bg.po 87 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Любомир Василев, 2015-2016
  7. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  8. # Любомир Василев, 2016,2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-11-16 00:48+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-11-17 07:04+0000\n"
  15. "Last-Translator: Любомир Василев\n"
  16. "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: bg\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:48 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  23. msgid "You found a secret area!"
  24. msgstr "Ти откри тайно място!"
  25. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:69
  26. msgid "Secret area"
  27. msgstr "Тайно място"
  28. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:70 src/trigger/scripttrigger.cpp:70
  29. #: src/trigger/climbable.cpp:73 src/trigger/switch.cpp:60
  30. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:73 src/supertux/game_object.cpp:127
  31. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  32. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  33. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  34. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  35. msgid "Name"
  36. msgstr "Име"
  37. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:71 src/trigger/scripttrigger.cpp:71
  38. #: src/trigger/climbable.cpp:74 src/trigger/sequence_trigger.cpp:74
  39. #: src/object/invisible_wall.cpp:44 src/object/ambient_sound.cpp:122
  40. #: src/object/tilemap.cpp:224 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  41. msgid "Width"
  42. msgstr "Ширина"
  43. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:72 src/trigger/scripttrigger.cpp:72
  44. #: src/trigger/climbable.cpp:75 src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  45. #: src/object/invisible_wall.cpp:45 src/object/ambient_sound.cpp:123
  46. #: src/object/tilemap.cpp:225 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  47. msgid "Height"
  48. msgstr "Височина"
  49. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:73
  50. msgid "Fade tilemap"
  51. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  52. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:76
  53. #: src/object/infoblock.cpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:189
  54. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:324
  55. msgid "Message"
  56. msgstr "Съобщение"
  57. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:75 src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  58. #: src/object/ispy.cpp:62 src/object/bonus_block.cpp:195
  59. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/pushbutton.cpp:48
  60. #: src/object/powerup.cpp:188 src/editor/worldmap_objects.cpp:326
  61. msgid "Script"
  62. msgstr "Скрипт"
  63. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:69
  64. msgid "Script trigger"
  65. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  66. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:74 src/object/pushbutton.hpp:36
  67. msgid "Button"
  68. msgstr "Бутон"
  69. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  70. msgid "Oneshot"
  71. msgstr "Еднократно"
  72. #: src/trigger/climbable.cpp:72
  73. msgid "Climbable"
  74. msgstr "Катеруемо"
  75. #: src/trigger/door.cpp:70 src/badguy/willowisp.cpp:280
  76. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32 src/editor/layers_gui.cpp:216
  77. msgid "Sector"
  78. msgstr "Сектор"
  79. #: src/trigger/door.cpp:71 src/object/spawnpoint.hpp:51
  80. msgid "Spawn point"
  81. msgstr "Точка на раждане"
  82. #: src/trigger/switch.cpp:59
  83. msgid "Switch"
  84. msgstr "Ключ"
  85. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/decal.cpp:39 src/object/block.cpp:205
  86. #: src/object/torch.cpp:87 src/object/moving_sprite.cpp:151
  87. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:101 src/editor/worldmap_objects.cpp:197
  88. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271 src/editor/worldmap_objects.cpp:330
  89. msgid "Sprite"
  90. msgstr "Изображение"
  91. #: src/trigger/switch.cpp:64
  92. msgid "Turn on script"
  93. msgstr "Скрипт при включване"
  94. #: src/trigger/switch.cpp:65
  95. msgid "Turn off script"
  96. msgstr "Скрипт при изключване"
  97. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:72
  98. msgid "Sequence trigger"
  99. msgstr "Изпълнение на последователност"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:77
  101. msgid "Sequence"
  102. msgstr "Последователност"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:78
  104. msgid "end sequence"
  105. msgstr "край на последователността"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:79
  107. msgid "stop Tux"
  108. msgstr "спиране на Тъкс"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  110. msgid "fireworks"
  111. msgstr "фойерверки"
  112. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  113. msgid "New worldmap spawnpoint"
  114. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  115. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:84
  116. msgid "Worldmap fade tilemap"
  117. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  118. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:85
  119. msgid "Fade"
  120. msgstr "Преливане"
  121. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:86
  122. msgid "Fade in"
  123. msgstr "Избледняване"
  124. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:87
  125. msgid "Fade out"
  126. msgstr "Появяване"
  127. #: src/object/thunderstorm.hpp:82
  128. msgid "Thunderstorm"
  129. msgstr "Гръмотевична буря"
  130. #: src/object/path_gameobject.hpp:52
  131. msgid "Path"
  132. msgstr "Път"
  133. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  134. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  135. msgid "Action"
  136. msgstr "Действие"
  137. #: src/object/decal.cpp:44 src/object/scripted_object.cpp:62
  138. #: src/object/tilemap.cpp:221
  139. msgid "Solid"
  140. msgstr "Плътен обект"
  141. #: src/object/decal.cpp:45 src/object/particlesystem.cpp:59
  142. #: src/object/background.cpp:169 src/object/tilemap.cpp:230
  143. #: src/object/gradient.cpp:141
  144. msgid "Z-pos"
  145. msgstr "Позиция по Z"
  146. #: src/object/weak_block.hpp:41
  147. msgid "Weak block"
  148. msgstr "Слабо блокче"
  149. #: src/object/gradient.hpp:61
  150. msgid "Gradient"
  151. msgstr "Преливка"
  152. #: src/object/tilemap.hpp:53
  153. msgid "Tilemap"
  154. msgstr "Плочна карта"
  155. #: src/object/brick.cpp:133
  156. msgid "Breakable"
  157. msgstr "Може да се чупи"
  158. #: src/object/trampoline.cpp:133
  159. msgid "Portable"
  160. msgstr "Подвижен"
  161. #: src/object/spotlight.cpp:60
  162. msgid "Angle"
  163. msgstr "Ъгъл"
  164. #: src/object/spotlight.cpp:61 src/object/magicblock.cpp:90
  165. #: src/object/candle.cpp:74 src/object/lantern.cpp:59
  166. #: src/badguy/walking_candle.cpp:81
  167. msgid "Colour"
  168. msgstr "Цвят"
  169. #: src/object/spotlight.cpp:62 src/badguy/flame.cpp:58
  170. msgid "Speed"
  171. msgstr "Скорост"
  172. #: src/object/spotlight.cpp:63
  173. msgid "Counter-clockwise"
  174. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  175. #: src/object/scripted_object.cpp:63
  176. msgid "Physics enabled"
  177. msgstr "Включена физика"
  178. #: src/object/scripted_object.cpp:64
  179. msgid "Visible"
  180. msgstr "Видим"
  181. #: src/object/scripted_object.cpp:65 src/badguy/willowisp.cpp:282
  182. msgid "Hit script"
  183. msgstr "Скрипт за удряне"
  184. #: src/object/bonus_block.cpp:196
  185. msgid "Count"
  186. msgstr "Брой удари"
  187. #: src/object/bonus_block.cpp:198
  188. msgid "Content"
  189. msgstr "Съдържание"
  190. #: src/object/bonus_block.cpp:199 src/object/coin.hpp:48
  191. msgid "Coin"
  192. msgstr "Монета"
  193. #: src/object/bonus_block.cpp:200
  194. msgid "Growth (fire flower)"
  195. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  196. #: src/object/bonus_block.cpp:201
  197. msgid "Growth (ice flower)"
  198. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  199. #: src/object/bonus_block.cpp:202
  200. msgid "Growth (air flower)"
  201. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  202. #: src/object/bonus_block.cpp:203
  203. msgid "Growth (earth flower)"
  204. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  205. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  206. msgid "Star"
  207. msgstr "Звезда"
  208. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  209. msgid "Tux doll"
  210. msgstr "Кукла Тъкс"
  211. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  212. msgid "Custom"
  213. msgstr "Персонализирано"
  214. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  215. msgid "Light"
  216. msgstr "Светлина"
  217. #: src/object/bonus_block.cpp:209 src/object/trampoline.hpp:40
  218. msgid "Trampoline"
  219. msgstr "Трамплин"
  220. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  221. msgid "Coin rain"
  222. msgstr "Дъжд от монети"
  223. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  224. msgid "Coin explosion"
  225. msgstr "Експлозия от монети"
  226. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  227. msgid "Pneumatic platform"
  228. msgstr "Пневматична платформа"
  229. #: src/object/coin.cpp:262 src/object/tilemap.cpp:238
  230. msgid "Following path"
  231. msgstr "Следва път"
  232. #: src/object/coin.cpp:268 src/object/coin.cpp:293
  233. msgid "Collect script"
  234. msgstr "Скрипт за вземане"
  235. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  236. msgid "Ghost particles"
  237. msgstr "Призрачни частици"
  238. #: src/object/camera.cpp:144
  239. msgid "Mode"
  240. msgstr "Режим"
  241. #: src/object/camera.cpp:145
  242. msgid "normal"
  243. msgstr "нормален"
  244. #: src/object/camera.cpp:146
  245. msgid "manual"
  246. msgstr "ръчно"
  247. #: src/object/candle.hpp:50
  248. msgid "Candle"
  249. msgstr "Свещ"
  250. #: src/object/invisible_block.hpp:33
  251. msgid "Invisible block"
  252. msgstr "Невидимо блокче"
  253. #: src/object/snow_particle_system.hpp:36
  254. msgid "Snow particles"
  255. msgstr "Снежни частици"
  256. #: src/object/powerup.hpp:43
  257. msgid "Power-up"
  258. msgstr "Придобивка"
