pt.po 76 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
  8. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2008
  9. # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004
  10. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
  11. # Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>, 2012
  12. # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2018
  13. # BlaCoiso, 2016
  14. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
  15. # zecas <jjorge@free.fr>, 2013,2015-2016
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2018-11-16 00:48+0100\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2018-11-22 13:30+0000\n"
  22. "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
  23. "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: pt\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:48 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  30. msgid "You found a secret area!"
  31. msgstr "Descobriu uma área secreta!"
  32. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:69
  33. msgid "Secret area"
  34. msgstr "Área secreta"
  35. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:70 src/trigger/scripttrigger.cpp:70
  36. #: src/trigger/climbable.cpp:73 src/trigger/switch.cpp:60
  37. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:73 src/supertux/game_object.cpp:127
  38. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  39. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  40. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  41. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  42. msgid "Name"
  43. msgstr "Nome"
  44. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:71 src/trigger/scripttrigger.cpp:71
  45. #: src/trigger/climbable.cpp:74 src/trigger/sequence_trigger.cpp:74
  46. #: src/object/invisible_wall.cpp:44 src/object/ambient_sound.cpp:122
  47. #: src/object/tilemap.cpp:224 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  48. msgid "Width"
  49. msgstr "Largura"
  50. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:72 src/trigger/scripttrigger.cpp:72
  51. #: src/trigger/climbable.cpp:75 src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  52. #: src/object/invisible_wall.cpp:45 src/object/ambient_sound.cpp:123
  53. #: src/object/tilemap.cpp:225 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  54. msgid "Height"
  55. msgstr "Altura"
  56. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:73
  57. msgid "Fade tilemap"
  58. msgstr "Desvanecer mosaico do mapa"
  59. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:76
  60. #: src/object/infoblock.cpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:189
  61. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:324
  62. msgid "Message"
  63. msgstr "Mensagem"
  64. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:75 src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  65. #: src/object/ispy.cpp:62 src/object/bonus_block.cpp:195
  66. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/pushbutton.cpp:48
  67. #: src/object/powerup.cpp:188 src/editor/worldmap_objects.cpp:326
  68. msgid "Script"
  69. msgstr "Script"
  70. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:69
  71. msgid "Script trigger"
  72. msgstr "Ativador de script"
  73. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:74 src/object/pushbutton.hpp:36
  74. msgid "Button"
  75. msgstr "Botão"
  76. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  77. msgid "Oneshot"
  78. msgstr "Um só tiro"
  79. #: src/trigger/climbable.cpp:72
  80. msgid "Climbable"
  81. msgstr "Escalável"
  82. #: src/trigger/door.cpp:70 src/badguy/willowisp.cpp:280
  83. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32 src/editor/layers_gui.cpp:216
  84. msgid "Sector"
  85. msgstr "Setor"
  86. #: src/trigger/door.cpp:71 src/object/spawnpoint.hpp:51
  87. msgid "Spawn point"
  88. msgstr "Ponto de partida"
  89. #: src/trigger/switch.cpp:59
  90. msgid "Switch"
  91. msgstr "Interruptor"
  92. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/decal.cpp:39 src/object/block.cpp:205
  93. #: src/object/torch.cpp:87 src/object/moving_sprite.cpp:151
  94. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:101 src/editor/worldmap_objects.cpp:197
  95. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271 src/editor/worldmap_objects.cpp:330
  96. msgid "Sprite"
  97. msgstr "Imagem"
  98. #: src/trigger/switch.cpp:64
  99. msgid "Turn on script"
  100. msgstr "Script quando ligado"
  101. #: src/trigger/switch.cpp:65
  102. msgid "Turn off script"
  103. msgstr "Script quando desligado"
  104. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:72
  105. msgid "Sequence trigger"
  106. msgstr "Ativador de sequência"
  107. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:77
  108. msgid "Sequence"
  109. msgstr "Sequência"
  110. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:78
  111. msgid "end sequence"
  112. msgstr "sequência final"
  113. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:79
  114. msgid "stop Tux"
  115. msgstr "parar Tux"
  116. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  117. msgid "fireworks"
  118. msgstr "fogo de artifício"
  119. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  120. msgid "New worldmap spawnpoint"
  121. msgstr "Novo ponto de partida no mapa mundo"
  122. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:84
  123. msgid "Worldmap fade tilemap"
  124. msgstr "Mapa de telas de desvanecer mapa mundo"
  125. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:85
  126. msgid "Fade"
  127. msgstr "Desvanecer"
  128. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:86
  129. msgid "Fade in"
  130. msgstr "Desvanecer para dentro"
  131. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:87
  132. msgid "Fade out"
  133. msgstr "Desvanecer para fora"
  134. #: src/object/thunderstorm.hpp:82
  135. msgid "Thunderstorm"
  136. msgstr "Tempestade"
  137. #: src/object/path_gameobject.hpp:52
  138. msgid "Path"
  139. msgstr "Caminho"
  140. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  141. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  142. msgid "Action"
  143. msgstr "Ação"
  144. #: src/object/decal.cpp:44 src/object/scripted_object.cpp:62
  145. #: src/object/tilemap.cpp:221
  146. msgid "Solid"
  147. msgstr "Sólido"
  148. #: src/object/decal.cpp:45 src/object/particlesystem.cpp:59
  149. #: src/object/background.cpp:169 src/object/tilemap.cpp:230
  150. #: src/object/gradient.cpp:141
  151. msgid "Z-pos"
  152. msgstr "Profundidade"
  153. #: src/object/weak_block.hpp:41
  154. msgid "Weak block"
  155. msgstr "Bloco fraco"
  156. #: src/object/gradient.hpp:61
  157. msgid "Gradient"
  158. msgstr "Gradiente"
  159. #: src/object/tilemap.hpp:53
  160. msgid "Tilemap"
  161. msgstr "Mosaico do mapa"
  162. #: src/object/brick.cpp:133
  163. msgid "Breakable"
  164. msgstr "Quebrável"
  165. #: src/object/trampoline.cpp:133
  166. msgid "Portable"
  167. msgstr "Portátil"
  168. #: src/object/spotlight.cpp:60
  169. msgid "Angle"
  170. msgstr "Ângulo"
  171. #: src/object/spotlight.cpp:61 src/object/magicblock.cpp:90
  172. #: src/object/candle.cpp:74 src/object/lantern.cpp:59
  173. #: src/badguy/walking_candle.cpp:81
  174. msgid "Colour"
  175. msgstr "Cor"
  176. #: src/object/spotlight.cpp:62 src/badguy/flame.cpp:58
  177. msgid "Speed"
  178. msgstr "Velocidade"
  179. #: src/object/spotlight.cpp:63
  180. msgid "Counter-clockwise"
  181. msgstr "Inverso aos ponteiros do relógio"
  182. #: src/object/scripted_object.cpp:63
  183. msgid "Physics enabled"
  184. msgstr "Física ativada"
  185. #: src/object/scripted_object.cpp:64
  186. msgid "Visible"
  187. msgstr "Visível"
  188. #: src/object/scripted_object.cpp:65 src/badguy/willowisp.cpp:282
  189. msgid "Hit script"
  190. msgstr "Script ao tocar"
  191. #: src/object/bonus_block.cpp:196
  192. msgid "Count"
  193. msgstr "Quantidade de bónus"
  194. #: src/object/bonus_block.cpp:198
  195. msgid "Content"
  196. msgstr "Bónus"
  197. #: src/object/bonus_block.cpp:199 src/object/coin.hpp:48
  198. msgid "Coin"
  199. msgstr "Moeda"
  200. #: src/object/bonus_block.cpp:200
  201. msgid "Growth (fire flower)"
  202. msgstr "Crescer (flor-de-fogo)"
  203. #: src/object/bonus_block.cpp:201
  204. msgid "Growth (ice flower)"
  205. msgstr "Crescer (flor-de-gelo)"
  206. #: src/object/bonus_block.cpp:202
  207. msgid "Growth (air flower)"
  208. msgstr "Crescer (flor-de-ar)"
  209. #: src/object/bonus_block.cpp:203
  210. msgid "Growth (earth flower)"
  211. msgstr "Crescer (flor-de-terra)"
  212. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  213. msgid "Star"
  214. msgstr "Estrela"
  215. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  216. msgid "Tux doll"
  217. msgstr "Boneca Tux"
  218. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  219. msgid "Custom"
  220. msgstr "Personalizado"
  221. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  222. msgid "Light"
  223. msgstr "Luz"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:209 src/object/trampoline.hpp:40
  225. msgid "Trampoline"
  226. msgstr "Trampolim"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  228. msgid "Coin rain"
  229. msgstr "Chuva de moedas"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  231. msgid "Coin explosion"
  232. msgstr "Explosão de moedas"
  233. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  234. msgid "Pneumatic platform"
  235. msgstr "Plataforma balança"
  236. #: src/object/coin.cpp:262 src/object/tilemap.cpp:238
  237. msgid "Following path"
  238. msgstr "Caminho a seguir"
  239. #: src/object/coin.cpp:268 src/object/coin.cpp:293
  240. msgid "Collect script"
  241. msgstr "Script ao recolher"
  242. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  243. msgid "Ghost particles"
  244. msgstr "Partículas fantasma"
  245. #: src/object/camera.cpp:144
  246. msgid "Mode"
  247. msgstr "Modo"
  248. #: src/object/camera.cpp:145
  249. msgid "normal"
  250. msgstr "normal"
  251. #: src/object/camera.cpp:146
  252. msgid "manual"
  253. msgstr "manual"
  254. #: src/object/candle.hpp:50
  255. msgid "Candle"
  256. msgstr "Vela"
  257. #: src/object/invisible_block.hpp:33
  258. msgid "Invisible block"
  259. msgstr "Bloco invisível"
