uk.po 112 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
  8. # Asemif official, 2023
  9. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  10. # Ievgen Tkach <njamnjam.b@gmail.com>, 2018
  11. # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016
  12. # Olexandr Nesterenko <nolexndr@gmail.com>, 2019
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Asemif official, 2023\n"
  20. "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: uk\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  26. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  27. msgid "You found a secret area!"
  28. msgstr "Ви знайшли сховок!"
  29. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/supertux/game_object.cpp:90
  30. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  31. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  32. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  33. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  34. msgid "Name"
  35. msgstr "Назва"
  36. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  37. msgid "Fade tilemap"
  38. msgstr "Зникнення тайл-карти"
  39. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  40. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:172
  41. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:270
  42. msgid "Message"
  43. msgstr "Повідомлення"
  44. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  45. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  46. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/bonus_block.cpp:211
  47. #: src/object/pushbutton.cpp:51 src/object/powerup.cpp:190
  48. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  49. msgid "Script"
  50. msgstr "Сценарій"
  51. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/pushbutton.hpp:31
  52. msgid "Button"
  53. msgstr "Кнопка"
  54. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77
  55. msgid "Oneshot"
  56. msgstr "Один постріл"
  57. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  58. msgid "Sequence Trigger"
  59. msgstr "Тригер послідовності"
  60. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:320
  61. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  62. #: src/editor/layers_widget.cpp:342
  63. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:321
  64. msgid "Sector"
  65. msgstr "Сектор"
  66. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  67. msgid "Spawn point"
  68. msgstr "Точка відродження"
  69. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:224 src/object/torch.cpp:102
  70. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  71. msgid "Sprite"
  72. msgstr "Спрайт"
  73. #: src/trigger/switch.cpp:62
  74. msgid "Turn on script"
  75. msgstr "Скрипт включення"
  76. #: src/trigger/switch.cpp:63
  77. msgid "Turn off script"
  78. msgstr "Скрипт виключення"
  79. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:32
  80. msgid "Script Trigger"
  81. msgstr "Тригер сценарію"
  82. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  83. msgid "Sequence"
  84. msgstr "Послідовність"
  85. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  86. msgid "end sequence"
  87. msgstr "кінцева послідовність"
  88. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  89. msgid "stop Tux"
  90. msgstr "зупинити Тукса"
  91. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  92. msgid "fireworks"
  93. msgstr "феєрверки"
  94. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  95. msgid "New worldmap spawnpoint"
  96. msgstr "Нова точка появи на карті світу"
  97. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  98. msgid "Worldmap fade tilemap"
  99. msgstr "Карта світу зникає"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  101. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  102. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  103. msgid "Fade"
  104. msgstr "Зникати"
  105. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:161
  106. msgid "Fade in"
  107. msgstr "Зникає"
  108. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:167
  109. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  110. msgid "Fade out"
  111. msgstr "Вицвітати"
  112. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  113. msgid "Climbable"
  114. msgstr "Можна видертися"
  115. #: src/trigger/door.hpp:34
  116. msgid "Door"
  117. msgstr "Двері"
  118. #: src/trigger/switch.hpp:33
  119. msgid "Switch"
  120. msgstr "Перемикач"
  121. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  122. msgid "Secret Area"
  123. msgstr "Секретна зона"
  124. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  125. msgid "Thunderstorm"
  126. msgstr "Гроза"
  127. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:79
  128. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  129. msgid "Intensity"
  130. msgstr "Інтенсивність"
  131. #: src/object/custom_particle_system.hpp:45
  132. msgid "Custom Particles"
  133. msgstr "Спеціальні частинки"
  134. #: src/object/ispy.cpp:66
  135. msgid "Facing Down"
  136. msgstr "Лицьовою стороною вниз"
  137. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/spotlight.cpp:103
  138. #: src/object/gradient.cpp:137 src/badguy/willowisp.cpp:319
  139. #: src/badguy/badguy.cpp:848 src/editor/worldmap_objects.cpp:207
  140. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  141. msgid "Direction"
  142. msgstr "Напрям"
  143. #: src/object/particle_zone.hpp:39
  144. msgid "Particle zone"
  145. msgstr "Зона частинок"
  146. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:301
  147. #: src/object/camera.cpp:224 src/object/platform.cpp:73
  148. #: src/object/path_gameobject.cpp:173 src/object/tilemap.cpp:246
  149. #: src/gui/menu_paths.cpp:52 src/badguy/willowisp.cpp:326
  150. msgid "Path"
  151. msgstr "Шлях"
  152. #: src/object/decal.cpp:49 src/object/scripted_object.cpp:67
  153. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:183
  154. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:239
  155. #: src/object/gradient.cpp:135
  156. msgid "Z-pos"
  157. msgstr "Z-положення"
  158. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/scripted_object.cpp:70
  159. #: src/object/tilemap.cpp:228
  160. msgid "Solid"
  161. msgstr "Твердий"
  162. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  163. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  164. msgid "Action"
  165. msgstr "Дія"
  166. #: src/object/weak_block.hpp:35
  167. msgid "Weak Tile"
  168. msgstr "Слабка плитка"
  169. #: src/object/bumper.cpp:46
  170. msgid "Facing Left"
  171. msgstr "Обличчям вліво"
  172. #: src/object/gradient.hpp:42
  173. msgid "Gradient"
  174. msgstr "Градієнт"
  175. #: src/object/tilemap.hpp:57
  176. msgid "Tilemap"
  177. msgstr "Плитка карта"
  178. #: src/object/circleplatform.hpp:32
  179. msgid "Circular Platform"
  180. msgstr "Кругова платформа"
  181. #: src/object/brick.cpp:133
  182. msgid "Breakable"
  183. msgstr "Можна розбити"
  184. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  185. msgid "Portable"
  186. msgstr "Портативний"
  187. #: src/object/spotlight.cpp:100 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  188. msgid "Angle"
  189. msgstr "Кут"
  190. #: src/object/spotlight.cpp:101 src/object/magicblock.cpp:94
  191. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/torch.cpp:104
  192. #: src/object/rublight.cpp:54 src/object/lantern.cpp:62
  193. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/willowisp.cpp:328
  194. #: src/badguy/walking_candle.cpp:82
  195. msgid "Color"
  196. msgstr "Колір"
  197. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/textscroller.cpp:350
  198. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/circleplatform.cpp:55
  199. #: src/badguy/flame.cpp:59 src/editor/node_marker.cpp:125
  200. msgid "Speed"
  201. msgstr "Швидкість"
  202. #: src/object/spotlight.cpp:104
  203. msgid "Clockwise"
  204. msgstr "За годинниковою стрілкою"
  205. #: src/object/spotlight.cpp:104
  206. msgid "Counter-clockwise"
  207. msgstr "Проти годинникової стрілки"
  208. #: src/object/spotlight.cpp:104
  209. msgid "Stopped"
  210. msgstr "Зупинився"
  211. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/candle.cpp:78
  212. #: src/object/torch.cpp:103
  213. msgid "Layer"
  214. msgstr "Шар"
  215. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  216. msgid "Physics enabled"
  217. msgstr "Фізика включена"
  218. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  219. msgid "Visible"
  220. msgstr "Видимий"
  221. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:322
  222. msgid "Hit script"
  223. msgstr "Хіт сценарій"
  224. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:50
  225. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  226. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  227. msgid "File"
  228. msgstr "Файл"
  229. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  230. msgid "Count"
  231. msgstr "Кількість"
  232. #: src/object/bonus_block.cpp:209
  233. msgid "Content"
  234. msgstr "Вміст"
  235. #: src/object/bonus_block.cpp:210 src/object/coin.hpp:43
  236. msgid "Coin"
  237. msgstr "Монета"
  238. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  239. msgid "Growth (fire flower)"
  240. msgstr "Зростання (вогняна квітка)"
  241. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  242. msgid "Growth (ice flower)"
  243. msgstr "Зростання (крижана квітка)"
  244. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  245. msgid "Growth (air flower)"
  246. msgstr "Зростання (повітряна квітка)"
  247. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  248. msgid "Growth (earth flower)"
  249. msgstr "Зростання (земляна квітка)"
  250. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  251. msgid "Star"
  252. msgstr "Зірка"
  253. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  254. msgid "Tux doll"
  255. msgstr "Лялька Тукса"
  256. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  257. msgid "Custom"
  258. msgstr "Індивідуальний"
  259. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  260. msgid "Light"
  261. msgstr "Світло"
  262. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  263. msgid "Light (On)"
  264. msgstr "Світло (увімкнено)"
  265. #: src/object/bonus_block.cpp:212 src/object/trampoline.hpp:35
  266. msgid "Trampoline"