  259. #: src/object/level_time.hpp:70
  260. msgid "Level time"
  261. msgstr "Време за нивото"
  262. #: src/object/ambient_sound.cpp:118 src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  263. #: data//credits.stxt:429
  264. msgid "Sound"
  265. msgstr "Звук"
  266. #: src/object/ambient_sound.cpp:124
  267. msgid "Distance factor"
  268. msgstr "Множ. на заглъхване извън радиуса"
  269. #: src/object/ambient_sound.cpp:125
  270. msgid "Distance bias"
  271. msgstr "Радиус за 100% сила на звука"
  272. #: src/object/ambient_sound.cpp:126
  273. msgid "Volume"
  274. msgstr "Сила на звука"
  275. #: src/object/torch.hpp:54
  276. msgid "Torch"
  277. msgstr "Факла"
  278. #: src/object/icecrusher.hpp:42
  279. msgid "Ice crusher"
  280. msgstr "Леден размазвач"
  281. #: src/object/background.hpp:62 data//images/tiles.strf:808
  282. msgid "Background"
  283. msgstr "Фон"
  284. #: src/object/firefly.hpp:39
  285. msgid "Reset point"
  286. msgstr "Точка за прераждане"
  287. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  288. msgid "Ambient light"
  289. msgstr "Околна светлина"
  290. #: src/object/lantern.hpp:55
  291. msgid "Lantern"
  292. msgstr "Фенер"
  293. #: src/object/wind.hpp:66
  294. msgid "Wind"
  295. msgstr "Вятър"
  296. #: src/object/bicycle_platform.cpp:176 src/badguy/flame.cpp:57
  297. #: src/badguy/crystallo.cpp:34
  298. msgid "Radius"
  299. msgstr "Радиус"
  300. #: src/object/bicycle_platform.cpp:177
  301. msgid "Momentum change rate"
  302. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  303. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  304. msgid "Rain particles"
  305. msgstr "Частици дъжд"
  306. #: src/object/platform.hpp:73
  307. msgid "Platform"
  308. msgstr "Платформа"
  309. #: src/object/rock.hpp:45
  310. msgid "Rock"
  311. msgstr "Камък"
  312. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  313. msgid "Music"
  314. msgstr "Музика"
  315. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:44
  316. msgid "Rusty trampoline"
  317. msgstr "Ръждив трамплин"
  318. #: src/object/particlesystem.hpp:53
  319. msgid "Particle system"
  320. msgstr "Система от частици"
  321. #: src/object/candle.cpp:72 src/object/torch.cpp:86
  322. msgid "Burning"
  323. msgstr "Горяща"
  324. #: src/object/candle.cpp:73
  325. msgid "Flicker"
  326. msgstr "Мъждукаща"
  327. #: src/object/text_array_object.hpp:62
  328. msgid "Text array"
  329. msgstr "Текстов масив"
  330. #: src/object/infoblock.hpp:40
  331. msgid "Info block"
  332. msgstr "Информационно блокче"
  333. #: src/object/powerup.cpp:189
  334. msgid "Disable gravity"
  335. msgstr "Изключване на гравитацията"
  336. #: src/object/ambient_sound.hpp:87
  337. msgid "Ambient sound"
  338. msgstr "Околен звук"
  339. #: src/object/level_time.cpp:49 src/supertux/statistics.cpp:246
  340. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  341. msgid "Time"
  342. msgstr "Време"
  343. #: src/object/hurting_platform.hpp:35
  344. msgid "Hurting platform"
  345. msgstr "Нараняваща платформа"
  346. #: src/object/background.cpp:170
  347. msgid "Alignment"
  348. msgstr "Подравняване"
  349. #: src/object/background.cpp:171
  350. msgid "none"
  351. msgstr "без"
  352. #: src/object/background.cpp:172 src/supertux/direction.cpp:33
  353. msgid "left"
  354. msgstr "наляво"
  355. #: src/object/background.cpp:173 src/supertux/direction.cpp:34
  356. msgid "right"
  357. msgstr "надясно"
  358. #: src/object/background.cpp:174
  359. msgid "top"
  360. msgstr "горе"
  361. #: src/object/background.cpp:175
  362. msgid "bottom"
  363. msgstr "долу"
  364. #: src/object/background.cpp:177
  365. msgid "Scroll offset x"
  366. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  367. #: src/object/background.cpp:178
  368. msgid "Scroll offset y"
  369. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  370. #: src/object/background.cpp:179
  371. msgid "Scroll speed x"
  372. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  373. #: src/object/background.cpp:180
  374. msgid "Scroll speed y"
  375. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  376. #: src/object/background.cpp:181 src/object/tilemap.cpp:227
  377. msgid "Speed x"
  378. msgstr "Скорост по x"
  379. #: src/object/background.cpp:182 src/object/tilemap.cpp:228
  380. msgid "Speed y"
  381. msgstr "Скорост по y"
  382. #: src/object/background.cpp:184
  383. msgid "Top image"
  384. msgstr "Горно изображение"
  385. #: src/object/background.cpp:190
  386. msgid "Image"
  387. msgstr "Изображение"
  388. #: src/object/background.cpp:192
  389. msgid "Bottom image"
  390. msgstr "Долно изображение"
  391. #: src/object/wind.cpp:60
  392. msgid "Speed X"
  393. msgstr "Скорост по X"
  394. #: src/object/wind.cpp:61
  395. msgid "Speed Y"
  396. msgstr "Скорост по Y"
  397. #: src/object/wind.cpp:62
  398. msgid "Acceleration"
  399. msgstr "Ускорение"
  400. #: src/object/wind.cpp:63
  401. msgid "Blowing"
  402. msgstr "Духане"
  403. #: src/object/ambient_light.cpp:138
  404. msgid "Color"
  405. msgstr "Цвят"
  406. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  407. msgid "Bicycle platform"
  408. msgstr "Въртяща се платформа"
  409. #: src/object/path.cpp:200
  410. msgid "Path Mode"
  411. msgstr "Режим на движение"
  412. #: src/object/path.cpp:201
  413. msgid "One shot"
  414. msgstr "Едно преминаване"
  415. #: src/object/path.cpp:202
  416. msgid "Ping-pong"
  417. msgstr "Пинг-понг"
  418. #: src/object/path.cpp:203
  419. msgid "Circular"
  420. msgstr "Кръгообразно"
  421. #: src/object/path.cpp:204
  422. msgid "Unordered"
  423. msgstr "Разбъркано"
  424. #: src/object/rock.cpp:173
  425. msgid "On-grab script"
  426. msgstr "Скрипт при хващане"
  427. #: src/object/rock.cpp:174
  428. msgid "On-ungrab script"
  429. msgstr "Скрипт при пускане"
  430. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:45
  431. msgid "Interactive particle system"
  432. msgstr "Интерактивна система от частици"
  433. #: src/object/music_object.cpp:108
  434. msgid "File"
  435. msgstr "Файл"
  436. #: src/object/path_walker.cpp:220 src/object/thunderstorm.cpp:64
  437. #: src/object/tilemap.cpp:242
  438. msgid "Running"
  439. msgstr "Работещо"
  440. #: src/object/thunderstorm.cpp:65
  441. msgid "Interval"
  442. msgstr "Интервал"
  443. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  444. msgid "Cloud particles"
  445. msgstr "Облачни частици"
  446. #: src/object/ispy.hpp:39
  447. msgid "Ispy"
  448. msgstr "Шпионин"
  449. #: src/object/weak_block.cpp:208
  450. msgid "Linked"
  451. msgstr "Свързано"
  452. #: src/object/decal.hpp:40
  453. msgid "Decal"
  454. msgstr "Табела"
  455. #: src/object/tilemap.cpp:222
  456. msgid "Resize offset x"
  457. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  458. #: src/object/tilemap.cpp:223
  459. msgid "Resize offset y"
  460. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  461. #: src/object/tilemap.cpp:226
  462. msgid "Alpha"
  463. msgstr "Плътност"
  464. #: src/object/tilemap.cpp:229
  465. msgid "Tint"
  466. msgstr "Нюанс"
  467. #: src/object/tilemap.cpp:232
  468. msgid "Draw target"
  469. msgstr "Изчертаване на целта"
  470. #: src/object/tilemap.cpp:233
  471. msgid "Normal"
  472. msgstr "Нормално"
  473. #: src/object/tilemap.cpp:234 data//images/engine/editor/objects.stoi:249
  474. #: data//images/tiles.strf:1152
  475. msgid "Lightmap"
  476. msgstr "Светлина"
  477. #: src/object/gradient.cpp:134
  478. msgid "Left Colour"
  479. msgstr "Ляв цвят"
  480. #: src/object/gradient.cpp:135
  481. msgid "Right Colour"
  482. msgstr "Десен цвят"
  483. #: src/object/gradient.cpp:137
  484. msgid "Top Colour"
  485. msgstr "Горен цвят"
  486. #: src/object/gradient.cpp:138
  487. msgid "Bottom Colour"
  488. msgstr "Долен цвят"
  489. #: src/object/gradient.cpp:142 src/supertux/direction.cpp:31
  490. #: src/worldmap/direction.cpp:83
  491. msgid "Direction"
  492. msgstr "Посока"
  493. #: src/object/gradient.cpp:143
  494. msgid "Vertical"
  495. msgstr "Вертикална"
  496. #: src/object/gradient.cpp:144
  497. msgid "Horizontal"
  498. msgstr "Хоризонтална"
  499. #: src/object/gradient.cpp:145
  500. msgid "Vertical (whole sector)"
  501. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  502. #: src/object/gradient.cpp:146
  503. msgid "Horizontal (whole sector)"
  504. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  505. #: src/object/unstable_tile.hpp:39
  506. msgid "Unstable tile"
  507. msgstr "Нестабилна плочка"
  508. #: src/object/brick.hpp:31
  509. msgid "Brick"
  510. msgstr "Тухла"
  511. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  512. msgid "Invisible wall"
  513. msgstr "Невидима стена"
  514. #: src/object/spotlight.hpp:41
  515. msgid "Spotlight"
  516. msgstr "Прожектор"
  517. #: src/object/scripted_object.hpp:59
  518. msgid "Scripted object"
  519. msgstr "Скриптиран обект"
  520. #: src/object/coin.hpp:77
  521. msgid "Heavy coin"
  522. msgstr "Тежка монета"
  523. #: src/object/bonus_block.hpp:63
  524. msgid "Bonus block"
  525. msgstr "Блокче с бонус"
  526. #: src/object/magicblock.hpp:44
  527. msgid "Magic block"
  528. msgstr "Вълшебно блокче"
  529. #: src/object/camera.hpp:107
  530. msgid "Camera"
  531. msgstr "Камера"
  532. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  533. msgid "List of enemies"
  534. msgstr "Списък от врагове"
  535. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  536. msgid "Enemy"
  537. msgstr "Враг"
  538. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  539. msgid "Add"
  540. msgstr "Добавяне"
  541. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  542. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  543. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  544. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  545. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  546. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  547. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:84
  548. msgid "OK"
  549. msgstr "Добре"
  550. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  551. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  552. msgstr "Искате ли да изтриете този лош от списъка?"
