ja.po 76 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ryo Nakano, 2016-2017
  7. # Ryo Nakano, 2016
  8. # Ryo Nakano, 2016
  9. # Sanshiro sumita, 2015
  10. # Sanshiro sumita, 2015-2016
  11. # Sanshiro sumita, 2015
  12. # Timothy Goya <tuxdev103@gmail.com>, 2013
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2018-11-16 00:48+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2018-11-15 23:50+0000\n"
  19. "Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>\n"
  20. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: ja\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  26. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:48 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  27. msgid "You found a secret area!"
  28. msgstr "ひみつの場所を見つけました!"
  29. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:69
  30. msgid "Secret area"
  31. msgstr "シークレットエリア"
  32. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:70 src/trigger/scripttrigger.cpp:70
  33. #: src/trigger/climbable.cpp:73 src/trigger/switch.cpp:60
  34. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:73 src/supertux/game_object.cpp:127
  35. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  36. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  37. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  38. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  39. msgid "Name"
  40. msgstr "名前"
  41. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:71 src/trigger/scripttrigger.cpp:71
  42. #: src/trigger/climbable.cpp:74 src/trigger/sequence_trigger.cpp:74
  43. #: src/object/invisible_wall.cpp:44 src/object/ambient_sound.cpp:122
  44. #: src/object/tilemap.cpp:224 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  45. msgid "Width"
  46. msgstr "全長"
  47. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:72 src/trigger/scripttrigger.cpp:72
  48. #: src/trigger/climbable.cpp:75 src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  49. #: src/object/invisible_wall.cpp:45 src/object/ambient_sound.cpp:123
  50. #: src/object/tilemap.cpp:225 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  51. msgid "Height"
  52. msgstr "高さ"
  53. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:73
  54. msgid "Fade tilemap"
  55. msgstr ""
  56. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:76
  57. #: src/object/infoblock.cpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:189
  58. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:324
  59. msgid "Message"
  60. msgstr "メッセージ"
  61. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:75 src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  62. #: src/object/ispy.cpp:62 src/object/bonus_block.cpp:195
  63. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/pushbutton.cpp:48
  64. #: src/object/powerup.cpp:188 src/editor/worldmap_objects.cpp:326
  65. msgid "Script"
  66. msgstr "スクリプト"
  67. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:69
  68. msgid "Script trigger"
  69. msgstr "スクリプトトリガー"
  70. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:74 src/object/pushbutton.hpp:36
  71. msgid "Button"
  72. msgstr "ボタン"
  73. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  74. msgid "Oneshot"
  75. msgstr ""
  76. #: src/trigger/climbable.cpp:72
  77. msgid "Climbable"
  78. msgstr "ハシゴ"
  79. #: src/trigger/door.cpp:70 src/badguy/willowisp.cpp:280
  80. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32 src/editor/layers_gui.cpp:216
  81. msgid "Sector"
  82. msgstr "セクター"
  83. #: src/trigger/door.cpp:71 src/object/spawnpoint.hpp:51
  84. msgid "Spawn point"
  85. msgstr "スタート地点"
  86. #: src/trigger/switch.cpp:59
  87. msgid "Switch"
  88. msgstr "スイッチ"
  89. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/decal.cpp:39 src/object/block.cpp:205
  90. #: src/object/torch.cpp:87 src/object/moving_sprite.cpp:151
  91. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:101 src/editor/worldmap_objects.cpp:197
  92. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271 src/editor/worldmap_objects.cpp:330
  93. msgid "Sprite"
  94. msgstr "スプライト"
  95. #: src/trigger/switch.cpp:64
  96. msgid "Turn on script"
  97. msgstr "スプリクト効果を出す"
  98. #: src/trigger/switch.cpp:65
  99. msgid "Turn off script"
  100. msgstr "スプリクト効果を止める"
  101. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:72
  102. msgid "Sequence trigger"
  103. msgstr "連鎖トリガー"
  104. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:77
  105. msgid "Sequence"
  106. msgstr "連鎖開始"
  107. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:78
  108. msgid "end sequence"
  109. msgstr "連鎖終了"
  110. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:79
  111. msgid "stop Tux"
  112. msgstr "Tuxを止める"
  113. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  114. msgid "fireworks"
  115. msgstr "花火"
  116. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  117. msgid "New worldmap spawnpoint"
  118. msgstr ""
  119. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:84
  120. msgid "Worldmap fade tilemap"
  121. msgstr ""
  122. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:85
  123. msgid "Fade"
  124. msgstr ""
  125. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:86
  126. msgid "Fade in"
  127. msgstr ""
  128. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:87
  129. msgid "Fade out"
  130. msgstr ""
  131. #: src/object/thunderstorm.hpp:82
  132. msgid "Thunderstorm"
  133. msgstr "雷雨"
  134. #: src/object/path_gameobject.hpp:52
  135. msgid "Path"
  136. msgstr ""
  137. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  138. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  139. msgid "Action"
  140. msgstr "アクション"
  141. #: src/object/decal.cpp:44 src/object/scripted_object.cpp:62
  142. #: src/object/tilemap.cpp:221
  143. msgid "Solid"
  144. msgstr "固定"
  145. #: src/object/decal.cpp:45 src/object/particlesystem.cpp:59
  146. #: src/object/background.cpp:169 src/object/tilemap.cpp:230
  147. #: src/object/gradient.cpp:141
  148. msgid "Z-pos"
  149. msgstr "z軸のポジション"
  150. #: src/object/weak_block.hpp:41
  151. msgid "Weak block"
  152. msgstr "弱い石"
  153. #: src/object/gradient.hpp:61
  154. msgid "Gradient"
  155. msgstr "傾き"
  156. #: src/object/tilemap.hpp:53
  157. msgid "Tilemap"
  158. msgstr ""
  159. #: src/object/brick.cpp:133
  160. msgid "Breakable"
  161. msgstr "破壊可能"
  162. #: src/object/trampoline.cpp:133
  163. msgid "Portable"
  164. msgstr "持ち運び可能"
  165. #: src/object/spotlight.cpp:60
  166. msgid "Angle"
  167. msgstr "アングル"
  168. #: src/object/spotlight.cpp:61 src/object/magicblock.cpp:90
  169. #: src/object/candle.cpp:74 src/object/lantern.cpp:59
  170. #: src/badguy/walking_candle.cpp:81
  171. msgid "Colour"
  172. msgstr "色"
  173. #: src/object/spotlight.cpp:62 src/badguy/flame.cpp:58
  174. msgid "Speed"
  175. msgstr "スピード"
  176. #: src/object/spotlight.cpp:63
  177. msgid "Counter-clockwise"
  178. msgstr ""
  179. #: src/object/scripted_object.cpp:63
  180. msgid "Physics enabled"
  181. msgstr ""
  182. #: src/object/scripted_object.cpp:64
  183. msgid "Visible"
  184. msgstr "可視可能"
  185. #: src/object/scripted_object.cpp:65 src/badguy/willowisp.cpp:282
  186. msgid "Hit script"
  187. msgstr "スクリプトを打つ"
  188. #: src/object/bonus_block.cpp:196
  189. msgid "Count"
  190. msgstr "カウント"
  191. #: src/object/bonus_block.cpp:198
  192. msgid "Content"
  193. msgstr "内容"
  194. #: src/object/bonus_block.cpp:199 src/object/coin.hpp:48
  195. msgid "Coin"
  196. msgstr "コイン"
  197. #: src/object/bonus_block.cpp:200
  198. msgid "Growth (fire flower)"
  199. msgstr "進化 (ファイアーフラワー)"
  200. #: src/object/bonus_block.cpp:201
  201. msgid "Growth (ice flower)"
  202. msgstr "進化 (アイス フラワー)"
  203. #: src/object/bonus_block.cpp:202
  204. msgid "Growth (air flower)"
  205. msgstr "進化 (エアー フラワー)"
  206. #: src/object/bonus_block.cpp:203
  207. msgid "Growth (earth flower)"
  208. msgstr "進化 (アース フラワー)"
  209. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  210. msgid "Star"
  211. msgstr ""
  212. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  213. msgid "Tux doll"
  214. msgstr ""
  215. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  216. msgid "Custom"
  217. msgstr ""
  218. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  219. msgid "Light"
  220. msgstr ""
  221. #: src/object/bonus_block.cpp:209 src/object/trampoline.hpp:40
  222. msgid "Trampoline"
  223. msgstr "トランポリン"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  225. msgid "Coin rain"
  226. msgstr ""
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  228. msgid "Coin explosion"
  229. msgstr ""
  230. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  231. msgid "Pneumatic platform"
  232. msgstr "空気圧のプラットホーム"
  233. #: src/object/coin.cpp:262 src/object/tilemap.cpp:238
  234. msgid "Following path"
  235. msgstr "道に従う"
  236. #: src/object/coin.cpp:268 src/object/coin.cpp:293
  237. msgid "Collect script"
  238. msgstr ""
  239. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  240. msgid "Ghost particles"
  241. msgstr "幽霊の粒子"
  242. #: src/object/camera.cpp:144
  243. msgid "Mode"
  244. msgstr "モード"
  245. #: src/object/camera.cpp:145
  246. msgid "normal"
  247. msgstr "通常"
  248. #: src/object/camera.cpp:146
  249. msgid "manual"
  250. msgstr "手動"
  251. #: src/object/candle.hpp:50
  252. msgid "Candle"
  253. msgstr "ロウソク"
  254. #: src/object/invisible_block.hpp:33
  255. msgid "Invisible block"