  260. #: src/object/snow_particle_system.hpp:36
  261. msgid "Snow particles"
  262. msgstr "Partículas de neve"
  263. #: src/object/powerup.hpp:43
  264. msgid "Power-up"
  265. msgstr "Poder especial"
  266. #: src/object/level_time.hpp:70
  267. msgid "Level time"
  268. msgstr "Tempo no nível"
  269. #: src/object/ambient_sound.cpp:118 src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  270. #: data//credits.stxt:429
  271. msgid "Sound"
  272. msgstr "Som"
  273. #: src/object/ambient_sound.cpp:124
  274. msgid "Distance factor"
  275. msgstr "Fator de distância"
  276. #: src/object/ambient_sound.cpp:125
  277. msgid "Distance bias"
  278. msgstr "Margem de distância"
  279. #: src/object/ambient_sound.cpp:126
  280. msgid "Volume"
  281. msgstr "Volume"
  282. #: src/object/torch.hpp:54
  283. msgid "Torch"
  284. msgstr "Tocha"
  285. #: src/object/icecrusher.hpp:42
  286. msgid "Ice crusher"
  287. msgstr "Quebra-gelo"
  288. #: src/object/background.hpp:62 data//images/tiles.strf:808
  289. msgid "Background"
  290. msgstr "Fundo"
  291. #: src/object/firefly.hpp:39
  292. msgid "Reset point"
  293. msgstr "Ponto de reiniciar"
  294. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  295. msgid "Ambient light"
  296. msgstr "Luz ambiente"
  297. #: src/object/lantern.hpp:55
  298. msgid "Lantern"
  299. msgstr "Lanterna"
  300. #: src/object/wind.hpp:66
  301. msgid "Wind"
  302. msgstr "Vento"
  303. #: src/object/bicycle_platform.cpp:176 src/badguy/flame.cpp:57
  304. #: src/badguy/crystallo.cpp:34
  305. msgid "Radius"
  306. msgstr "Raio"
  307. #: src/object/bicycle_platform.cpp:177
  308. msgid "Momentum change rate"
  309. msgstr "Taxa de alteração do momento"
  310. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  311. msgid "Rain particles"
  312. msgstr "Partículas de chuva"
  313. #: src/object/platform.hpp:73
  314. msgid "Platform"
  315. msgstr "Plataforma"
  316. #: src/object/rock.hpp:45
  317. msgid "Rock"
  318. msgstr "Pedra transportável"
  319. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  320. msgid "Music"
  321. msgstr "Música"
  322. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:44
  323. msgid "Rusty trampoline"
  324. msgstr "Trampolim enferrujado"
  325. #: src/object/particlesystem.hpp:53
  326. msgid "Particle system"
  327. msgstr "Sistema de partículas"
  328. #: src/object/candle.cpp:72 src/object/torch.cpp:86
  329. msgid "Burning"
  330. msgstr "A arder"
  331. #: src/object/candle.cpp:73
  332. msgid "Flicker"
  333. msgstr "A piscar"
  334. #: src/object/text_array_object.hpp:62
  335. msgid "Text array"
  336. msgstr "Malha de texto"
  337. #: src/object/infoblock.hpp:40
  338. msgid "Info block"
  339. msgstr "Bloco de informação"
  340. #: src/object/powerup.cpp:189
  341. msgid "Disable gravity"
  342. msgstr "Desativa a gravidade"
  343. #: src/object/ambient_sound.hpp:87
  344. msgid "Ambient sound"
  345. msgstr "Som ambiente"
  346. #: src/object/level_time.cpp:49 src/supertux/statistics.cpp:246
  347. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  348. msgid "Time"
  349. msgstr "Tempo"
  350. #: src/object/hurting_platform.hpp:35
  351. msgid "Hurting platform"
  352. msgstr "Plataforma mortífera"
  353. #: src/object/background.cpp:170
  354. msgid "Alignment"
  355. msgstr "Alinhamento"
  356. #: src/object/background.cpp:171
  357. msgid "none"
  358. msgstr "nenhum"
  359. #: src/object/background.cpp:172 src/supertux/direction.cpp:33
  360. msgid "left"
  361. msgstr "esquerda"
  362. #: src/object/background.cpp:173 src/supertux/direction.cpp:34
  363. msgid "right"
  364. msgstr "direita"
  365. #: src/object/background.cpp:174
  366. msgid "top"
  367. msgstr "cima"
  368. #: src/object/background.cpp:175
  369. msgid "bottom"
  370. msgstr "baixo"
  371. #: src/object/background.cpp:177
  372. msgid "Scroll offset x"
  373. msgstr "Compensação de deslocamento em x"
  374. #: src/object/background.cpp:178
  375. msgid "Scroll offset y"
  376. msgstr "Compensação de deslocamento em y"
  377. #: src/object/background.cpp:179
  378. msgid "Scroll speed x"
  379. msgstr "Velocidade de deslocamento em x"
  380. #: src/object/background.cpp:180
  381. msgid "Scroll speed y"
  382. msgstr "Velocidade de deslocamento em y"
  383. #: src/object/background.cpp:181 src/object/tilemap.cpp:227
  384. msgid "Speed x"
  385. msgstr "Velocidade x"
  386. #: src/object/background.cpp:182 src/object/tilemap.cpp:228
  387. msgid "Speed y"
  388. msgstr "Velocidade y"
  389. #: src/object/background.cpp:184
  390. msgid "Top image"
  391. msgstr "Imagem de cima"
  392. #: src/object/background.cpp:190
  393. msgid "Image"
  394. msgstr "Imagem"
  395. #: src/object/background.cpp:192
  396. msgid "Bottom image"
  397. msgstr "Imagem de baixo"
  398. #: src/object/wind.cpp:60
  399. msgid "Speed X"
  400. msgstr "Velocidade X"
  401. #: src/object/wind.cpp:61
  402. msgid "Speed Y"
  403. msgstr "Velocidade Y"
  404. #: src/object/wind.cpp:62
  405. msgid "Acceleration"
  406. msgstr "Aceleração"
  407. #: src/object/wind.cpp:63
  408. msgid "Blowing"
  409. msgstr "Ativar força do vento"
  410. #: src/object/ambient_light.cpp:138
  411. msgid "Color"
  412. msgstr "Cor"
  413. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  414. msgid "Bicycle platform"
  415. msgstr "Plataforma giratória"
  416. #: src/object/path.cpp:200
  417. msgid "Path Mode"
  418. msgstr "Modo de Caminho"
  419. #: src/object/path.cpp:201
  420. msgid "One shot"
  421. msgstr "1 vez"
  422. #: src/object/path.cpp:202
  423. msgid "Ping-pong"
  424. msgstr "Pingue-pongue"
  425. #: src/object/path.cpp:203
  426. msgid "Circular"
  427. msgstr "Circular"
  428. #: src/object/path.cpp:204
  429. msgid "Unordered"
  430. msgstr "Não ordenado"
  431. #: src/object/rock.cpp:173
  432. msgid "On-grab script"
  433. msgstr "Script ao agarrar"
  434. #: src/object/rock.cpp:174
  435. msgid "On-ungrab script"
  436. msgstr "Script ao largar"
  437. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:45
  438. msgid "Interactive particle system"
  439. msgstr "Sistema de partículas interativo"
  440. #: src/object/music_object.cpp:108
  441. msgid "File"
  442. msgstr "Ficheiro"
  443. #: src/object/path_walker.cpp:220 src/object/thunderstorm.cpp:64
  444. #: src/object/tilemap.cpp:242
  445. msgid "Running"
  446. msgstr "Ativado"
  447. #: src/object/thunderstorm.cpp:65
  448. msgid "Interval"
  449. msgstr "Intervalo"
  450. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  451. msgid "Cloud particles"
  452. msgstr "Partículas de nuvens"
  453. #: src/object/ispy.hpp:39
  454. msgid "Ispy"
  455. msgstr "Olho Espião"
  456. #: src/object/weak_block.cpp:208
  457. msgid "Linked"
  458. msgstr "Ligado a outros"
  459. #: src/object/decal.hpp:40
  460. msgid "Decal"
  461. msgstr "Placar de informação"
  462. #: src/object/tilemap.cpp:222
  463. msgid "Resize offset x"
  464. msgstr "Redimensionar deslocamento X"
  465. #: src/object/tilemap.cpp:223
  466. msgid "Resize offset y"
  467. msgstr "Redimensionar deslocamento Y"
  468. #: src/object/tilemap.cpp:226
  469. msgid "Alpha"
  470. msgstr "Alfa"
  471. #: src/object/tilemap.cpp:229
  472. msgid "Tint"
  473. msgstr "Tonalidade"
  474. #: src/object/tilemap.cpp:232
  475. msgid "Draw target"
  476. msgstr "Desenhar alvo"
  477. #: src/object/tilemap.cpp:233
  478. msgid "Normal"
  479. msgstr "Normal"
  480. #: src/object/tilemap.cpp:234 data//images/engine/editor/objects.stoi:249
  481. #: data//images/tiles.strf:1152
  482. msgid "Lightmap"
  483. msgstr "Mapa de luz"
  484. #: src/object/gradient.cpp:134
  485. msgid "Left Colour"
  486. msgstr "Cor Esquerda"
  487. #: src/object/gradient.cpp:135
  488. msgid "Right Colour"
  489. msgstr "Cor Direita"
  490. #: src/object/gradient.cpp:137
  491. msgid "Top Colour"
  492. msgstr "Cor de Cima"
  493. #: src/object/gradient.cpp:138
  494. msgid "Bottom Colour"
  495. msgstr "Cor de Baixo"
  496. #: src/object/gradient.cpp:142 src/supertux/direction.cpp:31
  497. #: src/worldmap/direction.cpp:83
  498. msgid "Direction"
  499. msgstr "Direção"
  500. #: src/object/gradient.cpp:143
  501. msgid "Vertical"
  502. msgstr "Vertical"
  503. #: src/object/gradient.cpp:144
  504. msgid "Horizontal"
  505. msgstr "Horizontal"
  506. #: src/object/gradient.cpp:145
  507. msgid "Vertical (whole sector)"
  508. msgstr "Vertical (todo o setor)"
  509. #: src/object/gradient.cpp:146
  510. msgid "Horizontal (whole sector)"
  511. msgstr "Horizontal (todo o setor)"
  512. #: src/object/unstable_tile.hpp:39
  513. msgid "Unstable tile"
  514. msgstr "Bloco instável"
  515. #: src/object/brick.hpp:31
  516. msgid "Brick"
  517. msgstr "Caixa de madeira"
  518. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  519. msgid "Invisible wall"
  520. msgstr "Parede invisível"
  521. #: src/object/spotlight.hpp:41
  522. msgid "Spotlight"
  523. msgstr "Foco de luz"
  524. #: src/object/scripted_object.hpp:59
  525. msgid "Scripted object"
  526. msgstr "Objeto com script"
  527. #: src/object/coin.hpp:77
  528. msgid "Heavy coin"
  529. msgstr "Moeda pesada"
  530. #: src/object/bonus_block.hpp:63
  531. msgid "Bonus block"
  532. msgstr "Bloco de bónus"
  533. #: src/object/magicblock.hpp:44
  534. msgid "Magic block"
  535. msgstr "Bloco mágico"
  536. #: src/object/camera.hpp:107
  537. msgid "Camera"
  538. msgstr "Câmara"
  539. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  540. msgid "List of enemies"
  541. msgstr "Lista dos inimigos"
  542. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  543. msgid "Enemy"
  544. msgstr "Inimigo"
  545. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  546. msgid "Add"
  547. msgstr "Adicionar"
  548. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  549. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  550. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  551. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  552. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  553. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  554. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:84
  555. msgid "OK"
  556. msgstr "Ok"
  557. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  558. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  559. msgstr "Queres eliminar este inimigo da lista?"