  553. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  554. msgid "Yes"
  555. msgstr "Да"
  556. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  557. msgid "No"
  558. msgstr "Не"
  559. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  560. msgid "Mix the colour"
  561. msgstr "Смесване на цвета"
  562. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:107
  563. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:44
  564. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  565. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  566. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:41
  567. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Отказ"
  570. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  571. msgid "Edit script"
  572. msgstr "Редактиране на скрипта"
  573. #: src/badguy/toad.hpp:42
  574. msgid "Toad"
  575. msgstr "Жаба"
  576. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  577. msgid "Mr. Tree"
  578. msgstr "г-н Дърво"
  579. #: src/badguy/plant.hpp:36
  580. msgid "Plant"
  581. msgstr "Растение"
  582. #: src/badguy/crystallo.hpp:34
  583. msgid "Crystallo"
  584. msgstr "Кристало"
  585. #: src/badguy/totem.hpp:41
  586. msgid "Totem"
  587. msgstr "Тотем"
  588. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  589. msgid "Stalactite"
  590. msgstr "Сталактит"
  591. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  592. msgid "Haywire"
  593. msgstr "Сбъркана бомба"
  594. #: src/badguy/dispenser.hpp:43
  595. msgid "Dispenser"
  596. msgstr "Изпускател"
  597. #: src/badguy/short_fuse.hpp:31
  598. msgid "Short fuse"
  599. msgstr "Къс фитил"
  600. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  601. msgid "Zeekling"
  602. msgstr "Зиклинг"
  603. #: src/badguy/mriceblock.hpp:50
  604. msgid "Mr. Ice Block"
  605. msgstr "г-н Ледено кубче"
  606. #: src/badguy/jumpy.hpp:39
  607. msgid "Jumpy"
  608. msgstr "Скокльо"
  609. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:35
  610. msgid "Captain snowball"
  611. msgstr "Капитан Снежна топка"
  612. #: src/badguy/ghosttree.hpp:47
  613. msgid "Ghost tree"
  614. msgstr "Призрачно дърво"
  615. #: src/badguy/willowisp.cpp:281 src/editor/worldmap_objects.cpp:188
  616. msgid "Spawnpoint"
  617. msgstr "Точка на раждане"
  618. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  619. msgid "Track range"
  620. msgstr "Обхват на движение"
  621. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  622. msgid "Vanish range"
  623. msgstr "Обхват на изчезване"
  624. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  625. msgid "Fly speed"
  626. msgstr "Скорост на летене"
  627. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:43
  628. msgid "Kugelblitz"
  629. msgstr "Кугелблиц"
  630. #: src/badguy/mole_rock.hpp:47
  631. msgid "Mole's rock"
  632. msgstr "Къртичи камък"
  633. #: src/badguy/sspiky.hpp:39
  634. msgid "Sleeping spiky"
  635. msgstr "Спящ бодливец"
  636. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:37
  637. msgid "Yeti's stalactite"
  638. msgstr "Сталактит на йети"
  639. #: src/badguy/livefire.hpp:40
  640. msgid "Live fire"
  641. msgstr "Жив огън"
  642. #: src/badguy/livefire.hpp:66
  643. msgid "Sleeping live fire"
  644. msgstr "Спящ жив огън"
  645. #: src/badguy/livefire.hpp:80
  646. msgid "Dormant live fire"
  647. msgstr "Спящ жив огън"
  648. #: src/badguy/owl.hpp:43
  649. msgid "Owl"
  650. msgstr "Сова"
  651. #: src/badguy/igel.hpp:39
  652. msgid "Igel"
  653. msgstr "Таралеж"
  654. #: src/badguy/darttrap.cpp:121
  655. msgid "Enabled"
  656. msgstr "Включено"
  657. #: src/badguy/darttrap.cpp:122
  658. msgid "Initial delay"
  659. msgstr "Начално забавяне"
  660. #: src/badguy/darttrap.cpp:123
  661. msgid "Fire delay"
  662. msgstr "Забавяне на пламъка"
  663. #: src/badguy/darttrap.cpp:124
  664. msgid "Ammo"
  665. msgstr "Муниции"
  666. #: src/badguy/snowball.hpp:31
  667. msgid "Snowball"
  668. msgstr "Снежна топка"
  669. #: src/badguy/smartblock.hpp:34
  670. msgid "Smart Block"
  671. msgstr "Умно кубче"
  672. #: src/badguy/yeti.cpp:367
  673. msgid "Fixed position"
  674. msgstr "Фиксирана позиция"
  675. #: src/badguy/yeti.cpp:368
  676. msgid "Lives"
  677. msgstr "Животи"
  678. #: src/badguy/goldbomb.hpp:52
  679. msgid "Golden bomb"
  680. msgstr "Златна бомба"
  681. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:35
  682. msgid "Flying snowball"
  683. msgstr "Летяща снежна топка"
  684. #: src/badguy/skullyhop.hpp:42
  685. msgid "Skully hop"
  686. msgstr "Подскачащ череп"
  687. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:33
  688. msgid "Kamikaze snowball"
  689. msgstr "Снежна топка-камикадзе"
  690. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:55
  691. msgid "Leaf Shot"
  692. msgstr "Листен куршум"
  693. #: src/badguy/flame.hpp:44
  694. msgid "Flame"
  695. msgstr "Пламък"
  696. #: src/badguy/poisonivy.hpp:33
  697. msgid "Poisonous ivy"
  698. msgstr "Отровен бръшлян"
  699. #: src/badguy/willowisp.hpp:63
  700. msgid "Will 'o' wisp"
  701. msgstr "Светлинка"
  702. #: src/badguy/badguy.hpp:55
  703. msgid "Badguy"
  704. msgstr "Лош"
  705. #: src/badguy/badguy.hpp:61
  706. msgid "Death script"
  707. msgstr "Скрипт за умиране"
  708. #: src/badguy/ghostflame.hpp:34
  709. msgid "Ghost flame"
  710. msgstr "Призрачен пламък"
  711. #: src/badguy/spiky.hpp:33
  712. msgid "Spiky"
  713. msgstr "Бодливец"
  714. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:35
  715. msgid "Walking leaf"
  716. msgstr "Ходещ лист"
  717. #: src/badguy/darttrap.hpp:38
  718. msgid "Dart trap"
  719. msgstr "Капан със стрелички"
  720. #: src/badguy/skydive.hpp:42
  721. msgid "Sky dive"
  722. msgstr "Небесен гмуркач"
  723. #: src/badguy/yeti.hpp:41
  724. msgid "Yeti"
  725. msgstr "Йети"
  726. #: src/badguy/mole.hpp:42
  727. msgid "Mole"
  728. msgstr "Къртица"
  729. #: src/badguy/mrbomb.hpp:45
  730. msgid "Mr. Bomb"
  731. msgstr "г-н Бомба"
  732. #: src/badguy/walking_candle.hpp:43
  733. msgid "Mr. Candle"
  734. msgstr "г-н Свещ"
  735. #: src/badguy/angrystone.hpp:37
  736. msgid "Angry stone"
  737. msgstr "Ядосан камък"
  738. #: src/badguy/spidermite.hpp:38
  739. msgid "Spider mite"
  740. msgstr "Паяче"
  741. #: src/badguy/snowman.hpp:30
  742. msgid "Snowman"
  743. msgstr "Снежен човек"
  744. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  745. msgid "Stumpy"
  746. msgstr "Тъпкач"
  747. #: src/badguy/fish.hpp:43
  748. msgid "Fish"
  749. msgstr "Риба"
  750. #: src/badguy/dispenser.cpp:392
  751. msgid "Interval (seconds)"
  752. msgstr "Интервал (секунди)"
  753. #: src/badguy/dispenser.cpp:393
  754. msgid "Random"
  755. msgstr "Случаен"
  756. #: src/badguy/dispenser.cpp:394
  757. msgid "Enemies"
  758. msgstr "Врагове"
  759. #: src/badguy/dispenser.cpp:395
  760. msgid "Limit dispensed badguys"
  761. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  762. #: src/badguy/dispenser.cpp:397
  763. msgid "Max concurrent badguys"
  764. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  765. #: src/badguy/dispenser.cpp:400 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  766. msgid "Type"
  767. msgstr "Тип"
  768. #: src/badguy/dispenser.cpp:401
  769. msgid "dropper"
  770. msgstr "изпускател"
  771. #: src/badguy/dispenser.cpp:402
  772. msgid "rocket launcher"
  773. msgstr "ракетомет"
  774. #: src/badguy/dispenser.cpp:403
  775. msgid "cannon"
  776. msgstr "оръдие"
  777. #: src/badguy/dispenser.cpp:404
  778. msgid "invisible"
  779. msgstr "невидим"
  780. #: src/badguy/snail.hpp:45
  781. msgid "Snail"
  782. msgstr "Охлюв"
  783. #: src/badguy/smartball.hpp:38
  784. msgid "Smart Ball"
  785. msgstr "Умна топка"
  786. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:34
  787. msgid "Bouncing Snowball"
  788. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  789. #: src/badguy/iceflame.hpp:37
  790. msgid "Ice flame"
  791. msgstr "Леден пламък"
  792. #: src/badguy/dart.hpp:48
  793. msgid "Dart"
  794. msgstr "Стреличка"
  795. #: src/supertux/statistics.cpp:52
  796. msgid "Max coins collected:"
  797. msgstr "Най-много събрани монети:"
  798. #: src/supertux/statistics.cpp:53
  799. msgid "Max fragging:"
  800. msgstr "Най-много убийства:"
  801. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  802. msgid "Max secrets found:"
  803. msgstr "Най-много открити тайни:"
  804. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  805. msgid "Best time completed:"
  806. msgstr "Най-добро време:"
  807. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  808. msgid "Level target time:"
  809. msgstr "Целево време за нивото:"
  810. #: src/supertux/statistics.cpp:140 src/supertux/levelintro.cpp:164
  811. msgid "Best Level Statistics"
  812. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  813. #: src/supertux/statistics.cpp:217
  814. msgid "You"
  815. msgstr "Ти"
  816. #: src/supertux/statistics.cpp:219
  817. msgid "Best"
  818. msgstr "Най-добро"
  819. #: src/supertux/statistics.cpp:221 src/supertux/levelintro.cpp:170
  820. msgid "Coins"
  821. msgstr "Монети"
  822. #: src/supertux/statistics.cpp:230
  823. msgid "Badguys"
  824. msgstr "Лошите"
  825. #: src/supertux/statistics.cpp:238 src/supertux/levelintro.cpp:174
  826. msgid "Secrets"
  827. msgstr "Тайни"
  828. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  829. msgid "Unknown object"
  830. msgstr "Неизвестен обект"
  831. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  832. #, c-format
  833. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  834. msgstr "Употреба: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  835. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  836. msgid "General Options:"
  837. msgstr "Общи опции:"
  838. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  839. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  840. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  841. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  842. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  843. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  844. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  845. msgid " --verbose Print verbose messages"
  846. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  847. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  848. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  849. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  850. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  851. msgid ""
  852. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  853. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  854. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  855. msgid "Video Options:"
  856. msgstr "Видео настройки:"
  857. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  858. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  859. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  860. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  861. msgid " -w, --window Run in window mode"
  862. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  863. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  864. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  865. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  866. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  867. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  868. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  869. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  870. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  871. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  872. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  873. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  874. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  875. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  876. msgid "Audio Options:"
  877. msgstr "Звукови настройки:"
  878. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  879. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  880. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  881. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  882. msgid " --disable-music Disable music"
  883. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  884. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  885. msgid "Game Options:"
  886. msgstr "Игрални настройки:"
  887. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  888. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  889. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  890. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  891. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  892. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  893. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  894. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  895. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  896. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  897. msgid " --show-pos Display player's current position"
  898. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  899. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  900. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  901. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  902. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  903. msgid " --developer Switch on developer feature"
  904. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  905. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  906. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  907. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  908. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  909. msgid ""
  910. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  911. " level is specified."