  267. msgstr "Батут"
  268. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  269. msgid "Coin rain"
  270. msgstr "Монетний дощ"
  271. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  272. msgid "Coin explosion"
  273. msgstr "Вибух монети"
  274. #: src/object/bonus_block.cpp:216
  275. msgid "Custom Content"
  276. msgstr "Спеціальний вміст"
  277. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  278. msgid "Pneumatic Platform"
  279. msgstr "Пневматична платформа"
  280. #: src/object/coin.cpp:303 src/object/tilemap.cpp:249
  281. msgid "Following path"
  282. msgstr "Наступний шлях"
  283. #: src/object/coin.cpp:306 src/object/camera.cpp:227
  284. #: src/object/platform.cpp:74 src/object/tilemap.cpp:252
  285. msgid "Path Mode"
  286. msgstr "Режим шляху"
  287. #: src/object/coin.cpp:307 src/object/camera.cpp:228
  288. #: src/object/platform.cpp:75 src/object/tilemap.cpp:253
  289. #: src/badguy/willowisp.cpp:331
  290. msgid "Adapt Speed"
  291. msgstr "Адаптувати швидкість"
  292. #: src/object/coin.cpp:308 src/object/platform.cpp:77
  293. #: src/object/tilemap.cpp:247 src/badguy/willowisp.cpp:327
  294. msgid "Starting Node"
  295. msgstr "Початковий вузол"
  296. #: src/object/coin.cpp:311 src/object/coin.cpp:339
  297. msgid "Collect script"
  298. msgstr "Зберіть сценарій"
  299. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  300. msgid "Ghost Particles"
  301. msgstr "Частинки-привиди"
  302. #: src/object/camera.cpp:219
  303. msgid "Mode"
  304. msgstr "Режим"
  305. #: src/object/camera.cpp:220
  306. msgid "normal"
  307. msgstr "звичайний"
  308. #: src/object/camera.cpp:220
  309. msgid "manual"
  310. msgstr "ручний"
  311. #: src/object/camera.cpp:220
  312. msgid "autoscroll"
  313. msgstr "автопрокручування"
  314. #: src/object/textscroller.cpp:349
  315. msgid "Finish Script"
  316. msgstr "Завершити сценарій"
  317. #: src/object/textscroller.cpp:351
  318. msgid "X-offset"
  319. msgstr "Х-зсув"
  320. #: src/object/textscroller.cpp:352
  321. msgid "Controllable"
  322. msgstr "Контрольований"
  323. #: src/object/textscroller.cpp:353
  324. msgid "Anchor"
  325. msgstr "Якір"
  326. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  327. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  328. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  329. msgid "Left"
  330. msgstr "Ліворуч"
  331. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  332. msgid "Center"
  333. msgstr "Центр"
  334. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  335. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  336. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  337. msgid "Right"
  338. msgstr "Праворуч"
  339. #: src/object/textscroller.cpp:357
  340. msgid "Text Alignment"
  341. msgstr "Вирівнювання тексту"
  342. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:321
  343. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:171
  344. msgid "Spawnpoint"
  345. msgstr "Спаунпойнт"
  346. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  347. msgid "Counter"
  348. msgstr "Лічильник"
  349. #: src/object/candle.hpp:36
  350. msgid "Candle"
  351. msgstr "Свічка"
  352. #: src/object/particlesystem.cpp:64 src/object/particle_zone.cpp:79
  353. #: src/badguy/darttrap.cpp:127
  354. msgid "Enabled"
  355. msgstr "Увімкнено"
  356. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  357. msgid "Invisible Block"
  358. msgstr "Невидимий блок"
  359. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  360. msgid "Snow Particles"
  361. msgstr "Частинки снігу"
  362. #: src/object/powerup.hpp:35
  363. msgid "Powerup"
  364. msgstr "Підвищити потужність"
  365. #: src/object/fallblock.hpp:39
  366. msgid "Falling Platform"
  367. msgstr "Падаюча платформа"
  368. #: src/object/level_time.hpp:55
  369. msgid "Time Limit"
  370. msgstr "Термін"
  371. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:391
  372. #: data//credits.stxt:352
  373. msgid "Sound"
  374. msgstr "Звук"
  375. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  376. msgid "Distance factor"
  377. msgstr "Фактор відстані"
  378. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  379. msgid "Distance bias"
  380. msgstr "Зміщення відстані"
  381. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  382. msgid "Volume"
  383. msgstr "Гучність"
  384. #: src/object/torch.hpp:41
  385. msgid "Torch"
  386. msgstr "Факел"
  387. #: src/object/icecrusher.hpp:53
  388. msgid "Icecrusher"
  389. msgstr "Подрібнювач льоду"
  390. #: src/object/rublight.hpp:33
  391. msgid "Rublight"
  392. msgstr "Випромінювач світла"
  393. #: src/object/background.hpp:43
  394. msgid "Background"
  395. msgstr "Тло"
  396. #: src/object/firefly.hpp:36
  397. msgid "Checkpoint"
  398. msgstr "КПП"
  399. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  400. msgid "Ambient Light"
  401. msgstr "Навколишнє світло"
  402. #: src/object/lantern.hpp:37
  403. msgid "Lantern"
  404. msgstr "Ліхтар"
  405. #: src/object/wind.hpp:40
  406. msgid "Wind"
  407. msgstr "Вітер"
  408. #: src/object/bicycle_platform.cpp:189 src/object/background.cpp:179
  409. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:147
  410. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:58
  411. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  412. msgid "X"
  413. msgstr "X"
  414. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190 src/object/background.cpp:180
  415. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:148
  416. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:59
  417. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  418. msgid "Y"
  419. msgstr "Y"
  420. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  421. msgid "Platforms"
  422. msgstr "Платформи"
  423. #: src/object/bicycle_platform.cpp:193 src/object/circleplatform.cpp:54
  424. #: src/badguy/flame.cpp:58 src/badguy/rcrystallo.cpp:50
  425. #: src/badguy/crystallo.cpp:35
  426. msgid "Radius"
  427. msgstr "Радіус"
  428. #: src/object/bicycle_platform.cpp:194
  429. msgid "Momentum change rate"
  430. msgstr "Швидкість зміни імпульсу"
  431. #: src/object/rain_particle_system.hpp:40
  432. msgid "Rain Particles"
  433. msgstr "Частинки дощу"
  434. #: src/object/platform.hpp:45
  435. msgid "Platform"
  436. msgstr "Платформа"
  437. #: src/object/rock.hpp:42
  438. msgid "Rock"
  439. msgstr "Камінь"
  440. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  441. #: data//credits.stxt:294
  442. msgid "Music"
  443. msgstr "Музика"
  444. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  445. msgid "Rusty Trampoline"
  446. msgstr "Іржавий батут"
  447. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  448. msgid "Particle system"
  449. msgstr "Система часточок"
  450. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:101
  451. msgid "Burning"
  452. msgstr "Горіння"
  453. #: src/object/candle.cpp:76
  454. msgid "Flicker"
  455. msgstr "Мерехтіння"
  456. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  457. msgid "Text array"
  458. msgstr "Текстовий масив"
  459. #: src/object/infoblock.hpp:36
  460. msgid "Info Block"
  461. msgstr "Інформаційний блок"
  462. #: src/object/powerup.cpp:191
  463. msgid "Disable gravity"
  464. msgstr "Вимкнення гравітації"
  465. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  466. msgid "Ambient Sound"
  467. msgstr "Навколишній звук"
  468. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:297
  469. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  470. msgid "Time"
  471. msgstr "Час"
  472. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  473. msgid "Hurting Platform"
  474. msgstr "Боляча платформа"
  475. #: src/object/icecrusher.cpp:83
  476. msgid "Sideways"
  477. msgstr "Набік"
  478. #: src/object/background.cpp:182
  479. msgid "Fill"
  480. msgstr "Заповнити"
  481. #: src/object/background.cpp:184
  482. msgid "Alignment"
  483. msgstr "Розташування"
  484. #: src/object/background.cpp:185
  485. msgid "none"
  486. msgstr "відсутнє"
  487. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  488. msgid "left"
  489. msgstr "ліворуч"
  490. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  491. msgid "right"
  492. msgstr "праворуч"
  493. #: src/object/background.cpp:185
  494. msgid "top"
  495. msgstr "зверху"
  496. #: src/object/background.cpp:185
  497. msgid "bottom"
  498. msgstr "знизу"
  499. #: src/object/background.cpp:188
  500. msgid "Scroll offset x"
  501. msgstr "Зсув прокрутки x"
  502. #: src/object/background.cpp:189
  503. msgid "Scroll offset y"
  504. msgstr "Зміщення прокрутки y"
  505. #: src/object/background.cpp:190
  506. msgid "Scroll speed x"
  507. msgstr "Швидкість прокручування x"
  508. #: src/object/background.cpp:191
  509. msgid "Scroll speed y"
  510. msgstr "Швидкість прокручування y"
  511. #: src/object/background.cpp:192
  512. msgid "Parallax Speed x"
  513. msgstr "Швидкість паралакса x"
  514. #: src/object/background.cpp:193
  515. msgid "Parallax Speed y"
  516. msgstr "Швидкість паралакса y"
  517. #: src/object/background.cpp:194
  518. msgid "Top image"
  519. msgstr "Верхнє зображення"
  520. #: src/object/background.cpp:195
  521. msgid "Image"
  522. msgstr "Зображення"
  523. #: src/object/background.cpp:196
  524. msgid "Bottom image"
  525. msgstr "Нижнє зображення"
  526. #: src/object/background.cpp:197
  527. msgid "Colour"
  528. msgstr "Колір"
  529. #: src/object/background.cpp:198 src/object/tilemap.cpp:240
  530. #: src/object/gradient.cpp:142
  531. msgid "Draw target"
  532. msgstr "Намалюйте ціль"
  533. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  534. #: src/object/gradient.cpp:143
  535. msgid "Normal"
  536. msgstr "Нормальний"
  537. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  538. #: src/object/gradient.cpp:143
  539. msgid "Lightmap"
  540. msgstr "Світлова карта"
  541. #: src/object/shard.hpp:34
  542. msgid "Shard"
  543. msgstr "Осколок"
  544. #: src/object/rublight.cpp:55
  545. msgid "Fading Speed"
  546. msgstr "Швидкість згасання"
  547. #: src/object/rublight.cpp:56
  548. msgid "Glowing Strength"
  549. msgstr "Сяюча сила"
  550. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  551. msgid "Speed X"
  552. msgstr "Швидкість X"
  553. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  554. msgid "Speed Y"