  560. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  561. msgid "Yes"
  562. msgstr "Sim"
  563. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  564. msgid "No"
  565. msgstr "Não"
  566. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  567. msgid "Mix the colour"
  568. msgstr "Misturar a cor"
  569. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:107
  570. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:44
  571. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  572. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  573. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:41
  574. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  575. msgid "Cancel"
  576. msgstr "Cancelar"
  577. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  578. msgid "Edit script"
  579. msgstr "Editar script"
  580. #: src/badguy/toad.hpp:42
  581. msgid "Toad"
  582. msgstr "Sapo"
  583. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  584. msgid "Mr. Tree"
  585. msgstr "Sr. Árvore"
  586. #: src/badguy/plant.hpp:36
  587. msgid "Plant"
  588. msgstr "Planta"
  589. #: src/badguy/crystallo.hpp:34
  590. msgid "Crystallo"
  591. msgstr "Cristalino"
  592. #: src/badguy/totem.hpp:41
  593. msgid "Totem"
  594. msgstr "Totem"
  595. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  596. msgid "Stalactite"
  597. msgstr "Estalactite"
  598. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  599. msgid "Haywire"
  600. msgstr "Bomba"
  601. #: src/badguy/dispenser.hpp:43
  602. msgid "Dispenser"
  603. msgstr "Dispensador"
  604. #: src/badguy/short_fuse.hpp:31
  605. msgid "Short fuse"
  606. msgstr "Fusível curto"
  607. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  608. msgid "Zeekling"
  609. msgstr "Dragão-Falcão"
  610. #: src/badguy/mriceblock.hpp:50
  611. msgid "Mr. Ice Block"
  612. msgstr "Sr. Bloco de Gelo"
  613. #: src/badguy/jumpy.hpp:39
  614. msgid "Jumpy"
  615. msgstr "Saltador"
  616. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:35
  617. msgid "Captain snowball"
  618. msgstr "Capitão Bola de neve"
  619. #: src/badguy/ghosttree.hpp:47
  620. msgid "Ghost tree"
  621. msgstr "Árvore fantasma"
  622. #: src/badguy/willowisp.cpp:281 src/editor/worldmap_objects.cpp:188
  623. msgid "Spawnpoint"
  624. msgstr "Ponto de partida"
  625. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  626. msgid "Track range"
  627. msgstr "Distância de perseguição"
  628. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  629. msgid "Vanish range"
  630. msgstr "Distância de desaparecer"
  631. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  632. msgid "Fly speed"
  633. msgstr "Velocidade a voar"
  634. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:43
  635. msgid "Kugelblitz"
  636. msgstr "Meteorito"
  637. #: src/badguy/mole_rock.hpp:47
  638. msgid "Mole's rock"
  639. msgstr "Pedra da Toupeira"
  640. #: src/badguy/sspiky.hpp:39
  641. msgid "Sleeping spiky"
  642. msgstr "Espinhoso a dormir"
  643. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:37
  644. msgid "Yeti's stalactite"
  645. msgstr "Estalactite do Yeti"
  646. #: src/badguy/livefire.hpp:40
  647. msgid "Live fire"
  648. msgstr "Fogo vivo"
  649. #: src/badguy/livefire.hpp:66
  650. msgid "Sleeping live fire"
  651. msgstr "Fogo vivo a dormir"
  652. #: src/badguy/livefire.hpp:80
  653. msgid "Dormant live fire"
  654. msgstr "Fogo vivo preso"
  655. #: src/badguy/owl.hpp:43
  656. msgid "Owl"
  657. msgstr "Coruja"
  658. #: src/badguy/igel.hpp:39
  659. msgid "Igel"
  660. msgstr "Ouriço-cacheiro"
  661. #: src/badguy/darttrap.cpp:121
  662. msgid "Enabled"
  663. msgstr "Ativado"
  664. #: src/badguy/darttrap.cpp:122
  665. msgid "Initial delay"
  666. msgstr "Atraso inicial (seg)"
  667. #: src/badguy/darttrap.cpp:123
  668. msgid "Fire delay"
  669. msgstr "Cadência de tiro (seg)"
  670. #: src/badguy/darttrap.cpp:124
  671. msgid "Ammo"
  672. msgstr "Quantidade de munições"
  673. #: src/badguy/snowball.hpp:31
  674. msgid "Snowball"
  675. msgstr "Bola de neve"
  676. #: src/badguy/smartblock.hpp:34
  677. msgid "Smart Block"
  678. msgstr "Bloco Esperto"
  679. #: src/badguy/yeti.cpp:367
  680. msgid "Fixed position"
  681. msgstr "Posição fixa"
  682. #: src/badguy/yeti.cpp:368
  683. msgid "Lives"
  684. msgstr "Vidas"
  685. #: src/badguy/goldbomb.hpp:52
  686. msgid "Golden bomb"
  687. msgstr "Bomba dourada"
  688. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:35
  689. msgid "Flying snowball"
  690. msgstr "Bola de neve voadora"
  691. #: src/badguy/skullyhop.hpp:42
  692. msgid "Skully hop"
  693. msgstr "Caveira saltitante"
  694. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:33
  695. msgid "Kamikaze snowball"
  696. msgstr "Bola de neve kamikaze"
  697. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:55
  698. msgid "Leaf Shot"
  699. msgstr "Folha-Bala"
  700. #: src/badguy/flame.hpp:44
  701. msgid "Flame"
  702. msgstr "Chama"
  703. #: src/badguy/poisonivy.hpp:33
  704. msgid "Poisonous ivy"
  705. msgstr "Hera venenosa"
  706. #: src/badguy/willowisp.hpp:63
  707. msgid "Will 'o' wisp"
  708. msgstr "Chama perseguidora"
  709. #: src/badguy/badguy.hpp:55
  710. msgid "Badguy"
  711. msgstr "Mauzão"
  712. #: src/badguy/badguy.hpp:61
  713. msgid "Death script"
  714. msgstr "Script de morrer"
  715. #: src/badguy/ghostflame.hpp:34
  716. msgid "Ghost flame"
  717. msgstr "Chama fantasma"
  718. #: src/badguy/spiky.hpp:33
  719. msgid "Spiky"
  720. msgstr "Espinhoso"
  721. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:35
  722. msgid "Walking leaf"
  723. msgstr "Folha andante"
  724. #: src/badguy/darttrap.hpp:38
  725. msgid "Dart trap"
  726. msgstr "Armadilha de dardos"
  727. #: src/badguy/skydive.hpp:42
  728. msgid "Sky dive"
  729. msgstr "Peixe do céu"
  730. #: src/badguy/yeti.hpp:41
  731. msgid "Yeti"
  732. msgstr "Yeti"
  733. #: src/badguy/mole.hpp:42
  734. msgid "Mole"
  735. msgstr "Toupeira"
  736. #: src/badguy/mrbomb.hpp:45
  737. msgid "Mr. Bomb"
  738. msgstr "Sr. Bomba"
  739. #: src/badguy/walking_candle.hpp:43
  740. msgid "Mr. Candle"
  741. msgstr "Sr. Vela"
  742. #: src/badguy/angrystone.hpp:37
  743. msgid "Angry stone"
  744. msgstr "Rocha Zangada"
  745. #: src/badguy/spidermite.hpp:38
  746. msgid "Spider mite"
  747. msgstr "Aranha"
  748. #: src/badguy/snowman.hpp:30
  749. msgid "Snowman"
  750. msgstr "Homem neve"
  751. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  752. msgid "Stumpy"
  753. msgstr "Tronco"
  754. #: src/badguy/fish.hpp:43
  755. msgid "Fish"
  756. msgstr "Peixe"
  757. #: src/badguy/dispenser.cpp:392
  758. msgid "Interval (seconds)"
  759. msgstr "Intervalo (segundos)"
  760. #: src/badguy/dispenser.cpp:393
  761. msgid "Random"
  762. msgstr "Aleatório"
  763. #: src/badguy/dispenser.cpp:394
  764. msgid "Enemies"
  765. msgstr "Inimigos"
  766. #: src/badguy/dispenser.cpp:395
  767. msgid "Limit dispensed badguys"
  768. msgstr "Limitar maus dispensados"
  769. #: src/badguy/dispenser.cpp:397
  770. msgid "Max concurrent badguys"
  771. msgstr "Máximo de maus simultâneos"
  772. #: src/badguy/dispenser.cpp:400 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  773. msgid "Type"
  774. msgstr "Tipo"
  775. #: src/badguy/dispenser.cpp:401
  776. msgid "dropper"
  777. msgstr "conta-gotas"
  778. #: src/badguy/dispenser.cpp:402
  779. msgid "rocket launcher"
  780. msgstr "lança-mísseis"
  781. #: src/badguy/dispenser.cpp:403
  782. msgid "cannon"
  783. msgstr "canhão"
  784. #: src/badguy/dispenser.cpp:404
  785. msgid "invisible"
  786. msgstr "invisível"
  787. #: src/badguy/snail.hpp:45
  788. msgid "Snail"
  789. msgstr "Caracol"
  790. #: src/badguy/smartball.hpp:38
  791. msgid "Smart Ball"
  792. msgstr "Bola Esperta"
  793. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:34
  794. msgid "Bouncing Snowball"
  795. msgstr "Bola de Neve Saltitante"
  796. #: src/badguy/iceflame.hpp:37
  797. msgid "Ice flame"
  798. msgstr "Chama gelada"
  799. #: src/badguy/dart.hpp:48
  800. msgid "Dart"
  801. msgstr "Dardo"
  802. #: src/supertux/statistics.cpp:52
  803. msgid "Max coins collected:"
  804. msgstr "Máx.moedas apanhadas:"
  805. #: src/supertux/statistics.cpp:53
  806. msgid "Max fragging:"
  807. msgstr "Máx. inimigos vencidos:"
  808. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  809. msgid "Max secrets found:"
  810. msgstr "Máx.áreas secretas:"
  811. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  812. msgid "Best time completed:"
  813. msgstr "Melhor tempo feito:"
  814. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  815. msgid "Level target time:"
  816. msgstr "Objetivo de tempo do nível:"
  817. #: src/supertux/statistics.cpp:140 src/supertux/levelintro.cpp:164
  818. msgid "Best Level Statistics"
  819. msgstr "Melhores Estatísticas do Nível"
  820. #: src/supertux/statistics.cpp:217
  821. msgid "You"
  822. msgstr "Tu"
  823. #: src/supertux/statistics.cpp:219
  824. msgid "Best"
  825. msgstr "Recorde"
  826. #: src/supertux/statistics.cpp:221 src/supertux/levelintro.cpp:170
  827. msgid "Coins"
  828. msgstr "Moedas"
  829. #: src/supertux/statistics.cpp:230
  830. msgid "Badguys"
  831. msgstr "Mauzões"
  832. #: src/supertux/statistics.cpp:238 src/supertux/levelintro.cpp:174
  833. msgid "Secrets"
  834. msgstr "Áreas secretas"
  835. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  836. msgid "Unknown object"
  837. msgstr "Objeto desconhecido"
  838. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  839. #, c-format
  840. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  841. msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRO_DO_NÍVEL]"
  842. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  843. msgid "General Options:"
  844. msgstr "Opções Gerais:"
  845. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  846. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  847. msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem e sai"
  848. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  849. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  850. msgstr " -v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
  851. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  852. msgid " --verbose Print verbose messages"
  853. msgstr " --verbose Mostra as mensagens de depuração"
  854. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  855. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  856. msgstr " --debug Mostra mais mensagens de depuração"
  857. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  858. msgid ""
  859. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  860. msgstr " --print-datadir Mostra o diretório dos dados principais do SuperTux."
