи:"
  1381. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1382. #. I18N: In the help menu
  1383. msgid ""
  1384. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1385. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1386. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1387. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1388. msgstr "Ова сличица мале карте приказује доступне изазове које нисте довршили. У горњем десном приказу, показује такође колико бодова тренутно имате. Завршите колико год изазова имате, и Нолок ће прихватити трку против Вас. Победите и ослободите Гнуа!"
  1389. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1390. #. I18N: In the help menu
  1391. msgid ""
  1392. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1393. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1394. " the cup and the more points it is worth."
  1395. msgstr "Када завршите изазов, добијете пехар. Сваки пехар вреди неколико бодова. Што је већа тежина, то је бољи пехар и то вреди више бодова."
  1396. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1397. #. I18N: In the help menu
  1398. msgid ""
  1399. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1400. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1401. msgstr "Када добијете број бодова назначен испод сличице, добићете дар изненађења. Има их неколико за скупљање."
  1402. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1403. msgid ""
  1404. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1405. "differences:"
  1406. msgstr "Немају сва колица исте возне особине. Она су разрврстана по неколико врсти разлика:"
  1407. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1408. #. I18N: In the help menu
  1409. msgid ""
  1410. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1411. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1412. " resistant to explosions."
  1413. msgstr "Тежина - постоје три врсте колица, у зависности од тежине: лака, средња и тешка. Тежим колицима мање сметају падобрани и отпорнија су на пуцање бомби."
  1414. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1415. #. I18N: In the help menu
  1416. msgid ""
  1417. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1418. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1419. " especially at low speeds."
  1420. msgstr "Убрзање - нарочито је корисни при поласку, након судара, или на стазама са много оштрих кривина. Што су колица лакша, то лакше убрзавају, нарочито из малих брзина."
  1421. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1422. #. I18N: In the help menu
  1423. msgid ""
  1424. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1425. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1426. " top speed."
  1427. msgstr "Највећа брзина - што је већа, то колица могу ићи брже. Нарочито је корисно на стазама са дугим правинама и благим кривинама. Тежа колица имају више највеће брзине."
  1428. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1429. #. I18N: In the help menu
  1430. msgid ""
  1431. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1432. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1433. msgstr "Учинак нитра - што је виша, то већу количину убрзања можете добити нитром. Лакша колица имају већи учинак нитра."
  1434. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1435. #. I18N: In the help menu
  1436. msgid ""
  1437. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1438. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1439. "easier it is."
  1440. msgstr "Ако блиско пратите друга колица неколико секунди, добићете додатни брзински доток из добијеног ваздушног тунела за претицање. Што су лакша колица, то је лакше за учинити."
  1441. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1442. #. I18N: In the help menu
  1443. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1444. msgstr "СуперТаксКарт се може играти са више играча на мрежи...:"
  1445. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1446. #. I18N: In the help menu
  1447. msgid ""
  1448. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1449. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1450. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1451. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1452. "recommended servers with optionally ranked races."
  1453. msgstr "Прво, кликните на сличицу „на мрежи“ у главном изборнику. Изаберите или местно умрежавање, или земаљску мрежу (захтева да интернет буде дозвољен у могућностима). Затим, можете или направити сопственог служитеља са произвољним поставкама, или тражити на списку доступне служитеље да се њима придружите. Неки од њих су препоручени служитељи са додатним вредновањем трка."
  1454. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1455. #. I18N: In the help menu
  1456. msgid ""
  1457. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1458. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1459. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1460. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1461. "players and the server."
  1462. msgstr "Када се повежете са служитељем, трка ће почети када домаћин служитеља (означен круном) тако одлучи. Званични служитељи могу сами почети трку када има довољно такмичара. У том случају можете изабрати колица и гласати за наредну стазу за тркање. Додатне стазе су дозвољене само ако постоје код сваког присутног играча и на служитељу."
  1463. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1464. #. I18N: In the help menu
  1465. msgid "... or on the same device:"
  1466. msgstr "... или на самом уређају:"
  1467. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1468. #. I18N: In the help menu
  1469. msgid ""
  1470. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1471. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1472. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1473. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1474. "multiple simultaneous keypresses."
  1475. msgstr "Прво, треба имати неколико улазних уређаја. Искористите преглед поставки уређаја да их подесите. Више гејмпедова или џојстикова су најпожељнији: на тастатурама ће сваки играч ће морати да има другачије пречице дугмади, а већина тастатура нису погодне за игру више играча јер не подржавају истовремено притискање више дугмади."
  1476. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1477. #. I18N: In the help menu
  1478. msgid ""
  1479. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1480. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1481. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1482. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1483. "may not be used for this operation."
  1484. msgstr "Када се подесе улазни уређаји, одаберите сличицу „подељени приказ за више играча“ у главном изборнику. Сваки од играча може притиснути дугме „пали“ из његовог џојстика или тастатуре ради прикључка игри, и користити свој улазни уређај ради одабира колица. Игра се наставља када сви изаберу колица за себе. Миш не може бити коришћен за ту радњу."
  1485. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1486. #. I18N: In the high score selection screen
  1487. msgid "High Score Selection"
  1488. msgstr "Избор врхунских достигнућа"
  1489. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1490. #. I18N: In the high score selection screen
  1491. #. I18N: Game mode
  1492. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1493. #. time.
  1494. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1495. msgid "Lap Trial"
  1496. msgstr "Пробни круг"
  1497. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1498. #. I18N: In the high score selection screen
  1499. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1500. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1501. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1502. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1503. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1504. msgid "Grand Prix"
  1505. msgstr "Велика награда"
  1506. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1507. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1508. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1509. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1510. msgid "Choose a Kart"
  1511. msgstr "Изаберите колица"
  1512. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1513. #. I18N: Main menu button
  1514. msgid "Singleplayer"
  1515. msgstr "Самостална игра"
  1516. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1517. #. I18N: Main menu button
  1518. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1519. msgstr "Местна игра више играча"
  1520. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1521. #. I18N: Main menu button
  1522. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1523. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1524. #. I18N: In the user screen
  1525. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1526. #. I18N: In the user screen
  1527. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1528. msgid "Online"
  1529. msgstr "На мрежи"
  1530. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1531. #. I18N: Main menu button
  1532. msgid "Addons"
  1533. msgstr "Додаци"
  1534. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1535. #. I18N: In the main screen
  1536. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1537. msgid "Tutorial"
  1538. msgstr "Упознавање"
  1539. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1540. #. I18N: In the main screen
  1541. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1542. msgid "High Scores"
  1543. msgstr "Врхунска достигнућа"
  1544. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1545. #. I18N: In the main screen
  1546. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1547. #. I18N: Section in the profile screen
  1548. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1549. msgid "Achievements"
  1550. msgstr "Достигнућа"
  1551. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1552. #. I18N: In the main screen
  1553. msgid "Grand Prix Editor"
  1554. msgstr "Уредник трка за велику награду"
  1555. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1556. #. I18N: In the main screen
  1557. msgid "About"
  1558. msgstr "О програму"
  1559. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1560. #. I18N: In the server creation screen
  1561. msgid "Server Creation"
  1562. msgstr "Прављење служитеља"
  1563. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1564. #. I18N: In the server creation screen
  1565. msgid "Name of the server"
  1566. msgstr "Име служитеља"
  1567. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1568. #. I18N: In the server creation screen
  1569. msgid "Max. number of players"
  1570. msgstr "Највећи број играча"
  1571. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1572. #. I18N: In the server creation screen
  1573. msgid "Password for private server (optional)"
  1574. msgstr "Лозинка личног служитеља (додатно)"
  1575. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1576. #. I18N: In the server creation screen
  1577. msgid "Create"
  1578. msgstr "Направи"
  1579. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1580. msgid "Local Networking"
  1581. msgstr "Месно умрежавање"
  1582. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1583. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1584. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1585. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1586. msgid "Find Server"
  1587. msgstr "Пронађи служитеља"
  1588. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1589. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1590. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1591. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1592. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1593. msgid "Create Server"
  1594. msgstr "Направи служитеља"
  1595. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1596. #. I18N: In networking lobby
  1597. #. I18N: In the networking lobby
  1598. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1599. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1600. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1601. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1602. msgid "Lobby"
  1603. msgstr "Предворје"
  1604. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1605. #. I18N: In the network lobby
  1606. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1607. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1608. msgid "Configuration"
  1609. msgstr "Подешавање"
  1610. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1611. #. I18N: In the network lobby
  1612. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1613. msgid "Start race"
  1614. msgstr "Почни трку"
  1615. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1616. #. I18N: In the networking menu
  1617. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1618. msgstr "Омогући поделу приказа или сметње"
  1619. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1620. #. I18N: Networking menu button
  1621. msgid "Local networking"
  1622. msgstr "Месна мрежа"
  1623. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1624. #. I18N: Networking menu button
  1625. msgid "Global networking"
  1626. msgstr "Општа мрежа"
  1627. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1628. #. I18N: Networking menu button
  1629. msgid "Enter server address"
  1630. msgstr "Унесите адресу служитеља"
  1631. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1632. #. I18N: Networking menu button
  1633. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1634. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1635. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1636. msgid "Your profile"
  1637. msgstr "Пресек Ваших личних података"
  1638. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1639. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1640. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1641. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1642. msgid "..."
  1643. msgstr "..."
  1644. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1645. #. I18N: In the achievements screen
  1646. msgid "Player rankings"
  1647. msgstr "Бодовања играча"
  1648. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1649. #. I18N: Section in the profile screen
  1650. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1651. msgid "Friends"
  1652. msgstr "Пријатељи"
  1653. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1654. #. I18N: In the profile screen
  1655. msgid "Look for more friends:"
  1656. msgstr "Потражи још пријатеља:"
  1657. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1658. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1659. msgid "Search"
  1660. msgstr "Тражи"
  1661. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1662. msgid "Global Networking"
  1663. msgstr "Опште умрежавање"
  1664. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1665. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1666. msgid "Quick Play"
  1667. msgstr "Брза игра"
  1668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1669. #. I18N: Section in the profile screen
  1670. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1671. msgid "Account Settings"
  1672. msgstr "Поставке налога"
  1673. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1674. #. I18N: In the online account settings screen
  1675. msgid "Password:"
  1676. msgstr "Лозинка:"
  1677. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1678. msgid "Change"
  1679. msgstr "Измени"
  1680. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1681. #. I18N: In the online account settings screen
  1682. msgid "E-mail:"
  1683. msgstr "Е-пошта:"
  1684. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1685. #. I18N: In the registration dialog
  1686. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1687. msgid "Create User"
  1688. msgstr "Направи играча"
  1689. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1690. #. I18N: Section in the register screen
  1691. msgid "New Online Account"
  1692. msgstr "Нови налог на мрежи"
  1693. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1694. #. I18N: Section in the register screen
  1695. msgid "Existing Online Account"
  1696. msgstr "Постојећи налог на мрежи"
  1697. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1698. #. I18N: Section in the register screen
  1699. msgid "Offline Account"
  1700. msgstr "Налог ван мреже"
  1701. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1702. #. I18N: In the registration dialog
  1703. msgid "Local Name"
  1704. msgstr "Месно име"
  1705. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1706. #. I18N: In the registration dialog
  1707. msgid "Online Username"
  1708. msgstr "Име играча за мрежну игру"
  1709. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1710. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1711. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1712. msgid "Reset password"
  1713. msgstr "Поништи лозинку"
  1714. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1715. #. I18N: In the registration dialog
  1716. msgid ""
  1717. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1718. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1719. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1720. msgstr ""
  1721. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1722. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1723. msgid "Server Selection"
  1724. msgstr "Избор служитеља"
  1725. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1726. #. I18N: In the server selection screen
  1727. msgid "Show private server(s)"
  1728. msgstr "Приказуј личне служитеље"
  1729. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1730. #. I18N: In the server selection screen
  1731. msgid "Use IPv6 connection"
  1732. msgstr "Користи ИПв6 за повезивање"
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1734. msgid "User search"
  1735. msgstr "Претрага корисника"
  1736. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1738. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1739. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1740. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1741. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1742. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1743. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1744. msgid "SuperTuxKart Options"
  1745. msgstr "Могућности Супертаксових колица"
  1746. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1747. #. I18N: Section in the settings menu
  1748. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1749. #. I18N: Section in the settings menu
  1750. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1751. #. I18N: Section in the settings menu
  1752. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1753. #. I18N: Section in the settings menu
  1754. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1755. #. I18N: Section in the settings menu
  1756. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1757. #. I18N: Section in the settings menu
  1758. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1759. #. I18N: Section in the settings menu
  1760. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1761. #. I18N: In the video settings
  1762. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1763. #. I18N: Section in the settings menu
  1764. msgid "Graphics"
  1765. msgstr "Исцртавање"
  1766. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1767. #. I18N: Section in the settings menu
  1768. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1769. #. I18N: Section in the settings menu
  1770. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1771. #. I18N: Section in the settings menu
  1772. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1773. #. I18N: Section in the settings menu
  1774. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1775. #. I18N: Section in the settings menu
  1776. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1777. #. I18N: Section in the settings menu
  1778. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1779. #. I18N: Section in the settings menu
  1780. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1781. #. I18N: Section in the settings menu
  1782. msgid "Audio"
  1783. msgstr "Звук"
  1784. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1785. #. I18N: Section in the settings menu
  1786. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1787. #. I18N: Section in the settings menu
  1788. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1789. #. I18N: Section in the settings menu
  1790. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1791. #. I18N: Section in the settings menu
  1792. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1793. #. I18N: Section in the settings menu
  1794. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1795. #. I18N: Section in the settings menu
  1796. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1797. #. I18N: Section in the settings menu
  1798. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1799. #. I18N: Section in the settings menu
  1800. msgid "Interface"
  1801. msgstr "Корисничко сучеље"
  1802. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1803. #. I18N: Section in the settings menu
  1804. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1805. #. I18N: Section in the settings menu
  1806. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1807. #. I18N: Section in the settings menu
  1808. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1809. #. I18N: Section in the settings menu
  1810. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1811. #. I18N: Section in the settings menu
  1812. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1813. #. I18N: Section in the settings menu
  1814. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1815. #. I18N: Section in the settings menu
  1816. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1817. #. I18N: Section in the settings menu
  1818. msgid "Players"
  1819. msgstr "Играчи"
  1820. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1821. #. I18N: Section in the settings menu
  1822. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1823. #. I18N: Section in the settings menu
  1824. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1825. #. I18N: Section in the settings menu
  1826. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1827. #. I18N: Section in the settings menu
  1828. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1829. #. I18N: Section in the settings menu
  1830. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1831. #. I18N: Section in the settings menu
  1832. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1833. #. I18N: Section in the settings menu
  1834. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1835. #. I18N: Section in the settings menu
  1836. msgid "Controls"
  1837. msgstr "Управљање"
  1838. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1839. #. I18N: Section in the settings menu
  1840. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1841. #. I18N: Section in the settings menu
  1842. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1843. #. I18N: Section in the settings menu
  1844. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1845. #. I18N: Section in the settings menu
  1846. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1847. #. I18N: Section in the settings menu
  1848. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1849. #. I18N: Section in the settings menu
  1850. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1851. #. I18N: Section in the settings menu
  1852. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1853. #. I18N: Section in the settings menu
  1854. msgid "Language"
  1855. msgstr "Језик"
  1856. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1857. #. I18N: In the audio options screen
  1858. msgid "Music"
  1859. msgstr "Музика"
  1860. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1861. #. I18N: In the audio options screen
  1862. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1863. #. indicates a graphical feature is enabled
  1864. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1865. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1866. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1867. msgid "Enabled"
  1868. msgstr "Укључено"
  1869. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1870. #. I18N: In the audio options screen
  1871. msgid "Volume"
  1872. msgstr "Гласноћа"
  1873. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1874. #. I18N: In the audio options screen
  1875. msgid "Sound Effects"
  1876. msgstr "Звучна дејства"
  1877. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1878. #. I18N: In the input configuration screen
  1879. msgid "Delete Configuration"
  1880. msgstr "Избриши подешавање"
  1881. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1882. #. I18N: In the input configuration screen
  1883. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1884. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1885. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1886. msgid "Disable Configuration"
  1887. msgstr "Онемогући подешавање"
  1888. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1889. #. I18N: In the input configuration screen
  1890. msgid "Back to device list"
  1891. msgstr "Назад на списак уређаја"
  1892. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1893. #. I18N: In the input configuration screen
  1894. msgid "Rename Configuration"
  1895. msgstr "Преименуј поставке"
  1896. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1897. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1898. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1899. msgstr "Омогући одзив силе (ако је омогућено)"
  1900. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1901. #. I18N: In the general settings
  1902. msgid "Internet options"
  1903. msgstr "Могућности интернета"
  1904. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1905. #. I18N: In the general settings
  1906. msgid "Always show login screen"
  1907. msgstr "Увек приказуј екран за пријаву"
  1908. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1909. #. I18N: In the general settings
  1910. msgid "Connect to the Internet"
  1911. msgstr "Повежи се на интернет"
  1912. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1913. #. I18N: In the general settings
  1914. msgid "Enable chatting online"
  1915. msgstr "Омогући ћаскање на мрежи"
  1916. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1917. #. I18N: In the general settings
  1918. msgid "Enable chatting in online games"
  1919. msgstr "Омогући ћаскање у играма на мрежи"
  1920. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1921. #. I18N: In the general settings
  1922. msgid "Miscellaneous options"
  1923. msgstr "Разне могућности"
  1924. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1925. #. I18N: In the general settings
  1926. msgid "Enable per-player handicaps"
  1927. msgstr "Омогућите сметње по сваком играчу посебно"
  1928. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1929. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1930. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1931. msgid "Uninstall full game assets"
  1932. msgstr "Уклони сва средства игрице"
  1933. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1934. #. I18N: In the input configuration screen
  1935. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1936. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1937. msgstr "Притисните унеси или кликните двапут на уређај да га подесите"
  1938. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1939. #. I18N: In the input configuration screen
  1940. msgid "Add a device"
  1941. msgstr "Додај уређај"
  1942. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1943. #. I18N: In the input configuration screen
  1944. msgid ""
  1945. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1946. " join the game."