  555. msgstr "Швидкість Y"
  556. #: src/object/wind.cpp:80
  557. msgid "Acceleration"
  558. msgstr "Прискорення"
  559. #: src/object/wind.cpp:81
  560. msgid "Blowing"
  561. msgstr "Видування"
  562. #: src/object/wind.cpp:82
  563. msgid "Affects Badguys"
  564. msgstr "Ефекти Погані хлопці"
  565. #: src/object/wind.cpp:83
  566. msgid "Affects Objects"
  567. msgstr "Впливає на об’єкти"
  568. #: src/object/wind.cpp:84
  569. msgid "Affects Player"
  570. msgstr "Впливає на гравця"
  571. #: src/object/wind.cpp:85
  572. msgid "Fancy Particles"
  573. msgstr "Незвичайні частинки"
  574. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  575. msgid "Bicycle Platform"
  576. msgstr "Велосипедна платформа"
  577. #: src/object/platform.cpp:76 src/object/thunderstorm.cpp:69
  578. #: src/object/tilemap.cpp:254
  579. msgid "Running"
  580. msgstr "Біг"
  581. #: src/object/rock.cpp:192
  582. msgid "On-grab script"
  583. msgstr "Сценарій на захоплення"
  584. #: src/object/rock.cpp:193
  585. msgid "On-ungrab script"
  586. msgstr "Сценарій при відключенні"
  587. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  588. msgid "Interactive particle system"
  589. msgstr "Інтерактивна система часточок"
  590. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  591. msgid "Interval"
  592. msgstr "Інтервал"
  593. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  594. msgid "Strike Script"
  595. msgstr "Strike скрипт"
  596. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:41
  597. msgid "Cloud Particles"
  598. msgstr "Хмарні частинки"
  599. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  600. msgid "Texture"
  601. msgstr "Текстура"
  602. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  603. msgid "Amount"
  604. msgstr "Сума"
  605. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:56
  606. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  607. msgid "Delay"
  608. msgstr "Затримка"
  609. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  610. msgid "Lifetime"
  611. msgstr "Час життя"
  612. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  613. msgid "Lifetime variation"
  614. msgstr "Варіація протягом життя"
  615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  616. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  617. msgid "Birth mode"
  618. msgstr "Режим народження"
  619. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  620. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:149
  621. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
  622. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  623. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:131
  624. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  625. msgid "None"
  626. msgstr "Жодної"
  627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  628. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  629. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  630. msgid "Shrink"
  631. msgstr "Скорочення"
  632. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  633. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  634. msgid "Birth easing"
  635. msgstr "Полегшення пологів"
  636. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  638. msgid "No easing"
  639. msgstr "Ніяких послаблень"
  640. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  642. msgid "Quad in"
  643. msgstr "Квадроцикл в"
  644. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  645. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  646. msgid "Quad out"
  647. msgstr "Квадратний вихід"
  648. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  650. msgid "Quad in/out"
  651. msgstr "Квадратний вхід/вихід"
  652. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  653. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  654. msgid "Cubic in"
  655. msgstr "Кубічний дюйм"
  656. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  657. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  658. msgid "Cubic out"
  659. msgstr "Кубічний вихід"
  660. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  661. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  662. msgid "Cubic in/out"
  663. msgstr "Кубічний вхід/вихід"
  664. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  665. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  666. msgid "Quart in"
  667. msgstr "Кварта в"
  668. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  669. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  670. msgid "Quart out"
  671. msgstr "Кварта поза"
  672. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  673. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  674. msgid "Quart in/out"
  675. msgstr "Кварта вхід/вихід"
  676. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  678. msgid "Quint in"
  679. msgstr "Квінт в"
  680. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  682. msgid "Quint out"
  683. msgstr "Вийти"
  684. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  685. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  686. msgid "Quint in/out"
  687. msgstr "Квінт вхід/вихід"
  688. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  690. msgid "Sine in"
  691. msgstr "Синус в"
  692. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  693. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  694. msgid "Sine out"
  695. msgstr "Синусний вихід"
  696. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  698. msgid "Sine in/out"
  699. msgstr "Синус вхід/вихід"
  700. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  702. msgid "Circular in"
  703. msgstr "Кругова в"
  704. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  706. msgid "Circular out"
  707. msgstr "Круговий вихід"
  708. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  710. msgid "Circular in/out"
  711. msgstr "Круговий вхід/вихід"
  712. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  713. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  714. msgid "Exponential in"
  715. msgstr "Експоненціальний в"
  716. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  717. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  718. msgid "Exponential out"
  719. msgstr "Експоненціальний вихід"
  720. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  721. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  722. msgid "Exponential in/out"
  723. msgstr "Експоненціальний вхід/вихід"
  724. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  725. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  726. msgid "Elastic in"
  727. msgstr "Еластичний в"
  728. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  729. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  730. msgid "Elastic out"
  731. msgstr "Еластичний вихід"
  732. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  733. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  734. msgid "Elastic in/out"
  735. msgstr "Еластичний вхід/вихід"
  736. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  737. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  738. msgid "Back in"
  739. msgstr "Повернутися в"
  740. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  741. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  742. msgid "Back out"
  743. msgstr "Повернись назад"
  744. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  745. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  746. msgid "Back in/out"
  747. msgstr "Назад вхід/вихід"
  748. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  749. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  750. msgid "Bounce in"
  751. msgstr "Відскочити"
  752. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  753. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  754. msgid "Bounce out"
  755. msgstr "Відскочити"
  756. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  757. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  758. msgid "Bounce in/out"
  759. msgstr "Відскок вхід/вихід"
  760. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  761. msgid "Birth time"
  762. msgstr "Час народження"
  763. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  764. msgid "Birth time variation"
  765. msgstr "Варіація часу народження"
  766. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  767. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  768. msgid "Death mode"
  769. msgstr "Режим смерті"
  770. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  771. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  772. msgid "Death easing"
  773. msgstr "Пом'якшення смерті"
  774. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  775. msgid "Death time"
  776. msgstr "Час смерті"
  777. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  778. msgid "Death time variation"
  779. msgstr "Варіація часу смерті"
  780. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  781. msgid "Speed X (variation)"
  782. msgstr "Швидкість X (варіація)"
  783. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  784. msgid "Speed Y (variation)"
  785. msgstr "Швидкість Y (варіація)"
  786. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  787. msgid "Acceleration X"
  788. msgstr "Прискорення X"
  789. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  790. msgid "Acceleration Y"
  791. msgstr "Прискорення Y"
  792. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  793. msgid "Friction X"
  794. msgstr "Тертя X"
  795. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  796. msgid "Friction Y"
  797. msgstr "Тертя Ю"
  798. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  799. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  800. msgid "Feather factor"
  801. msgstr "Фактор пера"
  802. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  803. msgid "Rotation"
  804. msgstr "Обертання"
  805. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  806. msgid "Rotation (variation)"
  807. msgstr "Обертання (варіація)"
  808. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  809. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  810. msgid "Rotation speed"
  811. msgstr "Швидкість обертання"
  812. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  813. msgid "Rotation speed (variation)"
  814. msgstr "Швидкість обертання (варіація)"