  912. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  913. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  914. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  915. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  916. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  917. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  918. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  919. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  920. msgid "Demo Recording Options:"
  921. msgstr "Настройки за запис:"
  922. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  923. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  924. msgstr " --record-demo ФАЙЛ НИВО Запис във ФАЙЛ"
  925. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  926. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  927. msgstr " --play-demo ФАЙЛ НИВО Изпълнение на запис"
  928. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  929. msgid "Directory Options:"
  930. msgstr "Настройки на папките:"
  931. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  932. msgid ""
  933. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  934. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  935. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  936. msgid ""
  937. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  938. "etc.)"
  939. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  940. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  941. msgid "Add-On Options:"
  942. msgstr "Настройки за добавките:"
  943. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  944. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  945. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  946. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  947. msgid "Environment variables:"
  948. msgstr "Променливи на средата:"
  949. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  950. msgid ""
  951. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  952. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  953. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  954. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  955. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  956. #: src/supertux/title_screen.cpp:42
  957. msgid "Copyright"
  958. msgstr "Авторско право"
  959. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  960. msgid ""
  961. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  962. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  963. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  964. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  965. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  966. msgid "Contrib Levels"
  967. msgstr "Дарени нива"
  968. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:120
  969. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:151
  970. msgid "*NEW*"
  971. msgstr "*НОВО*"
  972. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:173 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  973. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  974. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  975. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  976. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:432
  977. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:210
  978. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  979. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  980. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  981. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:54
  982. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  983. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  984. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  985. msgid "Back"
  986. msgstr "Назад"
  987. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:29
  988. msgid "Debug"
  989. msgstr "Дебъгване"
  990. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:53
  991. msgid "Game Speed"
  992. msgstr "Скорост на играта"
  993. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:54
  994. msgid "Adjust Game Speed"
  995. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  996. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  997. msgid "Show Collision Rects"
  998. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  999. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1000. msgid "Show Worldmap Path"
  1001. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  1002. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:62
  1003. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1004. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  1005. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1006. msgid "Choose sector to edit:"
  1007. msgstr "Избери сектор за редактиране:"
  1008. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1009. msgid "Sector settings..."
  1010. msgstr "Настройки на сектора…"
  1011. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1012. msgid "Create new sector"
  1013. msgstr "Създаване на нов сектор"
  1014. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1015. msgid "Delete this sector"
  1016. msgstr "Изтриване на този сектор"
  1017. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1018. msgid "Each level must have at least one sector."
  1019. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  1020. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1021. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1022. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  1023. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1024. msgid "Delete sector"
  1025. msgstr "Изтриване на сектора"
  1026. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:29
  1027. #: src/editor/input_gui.cpp:88
  1028. msgid "Objects"
  1029. msgstr "Обекти"
  1030. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26 src/editor/input_gui.cpp:85
  1031. msgid "Tilegroups"
  1032. msgstr "Плочни групи"
  1033. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1034. msgid "Empty levelset"
  1035. msgstr "Празен комплект нива"
  1036. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:75
  1037. msgid "Edit worldmap"
  1038. msgstr "Редактиране на световната карта"
  1039. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1040. msgid "Create worldmap"
  1041. msgstr "Създаване на световна карта"
  1042. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1043. msgid "Create Level"
  1044. msgstr "Създаване на ниво"
  1045. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:82
  1046. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1047. msgid "Level subset properties"
  1048. msgstr "Свойства на подмножеството от нива"
  1049. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:124
  1050. msgid ""
  1051. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1052. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1053. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1054. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1055. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1056. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:128
  1057. msgid ""
  1058. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1059. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1060. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1061. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1062. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1063. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  1064. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1065. msgid "Cheats"
  1066. msgstr "Измами"
  1067. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  1068. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1069. msgid "Bonus: Grow"
  1070. msgstr "Бонус: Растеж"
  1071. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1072. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1073. msgid "Bonus: Fire"
  1074. msgstr "Бонус: Огън"
  1075. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1076. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1077. msgid "Bonus: Ice"
  1078. msgstr "Бонус: Лед"
  1079. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1080. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1081. msgid "Bonus: Air"
  1082. msgstr "Бонус: Въздух"
  1083. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1084. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1085. msgid "Bonus: Earth"
  1086. msgstr "Бонус: Земя"
  1087. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1088. msgid "Bonus: None"
  1089. msgstr "Бонус: Няма"
  1090. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1091. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1092. msgid "Leave Ghost Mode"
  1093. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  1094. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1095. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1096. msgid "Activate Ghost Mode"
  1097. msgstr "Включване на призрачния режим"
  1098. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:45
  1099. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1100. msgid "Finish Level"
  1101. msgstr "Завършване на ниво"
  1102. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1103. msgid "Reset Level"
  1104. msgstr "Нулиране на нивото"
  1105. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1106. msgid "Finish Worldmap"
  1107. msgstr "Завършване на световната карта"
  1108. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1109. msgid "Reset Worldmap"
  1110. msgstr "Нулиране на световната карта"
  1111. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1112. msgid "Move to main spawnpoint"
  1113. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  1114. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1115. msgid "Choose level subset"
  1116. msgstr "Избор на подмножество от нива"
  1117. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1118. #, c-format
  1119. msgid "%d level"
  1120. msgid_plural "%d levels"
  1121. msgstr[0] "%d ниво"
  1122. msgstr[1] "%d нива"
  1123. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1124. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1125. msgid "New level subset"
  1126. msgstr "Ново подмножество от нива"
  1127. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:89 src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  1128. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:48 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1129. msgid "Options"
  1130. msgstr "Настройки"
  1131. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:95
  1132. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:131
  1133. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:445
  1134. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:466 src/supertux/direction.cpp:32
  1135. msgid "auto"
  1136. msgstr "авт."