  1947. msgstr "* Одабир поставки ће се извршити по томе које дугме за одабир буде притиснутно за придруживање игри."
  1948. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1949. #. I18N: In the ui settings
  1950. msgid "Skin"
  1951. msgstr "Кошуљица"
  1952. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1953. #. I18N: In the ui settings
  1954. msgid "Minimap"
  1955. msgstr "Мала карта"
  1956. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1957. #. I18N: In the ui settings
  1958. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1959. msgstr "Размештај подељеног приказа игре са више играча"
  1960. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1961. #. I18N: In the ui settings
  1962. msgid "Font size"
  1963. msgstr "Величина словолика"
  1964. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1965. #. I18N: In the ui settings
  1966. msgid "Camera"
  1967. msgstr "Камера"
  1968. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1969. #. I18N: In the ui settings
  1970. msgid "Custom..."
  1971. msgstr "Произвољно..."
  1972. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1973. #. I18N: In the ui settings
  1974. msgid "Display FPS"
  1975. msgstr "Прикажи број сличица по секунди"
  1976. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1977. #. I18N: In the ui settings
  1978. msgid "Show other karts' held powerups"
  1979. msgstr "Приказуј појачања осталих колица"
  1980. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1981. #. I18N: In the ui settings
  1982. msgid "Enable the story mode timer"
  1983. msgstr "Омогући ограничено време у причи"
  1984. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1985. #. I18N: In the ui settings
  1986. msgid "Enable the speedrun timer"
  1987. msgstr "Омогући ограничено време у трци брзине"
  1988. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1989. #. I18N: In the video settings
  1990. msgid "Render resolution"
  1991. msgstr "Рашчлањивање размере"
  1992. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1993. #. I18N: In the video settings
  1994. msgid "Graphical Effects Level"
  1995. msgstr "Ступањ исцртавајућих дејстава"
  1996. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1997. #. I18N: In the video settings
  1998. msgid "Blur Effects Level"
  1999. msgstr "Разина замућења"
  2000. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2001. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  2002. msgid "Maximum FPS"
  2003. msgstr "Највећи број сличица по секунди"
  2004. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2005. #. I18N: In the video settings
  2006. msgid "Custom settings..."
  2007. msgstr "Произвољне поставке..."
  2008. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2009. #. I18N: In the video settings
  2010. msgid "Resolution"
  2011. msgstr "Размера"
  2012. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2013. #. I18N: In the video settings
  2014. msgid "Fullscreen"
  2015. msgstr "Пун приказ"
  2016. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2017. #. I18N: In the video settings
  2018. msgid "Remember window location"
  2019. msgstr "Запамти положај прозора"
  2020. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2021. #. I18N: In the video settings
  2022. msgid "Apply new resolution"
  2023. msgstr "Примени нову размеру"
  2024. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2025. msgid "Select a difficulty"
  2026. msgstr "Изаберите тежину"
  2027. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2028. msgid "Select a game mode"
  2029. msgstr "Изаберите начин игре"
  2030. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2031. #. I18N: In soccer setup screen
  2032. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2033. msgstr "Скрећите лево/десно за одабир дружине и притисните пали"
  2034. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2035. #. I18N: In soccer setup screen
  2036. msgid "Red Team"
  2037. msgstr "Црвена дружина"
  2038. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2039. #. I18N: In soccer setup screen
  2040. msgid "Blue Team"
  2041. msgstr "Плава дружина"
  2042. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2043. #. I18N: In the track info screen
  2044. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2045. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2046. msgid "Number of laps"
  2047. msgstr "Број кругова"
  2048. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2049. #. I18N: In the track info screen
  2050. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2051. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2052. msgid "Number of AI karts"
  2053. msgstr "Број роботских колица"
  2054. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2055. #. I18N: In the track info screen
  2056. msgid "Number of blue team AI karts"
  2057. msgstr "Број роботских колица плавог тима"
  2058. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2059. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2060. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2061. msgid "Random Grand Prix"
  2062. msgstr "Насумична трка за велику награду"
  2063. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2064. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2065. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2066. msgid "Login"
  2067. msgstr "Пријава"
  2068. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2069. #. I18N: In the user screen
  2070. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2071. #. I18N: In the user screen
  2072. msgid "Remember password"
  2073. msgstr "Запамти лозинку"
  2074. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2075. #. I18N: In the user screen
  2076. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2077. #. I18N: In the user screen
  2078. msgid "Delete"
  2079. msgstr "Обриши"
  2080. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2081. #. I18N: In the user screen
  2082. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2083. #. I18N: In the user screen
  2084. msgid "Kart color"
  2085. msgstr "Боја колица"
  2086. #. I18N: ./data/tips.xml
  2087. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2088. msgstr "Кошуљица корисничког сучеља се може променити у могућностима корисничког сучеља."
  2089. #. I18N: ./data/tips.xml
  2090. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2091. msgstr "Могуће је видети појачање других играча тако што их укључите у могућностима корисничког сучеља."
  2092. #. I18N: ./data/tips.xml
  2093. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2094. msgstr "Величина словолика се може променити у могућностима корисничког сучеља."
  2095. #. I18N: ./data/tips.xml
  2096. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2097. msgstr "Изборник помоћи садржи доста корисних обавештења."
  2098. #. I18N: ./data/tips.xml
  2099. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2100. msgstr "У самосталној игри, можете гледати и изазвати снимљене временске трке."
  2101. #. I18N: ./data/tips.xml
  2102. msgid ""
  2103. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2104. msgstr "Можете посетити https://supertuxkart.net/ за више података о игри."
  2105. #. I18N: ./data/tips.xml
  2106. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2107. msgstr "Кратка убрзања нитром имају бољи учинак."
  2108. #. I18N: ./data/tips.xml
  2109. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2110. msgstr "Користите ћушке само када је безбедно. Дуги правци су савршени."
  2111. #. I18N: ./data/tips.xml
  2112. msgid ""
  2113. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2114. "boost wears off."
  2115. msgstr "Немојте користити више ћушки заредом. Уместо тога, чекајте док се убрзање потроши."
  2116. #. I18N: ./data/tips.xml
  2117. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2118. msgstr "Можете ићи много брже тако што клизате, а то чините кад год је безбедно."
  2119. #. I18N: ./data/tips.xml
  2120. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2121. msgstr "Млатило се може користити да уклања бомбе и падобране."
  2122. #. I18N: ./data/tips.xml
  2123. msgid ""
  2124. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2125. "start is paramount."
  2126. msgstr "Не можете прекинути скретање при клизању. Добро усмеравање колица у почетку клизања је најважније."
  2127. #. I18N: ./data/tips.xml
  2128. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2129. msgstr "Можете да добијете почетно убрзање ако почнете да убрзавате док пише „Позор!“."
  2130. #. I18N: ./data/tips.xml
  2131. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2132. msgstr "Кочење омогућава да се брже ослободите падобрана."
  2133. #. I18N: ./data/tips.xml
  2134. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2135. msgstr "Најпре и најважније, усредсредите се на то куда иду колица."
  2136. #. I18N: ./data/tips.xml
  2137. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2138. msgstr "Дугме за спашавање је веома корисно."
  2139. #. I18N: ./data/tips.xml
  2140. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2141. msgstr "Будите пажљиви у близини осталих колица, могу Вас напасти!"
  2142. #. I18N: ./data/tips.xml
  2143. msgid ""
  2144. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2145. "ball, cake, or plunger."
  2146. msgstr "Кошаркашке лопте се могу уништити прецизним ударцем уназад куглом, тортом, или клипом."
  2147. #. I18N: ./data/tips.xml
  2148. msgid ""
  2149. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2150. "down."
  2151. msgstr ""
  2152. #. I18N: ./data/tips.xml
  2153. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2154. msgstr "Можете користити куглу за гурање и препречивање лопте."
  2155. #. I18N: ./data/tips.xml
  2156. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2157. msgstr "У ногомету, увек радите заједно за бољи успех."
  2158. #. I18N: ./data/tips.xml
  2159. msgid ""
  2160. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2161. " powerup or block their way."
  2162. msgstr "Ако пропустите лопту и противник се приближи, покушајте га по погодити појачањем или му препречите пут."
  2163. #. I18N: ./data/tips.xml
  2164. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2165. msgstr "Добра замена положаја (напад и одбрана) је кључна."
  2166. #. I18N: ./data/tips.xml
  2167. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2168. msgstr "Трудите се да имате најмање 2 велика спремишта за нитро."
  2169. #. I18N: ./data/tips.xml
  2170. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2171. msgstr "Никада немојте користити три кугле у исто време."
  2172. #. I18N: ./data/tips.xml
  2173. msgid ""
  2174. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2175. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2176. msgstr "Избегавајте да ометате пролаз саиграчу који носи лопту, него покушавајте да ударите противнике који покушавају да га спрече да згоди лоптом циљ."
  2177. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2178. msgid "Adiumy"
  2179. msgstr "Ађуми"
  2180. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2181. msgid "Amanda"
  2182. msgstr "Аманда"
  2183. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2184. msgid "Godette"
  2185. msgstr "Годета"
  2186. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2187. msgid "Emule"
  2188. msgstr "Јемазга"
  2189. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2190. msgid "Gavroche"
  2191. msgstr "Гаврош"
  2192. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2193. msgid "Gnu"
  2194. msgstr "Гну"
  2195. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2196. msgid "Hexley"
  2197. msgstr "Шестли"
  2198. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2199. msgid "Kiki"
  2200. msgstr "Кики"
  2201. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2202. msgid "Konqi"
  2203. msgstr "Конки"
  2204. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2205. msgid "Nolok"
  2206. msgstr "Нолок"
  2207. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2208. msgid "Pidgin"
  2209. msgstr "Голупко"
  2210. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2211. msgid "Puffy"
  2212. msgstr "Пуфко"
  2213. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2214. msgid "Pepper"
  2215. msgstr "Биберче"
  2216. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2217. msgid "Sara"
  2218. msgstr "Зара"
  2219. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2220. msgid "Suzanne"
  2221. msgstr "Сузана"
  2222. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2223. msgid "Tux"
  2224. msgstr "Такс"
  2225. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2226. msgid "Wilber"
  2227. msgstr "Вилбер"
  2228. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2229. msgid "Xue"
  2230. msgstr "Стју"
  2231. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2232. msgid "Antediluvian Abyss"
  2233. msgstr "Препотопски бездан"
  2234. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2235. msgid "Alien Signal"
  2236. msgstr "Инознак"
  2237. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2238. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2239. msgstr "Древни лавиринт Колосеум"
  2240. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2241. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2242. msgid "Candela City"
  2243. msgstr "Град свећа"
  2244. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2245. msgid "Battle Island"
  2246. msgstr "Острво битака"
  2247. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2248. msgid "Black Forest"
  2249. msgstr "Црна гора"
  2250. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2251. msgid "Cave X"
  2252. msgstr "Пећина Икс"
  2253. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2254. msgid "Cocoa Temple"
  2255. msgstr "Замак какаоа"
  2256. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2257. msgid "Cornfield Crossing"
  2258. msgstr "Кукурузни прелаз"
  2259. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2260. msgid "Fort Magma"
  2261. msgstr "Утврђење Магма"
  2262. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2263. msgid "Gran Paradiso Island"
  2264. msgstr "Острво великог раја"
  2265. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2266. msgid "Hacienda"
  2267. msgstr "Хацијенда"
  2268. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2269. msgid "Hole Drop"
  2270. msgstr "У рупу"
  2271. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2272. msgid "Icy Soccer Field"
  2273. msgstr "Ледено ногометно игралиште"
  2274. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2275. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2276. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2277. msgstr "Шта није у реду, мали хипчићи? Нема вашег силног вође гнуа?"
  2278. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2279. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2280. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2281. msgstr "О, да, види, он је сада у мом дворцу, и биће служен за вечеру..."
  2282. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2283. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2284. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2285. msgstr "Али, ја сам поштено створење, нагодићу се са тобом."
  2286. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2287. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2288. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2289. msgstr "Ако ме успеш победити у трци, ослободићу стару ништарију."
  2290. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2291. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2292. msgid ""
  2293. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2294. "Karts!"
  2295. msgstr " Али, ви бедне мале ништарије никад нећете моћи да победите мене - Краља колица!"
  2296. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2297. msgid "Las Dunas Arena"
  2298. msgstr "Борилиште Дуна"
  2299. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2300. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2301. msgstr "Ногометно игралиште Дуне"
  2302. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2303. msgid "Around the Lighthouse"
  2304. msgstr "Около светионика"
  2305. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2306. msgid "Old Mine"
  2307. msgstr "Стари рудник"
  2308. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2309. msgid "Minigolf"
  2310. msgstr "Мали голф"
  2311. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2312. msgid "Oasis"
  2313. msgstr "Оаза"
  2314. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2315. msgid "Oliver's Math Class"
  2316. msgstr "Оливеров час математике"
  2317. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2318. msgid "Pumpkin Park"
  2319. msgstr "Поље тикава"
  2320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2321. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2322. msgstr "Вила Врановог моста"
  2323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2324. msgid "Shifting Sands"
  2325. msgstr "Живи песак"
  2326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2327. msgid "Nessie's Pond"
  2328. msgstr "Несино Језерце"
  2329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2330. msgid "Northern Resort"
  2331. msgstr "Северно одмориште"
  2332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2333. msgid "Snow Peak"
  2334. msgstr "Снежни вршак"
  2335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2336. msgid "Soccer Field"
  2337. msgstr "Ногометно игралиште"
  2338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2339. msgid "The Stadium"
  2340. msgstr "Игралиште"
  2341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2342. msgid "STK Enterprise"
  2343. msgstr "Предузеће СТК-а"
  2344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2345. msgid "Temple"
  2346. msgstr "Замак"
  2347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2348. msgid "Volcan Island"
  2349. msgstr "Острво вулкана"
  2350. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2351. msgid "XR591"
  2352. msgstr "ХР591"
  2353. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2354. msgid "Zen Garden"
  2355. msgstr "Зенова башта"
  2356. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2359. msgstr "Испуњена достигнућа „%s“."
