es.po 223 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benau, 2018
  7. # Benau, 2018
  8. # Marc Coll Carrillo <marc.coll.carrillo@gmail.com>, 2015-2023
  9. # MxtApps <mxtapps@gmail.com>, 2022
  10. # MxtApps <mxtapps@gmail.com>, 2022
  11. # Tagomago <tagomago@disroot.org>, 2020-2021,2023
  12. # Verónica Clémençon, 2017
  13. # Verónica Clémençon, 2017
  14. # William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>, 2016
  15. # William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>, 2016-2017
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  22. "Last-Translator: Tagomago <tagomago@disroot.org>, 2020-2021,2023\n"
  23. "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/es/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: es\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  29. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  30. msgid "Extracting game data..."
  31. msgstr "Extrayendo los datos del juego..."
  32. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  33. msgid "Game data extraction error"
  34. msgstr "Error extrayendo los datos del juego"
  35. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  36. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  37. msgstr "Comprueba el espacio libre en el dispositivo o reinstala el SuperTuxKart."
  38. #. I18N: In Android UI, po_quit
  39. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  40. #. I18N: In the main screen
  41. msgid "Quit"
  42. msgstr "Salir"
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Christoffel Columbus"
  45. msgstr "Cristóbal Colón"
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Play every official track at least once."
  48. msgstr "Juega a todos los circuitos oficiales al menos una vez."
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Strike!"
  51. msgstr "¡Diana!"
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  54. msgstr "Golpea a 10 karts con una bola de bolos"
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Arch Enemy"
  57. msgstr "Archienemigo"
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  60. msgstr "Golpea al mismo kart al menos 5 veces en una carrera."
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Marathoner"
  63. msgstr "Corredor de maratones"
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  66. msgstr "Acaba una carrera con por lo menos el doble de vueltas por defecto del circuito."
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Skid-row"
  69. msgstr "Derrape compulsivo"
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  72. msgstr "Derrapa 5 veces en una misma vuelta."
  73. #. I18N: ./data/achievements.xml
  74. msgid "Gold driver"
  75. msgstr "Conductor de oro"
  76. #. I18N: ./data/achievements.xml
  77. msgid ""
  78. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  79. "leader."
  80. msgstr "Gana contra un mínimo de 3 oponentes controlados por el ordenador en carrera normal, contrarreloj o siguie al líder."
  81. #. I18N: ./data/achievements.xml
  82. msgid "Powerup Love"
  83. msgstr "Amante de las mejoras"
  84. #. I18N: ./data/achievements.xml
  85. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  86. msgstr "Usa 10 mejoras o más en una carrera."
  87. #. I18N: ./data/achievements.xml
  88. msgid "Unstoppable"
  89. msgstr "Imparable"
  90. #. I18N: ./data/achievements.xml
  91. msgid ""
  92. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  93. "race counts as a loss."
  94. msgstr "Gana 5 carreras individuales seguidas contra un mínimo de 3 oponentes controlados por el ordenador. Cuidado, reiniciar una carrera cuenta como derrota."
  95. #. I18N: ./data/achievements.xml
  96. msgid "Banana Lover"
  97. msgstr "Amante de los plátanos"
  98. #. I18N: ./data/achievements.xml
  99. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  100. msgstr "Recoge al menos 5 plátanos en una carrera."
  101. #. I18N: ./data/achievements.xml
  102. msgid "It's secret"
  103. msgstr "Es secreto"
  104. #. I18N: ./data/achievements.xml
  105. msgid "Really ... a secret."
  106. msgstr "En serio... un secreto."
  107. #. I18N: ./data/achievements.xml
  108. msgid "Mosquito Hunter"
  109. msgstr "Cazador de mosquitos"
  110. #. I18N: ./data/achievements.xml
  111. msgid ""
  112. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  113. "times in a race."
  114. msgstr "¡Toma a tus oponentes por mosquitos! Con el matamoscas, aplástalos un mínimo de 5 veces en una carrera."
  115. #. I18N: ./data/achievements.xml
  116. msgid "Beyond Luck"
  117. msgstr "Más allá de la suerte"
  118. #. I18N: ./data/achievements.xml
  119. msgid ""
  120. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  121. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  122. msgstr "Gana 10 carreras individuales seguidas en nivel Experto o SuperTux contra un mínimo de 5 oponentes controlados por el ordenador. Cuidado, reiniciar una carrera cuenta como derrota."
  123. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  124. msgid "Penguin Playground"
  125. msgstr "Patio del pingüino"
  126. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  127. msgid "Off the Beaten Track"
  128. msgstr "Fuera del circuito habitual"
  129. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  130. msgid "To the Moon and Back"
  131. msgstr "Hasta la luna y volver"
  132. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  133. msgid "At World's End"
  134. msgstr "En el fin del mundo"
  135. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  136. #. I18N: Add-on screen action
  137. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  138. #. I18N: Ghost replay info action
  139. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  140. #. I18N: High score info screen action
  141. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  142. #. I18N: In the server info dialog
  143. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  144. #. I18N: name of buttons on gamepads
  145. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  146. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  147. msgid "Back"
  148. msgstr "Volver"
  149. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  150. #. I18N: Add-on screen action
  151. msgid "Install"
  152. msgstr "Instalar"
  153. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  154. #. I18N: Add-on screen action
  155. msgid "Uninstall"
  156. msgstr "Desinstalar"
  157. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  158. msgid "Select a type of control that you prefer"
  159. msgstr "Selecciona el tipo de controlador que prefieras."
  160. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  161. #. I18N: Control type
  162. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  163. #. I18N: In the multitouch settings screen
  164. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  165. msgid "Accelerometer"
  166. msgstr "Acelerómetro"
  167. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  168. #. I18N: Control type
  169. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  170. #. I18N: In the multitouch settings screen
  171. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  172. #. I18N: Race paused button
  173. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  174. #. I18N: Race paused button
  175. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  176. #. I18N: Race paused button
  177. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  178. msgid "Gyroscope"
  179. msgstr "Giroscopio"
  180. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  181. #. I18N: Control type
  182. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  183. msgid "Steering wheel"
  184. msgstr "Volante"
  185. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  186. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  187. #. I18N: In the multitouch settings screen
  188. msgid "Auto acceleration"
  189. msgstr "Autoaceleración"
  190. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  191. msgid "You can change it later in touch device settings."
  192. msgstr "Puedes cambiarlo más tarde en la configuración del dispositivo táctil."
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  194. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  195. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  196. #. I18N: In the ui/camera screen
  197. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  198. #. I18N: Video settings
  199. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  200. #. I18N: In the kart color slider dialog
  201. msgid "Apply"
  202. msgstr "Aplicar"
  203. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  204. msgid "Touch Device Settings"
  205. msgstr "Configuración del dispositivo táctil"
  206. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  207. #. I18N: In the multitouch settings screen
  208. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  209. #. I18N: Tab in help menu
  210. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  211. #. I18N: Tab in help menu
  212. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  213. #. I18N: Tab in help menu
  214. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  215. #. I18N: Tab in help menu
  216. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  217. #. I18N: Tab in help menu
  218. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  219. #. I18N: Tab in help menu
  220. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  221. #. I18N: Tab in help menu
  222. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  223. #. I18N: Section in the settings menu
  224. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  225. #. I18N: Section in the settings menu
  226. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  227. #. I18N: Section in the settings menu
  228. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  229. #. I18N: Section in the settings menu
  230. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  231. #. I18N: Section in the settings menu
  232. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  233. #. I18N: Section in the settings menu
  234. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  235. #. I18N: Section in the settings menu
  236. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  237. #. I18N: Section in the settings menu
  238. msgid "General"
  239. msgstr "General"
  240. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  241. #. I18N: In the multitouch settings screen
  242. msgid "Device enabled"
  243. msgstr "Dispositivo activado"
  244. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  245. #. I18N: In the multitouch settings screen
  246. msgid "Inverted buttons"
  247. msgstr "Botones invertidos"
  248. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  249. #. I18N: In the multitouch settings screen
  250. msgid "Buttons scale"
  251. msgstr "Escala de los botones"
  252. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  253. #. I18N: In the multitouch settings screen
  254. msgid "Advanced"
  255. msgstr "Avanzado"
  256. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  257. #. I18N: In the multitouch settings screen
  258. msgid "Deadzone"
  259. msgstr "Zona muerta"
  260. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  261. #. I18N: In the multitouch settings screen
  262. msgid "Sensitivity X"
  263. msgstr "Sensibilidad X"
  264. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  265. #. I18N: In the multitouch settings screen
  266. msgid "Sensitivity Y"
  267. msgstr "Sensibilidad Y"
  268. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  269. msgid "Restore defaults"
  270. msgstr "Restaurar coniguración por defecto"
  271. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  272. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  273. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  274. #. I18N: In the ui/camera screen
  275. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  276. #. I18N: Video settings
  277. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  278. #. I18N: In the enter address dialog
  279. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  280. #. I18N: In the general textfield dialog
  281. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  282. #. I18N: In the kart color slider dialog
  283. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  284. #. I18N: In the change password dialog
  285. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  286. #. I18N: In the recovery dialog
  287. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  288. #. I18N: In the registration dialog
  289. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  290. #. I18N: In the server configuration screen
  291. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  292. #. I18N: Splitscreen player in network
  293. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  294. #. I18N: When configuring input
  295. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  296. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  297. #. I18N: In the server creation screen
  298. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  299. #. I18N: In the registration dialog
  300. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  301. #. I18N: In the user screen
  302. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  303. #. I18N: In the user screen
  304. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  305. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  306. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  307. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  308. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  309. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  310. msgid "Cancel"
  311. msgstr "Cancelar"
  312. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  313. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  314. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  315. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  316. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  317. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  318. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  319. msgid "Yes"
  320. msgstr "Sí"
  321. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  322. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  323. #. resoluton
  324. msgid "Revert"
  325. msgstr "Revertir"
  326. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  327. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  328. #. resoluton
  329. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  330. #. I18N: In the registration dialog
  331. msgid "Accept"
  332. msgstr "Aceptar"
  333. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  334. msgid "Camera Settings"
  335. msgstr "Configuración de la Cámara"
  336. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  337. #. I18N: In the ui/camera settings
  338. msgid "Player camera"
  339. msgstr "Cámara del jugador"
  340. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  341. #. I18N: In the ui/camera screen
  342. msgid "FOV"
  343. msgstr "Campo de visión"
  344. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  345. #. I18N: In the ui/camera screen
  346. msgid "Distance"
  347. msgstr "Distancia"
  348. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  349. #. I18N: In the ui/camera screen
  350. msgid "Angle"
  351. msgstr "Ángulo"
  352. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  353. #. I18N: In the ui/camera screen
  354. msgid "Smooth camera"
  355. msgstr "Cámara suave"
  356. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  357. #. I18N: In the ui/camera settings
  358. msgid "Backward camera"
  359. msgstr "Cámara trasera"
  360. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  361. #. I18N: In the ui/camera screen
  362. msgid "Follow ball in soccer mode"
  363. msgstr "Sigue la pelota en modo fútbol"
  364. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  365. #. I18N: In the ui/camera screen
  366. msgid "Reset"
  367. msgstr "Reiniciar"
  368. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  369. msgid "Graphics Settings"
  370. msgstr "Configuración gráfica"
  371. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  372. #. I18N: Video settings
  373. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  374. msgstr "Efectos avanzados (luces, etc.)"
  375. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  376. #. I18N: Video settings
  377. msgid "Shadows"
  378. msgstr "Sombras"
  379. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  380. #. I18N: Video settings
  381. msgid "Bloom"
  382. msgstr "Resplandor"
  383. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  384. #. I18N: Video settings
  385. msgid "Light shaft (God rays)"
  386. msgstr "Rayos crepusculares"
  387. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  388. #. I18N: Video settings
  389. msgid "Ambient occlusion"
  390. msgstr "Oclusión ambiental"
  391. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  392. #. I18N: Video settings
  393. msgid "Depth of field"
  394. msgstr "Profundidad de campo"
  395. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  396. #. I18N: Video settings
  397. msgid "Glow (Outlines)"
  398. msgstr "Resplandor (contornos)"
  399. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  400. #. I18N: Video settings
  401. msgid "Anti-aliasing"
  402. msgstr "Suavizado"
  403. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  404. #. I18N: Video settings
  405. msgid "Motion blur"
  406. msgstr "Difuminación de movimiento"
  407. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  408. #. I18N: Video settings
  409. msgid "Image-based lighting"
  410. msgstr "Iluminación basada en imágenes"
  411. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  412. #. I18N: Video settings
  413. msgid "Light Scattering"
  414. msgstr "Dispersión luminosa"
  415. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  416. #. I18N: Video settings
  417. msgid "Animated characters"
  418. msgstr "Personajes animados"
  419. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  420. #. I18N: Video settings
  421. msgid "Texture compression"
  422. msgstr "Compresión de texturas"
  423. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  424. #. I18N: Video settings
  425. msgid "Particle effects"
  426. msgstr "Efectos de partículas"
  427. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  428. #. I18N: Video settings
  429. msgid "Rendered image quality"
  430. msgstr "Calidad de la imagen renderizada"
  431. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  432. #. I18N: Video settings
  433. msgid "Geometry detail"
  434. msgstr "Detalle geométrico"
  435. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  436. #. I18N: Video settings
  437. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  438. msgstr "Hay que reiniciar STK para aplicar la nueva configuración"
  439. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  440. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  441. #. I18N: In the recovery dialog
  442. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  443. #. I18N: User info dialog
  444. msgid "Close"
  445. msgstr "Cerrar"
  446. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  447. #. I18N: In the enter address dialog
  448. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  449. #. I18N: In the server info dialog
  450. msgid "Join"
  451. msgstr "Unirse"
  452. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  453. #. I18N: In the general textfield dialog
  454. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  455. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  456. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  457. #. I18N: In the server configuration screen
  458. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  459. #. I18N: Vote dialog
  460. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  461. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  462. #. I18N: In the registration dialog
  463. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  464. #. I18N: In the user screen
  465. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  466. #. I18N: In the user screen
  467. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  468. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  469. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  470. msgid "OK"
  471. msgstr "OK"
  472. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  473. #. I18N: Ghost replay info action
  474. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  475. #. I18N: In the track info screen
  476. msgid "Record the race for ghost replay"
  477. msgstr "Grabar la carrera para una repetición fantasma"
  478. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  479. #. I18N: Ghost replay info action
  480. msgid "Watch replay only"
  481. msgstr "Sólo mirar la repetición"
  482. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  483. #. I18N: Ghost replay info action
  484. msgid "Compare to another ghost"
  485. msgstr "Comparar con otro fantasma"
  486. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  487. #. I18N: Ghost replay info action
  488. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  489. #. I18N: High score info screen action
  490. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  491. #. I18N: Menu item
  492. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  493. #. I18N: Menu item
  494. msgid "Remove"
  495. msgstr "Eliminar"
  496. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  497. #. I18N: Ghost replay info screen action
  498. msgid "Compare ghost"
  499. msgstr "Comparar fantasma"
  500. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  501. #. I18N: Ghost replay info screen action
  502. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  503. #. I18N: High score info screen action
  504. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  505. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  506. #. I18N: In the grand prix info screen
  507. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  508. #. I18N: In the track info screen
  509. msgid "Start Race"
  510. msgstr "Empezar la carrera"
  511. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  512. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  513. msgid "Goal"
  514. msgstr "Objectivo"
  515. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  516. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  517. #. I18N: Progress in achievement
  518. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  519. msgid "Progress"
  520. msgstr "Progreso"
  521. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  522. #. I18N: In the change password dialog
  523. msgid "Password Change"
  524. msgstr "Cambio de contraseña"
  525. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  526. #. I18N: In the change password dialog
  527. msgid "Current Password"
  528. msgstr "Contraseña actual"
  529. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  530. #. I18N: In the change password dialog
  531. msgid "New Password"
  532. msgstr "Nueva contraseña"
  533. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  534. #. I18N: In the change password dialog
  535. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  536. #. I18N: In the registration dialog
  537. msgid "Confirm"
  538. msgstr "Confirmar"
  539. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  540. #. I18N: In the change password dialog
  541. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  542. #. I18N: In the recovery dialog
  543. msgid "Submit"
  544. msgstr "Enviar"
  545. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  546. #. I18N: Race paused button
  547. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  548. msgid "Back to Race"
  549. msgstr "Volver a la carrera"
  550. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  551. #. I18N: Race paused button
  552. msgid "Quit Server"
  553. msgstr "Abandonar el servidor."
  554. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  555. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  556. #. end spectating (for example)
  557. msgid "Back to lobby"
  558. msgstr "Volver al vestíbulo"
  559. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  560. #. I18N: Race paused button
  561. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  562. msgid "Restart Race"
  563. msgstr "Reiniciar la carrera"
  564. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  565. #. I18N: Race paused button
  566. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  567. #. I18N: Race paused button
  568. msgid "Give Up Race"
  569. msgstr "Abandonar la carrera"
  570. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  571. #. I18N: Race paused button
  572. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  573. #. I18N: In the in-game dialog
  574. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  575. #. I18N: Race paused button
  576. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  577. #. I18N: In the main screen
  578. msgid "Options"
  579. msgstr "Opciones"
  580. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  581. #. I18N: Race paused button
  582. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  583. #. I18N: In the in-game dialog
  584. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  585. #. I18N: Race paused button
  586. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  587. #. I18N: In the main screen
  588. msgid "Help"
  589. msgstr "Ayuda"
  590. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  591. #. I18N: In player rankings dialog
  592. msgid "Top 10 players"
  593. msgstr "Los 10 mejores jugadores"
  594. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  595. msgid "Refresh"
  596. msgstr "Refrescar"
  597. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  598. #. I18N: In the recovery dialog
  599. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  600. #. I18N: In the recovery dialog
  601. msgid "Account Recovery"
  602. msgstr "Recuperación de la cuenta"
  603. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  604. #. I18N: In the recovery dialog
  605. msgid ""
  606. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  607. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  608. msgstr "Recibirás un correo electrónico con más instrucciones sobre como reiniciar tu contraseña. Por favor sé paciente y asegúrate de comprobar tu carpeta de correo basura."
  609. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  610. msgid ""
  611. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  612. "able to reset your password."
  613. msgstr "Introduce el nombre de usuario y la dirección de correo electrónico que proporcionaste al registrarte para poder restablecer tu contraseña."
  614. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  615. #. I18N: In the recovery dialog
  616. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  617. #. I18N: In the user screen
  618. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  619. #. I18N: In the user screen
  620. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  621. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  622. msgid "Username"
  623. msgstr "Nombre de usuario"
  624. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  625. #. I18N: In the recovery dialog
  626. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  627. #. I18N: In the registration dialog
  628. msgid "Email"
  629. msgstr "Correo electrónico"
  630. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  631. #. I18N: In the registration dialog
  632. msgid "Terms and Agreement"
  633. msgstr "Términos y acuerdo"
  634. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  635. #. I18N: In the registration dialog
  636. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  637. msgstr "Acepto los términos y tengo 13 años o más. "
  638. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  639. #. I18N: In the server configuration screen
  640. msgid "Server Configuration"
  641. msgstr "Configuración del servidor"
  642. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  643. #. I18N: In the server configuration screen
  644. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  645. #. I18N: In the server creation screen
  646. msgid "Difficulty"
  647. msgstr "Dificultad"
  648. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  649. #. I18N: Difficulty
  650. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  651. #. I18N: Difficulty
  652. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  653. #. I18N: Difficulty
  654. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  655. #. I18N: Difficulty
  656. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  657. msgid "Novice"
  658. msgstr "Principiante"
  659. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  660. #. I18N: Difficulty
  661. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  662. #. I18N: Difficulty
  663. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  664. #. I18N: Difficulty
  665. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  666. #. I18N: Difficulty
  667. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  668. msgid "Intermediate"
  669. msgstr "Intermedio"
  670. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  671. #. I18N: Difficulty
  672. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  673. #. I18N: Difficulty
  674. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  675. #. I18N: Difficulty
  676. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  677. #. I18N: Difficulty
  678. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  679. msgid "Expert"
  680. msgstr "Experto"
  681. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  682. #. I18N: Difficulty
  683. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  684. #. I18N: Difficulty
  685. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  686. #. I18N: Difficulty
  687. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  688. #. I18N: Difficulty
  689. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  690. msgid "SuperTux"
  691. msgstr "SuperTux"
  692. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  693. #. I18N: In the server configuration screen
  694. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  695. #. I18N: In the server creation screen
  696. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  697. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  698. msgid "Game mode"
  699. msgstr "Modo de juego"
  700. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  701. #. I18N: Multiplayer game mode
  702. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  703. #. I18N: In the high score selection screen
  704. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  705. #. I18N: Multiplayer game mode
  706. #. I18N: Game mode
  707. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  708. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  709. msgid "Normal Race"
  710. msgstr "Carrera normal"
  711. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  712. #. I18N: Multiplayer game mode
  713. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  714. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  715. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  716. #. I18N: In the high score selection screen
  717. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  718. #. I18N: Multiplayer game mode
  719. #. I18N: Game mode
  720. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  721. msgid "Time Trial"
  722. msgstr "Contrarreloj"
  723. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  724. #. I18N: Multiplayer game mode
  725. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  726. #. I18N: Multiplayer game mode
  727. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  728. msgid "Battle"
  729. msgstr "Batalla"
  730. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  731. #. I18N: Multiplayer game mode
  732. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  733. #. I18N: Multiplayer game mode
  734. #. I18N: Game mode
  735. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  736. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  737. msgid "Soccer"
  738. msgstr "Fútbol"
  739. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  740. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  741. #. I18N: In the registration dialog
  742. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  743. #. I18N: In the user screen
  744. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  745. #. I18N: In the user screen
  746. msgid "Password"
  747. msgstr "Contraseña"
  748. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  749. #. I18N: In the server info dialog
  750. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  751. msgid "Bookmark this server"
  752. msgstr "Añadir este servidor a favoritos"
  753. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  754. #. I18N: Splitscreen player in network
  755. msgid "Add player"
  756. msgstr "Añadir jugador"
  757. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  758. #. I18N: Splitscreen player in network
  759. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  760. msgid "Name"
  761. msgstr "Nombre"
  762. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  763. #. I18N: Splitscreen player in network
  764. msgid "Handicap"
  765. msgstr "Limitación"
  766. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  767. #. I18N: Splitscreen player in network
  768. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  769. msgstr "Pulsa el botón \"Todos listos\" cuando la lista de jugadores esté preparada."