  1137. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  1138. msgid "Desktop"
  1139. msgstr "Работен плот"
  1140. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:356
  1141. msgid "Select Language"
  1142. msgstr "Избор на език"
  1143. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1144. msgid "Select a different language to display text in"
  1145. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  1146. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1147. msgid "Language Packs"
  1148. msgstr "Езикови пакети"
  1149. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1150. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1151. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  1152. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1153. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1154. msgid "Select Profile"
  1155. msgstr "Избиране на профил"
  1156. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:363
  1157. msgid "Select a profile to play with"
  1158. msgstr "Избери профил за игра"
  1159. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1160. msgid "Window Resizable"
  1161. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  1162. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1163. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1164. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  1165. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  1166. msgid "Window Resolution"
  1167. msgstr "Резолюция на прозореца"
  1168. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1169. msgid "Resize the window to the given size"
  1170. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  1171. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:372
  1172. msgid "Fullscreen"
  1173. msgstr "На цял екран"
  1174. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1175. msgid "Fill the entire screen"
  1176. msgstr "Играта запълва целия екран"
  1177. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:375
  1178. msgid "Fullscreen Resolution"
  1179. msgstr "Резолюция за цял екран"
  1180. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:376
  1181. msgid ""
  1182. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1183. " to complete the change)"
  1184. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  1185. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1186. msgid "Magnification"
  1187. msgstr "Увеличение"
  1188. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1189. msgid "Change the magnification of the game area"
  1190. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  1191. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1192. msgid "VSync"
  1193. msgstr "Вертикална синхронизация"
  1194. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1195. msgid "Set the VSync mode"
  1196. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  1197. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:384
  1198. msgid "Framerate"
  1199. msgstr "Скорост на кадрите"
  1200. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1201. msgid "Change the maximum framerate of the game"
  1202. msgstr "Промяна на максималния брой кадри в секунда за играта"
  1203. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:387
  1204. msgid "Aspect Ratio"
  1205. msgstr "Съотношение"
  1206. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1207. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1208. msgstr "Задава съотношението на страните"
  1209. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1210. msgid "Disable all sound effects"
  1211. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  1212. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:395
  1213. msgid "Disable all music"
  1214. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  1215. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1216. msgid "Sound Volume"
  1217. msgstr "Сила на звуците"
  1218. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1219. msgid "Adjust sound volume"
  1220. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  1221. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1222. msgid "Music Volume"
  1223. msgstr "Сила на музиката"
  1224. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1225. msgid "Adjust music volume"
  1226. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  1227. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1228. msgid "Sound (disabled)"
  1229. msgstr "Звук (изключен)"
  1230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:406
  1231. msgid "Music (disabled)"
  1232. msgstr "Музика (изключена)"
  1233. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1234. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1235. msgid "Setup Keyboard"
  1236. msgstr "Клавиатурна настройка"
  1237. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:410
  1238. msgid "Configure key-action mappings"
  1239. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1241. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1242. msgid "Setup Joystick"
  1243. msgstr "Настройване на контролер"
  1244. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1245. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1246. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  1247. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:415
  1248. msgid "Enable transitions"
  1249. msgstr "Включване на преходите"
  1250. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:416
  1251. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1252. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  1253. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1254. msgid "Developer Mode"
  1255. msgstr "Режим за разработчици"
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1257. msgid "Christmas Mode"
  1258. msgstr "Коледен режим"
  1259. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  1260. msgid "Confirmation Dialog"
  1261. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:429
  1263. msgid "Pause on focus loss"
  1264. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  1265. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1266. msgid "Start Game"
  1267. msgstr "Начало"
  1268. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1269. msgid "Add-ons"
  1270. msgstr "Добавки"
  1271. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:48 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1272. msgid "Level Editor"
  1273. msgstr "Редактор на нива"
  1274. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:49
  1275. msgid "Credits"
  1276. msgstr "Заслуги"
  1277. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:50
  1278. msgid "Donate"
  1279. msgstr "Дарение"
  1280. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51
  1281. msgid "Quit"
  1282. msgstr "Изход"
  1283. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1284. msgid "Initialization script"
  1285. msgstr "Скрипт за инициализация"
  1286. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1287. msgid "Gravity"
  1288. msgstr "Гравитация"
  1289. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1290. msgid "Resize offset X"
  1291. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1292. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1293. msgid "Resize offset Y"
  1294. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1295. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1296. msgid "Resize"
  1297. msgstr "Преоразмеряване"
  1298. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1299. #, c-format
  1300. msgid "[Profile %s]"
  1301. msgstr "[Профил %s]"
  1302. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Profile %s"
  1305. msgstr "Профил %s"
  1306. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1307. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1308. msgid "Description"
  1309. msgstr "Описание"
  1310. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1311. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1312. msgid "Worldmap"
  1313. msgstr "Световна карта"
  1314. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1315. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1316. msgid "Levelset"
  1317. msgstr "Комплект нива"
  1318. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1319. msgid "World"
  1320. msgstr "Свят"
  1321. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/editor/object_option.cpp:78
  1322. msgid "Unknown"
  1323. msgstr "Непознато"
  1324. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  1325. #, c-format
  1326. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1327. msgstr "%s „%s“ от „%s“"
  1328. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:126
  1329. msgid "No Add-ons installed"
  1330. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  1331. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  1332. msgid "No Add-ons found"
  1333. msgstr "Не са открити добавки"
  1334. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:176
  1335. #, c-format
  1336. msgid "Install %s *NEW*"
  1337. msgstr "Инсталиране на %s *НОВО*"
  1338. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:187
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Install %s"
  1341. msgstr "Инсталиране на %s"
  1342. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:196
  1343. msgid "No new Add-ons found"
  1344. msgstr "Не са открити нови добавки"
  1345. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:202
  1346. msgid "Check Online (disabled)"
  1347. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  1348. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:206
  1349. msgid "Check Online"
  1350. msgstr "Проверка в Интернет"
  1351. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:283
  1352. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1353. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  1354. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:298
  1355. #, c-format
  1356. msgid "Downloading %s"
  1357. msgstr "Сваляне на %s"
  1358. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:345
  1359. msgid ""
  1360. "Please restart SuperTux\n"
  1361. "for these changes to take effect."
  1362. msgstr "Моля, рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  1363. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1364. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1365. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  1366. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1367. msgid "Story Mode"
  1368. msgstr "Режим история"
  1369. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
  1370. msgid "Are you sure?"
  1371. msgstr "Сигурен ли си?"
  1372. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:46 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1373. msgid "Continue"
  1374. msgstr "Продължаване"
  1375. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:47
  1376. msgid "Restart Level"
  1377. msgstr "Рестариране на нивото"
  1378. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:50
  1379. msgid "Abort Level"
  1380. msgstr "Изход от нивото"
  1381. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1382. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1383. msgid "Up"
  1384. msgstr "Нагоре"
  1385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1386. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1387. msgid "Down"
  1388. msgstr "Надолу"
  1389. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1390. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1391. msgid "Left"
  1392. msgstr "Наляво"
  1393. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1394. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1395. msgid "Right"
  1396. msgstr "Надясно"
  1397. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1398. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1399. msgid "Jump"
  1400. msgstr "Скок"
  1401. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1402. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1403. msgid "Peek Left"
  1404. msgstr "Поглеждане наляво"
  1405. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1406. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1407. msgid "Peek Right"
  1408. msgstr "Поглеждане надясно"
  1409. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1410. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1411. msgid "Peek Up"
  1412. msgstr "Поглеждане нагоре"
  1413. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1414. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1415. msgid "Peek Down"
  1416. msgstr "Поглеждане надолу"
  1417. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1418. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1419. msgid "Console"
  1420. msgstr "Конзола"
  1421. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1422. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1423. msgid "Cheat Menu"
  1424. msgstr "Меню с измами"
  1425. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1426. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1427. msgid "Debug Menu"
  1428. msgstr "Меню за дебъгване"
  1429. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1430. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1431. msgid "Jump with Up"
  1432. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  1433. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  1434. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  1435. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/worldmap/direction.cpp:84
  1436. msgid "None"
  1437. msgstr "Няма"
  1438. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1439. msgid "Up cursor"
  1440. msgstr "Стрелка нагоре"
  1441. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1442. msgid "Down cursor"
  1443. msgstr "Стрелка надолу"
  1444. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1445. msgid "Left cursor"
  1446. msgstr "Стрелка наляво"
  1447. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1448. msgid "Right cursor"
  1449. msgstr "Стрелка надясно"
  1450. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1451. msgid "Return"
  1452. msgstr "Ентер"
  1453. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1454. msgid "Space"
  1455. msgstr "Интервал"
  1456. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1457. msgid "Right Shift"
  1458. msgstr "Десен шифт"
  1459. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1460. msgid "Left Shift"
  1461. msgstr "Ляв шифт"
  1462. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1463. msgid "Right Control"
  1464. msgstr "Десен контрол"
  1465. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1466. msgid "Left Control"
  1467. msgstr "Ляв контрол"
  1468. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1469. msgid "Right Alt"
  1470. msgstr "Десен алт"
  1471. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1472. msgid "Left Alt"
  1473. msgstr "Ляв алт"
  1474. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1475. msgid "Right Command"
  1476. msgstr "Десен команд"
  1477. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1478. msgid "Left Command"
  1479. msgstr "Ляв команд"
  1480. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1481. msgid "Press Key"
  1482. msgstr "Натисни клавиш"
  1483. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  1484. msgid "Language"
  1485. msgstr "Език"
  1486. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1487. msgid "<auto-detect>"
  1488. msgstr "<автоматичен>"
  1489. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1490. msgid "Manual Configuration"
  1491. msgstr "Ръчна настройка"
  1492. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1493. msgid ""
  1494. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1495. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  1496. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1497. msgid "Pause/Menu"
  1498. msgstr "Пауза/Меню"
  1499. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1500. msgid "No Joysticks found"
  1501. msgstr "Не са открити контролери"
  1502. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1503. msgid "Scan for Joysticks"
  1504. msgstr "Търсене на контролери"
  1505. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1506. msgid "Press Button"
  1507. msgstr "Натисни бутон"
  1508. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1509. msgid "Axis "
  1510. msgstr "Ос"
  1511. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1512. msgid "-"
  1513. msgstr "-"
  1514. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1515. msgid "+"
  1516. msgstr "+"
  1517. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  1518. msgid "X"
  1519. msgstr "X"
  1520. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1521. msgid "Y"
  1522. msgstr "Y"
  1523. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1524. msgid "X2"
  1525. msgstr "X2"
  1526. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1527. msgid "Y2"
  1528. msgstr "Y2"
  1529. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1530. msgid "Hat Up"
  1531. msgstr "Шапка нагоре"
  1532. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1533. msgid "Hat Down"
  1534. msgstr "Шапка надолу"
  1535. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1536. msgid "Hat Left"
  1537. msgstr "Шапка наляво"
  1538. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1539. msgid "Hat Right"
  1540. msgstr "Шапка надясно"
  1541. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1542. msgid "Pause"
  1543. msgstr "Пауза"
  1544. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1545. msgid "Leave World"
  1546. msgstr "Напускане на света"
  1547. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:26
  1548. msgid "Abort Download"
  1549. msgstr "Спиране на свалянето"
  1550. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:41
  1551. msgid "Error:\n"
  1552. msgstr "Грешка:\n"
  1553. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:95
  1554. msgid "Close"
  1555. msgstr "Затваряне"
  1556. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1557. msgid "Bonus: Star"
  1558. msgstr "Бонус: Звезда"
  1559. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1560. msgid "Shrink Tux"
  1561. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  1562. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1563. msgid "Kill Tux"
  1564. msgstr "Убиване на Тъкс"
  1565. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1566. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1567. msgid "Worldmap properties"
  1568. msgstr "Свойства на световната карта"
  1569. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1570. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1571. msgid "Level properties"
  1572. msgstr "Свойства на нивото"
  1573. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1574. msgid "Author"
  1575. msgstr "Автор"
  1576. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1271
  1577. msgid "Contact"
  1578. msgstr "За връзка"
  1579. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1580. msgid "License"
  1581. msgstr "Лиценз"
  1582. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1583. msgid "Tileset"
  1584. msgstr "Плочен набор"
  1585. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1586. msgid "Target time"
  1587. msgstr "Целево време"
  1588. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1589. msgid "Please enter a name for this level."
  1590. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  1591. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1592. msgid "Please enter a level author for this level."
  1593. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  1594. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1595. msgid "Please enter a license for this level."