  815. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  816. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  817. msgid "Rotation acceleration"
  818. msgstr "Прискорення обертання"
  819. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  820. msgid "Rotation friction"
  821. msgstr "Тертя обертання"
  822. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  823. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  824. msgid "Rotation mode"
  825. msgstr "Режим обертання"
  826. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  827. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  828. msgid "Fixed"
  829. msgstr "Виправлено"
  830. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  831. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  832. msgid "Facing"
  833. msgstr "Облицювання"
  834. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  835. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  836. msgid "Wiggling"
  837. msgstr "Ворушіння"
  838. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  839. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  840. msgid "Collision mode"
  841. msgstr "Режим зіткнення"
  842. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  843. msgid "None (pass through)"
  844. msgstr "Жодного (пройти)"
  845. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  846. msgid "Stick"
  847. msgstr "Палиця"
  848. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  849. msgid "Stick Forever"
  850. msgstr "Палка назавжди"
  851. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  852. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  853. msgid "Bounce (heavy)"
  854. msgstr "Відскок (важкий)"
  855. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  856. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  857. msgid "Bounce (light)"
  858. msgstr "Відбій (світло)"
  859. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  860. msgid "Kill particle"
  861. msgstr "Вбити частинку"
  862. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  863. msgid "Fade out particle"
  864. msgstr "Зникає частинка"
  865. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  866. msgid "Delete if off-screen"
  867. msgstr "Видалити, якщо не на екрані"
  868. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  869. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  870. msgid "Never"
  871. msgstr "Ніколи"
  872. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  873. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  874. msgid "Only on exit"
  875. msgstr "Тільки на виході"
  876. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  877. msgid "Always"
  878. msgstr "Завжди"
  879. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  880. msgid "Cover screen"
  881. msgstr "Екран кришки"
  882. #: src/object/ispy.hpp:33
  883. msgid "Ispy"
  884. msgstr "Я шпигую"
  885. #: src/object/skull_tile.hpp:32
  886. msgid "Skull Tile"
  887. msgstr "Плитка черепа"
  888. #: src/object/particle_zone.cpp:80
  889. msgid "Particle Name"
  890. msgstr "Назва частинки"
  891. #: src/object/particle_zone.cpp:81
  892. msgid "Zone Type"
  893. msgstr "Тип зони"
  894. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  895. msgid "Spawn"
  896. msgstr "Спаун"
  897. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  898. msgid "Life zone"
  899. msgstr "Зона життя"
  900. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  901. msgid "Life zone (clear)"
  902. msgstr "Зона життя (чиста)"
  903. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  904. msgid "Kill particles"
  905. msgstr "Вбити частинки"
  906. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  907. msgid "Clear particles"
  908. msgstr "Прозорі частинки"
  909. #: src/object/weak_block.cpp:211
  910. msgid "Linked"
  911. msgstr "Пов'язано"
  912. #: src/object/decal.hpp:40
  913. msgid "Decal"
  914. msgstr "Декаль"
  915. #: src/object/tilemap.cpp:229
  916. msgid "Resize offset x"
  917. msgstr "Змінення розміру x"
  918. #: src/object/tilemap.cpp:230
  919. msgid "Resize offset y"
  920. msgstr "Змінити розмір зсуву y"
  921. #: src/object/tilemap.cpp:232 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  922. #: src/editor/object_option.cpp:173
  923. msgid "Width"
  924. msgstr "Ширина"
  925. #: src/object/tilemap.cpp:233 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  926. #: src/editor/object_option.cpp:174
  927. msgid "Height"
  928. msgstr "Висота"
  929. #: src/object/tilemap.cpp:235
  930. msgid "Alpha"
  931. msgstr "Альфа"
  932. #: src/object/tilemap.cpp:236
  933. msgid "Speed x"
  934. msgstr "Швидкість х"
  935. #: src/object/tilemap.cpp:237
  936. msgid "Speed y"
  937. msgstr "Швидкість y"
  938. #: src/object/tilemap.cpp:238
  939. msgid "Tint"
  940. msgstr "Відтінок"
  941. #: src/object/tilemap.cpp:257 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  942. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  943. msgid "Tiles"
  944. msgstr "Плитка"
  945. #: src/object/gradient.cpp:128
  946. msgid "Left Colour"
  947. msgstr "Лівий колір"
  948. #: src/object/gradient.cpp:129
  949. msgid "Right Colour"
  950. msgstr "Правильний колір"
  951. #: src/object/gradient.cpp:131
  952. msgid "Top Colour"
  953. msgstr "Верхній колір"
  954. #: src/object/gradient.cpp:132
  955. msgid "Bottom Colour"
  956. msgstr "Нижній колір"
  957. #: src/object/gradient.cpp:138
  958. msgid "Vertical"
  959. msgstr "Вертикальний"
  960. #: src/object/gradient.cpp:138
  961. msgid "Horizontal"
  962. msgstr "Горизонтальний"
  963. #: src/object/gradient.cpp:138
  964. msgid "Vertical (whole sector)"
  965. msgstr "Вертикаль (весь сектор)"
  966. #: src/object/gradient.cpp:138
  967. msgid "Horizontal (whole sector)"
  968. msgstr "По горизонталі (весь сектор)"
  969. #: src/object/gradient.cpp:148
  970. msgid "Blend mode"
  971. msgstr "Режим змішування"
  972. #: src/object/gradient.cpp:149
  973. msgid "Blend"
  974. msgstr "Змішати"
  975. #: src/object/gradient.cpp:149
  976. msgid "Additive"
  977. msgstr "Добавка"
  978. #: src/object/gradient.cpp:149
  979. msgid "Modulate"
  980. msgstr "Модулювати"
  981. #: src/object/bumper.hpp:35
  982. msgid "Bumper"
  983. msgstr "Бампер"
  984. #: src/object/unstable_tile.hpp:37
  985. msgid "Unstable Tile"
  986. msgstr "Нестабільна плитка"
  987. #: src/object/brick.hpp:31
  988. msgid "Brick"
  989. msgstr "Цегла"
  990. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  991. msgid "Invisible Wall"
  992. msgstr "Невидима стіна"
  993. #: src/object/spotlight.hpp:51
  994. msgid "Spotlight"
  995. msgstr "Прожектор"
  996. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  997. msgid "Scripted Object"
  998. msgstr "Об'єкт зі сценарієм"
  999. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  1000. msgid "Custom Particles from file"
  1001. msgstr "Спеціальні частинки з файлу"
  1002. #: src/object/coin.hpp:78
  1003. msgid "Heavy Coin"
  1004. msgstr "Важка монета"
  1005. #: src/object/bonus_block.hpp:56
  1006. msgid "Bonus Block"
  1007. msgstr "Бонусний блок"
  1008. #: src/object/magicblock.hpp:41
  1009. msgid "Magic Tile"
  1010. msgstr "Чарівна плитка"
  1011. #: src/object/camera.hpp:67
  1012. msgid "Camera"
  1013. msgstr "Камера"
  1014. #: src/object/textscroller.hpp:44
  1015. msgid "Text Scroller"
  1016. msgstr "Скроллер тексту"
  1017. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:94
  1018. msgid "List of enemies"
  1019. msgstr "Список ворогів"
  1020. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  1021. msgid "Select enemy"
  1022. msgstr "Виберіть ворога"
  1023. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:97
  1024. msgid "Add"
  1025. msgstr "Додати"
  1026. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:107 src/gui/menu_color.cpp:37
  1027. #: src/gui/dialog.hpp:81 src/gui/menu_script.cpp:47
  1028. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  1029. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  1030. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  1031. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1032. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:43
  1033. msgid "OK"
  1034. msgstr "Гаразд"
  1035. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136
  1036. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  1037. msgstr "Ви хочете видалити цього поганця з списку?"
  1038. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:137 src/gui/dialog.hpp:90
  1039. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:164
  1040. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:164 src/editor/editor.cpp:583
  1041. msgid "Yes"
  1042. msgstr "Так"
  1043. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:140 src/gui/dialog.hpp:91
  1044. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:168
  1045. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:780
  1046. #: src/editor/editor.cpp:590
  1047. msgid "No"
  1048. msgstr "Ні"
  1049. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1050. msgid "Mix the colour"
  1051. msgstr "Змішайте колір"
  1052. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:112 src/gui/menu_paths.cpp:44
  1053. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1054. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1055. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  1056. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1057. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1058. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1059. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:173
  1060. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1061. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1062. #: src/editor/particle_editor.cpp:784 src/editor/editor.cpp:594
  1063. msgid "Cancel"
  1064. msgstr "Скасувати"
  1065. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1066. msgid "Edit script"
  1067. msgstr "Змінити скрипт"
  1068. #: src/gui/menu_paths.cpp:30
  1069. msgid "Clone"
  1070. msgstr "Клон"
  1071. #: src/gui/menu_paths.cpp:38
  1072. msgid ""
  1073. "An error occured and the game could\n"
  1074. "not clone the path. Please contact\n"
  1075. "the developers for support."
  1076. msgstr "Сталася помилка, і гра могла\nне клонувати шлях. Будь ласка зв'яжіться\nрозробникам за підтримку."