  256. msgstr "見えないブロック"
  257. #: src/object/snow_particle_system.hpp:36
  258. msgid "Snow particles"
  259. msgstr "雪粒"
  260. #: src/object/powerup.hpp:43
  261. msgid "Power-up"
  262. msgstr ""
  263. #: src/object/level_time.hpp:70
  264. msgid "Level time"
  265. msgstr "レベルの時間"
  266. #: src/object/ambient_sound.cpp:118 src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  267. #: data//credits.stxt:429
  268. msgid "Sound"
  269. msgstr "効果音"
  270. #: src/object/ambient_sound.cpp:124
  271. msgid "Distance factor"
  272. msgstr "距離係数"
  273. #: src/object/ambient_sound.cpp:125
  274. msgid "Distance bias"
  275. msgstr "距離の偏り"
  276. #: src/object/ambient_sound.cpp:126
  277. msgid "Volume"
  278. msgstr "音量"
  279. #: src/object/torch.hpp:54
  280. msgid "Torch"
  281. msgstr "たいまつ"
  282. #: src/object/icecrusher.hpp:42
  283. msgid "Ice crusher"
  284. msgstr "アイスクラッシャー"
  285. #: src/object/background.hpp:62 data//images/tiles.strf:808
  286. msgid "Background"
  287. msgstr "背景"
  288. #: src/object/firefly.hpp:39
  289. msgid "Reset point"
  290. msgstr "リセットポイント"
  291. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  292. msgid "Ambient light"
  293. msgstr "周囲の光"
  294. #: src/object/lantern.hpp:55
  295. msgid "Lantern"
  296. msgstr "ランタン"
  297. #: src/object/wind.hpp:66
  298. msgid "Wind"
  299. msgstr "風"
  300. #: src/object/bicycle_platform.cpp:176 src/badguy/flame.cpp:57
  301. #: src/badguy/crystallo.cpp:34
  302. msgid "Radius"
  303. msgstr "半径"
  304. #: src/object/bicycle_platform.cpp:177
  305. msgid "Momentum change rate"
  306. msgstr ""
  307. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  308. msgid "Rain particles"
  309. msgstr "雨粒"
  310. #: src/object/platform.hpp:73
  311. msgid "Platform"
  312. msgstr "プラットホーム"
  313. #: src/object/rock.hpp:45
  314. msgid "Rock"
  315. msgstr "岩"
  316. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  317. msgid "Music"
  318. msgstr "音楽"
  319. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:44
  320. msgid "Rusty trampoline"
  321. msgstr "錆びたトランポリン"
  322. #: src/object/particlesystem.hpp:53
  323. msgid "Particle system"
  324. msgstr "粒子の組織"
  325. #: src/object/candle.cpp:72 src/object/torch.cpp:86
  326. msgid "Burning"
  327. msgstr "燃えている"
  328. #: src/object/candle.cpp:73
  329. msgid "Flicker"
  330. msgstr "光"
  331. #: src/object/text_array_object.hpp:62
  332. msgid "Text array"
  333. msgstr ""
  334. #: src/object/infoblock.hpp:40
  335. msgid "Info block"
  336. msgstr "インフォブロック"
  337. #: src/object/powerup.cpp:189
  338. msgid "Disable gravity"
  339. msgstr "重力を無効化"
  340. #: src/object/ambient_sound.hpp:87
  341. msgid "Ambient sound"
  342. msgstr "周囲の音声"
  343. #: src/object/level_time.cpp:49 src/supertux/statistics.cpp:246
  344. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  345. msgid "Time"
  346. msgstr "時間"
  347. #: src/object/hurting_platform.hpp:35
  348. msgid "Hurting platform"
  349. msgstr "壊れたプラットホーム"
  350. #: src/object/background.cpp:170
  351. msgid "Alignment"
  352. msgstr "照準"
  353. #: src/object/background.cpp:171
  354. msgid "none"
  355. msgstr "なし"
  356. #: src/object/background.cpp:172 src/supertux/direction.cpp:33
  357. msgid "left"
  358. msgstr "左"
  359. #: src/object/background.cpp:173 src/supertux/direction.cpp:34
  360. msgid "right"
  361. msgstr "右"
  362. #: src/object/background.cpp:174
  363. msgid "top"
  364. msgstr "上"
  365. #: src/object/background.cpp:175
  366. msgid "bottom"
  367. msgstr "下"
  368. #: src/object/background.cpp:177
  369. msgid "Scroll offset x"
  370. msgstr "x軸のスクロール オフセット"
  371. #: src/object/background.cpp:178
  372. msgid "Scroll offset y"
  373. msgstr "y軸のスクロール オフセット"
  374. #: src/object/background.cpp:179
  375. msgid "Scroll speed x"
  376. msgstr "x軸のスクロール スピード"
  377. #: src/object/background.cpp:180
  378. msgid "Scroll speed y"
  379. msgstr "y軸のスクロール スピード"
  380. #: src/object/background.cpp:181 src/object/tilemap.cpp:227
  381. msgid "Speed x"
  382. msgstr "x軸のスピード"
  383. #: src/object/background.cpp:182 src/object/tilemap.cpp:228
  384. msgid "Speed y"
  385. msgstr "y軸のスピード"
  386. #: src/object/background.cpp:184
  387. msgid "Top image"
  388. msgstr "上部の画像"
  389. #: src/object/background.cpp:190
  390. msgid "Image"
  391. msgstr "画像"
  392. #: src/object/background.cpp:192
  393. msgid "Bottom image"
  394. msgstr "下部の画像"
  395. #: src/object/wind.cpp:60
  396. msgid "Speed X"
  397. msgstr "x軸の速さ"
  398. #: src/object/wind.cpp:61
  399. msgid "Speed Y"
  400. msgstr "y軸の速さ"
  401. #: src/object/wind.cpp:62
  402. msgid "Acceleration"
  403. msgstr "アクセラレーション"
  404. #: src/object/wind.cpp:63
  405. msgid "Blowing"
  406. msgstr "吹かせる"
  407. #: src/object/ambient_light.cpp:138
  408. msgid "Color"
  409. msgstr ""
  410. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  411. msgid "Bicycle platform"
  412. msgstr "自動で動くプラットホーム"
  413. #: src/object/path.cpp:200
  414. msgid "Path Mode"
  415. msgstr "パスモード"
  416. #: src/object/path.cpp:201
  417. msgid "One shot"
  418. msgstr ""
  419. #: src/object/path.cpp:202
  420. msgid "Ping-pong"
  421. msgstr ""
  422. #: src/object/path.cpp:203
  423. msgid "Circular"
  424. msgstr ""
  425. #: src/object/path.cpp:204
  426. msgid "Unordered"
  427. msgstr ""
  428. #: src/object/rock.cpp:173
  429. msgid "On-grab script"
  430. msgstr ""
  431. #: src/object/rock.cpp:174
  432. msgid "On-ungrab script"
  433. msgstr ""
  434. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:45
  435. msgid "Interactive particle system"
  436. msgstr "インタラクティブ パーティクル システム"
  437. #: src/object/music_object.cpp:108
  438. msgid "File"
  439. msgstr ""
  440. #: src/object/path_walker.cpp:220 src/object/thunderstorm.cpp:64
  441. #: src/object/tilemap.cpp:242
  442. msgid "Running"
  443. msgstr "動作中"
  444. #: src/object/thunderstorm.cpp:65
  445. msgid "Interval"
  446. msgstr "間隔"
  447. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  448. msgid "Cloud particles"
  449. msgstr "雲粒"
  450. #: src/object/ispy.hpp:39
  451. msgid "Ispy"
  452. msgstr "これは何?"
  453. #: src/object/weak_block.cpp:208
  454. msgid "Linked"
  455. msgstr "関連付け"
  456. #: src/object/decal.hpp:40
  457. msgid "Decal"
  458. msgstr "デカール"
  459. #: src/object/tilemap.cpp:222
  460. msgid "Resize offset x"
  461. msgstr ""
  462. #: src/object/tilemap.cpp:223
  463. msgid "Resize offset y"
  464. msgstr ""
  465. #: src/object/tilemap.cpp:226
  466. msgid "Alpha"
  467. msgstr ""
  468. #: src/object/tilemap.cpp:229
  469. msgid "Tint"
  470. msgstr ""
  471. #: src/object/tilemap.cpp:232
  472. msgid "Draw target"
  473. msgstr ""
  474. #: src/object/tilemap.cpp:233
  475. msgid "Normal"
  476. msgstr ""
  477. #: src/object/tilemap.cpp:234 data//images/engine/editor/objects.stoi:249
  478. #: data//images/tiles.strf:1152
  479. msgid "Lightmap"
  480. msgstr "ライトマップ"
  481. #: src/object/gradient.cpp:134
  482. msgid "Left Colour"
  483. msgstr "左の色"
  484. #: src/object/gradient.cpp:135
  485. msgid "Right Colour"
  486. msgstr "右の色"
  487. #: src/object/gradient.cpp:137
  488. msgid "Top Colour"
  489. msgstr "上部の色"
  490. #: src/object/gradient.cpp:138
  491. msgid "Bottom Colour"
  492. msgstr "下部の色"
  493. #: src/object/gradient.cpp:142 src/supertux/direction.cpp:31
  494. #: src/worldmap/direction.cpp:83
  495. msgid "Direction"
  496. msgstr "向き"
  497. #: src/object/gradient.cpp:143
  498. msgid "Vertical"
  499. msgstr ""
  500. #: src/object/gradient.cpp:144
  501. msgid "Horizontal"
  502. msgstr ""
  503. #: src/object/gradient.cpp:145
  504. msgid "Vertical (whole sector)"
  505. msgstr ""
  506. #: src/object/gradient.cpp:146
  507. msgid "Horizontal (whole sector)"
  508. msgstr ""
  509. #: src/object/unstable_tile.hpp:39
  510. msgid "Unstable tile"
  511. msgstr "不安定なタイル"
  512. #: src/object/brick.hpp:31
  513. msgid "Brick"
  514. msgstr "レンガ"
  515. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  516. msgid "Invisible wall"
  517. msgstr "見えない壁"
  518. #: src/object/spotlight.hpp:41
  519. msgid "Spotlight"
  520. msgstr "スポットライト"
  521. #: src/object/scripted_object.hpp:59
  522. msgid "Scripted object"
  523. msgstr "スクリプト オブジェクト"
  524. #: src/object/coin.hpp:77
  525. msgid "Heavy coin"
  526. msgstr ""
  527. #: src/object/bonus_block.hpp:63
  528. msgid "Bonus block"
  529. msgstr "ボーナスブロック"
  530. #: src/object/magicblock.hpp:44
  531. msgid "Magic block"
  532. msgstr "マジック・ブロック"
  533. #: src/object/camera.hpp:107
  534. msgid "Camera"
  535. msgstr "カメラ"
  536. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  537. msgid "List of enemies"
  538. msgstr "敵のリスト"
  539. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  540. msgid "Enemy"
  541. msgstr "敵"
  542. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  543. msgid "Add"
  544. msgstr "追加"
  545. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  546. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  547. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  548. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  549. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  550. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  551. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:84
  552. msgid "OK"
  553. msgstr "OK"
  554. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  555. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  556. msgstr "リストから敵を削除しますか?"
