cs.po 142 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Hume2 <teratux.mail@gmail.com>, 2016-2017
  8. # Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>, 2015
  9. # Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2021-2024
  10. # Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2016
  11. # Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2013-2015
  12. # Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2020
  13. # Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2016,2018,2020
  14. # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2014
  15. # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
  16. # fri, 2013,2018,2021,2024
  17. # Hume2 <teratux.mail@gmail.com>, 2013-2015
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  24. "Last-Translator: Jiří Paleček <narre@protonmail.com>, 2021-2024\n"
  25. "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Language: cs\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/decal.cpp:50
  32. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  33. msgid "Solid"
  34. msgstr "Pevný"
  35. #: src/object/tilemap.cpp:292
  36. msgid "Resize offset x"
  37. msgstr "Offset změny šířky"
  38. #: src/object/tilemap.cpp:293
  39. msgid "Resize offset y"
  40. msgstr "Offset změny výšky"
  41. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/editor/object_option.cpp:247
  42. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  43. msgid "Width"
  44. msgstr "Šířka"
  45. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/editor/object_option.cpp:248
  46. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  47. msgid "Height"
  48. msgstr "Výška"
  49. #: src/object/tilemap.cpp:298
  50. msgid "Alpha"
  51. msgstr "Neprůhlednost"
  52. #: src/object/tilemap.cpp:299
  53. msgid "Speed x"
  54. msgstr "Vodorovná rychlost"
  55. #: src/object/tilemap.cpp:300
  56. msgid "Speed y"
  57. msgstr "Svislá rychlost"
  58. #: src/object/tilemap.cpp:301
  59. msgid "Tint"
  60. msgstr "Zbarvení"
  61. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/gradient.cpp:99
  62. #: src/object/background.cpp:285 src/object/spotlight.cpp:112
  63. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/thunderstorm.cpp:78
  64. #: src/object/moving_sprite.cpp:202
  65. msgid "Z-pos"
  66. msgstr "Vrstva"
  67. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/gradient.cpp:106
  68. #: src/object/background.cpp:300
  69. msgid "Draw target"
  70. msgstr "Druh vykreslování"
  71. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  72. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  73. #: src/object/background.cpp:301 src/object/brick.cpp:59
  74. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/snail.cpp:70
  75. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  76. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/mriceblock.cpp:63
  77. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/igel.cpp:194 src/badguy/snowball.cpp:40
  78. #: src/badguy/smartball.cpp:34
  79. msgid "Normal"
  80. msgstr "Normální"
  81. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  82. #: src/object/background.cpp:301
  83. msgid "Lightmap"
  84. msgstr "Mapa světla"
  85. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/path_gameobject.cpp:175
  86. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/coin.cpp:327
  87. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/camera.cpp:166
  88. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  89. msgid "Path"
  90. msgstr "Cesta"
  91. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/platform.cpp:83
  92. #: src/object/coin.cpp:334 src/badguy/willowisp.cpp:310
  93. msgid "Starting Node"
  94. msgstr "Počáteční uzel"
  95. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  96. msgid "Following path"
  97. msgstr "Následuje cestu"
  98. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/platform.cpp:79
  99. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  100. msgid "Path Mode"
  101. msgstr "Režim cesty"
  102. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/platform.cpp:80
  103. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  104. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  105. msgid "Adapt Speed"
  106. msgstr "Přizpůsobit rychlost"
  107. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/platform.cpp:82
  108. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/thunderstorm.cpp:79
  109. msgid "Running"
  110. msgstr "Aktivní"
  111. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/platform.cpp:84
  112. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  113. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  114. msgid "Handle"
  115. msgstr "Úchopný bod"
  116. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  117. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  118. msgid "Tiles"
  119. msgstr "Dlaždice"
  120. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  121. msgid "Conveyor Belt"
  122. msgstr "Běžící pás"
  123. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  124. msgid "Bicycle Platform"
  125. msgstr "Šlapací plošina"
  126. #: src/object/gradient.cpp:96
  127. msgid "Primary Colour"
  128. msgstr "Hlavní barva"
  129. #: src/object/gradient.cpp:97
  130. msgid "Secondary Colour"
  131. msgstr "Vedlejší barva"
  132. #: src/object/gradient.cpp:101 src/object/bumper.cpp:57
  133. #: src/object/spotlight.cpp:108 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  134. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/bigsnowball.cpp:81
  135. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  136. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78 src/badguy/badguy.cpp:1212
  137. #: src/trigger/switch.cpp:63
  138. msgid "Direction"
  139. msgstr "Směr"
  140. #: src/object/gradient.cpp:102
  141. msgid "Vertical"
  142. msgstr "Svislý"
  143. #: src/object/gradient.cpp:102
  144. msgid "Horizontal"
  145. msgstr "Vodorovný"
  146. #: src/object/gradient.cpp:102
  147. msgid "Vertical (whole sector)"
  148. msgstr "Svislý (přes celý sektor)"
  149. #: src/object/gradient.cpp:102
  150. msgid "Horizontal (whole sector)"
  151. msgstr "Vodorovný (přes celý sektor)"
  152. #: src/object/gradient.cpp:112
  153. msgid "Blend mode"
  154. msgstr "Režim splývání"
  155. #: src/object/gradient.cpp:113
  156. msgid "Blend"
  157. msgstr "Splynout"
  158. #: src/object/gradient.cpp:113
  159. msgid "Additive"
  160. msgstr "Aditivní"
  161. #: src/object/gradient.cpp:113
  162. msgid "Modulate"
  163. msgstr "Modulativní"
  164. #: src/object/gradient.cpp:113 src/object/custom_particle_system.cpp:428
  165. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  166. #: src/editor/object_settings.cpp:146 src/editor/particle_editor.cpp:162
  167. #: src/editor/particle_editor.cpp:168 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  168. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  169. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  170. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78
  171. msgid "None"
  172. msgstr "Žádný"
  173. #: src/object/powerup.cpp:61
  174. msgid "Egg"
  175. msgstr "Vejce"
  176. #: src/object/powerup.cpp:62
  177. msgid "Fire Flower"
  178. msgstr "Ohnivá květina"
  179. #: src/object/powerup.cpp:63
  180. msgid "Ice Flower"
  181. msgstr "Ledová květina"
  182. #: src/object/powerup.cpp:64
  183. msgid "Air Flower"
  184. msgstr "Vzdušná květina"
  185. #: src/object/powerup.cpp:65
  186. msgid "Earth Flower"
  187. msgstr "Zemní květina"
  188. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  189. msgid "Star"
  190. msgstr "Hvězda"
  191. #: src/object/powerup.cpp:67
  192. msgid "Tux Doll"
  193. msgstr "Tučňáčí stokoruna"
  194. #: src/object/powerup.cpp:68
  195. msgid "Flip Potion"
  196. msgstr "Otočný lektvar"
  197. #: src/object/powerup.cpp:69
  198. msgid "Mints"
  199. msgstr "Větrové bonbóny"
  200. #: src/object/powerup.cpp:70
  201. msgid "Coffee"
  202. msgstr "Káva"
  203. #: src/object/powerup.cpp:71
  204. msgid "Herring"
  205. msgstr "Sleď"
  206. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/bonus_block.cpp:264
  207. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/ispy.cpp:55
  208. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/worldmap/special_tile.cpp:76
  209. #: src/trigger/door.cpp:79 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  210. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  211. msgid "Script"
  212. msgstr "Skript"
  213. #: src/object/powerup.cpp:327
  214. msgid "Disable gravity"
  215. msgstr "Vypnout gravitaci"
  216. #: src/object/powerup.cpp:337 src/object/weak_block.cpp:264
  217. msgid ""
  218. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  219. "Object types are used instead."
  220. msgstr "Vzhledy již neurčují chování objektu.\nMisto toho se používají objektové typy."
  221. #: src/object/background.hpp:52
  222. msgid "Background"
  223. msgstr "Pozadí"
  224. #: src/object/key.cpp:198 src/object/torch.cpp:97
  225. #: src/object/ambient_light.cpp:111 src/object/spotlight.cpp:106
  226. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  227. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/candle.cpp:77
  228. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  229. msgid "Color"
  230. msgstr "Barva"
  231. #: src/object/tilemap.hpp:68
  232. msgid "Tilemap"
  233. msgstr "Mapa dlaždic"
  234. #: src/object/platform.hpp:54
  235. msgid "Platform"
  236. msgstr "Plošina"
  237. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  238. msgid "Cloud Particles"
  239. msgstr "Mraky"
  240. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  241. msgid "Sprite"
  242. msgstr "Vzhled"
  243. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/bicycle_platform.cpp:201
  244. #: src/object/background.cpp:281 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170
  245. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  246. msgid "X"
  247. msgstr "X"
  248. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/bicycle_platform.cpp:202
  249. #: src/object/background.cpp:282 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  250. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  251. msgid "Y"
  252. msgstr "Y"
  253. #: src/object/key.hpp:38
  254. msgid "Key"
  255. msgstr "Klíč"
  256. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  257. msgid "Hurting Platform"
  258. msgstr "Nebezpečná plošina"
  259. #: src/object/powerup.hpp:55
  260. msgid "Powerup"
  261. msgstr "Vylepšovák"
  262. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  263. msgid "Thunderstorm"
  264. msgstr "Bouřka"
  265. #: src/object/infoblock.hpp:37
  266. msgid "Info Block"
  267. msgstr "Infoblok"
  268. #: src/object/magicblock.hpp:42
  269. msgid "Magic Tile"
  270. msgstr "Kouzelný blok"
  271. #: src/object/level_time.cpp:54 src/editor/node_marker.cpp:124
  272. #: src/supertux/statistics.cpp:304
  273. msgid "Time"
  274. msgstr "Čas"
  275. #: src/object/bumper.hpp:38
  276. msgid "Bumper"
  277. msgstr "Odrážedlo"
  278. #: src/object/lit_object.hpp:46
  279. msgid "Lit object"
  280. msgstr "Nasvícený objekt"
  281. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  282. msgid "Custom Particles from file"
  283. msgstr "Vlastní částice ze souboru"
  284. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  285. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  286. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  287. msgid "File"
  288. msgstr "Soubor"
  289. #: src/object/textscroller.cpp:344
  290. msgid "Finish Script"
  291. msgstr "Zakončovací skript"
  292. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/circleplatform.cpp:58
  293. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/spotlight.cpp:107
  294. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63 src/object/bigsnowball.cpp:82
  295. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  296. msgid "Speed"
  297. msgstr "Rychlost"
  298. #: src/object/textscroller.cpp:346
  299. msgid "X-offset"
  300. msgstr "Vodorovný offset"
  301. #: src/object/textscroller.cpp:347
  302. msgid "Controllable"
  303. msgstr "Ovladatelný"
  304. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  305. msgid "Anchor"
  306. msgstr "Ukotvení"
  307. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  308. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  309. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  310. msgid "Left"
  311. msgstr "Vlevo"
  312. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  313. msgid "Center"
  314. msgstr "Na střed"
  315. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  316. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  318. msgid "Right"
  319. msgstr "Vpravo"
  320. #: src/object/textscroller.cpp:352
  321. msgid "Text Alignment"
  322. msgstr "Zarovnání textu"
  323. #: src/object/textscroller.hpp:46
  324. msgid "Text Scroller"
  325. msgstr "Běžící text"
  326. #: src/object/wind.hpp:43
  327. msgid "Wind"
  328. msgstr "Vítr"
  329. #: src/object/lantern.hpp:38
  330. msgid "Lantern"
  331. msgstr "Lucerna"
  332. #: src/object/invisible_block.cpp:38 src/object/bonus_block.cpp:175
  333. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/brick.cpp:60
  334. msgid "Retro"
  335. msgstr "Retro"
  336. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  337. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  338. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  339. msgid "Radius"
  340. msgstr "Rozsah"
  341. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  342. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  343. msgid "Delay"
  344. msgstr "Zpoždění"
  345. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  346. msgid "Portable"
  347. msgstr "Přenosná"
  348. #: src/object/trampoline.cpp:67
  349. msgid "Stationary"
  350. msgstr "Nepřenosná"
  351. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  352. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  353. msgstr "V bonusovém bloku může být pouze jeden vlastní objekt."
  354. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  355. msgid "Blue"
  356. msgstr "Modrý"
  357. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  358. msgid "Orange"
  359. msgstr "Oranžový"
  360. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  361. msgid "Purple"
  362. msgstr "Fialový"
  363. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  364. msgid "Count"
  365. msgstr "Počet"
  366. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  367. msgid "Content"
  368. msgstr "Obsah"
  369. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  370. msgid "Coin"
  371. msgstr "Mince"
  372. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  373. msgid "Growth (fire flower)"
  374. msgstr "Růst (ohnivá květina)"
  375. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  376. msgid "Growth (ice flower)"
  377. msgstr "Růst (ledová květina)"
  378. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  379. msgid "Growth (air flower)"
  380. msgstr "Růst (vzdušná květina)"
  381. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  382. msgid "Growth (earth flower)"
  383. msgstr "Růst (zemní květina)"
  384. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  385. msgid "Growth (retro)"
  386. msgstr "Růst (retro)"
  387. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  388. msgid "Star (retro)"
  389. msgstr "Hvězda (retro)"
  390. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  391. msgid "Tux doll"
  392. msgstr "Tučňáčí stokoruna"
  393. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  394. msgid "Custom"
  395. msgstr "Vlastní"
  396. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  397. msgid "Light"
  398. msgstr "Světlo"
  399. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  400. msgid "Light (On)"
  401. msgstr "Světlo (zapnuto)"
  402. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  403. msgid "Trampoline"
  404. msgstr "Trampolína"
  405. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  406. msgid "Portable trampoline"
  407. msgstr "Přenosná trampolína"
  408. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  409. msgid "Coin rain"
  410. msgstr "Déšť mincí"
  411. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  412. msgid "Coin explosion"
  413. msgstr "Výbuch mincí"
  414. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:40
  415. msgid "Rock"
  416. msgstr "Přenosný blok"
  417. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  418. msgid "Potion"
  419. msgstr "Lektvar"
  420. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  421. msgid "Custom Content"
  422. msgstr "Vlastní obsah"
  423. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  424. msgid "Coin sprite"
  425. msgstr "Vzhled mince"
  426. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  427. msgid "Particle system"
  428. msgstr "Systém částic"
  429. #: src/object/ispy.hpp:35
  430. msgid "Ispy"
  431. msgstr "Čidlo"
  432. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  433. msgid "Invisible Wall"
  434. msgstr "Neviditelná zeď"
  435. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  436. msgid "Texture"
  437. msgstr "Textura"
  438. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  439. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  440. msgid "Amount"
  441. msgstr "Množství"
  442. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  443. msgid "Lifetime"
  444. msgstr "Životnost"
  445. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  446. msgid "Lifetime variation"
  447. msgstr "Variace životnosti"
  448. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  449. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  450. msgid "Birth mode"
  451. msgstr "Režim vzniku"
  452. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  453. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  454. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  455. msgid "Fade"
  456. msgstr "Skrýt/Odkrýt"
  457. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  458. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  459. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  460. msgid "Shrink"
  461. msgstr "Zmenšit"
  462. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  463. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  464. msgid "Birth easing"
  465. msgstr "Zvolnění při vzniku"
  466. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  467. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  468. msgid "No easing"
  469. msgstr "Žádné zvolnění"
  470. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  471. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  472. msgid "Quad in"
  473. msgstr "Čtyřnásobné do"
  474. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  475. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  476. msgid "Quad out"
  477. msgstr "Čtyřnásobné z"
  478. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  479. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  480. msgid "Quad in/out"
  481. msgstr "Čtyřnásobné do/z"
  482. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  483. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  484. msgid "Cubic in"
  485. msgstr "Kubické do"
  486. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  487. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  488. msgid "Cubic out"
  489. msgstr "Kubické z"
  490. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  491. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  492. msgid "Cubic in/out"
  493. msgstr "Kubické do/z"
  494. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  495. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  496. msgid "Quart in"
  497. msgstr "Kvartové do"
  498. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  499. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  500. msgid "Quart out"
  501. msgstr "Kvartové z"
  502. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  503. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  504. msgid "Quart in/out"
  505. msgstr "Kvartové do/z"
  506. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  507. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  508. msgid "Quint in"
  509. msgstr "Kvintové do"
  510. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  511. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  512. msgid "Quint out"
  513. msgstr "Kvintové z"
  514. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  515. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  516. msgid "Quint in/out"
  517. msgstr "Kvintové do/z"
  518. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  519. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  520. msgid "Sine in"
  521. msgstr "Sinové do"
  522. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  523. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  524. msgid "Sine out"
  525. msgstr "Sinové z"
  526. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  527. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  528. msgid "Sine in/out"
  529. msgstr "Sinové do/z"
  530. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  531. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  532. msgid "Circular in"
  533. msgstr "Kruhové do"
  534. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  535. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  536. msgid "Circular out"