  1596. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  1597. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:32
  1598. msgid "1/8 tile (4px)"
  1599. msgstr "1/8 плочка (4 пиксела)"
  1600. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:33
  1601. msgid "1/4 tile (8px)"
  1602. msgstr "1/4 плочка (8 пиксела)"
  1603. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1604. msgid "1/2 tile (16px)"
  1605. msgstr "1/2 плочка (16 пиксела)"
  1606. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1607. msgid "1 tile (32px)"
  1608. msgstr "1 плочка (32 пиксела)"
  1609. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1610. msgid "Return to editor"
  1611. msgstr "Обратно към редактора"
  1612. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1613. msgid "Save current worldmap"
  1614. msgstr "Запазване на текущата световна карта"
  1615. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  1616. msgid "Save current level"
  1617. msgstr "Запазване на текущото ниво"
  1618. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1619. msgid "Test the level"
  1620. msgstr "Изпробване на нивото"
  1621. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:47
  1622. msgid "Test the worldmap"
  1623. msgstr "Изпробване на световната карта"
  1624. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1625. msgid "Open output directory"
  1626. msgstr "Отваряне на изходната папка"
  1627. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1628. msgid "Edit another level"
  1629. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  1630. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1631. msgid "Choose another level subset"
  1632. msgstr "Избор на друго подмножество от нива"
  1633. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58
  1634. msgid "Grid size"
  1635. msgstr "Размер на решетката"
  1636. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1637. msgid "Render lighting (F6)"
  1638. msgstr "Изчертаване на светлината (F6)"
  1639. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1640. msgid "Snap objects to grid (F7)"
  1641. msgstr "Прилепване на обектите към решетката (F7)"
  1642. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  1643. msgid "Show grid (F8)"
  1644. msgstr "Решетка (F8)"
  1645. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1646. msgid "Render background"
  1647. msgstr "Изчертаване на фона"
  1648. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1649. msgid "Show scroller (F9)"
  1650. msgstr "Помощник за придвижване (F9)"
  1651. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1652. msgid "Exit level editor"
  1653. msgstr "Изход от редактора на нива"
  1654. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:107
  1655. msgid ""
  1656. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1657. "Please change the name of the sector where\n"
  1658. "you'd like the player to start to \"main\""
  1659. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  1660. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  1661. msgid ""
  1662. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1663. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1664. "you'd like the player to start to \"main\""
  1665. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  1666. #: src/supertux/levelintro.cpp:138
  1667. #, c-format
  1668. msgid "contributed by %s"
  1669. msgstr "предоставено от %s"
  1670. #: src/supertux/levelintro.cpp:172
  1671. msgid "Badguys killed"
  1672. msgstr "Победени лоши"
  1673. #: src/supertux/levelintro.cpp:176
  1674. msgid "Best time"
  1675. msgstr "Най-добро време"
  1676. #: src/supertux/levelintro.cpp:180
  1677. msgid "Level target time"
  1678. msgstr "Целево време за нивото"
  1679. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1680. msgid "Others"
  1681. msgstr "Други"
  1682. #: src/supertux/direction.cpp:35
  1683. msgid "up"
  1684. msgstr "нагоре"
  1685. #: src/supertux/direction.cpp:36
  1686. msgid "down"
  1687. msgstr "надолу"
  1688. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1689. msgid "Joystick Mappings"
  1690. msgstr "Бутони на контролера"
  1691. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:158
  1692. msgid "<no title>"
  1693. msgstr "<няма заглавие>"
  1694. #: src/worldmap/direction.cpp:85
  1695. msgid "West"
  1696. msgstr "Запад"
  1697. #: src/worldmap/direction.cpp:86
  1698. msgid "East"
  1699. msgstr "Изток"
  1700. #: src/worldmap/direction.cpp:87
  1701. msgid "North"
  1702. msgstr "Север"
  1703. #: src/worldmap/direction.cpp:88
  1704. msgid "South"
  1705. msgstr "Юг"
  1706. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1707. msgid "Path Node"
  1708. msgstr "Възел за път"
  1709. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1710. msgid "true"
  1711. msgstr "да"
  1712. #: src/editor/object_option.cpp:51
  1713. msgid "false"
  1714. msgstr "не"
  1715. #: src/editor/object_option.cpp:56
  1716. msgid "invalid"
  1717. msgstr "неправилно"
  1718. #: src/editor/editor.cpp:434
  1719. msgid ""
  1720. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1721. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1722. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1723. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1724. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  1725. #: src/editor/editor.cpp:437
  1726. msgid "Disable add-ons"
  1727. msgstr "Изключване на добавките"
  1728. #: src/editor/editor.cpp:442
  1729. msgid "Ignore (not advised)"
  1730. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  1731. #: src/editor/editor.cpp:446
  1732. msgid "Leave editor"
  1733. msgstr "Напускане на редактора"
  1734. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:92 src/editor/worldmap_objects.cpp:94
  1735. msgid "Level"
  1736. msgstr "Ниво"
  1737. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:98
  1738. msgid "Outro script"
  1739. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  1740. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:99
  1741. msgid "Auto play"
  1742. msgstr "Автоматично изпълнение"
  1743. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:105
  1744. msgid "Title colour"
  1745. msgstr "Цвят на заглавието"
  1746. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:187
  1747. msgid "Teleporter"
  1748. msgstr "Телепортатор"
  1749. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:190
  1750. msgid "Automatic"
  1751. msgstr "Автоматичен"
  1752. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:192
  1753. msgid "Change worldmap"
  1754. msgstr "Промяна на световната карта"
  1755. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:193
  1756. msgid "Target worldmap"
  1757. msgstr "Целева световна карта"
  1758. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1759. msgid "Stay action"
  1760. msgstr "Действие в покой"
  1761. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  1762. msgid "Initial stay action"
  1763. msgstr "Начално действие в покой"
  1764. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:277
  1765. msgid "Stay group"
  1766. msgstr "Група за действия в покой"
  1767. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:278
  1768. msgid "Change on touch"
  1769. msgstr "Промяна при докосване"
  1770. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:323
  1771. msgid "Special tile"
  1772. msgstr "Специална плочка"
  1773. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:325
  1774. msgid "Show message"
  1775. msgstr "Показване на съобщение"
  1776. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:327
  1777. msgid "Invisible"
  1778. msgstr "Невидима"
  1779. #: src/editor/object_menu.cpp:76
  1780. msgid "Remove"
  1781. msgstr "Премахване"
  1782. #: data//credits.stxt:13
  1783. msgid "Original Developer"
  1784. msgstr "Първоначален разработчик"
  1785. #: data//credits.stxt:19 data//credits.stxt:25
  1786. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1787. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  1788. #: data//credits.stxt:31
  1789. msgid "Music, Level Design"
  1790. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  1791. #: data//credits.stxt:37 data//credits.stxt:107 data//credits.stxt:142
  1792. #: data//credits.stxt:147 data//credits.stxt:206 data//credits.stxt:276
  1793. msgid "Graphics"
  1794. msgstr "Графика"
  1795. #: data//credits.stxt:43
  1796. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1797. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  1798. #: data//credits.stxt:49 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:102
  1799. msgid "Programming, Level Design"
  1800. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  1801. #: data//credits.stxt:55
  1802. msgid "Graphics, Story"
  1803. msgstr "Графика, история"
  1804. #: data//credits.stxt:61
  1805. msgid "Programming, Documentation"
  1806. msgstr "Програмиране, документация"
  1807. #: data//credits.stxt:67 data//credits.stxt:77 data//credits.stxt:82
  1808. #: data//credits.stxt:112 data//credits.stxt:272 data//credits.stxt:284
  1809. msgid "Programming"
  1810. msgstr "Програмиране"
  1811. #: data//credits.stxt:72
  1812. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1813. msgstr "Програмиране, временен управител на проекта"
  1814. #: data//credits.stxt:92
  1815. msgid "Coordination"
  1816. msgstr "Координация"
  1817. #: data//credits.stxt:97
  1818. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1819. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  1820. #: data//credits.stxt:117
  1821. msgid "Windows build fixes"
  1822. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  1823. #: data//credits.stxt:122
  1824. msgid "Level Design, Graphics"
  1825. msgstr "Проектиране на нива, графика"
  1826. #: data//credits.stxt:127
  1827. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1828. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  1829. #: data//credits.stxt:132
  1830. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1831. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  1832. #: data//credits.stxt:137
  1833. msgid "Level Design"
  1834. msgstr "Проектиране на нива"
  1835. #: data//credits.stxt:152
  1836. msgid "Additional contributors"
  1837. msgstr "Допълнителен принос"
  1838. #: data//credits.stxt:156
  1839. msgid "Bug fixes"
  1840. msgstr "Поправки на грешки"
  1841. #: data//credits.stxt:161
  1842. msgid "Explosion sprites"
  1843. msgstr "Изображения за експлозиите"
  1844. #: data//credits.stxt:166
  1845. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1846. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  1847. #: data//credits.stxt:171
  1848. msgid "Code quality fixes"
  1849. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  1850. #: data//credits.stxt:176 data//credits.stxt:181 data//credits.stxt:186
  1851. #: data//credits.stxt:226
  1852. msgid "Various contributions"
  1853. msgstr "Разнообразни приноси"
  1854. #: data//credits.stxt:191
  1855. msgid "Build issue fix"
  1856. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  1857. #: data//credits.stxt:196
  1858. msgid "Code contributions"
  1859. msgstr "Приноси към кода"
  1860. #: data//credits.stxt:201 data//credits.stxt:261
  1861. msgid "Level improvements"
  1862. msgstr "Подобрения по нивата"
  1863. #: data//credits.stxt:211
  1864. msgid "Code contribution, AppData file"
  1865. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  1866. #: data//credits.stxt:216
  1867. msgid "Bug fix"
  1868. msgstr "Поправка на грешка"
  1869. #: data//credits.stxt:221
  1870. msgid "Menu reorganization"
  1871. msgstr "Преустройство на менюто"
  1872. #: data//credits.stxt:231
  1873. msgid "Fixing tile bugs"
  1874. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  1875. #: data//credits.stxt:236
  1876. msgid "Build error fix"
  1877. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  1878. #: data//credits.stxt:241
  1879. msgid "Scripting function fix"
  1880. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  1881. #: data//credits.stxt:246
  1882. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  1883. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начина за използване на OpenGL"
  1884. #: data//credits.stxt:251
  1885. msgid "New menu code"
  1886. msgstr "Нов код за менюто"
  1887. #: data//credits.stxt:256
  1888. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  1889. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  1890. #: data//credits.stxt:267
  1891. msgid "Milestone 1 contributions by..."