  1077. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1078. msgid "Bind"
  1079. msgstr "Зв'язати"
  1080. #: src/gui/menu_paths.cpp:63 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1081. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:161 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1082. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:88
  1083. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1084. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1085. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1086. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:442
  1087. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:54 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1088. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1089. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1090. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1091. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1092. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1093. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1094. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1095. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1096. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:43
  1097. msgid "Back"
  1098. msgstr "Назад"
  1099. #: src/badguy/toad.hpp:37
  1100. msgid "Toad"
  1101. msgstr "Жаба"
  1102. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  1103. msgid "Walking Tree"
  1104. msgstr "Ходяче дерево"
  1105. #: src/badguy/plant.hpp:33
  1106. msgid "Plant"
  1107. msgstr "Рослина"
  1108. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  1109. msgid "Crystallo"
  1110. msgstr "Кристалло"
  1111. #: src/badguy/totem.hpp:36
  1112. msgid "Totem"
  1113. msgstr "Тотем"
  1114. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  1115. msgid "Stalactite"
  1116. msgstr "Сталактит"
  1117. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  1118. msgid "Haywire"
  1119. msgstr "Злочинний"
  1120. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  1121. msgid "Dispenser"
  1122. msgstr "Дозатор"
  1123. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  1124. msgid "Short Fuse"
  1125. msgstr "Короткий запобіжник"
  1126. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  1127. msgid "Zeekling"
  1128. msgstr "Зіклінг"
  1129. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  1130. msgid "Iceblock"
  1131. msgstr "Крижана брила"
  1132. #: src/badguy/scrystallo.cpp:52
  1133. msgid "Walk Radius"
  1134. msgstr "Радіус ходьби"
  1135. #: src/badguy/scrystallo.cpp:53
  1136. msgid "Awakening Radius"
  1137. msgstr "Радіус пробудження"
  1138. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  1139. msgid "Jumpy"
  1140. msgstr "Стрибкий"
  1141. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  1142. msgid "Captain Snowball"
  1143. msgstr "Капітан Сніжок"
  1144. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  1145. msgid "Ghost Tree"
  1146. msgstr "Дерево-привид"
  1147. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  1148. msgid "Track range"
  1149. msgstr "Діапазон колії"
  1150. #: src/badguy/willowisp.cpp:324
  1151. msgid "Vanish range"
  1152. msgstr "Діапазон зникнення"
  1153. #: src/badguy/willowisp.cpp:325
  1154. msgid "Fly speed"
  1155. msgstr "Швидкість польоту"
  1156. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  1157. msgid "Kugelblitz"
  1158. msgstr "Кугельбліц"
  1159. #: src/badguy/mole_rock.hpp:43
  1160. msgid "Mole's rock"
  1161. msgstr "Кротова скеля"
  1162. #: src/badguy/badguy.cpp:849
  1163. msgid "Death script"
  1164. msgstr "Сценарій смерті"
  1165. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  1166. msgid "Sleeping Spiky"
  1167. msgstr "Сплячий Спайкі"
  1168. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  1169. msgid "Yeti's Stalactite"
  1170. msgstr "Сталактит Єті"
  1171. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  1172. msgid "Walking Flame"
  1173. msgstr "Ходяче полум'я"
  1174. #: src/badguy/livefire.hpp:68
  1175. msgid "Sleeping Flame"
  1176. msgstr "Спляче полум'я"
  1177. #: src/badguy/livefire.hpp:84
  1178. msgid "Dormant Flame"
  1179. msgstr "Спляче полум'я"
  1180. #: src/badguy/owl.hpp:39
  1181. msgid "Owl"
  1182. msgstr "Сова"
  1183. #: src/badguy/igel.hpp:34
  1184. msgid "Igel"
  1185. msgstr "Ігель"
  1186. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  1187. msgid "Initial delay"
  1188. msgstr "Початкова затримка"
  1189. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  1190. msgid "Fire delay"
  1191. msgstr "Затримка вогню"
  1192. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  1193. msgid "Ammo"
  1194. msgstr "Кулі"
  1195. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  1196. msgid "Snowball"
  1197. msgstr "Сніжка"
  1198. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  1199. msgid "Smartblock"
  1200. msgstr "Розумний блок"
  1201. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  1202. msgid "Fixed position"
  1203. msgstr "Фіксоване положення"
  1204. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1205. msgid "Lives"
  1206. msgstr "Життя"
  1207. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  1208. msgid "Gold Bomb"
  1209. msgstr "Золота бомба"
  1210. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  1211. msgid "Flying Snowball"
  1212. msgstr "Літаючий сніжок"
  1213. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  1214. msgid "Skullyhop"
  1215. msgstr "Скаллі-хоп"
  1216. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  1217. msgid "Snowshot"
  1218. msgstr "Сніжок"
  1219. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  1220. msgid "Leafshot"
  1221. msgstr "Ліфшот"
  1222. #: src/badguy/flame.hpp:41
  1223. msgid "Flame"
  1224. msgstr "Полум'я"
  1225. #: src/badguy/scrystallo.hpp:30
  1226. msgid "Sleeping Crystallo"
  1227. msgstr "Сплячий Кристалло"
  1228. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  1229. msgid "Spring Leaf"
  1230. msgstr "Весняний лист"
  1231. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1232. msgid "Will o' Wisp"
  1233. msgstr "Літаюча віспа"
  1234. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  1235. msgid "Badguy"
  1236. msgstr "Поганий хлопець"
  1237. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  1238. msgid "Ghost Flame"
  1239. msgstr "Привид полум'я"
  1240. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:30
  1241. msgid "Roof Crystallo"
  1242. msgstr "Дах Кристалло"
  1243. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  1244. msgid "Spiky"
  1245. msgstr "Колючий"
  1246. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  1247. msgid "Autumn Leaf"
  1248. msgstr "Осінній лист"
  1249. #: src/badguy/owl.cpp:227
  1250. msgid "Carry"
  1251. msgstr "Нести"
  1252. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  1253. msgid "Dart Trap"
  1254. msgstr "Пастка для дротиків"
  1255. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  1256. msgid "Skydive"
  1257. msgstr "Стрибок з парашутом"
  1258. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  1259. msgid "Yeti"
  1260. msgstr "Єті"
  1261. #: src/badguy/mole.hpp:39
  1262. msgid "Mole"
  1263. msgstr "Кріт"
  1264. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  1265. msgid "Bomb"
  1266. msgstr "Бомба"
  1267. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  1268. msgid "Walking Candle"
  1269. msgstr "Ходяча свічка"
  1270. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  1271. msgid "Angry Stone"
  1272. msgstr "Сердитий камінь"
  1273. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  1274. msgid "Spider"
  1275. msgstr "Павук"
  1276. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1277. msgid "Ghoul"
  1278. msgstr "Гуль"
  1279. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  1280. msgid "Snowman"
  1281. msgstr "Сніговик"
  1282. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  1283. msgid "Walking Stump"
  1284. msgstr "Ходячий пень"
  1285. #: src/badguy/fish.hpp:40
  1286. msgid "Fish"
  1287. msgstr "Риба"
  1288. #: src/badguy/dispenser.cpp:445
  1289. msgid "Interval (seconds)"
  1290. msgstr "Інтервал (секунди)"
  1291. #: src/badguy/dispenser.cpp:446
  1292. msgid "Random"
  1293. msgstr "Випадково"
  1294. #: src/badguy/dispenser.cpp:447 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  1295. msgid "Enemies"
  1296. msgstr "Вороги"
  1297. #: src/badguy/dispenser.cpp:448
  1298. msgid "Limit dispensed badguys"
  1299. msgstr "Обмеження розповсюджених поганих хлопців"
  1300. #: src/badguy/dispenser.cpp:450
  1301. msgid "Obey Gravity"
  1302. msgstr "Підкоряйтеся гравітації"
  1303. #: src/badguy/dispenser.cpp:452
  1304. msgid "Max concurrent badguys"
  1305. msgstr "Макс одночасних поганців"
  1306. #: src/badguy/dispenser.cpp:454 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1307. msgid "Type"
  1308. msgstr "Тип"
  1309. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1310. msgid "dropper"
  1311. msgstr "крапельниця"
  1312. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1313. msgid "rocket launcher"
  1314. msgstr "ракетниця"
  1315. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1316. msgid "cannon"
  1317. msgstr "гармати"
  1318. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1319. msgid "invisible"
  1320. msgstr "невидимий"
  1321. #: src/badguy/snail.hpp:42
  1322. msgid "Snail"
  1323. msgstr "Равлик"
  1324. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  1325. msgid "Smartball"
  1326. msgstr "Розумний сніжок"
  1327. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:32
  1328. msgid "Bouncing Snowball"
  1329. msgstr "Сніжок попригунчик"
  1330. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  1331. msgid "Ice Flame"
  1332. msgstr "Полум'я льоду"
  1333. #: src/badguy/dart.hpp:43
  1334. msgid "Dart"
  1335. msgstr "Дартс"
  1336. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1337. msgid "Max coins collected:"
  1338. msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
  1339. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1340. msgid "Max fragging:"
  1341. msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
  1342. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1343. msgid "Max secrets found:"
  1344. msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
  1345. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1346. msgid "Best time completed:"
  1347. msgstr "Кращий час завершення:"
  1348. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1349. msgid "Level target time:"
  1350. msgstr "Цільовий час рівня:"
  1351. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:160
  1352. msgid "Best Level Statistics"
  1353. msgstr "Кращі результати рівня"
  1354. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1355. msgid "You"
  1356. msgstr "Ви"
  1357. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1358. msgid "Best"
  1359. msgstr "Кращий"
  1360. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:166
  1361. msgid "Coins"
  1362. msgstr "Монети"
  1363. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1364. msgid "Badguys"
  1365. msgstr "Поганці"
  1366. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:172
  1367. msgid "Secrets"
  1368. msgstr "Сховки"
  1369. #: src/supertux/game_object.hpp:78
  1370. msgid "Unknown object"
  1371. msgstr "Невідомий об'єкт"
  1372. #: src/supertux/sector.cpp:414
  1373. msgid "Press escape to skip"
  1374. msgstr "Натисніть Escape, щоб пропустити"
  1375. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1376. #, c-format
  1377. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1378. msgstr "Використання: {} [ПАРАМЕТРИ] [ФАЙЛ_РІВНЯ]"
  1379. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1380. msgid "General Options:"
  1381. msgstr "Основні параметри:"
  1382. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1383. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1384. msgstr " -h, --help Показати цю довідку та вийти"
  1385. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1386. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1387. msgstr " -v, --version Показати версію SuperTux та вийти"
  1388. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1389. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1390. msgstr " --verbose Виводити додаткову інформацію"
  1391. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1392. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1393. msgstr " --debug Виводити всю додаткову інформацію"
  1394. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  1395. msgid ""
  1396. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1397. msgstr " --print-datadir Вивести основну теку даних SuperTux."
  1398. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1399. msgid ""
  1400. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1401. "SuperTux."
  1402. msgstr "--acknowledgements Надрукувати ліцензії бібліотек, які використовує SuperTux."
  1403. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1404. msgid "Video Options:"
  1405. msgstr "Налаштування відео:"
  1406. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1407. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1408. msgstr " -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі"
  1409. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1410. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1411. msgstr " -w, --window Запустити у віконному режимі"
  1412. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1413. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1414. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОТА Запустити SuperTux у вказаному розширенні"
  1415. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1416. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1417. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОТА Запустити SuperTux у вказаному співвідношенні сторін"
  1418. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1419. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1420. msgstr " -d, --default Скинути відео-налаштування до типових"
  1421. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1422. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1423. msgstr " --renderer РЕНДЕР Використовуйте sdl, opengl, або auto"
  1424. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1425. msgid "Audio Options:"
  1426. msgstr "Налаштування звуку:"
  1427. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1428. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1429. msgstr " --disable-sound Вимкнути звукові ефекти"
  1430. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1431. msgid " --disable-music Disable music"
  1432. msgstr " --disable-music Вимкнути музику"
  1433. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1434. msgid "Game Options:"
  1435. msgstr "Налаштування гри:"
  1436. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1437. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1438. msgstr " --edit-level Відкрити рівень у редакторі"
  1439. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1440. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1441. msgstr "--resave Завантажує заданий рівень і зберігає його"
  1442. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1443. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1444. msgstr " --show-fps Показувати на рівні частоту кадрів"
  1445. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1446. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1447. msgstr " --no-show-fps Не показувати на рівні частоту кадрів"
  1448. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1449. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1450. msgstr "--show-pos Показати поточну позицію гравця"
  1451. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1452. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1453. msgstr "--no-show-pos Не показувати позицію гравця"
  1454. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1455. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1456. msgstr " --developer Перемкнутись до режиму розробника"
  1457. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1458. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1459. msgstr " -s, --debug-scripts Увімкнути відлагодження сценарію."