  557. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  558. msgid "Yes"
  559. msgstr "はい"
  560. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  561. msgid "No"
  562. msgstr "いいえ"
  563. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  564. msgid "Mix the colour"
  565. msgstr "混色する"
  566. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:107
  567. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:44
  568. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  569. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  570. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:41
  571. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  572. msgid "Cancel"
  573. msgstr "キャンセル"
  574. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  575. msgid "Edit script"
  576. msgstr ""
  577. #: src/badguy/toad.hpp:42
  578. msgid "Toad"
  579. msgstr "カエル"
  580. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  581. msgid "Mr. Tree"
  582. msgstr "Mr.ツリー"
  583. #: src/badguy/plant.hpp:36
  584. msgid "Plant"
  585. msgstr "植物"
  586. #: src/badguy/crystallo.hpp:34
  587. msgid "Crystallo"
  588. msgstr "結晶"
  589. #: src/badguy/totem.hpp:41
  590. msgid "Totem"
  591. msgstr "トーテム"
  592. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  593. msgid "Stalactite"
  594. msgstr "鍾乳石"
  595. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  596. msgid "Haywire"
  597. msgstr "ヘイワイヤー"
  598. #: src/badguy/dispenser.hpp:43
  599. msgid "Dispenser"
  600. msgstr "ディスペンサー"
  601. #: src/badguy/short_fuse.hpp:31
  602. msgid "Short fuse"
  603. msgstr "ヒューズをショート"
  604. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  605. msgid "Zeekling"
  606. msgstr "Zeekling"
  607. #: src/badguy/mriceblock.hpp:50
  608. msgid "Mr. Ice Block"
  609. msgstr "Mr.アイスブロック"
  610. #: src/badguy/jumpy.hpp:39
  611. msgid "Jumpy"
  612. msgstr "ジャンピー"
  613. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:35
  614. msgid "Captain snowball"
  615. msgstr "キャプテン・スノーボール"
  616. #: src/badguy/ghosttree.hpp:47
  617. msgid "Ghost tree"
  618. msgstr "幽霊の木"
  619. #: src/badguy/willowisp.cpp:281 src/editor/worldmap_objects.cpp:188
  620. msgid "Spawnpoint"
  621. msgstr "ゲームのスタート地点"
  622. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  623. msgid "Track range"
  624. msgstr "トラックの範囲"
  625. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  626. msgid "Vanish range"
  627. msgstr "消える範囲"
  628. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  629. msgid "Fly speed"
  630. msgstr "飛行スピード"
  631. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:43
  632. msgid "Kugelblitz"
  633. msgstr "クーゲルブリッツ"
  634. #: src/badguy/mole_rock.hpp:47
  635. msgid "Mole's rock"
  636. msgstr "モグラの岩"
  637. #: src/badguy/sspiky.hpp:39
  638. msgid "Sleeping spiky"
  639. msgstr "眠っているスパイキー"
  640. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:37
  641. msgid "Yeti's stalactite"
  642. msgstr "Yetiの鍾乳石"
  643. #: src/badguy/livefire.hpp:40
  644. msgid "Live fire"
  645. msgstr "生きた炎"
  646. #: src/badguy/livefire.hpp:66
  647. msgid "Sleeping live fire"
  648. msgstr "寝ている生きた火"
  649. #: src/badguy/livefire.hpp:80
  650. msgid "Dormant live fire"
  651. msgstr "休眠中の生きた火"
  652. #: src/badguy/owl.hpp:43
  653. msgid "Owl"
  654. msgstr "フクロウ"
  655. #: src/badguy/igel.hpp:39
  656. msgid "Igel"
  657. msgstr "ハリネズミ"
  658. #: src/badguy/darttrap.cpp:121
  659. msgid "Enabled"
  660. msgstr ""
  661. #: src/badguy/darttrap.cpp:122
  662. msgid "Initial delay"
  663. msgstr "初期遅延"
  664. #: src/badguy/darttrap.cpp:123
  665. msgid "Fire delay"
  666. msgstr "火の遅れ"
  667. #: src/badguy/darttrap.cpp:124
  668. msgid "Ammo"
  669. msgstr "弾薬"
  670. #: src/badguy/snowball.hpp:31
  671. msgid "Snowball"
  672. msgstr "雪玉"
  673. #: src/badguy/smartblock.hpp:34
  674. msgid "Smart Block"
  675. msgstr "スマートブロック"
  676. #: src/badguy/yeti.cpp:367
  677. msgid "Fixed position"
  678. msgstr "固定位置"
  679. #: src/badguy/yeti.cpp:368
  680. msgid "Lives"
  681. msgstr "ライフ"
  682. #: src/badguy/goldbomb.hpp:52
  683. msgid "Golden bomb"
  684. msgstr "金色の爆弾"
  685. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:35
  686. msgid "Flying snowball"
  687. msgstr "フライングスノーボール"
  688. #: src/badguy/skullyhop.hpp:42
  689. msgid "Skully hop"
  690. msgstr "スカリーホップ"
  691. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:33
  692. msgid "Kamikaze snowball"
  693. msgstr "カミカゼ スノーボール"
  694. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:55
  695. msgid "Leaf Shot"
  696. msgstr "葉の弾"
  697. #: src/badguy/flame.hpp:44
  698. msgid "Flame"
  699. msgstr "玉"
  700. #: src/badguy/poisonivy.hpp:33
  701. msgid "Poisonous ivy"
  702. msgstr "毒性のあるツタ"
  703. #: src/badguy/willowisp.hpp:63
  704. msgid "Will 'o' wisp"
  705. msgstr "ウィル・オー・ザ・ウィスプ"
  706. #: src/badguy/badguy.hpp:55
  707. msgid "Badguy"
  708. msgstr "敵"
  709. #: src/badguy/badguy.hpp:61
  710. msgid "Death script"
  711. msgstr "デス スクリプト"
  712. #: src/badguy/ghostflame.hpp:34
  713. msgid "Ghost flame"
  714. msgstr "幽霊玉"
  715. #: src/badguy/spiky.hpp:33
  716. msgid "Spiky"
  717. msgstr "スパイキー"
  718. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:35
  719. msgid "Walking leaf"
  720. msgstr "ウォーキングリーフ"
  721. #: src/badguy/darttrap.hpp:38
  722. msgid "Dart trap"
  723. msgstr "ダーツのトラップ"
  724. #: src/badguy/skydive.hpp:42
  725. msgid "Sky dive"
  726. msgstr "スカイダイブ"
  727. #: src/badguy/yeti.hpp:41
  728. msgid "Yeti"
  729. msgstr "Yeti"
  730. #: src/badguy/mole.hpp:42
  731. msgid "Mole"
  732. msgstr "モグラ"
  733. #: src/badguy/mrbomb.hpp:45
  734. msgid "Mr. Bomb"
  735. msgstr "Mr.ボム"
  736. #: src/badguy/walking_candle.hpp:43
  737. msgid "Mr. Candle"
  738. msgstr "キャンドル"
  739. #: src/badguy/angrystone.hpp:37
  740. msgid "Angry stone"
  741. msgstr "怒っている石"
  742. #: src/badguy/spidermite.hpp:38
  743. msgid "Spider mite"
  744. msgstr "スパイダーダニ"
  745. #: src/badguy/snowman.hpp:30
  746. msgid "Snowman"
  747. msgstr "雪だるま"
  748. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  749. msgid "Stumpy"
  750. msgstr "くすみ"
  751. #: src/badguy/fish.hpp:43
  752. msgid "Fish"
  753. msgstr "魚"
  754. #: src/badguy/dispenser.cpp:392
  755. msgid "Interval (seconds)"
  756. msgstr "間隔 (秒)"
  757. #: src/badguy/dispenser.cpp:393
  758. msgid "Random"
  759. msgstr "ランダム"
  760. #: src/badguy/dispenser.cpp:394
  761. msgid "Enemies"
  762. msgstr "敵"
  763. #: src/badguy/dispenser.cpp:395
  764. msgid "Limit dispensed badguys"
  765. msgstr ""
  766. #: src/badguy/dispenser.cpp:397
  767. msgid "Max concurrent badguys"
  768. msgstr ""
  769. #: src/badguy/dispenser.cpp:400 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  770. msgid "Type"
  771. msgstr "種類"
  772. #: src/badguy/dispenser.cpp:401
  773. msgid "dropper"
  774. msgstr "スポイト"
  775. #: src/badguy/dispenser.cpp:402
  776. msgid "rocket launcher"
  777. msgstr "ロケットランチャー"
  778. #: src/badguy/dispenser.cpp:403
  779. msgid "cannon"
  780. msgstr "大砲"
  781. #: src/badguy/dispenser.cpp:404
  782. msgid "invisible"
  783. msgstr "隠す"
  784. #: src/badguy/snail.hpp:45
  785. msgid "Snail"
  786. msgstr "カタツムリ"
  787. #: src/badguy/smartball.hpp:38
  788. msgid "Smart Ball"
  789. msgstr "賢いボール"
  790. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:34
  791. msgid "Bouncing Snowball"
  792. msgstr "ボーナス・スノーボール"
  793. #: src/badguy/iceflame.hpp:37
  794. msgid "Ice flame"
  795. msgstr "アイス玉"
  796. #: src/badguy/dart.hpp:48
  797. msgid "Dart"
  798. msgstr "ダーツ"
  799. #: src/supertux/statistics.cpp:52
  800. msgid "Max coins collected:"
  801. msgstr "最も多く集めたコインの数:"
  802. #: src/supertux/statistics.cpp:53
  803. msgid "Max fragging:"
  804. msgstr "最も多く敵を倒した数:"
  805. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  806. msgid "Max secrets found:"
  807. msgstr "秘密の場所を最も多く見つけた回数:"
  808. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  809. msgid "Best time completed:"
  810. msgstr "ゴールまでの最短記録:"
  811. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  812. msgid "Level target time:"
  813. msgstr "コースの目標時間:"
  814. #: src/supertux/statistics.cpp:140 src/supertux/levelintro.cpp:164
  815. msgid "Best Level Statistics"
  816. msgstr "コースの統計情報"
  817. #: src/supertux/statistics.cpp:217
  818. msgid "You"
  819. msgstr "今回"
  820. #: src/supertux/statistics.cpp:219
  821. msgid "Best"
  822. msgstr "ベスト"
  823. #: src/supertux/statistics.cpp:221 src/supertux/levelintro.cpp:170
  824. msgid "Coins"
  825. msgstr "集めたコイン"
  826. #: src/supertux/statistics.cpp:230
  827. msgid "Badguys"
  828. msgstr "たおした敵の数"
  829. #: src/supertux/statistics.cpp:238 src/supertux/levelintro.cpp:174
  830. msgid "Secrets"
  831. msgstr "秘密の場所を見つけた数"
  832. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  833. msgid "Unknown object"
  834. msgstr "不明なオブジェクト"
  835. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  836. #, c-format
  837. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  838. msgstr "使用法: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  839. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  840. msgid "General Options:"
  841. msgstr "全般的なオプション:"
  842. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  843. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  844. msgstr "-h、--help このヘルプメッセージを表示して終了します。"
  845. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  846. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  847. msgstr "-v、--version表示 SuperTuxバージョンを表示して終了します。"
  848. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  849. msgid " --verbose Print verbose messages"
  850. msgstr "--verbose 詳細メッセージを印刷します。"
  851. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  852. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  853. msgstr "--debug 追加の詳細メッセージを印刷します。"
  854. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  855. msgid ""
  856. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  857. msgstr "--print-datadir SuperTux の現在のデータ ディレクトリを出力します。"
  858. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  859. msgid "Video Options:"
  860. msgstr "ビデオのオプション:"
  861. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  862. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  863. msgstr "-f, --フルスクリーンモードでフルスクリーンランをします。"
  864. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  865. msgid " -w, --window Run in window mode"
  866. msgstr "-w, --windows ウィンドウモードで実行します。"
  867. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  868. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  869. msgstr "-g, --geometry SuperTuxの指定された解像度の横と縦の長さです。"
  870. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  871. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  872. msgstr "-a, --aspect SuperTuxの指定された横と縦のアスペクト比です。"
  873. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  874. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  875. msgstr "-d, --defaukt ビデオ設定をデフォルトに戻します。"
  876. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  877. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  878. msgstr "--renderer RENDERERの使用SDL、OpenGLを自動レンダリングします。"
  879. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  880. msgid "Audio Options:"
  881. msgstr "オーディオのオプション:"
  882. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  883. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  884. msgstr "--disable-sound 効果音を無効にします。"
  885. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  886. msgid " --disable-music Disable music"
  887. msgstr "--disable-music 音楽を無効にします。"
  888. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  889. msgid "Game Options:"
  890. msgstr "ゲームのオプション:"
  891. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  892. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  893. msgstr "--edit-level 与えられたレベルをレベルエディターで開きます"
  894. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  895. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  896. msgstr "--show-fps コースのフレームレートを表示します。"
  897. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  898. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  899. msgstr "--no-show-fps コースのフレームレートを表示しません。"
  900. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  901. msgid " --show-pos Display player's current position"
  902. msgstr "--show-pos プレイヤーの現在の位置を表示します"
  903. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  904. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  905. msgstr "--no-show-pos プレイヤーの位置を表示しません"
  906. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  907. msgid " --developer Switch on developer feature"
  908. msgstr "開発者向け機能の--developerスイッチ"
  909. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  910. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  911. msgstr "-s、--debug-スクリプトは、スクリプトデバッガを有効にします。"
  912. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  913. msgid ""
  914. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  915. " level is specified."