  770. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  771. #. I18N: Splitscreen player in network
  772. msgid "Clear players"
  773. msgstr "Limpiar los jugadores"
  774. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  775. #. I18N: Splitscreen player in network
  776. msgid "All players ready"
  777. msgstr "Todos listos"
  778. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  779. #. I18N: User info dialog
  780. msgid "User Info"
  781. msgstr "Información del usuario"
  782. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  783. #. I18N: User info dialog
  784. msgid "Remove Friend"
  785. msgstr "Eliminar amigo"
  786. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  787. #. I18N: User info dialog
  788. msgid "Add Friend"
  789. msgstr "Añadir amigo"
  790. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  791. #. I18N: User info dialog
  792. msgid "Accept Invite"
  793. msgstr "Aceptar invitación"
  794. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  795. #. I18N: User info dialog
  796. msgid "Decline Invite"
  797. msgstr "Declinar invitación"
  798. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  799. #. I18N: User info dialog
  800. msgid "View Profile"
  801. msgstr "Ver perfil"
  802. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  803. #. I18N: In the vote dialog
  804. msgid "Vote"
  805. msgstr "Votar"
  806. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  807. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  808. msgid "Paused"
  809. msgstr "En pausa"
  810. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  811. #. I18N: In the in-game dialog
  812. msgid "Back to Game"
  813. msgstr "Volver al juego"
  814. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  815. #. I18N: In the in-game dialog
  816. msgid "Back to menu"
  817. msgstr "Volver al menú"
  818. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  819. #. I18N: In the in-game dialog
  820. msgid "Select kart"
  821. msgstr "Selecciona un kart"
  822. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  823. #. I18N: When changing input configurations
  824. msgid "Press fully and release..."
  825. msgstr "Pulsa a fondo y suelta..."
  826. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  827. #. I18N: When configuring input
  828. msgid "Assign to ESC key"
  829. msgstr "Asignar a la tecla ESC"
  830. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  831. #. I18N: When configuring input
  832. msgid "Assign nothing"
  833. msgstr "No asignes nada"
  834. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  835. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  836. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  837. msgid "Race Setup"
  838. msgstr "Configuración de la carrera"
  839. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  840. #. I18N: Button in tutorial
  841. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  842. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  843. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  844. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  845. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  846. #. I18N: In soccer setup screen
  847. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  848. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  849. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  850. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  851. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  852. msgid "Continue"
  853. msgstr "Continuar"
  854. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  855. msgid "SuperTuxKart Addons"
  856. msgstr "Complementos de SuperTuxKart"
  857. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  858. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  859. #. show only recently updated items
  860. msgid "Updated"
  861. msgstr "Actualizado"
  862. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  863. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  864. #. show only items with good rating
  865. msgid "Rating >="
  866. msgstr "Puntuación >="
  867. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  868. #. I18N: In the addons screen
  869. msgid "Karts"
  870. msgstr "Karts"
  871. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  872. #. I18N: In the addons screen
  873. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  874. #. I18N: In the grand prix info screen
  875. msgid "Tracks"
  876. msgstr "Circuitos"
  877. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  878. #. I18N: In the addons screen
  879. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  880. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  881. msgid "Arenas"
  882. msgstr "Arenas"
  883. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  884. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  885. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  886. msgid "Installed"
  887. msgstr "Instalado"
  888. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  889. #. I18N: track group
  890. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  891. #. I18N: track group
  892. #. I18N: track group name
  893. #. I18N: kart group name
  894. #. I18N: track group name
  895. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  896. #. I18N: track group name
  897. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  898. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  899. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  900. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  901. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  902. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  903. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  904. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  905. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  906. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  907. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  908. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  909. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  910. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  911. msgid "Standard"
  912. msgstr "Estándar"
  913. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  914. #. I18N: track group
  915. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  916. #. I18N: track group
  917. #. I18N: track group name
  918. #. I18N: kart group name
  919. #. I18N: track group name
  920. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  921. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  922. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  923. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  924. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  925. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  926. msgid "Add-Ons"
  927. msgstr "Complementos"
  928. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  929. #. I18N: track group
  930. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  931. #. I18N: track group
  932. #. I18N: Time filters for add-ons
  933. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  934. #. I18N: track group name
  935. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  936. #. I18N: track group name
  937. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  938. #. I18N: kart group name
  939. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  940. #. I18N: track group name
  941. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  942. #. I18N: track group name
  943. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  944. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  945. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  946. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  947. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  948. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  949. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  950. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  951. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  952. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  953. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  954. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  955. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  956. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  957. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  958. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  959. msgid "All"
  960. msgstr "Todos"
  961. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  962. #. I18N: Title in credits screen
  963. msgid "Credits"
  964. msgstr "Créditos"
  965. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  966. msgid "Skip"
  967. msgstr "Saltar"
  968. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  969. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  970. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  971. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  972. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  973. #. I18N: In the track selection screen
  974. msgid "All Tracks"
  975. msgstr "Todos los circuitos"
  976. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  977. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  978. msgid "Edit Grand Prix"
  979. msgstr "Editar campeonato"
  980. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  981. #. I18N: Menu item
  982. msgid "Move up"
  983. msgstr "Mover hacia arriba"
  984. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  985. #. I18N: Menu item
  986. msgid "Move down"
  987. msgstr "Mover hacia abajo"
  988. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  989. #. I18N: Menu item
  990. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  991. #. I18N: In the user screen
  992. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  993. #. I18N: In the user screen
  994. msgid "Add"
  995. msgstr "Añadir"
  996. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  997. #. I18N: Menu item
  998. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  999. #. I18N: Menu item
  1000. msgid "Edit"
  1001. msgstr "Editar"
  1002. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  1003. #. I18N: Menu item
  1004. msgid "Save"
  1005. msgstr "Guardar"
  1006. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1007. #. I18N: In the edit track screen
  1008. msgid "Number of laps:"
  1009. msgstr "Número de vueltas:"
  1010. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1011. #. I18N: In the edit track screen
  1012. msgid "Reverse:"
  1013. msgstr "Al revés"
  1014. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1015. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1016. msgid "Ghost Replay Selection"
  1017. msgstr "Selección de repetición fantasma"
  1018. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1019. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1020. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1021. #. I18N: In the high score selection screen
  1022. #. I18N: Game mode
  1023. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1024. msgid "Egg Hunt"
  1025. msgstr "En busca de los huevos perdidos"
  1026. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1027. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1028. msgid "Only show the best times"
  1029. msgstr "Mostrar sólo los mejores tiempos"
  1030. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1031. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1032. msgid "Compare replay"
  1033. msgstr "Comparar repetición"
  1034. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1035. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1036. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1037. msgstr "Mostrar sólo las repeticiones del nivel de dificultad actual"
  1038. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1039. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1040. msgid "Only show replays matching the current version"
  1041. msgstr "Mostrar sólo las repeticiones de la versión actual"
  1042. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1043. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1044. msgid "Hide multiplayer replays"
  1045. msgstr "Oculta las repeticiones multijugador"
  1046. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1047. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1048. msgid "Record a ghost replay"
  1049. msgstr "Grabar una repetición fantasma"
  1050. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1051. #. I18N: In the grand prix info screen
  1052. msgid "AI karts"
  1053. msgstr "Karts controlados por el ordenador"
  1054. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1055. #. I18N: In the grand prix info screen
  1056. msgid "Reverse"
  1057. msgstr "Al revés"
  1058. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1059. #. I18N: In the grand prix info screen
  1060. #. I18N: In track screen
  1061. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1062. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1063. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1064. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1065. msgid "Maximum time (min.)"
  1066. msgstr "Tiempo máximo (min.)"
  1067. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1068. #. I18N: In the grand prix info screen
  1069. msgid "Track group"
  1070. msgstr "Conjunto de circuitos"
  1071. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1072. #. I18N: In the grand prix info screen
  1073. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1074. msgid "Continue saved GP"
  1075. msgstr "Continuar un campeonato guardado"
  1076. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1077. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1078. msgid "Grand Prix editor"
  1079. msgstr "Editor de campeonatos"
  1080. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1081. #. I18N: Menu item
  1082. msgid "New"
  1083. msgstr "Nuevo"
  1084. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1085. #. I18N: Menu item
  1086. msgid "Copy"
  1087. msgstr "Copiar"
  1088. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1089. #. I18N: Menu item
  1090. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1091. #. I18N: In the user screen
  1092. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1093. #. I18N: In the user screen
  1094. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1095. msgid "Rename"
  1096. msgstr "Renombrar"
  1097. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1098. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1099. msgid "Save Grand Prix"
  1100. msgstr "Guardar el campeonato"
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1102. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1103. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1105. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1106. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1107. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1108. msgid "SuperTuxKart Help"
  1109. msgstr "Ayuda de SupertuxKart"
  1110. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1111. #. I18N: Tab in help menu
  1112. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1113. #. I18N: Tab in help menu
  1114. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1115. #. I18N: Tab in help menu
  1116. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1117. #. I18N: Tab in help menu
  1118. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1119. #. I18N: Tab in help menu
  1120. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1121. #. I18N: Tab in help menu
  1122. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1123. #. I18N: Tab in help menu
  1124. msgid "Game Modes"
  1125. msgstr "Modos de juego"
  1126. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1127. #. I18N: Tab in help menu
  1128. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1129. #. I18N: Tab in help menu
  1130. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1131. #. I18N: Tab in help menu
  1132. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1133. #. I18N: Tab in help menu
  1134. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1135. #. I18N: Tab in help menu
  1136. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1137. #. I18N: Tab in help menu
  1138. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1139. #. I18N: Tab in help menu
  1140. msgid "Powerups"
  1141. msgstr "Mejoras"
  1142. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1143. #. I18N: Tab in help menu
  1144. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1145. #. I18N: Tab in help menu
  1146. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1147. #. I18N: Tab in help menu
  1148. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1149. #. I18N: Tab in help menu
  1150. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1151. #. I18N: Tab in help menu
  1152. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1153. #. I18N: Tab in help menu
  1154. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1155. #. I18N: Tab in help menu
  1156. msgid "Bananas"
  1157. msgstr "Plátanos"
  1158. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1159. #. I18N: Tab in help menu
  1160. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1161. #. I18N: Tab in help menu
  1162. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1163. #. I18N: Tab in help menu
  1164. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1165. #. I18N: Tab in help menu
  1166. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1167. #. I18N: Tab in help menu
  1168. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1169. #. I18N: Tab in help menu
  1170. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1171. #. I18N: Tab in help menu
  1172. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1173. #. I18N: Main menu button
  1174. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1175. msgid "Story Mode"
  1176. msgstr "Historia"
  1177. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1178. #. I18N: Tab in help menu
  1179. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1180. #. I18N: Tab in help menu
  1181. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1182. #. I18N: Tab in help menu
  1183. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1184. #. I18N: Tab in help menu
  1185. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1186. #. I18N: Tab in help menu
  1187. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1188. #. I18N: Tab in help menu
  1189. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1190. #. I18N: Tab in help menu
  1191. msgid "Kart classes"
  1192. msgstr "Clases de karts"
  1193. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1194. #. I18N: Tab in help menu
  1195. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1196. #. I18N: Tab in help menu
  1197. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1198. #. I18N: Tab in help menu
  1199. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1200. #. I18N: Tab in help menu
  1201. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1202. #. I18N: Tab in help menu
  1203. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1204. #. I18N: Tab in help menu
  1205. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1206. #. I18N: Tab in help menu
  1207. msgid "Multiplayer"
  1208. msgstr "Multijugador"
  1209. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1210. msgid "Start the tutorial"
  1211. msgstr "Empezar el tutorial"
  1212. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1213. #. I18N: In the help menu
  1214. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1215. msgstr "Recoge las cajas azules, te darán mejoras."
  1216. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1217. #. I18N: In the help menu
  1218. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1219. msgid "Avoid bananas!"
  1220. msgstr "¡Evita los plátanos!"
  1221. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1222. #. I18N: In the help menu
  1223. msgid ""
  1224. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1225. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1226. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1227. msgstr "Recoger nitros te permite alcanzar mayor velocidad cuando quieras pulsando la tecla o botón correspondiente. Puedes ver tu nivel actual de nitro en el indicador situado en la parte inferior derecha de la pantalla de juego."
  1228. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1229. #. I18N: In the help menu
  1230. msgid ""
  1231. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1232. "challenge to unlock it."
  1233. msgstr "Si ves un botón con un candado como este, necesitas completar un reto para desbloquearlo."
  1234. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1235. #. I18N: In the help menu
  1236. msgid ""
  1237. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1238. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1239. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1240. "carefully before!"
  1241. msgstr "Puedes derrapar pulsando una tecla o botón especial. Los derrapes cortos y seguidos te ayudan a coger curvas cerradas. Los medios aumentan tu velocidad, y los largos más aún. No puedes dejar de girar cuando derrapas, ¡así que orienta bien tu kart antes!"
  1242. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1243. #. I18N: In the help menu
  1244. msgid ""
  1245. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1246. "before the race's start."
  1247. msgstr "Puedes obtener una mejora en el arranque pulsando el botón de acelerar en el \"¡Listos!\", antes de empezar la carrera."
  1248. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1249. #. I18N: in the help screen
  1250. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1251. msgstr "* La asignación de teclas actual puede verse/cambiarse en el menú Opciones."
  1252. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1253. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1254. msgstr "SuperTuxKart tiene diferentes modos de juego:"
  1255. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1256. #. I18N: In the help menu
  1257. msgid ""
  1258. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1259. msgstr "Carrera normal: ¡Todo está permitido, así que coge mejoras y haz buen uso de ellas!"
  1260. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1261. #. I18N: In the help menu
  1262. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1263. msgstr "Contrarreloj: no hay mejoras, así que ¡sólo importa tu habilidad al volante!"
  1264. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1265. #. I18N: In the help menu
  1266. msgid ""
  1267. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1268. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1269. " leader will get you eliminated too!"
  1270. msgstr "Sigue al líder: Corre por el segundo puesto, ya que el último kart será descalificado cada vez que el contador llegue a cero. Cuidado: ¡si vas por delante del líder también serás eliminado!"
  1271. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1272. #. I18N: In the help menu
  1273. msgid ""
  1274. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1275. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1276. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1277. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1278. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1279. msgstr "Hay tres tipos de modos de batalla: En la batalla a 3 golpes debes atacar a los demás con armas hasta que pierdan todas su vidas. En la batalla por libre, el jugador que golpee más a los demás ganará una vez se alcance un cierto objectivo o límite de tiempo. En el modo de capturar la bandera, tu equipo debe traer la bandera del otro equipo a vuestra base, siempre que vuestra bandera no haya sido capturada por el otro equipo."
  1280. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1281. #. I18N: In the help menu
  1282. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1283. msgstr "Fútbol: Usa tu kart para empujar la pelota dentro de la portería."
  1284. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1285. #. I18N: In the help menu
  1286. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1287. msgstr "En busca de los huevos perdidos: Explora circuitos para encontrar todos los huevos escondidos."
  1288. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1289. #. I18N: In the help menu
  1290. msgid ""
  1291. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1292. " record your own!"
  1293. msgstr "Repetición fantasma: Corre contra repeticiones fantasma en modo contrarreloj o búsqueda de los huevos perdidos, ¡y graba el tuyo propio!"
  1294. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1295. #. I18N: In the help menu
  1296. msgid ""
  1297. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1298. msgstr "Competición de vueltas: Completa tantas vueltas como sea posible en un tiempo determinado."
  1299. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1300. #. I18N: In the help menu
  1301. msgid ""
  1302. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1303. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1304. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1305. "wins the cup."
  1306. msgstr "* La mayoría de estos modos de juego pueden jugarse como un campeonato: en vez de jugar una sola carrera, juegas varias consecutivamente. Cuanto mejor sea tu posición, más puntos obtendrás. Al final, el jugador con más puntos ganará la copa."
  1307. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1308. #. I18N: In the help menu
  1309. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1310. msgstr "Para ayudarte a ganar, hay ciertas mejoras que puedes recoger:"
  1311. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1312. msgid ""
  1313. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1314. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1315. msgstr "Chicle - protégete con un escudo, o úsalo mientras miras hacia atrás para dejar una mancha rosa y pegadiza detrás de ti."
  1316. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1317. msgid ""
  1318. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1319. "control of your kart!"
  1320. msgstr "Turbo - te dará un gran incremento de velocidad. ¡Pero procura no perdrer el control del tu kart!"
  1321. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1322. msgid ""
  1323. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1324. " It also affects other karts close to the explosion."
  1325. msgstr "Pastel - lanzado contra el rival más próximo, mejor a poca distància i en rectas largas. También afecta a otros karts cerca de la explosión."
  1326. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1327. msgid ""
  1328. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1329. "back to make one lose sight."
  1330. msgstr "Desatascador - lánzalo hacia adelante para tirar de un oponente hacia atrás, o lánzalo mientras miras hacia atrás para que pierda visión."
  1331. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1332. msgid ""
  1333. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1334. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1335. msgstr "Bola de bolos - va recto hasta que se topa topa con algo, rebota en las paredes. Si estás mirando atrás, la bola se lanzará hacia atrás."
  1336. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1337. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1338. msgstr "Paracaídas - frena a todos los karts mejor posicionados"
  1339. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1340. msgid ""
  1341. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1342. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1343. msgstr "Intercambiador - las cajas se transforman en plátanos, las botellas de nitro en chicles, y viceversa por un corto periodo de tiempo."
  1344. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1345. msgid ""
  1346. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1347. " down on the way."
  1348. msgstr "Pelota de baloncesto - rebota tras el líder, y puede aplastar y frenar karts por el camino."
  1349. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1350. msgid ""
  1351. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1352. " remove parachutes and bombs."
  1353. msgstr "Matamoscas - aplastará a los karts a su alrededor, frenándolos. También se puede usar para eliminar paracaídas i bombas."
  1354. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1355. msgid ""
  1356. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1357. "kart:"
  1358. msgstr "Coger un plátano puede provocar que una de las sigüientes cosas se te pegue al kart:"
  1359. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1360. #. I18N: In the help menu
  1361. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1362. msgstr "Ancla - frena el kart de golpe."
  1363. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1364. #. I18N: In the help menu
  1365. msgid ""
  1366. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1367. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1368. msgstr "Paracaídas - frena el kart de forma más progresiva que el ancla. Cuanto más rápdio vas, más te frena."
  1369. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1370. #. I18N: In the help menu
  1371. msgid ""
  1372. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1373. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1374. msgstr "Bomba - detona al cabo de un tiempo, lanzando al kart por los aires. Choca con otro kart para pasarle la bomba."
  1375. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1376. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1377. msgstr "¡El malvado Nolok ha capturado a Gnu! Aquí tienes algunos consejos para ayudarte:"
  1378. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1379. #. I18N: In the help menu
  1380. msgid ""
  1381. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1382. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1383. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1384. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1385. msgstr "Este icono en el mapa en miniatura muestra los retos disponibles que aún no has completado. En la parte superior derecha de la pantalla también te dice cuantos puntos tienes actualmente. Completa tantos retos como sea posible, y Nolok aceptará competir contra ti. ¡Gana para liberar a Gnu!"
  1386. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1387. #. I18N: In the help menu
  1388. msgid ""
  1389. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1390. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1391. " the cup and the more points it is worth."
  1392. msgstr "Cuando completas un reto, rcibes una copa. Cada copa vale varios puntos. Cuanto más difícil sea el reto que hayas completado, mejor será la copa y más puntos valdrá."
  1393. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1394. #. I18N: In the help menu
  1395. msgid ""
  1396. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1397. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1398. msgstr "Cuando obtengas el número de puntos indicado debajo de este icono, recibirás un regalo sorpresa. Hay varios para recoger."
  1399. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1400. msgid ""
  1401. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1402. "differences:"
  1403. msgstr "¡No todos los karts se conducen igual! Pertenecen a clases con varias diferencias:"
  1404. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1405. #. I18N: In the help menu
  1406. msgid ""
  1407. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1408. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1409. " resistant to explosions."