  861. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  862. msgid "Video Options:"
  863. msgstr "Opções de Vídeo:"
  864. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  865. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  866. msgstr " -f, --fullscreen Executa em ecrã cheio"
  867. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  868. msgid " -w, --window Run in window mode"
  869. msgstr " -w, --window Executa numa janela"
  870. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  871. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  872. msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  873. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  874. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  875. msgstr " -a, --aspect LARGURA:ALTURA Executa na proporção indicada"
  876. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  877. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  878. msgstr " -d, --default Repõe as opções padrão de vídeo"
  879. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  880. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  881. msgstr " --renderer RENDERER Utiliza sdl, opengl ou automático para desenhar"
  882. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  883. msgid "Audio Options:"
  884. msgstr "Opções de Áudio:"
  885. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  886. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  887. msgstr " --disable-sound Desativa o som"
  888. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  889. msgid " --disable-music Disable music"
  890. msgstr " --disable-music Desativa a música"
  891. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  892. msgid "Game Options:"
  893. msgstr "Opções do Jogo:"
  894. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  895. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  896. msgstr " --edit-level Abre no editor o nível indicado"
  897. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  898. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  899. msgstr " --show-fps Mostra os quadros por segundo (FPS) nos níveis"
  900. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  901. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  902. msgstr " --no-show-fps Não mostra os quadros por segundo (FPS) nos níveis"
  903. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  904. msgid " --show-pos Display player's current position"
  905. msgstr " --show-pos Mostra a posição atual do jogador"
  906. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  907. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  908. msgstr " --no-show-pos Não mostra a posição do jogador"
  909. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  910. msgid " --developer Switch on developer feature"
  911. msgstr " --developer Ativa a função programador"
  912. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  913. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  914. msgstr " -s, --debug-scripts Ativa o depurador de script."
  915. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  916. msgid ""
  917. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  918. " level is specified."
  919. msgstr " --spawn-pos X,Y Local do nível onde o Tux começa. Usado no nível apenas se este for especificado."
  920. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  921. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  922. msgstr " --sector SETOR Tux começa no SETOR\n"
  923. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  924. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  925. msgstr " --spawnpoint PONTO DE COMEÇO Tux inicia no PONTO DE COMEÇO\n"
  926. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  927. msgid "Demo Recording Options:"
  928. msgstr "Opções de Gravação de Demonstrações:"
  929. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  930. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  931. msgstr " --record-demo FICHEIRO NÍVEL Grava uma demo no FICHEIRO"
  932. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  933. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  934. msgstr " --play-demo FICHEIRO NÍVEL Mostra uma demo gravada"
  935. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  936. msgid "Directory Options:"
  937. msgstr "Opções de Pastas:"
  938. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  939. msgid ""
  940. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  941. msgstr " --datadir PASTA Define a pasta que contém os ficheiros do jogo"
  942. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  943. msgid ""
  944. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  945. "etc.)"
  946. msgstr " --userdir PASTA Define a pasta que contém os dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  947. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  948. msgid "Add-On Options:"
  949. msgstr "Opções dos Extras:"
  950. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  951. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  952. msgstr " --repository-url URL Define o URL do repositório dos Extras"
  953. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  954. msgid "Environment variables:"
  955. msgstr "Variáveis ​​ambientais:"
  956. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  957. msgid ""
  958. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  959. msgstr " PASTA_DO_UTILIZADOR_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  960. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  961. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  962. msgstr " PASTA__DE_DADOS_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogo"
  963. #: src/supertux/title_screen.cpp:42
  964. msgid "Copyright"
  965. msgstr "Direitos de Autor"
  966. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  967. msgid ""
  968. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  969. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  970. msgstr "Este jogo é disponibilizado ABSOLUTAMENTE SEM GARANTIAS. Isto é um programa gratuito e são todos convidados\na redistribuí-lo sob certas condições; ver o ficheiro LICENSE.txt para mais detalhes.\n"
  971. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  972. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  973. msgid "Contrib Levels"
  974. msgstr "Níveis Extra"
  975. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:120
  976. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:151
  977. msgid "*NEW*"
  978. msgstr "*NOVO*"
  979. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:173 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  980. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  981. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  982. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  983. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:432
  984. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:210
  985. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  986. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  987. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  988. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:54
  989. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  990. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  991. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  992. msgid "Back"
  993. msgstr "Voltar"
  994. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:29
  995. msgid "Debug"
  996. msgstr "Depuração de erros"
  997. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:53
  998. msgid "Game Speed"
  999. msgstr "Velocidade do Jogo"
  1000. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:54
  1001. msgid "Adjust Game Speed"
  1002. msgstr "Ajustar Velocidade do Jogo"
  1003. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1004. msgid "Show Collision Rects"
  1005. msgstr "Mostrar Retângulos de Colisão"
  1006. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1007. msgid "Show Worldmap Path"
  1008. msgstr "Mostrar Caminho no Mapa Mundo"
  1009. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:62
  1010. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1011. msgstr "Usar Fontes Bitmap"
  1012. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1013. msgid "Choose sector to edit:"
  1014. msgstr "Escolhe o setor a editar:"
  1015. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1016. msgid "Sector settings..."
  1017. msgstr "Definições do setor..."
  1018. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1019. msgid "Create new sector"
  1020. msgstr "Criar novo setor"
  1021. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1022. msgid "Delete this sector"
  1023. msgstr "Eliminar este setor"
  1024. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1025. msgid "Each level must have at least one sector."
  1026. msgstr "Cada nível tem de ter pelo menos um setor."
  1027. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1028. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1029. msgstr "Queres mesmo eliminar este setor?"
  1030. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1031. msgid "Delete sector"
  1032. msgstr "Eliminar setor"
  1033. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:29
  1034. #: src/editor/input_gui.cpp:88
  1035. msgid "Objects"
  1036. msgstr "Objetos"
  1037. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26 src/editor/input_gui.cpp:85
  1038. msgid "Tilegroups"
  1039. msgstr "Grupos de telas"
  1040. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1041. msgid "Empty levelset"
  1042. msgstr "Conjunto de níveis vazio"
  1043. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:75
  1044. msgid "Edit worldmap"
  1045. msgstr "Editar mapa mundo"
  1046. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1047. msgid "Create worldmap"
  1048. msgstr "Criar mapa mundo"
  1049. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1050. msgid "Create Level"
  1051. msgstr "Criar Nível"
  1052. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:82
  1053. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1054. msgid "Level subset properties"
  1055. msgstr "Propriedades do subconjunto de nível"
  1056. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:124
  1057. msgid ""
  1058. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1059. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1060. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1061. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1062. msgstr "Recomendamos que partilhes este mapa mundo sob a licença CC-BY-SA 4.0 International.\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do mapa mundo.\nADVERTÊNCIA: Os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha que fizeres da licença."
  1063. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:128
  1064. msgid ""
  1065. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1066. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1067. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1068. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1069. msgstr "Recomendamos que partilhes este nível sob a licença CC-BY-SA 4.0 International.\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do nível.\nADVERTÊNCIA: Os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha que fizeres da licença."
  1070. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  1071. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1072. msgid "Cheats"
  1073. msgstr "Batotas"
  1074. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  1075. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1076. msgid "Bonus: Grow"
  1077. msgstr "Bónus: Crescer"
  1078. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1079. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1080. msgid "Bonus: Fire"
  1081. msgstr "Bónus: Fogo"
  1082. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1083. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1084. msgid "Bonus: Ice"
  1085. msgstr "Bónus: Gelo"
  1086. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1087. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1088. msgid "Bonus: Air"
  1089. msgstr "Bónus: Ar"
  1090. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1091. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1092. msgid "Bonus: Earth"
  1093. msgstr "Bónus: Terra"
  1094. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1095. msgid "Bonus: None"
  1096. msgstr "Bónus: Nenhum"
  1097. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1098. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1099. msgid "Leave Ghost Mode"
  1100. msgstr "Sair do Modo Fantasma"
  1101. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1102. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1103. msgid "Activate Ghost Mode"
  1104. msgstr "Ativar Modo Fantasma"
  1105. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:45
  1106. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1107. msgid "Finish Level"
  1108. msgstr "Completar o Nível"
  1109. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1110. msgid "Reset Level"
  1111. msgstr "Reiniciar o Nível"
  1112. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1113. msgid "Finish Worldmap"
  1114. msgstr "Terminar Mapa Mundo"
  1115. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1116. msgid "Reset Worldmap"
  1117. msgstr "Limpar Mapa Mundo"
  1118. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1119. msgid "Move to main spawnpoint"
  1120. msgstr "Tele-transportar para o ponto de partida"
  1121. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1122. msgid "Choose level subset"
  1123. msgstr "Escolhe o subconjunto de nível"
  1124. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1125. #, c-format
  1126. msgid "%d level"
  1127. msgid_plural "%d levels"
  1128. msgstr[0] "%d nível"
  1129. msgstr[1] "%d níveis"
  1130. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1131. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1132. msgid "New level subset"
  1133. msgstr "Novo subconjunto de nível"
  1134. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:89 src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  1135. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:48 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1136. msgid "Options"
  1137. msgstr "Opções"
  1138. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:95
  1139. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:131
  1140. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:445
  1141. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:466 src/supertux/direction.cpp:32
  1142. msgid "auto"
  1143. msgstr "automático"
  1144. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  1145. msgid "Desktop"
  1146. msgstr "Secretrária"
  1147. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:356
  1148. msgid "Select Language"
  1149. msgstr "Selecionar a Língua"
  1150. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1151. msgid "Select a different language to display text in"
  1152. msgstr "Escolhe a língua a usar na interface"
  1153. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1154. msgid "Language Packs"
  1155. msgstr "Pacotes de Tradução"
  1156. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1157. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1158. msgstr "Os Pacotes de Traduções estão atualizados"
  1159. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1160. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1161. msgid "Select Profile"
  1162. msgstr "Escolher Jogador"
  1163. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:363
  1164. msgid "Select a profile to play with"
  1165. msgstr "Escolhe um jogador com o qual jogar. Podes criar um jogador para cada pessoa que jogue"
  1166. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1167. msgid "Window Resizable"
  1168. msgstr "Janela Redimensionável"
  1169. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1170. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1171. msgstr "Permite mudar o tamanho da janela, pode necessitar de reiniciar para surtir o efeito"
  1172. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  1173. msgid "Window Resolution"
  1174. msgstr "Resolução da Janela"
  1175. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1176. msgid "Resize the window to the given size"
  1177. msgstr "Redimensiona a resolução do ecrã"
  1178. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:372
  1179. msgid "Fullscreen"
  1180. msgstr "Ecrã completo"
  1181. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1182. msgid "Fill the entire screen"
  1183. msgstr "Ativando o SuperTux usa o ecrã todo"
  1184. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:375
  1185. msgid "Fullscreen Resolution"
  1186. msgstr "Resolução de Ecrã Total"
  1187. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:376
  1188. msgid ""
  1189. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1190. " to complete the change)"
  1191. msgstr "Define a resolução usada no modo de ecrã completo (tens de ativar a opção de ecrã completo para esta opção funcionar)"