  916. msgstr "--spawn-pos X,Y Tux をレベルのどこからスタートさせるか指定します。レベルが指定されている場合のみに使われます。"
  917. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  918. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  919. msgstr ""
  920. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  921. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  922. msgstr ""
  923. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  924. msgid "Demo Recording Options:"
  925. msgstr "デモの録音オプション:"
  926. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  927. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  928. msgstr "--record-demo デモファイルコースのレコードファイル"
  929. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  930. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  931. msgstr "--play-demo プレイ・デモを再生"
  932. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  933. msgid "Directory Options:"
  934. msgstr "ディレクトリオプション"
  935. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  936. msgid ""
  937. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  938. msgstr "--datadir DIR ゲームデータファイル設定のディレクトリ"
  939. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  940. msgid ""
  941. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  942. "etc.)"
  943. msgstr "-- userdir DIR ユーザデータの設定ファイルのディレクトリ(セーブデータなど)"
  944. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  945. msgid "Add-On Options:"
  946. msgstr "アドオンのオプション"
  947. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  948. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  949. msgstr " --repository-url URL URLをアドオンのレポジトリに設定"
  950. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  951. msgid "Environment variables:"
  952. msgstr "環境変数:"
  953. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  954. msgid ""
  955. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  956. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR ユーザデータのディレクトリ\n(セーブデータなど)"
  957. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  958. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  959. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR ゲームデータのディレクトリ"
  960. #: src/supertux/title_screen.cpp:42
  961. msgid "Copyright"
  962. msgstr "作成者"
  963. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  964. msgid ""
  965. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  966. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  967. msgstr "このゲームは絶対無保証です。このゲームはフリーソフトであり、一定の条件の元で再配布することができます。\n詳細はライセンスファイルをご覧ください。\n"
  968. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  969. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  970. msgid "Contrib Levels"
  971. msgstr "その他のコース"
  972. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:120
  973. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:151
  974. msgid "*NEW*"
  975. msgstr "\"新規\""
  976. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:173 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  977. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  978. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  979. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  980. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:432
  981. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:210
  982. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  983. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  984. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  985. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:54
  986. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  987. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  988. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  989. msgid "Back"
  990. msgstr "戻る"
  991. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:29
  992. msgid "Debug"
  993. msgstr ""
  994. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:53
  995. msgid "Game Speed"
  996. msgstr ""
  997. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:54
  998. msgid "Adjust Game Speed"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1001. msgid "Show Collision Rects"
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1004. msgid "Show Worldmap Path"
  1005. msgstr ""
  1006. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:62
  1007. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1010. msgid "Choose sector to edit:"
  1011. msgstr "編集するセクターを選択"
  1012. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1013. msgid "Sector settings..."
  1014. msgstr "セクター設定…"
  1015. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1016. msgid "Create new sector"
  1017. msgstr "新しいセクターを作成"
  1018. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1019. msgid "Delete this sector"
  1020. msgstr "このセクターを削除"
  1021. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1022. msgid "Each level must have at least one sector."
  1023. msgstr "各レベルは、少なくとも1つのセクターを持っている必要があります。"
  1024. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1025. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1026. msgstr "本当にこのセクターを削除しますか?"
  1027. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1028. msgid "Delete sector"
  1029. msgstr "セクターを削除"
  1030. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:29
  1031. #: src/editor/input_gui.cpp:88
  1032. msgid "Objects"
  1033. msgstr "オブジェクト"
  1034. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26 src/editor/input_gui.cpp:85
  1035. msgid "Tilegroups"
  1036. msgstr "タイルグループ"
  1037. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1038. msgid "Empty levelset"
  1039. msgstr "空のレベルセット"
  1040. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:75
  1041. msgid "Edit worldmap"
  1042. msgstr "ワールドマップを編集"
  1043. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1044. msgid "Create worldmap"
  1045. msgstr "ワールドマップを作成"
  1046. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1047. msgid "Create Level"
  1048. msgstr "レベルを作成"
  1049. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:82
  1050. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1051. msgid "Level subset properties"
  1052. msgstr "レベルのサブセットのプロパティ"
  1053. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:124
  1054. msgid ""
  1055. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1056. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1057. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1058. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1059. msgstr "クリエイティブ・コモンズ - 表示 - 継承 4.0 国際ライセンスに基づいてこのワールドマップを共有します (推奨)。\nこれは、サードパーティの修正および再頒布を可能にします。\nもしこのライセンスに同意できない場合、ワールドマップのプロパティでこれを変更してください。\n免責事項:SuperTuxの作成者はあなたのライセンスの選択について責任を負いません。"
  1060. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:128
  1061. msgid ""
  1062. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1063. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1064. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1065. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1066. msgstr "クリエイティブ・コモンズ - 表示 - 継承 4.0 国際ライセンスに基づいてこのレベルを共有します (推奨)。\nこれは、サードパーティの修正および再頒布を可能にします。\nもしこのライセンスに同意できない場合、レベルのプロパティでこれを変更してください。\n免責事項:SuperTuxの作成者はあなたのライセンスの選択について責任を負いません。"
  1067. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  1068. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1069. msgid "Cheats"
  1070. msgstr "攻略"
  1071. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  1072. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1073. msgid "Bonus: Grow"
  1074. msgstr "ボーナス:大きめ"
  1075. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1076. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1077. msgid "Bonus: Fire"
  1078. msgstr "ボーナス:ファイア"
  1079. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1080. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1081. msgid "Bonus: Ice"
  1082. msgstr "ボーナス:アイス"
  1083. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1084. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1085. msgid "Bonus: Air"
  1086. msgstr "ボーナス:エアー"
  1087. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1088. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1089. msgid "Bonus: Earth"
  1090. msgstr "ボーナス:アース"
  1091. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1092. msgid "Bonus: None"
  1093. msgstr "ボーナス:普通"
  1094. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1095. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1096. msgid "Leave Ghost Mode"
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1099. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1100. msgid "Activate Ghost Mode"
  1101. msgstr "ゴーストモードを動作させる"
  1102. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:45
  1103. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1104. msgid "Finish Level"
  1105. msgstr "コースを終える"
  1106. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1107. msgid "Reset Level"
  1108. msgstr "コースをリセットする"
  1109. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1110. msgid "Finish Worldmap"
  1111. msgstr "ワールドマップを終わる"
  1112. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1113. msgid "Reset Worldmap"
  1114. msgstr "ワールドマップをリセットする"
  1115. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1116. msgid "Move to main spawnpoint"
  1117. msgstr "ゲームのスタート地点に移動"
  1118. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1119. msgid "Choose level subset"
  1120. msgstr "レベルのサブセットの選択"
  1121. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1122. #, c-format
  1123. msgid "%d level"
  1124. msgid_plural "%d levels"
  1125. msgstr[0] ""
  1126. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1127. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1128. msgid "New level subset"
  1129. msgstr "新しいレベルのサブセット"
  1130. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:89 src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  1131. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:48 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1132. msgid "Options"
  1133. msgstr "設定"
  1134. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:95
  1135. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:131
  1136. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:445
  1137. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:466 src/supertux/direction.cpp:32
  1138. msgid "auto"
  1139. msgstr "自動"
  1140. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  1141. msgid "Desktop"
  1142. msgstr "デスクトップ"
  1143. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:356
  1144. msgid "Select Language"
  1145. msgstr "言語選択"
  1146. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1147. msgid "Select a different language to display text in"
  1148. msgstr "文章を表示するための言語を選択します。"
  1149. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1150. msgid "Language Packs"
  1151. msgstr "言語パック"
  1152. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1153. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1154. msgstr "言語パックには、最新の翻訳データが含まれています。"
  1155. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1156. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1157. msgid "Select Profile"
  1158. msgstr "プロファイル選択"
  1159. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:363
  1160. msgid "Select a profile to play with"
  1161. msgstr "プロファイルを選択します。"
  1162. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1163. msgid "Window Resizable"
  1164. msgstr ""
  1165. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1166. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  1169. msgid "Window Resolution"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1172. msgid "Resize the window to the given size"
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:372
  1175. msgid "Fullscreen"
  1176. msgstr "フルスクリーン"
  1177. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1178. msgid "Fill the entire screen"
  1179. msgstr "画面全体にゲームを映します。"
  1180. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:375
  1181. msgid "Fullscreen Resolution"
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:376
  1184. msgid ""
  1185. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1186. " to complete the change)"
  1187. msgstr "フルスクリーンモードで使用する解像度を決めます。\n(フルスクリーンモードに切り替える必要があります)"
  1188. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1189. msgid "Magnification"
  1190. msgstr "倍率"
  1191. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1192. msgid "Change the magnification of the game area"
  1193. msgstr "ゲームエリアの倍率を設定します。"
  1194. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1195. msgid "VSync"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1198. msgid "Set the VSync mode"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:384
  1201. msgid "Framerate"
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1204. msgid "Change the maximum framerate of the game"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:387
  1207. msgid "Aspect Ratio"
  1208. msgstr "アスペクト比"
  1209. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1210. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1211. msgstr "アスペクト比調整をします。"
  1212. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1213. msgid "Disable all sound effects"
  1214. msgstr "すべての効果音を無効にします。"
  1215. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:395
  1216. msgid "Disable all music"
  1217. msgstr "すべての音楽を無効にします。"
  1218. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1219. msgid "Sound Volume"
  1220. msgstr ""
  1221. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1222. msgid "Adjust sound volume"
  1223. msgstr ""
  1224. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1225. msgid "Music Volume"
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1228. msgid "Adjust music volume"
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1231. msgid "Sound (disabled)"
  1232. msgstr "効果音 (無効)"