  1410. msgstr "Masa - hay tres clases de kart, dependiendo de su masa: ligero, medio y pesado. A los karts más pesados no les afectan tanto los paracaídas, y son más resistentes a las explosiones."
  1411. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1412. #. I18N: In the help menu
  1413. msgid ""
  1414. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1415. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1416. " especially at low speeds."
  1417. msgstr "Aceleración: especialmente útil en el inicio, después de un accidente o en circuitos con muchas curvas cerradas. Cuanto más ligero sea el kart, más rápdio acelerará, especialmente a baja velocidad."
  1418. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1419. #. I18N: In the help menu
  1420. msgid ""
  1421. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1422. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1423. " top speed."
  1424. msgstr "Velocidad máxima: cuanto más alta sea, más rápido puede ir el kart. Especialmente útil en circuitos con muchas rectas y curvas suaves. Los karts más pesados tienen una velocidad punta más alta."
  1425. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1426. #. I18N: In the help menu
  1427. msgid ""
  1428. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1429. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1430. msgstr "Eficiencia de nitro: cuanto más alta sea, más velocidad podrás obtener de una botella de nitro. Cuanto más ligero sea el kart, mayor será su eficiencia de nitro."
  1431. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1432. #. I18N: In the help menu
  1433. msgid ""
  1434. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1435. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1436. "easier it is."
  1437. msgstr "Si sigues de cerca a otro kart durante unos segundos, obtendrás un extra de velocidad de rebufo cuando lo adelantes. Cuanto más ligero sea el kart, más fácil es."
  1438. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1439. #. I18N: In the help menu
  1440. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1441. msgstr "SuperTuxKart se puede jugar en modo multijugador en línea...:"
  1442. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1443. #. I18N: In the help menu
  1444. msgid ""
  1445. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1446. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1447. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1448. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1449. "recommended servers with optionally ranked races."
  1450. msgstr "Primero, selecciona el icono 'en línea' del menú principal. Elige o bien red local, o bien global (es necesario tener activado el acceso a Internet en las opciones). Después, puedes o bien crear tu propio servidor con opciones a medida, o bien buscar entre la lista de servidores existentes para unirte. Algunos de ellos son servidores recomendados con carreras opcionales con classificaciones."
  1451. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1452. #. I18N: In the help menu
  1453. msgid ""
  1454. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1455. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1456. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1457. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1458. "players and the server."
  1459. msgstr "Una vez estés en un servidor, una carrera comenzará en cuanto su propietario (simbolitzado con la corona) lo decida. Los servidores oficiales pueden comenzar carreras automáticamente sólo cuando haya suficientes jugadores. Entonces, podrás elegir tu kart i votar por el próximo circuito donde correr. Un un circuito de complemento sólo se permite si existe en todos los jugadores que se han unido y en el servidor."
  1460. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1461. #. I18N: In the help menu
  1462. msgid "... or on the same device:"
  1463. msgstr "... o en el mismo dispositivo:"
  1464. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1465. #. I18N: In the help menu
  1466. msgid ""
  1467. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1468. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1469. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1470. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1471. "multiple simultaneous keypresses."
  1472. msgstr "Primero, necesitarás varios dispositivos de entrada. Usa la pantalla de configuración de dispositivos de entrada para configurarlos. Tener múltiples mandos o joysticks es lo ideal: en los teclados cada jugador necesitará un conjunto diferente de teclas, y la mayoría de teclados no son apropiados para un juego multijugador, ya que no permiten pulsar muchas teclas a la vez."
  1473. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1474. #. I18N: In the help menu
  1475. msgid ""
  1476. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1477. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1478. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1479. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1480. "may not be used for this operation."
  1481. msgstr "Una vez que se han configurado los dispositivos de entrada, selecciona el icono 'Multijugador en pantalla dividida' en el menú principal. Cada jugador puede pulsar la tecla 'Fuego' de su mando o teclado para unirse a la partida, y usar su dispositivo de entrada para seleccionar su kart. Nótese que no se puede usar el ratón para esta operación."
  1482. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1483. #. I18N: In the high score selection screen
  1484. msgid "High Score Selection"
  1485. msgstr "Selección de mejores puntuaciones"
  1486. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1487. #. I18N: In the high score selection screen
  1488. #. I18N: Game mode
  1489. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1490. #. time.
  1491. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1492. msgid "Lap Trial"
  1493. msgstr "Competición de vueltas"
  1494. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1495. #. I18N: In the high score selection screen
  1496. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1497. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1498. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1499. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1500. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1501. msgid "Grand Prix"
  1502. msgstr "Campeonatos"
  1503. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1504. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1505. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1506. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1507. msgid "Choose a Kart"
  1508. msgstr "Elige un kart"
  1509. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1510. #. I18N: Main menu button
  1511. msgid "Singleplayer"
  1512. msgstr "Un jugador"
  1513. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1514. #. I18N: Main menu button
  1515. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1516. msgstr "Multijugador en pantalla dividida"
  1517. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1518. #. I18N: Main menu button
  1519. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1520. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1521. #. I18N: In the user screen
  1522. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1523. #. I18N: In the user screen
  1524. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1525. msgid "Online"
  1526. msgstr "Conectado"
  1527. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1528. #. I18N: Main menu button
  1529. msgid "Addons"
  1530. msgstr "Complementos"
  1531. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1532. #. I18N: In the main screen
  1533. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1534. msgid "Tutorial"
  1535. msgstr "Tutorial"
  1536. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1537. #. I18N: In the main screen
  1538. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1539. msgid "High Scores"
  1540. msgstr "Mejores puntuaciones"
  1541. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1542. #. I18N: In the main screen
  1543. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1544. #. I18N: Section in the profile screen
  1545. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1546. msgid "Achievements"
  1547. msgstr "Logros"
  1548. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1549. #. I18N: In the main screen
  1550. msgid "Grand Prix Editor"
  1551. msgstr "Editor de campeonatos"
  1552. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1553. #. I18N: In the main screen
  1554. msgid "About"
  1555. msgstr "Acerca de"
  1556. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1557. #. I18N: In the server creation screen
  1558. msgid "Server Creation"
  1559. msgstr "Creación del servidor"
  1560. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1561. #. I18N: In the server creation screen
  1562. msgid "Name of the server"
  1563. msgstr "Nombre del servidor"
  1564. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1565. #. I18N: In the server creation screen
  1566. msgid "Max. number of players"
  1567. msgstr "Máximo número de jugadores"
  1568. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1569. #. I18N: In the server creation screen
  1570. msgid "Password for private server (optional)"
  1571. msgstr "Contraseña para el servidor privado (opcional)"
  1572. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1573. #. I18N: In the server creation screen
  1574. msgid "Create"
  1575. msgstr "Crear"
  1576. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1577. msgid "Local Networking"
  1578. msgstr "Red local"
  1579. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1580. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1581. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1582. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1583. msgid "Find Server"
  1584. msgstr "Encontrar servidor"
  1585. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1586. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1587. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1588. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1589. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1590. msgid "Create Server"
  1591. msgstr "Crear servidor"
  1592. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1593. #. I18N: In networking lobby
  1594. #. I18N: In the networking lobby
  1595. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1596. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1597. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1598. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1599. msgid "Lobby"
  1600. msgstr "Vestíbulo"
  1601. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1602. #. I18N: In the network lobby
  1603. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1604. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1605. msgid "Configuration"
  1606. msgstr "Configuración"
  1607. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1608. #. I18N: In the network lobby
  1609. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1610. msgid "Start race"
  1611. msgstr "Empezar carrera"
  1612. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1613. #. I18N: In the networking menu
  1614. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1615. msgstr "Activa la pantalla dividida o las limitaciones de los jugadores"
  1616. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1617. #. I18N: Networking menu button
  1618. msgid "Local networking"
  1619. msgstr "Red local"
  1620. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1621. #. I18N: Networking menu button
  1622. msgid "Global networking"
  1623. msgstr "Red global"
  1624. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1625. #. I18N: Networking menu button
  1626. msgid "Enter server address"
  1627. msgstr "Introduce la dirección del servidor"
  1628. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1629. #. I18N: Networking menu button
  1630. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1631. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1632. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1633. msgid "Your profile"
  1634. msgstr "Tu perfil"
  1635. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1636. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1637. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1638. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1639. msgid "..."
  1640. msgstr "..."
  1641. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1642. #. I18N: In the achievements screen
  1643. msgid "Player rankings"
  1644. msgstr "Clasificaciones de los jugadores"
  1645. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1646. #. I18N: Section in the profile screen
  1647. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1648. msgid "Friends"
  1649. msgstr "Amigos"
  1650. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1651. #. I18N: In the profile screen
  1652. msgid "Look for more friends:"
  1653. msgstr "Buscar más amigos:"
  1654. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1655. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1656. msgid "Search"
  1657. msgstr "Buscar"
  1658. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1659. msgid "Global Networking"
  1660. msgstr "Red global"
  1661. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1662. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1663. msgid "Quick Play"
  1664. msgstr "Partida rápida"
  1665. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1666. #. I18N: Section in the profile screen
  1667. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1668. msgid "Account Settings"
  1669. msgstr "Configuración de la cuenta"
  1670. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1671. #. I18N: In the online account settings screen
  1672. msgid "Password:"
  1673. msgstr "Contraseña:"
  1674. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1675. msgid "Change"
  1676. msgstr "Cambiar"
  1677. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1678. #. I18N: In the online account settings screen
  1679. msgid "E-mail:"
  1680. msgstr "Dirección de correo electrónico:"
  1681. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1682. #. I18N: In the registration dialog
  1683. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1684. msgid "Create User"
  1685. msgstr "Crear usuario"
  1686. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1687. #. I18N: Section in the register screen
  1688. msgid "New Online Account"
  1689. msgstr "Nueva cuenta en línea"
  1690. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1691. #. I18N: Section in the register screen
  1692. msgid "Existing Online Account"
  1693. msgstr "Cuenta en línea existente"
  1694. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1695. #. I18N: Section in the register screen
  1696. msgid "Offline Account"
  1697. msgstr "Cuenta fuera de línea"
  1698. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1699. #. I18N: In the registration dialog
  1700. msgid "Local Name"
  1701. msgstr "Nombre local"
  1702. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1703. #. I18N: In the registration dialog
  1704. msgid "Online Username"
  1705. msgstr "Nombre de usuario en línea"
  1706. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1707. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1708. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1709. msgid "Reset password"
  1710. msgstr "Reinicia la contraseña"
  1711. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1712. #. I18N: In the registration dialog
  1713. msgid ""
  1714. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1715. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1716. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1717. msgstr "Puedes jugar sin crear una cuenta de usuario en línea seleccionando una cuenta de usuario fuera de línea. Pero entonces no podrás conectar con amigos, votar complementos, etc. Por favor, lee nuestra declaración de privacidad en https://privacy.supertuxkart.net"
  1718. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1719. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1720. msgid "Server Selection"
  1721. msgstr "Selección del servidor"
  1722. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1723. #. I18N: In the server selection screen
  1724. msgid "Show private server(s)"
  1725. msgstr "Muestra los servidores privados"
  1726. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1727. #. I18N: In the server selection screen
  1728. msgid "Use IPv6 connection"
  1729. msgstr "Utilizar conexión IPv6"
  1730. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1731. msgid "User search"
  1732. msgstr "Buscar usuarios"
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1734. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1735. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1736. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1738. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1739. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1740. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1741. msgid "SuperTuxKart Options"
  1742. msgstr "Opciones de SuperTuxKart"
  1743. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1744. #. I18N: Section in the settings menu
  1745. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1746. #. I18N: Section in the settings menu
  1747. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1748. #. I18N: Section in the settings menu
  1749. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1750. #. I18N: Section in the settings menu
  1751. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1752. #. I18N: Section in the settings menu
  1753. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1754. #. I18N: Section in the settings menu
  1755. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1756. #. I18N: Section in the settings menu
  1757. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1758. #. I18N: In the video settings
  1759. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1760. #. I18N: Section in the settings menu
  1761. msgid "Graphics"
  1762. msgstr "Gráficos"
  1763. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1764. #. I18N: Section in the settings menu
  1765. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1766. #. I18N: Section in the settings menu
  1767. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1768. #. I18N: Section in the settings menu
  1769. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1770. #. I18N: Section in the settings menu
  1771. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1772. #. I18N: Section in the settings menu
  1773. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1774. #. I18N: Section in the settings menu
  1775. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1776. #. I18N: Section in the settings menu
  1777. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1778. #. I18N: Section in the settings menu
  1779. msgid "Audio"
  1780. msgstr "Sonido"
  1781. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1782. #. I18N: Section in the settings menu
  1783. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1784. #. I18N: Section in the settings menu
  1785. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1786. #. I18N: Section in the settings menu
  1787. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1788. #. I18N: Section in the settings menu
  1789. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1790. #. I18N: Section in the settings menu
  1791. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1792. #. I18N: Section in the settings menu
  1793. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1794. #. I18N: Section in the settings menu
  1795. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1796. #. I18N: Section in the settings menu
  1797. msgid "Interface"
  1798. msgstr "Interfaz"
  1799. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1800. #. I18N: Section in the settings menu
  1801. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1802. #. I18N: Section in the settings menu
  1803. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1804. #. I18N: Section in the settings menu
  1805. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1806. #. I18N: Section in the settings menu
  1807. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1808. #. I18N: Section in the settings menu
  1809. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1810. #. I18N: Section in the settings menu
  1811. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1812. #. I18N: Section in the settings menu
  1813. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1814. #. I18N: Section in the settings menu
  1815. msgid "Players"
  1816. msgstr "Jugadores"
  1817. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1818. #. I18N: Section in the settings menu
  1819. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1820. #. I18N: Section in the settings menu
  1821. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1822. #. I18N: Section in the settings menu
  1823. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1824. #. I18N: Section in the settings menu
  1825. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1826. #. I18N: Section in the settings menu
  1827. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1828. #. I18N: Section in the settings menu
  1829. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1830. #. I18N: Section in the settings menu
  1831. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1832. #. I18N: Section in the settings menu
  1833. msgid "Controls"
  1834. msgstr "Controles"
  1835. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1836. #. I18N: Section in the settings menu
  1837. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1838. #. I18N: Section in the settings menu
  1839. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1840. #. I18N: Section in the settings menu
  1841. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1842. #. I18N: Section in the settings menu
  1843. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1844. #. I18N: Section in the settings menu
  1845. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1846. #. I18N: Section in the settings menu
  1847. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1848. #. I18N: Section in the settings menu
  1849. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1850. #. I18N: Section in the settings menu
  1851. msgid "Language"
  1852. msgstr "Idioma"
  1853. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1854. #. I18N: In the audio options screen
  1855. msgid "Music"
  1856. msgstr "Música"
  1857. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1858. #. I18N: In the audio options screen
  1859. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1860. #. indicates a graphical feature is enabled
  1861. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1862. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1863. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1864. msgid "Enabled"
  1865. msgstr "Activado"
  1866. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1867. #. I18N: In the audio options screen
  1868. msgid "Volume"
  1869. msgstr "Volumen"
  1870. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1871. #. I18N: In the audio options screen
  1872. msgid "Sound Effects"
  1873. msgstr "Efectos de sonido"
  1874. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1875. #. I18N: In the input configuration screen
  1876. msgid "Delete Configuration"
  1877. msgstr "Eliminar configuración"
  1878. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1879. #. I18N: In the input configuration screen
  1880. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1881. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1882. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1883. msgid "Disable Configuration"
  1884. msgstr "Desactiva la configuración"
  1885. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1886. #. I18N: In the input configuration screen
  1887. msgid "Back to device list"
  1888. msgstr "Volver a la lista de dispositivos"
  1889. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1890. #. I18N: In the input configuration screen
  1891. msgid "Rename Configuration"
  1892. msgstr "Renombra la configuración"
  1893. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1894. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1895. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1896. msgstr "Activar la retroalimentación de fuerza (si está soportada)"
  1897. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1898. #. I18N: In the general settings
  1899. msgid "Internet options"
  1900. msgstr "Opciones de Internet"
  1901. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1902. #. I18N: In the general settings
  1903. msgid "Always show login screen"
  1904. msgstr "Mostrar siempre la pantalla de inicio de sesión"
  1905. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1906. #. I18N: In the general settings
  1907. msgid "Connect to the Internet"
  1908. msgstr "Conectarse a Internet"
  1909. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1910. #. I18N: In the general settings
  1911. msgid "Enable chatting online"
  1912. msgstr "Activa el chat en línea"
  1913. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1914. #. I18N: In the general settings
  1915. msgid "Enable chatting in online games"
  1916. msgstr "Activa el chat en las partidas por red"
  1917. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1918. #. I18N: In the general settings
  1919. msgid "Miscellaneous options"
  1920. msgstr "Opciones diversas"
  1921. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1922. #. I18N: In the general settings
  1923. msgid "Enable per-player handicaps"
  1924. msgstr "Activa las limitaciones por jugador"
  1925. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1926. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1927. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1928. msgid "Uninstall full game assets"
  1929. msgstr "Desinstalar los recursos completos"
  1930. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1931. #. I18N: In the input configuration screen
  1932. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1933. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1934. msgstr "Pulsa intro o haz doble clic sobre un dispositivo para configurarlo"
  1935. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1936. #. I18N: In the input configuration screen
  1937. msgid "Add a device"
  1938. msgstr "Añadir un dispositivo"
  1939. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1940. #. I18N: In the input configuration screen
  1941. msgid ""
  1942. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1943. " join the game."
  1944. msgstr "* La configuración a usar dependerá de qué tecla 'Seleccionar' se pulse para unirse a la partida."
  1945. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1946. #. I18N: In the ui settings
  1947. msgid "Skin"
  1948. msgstr "Apariencia"
  1949. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1950. #. I18N: In the ui settings
  1951. msgid "Minimap"
  1952. msgstr "Mapa en miniatura"
  1953. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1954. #. I18N: In the ui settings
  1955. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1956. msgstr "Disposición de la pantalla dividida"
  1957. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1958. #. I18N: In the ui settings
  1959. msgid "Font size"
  1960. msgstr "Tamaño de la fuente"
  1961. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1962. #. I18N: In the ui settings
  1963. msgid "Camera"
  1964. msgstr "Cámara"
  1965. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1966. #. I18N: In the ui settings
  1967. msgid "Custom..."
  1968. msgstr "A medida..."
  1969. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1970. #. I18N: In the ui settings
  1971. msgid "Display FPS"
  1972. msgstr "Mostrar FPS"
  1973. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1974. #. I18N: In the ui settings
  1975. msgid "Show other karts' held powerups"
  1976. msgstr "Muestra las mejoras de los otros karts"
  1977. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1978. #. I18N: In the ui settings
  1979. msgid "Enable the story mode timer"
  1980. msgstr "Activa el temporizador del modo historia"
  1981. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1982. #. I18N: In the ui settings
  1983. msgid "Enable the speedrun timer"
  1984. msgstr "Activa el temporizador de speedrun"
  1985. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1986. #. I18N: In the video settings
  1987. msgid "Render resolution"
  1988. msgstr "Resolución del renderizado"
  1989. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1990. #. I18N: In the video settings
  1991. msgid "Graphical Effects Level"
  1992. msgstr "Nivel de efectos gráficos"
  1993. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1994. #. I18N: In the video settings
  1995. msgid "Blur Effects Level"
  1996. msgstr "Nivel de difuminación"
  1997. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1998. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  1999. msgid "Maximum FPS"
  2000. msgstr "FPS Máximos"
  2001. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2002. #. I18N: In the video settings
  2003. msgid "Custom settings..."
  2004. msgstr "Configuración personalizada..."
  2005. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2006. #. I18N: In the video settings
  2007. msgid "Resolution"
  2008. msgstr "Resolución"
  2009. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2010. #. I18N: In the video settings
  2011. msgid "Fullscreen"
  2012. msgstr "Pantalla completa"
  2013. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2014. #. I18N: In the video settings
  2015. msgid "Remember window location"
  2016. msgstr "Recordar la posición de la ventana"
  2017. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2018. #. I18N: In the video settings
  2019. msgid "Apply new resolution"
  2020. msgstr "Aplicar la nueva resolución"
  2021. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2022. msgid "Select a difficulty"
  2023. msgstr "Elige una dificultad"
  2024. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2025. msgid "Select a game mode"
  2026. msgstr "Selecciona un modo de juego"
  2027. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2028. #. I18N: In soccer setup screen
  2029. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2030. msgstr "Usa izquierda/derecha para elegir tu equipo y pulsa 'Fuego'."