  2360. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2361. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2362. msgstr "Нисам успео да се повежем са служитељем додатака Супер Таксових колица."
  2363. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2364. #, c-format
  2365. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2366. msgstr "Десила се грешка приликом преузимања новости: „%s“."
  2367. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2368. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2369. msgstr "Обична трка (велика награда)"
  2370. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2371. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2372. msgstr "Трка са временом (велика награда)"
  2373. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2374. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2375. msgstr "Временска трка - победи против духа"
  2376. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2377. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2378. msgstr "Временска трка - изазов нитром"
  2379. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2380. msgid "Normal Race (single race)"
  2381. msgstr "Обична трка (велика награда)"
  2382. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2383. msgid "Time-Trial (single race)"
  2384. msgstr "Трка са временом (једна трка)"
  2385. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2386. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2387. msgstr "Прати вођу (појединачна трка)"
  2388. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2389. #. laps
  2390. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2391. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2392. msgid "Mode: Reverse"
  2393. msgstr "Начин: уназад"
  2394. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2395. #, c-format
  2396. msgid "New track '%s' now available"
  2397. msgstr "Нова стаза „%s“ је сада доступна"
  2398. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2399. #, c-format
  2400. msgid "New game mode '%s' now available"
  2401. msgstr "Нови начин игре „%s“ је сада доступан"
  2402. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2403. #, c-format
  2404. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2405. msgstr "Нова велика награда „%s“ је сада доступна"
  2406. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2407. #, c-format
  2408. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2409. msgstr "Нова тежина „%s“ је сада доступна"
  2410. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2411. #, c-format
  2412. msgid "New kart '%s' now available"
  2413. msgstr "Нова колица „%s“ су сада доступна"
  2414. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2415. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2416. msgid ""
  2417. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2418. "\n"
  2419. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2420. "\n"
  2421. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2422. msgstr "Начин играња брзе трке и искључен. Може бити омогућен само ако игра није затворена од покретања у игри приче.\n\nЗатвање игре пре окончања игре приче поништава бројач времена.\n\nЗа коришћење брзинске трке, молим, користите нови пресек."
  2423. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2424. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2425. msgid "Guest"
  2426. msgstr "Гост"
  2427. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2428. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2429. #, c-format
  2430. msgid "Guest %d"
  2431. msgstr "Гост %d"
  2432. #: src/config/user_config.cpp:688
  2433. msgid ""
  2434. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2435. "created."
  2436. msgstr "Ваша датотека подешавања је била неисправна, те је обрисана и нова ће бити направљена."
  2437. #: src/config/user_config.cpp:699
  2438. msgid ""
  2439. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2440. "created."
  2441. msgstr "Ваша датотека подешавања је била превише стара, те је обрисана и нова ће бити направљена."
  2442. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2443. msgid "Video recording started."
  2444. msgstr "Снимање видеа је почело."
  2445. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2448. msgstr "Видео је сачуван у „%s“."
  2449. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2450. msgid "Encoding progress:"
  2451. msgstr "Напредак кодирања:"
  2452. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2453. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2454. #, c-format
  2455. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2456. msgstr "СПС:%d/%d/%d - %d , Одзив: %dms"
  2457. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2458. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2459. #, c-format
  2460. msgid "Tip: %s"
  2461. msgstr "Савет: %s"
  2462. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2463. msgid "Loading"
  2464. msgstr "Учитавам"
  2465. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2466. msgid "Mass"
  2467. msgstr "Маса"
  2468. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2469. msgid "Maximum speed"
  2470. msgstr "Највиша брзина"
  2471. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2472. msgid "Acceleration"
  2473. msgstr "Убрзање"
  2474. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2475. msgid "Nitro efficiency"
  2476. msgstr "Учинак нитра"
  2477. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2478. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2479. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2480. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2481. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2482. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2483. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2484. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2485. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2486. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2487. #, c-format
  2488. msgid "%s (handicapped)"
  2489. msgstr "%s (ометен)"
  2490. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2491. #, c-format
  2492. msgid "%s is ready"
  2493. msgstr "%s је спреман/на"
  2494. #. I18N: Unbound key binding
  2495. #: src/input/binding.cpp:85
  2496. msgid "[none]"
  2497. msgstr "[ништа]"
  2498. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2499. #: src/input/binding.cpp:92
  2500. msgctxt "input_key"
  2501. msgid "Left Mouse Button"
  2502. msgstr "Лево дугме миша"
  2503. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2504. #: src/input/binding.cpp:94
  2505. msgctxt "input_key"
  2506. msgid "Right Mouse Button"
  2507. msgstr "Десно дугме миша"
  2508. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2509. #: src/input/binding.cpp:96
  2510. msgctxt "input_key"
  2511. msgid "Cancel"
  2512. msgstr "Откажи"
  2513. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2514. #: src/input/binding.cpp:98
  2515. msgctxt "input_key"
  2516. msgid "Middle Mouse Button"
  2517. msgstr "Средње дугме миша"
  2518. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2519. #: src/input/binding.cpp:100
  2520. msgctxt "input_key"
  2521. msgid "X1 Mouse Button"
  2522. msgstr "Дугме миша Икс1"
  2523. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2524. #: src/input/binding.cpp:102
  2525. msgctxt "input_key"
  2526. msgid "X2 Mouse Button"
  2527. msgstr "Дугме миша икс2"
  2528. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2529. #: src/input/binding.cpp:104
  2530. msgctxt "input_key"
  2531. msgid "Backspace"
  2532. msgstr "Пребриши"
  2533. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2534. #: src/input/binding.cpp:106
  2535. msgctxt "input_key"
  2536. msgid "Tab"
  2537. msgstr "Језичак"
  2538. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2539. #: src/input/binding.cpp:108
  2540. msgctxt "input_key"
  2541. msgid "Clear"
  2542. msgstr "Очисти"
  2543. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2544. #: src/input/binding.cpp:110
  2545. msgctxt "input_key"
  2546. msgid "Return"
  2547. msgstr "Поврати"
  2548. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2549. #: src/input/binding.cpp:112
  2550. msgctxt "input_key"
  2551. msgid "Shift"
  2552. msgstr "Помак"
  2553. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2554. #: src/input/binding.cpp:114
  2555. msgctxt "input_key"
  2556. msgid "Control"
  2557. msgstr "Управљање"
  2558. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2559. #: src/input/binding.cpp:116
  2560. msgctxt "input_key"
  2561. msgid "Alt/Menu"
  2562. msgstr "Мења/изборник"
  2563. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2564. #: src/input/binding.cpp:118
  2565. msgctxt "input_key"
  2566. msgid "Pause"
  2567. msgstr "Одмор"
  2568. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2569. #: src/input/binding.cpp:120
  2570. msgctxt "input_key"
  2571. msgid "Caps Lock"
  2572. msgstr "Закључавање_слова"
  2573. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2574. #: src/input/binding.cpp:122
  2575. msgctxt "input_key"
  2576. msgid "Kana"
  2577. msgstr "Кана"
  2578. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2579. #: src/input/binding.cpp:124
  2580. msgctxt "input_key"
  2581. msgid "Junja"
  2582. msgstr "Јуња"
  2583. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2584. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2585. #: src/input/binding.cpp:127
  2586. msgctxt "input_key"
  2587. msgid "Final"
  2588. msgstr "Коначно"
  2589. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2590. #: src/input/binding.cpp:129
  2591. msgctxt "input_key"
  2592. msgid "Escape"
  2593. msgstr "Излаз"
  2594. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2595. #: src/input/binding.cpp:131
  2596. msgctxt "input_key"
  2597. msgid "Convert"
  2598. msgstr "Претвори"
  2599. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2600. #: src/input/binding.cpp:133
  2601. msgctxt "input_key"
  2602. msgid "Nonconvert"
  2603. msgstr "Не претварај"
  2604. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2605. #: src/input/binding.cpp:135
  2606. msgctxt "input_key"
  2607. msgid "Accept"
  2608. msgstr "Прихвати"
  2609. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2610. #: src/input/binding.cpp:137
  2611. msgctxt "input_key"
  2612. msgid "Modechange"
  2613. msgstr "Измена начина"
  2614. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2615. #: src/input/binding.cpp:139
  2616. msgctxt "input_key"
  2617. msgid "Space"
  2618. msgstr "Размак"
  2619. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2620. #: src/input/binding.cpp:141
  2621. msgctxt "input_key"
  2622. msgid "Page Up"
  2623. msgstr "Страница горе"
  2624. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2625. #: src/input/binding.cpp:143
  2626. msgctxt "input_key"
  2627. msgid "Page Down"
  2628. msgstr "Страница доле"
  2629. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2630. #: src/input/binding.cpp:145
  2631. msgctxt "input_key"
  2632. msgid "End"
  2633. msgstr "Крај"
  2634. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2635. #: src/input/binding.cpp:147
  2636. msgctxt "input_key"
  2637. msgid "Home"
  2638. msgstr "Лична"
  2639. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2640. #: src/input/binding.cpp:149
  2641. msgctxt "input_key"
  2642. msgid "Left"
  2643. msgstr "Лево"
  2644. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2645. #: src/input/binding.cpp:151
  2646. msgctxt "input_key"
  2647. msgid "Up"
  2648. msgstr "Навише"
  2649. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2650. #: src/input/binding.cpp:153
  2651. msgctxt "input_key"
  2652. msgid "Right"
  2653. msgstr "Десно"
  2654. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2655. #: src/input/binding.cpp:155
  2656. msgctxt "input_key"
  2657. msgid "Down"
  2658. msgstr "Доле"
  2659. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2660. #: src/input/binding.cpp:157
  2661. msgctxt "input_key"
  2662. msgid "Select"
  2663. msgstr "Изабери"
  2664. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2665. #: src/input/binding.cpp:159
  2666. msgctxt "input_key"
  2667. msgid "Print"
  2668. msgstr "Штампај"
  2669. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2670. #: src/input/binding.cpp:161
  2671. msgctxt "input_key"
  2672. msgid "Exec"
  2673. msgstr "Изврши"
  2674. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2675. #: src/input/binding.cpp:163
  2676. msgctxt "input_key"
  2677. msgid "Print Screen"
  2678. msgstr "Штампај екран"
  2679. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2680. #: src/input/binding.cpp:165
  2681. msgctxt "input_key"
  2682. msgid "Insert"
  2683. msgstr "Уметни"
  2684. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2685. #: src/input/binding.cpp:167
  2686. msgctxt "input_key"
  2687. msgid "Delete"
  2688. msgstr "Избриши"
  2689. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2690. #: src/input/binding.cpp:169
  2691. msgctxt "input_key"
  2692. msgid "Help"
  2693. msgstr "Помоћ"
  2694. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2695. #: src/input/binding.cpp:207
  2696. msgctxt "input_key"
  2697. msgid "Left Logo"
  2698. msgstr "Лева значка"
  2699. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2700. #: src/input/binding.cpp:209
  2701. msgctxt "input_key"
  2702. msgid "Right Logo"
  2703. msgstr "Десна значка"
  2704. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2705. #: src/input/binding.cpp:211
  2706. msgctxt "input_key"
  2707. msgid "Apps"
  2708. msgstr "Програми"
  2709. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2710. #: src/input/binding.cpp:213
  2711. msgctxt "input_key"
  2712. msgid "Sleep"
  2713. msgstr "Спавање"
  2714. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2715. #: src/input/binding.cpp:215
  2716. msgctxt "input_key"
  2717. msgid "Numpad 0"
  2718. msgstr "Бројчано дугме 0"
  2719. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2720. #: src/input/binding.cpp:217
  2721. msgctxt "input_key"
  2722. msgid "Numpad 1"
  2723. msgstr "Бројчано дугме 1"
  2724. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2725. #: src/input/binding.cpp:219
  2726. msgctxt "input_key"
  2727. msgid "Numpad 2"
  2728. msgstr "Бројчано дугме 2"
  2729. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2730. #: src/input/binding.cpp:221
  2731. msgctxt "input_key"
  2732. msgid "Numpad 3"
  2733. msgstr "Бројчано дугме 3"
  2734. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2735. #: src/input/binding.cpp:223
  2736. msgctxt "input_key"
  2737. msgid "Numpad 4"
  2738. msgstr "Бројчано дугме 4"
  2739. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2740. #: src/input/binding.cpp:225
  2741. msgctxt "input_key"
  2742. msgid "Numpad 5"
  2743. msgstr "Бројчано дугме 5"
  2744. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2745. #: src/input/binding.cpp:227
  2746. msgctxt "input_key"
  2747. msgid "Numpad 6"
  2748. msgstr "Бројчано дугме 6"
  2749. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2750. #: src/input/binding.cpp:229
  2751. msgctxt "input_key"
  2752. msgid "Numpad 7"
  2753. msgstr "Бројчано дугме 7"
  2754. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2755. #: src/input/binding.cpp:231
  2756. msgctxt "input_key"
  2757. msgid "Numpad 8"
  2758. msgstr "Бројчано дугме 8"
  2759. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2760. #: src/input/binding.cpp:233
  2761. msgctxt "input_key"
  2762. msgid "Numpad 9"
  2763. msgstr "Бројчано дугме 9"
  2764. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2765. #: src/input/binding.cpp:237
  2766. msgctxt "input_key"
  2767. msgid "Separator"
  2768. msgstr "Раздвајач"
  2769. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2770. #: src/input/binding.cpp:239
  2771. msgctxt "input_key"
  2772. msgid "- (Subtract)"
  2773. msgstr "- (Одузми)"
  2774. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2775. #: src/input/binding.cpp:241
  2776. msgctxt "input_key"
  2777. msgid "Decimal"
  2778. msgstr "Десетно"
  2779. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2780. #: src/input/binding.cpp:243
  2781. msgctxt "input_key"
  2782. msgid "/ (Divide)"
  2783. msgstr "/ (Подели)"
  2784. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2785. #: src/input/binding.cpp:269
  2786. msgctxt "input_key"
  2787. msgid "Num Lock"
  2788. msgstr "Закључавање бројева"
  2789. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2790. #: src/input/binding.cpp:271
  2791. msgctxt "input_key"
  2792. msgid "Scroll Lock"
  2793. msgstr "Закључавање клизања"
  2794. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2795. #: src/input/binding.cpp:273
  2796. msgctxt "input_key"
  2797. msgid "Left Shift"
  2798. msgstr "Леви помак"
  2799. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2800. #: src/input/binding.cpp:275
  2801. msgctxt "input_key"
  2802. msgid "Right Shift"
  2803. msgstr "Десни помак"
  2804. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2805. #: src/input/binding.cpp:277
  2806. msgctxt "input_key"
  2807. msgid "Left Control"
  2808. msgstr "Леви управљач"
  2809. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2810. #: src/input/binding.cpp:279
  2811. msgctxt "input_key"
  2812. msgid "Right Control"
  2813. msgstr "Десни управљач"
  2814. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2815. #: src/input/binding.cpp:281
  2816. msgctxt "input_key"
  2817. msgid "Left Menu"
  2818. msgstr "Леви изборник"
  2819. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2820. #: src/input/binding.cpp:283
  2821. msgctxt "input_key"
  2822. msgid "Right Menu"
  2823. msgstr "Десни изборник"
  2824. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2825. #: src/input/binding.cpp:289
  2826. msgctxt "input_key"
  2827. msgid "Attn"
  2828. msgstr "Attn"
  2829. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2830. #: src/input/binding.cpp:291
  2831. msgctxt "input_key"
  2832. msgid "Crsel"
  2833. msgstr "Crsel"
  2834. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2835. #: src/input/binding.cpp:293
  2836. msgctxt "input_key"
  2837. msgid "Exsel"
  2838. msgstr "Exsel"
  2839. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2840. #: src/input/binding.cpp:295
  2841. msgctxt "input_key"
  2842. msgid "Ereof"
  2843. msgstr "Ereof"
  2844. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2845. #: src/input/binding.cpp:297
  2846. msgctxt "input_key"
  2847. msgid "Play"
  2848. msgstr "Изведи"
  2849. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2850. #: src/input/binding.cpp:299
  2851. msgctxt "input_key"
  2852. msgid "Zoom"
  2853. msgstr "Увеличај"
  2854. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2855. #: src/input/binding.cpp:301
  2856. msgctxt "input_key"
  2857. msgid "Pa1"
  2858. msgstr "Па1"
  2859. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2860. #: src/input/binding.cpp:303
  2861. msgctxt "input_key"
  2862. msgid "Oem Clear"
  2863. msgstr "Очисти произвођача"
  2864. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2865. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2866. #, c-format
  2867. msgid "Gamepad hat %d"
  2868. msgstr "Гејмпедски поклопац %d"
  2869. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2870. #: src/input/binding.cpp:355
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Axis %d %s"
  2873. msgstr "Осе %d %s"
  2874. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2875. #: src/input/binding.cpp:362
  2876. #, c-format
  2877. msgid "Axis %d inverted"
  2878. msgstr "Осовина %d обрнута"
  2879. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2880. #: src/input/binding.cpp:367
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Axis %d"
  2883. msgstr "Осовина %d"
  2884. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2885. #: src/input/binding.cpp:375
  2886. #, c-format
  2887. msgid "Gamepad button %d"
  2888. msgstr "Гејмпедско дугме %d"
  2889. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2890. #. at all)
  2891. #: src/input/binding.cpp:378
  2892. #, c-format
  2893. msgid "Mouse button %d"
  2894. msgstr "Дугме миша %d"
  2895. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2896. #. at all)
  2897. #: src/input/binding.cpp:382
  2898. #, c-format
  2899. msgid "Mouse axis %d %s"
  2900. msgstr "Оса миша %d %s"
  2901. #. I18N: shown when config file is too old
  2902. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2903. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2904. msgstr "Молим поново подесите дугмиће игре."