  537. msgstr "Kruhové z"
  538. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  539. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  540. msgid "Circular in/out"
  541. msgstr "Kruhové do/z"
  542. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  543. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  544. msgid "Exponential in"
  545. msgstr "Exponencionální do"
  546. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  547. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  548. msgid "Exponential out"
  549. msgstr "Exponencionální z"
  550. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  551. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  552. msgid "Exponential in/out"
  553. msgstr "Exponencionální do/z"
  554. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  555. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  556. msgid "Elastic in"
  557. msgstr "Elastické do"
  558. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  559. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  560. msgid "Elastic out"
  561. msgstr "Elastické z"
  562. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  563. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  564. msgid "Elastic in/out"
  565. msgstr "Elastické do/z"
  566. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  567. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  568. msgid "Back in"
  569. msgstr "Zpětné do"
  570. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  571. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  572. msgid "Back out"
  573. msgstr "Zpětné z"
  574. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  575. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  576. msgid "Back in/out"
  577. msgstr "Zpětné do/z"
  578. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  579. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  580. msgid "Bounce in"
  581. msgstr "Odrazové do"
  582. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  583. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  584. msgid "Bounce out"
  585. msgstr "Odrazové z"
  586. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  587. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  588. msgid "Bounce in/out"
  589. msgstr "Odrazové do/z"
  590. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  591. msgid "Birth time"
  592. msgstr "Doba vzniku"
  593. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  594. msgid "Birth time variation"
  595. msgstr "Variace doby vzniku"
  596. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  597. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  598. msgid "Death mode"
  599. msgstr "Režim zániku"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  601. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  602. msgid "Death easing"
  603. msgstr "Zvolnění při zániku"
  604. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  605. msgid "Death time"
  606. msgstr "Doba zániku"
  607. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  608. msgid "Death time variation"
  609. msgstr "Variace doby zániku"
  610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497 src/object/wind.cpp:80
  611. msgid "Speed X"
  612. msgstr "Vodorovná rychlost"
  613. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498 src/object/wind.cpp:81
  614. msgid "Speed Y"
  615. msgstr "Svislá rychlost"
  616. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  617. msgid "Speed X (variation)"
  618. msgstr "Variace vodorovné rychlosti"
  619. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  620. msgid "Speed Y (variation)"
  621. msgstr "Variace svislé rychlosti"
  622. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  623. msgid "Acceleration X"
  624. msgstr "Vodorovné zrychlení"
  625. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  626. msgid "Acceleration Y"
  627. msgstr "Svislé zrychlení"
  628. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  629. msgid "Friction X"
  630. msgstr "Vodorovné tření"
  631. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  632. msgid "Friction Y"
  633. msgstr "Svislé tření"
  634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  635. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  636. msgid "Feather factor"
  637. msgstr "Pírkový faktor"
  638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  639. msgid "Rotation"
  640. msgstr "Rotace"
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  642. msgid "Rotation (variation)"
  643. msgstr "Variace rotace"
  644. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  645. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  646. msgid "Rotation speed"
  647. msgstr "Rychlost rotace"
  648. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  649. msgid "Rotation speed (variation)"
  650. msgstr "Variace rychlosti rotace"
  651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  652. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  653. msgid "Rotation acceleration"
  654. msgstr "Zrychlení rotace"
  655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  656. msgid "Rotation friction"
  657. msgstr "Tření při rotaci"
  658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  659. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  660. msgid "Rotation mode"
  661. msgstr "Režim rotace"
  662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  663. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  664. msgid "Fixed"
  665. msgstr "Pevný"
  666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  667. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  668. msgid "Facing"
  669. msgstr "Podle směru"
  670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  671. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  672. msgid "Wiggling"
  673. msgstr "Pohupující"
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  675. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  676. msgid "Collision mode"
  677. msgstr "Režim kolize"
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  679. msgid "None (pass through)"
  680. msgstr "Žádná kolize (projít skrz)"
  681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  682. msgid "Stick"
  683. msgstr "Přilepit"
  684. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  685. msgid "Stick Forever"
  686. msgstr "Přilepit navždy"
  687. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  688. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  689. msgid "Bounce (heavy)"
  690. msgstr "Odrazit (těžce)"
  691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  692. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  693. msgid "Bounce (light)"
  694. msgstr "Odrazit (lehce)"
  695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  696. msgid "Kill particle"
  697. msgstr "Zničit částici"
  698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  699. msgid "Fade out particle"
  700. msgstr "Nechat částici zmizet"
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  702. msgid "Delete if off-screen"
  703. msgstr "Odstranit mimo obrazovku"
  704. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  705. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  706. msgid "Never"
  707. msgstr "Nikdy"
  708. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  709. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  710. msgid "Only on exit"
  711. msgstr "Jen na konci"
  712. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  713. msgid "Always"
  714. msgstr "Vždy"
  715. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  716. msgid "Cover screen"
  717. msgstr "Zaplnit obrazovku"
  718. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  719. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:59
  720. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  721. msgid "Message"
  722. msgstr "Zpráva"
  723. #: src/object/infoblock.cpp:78
  724. msgid "Front Color"
  725. msgstr "Barva popředí"
  726. #: src/object/infoblock.cpp:80
  727. msgid "Back Color"
  728. msgstr "Barva pozadí"
  729. #: src/object/infoblock.cpp:82
  730. msgid "Roundness"
  731. msgstr "Zaoblení"
  732. #: src/object/infoblock.cpp:84
  733. msgid "Fade Transition"
  734. msgstr "Přechod při skrytí/odkrytí"
  735. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  736. msgid "Ambient Light"
  737. msgstr "Osvětlení"
  738. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  739. msgid "Burning"
  740. msgstr "Hořící"
  741. #: src/object/explosion.hpp:37
  742. msgid "Explosion"
  743. msgstr "Výbuch"
  744. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  745. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  746. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  747. msgid "Enabled"
  748. msgstr "Zapnuto"
  749. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  750. msgid "Particle Name"
  751. msgstr "Název částice"
  752. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  753. msgid "Spawn"
  754. msgstr "Vznik"
  755. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  756. msgid "Life zone"
  757. msgstr "Oblast existence"
  758. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  759. msgid "Life zone (clear)"
  760. msgstr "Oblast existence (vyčistit)"
  761. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  762. msgid "Kill particles"
  763. msgstr "Zničit částice"
  764. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  765. msgid "Clear particles"
  766. msgstr "Vyčistit částice"
  767. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  768. msgid "Collect script"
  769. msgstr "Skript při sebrání"
  770. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  771. msgid "Platforms"
  772. msgstr "Plošiny"
  773. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  774. msgid "Momentum change rate"
  775. msgstr "Změna rychlosti"
  776. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  777. msgid "Intensity"
  778. msgstr "Intenzita"
  779. #: src/object/rain_particle_system.cpp:99 src/object/spotlight.cpp:105
  780. msgid "Angle"
  781. msgstr "Úhel"
  782. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  783. msgid "Bonus Block"
  784. msgstr "Bonusový blok"
  785. #: src/object/candle.hpp:43
  786. msgid "Candle"
  787. msgstr "Svíčka"
  788. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  789. msgid "Particle zone"
  790. msgstr "Částicová zóna"
  791. #: src/object/background.cpp:284
  792. msgid "Fill"
  793. msgstr "Vyplnit"
  794. #: src/object/background.cpp:286
  795. msgid "Alignment"
  796. msgstr "Zarovnání"
  797. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  798. msgid "none"
  799. msgstr "nic"
  800. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  801. msgid "left"
  802. msgstr "vlevo"
  803. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  804. msgid "right"
  805. msgstr "vpravo"
  806. #: src/object/background.cpp:287
  807. msgid "top"
  808. msgstr "nahoru"
  809. #: src/object/background.cpp:287
  810. msgid "bottom"
  811. msgstr "dolů"
  812. #: src/object/background.cpp:290
  813. msgid "Scroll offset x"
  814. msgstr "Vodorovný offset posouvání"
  815. #: src/object/background.cpp:291
  816. msgid "Scroll offset y"
  817. msgstr "Svislý offset posouvání"
  818. #: src/object/background.cpp:292
  819. msgid "Scroll speed x"
  820. msgstr "Vodorovná rychlost posouvání"
  821. #: src/object/background.cpp:293
  822. msgid "Scroll speed y"
  823. msgstr "Svislá rychlost posouvání"
  824. #: src/object/background.cpp:294
  825. msgid "Parallax Speed x"
  826. msgstr "Vodorovná paralaxní rychlost"
  827. #: src/object/background.cpp:295
  828. msgid "Parallax Speed y"
  829. msgstr "Svislá paralaxní rychlost"
  830. #: src/object/background.cpp:296
  831. msgid "Top image"
  832. msgstr "Horní obrázek"
  833. #: src/object/background.cpp:297
  834. msgid "Image"
  835. msgstr "Obrázek"
  836. #: src/object/background.cpp:298
  837. msgid "Bottom image"
  838. msgstr "Spodní obrázek"
  839. #: src/object/background.cpp:299
  840. msgid "Colour"
  841. msgstr "Barva"
  842. #: src/object/spotlight.cpp:109
  843. msgid "Clockwise"
  844. msgstr "Po směru hodinových ručiček"
  845. #: src/object/spotlight.cpp:109
  846. msgid "Counter-clockwise"
  847. msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
  848. #: src/object/spotlight.cpp:109
  849. msgid "Stopped"
  850. msgstr "Zastavený"
  851. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  852. msgid "Counter"
  853. msgstr "Výdrž"
  854. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  855. msgid "Snow Particles"
  856. msgstr "Sníh"
  857. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  858. msgid "Interactive particle system"
  859. msgstr "Interaktivní systém částic"
  860. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  861. msgid "Big Snowball"
  862. msgstr "Velká sněhová koule"
  863. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/sound_object.hpp:41
  864. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  865. #: data/credits.stxt:367
  866. msgid "Sound"
  867. msgstr "Zvuk"
  868. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  869. msgid "Volume"
  870. msgstr "Hlasitost"
  871. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  872. msgid "Length"
  873. msgstr "Délka"
  874. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  875. msgid "Custom Particles"
  876. msgstr "Vlastní částice"
  877. #: src/object/lit_object.cpp:70
  878. msgid "Light sprite"
  879. msgstr "Vzhled světla"
  880. #: src/object/lit_object.cpp:72
  881. msgid "Sprite starting action"
  882. msgstr "Počáteční akce vzhledu"
  883. #: src/object/lit_object.cpp:73
  884. msgid "Light sprite starting action"
  885. msgstr "Počáteční akce vzhledu světla"
  886. #: src/object/lit_object.cpp:75
  887. msgid "Light sprite offset X"
  888. msgstr "Vodorovný posun světla"
  889. #: src/object/lit_object.cpp:76
  890. msgid "Light sprite offset Y"
  891. msgstr "Svislý posun světla"
  892. #: src/object/fallblock.hpp:41
  893. msgid "Falling Platform"
  894. msgstr "Padací plošina"
  895. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  896. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  897. msgid "Spawnpoint"
  898. msgstr "Zrodiště"
  899. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  900. #: src/badguy/flame.cpp:86
  901. msgid "Ice"
  902. msgstr "Led"
  903. #: src/object/weak_block.cpp:98
  904. msgid "Hay"
  905. msgstr "Balík sena"
  906. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  907. msgid "Invisible Block"
  908. msgstr "Neviditelný blok"
  909. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  910. msgid "Unstable Tile"
  911. msgstr "Nestabilní dlaždice"
  912. #: src/object/level_time.hpp:76
  913. msgid "Time Limit"
  914. msgstr "Časový limit"
  915. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  916. msgid "Brick"
  917. msgstr "Bedna"
  918. #: src/object/brick.hpp:71
  919. msgid "Heavy Brick"
  920. msgstr "Těžká bedna"
  921. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  922. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  923. msgid "Action"
  924. msgstr "Akce"
  925. #: src/object/rublight.cpp:56
  926. msgid "Fading Speed"
  927. msgstr "Rychlost zhasínání"
  928. #: src/object/rublight.cpp:57
  929. msgid "Glowing Strength"
  930. msgstr "Intenzita světla"
  931. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  932. msgid "Radius (in tiles)"
  933. msgstr "Poloměr (v dlaždicích)"
  934. #: src/object/camera.hpp:69
  935. msgid "Camera"
  936. msgstr "Kamera"
  937. #: src/object/spotlight.hpp:59
  938. msgid "Spotlight"
  939. msgstr "Reflektor"
  940. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  941. msgid "Button"
  942. msgstr "Tlačítko"
  943. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  944. #: data/credits.stxt:309
  945. msgid "Music"
  946. msgstr "Hudba"
  947. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  948. msgid "Pneumatic Platform"
  949. msgstr "Pneumatická plošina"
  950. #: src/object/firefly.hpp:38
  951. msgid "Checkpoint"
  952. msgstr "Uložovák"
  953. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  954. msgid "Rain Particles"
  955. msgstr "Déšť"
  956. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  957. msgid "Ambient Sound"
  958. msgstr "Ozvučení"
  959. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  960. msgid "Epsilon"
  961. msgstr "Epsilon"
  962. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  963. msgid "Spin Speed"
  964. msgstr "Rychlost otáčení"
  965. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  966. msgid "State Length"
  967. msgstr "Délka stavu"
  968. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  969. msgid "Wind Speed"
  970. msgstr "Rychlost větru"
  971. #: src/object/brick.cpp:165
  972. msgid "Breakable"
  973. msgstr "Rozbitná"
  974. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  975. msgid "Break on impact?"
  976. msgstr "Zničit při dopadu?"
  977. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  978. msgid "Bounce?"
  979. msgstr "Odrazit?"
  980. #: src/object/torch.hpp:47
  981. msgid "Torch"
  982. msgstr "Louč"
  983. #: src/object/shard.hpp:35
  984. msgid "Shard"
  985. msgstr "Střep"
  986. #: src/object/weak_block.hpp:36
  987. msgid "Weak Tile"
  988. msgstr "Slabá dlaždice"
  989. #: src/object/gradient.hpp:50
  990. msgid "Gradient"
  991. msgstr "Barevný přechod"
  992. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  993. msgid "Scripted Object"
  994. msgstr "Naskriptovaný objekt"
  995. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  996. msgid "Circular Platform"
  997. msgstr "Kroužící plošina"
  998. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  999. msgid "Text array"
  1000. msgstr "Textové pole"
  1001. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  1002. msgid "Ghost Particles"
  1003. msgstr "Duchové"
  1004. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  1005. msgid "Physics enabled"
  1006. msgstr "Povolit fyziku"
  1007. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  1008. msgid "Visible"
  1009. msgstr "Viditelný"
  1010. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  1011. msgid "Hit script"
  1012. msgstr "Skript při zásahu"
  1013. #: src/object/coin.hpp:100
  1014. msgid "Heavy Coin"
  1015. msgstr "Těžká mince"
  1016. #: src/object/decal.hpp:49
  1017. msgid "Decal"
  1018. msgstr "Obtisk"
  1019. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  1020. msgid "Text"
  1021. msgstr "Text"
  1022. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  1023. msgid "Fog Opacity"
  1024. msgstr "Neprůhlednost mlhy"
  1025. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  1026. msgid "X Speed"
  1027. msgstr "Vodorovná rychlost"
  1028. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  1029. msgid "Y Speed"
  1030. msgstr "Svislá rychlost"
  1031. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  1032. msgid "Sticky"
  1033. msgstr "Lepivá"
  1034. #: src/object/rock.cpp:77
  1035. msgid "Small"
  1036. msgstr "Malý"
  1037. #: src/object/rock.cpp:78
  1038. msgid "Large"
  1039. msgstr "Velký"
  1040. #: src/object/rock.cpp:288
  1041. msgid "On-grab script"
  1042. msgstr "Skript při zvednutí"
  1043. #: src/object/rock.cpp:289
  1044. msgid "On-ungrab script"
  1045. msgstr "Skript při upuštění"
  1046. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1047. msgid "Delayed"
  1048. msgstr "Zpožděná"
  1049. #: src/object/camera.cpp:161
  1050. msgid "Mode"
  1051. msgstr "Režim"
  1052. #: src/object/camera.cpp:162
  1053. msgid "normal"
  1054. msgstr "normální"
  1055. #: src/object/camera.cpp:162
  1056. msgid "manual"
  1057. msgstr "manuální"
  1058. #: src/object/camera.cpp:162
  1059. msgid "autoscroll"
  1060. msgstr "automatický posun"
  1061. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  1062. msgid "Rusty Trampoline"
  1063. msgstr "Zrezlá trampolína"
  1064. #: src/object/candle.cpp:76
  1065. msgid "Flicker"
  1066. msgstr "Blikání"
  1067. #: src/object/rublight.hpp:34
  1068. msgid "Rublight"
  1069. msgstr "Nášlapné světlo"
  1070. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  1071. msgid "Interval"
  1072. msgstr "Interval"
  1073. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  1074. msgid "Strike Script"
  1075. msgstr "Skript při zásahu"
  1076. #: src/object/wind.cpp:82
  1077. msgid "Acceleration"
  1078. msgstr "Zrychlení"
  1079. #: src/object/wind.cpp:83
  1080. msgid "Blowing"
  1081. msgstr "Vanoucí"
  1082. #: src/object/wind.cpp:84
  1083. msgid "Affects Badguys"
  1084. msgstr "Působí na zlejšky"
  1085. #: src/object/wind.cpp:85
  1086. msgid "Affects Objects"
  1087. msgstr "Působí na objekty"
  1088. #: src/object/wind.cpp:86
  1089. msgid "Affects Player"
  1090. msgstr "Působí na hráče"
  1091. #: src/object/wind.cpp:87
  1092. msgid "Fancy Particles"
  1093. msgstr "Lepší částicové efekty"
  1094. #: src/object/wind.cpp:88
  1095. msgid "Particles Enabled"
  1096. msgstr "Povolit částice"
  1097. #: src/editor/editor.cpp:563
  1098. msgid ""
  1099. "This level contains deprecated tiles.\n"
  1100. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  1101. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  1102. msgstr "Tato úroveň obsahuje neschválené dlaždice.\nDoporučujeme je všechny nahradit, abys\nv budoucnosti předešel ztrátě kompatibility."