  1192. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1193. msgid "Magnification"
  1194. msgstr "Ampliação"
  1195. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1196. msgid "Change the magnification of the game area"
  1197. msgstr "Mudar a ampliação da área de jogo"
  1198. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1199. msgid "VSync"
  1200. msgstr "Sincronização Vertical"
  1201. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1202. msgid "Set the VSync mode"
  1203. msgstr "Definir o modo de sincronização vertical"
  1204. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:384
  1205. msgid "Framerate"
  1206. msgstr "Taxa de quadros por segundo"
  1207. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1208. msgid "Change the maximum framerate of the game"
  1209. msgstr "Alterar os quadros por segundo máximo do jogo"
  1210. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:387
  1211. msgid "Aspect Ratio"
  1212. msgstr "Proporção da Imagem"
  1213. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1214. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1215. msgstr "Ajustar a proporção da imagem"
  1216. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1217. msgid "Disable all sound effects"
  1218. msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros"
  1219. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:395
  1220. msgid "Disable all music"
  1221. msgstr "Desligar a música"
  1222. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1223. msgid "Sound Volume"
  1224. msgstr "Volume do Som"
  1225. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1226. msgid "Adjust sound volume"
  1227. msgstr "Ajustar volume do som"
  1228. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1229. msgid "Music Volume"
  1230. msgstr "Volume da Música"
  1231. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1232. msgid "Adjust music volume"
  1233. msgstr "Ajustar volume da música"
  1234. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1235. msgid "Sound (disabled)"
  1236. msgstr "Som (desligado)"
  1237. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:406
  1238. msgid "Music (disabled)"
  1239. msgstr "Música (desligada)"
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1241. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1242. msgid "Setup Keyboard"
  1243. msgstr "Configurar Teclas"
  1244. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:410
  1245. msgid "Configure key-action mappings"
  1246. msgstr "Configurar as teclas usadas"
  1247. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1248. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1249. msgid "Setup Joystick"
  1250. msgstr "Configurar Joystick"
  1251. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1252. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1253. msgstr "Configurar os movimentos do joystick usados"
  1254. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:415
  1255. msgid "Enable transitions"
  1256. msgstr "Ativar animações"
  1257. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:416
  1258. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1259. msgstr "Ativa a animação na passagem de um nível a outro e a animação do menu"
  1260. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1261. msgid "Developer Mode"
  1262. msgstr "Modo Programador"
  1263. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1264. msgid "Christmas Mode"
  1265. msgstr "Modo Natal"
  1266. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  1267. msgid "Confirmation Dialog"
  1268. msgstr "Janela de Confirmação"
  1269. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:429
  1270. msgid "Pause on focus loss"
  1271. msgstr "Pausar ao perder o foco"
  1272. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1273. msgid "Start Game"
  1274. msgstr "Começar o Jogo"
  1275. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1276. msgid "Add-ons"
  1277. msgstr "Extras"
  1278. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:48 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1279. msgid "Level Editor"
  1280. msgstr "Editor de Níveis"
  1281. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:49
  1282. msgid "Credits"
  1283. msgstr "Créditos"
  1284. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:50
  1285. msgid "Donate"
  1286. msgstr "Doar"
  1287. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51
  1288. msgid "Quit"
  1289. msgstr "Sair"
  1290. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1291. msgid "Initialization script"
  1292. msgstr "Script de inicialização"
  1293. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1294. msgid "Gravity"
  1295. msgstr "Gravidade"
  1296. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1297. msgid "Resize offset X"
  1298. msgstr "Deslocamento X de redimensionar"
  1299. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1300. msgid "Resize offset Y"
  1301. msgstr "Deslocamento Y de redimensionar"
  1302. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1303. msgid "Resize"
  1304. msgstr "Redimensionar"
  1305. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1306. #, c-format
  1307. msgid "[Profile %s]"
  1308. msgstr "[Jogador %s]"
  1309. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Profile %s"
  1312. msgstr "Jogador %s"
  1313. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1314. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1315. msgid "Description"
  1316. msgstr "Descrição"
  1317. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1318. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1319. msgid "Worldmap"
  1320. msgstr "Mapa Mundo"
  1321. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1322. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1323. msgid "Levelset"
  1324. msgstr "Conjuntos de níveis"
  1325. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1326. msgid "World"
  1327. msgstr "Mundo"
  1328. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/editor/object_option.cpp:78
  1329. msgid "Unknown"
  1330. msgstr "Desconhecido"
  1331. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  1332. #, c-format
  1333. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1334. msgstr "%s \"%s\" por \"%s\""
  1335. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:126
  1336. msgid "No Add-ons installed"
  1337. msgstr "Não está instalado nenhum Extra"
  1338. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  1339. msgid "No Add-ons found"
  1340. msgstr "Não foi encontrado nenhum Extra"
  1341. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:176
  1342. #, c-format
  1343. msgid "Install %s *NEW*"
  1344. msgstr "Instalar %s *NOVO*"
  1345. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:187
  1346. #, c-format
  1347. msgid "Install %s"
  1348. msgstr "Instalar %s"
  1349. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:196
  1350. msgid "No new Add-ons found"
  1351. msgstr "Não foi encontrado nenhum Extra novo"
  1352. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:202
  1353. msgid "Check Online (disabled)"
  1354. msgstr "Verificar na Internet (desativado)"
  1355. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:206
  1356. msgid "Check Online"
  1357. msgstr "Verificar na Internet"
  1358. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:283
  1359. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1360. msgstr "A descarregar a lista dos Extras"
  1361. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:298
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Downloading %s"
  1364. msgstr "A descarregar %s"
  1365. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:345
  1366. msgid ""
  1367. "Please restart SuperTux\n"
  1368. "for these changes to take effect."
  1369. msgstr "Por favor reinicia o SuperTux\npara que as mudanças façam efeito."
  1370. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1371. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1372. msgstr "Por favor introduza um nome para o subconjunto deste nível."
  1373. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1374. msgid "Story Mode"
  1375. msgstr "Modo História"
  1376. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
  1377. msgid "Are you sure?"
  1378. msgstr "Tens a certeza?"
  1379. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:46 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1380. msgid "Continue"
  1381. msgstr "Continuar"
  1382. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:47
  1383. msgid "Restart Level"
  1384. msgstr "Recomeçar o Nível"
  1385. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:50
  1386. msgid "Abort Level"
  1387. msgstr "Sair do Nível"
  1388. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1389. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1390. msgid "Up"
  1391. msgstr "Cima"
  1392. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1393. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1394. msgid "Down"
  1395. msgstr "Baixo"
  1396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1397. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1398. msgid "Left"
  1399. msgstr "Esquerda"
  1400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1401. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1402. msgid "Right"
  1403. msgstr "Direita"
  1404. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1405. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1406. msgid "Jump"
  1407. msgstr "Saltar"
  1408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1409. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1410. msgid "Peek Left"
  1411. msgstr "Espreitar à Esquerda"
  1412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1413. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1414. msgid "Peek Right"
  1415. msgstr "Espreitar à Direita"
  1416. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1417. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1418. msgid "Peek Up"
  1419. msgstr "Espreitar para Cima"
  1420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1421. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1422. msgid "Peek Down"
  1423. msgstr "Espreitar para Baixo"
  1424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1425. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1426. msgid "Console"
  1427. msgstr "Consola"
  1428. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1429. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1430. msgid "Cheat Menu"
  1431. msgstr "Menu de Batotas"
  1432. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1433. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1434. msgid "Debug Menu"
  1435. msgstr "Menu de Depuração de Erros"
  1436. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1437. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1438. msgid "Jump with Up"
  1439. msgstr "Saltar com a Seta Cima"
  1440. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  1441. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  1442. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/worldmap/direction.cpp:84
  1443. msgid "None"
  1444. msgstr "Nenhum"
  1445. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1446. msgid "Up cursor"
  1447. msgstr "Seta Cima"
  1448. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1449. msgid "Down cursor"
  1450. msgstr "Seta Baixo"
  1451. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1452. msgid "Left cursor"
  1453. msgstr "Seta Direita"
  1454. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1455. msgid "Right cursor"
  1456. msgstr "Seta Esquerda"
  1457. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1458. msgid "Return"
  1459. msgstr "Enter"
  1460. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1461. msgid "Space"
  1462. msgstr "Espaço"
  1463. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1464. msgid "Right Shift"
  1465. msgstr "SHIFT Direito"
  1466. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1467. msgid "Left Shift"
  1468. msgstr "SHIFT Esquerdo"
  1469. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1470. msgid "Right Control"
  1471. msgstr "CTRL Direito"
  1472. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1473. msgid "Left Control"
  1474. msgstr "CTRL Esquerdo"
  1475. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1476. msgid "Right Alt"
  1477. msgstr "ALT Direito"
  1478. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1479. msgid "Left Alt"
  1480. msgstr "ALT Esquerdo"
  1481. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1482. msgid "Right Command"
  1483. msgstr "Comando Direito"
  1484. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1485. msgid "Left Command"
  1486. msgstr "Comando Esquerdo"
  1487. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1488. msgid "Press Key"
  1489. msgstr "Carrega na Tecla"
  1490. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  1491. msgid "Language"
  1492. msgstr "Língua"
  1493. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1494. msgid "<auto-detect>"
  1495. msgstr "<detetar automaticamente>"
  1496. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1497. msgid "Manual Configuration"
  1498. msgstr "Configuração Manual"
  1499. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1500. msgid ""
  1501. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1502. msgstr "Utiliza a configuração manual em vez do suporte ao GameController do SDL2"
  1503. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1504. msgid "Pause/Menu"
  1505. msgstr "Pausa/Menu"
  1506. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1507. msgid "No Joysticks found"
  1508. msgstr "Não foram encontrados Joysticks"
  1509. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1510. msgid "Scan for Joysticks"
  1511. msgstr "Procurar Joysticks"
  1512. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1513. msgid "Press Button"
  1514. msgstr "Carrega no Botão"
  1515. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1516. msgid "Axis "
  1517. msgstr "Eixo"
  1518. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1519. msgid "-"
  1520. msgstr "-"
  1521. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1522. msgid "+"
  1523. msgstr "+"
  1524. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  1525. msgid "X"
  1526. msgstr "X"
  1527. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1528. msgid "Y"
  1529. msgstr "Y"
  1530. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1531. msgid "X2"
  1532. msgstr "X2"
  1533. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1534. msgid "Y2"
  1535. msgstr "Y2"
  1536. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1537. msgid "Hat Up"
  1538. msgstr "Inclinar para Cima"
  1539. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1540. msgid "Hat Down"
  1541. msgstr "Inclinar para Baixo"
  1542. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1543. msgid "Hat Left"
  1544. msgstr "Inclinar para a Esquerda"
  1545. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1546. msgid "Hat Right"
  1547. msgstr "Inclinar para a Direita"
  1548. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1549. msgid "Pause"
  1550. msgstr "Pausa"
  1551. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1552. msgid "Leave World"
  1553. msgstr "Sair do Mundo"
  1554. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:26
  1555. msgid "Abort Download"
  1556. msgstr "Parar a Transferência"
  1557. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:41
  1558. msgid "Error:\n"
  1559. msgstr "Erro:\n"
  1560. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:95
  1561. msgid "Close"
  1562. msgstr "Fechar"
  1563. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1564. msgid "Bonus: Star"
  1565. msgstr "Bónus: Estrela"
  1566. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1567. msgid "Shrink Tux"
  1568. msgstr "Encolher o Tux"
  1569. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1570. msgid "Kill Tux"
  1571. msgstr "Matar o Tux"
  1572. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1573. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1574. msgid "Worldmap properties"
  1575. msgstr "Propriedades do mapa mundo"
  1576. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1577. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1578. msgid "Level properties"
  1579. msgstr "Propriedades do nível"
  1580. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1581. msgid "Author"
  1582. msgstr "Autor"
  1583. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1271
  1584. msgid "Contact"
  1585. msgstr "Contacto"
  1586. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1587. msgid "License"
  1588. msgstr "Licença"
  1589. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1590. msgid "Tileset"
  1591. msgstr "Conjunto de telas"
  1592. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1593. msgid "Target time"
  1594. msgstr "Tempo objetivo"
  1595. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1596. msgid "Please enter a name for this level."