  2905. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2906. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2907. msgstr "Датотека подешавања уноса није сагласна са овим издањем СТК-а."
  2908. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2909. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2910. msgid "Guide"
  2911. msgstr "Водич"
  2912. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2913. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2914. msgid "Start"
  2915. msgstr "Почни"
  2916. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2917. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2918. msgid "Left thumbstick press"
  2919. msgstr "Притисак левог дугмета палцем"
  2920. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2921. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2922. msgid "Right thumbstick press"
  2923. msgstr "Притисак десног дугмета палцем"
  2924. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2925. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2926. msgid "Left shoulder"
  2927. msgstr "Леви одбојник"
  2928. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2929. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2930. msgid "Right shoulder"
  2931. msgstr "Десни одбојник"
  2932. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2933. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2934. msgid "DPad up"
  2935. msgstr "Д-дугме горе"
  2936. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2937. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2938. msgid "DPad down"
  2939. msgstr "Д-дугме доле"
  2940. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2941. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2942. msgid "DPad left"
  2943. msgstr "Д-дугме лево"
  2944. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2945. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2946. msgid "DPad right"
  2947. msgstr "Д-дугме десно"
  2948. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2949. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2950. msgid "Left thumbstick right"
  2951. msgstr "Лево дугме палцем надесно"
  2952. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2953. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2954. msgid "Left thumbstick left"
  2955. msgstr "Лево дугме палцем налево"
  2956. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2957. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2958. msgid "Left thumbstick down"
  2959. msgstr "Лево дугме палцем наниже"
  2960. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2961. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2962. msgid "Left thumbstick up"
  2963. msgstr "Лево дугме палцем навише"
  2964. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2965. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2966. msgid "Right thumbstick right"
  2967. msgstr "Десно дугме палцем надесно"
  2968. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2969. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2970. msgid "Right thumbstick left"
  2971. msgstr "Десно дугме палцем налево"
  2972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2973. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2974. msgid "Right thumbstick down"
  2975. msgstr "Десно дугме палцем наниже"
  2976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2977. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2978. msgid "Right thumbstick up"
  2979. msgstr "Десно дугме палцем навише"
  2980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2981. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2982. msgid "Left trigger"
  2983. msgstr "Леви окидач"
  2984. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2985. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2986. msgid "Right trigger"
  2987. msgstr "Десни окидач"
  2988. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2991. msgstr "Занемарујем „%s“. Требало је раније да се прикључите да бисте играли!"
  2992. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2993. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2994. msgstr "Само мајстор игре може да делује у овом тренутку!"
  2995. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2996. #, c-format
  2997. msgid "%s has low battery level."
  2998. msgstr "%s има ниску попуну батерије."
  2999. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  3000. msgid ""
  3001. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  3002. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3003. msgstr "Повежите свој вимоте са управником Блутута, затим кликните на у реду. Ближа објашњења на https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3004. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  3005. msgid ""
  3006. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  3007. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  3008. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3009. msgstr "Притисните истовремено дугмад 1+2 на свом вимоту ради покретања откривања, затим кликните на у реду. Ближа објашњења су на https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3010. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3011. #, c-format
  3012. msgid "Found %d wiimote"
  3013. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3014. msgstr[0] "Пронађен је %d вимот"
  3015. msgstr[1] "Пронађена су %d вимота"
  3016. msgstr[2] "Пронађено је %d вимота"
  3017. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3018. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3019. msgstr "Нисам успео да препознам даљински управљач вија :/"
  3020. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3021. msgid "Getting ready to race"
  3022. msgstr "Спреман за трку"
  3023. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3024. msgid "Penalty time!!"
  3025. msgstr "Казнено време!!"
  3026. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3027. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3028. msgstr "Не убрзавај пре узвика „Позор!“"
  3029. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3030. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3031. msgstr "Можете имати највише 3 живота!"
  3032. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3033. msgid "+1 life."
  3034. msgstr "+1 живот."
  3035. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3036. msgid "You were too slow!"
  3037. msgstr "Преспор си!"
  3038. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3039. msgid "You won the race!"
  3040. msgstr "Победили сте у трци!"
  3041. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3042. #, c-format
  3043. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3044. msgstr "Завршили сте трку на месту %d!"
  3045. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3046. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3047. #, c-format
  3048. msgid "%s left the game."
  3049. msgstr "%s је напустио игру."
  3050. #: src/main.cpp:2034
  3051. msgid ""
  3052. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3053. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3054. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3055. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3056. "Internet\")."
  3057. msgstr "Супертаксова колица се могу повезивати са служитељем ради преузимања додатака и обавештења о надоградњама. Молим, прочитајте смернице о поштовању личности можете прочитати на http://privacy.supertuxkart.net. Да ли желите да ово омогућите? (Ради касније измене ових поставки, идите на могућности, изаберите лист „Опште“, и уредите „Повежите се са Интернетом“)."
  3058. #: src/main.cpp:2386
  3059. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3060. msgstr "Размера екрана је премала за покретање СТК-а."
  3061. #: src/main.cpp:2437
  3062. msgid ""
  3063. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3064. msgstr "Издање управљачких програма видео картице је застарело. Покушајте да уградите новије управљачке програме."
  3065. #: src/main.cpp:2457
  3066. #, c-format
  3067. msgid ""
  3068. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3069. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3070. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3071. msgstr "Ваш графички управљачки програм изгледа да је веома стар. Молимо вас да проверите дали је могуће надградити га. СуперТуксКарт препоручује управљачки програм који подржава %s или новији. Игрица би вероватно и даље радила, али са смањеним могућностима исцртавања."
  3072. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3073. msgid "Server connection timed out."
  3074. msgstr "Истекла је веза са служитељем."
  3075. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3076. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3077. #, c-format
  3078. msgid "%s has the red flag!"
  3079. msgstr "%s има црвену заставу!"
  3080. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3081. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3082. msgid "The red flag has returned!"
  3083. msgstr "Црвена застава је враћена!"
  3084. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3085. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3086. #, c-format
  3087. msgid "%s has the blue flag!"
  3088. msgstr "%s има модру заставу!"
  3089. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3090. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3091. msgid "The blue flag has returned!"
  3092. msgstr "Модра застава је враћена!"
  3093. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3094. #, c-format
  3095. msgid "%s captured the blue flag!"
  3096. msgstr "%s је узео модру заставу!"
  3097. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3098. #, c-format
  3099. msgid "%s captured the red flag!"
  3100. msgstr "%s је узео црвену заставу!"
  3101. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Eggs: %d / %d"
  3104. msgstr "Јаја: %d / %d"
  3105. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3106. msgid "Leader"
  3107. msgstr "Вођа"
  3108. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3109. msgid "Final lap!"
  3110. msgstr "Последњи круг!"
  3111. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Lap %i"
  3114. msgstr "Круг %i"
  3115. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3116. #, c-format
  3117. msgctxt "fastest_lap"
  3118. msgid "%s by %s"
  3119. msgstr "%s од %s"
  3120. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3121. msgid "New fastest lap"
  3122. msgstr "Нови најбржи круг"
  3123. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3124. msgid "WRONG WAY!"
  3125. msgstr "ПОГРЕШАН ПУТ!"
  3126. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3127. #, c-format
  3128. msgid "%s scored a goal!"
  3129. msgstr "%s постигну погодак!"
  3130. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3133. msgstr "Јој, %s погоди своју мрежу!"
  3134. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3135. #, c-format
  3136. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3137. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3138. msgstr[0] "%i колица са новим гумама су створена!"
  3139. msgstr[1] "%i колица са новим гумама су створена!"
  3140. msgstr[2] "%i колица са новим гумама су створена!"
  3141. #: src/modes/world.cpp:1427
  3142. msgid "You have been eliminated!"
  3143. msgstr "Испали сте!"
  3144. #: src/modes/world.cpp:1434
  3145. #, c-format
  3146. msgid "'%s' has been eliminated."
  3147. msgstr "„%s“ је испао."
  3148. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3149. msgid "Server has been shut down."
  3150. msgstr "Служитељ је искључен."
  3151. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3152. msgid "You were kicked from the server."
  3153. msgstr "Избачени сте са служитеља."
  3154. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3155. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3156. msgstr "Избачени сте: одзив је превише висок."
  3157. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3158. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3159. msgid "Bad network connection is detected."
  3160. msgstr "Лоша веза је препозната."
  3161. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3162. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3163. msgid "Bot"
  3164. msgstr "Робот"
  3165. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3166. #, c-format
  3167. msgid "%s disconnected."
  3168. msgstr "%s је откачен."
  3169. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3170. #. player name is clickable
  3171. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3172. msgid ""
  3173. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3174. msgstr "Притисните име играча на списку управљања и података о поретку."
  3175. #. I18N: In the networking lobby
  3176. #. I18N: In server info dialog
  3177. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3178. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3179. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3180. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3181. #, c-format
  3182. msgid "Difficulty: %s"
  3183. msgstr "Тежина: %s"
  3184. #. I18N: In the networking lobby
  3185. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3186. #, c-format
  3187. msgid "Max players: %d"
  3188. msgstr "Највише играча: %d"
  3189. #. I18N: In server info dialog
  3190. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3191. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3192. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3193. #, c-format
  3194. msgid "Game mode: %s"
  3195. msgstr "Начин игре: %s"
  3196. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3197. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3198. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3199. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3200. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3201. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3202. msgid "Time limit"
  3203. msgstr "Временско ограничење"
  3204. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3205. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3206. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3207. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3208. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3209. msgid "Goals limit"
  3210. msgstr "Ограничење погодака"
  3211. #. I18N: In the networking lobby
  3212. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3213. #, c-format
  3214. msgid "Soccer game type: %s"
  3215. msgstr "Врста ногометне игре: %s"
  3216. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3217. #, c-format
  3218. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3219. msgstr "Напредак трке велике награде: %d / %d"
  3220. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3221. #. will not be allowed to start
  3222. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3223. msgid "All players joined red or blue team."
  3224. msgstr "Сви играчи су се прикључили модром или црвеној дружини."
  3225. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3226. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3227. msgid "You are now the owner of server."
  3228. msgstr "Нисте власник служитеља."
  3229. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3230. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3231. msgstr "Веза је одбијена: служитељ је заузет."
  3232. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3233. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3234. msgstr "Веза је одбијена: Прогнани сте са служитеља."
  3235. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3236. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3237. msgstr "Веза је одбијена: лозинка служитеља није тачна."
  3238. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3239. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3240. msgstr "Веза је одбијена: подаци игре нису одговарајући."
  3241. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3242. msgid "Connection refused: Server is full."
  3243. msgstr "Веза је одбијена: служитељ је пун."
  3244. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3245. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3246. msgstr "Веза је одбијена: повезивање невредећег играча."
  3247. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3248. msgid "Failed to start the network game."
  3249. msgstr "Нисам успео да покренем игру на мрежи."
  3250. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3251. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3252. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3253. msgstr "Игра је завршена, не можете се прикључити уживо или гледати и даље."
  3254. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3255. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3256. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3257. msgstr "Нема слободног места у борилишту - прикључење је онемогућено."
  3258. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3259. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3260. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3261. msgstr "Само 1 играч је остао, враћање на предворје."
  3262. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3263. msgid "Server owner quit the game."
  3264. msgstr "Домаћин служитеља је напустио игрицу."
  3265. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3266. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3267. msgid "You will be spectating the next game."
  3268. msgstr "Посматраћете следећу игру."
  3269. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3270. #. network
  3271. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3272. #, c-format
  3273. msgid "%s joined the red team."
  3274. msgstr "%s се је прикључио црвеном тиму."
  3275. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3276. #. network
  3277. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3278. #, c-format
  3279. msgid "%s joined the blue team."
  3280. msgstr "%s се је прикључио плавом тиму."
  3281. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3282. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3283. #, c-format
  3284. msgid "%s joined the game."
  3285. msgstr "%s се је прикључио игри."
  3286. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3287. #. the camera target in spectate mode of network
  3288. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3289. #, c-format
  3290. msgid ""
  3291. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3292. "camera position."
  3293. msgstr "Стисните <%s> или <%s> да промените циљаног играча, <%s> или <%s> за положај камере."
  3294. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3295. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Successfully reported %s."
  3298. msgstr "Успешно је пријављен %s."
  3299. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3300. #. in the first run
  3301. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3302. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3303. msgid ""
  3304. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3305. "and try again later."
  3306. msgstr "Нисам успео да преузмем садржаје, проверите има ли слободног места и мрежну везу и покушајте касније."
  3307. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3308. msgid "No quick play server available."
  3309. msgstr "Нема доступних брзих служитеља."
  3310. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3311. #, c-format
  3312. msgid "Cannot connect to server %s."
  3313. msgstr "Нисам успео да се повежем са служитељем %s."
  3314. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3315. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3318. msgstr "Нисам успео да препознам број прикључника служитеља %s."
  3319. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3320. msgid "Network grand prix has been finished."