  1103. #: src/editor/editor.cpp:565
  1104. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  1105. msgstr "Rada: Zapni možnost \"Zobrazit neschválené dlaždice\" z nabídky editoru."
  1106. #: src/editor/editor.cpp:636
  1107. msgid ""
  1108. "Don't forget that your levels and assets\n"
  1109. "aren't saved between sessions!\n"
  1110. "If you want to keep your levels, download them\n"
  1111. "from the \"Manage Assets\" menu."
  1112. msgstr "Nezapomeň, že Tvoje úrovně a zdrojové soubory\nse automaticky mezi sezeními neuloží!\nPokud chceš uložit své úrovně, stáhni si je\nz nabídky \"Správa datových souborů\"."
  1113. #: src/editor/editor.cpp:671
  1114. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1115. msgstr "Tato úroveň obsahuje neuložené změny, chceš je uložit?"
  1116. #: src/editor/editor.cpp:672
  1117. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  1118. msgstr "V této úrovni jsou neuložené změny, chceš je uložit?"
  1119. #: src/editor/editor.cpp:673
  1120. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1121. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1122. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1123. msgid "Yes"
  1124. msgstr "Ano"
  1125. #: src/editor/editor.cpp:680 src/editor/particle_editor.cpp:781
  1126. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1127. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1128. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1129. msgid "No"
  1130. msgstr "Ne"
  1131. #: src/editor/editor.cpp:684 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1132. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1133. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1134. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1135. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1136. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1137. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1138. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1139. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1140. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42 src/gui/menu_list.cpp:38
  1141. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/gui/menu_filesystem.cpp:121
  1142. msgid "Cancel"
  1143. msgstr "Zrušit"
  1144. #: src/editor/editor.cpp:802
  1145. msgid ""
  1146. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1147. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1148. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1149. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1150. msgstr "Některé doplňky jsou stále aktivní\na mohou se křížit se strukturou SuperTuxe.\nI po té si je můžeš znovu aktivovat v nabídce.\nJejich deaktivace ti nesmaže uloženou hru."
  1151. #: src/editor/editor.cpp:805
  1152. msgid "Disable add-ons"
  1153. msgstr "Deaktivovat doplňky"
  1154. #: src/editor/editor.cpp:810
  1155. msgid "Ignore (not advised)"
  1156. msgstr "Ignorovat (nedoporučujeme)"
  1157. #: src/editor/editor.cpp:814
  1158. msgid "Leave editor"
  1159. msgstr "Opustit editor"
  1160. #: src/editor/editor.cpp:1033
  1161. msgid ""
  1162. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1163. "Please change the name of the sector where\n"
  1164. "you'd like the player to start to \"main\""
  1165. msgstr "Nelze nalézt sektor \"main\".\nProsím, změň jméno sektoru,\nkde se má začít, na \"main\""
  1166. #: src/editor/editor.cpp:1037
  1167. msgid ""
  1168. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1169. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1170. "you'd like the player to start to \"main\""
  1171. msgstr "Nelze nalézt zrodiště \"main\".\nProsím, změň jméno zrodiště,\nkde se má začít, na \"main\""
  1172. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1173. msgid "West"
  1174. msgstr "Západ"
  1175. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1176. msgid "East"
  1177. msgstr "Východ"
  1178. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1179. msgid "North"
  1180. msgstr "Sever"
  1181. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1182. msgid "South"
  1183. msgstr "Jih"
  1184. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1185. msgid "One shot"
  1186. msgstr "Jednosměrný"
  1187. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1188. msgid "Ping-pong"
  1189. msgstr "Tam a zpět"
  1190. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1191. msgid "Circular"
  1192. msgstr "Dokola"
  1193. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77
  1194. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1195. #: src/badguy/dispenser.cpp:418
  1196. msgid "Objects"
  1197. msgstr "Objekty"
  1198. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  1199. msgid "Patch Notes"
  1200. msgstr "Poznámky k verzi"
  1201. #: src/editor/object_menu.cpp:61 src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1202. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1203. msgid "Update"
  1204. msgstr "Aktualizovat"
  1205. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:942
  1206. msgid "Remove"
  1207. msgstr "Smazat"
  1208. #: src/editor/object_menu.cpp:71 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1209. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  1210. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1211. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1212. #: src/gui/menu_object_select.cpp:61 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  1213. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_color.cpp:63 src/gui/menu_script.cpp:46
  1214. msgid "OK"
  1215. msgstr "Potvrdit"
  1216. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  1217. msgid ""
  1218. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  1219. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  1220. "\n"
  1221. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  1222. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  1223. msgstr "Tato akce aktualizuje objekt pro nejnovější funkcionalitu.\nPodívej se na \"Poznámky k verzi\" pro více informací.\n\nPamatuj, že tato akce pravděpodobně rozbije správné chování objektu.\nPo aktualizaci se ujisti, že vše funguje tak, jak má."
  1224. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  1225. msgid "Patch notes for v{}:"
  1226. msgstr "Poznámky k verzi v{}:"
  1227. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1228. msgid "true"
  1229. msgstr "ano"
  1230. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1231. msgid "false"
  1232. msgstr "ne"
  1233. #: src/editor/object_option.cpp:405 src/editor/object_option.cpp:468
  1234. msgid "invalid"
  1235. msgstr "neplatné"
  1236. #: src/editor/object_option.cpp:935
  1237. msgid "Scale X"
  1238. msgstr "Šířka"
  1239. #: src/editor/object_option.cpp:936
  1240. msgid "Scale Y"
  1241. msgstr "Výška"
  1242. #: src/editor/object_option.cpp:937
  1243. msgid "Offset X"
  1244. msgstr "Vodorovný posun"
  1245. #: src/editor/object_option.cpp:938
  1246. msgid "Offset Y"
  1247. msgstr "Svislý posun"
  1248. #: src/editor/object_option.cpp:959
  1249. msgid "Test from here"
  1250. msgstr "Otestovat odsud"
  1251. #: src/editor/object_option.cpp:976
  1252. msgid "Open Particle Editor"
  1253. msgstr "Otevřít editor částic"
  1254. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1005
  1255. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  1256. msgstr "Nelze vybrat neschválené dlaždice"
  1257. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1592
  1258. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  1259. msgstr "Režim mazání automatického vyhlazování je zapnut (\"{}\")"
  1260. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1596
  1261. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  1262. msgstr "Mazání automatického vyhlazování zde nemůže být provedeno"
  1263. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1601
  1264. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  1265. msgstr "Automatické vyhlazování je zapnuto (\"{}\")"
  1266. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1605
  1267. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  1268. msgstr "Vybranou dlaždici nelze automaticky vyhlazovat"
  1269. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1610
  1270. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  1271. msgstr "Podrž Ctrl pro použití automatického vyhlazování při mazání"
  1272. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1614
  1273. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  1274. msgstr "Podrž Ctrl pro použití automatického vyhlazování"
  1275. #: src/editor/tip.cpp:80
  1276. msgid ""
  1277. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  1278. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  1279. msgstr "Funkcionalita tohoto objektu je neschválená.\nDoporučujeme objekt aktualizovat."
  1280. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  1281. msgid "Change texture... ->"
  1282. msgstr "Změnit texturu... ->"
  1283. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  1284. msgid "Max amount"
  1285. msgstr "Maximální množství"
  1286. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  1287. msgid "Spawn anywhere"
  1288. msgstr "Vytvářet kdekoliv"
  1289. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  1290. msgid "Life duration"
  1291. msgstr "Doba existence"
  1292. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  1293. msgid "Birth duration"
  1294. msgstr "Doba vzniku"
  1295. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  1296. msgid "Death duration"
  1297. msgstr "Doba zániku"
  1298. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  1299. msgid "Grow"
  1300. msgstr "Růst"
  1301. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1302. msgid "Fade in"
  1303. msgstr "Odkrýt"
  1304. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  1305. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1306. msgid "Fade out"
  1307. msgstr "Skrýt"
  1308. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  1309. msgid "Horizontal speed"
  1310. msgstr "Vodorovná rychlost"
  1311. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  1312. msgid "Vertical speed"
  1313. msgstr "Svislá rychlost"
  1314. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  1315. msgid "Horizontal acceleration"
  1316. msgstr "Vodorovné zrychlení"
  1317. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  1318. msgid "Vertical acceleration"
  1319. msgstr "Svislé zrychlení"
  1320. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  1321. msgid "Horizontal friction"
  1322. msgstr "Vodorovné tření"
  1323. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  1324. msgid "Vertical friction"
  1325. msgstr "Svislé tření"
  1326. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  1327. msgid "Initial rotation"
  1328. msgstr "Výchozí rotace"
  1329. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  1330. msgid "Rotation friction/decceleration"
  1331. msgstr "Tření/zpomalení rotace"
  1332. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  1333. msgid "Destroy"
  1334. msgstr "Zánik"
  1335. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  1336. msgid "Stick to surface"
  1337. msgstr "Přilepit k povrchu"
  1338. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  1339. msgid "Stick and stay"
  1340. msgstr "Přilepit a zůstat"
  1341. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  1342. msgid "No collision"
  1343. msgstr "Bez kolize"
  1344. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  1345. msgid "Always destroy"
  1346. msgstr "Vždy zničit"
  1347. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  1348. msgid "Offscreen mode"
  1349. msgstr "Mimo obrazovku"
  1350. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  1351. msgid "Clear"
  1352. msgstr "Vyčistit náhled"
  1353. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  1354. msgid "<- General settings"
  1355. msgstr "<- Obecné nastavení"
  1356. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  1357. msgid "Likeliness"
  1358. msgstr "Pravděpodobnost výskytu"
  1359. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  1360. msgid "Color (RGBA)"
  1361. msgstr "Barva (RGBA)"
  1362. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  1363. msgid "Scale (x, y)"
  1364. msgstr "Velikost (x, y)"
  1365. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  1366. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  1367. msgstr "Velikost pole pro zásah (x, y)"
  1368. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  1369. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  1370. msgstr "Posun pole pro zásah poměrně k velikosti"
  1371. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  1372. msgid "Change texture..."
  1373. msgstr "Změnit texturu..."
  1374. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  1375. msgid ""
  1376. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  1377. "do you want to save?"
  1378. msgstr "Tato konfigurace částic obsahuje neuložené změny,\nchceš je uložit?"
  1379. #: src/editor/particle_editor.cpp:767 src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38
  1380. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1381. msgid "Save"
  1382. msgstr "Uložit"
  1383. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  1384. msgid "Save as"
  1385. msgstr "Uložit jako"
  1386. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  1387. msgid "Sector: {}"
  1388. msgstr "Sektor: {}"
  1389. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  1390. msgid "Add Layer"
  1391. msgstr "Přidat vrstvu"
  1392. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  1393. msgid "Path Node"
  1394. msgstr "Uzel cesty"
  1395. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  1396. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  1397. msgstr "Stiskni CTRL pro pohyb Bezierovými křivkami"
  1398. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  1399. msgid "Easing"
  1400. msgstr "Zvolnění"
  1401. #: src/addon/addon.cpp:75 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1402. msgid "Levelset"
  1403. msgstr "Sada úrovní"
  1404. #: src/addon/addon.cpp:78 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1405. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  1406. msgid "Worldmap"
  1407. msgstr "Svět"
  1408. #: src/addon/addon.cpp:81
  1409. msgid "World"
  1410. msgstr "Svět"
  1411. #: src/addon/addon.cpp:84
  1412. msgid "Add-on"
  1413. msgstr "Doplněk"
  1414. #: src/addon/addon.cpp:87
  1415. msgid "Language Pack"
  1416. msgstr "Balík jazyků"
  1417. #: src/addon/addon.cpp:91
  1418. msgid "Resource Pack"
  1419. msgstr "Balík zdrojů"
  1420. #: src/addon/addon.cpp:94
  1421. msgid "Unknown"
  1422. msgstr "Neznámý"
  1423. #: src/addon/addon.cpp:105
  1424. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1425. msgstr "{} \"{}\" od autora \"{}\""
  1426. #: src/addon/addon.cpp:119
  1427. msgid "add-on"
  1428. msgstr "doplněk"
  1429. #: src/addon/addon.cpp:119
  1430. msgid "add-ons"
  1431. msgstr "doplňky"
  1432. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  1433. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1434. msgstr "Najednou nemůže být činných více balíčků zdrojů."
  1435. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  1436. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1437. msgstr "Doplněk {} od tvůrce {} je již nainstalován."
  1438. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  1439. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1440. msgstr "Doplněk {} od tvůrce {} úspěšně nainstalován."
  1441. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  1442. msgid "Top Left"
  1443. msgstr "Nahoře vlevo"
  1444. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  1445. msgid "Top"
  1446. msgstr "Nahoře"
  1447. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  1448. msgid "Top Right"
  1449. msgstr "Nahoře vpravo"
  1450. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  1451. msgid "Middle"
  1452. msgstr "Uprostřed"
  1453. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  1454. msgid "Bottom Left"
  1455. msgstr "Dole vlevo"
  1456. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  1457. msgid "Bottom"
  1458. msgstr "Dole"
  1459. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  1460. msgid "Bottom Right"
  1461. msgstr "Dole vpravo"
  1462. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  1463. msgid "Copyright"
  1464. msgstr "Copyright"
  1465. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  1466. msgid ""
  1467. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1468. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1469. msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a jeho šíření\nje za určitých podmínek vítáno; podrobnosti najdeš v souboru s licencí.\n"
  1470. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1471. msgid "Enable Coins Statistic"
  1472. msgstr "Zapnout statistiku mincí"
  1473. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1474. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1475. msgstr "Zapnout statistiku zlejšků"
  1476. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1477. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1478. msgstr "Zapnout statistiku tajných skrýší"
  1479. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1480. msgid "Max coins collected:"
  1481. msgstr "Nejvíce sebraných mincí:"
  1482. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1483. msgid "Max fragging:"
  1484. msgstr "Nejvíce zabitých zlejšků:"
  1485. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1486. msgid "Max secrets found:"
  1487. msgstr "Nejvíce nalezených skrýší:"
  1488. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1489. msgid "Best time completed:"
  1490. msgstr "Nejlepší čas:"
  1491. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1492. msgid "Level target time:"
  1493. msgstr "Časová výzva:"
  1494. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1495. msgid "Best Level Statistics"
  1496. msgstr "Statistika nejlepších výsledků"
  1497. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1498. msgid "You"
  1499. msgstr "Ty"
  1500. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1501. msgid "Best"
  1502. msgstr "Nejlepší"
  1503. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  1504. msgid "Coins"
  1505. msgstr "Mince"
  1506. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1507. msgid "Badguys"
  1508. msgstr "Zlejšci"
  1509. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  1510. msgid "Secrets"
  1511. msgstr "Skrýše"
  1512. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1513. msgid "up"
  1514. msgstr "nahoru"
  1515. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1516. msgid "down"
  1517. msgstr "dolů"
  1518. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1520. msgid "auto"
  1521. msgstr "Automaticky"
  1522. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  1523. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1524. msgid "Contrib Levels"
  1525. msgstr "Přispěné úrovně"
  1526. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  1527. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  1528. msgid "Official Contrib Levels"
  1529. msgstr "Oficiální úrovně"
  1530. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  1531. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  1532. msgid "Community Contrib Levels"
  1533. msgstr "Komunitní úrovně"
  1534. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  1535. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  1536. msgid "User Contrib Levels"
  1537. msgstr "Vlastní úrovně"
  1538. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1539. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1540. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1541. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1542. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1543. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1544. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1545. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1546. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1547. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1548. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:84
  1549. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1550. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1551. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1552. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1553. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1554. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1555. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1556. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1557. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1558. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1559. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1560. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1561. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1562. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1563. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1564. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1565. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1566. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1567. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1568. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1569. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1570. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40 src/gui/menu_paths.cpp:67
  1571. msgid "Back"
  1572. msgstr "Zpět"
  1573. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  1574. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1575. msgstr "Jak je to možné? Nejsou tady žádné oficiální přispěné úrovně!"
  1576. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  1577. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1578. msgstr "Zatím nejsou nainstalovány žádné komunitní úrovně. Stáhnout si je můžeš z nabídky doplňků."
  1579. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  1580. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1581. msgstr "Zatím zde nejsou žádné vlastní úrovně. Můžeš je vytvořit pomocí editoru."
  1582. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1583. msgid "Integrations"
  1584. msgstr "Integrace"
  1585. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1586. msgid "Do not share level names when editing"
  1587. msgstr "Při úpravě v editoru nesdílet název úrovně"
  1588. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1589. msgid ""
  1590. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1591. " be spoiled"
  1592. msgstr "Použij tuto možnost, pokud chceš pracovat na tajných úrovních a nechceš, aby ostatní viděli jejich názvy."
  1593. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1594. msgid "Enable Discord integration"
  1595. msgstr "Zapnout integraci s Discordem"
  1596. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1597. msgid ""
  1598. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1599. " game."
  1600. msgstr "Odesílá informace o tom, co zrovna děláš ve hře, do tvého Discordu."