  2031. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2032. #. I18N: In soccer setup screen
  2033. msgid "Red Team"
  2034. msgstr "Equipo Rojo"
  2035. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2036. #. I18N: In soccer setup screen
  2037. msgid "Blue Team"
  2038. msgstr "Equipo Azul"
  2039. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2040. #. I18N: In the track info screen
  2041. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2042. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2043. msgid "Number of laps"
  2044. msgstr "Número de vueltas"
  2045. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2046. #. I18N: In the track info screen
  2047. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2048. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2049. msgid "Number of AI karts"
  2050. msgstr "Karts controlados por el ordenador"
  2051. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2052. #. I18N: In the track info screen
  2053. msgid "Number of blue team AI karts"
  2054. msgstr "Número de karts azules controlados por el ordenador"
  2055. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2056. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2057. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2058. msgid "Random Grand Prix"
  2059. msgstr "Campeonato aleatorio"
  2060. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2061. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2062. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2063. msgid "Login"
  2064. msgstr "Iniciar sesión"
  2065. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2066. #. I18N: In the user screen
  2067. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2068. #. I18N: In the user screen
  2069. msgid "Remember password"
  2070. msgstr "Recordar la contraseña"
  2071. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2072. #. I18N: In the user screen
  2073. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2074. #. I18N: In the user screen
  2075. msgid "Delete"
  2076. msgstr "Borrar"
  2077. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2078. #. I18N: In the user screen
  2079. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2080. #. I18N: In the user screen
  2081. msgid "Kart color"
  2082. msgstr "Color del kart"
  2083. #. I18N: ./data/tips.xml
  2084. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2085. msgstr "La apariencia de la interfaz de usuario se puede cambiar desde las opciones de interfaz de usuario."
  2086. #. I18N: ./data/tips.xml
  2087. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2088. msgstr "Puedes ver las mejoras de los otros karts activándolo en las opciones de interfaz de usuario."
  2089. #. I18N: ./data/tips.xml
  2090. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2091. msgstr "El tamaño de la fuente se puede cambiar desde las opciones de interfaz de usuario."
  2092. #. I18N: ./data/tips.xml
  2093. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2094. msgstr "El menú de ayuda contiene mucha información útil."
  2095. #. I18N: ./data/tips.xml
  2096. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2097. msgstr "En modo de un jugador, puedes mirar y desafiar las contrarrelojes guardadas."
  2098. #. I18N: ./data/tips.xml
  2099. msgid ""
  2100. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2101. msgstr "Puedes visitar https://supertuxkart.net/ para más información sobre el juego."
  2102. #. I18N: ./data/tips.xml
  2103. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2104. msgstr "Los incrementos de nitro cortos son más eficientes."
  2105. #. I18N: ./data/tips.xml
  2106. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2107. msgstr "Usa los turbos sólo cuando sea seguro. Las rectas largas son ideales."
  2108. #. I18N: ./data/tips.xml
  2109. msgid ""
  2110. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2111. "boost wears off."
  2112. msgstr "No uses varios turbos seguidos, es mejor esperar a que desparezca el incremento de velocidad."
  2113. #. I18N: ./data/tips.xml
  2114. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2115. msgstr "Derrapar te hace ir más rápido, hazlo siempre que sea seguro."
  2116. #. I18N: ./data/tips.xml
  2117. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2118. msgstr "El matamoscas se puede usar para eliminar bombas o paracaídas."
  2119. #. I18N: ./data/tips.xml
  2120. msgid ""
  2121. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2122. "start is paramount."
  2123. msgstr "No puedes parar mientras derrapas. Una buena orientación del kart al empezar a derrapar es fundamental."
  2124. #. I18N: ./data/tips.xml
  2125. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2126. msgstr "Arrancarás más rápido en el inicio de la carrera si empiezas a acelerar durante el \"Listos\"."
  2127. #. I18N: ./data/tips.xml
  2128. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2129. msgstr "Frenar ayuda a desacerse más rápido de los paracaídas."
  2130. #. I18N: ./data/tips.xml
  2131. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2132. msgstr "Primero y más importante, céntrate en ver hacia dónde va tu kart."
  2133. #. I18N: ./data/tips.xml
  2134. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2135. msgstr "La tecla (o botón) de rescate es muy útil."
  2136. #. I18N: ./data/tips.xml
  2137. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2138. msgstr "Ve con cuidado cuando estés cerca de otros karts, ¡podrían atacarte!"
  2139. #. I18N: ./data/tips.xml
  2140. msgid ""
  2141. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2142. "ball, cake, or plunger."
  2143. msgstr "Las pelotas de baloncesto se pueden destruir disparando hacia atrás con precisión una bola de bolos, un pastel o un desatascador."
  2144. #. I18N: ./data/tips.xml
  2145. msgid ""
  2146. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2147. "down."
  2148. msgstr "Procura evitar chocar contra l parte trasera de los otros karts, ya que eso te frenará."
  2149. #. I18N: ./data/tips.xml
  2150. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2151. msgstr "Puedes usar bolas de bolos para empujar y bloquear la pelota."
  2152. #. I18N: ./data/tips.xml
  2153. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2154. msgstr "En el fútbol, trabajad siempre como un equipo para conseguir buenos resulados."
  2155. #. I18N: ./data/tips.xml
  2156. msgid ""
  2157. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2158. " powerup or block their way."
  2159. msgstr "Si pierdes la pelota y un oponente se acerca, intenta golpearle con un arma o cerrarle el paso."
  2160. #. I18N: ./data/tips.xml
  2161. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2162. msgstr "Una buena rotación de las posiciones (ataque y defensa) es esencial."
  2163. #. I18N: ./data/tips.xml
  2164. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2165. msgstr "Asegúrate de guardar como mínimo 2 botellas grandes de nitro."
  2166. #. I18N: ./data/tips.xml
  2167. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2168. msgstr "No uses nunca las tres bolas de bolos al mismo tiempo."
  2169. #. I18N: ./data/tips.xml
  2170. msgid ""
  2171. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2172. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2173. msgstr "No entorpezcas a un compañero de equipo que tenga la pelota, aunque puedes intentar golpear a los oponentes que intenten impedir que marque gol."
  2174. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2175. msgid "Adiumy"
  2176. msgstr "Adiumy"
  2177. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2178. msgid "Amanda"
  2179. msgstr "Amanda"
  2180. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2181. msgid "Godette"
  2182. msgstr "Godette"
  2183. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2184. msgid "Emule"
  2185. msgstr "Emule"
  2186. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2187. msgid "Gavroche"
  2188. msgstr "Gavroche"
  2189. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2190. msgid "Gnu"
  2191. msgstr "Gnu"
  2192. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2193. msgid "Hexley"
  2194. msgstr "Hexley"
  2195. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2196. msgid "Kiki"
  2197. msgstr "Kiki"
  2198. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2199. msgid "Konqi"
  2200. msgstr "Konqi"
  2201. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2202. msgid "Nolok"
  2203. msgstr "Nolok"
  2204. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2205. msgid "Pidgin"
  2206. msgstr "Pidgin"
  2207. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2208. msgid "Puffy"
  2209. msgstr "Puffy"
  2210. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2211. msgid "Pepper"
  2212. msgstr "Pepper"
  2213. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2214. msgid "Sara"
  2215. msgstr "Sara"
  2216. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2217. msgid "Suzanne"
  2218. msgstr "Suzanne"
  2219. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2220. msgid "Tux"
  2221. msgstr "Tux"
  2222. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2223. msgid "Wilber"
  2224. msgstr "Wilber"
  2225. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2226. msgid "Xue"
  2227. msgstr "Xue"
  2228. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2229. msgid "Antediluvian Abyss"
  2230. msgstr "Abismo antediluviano"
  2231. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2232. msgid "Alien Signal"
  2233. msgstr "Señal alienígena"
  2234. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2235. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2236. msgstr "El laberinto del antiguo Coliseo"
  2237. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2238. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2239. msgid "Candela City"
  2240. msgstr "Candela City"
  2241. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2242. msgid "Battle Island"
  2243. msgstr "Isla de batalla"
  2244. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2245. msgid "Black Forest"
  2246. msgstr "Selva negra"
  2247. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2248. msgid "Cave X"
  2249. msgstr "Cueva X"
  2250. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2251. msgid "Cocoa Temple"
  2252. msgstr "Templo del cacao"
  2253. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2254. msgid "Cornfield Crossing"
  2255. msgstr "Campo de maíz"
  2256. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2257. msgid "Fort Magma"
  2258. msgstr "Fort Magma"
  2259. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2260. msgid "Gran Paradiso Island"
  2261. msgstr "Isla Gran Paradiso"
  2262. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2263. msgid "Hacienda"
  2264. msgstr "Hacienda"
  2265. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2266. msgid "Hole Drop"
  2267. msgstr "Caída por el agujero"
  2268. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2269. msgid "Icy Soccer Field"
  2270. msgstr "Campo de fútbol helado"
  2271. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2272. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2273. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2274. msgstr "¿Qué pasa, pequeños hippies? ¿Vuestro gran líder Gnu ha desaparecido?"
  2275. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2276. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2277. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2278. msgstr "¡Oh,sí! Ahora está en mi castillo, y será servido como cena..."
  2279. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2280. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2281. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2282. msgstr "Pero soy una criatura justa, así que os ofreceré un trato."
  2283. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2284. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2285. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2286. msgstr "Si podéis ganarme en una carrera, soltaré al vejestorio."
  2287. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2288. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2289. msgid ""
  2290. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2291. "Karts!"
  2292. msgstr " ¡Pero nunca podréis vencerme, patéticos idiotas, porque yo soy el rey de los karts!"
  2293. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2294. msgid "Las Dunas Arena"
  2295. msgstr "Arena Las Dunas"
  2296. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2297. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2298. msgstr "Estadio de fútbol Las Dunas"
  2299. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2300. msgid "Around the Lighthouse"
  2301. msgstr "Alrededor del faro"
  2302. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2303. msgid "Old Mine"
  2304. msgstr "La vieja mina"
  2305. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2306. msgid "Minigolf"
  2307. msgstr "Minigolf"
  2308. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2309. msgid "Oasis"
  2310. msgstr "Oasis"
  2311. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2312. msgid "Oliver's Math Class"
  2313. msgstr "Clase de mates de Oliver"
  2314. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2315. msgid "Pumpkin Park"
  2316. msgstr "Parque de las calabazas"
  2317. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2318. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2319. msgstr "Mansión Ravenbridge"
  2320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2321. msgid "Shifting Sands"
  2322. msgstr "Arenas movedizas"
  2323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2324. msgid "Nessie's Pond"
  2325. msgstr "El estanque de Nessie"
  2326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2327. msgid "Northern Resort"
  2328. msgstr "Resort nórdico"
  2329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2330. msgid "Snow Peak"
  2331. msgstr "Pico nevado"
  2332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2333. msgid "Soccer Field"
  2334. msgstr "Campo de fútbol"
  2335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2336. msgid "The Stadium"
  2337. msgstr "El estadio"
  2338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2339. msgid "STK Enterprise"
  2340. msgstr "STK Enterprise"
  2341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2342. msgid "Temple"
  2343. msgstr "Templo"
  2344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2345. msgid "Volcan Island"
  2346. msgstr "Isla volcánica"
  2347. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2348. msgid "XR591"
  2349. msgstr "XR591"
  2350. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2351. msgid "Zen Garden"
  2352. msgstr "Jardín zen"
  2353. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2356. msgstr "Has completado el logro \"%s\"."
  2357. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2358. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2359. msgstr "No se ha podido conectar al servidor de complementos de SuperTuxKart."
  2360. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2363. msgstr "Error descargando noticias: '%s'."
  2364. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2365. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2366. msgstr "Carrera normal (campeonato)"
  2367. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2368. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2369. msgstr "Carrera contrarreloj (campeonato)"
  2370. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2371. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2372. msgstr "Carrera contrarreloj - derrotar a la repetición"
  2373. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2374. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2375. msgstr "Carrera contrarreloj - reto de nitro"
  2376. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2377. msgid "Normal Race (single race)"
  2378. msgstr "Carrera normal (una carrera)"
  2379. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2380. msgid "Time-Trial (single race)"
  2381. msgstr "Carrera contrarreloj (una carrera)"
  2382. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2383. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2384. msgstr "Sigue al líder (una carrera)"
  2385. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2386. #. laps
  2387. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2388. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2389. msgid "Mode: Reverse"
  2390. msgstr "Modo: Al revés"
  2391. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2392. #, c-format
  2393. msgid "New track '%s' now available"
  2394. msgstr "Nuevo circuito '%s' ahora disponible"
  2395. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2396. #, c-format
  2397. msgid "New game mode '%s' now available"
  2398. msgstr "Nuevo modo de juego '%s' ahora disponible"
  2399. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2400. #, c-format
  2401. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2402. msgstr "Nuevo campeonato '%s' ahora disponible"
  2403. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2404. #, c-format
  2405. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2406. msgstr "Nueva dificultad '%s' ahora disponible"
  2407. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2408. #, c-format
  2409. msgid "New kart '%s' now available"
  2410. msgstr "Nuevo kart '%s' ahora disponible"
  2411. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2412. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2413. msgid ""
  2414. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2415. "\n"
  2416. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2417. "\n"
  2418. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2419. msgstr "Modo speedrun desactivado. Sólo se puede activar si el juego no se ha cerrado después de iniciar el modo historia.\n\nCerrar el juego antes de completar el modo historia invalida el temporizador.\n\nPara usar el modo speedrun, utiliza un nuevo perfil, por favor."
  2420. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2421. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2422. msgid "Guest"
  2423. msgstr "Invitado"
  2424. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2425. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Guest %d"
  2428. msgstr "Invitado %d"
  2429. #: src/config/user_config.cpp:688
  2430. msgid ""
  2431. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2432. "created."
  2433. msgstr "Tu fichero de configuración estaba mal formado, así que ha sido borrado y uno nuevo será creado."
  2434. #: src/config/user_config.cpp:699
  2435. msgid ""
  2436. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2437. "created."
  2438. msgstr "Tu fichero de configuración era demasiado antiguo, así que ha sido borrado y uno nuevo será creado."
  2439. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2440. msgid "Video recording started."
  2441. msgstr "Grabación de vídeo iniciada."
  2442. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2445. msgstr "Vídeo guardado en \"%s\"."
  2446. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2447. msgid "Encoding progress:"
  2448. msgstr "Progreso de la codificación:"
  2449. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2450. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2451. #, c-format
  2452. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2453. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2454. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2455. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Tip: %s"
  2458. msgstr "Consejo: %s"
  2459. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2460. msgid "Loading"
  2461. msgstr "Cargando"
  2462. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2463. msgid "Mass"
  2464. msgstr "Masa"
  2465. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2466. msgid "Maximum speed"
  2467. msgstr "Velocidad máxima"
  2468. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2469. msgid "Acceleration"
  2470. msgstr "Aceleración"
  2471. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2472. msgid "Nitro efficiency"
  2473. msgstr "Eficiencia de nitro"
  2474. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2475. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2476. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2477. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2478. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2479. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2480. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2481. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2482. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2483. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2484. #, c-format
  2485. msgid "%s (handicapped)"
  2486. msgstr "%s (limitado)"
  2487. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2488. #, c-format
  2489. msgid "%s is ready"
  2490. msgstr "%s está listo"
  2491. #. I18N: Unbound key binding
  2492. #: src/input/binding.cpp:85
  2493. msgid "[none]"
  2494. msgstr "[ninguna]"
  2495. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2496. #: src/input/binding.cpp:92
  2497. msgctxt "input_key"
  2498. msgid "Left Mouse Button"
  2499. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  2500. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2501. #: src/input/binding.cpp:94
  2502. msgctxt "input_key"
  2503. msgid "Right Mouse Button"
  2504. msgstr "Botón derecho del ratón"
  2505. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2506. #: src/input/binding.cpp:96
  2507. msgctxt "input_key"
  2508. msgid "Cancel"
  2509. msgstr "Cancelar"
  2510. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2511. #: src/input/binding.cpp:98
  2512. msgctxt "input_key"
  2513. msgid "Middle Mouse Button"
  2514. msgstr "Botón central del ratón"
  2515. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2516. #: src/input/binding.cpp:100
  2517. msgctxt "input_key"
  2518. msgid "X1 Mouse Button"
  2519. msgstr "Botón X1 del ratón"
  2520. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2521. #: src/input/binding.cpp:102
  2522. msgctxt "input_key"
  2523. msgid "X2 Mouse Button"
  2524. msgstr "Botón X2 del ratón"
  2525. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2526. #: src/input/binding.cpp:104
  2527. msgctxt "input_key"
  2528. msgid "Backspace"
  2529. msgstr "Retroceso"
  2530. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2531. #: src/input/binding.cpp:106
  2532. msgctxt "input_key"
  2533. msgid "Tab"
  2534. msgstr "Tabulador"
  2535. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2536. #: src/input/binding.cpp:108
  2537. msgctxt "input_key"
  2538. msgid "Clear"
  2539. msgstr "Limpiar"
  2540. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2541. #: src/input/binding.cpp:110
  2542. msgctxt "input_key"
  2543. msgid "Return"
  2544. msgstr "Retorno"
  2545. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2546. #: src/input/binding.cpp:112
  2547. msgctxt "input_key"
  2548. msgid "Shift"
  2549. msgstr "Mayúsculas"
  2550. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2551. #: src/input/binding.cpp:114
  2552. msgctxt "input_key"
  2553. msgid "Control"
  2554. msgstr "Control"
  2555. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2556. #: src/input/binding.cpp:116
  2557. msgctxt "input_key"
  2558. msgid "Alt/Menu"
  2559. msgstr "Alt/Menú"
  2560. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2561. #: src/input/binding.cpp:118
  2562. msgctxt "input_key"
  2563. msgid "Pause"
  2564. msgstr "Pausa"
  2565. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2566. #: src/input/binding.cpp:120
  2567. msgctxt "input_key"
  2568. msgid "Caps Lock"
  2569. msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
  2570. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2571. #: src/input/binding.cpp:122
  2572. msgctxt "input_key"
  2573. msgid "Kana"
  2574. msgstr "Kana"
  2575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2576. #: src/input/binding.cpp:124
  2577. msgctxt "input_key"
  2578. msgid "Junja"
  2579. msgstr "Junja"
  2580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2581. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2582. #: src/input/binding.cpp:127
  2583. msgctxt "input_key"
  2584. msgid "Final"
  2585. msgstr "Final"
  2586. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2587. #: src/input/binding.cpp:129
  2588. msgctxt "input_key"
  2589. msgid "Escape"
  2590. msgstr "Escape"
  2591. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2592. #: src/input/binding.cpp:131
  2593. msgctxt "input_key"
  2594. msgid "Convert"
  2595. msgstr "Convertir"
  2596. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2597. #: src/input/binding.cpp:133
  2598. msgctxt "input_key"
  2599. msgid "Nonconvert"
  2600. msgstr "No convertir"
  2601. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2602. #: src/input/binding.cpp:135
  2603. msgctxt "input_key"
  2604. msgid "Accept"
  2605. msgstr "Aceptar"
  2606. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2607. #: src/input/binding.cpp:137
  2608. msgctxt "input_key"
  2609. msgid "Modechange"
  2610. msgstr "Cambio de modo"
  2611. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2612. #: src/input/binding.cpp:139
  2613. msgctxt "input_key"
  2614. msgid "Space"
  2615. msgstr "Espacio"
  2616. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2617. #: src/input/binding.cpp:141
  2618. msgctxt "input_key"
  2619. msgid "Page Up"
  2620. msgstr "Retroceder página"
  2621. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2622. #: src/input/binding.cpp:143
  2623. msgctxt "input_key"
  2624. msgid "Page Down"
  2625. msgstr "Avanzar página"
  2626. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2627. #: src/input/binding.cpp:145
  2628. msgctxt "input_key"
  2629. msgid "End"
  2630. msgstr "Fin"
  2631. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2632. #: src/input/binding.cpp:147
  2633. msgctxt "input_key"
  2634. msgid "Home"
  2635. msgstr "Inicio"
  2636. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2637. #: src/input/binding.cpp:149
  2638. msgctxt "input_key"
  2639. msgid "Left"
  2640. msgstr "Izquierda"
  2641. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2642. #: src/input/binding.cpp:151
  2643. msgctxt "input_key"
  2644. msgid "Up"
  2645. msgstr "Arriba"
  2646. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2647. #: src/input/binding.cpp:153
  2648. msgctxt "input_key"
  2649. msgid "Right"
  2650. msgstr "Derecha"
  2651. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2652. #: src/input/binding.cpp:155
  2653. msgctxt "input_key"
  2654. msgid "Down"
  2655. msgstr "Abajo"
  2656. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2657. #: src/input/binding.cpp:157
  2658. msgctxt "input_key"
  2659. msgid "Select"
  2660. msgstr "Seleccionar"
  2661. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2662. #: src/input/binding.cpp:159
  2663. msgctxt "input_key"
  2664. msgid "Print"
  2665. msgstr "Imprimir"
  2666. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2667. #: src/input/binding.cpp:161
  2668. msgctxt "input_key"
  2669. msgid "Exec"
  2670. msgstr "Exec"
  2671. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2672. #: src/input/binding.cpp:163
  2673. msgctxt "input_key"
  2674. msgid "Print Screen"
  2675. msgstr "Imprimir pantalla"
  2676. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2677. #: src/input/binding.cpp:165
  2678. msgctxt "input_key"
  2679. msgid "Insert"
  2680. msgstr "Insertar"
  2681. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2682. #: src/input/binding.cpp:167
  2683. msgctxt "input_key"
  2684. msgid "Delete"
  2685. msgstr "Suprimir"
  2686. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2687. #: src/input/binding.cpp:169
  2688. msgctxt "input_key"
  2689. msgid "Help"
  2690. msgstr "Ayuda"
  2691. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2692. #: src/input/binding.cpp:207
  2693. msgctxt "input_key"
  2694. msgid "Left Logo"
  2695. msgstr "Logo izquierda"
  2696. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2697. #: src/input/binding.cpp:209
  2698. msgctxt "input_key"
  2699. msgid "Right Logo"
  2700. msgstr "Logo derecha"
  2701. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2702. #: src/input/binding.cpp:211
  2703. msgctxt "input_key"
  2704. msgid "Apps"
  2705. msgstr "Apps"
  2706. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2707. #: src/input/binding.cpp:213
  2708. msgctxt "input_key"