  3321. msgstr "Мрежна трка велике награде је завршена ."
  3322. #: src/network/server_config.cpp:263
  3323. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3324. msgstr "Трка с’ временом (велика награда)"
  3325. #. I18N: Game mode
  3326. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3327. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3328. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3329. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3330. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3331. msgid "Free-For-All"
  3332. msgstr "Слободно-за-све"
  3333. #. I18N: Game mode
  3334. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3335. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3336. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3337. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3338. msgid "Capture The Flag"
  3339. msgstr "Освоји заставу"
  3340. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3341. #, c-format
  3342. msgid "%s is now online."
  3343. msgstr "%s је сада повезан на мрежу."
  3344. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3345. #, c-format
  3346. msgid "%s and %s are now online."
  3347. msgstr "%s и %s су сада повезани са мрежом."
  3348. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3349. #, c-format
  3350. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3351. msgstr "%s, %s и %s су сада повезани са мрежом."
  3352. #. I18N: Only used for count > 3
  3353. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3354. #, c-format
  3355. msgid "%d friend is now online."
  3356. msgid_plural "%d friends are now online."
  3357. msgstr[0] "%d пријатељ је на мрежи."
  3358. msgstr[1] "%d пријатеља су на мрежи."
  3359. msgstr[2] "%d пријатеља је на мрежи."
  3360. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3361. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3362. #, c-format
  3363. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3364. msgstr "%s је сада на служитељу „%s“."
  3365. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3366. #, c-format
  3367. msgid "You have %d new friend request!"
  3368. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3369. msgstr[0] "Имате %d захтев за пријатељством!"
  3370. msgstr[1] "Имате %d захтева за пријатељством!"
  3371. msgstr[2] "Имате %d захтева за пријатељством!"
  3372. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3373. msgid "You have a new friend request!"
  3374. msgstr "Имате нови захтев за пријатељство!"
  3375. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3376. msgid ""
  3377. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3378. " later."
  3379. msgstr "Нисам успео да се повежем са служитељем. Проверите мрежну везу, или покушајте поново касније."
  3380. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3381. msgid "Default"
  3382. msgstr "Подразумевано"
  3383. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3384. msgid "None"
  3385. msgstr "Ништа"
  3386. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3387. msgid "Random"
  3388. msgstr "Насумично"
  3389. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3390. msgid ""
  3391. "The highscore file was too old,\n"
  3392. "all highscores have been erased."
  3393. msgstr "Датотека са најбољим бодовима је превише стара,\nсви записи најбољих бодовања су избрисани."
  3394. #. I18N: Game mode
  3395. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3396. msgid "Follow the Leader"
  3397. msgstr "Прати вођу"
  3398. #. I18N: Game mode
  3399. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3400. msgid "3 Strikes Battle"
  3401. msgstr "Борба на 3 удара"
  3402. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3403. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3404. msgstr "Непотпуна датотека поновљеног снимка се не може чувати."
  3405. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3408. msgstr "Снимак за поновно гледање је сачуван у „%s“."
  3409. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3410. msgid "1 week"
  3411. msgstr "1 седмица"
  3412. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3413. msgid "2 weeks"
  3414. msgstr "2 седмице"
  3415. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3416. msgid "1 month"
  3417. msgstr "1 месец"
  3418. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3419. msgid "3 months"
  3420. msgstr "3 месеца"
  3421. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3422. msgid "6 months"
  3423. msgstr "6 месеци"
  3424. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3425. msgid "9 months"
  3426. msgstr "9 месеци"
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3428. msgid "1 year"
  3429. msgstr "1 година"
  3430. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3431. msgid "2 years"
  3432. msgstr "2 године"
  3433. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3434. msgid "Add-on name"
  3435. msgstr "Назив додатка"
  3436. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3437. msgid "Updated date"
  3438. msgstr "Време освежења"
  3439. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3440. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3441. msgid "Not installed"
  3442. msgstr "Није уграђен"
  3443. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3444. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3445. #, c-format
  3446. msgctxt "addons"
  3447. msgid "%s by %s"
  3448. msgstr "%s од %s"
  3449. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3450. msgid "Please wait while addons are updated"
  3451. msgstr "Молим сачекајте док се не надограде додаци"
  3452. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3453. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3454. msgid ""
  3455. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3456. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3457. "firewall"
  3458. msgstr "Извините, дошло је до греше приликом ступања у везу са страницом додатака на мрежи. Проверите да ли сте повезани на Интернет и да ли ду Супертаксова колица спречена ватреним зидом"
  3459. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3460. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3461. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3462. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3463. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3464. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3465. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3466. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3467. msgstr "Закључано : одрадите садашње изазове да добијете приступ другима!"
  3468. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3469. msgid "Random Arena"
  3470. msgstr "Насумично борилиште"
  3471. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3472. #, c-format
  3473. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3474. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3475. msgstr[0] "%d борилиште је доступно за самосталну игру."
  3476. msgstr[1] "%d борилишта су доступна за самосталну игру."
  3477. msgstr[2] "%d борилишта је доступно за самосталну игру."
  3478. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3479. msgid "translator-credits"
  3480. msgstr "Launchpad Contributions:\nCYBER FIGHTER, 2019-2020\nSiddhartha Gautama, 2016,2018\nSiddhartha Gautama, 2016,2018-2019\nSUABNINISAN alalalala, 2020\nМирослав Николић, 2011\nСаша Петровић, 2012-2014,2016,2018,2020-2022\nСаша Петровић, 2015-2016\nСаша Петровић, 2016\nСаша Петровић, 2016-2017\nСаша Петровић, 2018\nСаша Петровић, 2018-2019\nСаша Петровић, 2012-2014,2016,2018,2020-2021\nSTK-team\ndboki89\nМирослав Николић\nСаша Петровић"
  3481. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3482. msgctxt "achievement_info"
  3483. msgid "Subgoals"
  3484. msgstr "Подциљеви"
  3485. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3486. msgctxt "achievement_info"
  3487. msgid "Progress"
  3488. msgstr "Напредак"
  3489. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3490. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3491. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3492. msgstr "Испуни све подциљеве"
  3493. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3494. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3495. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3496. msgstr "Испуни све подциљеве истовремено"
  3497. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3498. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3499. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3500. msgstr "Испуни бар један подциљ"
  3501. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3502. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3503. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3504. msgstr "Збир подциљева мора достићи назначену вредност"
  3505. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3506. #. added to multiple different goals.
  3507. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3508. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3509. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3510. msgid "Races won"
  3511. msgstr "Освојене трке"
  3512. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3513. #. added to multiple different goals.
  3514. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3515. msgid "Normal races won"
  3516. msgstr "Освојене уобичајене трке"
  3517. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3518. #. added to multiple different goals.
  3519. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3520. msgid "Time-trial races won"
  3521. msgstr "Освојене временске трке"
  3522. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3523. #. added to multiple different goals.
  3524. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3525. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3526. msgstr "Трка праћења вође је добијена"
  3527. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3528. #. added to multiple different goals.
  3529. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3530. msgid "Consecutive won races"
  3531. msgstr "Узастопно добијене трке"
  3532. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3533. #. added to multiple different goals.
  3534. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3535. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3536. msgstr "Стручне узастопно добијене трке"
  3537. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3538. #. added to multiple different goals.
  3539. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3540. msgid "Novice races started"
  3541. msgstr "Трка новака је почела"
  3542. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3543. #. added to multiple different goals.
  3544. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3545. msgid "Novice races finished"
  3546. msgstr "Трка новака је завршена"
  3547. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3548. #. added to multiple different goals.
  3549. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3550. msgid "Intermediate races started"
  3551. msgstr "Поче трка осредњих играча"
  3552. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3553. #. added to multiple different goals.
  3554. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3555. msgid "Intermediate races finished"
  3556. msgstr "Оконча се трка осредњих играча"
  3557. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3558. #. added to multiple different goals.
  3559. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3560. msgid "Expert races started"
  3561. msgstr "Трка стручњака је почела"
  3562. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3563. #. added to multiple different goals.
  3564. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3565. msgid "Expert races finished"
  3566. msgstr "Трка стручњака је завршена"
  3567. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3568. #. added to multiple different goals.
  3569. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3570. msgid "SuperTux races started"
  3571. msgstr "Трка Супертакса је почела"
  3572. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3573. #. added to multiple different goals.
  3574. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3575. msgid "SuperTux races finished"
  3576. msgstr "Трка Супертакса је завршена"
  3577. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3578. #. added to multiple different goals.
  3579. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3580. msgid "Normal races started"
  3581. msgstr "Обична трка је почела"
  3582. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3583. #. added to multiple different goals.
  3584. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3585. msgid "Normal races finished"
  3586. msgstr "Обична трка је завршена"
  3587. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3588. #. added to multiple different goals.
  3589. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3590. msgid "Time-trial races started"
  3591. msgstr "Временска трка је почела"
  3592. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3593. #. added to multiple different goals.
  3594. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3595. msgid "Time-trial races finished"
  3596. msgstr "Временска трка је завршена"
  3597. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3598. #. added to multiple different goals.
  3599. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3600. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3601. msgstr "Трка праћења вође је почела"
  3602. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3603. #. added to multiple different goals.
  3604. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3605. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3606. msgstr "Трка праћења вође је завршена"
  3607. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3608. #. added to multiple different goals.
  3609. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3610. msgid "3 Strikes battles started"
  3611. msgstr "Трка 3 удара је почела"
  3612. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3613. #. added to multiple different goals.
  3614. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3615. msgid "3 Strikes battles finished"
  3616. msgstr "Трка 3 удара је завршена"
  3617. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3618. #. added to multiple different goals.
  3619. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3620. msgid "Soccer matches started"
  3621. msgstr "Ногометно надметање је почело"
  3622. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3623. #. added to multiple different goals.
  3624. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3625. msgid "Soccer matches finished"
  3626. msgstr "Ногометно надметање је завршено"
  3627. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3628. #. added to multiple different goals.
  3629. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3630. msgid "Egg Hunts started"
  3631. msgstr "Лов на јаје је почео"
  3632. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3633. #. added to multiple different goals.
  3634. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3635. msgid "Egg Hunts finished"
  3636. msgstr "Поход на јаје је завршен"
  3637. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3638. #. added to multiple different goals.
  3639. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3640. msgid "Races started with a ghost replay"
  3641. msgstr "Поче трка са снимком духа"
  3642. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3643. #. added to multiple different goals.
  3644. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3645. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3646. msgstr "Оконча се трка са снимком духа"
  3647. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3648. #. added to multiple different goals.
  3649. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3650. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3651. msgstr "Поче надметање крађе заставе"
  3652. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3653. #. added to multiple different goals.
  3654. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3655. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3656. msgstr "Оконча се надметање крађе заставе"
  3657. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3658. #. added to multiple different goals.
  3659. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3660. msgid "Free-for-All matches started"
  3661. msgstr "Поче надметање сви-за-све"
  3662. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3663. #. added to multiple different goals.
  3664. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3665. msgid "Free-for-All matches finished"
  3666. msgstr "Оконча се надметање сви-за-све"
  3667. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3668. #. added to multiple different goals.
  3669. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3670. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3671. msgid "Powerups used"
  3672. msgstr "Употребљена појачања"
  3673. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3674. #. added to multiple different goals.
  3675. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3676. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3677. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3678. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3679. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3680. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3681. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3682. msgid " (1 race)"
  3683. msgstr " (1 трка)"
  3684. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3685. #. added to multiple different goals.
  3686. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3687. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3688. msgid "Bowling ball hits"
  3689. msgstr "Ударци куглом"
  3690. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3691. #. added to multiple different goals.
  3692. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3693. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3694. msgid "Swatter hits"
  3695. msgstr "Ударци млатилом"
  3696. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3697. #. added to multiple different goals.
  3698. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3699. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3700. msgid "All hits"
  3701. msgstr "Сви поготци"
  3702. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3703. #. added to multiple different goals.
  3704. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3705. msgid "Hits against the same kart"
  3706. msgstr "Ударци против истих колица"
  3707. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3708. #. added to multiple different goals.
  3709. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3710. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3711. msgid "Bananas collected"
  3712. msgstr "Прикупљене банане"
  3713. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3714. #. added to multiple different goals.
  3715. #. I18N: Key binding name
  3716. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3717. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3718. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3719. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3720. msgid "Skidding"
  3721. msgstr "Проклизавање"
  3722. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3723. #. added to multiple different goals.
  3724. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3725. msgid " (1 lap)"
  3726. msgstr " (1 круг)"
  3727. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3728. #. added to multiple different goals.
  3729. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3730. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3731. msgid "Races started"
  3732. msgstr "Трке су почеле"
  3733. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3734. #. added to multiple different goals.
  3735. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3736. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3737. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3738. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3739. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3740. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3741. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3742. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3743. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3744. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3745. msgid " (maximum on one official track)"
  3746. msgstr " (највише на једној званичној стази)"
  3747. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3748. #. added to multiple different goals.
  3749. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3750. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3751. msgid "Races finished"
  3752. msgstr "Трке су завршене"
  3753. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3754. #. added to multiple different goals.
  3755. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3756. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3757. msgid "Reverse direction races finished"
  3758. msgstr "Оконча се наопака трка"
  3759. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3760. #. added to multiple different goals.
  3761. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3762. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3763. msgid "Races finished alone"
  3764. msgstr "Окончане трке"
  3765. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3766. #. added to multiple different goals.
  3767. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3768. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3769. msgid "Races with less than the default lap number"
  3770. msgstr "Трке са мање од подразумеваног броја кругова"
  3771. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3772. #. added to multiple different goals.
  3773. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3774. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3775. msgid "Races with more than the default lap number"
  3776. msgstr "Трке са више од једног круга"
  3777. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3778. #. added to multiple different goals.
  3779. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3780. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3781. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3782. msgstr "Трке са најмање двоструко више кругова од подразумеваног броја кругова"
  3783. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3784. #. added to multiple different goals.
  3785. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3786. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3787. msgid "Egg hunts started"
  3788. msgstr "Трка јајета је почела"
  3789. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3790. #. added to multiple different goals.
  3791. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3792. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3793. msgid "Egg hunts finished"
  3794. msgstr "Поход на јаје је завршен"
  3795. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3796. #. added to multiple different goals.
  3797. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3798. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3799. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3800. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3801. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3802. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3803. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3804. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3805. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3806. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3807. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3808. msgstr " (званичне стазе одговарајуће циљу)"
  3809. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3810. msgid ""
  3811. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3812. "\n"
  3813. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3814. msgstr "Да бисте додали нови гејмпед/џојстик уређај, једноставно покрените Супертаксова колица са прикљученим уређајем и он ће се појавити на списку.\n\nДа бисте додали поставке тастатуре, можете користити дугме испод, МЕЂУТИМ, обратите пажњу да већина тастатура подржава само ограничен број истовремено притиснутих дугмади, те су стога неподесне за играње са више играча. (Можете, међутим, да прикључите више тастатура на рачунар. Упамтите да и у овом случају сваки играч треба да има различите дугмиће за игру.)"
  3815. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3816. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3817. msgid "Add Wiimote"
  3818. msgstr "Додај даљински управљач конзоле Ви"
  3819. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3820. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3821. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3822. msgstr "Додај подешавање тастатуре"
  3823. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3824. msgid "Update"
  3825. msgstr "Освежи"
  3826. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Version: %d"
  3829. msgstr "Издање: %d"
  3830. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3831. msgid "featured"
  3832. msgstr "нова својства"
  3833. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3834. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3835. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3836. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3837. #, c-format
  3838. msgid "Size: %s"
  3839. msgstr "Величина: %s"
  3840. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3841. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3842. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3843. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3844. msgstr "Жао ми је, преузимање додатака није успело"
  3845. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3846. #, c-format
  3847. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3848. msgstr "Потешкоћа приликом уградње додатка „%s“."