  1601. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1602. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1603. msgstr "Discord (vypnut; nezkompilován)"
  1604. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1605. msgid "Load particle file"
  1606. msgstr "Načíst částice ze souboru"
  1607. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1608. msgid "Open"
  1609. msgstr "Otevřít"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1611. msgid "Choose Sector"
  1612. msgstr "Zvolit sektor"
  1613. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1614. msgid "Sector Settings"
  1615. msgstr "Nastavení sektoru"
  1616. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1617. msgid "Create Sector"
  1618. msgstr "Vytvořit sektor"
  1619. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1620. msgid "Delete Sector"
  1621. msgstr "Smazat sektor"
  1622. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1623. msgid "Each level must have at least one sector."
  1624. msgstr "Každá úroveň musí mít alespoň jeden sektor."
  1625. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1626. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1627. msgstr "Opravdu chceš smazat tento sektor?"
  1628. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1629. msgid "Delete sector"
  1630. msgstr "Smazat sektor"
  1631. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1632. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  1633. msgid "Setup Keyboard"
  1634. msgstr "Nastavit klávesnici"
  1635. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1636. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1637. msgid "Up"
  1638. msgstr "Nahoru"
  1639. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1640. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1641. msgid "Down"
  1642. msgstr "Dolů"
  1643. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1644. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1645. msgid "Jump"
  1646. msgstr "Skok"
  1647. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1648. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1649. msgid "Item Pocket"
  1650. msgstr "Kapsa"
  1651. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1652. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1653. msgid "Peek Left"
  1654. msgstr "Nahlédnout doleva"
  1655. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1657. msgid "Peek Right"
  1658. msgstr "Nahlédnout doprava"
  1659. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1660. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1661. msgid "Peek Up"
  1662. msgstr "Nahlédnout nahoru"
  1663. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1664. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1665. msgid "Peek Down"
  1666. msgstr "Nahlédnout dolů"
  1667. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1668. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1669. msgid "Console"
  1670. msgstr "Konzole"
  1671. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1672. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1673. msgid "Cheat Menu"
  1674. msgstr "Nabídka podvodů"
  1675. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1676. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1677. msgid "Debug Menu"
  1678. msgstr "Ladicí nabídka"
  1679. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1680. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1681. msgid "Jump with Up"
  1682. msgstr "Skočit stiskem klávesy nahoru"
  1683. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1684. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1685. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1686. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1687. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1688. msgid "Player {}"
  1689. msgstr "Hráč {}"
  1690. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  1691. msgid "Up cursor"
  1692. msgstr "Šipka nahoru"
  1693. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  1694. msgid "Down cursor"
  1695. msgstr "Šipka dolů"
  1696. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  1697. msgid "Left cursor"
  1698. msgstr "Šipka vlevo"
  1699. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  1700. msgid "Right cursor"
  1701. msgstr "Šipka vpravo"
  1702. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  1703. msgid "Return"
  1704. msgstr "Enter"
  1705. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  1706. msgid "Space"
  1707. msgstr "Mezerník"
  1708. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  1709. msgid "Right Shift"
  1710. msgstr "Pravý shift"
  1711. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  1712. msgid "Left Shift"
  1713. msgstr "Levý shift"
  1714. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  1715. msgid "Right Control"
  1716. msgstr "Pravý Ctrl"
  1717. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  1718. msgid "Left Control"
  1719. msgstr "Levý Ctrl"
  1720. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  1721. msgid "Right Alt"
  1722. msgstr "Alt Gr"
  1723. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  1724. msgid "Left Alt"
  1725. msgstr "Alt"
  1726. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  1727. msgid "Right Command"
  1728. msgstr "Pravý Cmd"
  1729. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  1730. msgid "Left Command"
  1731. msgstr "Levý Cmd"
  1732. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  1733. msgid "Press Key"
  1734. msgstr "Stiskni klávesu"
  1735. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1736. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1737. msgid "Cheats"
  1738. msgstr "Podvádění"
  1739. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1740. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1741. msgid "Bonus: Grow"
  1742. msgstr "Bonus: růst"
  1743. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1744. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1745. msgid "Bonus: Fire"
  1746. msgstr "Bonus: oheň"
  1747. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1748. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1749. msgid "Bonus: Ice"
  1750. msgstr "Bonus: led"
  1751. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1752. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1753. msgid "Bonus: Air"
  1754. msgstr "Bonus: Vzduch"
  1755. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  1756. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1757. msgid "Bonus: Earth"
  1758. msgstr "Bonus: Země"
  1759. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1760. msgid "Bonus: None"
  1761. msgstr "Bonus: žádný"
  1762. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1763. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  1764. msgid "Leave Ghost Mode"
  1765. msgstr "Opustit režim Duch"
  1766. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1767. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  1768. msgid "Activate Ghost Mode"
  1769. msgstr "Aktivovat režim Duch"
  1770. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1771. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1772. msgid "Finish Level"
  1773. msgstr "Dokončit úroveň"
  1774. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1775. msgid "Reset Level"
  1776. msgstr "Resetovat úroveň"
  1777. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1778. msgid "Finish Worldmap"
  1779. msgstr "Dokončit mapu"
  1780. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1781. msgid "Reset Worldmap"
  1782. msgstr "Resetovat mapu"
  1783. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  1784. msgid "Go to level"
  1785. msgstr "Jít do úrovně"
  1786. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1787. msgid "Go to main spawnpoint"
  1788. msgstr "Jít na hlavní zrodiště"
  1789. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  1790. msgid "Select level"
  1791. msgstr "Vybrat úroveň"
  1792. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1793. msgid "Installed Language Packs"
  1794. msgstr "Nainstalované balíky jazyků"
  1795. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1796. msgid "Installed Add-ons"
  1797. msgstr "Nainstalované doplňky"
  1798. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1799. msgid "No language packs installed"
  1800. msgstr "Nejsou nainstalovány žádné balíky jazyků"
  1801. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  1802. msgid "No Add-ons installed"
  1803. msgstr "Nejsou nainstalovány žádné doplňky"
  1804. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  1805. msgid "{} *UPDATE*"
  1806. msgstr "{} *AKTUALIZOVAT*"
  1807. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1808. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  1809. msgstr "{} [NEAKTIVNÍ] *AKTUALIZOVAT*"
  1810. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  1811. msgid "{} [DISABLED]"
  1812. msgstr "{} [NEAKTIVNÍ]"
  1813. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  1814. msgid "No updates available."
  1815. msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace."
  1816. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1817. msgid "{} {} available"
  1818. msgstr "{} {} dostupná"
  1819. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1820. msgid "update"
  1821. msgstr "aktualizace"
  1822. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1823. msgid "updates"
  1824. msgstr "aktualizace"
  1825. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  1826. msgid "Check for updates"
  1827. msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizací"
  1828. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1829. msgid "Browse language packs"
  1830. msgstr "Procházet balíky jazyků"
  1831. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1832. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1833. msgid "Browse Add-ons"
  1834. msgstr "Procházet doplňky"
  1835. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  1836. msgid "Install from file"
  1837. msgstr "Nainstalovat ze souboru"
  1838. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  1839. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  1840. msgstr "Pro prohlížení katalogu doplňků je nutné povolit přístup k Internetu."
  1841. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  1842. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  1843. msgstr "Pro kontrolu aktualizací doplňků je nutné povolit přístup k Internetu."
  1844. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  1845. msgid "Checking for updates..."
  1846. msgstr "Hledají se aktualizace..."
  1847. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  1848. msgid "Manage Assets"
  1849. msgstr "Správa datových souborů"
  1850. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1851. msgid "New files location"
  1852. msgstr "Umístění nových souborů"
  1853. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1854. msgid "Add Files"
  1855. msgstr "Přidat soubory"
  1856. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1857. msgid "Download Files"
  1858. msgstr "Stáhnout soubory"
  1859. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1860. msgid "Rename \"{}\""
  1861. msgstr "Přejmenovat \"{}\""
  1862. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1863. msgid "Add profile"
  1864. msgstr "Přidat profil"
  1865. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1866. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1867. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1868. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1869. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1870. #: src/supertux/game_object.cpp:111 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  1871. msgid "Name"
  1872. msgstr "Jméno"
  1873. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1874. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1875. msgstr "Názvy profilů mohou obsahovat nejvýše 20 znaků."
  1876. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1877. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1878. msgid "Rename"
  1879. msgstr "Přejmenovat"
  1880. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1881. msgid "Create"
  1882. msgstr "Vytvořit"
  1883. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1884. msgid ""
  1885. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1886. "Please choose a different name."
  1887. msgstr "Názvy profilů mohou mít nejvýše 20 znaků.\nZvol, prosím, jiný název."
  1888. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1889. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1890. msgstr "Při vytváření profilu došlo k chybě."
  1891. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1892. msgid "Abort Download"
  1893. msgstr "Přerušit stahování"
  1894. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1895. msgid ""
  1896. "Error:\n"
  1897. "{}"
  1898. msgstr "Chyba:\n{}"
  1899. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  1900. msgid "Close"
  1901. msgstr "Zavřít"
  1902. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1903. msgid "Language"
  1904. msgstr "Jazyk"
  1905. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1906. msgid "<auto-detect>"
  1907. msgstr "<automaticky rozpoznat>"
  1908. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1909. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1910. msgid "Menu Customization"
  1911. msgstr "Vzhled nabídek"
  1912. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1913. msgid "Menu Back Color"
  1914. msgstr "Barva pozadí nabídky"
  1915. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1916. msgid "Menu Front Color"
  1917. msgstr "Barva popředí nabídky"
  1918. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1919. msgid "Menu Help Back Color"
  1920. msgstr "Barva pozadí nápovědy"
  1921. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1922. msgid "Menu Help Front Color"
  1923. msgstr "Barva popředí nápovědy"
  1924. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1925. msgid "Label Text Color"
  1926. msgstr "Barva popisku"
  1927. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1928. msgid "Active Text Color"
  1929. msgstr "Barva aktivního textu"
  1930. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1931. msgid "Divider Line Color"
  1932. msgstr "Barva oddělovací čáry"
  1933. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1934. msgid "Menu Roundness"
  1935. msgstr "Zaoblení nabídek"
  1936. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1937. msgid "Editor Interface Color"
  1938. msgstr "Barva rozhraní editoru"
  1939. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1940. msgid "Editor Hover Color"
  1941. msgstr "Barva při najetí myši v editoru"
  1942. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1943. msgid "Editor Grab Color"
  1944. msgstr "Barva výběru v editoru"
  1945. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1946. msgid "Reset to defaults"
  1947. msgstr "Resetovat na výchozí hodnoty"
  1948. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:52
  1949. msgid "Start Game"
  1950. msgstr "Spustit hru"
  1951. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1952. msgid "Story Mode"
  1953. msgstr "Příběh"
  1954. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  1955. msgid "Debug"
  1956. msgstr "Ladění"
  1957. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1958. msgid "Game Speed"
  1959. msgstr "Rychlost hry"
  1960. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1961. msgid "Adjust Game Speed"
  1962. msgstr "Upravit rychlost hry"
  1963. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1964. msgid "Show Collision Rects"
  1965. msgstr "Ukázat hitboxy"
  1966. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1967. msgid "Show Worldmap Path"
  1968. msgstr "Ukázat cestu v mapě světa"
  1969. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1970. msgid "Show Controller"
  1971. msgstr "Zobrazit ovladač"
  1972. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  1973. msgid "Show Framerate"
  1974. msgstr "Zobrazit FPS"
  1975. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  1976. msgid "Draw Redundant Frames"
  1977. msgstr "Vykreslit nadbytečné snímky"
  1978. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1979. msgid "Show Player Position"
  1980. msgstr "Zobrazit pozici hráče"
  1981. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  1982. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1983. msgstr "Použít rastrová písma"
  1984. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  1985. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  1986. msgstr "Zobrazit ID ve výběru dlaždic"
  1987. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  1988. msgid "Reload Resources"
  1989. msgstr "Znovu načíst zdroje"
  1990. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  1991. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  1992. msgstr "Znovu načíst všechna písma, animace a sady dlaždic."
  1993. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:81
  1994. msgid "Dump Texture Cache"
  1995. msgstr "Zahodit vyrovnávací paměť textur"
  1996. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  1997. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  1998. msgid "Convert Tiles"
  1999. msgstr "Konvertovat dlaždice"
  2000. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  2001. msgid "Select Tile Conversion File"
  2002. msgstr "Vybrat soubor pro konverzi dlaždic"
  2003. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  2004. msgid "By: {}"
  2005. msgstr "Autor: {}"
  2006. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2007. msgid "Convert Tiles By File"
  2008. msgstr "Konvertovat dlaždice podle souboru"
  2009. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2010. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2011. msgstr "Konvertuje všechny dlaždice v současné úrovni podle výše zadaného souboru."
  2012. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2013. msgid "No tile conversion file selected."
  2014. msgstr "Není vybrán žádný soubor pro konverzi dlaždic"
  2015. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2016. msgid ""
  2017. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2018. "\n"
  2019. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2020. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2021. msgstr "Tato akce převede všechny dlaždice v úrovni. Pokračovat?\n\nPoznámka: tato akce by neměla být spuštěna více než jednou v jedné úrovni.\nDoporučujeme vytvořit oddělenou kopii této úrovně."
  2022. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2023. msgid "Empty World"
  2024. msgstr "Prázdný svět"
  2025. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2026. msgid "Create Level"
  2027. msgstr "Vytvořit úroveň"
  2028. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2029. msgid "Edit Worldmap"
  2030. msgstr "Upravit mapu světa"
  2031. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2032. msgid "Create Worldmap"
  2033. msgstr "Vytvořit mapu světa"
  2034. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2035. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2036. msgid "Delete level"
  2037. msgstr "Odstranit úroveň"
  2038. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2039. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2040. msgid "World Settings"
  2041. msgstr "Nastavení světa"
  2042. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2043. msgid ""
  2044. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2045. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2046. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2047. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2048. msgstr "Sdílej tuto mapu pod licencí CC-BY-SA 4.0 International (doporučujeme).\nTato licence umožňuje modifikace a redistribuci třetími stranami.\nPokud s touto licencí nesouhlasíš, změň jí ve vlastnostech mapy.\nODVOLÁNÍ: Autoři SuperTuxe nejsou zodpovědní za volbu licence."
  2049. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2050. msgid ""
  2051. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2052. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2053. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2054. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2055. msgstr "Sdílej tuto úroveň pod licencí CC-BY-SA 4.0 International (doporučujeme).\nTato licence umožňuje modifikace a redistribuci třetími stranami.\nPokud s touto licencí nesouhlasíš, změň jí ve vlastnostech úrovně.\nODVOLÁNÍ: Autoři SuperTuxe nejsou zodpovědní za volbu licence."
  2056. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2057. msgid ""
  2058. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2059. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2060. msgstr "Byl nalezen automaticky uložený soubor pro zotavení. Chceš obnovit data z tohoto souboru\na pokračovat tam, kde jsi byl/a předtím, než editor spadl?"
  2061. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2062. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2063. msgstr "Tato akce soubor pro zotavení smaže. Jsi si jist/a?"
  2064. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2065. msgid "Sector {}"
  2066. msgstr "Sektor {}"
  2067. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2068. msgid "Initialization script"
  2069. msgstr "Skript na začátku"
  2070. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2071. msgid "Gravity"
  2072. msgstr "Gravitace"
  2073. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2074. msgid "Resize offset X"
  2075. msgstr "Offset změny šířky"
  2076. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2077. msgid "Resize offset Y"
  2078. msgstr "Offset změny výšky"
  2079. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2080. msgid "Resize"
  2081. msgstr "Změnit velikost"
  2082. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2083. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  2084. msgid "Delete World"
  2085. msgstr "Odstranit svět"
  2086. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2087. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2088. msgstr "Nemůžeš smazat svět, který upravuješ"
  2089. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2090. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2091. msgstr "Chystáš se smazat svět \"{}\". Jsi si jist/a?"
  2092. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2093. msgid "Bonus: Star"
  2094. msgstr "Bonus: hvězda"
  2095. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2096. msgid "Shrink Tux"
  2097. msgstr "Zmenšit Tuxe"
  2098. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2099. msgid "Kill Tux"
  2100. msgstr "Zabít Tuxe"
  2101. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2102. msgid "Prevent Death"
  2103. msgstr "Zabránění smrti"
  2104. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  2105. msgid "Choose World"
  2106. msgstr "Vybrat svět"
  2107. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  2108. msgid "{} level"
  2109. msgid_plural "{} levels"
  2110. msgstr[0] "f"
  2111. msgstr[1] "dgdgdg"
  2112. msgstr[2] "Počet úrovní: {}"
  2113. msgstr[3] "Počet úrovní: {}"
  2114. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2115. msgid "Create World"
  2116. msgstr "Vytvořit svět"
  2117. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  2118. msgid "tiny tile (4px)"
  2119. msgstr "osmina dlaždice (4px)"
  2120. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  2121. msgid "small tile (8px)"
  2122. msgstr "čtvrtina dlaždice (8 px)"
  2123. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2124. msgid "medium tile (16px)"
  2125. msgstr "polovina dlaždice (16px)"
  2126. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  2127. msgid "big tile (32px)"
  2128. msgstr "celá dlaždice (32px)"
  2129. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2130. msgid "Level Editor"
  2131. msgstr "Editor úrovní"
  2132. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  2133. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2134. msgid "Return to Editor"
  2135. msgstr "Návrat do editoru"
  2136. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2137. msgid "Save Worldmap"
  2138. msgstr "Uložit mapu světa"
  2139. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2140. msgid "Save Level"
  2141. msgstr "Uložit úroveň"
  2142. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2143. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2144. msgid "Save Level as"
  2145. msgstr "Uložit úroveň jako"
  2146. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2147. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2148. msgid "Save Copy"
  2149. msgstr "Uložit kopii"
  2150. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  2151. msgid "Test Level"
  2152. msgstr "Vyzkoušet úroveň"
  2153. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2154. msgid "Test Worldmap"
  2155. msgstr "Vyzkoušet mapu světa"
  2156. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  2157. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2158. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2159. msgid "Options"
  2160. msgstr "Nastavení"
  2161. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2162. msgid "Share Level"
  2163. msgstr "Sdílet úroveň"
  2164. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2165. msgid "Package Add-On"
  2166. msgstr "Zabalit jako doplněk"
  2167. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2168. msgid "Open Level Directory"
  2169. msgstr "Otevřít adresář s úrovní"
  2170. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2171. msgid "Edit Another Level"
  2172. msgstr "Upravit jinou úroveň"
  2173. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2174. msgid "Edit Another World"
  2175. msgstr "Upravit jiný svět"
  2176. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2177. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2178. msgstr "Konvertuje všechny dlaždice v úrovni pomocí převodníků."