  2709. msgid "Sleep"
  2710. msgstr "Dormir"
  2711. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2712. #: src/input/binding.cpp:215
  2713. msgctxt "input_key"
  2714. msgid "Numpad 0"
  2715. msgstr "Teclado numérico 0"
  2716. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2717. #: src/input/binding.cpp:217
  2718. msgctxt "input_key"
  2719. msgid "Numpad 1"
  2720. msgstr "Teclado numérico 1"
  2721. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2722. #: src/input/binding.cpp:219
  2723. msgctxt "input_key"
  2724. msgid "Numpad 2"
  2725. msgstr "Teclado numérico 2"
  2726. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2727. #: src/input/binding.cpp:221
  2728. msgctxt "input_key"
  2729. msgid "Numpad 3"
  2730. msgstr "Teclado numérico 3"
  2731. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2732. #: src/input/binding.cpp:223
  2733. msgctxt "input_key"
  2734. msgid "Numpad 4"
  2735. msgstr "Teclado numérico 4"
  2736. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2737. #: src/input/binding.cpp:225
  2738. msgctxt "input_key"
  2739. msgid "Numpad 5"
  2740. msgstr "Teclado numérico 5"
  2741. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2742. #: src/input/binding.cpp:227
  2743. msgctxt "input_key"
  2744. msgid "Numpad 6"
  2745. msgstr "Teclado numérico 6"
  2746. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2747. #: src/input/binding.cpp:229
  2748. msgctxt "input_key"
  2749. msgid "Numpad 7"
  2750. msgstr "Teclado numérico 7"
  2751. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2752. #: src/input/binding.cpp:231
  2753. msgctxt "input_key"
  2754. msgid "Numpad 8"
  2755. msgstr "Teclado numérico 8"
  2756. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2757. #: src/input/binding.cpp:233
  2758. msgctxt "input_key"
  2759. msgid "Numpad 9"
  2760. msgstr "Teclado numérico 9"
  2761. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2762. #: src/input/binding.cpp:237
  2763. msgctxt "input_key"
  2764. msgid "Separator"
  2765. msgstr "Separador"
  2766. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2767. #: src/input/binding.cpp:239
  2768. msgctxt "input_key"
  2769. msgid "- (Subtract)"
  2770. msgstr "- (Restar)"
  2771. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2772. #: src/input/binding.cpp:241
  2773. msgctxt "input_key"
  2774. msgid "Decimal"
  2775. msgstr "Decimal"
  2776. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2777. #: src/input/binding.cpp:243
  2778. msgctxt "input_key"
  2779. msgid "/ (Divide)"
  2780. msgstr "/ (Dividir)"
  2781. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2782. #: src/input/binding.cpp:269
  2783. msgctxt "input_key"
  2784. msgid "Num Lock"
  2785. msgstr "Bloqueo del teclado numérico"
  2786. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2787. #: src/input/binding.cpp:271
  2788. msgctxt "input_key"
  2789. msgid "Scroll Lock"
  2790. msgstr "Bloqueo de desplazamiento"
  2791. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2792. #: src/input/binding.cpp:273
  2793. msgctxt "input_key"
  2794. msgid "Left Shift"
  2795. msgstr "Mayúsculas izquierda"
  2796. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2797. #: src/input/binding.cpp:275
  2798. msgctxt "input_key"
  2799. msgid "Right Shift"
  2800. msgstr "Mayúsculas derecha"
  2801. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2802. #: src/input/binding.cpp:277
  2803. msgctxt "input_key"
  2804. msgid "Left Control"
  2805. msgstr "Control izquierda"
  2806. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2807. #: src/input/binding.cpp:279
  2808. msgctxt "input_key"
  2809. msgid "Right Control"
  2810. msgstr "Control derecha"
  2811. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2812. #: src/input/binding.cpp:281
  2813. msgctxt "input_key"
  2814. msgid "Left Menu"
  2815. msgstr "Menú izquierda"
  2816. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2817. #: src/input/binding.cpp:283
  2818. msgctxt "input_key"
  2819. msgid "Right Menu"
  2820. msgstr "Menú derecha"
  2821. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2822. #: src/input/binding.cpp:289
  2823. msgctxt "input_key"
  2824. msgid "Attn"
  2825. msgstr "Attn"
  2826. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2827. #: src/input/binding.cpp:291
  2828. msgctxt "input_key"
  2829. msgid "Crsel"
  2830. msgstr "Crsel"
  2831. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2832. #: src/input/binding.cpp:293
  2833. msgctxt "input_key"
  2834. msgid "Exsel"
  2835. msgstr "Exsel"
  2836. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2837. #: src/input/binding.cpp:295
  2838. msgctxt "input_key"
  2839. msgid "Ereof"
  2840. msgstr "Ereof"
  2841. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2842. #: src/input/binding.cpp:297
  2843. msgctxt "input_key"
  2844. msgid "Play"
  2845. msgstr "Play"
  2846. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2847. #: src/input/binding.cpp:299
  2848. msgctxt "input_key"
  2849. msgid "Zoom"
  2850. msgstr "Zoom"
  2851. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2852. #: src/input/binding.cpp:301
  2853. msgctxt "input_key"
  2854. msgid "Pa1"
  2855. msgstr "Pa1"
  2856. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2857. #: src/input/binding.cpp:303
  2858. msgctxt "input_key"
  2859. msgid "Oem Clear"
  2860. msgstr "Oem Clear"
  2861. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2862. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2863. #, c-format
  2864. msgid "Gamepad hat %d"
  2865. msgstr "Botón direccional %d"
  2866. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2867. #: src/input/binding.cpp:355
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Axis %d %s"
  2870. msgstr "Eje %d %s"
  2871. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2872. #: src/input/binding.cpp:362
  2873. #, c-format
  2874. msgid "Axis %d inverted"
  2875. msgstr "Eje %d invertido"
  2876. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2877. #: src/input/binding.cpp:367
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Axis %d"
  2880. msgstr "Eje %d"
  2881. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2882. #: src/input/binding.cpp:375
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Gamepad button %d"
  2885. msgstr "Botón del mando %d"
  2886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2887. #. at all)
  2888. #: src/input/binding.cpp:378
  2889. #, c-format
  2890. msgid "Mouse button %d"
  2891. msgstr "Botón del ratón %d"
  2892. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2893. #. at all)
  2894. #: src/input/binding.cpp:382
  2895. #, c-format
  2896. msgid "Mouse axis %d %s"
  2897. msgstr "Eje del ratón %d %s"
  2898. #. I18N: shown when config file is too old
  2899. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2900. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2901. msgstr "Por favor, reconfigura tus teclas."
  2902. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2903. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2904. msgstr "Tu fichero de configuración no es compatible con esta versión de STK."
  2905. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2906. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2907. msgid "Guide"
  2908. msgstr "Guía"
  2909. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2910. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2911. msgid "Start"
  2912. msgstr "Botón 'Start'"
  2913. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2914. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2915. msgid "Left thumbstick press"
  2916. msgstr "Pulsar botón analógico izquierdo"
  2917. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2918. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2919. msgid "Right thumbstick press"
  2920. msgstr "Pulsar botón analógico derecho"
  2921. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2922. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2923. msgid "Left shoulder"
  2924. msgstr "Botón superior frontal izquierdo"
  2925. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2926. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2927. msgid "Right shoulder"
  2928. msgstr "Botón superior frontal derecho"
  2929. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2930. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2931. msgid "DPad up"
  2932. msgstr "D-Pad arriba"
  2933. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2934. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2935. msgid "DPad down"
  2936. msgstr "D-Pad abajo"
  2937. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2938. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2939. msgid "DPad left"
  2940. msgstr "D-Pad izquierda"
  2941. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2942. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2943. msgid "DPad right"
  2944. msgstr "D-Pad derecha"
  2945. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2946. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2947. msgid "Left thumbstick right"
  2948. msgstr "Botón analógico izquierdo derecha"
  2949. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2950. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2951. msgid "Left thumbstick left"
  2952. msgstr "Botón analógico izquierdo izquierda"
  2953. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2954. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2955. msgid "Left thumbstick down"
  2956. msgstr "Botón analógico izquierdo abajo"
  2957. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2958. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2959. msgid "Left thumbstick up"
  2960. msgstr "Botón analógico izquierdo arriba"
  2961. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2962. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2963. msgid "Right thumbstick right"
  2964. msgstr "Botón analógico derecho derecha"
  2965. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2966. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2967. msgid "Right thumbstick left"
  2968. msgstr "Botón analógico derecho izquierda"
  2969. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2970. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2971. msgid "Right thumbstick down"
  2972. msgstr "Botón analógico derecho abajo"
  2973. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2974. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2975. msgid "Right thumbstick up"
  2976. msgstr "Botón analógico derecho arriba"
  2977. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2978. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2979. msgid "Left trigger"
  2980. msgstr "Gatillo izquierdo"
  2981. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2982. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2983. msgid "Right trigger"
  2984. msgstr "Gatillo derecho"
  2985. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2986. #, c-format
  2987. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2988. msgstr "Ignorando a '%s'. ¡Tenías que haberte unido antes para jugar!"
  2989. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2990. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2991. msgstr "¡Sólo el creador de la partida puede actuar en este punto!"
  2992. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2993. #, c-format
  2994. msgid "%s has low battery level."
  2995. msgstr "%s tiene bajo el nivel de batería."
  2996. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  2997. msgid ""
  2998. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  2999. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3000. msgstr "Conecta tu wiimote al gestor de Bluetooth y después haz clic en \"Aceptar\". Instrucciones detalladas en https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3001. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  3002. msgid ""
  3003. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  3004. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  3005. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3006. msgstr "Pulsa los botones 1+2 a la vez en tu wiimote para ponerlo en modo descubrimiento, y después haz clic en \"Aceptar\". Instrucciones detalladas en https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3007. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Found %d wiimote"
  3010. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3011. msgstr[0] "Se ha encontrado %d wiimote"
  3012. msgstr[1] "Se han encontrado %d wiimotes"
  3013. msgstr[2] "Se han encontrado %d wiimotes"
  3014. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3015. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3016. msgstr "No se ha podido detectar ningún Wiimote"
  3017. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3018. msgid "Getting ready to race"
  3019. msgstr "Preparándose para la carrera"
  3020. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3021. msgid "Penalty time!!"
  3022. msgstr "¡Tiempo de penalización!"
  3023. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3024. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3025. msgstr "No aceleres antes del '¡Listos!'"
  3026. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3027. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3028. msgstr "Como mucho puedes tener 3 vidas!"
  3029. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3030. msgid "+1 life."
  3031. msgstr "+1 vida."
  3032. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3033. msgid "You were too slow!"
  3034. msgstr "¡Has ido demasiado lento!"
  3035. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3036. msgid "You won the race!"
  3037. msgstr "¡Has ganado la carrera!"
  3038. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3039. #, c-format
  3040. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3041. msgstr "¡Has finalizado la carrera en %dª posición!"
  3042. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3043. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3044. #, c-format
  3045. msgid "%s left the game."
  3046. msgstr "%s ha abandonado la partida."
  3047. #: src/main.cpp:2034
  3048. msgid ""
  3049. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3050. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3051. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3052. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3053. "Internet\")."
  3054. msgstr "SuperTuxKart puede conectarse a un servidor para descargar complementos y notificarte sobre actualizaciones. Lee nuestra declaración de privacidad en https://supertuxkart.net/Privacy. ¿Te gustaría habilitar esta característica? (Para cambiar este parámetro más adelante, ve a las opciones, selecciona la pestaña \"General\" y edita \"Conectarse a Internet\")."
  3055. #: src/main.cpp:2386
  3056. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3057. msgstr "La resolución de tu pantalla es demasiado baja para ejecutar STK."
  3058. #: src/main.cpp:2437
  3059. msgid ""
  3060. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3061. msgstr "La versión de tu controlador gráfico es demasiado antigua. Por favor, instala la última versión."
  3062. #: src/main.cpp:2457
  3063. #, c-format
  3064. msgid ""
  3065. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3066. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3067. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3068. msgstr "Tu controlador gráfico parece ser muy antiguo. Por favor, comprueba si hay una actualización disponible. SuperTuxKart recomienda un controlador que permita %s o mejor. El juego probablemente funcionará, pero en un modo gráfico reducido."
  3069. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3070. msgid "Server connection timed out."
  3071. msgstr "La conexión con el servidor ha superado el tiempo de espera."
  3072. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3073. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3074. #, c-format
  3075. msgid "%s has the red flag!"
  3076. msgstr "¡%s tiene la bandera roja!"
  3077. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3078. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3079. msgid "The red flag has returned!"
  3080. msgstr "¡La bandera roja ha vuelto!"
  3081. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3082. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3083. #, c-format
  3084. msgid "%s has the blue flag!"
  3085. msgstr "¡%s tiene la bandera azul!"
  3086. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3087. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3088. msgid "The blue flag has returned!"
  3089. msgstr "¡La bandera azul ha vuelto!"
  3090. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3091. #, c-format
  3092. msgid "%s captured the blue flag!"
  3093. msgstr "¡%s ha capturado la bandera azul!"
  3094. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3095. #, c-format
  3096. msgid "%s captured the red flag!"
  3097. msgstr "¡%s ha capturado la bandera roja!"
  3098. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Eggs: %d / %d"
  3101. msgstr "Huevos: %d / %d"
  3102. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3103. msgid "Leader"
  3104. msgstr "Líder"
  3105. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3106. msgid "Final lap!"
  3107. msgstr "¡Última vuelta!"
  3108. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3109. #, c-format
  3110. msgid "Lap %i"
  3111. msgstr "Vuelta %i"
  3112. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3113. #, c-format
  3114. msgctxt "fastest_lap"
  3115. msgid "%s by %s"
  3116. msgstr "%s por %s"
  3117. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3118. msgid "New fastest lap"
  3119. msgstr "Nueva vuelta rápida"
  3120. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3121. msgid "WRONG WAY!"
  3122. msgstr "¡DIRECCIÓN CONTRARIA!"
  3123. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3124. #, c-format
  3125. msgid "%s scored a goal!"
  3126. msgstr "¡%s ha marcado un gol!"
  3127. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3128. #, c-format
  3129. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3130. msgstr "¡Ups, %s ha marcado un gol en propia puerta!"
  3131. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3132. #, c-format
  3133. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3134. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3135. msgstr[0] "Se ha engendrado %i kart de ruedas de recambio!"
  3136. msgstr[1] "Se han engendrado %i karts de ruedas de recambio!"
  3137. msgstr[2] "Se han engendrado %i karts de ruedas de recambio!"
  3138. #: src/modes/world.cpp:1427
  3139. msgid "You have been eliminated!"
  3140. msgstr "¡Has sido eliminado!"
  3141. #: src/modes/world.cpp:1434
  3142. #, c-format
  3143. msgid "'%s' has been eliminated."
  3144. msgstr "'%s' ha sido eliminado."
  3145. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3146. msgid "Server has been shut down."
  3147. msgstr "El servidor ha sido cerrado."
  3148. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3149. msgid "You were kicked from the server."
  3150. msgstr "Te han expulsado del servidor."
  3151. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3152. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3153. msgstr "Te han expulsado. Tu ping era demasiado alto."
  3154. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3155. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3156. msgid "Bad network connection is detected."
  3157. msgstr "Se ha detectado una mala conexión de red."
  3158. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3159. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3160. msgid "Bot"
  3161. msgstr "Bot"
  3162. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3163. #, c-format
  3164. msgid "%s disconnected."
  3165. msgstr "%s se ha desconectado."
  3166. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3167. #. player name is clickable
  3168. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3169. msgid ""
  3170. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3171. msgstr "Pulsa en el nombre del usuario de la lista para gestionar el jugador y ver información de su classificación."
  3172. #. I18N: In the networking lobby
  3173. #. I18N: In server info dialog
  3174. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3175. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3176. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3177. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3178. #, c-format
  3179. msgid "Difficulty: %s"
  3180. msgstr "Dificultad: %s"
  3181. #. I18N: In the networking lobby
  3182. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3183. #, c-format
  3184. msgid "Max players: %d"
  3185. msgstr "Máximos jugadores: %d"
  3186. #. I18N: In server info dialog
  3187. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3188. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3189. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3190. #, c-format
  3191. msgid "Game mode: %s"
  3192. msgstr "Modo de juego: %s"
  3193. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3194. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3195. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3196. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3197. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3198. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3199. msgid "Time limit"
  3200. msgstr "Límite de tiempo"
  3201. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3202. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3203. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3204. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3205. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3206. msgid "Goals limit"
  3207. msgstr "Límite de goles"
  3208. #. I18N: In the networking lobby
  3209. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Soccer game type: %s"
  3212. msgstr "Tipo de partida de fútbol: %s"
  3213. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3214. #, c-format
  3215. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3216. msgstr "Progreso del campeonato: %d / %d"
  3217. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3218. #. will not be allowed to start
  3219. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3220. msgid "All players joined red or blue team."
  3221. msgstr "Todos los jugadores se han unido al equipo rojo o azul."
  3222. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3223. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3224. msgid "You are now the owner of server."
  3225. msgstr "Ahora eres el propietario del servidor."
  3226. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3227. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3228. msgstr "Conexión rechazada: el servidor está ocupado."
  3229. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3230. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3231. msgstr "Conexión rechazada: has sido expulsado del servidor."
  3232. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3233. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3234. msgstr "Conexión rechazada: la contraseña del servidor es incorrecta."
  3235. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3236. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3237. msgstr "Conexión rechazada: Los datos del juego son incompatibles."
  3238. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3239. msgid "Connection refused: Server is full."
  3240. msgstr "Conexión rechazada: el servidor está lleno."
  3241. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3242. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3243. msgstr "Conexión rechazada: se está conectando un jugador inválido."
  3244. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3245. msgid "Failed to start the network game."
  3246. msgstr "No se ha podido iniciar la partida en red."
  3247. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3248. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3249. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3250. msgstr "La partida ha terminado, ya no puedes unirte en directo ni observarla."
  3251. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3252. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3253. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3254. msgstr "No queda sitio en la arena - unirse en directo desactivado."
  3255. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3256. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3257. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3258. msgstr "Sólo queda un jugador, volviendo al vestíbulo."
  3259. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3260. msgid "Server owner quit the game."
  3261. msgstr "El propietario del servidor ha abandonado la partida."
  3262. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3263. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3264. msgid "You will be spectating the next game."
  3265. msgstr "Estarás observando la próxima partida."
  3266. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3267. #. network
  3268. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3269. #, c-format
  3270. msgid "%s joined the red team."
  3271. msgstr "%s se ha unido al equipo rojo."
  3272. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3273. #. network
  3274. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3275. #, c-format
  3276. msgid "%s joined the blue team."
  3277. msgstr "%s se ha unido al equipo azul."
  3278. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3279. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3280. #, c-format
  3281. msgid "%s joined the game."
  3282. msgstr "%s se ha unido a la partida."
  3283. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3284. #. the camera target in spectate mode of network
  3285. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3286. #, c-format
  3287. msgid ""
  3288. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3289. "camera position."
  3290. msgstr "Pulsa <%s> o <%s> para cambiar de jugador, <%s> o <%s> para cambiar la posición de la cámara."
  3291. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3292. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3293. #, c-format
  3294. msgid "Successfully reported %s."
  3295. msgstr "%sha sido reportado."
  3296. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3297. #. in the first run
  3298. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3299. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3300. msgid ""
  3301. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3302. "and try again later."
  3303. msgstr "No se han podido descargar los recursos. Comprueba tu espacio de almacenamiento o tu conexión a Internet, y vuelve a intentarlo."
  3304. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3305. msgid "No quick play server available."
  3306. msgstr "No hay ningún servidor de partidas rápidas disponible."
  3307. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3308. #, c-format
  3309. msgid "Cannot connect to server %s."
  3310. msgstr "No se ha podido conectar al servidor %s."
  3311. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3312. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3313. #, c-format
  3314. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3315. msgstr "No se ha podido detectar el número de puerto del servidor %s."
  3316. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3317. msgid "Network grand prix has been finished."
  3318. msgstr "El campeonato por red ha finalizado."
  3319. #: src/network/server_config.cpp:263
  3320. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3321. msgstr "Carrera contrarreloj (campeonato)"
  3322. #. I18N: Game mode
  3323. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3324. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3325. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3326. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3327. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3328. msgid "Free-For-All"
  3329. msgstr "Por libre"
  3330. #. I18N: Game mode
  3331. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3332. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3333. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3334. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3335. msgid "Capture The Flag"
  3336. msgstr "Capturar la bandera"
  3337. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3338. #, c-format
  3339. msgid "%s is now online."