  1597. msgstr "Por favor introduza um nome para este nível."
  1598. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1599. msgid "Please enter a level author for this level."
  1600. msgstr "Por favor introduza o autor deste nível."
  1601. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1602. msgid "Please enter a license for this level."
  1603. msgstr "Por favor introduza uma licença deste nível."
  1604. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:32
  1605. msgid "1/8 tile (4px)"
  1606. msgstr "1/8 tela (4px)"
  1607. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:33
  1608. msgid "1/4 tile (8px)"
  1609. msgstr "1/4 tela (8px)"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1611. msgid "1/2 tile (16px)"
  1612. msgstr "1/2 tela (16px)"
  1613. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1614. msgid "1 tile (32px)"
  1615. msgstr "1 tela (32px)"
  1616. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1617. msgid "Return to editor"
  1618. msgstr "Voltar ao editor"
  1619. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1620. msgid "Save current worldmap"
  1621. msgstr "Gravar o mapa mundo atual"
  1622. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1623. msgid "Save current level"
  1624. msgstr "Gravar o nível atual"
  1625. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1626. msgid "Test the level"
  1627. msgstr "Testar o nível"
  1628. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:47
  1629. msgid "Test the worldmap"
  1630. msgstr "Testar o mapa mundo"
  1631. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1632. msgid "Open output directory"
  1633. msgstr "Abrir diretório de saída"
  1634. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1635. msgid "Edit another level"
  1636. msgstr "Editar outro nível"
  1637. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1638. msgid "Choose another level subset"
  1639. msgstr "Escolher outro subconjunto de nível"
  1640. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58
  1641. msgid "Grid size"
  1642. msgstr "Tamanho da grelha"
  1643. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1644. msgid "Render lighting (F6)"
  1645. msgstr "Renderizar luz (F6)"
  1646. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1647. msgid "Snap objects to grid (F7)"
  1648. msgstr "Atrair objetos à grelha (F7)"
  1649. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  1650. msgid "Show grid (F8)"
  1651. msgstr "Mostrar grelha (F8)"
  1652. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1653. msgid "Render background"
  1654. msgstr "Renderizar fundo"
  1655. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1656. msgid "Show scroller (F9)"
  1657. msgstr "Mostrar botão de deslocar (F9)"
  1658. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1659. msgid "Exit level editor"
  1660. msgstr "Sair do editor de níveis"
  1661. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:107
  1662. msgid ""
  1663. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1664. "Please change the name of the sector where\n"
  1665. "you'd like the player to start to \"main\""
  1666. msgstr "Não foi possível encontrar um setor \"principal\".\nPor favor altera o nome do setor onde queres\nque o jogador comece \"principal\""
  1667. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  1668. msgid ""
  1669. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1670. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1671. "you'd like the player to start to \"main\""
  1672. msgstr "Não foi possível encontrar um ponto de começo \"principal\".\n Por favor altera o ponto de começo onde queres\nque o jogador comece no \"principal\""
  1673. #: src/supertux/levelintro.cpp:138
  1674. #, c-format
  1675. msgid "contributed by %s"
  1676. msgstr "criado por %s"
  1677. #: src/supertux/levelintro.cpp:172
  1678. msgid "Badguys killed"
  1679. msgstr "Mauzões mortos"
  1680. #: src/supertux/levelintro.cpp:176
  1681. msgid "Best time"
  1682. msgstr "Melhor tempo"
  1683. #: src/supertux/levelintro.cpp:180
  1684. msgid "Level target time"
  1685. msgstr "Objetivo de tempo do nível"
  1686. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1687. msgid "Others"
  1688. msgstr "Outros"
  1689. #: src/supertux/direction.cpp:35
  1690. msgid "up"
  1691. msgstr "cima"
  1692. #: src/supertux/direction.cpp:36
  1693. msgid "down"
  1694. msgstr "baixo"
  1695. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1696. msgid "Joystick Mappings"
  1697. msgstr "Configurar Joystick"
  1698. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:158
  1699. msgid "<no title>"
  1700. msgstr "<sem título>"
  1701. #: src/worldmap/direction.cpp:85
  1702. msgid "West"
  1703. msgstr "Oeste"
  1704. #: src/worldmap/direction.cpp:86
  1705. msgid "East"
  1706. msgstr "Este"
  1707. #: src/worldmap/direction.cpp:87
  1708. msgid "North"
  1709. msgstr "Norte"
  1710. #: src/worldmap/direction.cpp:88
  1711. msgid "South"
  1712. msgstr "Sul"
  1713. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1714. msgid "Path Node"
  1715. msgstr "Nó do Caminho"
  1716. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1717. msgid "true"
  1718. msgstr "sim"
  1719. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1720. msgid "false"
  1721. msgstr "não"
  1722. #: src/editor/object_option.cpp:56
  1723. msgid "invalid"
  1724. msgstr "inválido"
  1725. #: src/editor/editor.cpp:434
  1726. msgid ""
  1727. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1728. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1729. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1730. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1731. msgstr "Ainda estão disponíveis alguns extras antigos\nque podem causar colisões com a estrutura padrão do SuperTux.\nAinda podes ativar estes extras no menu.\nSe desativares estes extras, não perderás o progresso no jogo."
  1732. #: src/editor/editor.cpp:437
  1733. msgid "Disable add-ons"
  1734. msgstr "Desativar extras"
  1735. #: src/editor/editor.cpp:442
  1736. msgid "Ignore (not advised)"
  1737. msgstr "Ignorar (não recomendado)"
  1738. #: src/editor/editor.cpp:446
  1739. msgid "Leave editor"
  1740. msgstr "Sair do editor"
  1741. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:92 src/editor/worldmap_objects.cpp:94
  1742. msgid "Level"
  1743. msgstr "Nível"
  1744. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:98
  1745. msgid "Outro script"
  1746. msgstr "Outro script"
  1747. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:99
  1748. msgid "Auto play"
  1749. msgstr "Iniciar automaticamente o nível"
  1750. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:105
  1751. msgid "Title colour"
  1752. msgstr "Cor do título do mapa"
  1753. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:187
  1754. msgid "Teleporter"
  1755. msgstr "Tele-transportador"
  1756. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:190
  1757. msgid "Automatic"
  1758. msgstr "Automático"
  1759. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:192
  1760. msgid "Change worldmap"
  1761. msgstr "Alterar mapa mundo"
  1762. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:193
  1763. msgid "Target worldmap"
  1764. msgstr "Mapa mundo alvo"
  1765. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1766. msgid "Stay action"
  1767. msgstr "Ação imóvel"
  1768. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  1769. msgid "Initial stay action"
  1770. msgstr "Ação imóvel inicial"
  1771. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:277
  1772. msgid "Stay group"
  1773. msgstr "Grupo imóvel"
  1774. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:278
  1775. msgid "Change on touch"
  1776. msgstr "Alterar ao tocar"
  1777. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:323
  1778. msgid "Special tile"
  1779. msgstr "Piso especial"
  1780. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:325
  1781. msgid "Show message"
  1782. msgstr "Mostrar mensagem"
  1783. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:327
  1784. msgid "Invisible"
  1785. msgstr "Invisível"
  1786. #: src/editor/object_menu.cpp:76
  1787. msgid "Remove"
  1788. msgstr "Remover"
  1789. #: data//credits.stxt:13
  1790. msgid "Original Developer"
  1791. msgstr "Programador Original"
  1792. #: data//credits.stxt:19 data//credits.stxt:25
  1793. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1794. msgstr "Gráficos, Programação, Desenho de Níveis"
  1795. #: data//credits.stxt:31
  1796. msgid "Music, Level Design"
  1797. msgstr "Música, Desenho de Níveis"
  1798. #: data//credits.stxt:37 data//credits.stxt:107 data//credits.stxt:142
  1799. #: data//credits.stxt:147 data//credits.stxt:206 data//credits.stxt:276
  1800. msgid "Graphics"
  1801. msgstr "Gráficos"
  1802. #: data//credits.stxt:43
  1803. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1804. msgstr "Programação, Gráficos, Desenho de Níveis"
  1805. #: data//credits.stxt:49 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:102
  1806. msgid "Programming, Level Design"
  1807. msgstr "Programação, Desenho de Níveis"
  1808. #: data//credits.stxt:55
  1809. msgid "Graphics, Story"
  1810. msgstr "Gráficos, Estória"
  1811. #: data//credits.stxt:61
  1812. msgid "Programming, Documentation"
  1813. msgstr "Programação, Documentação"
  1814. #: data//credits.stxt:67 data//credits.stxt:77 data//credits.stxt:82
  1815. #: data//credits.stxt:112 data//credits.stxt:272 data//credits.stxt:284
  1816. msgid "Programming"
  1817. msgstr "Programação"
  1818. #: data//credits.stxt:72
  1819. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1820. msgstr "Programação, líder interino do projeto"
  1821. #: data//credits.stxt:92
  1822. msgid "Coordination"
  1823. msgstr "Coordenação"
  1824. #: data//credits.stxt:97
  1825. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1826. msgstr "Programação, Editor do nível \"Flexlay\""
  1827. #: data//credits.stxt:117
  1828. msgid "Windows build fixes"
  1829. msgstr "Correções nos lançamentos para Windows"
  1830. #: data//credits.stxt:122
  1831. msgid "Level Design, Graphics"
  1832. msgstr "Desenho de Níveis, gráficos"
  1833. #: data//credits.stxt:127
  1834. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1835. msgstr "Empacotamento, Lançamentos noturnos"
  1836. #: data//credits.stxt:132
  1837. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1838. msgstr "Guru de Tradução (e muitos detalhes que qualquer um podia ter feito)"
  1839. #: data//credits.stxt:137
  1840. msgid "Level Design"
  1841. msgstr "Desenho de Níveis"
  1842. #: data//credits.stxt:152
  1843. msgid "Additional contributors"
  1844. msgstr "Contribuidores Adicionais"
  1845. #: data//credits.stxt:156
  1846. msgid "Bug fixes"
  1847. msgstr "Correção de Erros"
  1848. #: data//credits.stxt:161
  1849. msgid "Explosion sprites"
  1850. msgstr "Imagens de explosão"
  1851. #: data//credits.stxt:166
  1852. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1853. msgstr "Funções de scripts, Correção nos níveis"
  1854. #: data//credits.stxt:171
  1855. msgid "Code quality fixes"
  1856. msgstr "Correções de qualidade do código"
  1857. #: data//credits.stxt:176 data//credits.stxt:181 data//credits.stxt:186
  1858. #: data//credits.stxt:226
  1859. msgid "Various contributions"
  1860. msgstr "Várias contribuições"
  1861. #: data//credits.stxt:191
  1862. msgid "Build issue fix"
  1863. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  1864. #: data//credits.stxt:196
  1865. msgid "Code contributions"
  1866. msgstr "Contribuições de código"
  1867. #: data//credits.stxt:201 data//credits.stxt:261
  1868. msgid "Level improvements"
  1869. msgstr "Melhoramentos nos níveis"
  1870. #: data//credits.stxt:211
  1871. msgid "Code contribution, AppData file"
  1872. msgstr "Contribuição para o código, ficheiro AppData"
  1873. #: data//credits.stxt:216
  1874. msgid "Bug fix"
  1875. msgstr "Correção de erros"
  1876. #: data//credits.stxt:221
  1877. msgid "Menu reorganization"
  1878. msgstr "Reorganização do menu"
  1879. #: data//credits.stxt:231
  1880. msgid "Fixing tile bugs"
  1881. msgstr "Correção de erros de telas"
  1882. #: data//credits.stxt:236
  1883. msgid "Build error fix"
  1884. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  1885. #: data//credits.stxt:241
  1886. msgid "Scripting function fix"
  1887. msgstr "Correção nas funções de scripts"
  1888. #: data//credits.stxt:246
  1889. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  1890. msgstr "Suporte do \"glbinding\" como anexação opcional do OpenGL"
  1891. #: data//credits.stxt:251
  1892. msgid "New menu code"
  1893. msgstr "Novo código do menu"
  1894. #: data//credits.stxt:256
  1895. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  1896. msgstr "Melhoramentos nos Sprites do Tux a Andar"
  1897. #: data//credits.stxt:267
  1898. msgid "Milestone 1 contributions by..."