  2179. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2180. msgid "Grid Size"
  2181. msgstr "Velikost mřížky"
  2182. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2183. msgid "Show Grid"
  2184. msgstr "Zobrazit mřížku"
  2185. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2186. msgid "Grid Snapping"
  2187. msgstr "Zarovnávat k mřížce"
  2188. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2189. msgid "Render Background"
  2190. msgstr "Vykreslit pozadí"
  2191. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2192. msgid "Render Light"
  2193. msgstr "Vykreslit osvětlení"
  2194. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2195. msgid "Autotile Mode"
  2196. msgstr "Automatické vyhlazování"
  2197. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2198. msgid "Enable Autotile Help"
  2199. msgstr "Nápověda k automatickému vyhlazování"
  2200. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2201. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2202. msgstr "Povolit ukládání objektových akcí pro krok zpět/vpřed"
  2203. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2204. msgid "Undo Stack Size"
  2205. msgstr "Velikost paměti pro ukládání akcí pro kroky zpět/vpřed"
  2206. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2207. msgid "Autosave Frequency"
  2208. msgstr "Četnost automatického ukládání"
  2209. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2210. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2211. msgstr "Zkontrolovat přítomnost neschválených dlaždic"
  2212. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2213. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2214. msgstr "Zkontroluje, zda tato úroveň obsahuje neschválené dlaždice."
  2215. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2216. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2217. msgstr "Zobrazit neschválené dlaždice"
  2218. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2219. msgid ""
  2220. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2221. "hovering over."
  2222. msgstr "Označuje všechny neschválené dlaždice na aktivní mapě dlaždic bez nutnosti na ně ukázat myší."
  2223. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2224. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2225. msgid "Worldmap Settings"
  2226. msgstr "Nastavení mapy světa"
  2227. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2228. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2229. msgid "Level Settings"
  2230. msgstr "Nastavení úrovně"
  2231. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  2232. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2233. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2234. msgstr "Klávesové zkratky"
  2235. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2236. msgid "Exit Level Editor"
  2237. msgstr "Ukončit editor"
  2238. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2239. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2240. msgstr "Chceš zabalit tento svět jako doplněk?"
  2241. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2242. msgid ""
  2243. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2244. "To find your level, click the\n"
  2245. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2246. "Do you want to go to the forum now?"
  2247. msgstr "Doporučujeme sdílet Tvé úrovně na fóru SuperTuxe.\nPro nalezení své úrovně klepni\nna položku \"Otevřít adresář s úrovní\".\nChceš navštívit fórum nyní? "
  2248. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  2249. msgid ""
  2250. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2251. "---------------------\n"
  2252. "Esc = Open Menu\n"
  2253. "Ctrl+S = Save\n"
  2254. "Ctrl+T = Test\n"
  2255. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2256. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2257. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  2258. "F6 = Render Light\n"
  2259. "F7 = Grid Snapping\n"
  2260. "F8 = Show Grid\n"
  2261. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  2262. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  2263. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  2264. "\n"
  2265. "Scripting Shortcuts:\n"
  2266. " ------------- \n"
  2267. "Home = Go to beginning of line\n"
  2268. "End = Go to end of line\n"
  2269. "Left arrow = Go back in text\n"
  2270. "Right arrow = Go forward in text\n"
  2271. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  2272. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  2273. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  2274. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  2275. "Ctrl+V = Paste\n"
  2276. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  2277. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2278. "Ctrl+Y = Redo"
  2279. msgstr "Klávesové zkratky:\n---------------------\nEsc = otevřít nabídku\nCtrl+S = uložit\nCtrl+T = odzkoušet úroveň\nCtrl+Z = krok zpět\nCtrl+Y = krok vpřed\nF5 = přepnout automatické vyhlazování\nF6 = vykreslovat světlo\nF7 = zarovnávat k mřížce\nF8 = ukázat/skrýt mřížku\nCtrl++ nebo Ctrl+kolečko myši nahoru = přiblížit\nCtrl+- nebo Ctrl+kolečko myši dolů = oddálit\nCtrl+D = resetovat přiblížení\n\nSkriptovací klávesové zkratky:\n---------------------\nHome = jít na začátek řádky\nEnd = jít na konec řádky\nŠipka doleva = jít zpět v textu\nŠipka doprava = jít vpřed v textu\nBackspace = mazat před kurzorem\nDelete = mazat za kurzorem\nCtrl+X = vyjmout celou řádku\nCtrl+C = kopírovat celou řádku\nCtrl+V = vložit\nCtrl+D = duplikovat řádku\nCtrl+Z = krok zpět\nCtrl+Y = krok vpřed"
  2280. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2281. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  2282. msgid "Got it!"
  2283. msgstr "Rozumím!"
  2284. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2285. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2286. msgstr "V úrovni jsou stále přítomné neschválené dlaždice"
  2287. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  2288. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2289. msgstr "Chceš zobrazit všechny neschválené dlaždice na aktivních mapách dlaždic?"
  2290. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  2291. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2292. msgstr "V úrovni již nejsou žádné neschválené dlaždice!"
  2293. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  2294. msgid "{} \"{}\""
  2295. msgstr "{} \"{}\""
  2296. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2297. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2298. msgstr "Některé informace o tomto doplňku jsou nedostupné."
  2299. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  2300. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2301. msgstr "Zkusit získat na internetu"
  2302. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2303. msgid "No author specified."
  2304. msgstr "Není uveden autor."
  2305. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2306. msgid "Author: {}"
  2307. msgstr "Autor: {}"
  2308. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  2309. msgid "Type: {}"
  2310. msgstr "Typ: {}"
  2311. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2312. msgid "No license specified."
  2313. msgstr "Není specifikována licence."
  2314. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2315. msgid "License: {}"
  2316. msgstr "Licence: {}"
  2317. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  2318. msgid "Dependencies:"
  2319. msgstr "Závislosti:"
  2320. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2321. msgid "Installed"
  2322. msgstr "Nainstalováno"
  2323. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2324. msgid "Not installed"
  2325. msgstr "Nenainstalováno"
  2326. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  2327. msgid "Not available!"
  2328. msgstr "Nedostupné!"
  2329. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  2330. msgid "Description:"
  2331. msgstr "Popis:"
  2332. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  2333. msgid "No description available."
  2334. msgstr "Popis není dostupný."
  2335. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  2336. msgid "Overrides Data: "
  2337. msgstr "Přepisuje data:"
  2338. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  2339. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2340. msgstr "Nepodařilo se načíst všechny dostupné náhledy."
  2341. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  2342. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  2343. msgstr "Pro stažení snímků obrazovky je nutné povolit přístup k internetu."
  2344. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  2345. msgid "Show screenshots"
  2346. msgstr "Ukázat náhledy"
  2347. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  2348. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2349. msgstr "Náhledy jsou pro automatické instalace vypnuty."
  2350. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  2351. msgid "No screenshot previews available."
  2352. msgstr "Náhledy nejsou dostupné."
  2353. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  2354. msgid "Install"
  2355. msgstr "Instalovat"
  2356. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  2357. msgid "Uninstall"
  2358. msgstr "Odinstalovat"
  2359. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  2360. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2361. msgstr "Určitě chceš odinstalovat \"{}\"?"
  2362. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  2363. msgid ""
  2364. "\n"
  2365. "Your progress won't be lost."
  2366. msgstr "\nTvůj postup nebude ztracen."
  2367. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  2368. msgid ""
  2369. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2370. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2371. msgstr "POZNÁMKA: Doplněk \"{}\" je závislostí {} {}.\nJsi si jistý?"
  2372. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  2373. msgid ""
  2374. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2375. "{}"
  2376. msgstr "Nelze zapnout/vypnout doplněk \"{}\":\n{}"
  2377. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  2378. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2379. msgstr "Načítají se náhledy..."
  2380. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2381. msgid "Updating"
  2382. msgstr "Aktualizuje se"
  2383. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2384. msgid "Downloading"
  2385. msgstr "Stahuje se"
  2386. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  2387. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2388. msgstr "Doplněk úspěšně nainstalován."
  2389. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  2390. msgid ""
  2391. "Error uninstalling add-on:\n"
  2392. "{}"
  2393. msgstr "Chyba při odinstalaci doplňku:\n{}"
  2394. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  2395. msgid ""
  2396. "Please restart SuperTux\n"
  2397. "for these changes to take effect."
  2398. msgstr "Prosím, restartuj SuperTux,\naby se tyto změny uplatnily."
  2399. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  2400. msgid "Add-ons"
  2401. msgstr "Doplňky"
  2402. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  2403. msgid "Credits"
  2404. msgstr "Autoři"
  2405. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65
  2406. msgid "Donate"
  2407. msgstr "Darovat"
  2408. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:68
  2409. msgid "Quit"
  2410. msgstr "Ukončit hru"
  2411. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:77
  2412. msgid ""
  2413. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2414. "\n"
  2415. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2416. msgstr "Přeješ si povolit SuperTuxovi přístup k internetu?\n\nToto zapne dodatečné funkce, jako třeba katalog doplňků."
  2417. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:82
  2418. msgid ""
  2419. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2420. "\n"
  2421. "You will be notified if any are found."
  2422. msgstr "Přeješ si povolit SuperTuxovi kontrolovat dostupnost nových verzí při spuštění?\n\nPokud budou nějaké nalezeny, budeš upozorněn."
  2423. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:125
  2424. msgid ""
  2425. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2426. "continue?"
  2427. msgstr "Tato akce otevře stránku pro darování peněz vývojářům SuperTuxe. Opravdu chceš pokračovat?"
  2428. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2429. msgid "Pause"
  2430. msgstr "Pauza"
  2431. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  2432. msgid "Continue"
  2433. msgstr "Pokračovat"
  2434. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2435. msgid "Leave World"
  2436. msgstr "Opustit svět"
  2437. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2438. msgid "Particle Editor"
  2439. msgstr "Editor částic"
  2440. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2441. msgid "New Particle Config"
  2442. msgstr "Nová konfigurace částic"
  2443. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2444. msgid "Save Particle Config"
  2445. msgstr "Uložit konfiguraci částic"
  2446. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2447. msgid "Save Particle Config as..."
  2448. msgstr "Uložit konfiguraci částic jako"
  2449. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2450. msgid "Load Another Particle Config"
  2451. msgstr "Načíst jinou konfiguraci částic"
  2452. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2453. msgid "Open Particle Directory"
  2454. msgstr "Otevřít adresář s částicemi"
  2455. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2456. msgid "Exit Particle Editor"
  2457. msgstr "Opustit editor částic"
  2458. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2459. msgid ""
  2460. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2461. "---------------------\n"
  2462. "Esc = Open Menu\n"
  2463. "Ctrl+S = Save\n"
  2464. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2465. "Ctrl+O = Open\n"
  2466. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2467. "Ctrl+Y = Redo"
  2468. msgstr "Klávesové zkratky:\n---------------------\nESC = otevřít menu\nCtrl+S = uložit\nCtrl+Shift+S = uložit jako\nCtrl+O = otevřít\nCtrl+Z = od-udělat\nCtrl+Y = udělat znovu"
  2469. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2470. msgid "Author"
  2471. msgstr "Autor"
  2472. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2473. msgid "Contact"
  2474. msgstr "Kontakt"
  2475. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2476. msgid "License"
  2477. msgstr "Licence"
  2478. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2479. msgid "Level Note"
  2480. msgstr "Poznámka úrovně"
  2481. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2482. msgid "Tileset"
  2483. msgstr "Sada dlaždic"
  2484. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2485. msgid "Inherit"
  2486. msgstr "Zdědit"
  2487. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2488. msgid "Allow Item Pocket"
  2489. msgstr "Povolit kapsu"
  2490. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2491. msgid "Target Time"
  2492. msgstr "Časová výzva"
  2493. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2494. msgid "Please enter a name for this level."
  2495. msgstr "Pojmenujte prosím tuto úroveň."
  2496. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2497. msgid "Please enter a level author for this level."
  2498. msgstr "Pojmenujte prosím autora této úrovně."
  2499. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2500. msgid "Please enter a license for this level."
  2501. msgstr "Urči, prosím, licenci této úrovně"
  2502. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2503. msgid "Browse Language Packs"
  2504. msgstr "Balíky jazyků"
  2505. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2506. msgid "Page {}/{}"
  2507. msgstr "Strana {}/{}"
  2508. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2509. msgid "No new language packs available"
  2510. msgstr "Nejsou dostupné žádné nové balíky jazyků"
  2511. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2512. msgid "No new Add-ons available"
  2513. msgstr "Nejsou dostupné žádné nové doplňky"
  2514. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2515. msgid "No language packs available"
  2516. msgstr "Nejsou dostupné žádné balíky jazyků"
  2517. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2518. msgid "No Add-ons available"
  2519. msgstr "Nejsou dostupné žádné doplňky"
  2520. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2521. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2522. msgid "Previous page"
  2523. msgstr "Předchozí strana"
  2524. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2525. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2526. msgid "Next page"
  2527. msgstr "Další strana"
  2528. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2529. msgid "Check Online (disabled)"
  2530. msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online (vypnuto)"
  2531. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2532. msgid "Check Online"
  2533. msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online"
  2534. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2535. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2536. msgstr "Stahuji informace o doplňcích"
  2537. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2538. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2539. msgid "Multiplayer"
  2540. msgstr "Hra více hráčů"
  2541. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2542. msgid "Add Player"
  2543. msgstr "Přidat hráče"
  2544. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2545. msgid "Remove Last Player"
  2546. msgstr "Odstranit posledního hráče"
  2547. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2548. msgid ""
  2549. "Warning: The player you are trying to\n"
  2550. "remove is currently in-game.\n"
  2551. "\n"
  2552. "Do you wish to remove them anyways?"
  2553. msgstr "Upozornění: Hráč, kterého chceš odstranit,\nmá aktuálně rozehranou hru.\n\nJsi si jist/a?"
  2554. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2555. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2556. msgid "Select Profile"
  2557. msgstr "Zvolit profil"
  2558. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2559. msgid "No profiles found."
  2560. msgstr "Nenalezeny žádné profily."
  2561. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2562. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2563. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2564. msgid "Profile {}"
  2565. msgstr "Profil {}"
  2566. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2567. msgid "{} (Profile {})"
  2568. msgstr "{} (Profil {})"
  2569. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2570. msgid "No profile selected."
  2571. msgstr "Není vybrán žádný profil."
  2572. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2573. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2574. msgid "Add"
  2575. msgstr "Přidat"
  2576. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2577. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2578. msgid "Reset"
  2579. msgstr "Resetovat"
  2580. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2581. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2582. msgid "Reset all"
  2583. msgstr "Resetovat vše"
  2584. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2585. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2586. msgid "Delete"
  2587. msgstr "Odstranit"
  2588. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2589. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2590. msgid "Delete all"
  2591. msgstr "Odstranit vše"
  2592. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2593. msgid ""
  2594. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2595. "Are you sure?"
  2596. msgstr "Tato akce odstraní veškerý postup profilu \"{}\".\nJsi si jist/a?"
  2597. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2598. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2599. msgstr "Tato akce smaže postup ve všech profilech. Jsi si jist/a?"
  2600. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2601. msgid ""
  2602. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2603. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2604. msgstr "Tato akce odstraní profil \"{}\",\nvčetně veškerého postupu. Jsi si jist/a?"
  2605. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2606. msgid ""
  2607. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2608. "Are you sure?"
  2609. msgstr "Tato akce odstraní všechny profily, včetně veškerého postupu.\nJsi si jist/a?"
  2610. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2611. msgid "Auto-manage Players"
  2612. msgstr "Automaticky určit počet hráčů"
  2613. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2614. msgid ""
  2615. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2616. "unplugged"
  2617. msgstr "Automaticky přidá a odebere hráče, když jsou připojeny či odpojeny ovladače."