  1892. msgstr "Приноси за етап 1 от…"
  1893. #: data//credits.stxt:280 data//credits.stxt:288
  1894. msgid "Contrib Programming"
  1895. msgstr "Принос към програмирането"
  1896. #: data//credits.stxt:292
  1897. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  1898. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  1899. #: data//credits.stxt:297
  1900. msgid "Additional Music"
  1901. msgstr "Допълнителна музика"
  1902. #: data//credits.stxt:302
  1903. msgid "\"Mortimers Chipdisko\" by"
  1904. msgstr "„Mortimers Chipdisko“ от"
  1905. #: data//credits.stxt:311
  1906. msgid "\"Salsa Con Carne\" by"
  1907. msgstr "„Salsa Con Carne“ от"
  1908. #: data//credits.stxt:319 data//credits.stxt:371
  1909. msgid "remixed by"
  1910. msgstr "ремикс от"
  1911. #: data//credits.stxt:328
  1912. msgid "\"voc songs\" by"
  1913. msgstr "„voc songs“ от"
  1914. #: data//credits.stxt:337
  1915. msgid "\"clavelian_march\" by"
  1916. msgstr "„clavelian_march“ от"
  1917. #: data//credits.stxt:346
  1918. msgid "Excerpts from the Giana Sisters"
  1919. msgstr "Части от „Giana Sisters“"
  1920. #: data//credits.stxt:350
  1921. msgid "Soundtrack used with kind permission"
  1922. msgstr "Озвучението е използвано с разрешение"
  1923. #: data//credits.stxt:354
  1924. msgid "from"
  1925. msgstr "от"
  1926. #: data//credits.stxt:363
  1927. msgid "\"Airship song\" (orchestral remix) by"
  1928. msgstr "„Песента на въздушния кораб“ (ремикс за оркестър) от"
  1929. #: data//credits.stxt:380
  1930. msgid "\"Battle Theme\" by"
  1931. msgstr "„Бойна тема“ от"
  1932. #: data//credits.stxt:389
  1933. msgid "\"SuperTux christmas theme\""
  1934. msgstr "„Коледната тема на Супер Тъкс“"
  1935. #: data//credits.stxt:393
  1936. msgid "original by"
  1937. msgstr "оригинал от"
  1938. #: data//credits.stxt:402
  1939. msgid "arranged by"
  1940. msgstr "аранжимент от"
  1941. #: data//credits.stxt:411
  1942. msgid "\"halloween_1.ogg\" by"
  1943. msgstr "„halloween_1.ogg“ от"
  1944. #: data//credits.stxt:420
  1945. msgid "\"Forest Prophecy reEducated\" (forest_theme.ogg) by"
  1946. msgstr "„Forest Prophecy reEducated“ (forest_theme.ogg) от"
  1947. #: data//credits.stxt:500
  1948. msgid "Voice Acting"
  1949. msgstr "Гласово озвучение"
  1950. #: data//credits.stxt:531
  1951. msgid "Localization"
  1952. msgstr "Превод"
  1953. #: data//credits.stxt:536 data//credits.stxt:1040 data//credits.stxt:1104
  1954. msgid "Serbian"
  1955. msgstr "сръбски"
  1956. #: data//credits.stxt:540
  1957. msgid "Uzbek"
  1958. msgstr "узбекски"
  1959. #: data//credits.stxt:544 data//credits.stxt:552 data//credits.stxt:580
  1960. #: data//credits.stxt:616 data//credits.stxt:620 data//credits.stxt:724
  1961. #: data//credits.stxt:784 data//credits.stxt:824 data//credits.stxt:852
  1962. #: data//credits.stxt:924 data//credits.stxt:1080 data//credits.stxt:1156
  1963. msgid "Italian"
  1964. msgstr "италиански"
  1965. #: data//credits.stxt:548 data//credits.stxt:792
  1966. msgid "Danish"
  1967. msgstr "датски"
  1968. #: data//credits.stxt:556
  1969. msgid "Vietnamese"
  1970. msgstr "виетнамски"
  1971. #: data//credits.stxt:560 data//credits.stxt:584 data//credits.stxt:888
  1972. #: data//credits.stxt:956 data//credits.stxt:1096 data//credits.stxt:1224
  1973. msgid "Russian"
  1974. msgstr "руски"
  1975. #: data//credits.stxt:564
  1976. msgid "French, German"
  1977. msgstr "френски, немски"
  1978. #: data//credits.stxt:568 data//credits.stxt:608 data//credits.stxt:640
  1979. #: data//credits.stxt:712 data//credits.stxt:716 data//credits.stxt:936
  1980. #: data//credits.stxt:944 data//credits.stxt:948 data//credits.stxt:976
  1981. #: data//credits.stxt:1052 data//credits.stxt:1060 data//credits.stxt:1072
  1982. #: data//credits.stxt:1140 data//credits.stxt:1244
  1983. msgid "French"
  1984. msgstr "френски"
  1985. #: data//credits.stxt:572 data//credits.stxt:632 data//credits.stxt:744
  1986. #: data//credits.stxt:796 data//credits.stxt:920 data//credits.stxt:932
  1987. #: data//credits.stxt:964 data//credits.stxt:1128 data//credits.stxt:1212
  1988. #: data//credits.stxt:1220
  1989. msgid "German"
  1990. msgstr "немски"
  1991. #: data//credits.stxt:576 data//credits.stxt:600 data//credits.stxt:628
  1992. #: data//credits.stxt:748 data//credits.stxt:760 data//credits.stxt:844
  1993. msgid "Spanish"
  1994. msgstr "испански"
  1995. #: data//credits.stxt:588
  1996. msgid "Albanese"
  1997. msgstr "албански"
  1998. #: data//credits.stxt:592 data//credits.stxt:636 data//credits.stxt:668
  1999. msgid "Castilian Spanish"
  2000. msgstr "испански"
  2001. #: data//credits.stxt:596 data//credits.stxt:648 data//credits.stxt:652
  2002. #: data//credits.stxt:740 data//credits.stxt:788 data//credits.stxt:872
  2003. #: data//credits.stxt:984 data//credits.stxt:1048 data//credits.stxt:1092
  2004. #: data//credits.stxt:1148 data//credits.stxt:1164 data//credits.stxt:1248
  2005. msgid "Hungarian"
  2006. msgstr "унгарски"
  2007. #: data//credits.stxt:604 data//credits.stxt:720 data//credits.stxt:968
  2008. #: data//credits.stxt:1068
  2009. msgid "Slovak"
  2010. msgstr "словашки"
  2011. #: data//credits.stxt:612 data//credits.stxt:692 data//credits.stxt:840
  2012. #: data//credits.stxt:904
  2013. msgid "European Portuguese"
  2014. msgstr "европейски португалски"
  2015. #: data//credits.stxt:624 data//credits.stxt:672 data//credits.stxt:676
  2016. #: data//credits.stxt:1204
  2017. msgid "Catalan"
  2018. msgstr "каталонски"
  2019. #: data//credits.stxt:644 data//credits.stxt:776 data//credits.stxt:1008
  2020. msgid "Slovenian"
  2021. msgstr "словенски"
  2022. #: data//credits.stxt:656
  2023. msgid "Malayalam"
  2024. msgstr "малаялам"
  2025. #: data//credits.stxt:660 data//credits.stxt:912 data//credits.stxt:1020
  2026. #: data//credits.stxt:1216
  2027. msgid "Mandarin Chinese"
  2028. msgstr "китайски (мандарин)"
  2029. #: data//credits.stxt:664
  2030. msgid "Norwegian Bokmål"
  2031. msgstr "норвежки"
  2032. #: data//credits.stxt:680
  2033. msgid "Mandarin"
  2034. msgstr "мандарин"
  2035. #: data//credits.stxt:684 data//credits.stxt:908 data//credits.stxt:1208
  2036. msgid "Esperanto"
  2037. msgstr "есперанто"
  2038. #: data//credits.stxt:688 data//credits.stxt:700
  2039. msgid "Romanian"
  2040. msgstr "румънски"
  2041. #: data//credits.stxt:696
  2042. msgid "Croatian"
  2043. msgstr "хърватски"
  2044. #: data//credits.stxt:704 data//credits.stxt:756 data//credits.stxt:1056
  2045. #: data//credits.stxt:1132
  2046. msgid "Nepali"
  2047. msgstr "непалски"
  2048. #: data//credits.stxt:708 data//credits.stxt:764 data//credits.stxt:800
  2049. #: data//credits.stxt:928 data//credits.stxt:1144 data//credits.stxt:1184
  2050. msgid "Dutch"
  2051. msgstr "нидерландски"
  2052. #: data//credits.stxt:728 data//credits.stxt:732 data//credits.stxt:848
  2053. #: data//credits.stxt:952 data//credits.stxt:1024 data//credits.stxt:1028
  2054. #: data//credits.stxt:1032 data//credits.stxt:1076 data//credits.stxt:1228
  2055. msgid "Turkish"
  2056. msgstr "турски"
  2057. #: data//credits.stxt:736
  2058. msgid "European/Brazilian Portuguese"
  2059. msgstr "европейски/бразилски португалски"
  2060. #: data//credits.stxt:752 data//credits.stxt:808 data//credits.stxt:820
  2061. #: data//credits.stxt:988 data//credits.stxt:1192
  2062. msgid "Czech"
  2063. msgstr "чешки"
  2064. #: data//credits.stxt:768 data//credits.stxt:1236
  2065. msgid "Hebrew"
  2066. msgstr "иврит"
  2067. #: data//credits.stxt:772 data//credits.stxt:836 data//credits.stxt:992
  2068. #: data//credits.stxt:1004 data//credits.stxt:1016 data//credits.stxt:1044
  2069. #: data//credits.stxt:1064
  2070. msgid "Brazilian Portuguese"
  2071. msgstr "бразилски португалски"
  2072. #: data//credits.stxt:780 data//credits.stxt:1000 data//credits.stxt:1100
  2073. #: data//credits.stxt:1168
  2074. msgid "Swedish"
  2075. msgstr "шведски"
  2076. #: data//credits.stxt:804 data//credits.stxt:892 data//credits.stxt:1012
  2077. #: data//credits.stxt:1124 data//credits.stxt:1172 data//credits.stxt:1176
  2078. #: data//credits.stxt:1232
  2079. msgid "Finnish"
  2080. msgstr "фински"
  2081. #: data//credits.stxt:812 data//credits.stxt:864 data//credits.stxt:868
  2082. #: data//credits.stxt:880 data//credits.stxt:972 data//credits.stxt:1088
  2083. #: data//credits.stxt:1152 data//credits.stxt:1160
  2084. msgid "Polish"
