de.po 4.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
  7. # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
  8. # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
  9. # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
  10. # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
  11. # Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2015-2016
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:35+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:26+0000\n"
  18. "Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
  19. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: de\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  26. msgid ""
  27. "-Congratulations!\n"
  28. "\n"
  29. "#You successfully made it through\n"
  30. "#Bonus Island II\n"
  31. "\n"
  32. "\n"
  33. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  34. "\tKevin\n"
  35. "\tJason Kleinemas\n"
  36. "\tDenilson\n"
  37. "\tTobe Deprez\n"
  38. "\tBig C\n"
  39. "\tThomas Nilsen\n"
  40. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  41. "\tDaniel Alston\n"
  42. "\tNilrok\n"
  43. "\tCorlin Heydman\n"
  44. "\n"
  45. "\n"
  46. "#Once again, we'd like to thank\n"
  47. "#everyone who contributed to this\n"
  48. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  49. "#it, and that it made waiting for\n"
  50. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  51. "\n"
  52. "\n"
  53. " The end of the ice age is near..."
  54. msgstr "-Glückwunsch!\n\n#Sie haben erfolgreich die\n#zweite Bonusinsel geschafft!\n\n\tMit Leveln von\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Wir wollen nochmal allen danken,\n#die dieser Version beigetragen haben.\n#Wir hoffen, dass es Spaß gemacht hat,\n#und dass es es einfacher gemacht hat,\n#auf Meilenstein 3 zu warten. :-)\n\nDas Ende der Eiszeit ist nah ..."
  55. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  56. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  57. msgstr "Das ist Marios Job …"
  58. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  59. msgid "fjerd"
  60. msgstr "fjerd"
  61. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  62. msgid "The long cave"
  63. msgstr "Die lange Höhle"
  64. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  65. msgid "Blind To The World"
  66. msgstr "Blind gegenüber der Welt"
  67. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  68. msgid "snarf"
  69. msgstr "stehlen"
  70. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  71. msgid "On The Road Again"
  72. msgstr "Wieder unterwegs"
  73. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  74. msgid "Frozen Tunnel"
  75. msgstr "Gefrorener Tunnel"
  76. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  77. msgid "Luft Airship"
  78. msgstr "Luftschiff"
  79. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  80. msgid "...Where Everything Is Possible"
  81. msgstr "… Wo alles möglich ist"
  82. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  83. msgid "Insert Original Title Here"
  84. msgstr "Originaltitel hier einfügen"
  85. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  86. msgid "End Of The Ice Age"
  87. msgstr "Ende der Eiszeit"
  88. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  89. msgid "Think Fast, or Die"
  90. msgstr "Denk schnell oder stirb"
  91. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  92. msgid "Fan Fortress"
  93. msgstr "Fan-Festung"
  94. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  95. msgid "Nolok's Party Pit"
  96. msgstr "Noloks Partygrube"
  97. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  98. msgid "Water Ways"
  99. msgstr "Wasserwege"
  100. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  101. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  102. msgstr "Es ist nicht alles Gold, was glänzt"
  103. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  104. msgid "A Cold Day"
  105. msgstr "Ein kalter Tag"
  106. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  107. msgid "High Gravity"
  108. msgstr "Hohe Schwerkraft"
  109. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  110. msgid "Firestorm"
  111. msgstr "Feuersturm"
  112. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  113. msgid "A Long Journey"
  114. msgstr "Eine lange Reise"
  115. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  116. msgid "Life Support"
  117. msgstr "Lebenserhaltung"
  118. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  119. msgid "Cliff Jumping"
  120. msgstr "Klippenspringen"
  121. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  122. msgid "Into The Cave"
  123. msgstr "In die Höhle"
  124. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  125. msgid "You have 1 minute"
  126. msgstr "Sie haben 1 Minute"
  127. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  128. msgid "A Path Trough The Clouds"
  129. msgstr "Ein Pfad durch die Wolken"
  130. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  131. msgid "In Flanders Ice Field"
  132. msgstr "In Flanders Eisfeld"
  133. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  134. msgid "Castle in the Sky"
  135. msgstr "Luftschloss"
  136. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  137. msgid "Tradition"
  138. msgstr "Tradition"
  139. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  140. msgid "Bonus Island II"
  141. msgstr "Bonus-Insel II"
  142. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
  143. msgid "You found a secret place!"
  144. msgstr "Sie haben ein Versteck gefunden!"
  145. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
  146. msgid "I wonder where that path leads to..."
  147. msgstr "Ich frage mich, wo dieser Weg wohl hinführt …"
  148. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
  149. msgid "Warp home..."
  150. msgstr "Nach Hause teleportieren …"