  2618. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2619. msgid "Allow Multibind"
  2620. msgstr "Povolit více joysticků (pákových ovladačů)"
  2621. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2622. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2623. msgstr "Povolit přidělit jednomu hráči více joysticků"
  2624. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2625. msgid "Manage Players"
  2626. msgstr "Nastavit hráče"
  2627. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2628. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2629. msgid "File name"
  2630. msgstr "Název souboru"
  2631. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2632. msgid "New World"
  2633. msgstr "Nový svět"
  2634. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2635. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2636. msgid "Description"
  2637. msgstr "Popis"
  2638. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2639. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2640. msgstr "Pojmenuj, prosím, sadu úrovní."
  2641. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  2642. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  2643. msgid "Apply cheat to player"
  2644. msgstr "Použít podvod na hráče"
  2645. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2646. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  2647. msgid "Setup Joystick"
  2648. msgstr "Nastavit joystick"
  2649. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2650. msgid "Manual Configuration"
  2651. msgstr "Ruční konfigurace"
  2652. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  2653. msgid ""
  2654. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2655. msgstr "Použít ruční konfiguraci místo automatické podpory SDL2 GameController"
  2656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2657. msgid "Pause/Menu"
  2658. msgstr "Pauza/Menu"
  2659. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  2660. msgid "No Joysticks found"
  2661. msgstr "Nenalezen žádný joystick"
  2662. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  2663. msgid "Scan for Joysticks"
  2664. msgstr "Vyhledat joysticky"
  2665. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2666. msgid "Press Button"
  2667. msgstr "Stiskni tlačítko"
  2668. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2669. msgid "Axis "
  2670. msgstr "Osa"
  2671. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2672. msgid "-"
  2673. msgstr "-"
  2674. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2675. msgid "+"
  2676. msgstr "+"
  2677. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2678. msgid "X2"
  2679. msgstr "X2"
  2680. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2681. msgid "Y2"
  2682. msgstr "Y2"
  2683. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2684. msgid "Hat Up"
  2685. msgstr "Nahoru/joystick"
  2686. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2687. msgid "Hat Down"
  2688. msgstr "Dolů/joystick"
  2689. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2690. msgid "Hat Left"
  2691. msgstr "Vlevo/joystick"
  2692. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2693. msgid "Hat Right"
  2694. msgstr "Vpravo/joystick"
  2695. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2696. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2697. msgid "Locale"
  2698. msgstr "Jazyk"
  2699. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2700. msgid "Select Language"
  2701. msgstr "Zvolit jazyk"
  2702. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2703. msgid "Select a different language to display text in"
  2704. msgstr "Vybrat jiný jazyk pro zobrazení textu"
  2705. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2706. msgid "Language Packs"
  2707. msgstr "Balíky jazyků"
  2708. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2709. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2710. msgstr "Balíky jazyků obsahující aktuální překlady"
  2711. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2712. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2713. msgid "Video"
  2714. msgstr "Video"
  2715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2716. msgid "Window Resizable"
  2717. msgstr "Měnitelná velikost okna"
  2718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2719. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2720. msgstr "Povolit změnu velikosti okna (může vyžadovat restart hry)"
  2721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2722. msgid "Fullscreen"
  2723. msgstr "Celá obrazovka"
  2724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2725. msgid "Fill the entire screen"
  2726. msgstr "Vyplnit celou obrazovku"
  2727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2728. msgid "Fit to browser"
  2729. msgstr "Podle prohlížeče"
  2730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2731. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2732. msgstr "Upravit rozlišení podle velikosti okna prohlížeče"
  2733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2734. msgid "Frame prediction"
  2735. msgstr "Předpoveď snímků"
  2736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2737. msgid ""
  2738. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2739. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2740. msgstr "Vyhlazený pohyb kamery pomocí generace mezisnímků. Tato možnost má zásadní vliv na vykreslování na monitorech > 60 Hz. Pohyblivé objekty mohou být rozmazané."
  2741. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2742. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2743. msgstr "Faktor nahlížení"
  2744. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2745. msgid ""
  2746. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2747. "\n"
  2748. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2749. msgstr "Zlomek vzdálenosti k pozisi kamery při nahlížení, o který se kamera pohne každý snímek.\n\n0 = Žádné nahlížení, 1 = okamžité nahlížení"
  2750. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2751. msgid "Change Video System"
  2752. msgstr "Změnit vykreslovač"
  2753. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2754. msgid "Change video system used to render graphics"
  2755. msgstr "Změní vykreslovač používaný k vykreslování grafiky"
  2756. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2757. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2758. msgid "Audio"
  2759. msgstr "Zvuk"
  2760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2761. msgid "Disable all sound effects"
  2762. msgstr "Zakázat všechny zvukové efekty"
  2763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2764. msgid "Disable all music"
  2765. msgstr "Vypnout hudbu"
  2766. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2767. msgid "Sound (disabled)"
  2768. msgstr "Zvuk (vypnut)"
  2769. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2770. msgid "Music (disabled)"
  2771. msgstr "Hudba (vypnutá)"
  2772. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2773. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2774. msgid "Controls"
  2775. msgstr "Ovládání"
  2776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2777. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2778. msgstr "Povolit ovladače s vibracemi"
  2779. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2780. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2781. msgstr "Povolí vibrace na ovladačích, které tuto funkci podporují"
  2782. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2783. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2784. msgstr "Tato funkce je nyní dostupná pouze v nastavení hry více hráčů"
  2785. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2786. msgid "Configure key-action mappings"
  2787. msgstr "Nastavit přiřazení kláves"
  2788. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2789. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2790. msgstr "Nastavit přiřazení tlačítek joysticku"
  2791. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2792. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2793. msgid "Extras"
  2794. msgstr "Ostatní"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2796. msgid "Select a profile to play with"
  2797. msgstr "Vyber si profil, za který chceš hrát"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2799. msgid "Multiplayer settings"
  2800. msgstr "Nastavení hry více hráčů"
  2801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2802. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2803. msgstr "Nastaví možnosti určené pro hru více hráčů"
  2804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2805. msgid "Enable transitions"
  2806. msgstr "Povolit přechody"
  2807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2808. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2809. msgstr "Povolit přechody obrazovek a hladké animace nabídky"
  2810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2811. msgid "Custom title screen levels"
  2812. msgstr "Vlastní úrovně pro úvodní obrazovku"
  2813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2814. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2815. msgstr "Povolí změnu úrovně na úvodní obrazovce po načtení některých světů"
  2816. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2817. msgid "Christmas Mode"
  2818. msgstr "Vánoční režim"
  2819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2820. msgid "Integrations and presence"
  2821. msgstr "Integrace a prezence"
  2822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2823. msgid ""
  2824. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2825. "media profiles (Discord)"
  2826. msgstr "Nastav, zda by měl SuperTux zobrazovat, jaké úrovně právě hraješ, na Tvém profilu na Discordu"
  2827. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2828. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2829. msgstr "Pozmění podobu nabídek"
  2830. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2831. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2832. msgid "Advanced"
  2833. msgstr "Pokročilé"
  2834. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2835. msgid "Developer Mode"
  2836. msgstr "Vývojářský režim"
  2837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2838. msgid "Confirmation Dialog"
  2839. msgstr "Potvrzovací dialog"
  2840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2841. msgid "Confirm aborting level"
  2842. msgstr "Potvrdit ukončení úrovně"
  2843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2844. msgid "Pause on focus loss"
  2845. msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření"
  2846. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2847. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2848. msgstr "Automaticky pozastavit hru, když je okno neaktivní"
  2849. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2850. msgid "Use custom mouse cursor"
  2851. msgstr "Použít herní kurzor myši"
  2852. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2853. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2854. msgstr "Určuje, zda hra vykreslí svůj vlastní kurzor, nebo použije systémový kurzor"
  2855. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2856. msgid "Check for new releases"
  2857. msgstr "Ověřit dostupnost nových verzí"
  2858. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2859. msgid ""
  2860. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2861. "notify if any found."
  2862. msgstr "Povolí hře při spuštění zkontrolovat, zda jsou dostupné nové verze, a případně upozornit uživatele."
  2863. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2864. msgid "Disable network"
  2865. msgstr "Zakázat přístup k internetu"
  2866. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2867. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2868. msgstr "Zakáže hře přistupovat k internetu"
  2869. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2870. msgid "Magnification"
  2871. msgstr "Zvětšení"
  2872. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2873. msgid "Change the magnification of the game area"
  2874. msgstr "Zvětšit či zmenšit obraz"
  2875. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2876. msgid "Aspect Ratio"
  2877. msgstr "Poměr stran"
  2878. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2879. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2880. msgstr "Upravit poměr stran"
  2881. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2882. msgid "Window Resolution"
  2883. msgstr "Rozlišení okna"
  2884. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2885. msgid "Resize the window to the given size"
  2886. msgstr "Změnit velikost okna na zadanou velikost"
  2887. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2888. msgid "Desktop"
  2889. msgstr "Plocha"
  2890. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2891. msgid "Fullscreen Resolution"
  2892. msgstr "Rozlišení na celou obrazovku"
  2893. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2894. msgid ""
  2895. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2896. " to complete the change)"
  2897. msgstr "Určit rozlišení použíté v režimu celé obrazovky (musíš přepnout zobrazení na celou obrazovku, aby se změna projevila)"
  2898. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2899. msgid "on"
  2900. msgstr "zapnuto"
  2901. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2902. msgid "off"
  2903. msgstr "vypnuto"
  2904. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2905. msgid "adaptive"
  2906. msgstr "přizpůsobivá"
  2907. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2908. msgid "VSync"
  2909. msgstr "Vertikální synchronizace"
  2910. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2911. msgid "Set the VSync mode"
  2912. msgstr "Nastavit režim vertikální synchronizace"
  2913. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2914. msgid "Sound Volume"
  2915. msgstr "Hlasitost zvuku"
  2916. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2917. msgid "Adjust sound volume"
  2918. msgstr "Upravit hlasitost zvuku"
  2919. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2920. msgid "Music Volume"
  2921. msgstr "Hlasitost hudby"
  2922. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2923. msgid "Adjust music volume"
  2924. msgstr "Upravit hlasitost hudby"
  2925. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2926. msgid "Flash Intensity"
  2927. msgstr "Síla blesků"
  2928. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2929. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2930. msgstr "Nastavení ostrosti blikání obrazovky při úderu blesku"
  2931. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2932. msgid "On-screen controls scale"
  2933. msgstr "Velikost ovládacích prvků"
  2934. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2935. msgid ""
  2936. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2937. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2938. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2939. msgstr "SuperTux nemohl zjistit rozlišení Tvého prohlížeče.\nTo je pravděpodobně způsobené tím, že okno není\nvnořené v SuperTuxovské HTML šabloně.\n"
  2940. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2941. msgid "No levels available"
  2942. msgstr "Nejsou dostupné žádné úrovně"
  2943. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2944. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2945. msgstr "Nemůžeš odstranit úroveň, kterou upravuješ!"
  2946. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2947. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2948. msgstr "Chystáš se odstranit úroveň \"{}\". Jsi si jist/a?"
  2949. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  2950. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  2951. msgid "Type"
  2952. msgstr "Typ"
  2953. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2954. msgid "Title Screen Level"
  2955. msgstr "Úroveň úvodní obrazovky"
  2956. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2957. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2958. msgstr "Úroveň použita na úvodní obrazovce po zavření světa."
  2959. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2960. msgid "Play with the keyboard"
  2961. msgstr "Hrát klávesnicí"
  2962. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2963. msgid "Remove Player"
  2964. msgstr "Odstranit hráče"
  2965. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2966. msgid "Respawn Player"
  2967. msgstr "Znovu zrodit hráče"
  2968. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2969. msgid "Spawn Player"
  2970. msgstr "Zrodit hráče"
  2971. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2972. msgid "Controllers"
  2973. msgstr "Ovladače"
  2974. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2975. msgid ""
  2976. "This controller does not support rumbling;\n"
  2977. "please check the controllers manually."
  2978. msgstr "Tento ovladač nepodporuje vibrace;\nZkontroluj, prosím, ovladače ručně."
  2979. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2980. msgid ""
  2981. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2982. "controllers; please check the controllers manually."
  2983. msgstr "Tato kopie SuperTuxe nepodporuje ovladače s vibracemi;\nZkontroluj, prosím, ovladače ručně."
  2984. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2985. msgid ""
  2986. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2987. "please check the joysticks manually."
  2988. msgstr "Tento pákový ovladač nepodporuje vibrace;\nZkontroluj, prosím, joysticky ručně."
  2989. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2990. msgid ""
  2991. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2992. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2993. msgstr "Tato kopie SuperTuxe nepodporuje pákové ovladače s vibracemi;\nZkontroluj, prosím, joysticky ručně."
  2994. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2995. msgid "Select Video System"
  2996. msgstr "Vybrat vykreslovač"
  2997. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2998. msgid "Used video system: {}"
  2999. msgstr "Použitý vykreslovač: {}"
  3000. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  3001. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  3002. msgstr "Pro aplikaci změn je nutné restartovat hru."
  3003. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  3004. msgid "Restart Level"
  3005. msgstr "Restartovat úroveň"
  3006. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  3007. msgid "Restart from Checkpoint"
  3008. msgstr "Vrátit se na uložovák"
  3009. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  3010. msgid "Abort Level"
  3011. msgstr "Opustit úroveň"
  3012. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  3013. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  3014. msgid "Are you sure?"
  3015. msgstr "Jsi si jist/a?"
  3016. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3017. msgid "Install Add-on from file"
  3018. msgstr "Nainstalovat doplněk ze souboru"
  3019. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3020. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3021. msgstr "Přetáhni myší ZIP soubor doplňku"
  3022. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  3023. msgid "Save particle as"
  3024. msgstr "Uložit částice jako"
  3025. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  3026. msgid "All Players"
  3027. msgstr "Všichni hráči"
  3028. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  3029. msgid "Region"
  3030. msgstr "Oblast"
  3031. #: src/supertux/sector.cpp:514
  3032. msgid "Press escape to skip"
  3033. msgstr "Přeskoč stiskem ESC"
  3034. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  3035. msgid "Version"
  3036. msgstr "Verze"
  3037. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  3038. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3039. msgstr "Použití: {} [MOŽNOSTI] [SOUBOR_ÚROVNĚ]"
  3040. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  3041. msgid "General Options:"
  3042. msgstr "Obecné nastavení:"
  3043. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  3044. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  3045. msgstr " -h, --help Zobrazit tuto zprávu nápovědy a ukončit"
  3046. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  3047. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  3048. msgstr " -v, --version Zobrazit verzi SuperTuxe a ukončit"
  3049. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  3050. msgid " --verbose Print verbose messages"
  3051. msgstr " --verbose Zobrazovat detailní zprávy"
  3052. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  3053. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  3054. msgstr " --debug Zobrazovat velmi detailní zprávy"
  3055. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  3056. msgid ""
  3057. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  3058. msgstr "--print-datadir Vypsat primární datový adresář SuperTuxe"
  3059. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  3060. msgid ""
  3061. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  3062. "SuperTux."
  3063. msgstr " --poděkování Zobrazit licence knihoven použitých v SuperTuxovi."
  3064. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  3065. msgid "Video Options:"
  3066. msgstr "Nastavení videa:"
  3067. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  3068. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  3069. msgstr " -f, --fullscreen Spustit v režimu celé obrazovky"
  3070. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  3071. msgid " -w, --window Run in window mode"
  3072. msgstr " -w, --window Spustit v okně"
  3073. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  3074. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  3075. msgstr " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v daném rozlišení"
  3076. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  3077. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  3078. msgstr " -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA Spustit SuperTux v daném poměru stran"
  3079. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  3080. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  3081. msgstr " -d, --default Navrátit nastavení videa k výchozím hodnotám"
  3082. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  3083. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  3084. msgstr " --renderer VYKRESLOVAČ Použít SDL, OpenGL nebo auto k vykreslování"
  3085. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  3086. msgid "Audio Options:"
  3087. msgstr "Nastavení zvuku:"
  3088. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  3089. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  3090. msgstr " --disable-sound Vypnout zvukové efekty"
  3091. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  3092. msgid " --disable-music Disable music"
  3093. msgstr " --disable-music Vypnout hudbu"
  3094. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  3095. msgid "Game Options:"
  3096. msgstr "Nastavení hry:"
  3097. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  3098. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  3099. msgstr "--edit-level Otevřít danou úroveň v editoru"
  3100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  3101. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  3102. msgstr "--resave Načte danou úroveň a uloží jí"
  3103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  3104. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  3105. msgstr " --show-fps Zobrazovat vykreslovací rychlost v úrovních"
  3106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  3107. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  3108. msgstr " --no-show-fps Nezobrazovat vykreslovací rychlost v úrovních"
  3109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  3110. msgid " --show-pos Display player's current position"
  3111. msgstr "--show-pos Zobrazit aktuální pozici hráče"
  3112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  3113. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  3114. msgstr "--no-show-pos Nezobrazovat pozici hráče"
  3115. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  3116. msgid " --developer Switch on developer feature"
  3117. msgstr " --developer Zapnout vývojářské funkce"
  3118. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  3119. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  3120. msgstr " -s, --debug-scripts Zapnout ladění skriptů."
  3121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  3122. msgid ""
  3123. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  3124. " level is specified."
  3125. msgstr "--spawn-pos X,Y Kde v úrovni se Tux zrodí, když je úroveň zadána."