  3340. msgstr "%s está en línea."
  3341. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3342. #, c-format
  3343. msgid "%s and %s are now online."
  3344. msgstr "%s y %s están en línea."
  3345. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3346. #, c-format
  3347. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3348. msgstr "%s, %s y %s están en línea."
  3349. #. I18N: Only used for count > 3
  3350. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3351. #, c-format
  3352. msgid "%d friend is now online."
  3353. msgid_plural "%d friends are now online."
  3354. msgstr[0] "%d amigo está en línea."
  3355. msgstr[1] "%d amigos están en línea."
  3356. msgstr[2] "%d amigos están en línea."
  3357. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3358. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3359. #, c-format
  3360. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3361. msgstr "%s ahora está en el servidor \"%s\"."
  3362. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3363. #, c-format
  3364. msgid "You have %d new friend request!"
  3365. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3366. msgstr[0] "¡Tienes %d nueva petición de amistad!"
  3367. msgstr[1] "¡Tienes %d nuevas peticiones de amistad!"
  3368. msgstr[2] "¡Tienes %d nuevas peticiones de amistad!"
  3369. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3370. msgid "You have a new friend request!"
  3371. msgstr "¡Tienes una nueva petición de amistad!"
  3372. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3373. msgid ""
  3374. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3375. " later."
  3376. msgstr "No se ha podido conectar al servidor. Comprueba tu conexión a Internet o vuelve a intentarlo más tarde."
  3377. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3378. msgid "Default"
  3379. msgstr "Predeterminado"
  3380. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3381. msgid "None"
  3382. msgstr "Ninguno"
  3383. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3384. msgid "Random"
  3385. msgstr "Aleatorio"
  3386. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3387. msgid ""
  3388. "The highscore file was too old,\n"
  3389. "all highscores have been erased."
  3390. msgstr "El archivo de máximas puntuaciones era demasiado antiguo,\ntodas las máximas puntuaciones han sido borradas."
  3391. #. I18N: Game mode
  3392. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3393. msgid "Follow the Leader"
  3394. msgstr "Sigue al líder"
  3395. #. I18N: Game mode
  3396. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3397. msgid "3 Strikes Battle"
  3398. msgstr "Batalla a 3 golpes"
  3399. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3400. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3401. msgstr "No se guardará archivo de repetición incompleto."
  3402. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3403. #, c-format
  3404. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3405. msgstr "Repetición guardada en \"%s\"."
  3406. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3407. msgid "1 week"
  3408. msgstr "1 semana"
  3409. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3410. msgid "2 weeks"
  3411. msgstr "2 semanas"
  3412. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3413. msgid "1 month"
  3414. msgstr "1 mes"
  3415. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3416. msgid "3 months"
  3417. msgstr "3 meses"
  3418. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3419. msgid "6 months"
  3420. msgstr "6 meses"
  3421. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3422. msgid "9 months"
  3423. msgstr "9 meses"
  3424. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3425. msgid "1 year"
  3426. msgstr "1 año"
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3428. msgid "2 years"
  3429. msgstr "2 años"
  3430. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3431. msgid "Add-on name"
  3432. msgstr "Nombre del complemento"
  3433. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3434. msgid "Updated date"
  3435. msgstr "Fecha de actualización"
  3436. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3437. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3438. msgid "Not installed"
  3439. msgstr "No instalado"
  3440. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3441. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3442. #, c-format
  3443. msgctxt "addons"
  3444. msgid "%s by %s"
  3445. msgstr "%s por %s"
  3446. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3447. msgid "Please wait while addons are updated"
  3448. msgstr "Espera mientras se cargan los complementos"
  3449. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3450. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3451. msgid ""
  3452. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3453. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3454. "firewall"
  3455. msgstr "Ocurrió un error cuando se conectaba con la página de complementos. Asegúrate de que estás conectado a Internet y de que SuperTuxKart no está bloqueado por un cortafuegos"
  3456. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3457. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3458. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3459. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3460. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3461. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3462. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3463. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3464. msgstr "Bloqueado : ¡completa los retos activos para tener acceso a más!"
  3465. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3466. msgid "Random Arena"
  3467. msgstr "Arena aleatoria"
  3468. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3469. #, c-format
  3470. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3471. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3472. msgstr[0] "%d arena no disponible en modo de un jugador"
  3473. msgstr[1] "%d arenas no disponibles en modo de un jugador"
  3474. msgstr[2] "%d arenas no disponibles en modo de un jugador"
  3475. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3476. msgid "translator-credits"
  3477. msgstr "Launchpad Contributions:\nBenau, 2018\nMarc Coll Carrillo, 2015-2022\nMxtApps, 2022\nTagomago, 2020-2021\nVerónica Clémençon, 2017\nWilliam Beltrán, 2016\nWilliam Beltrán, 2016-2017\nMarc Coll Carrillo, 2015-2021\nWilliam Beltrán, 2017\nAdolfo Jayme\nAlejandro Pérez\nAlvaro Ortiz\nCaArRi\nDavid Ballesteros Mayo\nDawid Gan\nDiegoJ\nEduardo Battaglia\nEugenio M. Vigo\nFelipe Hommen\nJonay\nJose\nJosé Luis Bandala Pérez\nLeo Juszkiewicz\nLinuxNerdo\nLouis DC\nMarc Coll Carrillo\nMariano Agüero\nMorgan w c.\nSTK-team\nSimón Roca\nTae-Wong SEO\nVPablo\nelhoir\njuanman\nraven2286\nsimon\nzer berros\nÁngel"
  3478. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3479. msgctxt "achievement_info"
  3480. msgid "Subgoals"
  3481. msgstr "Subobjetivos"
  3482. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3483. msgctxt "achievement_info"
  3484. msgid "Progress"
  3485. msgstr "Progreso"
  3486. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3487. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3488. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3489. msgstr "Cumple todos los subobjetivos"
  3490. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3491. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3492. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3493. msgstr "Cumple todos los subobjetivos a la vez"
  3494. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3495. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3496. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3497. msgstr "Cumple como mínimo un subobjetivo"
  3498. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3499. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3500. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3501. msgstr "La suma de subobjetivos debe alcanzar el valor indicado"
  3502. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3503. #. added to multiple different goals.
  3504. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3505. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3506. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3507. msgid "Races won"
  3508. msgstr "Carreras ganadas"
  3509. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3510. #. added to multiple different goals.
  3511. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3512. msgid "Normal races won"
  3513. msgstr "Carreras normales ganadas"
  3514. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3515. #. added to multiple different goals.
  3516. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3517. msgid "Time-trial races won"
  3518. msgstr "Carreras contrarreloj ganadas"
  3519. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3520. #. added to multiple different goals.
  3521. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3522. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3523. msgstr "Carreras sigue al líder ganadas"
  3524. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3525. #. added to multiple different goals.
  3526. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3527. msgid "Consecutive won races"
  3528. msgstr "Carreras consecutivas ganadas"
  3529. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3530. #. added to multiple different goals.
  3531. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3532. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3533. msgstr "Carreras consecutivas ganadas en nivel Experto o SuperTux"
  3534. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3535. #. added to multiple different goals.
  3536. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3537. msgid "Novice races started"
  3538. msgstr "Carreras de nivel prinicpiante empezadas"
  3539. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3540. #. added to multiple different goals.
  3541. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3542. msgid "Novice races finished"
  3543. msgstr "Carreras de nivel prinicpiante acabadas"
  3544. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3545. #. added to multiple different goals.
  3546. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3547. msgid "Intermediate races started"
  3548. msgstr "Carreras de nivel intermedio empezadas"
  3549. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3550. #. added to multiple different goals.
  3551. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3552. msgid "Intermediate races finished"
  3553. msgstr "Carreras de nivel intermedio acabadas"
  3554. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3555. #. added to multiple different goals.
  3556. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3557. msgid "Expert races started"
  3558. msgstr "Carreras de nivel experto empezadas"
  3559. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3560. #. added to multiple different goals.
  3561. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3562. msgid "Expert races finished"
  3563. msgstr "Carreras de nivel experto acabadas"
  3564. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3565. #. added to multiple different goals.
  3566. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3567. msgid "SuperTux races started"
  3568. msgstr "Carreras de nivel SuperTux empezadas"
  3569. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3570. #. added to multiple different goals.
  3571. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3572. msgid "SuperTux races finished"
  3573. msgstr "Carreras de nivel SuperTux acabadas"
  3574. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3575. #. added to multiple different goals.
  3576. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3577. msgid "Normal races started"
  3578. msgstr "Carreras normales empezadas"
  3579. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3580. #. added to multiple different goals.
  3581. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3582. msgid "Normal races finished"
  3583. msgstr "Carreras normales acabadas"
  3584. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3585. #. added to multiple different goals.
  3586. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3587. msgid "Time-trial races started"
  3588. msgstr "Carreras contrarreloj empezadas"
  3589. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3590. #. added to multiple different goals.
  3591. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3592. msgid "Time-trial races finished"
  3593. msgstr "Carreras contrarreloj acabadas"
  3594. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3595. #. added to multiple different goals.
  3596. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3597. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3598. msgstr "Carreras sigue al líder empezadas"
  3599. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3600. #. added to multiple different goals.
  3601. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3602. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3603. msgstr "Carreras sigue al líder acabadas"
  3604. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3605. #. added to multiple different goals.
  3606. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3607. msgid "3 Strikes battles started"
  3608. msgstr "Batallas a 3 golpes empezadas"
  3609. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3610. #. added to multiple different goals.
  3611. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3612. msgid "3 Strikes battles finished"
  3613. msgstr "Batallas a 3 golpes acabadas"
  3614. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3615. #. added to multiple different goals.
  3616. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3617. msgid "Soccer matches started"
  3618. msgstr "Partidos de fútbol empezados"
  3619. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3620. #. added to multiple different goals.
  3621. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3622. msgid "Soccer matches finished"
  3623. msgstr "Partidos de fútbol acabados"
  3624. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3625. #. added to multiple different goals.
  3626. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3627. msgid "Egg Hunts started"
  3628. msgstr "Búsquedas de huevos empezadas"
  3629. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3630. #. added to multiple different goals.
  3631. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3632. msgid "Egg Hunts finished"
  3633. msgstr "Búsquedas de huevos acabadas"
  3634. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3635. #. added to multiple different goals.
  3636. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3637. msgid "Races started with a ghost replay"
  3638. msgstr "Carreras con repetición fantasma empezadas"
  3639. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3640. #. added to multiple different goals.
  3641. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3642. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3643. msgstr "Carreras con repetición fantasma acabadas"
  3644. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3645. #. added to multiple different goals.
  3646. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3647. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3648. msgstr "Partidas capturar la bandera empezadas"
  3649. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3650. #. added to multiple different goals.
  3651. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3652. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3653. msgstr "Partidas capturar la bandera acabadas"
  3654. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3655. #. added to multiple different goals.
  3656. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3657. msgid "Free-for-All matches started"
  3658. msgstr "Partidas por libre empezadas"
  3659. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3660. #. added to multiple different goals.
  3661. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3662. msgid "Free-for-All matches finished"
  3663. msgstr "Partidas por libre acabadas"
  3664. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3665. #. added to multiple different goals.
  3666. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3667. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3668. msgid "Powerups used"
  3669. msgstr "Mejoras utilizadas"
  3670. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3671. #. added to multiple different goals.
  3672. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3673. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3674. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3675. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3676. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3677. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3678. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3679. msgid " (1 race)"
  3680. msgstr "(1 carrera)"
  3681. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3682. #. added to multiple different goals.
  3683. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3684. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3685. msgid "Bowling ball hits"
  3686. msgstr "Golpes con la bola de bolos"
  3687. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3688. #. added to multiple different goals.
  3689. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3690. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3691. msgid "Swatter hits"
  3692. msgstr "Golpes con el matamoscas"
  3693. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3694. #. added to multiple different goals.
  3695. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3696. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3697. msgid "All hits"
  3698. msgstr "Todos los golpes"
  3699. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3700. #. added to multiple different goals.
  3701. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3702. msgid "Hits against the same kart"
  3703. msgstr "Golpes contra el mismo kart"
  3704. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3705. #. added to multiple different goals.
  3706. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3707. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3708. msgid "Bananas collected"
  3709. msgstr "Plátanos recogidos"
  3710. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3711. #. added to multiple different goals.
  3712. #. I18N: Key binding name
  3713. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3714. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3715. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3716. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3717. msgid "Skidding"
  3718. msgstr "Derrapar"
  3719. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3720. #. added to multiple different goals.
  3721. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3722. msgid " (1 lap)"
  3723. msgstr "(1 vuelta)"
  3724. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3725. #. added to multiple different goals.
  3726. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3727. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3728. msgid "Races started"
  3729. msgstr "Carreras empezadas"
  3730. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3731. #. added to multiple different goals.
  3732. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3733. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3734. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3735. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3736. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3737. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3738. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3739. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3740. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3741. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3742. msgid " (maximum on one official track)"
  3743. msgstr "(máximo en un circuito oficial)"
  3744. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3745. #. added to multiple different goals.
  3746. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3747. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3748. msgid "Races finished"
  3749. msgstr "Carreras acabadas"
  3750. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3751. #. added to multiple different goals.
  3752. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3753. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3754. msgid "Reverse direction races finished"
  3755. msgstr "Carreras al revés acabadas"
  3756. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3757. #. added to multiple different goals.
  3758. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3759. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3760. msgid "Races finished alone"
  3761. msgstr "Carreras acabadas en solitario"
  3762. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3763. #. added to multiple different goals.
  3764. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3765. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3766. msgid "Races with less than the default lap number"
  3767. msgstr "Carreras con menos vueltas que el número por defecto"
  3768. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3769. #. added to multiple different goals.
  3770. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3771. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3772. msgid "Races with more than the default lap number"
  3773. msgstr "Carreras con más vueltas que el número por defecto"
  3774. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3775. #. added to multiple different goals.
  3776. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3777. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3778. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3779. msgstr "Carreras con como mínimo el doble de vueltas que el número por defecto"
  3780. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3781. #. added to multiple different goals.
  3782. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3783. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3784. msgid "Egg hunts started"
  3785. msgstr "Búsquedas de huevos empezadas"
  3786. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3787. #. added to multiple different goals.
  3788. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3789. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3790. msgid "Egg hunts finished"
  3791. msgstr "Búsquedas de huevos acabadas"
  3792. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3793. #. added to multiple different goals.
  3794. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3795. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3796. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3797. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3798. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3799. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3800. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3801. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3802. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3803. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3804. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3805. msgstr "(circuitos oficiales que encajan con el objetivo)"
  3806. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3807. msgid ""
  3808. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3809. "\n"
  3810. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3811. msgstr "Nuevos mandos y joysticks aparecerán automáticamente en la lista cuando los conectes a este dispositivo.\n\nPara añadir una configuración de teclado, usa el botón de abajo, SIN EMBARGO ten en cuenta que la mayoría de los teclados sólo permiten pulsar simultáneamente un número limitado de teclas y por tanto son inadecuados para el modo multijugador. (Puedes, no obstante, conectar varios teclados a tu ordenador. Recuerda que en este caso cada uno seguirá necesitando distintas combinaciones de teclas)."
  3812. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3813. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3814. msgid "Add Wiimote"
  3815. msgstr "Añadir Wiimote"
  3816. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3817. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3818. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3819. msgstr "Añadir configuración de teclado"
  3820. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3821. msgid "Update"
  3822. msgstr "Actualizar"
  3823. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3824. #, c-format
  3825. msgid "Version: %d"
  3826. msgstr "Versión: %d"
  3827. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3828. msgid "featured"
  3829. msgstr "Destacados"
  3830. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3831. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3832. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3833. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Size: %s"
  3836. msgstr "Tamaño: %s"
  3837. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3838. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3839. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3840. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3841. msgstr "No se ha podido descargar el complemento"
  3842. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3843. #, c-format
  3844. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3845. msgstr "Problemas instalando el complemento '%s'."
  3846. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3847. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3848. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3849. msgid "Try again"
  3850. msgstr "Inténtalo de nuevo"
  3851. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3852. #, c-format
  3853. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3854. msgstr "Problemas eliminando el complemento '%s'."
  3855. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3856. msgid "Background download completed."
  3857. msgstr "Descarga en segundo plano completada."
  3858. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3859. msgid "Background download"
  3860. msgstr "Descarga en segundo plano"
  3861. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3862. msgid "Background download has already started."
  3863. msgstr "La descarga en segundo plano ya ha empezado."
  3864. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3865. msgid "Current password invalid."
  3866. msgstr "La contraseña actual no es válida."
  3867. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3868. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3869. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3870. msgstr "¡La contraseña debe tener entre 8 y 30 caracteres!"
  3871. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3872. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3873. msgid "Passwords don't match!"
  3874. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  3875. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3876. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3877. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3878. msgid "Validating info"
  3879. msgstr "Validando información"
  3880. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3881. msgid "Password successfully changed."
  3882. msgstr "Contraseña cambiada correctamente."
  3883. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3884. #. resoluton
  3885. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3886. #, c-format
  3887. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3888. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3889. msgstr[0] "Confirma la resolución antes de %i segundo"
  3890. msgstr[1] "Confirma la resolución antes de %i segundos"
  3891. msgstr[2] "Confirma la resolución antes de %i segundos"
  3892. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3893. msgid ""
  3894. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3895. " the UI may not work correctly."
  3896. msgstr "Las resoluciones más pequeñas de 1024x768 o 1280x720 no están soportadas. Algunas partes de la interfaz pueden no funcionar correctamente."
  3897. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3898. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3899. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3900. msgid "Drone chase"
  3901. msgstr "Seguimiento de dron"
  3902. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3903. #. I18N: custom video settings
  3904. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3905. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3906. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3907. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3908. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3909. msgid "Custom"
  3910. msgstr "Personalizada"
  3911. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3912. #. indicates a graphical feature is disabled
  3913. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3914. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3915. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3916. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3917. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3918. msgid "Disabled"
  3919. msgstr "Desactivado"
  3920. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3921. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3922. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3923. msgid "Important only"
  3924. msgstr "Sólo lo importante"
  3925. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3926. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3927. #. indicates the rendered image quality is very low
  3928. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3929. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3930. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3931. msgid "Very Low"
  3932. msgstr "Muy bajo"
  3933. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3934. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3935. #. indicates the rendered image quality is low
  3936. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3937. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3938. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3939. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3940. msgid "Low"
  3941. msgstr "Bajo"
  3942. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3943. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3944. #. indicates the rendered image quality is high
  3945. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3946. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3947. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3948. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3949. msgid "High"
  3950. msgstr "Alto"
  3951. #. I18N: In download assets dialog
  3952. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3953. msgid ""
  3954. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3955. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3956. "don't have a wifi connection."
  3957. msgstr "SuperTuxKart descargará los recursos completos (incluídos texturas de alta calidad y música) para una mejor experiencia de juego. Esto usará tus datos móviles si no tienes una conexión wi fi."
  3958. #. I18N: In download assets dialog
  3959. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3960. msgid ""
  3961. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3962. "music) for better gaming experience."
  3963. msgstr "SuperTuxKart descargará los recursos completos (incluidas texturas de alta calidad y música) para una mejor experiencia de juego."
  3964. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3965. msgid ""
  3966. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3967. "address from list."
  3968. msgstr "Introduce la dirección del servidor opcionalmente seguida de : y el puerto, o elige una dirección de la lista."
  3969. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3970. #, c-format
  3971. msgid "Invalid server address: %s."
  3972. msgstr "Dirección del servidor inválida: %s."
