123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Gianfranco Del Borrello <jeffry84@hotmail.it>, 2016
- # Am1g0 <Giuego@aol.com>, 2014
- # Paride Barison, 2015
- # Marcello Bolognesi, 2013
- # Paride Barison, 2018
- # Paride Barison, 2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2018-11-05 23:45+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-18 13:53+0000\n"
- "Last-Translator: Paride Barison\n"
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: it\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
- msgid "Bouncy Coils"
- msgstr "Bobine Rimbalzanti"
- #: data/levels/world2/Bye_Bye_Forest.stl:3
- msgid "Bye Bye Forest"
- msgstr "Ciao ciao Foresta"
- #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
- msgid "Crumbling Path"
- msgstr "Percorso Instabile"
- #: data/levels/world2/Dark_Tunnel.stl:3
- msgid "The Dark Tunnel"
- msgstr "Il Tunnel Oscuro"
- #: data/levels/world2/Deeper_Down.stl:3
- msgid "Deeper Down"
- msgstr "Sempre più Giù"
- #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
- msgid "A Short Visit to El Castillo"
- msgstr "Una breve visita a El Castillio"
- #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
- msgid "Find the Bigger Fish!"
- msgstr "Trova il pesce più grosso!"
- #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:446
- msgid "-A big fish... for you."
- msgstr "-Un grosso pesce... per te."
- #: data/levels/world2/Getting_Hot.stl:3
- msgid "It's Getting Hot!"
- msgstr "Scotta!"
- #: data/levels/world2/Ghostly_World.stl:3
- msgid "A Ghostly World"
- msgstr "Un Mondo Spettrale"
- #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
- msgid "Going Underground"
- msgstr "Passaggio Sotterraneo"
- #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
- msgid "Kneep-deep in the depth"
- msgstr "In Profondità"
- #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
- msgid "A Mouldy Grotto"
- msgstr "Una Grotta Ammuffita"
- #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
- msgid "Penguins don't grow on Trees"
- msgstr "I pinguini non crescono sugli alberi"
- #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
- msgid "Down The Rabbit Hole"
- msgstr "Nel Paese delle Meraviglie"
- #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
- msgid ""
- "-Oh no!\n"
- "#The path is blocked! It\n"
- "#seems that the only way\n"
- "#leads through that dark\n"
- "#hole in the ground..."
- msgstr "-Oh no!\n#La strada è bloccata!\n#Sembra che l'unica via\n#passi attraverso quello\n#scuro buco nel terreno..."
- #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
- msgid "-Are you lost?"
- msgstr "-Ti sei perso?"
- #: data/levels/world2/Scary_Place.stl:3
- msgid "What is this Place?"
- msgstr "Che è 'sto Posto?"
- #: data/levels/world2/This_Forest_is_Haunted.stl:3
- msgid "This Forest is Haunted"
- msgstr "Questa Foresta è Stregata"
- #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
- msgid "Three sheets to the wind"
- msgstr "Ubriaco Fradicio"
- #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
- msgid "Treasure in the skies"
- msgstr "Tesoro nei cieli"
- #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
- msgid "Tree Fortress"
- msgstr "Fortezza dell'Albero"
- #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
- msgid "Tux the Builder"
- msgstr "Tux il Costruttore"
- #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:53
- msgid ""
- "-Portable Rocks:\n"
- "\n"
- "#Tux can carry some rocks.\n"
- "#When you are next to one press the ACTION key and keep pressed while carrying the rock. Release the key to release the rock."
- msgstr "-Rocce Portatili:\n\n#Tux può portare un po' di rocce.\n#Quando sei vicino ad una roccia premi il tasto AZIONE e mantienilo premuto per portarla. Rilascia il tasto per lasciarla."
- #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
- msgid "Up and Down"
- msgstr "Su e Giù"
- #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
- msgid "Walking Leaves"
- msgstr "Foglie che camminano"
- #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
- msgid "Welcome to the Forest"
- msgstr "Benvenuto nella Foresta"
- #: data/levels/world2/castle.stl:3
- msgid "Iceberg Fortress"
- msgstr "Fortezza dell'Iceberg"
- #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
- #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
- msgid "NOLOK"
- msgstr "NOLOK"
- #: data/levels/world2/christophD.stl:3
- msgid "Room of Stars"
- msgstr "Stanza delle Stelle"
- #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
- msgid "Dan Morial"
- msgstr "Dan Morial"
- #: data/levels/world2/detour.stl:3
- msgid "Detour"
- msgstr "Deviazione"
- #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
- msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
- msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - La Camera Malefica"
- #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
- msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
- msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - Gli Occhi di Nolok"
- #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
- msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
- msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - La Torre Nera"
- #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
- msgid "Forest Level 1"
- msgstr "Foresta Livello 1"
- #: data/levels/world2/key1.stl:3
- msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
- msgstr "chiave 1 acqua - da inserire dietro la cascata"
- #: data/levels/world2/key2.stl:3
- msgid "key 2 earth - to be placed underground"
- msgstr "chiave 2 terra - da inserire nel passaggio sotterraneo"
- #: data/levels/world2/key3.stl:3
- msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
- msgstr "chiave 3 legno - da inserire nel grande albero"
- #: data/levels/world2/key4.stl:3
- msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
- msgstr "chiave 4 fuoco - da inserire in un piccolo castello"
- #: data/levels/world2/key5.stl:3
- msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
- msgstr "chiave 5 aria - da inserire nelle nuvole"
- #: data/levels/world2/level5.stl:3
- msgid "Green Hills"
- msgstr "Colline Verdi"
- #: data/levels/world2/level6.stl:3
- msgid "No Name"
- msgstr "Senza Nome"
- #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
- msgid "Light and Magic"
- msgstr "Luce e Magia"
- #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
- msgid "Owls' Revenge"
- msgstr "La Vendetta dei Gufi"
- #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
- msgid "Roots, Woody Roots"
- msgstr "Radici, Legnose Radici"
- #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:199
- msgid ""
- "-Hint:\n"
- "#If there seems to be\n"
- "#no way to reach a door,\n"
- "#remember that you might\n"
- "#be supposed to come out\n"
- "#of that door..."
- msgstr "-Suggerimento:\n#Se ti sembra che non ci sia\n#modo di raggiungere una porta,\n#ricorda che potresti invece\n#dover uscire da lì..."
- #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
- msgid "---Insert Cutscene Here---"
- msgstr "---Inserire Cutscene Qui---"
- #: data/levels/world2/shocking.stl:3
- msgid "Shocking"
- msgstr "Scioccante"
- #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
- msgid "Under Construction"
- msgstr "In Costruzione"
- #: data/levels/world2/village.stl:3
- msgid "A Village in the Forest"
- msgstr "Un villaggio nella foresta"
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
- msgid "Forest World"
- msgstr "Mondo della Foresta"
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:147
- msgid "More Worlds will be added later..."
- msgstr "Altri mondi verranno aggiunti successivamente..."
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:155 data/levels/world2/worldmap.stwm:162
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:169 data/levels/world2/worldmap.stwm:176
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:183 data/levels/world2/worldmap.stwm:190
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:197
- msgid "There is currently no level"
- msgstr "Non ci sono livelli"
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:204
- msgid "You Found a Secret Area!"
- msgstr "Hai Trovato un'Area Segreta!"
|