  3126. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  3127. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  3128. msgstr "--sector SEKTOR Zrodit Tuxe v sektoru SEKTOR\n"
  3129. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  3130. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  3131. msgstr "--spawnpoint ZRODIŠTĚ Zrodit Tuxe ve zrodišti ZRODIŠTĚ\n"
  3132. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  3133. msgid "Directory Options:"
  3134. msgstr "Nastavení adresářů:"
  3135. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  3136. msgid ""
  3137. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  3138. msgstr " --datadir ADRESÁŘ Nastavit adresář dat hry"
  3139. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  3140. msgid ""
  3141. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  3142. "etc.)"
  3143. msgstr " --userdir ADRESÁŘ Nastavit adresář uživatelských dat (uložené hry atd.)"
  3144. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  3145. msgid "Add-On Options:"
  3146. msgstr "Nastavení doplňků:"
  3147. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  3148. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  3149. msgstr "--repository-url Nastavit URL repozitáře doplňků"
  3150. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  3151. msgid "Environment variables:"
  3152. msgstr "Proměnné prostředí:"
  3153. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  3154. msgid ""
  3155. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  3156. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Adresář uživatelských dat (uložené hry, etc.)"
  3157. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  3158. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  3159. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Adresář dat hry"
  3160. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3161. msgid "contributed by {}"
  3162. msgstr "přispěl/a {}"
  3163. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  3164. msgid "Badguys killed"
  3165. msgstr "Zabitých zlejšků"
  3166. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  3167. msgid "Best time"
  3168. msgstr "Nejlepší čas"
  3169. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  3170. msgid "Level target time"
  3171. msgstr "Čas"
  3172. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  3173. msgid "Others"
  3174. msgstr "Nezařazené"
  3175. #: src/supertux/main.cpp:802
  3176. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3177. msgstr "Nová verze: SuperTux v{}!"
  3178. #: src/supertux/main.cpp:805
  3179. msgid ""
  3180. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3181. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3182. "\n"
  3183. "Do you want to visit the website now?"
  3184. msgstr "Nová verze SuperTuxe (v{}) je dostupná!\nPro více informací můžeš navštívit web SuperTuxe.\n\nChceš stránku navštívit nyní?"
  3185. #: src/supertux/main.cpp:816
  3186. msgid "Checking for new releases..."
  3187. msgstr "Hledají se nové verze..."
  3188. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  3189. msgid "Unknown object"
  3190. msgstr "Neznámý objekt"
  3191. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3192. msgid "Joystick Mappings"
  3193. msgstr "Mapování joysticku"
  3194. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3195. msgid "Special Tile"
  3196. msgstr "Zvláštní prvek"
  3197. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 src/badguy/willowisp.cpp:303
  3198. #: src/trigger/door.cpp:80
  3199. msgid "Sector"
  3200. msgstr "Sektor"
  3201. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3202. msgid "Automatic"
  3203. msgstr "Automatický"
  3204. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3205. msgid "Target worldmap"
  3206. msgstr "Cílová mapa"
  3207. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3208. msgid "Teleporter"
  3209. msgstr "Teleport"
  3210. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:153
  3211. msgid "Level"
  3212. msgstr "Úroveň"
  3213. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3214. msgid "<no title>"
  3215. msgstr "<úroveň chybí>"
  3216. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3217. msgid "Outro script"
  3218. msgstr "Cílový skript"
  3219. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3220. msgid "Auto play"
  3221. msgstr "Hned spustit"
  3222. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3223. msgid "Title colour"
  3224. msgstr "Barva titulu"
  3225. #: src/worldmap/spawn_point.hpp:58 src/trigger/door.cpp:81
  3226. msgid "Spawn point"
  3227. msgstr "Zrodiště"
  3228. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3229. msgid "Stay action"
  3230. msgstr "Akce při stání"
  3231. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3232. msgid "Initial stay action"
  3233. msgstr "Počáteční akce při stání"
  3234. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3235. msgid "Stay group"
  3236. msgstr "Skupina"
  3237. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3238. msgid "Change on touch"
  3239. msgstr "Změnit při doteku"
  3240. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3241. msgid "Sprite Change"
  3242. msgstr "Změna vzhledu"
  3243. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3244. msgid "Show message"
  3245. msgstr "Ukázat zprávu"
  3246. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3247. msgid "Invisible"
  3248. msgstr "Neviditelnost"
  3249. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3250. msgid "Carrying Script"
  3251. msgstr "Skript při přenosu"
  3252. #: src/badguy/granito_big.cpp:73 src/badguy/granito.cpp:277
  3253. msgid "Default"
  3254. msgstr "Výchozí"
  3255. #: src/badguy/granito_big.cpp:74 src/badguy/granito.cpp:278
  3256. msgid "Standing"
  3257. msgstr "Stojící"
  3258. #: src/badguy/granito_big.cpp:75 src/badguy/granito.cpp:279
  3259. msgid "Walking"
  3260. msgstr "Chodící"
  3261. #: src/badguy/granito_big.cpp:76 src/badguy/granito.cpp:280
  3262. msgid "Scriptable"
  3263. msgstr "Skriptovatelný"
  3264. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/snail.cpp:71
  3265. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3266. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/jumpy.cpp:46
  3267. #: src/badguy/mrtree.cpp:51 src/badguy/igel.cpp:195
  3268. msgid "Corrupted"
  3269. msgstr "Poškozený"
  3270. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3271. msgid "Captain Snowball"
  3272. msgstr "Kapitán Sněhová koule"
  3273. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3274. msgid "Chasing Fish"
  3275. msgstr "Agresivní ryba"
  3276. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3277. msgid "Mr. Iceblock"
  3278. msgstr "Ledová krychle"
  3279. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3280. msgid "Corrupted Granito"
  3281. msgstr "Poškozený granito"
  3282. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3283. #: src/badguy/dispenser.cpp:440 src/badguy/granito.hpp:52
  3284. msgid "Granito"
  3285. msgstr "Granito"
  3286. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3287. msgid "Skullyhop"
  3288. msgstr "Skákající lebkoun"
  3289. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3290. msgid "Igel"
  3291. msgstr "Ježek"
  3292. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3293. msgid "Walk Radius"
  3294. msgstr "Rozsah"
  3295. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3296. msgid "Awakening Radius"
  3297. msgstr "Vzdálenost probuzení"
  3298. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3299. msgid "Roof-attached"
  3300. msgstr "Visící ze stropu"
  3301. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3302. msgid "Walking Leaf"
  3303. msgstr "Podzimní listí"
  3304. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3305. msgid "Roof Crystallo"
  3306. msgstr "Stropní krystaloun"
  3307. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3308. msgid "Awake"
  3309. msgstr "Vzhůru"
  3310. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3311. msgid "Sleeping"
  3312. msgstr "Spící"
  3313. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3314. msgid "Corrupted A"
  3315. msgstr "Poškozený A"
  3316. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3317. msgid "Corrupted B"
  3318. msgstr "Poškozený B"
  3319. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3320. msgid "Corrupted C"
  3321. msgstr "Poškozený C"
  3322. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3323. msgid "Fire"
  3324. msgstr "Ohnivá"
  3325. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3326. msgid "Ghost"
  3327. msgstr "Duch"
  3328. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3329. msgid "Yeti's Stalactite"
  3330. msgstr "Yetiho rampouch"
  3331. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:56 src/badguy/jumpy.cpp:44
  3332. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3333. #: data/images/worldmap.strf:41
  3334. msgid "Snow"
  3335. msgstr "Sníh"
  3336. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3337. #: data/images/tiles.strf:456 data/images/worldmap.strf:67
  3338. msgid "Forest"
  3339. msgstr "Les"
  3340. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3341. msgid "Toad"
  3342. msgstr "Ropucha"
  3343. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3344. msgid "Mr. Tree"
  3345. msgstr "Strom"
  3346. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3347. msgid "Fatbat"
  3348. msgstr "Netopýr"
  3349. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3350. msgid "Ghost Tree"
  3351. msgstr "Strom duchů"
  3352. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3353. msgid "Jumpy"
  3354. msgstr "Skokan"
  3355. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3356. msgid "Mrs. Iceblock"
  3357. msgstr "Chytrá ledová krychle"
  3358. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3359. msgid "Yeti"
  3360. msgstr "Yeti"
  3361. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3362. msgid "Initial delay"
  3363. msgstr "Zpoždění"
  3364. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3365. msgid "Fire delay"
  3366. msgstr "Perioda palby"
  3367. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3368. msgid "Ammo"
  3369. msgstr "Munice"
  3370. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3371. msgid "Dart sprite"
  3372. msgstr "Vzhled šipky"
  3373. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3374. msgid "Skull"
  3375. msgstr "Lebka"
  3376. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3377. msgid "Root Sapling"
  3378. msgstr "Sazenice kořene"
  3379. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3380. msgid "Mrs. Snowball"
  3381. msgstr "Chytrá sněhová koule"
  3382. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3383. msgid "Snail"
  3384. msgstr "Šnek"
  3385. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3386. msgid "Ice (normal)"
  3387. msgstr "Ledový (normální)"
  3388. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3389. msgid "Ice (big)"
  3390. msgstr "Ledový (velký)"
  3391. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3392. msgid "Rock (normal)"
  3393. msgstr "Kamenný (normální)"
  3394. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3395. msgid "Rock (big)"
  3396. msgstr "Kamenný (velký)"
  3397. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3398. msgid "Corrupted (normal)"
  3399. msgstr "Poškozený (normální)"
  3400. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3401. msgid "Corrupted (big)"
  3402. msgstr "Poškozený (velký)"
  3403. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3404. msgid "Sideways"
  3405. msgstr "Do strany"
  3406. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3407. msgid "Walking Candle"
  3408. msgstr "Chodící svíčka"
  3409. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3410. msgid "Interval (seconds)"
  3411. msgstr "Interval (sekundy)"
  3412. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3413. msgid "Random"
  3414. msgstr "Náhodný"
  3415. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3416. msgid "Limit dispensed badguys"
  3417. msgstr "Omezit počet zlejšků"
  3418. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3419. msgid "Obey Gravity"
  3420. msgstr "Poslouchat gravitaci"
  3421. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3422. msgid "Max concurrent badguys"
  3423. msgstr "Limit současně zrozených zlejšků"
  3424. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3425. msgid "Dropper"
  3426. msgstr "Trousič"
  3427. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3428. msgid "Cannon"
  3429. msgstr "Kanón"
  3430. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3431. msgid "Mr. Bomb"
  3432. msgstr "Bomba"
  3433. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3434. msgid "Dart"
  3435. msgstr "Šipka"
  3436. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3437. msgid "Gold Bomb"
  3438. msgstr "Zlatá bomba"
  3439. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3440. msgid "Swimming Fish"
  3441. msgstr "Ryba"
  3442. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3443. msgid "Kugelblitz"
  3444. msgstr "Kulový blesk"
  3445. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3446. msgid "Plant"
  3447. msgstr "Rostlina"
  3448. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3449. msgid "Death script"
  3450. msgstr "Skript po úmrtí"
  3451. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3452. msgid "Haywire"
  3453. msgstr "Šílená bomba"
  3454. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3455. msgid "Dive Mine"
  3456. msgstr "Ponorná mina"
  3457. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3458. msgid "Carry"
  3459. msgstr "Nést"
  3460. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3461. msgid "Mole"
  3462. msgstr "Krtek"
  3463. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3464. msgid "Laptop"
  3465. msgstr "Notebook"
  3466. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3467. msgid "Harmless Fish"
  3468. msgstr "Neškodná ryba"
  3469. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3470. msgid "Track range"
  3471. msgstr "Oblast sledování"
  3472. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3473. msgid "Vanish range"
  3474. msgstr "Oblast zmizení"
  3475. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3476. msgid "Fly speed"
  3477. msgstr "Rychlost letu"
  3478. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3479. msgid "Tarantula"
  3480. msgstr "Sklípkan"
  3481. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3482. msgid "Wooden"
  3483. msgstr "Dřevěný"
  3484. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3485. msgid "Metal"
  3486. msgstr "Kovový"
  3487. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3488. msgid "Bag"
  3489. msgstr "Taška"
  3490. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3491. msgid "Walking Flame"
  3492. msgstr "Chodící plamen"
  3493. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3494. msgid "Sleeping Flame"
  3495. msgstr "Spící plamen"
  3496. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3497. msgid "Dormant Flame"
  3498. msgstr "Nehybný plamen"
  3499. #: src/badguy/root.hpp:39
  3500. msgid "Root"
  3501. msgstr "Kořen"
  3502. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3503. msgid "Spidermite"
  3504. msgstr "Pavouk"
  3505. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3506. msgid "Static"
  3507. msgstr "Statický"
  3508. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3509. msgid "Kamikaze Snowball"
  3510. msgstr "Sněhová střela"
  3511. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3512. msgid "Leafshot"
  3513. msgstr "Listová střela"
  3514. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3515. msgid "Angry Stone"
  3516. msgstr "Zuřící kámen"
  3517. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3518. msgid "Crusher"
  3519. msgstr "Drtič"
  3520. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3521. msgid "Lives"
  3522. msgstr "Počet životů"
  3523. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3524. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3525. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3526. #. mode is activated.
  3527. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3528. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3529. msgstr "Životy pro aktivaci agresivního režimu"
  3530. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3531. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3532. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3533. #. mode.
  3534. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3535. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3536. msgstr "Skript aktivace agresivního režimu"
  3537. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3538. msgid "Spiky"
  3539. msgstr "Ježoun"
  3540. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3541. msgid "Stumpy"
  3542. msgstr "Kmenouš"
  3543. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3544. msgid "Fixed position"
  3545. msgstr "Pevná pozice"
  3546. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3547. msgid "Detect script"
  3548. msgstr "Skript při detekci"
  3549. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3550. msgid "Carried script"
  3551. msgstr "Skript při přenosu"
  3552. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3553. msgid "Sitting"
  3554. msgstr "Sedící"
  3555. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3556. msgid "Totem"
  3557. msgstr "Totem"
  3558. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3559. msgid "Big Granito"
  3560. msgstr "Velký granito"
  3561. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3562. msgid "Snowman"
  3563. msgstr "Sněhulák"
  3564. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3565. msgid "Sleeping Crystallo"
  3566. msgstr "Spící krystaloun"
  3567. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3568. msgid "Dart Trap"
  3569. msgstr "Stříleč šipek"
  3570. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3571. msgid "Ghoul"
  3572. msgstr "Démon"
  3573. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3574. msgid "Vicious Ivy"
  3575. msgstr "Jarní listí"
  3576. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3577. msgid "ice"
  3578. msgstr "Ledový"
  3579. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3580. msgid "rock"
  3581. msgstr "Kamenný"
  3582. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3583. msgid "Owl"
  3584. msgstr "Sova"
  3585. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3586. msgid "Will o' Wisp"
  3587. msgstr "Bludička"
  3588. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3589. msgid "Flying Snowball"
  3590. msgstr "Létající sněhová koule"
  3591. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3592. msgid "Bumpkin"
  3593. msgstr "Nahnilá dýně"
  3594. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3595. msgid "BSOD"
  3596. msgstr "Modrá obrazovka smrti"
  3597. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3598. msgid "Flame"
  3599. msgstr "Světluška"
  3600. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3601. msgid "Mole's rock"
  3602. msgstr "Kus hlíny"
  3603. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3604. msgid "Dispenser"
  3605. msgstr "Dávkovač"
  3606. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3607. msgid "Corrupted Big Granito"
  3608. msgstr "Poškozený velký granito"
  3609. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3610. msgid "Skydive"
  3611. msgstr "Padající bomba"
  3612. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3613. msgid "Crystallo"
  3614. msgstr "Krystaloun"
  3615. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3616. msgid "Sleeping Spiky"
  3617. msgstr "Spící ježoun"
  3618. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3619. msgid "Giant Granito"
  3620. msgstr "Obří granito"
  3621. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3622. msgid "Tracking Distance"
  3623. msgstr "Vzdálenost vnímání"
  3624. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3625. msgid "Losing Distance"
  3626. msgstr "Vzdálenost ztracení"
  3627. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3628. msgid "Chase Speed"
  3629. msgstr "Rychlost pronásledování"
  3630. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3631. msgid "Bouncing Snowball"
  3632. msgstr "Skákající sněhová koule"
  3633. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3634. msgid "Zeekling"
  3635. msgstr "Zeklík"
  3636. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3637. msgid "Short Fuse"
  3638. msgstr "Minibomba"
  3639. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3640. msgid "Badguy"
  3641. msgstr "Zlejšek"
  3642. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3643. msgid "Pumpkin"
  3644. msgstr "Dýně"
  3645. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3646. msgid "Jumping Fish"
  3647. msgstr "Skákající ryba"
  3648. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3649. msgid "Mr. Snowball"
  3650. msgstr "Sněhová koule"
  3651. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3652. msgid "Stalactite"
  3653. msgstr "Rampouch"
  3654. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3655. msgid "List of objects"
  3656. msgstr "Seznam objektů"
  3657. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3658. msgid "Select object ({})"
  3659. msgstr "Vybrat objekt ({})"
  3660. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3661. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3662. msgstr "Určitě chceš odebrat tento objekt ze seznamu?"
  3663. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3664. msgid "Selected item: {}"
  3665. msgstr "Vybraný objekt: {}"
  3666. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3667. msgid "Edit string array"
  3668. msgstr "Upravit pole řetězců"
  3669. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3670. msgid "Insert"
  3671. msgstr "Vložit"
  3672. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3673. msgid "Clone"
  3674. msgstr "Vytvořit kopii"
  3675. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3676. msgid ""
  3677. "An error occurred and the game could\n"
  3678. "not clone the path. Please contact\n"
  3679. "the developers for support."