  1899. msgstr "Contribuições para a Meta 1 por..."
  1900. #: data//credits.stxt:280 data//credits.stxt:288
  1901. msgid "Contrib Programming"
  1902. msgstr "Contribuição de Programação"
  1903. #: data//credits.stxt:292
  1904. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  1905. msgstr "Programação, Responsável Anterior pela Manutenção"
  1906. #: data//credits.stxt:297
  1907. msgid "Additional Music"
  1908. msgstr "Música Adicional"
  1909. #: data//credits.stxt:302
  1910. msgid "\"Mortimers Chipdisko\" by"
  1911. msgstr "\"Mortimers Chipdisko\" por"
  1912. #: data//credits.stxt:311
  1913. msgid "\"Salsa Con Carne\" by"
  1914. msgstr "\"Salsa Con Carne\" por"
  1915. #: data//credits.stxt:319 data//credits.stxt:371
  1916. msgid "remixed by"
  1917. msgstr "remixada por"
  1918. #: data//credits.stxt:328
  1919. msgid "\"voc songs\" by"
  1920. msgstr "\"voc songs\" por"
  1921. #: data//credits.stxt:337
  1922. msgid "\"clavelian_march\" by"
  1923. msgstr "\"clavelian_march\" por"
  1924. #: data//credits.stxt:346
  1925. msgid "Excerpts from the Giana Sisters"
  1926. msgstr "Excertos de Giana Sisters"
  1927. #: data//credits.stxt:350
  1928. msgid "Soundtrack used with kind permission"
  1929. msgstr "Trilha sonora utilizada com permissão gentil"
  1930. #: data//credits.stxt:354
  1931. msgid "from"
  1932. msgstr "de"
  1933. #: data//credits.stxt:363
  1934. msgid "\"Airship song\" (orchestral remix) by"
  1935. msgstr "\"Airship song\" (remix orquestral) por"
  1936. #: data//credits.stxt:380
  1937. msgid "\"Battle Theme\" by"
  1938. msgstr "\"Battle Theme\" por"
  1939. #: data//credits.stxt:389
  1940. msgid "\"SuperTux christmas theme\""
  1941. msgstr "\"SuperTux christmas theme\""
  1942. #: data//credits.stxt:393
  1943. msgid "original by"
  1944. msgstr "original por"
  1945. #: data//credits.stxt:402
  1946. msgid "arranged by"
  1947. msgstr "arranjo por"
  1948. #: data//credits.stxt:411
  1949. msgid "\"halloween_1.ogg\" by"
  1950. msgstr "\"halloween_1.ogg\" por"
  1951. #: data//credits.stxt:420
  1952. msgid "\"Forest Prophecy reEducated\" (forest_theme.ogg) by"
  1953. msgstr "\"Forest Prophecy reEducated\" (forest_theme.ogg) por"
  1954. #: data//credits.stxt:500
  1955. msgid "Voice Acting"
  1956. msgstr "Voz"
  1957. #: data//credits.stxt:531
  1958. msgid "Localization"
  1959. msgstr "Localização"
  1960. #: data//credits.stxt:536 data//credits.stxt:1040 data//credits.stxt:1104
  1961. msgid "Serbian"
  1962. msgstr "Sérvio"
  1963. #: data//credits.stxt:540
  1964. msgid "Uzbek"
  1965. msgstr "Usbeque"
  1966. #: data//credits.stxt:544 data//credits.stxt:552 data//credits.stxt:580
  1967. #: data//credits.stxt:616 data//credits.stxt:620 data//credits.stxt:724
  1968. #: data//credits.stxt:784 data//credits.stxt:824 data//credits.stxt:852
  1969. #: data//credits.stxt:924 data//credits.stxt:1080 data//credits.stxt:1156
  1970. msgid "Italian"
  1971. msgstr "Italiano"
  1972. #: data//credits.stxt:548 data//credits.stxt:792
  1973. msgid "Danish"
  1974. msgstr "Dinamarquês"
  1975. #: data//credits.stxt:556
  1976. msgid "Vietnamese"
  1977. msgstr "Vietnamita"
  1978. #: data//credits.stxt:560 data//credits.stxt:584 data//credits.stxt:888
  1979. #: data//credits.stxt:956 data//credits.stxt:1096 data//credits.stxt:1224
  1980. msgid "Russian"
  1981. msgstr "Russo"
  1982. #: data//credits.stxt:564
  1983. msgid "French, German"
  1984. msgstr "Francês, Alemão"
  1985. #: data//credits.stxt:568 data//credits.stxt:608 data//credits.stxt:640
  1986. #: data//credits.stxt:712 data//credits.stxt:716 data//credits.stxt:936
  1987. #: data//credits.stxt:944 data//credits.stxt:948 data//credits.stxt:976
  1988. #: data//credits.stxt:1052 data//credits.stxt:1060 data//credits.stxt:1072
  1989. #: data//credits.stxt:1140 data//credits.stxt:1244
  1990. msgid "French"
  1991. msgstr "Francês"
  1992. #: data//credits.stxt:572 data//credits.stxt:632 data//credits.stxt:744
  1993. #: data//credits.stxt:796 data//credits.stxt:920 data//credits.stxt:932
  1994. #: data//credits.stxt:964 data//credits.stxt:1128 data//credits.stxt:1212
  1995. #: data//credits.stxt:1220
  1996. msgid "German"
  1997. msgstr "Alemão"
  1998. #: data//credits.stxt:576 data//credits.stxt:600 data//credits.stxt:628
  1999. #: data//credits.stxt:748 data//credits.stxt:760 data//credits.stxt:844
  2000. msgid "Spanish"
  2001. msgstr "Espanhol"
  2002. #: data//credits.stxt:588
  2003. msgid "Albanese"
  2004. msgstr "Albanês"
  2005. #: data//credits.stxt:592 data//credits.stxt:636 data//credits.stxt:668
  2006. msgid "Castilian Spanish"
  2007. msgstr "Espanhol Castelhano"
  2008. #: data//credits.stxt:596 data//credits.stxt:648 data//credits.stxt:652
  2009. #: data//credits.stxt:740 data//credits.stxt:788 data//credits.stxt:872
  2010. #: data//credits.stxt:984 data//credits.stxt:1048 data//credits.stxt:1092
  2011. #: data//credits.stxt:1148 data//credits.stxt:1164 data//credits.stxt:1248
  2012. msgid "Hungarian"
  2013. msgstr "Húngaro"
  2014. #: data//credits.stxt:604 data//credits.stxt:720 data//credits.stxt:968
  2015. #: data//credits.stxt:1068
  2016. msgid "Slovak"
  2017. msgstr "Eslovaco"
  2018. #: data//credits.stxt:612 data//credits.stxt:692 data//credits.stxt:840
  2019. #: data//credits.stxt:904
  2020. msgid "European Portuguese"
  2021. msgstr "Português Europeu"
  2022. #: data//credits.stxt:624 data//credits.stxt:672 data//credits.stxt:676
  2023. #: data//credits.stxt:1204
  2024. msgid "Catalan"
  2025. msgstr "Catalão"
  2026. #: data//credits.stxt:644 data//credits.stxt:776 data//credits.stxt:1008
  2027. msgid "Slovenian"
  2028. msgstr "Esloveno"
  2029. #: data//credits.stxt:656
  2030. msgid "Malayalam"
  2031. msgstr "Malaiala"
  2032. #: data//credits.stxt:660 data//credits.stxt:912 data//credits.stxt:1020
  2033. #: data//credits.stxt:1216
  2034. msgid "Mandarin Chinese"
  2035. msgstr "Mandarim"
  2036. #: data//credits.stxt:664
  2037. msgid "Norwegian Bokmål"
  2038. msgstr "Bokmål Norueguês"
  2039. #: data//credits.stxt:680
  2040. msgid "Mandarin"
  2041. msgstr "Mandarim"
  2042. #: data//credits.stxt:684 data//credits.stxt:908 data//credits.stxt:1208
  2043. msgid "Esperanto"
  2044. msgstr "Esperanto"
  2045. #: data//credits.stxt:688 data//credits.stxt:700
  2046. msgid "Romanian"
  2047. msgstr "Romeno"
  2048. #: data//credits.stxt:696
  2049. msgid "Croatian"
  2050. msgstr "Croata"
  2051. #: data//credits.stxt:704 data//credits.stxt:756 data//credits.stxt:1056
  2052. #: data//credits.stxt:1132
  2053. msgid "Nepali"
  2054. msgstr "Nepalês"
  2055. #: data//credits.stxt:708 data//credits.stxt:764 data//credits.stxt:800
  2056. #: data//credits.stxt:928 data//credits.stxt:1144 data//credits.stxt:1184
  2057. msgid "Dutch"
  2058. msgstr "Neerlandês"
  2059. #: data//credits.stxt:728 data//credits.stxt:732 data//credits.stxt:848
  2060. #: data//credits.stxt:952 data//credits.stxt:1024 data//credits.stxt:1028
  2061. #: data//credits.stxt:1032 data//credits.stxt:1076 data//credits.stxt:1228
  2062. msgid "Turkish"
  2063. msgstr "Turco"
  2064. #: data//credits.stxt:736
  2065. msgid "European/Brazilian Portuguese"
  2066. msgstr "Português do Brasil/Europeu"
  2067. #: data//credits.stxt:752 data//credits.stxt:808 data//credits.stxt:820
  2068. #: data//credits.stxt:988 data//credits.stxt:1192
  2069. msgid "Czech"
  2070. msgstr "Checo"
  2071. #: data//credits.stxt:768 data//credits.stxt:1236
  2072. msgid "Hebrew"
  2073. msgstr "Hebraico"
  2074. #: data//credits.stxt:772 data//credits.stxt:836 data//credits.stxt:992
  2075. #: data//credits.stxt:1004 data//credits.stxt:1016 data//credits.stxt:1044
  2076. #: data//credits.stxt:1064
  2077. msgid "Brazilian Portuguese"
  2078. msgstr "Português do Brasil"
  2079. #: data//credits.stxt:780 data//credits.stxt:1000 data//credits.stxt:1100
  2080. #: data//credits.stxt:1168
  2081. msgid "Swedish"
  2082. msgstr "Sueco"
  2083. #: data//credits.stxt:804 data//credits.stxt:892 data//credits.stxt:1012
  2084. #: data//credits.stxt:1124 data//credits.stxt:1172 data//credits.stxt:1176
  2085. #: data//credits.stxt:1232
  2086. msgid "Finnish"
  2087. msgstr "Finlandês"
  2088. #: data//credits.stxt:812 data//credits.stxt:864 data//credits.stxt:868
  2089. #: data//credits.stxt:880 data//credits.stxt:972 data//credits.stxt:1088
  2090. #: data//credits.stxt:1152 data//credits.stxt:1160