  3849. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3850. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3851. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3852. msgid "Try again"
  3853. msgstr "Покушајте поново"
  3854. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3855. #, c-format
  3856. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3857. msgstr "Потешкоћа приликом уклањања додатка „%s“."
  3858. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3859. msgid "Background download completed."
  3860. msgstr "Преузимање у позадини је окончано."
  3861. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3862. msgid "Background download"
  3863. msgstr "Преузимање у позадини"
  3864. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3865. msgid "Background download has already started."
  3866. msgstr "Преузимање у позадини је већ започело."
  3867. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3868. msgid "Current password invalid."
  3869. msgstr "Тренутна лозинка није исправна."
  3870. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3871. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3872. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3873. msgstr "Лозинка мора да има између 8 и 30 знакова!"
  3874. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3875. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3876. msgid "Passwords don't match!"
  3877. msgstr "Лозинке се не поклапају!"
  3878. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3879. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3880. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3881. msgid "Validating info"
  3882. msgstr "Подаци о исправности"
  3883. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3884. msgid "Password successfully changed."
  3885. msgstr "Лозинка је успешно промењена."
  3886. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3887. #. resoluton
  3888. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3889. #, c-format
  3890. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3891. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3892. msgstr[0] "Потврди размеру у наредној %i секунди"
  3893. msgstr[1] "Потврди размеру у наредне %i секунде"
  3894. msgstr[2] "Потврди размеру у наредних %i секунди"
  3895. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3896. msgid ""
  3897. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3898. " the UI may not work correctly."
  3899. msgstr "Размера мања од 1024x768 или 1280x720 нису подржана. Неки делови корисничког сучеља можда не раде правилно."
  3900. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3901. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3902. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3903. msgid "Drone chase"
  3904. msgstr "Јурњава летелице"
  3905. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3906. #. I18N: custom video settings
  3907. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3908. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3909. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3910. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3911. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3912. msgid "Custom"
  3913. msgstr "Прилагођено"
  3914. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3915. #. indicates a graphical feature is disabled
  3916. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3917. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3918. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3919. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3920. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3921. msgid "Disabled"
  3922. msgstr "Онемогућен"
  3923. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3924. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3925. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3926. msgid "Important only"
  3927. msgstr "Само битни"
  3928. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3929. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3930. #. indicates the rendered image quality is very low
  3931. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3932. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3933. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3934. msgid "Very Low"
  3935. msgstr "Врло ниска"
  3936. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3937. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3938. #. indicates the rendered image quality is low
  3939. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3940. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3941. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3942. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3943. msgid "Low"
  3944. msgstr "Ниска"
  3945. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3946. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3947. #. indicates the rendered image quality is high
  3948. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3949. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3950. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3951. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3952. msgid "High"
  3953. msgstr "Висока"
  3954. #. I18N: In download assets dialog
  3955. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3956. msgid ""
  3957. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3958. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3959. "don't have a wifi connection."
  3960. msgstr "СуперТаксКолица ће преузети пуну збирку (укључујући плетиво пуног квалитета и музику) за бољи доживљај играња, а то ће користити податке мобилне мреже ако немате бежичну мрежу."
  3961. #. I18N: In download assets dialog
  3962. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3963. msgid ""
  3964. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3965. "music) for better gaming experience."
  3966. msgstr "СуперТаксКолица ће преузети пуну збирку (укључујући плетиво пуног квалитета и музику) за бољи доживљај играња."
  3967. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3968. msgid ""
  3969. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3970. "address from list."
  3971. msgstr "Унесите адресу служитеља са могућношћу праћен знаком : и затим прикључником и изаберите адресу са списка."
  3972. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3973. #, c-format
  3974. msgid "Invalid server address: %s."
  3975. msgstr "Неисправна адреса служитеља: %s."
  3976. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3977. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3978. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3979. msgctxt "column_name"
  3980. msgid "Reverse"
  3981. msgstr "Уназад"
  3982. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3983. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3984. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3985. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3986. msgctxt "column_name"
  3987. msgid "Difficulty"
  3988. msgstr "Тежина"
  3989. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3990. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3991. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3992. msgctxt "column_name"
  3993. msgid "Laps"
  3994. msgstr "Кругови"
  3995. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3996. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3997. msgctxt "column_name"
  3998. msgid "Time"
  3999. msgstr "Време"
  4000. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  4001. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  4002. msgctxt "column_name"
  4003. msgid "Kart"
  4004. msgstr "Колица"
  4005. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  4006. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  4007. msgctxt "column_name"
  4008. msgid "User"
  4009. msgstr "Корисник"
  4010. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  4011. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  4012. msgctxt "column_name"
  4013. msgid "Version"
  4014. msgstr "Издање"
  4015. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4016. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4017. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4018. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4019. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4020. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4021. msgid "No"
  4022. msgstr "Не"
  4023. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4024. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4025. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4026. msgid "Track"
  4027. msgstr "Стаза"
  4028. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4029. #, c-format
  4030. msgid "Top %d High Scores"
  4031. msgstr "Врхунских %d достигнућа"
  4032. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4033. #, c-format
  4034. msgid "%s: %s"
  4035. msgstr "%s: %s"
  4036. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4037. #, c-format
  4038. msgid "Number of karts: %d"
  4039. msgstr "Број колица: %d"
  4040. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4041. #, c-format
  4042. msgid "Time target: %s"
  4043. msgstr "Временски циљ: %s"
  4044. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4045. #, c-format
  4046. msgid "Laps: %d"
  4047. msgstr "Кругова: %d"
  4048. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4049. #, c-format
  4050. msgid "Reverse: %s"
  4051. msgstr "Унатраг: %s"
  4052. #. I18N: for empty highscores entries
  4053. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4054. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4055. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4056. msgid "(Empty)"
  4057. msgstr "(Празно)"
  4058. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4059. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4060. msgid "Use original color"
  4061. msgstr "Користи изворну боју"
  4062. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4063. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4064. msgid "Pick a color from slider"
  4065. msgstr "Одабери боју са клизача"
  4066. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4067. msgid "Don't show again"
  4068. msgstr "Не приказуј поново"
  4069. #. I18N: In the network player dialog
  4070. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4071. msgid "Player info"
  4072. msgstr "Подаци о играчу"
  4073. #. I18N: In the network player dialog
  4074. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Player name: %s"
  4077. msgstr "Име играча: %s"
  4078. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4079. #. country name (based on IP geolocation)
  4080. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4081. #, c-format
  4082. msgid "Player location: %s"
  4083. msgstr "Положај играча: %s"
  4084. #. I18N: In the network player dialog
  4085. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4086. msgid "Kick"
  4087. msgstr "Протерај"
  4088. #. I18N: In the network player dialog
  4089. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4090. msgid "Change team"
  4091. msgstr "Промени тим"
  4092. #. I18N: In the network player dialog
  4093. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4094. msgid "Enable handicap"
  4095. msgstr "Омогући сметње"
  4096. #. I18N: In the network player dialog
  4097. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4098. msgid "Disable handicap"
  4099. msgstr "Онемогући сметње"
  4100. #. I18N: In the network player dialog,
  4101. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4102. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4103. msgid "Report player"
  4104. msgstr "Пријави играча"
  4105. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4106. #. the result of the ranking info of a player
  4107. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4108. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4109. #, c-format
  4110. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4111. msgstr "Добављам податке о поредку за %s"
  4112. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4113. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4114. #, c-format
  4115. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4116. msgstr "Извести руковаоца служитеља о овом играчу (%s)"
  4117. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4118. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4119. msgid ""
  4120. "Press any key...\n"
  4121. "(Press ESC to cancel)"
  4122. msgstr "Притисните било које дугме...\n(Притисните ЕСЦ за отказивање)"
  4123. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4124. msgid "Press any key..."
  4125. msgstr "Притисните било које дугме..."
  4126. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4127. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4128. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4129. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4130. msgstr "Ћаскање је онемогућено, омогућите из у изборнику могућности."
  4131. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4132. msgid "Back to Battle"
  4133. msgstr "Назад на битку"
  4134. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4135. msgid "Setup New Game"
  4136. msgstr "Подеси нову игру"
  4137. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4138. msgid "Restart Battle"
  4139. msgstr "Поново покрени битку"
  4140. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4141. msgid "Exit Battle"
  4142. msgstr "Изађи из битке"
  4143. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4144. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4145. msgid "Setup New Race"
  4146. msgstr "Подеси нову трку"
  4147. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4148. msgid "Exit Race"
  4149. msgstr "Напусти трку"
  4150. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4151. #. player has no ranking
  4152. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4153. #, c-format
  4154. msgid "%s has no ranking yet."
  4155. msgstr "%s још увек нема бодове."
  4156. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4157. #, c-format
  4158. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4159. msgstr "%s је број %d у поретку са бројем бодова %f."
  4160. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4161. msgid "Username and/or email address invalid."
  4162. msgstr "Корисничко име или е-пошта нису исправни."
  4163. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4164. #, c-format
  4165. msgid ""
  4166. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4167. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4168. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4169. "development team would gladly assist you."
  4170. msgstr "Молимо вас да прочитате услове СуперТаксКолица на „%s“. Морате се слажити да овим условима ради прављења налога за СТК. Ако имате питања или напомена у вези ових услова, један члан тима ће вам врло радо помоћи."
  4171. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4172. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4173. msgid "Nitro challenge"
  4174. msgstr "Изазов нитром"
  4175. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4176. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4177. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4178. msgid "Ghost replay race"
  4179. msgstr "Поновљени снимак трке са духом"
  4180. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4181. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4182. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4183. #, c-format
  4184. msgid "Laps: %i"
  4185. msgstr "Кругова: %i"
  4186. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4187. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4188. #, c-format
  4189. msgid "Type: %s"
  4190. msgstr "Врста: %s"
  4191. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4192. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4193. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4194. #, c-format
  4195. msgid "Required Rank: %i"
  4196. msgstr "Захтевано место: %i"
  4197. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4198. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4199. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4200. #, c-format
  4201. msgid "Required Time: %i"
  4202. msgstr "Захтевано време : %i"
  4203. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4204. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4205. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4206. #, c-format
  4207. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4208. msgstr "Захтевани бодови нитра: %i"
  4209. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4210. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4211. #, c-format
  4212. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4213. msgstr "Број нељудских колица: %i"
  4214. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4215. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4216. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4217. msgid "Battle mode"
  4218. msgstr "Начин битке"
  4219. #. I18N: In the create server screen
  4220. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4221. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4222. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4223. msgid "Soccer game type"
  4224. msgstr "Врста ногометне игре"
  4225. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4226. #. country name (based on IP geolocation)
  4227. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4228. #, c-format
  4229. msgid "Server location: %s"
  4230. msgstr "Положај служитеља: %s"
  4231. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4232. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4233. #, c-format
  4234. msgid "Current track: %s"
  4235. msgstr "Тренутна стаза: %s"
  4236. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4237. msgid "Rank"
  4238. msgstr "Положај"
  4239. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4240. #. the user name on server
  4241. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4242. msgid "Player"
  4243. msgstr "Играч"
  4244. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4245. #. the scores of user calculated by player rankings
  4246. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4247. msgid "Scores"
  4248. msgstr "Достигнућа"
  4249. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4250. #. the user time played on server
  4251. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4252. msgid "Time played"
  4253. msgstr "Време игре"
  4254. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4255. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4256. msgid "Remove from bookmarks"
  4257. msgstr "Уклони из забележака"
  4258. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4259. msgid "Input device already exists."
  4260. msgstr "Улазни уређај већ постоји."
  4261. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4262. msgid "No player available for connecting to server."
  4263. msgstr "Нема доступних играча за повезивање са служитељем."
  4264. #. I18N: In the user info dialog
  4265. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4266. #, c-format
  4267. msgid "Username: %s"
  4268. msgstr "Корисничко име: %s"
  4269. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4270. msgid "Cancel Request"
  4271. msgstr "Откажи захтев"
  4272. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4273. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4274. msgid "Today"
  4275. msgstr "Данас"
  4276. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4277. msgid "Friend request sent!"
  4278. msgstr "Послат је захтев за пријатељство!"
  4279. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4280. msgid "Friend request accepted!"
  4281. msgstr "Одобрен је захтев за пријатељство!"
  4282. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4283. msgid "Friend request declined!"
  4284. msgstr "Одбијен је захтев за пријатељство!"
  4285. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4286. msgid "Friend removed!"
  4287. msgstr "Уклоњен је пријатељ!"
  4288. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4289. msgid "Friend request cancelled!"
  4290. msgstr "Отказана је потврда захтева за пријатељство!"
  4291. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4292. msgid "Processing"
  4293. msgstr "Обрађујем"
  4294. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4295. msgid "Fetching last vote"
  4296. msgstr "Добављање података о последњем гласању"
  4297. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4298. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4299. msgstr "Своје оцене можете да прилагодите кликом на звездице испод."
  4300. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4301. msgid ""
  4302. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4303. "clicking the stars beneath"
  4304. msgstr "Још увек нисте гласали за овај додатак. Изаберите жељену оцену кликом на звездице испод"
  4305. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4306. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4307. msgstr "Гласање је успешно! Сада можете да затворите прозор."
  4308. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4309. msgid "Performing vote"
  4310. msgstr "Гласање"
  4311. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4312. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4313. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4314. msgid "Random Track"
  4315. msgstr "Насумична стаза"
  4316. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4317. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4318. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4321. msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
  4322. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4323. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4324. msgid "Do you want to save your changes?"
  4325. msgstr "Да ли желите да сачувате измене поставки?"
  4326. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4327. msgid "Laps"
  4328. msgstr "Кругови"
  4329. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4330. msgid "Reversed"
  4331. msgstr "Уназад"
  4332. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4333. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4334. #, c-format
  4335. msgid "%s (+)"
  4336. msgstr "%s (+)"
  4337. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4338. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4339. msgstr "Десила се грешка приликом покушаја чувања велике награде."
  4340. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4341. msgid "Select a track"
  4342. msgstr "Изаберите стазу"
  4343. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4344. #, c-format
  4345. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4346. msgstr "Испунили сте лак изазов! Бодови зарађени на овом ступњу: %i/%i"
  4347. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4348. #, c-format
  4349. msgid ""
  4350. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4351. msgstr "Завршили сте међуизазов! На овом ступњу сте зарадили бодове: %i/%i"
  4352. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4353. #, c-format
  4354. msgid ""
  4355. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4356. msgstr "Испунили сте тежак изазов изазов! Бодови зарађени на овом ступњу: %i/%i"
  4357. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4358. #, c-format
  4359. msgid ""
  4360. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4361. msgstr "Испунили сте изазов Супер Такса! Бодови зарађени на овом нивоу: %i/%i"
  4362. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4363. #, c-format
  4364. msgid "You unlocked %s!"
  4365. msgstr "Откључали сте %s!"
  4366. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4367. msgid "Challenge Completed"
  4368. msgstr "Изазов је испуњен"
  4369. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4370. msgid "You unlocked track %0"
  4371. msgstr "Откључали сте стазу %0"
  4372. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4373. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4374. msgstr "Откључали сте велику награду %0"
  4375. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4376. msgctxt "column_name"
  4377. msgid "Track"
  4378. msgstr "Стаза"
  4379. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4380. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4381. msgctxt "column_name"
  4382. msgid "Players"
  4383. msgstr "Играчи"
  4384. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4385. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4386. msgid "Reload"
  4387. msgstr "Поново учитај"
  4388. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4389. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4390. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4391. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4392. msgstr "Молим, унесите име трке за велику награду"
  4393. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4394. msgid "Please select a Grand Prix"
  4395. msgstr "Молим, изаберите трку за велику награду"
  4396. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4397. msgid "User defined"
  4398. msgstr "Кориснички одређено"
  4399. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4400. msgid "Name is empty."