  1460. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1461. msgid ""
  1462. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1463. " level is specified."
  1464. msgstr "--spawn-pos X,Y Де на рівні створити Тукса. Використовується, лише якщо вказано рівень."
  1465. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:125
  1466. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1467. msgstr "--sector SECTOR Відродження Тукса в СЕКТОРІ\n"
  1468. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1469. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1470. msgstr "--spawnpoint SPAWNPOINT Відродження Тукса на SPAWNPOINT\n"
  1471. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1472. msgid "Demo Recording Options:"
  1473. msgstr "Параметри запису демо:"
  1474. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:129
  1475. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1476. msgstr " --record-demo ФАЙЛ РІВЕНЬ Записати демо до ФАЙЛу"
  1477. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1478. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1479. msgstr " --play-demo ФАЙЛ РІВЕНЬ Запустити записане демо"
  1480. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:132
  1481. msgid "Directory Options:"
  1482. msgstr "Налаштування теки:"
  1483. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1484. msgid ""
  1485. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1486. msgstr " --datadir DIR Встановити теку для даних гри"
  1487. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1488. msgid ""
  1489. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1490. "etc.)"
  1491. msgstr " --userdir DIR Встановити теку для даних користувача (збереження, тощо)"
  1492. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:136
  1493. msgid "Add-On Options:"
  1494. msgstr "Налаштування доповнень:"
  1495. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:137
  1496. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1497. msgstr " --repository-url URL Встановити посилання до репозиторію доповнень"
  1498. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:139
  1499. msgid "Environment variables:"
  1500. msgstr "Змінні середовища:"
  1501. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:140
  1502. msgid ""
  1503. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1504. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Тека даних користувача (збереження, тощо)"
  1505. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:141
  1506. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1507. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Тека даних гри"
  1508. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1509. msgid "Copyright"
  1510. msgstr "Авторське право"
  1511. #: src/supertux/title_screen.cpp:45
  1512. msgid ""
  1513. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1514. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1515. msgstr "Ця гра поширюється БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ. Це вільний програмний продукт і ви ладні\nпоширювати його з дотриманням певних вимог;\n щоб дізнатись подробиці дивись ліцензію.\n"
  1516. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1517. msgid "Integrations"
  1518. msgstr "Інтеграції"
  1519. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1520. msgid "Do not share level names when editing"
  1521. msgstr "Не повідомляйте назви рівнів під час редагування"
  1522. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1523. msgid "Enable Discord integration"
  1524. msgstr "Увімкніть інтеграцію Discord"
  1525. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1526. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1527. msgstr "Discord (вимкнено; не скомпільовано)"
  1528. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:80
  1529. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1530. msgid "Contrib Levels"
  1531. msgstr "Рівні користувачів"
  1532. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1533. msgid "Debug"
  1534. msgstr "Зневадження"
  1535. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1536. msgid "Game Speed"
  1537. msgstr "Швидкість гри"
  1538. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1539. msgid "Adjust Game Speed"
  1540. msgstr "Налаштуйте швидкість гри"
  1541. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1542. msgid "Show Collision Rects"
  1543. msgstr "Показати прямокутники зіткнень"
  1544. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1545. msgid "Show Worldmap Path"
  1546. msgstr "Показати шлях на карті світу"
  1547. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1548. msgid "Show Controller"
  1549. msgstr "Показати контролер"
  1550. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1551. msgid "Show Framerate"
  1552. msgstr "Показати частоту кадрів"
  1553. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1554. msgid "Draw Redundant Frames"
  1555. msgstr "Намалюйте зайві кадри"
  1556. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1557. msgid "Show Player Position"
  1558. msgstr "Показати позицію гравця"
  1559. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1560. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1561. msgstr "Використовуйте растрові шрифти"
  1562. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1563. msgid "Dump Texture Cache"
  1564. msgstr "Дамп кешу текстур"
  1565. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1566. msgid "Save particle as"
  1567. msgstr "Зберегти частинку як"
  1568. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1569. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1570. msgid "File name"
  1571. msgstr "Ім'я файлу"
  1572. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1573. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:766
  1574. msgid "Save"
  1575. msgstr "Зберегти"
  1576. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1577. msgid "Choose Sector"
  1578. msgstr "Виберіть Сектор"
  1579. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1580. msgid "Sector Settings"
  1581. msgstr "Параметри сектора"
  1582. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1583. msgid "Create Sector"
  1584. msgstr "Створити сектор"
  1585. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1586. msgid "Delete Sector"
  1587. msgstr "Видалити сектор"
  1588. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1589. msgid "Each level must have at least one sector."
  1590. msgstr "Кожен рівень має мати принаймні один сектор."
  1591. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1592. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1593. msgstr "Ви справді хочете вилучити цей сектор?"
  1594. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1595. msgid "Delete sector"
  1596. msgstr "Вилучити сектор"
  1597. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1598. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1599. msgid "Objects"
  1600. msgstr "Об'єкти"
  1601. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:62
  1602. msgid "Empty World"
  1603. msgstr "Порожній світ"
  1604. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1605. msgid "Create Level"
  1606. msgstr "Створити рівень"
  1607. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1608. msgid "Edit Worldmap"
  1609. msgstr "Редагувати карту світу"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1611. msgid "Create Worldmap"
  1612. msgstr "Створіть карту світу"
  1613. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:85
  1614. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:33
  1615. msgid "Delete level"
  1616. msgstr "Видалити рівень"
  1617. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1618. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1619. msgid "World Settings"
  1620. msgstr "Налаштування світу"
  1621. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:127
  1622. msgid ""
  1623. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1624. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1625. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1626. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1627. msgstr "Поділіться цією картою світу за ліцензією CC-BY-SA 4.0 International (рекомендується).\nЦе дозволяє модифікувати та розповсюджувати сторонніми особами.\nЯкщо ви не згодні з цією ліцензією, змініть її у властивостях карти світу.\nВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: автори SuperTux не несуть відповідальності за ваш вибір ліцензії."
  1628. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:134
  1629. msgid ""
  1630. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1631. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1632. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1633. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1634. msgstr "Поділіться цим рівнем за ліцензією CC-BY-SA 4.0 International (рекомендовано).\nЦе дозволяє модифікувати та розповсюджувати сторонніми особами.\nЯкщо ви не згодні з цією ліцензією, змініть її у властивостях рівня.\nВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: автори SuperTux не несуть відповідальності за ваш вибір ліцензії."
  1635. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:162
  1636. msgid ""
  1637. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1638. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1639. msgstr "Знайдено файл відновлення автоматичного збереження. Хочете відновити відновлення\nфайл і резюме, де ви були до збою редактора?"
  1640. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:169
  1641. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1642. msgstr "Це видалить файл автоматичного збереження. Ти впевнений?"