  2091. msgid "Polish"
  2092. msgstr "Polaco"
  2093. #: data//credits.stxt:816
  2094. msgid "Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk"
  2095. msgstr "Bokmål Norueguês, Novo Norueguês"
  2096. #: data//credits.stxt:828
  2097. msgid "Tatar"
  2098. msgstr "Tártaro"
  2099. #: data//credits.stxt:832 data//credits.stxt:1196 data//credits.stxt:1200
  2100. msgid "Bulgarian"
  2101. msgstr "Búlgaro"
  2102. #: data//credits.stxt:856 data//credits.stxt:980
  2103. msgid "Korean"
  2104. msgstr "Coreano"
  2105. #: data//credits.stxt:860
  2106. msgid "Estonian"
  2107. msgstr "Estoniano"
  2108. #: data//credits.stxt:876
  2109. msgid "Polish, Swedish"
  2110. msgstr "Polaco, Sueco"
  2111. #: data//credits.stxt:884 data//credits.stxt:1136
  2112. msgid "Lithuanian"
  2113. msgstr "Lituano"
  2114. #: data//credits.stxt:896
  2115. msgid "French/Esperanto"
  2116. msgstr "Francês/Esperanto"
  2117. #: data//credits.stxt:900
  2118. msgid "Spanish, Brazilian Portuguese"
  2119. msgstr "Espanhol, Português do Brasil"
  2120. #: data//credits.stxt:916 data//credits.stxt:1180
  2121. msgid "Ukrainian"
  2122. msgstr "Ucraniano"
  2123. #: data//credits.stxt:940 data//credits.stxt:1116
  2124. msgid "Japanese"
  2125. msgstr "Japonês"
  2126. #: data//credits.stxt:960
  2127. msgid "Breton"
  2128. msgstr "Bretão"
  2129. #: data//credits.stxt:996 data//credits.stxt:1108 data//credits.stxt:1112
  2130. msgid "Greek"
  2131. msgstr "Grego"
  2132. #: data//credits.stxt:1036
  2133. msgid "Latin"
  2134. msgstr "Latim"
  2135. #: data//credits.stxt:1084
  2136. msgid "European Portuguese, Brazilian Portuguese"
  2137. msgstr "Português Europeu, Português do Brasil"
  2138. #: data//credits.stxt:1120
  2139. msgid "Simplified Chinese"
  2140. msgstr "Chinês Simplificado"
  2141. #: data//credits.stxt:1188
  2142. msgid "Belarusian"
  2143. msgstr "Bielorusso"
  2144. #: data//credits.stxt:1240
  2145. msgid "Indonesian"
  2146. msgstr "Indonésio"
  2147. #: data//credits.stxt:1254
  2148. msgid "Thanks to"
  2149. msgstr "Agradecimentos a"
  2150. #: data//credits.stxt:1259
  2151. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2152. msgstr "Criador do tux, o Pinguim do Linux"
  2153. #: data//credits.stxt:1263
  2154. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2155. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  2156. #: data//credits.stxt:1264
  2157. msgid ""
  2158. "For making such a great gaming experience\n"
  2159. " possible on Linux"
  2160. msgstr "Por fazer uma fantástica experiência de jogo\n possível no Linux"
  2161. #: data//credits.stxt:1276
  2162. msgid "Visit our webpage at"
  2163. msgstr "Visita nossa página da web em"
  2164. #: data//credits.stxt:1285
  2165. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2166. msgstr "Ou visita-nos diretamente no IRC:"
  2167. #: data//credits.stxt:1289
  2168. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2169. msgstr "#supertux em webchat.freenode.net"
  2170. #: data//credits.stxt:1294
  2171. msgid "Or at our Forum:"
  2172. msgstr "Ou no nosso Fórum:"
  2173. #: data//credits.stxt:1303
  2174. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2175. msgstr "Comentários, ideias e sugestões"
  2176. #: data//credits.stxt:1307
  2177. msgid "go to our mailing list"
  2178. msgstr "consulta a nossa lista de discussão"
  2179. #. l10n: typo contact
  2180. #: data//credits.stxt:1317
  2181. msgid "Typographical errors can be"
  2182. msgstr "Os erros tipográficos podem ser"
  2183. #. l10n: typo contact
  2184. #: data//credits.stxt:1322
  2185. msgid "reported to"
  2186. msgstr "reportados para"
  2187. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2188. #: data//credits.stxt:1327
  2189. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2190. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2191. #: data//credits.stxt:1334
  2192. msgid "Want to help…"
  2193. msgstr "Queres ajudar..."
  2194. #: data//credits.stxt:1339
  2195. msgid "…with localization?"
  2196. msgstr "...com a tradução?"
  2197. #: data//credits.stxt:1349
  2198. msgid "…with something else?"
  2199. msgstr "...ou com outra coisa qualquer?"
  2200. #: data//credits.stxt:1360
  2201. msgid "Thank you for"
  2202. msgstr "Obrigado por"
  2203. #: data//credits.stxt:1364
  2204. msgid "playing"
  2205. msgstr "jogares"
  2206. #: data//credits.stxt:1376
  2207. msgid "Penny awaits you in Milestone 3!"
  2208. msgstr "A Penny espera-te na Meta 3!"
  2209. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  2210. msgid "Hostile"
  2211. msgstr "Mauzões"
  2212. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:135
  2213. msgid "Projectiles"
  2214. msgstr "Projéteis"
  2215. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:158
  2216. msgid "Bosses"
  2217. msgstr "Chefes"
  2218. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:169
  2219. msgid "Interactive"
  2220. msgstr "Interativo"
  2221. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:269
  2222. msgid "Ambient"
  2223. msgstr "Ambiente"
  2224. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:337
  2225. msgid "Worldmap markers"
  2226. msgstr "Marcadores do mapa mundo"
  2227. #: data//images/ice_world.strf:6
  2228. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2229. msgstr "Caverna de Gelo e Cristal"
  2230. #: data//images/ice_world.strf:53
  2231. msgid "Embellishments"
  2232. msgstr "Embelezamentos"
  2233. #: data//images/ice_world.strf:137
  2234. msgid "Ice"
  2235. msgstr "Gelo"
  2236. #: data//images/ice_world.strf:182 data//images/tiles.strf:1045
  2237. msgid "Castle"
  2238. msgstr "Castelo"
  2239. #: data//images/ice_world.strf:200
  2240. msgid "Pathing"
  2241. msgstr "Caminho"
  2242. #: data//images/ice_world.strf:289 data//images/tiles.strf:983
  2243. msgid "Water"
  2244. msgstr "Água"
  2245. #: data//images/tiles.strf:225
  2246. msgid "Pipes"
  2247. msgstr "Tubos"
  2248. #: data//images/tiles.strf:254 data//images/worldmap.strf:199
  2249. msgid "Halloween"
  2250. msgstr "Dia das Bruxas"
  2251. #: data//images/tiles.strf:281
  2252. msgid "Test"
  2253. msgstr "Teste"
  2254. #: data//images/tiles.strf:288
  2255. msgid "Crystal Cave"
  2256. msgstr "Cave de Cristal"
  2257. #: data//images/tiles.strf:379
  2258. msgid "Snow Mountain"
  2259. msgstr "Montanha de Neve"
  2260. #: data//images/tiles.strf:453 data//images/worldmap.strf:41
  2261. msgid "Snow"
  2262. msgstr "Neve"
  2263. #: data//images/tiles.strf:571
  2264. msgid "Snow (Paralax Background)"
  2265. msgstr "Neve (Fundo em Paralaxe)"
  2266. #: data//images/tiles.strf:584 data//images/worldmap.strf:67
  2267. msgid "Forest"
  2268. msgstr "Floresta"
  2269. #: data//images/tiles.strf:666
  2270. msgid "Forest (Background)"
  2271. msgstr "Floresta (Fundo)"
  2272. #: data//images/tiles.strf:760
  2273. msgid "Forest (Underground)"
  2274. msgstr "Floresta (Subterrâneo)"
  2275. #: data//images/tiles.strf:804
  2276. msgid "Block"
  2277. msgstr "Bloco"
  2278. #: data//images/tiles.strf:827
  2279. msgid "Points"
  2280. msgstr "Pontos"
  2281. #: data//images/tiles.strf:831
  2282. msgid "Misc"
  2283. msgstr "Diversos"
  2284. #: data//images/tiles.strf:862
  2285. msgid "Pole"
  2286. msgstr "Mastro"
  2287. #: data//images/tiles.strf:885
  2288. msgid "Stone Brick Walls"
  2289. msgstr "Paredes de Tijolos de Pedra"
  2290. #: data//images/tiles.strf:937
  2291. msgid "Signs"
  2292. msgstr "Sinais"
  2293. #: data//images/tiles.strf:959
  2294. msgid "Jungle"
  2295. msgstr "Selva"
  2296. #: data//images/tiles.strf:969
  2297. msgid "Industrial"
  2298. msgstr "Industrial"
  2299. #: data//images/tiles.strf:1004
  2300. msgid "Icebridge"
  2301. msgstr "Ponte de Gelo"
  2302. #: data//images/tiles.strf:1012
  2303. msgid "LavaFlow"
  2304. msgstr "Fluxo de Lava"
  2305. #: data//images/tiles.strf:1022
  2306. msgid "Exits"
  2307. msgstr "Saídas"
  2308. #: data//images/tiles.strf:1123
  2309. msgid "Cave background"
  2310. msgstr "Imagem de fundo da caverna"
  2311. #: data//images/tiles.strf:1161
  2312. msgid "Unisolid"
  2313. msgstr "Semi-sólido"
  2314. #: data//images/worldmap.strf:24
  2315. msgid "Water paths"
  2316. msgstr "Caminhos de água"
  2317. #: data//images/worldmap.strf:32
  2318. msgid "Castle paths"
  2319. msgstr "Caminhos de castelo"
  2320. #: data//images/worldmap.strf:135
  2321. msgid "Darker Forest"
  2322. msgstr "Floresta Escura"