  1233. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:406
  1234. msgid "Music (disabled)"
  1235. msgstr "音楽 (無効)"
  1236. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1237. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1238. msgid "Setup Keyboard"
  1239. msgstr "キーボードをセットアップ"
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:410
  1241. msgid "Configure key-action mappings"
  1242. msgstr "キーアクションの使用するキーを設定します。"
  1243. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1244. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1245. msgid "Setup Joystick"
  1246. msgstr "ジョイスティックを準備する"
  1247. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1248. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1249. msgstr "ジョイスティックコントロールアクションのボタン設定します。"
  1250. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:415
  1251. msgid "Enable transitions"
  1252. msgstr "トランジションを有効にする"
  1253. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:416
  1254. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1255. msgstr "画面遷移と滑らかなメニューアニメーションを有効にします。"
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1257. msgid "Developer Mode"
  1258. msgstr "開発者モード"
  1259. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1260. msgid "Christmas Mode"
  1261. msgstr "クリスマスモード"
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  1263. msgid "Confirmation Dialog"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:429
  1266. msgid "Pause on focus loss"
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1269. msgid "Start Game"
  1270. msgstr "ゲームをスタート"
  1271. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1272. msgid "Add-ons"
  1273. msgstr "アドオン"
  1274. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:48 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1275. msgid "Level Editor"
  1276. msgstr "レベルエディター"
  1277. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:49
  1278. msgid "Credits"
  1279. msgstr "スタッフ クレジット"
  1280. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:50
  1281. msgid "Donate"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51
  1284. msgid "Quit"
  1285. msgstr "やめる"
  1286. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1287. msgid "Initialization script"
  1288. msgstr "スクリプトを初期化する"
  1289. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1290. msgid "Gravity"
  1291. msgstr "重力"
  1292. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1293. msgid "Resize offset X"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1296. msgid "Resize offset Y"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1299. msgid "Resize"
  1300. msgstr "リサイズ"
  1301. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1302. #, c-format
  1303. msgid "[Profile %s]"
  1304. msgstr "[セーブデータ %s]"
  1305. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Profile %s"
  1308. msgstr "セーブデータ %s"
  1309. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1310. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1311. msgid "Description"
  1312. msgstr "説明"
  1313. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1314. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1315. msgid "Worldmap"
  1316. msgstr "ワールドマップ"
  1317. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1318. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1319. msgid "Levelset"
  1320. msgstr "コース集"
  1321. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1322. msgid "World"
  1323. msgstr "ワールド"
  1324. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/editor/object_option.cpp:78
  1325. msgid "Unknown"
  1326. msgstr "不明"
  1327. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  1328. #, c-format
  1329. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1330. msgstr "%s \"%s\" 作成者:\"%s\""
  1331. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:126
  1332. msgid "No Add-ons installed"
  1333. msgstr "アドオンがインストールされていません。"
  1334. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  1335. msgid "No Add-ons found"
  1336. msgstr "アドオンが見つかりませんでした。"
  1337. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:176
  1338. #, c-format
  1339. msgid "Install %s *NEW*"
  1340. msgstr "%s をインストール \"新規\""
  1341. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:187
  1342. #, c-format
  1343. msgid "Install %s"
  1344. msgstr "%s をインストール"
  1345. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:196
  1346. msgid "No new Add-ons found"
  1347. msgstr "新しいアドオンが見つかりませんでした。"
  1348. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:202
  1349. msgid "Check Online (disabled)"
  1350. msgstr "調べる (無効)"
  1351. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:206
  1352. msgid "Check Online"
  1353. msgstr "オンラインで調べる"
  1354. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:283
  1355. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1356. msgstr "アドオンのダウンロード進行状況"
  1357. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:298
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Downloading %s"
  1360. msgstr "ダウンロード中 %s"
  1361. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:345
  1362. msgid ""
  1363. "Please restart SuperTux\n"
  1364. "for these changes to take effect."
  1365. msgstr "これらの変更を有効にするためには、\nSuperTuxを再起動してください。"
  1366. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1367. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1368. msgstr "このレベルのサブセットの名前を入力してください。"
  1369. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1370. msgid "Story Mode"
  1371. msgstr "ストーリーモード"
  1372. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
  1373. msgid "Are you sure?"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:46 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1376. msgid "Continue"
  1377. msgstr "続ける"
  1378. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:47
  1379. msgid "Restart Level"
  1380. msgstr "コースをリスタートする"
  1381. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:50
  1382. msgid "Abort Level"
  1383. msgstr "あきらめる"
  1384. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1385. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1386. msgid "Up"
  1387. msgstr "上"
  1388. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1389. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1390. msgid "Down"
  1391. msgstr "下"
  1392. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1393. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1394. msgid "Left"
  1395. msgstr "左"
  1396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1397. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1398. msgid "Right"
  1399. msgstr "右"
  1400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1401. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1402. msgid "Jump"
  1403. msgstr "ジャンプ"
  1404. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1405. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1406. msgid "Peek Left"
  1407. msgstr "左"
  1408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1409. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1410. msgid "Peek Right"
  1411. msgstr "右"
  1412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1413. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1414. msgid "Peek Up"
  1415. msgstr "上"
  1416. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1417. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1418. msgid "Peek Down"
  1419. msgstr "下"
  1420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1421. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1422. msgid "Console"
  1423. msgstr "コンソール"
  1424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1425. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1426. msgid "Cheat Menu"
  1427. msgstr "攻略メニュー"
  1428. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1429. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1430. msgid "Debug Menu"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1433. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1434. msgid "Jump with Up"
  1435. msgstr "上キーでジャンプする"
  1436. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  1437. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  1438. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/worldmap/direction.cpp:84
  1439. msgid "None"
  1440. msgstr "なし"
  1441. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1442. msgid "Up cursor"
  1443. msgstr "カーソルを上へ"
  1444. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1445. msgid "Down cursor"
  1446. msgstr "カーソルを下へ"
  1447. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1448. msgid "Left cursor"
  1449. msgstr "カーソルを左へ"
  1450. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1451. msgid "Right cursor"
  1452. msgstr "カーソルを右へ"
  1453. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1454. msgid "Return"
  1455. msgstr "リターン"
  1456. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1457. msgid "Space"
  1458. msgstr "Spaceキー"
  1459. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1460. msgid "Right Shift"
  1461. msgstr "右Shiftキー"
  1462. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1463. msgid "Left Shift"
  1464. msgstr "左Shiftキー"
  1465. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1466. msgid "Right Control"
  1467. msgstr "右のコントロールキー"
  1468. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1469. msgid "Left Control"
  1470. msgstr "左のコントロールキー"
  1471. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1472. msgid "Right Alt"
  1473. msgstr "右altキー"
  1474. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1475. msgid "Left Alt"
  1476. msgstr "左altキー"
  1477. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1478. msgid "Right Command"
  1479. msgstr "右のコマンドキー"
  1480. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1481. msgid "Left Command"
  1482. msgstr "左のコマンドキー"
  1483. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1484. msgid "Press Key"
  1485. msgstr "キーを押してください"
  1486. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  1487. msgid "Language"
  1488. msgstr "言語"
  1489. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1490. msgid "<auto-detect>"
  1491. msgstr "<自動判別>"
  1492. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1493. msgid "Manual Configuration"
  1494. msgstr "手動構成"
  1495. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1496. msgid ""
  1497. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1498. msgstr "代わりにSDL2の自動 GameControllerサポートの手動構成を使用します。"
  1499. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1500. msgid "Pause/Menu"
  1501. msgstr "ポーズ/メニュー"
  1502. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1503. msgid "No Joysticks found"
  1504. msgstr "ジョイスティックが見つかりません"
  1505. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1506. msgid "Scan for Joysticks"
  1507. msgstr "ジョイスティックを検索します"
  1508. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1509. msgid "Press Button"
  1510. msgstr "ボタンを押してください"
  1511. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1512. msgid "Axis "
  1513. msgstr "軸"
  1514. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1515. msgid "-"
  1516. msgstr "-"
  1517. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1518. msgid "+"
  1519. msgstr "+"
  1520. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  1521. msgid "X"
  1522. msgstr "X"
  1523. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1524. msgid "Y"
  1525. msgstr "Y"
  1526. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1527. msgid "X2"
  1528. msgstr "X2"
  1529. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1530. msgid "Y2"
  1531. msgstr "Y2"
  1532. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1533. msgid "Hat Up"
  1534. msgstr "帽子をとる"
  1535. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1536. msgid "Hat Down"
  1537. msgstr "帽子をかぶる"
  1538. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1539. msgid "Hat Left"
  1540. msgstr "ハットスイッチを左に"
  1541. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1542. msgid "Hat Right"
  1543. msgstr "ハットスイッチを右に"
  1544. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1545. msgid "Pause"
  1546. msgstr "中断"
  1547. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1548. msgid "Leave World"
  1549. msgstr "ワールドを去る"
  1550. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:26
  1551. msgid "Abort Download"
  1552. msgstr "ダウンロードを中止する"
  1553. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:41
  1554. msgid "Error:\n"
  1555. msgstr "エラー:\n"
  1556. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:95
  1557. msgid "Close"
  1558. msgstr "閉じる"
  1559. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1560. msgid "Bonus: Star"
  1561. msgstr "ボーナス:スター"
  1562. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1563. msgid "Shrink Tux"
  1564. msgstr "ちいさいTux"
  1565. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1566. msgid "Kill Tux"
  1567. msgstr "Tuxを殺す"
  1568. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1569. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1570. msgid "Worldmap properties"
  1571. msgstr "ワールドマップのプロパティ"
  1572. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1573. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1574. msgid "Level properties"
  1575. msgstr "レベルのプロパティ"
  1576. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1577. msgid "Author"
  1578. msgstr "作成者"
  1579. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1271
  1580. msgid "Contact"
  1581. msgstr "連絡先"
  1582. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1583. msgid "License"
  1584. msgstr "ライセンス"
  1585. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1586. msgid "Tileset"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1589. msgid "Target time"
  1590. msgstr "ターゲットタイム"
  1591. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1592. msgid "Please enter a name for this level."