  3973. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3974. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3975. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3976. msgctxt "column_name"
  3977. msgid "Reverse"
  3978. msgstr "Al revés"
  3979. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3980. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3981. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3982. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3983. msgctxt "column_name"
  3984. msgid "Difficulty"
  3985. msgstr "Dificultad"
  3986. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3987. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3988. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3989. msgctxt "column_name"
  3990. msgid "Laps"
  3991. msgstr "Vueltas"
  3992. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3993. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3994. msgctxt "column_name"
  3995. msgid "Time"
  3996. msgstr "Tiempo"
  3997. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  3998. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  3999. msgctxt "column_name"
  4000. msgid "Kart"
  4001. msgstr "Kart"
  4002. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  4003. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  4004. msgctxt "column_name"
  4005. msgid "User"
  4006. msgstr "Usuario"
  4007. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  4008. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  4009. msgctxt "column_name"
  4010. msgid "Version"
  4011. msgstr "Versión"
  4012. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4013. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4014. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4015. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4016. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4017. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4018. msgid "No"
  4019. msgstr "No"
  4020. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4021. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4022. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4023. msgid "Track"
  4024. msgstr "Circuito"
  4025. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Top %d High Scores"
  4028. msgstr "Las %d mejores puntuaciones"
  4029. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4030. #, c-format
  4031. msgid "%s: %s"
  4032. msgstr "%s: %s"
  4033. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Number of karts: %d"
  4036. msgstr "Número de karts: %d"
  4037. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4038. #, c-format
  4039. msgid "Time target: %s"
  4040. msgstr "Objetivo de tiempo: %s"
  4041. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4042. #, c-format
  4043. msgid "Laps: %d"
  4044. msgstr "Vueltas: %d"
  4045. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4046. #, c-format
  4047. msgid "Reverse: %s"
  4048. msgstr "Al revés: %s"
  4049. #. I18N: for empty highscores entries
  4050. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4051. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4052. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4053. msgid "(Empty)"
  4054. msgstr "(Vacío)"
  4055. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4056. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4057. msgid "Use original color"
  4058. msgstr "Usar el color original"
  4059. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4060. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4061. msgid "Pick a color from slider"
  4062. msgstr "Elige un color con el deslizador"
  4063. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4064. msgid "Don't show again"
  4065. msgstr "No volver a mostrar"
  4066. #. I18N: In the network player dialog
  4067. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4068. msgid "Player info"
  4069. msgstr "Información del jugador"
  4070. #. I18N: In the network player dialog
  4071. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4072. #, c-format
  4073. msgid "Player name: %s"
  4074. msgstr "Nombre del jugador: %s"
  4075. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4076. #. country name (based on IP geolocation)
  4077. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4078. #, c-format
  4079. msgid "Player location: %s"
  4080. msgstr "Ubicación del jugador: %s"
  4081. #. I18N: In the network player dialog
  4082. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4083. msgid "Kick"
  4084. msgstr "Expulsar"
  4085. #. I18N: In the network player dialog
  4086. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4087. msgid "Change team"
  4088. msgstr "Cambiar de equipo"
  4089. #. I18N: In the network player dialog
  4090. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4091. msgid "Enable handicap"
  4092. msgstr "Activar limitaciones"
  4093. #. I18N: In the network player dialog
  4094. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4095. msgid "Disable handicap"
  4096. msgstr "Desactivar limitaciones"
  4097. #. I18N: In the network player dialog,
  4098. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4099. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4100. msgid "Report player"
  4101. msgstr "Reportar al jugador"
  4102. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4103. #. the result of the ranking info of a player
  4104. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4105. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4106. #, c-format
  4107. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4108. msgstr "Obteniendo la información de clasificación de %s"
  4109. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4110. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4111. #, c-format
  4112. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4113. msgstr "Cuéntale al administrador del servidor acerca de este jugador (%s):"
  4114. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4115. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4116. msgid ""
  4117. "Press any key...\n"
  4118. "(Press ESC to cancel)"
  4119. msgstr "Pulsa cualquier tecla...\n(Pulsa ESC para cancelar)"
  4120. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4121. msgid "Press any key..."
  4122. msgstr "Pulsa cualquier tecla"
  4123. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4124. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4125. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4126. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4127. msgstr "El chat está desactivado, actívalo desde el menú de opciones"
  4128. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4129. msgid "Back to Battle"
  4130. msgstr "Volver a la batalla"
  4131. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4132. msgid "Setup New Game"
  4133. msgstr "Configurar una nueva partida"
  4134. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4135. msgid "Restart Battle"
  4136. msgstr "Reiniciar la batalla"
  4137. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4138. msgid "Exit Battle"
  4139. msgstr "Salir de la batalla"
  4140. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4141. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4142. msgid "Setup New Race"
  4143. msgstr "Configurar una nueva carrera"
  4144. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4145. msgid "Exit Race"
  4146. msgstr "Salir de la carrera"
  4147. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4148. #. player has no ranking
  4149. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4150. #, c-format
  4151. msgid "%s has no ranking yet."
  4152. msgstr "%s todavía no tiene clasificación."
  4153. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4154. #, c-format
  4155. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4156. msgstr "%s es el número %d de la clasificación con una puntuación de %f."
  4157. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4158. msgid "Username and/or email address invalid."
  4159. msgstr "Nombre de usuario y/o correo electrónico no válido."
  4160. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4161. #, c-format
  4162. msgid ""
  4163. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4164. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4165. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4166. "development team would gladly assist you."
  4167. msgstr "Por favor, lee los términos y condiciones del SuperTuxKart en '%s'. Debes aceptar estos términos para poder registrar una cuenta para el STK. Si tienes alguna pregunta o comentaro relacionado con estos términos, uno de los miembros del equipo de desarrollo estará encantado de ayudarte."
  4168. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4169. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4170. msgid "Nitro challenge"
  4171. msgstr "Reto de nitro"
  4172. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4173. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4174. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4175. msgid "Ghost replay race"
  4176. msgstr "Carrera de repetición fantasma"
  4177. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4178. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4179. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4180. #, c-format
  4181. msgid "Laps: %i"
  4182. msgstr "Vueltas: %i"
  4183. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4184. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Type: %s"
  4187. msgstr "Tipo: %s"
  4188. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4189. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4190. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4191. #, c-format
  4192. msgid "Required Rank: %i"
  4193. msgstr "Posición requerida: %i"
  4194. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4195. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4196. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4197. #, c-format
  4198. msgid "Required Time: %i"
  4199. msgstr "Tiempo requerido: %i"
  4200. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4201. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4202. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4203. #, c-format
  4204. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4205. msgstr "Puntos de nitro requeridos: %i"
  4206. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4207. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4208. #, c-format
  4209. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4210. msgstr "Karts controlados por el ordenador: %i"
  4211. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4212. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4213. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4214. msgid "Battle mode"
  4215. msgstr "Modo de batalla"
  4216. #. I18N: In the create server screen
  4217. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4218. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4219. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4220. msgid "Soccer game type"
  4221. msgstr "Tipo de partida de fútbol"
  4222. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4223. #. country name (based on IP geolocation)
  4224. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4225. #, c-format
  4226. msgid "Server location: %s"
  4227. msgstr "Ubicación del servidor: %s"
  4228. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4229. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Current track: %s"
  4232. msgstr "Circuito actual: %s"
  4233. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4234. msgid "Rank"
  4235. msgstr "Posición"
  4236. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4237. #. the user name on server
  4238. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4239. msgid "Player"
  4240. msgstr "Jugador"
  4241. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4242. #. the scores of user calculated by player rankings
  4243. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4244. msgid "Scores"
  4245. msgstr "Puntuaciones"
  4246. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4247. #. the user time played on server
  4248. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4249. msgid "Time played"
  4250. msgstr "Tiempo jugado"
  4251. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4252. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4253. msgid "Remove from bookmarks"
  4254. msgstr "Eliminar de favoritos"
  4255. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4256. msgid "Input device already exists."
  4257. msgstr "El dispositivo de entrada ya existe."
  4258. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4259. msgid "No player available for connecting to server."
  4260. msgstr "No hay ningún jugador disponible para conectarse al servidor."
  4261. #. I18N: In the user info dialog
  4262. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4263. #, c-format
  4264. msgid "Username: %s"
  4265. msgstr "Nombre de usuario: %s"
  4266. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4267. msgid "Cancel Request"
  4268. msgstr "Cancelar petición"
  4269. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4270. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4271. msgid "Today"
  4272. msgstr "Hoy"
  4273. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4274. msgid "Friend request sent!"
  4275. msgstr "¡Petición de amistad enviada!"
  4276. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4277. msgid "Friend request accepted!"
  4278. msgstr "¡Petición de amistad aceptada!"
  4279. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4280. msgid "Friend request declined!"
  4281. msgstr "¡Petición de amistad rechazada!"
  4282. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4283. msgid "Friend removed!"
  4284. msgstr "¡Amigo eliminado!"
  4285. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4286. msgid "Friend request cancelled!"
  4287. msgstr "¡Petición de amistad cancelada!"
  4288. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4289. msgid "Processing"
  4290. msgstr "Procesando"
  4291. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4292. msgid "Fetching last vote"
  4293. msgstr "Obteniendo el último voto"
  4294. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4295. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4296. msgstr "Puedes cambiar tu calificación anterior haciendo clic en las estrellas inferiores."
  4297. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4298. msgid ""
  4299. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4300. "clicking the stars beneath"
  4301. msgstr "Todavía no has votado por este complemento. Selecciona la calificación que desees haciendo clic en las estrellas inferiores"
  4302. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4303. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4304. msgstr "¡El voto se ha enviado correctamente! Ya puedes cerrar la ventana."
  4305. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4306. msgid "Performing vote"
  4307. msgstr "Realizando voto"
  4308. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4309. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4310. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4311. msgid "Random Track"
  4312. msgstr "Circuito aleatorio"
  4313. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4314. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4315. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4318. msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '%s'?"
  4319. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4320. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4321. msgid "Do you want to save your changes?"
  4322. msgstr "¿Quieres guardar los cambios?"
  4323. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4324. msgid "Laps"
  4325. msgstr "Vueltas"
  4326. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4327. msgid "Reversed"
  4328. msgstr "Al revés"
  4329. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4330. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4331. #, c-format
  4332. msgid "%s (+)"
  4333. msgstr "%s (+)"
  4334. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4335. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4336. msgstr "Se ha producido un error mientras se intentaba guardar tu campeonato."
  4337. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4338. msgid "Select a track"
  4339. msgstr "Selecciona un circuito"
  4340. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4341. #, c-format
  4342. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4343. msgstr "¡Has completado el reto de nivel fácil! Puntos ganados en este nivel: %i/%i"
  4344. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4345. #, c-format
  4346. msgid ""
  4347. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4348. msgstr "¡Has completado el reto de nivel intermedio! Puntos ganados en este nivel: %i/%i"
  4349. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4350. #, c-format
  4351. msgid ""
  4352. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4353. msgstr "¡Has completado el reto de nivel difícil! Puntos ganados en este nivel: %i/%i"
  4354. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4355. #, c-format
  4356. msgid ""
  4357. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4358. msgstr "¡Has completado el reto SuperTuxKart! Puntos ganados en este nivel: %i/%i"
  4359. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4360. #, c-format
  4361. msgid "You unlocked %s!"
  4362. msgstr "¡Has desbloqueado %s!"
  4363. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4364. msgid "Challenge Completed"
  4365. msgstr "Reto completado"
  4366. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4367. msgid "You unlocked track %0"
  4368. msgstr "Has desbloqueado el circuito %0"
  4369. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4370. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4371. msgstr "Has desbloqueado el campeonato %0"
  4372. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4373. msgctxt "column_name"
  4374. msgid "Track"
  4375. msgstr "Circuito"
  4376. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4377. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4378. msgctxt "column_name"
  4379. msgid "Players"
  4380. msgstr "Jugadores"
  4381. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4382. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4383. msgid "Reload"
  4384. msgstr "Volver a cargar"
  4385. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4386. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4387. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4388. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4389. msgstr "Introduce el nombre del campeonato"
  4390. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4391. msgid "Please select a Grand Prix"
  4392. msgstr "Selecciona un campeonato"
  4393. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4394. msgid "User defined"
  4395. msgstr "Definidos por el usuario"
  4396. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4397. msgid "Name is empty."
  4398. msgstr "El nombre está vacío."
  4399. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4400. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4401. msgstr "Ya existe otro campeonato con ese nombre."
  4402. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4403. msgid "Name is too long."
  4404. msgstr "El nombre es demasiado largo"
  4405. #. I18N: when failing a GP
  4406. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4407. msgid "Better luck next time!"
  4408. msgstr "¡Más suerte la próxima vez!"
  4409. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4410. msgid "You completed a challenge!"
  4411. msgstr "¡Has completado un reto!"
  4412. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4413. msgid "You won the Grand Prix!"
  4414. msgstr "¡Has ganado el campeonato!"
  4415. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4416. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4417. msgstr "¡Has completado el campeonato!"
  4418. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4419. msgctxt "column_name"
  4420. msgid "Number of karts"
  4421. msgstr "Número de karts"
  4422. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4423. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4424. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta puntuación?"
  4425. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4426. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4427. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar todas tus mejores puntuaciones?"
  4428. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4429. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4430. msgstr "Conecta un teclado o un mando para jugar en pantalla dividida"
  4431. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4432. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4433. msgid "Random Kart"
  4434. msgstr "Kart aleatorio"
  4435. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4436. msgid "Locked"
  4437. msgstr "Bloqueado"
  4438. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4439. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4440. msgid ""
  4441. "Everyone:\n"
  4442. "Press the 'Select' button to join the game"
  4443. msgstr "Todo el mundo:\n¡Pulsad el botón 'Seleccionar' para uniros a la partida!"
  4444. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4445. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4446. msgstr "¿Quieres jugar al tutorial del juego?"
  4447. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4448. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4449. msgid ""
  4450. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4451. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4452. msgstr "No puedes jugar en línea sin acceso a Internet. Si quieres jugar en línea, ve al menú de opciones y selecciona \"Conectarse a Internet\"."
  4453. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4454. msgid ""
  4455. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4456. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4457. msgstr "No puedes descargar complementos sin acceso a Internet. Si quieres descargar complementos, ve al menú de opciones y selecciona \"Conectarse a Internet\"."
  4458. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4459. msgid ""
  4460. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4461. "\n"
  4462. "You can however delete already downloaded addons."
  4463. msgstr "No puedes descargar complementos sin acceso a Internet. Si quieres descargar complementos, ve al menú de opciones y selecciona \"Conectarse a Internet\".\n\nPero sí que puedes eliminar complementos ya descargados."
  4464. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4465. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4466. msgstr "El módulo de complementos está desactivado en la pantalla de opciones"
  4467. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4468. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4469. msgstr "Espera mientras se cargan los complementos"
  4470. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4471. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4472. msgstr "¿Seguro que quieres salir de STK?"
  4473. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4474. msgid "Create LAN Server"
  4475. msgstr "Crear servidor LAN"
  4476. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4477. #, c-format
  4478. msgid "%s's server"
  4479. msgstr "Servidor de %s"
  4480. #. I18N: In the create server screen
  4481. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4482. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4483. msgstr "Nº de circuitos del campeonato"
  4484. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4485. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4486. msgstr "¡El nombre debe tener entre 4 y 30 caracteres!"
  4487. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4488. msgid "Incorrect characters in password!"
  4489. msgstr "¡Caracteres incorrectos en la contraseña!"
  4490. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4491. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4492. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4493. msgid "Ready"
  4494. msgstr "Preparado"
  4495. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4496. #. to join the current started in-progress game
  4497. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4498. msgid "Live join"
  4499. msgstr "Unirse en directo"
  4500. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4501. #. to join the current started in-progress game
  4502. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4503. msgid "Spectate"
  4504. msgstr "Observar"
  4505. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4506. msgid "Install addon"
  4507. msgstr "Instalar complemento"
  4508. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4509. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4510. #. showing the current track name inside bracket
  4511. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4512. #, c-format
  4513. msgid ""
  4514. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4515. msgstr "Por favor, espera a que la partida actual (%s) termine. Tiempo restante estimado: %s."
  4516. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4517. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4518. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4519. #, c-format
  4520. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4521. msgstr "Por favor, espera a que termine la partida actual. Tiempo restante estimado: %s."
  4522. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4523. #. to wait before the current game finish with progress in
  4524. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4525. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4526. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4527. msgstr "Por favor, espera a que la partida actual (%s) termine. Progreso estimado: %s%."
  4528. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4529. #. to wait before the current game finish with progress in
  4530. #. percent
  4531. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4532. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4533. msgstr "Por favor, espera a que termine la partida actual. Progreso estimado: %d%."
  4534. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4535. #. wait before the current game finish
  4536. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4537. msgid "Please wait for the current game's end."
  4538. msgstr "Por favor, espera a que termine la partida actual."
  4539. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4540. #, c-format
  4541. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4542. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4543. msgstr[0] "La partida empezará si hay más de %d jugador."
  4544. msgstr[1] "La partida empezará si hay más de %d jugadores."
  4545. msgstr[2] "La partida empezará si hay más de %d jugadores."
  4546. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4547. #. for owner-less server to begin a game
  4548. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4549. #, c-format
  4550. msgid ""
  4551. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4552. msgid_plural ""
  4553. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4554. msgstr[0] "Empezando en %d segundo, o cuando todo el mundo haya pulsado el botón 'Listos'."
  4555. msgstr[1] "Empezando en %d segundos, o cuando todo el mundo haya pulsado el botón 'Preparado'."
  4556. msgstr[2] "Empezando en %d segundos, o cuando todo el mundo haya pulsado el botón 'Preparado'."
  4557. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4558. #, c-format
  4559. msgid "Connecting to server %s"
  4560. msgstr "Conectando con el servidor %s"
  4561. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4562. msgid "Finding a quick play server"
  4563. msgstr "Buscando un servidor de partidas rápidas"
  4564. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4565. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4566. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4567. #, c-format
  4568. msgid "Remaining time: %d"
  4569. msgstr "Tiempo restante: %d"
  4570. #. I18N: Goals in achievement
  4571. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4572. msgid "Goals"
  4573. msgstr "Objetivos"
  4574. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4575. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4576. msgid "Fetching achievements"
  4577. msgstr "Obteniendo logros"
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4579. #, c-format
  4580. msgid "%s's profile"
  4581. msgstr "Perfil de %s"
  4582. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4583. msgid "Since"
  4584. msgstr "Desde"
  4585. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4586. msgid "Status"
  4587. msgstr "Estado"
  4588. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4589. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4590. msgid "Fetching friends"
  4591. msgstr "Obteniendo amigos"
  4592. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4593. msgid "New Request"
  4594. msgstr "Nueva petición"
  4595. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4596. msgid "Pending"
  4597. msgstr "Pendiente"
  4598. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4599. msgid "Offline"
  4600. msgstr "Desconectado"
  4601. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4602. msgid "Enter new E-mail below"
  4603. msgstr "Introduce la nueva dirección debajo"
  4604. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4605. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4606. msgstr "La nueva dirección debe tener una longitud de entre 5 y 254 carácteres."
  4607. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4608. msgid "New Email is invalid!"
  4609. msgstr "¡La nueva dirección no es válida!"
  4610. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4611. msgid "E-mail changed!"
  4612. msgstr "¡La dirección se ha cambiado!"
  4613. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4614. #, c-format
  4615. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4616. msgstr "No se ha podido cambiar la dirección: %s"
  4617. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4618. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4619. msgid ""
  4620. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4621. msgstr "Debes iniciar sesión para poder jugar en red global. Pulsa en tu nombre de usuario aquí arriba."
  4622. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4623. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4624. msgid "Searching"
  4625. msgstr "Buscando"
  4626. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4627. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4628. msgid "Exit game"
  4629. msgstr "Salir del juego"
  4630. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4631. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4632. #, c-format
  4633. msgid "Could not create player '%s'."
  4634. msgstr "No se ha podido crear el jugador '%s'."
  4635. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4636. msgid "User name cannot be empty."
  4637. msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío."
  4638. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4639. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4640. msgstr "¡El usuario en línea y la contraseña no pueden ser iguales!"
  4641. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4642. msgid "Emails don't match!"
  4643. msgstr "¡Los correos electrónicos no coinciden!"
  4644. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4645. msgid ""
  4646. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4647. "dashes and underscores!"
  4648. msgstr "Los nombres de usuario en línea sólo pueden contener carácteres (ASCII) alfanuméricos, puntos, guiones y guiones bajos."
  4649. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4650. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4651. msgstr "¡El nombre de usuario en línea debe tener entre 3 y 30 caracteres!"
  4652. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4653. msgid "Online username must not start with a number!"
  4654. msgstr "¡El nombre de usuario en línea no puede empezar por un número!"
  4655. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4656. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4657. msgstr "¡El correo electrónico debe tener entre 4 y 254 caracteres!"
  4658. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4659. msgid "Email is invalid!"
  4660. msgstr "¡El correo electrónico no es válido!"
  4661. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4662. msgid ""
  4663. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4664. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4665. msgstr "Recibirás un correo electrónico con más instrucciones sobre la activación de la cuenta. Sé paciente y asegúrate de comprobar tu carpeta de correo basura."
  4666. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4667. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4668. msgstr "El acceso a Internet se encuentra desactivado, actívalo en las opciones"
  4669. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4670. msgctxt "column_name"
  4671. msgid "Name"
  4672. msgstr "Nombre"
  4673. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4674. msgctxt "column_name"
  4675. msgid "Game mode"
  4676. msgstr "Modo de juego"
  4677. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4678. #. if it's localhost or friends'
  4679. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4680. msgctxt "column_name"
  4681. msgid "Owner"
  4682. msgstr "Propietario"
  4683. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4684. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4685. msgctxt "column_name"
  4686. msgid "Distance (km)"
  4687. msgstr "Distancia (km)"
  4688. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4689. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4690. msgid "Unknown"
  4691. msgstr "Desconocido"
  4692. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4693. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4694. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4695. msgstr "No se ha detectado IPv4. Es posible que no puedas unirte a ningún servidor."
  4696. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4697. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4698. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4699. msgstr "No se ha detectado IPv6. Es posible que no puedas unirte a ningún servidor."
  4700. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4701. msgid "No server is available."
  4702. msgstr "No hay servidores disponibles."
  4703. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4704. msgid "Fetching servers"
  4705. msgstr "Obteniendo servidores"
  4706. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4707. msgid "Server Bookmarks"
  4708. msgstr "Servidores Favoritos"
  4709. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4710. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4711. msgid ""
  4712. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4713. " will end early."
  4714. msgstr "Si una mayoría de jugadores selecciona el mismo circuito y la misma configuración de carrera, el voto terminará antes de tiempo."