  1643. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1644. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1645. msgid "Cheats"
  1646. msgstr "Чіти"
  1647. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1648. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1649. msgid "Bonus: Grow"
  1650. msgstr "Бонус: Ріст"
  1651. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1652. msgid "Bonus: Fire"
  1653. msgstr "Бонус: Вогонь"
  1654. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1655. msgid "Bonus: Ice"
  1656. msgstr "Бонус: Лід"
  1657. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1658. msgid "Bonus: Air"
  1659. msgstr "Бонус: Повітря"
  1660. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1661. msgid "Bonus: Earth"
  1662. msgstr "Бонус: Земля"
  1663. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1664. msgid "Bonus: None"
  1665. msgstr "Бонус: Відсутній"
  1666. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1667. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1668. msgid "Leave Ghost Mode"
  1669. msgstr "Покинути режим привида"
  1670. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1671. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1672. msgid "Activate Ghost Mode"
  1673. msgstr "Активувати режим привида"
  1674. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1675. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1676. msgid "Finish Level"
  1677. msgstr "Завершити рівень"
  1678. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1679. msgid "Reset Level"
  1680. msgstr "Скинути рівень"
  1681. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1682. msgid "Finish Worldmap"
  1683. msgstr "Завершити карту світу"
  1684. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1685. msgid "Reset Worldmap"
  1686. msgstr "Скинути карту світу"
  1687. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1688. msgid "Go to level"
  1689. msgstr "Перейти на рівень"
  1690. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1691. msgid "Go to main spawnpoint"
  1692. msgstr "Перейдіть до головної точки появи"
  1693. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1694. msgid "Select level"
  1695. msgstr "Виберіть рівень"
  1696. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1697. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1698. msgid "Save Level as"
  1699. msgstr "Зберегти рівень як"
  1700. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1701. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1702. msgid "Save Copy"
  1703. msgstr "Зберегти копію"
  1704. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1705. msgid "Choose World"
  1706. msgstr "Виберіть Світ"
  1707. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1708. #, c-format
  1709. msgid "%d level"
  1710. msgid_plural "%d levels"
  1711. msgstr[0] "%d рівень"
  1712. msgstr[1] "%dрівня"
  1713. msgstr[2] "%dрівнів"
  1714. msgstr[3] "%dрівнів"
  1715. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1716. msgid "Create World"
  1717. msgstr "Створити світ"
  1718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98 src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1719. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1720. msgid "Options"
  1721. msgstr "Налагодження"
  1722. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  1723. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  1724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  1725. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476 src/editor/object_settings.cpp:119
  1726. msgid "auto"
  1727. msgstr "автоматично"
  1728. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  1729. msgid "Desktop"
  1730. msgstr "Робочий стіл"
  1731. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  1732. msgid "on"
  1733. msgstr "на"
  1734. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:252
  1735. msgid "off"
  1736. msgstr "вимкнено"
  1737. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:253
  1738. msgid "adaptive"
  1739. msgstr "адаптивний"
  1740. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  1741. msgid "Select Language"
  1742. msgstr "Оберіть мову"
  1743. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1744. msgid "Select a different language to display text in"
  1745. msgstr "Оберіть мову відображення тексту"
  1746. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:350
  1747. msgid "Language Packs"
  1748. msgstr "Мовні пакети"
  1749. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1750. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1751. msgstr "Мовні пакети містять застарілі переклади"
  1752. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:353
  1753. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:34
  1754. msgid "Select Profile"
  1755. msgstr "Оберіть профіль"
  1756. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1757. msgid "Select a profile to play with"
  1758. msgstr "Оберіть профіль для гри"
  1759. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1760. msgid "Window Resizable"
  1761. msgstr "Змінний розмір вікна"
  1762. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1763. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1764. msgstr "Дозволити зміну розміру вікна, може знадобитися перезапуск, щоб набуло чинності"
  1765. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1766. msgid "Window Resolution"
  1767. msgstr "Розширення вікна"
  1768. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1769. msgid "Resize the window to the given size"
  1770. msgstr "Змініть розмір вікна до заданого розміру"
  1771. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:364
  1772. msgid "Fullscreen"
  1773. msgstr "На весь екран"
  1774. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  1775. msgid "Fill the entire screen"
  1776. msgstr "Заповнити весь екран"
  1777. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1778. msgid "Fullscreen Resolution"
  1779. msgstr "Розширення повного екрану"
  1780. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1781. msgid ""
  1782. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1783. " to complete the change)"
  1784. msgstr "Визначте розширення екрану що буде використовуватись у повноекранному режимі ( варто перейти до повноекранного режиму аби зміни набули чинності)"
  1785. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1786. msgid "Fit to browser"
  1787. msgstr "Підійде до браузера"
  1788. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1789. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1790. msgstr "Підберіть роздільну здатність до розміру вашого браузера"
  1791. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1792. msgid "Magnification"
  1793. msgstr "Збільшення"
  1794. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1795. msgid "Change the magnification of the game area"
  1796. msgstr "Змінити коефіцієнт збільшення ігрової області"
  1797. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1798. msgid "VSync"
  1799. msgstr "VSync"
  1800. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1801. msgid "Set the VSync mode"
  1802. msgstr "Встановіть режим VSync"
  1803. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1804. msgid "Aspect Ratio"
  1805. msgstr "Співвідношення сторін"
  1806. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1807. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1808. msgstr "Підлаштувати співвідношення сторін"
  1809. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  1810. msgid "Disable all sound effects"
  1811. msgstr "Вимкнути всі звукові ефекти"
  1812. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  1813. msgid "Disable all music"
  1814. msgstr "Вимкнути всю музику"
  1815. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:396
  1816. msgid "Sound Volume"
  1817. msgstr "Гучність звуку"
  1818. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1819. msgid "Adjust sound volume"
  1820. msgstr "Відрегулюйте гучність звуку"
  1821. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:399
  1822. msgid "Music Volume"
  1823. msgstr "Гучність музики"
  1824. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1825. msgid "Adjust music volume"
  1826. msgstr "Відрегулюйте гучність музики"
  1827. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  1828. msgid "Sound (disabled)"
  1829. msgstr "Звук (вимкнений)"
  1830. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1831. msgid "Music (disabled)"
  1832. msgstr "Музика (вимкнена)"
  1833. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:408
  1834. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1835. msgid "Setup Keyboard"
  1836. msgstr "Налагодити клавіатуру"
  1837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1838. msgid "Configure key-action mappings"
  1839. msgstr "Налаштувати прив’язку дій до клавіш"
  1840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1841. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1842. msgid "Setup Joystick"
  1843. msgstr "Налагодити джойстик"
  1844. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1845. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1846. msgstr "Налаштувати прив’язку дій до джойстика"
  1847. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:417
  1848. msgid "On-screen controls"
  1849. msgstr "Екранні елементи керування"
  1850. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1851. msgid "Toggle on-screen controls for mobile devices"
  1852. msgstr "Перемикання екранних елементів керування для мобільних пристроїв"
  1853. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1854. msgid "Enable transitions"
  1855. msgstr "Задіяти плавні переходи"
  1856. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1857. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1858. msgstr "Вмикає екранні переходи та плавну анімацію меню"
  1859. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1860. msgid "Developer Mode"
  1861. msgstr "Режим розробника"
  1862. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:430
  1863. msgid "Christmas Mode"
  1864. msgstr "Режим різдва"
  1865. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1866. msgid "Confirmation Dialog"
  1867. msgstr "Діалог підтвердження"
  1868. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1869. msgid "Confirm aborting level"
  1870. msgstr "Підтвердьте рівень переривання"
  1871. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  1872. msgid "Pause on focus loss"
  1873. msgstr "Пауза при втраті уваги"
  1874. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  1875. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1876. msgstr "Автоматично призупиняти гру, коли вікно втрачає фокус"
  1877. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1878. msgid "Use custom mouse cursor"
  1879. msgstr "Використовуйте спеціальний курсор миші"
  1880. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1881. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1882. msgstr "Чи відображає гра власний курсор, чи використовує системний курсор"
  1883. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:438
  1884. msgid "Integrations and presence"
  1885. msgstr "Інтеграції та присутність"
  1886. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439
  1887. msgid ""
  1888. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1889. "media profiles (Discord)"
  1890. msgstr "Укажіть, чи повинен SuperTux відображати рівні, в які ви граєте, у ваших профілях соціальних мереж (Discord)"
  1891. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:559
  1892. msgid ""
  1893. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1894. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1895. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1896. msgstr "Гра не може визначити роздільну здатність вашого браузера.\nШвидше за все це відбувається тому, що він не вбудований\nу спеціальному шаблоні HTML SuperTux.\n"
  1897. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1898. msgid "Start Game"
  1899. msgstr "Грати"
  1900. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1901. msgid "Add-ons"
  1902. msgstr "Доповнення"
  1903. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1904. msgid "Manage Assets"
  1905. msgstr "Управління активами"
  1906. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1907. msgid "Level Editor"
  1908. msgstr "Редактор рівнів"
  1909. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:66
  1910. msgid "Credits"
  1911. msgstr "Подяки"
  1912. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1913. msgid "Donate"
  1914. msgstr "Пожертвуйте"
  1915. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:69
  1916. msgid "Quit"
  1917. msgstr "Вийти"
  1918. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1919. msgid "Initialization script"
  1920. msgstr "Скрипт ініціалізації"
  1921. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1922. msgid "Gravity"
  1923. msgstr "Гравітація"
  1924. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1925. msgid "Resize offset X"
  1926. msgstr "Змінити розмір зсуву X"
  1927. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1928. msgid "Resize offset Y"
  1929. msgstr "Змінити розмір зсуву Y"
  1930. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1931. msgid "Resize"
  1932. msgstr "Змінити розмір"
  1933. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1934. #, c-format
  1935. msgid "[Profile {}]"
  1936. msgstr "[Профіль {}]"
  1937. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:45
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Profile {}"
  1940. msgstr "Профіль {}"
  1941. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:50
  1942. msgid "Reset profile"
  1943. msgstr "Скинути профіль"
  1944. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:51
  1945. msgid "Reset all profiles"
  1946. msgstr "Скинути всі профілі"
  1947. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:67
  1948. msgid "Deleting your profile will reset your game progress. Are you sure?"
  1949. msgstr "Видалення вашого профілю призведе до скидання прогресу гри. Ти впевнений?"
  1950. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:73
  1951. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1952. msgstr "Це скине ваш прогрес гри в усіх профілях. Ти впевнений?"
  1953. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1954. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1955. msgid "Description"
  1956. msgstr "Опис"
  1957. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1958. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1959. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:371
  1960. msgid "Worldmap"
  1961. msgstr "Карта світу"
  1962. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1963. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1964. msgid "Levelset"
  1965. msgstr "Набір рівнів"
  1966. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1967. msgid "World"
  1968. msgstr "Світ"
  1969. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1970. msgid "Add-on"
  1971. msgstr "доповнення"
  1972. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1973. msgid "Unknown"
  1974. msgstr "Невідомо"
  1975. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1976. #, c-format
  1977. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1978. msgstr "{} \"{}\" від \"{}\""
  1979. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1980. msgid "No Add-ons installed"
  1981. msgstr "Жодного доповнення не встановлено"
  1982. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1983. msgid "No Add-ons found"
  1984. msgstr "Жодного доповнення не знайдено"
  1985. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Install {} *NEW*"
  1988. msgstr "Інсталювати {} *НОВЕ*"
  1989. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Install {}"
  1992. msgstr "Інсталювати {}"
  1993. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1994. msgid "No new Add-ons found"
  1995. msgstr "Жодного нового доповнення не знайдено"
  1996. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1997. msgid "Check Online (disabled)"
  1998. msgstr "Перевірити онлайн (вимкнено)"
  1999. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  2000. msgid "Check Online"
  2001. msgstr "Перевірити онлайн"
  2002. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  2003. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2004. msgstr "Завантаження даних репозиторію доповнень"
  2005. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Downloading {}"
  2008. msgstr "Завантаження {}"
  2009. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  2010. msgid ""
  2011. "Please restart SuperTux\n"
  2012. "for these changes to take effect."