  1593. msgstr "このレベルの名前を入力してください。"
  1594. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1595. msgid "Please enter a level author for this level."
  1596. msgstr "このレベルの作成者を入力してください。"
  1597. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1598. msgid "Please enter a license for this level."
  1599. msgstr "このレベルのライセンスを入力してください。"
  1600. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:32
  1601. msgid "1/8 tile (4px)"
  1602. msgstr ""
  1603. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:33
  1604. msgid "1/4 tile (8px)"
  1605. msgstr ""
  1606. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1607. msgid "1/2 tile (16px)"
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1610. msgid "1 tile (32px)"
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1613. msgid "Return to editor"
  1614. msgstr "エディターに戻る"
  1615. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1616. msgid "Save current worldmap"
  1617. msgstr "現在のワールドマップを保存"
  1618. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1619. msgid "Save current level"
  1620. msgstr "現在のレベルを保存"
  1621. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1622. msgid "Test the level"
  1623. msgstr "レベルをテスト"
  1624. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:47
  1625. msgid "Test the worldmap"
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1628. msgid "Open output directory"
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1631. msgid "Edit another level"
  1632. msgstr "他のレベルを編集"
  1633. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1634. msgid "Choose another level subset"
  1635. msgstr "他のレベルのサブセットを選択"
  1636. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58
  1637. msgid "Grid size"
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1640. msgid "Render lighting (F6)"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1643. msgid "Snap objects to grid (F7)"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  1646. msgid "Show grid (F8)"
  1647. msgstr "グリッドを表示 (F8)"
  1648. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1649. msgid "Render background"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1652. msgid "Show scroller (F9)"
  1653. msgstr "スクロールボタンを表示 (F9)"
  1654. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1655. msgid "Exit level editor"
  1656. msgstr "レベルエディターを終了する"
  1657. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:107
  1658. msgid ""
  1659. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1660. "Please change the name of the sector where\n"
  1661. "you'd like the player to start to \"main\""
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  1664. msgid ""
  1665. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1666. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1667. "you'd like the player to start to \"main\""
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/supertux/levelintro.cpp:138
  1670. #, c-format
  1671. msgid "contributed by %s"
  1672. msgstr "%s により作成"
  1673. #: src/supertux/levelintro.cpp:172
  1674. msgid "Badguys killed"
  1675. msgstr "敵を倒した数"
  1676. #: src/supertux/levelintro.cpp:176
  1677. msgid "Best time"
  1678. msgstr "最短タイム"
  1679. #: src/supertux/levelintro.cpp:180
  1680. msgid "Level target time"
  1681. msgstr "コースの制限時間"
  1682. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1683. msgid "Others"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/supertux/direction.cpp:35
  1686. msgid "up"
  1687. msgstr "上へ"
  1688. #: src/supertux/direction.cpp:36
  1689. msgid "down"
  1690. msgstr "下へ"
  1691. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1692. msgid "Joystick Mappings"
  1693. msgstr "ジョイスティックの操作法"
  1694. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:158
  1695. msgid "<no title>"
  1696. msgstr "<タイトル無し>"
  1697. #: src/worldmap/direction.cpp:85
  1698. msgid "West"
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/worldmap/direction.cpp:86
  1701. msgid "East"
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/worldmap/direction.cpp:87
  1704. msgid "North"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/worldmap/direction.cpp:88
  1707. msgid "South"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1710. msgid "Path Node"
  1711. msgstr "パスの接点"
  1712. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1713. msgid "true"
  1714. msgstr "はい"
  1715. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1716. msgid "false"
  1717. msgstr "いいえ"
  1718. #: src/editor/object_option.cpp:56
  1719. msgid "invalid"
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/editor/editor.cpp:434
  1722. msgid ""
  1723. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1724. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1725. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1726. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1727. msgstr "廃止されたアドオンがまだいくつか有効で、\n別のSuperTuxのストラクチャーとの競合を起こしているかもしれません。\nこれらのアドオンはまだメニューで有効にすることができます。\nこれらのアドオンを無効にすることはあなたのゲームの進捗を削除しません。"
  1728. #: src/editor/editor.cpp:437
  1729. msgid "Disable add-ons"
  1730. msgstr "アドオンを無効にする"
  1731. #: src/editor/editor.cpp:442
  1732. msgid "Ignore (not advised)"
  1733. msgstr "無視 (非推奨)"
  1734. #: src/editor/editor.cpp:446
  1735. msgid "Leave editor"
  1736. msgstr "エディターを終了"
  1737. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:92 src/editor/worldmap_objects.cpp:94
  1738. msgid "Level"
  1739. msgstr "レベル"
  1740. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:98
  1741. msgid "Outro script"
  1742. msgstr "終了のスクリプト"
  1743. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:99
  1744. msgid "Auto play"
  1745. msgstr "自動的に開始"
  1746. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:105
  1747. msgid "Title colour"
  1748. msgstr "タイトルの色"
  1749. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:187
  1750. msgid "Teleporter"
  1751. msgstr "テレポート"
  1752. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:190
  1753. msgid "Automatic"
  1754. msgstr "自動"
  1755. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:192
  1756. msgid "Change worldmap"
  1757. msgstr "ワールドマップを変更"
  1758. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:193
  1759. msgid "Target worldmap"
  1760. msgstr "ターゲットのワールドマップ"
  1761. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1762. msgid "Stay action"
  1763. msgstr "滞在行動"
  1764. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  1765. msgid "Initial stay action"
  1766. msgstr "初期滞在行動"
  1767. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:277
  1768. msgid "Stay group"
  1769. msgstr "グループにとどまる"
  1770. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:278
  1771. msgid "Change on touch"
  1772. msgstr "タッチに変更"
  1773. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:323
  1774. msgid "Special tile"
  1775. msgstr "スペシャルタイル"
  1776. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:325
  1777. msgid "Show message"
  1778. msgstr "メッセージを表示"
  1779. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:327
  1780. msgid "Invisible"
  1781. msgstr "隠す"
  1782. #: src/editor/object_menu.cpp:76
  1783. msgid "Remove"
  1784. msgstr "削除"
  1785. #: data//credits.stxt:13
  1786. msgid "Original Developer"
  1787. msgstr "オリジナルの開発者"
  1788. #: data//credits.stxt:19 data//credits.stxt:25
  1789. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1790. msgstr "グラフィックス、プログラミング、レベルデザイン"
  1791. #: data//credits.stxt:31
  1792. msgid "Music, Level Design"
  1793. msgstr "音楽、レベルデザイン"
  1794. #: data//credits.stxt:37 data//credits.stxt:107 data//credits.stxt:142
  1795. #: data//credits.stxt:147 data//credits.stxt:206 data//credits.stxt:276
  1796. msgid "Graphics"
  1797. msgstr "グラフィックス"
  1798. #: data//credits.stxt:43
  1799. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1800. msgstr "プログラミング、グラフィックス、レベルデザイン"
  1801. #: data//credits.stxt:49 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:102
  1802. msgid "Programming, Level Design"
  1803. msgstr "プログラミング、レベルザイン"
  1804. #: data//credits.stxt:55
  1805. msgid "Graphics, Story"
  1806. msgstr "グラフィックス、ストーリー"
  1807. #: data//credits.stxt:61
  1808. msgid "Programming, Documentation"
  1809. msgstr "プログラミング、ドキュメント作成"
  1810. #: data//credits.stxt:67 data//credits.stxt:77 data//credits.stxt:82
  1811. #: data//credits.stxt:112 data//credits.stxt:272 data//credits.stxt:284
  1812. msgid "Programming"
  1813. msgstr "プログラミング"
  1814. #: data//credits.stxt:72
  1815. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1816. msgstr "プログラミング、プロジェクトリーダー"
  1817. #: data//credits.stxt:92
  1818. msgid "Coordination"
  1819. msgstr "調整"
  1820. #: data//credits.stxt:97
  1821. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1822. msgstr "プログラミング、 Flexlay レベルエディター"
  1823. #: data//credits.stxt:117
  1824. msgid "Windows build fixes"
  1825. msgstr "Windows ビルドの修正"
  1826. #: data//credits.stxt:122
  1827. msgid "Level Design, Graphics"
  1828. msgstr "レベルデザイン、グラフィックス"
  1829. #: data//credits.stxt:127
  1830. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1831. msgstr "パッケージ化、アルファ版ビルド"
  1832. #: data//credits.stxt:132
  1833. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1834. msgstr "尊敬すべき翻訳者 (その他、たくさんの協力者の方々)"
  1835. #: data//credits.stxt:137
  1836. msgid "Level Design"
  1837. msgstr "レベルデザイン"
  1838. #: data//credits.stxt:152
  1839. msgid "Additional contributors"
  1840. msgstr "貢献者"
  1841. #: data//credits.stxt:156
  1842. msgid "Bug fixes"
  1843. msgstr "バグ修正"
  1844. #: data//credits.stxt:161
  1845. msgid "Explosion sprites"
  1846. msgstr ""
  1847. #: data//credits.stxt:166
  1848. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1849. msgstr "スクリプト機能、レベル修正"
  1850. #: data//credits.stxt:171
  1851. msgid "Code quality fixes"
  1852. msgstr "コードリファクタリング"
  1853. #: data//credits.stxt:176 data//credits.stxt:181 data//credits.stxt:186
  1854. #: data//credits.stxt:226
  1855. msgid "Various contributions"
  1856. msgstr "様々な協力"
  1857. #: data//credits.stxt:191
  1858. msgid "Build issue fix"
  1859. msgstr "ビルドの問題修正"
  1860. #: data//credits.stxt:196
  1861. msgid "Code contributions"
  1862. msgstr "プログラミングの協力"
  1863. #: data//credits.stxt:201 data//credits.stxt:261
  1864. msgid "Level improvements"
  1865. msgstr "レベルの改良"
  1866. #: data//credits.stxt:211
  1867. msgid "Code contribution, AppData file"
  1868. msgstr "プログラミングの協力、アプリデータファイル"
  1869. #: data//credits.stxt:216
  1870. msgid "Bug fix"
  1871. msgstr "バグ修正"
  1872. #: data//credits.stxt:221
  1873. msgid "Menu reorganization"
  1874. msgstr "メニューの整理"
  1875. #: data//credits.stxt:231
  1876. msgid "Fixing tile bugs"
  1877. msgstr "バグ修正"
  1878. #: data//credits.stxt:236
  1879. msgid "Build error fix"
  1880. msgstr "ビルドエラー修正"
  1881. #: data//credits.stxt:241
  1882. msgid "Scripting function fix"
  1883. msgstr "スクリプト機能の修正"
  1884. #: data//credits.stxt:246
  1885. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  1886. msgstr "オプションでの glbinding による OpenGL バインディング対応"
  1887. #: data//credits.stxt:251
  1888. msgid "New menu code"
  1889. msgstr "新メニューコード"
  1890. #: data//credits.stxt:256
  1891. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  1892. msgstr ""
  1893. #: data//credits.stxt:267
  1894. msgid "Milestone 1 contributions by..."