  4401. msgstr "Нема имена."
  4402. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4403. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4404. msgstr "Трка за велику награду са таквим именом већ постоји."
  4405. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4406. msgid "Name is too long."
  4407. msgstr "Име је предугачко."
  4408. #. I18N: when failing a GP
  4409. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4410. msgid "Better luck next time!"
  4411. msgstr "Више среће следећи пут!"
  4412. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4413. msgid "You completed a challenge!"
  4414. msgstr "Испунили сте изазов!"
  4415. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4416. msgid "You won the Grand Prix!"
  4417. msgstr "Освојили сте велику награду!"
  4418. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4419. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4420. msgstr "Завршили сте велику трку!"
  4421. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4422. msgctxt "column_name"
  4423. msgid "Number of karts"
  4424. msgstr "Број колица"
  4425. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4426. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4427. msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните овај унос врхунског достигнућа?"
  4428. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4429. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4430. msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните сва своја достигнућа?"
  4431. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4432. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4433. msgstr "Повежите тастатуру или џојстик ради игре у подељеном приказу за више играча"
  4434. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4435. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4436. msgid "Random Kart"
  4437. msgstr "Насумични колица"
  4438. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4439. msgid "Locked"
  4440. msgstr "Закључано"
  4441. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4442. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4443. msgid ""
  4444. "Everyone:\n"
  4445. "Press the 'Select' button to join the game"
  4446. msgstr "Сви:\nПритисните „Одабери“ сада ради прикључења игри"
  4447. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4448. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4449. msgstr "Да ли желите да играте подучавање игрице?"
  4450. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4451. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4452. msgid ""
  4453. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4454. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4455. msgstr "Не можете да играте на мрежи без приступа Интернету. Ако желите да играте на мрежи, идите у изборник и означите „Повежи се са Интернетом“."
  4456. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4457. msgid ""
  4458. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4459. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4460. msgstr "Не можете преузети додатке без приступа интернету. Ако желите да преузмете додатке, идите у могућности, и означите \"Повежи се на Интернет\"."
  4461. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4462. msgid ""
  4463. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4464. "\n"
  4465. "You can however delete already downloaded addons."
  4466. msgstr "Не можете преузети додатке без приступа интернету. Ако желите да преузмете додатке, идите у могућности, и означите \"Повежи се на Интернет\".\n\nИпак, можете обрисати већ преузете додатке."
  4467. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4468. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4469. msgstr "Јединица додатака је тренутно искључена на заклону могућности"
  4470. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4471. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4472. msgstr "Молим сачекајте док се не учитају додаци"
  4473. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4474. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4475. msgstr "Да ли сигурно желите да напустите СТК?"
  4476. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4477. msgid "Create LAN Server"
  4478. msgstr "Створи месног служитеља"
  4479. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4480. #, c-format
  4481. msgid "%s's server"
  4482. msgstr "%s-ов служитељ"
  4483. #. I18N: In the create server screen
  4484. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4485. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4486. msgstr "Број стаза велике награде"
  4487. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4488. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4489. msgstr "Име мора да има између 4 и 30 знакова!"
  4490. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4491. msgid "Incorrect characters in password!"
  4492. msgstr "Неодговарајући знаци у лозинки!"
  4493. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4494. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4495. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4496. msgid "Ready"
  4497. msgstr "Спремни"
  4498. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4499. #. to join the current started in-progress game
  4500. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4501. msgid "Live join"
  4502. msgstr "Прикључивање уживо"
  4503. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4504. #. to join the current started in-progress game
  4505. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4506. msgid "Spectate"
  4507. msgstr "Посматрај"
  4508. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4509. msgid "Install addon"
  4510. msgstr "Угради додатак"
  4511. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4512. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4513. #. showing the current track name inside bracket
  4514. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4515. #, c-format
  4516. msgid ""
  4517. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4518. msgstr "Молим, сачекајте да се тренутна игра (%s) заврши, прорачунато преостало време: %s."
  4519. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4520. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4521. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4522. #, c-format
  4523. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4524. msgstr "Молим, сачекајте да се тренутна игра заврши, предвиђено преостало време: %s."
  4525. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4526. #. to wait before the current game finish with progress in
  4527. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4528. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4529. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4530. msgstr "Молим, сачекајте да се тренутна игра (%s) заврши, предвиђен напредак: %s%."
  4531. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4532. #. to wait before the current game finish with progress in
  4533. #. percent
  4534. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4535. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4536. msgstr "Молим, сачекајте да се тренутна игра заврши, предвиђен напредак: %d%."
  4537. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4538. #. wait before the current game finish
  4539. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4540. msgid "Please wait for the current game's end."
  4541. msgstr "Молим, сачекајте да се тренутна игра заврши."
  4542. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4543. #, c-format
  4544. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4545. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4546. msgstr[0] "Игра ће почети ако има више од %d играча."
  4547. msgstr[1] "Игра ће почети ако има више од %d играча."
  4548. msgstr[2] "Игра ће почети ако има више од %d играча."
  4549. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4550. #. for owner-less server to begin a game
  4551. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4552. #, c-format
  4553. msgid ""
  4554. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4555. msgid_plural ""
  4556. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4557. msgstr[0] "Почиње након %d секунде, кад сви притисну дугмад „Спреман“."
  4558. msgstr[1] "Почиње након %d секунде, кад сви притисну дугмад „Спреман“."
  4559. msgstr[2] "Почиње након %d секунди, кад сви притисну дугмад „Спреман“."
  4560. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4561. #, c-format
  4562. msgid "Connecting to server %s"
  4563. msgstr "Повезивање са служитељем %s"
  4564. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4565. msgid "Finding a quick play server"
  4566. msgstr "Тражим служитеља брзог играња"
  4567. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4568. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4569. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4570. #, c-format
  4571. msgid "Remaining time: %d"
  4572. msgstr "Преостало време: %d"
  4573. #. I18N: Goals in achievement
  4574. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4575. msgid "Goals"
  4576. msgstr "Поготци"
  4577. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4579. msgid "Fetching achievements"
  4580. msgstr "Добављање података о достигнућима"
  4581. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4582. #, c-format
  4583. msgid "%s's profile"
  4584. msgstr "%s-ов пресек личних података"
  4585. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4586. msgid "Since"
  4587. msgstr "Од"
  4588. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4589. msgid "Status"
  4590. msgstr "Стање"
  4591. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4592. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4593. msgid "Fetching friends"
  4594. msgstr "Добављање података о пријатељима"
  4595. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4596. msgid "New Request"
  4597. msgstr "Нови захтев"
  4598. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4599. msgid "Pending"
  4600. msgstr "На чекању"
  4601. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4602. msgid "Offline"
  4603. msgstr "Ван мреже"
  4604. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4605. msgid "Enter new E-mail below"
  4606. msgstr "Унесите нову е-пошту испод"
  4607. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4608. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4609. msgstr "Нова е-пошта мора бити дугачка између 5 и 254 знака!"
  4610. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4611. msgid "New Email is invalid!"
  4612. msgstr "Нова е-пошта није исправна!"
  4613. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4614. msgid "E-mail changed!"
  4615. msgstr "Е-пошта је измењена!"
  4616. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4617. #, c-format
  4618. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4619. msgstr "Нисам успео да променим е-пошту: %s"
  4620. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4621. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4622. msgid ""
  4623. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4624. msgstr "Морате бити пријављени на земаљску мрежу да би играли. Кликните своје корисничко име изнад."
  4625. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4626. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4627. msgid "Searching"
  4628. msgstr "Претражујем"
  4629. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4630. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4631. msgid "Exit game"
  4632. msgstr "Напусти игру"
  4633. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4634. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4635. #, c-format
  4636. msgid "Could not create player '%s'."
  4637. msgstr "Нисам успео да створим играча „%s“."
  4638. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4639. msgid "User name cannot be empty."
  4640. msgstr "Корисничко име неможе бити празно."
  4641. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4642. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4643. msgstr "Мрежно корисничко име и лозинка не смеју бити исти!"
  4644. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4645. msgid "Emails don't match!"
  4646. msgstr "Е-пошта се не поклапа!"
  4647. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4648. msgid ""
  4649. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4650. "dashes and underscores!"
  4651. msgstr "Мрежно корисничко име може само да користи словно-бројчане знаке (АСКИИ), тачке, дветачке и подвучења!"
  4652. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4653. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4654. msgstr "Име играча за мрежну игру мора да има између 3 и 30 знакова!"
  4655. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4656. msgid "Online username must not start with a number!"
  4657. msgstr "Име играча за мрежну игру не сме да почиње бројем!"
  4658. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4659. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4660. msgstr "Е-пошта мора да садржи између 5 и 254 знака!"
  4661. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4662. msgid "Email is invalid!"
  4663. msgstr "Е-пошта није исправна!"
  4664. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4665. msgid ""
  4666. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4667. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4668. msgstr "Добићете поруку е-поште са даљим упутствима у вези покретања налога. Молим, будите стрпљиви и проверите сандуче непожељених порука."
  4669. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4670. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4671. msgstr "Приступ мрежној вези је онемогућен, молим, укључите га у могућностима"
  4672. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4673. msgctxt "column_name"
  4674. msgid "Name"
  4675. msgstr "Име"
  4676. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4677. msgctxt "column_name"
  4678. msgid "Game mode"
  4679. msgstr "Начин игре"
  4680. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4681. #. if it's localhost or friends'
  4682. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4683. msgctxt "column_name"
  4684. msgid "Owner"
  4685. msgstr "Власник"
  4686. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4687. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4688. msgctxt "column_name"
  4689. msgid "Distance (km)"
  4690. msgstr "Растојање (км)"
  4691. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4692. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4693. msgid "Unknown"
  4694. msgstr "Непознато"
  4695. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4696. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4697. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4698. msgstr "Нисам препознао ИПв4, можда нећете моћи да се придружите служитељима."
  4699. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4700. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4701. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4702. msgstr "Нисам препознао ИПв6, можда нећете моћи да се придружите служитељима."
  4703. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4704. msgid "No server is available."
  4705. msgstr "Нема доступних служитеља."
  4706. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4707. msgid "Fetching servers"
  4708. msgstr "Добављање података о служитељима"
  4709. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4710. msgid "Server Bookmarks"
  4711. msgstr "Забелешке служитеља"
  4712. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4713. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4714. msgid ""
  4715. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4716. " will end early."
  4717. msgstr "Ако већина играча изабере исту стазу и поставке трке, гласање ће се завршити раније."
  4718. #. I18N: In track screen
  4719. #. I18N: In the track info screen
  4720. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4721. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4722. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4723. msgid "Random item location"
  4724. msgstr "Положај насумичних ставки"
  4725. #. I18N: In track screen
  4726. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4727. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4728. msgid "Number of goals to win"
  4729. msgstr "Циљни број погодака"
  4730. #. I18N: In the track info screen
  4731. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4732. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4733. msgid "Drive in reverse"
  4734. msgstr "Вози уназад"
  4735. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4736. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4737. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4738. msgstr "Закључано : одрадите садашње изазове да добијете приступ осталим изазовима!"
  4739. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4740. msgid "Action"
  4741. msgstr "Радња"
  4742. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4743. msgid "Key binding"
  4744. msgstr "Пречице дугмади"
  4745. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4746. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4747. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4748. msgid "Disable Device"
  4749. msgstr "Онемогући уређај"
  4750. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4751. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4752. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4753. msgid "Enable Device"
  4754. msgstr "Омогући уређај"
  4755. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4756. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4757. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4758. msgid "Enable Configuration"
  4759. msgstr "Омогући поставке"
  4760. #. I18N: Key binding section
  4761. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4762. msgid "Game Keys"
  4763. msgstr "Дугмад игре"
  4764. #. I18N: Key binding section
  4765. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4766. msgid "Menu Keys"
  4767. msgstr "Дугмад изборника"
  4768. #. I18N: Key binding name
  4769. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4770. msgid "Steer Left"
  4771. msgstr "Скрени лево"
  4772. #. I18N: Key binding name
  4773. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4774. msgid "Steer Right"
  4775. msgstr "Скрени десно"
  4776. #. I18N: Key binding name
  4777. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4778. msgid "Accelerate"
  4779. msgstr "Убрзај"
  4780. #. I18N: Key binding name
  4781. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4782. msgid "Brake / Reverse"
  4783. msgstr "Кочи / Уназад"
  4784. #. I18N: Key binding name
  4785. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4786. msgid "Fire"
  4787. msgstr "Пуцај"
  4788. #. I18N: Key binding name
  4789. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4790. msgid "Nitro"
  4791. msgstr "Нитро"
  4792. #. I18N: Key binding name
  4793. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4794. msgid "Look Back"
  4795. msgstr "Поглед уназад"
  4796. #. I18N: Key binding name
  4797. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4798. msgid "Rescue"
  4799. msgstr "Спашавање"
  4800. #. I18N: Key binding name
  4801. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4802. msgid "Pause Game"
  4803. msgstr "Застани са игром"
  4804. #. I18N: Key binding name
  4805. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4806. msgid "Up"
  4807. msgstr "Горе"
  4808. #. I18N: Key binding name
  4809. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4810. msgid "Down"
  4811. msgstr "Доле"
  4812. #. I18N: Key binding name
  4813. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4814. msgid "Left"
  4815. msgstr "Лево"
  4816. #. I18N: Key binding name
  4817. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4818. msgid "Right"
  4819. msgstr "Десно"
  4820. #. I18N: Key binding name
  4821. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4822. msgid "Select"
  4823. msgstr "Изабери"
  4824. #. I18N: Key binding name
  4825. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4826. msgid "Cancel/Back"
  4827. msgstr "Откажи/Назад"
  4828. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4829. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4830. msgstr "* Плава ставка означава сукоб са другим подешавањем"
  4831. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4832. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4833. msgstr "* Црвена ставка значи да има сукоба са тренутним поставкама програма"
  4834. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4835. msgid ""
  4836. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4837. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4838. " working."
  4839. msgstr "Упозорење, „померај“ (shift) није препоручиво дугме. Када је „померај“ притиснут, сва дугмад који садрже знак који је другачији када се пише великим словима, престаће да раде."
  4840. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4841. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4842. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4843. msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно избрисати ово подешавање?"
  4844. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4845. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4846. msgstr "Унесите ново име поставки, оставите празно за враћање на подразумеване вредности."
  4847. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4848. #. fits the screen in low resolutions.
  4849. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4850. msgid ""
  4851. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4852. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4853. msgstr "У игри са више играча, играчи могу одабрати отежане\n(теже) пресеке на приказу избора колица"
  4854. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4855. #. will download from stk server
  4856. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4857. msgid "Install full game assets"
  4858. msgstr "Угради све садржаје игре"
  4859. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4860. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4861. msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните све садржаје игрице?"