  4715. #. I18N: In track screen
  4716. #. I18N: In the track info screen
  4717. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4718. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4719. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4720. msgid "Random item location"
  4721. msgstr "Localización aleatoria de los elementos"
  4722. #. I18N: In track screen
  4723. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4724. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4725. msgid "Number of goals to win"
  4726. msgstr "Número de goles para ganar"
  4727. #. I18N: In the track info screen
  4728. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4729. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4730. msgid "Drive in reverse"
  4731. msgstr "Conducir al revés"
  4732. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4733. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4734. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4735. msgstr "Bloqueado: ¡completa los retos activos para tener acceso a más!"
  4736. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4737. msgid "Action"
  4738. msgstr "Acción"
  4739. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4740. msgid "Key binding"
  4741. msgstr "Tecla asignada"
  4742. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4743. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4744. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4745. msgid "Disable Device"
  4746. msgstr "Desactivar dispositivo"
  4747. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4748. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4749. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4750. msgid "Enable Device"
  4751. msgstr "Activar dispositivo"
  4752. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4753. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4754. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4755. msgid "Enable Configuration"
  4756. msgstr "Aactiva la configuración"
  4757. #. I18N: Key binding section
  4758. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4759. msgid "Game Keys"
  4760. msgstr "Teclas del juego"
  4761. #. I18N: Key binding section
  4762. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4763. msgid "Menu Keys"
  4764. msgstr "Teclas del menú"
  4765. #. I18N: Key binding name
  4766. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4767. msgid "Steer Left"
  4768. msgstr "Girar a la izquierda"
  4769. #. I18N: Key binding name
  4770. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4771. msgid "Steer Right"
  4772. msgstr "Girar a la derecha"
  4773. #. I18N: Key binding name
  4774. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4775. msgid "Accelerate"
  4776. msgstr "Acelerar"
  4777. #. I18N: Key binding name
  4778. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4779. msgid "Brake / Reverse"
  4780. msgstr "Freno / Marcha atrás"
  4781. #. I18N: Key binding name
  4782. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4783. msgid "Fire"
  4784. msgstr "Fuego"
  4785. #. I18N: Key binding name
  4786. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4787. msgid "Nitro"
  4788. msgstr "Nitro"
  4789. #. I18N: Key binding name
  4790. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4791. msgid "Look Back"
  4792. msgstr "Mirar atrás"
  4793. #. I18N: Key binding name
  4794. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4795. msgid "Rescue"
  4796. msgstr "Rescate"
  4797. #. I18N: Key binding name
  4798. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4799. msgid "Pause Game"
  4800. msgstr "Pausar el juego"
  4801. #. I18N: Key binding name
  4802. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4803. msgid "Up"
  4804. msgstr "Arriba"
  4805. #. I18N: Key binding name
  4806. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4807. msgid "Down"
  4808. msgstr "Abajo"
  4809. #. I18N: Key binding name
  4810. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4811. msgid "Left"
  4812. msgstr "Izquierda"
  4813. #. I18N: Key binding name
  4814. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4815. msgid "Right"
  4816. msgstr "Derecha"
  4817. #. I18N: Key binding name
  4818. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4819. msgid "Select"
  4820. msgstr "Seleccionar"
  4821. #. I18N: Key binding name
  4822. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4823. msgid "Cancel/Back"
  4824. msgstr "Cancelar/Volver"
  4825. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4826. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4827. msgstr "* Un elemento azul indica un conflicto con otra configuración"
  4828. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4829. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4830. msgstr "Un elemento rojo indica un conflicto en la configuración actual"
  4831. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4832. msgid ""
  4833. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4834. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4835. " working."
  4836. msgstr "Cuidado: la tecla 'Mayúsculas' no se recomienda. Cuando se pulse esta tecla dejarán de funcionar todas las teclas que contengan un carácter que sea diferente en mayúsculas."
  4837. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4838. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4839. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4840. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar permanentemente esta configuración?"
  4841. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4842. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4843. msgstr "Introduce un nuevo nombre para la configuración. Déjalo vacío para revertirlo al valor por defecto."
  4844. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4845. #. fits the screen in low resolutions.
  4846. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4847. msgid ""
  4848. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4849. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4850. msgstr "En modo multijugador, los jugadores pueden seleccionar perfiles limitados\n(más difíciles) en la pantalla de selección de karts"
  4851. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4852. #. will download from stk server
  4853. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4854. msgid "Install full game assets"
  4855. msgstr "Instalar los recursos completos"
  4856. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4857. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4858. msgstr "¿Estás seguro de que quieres desinstalar los recursos completos?"
  4859. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4860. #, c-format
  4861. msgid "Keyboard %i"
  4862. msgstr "Teclado %i"
  4863. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4864. msgid "Touch Device"
  4865. msgstr "Dispositivo táctil"
  4866. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4867. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4868. msgid "Tap on a device to configure it"
  4869. msgstr "Da un toque sobre un dispositivo para configurarlo"
  4870. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4871. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4872. msgid "System Language"
  4873. msgstr "Idioma del sistema"
  4874. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4875. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4876. msgid "In the bottom-left"
  4877. msgstr "Abajo a la izquierda"
  4878. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4879. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4880. msgid "On the right side"
  4881. msgstr "En el lado derecho"
  4882. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4883. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4884. msgid "Hidden"
  4885. msgstr "Oculto"
  4886. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4887. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4888. msgid "Centered"
  4889. msgstr "Centrado"
  4890. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4891. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4892. msgid "Vertical"
  4893. msgstr "Vertical"
  4894. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4895. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4896. msgid "Horizontal"
  4897. msgstr "Horizontal"
  4898. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4899. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4900. msgid "Very small"
  4901. msgstr "Muy pequeña"
  4902. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4903. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4904. msgid "Small"
  4905. msgstr "Pequeña"
  4906. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4907. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4908. msgid "Medium"
  4909. msgstr "Media"
  4910. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4911. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4912. msgid "Large"
  4913. msgstr "Grande"
  4914. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4915. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4916. msgid "Very large"
  4917. msgstr "Muy grande"
  4918. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4919. msgid ""
  4920. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4921. "\n"
  4922. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4923. "\n"
  4924. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4925. msgstr "El modo speedrun sólo se puede activar si el juego no se ha cerrado después de iniciar el modo historia.\n\nCerrar el juego antes de completar el modo historia invalida el temporizador.\n\nPara usar el modo speedrun, utiliza un nuevo perfil, por favor."
  4926. #. I18N: In the video options
  4927. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4928. msgid "Vertical Sync"
  4929. msgstr "Sincronización Vertical"
  4930. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4931. #. appropriate, two can be used if required.
  4932. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4933. msgid ""
  4934. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4935. "only when the monitor is ready to display it."
  4936. msgstr "Vsync obliga a la tarjeta gráfica a proporcionar un nuevo cuadro\nsólo cuando el monitor está listo para mostrarlo."
  4937. #. I18N: in graphical options.
  4938. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4939. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4940. msgstr "Vsync no funcionará si tus controladores gràficos no lo soportan."
  4941. #. I18N: in graphical options
  4942. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Particles Effects: %s"
  4945. msgstr "Efectos de partículas: %s"
  4946. #. I18N: in graphical options
  4947. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4948. #, c-format
  4949. msgid "Animated Characters: %s"
  4950. msgstr "Personajes animados: %s"
  4951. #. I18N: in graphical options
  4952. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4953. #, c-format
  4954. msgid "Dynamic lights: %s"
  4955. msgstr "Luces dinámicas: %s"
  4956. #. I18N: in graphical options
  4957. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4958. #, c-format
  4959. msgid "Light scattering: %s"
  4960. msgstr "Dispersión luminosa: %s"
  4961. #. I18N: in graphical options
  4962. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4963. #, c-format
  4964. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4965. msgstr "Antialiasing: %s"
  4966. #. I18N: in graphical options
  4967. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4968. #, c-format
  4969. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4970. msgstr "Oclusión ambiental: %s"
  4971. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4972. #, c-format
  4973. msgid "Shadows: %s"
  4974. msgstr "Sombras: %s"
  4975. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4976. #, c-format
  4977. msgid "Shadows: %i"
  4978. msgstr "Sombras: %i"
  4979. #. I18N: in graphical options
  4980. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Bloom: %s"
  4983. msgstr "Resplandor: %s"
  4984. #. I18N: in graphical options
  4985. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4986. #, c-format
  4987. msgid "Glow (outlines): %s"
  4988. msgstr "Resplandor (contornos): %s"
  4989. #. I18N: in graphical options
  4990. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  4993. msgstr "Rayos crepusculares (rayos de Dios): %s"
  4994. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  4995. #, c-format
  4996. msgid "Rendered image quality: %s"
  4997. msgstr "Calidad de la imagen renderizada: %s"
  4998. #. I18N: in graphical options
  4999. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  5000. #, c-format
  5001. msgid "Motion blur: %s"
  5002. msgstr "Difuminación de movimiento: %s"
  5003. #. I18N: in graphical options
  5004. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Depth of field: %s"
  5007. msgstr "Profundidad de campo: %s"
  5008. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  5009. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  5010. msgstr "El acceso a Internet está desactivado. ¿Quieres activarlo?"
  5011. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  5012. msgid "You need to enter a password."
  5013. msgstr "Debes introducir una contraseña."
  5014. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Logging out '%s'"
  5017. msgstr "Cerrando sesión '%s'"
  5018. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5019. #, c-format
  5020. msgid "Logging in '%s'"
  5021. msgstr "Iniciando sesión '%s'"
  5022. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5023. msgid "You can't delete the only player."
  5024. msgstr "No se puede eliminar al único jugador."
  5025. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5026. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5027. #, c-format
  5028. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5029. msgstr "¿Realmente quieres eliminar al jugador '%s'?"
  5030. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5031. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5032. msgid "Ready!"
  5033. msgstr "¡Preparados!"
  5034. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5035. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5036. msgid "Set!"
  5037. msgstr "¡Listos!"
  5038. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5039. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5040. msgid "Go!"
  5041. msgstr "¡Ya!"
  5042. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5043. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5044. msgid "GOAL!"
  5045. msgstr "¡GOL!"
  5046. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5047. #. waiting
  5048. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5049. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5050. msgid "Waiting for others"
  5051. msgstr "Esperando a los demás"
  5052. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5053. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5054. msgid "Waiting for the server"
  5055. msgstr "Esperando al servidor"
  5056. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5057. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5058. #, c-format
  5059. msgid "\"%s\""
  5060. msgstr "\"%s\""
  5061. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5062. #. "John Doe")
  5063. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5064. msgid "by"
  5065. msgstr "por"
  5066. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5067. msgid "Collect nitro!"
  5068. msgstr "Recoge nitro!"
  5069. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5070. msgid "Follow the leader!"
  5071. msgstr "Sigue al líder!"
  5072. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5073. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5074. #, c-format
  5075. msgid "Top %i"
  5076. msgstr "Top %i"
  5077. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5078. msgid "Challenge Failed"
  5079. msgstr "Reto no superado"
  5080. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5081. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5082. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5083. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5084. msgstr "Pulsa el icono del podio para empezar el tutorial"
  5085. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5086. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5087. msgstr "Pulsa 'Fuego' para comenzar el tutorial"
  5088. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5089. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5090. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5091. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5092. msgstr "Pulsa el icono del podio para empezar el reto"
  5093. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5094. msgid "Press fire to start the challenge"
  5095. msgstr "Pulsa 'Fuego' para comenzar el reto"
  5096. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5097. msgid "Quit the server"
  5098. msgstr "Abandonar el servidor."
  5099. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5100. msgid "Abort Grand Prix"
  5101. msgstr "Cancelar el campeonato"
  5102. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5103. msgid "Restart"
  5104. msgstr "Reiniciar"
  5105. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5106. msgid "Back to challenge selection"
  5107. msgstr "Volver a la selección de retos"
  5108. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5109. msgid "Race against the new ghost replay"
  5110. msgstr "Correr contra la nueva repetición fantasma."
  5111. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5112. msgid "Back to the menu"
  5113. msgstr "Volver al menú"
  5114. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5115. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5116. msgstr "¿Realmente quieres abortar el campeonato?"
  5117. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5118. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5119. msgid "Red Team Wins"
  5120. msgstr "El equipo rojo gana"
  5121. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5122. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5123. msgid "Blue Team Wins"
  5124. msgstr "El equipo azul gana"
  5125. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5126. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5127. msgid "It's a draw"
  5128. msgstr "Empatados"
  5129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Eliminated after %s"
  5132. msgstr "Eliminado tras %s"
  5133. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5134. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5135. msgid "Eliminated"
  5136. msgstr "Eliminado"
  5137. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5138. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5139. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5140. msgid "(Own Goal)"
  5141. msgstr "(En propia puerta)"
  5142. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5143. #, c-format
  5144. msgid "Track %i/%i"
  5145. msgstr "Circuito %i/%i"
  5146. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5147. msgid "Grand Prix progress:"
  5148. msgstr "Progreso del campeonato:"
  5149. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5150. msgid "Highscores"
  5151. msgstr "Máximas puntuaciones"
  5152. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Best lap time: %s"
  5155. msgstr "Mejor vuelta: %s"
  5156. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5157. #. kart_name")
  5158. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5159. #, c-format
  5160. msgid "by %s"
  5161. msgstr "por %s"
  5162. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5163. msgid "You completed the challenge!"
  5164. msgstr "¡Has completado el reto!"
  5165. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5166. msgid "You failed the challenge!"
  5167. msgstr "¡No has completado el reto!"
  5168. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5169. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5170. msgstr "Alcanzados los Requerimientos de SuperTux"
  5171. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5172. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5173. msgstr "¡Todo está permitido, así que coge las armas y haz un buen uso de ellas!"
  5174. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5175. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5176. msgstr "No hay armas, así que ¡sólo importa tu habilidad al volante!"
  5177. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5178. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5179. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5180. msgstr "Sigue al kart líder, ¡pero no lo adelantes!"
  5181. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5182. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5183. msgstr "Golpea a otros con armas hasta que pierdan todas sus vidas."
  5184. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5185. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5186. msgstr "Empuja la pelota hacia la portería contraria para marcar goles."
  5187. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5188. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5189. msgstr "Explora circuitos para encontrar todos los huevos escondidos"
  5190. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5191. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5192. msgstr "¡Compite contra karts fantasma y trata de ganarles!"
  5193. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5194. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5195. msgstr "Completa tantas vueltas como sea posible en un tiempo determinado."
  5196. #. I18N: In soccer setup screen
  5197. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5198. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5199. msgstr "Pulsa el icono de fútbol rojo o azul para cambiar de equipo"
  5200. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5201. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5202. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Track by %s"
  5205. msgstr "Circuito creado por %s"
  5206. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5207. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Max players supported: %d"
  5210. msgstr "Máximos jugadores permitidos: %d"
  5211. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5212. msgid "Number of red team AI karts"
  5213. msgstr "Número de karts rojos controlados por el ordenador"
  5214. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5215. msgid ""
  5216. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5217. "unlocked!"
  5218. msgstr "¡No puedes jugar a este campeonato porque contiene circuitos que no están desbloqueados!"
  5219. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5220. msgid "Locked!"
  5221. msgstr "¡Bloqueado!"
  5222. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5223. #, c-format
  5224. msgid "%s MB"
  5225. msgstr "%s MB"
  5226. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5227. #, c-format
  5228. msgid "%s KB"
  5229. msgstr "%s KB"
  5230. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5231. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5232. #. formats.
  5233. #: src/utils/time.cpp:74
  5234. msgid "%d/%m/%Y"
  5235. msgstr "%d/%m/%Y"
  5236. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5237. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5238. msgstr "¡Completa todos los retos para desbloquear la puerta grande!"
  5239. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5240. msgid ""
  5241. "You need more points\n"
  5242. "to enter this challenge!\n"
  5243. "Check the minimap for\n"
  5244. "available challenges."
  5245. msgstr "¡Necesitas más puntos\npara entrar en este reto!\nBusca los retos disponibles\nen el mapa en miniatura."
  5246. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5249. msgstr "Acelera con <%s>, y gira con <%s> y <%s>."
  5250. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5251. msgid ""
  5252. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5253. " or right."
  5254. msgstr "Acelera tocando la parte superior del volante, y gira moviéndote a derecha e izquierda."
  5255. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5256. msgid ""
  5257. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5258. "device."
  5259. msgstr "Acelera moviendo el acelerador hacia arriba, y gira inclinando tu dispositivo."
  5260. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5261. msgid ""
  5262. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5263. "device."
  5264. msgstr "Acelera moviendo el acelerador hacia arriba, y gira rotando tu dispositivo."
  5265. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5266. #, c-format
  5267. msgid ""
  5268. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5269. msgstr "¡Recoge cajas de regalo, y dispara el arma con <%s> para hacer explotar esas cajas!"
  5270. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5271. msgid ""
  5272. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5273. " boxes!"
  5274. msgstr "¡Recoge cajas de regalo, y dispara pulsando el icono de los bolos para hacer explotar esas cajas!"
  5275. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5276. #, c-format
  5277. msgid ""
  5278. "Press <%s> to look behind.\n"
  5279. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5280. msgstr "Pulsa <%s> para mirar detrás de ti.\n¡Dispara el arma con <%s> mientras pulsas <%s> para disparar hacia atrás!"
  5281. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5282. msgid ""
  5283. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5284. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5285. msgstr "Pulsa el botón del retrovisor para mirar hacia atrás.\nDispara el arma por detrás arrastrando el icono del retrovisor hacia el icono de los bolos."
  5286. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5289. msgstr "¡Usa la nitro que has recogido pulsando <%s>!"
  5290. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5291. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5292. msgstr "¡Usa la nitro que has recogido pulsando el icono de nitro!"
  5293. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5294. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5295. msgstr "Recoge botellas de nitro (las usaremos después de la curva)."
  5296. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5299. msgstr "¡Ups! Cuando tengas problemas, pulsa <%s> para que te rescaten."
  5300. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5301. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5302. msgstr "¡Ups! Cuando tengas problemas, pulsa el icono del pájaro para que te rescaten."
  5303. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5304. #, c-format
  5305. msgid ""
  5306. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5307. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5308. msgstr "Acelera y pulsa la tecla <%s> mientras giras para derrapar.\nDerrapar un poco puede ayudarte a girar más rápido para tomar curvas cerradas."
  5309. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5310. msgid ""
  5311. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5312. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5313. msgstr "Acelera y pulsa el icono del derrape mientras giras para derrapar.\nDerrapar un poco puede ayudarte a girar más rápido para tomar curvas cerradas."
  5314. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5315. msgid ""
  5316. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5317. "bonus speedup as a reward!"
  5318. msgstr "Ten en cuenta que si consigues derrapar durante varios segundos, ¡recibirás un incremento de velocidad como recompensa!"
  5319. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5320. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5321. msgstr "Ya estás preparado para competir. ¡Buena suerte!"
  5322. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5323. #. description in Google Play
  5324. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5325. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5326. msgstr "Un juego de carreras de karts en 3D de código abierto."
  5327. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5328. #. semicolons
  5329. #: supertuxkart.desktop:11
  5330. msgid "tux;game;race;"
  5331. msgstr "tux;juego;carreras;"
  5332. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5333. msgid ""
  5334. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5335. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5336. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5337. "for all ages."
  5338. msgstr "Karts. Nitro. ¡Acción! SuperTuxKart es un juego de carreras 3D de código abierto con una gran variedad de personajes, circuitos y formas de jugar. Nuestro objectivo es crear un juego que sea más divertido que realista, y proporcionar una experiencia agradable para todas las edades."
  5339. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5340. msgid ""
  5341. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5342. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5343. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5344. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5345. "your opponents."
  5346. msgstr "Tenemos unos cuantos circuitos con temas varios para el disfrute de los jugadores, desde carreras subacuáticas, granjas rurales, junglas o incluso en el espacio! Hazlo lo mejor posible y evita a los otros karts, ya que pueden adelantarte, ¡pero no comas los plátanos! Cuidado con las bolas de bolos, los desatascadores, los chicles y los pasteles lanzados por tus oponentes."
  5347. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5348. msgid ""
  5349. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5350. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5351. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5352. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5353. "your racing skills!"
  5354. msgstr "Puedes correr una carrera suelta contra otros karts, competir en uno de los varios Campeonatos, intentar batir la máxima puntuación en las contrarreloj tú solo, jugar el modo batalla contra el ordenador o contra tus amigos, ¡y más! ¡Si quieres un reto mayor, únete al online y reúnete con jugadores de todo el mundo para probar tus habilidades de corredor!"
  5355. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5356. msgid "This game has no ads."
  5357. msgstr "Este juego no tiene anuncios."
  5358. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5359. msgid ""
  5360. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5361. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5362. "as possible."
  5363. msgstr "Esta es una versión inestable de SuperTuxKart que contiene las últimas mejoras. Se publica principalmente para probarla, para hacer que la versión estable de STK sea tan buena com sea posible."
  5364. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5365. msgid ""
  5366. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5367. "device."
  5368. msgstr "Esta versión se puede instalar en paralelo con la versión estable en el dispositivo."
  5369. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5370. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5371. msgstr "Si necesitas más estabilidad, puedes usar la versión estable: %s"
  5372. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5373. msgid "SuperTuxKart Team"
  5374. msgstr "El equipo de SuperTuxKart."