  1895. msgstr "マイルストーン 1 にご協力いただいた方々"
  1896. #: data//credits.stxt:280 data//credits.stxt:288
  1897. msgid "Contrib Programming"
  1898. msgstr "プログラムの協力"
  1899. #: data//credits.stxt:292
  1900. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  1901. msgstr "プログラミング、以前の維持"
  1902. #: data//credits.stxt:297
  1903. msgid "Additional Music"
  1904. msgstr "追加の音楽"
  1905. #: data//credits.stxt:302
  1906. msgid "\"Mortimers Chipdisko\" by"
  1907. msgstr "\"Mortimers Chipdisko\""
  1908. #: data//credits.stxt:311
  1909. msgid "\"Salsa Con Carne\" by"
  1910. msgstr "\"Salsa Con Carne\""
  1911. #: data//credits.stxt:319 data//credits.stxt:371
  1912. msgid "remixed by"
  1913. msgstr "リミックス"
  1914. #: data//credits.stxt:328
  1915. msgid "\"voc songs\" by"
  1916. msgstr "\"voc songs\""
  1917. #: data//credits.stxt:337
  1918. msgid "\"clavelian_march\" by"
  1919. msgstr "\"clavelian_march\""
  1920. #: data//credits.stxt:346
  1921. msgid "Excerpts from the Giana Sisters"
  1922. msgstr "親切な許可を得て使用した"
  1923. #: data//credits.stxt:350
  1924. msgid "Soundtrack used with kind permission"
  1925. msgstr "ギアナシスターズから抜粋した"
  1926. #: data//credits.stxt:354
  1927. msgid "from"
  1928. msgstr "サウンドトラック"
  1929. #: data//credits.stxt:363
  1930. msgid "\"Airship song\" (orchestral remix) by"
  1931. msgstr "\"Airship song\" ( オーケストラのリミックス )"
  1932. #: data//credits.stxt:380
  1933. msgid "\"Battle Theme\" by"
  1934. msgstr "\"Battle Theme\""
  1935. #: data//credits.stxt:389
  1936. msgid "\"SuperTux christmas theme\""
  1937. msgstr "\"SuperTux christmas theme\""
  1938. #: data//credits.stxt:393
  1939. msgid "original by"
  1940. msgstr "オリジナル"
  1941. #: data//credits.stxt:402
  1942. msgid "arranged by"
  1943. msgstr "編曲"
  1944. #: data//credits.stxt:411
  1945. msgid "\"halloween_1.ogg\" by"
  1946. msgstr "\"halloween_1.ogg\""
  1947. #: data//credits.stxt:420
  1948. msgid "\"Forest Prophecy reEducated\" (forest_theme.ogg) by"
  1949. msgstr "\"Forest Prophecy reEducated\" (forest_theme.ogg)"
  1950. #: data//credits.stxt:500
  1951. msgid "Voice Acting"
  1952. msgstr "声の演出"
  1953. #: data//credits.stxt:531
  1954. msgid "Localization"
  1955. msgstr "多言語対応"
  1956. #: data//credits.stxt:536 data//credits.stxt:1040 data//credits.stxt:1104
  1957. msgid "Serbian"
  1958. msgstr "セルビア語"
  1959. #: data//credits.stxt:540
  1960. msgid "Uzbek"
  1961. msgstr ""
  1962. #: data//credits.stxt:544 data//credits.stxt:552 data//credits.stxt:580
  1963. #: data//credits.stxt:616 data//credits.stxt:620 data//credits.stxt:724
  1964. #: data//credits.stxt:784 data//credits.stxt:824 data//credits.stxt:852
  1965. #: data//credits.stxt:924 data//credits.stxt:1080 data//credits.stxt:1156
  1966. msgid "Italian"
  1967. msgstr "イタリア語"
  1968. #: data//credits.stxt:548 data//credits.stxt:792
  1969. msgid "Danish"
  1970. msgstr "デンマーク語"
  1971. #: data//credits.stxt:556
  1972. msgid "Vietnamese"
  1973. msgstr "ベトナム語"
  1974. #: data//credits.stxt:560 data//credits.stxt:584 data//credits.stxt:888
  1975. #: data//credits.stxt:956 data//credits.stxt:1096 data//credits.stxt:1224
  1976. msgid "Russian"
  1977. msgstr "ロシア語"
  1978. #: data//credits.stxt:564
  1979. msgid "French, German"
  1980. msgstr ""
  1981. #: data//credits.stxt:568 data//credits.stxt:608 data//credits.stxt:640
  1982. #: data//credits.stxt:712 data//credits.stxt:716 data//credits.stxt:936
  1983. #: data//credits.stxt:944 data//credits.stxt:948 data//credits.stxt:976
  1984. #: data//credits.stxt:1052 data//credits.stxt:1060 data//credits.stxt:1072
  1985. #: data//credits.stxt:1140 data//credits.stxt:1244
  1986. msgid "French"
  1987. msgstr "フランス語"
  1988. #: data//credits.stxt:572 data//credits.stxt:632 data//credits.stxt:744
  1989. #: data//credits.stxt:796 data//credits.stxt:920 data//credits.stxt:932
  1990. #: data//credits.stxt:964 data//credits.stxt:1128 data//credits.stxt:1212
  1991. #: data//credits.stxt:1220
  1992. msgid "German"
  1993. msgstr "ドイツ語"
  1994. #: data//credits.stxt:576 data//credits.stxt:600 data//credits.stxt:628
  1995. #: data//credits.stxt:748 data//credits.stxt:760 data//credits.stxt:844
  1996. msgid "Spanish"
  1997. msgstr "スペイン語"
  1998. #: data//credits.stxt:588
  1999. msgid "Albanese"
  2000. msgstr "アルバネーゼ"
  2001. #: data//credits.stxt:592 data//credits.stxt:636 data//credits.stxt:668
  2002. msgid "Castilian Spanish"
  2003. msgstr "カスティリヤ人スペイン語"
  2004. #: data//credits.stxt:596 data//credits.stxt:648 data//credits.stxt:652
  2005. #: data//credits.stxt:740 data//credits.stxt:788 data//credits.stxt:872
  2006. #: data//credits.stxt:984 data//credits.stxt:1048 data//credits.stxt:1092
  2007. #: data//credits.stxt:1148 data//credits.stxt:1164 data//credits.stxt:1248
  2008. msgid "Hungarian"
  2009. msgstr "ハンガリー語"
  2010. #: data//credits.stxt:604 data//credits.stxt:720 data//credits.stxt:968
  2011. #: data//credits.stxt:1068
  2012. msgid "Slovak"
  2013. msgstr ""
  2014. #: data//credits.stxt:612 data//credits.stxt:692 data//credits.stxt:840
  2015. #: data//credits.stxt:904
  2016. msgid "European Portuguese"
  2017. msgstr "ヨーロッパのポルトガル語"
  2018. #: data//credits.stxt:624 data//credits.stxt:672 data//credits.stxt:676
  2019. #: data//credits.stxt:1204
  2020. msgid "Catalan"
  2021. msgstr "カタロニア語"
  2022. #: data//credits.stxt:644 data//credits.stxt:776 data//credits.stxt:1008
  2023. msgid "Slovenian"
  2024. msgstr "スロベニア語"
  2025. #: data//credits.stxt:656
  2026. msgid "Malayalam"
  2027. msgstr ""
  2028. #: data//credits.stxt:660 data//credits.stxt:912 data//credits.stxt:1020
  2029. #: data//credits.stxt:1216
  2030. msgid "Mandarin Chinese"
  2031. msgstr ""
  2032. #: data//credits.stxt:664
  2033. msgid "Norwegian Bokmål"
  2034. msgstr "ノルウェー語"
  2035. #: data//credits.stxt:680
  2036. msgid "Mandarin"
  2037. msgstr "北京官話"
  2038. #: data//credits.stxt:684 data//credits.stxt:908 data//credits.stxt:1208
  2039. msgid "Esperanto"
  2040. msgstr ""
  2041. #: data//credits.stxt:688 data//credits.stxt:700
  2042. msgid "Romanian"
  2043. msgstr "ルーマニア語"
  2044. #: data//credits.stxt:696
  2045. msgid "Croatian"
  2046. msgstr ""
  2047. #: data//credits.stxt:704 data//credits.stxt:756 data//credits.stxt:1056
  2048. #: data//credits.stxt:1132
  2049. msgid "Nepali"
  2050. msgstr "ネパール語"
  2051. #: data//credits.stxt:708 data//credits.stxt:764 data//credits.stxt:800
  2052. #: data//credits.stxt:928 data//credits.stxt:1144 data//credits.stxt:1184
  2053. msgid "Dutch"
  2054. msgstr "オランダ語"
  2055. #: data//credits.stxt:728 data//credits.stxt:732 data//credits.stxt:848
  2056. #: data//credits.stxt:952 data//credits.stxt:1024 data//credits.stxt:1028
  2057. #: data//credits.stxt:1032 data//credits.stxt:1076 data//credits.stxt:1228
  2058. msgid "Turkish"
  2059. msgstr "トルコ語"
  2060. #: data//credits.stxt:736
  2061. msgid "European/Brazilian Portuguese"
  2062. msgstr "ヨーロッパ・ブラジルのポルトガル語"
  2063. #: data//credits.stxt:752 data//credits.stxt:808 data//credits.stxt:820
  2064. #: data//credits.stxt:988 data//credits.stxt:1192
  2065. msgid "Czech"
  2066. msgstr "チェコ語"
  2067. #: data//credits.stxt:768 data//credits.stxt:1236
  2068. msgid "Hebrew"
  2069. msgstr ""
  2070. #: data//credits.stxt:772 data//credits.stxt:836 data//credits.stxt:992
  2071. #: data//credits.stxt:1004 data//credits.stxt:1016 data//credits.stxt:1044
  2072. #: data//credits.stxt:1064
  2073. msgid "Brazilian Portuguese"
  2074. msgstr "ブラジルのポルトガル語"
  2075. #: data//credits.stxt:780 data//credits.stxt:1000 data//credits.stxt:1100
  2076. #: data//credits.stxt:1168
  2077. msgid "Swedish"
  2078. msgstr "スウェーデン語"
  2079. #: data//credits.stxt:804 data//credits.stxt:892 data//credits.stxt:1012
  2080. #: data//credits.stxt:1124 data//credits.stxt:1172 data//credits.stxt:1176
  2081. #: data//credits.stxt:1232
  2082. msgid "Finnish"
  2083. msgstr "フィンランド語"