  4862. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4863. #, c-format
  4864. msgid "Keyboard %i"
  4865. msgstr "Тастатура %i"
  4866. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4867. msgid "Touch Device"
  4868. msgstr "Додирни уређај"
  4869. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4870. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4871. msgid "Tap on a device to configure it"
  4872. msgstr "Тапните на уређај ради његовог подешавања"
  4873. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4874. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4875. msgid "System Language"
  4876. msgstr "Језик склопа"
  4877. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4878. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4879. msgid "In the bottom-left"
  4880. msgstr "На дну лево"
  4881. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4882. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4883. msgid "On the right side"
  4884. msgstr "На десној страни"
  4885. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4886. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4887. msgid "Hidden"
  4888. msgstr "Скривено"
  4889. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4890. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4891. msgid "Centered"
  4892. msgstr "Усредиштен"
  4893. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4894. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4895. msgid "Vertical"
  4896. msgstr "Усправно"
  4897. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4898. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4899. msgid "Horizontal"
  4900. msgstr "Водорано"
  4901. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4902. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4903. msgid "Very small"
  4904. msgstr "Малецан"
  4905. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4906. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4907. msgid "Small"
  4908. msgstr "Мали"
  4909. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4910. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4911. msgid "Medium"
  4912. msgstr "Средњи"
  4913. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4914. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4915. msgid "Large"
  4916. msgstr "Велики"
  4917. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4918. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4919. msgid "Very large"
  4920. msgstr "Огроман"
  4921. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4922. msgid ""
  4923. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4924. "\n"
  4925. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4926. "\n"
  4927. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4928. msgstr "Брза трка може бити омогућена само ако игра није затворена од покретања у игрању приче.\n\nЗатварање игре пре окончавања игре приче поништава бројач времена.\n\nЗа коришћење брзинске трке, молим, користите нови пресек."
  4929. #. I18N: In the video options
  4930. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4931. msgid "Vertical Sync"
  4932. msgstr "Усправно усклађивање"
  4933. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4934. #. appropriate, two can be used if required.
  4935. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4936. msgid ""
  4937. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4938. "only when the monitor is ready to display it."
  4939. msgstr "В-усклађивање тера графичку карту да понуди нову слику\nсамо када је заслон спреман да га прикаже."
  4940. #. I18N: in graphical options.
  4941. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4942. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4943. msgstr "В-усклађивање неће радити ако га управљачки програми не подржавају."
  4944. #. I18N: in graphical options
  4945. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4946. #, c-format
  4947. msgid "Particles Effects: %s"
  4948. msgstr "Дејство честица: %s"
  4949. #. I18N: in graphical options
  4950. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4951. #, c-format
  4952. msgid "Animated Characters: %s"
  4953. msgstr "Оживљени ликови: %s"
  4954. #. I18N: in graphical options
  4955. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4956. #, c-format
  4957. msgid "Dynamic lights: %s"
  4958. msgstr "Живо осветљење : %s"
  4959. #. I18N: in graphical options
  4960. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4961. #, c-format
  4962. msgid "Light scattering: %s"
  4963. msgstr "Расијавање: %s"
  4964. #. I18N: in graphical options
  4965. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4966. #, c-format
  4967. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4968. msgstr "Умекшавање: %s"
  4969. #. I18N: in graphical options
  4970. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4971. #, c-format
  4972. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4973. msgstr "Околно окружење: %s"
  4974. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4975. #, c-format
  4976. msgid "Shadows: %s"
  4977. msgstr "Сене: %s"
  4978. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4979. #, c-format
  4980. msgid "Shadows: %i"
  4981. msgstr "Сене: %i"
  4982. #. I18N: in graphical options
  4983. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4984. #, c-format
  4985. msgid "Bloom: %s"
  4986. msgstr "Зрачење: %s"
  4987. #. I18N: in graphical options
  4988. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4989. #, c-format
  4990. msgid "Glow (outlines): %s"
  4991. msgstr "Сјај (обриса): %s"
  4992. #. I18N: in graphical options
  4993. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4994. #, c-format
  4995. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  4996. msgstr "Лева палица (божији зраци): %s"
  4997. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  4998. #, c-format
  4999. msgid "Rendered image quality: %s"
  5000. msgstr "Каквоћа приказа слике: %s"
  5001. #. I18N: in graphical options
  5002. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  5003. #, c-format
  5004. msgid "Motion blur: %s"
  5005. msgstr "Замућење покрета: %s"
  5006. #. I18N: in graphical options
  5007. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Depth of field: %s"
  5010. msgstr "Дубина поља: %s"
  5011. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  5012. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  5013. msgstr "Приступ мрежној вези је онемогућен. Да ли је желите омогућити?"
  5014. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  5015. msgid "You need to enter a password."
  5016. msgstr "Треба да унесете лозинку."
  5017. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5018. #, c-format
  5019. msgid "Logging out '%s'"
  5020. msgstr "Одјављујем вас са „%s“"
  5021. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5022. #, c-format
  5023. msgid "Logging in '%s'"
  5024. msgstr "Пријављујем вас на „%s“"
  5025. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5026. msgid "You can't delete the only player."
  5027. msgstr "Не можете да обришете јединог играча."
  5028. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5029. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5030. #, c-format
  5031. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5032. msgstr "Да ли заиста желите избрисати играча „%s“?"
  5033. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5034. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5035. msgid "Ready!"
  5036. msgstr "Спремни!"
  5037. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5038. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5039. msgid "Set!"
  5040. msgstr "Позор!"
  5041. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5042. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5043. msgid "Go!"
  5044. msgstr "Крени!"
  5045. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5046. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5047. msgid "GOAL!"
  5048. msgstr "Погодак!"
  5049. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5050. #. waiting
  5051. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5052. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5053. msgid "Waiting for others"
  5054. msgstr "Чекам остале"
  5055. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5056. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5057. msgid "Waiting for the server"
  5058. msgstr "Чекам служитеља"
  5059. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5060. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5061. #, c-format
  5062. msgid "\"%s\""
  5063. msgstr "„%s“"
  5064. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5065. #. "John Doe")
  5066. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5067. msgid "by"
  5068. msgstr "изводи"
  5069. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5070. msgid "Collect nitro!"
  5071. msgstr "Сакупите нитро!"
  5072. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5073. msgid "Follow the leader!"
  5074. msgstr "Прати вођу!"
  5075. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5076. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Top %i"
  5079. msgstr "Најбољих %i"
  5080. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5081. msgid "Challenge Failed"
  5082. msgstr "Изазов није испуњен"
  5083. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5084. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5085. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5086. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5087. msgstr "Притисните сличицу подијума за водича"
  5088. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5089. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5090. msgstr "Окини за покретање упознавања са игром"
  5091. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5092. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5093. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5094. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5095. msgstr "Притисните сличицу подијума ради покретања изазова"
  5096. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5097. msgid "Press fire to start the challenge"
  5098. msgstr "Притисните пали за покретање изазова"
  5099. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5100. msgid "Quit the server"
  5101. msgstr "Напусти служитеља"
  5102. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5103. msgid "Abort Grand Prix"
  5104. msgstr "Прекини Велику награду"
  5105. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5106. msgid "Restart"
  5107. msgstr "Поново покрени"
  5108. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5109. msgid "Back to challenge selection"
  5110. msgstr "Назад на избор изазова"
  5111. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5112. msgid "Race against the new ghost replay"
  5113. msgstr "Трка против новог духа поновног снимка"
  5114. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5115. msgid "Back to the menu"
  5116. msgstr "Назад на изборник"
  5117. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5118. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5119. msgstr "Да ли заиста желите да напустите велику награду?"
  5120. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5121. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5122. msgid "Red Team Wins"
  5123. msgstr "Победа црвених"
  5124. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5125. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5126. msgid "Blue Team Wins"
  5127. msgstr "Плави су победили"
  5128. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5130. msgid "It's a draw"
  5131. msgstr "Нерешено је"
  5132. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Eliminated after %s"
  5135. msgstr "Избачен након %s"
  5136. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5137. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5138. msgid "Eliminated"
  5139. msgstr "Избачен"
  5140. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5141. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5142. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5143. msgid "(Own Goal)"
  5144. msgstr "(Самопогодак)"
  5145. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5146. #, c-format
  5147. msgid "Track %i/%i"
  5148. msgstr "Стаза %i/%i"
  5149. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5150. msgid "Grand Prix progress:"
  5151. msgstr "Напредак у трци за велику награду:"
  5152. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5153. msgid "Highscores"
  5154. msgstr "Најбоља достигнућа"
  5155. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5156. #, c-format
  5157. msgid "Best lap time: %s"
  5158. msgstr "Време најбржег круга: %s"
  5159. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5160. #. kart_name")
  5161. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5162. #, c-format
  5163. msgid "by %s"
  5164. msgstr "по %s"
  5165. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5166. msgid "You completed the challenge!"
  5167. msgstr "Испунили сте изазов!"
  5168. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5169. msgid "You failed the challenge!"
  5170. msgstr "Нисте успели да испуните изазов!"
  5171. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5172. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5173. msgstr "Достигнути су захтеви за Супертаксом"
  5174. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5175. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5176. msgstr "Сви ударци су дозвољени, зато хватајте оружја и паметно их употребите!"
  5177. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5178. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5179. msgstr "Не садржи појачања, тако да важе само ваше вештине вожње!"
  5180. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5181. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5182. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5183. msgstr "Пратите колица који воде, али их не претичите!"
  5184. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5185. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5186. msgstr "Погађајте остале оружјима док не изгубе све животе."
  5187. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5188. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5189. msgstr "Гурните лопту у супротну мрежу ради поготка."
  5190. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5191. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5192. msgstr "Истражујте стазе у потрази за скривеним јајима"
  5193. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5194. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5195. msgstr "Тркајте се против колица духа и покушајте да их победите!"
  5196. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5197. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5198. msgstr "Окончајте што је више кругова могуће у датом времену."
  5199. #. I18N: In soccer setup screen
  5200. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5201. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5202. msgstr "Притисните црвену или плаву сличицу ногомета ради промене тима"
  5203. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5204. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5205. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5206. #, c-format
  5207. msgid "Track by %s"
  5208. msgstr "Стазу је направио — %s"
  5209. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5210. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5211. #, c-format
  5212. msgid "Max players supported: %d"
  5213. msgstr "Највећи подржани број играча: %d"
  5214. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5215. msgid "Number of red team AI karts"
  5216. msgstr "Број роботских колица"
  5217. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5218. msgid ""
  5219. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5220. "unlocked!"
  5221. msgstr "Не можете да играте ову велику награду јер садржи стазе које нису откључане!"
  5222. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5223. msgid "Locked!"
  5224. msgstr "Закључано!"
  5225. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5226. #, c-format
  5227. msgid "%s MB"
  5228. msgstr "%s MB"
  5229. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5230. #, c-format
  5231. msgid "%s KB"
  5232. msgstr "%s KB"
  5233. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5234. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5235. #. formats.
  5236. #: src/utils/time.cpp:74
  5237. msgid "%d/%m/%Y"
  5238. msgstr "%d/%m/%Y"
  5239. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5240. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5241. msgstr "Да би откључали велика врата, испуните све изазове!"
  5242. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5243. msgid ""
  5244. "You need more points\n"
  5245. "to enter this challenge!\n"
  5246. "Check the minimap for\n"
  5247. "available challenges."
  5248. msgstr "Потребно вам је више бодова\nда освојите овај изазов!\nПроверите доступне промене\nна малој карти."
  5249. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5250. #, c-format
  5251. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5252. msgstr "Убрзајте помоћу <%s>, и управљајте помоћу <%s> и <%s>."
  5253. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5254. msgid ""
  5255. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5256. " or right."
  5257. msgstr "Убрзавајте додиривањем врха управљача, управљајте померањем лево или десно."
  5258. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5259. msgid ""
  5260. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5261. "device."
  5262. msgstr "Убрзајте померањем управљача навише, и управљајте окретањем уређаја."
  5263. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5264. msgid ""
  5265. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5266. "device."
  5267. msgstr "Убрзајте померањем убрзивача навише, и управљајте окретањем уређаја."
  5268. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5269. #, c-format
  5270. msgid ""
  5271. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5272. msgstr "Сакупите кутије дарова, и испалите оружје уз помоћ <%s> да би разнели противнике кутијама!"
  5273. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5274. msgid ""
  5275. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5276. " boxes!"
  5277. msgstr "Сакупите кутије дарова, и испалите их притискивањем сличице куглања ради разношења ових кутија!"
  5278. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5279. #, c-format
  5280. msgid ""
  5281. "Press <%s> to look behind.\n"
  5282. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5283. msgstr "Притисните <%s> за поглед уназад.\nГађајте из оружја помоћу <%s> притискајући <%s> за гађање уназад!"
  5284. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5285. msgid ""
  5286. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5287. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5288. msgstr "Притисните сличицу огледала ради погледа уназад.\nИспалите из оружја уназад држећи сличицу огледала и клизањем преко сличице куглања!"
  5289. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5290. #, c-format
  5291. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5292. msgstr "Нитро који сте покупили употребите притиском на <%s>!"
  5293. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5294. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5295. msgstr "Употребите покупљени нитро притиском на сличицу нитра"
  5296. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5297. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5298. msgstr "Сакупљајте боце са нитром (користићемо их после кривине)."
  5299. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5300. #, c-format
  5301. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5302. msgstr "Јој! Када сте у неприлици, притисните <%s> за спашавање."
  5303. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5304. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5305. msgstr "Јој! Када сте у неприлици, притисните сличицу птичице да Вас спасе."
  5306. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5307. #, c-format
  5308. msgid ""
  5309. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5310. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5311. msgstr "Убрзајте и притисните дугме <%s> приликом скретања ради клизања.\nКратко клизање Вам може помоћи да скренете брже ради савладавања оштрих кривина."
  5312. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5313. msgid ""
  5314. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5315. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5316. msgstr "Убрзавајте и притисните сличицу клизања приликом скретања ради клизања.\nКратко клизање Вам може помоћи да скренете брже у оштрим кривинама."
  5317. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5318. msgid ""
  5319. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5320. "bonus speedup as a reward!"
  5321. msgstr "Знајте да ако успете да клизате неколико секунди, примићете додатно убрзање као награду!"
  5322. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5323. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5324. msgstr "Спремни сте за трку. Срећно!"
  5325. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5326. #. description in Google Play
  5327. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5328. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5329. msgstr "Игра тркања колицима слободног кода"
  5330. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5331. #. semicolons
  5332. #: supertuxkart.desktop:11
  5333. msgid "tux;game;race;"
  5334. msgstr "такс;игра;трка;тукс;игрица;"
  5335. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5336. msgid ""
  5337. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5338. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5339. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5340. "for all ages."
  5341. msgstr "Колица. Нитро. Акање! Супертаксколица је аркадна просторна тркачка игра слободног кода са мноштвом ликова, стаза и начина играња. Наш циљ је да створимо игру која ће бити више забавна него ли природног изгледа, и која може пружити пријатно искуство свим нараштајима."
  5342. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5343. msgid ""
  5344. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5345. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5346. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5347. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5348. "your opponents."
  5349. msgstr "Имамо неколико стаза са разним темама за играчко уживање, од вожње под водом, сеоских предела, прашума, чак и свемира! Покушајте да избегавате остала колица јер Вас могу претећи, али не једите банане! Пазите се кугли, гума за отчепљивање цеви, жвакаћих гума, и колача које бацају Ваши противници!"
  5350. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5351. msgid ""
  5352. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5353. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5354. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5355. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5356. "your racing skills!"
  5357. msgstr "Можете се тркати против осталих колица, такмичити у једној од неколико великих награда, покушати да забележите боље време од сопственог, играти битку против рачунара или својих пријатеља, и још подоста! За веће изазове, тркајте се против играча широм света и докажите своје возачко умеће!"
  5358. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5359. msgid "This game has no ads."
  5360. msgstr "Ова игра нема додатака."
  5361. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5362. msgid ""
  5363. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5364. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5365. "as possible."
  5366. msgstr "Ово је нестабилно издање СуперТаксКолица које садржи најновија побољшања. Њено издање је углавном за пробу, да би учинили СТК најбољим што је могуће."
  5367. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5368. msgid ""
  5369. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5370. "device."
  5371. msgstr "Ово је издање уграђено поред стабилног издања на уређају."
  5372. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5373. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5374. msgstr "Ако Вам треба више стабилности, користите стабилно издање: %s"
  5375. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5376. msgid "SuperTuxKart Team"
  5377. msgstr "Дружина СуперТаксКолица"