  3680. msgstr "Došlo k chybě a nebylo možné\nnaklonovat cestu. Pro podporu\nse, prosím, spoj s vývojáři."
  3681. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3682. msgid "Bind"
  3683. msgstr "Přičlenit"
  3684. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3685. msgid ""
  3686. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3687. "or do you want to bind both paths together\n"
  3688. "so that any edit on one edits the other?"
  3689. msgstr "Přeješ si cestu naklonovat a upravovat ji zvlášť,\nnebo chceš obě cesty propojit, aby úpravy jedné\nautomaticky upravily i tu druhou?"
  3690. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3691. msgid "Path {}"
  3692. msgstr "Cesta {}"
  3693. #: src/gui/notification.cpp:57
  3694. msgid "Click for more details."
  3695. msgstr "Klepni pro více informací."
  3696. #: src/gui/notification.cpp:150
  3697. msgid "Do not show again"
  3698. msgstr "Neukazovat znovu"
  3699. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3700. msgid "Mix the colour"
  3701. msgstr "Namíchej barvu"
  3702. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3703. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3704. msgstr "Kopírovat do schránky (RGB)"
  3705. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3706. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3707. msgstr "Kopírovat do schránky (HEX)"
  3708. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3709. msgid "Paste from clipboard"
  3710. msgstr "Vložit ze schránky"
  3711. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3712. msgid "Open Directory"
  3713. msgstr "Otevřít adresář"
  3714. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3715. msgid "Edit script"
  3716. msgstr "Upravit skript"
  3717. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3718. msgid "Switch"
  3719. msgstr "Páčka"
  3720. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3721. msgid "Secret Area"
  3722. msgstr "Tajná oblast"
  3723. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3724. msgid "Climbable"
  3725. msgstr "Šplhací zóna"
  3726. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3727. msgid "Turn on script"
  3728. msgstr "Skript při zapnutí"
  3729. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3730. msgid "Turn off script"
  3731. msgstr "Skript při vypnutí"
  3732. #: src/trigger/door.cpp:82
  3733. msgid "Locked?"
  3734. msgstr "Zamčené"
  3735. #: src/trigger/door.cpp:83
  3736. msgid "Lock Color"
  3737. msgstr "Barva zámku"
  3738. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3739. msgid "Once"
  3740. msgstr "Jednou"
  3741. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3742. msgid "Text change time"
  3743. msgstr "Doba změny textu"
  3744. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3745. msgid "Fade time"
  3746. msgstr "Doba skrytí/odkrytí"
  3747. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3748. msgid "Anchor offset X"
  3749. msgstr "Vodorovný posun ukotvení"
  3750. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3751. msgid "Anchor offset Y"
  3752. msgstr "Svislý posun ukotvení"
  3753. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3754. msgid "Texts"
  3755. msgstr "Texty"
  3756. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3757. msgid "Text Area"
  3758. msgstr "Textová zóna"
  3759. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3760. msgid "Script Trigger"
  3761. msgstr "Spouštěč skriptu"
  3762. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3763. msgid "Sequence"
  3764. msgstr "Sekvence"
  3765. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3766. msgid "end sequence"
  3767. msgstr "cílová sekvence"
  3768. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3769. msgid "stop Tux"
  3770. msgstr "zastavit Tuxe"
  3771. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3772. msgid "fireworks"
  3773. msgstr "ohňostroj"
  3774. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3775. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3776. msgstr "Nové zrodiště mapy světa"
  3777. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3778. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3779. msgstr "Skrýt mapu dlaždic v mapě světa"
  3780. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3781. msgid "Sequence Trigger"
  3782. msgstr "Spouštěč sekvence"
  3783. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3784. msgid "You found a secret area!"
  3785. msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
  3786. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3787. msgid "Fade tilemap"
  3788. msgstr "Skrýt mapu dlaždic"
  3789. #: src/trigger/door.hpp:31
  3790. msgid "Door"
  3791. msgstr "Dveře"
  3792. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3793. msgid "Oneshot"
  3794. msgstr "Jednorázový"
  3795. #: data/credits.stxt:25
  3796. msgid "Current SuperTux Team"
  3797. msgstr "Aktuální vývojový tým SuperTuxe"
  3798. #: data/credits.stxt:30
  3799. msgid "Maintainer, Programming"
  3800. msgstr "Údržba, programování"
  3801. #: data/credits.stxt:35
  3802. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3803. msgstr "Grafika, design úrovní, příběh"
  3804. #: data/credits.stxt:40
  3805. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3806. msgstr "Tvorba úrovní, příběh, optimalizace, koordinace"
  3807. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3808. #: data/credits.stxt:538
  3809. msgid "Graphics"
  3810. msgstr "Grafika"
  3811. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3812. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3813. msgstr "Grafika, programování, tvorba úrovní"
  3814. #: data/credits.stxt:55
  3815. msgid "Features and Programming"
  3816. msgstr "Fíčury a programování"
  3817. #: data/credits.stxt:60
  3818. msgid "Minor features and programming"
  3819. msgstr "Ostatní fíčury a programování"
  3820. #: data/credits.stxt:65
  3821. msgid "Programming, Level Updates"
  3822. msgstr "Programování, obnova úrovní"
  3823. #: data/credits.stxt:70
  3824. msgid "Graphics, Programming"
  3825. msgstr "Grafika, programování"
  3826. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3827. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3828. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3829. #: data/credits.stxt:546
  3830. msgid "Programming"
  3831. msgstr "Programování"
  3832. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3833. msgid "Level Design"
  3834. msgstr "Tvorba úrovní"
  3835. #: data/credits.stxt:91
  3836. msgid "Original Developers"
  3837. msgstr "Původní vývojáři"
  3838. #: data/credits.stxt:96
  3839. msgid "Original Developer"
  3840. msgstr "Původní vývojář"
  3841. #: data/credits.stxt:114
  3842. msgid "Music, Level Design"
  3843. msgstr "Hudba, tvorba úrovní"
  3844. #: data/credits.stxt:126
  3845. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3846. msgstr "Programování, grafika, tvorba úrovní"
  3847. #: data/credits.stxt:132
  3848. msgid "Programming, Level Design"
  3849. msgstr "Programování, tvorba úrovní"
  3850. #: data/credits.stxt:138
  3851. msgid "Graphics, Story"
  3852. msgstr "Grafika, příběh"
  3853. #: data/credits.stxt:144
  3854. msgid "Programming, Documentation"
  3855. msgstr "Programování, dokumentace"
  3856. #: data/credits.stxt:170
  3857. msgid "Coordination"
  3858. msgstr "Koordinace"
  3859. #: data/credits.stxt:175
  3860. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3861. msgstr "Programování, editor úrovní \"Flexlay\""
  3862. #: data/credits.stxt:190
  3863. msgid "Windows build fixes"
  3864. msgstr "Oprava portu pro Windows"
  3865. #: data/credits.stxt:195
  3866. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3867. msgstr "Balíčkování, kompilace vývojových verzí"
  3868. #: data/credits.stxt:200
  3869. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3870. msgstr "Překladový vzor (a detaily, které mohl udělat kdokoliv jiný)"
  3871. #: data/credits.stxt:450
  3872. msgid "Additional contributors"
  3873. msgstr "Další přispěvatelé"
  3874. #: data/credits.stxt:455
  3875. msgid "Bug fixes"
  3876. msgstr "Oprava chyb"
  3877. #: data/credits.stxt:459
  3878. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3879. msgstr "Funkce skriptů, oprava chyb v úrovních"
  3880. #: data/credits.stxt:463
  3881. msgid "Code quality fixes"
  3882. msgstr "Oprava kvality kódu"
  3883. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3884. #: data/credits.stxt:502
  3885. msgid "Various contributions"
  3886. msgstr "Mnohé příspěvky"
  3887. #: data/credits.stxt:479
  3888. msgid "Build issue fix"
  3889. msgstr "Oprava kompilačních chyb"
  3890. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3891. msgid "Code contributions"
  3892. msgstr "Příspěvky do kódu"
  3893. #: data/credits.stxt:490
  3894. msgid "Code contribution, AppData file"
  3895. msgstr "Příspěvky do kódu, soubor AppData"
  3896. #: data/credits.stxt:494
  3897. msgid "Bug fix"
  3898. msgstr "Oprava chyb"
  3899. #: data/credits.stxt:498
  3900. msgid "Menu reorganization"
  3901. msgstr "Přeuspořádání nabídky"
  3902. #: data/credits.stxt:506
  3903. msgid "Fixing tile bugs"
  3904. msgstr "Oprava chyb s dlaždicemi"
  3905. #: data/credits.stxt:510
  3906. msgid "Build error fix"
  3907. msgstr "Oprava kompilačních chyb"
  3908. #: data/credits.stxt:514
  3909. msgid "Scripting function fix"
  3910. msgstr "Oprava skriptovacích chyb"
  3911. #: data/credits.stxt:518
  3912. msgid "New features and notable updates"
  3913. msgstr "Nové fíčury a důležité novinky"
  3914. #: data/credits.stxt:522
  3915. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3916. msgstr "Podpora pro \"glbinding\" jako volitelné rozšíření OpenGLu"
  3917. #: data/credits.stxt:526
  3918. msgid "New menu code"
  3919. msgstr "Nový kód nabídky"
  3920. #: data/credits.stxt:530
  3921. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3922. msgstr "Velká zlepšení textur chodícího Tuxe"
  3923. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3924. msgid "Contrib Programming"
  3925. msgstr "Příspěvky do kódu"
  3926. #: data/credits.stxt:554
  3927. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3928. msgstr "Programování, předchozí údržbář"
  3929. #: data/credits.stxt:558
  3930. msgid "Various Contributions"
  3931. msgstr "Mnohé příspěvky"
  3932. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3933. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3934. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3935. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3936. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3937. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3938. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3939. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3940. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3941. msgid "Contributions"
  3942. msgstr "Příspěvky"
  3943. #: data/credits.stxt:668
  3944. msgid "Localization"
  3945. msgstr "Překlady"
  3946. #: data/credits.stxt:1231
  3947. msgid " Special Thanks to"
  3948. msgstr "Speciální poděkování si zaslouží"
  3949. #: data/credits.stxt:1236
  3950. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3951. msgstr "Tvůrce Tuxe, tučňáka systému Linux"
  3952. #: data/credits.stxt:1240
  3953. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3954. msgstr "SDL, OpenAL a OpenGL"
  3955. #: data/credits.stxt:1241
  3956. msgid ""
  3957. "For making such a great gaming experience\n"
  3958. " possible on Linux"
  3959. msgstr "Za tvorbu skvělého herního prostředí\nna Linuxu"
  3960. #: data/credits.stxt:1246
  3961. msgid "and you, the player"
  3962. msgstr "a samozřejmě tobě, hráči"
  3963. #: data/credits.stxt:1247
  3964. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3965. msgstr "že jsi této hře dal šanci a hrál ji"
  3966. #: data/credits.stxt:1258
  3967. msgid "Visit our webpage at"
  3968. msgstr "Navštiv náš web:"
  3969. #: data/credits.stxt:1267
  3970. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3971. msgstr "...nebo si s námi promluv na IRC:"
  3972. #: data/credits.stxt:1271
  3973. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3974. msgstr "#supertux na web.libera.chat"
  3975. #: data/credits.stxt:1276
  3976. msgid "Or at our Forum:"
  3977. msgstr "...nebo na našem fóru:"
  3978. #: data/credits.stxt:1285
  3979. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3980. msgstr "Komentáře, nápady a připomínky"
  3981. #: data/credits.stxt:1289
  3982. msgid "go to our mailing list"
  3983. msgstr "směřuj na náš e-mail:"
  3984. #. l10n: typo contact
  3985. #: data/credits.stxt:1299
  3986. msgid "Typographical errors can be"
  3987. msgstr "Překlepy můžeš"
  3988. #. l10n: typo contact
  3989. #: data/credits.stxt:1304
  3990. msgid "reported to"
  3991. msgstr "oznamovat na"
  3992. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3993. #: data/credits.stxt:1309
  3994. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3995. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3996. #: data/credits.stxt:1316
  3997. msgid "Want to help…"
  3998. msgstr "Chceš pomoci..."
  3999. #: data/credits.stxt:1321
  4000. msgid "…with localization?"
  4001. msgstr "...s překlady?"
  4002. #: data/credits.stxt:1331
  4003. msgid "…with something else?"
  4004. msgstr "...s něčím jiným?"
  4005. #: data/credits.stxt:1342
  4006. msgid "Thank you for"
  4007. msgstr "Děkujeme Ti za"
  4008. #: data/credits.stxt:1346
  4009. msgid "playing"
  4010. msgstr "hraní hry"
  4011. #: data/credits.stxt:1356
  4012. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4013. msgstr "Penny tě čeká ve větším teple!"
  4014. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4015. msgid "Enemies"
  4016. msgstr "Zlejšci"
  4017. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4018. msgid "Bosses"
  4019. msgstr "Šéfové"
  4020. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4021. msgid "Projectiles"
  4022. msgstr "Střely"
  4023. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4024. msgid "Environment"
  4025. msgstr "Prostředí"
  4026. #: data/images/ice_world.strf:61
  4027. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4028. msgstr "Ledová jeskyně a krystaly"
  4029. #: data/images/ice_world.strf:169
  4030. msgid "Snow Embellishments"
  4031. msgstr "Sněhové doplňky"
  4032. #: data/images/ice_world.strf:339
  4033. msgid "Underground Forest"
  4034. msgstr "Podzemní les"
  4035. #: data/images/ice_world.strf:417
  4036. msgid "Trees & Rocks"
  4037. msgstr "Stromy a skály"
  4038. #: data/images/ice_world.strf:494
  4039. msgid "Seasonal"
  4040. msgstr "Sezónní"
  4041. #: data/images/ice_world.strf:605
  4042. msgid "Structure"
  4043. msgstr "Struktura"
  4044. #: data/images/ice_world.strf:715
  4045. msgid "Pathing"
  4046. msgstr "Cesty"
  4047. #: data/images/ice_world.strf:875
  4048. msgid "Water"
  4049. msgstr "Voda"
  4050. #: data/images/tiles.strf:313
  4051. msgid "Snow Background"
  4052. msgstr "Sněžné pozadí"
  4053. #: data/images/tiles.strf:356
  4054. msgid "Crystal"
  4055. msgstr "Křišťály"
  4056. #: data/images/tiles.strf:667
  4057. msgid "Forest Background"
  4058. msgstr "Lesní pozadí"
  4059. #: data/images/tiles.strf:833
  4060. msgid "Corrupted Forest"
  4061. msgstr "Poškozený les"
  4062. #: data/images/tiles.strf:1058
  4063. msgid "Corrupted Background"
  4064. msgstr "Pozadí poškozeného lesa"
  4065. #: data/images/tiles.strf:1194
  4066. msgid "Jagged Rocks"
  4067. msgstr "Rozeklané skály"
  4068. #: data/images/tiles.strf:1238
  4069. msgid "Block + Bonus"
  4070. msgstr "Bloky a bonusy"
  4071. #: data/images/tiles.strf:1317
  4072. msgid "Pole + Signs"
  4073. msgstr "Tyče a cedule"
  4074. #: data/images/tiles.strf:1368
  4075. msgid "Liquid"
  4076. msgstr "Kapaliny"
  4077. #: data/images/tiles.strf:1392
  4078. msgid "Castle"
  4079. msgstr "Hradní"
  4080. #: data/images/tiles.strf:1518 data/images/worldmap.strf:199
  4081. msgid "Halloween"
  4082. msgstr "Halloween"
  4083. #: data/images/tiles.strf:1559
  4084. msgid "Industrial"
  4085. msgstr "Průmyslové"
  4086. #: data/images/tiles.strf:1574
  4087. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4088. msgstr "Polopevné a světelné"
  4089. #: data/images/tiles.strf:1601
  4090. msgid "Miscellaneous"
  4091. msgstr "Ostatní"
  4092. #: data/images/tiles.strf:1640
  4093. msgid "Retro Tiles"
  4094. msgstr "Retro dlaždice"
  4095. #: data/images/worldmap.strf:24
  4096. msgid "Water paths"
  4097. msgstr "Vodní cesty"
  4098. #: data/images/worldmap.strf:32
  4099. msgid "Castle paths"
  4100. msgstr "Hradní cesty"
  4101. #: data/images/worldmap.strf:135
  4102. msgid "Darker Forest"
  4103. msgstr "Temný les"
  4104. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4105. msgid "Nightly Tiles"
  4106. msgstr "Dlaždice z vývojových verzí"
  4107. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4108. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4109. msgstr "Pro úrovně vytvořené v předchozích vývojových verzích."
  4110. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4111. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4112. msgstr "Křišťálové dlaždice z verzí před 0.6.3"
  4113. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4114. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4115. msgstr "Pro úrovně vytvořené před verzí 0.6.3, které používají křišťálové dlaždice."
  4116. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4117. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4118. msgstr "Rozeklané skály z doplňku"
  4119. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4120. msgid ""
  4121. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4122. " rock tile IDs"
  4123. msgstr "Pro úrovně vytvořené s doplňkem pro skalnaté dlaždice, převeďte jejich ID na základní dlaždice hry"