  2084. #: data//credits.stxt:812 data//credits.stxt:864 data//credits.stxt:868
  2085. #: data//credits.stxt:880 data//credits.stxt:972 data//credits.stxt:1088
  2086. #: data//credits.stxt:1152 data//credits.stxt:1160
  2087. msgid "Polish"
  2088. msgstr "ポーランド語"
  2089. #: data//credits.stxt:816
  2090. msgid "Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk"
  2091. msgstr ""
  2092. #: data//credits.stxt:828
  2093. msgid "Tatar"
  2094. msgstr ""
  2095. #: data//credits.stxt:832 data//credits.stxt:1196 data//credits.stxt:1200
  2096. msgid "Bulgarian"
  2097. msgstr "ブルガリア語"
  2098. #: data//credits.stxt:856 data//credits.stxt:980
  2099. msgid "Korean"
  2100. msgstr ""
  2101. #: data//credits.stxt:860
  2102. msgid "Estonian"
  2103. msgstr "エストニア語"
  2104. #: data//credits.stxt:876
  2105. msgid "Polish, Swedish"
  2106. msgstr ""
  2107. #: data//credits.stxt:884 data//credits.stxt:1136
  2108. msgid "Lithuanian"
  2109. msgstr "リトアニア語"
  2110. #: data//credits.stxt:896
  2111. msgid "French/Esperanto"
  2112. msgstr "フランス語・エスペラント"
  2113. #: data//credits.stxt:900
  2114. msgid "Spanish, Brazilian Portuguese"
  2115. msgstr ""
  2116. #: data//credits.stxt:916 data//credits.stxt:1180
  2117. msgid "Ukrainian"
  2118. msgstr "ウクライナ語"
  2119. #: data//credits.stxt:940 data//credits.stxt:1116
  2120. msgid "Japanese"
  2121. msgstr "日本語"
  2122. #: data//credits.stxt:960
  2123. msgid "Breton"
  2124. msgstr "ブルトン語"
  2125. #: data//credits.stxt:996 data//credits.stxt:1108 data//credits.stxt:1112
  2126. msgid "Greek"
  2127. msgstr "ギリシャ語"
  2128. #: data//credits.stxt:1036
  2129. msgid "Latin"
  2130. msgstr ""
  2131. #: data//credits.stxt:1084
  2132. msgid "European Portuguese, Brazilian Portuguese"
  2133. msgstr ""
  2134. #: data//credits.stxt:1120
  2135. msgid "Simplified Chinese"
  2136. msgstr "簡体字中国語"
  2137. #: data//credits.stxt:1188
  2138. msgid "Belarusian"
  2139. msgstr "ベラルーシ語"
  2140. #: data//credits.stxt:1240
  2141. msgid "Indonesian"
  2142. msgstr ""
  2143. #: data//credits.stxt:1254
  2144. msgid "Thanks to"
  2145. msgstr "感謝の思いを"
  2146. #: data//credits.stxt:1259
  2147. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2148. msgstr "Linux のペンギンである Tux の作者"
  2149. #: data//credits.stxt:1263
  2150. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2151. msgstr "SDL、OpenAL、OpenGL"
  2152. #: data//credits.stxt:1264
  2153. msgid ""
  2154. "For making such a great gaming experience\n"
  2155. " possible on Linux"
  2156. msgstr "Linux 上でこのような素晴らしいゲーム体験を\n作り出せることに"
  2157. #: data//credits.stxt:1276
  2158. msgid "Visit our webpage at"
  2159. msgstr "私達の Web ページを訪問してください"
  2160. #: data//credits.stxt:1285
  2161. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2162. msgstr "IRC で直接会う:"
  2163. #: data//credits.stxt:1289
  2164. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2165. msgstr "#supertux at webchat.freenode.net"
  2166. #: data//credits.stxt:1294
  2167. msgid "Or at our Forum:"
  2168. msgstr "フォーラム:"
  2169. #: data//credits.stxt:1303
  2170. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2171. msgstr "コメント、アイデア、提案"
  2172. #: data//credits.stxt:1307
  2173. msgid "go to our mailing list"
  2174. msgstr "私たちのメーリング・リストに移動"
  2175. #. l10n: typo contact
  2176. #: data//credits.stxt:1317
  2177. msgid "Typographical errors can be"
  2178. msgstr ""
  2179. #. l10n: typo contact
  2180. #: data//credits.stxt:1322
  2181. msgid "reported to"
  2182. msgstr ""
  2183. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2184. #: data//credits.stxt:1327
  2185. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2186. msgstr ""
  2187. #: data//credits.stxt:1334
  2188. msgid "Want to help…"
  2189. msgstr "ヘルプが必要ですか?"
  2190. #: data//credits.stxt:1339
  2191. msgid "…with localization?"
  2192. msgstr "翻訳について"
  2193. #: data//credits.stxt:1349
  2194. msgid "…with something else?"
  2195. msgstr "その他について"
  2196. #: data//credits.stxt:1360
  2197. msgid "Thank you for"
  2198. msgstr "プレイしてくださり"
  2199. #: data//credits.stxt:1364
  2200. msgid "playing"
  2201. msgstr "ありがとうございます。"
  2202. #: data//credits.stxt:1376
  2203. msgid "Penny awaits you in Milestone 3!"
  2204. msgstr "Penny は マイルストーン 3 であなたを待ってますよ!"
  2205. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  2206. msgid "Hostile"
  2207. msgstr "敵"
  2208. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:135
  2209. msgid "Projectiles"
  2210. msgstr "発射物"
  2211. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:158
  2212. msgid "Bosses"
  2213. msgstr "ボス"
  2214. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:169
  2215. msgid "Interactive"
  2216. msgstr "インタラクティブ"
  2217. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:269
  2218. msgid "Ambient"
  2219. msgstr "周囲"
  2220. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:337
  2221. msgid "Worldmap markers"
  2222. msgstr "ワールドマップメーカー"
  2223. #: data//images/ice_world.strf:6
  2224. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2225. msgstr "氷洞窟・結晶"
  2226. #: data//images/ice_world.strf:53
  2227. msgid "Embellishments"
  2228. msgstr "装飾"
  2229. #: data//images/ice_world.strf:137
  2230. msgid "Ice"
  2231. msgstr "氷"
  2232. #: data//images/ice_world.strf:182 data//images/tiles.strf:1045
  2233. msgid "Castle"
  2234. msgstr "城"
  2235. #: data//images/ice_world.strf:200
  2236. msgid "Pathing"
  2237. msgstr "道"
  2238. #: data//images/ice_world.strf:289 data//images/tiles.strf:983
  2239. msgid "Water"
  2240. msgstr "水"
  2241. #: data//images/tiles.strf:225
  2242. msgid "Pipes"
  2243. msgstr "パイプ"
  2244. #: data//images/tiles.strf:254 data//images/worldmap.strf:199
  2245. msgid "Halloween"
  2246. msgstr "ハローウィン"
  2247. #: data//images/tiles.strf:281
  2248. msgid "Test"
  2249. msgstr "テスト"
  2250. #: data//images/tiles.strf:288
  2251. msgid "Crystal Cave"
  2252. msgstr ""
  2253. #: data//images/tiles.strf:379
  2254. msgid "Snow Mountain"
  2255. msgstr ""
  2256. #: data//images/tiles.strf:453 data//images/worldmap.strf:41
  2257. msgid "Snow"
  2258. msgstr "雪原"
  2259. #: data//images/tiles.strf:571
  2260. msgid "Snow (Paralax Background)"
  2261. msgstr "雪原(視差背景)"
  2262. #: data//images/tiles.strf:584 data//images/worldmap.strf:67
  2263. msgid "Forest"
  2264. msgstr "森"
  2265. #: data//images/tiles.strf:666
  2266. msgid "Forest (Background)"
  2267. msgstr "森(背景)"
  2268. #: data//images/tiles.strf:760
  2269. msgid "Forest (Underground)"
  2270. msgstr ""
  2271. #: data//images/tiles.strf:804
  2272. msgid "Block"
  2273. msgstr "ブロック"
  2274. #: data//images/tiles.strf:827
  2275. msgid "Points"
  2276. msgstr "ポイント"
  2277. #: data//images/tiles.strf:831
  2278. msgid "Misc"
  2279. msgstr "その他"
  2280. #: data//images/tiles.strf:862
  2281. msgid "Pole"
  2282. msgstr "ポール"
  2283. #: data//images/tiles.strf:885
  2284. msgid "Stone Brick Walls"
  2285. msgstr "石レンガの壁"
  2286. #: data//images/tiles.strf:937
  2287. msgid "Signs"
  2288. msgstr "看板"
  2289. #: data//images/tiles.strf:959
  2290. msgid "Jungle"
  2291. msgstr "ジャングル"
  2292. #: data//images/tiles.strf:969
  2293. msgid "Industrial"
  2294. msgstr "工場"
  2295. #: data//images/tiles.strf:1004
  2296. msgid "Icebridge"
  2297. msgstr "氷橋"
  2298. #: data//images/tiles.strf:1012
  2299. msgid "LavaFlow"
  2300. msgstr "溶岩流"
  2301. #: data//images/tiles.strf:1022
  2302. msgid "Exits"
  2303. msgstr "出口"
  2304. #: data//images/tiles.strf:1123
  2305. msgid "Cave background"
  2306. msgstr "洞窟の背景"
  2307. #: data//images/tiles.strf:1161
  2308. msgid "Unisolid"
  2309. msgstr "単身"
  2310. #: data//images/worldmap.strf:24
  2311. msgid "Water paths"
  2312. msgstr "海の道"
  2313. #: data//images/worldmap.strf:32
  2314. msgid "Castle paths"
  2315. msgstr "城の道"
  2316. #: data//images/worldmap.strf:135
  2317. msgid "Darker Forest"
  2318. msgstr "暗い森"