  2085. msgstr "полски"
  2086. #: data//credits.stxt:816
  2087. msgid "Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk"
  2088. msgstr "норвежки (букмол), норвежки (нюношк)"
  2089. #: data//credits.stxt:828
  2090. msgid "Tatar"
  2091. msgstr "татарски"
  2092. #: data//credits.stxt:832 data//credits.stxt:1196 data//credits.stxt:1200
  2093. msgid "Bulgarian"
  2094. msgstr "български"
  2095. #: data//credits.stxt:856 data//credits.stxt:980
  2096. msgid "Korean"
  2097. msgstr "корейски"
  2098. #: data//credits.stxt:860
  2099. msgid "Estonian"
  2100. msgstr "естонски"
  2101. #: data//credits.stxt:876
  2102. msgid "Polish, Swedish"
  2103. msgstr "полски, шведски"
  2104. #: data//credits.stxt:884 data//credits.stxt:1136
  2105. msgid "Lithuanian"
  2106. msgstr "литовски"
  2107. #: data//credits.stxt:896
  2108. msgid "French/Esperanto"
  2109. msgstr "френски/есперанто"
  2110. #: data//credits.stxt:900
  2111. msgid "Spanish, Brazilian Portuguese"
  2112. msgstr "испански, бразилски португалски"
  2113. #: data//credits.stxt:916 data//credits.stxt:1180
  2114. msgid "Ukrainian"
  2115. msgstr "украински"
  2116. #: data//credits.stxt:940 data//credits.stxt:1116
  2117. msgid "Japanese"
  2118. msgstr "японски"
  2119. #: data//credits.stxt:960
  2120. msgid "Breton"
  2121. msgstr "бретонски"
  2122. #: data//credits.stxt:996 data//credits.stxt:1108 data//credits.stxt:1112
  2123. msgid "Greek"
  2124. msgstr "гръцки"
  2125. #: data//credits.stxt:1036
  2126. msgid "Latin"
  2127. msgstr "латински"
  2128. #: data//credits.stxt:1084
  2129. msgid "European Portuguese, Brazilian Portuguese"
  2130. msgstr "европейски португалски, бразилски португалски"
  2131. #: data//credits.stxt:1120
  2132. msgid "Simplified Chinese"
  2133. msgstr "опростен китайски"
  2134. #: data//credits.stxt:1188
  2135. msgid "Belarusian"
  2136. msgstr "белоруски"
  2137. #: data//credits.stxt:1240
  2138. msgid "Indonesian"
  2139. msgstr "индонезийски"
  2140. #: data//credits.stxt:1254
  2141. msgid "Thanks to"
  2142. msgstr "Благодарности на"
  2143. #: data//credits.stxt:1259
  2144. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2145. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  2146. #: data//credits.stxt:1263
  2147. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2148. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  2149. #: data//credits.stxt:1264
  2150. msgid ""
  2151. "For making such a great gaming experience\n"
  2152. " possible on Linux"
  2153. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  2154. #: data//credits.stxt:1276
  2155. msgid "Visit our webpage at"
  2156. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  2157. #: data//credits.stxt:1285
  2158. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2159. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  2160. #: data//credits.stxt:1289
  2161. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2162. msgstr "#supertux в webchat.freenode.net"
  2163. #: data//credits.stxt:1294
  2164. msgid "Or at our Forum:"
  2165. msgstr "Или в нашия форум:"
  2166. #: data//credits.stxt:1303
  2167. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2168. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  2169. #: data//credits.stxt:1307
  2170. msgid "go to our mailing list"
  2171. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  2172. #. l10n: typo contact
  2173. #: data//credits.stxt:1317
  2174. msgid "Typographical errors can be"
  2175. msgstr "Можеш да докладваш за"
  2176. #. l10n: typo contact
  2177. #: data//credits.stxt:1322
  2178. msgid "reported to"
  2179. msgstr "типографски грешки на"
  2180. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2181. #: data//credits.stxt:1327
  2182. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2183. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2184. #: data//credits.stxt:1334
  2185. msgid "Want to help…"
  2186. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  2187. #: data//credits.stxt:1339
  2188. msgid "…with localization?"
  2189. msgstr "…с превода?"
  2190. #: data//credits.stxt:1349
  2191. msgid "…with something else?"
  2192. msgstr "…с нещо друго?"
  2193. #: data//credits.stxt:1360
  2194. msgid "Thank you for"
  2195. msgstr "Благодарим ти, че"
  2196. #: data//credits.stxt:1364
  2197. msgid "playing"
  2198. msgstr "изигра"
  2199. #: data//credits.stxt:1376
  2200. msgid "Penny awaits you in Milestone 3!"
  2201. msgstr "Пени те очаква в етап 3!"
  2202. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  2203. msgid "Hostile"
  2204. msgstr "Противници"
  2205. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:135
  2206. msgid "Projectiles"
  2207. msgstr "Снаряди"
  2208. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:158
  2209. msgid "Bosses"
  2210. msgstr "Главатари"
  2211. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:169
  2212. msgid "Interactive"
  2213. msgstr "Интерактивни"
  2214. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:269
  2215. msgid "Ambient"
  2216. msgstr "Околна среда"
  2217. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:337
  2218. msgid "Worldmap markers"
  2219. msgstr "Маркери за световната карта"
  2220. #: data//images/ice_world.strf:6
  2221. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2222. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  2223. #: data//images/ice_world.strf:53
  2224. msgid "Embellishments"
  2225. msgstr "Разкрасяване"
  2226. #: data//images/ice_world.strf:137
  2227. msgid "Ice"
  2228. msgstr "Лед"
  2229. #: data//images/ice_world.strf:182 data//images/tiles.strf:1045
  2230. msgid "Castle"
  2231. msgstr "Замък"
  2232. #: data//images/ice_world.strf:200
  2233. msgid "Pathing"
  2234. msgstr "Пътища"
  2235. #: data//images/ice_world.strf:289 data//images/tiles.strf:983
  2236. msgid "Water"
  2237. msgstr "Вода"
  2238. #: data//images/tiles.strf:225
  2239. msgid "Pipes"
  2240. msgstr "Тръби"
  2241. #: data//images/tiles.strf:254 data//images/worldmap.strf:199
  2242. msgid "Halloween"
  2243. msgstr "Хелоуин"
  2244. #: data//images/tiles.strf:281
  2245. msgid "Test"
  2246. msgstr "Проба"
  2247. #: data//images/tiles.strf:288
  2248. msgid "Crystal Cave"
  2249. msgstr "Кристална пещера"
  2250. #: data//images/tiles.strf:379
  2251. msgid "Snow Mountain"
  2252. msgstr "Снежна планина"
  2253. #: data//images/tiles.strf:453 data//images/worldmap.strf:41
  2254. msgid "Snow"
  2255. msgstr "Сняг"
  2256. #: data//images/tiles.strf:571
  2257. msgid "Snow (Paralax Background)"
  2258. msgstr "Сняг (фон с паралакс)"
  2259. #: data//images/tiles.strf:584 data//images/worldmap.strf:67
  2260. msgid "Forest"
  2261. msgstr "Гора"
  2262. #: data//images/tiles.strf:666
  2263. msgid "Forest (Background)"
  2264. msgstr "Гора (фон)"
  2265. #: data//images/tiles.strf:760
  2266. msgid "Forest (Underground)"
  2267. msgstr "Гора (под земята)"
  2268. #: data//images/tiles.strf:804
  2269. msgid "Block"
  2270. msgstr "Блокчета"
  2271. #: data//images/tiles.strf:827
  2272. msgid "Points"
  2273. msgstr "Контролни точки"
  2274. #: data//images/tiles.strf:831
  2275. msgid "Misc"
  2276. msgstr "Разни"
  2277. #: data//images/tiles.strf:862
  2278. msgid "Pole"
  2279. msgstr "Стълбове"
  2280. #: data//images/tiles.strf:885
  2281. msgid "Stone Brick Walls"
  2282. msgstr "Каменни стени"
  2283. #: data//images/tiles.strf:937
  2284. msgid "Signs"
  2285. msgstr "Знаци"
  2286. #: data//images/tiles.strf:959
  2287. msgid "Jungle"
  2288. msgstr "Джунгла"
  2289. #: data//images/tiles.strf:969
  2290. msgid "Industrial"
  2291. msgstr "Индустриални"
  2292. #: data//images/tiles.strf:1004
  2293. msgid "Icebridge"
  2294. msgstr "Леден мост"
  2295. #: data//images/tiles.strf:1012
  2296. msgid "LavaFlow"
  2297. msgstr "Поток от лава"
  2298. #: data//images/tiles.strf:1022
  2299. msgid "Exits"
  2300. msgstr "Изходи"
  2301. #: data//images/tiles.strf:1123
  2302. msgid "Cave background"
  2303. msgstr "Пещерен фон"
  2304. #: data//images/tiles.strf:1161
  2305. msgid "Unisolid"
  2306. msgstr "Едностранно пропускливи"
  2307. #: data//images/worldmap.strf:24
  2308. msgid "Water paths"
  2309. msgstr "Водни пътища"
  2310. #: data//images/worldmap.strf:32
  2311. msgid "Castle paths"
  2312. msgstr "Пътища за замък"
  2313. #: data//images/worldmap.strf:135
  2314. msgid "Darker Forest"
  2315. msgstr "По-тъмна гора"