  2013. msgstr "Будь ласка, перезавантажте SuperTux\nаби ці зміни вступили в силу."
  2014. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2015. msgid "New World"
  2016. msgstr "Новий світ"
  2017. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2018. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2019. msgstr "Будь ласка, введіть назву для цієї підмножини рівня."
  2020. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2021. msgid "Story Mode"
  2022. msgstr "Режим історії"
  2023. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2024. msgid "New files location"
  2025. msgstr "Розташування нових файлів"
  2026. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2027. msgid "Add Files"
  2028. msgstr "Додати файли"
  2029. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2030. msgid "Download Files"
  2031. msgstr "Завантажити файли"
  2032. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2033. msgid "Load particle file"
  2034. msgstr "Завантажити файл частинок"
  2035. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2036. msgid "Open"
  2037. msgstr "Вимкнутий"
  2038. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  2039. msgid "Are you sure?"
  2040. msgstr "Ви впевнені?"
  2041. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2042. msgid "Continue"
  2043. msgstr "Продовжити"
  2044. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2045. msgid "Restart Level"
  2046. msgstr "Перезапустити рівень"
  2047. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2048. msgid "Restart from Checkpoint"
  2049. msgstr "Перезапустіть з контрольної точки"
  2050. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  2051. msgid "Abort Level"
  2052. msgstr "Вийти з рівня"
  2053. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  2054. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  2055. msgid "Up"
  2056. msgstr "Угору"
  2057. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  2058. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  2059. msgid "Down"
  2060. msgstr "Униз"
  2061. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2062. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  2063. msgid "Jump"
  2064. msgstr "Стрибок"
  2065. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  2066. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  2067. msgid "Peek Left"
  2068. msgstr "Подивитись ліворуч"
  2069. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  2070. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2071. msgid "Peek Right"
  2072. msgstr "Подивитись праворуч"
  2073. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2074. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2075. msgid "Peek Up"
  2076. msgstr "Подивитися вгору"
  2077. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  2078. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2079. msgid "Peek Down"
  2080. msgstr "Подивитися вниз"
  2081. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2082. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2083. msgid "Console"
  2084. msgstr "Консоль"
  2085. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2086. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  2087. msgid "Cheat Menu"
  2088. msgstr "Меню читів"
  2089. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2090. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2091. msgid "Debug Menu"
  2092. msgstr "Меню зневадження"
  2093. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  2094. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2095. msgid "Jump with Up"
  2096. msgstr "Стрибайте клавішею Вгору"
  2097. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  2098. msgid "Up cursor"
  2099. msgstr "Курсор угору"
  2100. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  2101. msgid "Down cursor"
  2102. msgstr "Курсор униз"
  2103. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  2104. msgid "Left cursor"
  2105. msgstr "Курсор ліворуч"
  2106. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  2107. msgid "Right cursor"
  2108. msgstr "Курсор праворуч"
  2109. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  2110. msgid "Return"
  2111. msgstr "Повернутись"
  2112. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  2113. msgid "Space"
  2114. msgstr "Пробіл"
  2115. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  2116. msgid "Right Shift"
  2117. msgstr "Правий shift"
  2118. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  2119. msgid "Left Shift"
  2120. msgstr "Лівий shift"
  2121. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  2122. msgid "Right Control"
  2123. msgstr "Правий Ctrl"
  2124. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  2125. msgid "Left Control"
  2126. msgstr "Лівий Ctrl"
  2127. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  2128. msgid "Right Alt"
  2129. msgstr "Правий Alt"
  2130. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2131. msgid "Left Alt"
  2132. msgstr "Лівий Alt"
  2133. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2134. msgid "Right Command"
  2135. msgstr "Правий Command"
  2136. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2137. msgid "Left Command"
  2138. msgstr "Лівий Command"
  2139. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2140. msgid "Press Key"
  2141. msgstr "Натисніть клавішу"
  2142. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  2143. msgid "Language"
  2144. msgstr "Мова"
  2145. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  2146. msgid "<auto-detect>"
  2147. msgstr "<автовизначення>"
  2148. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  2149. msgid "Manual Configuration"
  2150. msgstr "Ручне налаштування"
  2151. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2152. msgid ""
  2153. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2154. msgstr "Використовувати власне налаштування замість автоматичного налаштування підтримки ґеймпада від SDL2"
  2155. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2156. msgid "Pause/Menu"
  2157. msgstr "Пауза/Меню"
  2158. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  2159. msgid "No Joysticks found"
  2160. msgstr "Джойстика не знайдено"
  2161. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  2162. msgid "Scan for Joysticks"
  2163. msgstr "Сканування джойстиків"
  2164. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2165. msgid "Press Button"
  2166. msgstr "Натисніть клавішу"
  2167. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2168. msgid "Axis "
  2169. msgstr "Осі"
  2170. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2171. msgid "-"
  2172. msgstr "-"
  2173. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2174. msgid "+"
  2175. msgstr "+"
  2176. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2177. msgid "X2"
  2178. msgstr "X2"
  2179. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2180. msgid "Y2"
  2181. msgstr "Y2"
  2182. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2183. msgid "Hat Up"
  2184. msgstr "Капелюх вгору"
  2185. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2186. msgid "Hat Down"
  2187. msgstr "Капелюх вниз"
  2188. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2189. msgid "Hat Left"
  2190. msgstr "Капелюх ліворуч"
  2191. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2192. msgid "Hat Right"
  2193. msgstr "Капелюх праворуч"
  2194. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2195. msgid "Pause"
  2196. msgstr "Пауза"
  2197. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2198. msgid "Leave World"
  2199. msgstr "Покинути світ"
  2200. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  2201. msgid "Abort Download"
  2202. msgstr "Відмінити завантаження"
  2203. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2204. msgid "Error:\n"
  2205. msgstr "Помилка:\n"
  2206. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  2207. msgid "Close"
  2208. msgstr "Закрити"
  2209. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2210. msgid "Bonus: Fire x 64"
  2211. msgstr "Бонус: Вогонь x 64"
  2212. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2213. msgid "Bonus: Ice x 64"
  2214. msgstr "Бонус: лід x 64"
  2215. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2216. msgid "Bonus: Air x 64"
  2217. msgstr "Бонус: повітря х 64"
  2218. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2219. msgid "Bonus: Earth x 64"
  2220. msgstr "Бонус: Земля x 64"
  2221. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2222. msgid "Bonus: Star"
  2223. msgstr "Бонус: Зірка"
  2224. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2225. msgid "Shrink Tux"
  2226. msgstr "Зменшити Тукса"
  2227. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2228. msgid "Kill Tux"
  2229. msgstr "Вбити Тукса"
  2230. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2231. msgid "Particle Editor"
  2232. msgstr "Редактор частинок"
  2233. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2234. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  2235. msgid "Return to Editor"
  2236. msgstr "Повернутися до редактора"
  2237. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2238. msgid "New Particle Config"
  2239. msgstr "Нова конфігурація частинок"
  2240. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2241. msgid "Save Particle Config"
  2242. msgstr "Зберегти конфігурацію частинок"
  2243. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2244. msgid "Save Particle Config as..."
  2245. msgstr "Зберегти конфігурацію частинок як..."
  2246. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2247. msgid "Load Another Particle Config"
  2248. msgstr "Завантажити іншу конфігурацію частинок"
  2249. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2250. msgid "Open Particle Directory"
  2251. msgstr "Відкрийте каталог частинок"
  2252. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2253. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:88
  2254. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2255. msgstr "Гарячі клавіши"
  2256. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2257. msgid "Exit Particle Editor"
  2258. msgstr "Вийти з редактора частинок"
  2259. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:120
  2260. msgid ""
  2261. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2262. "---------------------\n"
  2263. "Esc = Open Menu\n"
  2264. "Ctrl+S = Save\n"
  2265. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2266. "Ctrl+O = Open\n"
  2267. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2268. "Ctrl+Y = Redo"
  2269. msgstr "Гарячі клавіши:\n---------------------\nEsc = відкрити меню\nCtrl+S = Зберегти\nCtrl+Shift+S = Зберегти як\nCtrl+O = Відкрити\nCtrl+Z = Скасувати\nCtrl+Y = Повторити"
  2270. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2271. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:176
  2272. msgid "Got it!"
  2273. msgstr "Зрозумів!"
  2274. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2275. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2276. msgid "Worldmap Settings"
  2277. msgstr "Налаштування карти світу"
  2278. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2279. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2280. msgid "Level Settings"
  2281. msgstr "Налаштування рівня"
  2282. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2283. msgid "Author"
  2284. msgstr "Автор"
  2285. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1166
  2286. msgid "Contact"
  2287. msgstr "Зв'язок"
  2288. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2289. msgid "License"
  2290. msgstr "Ліцензія"
  2291. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2292. msgid "Level Note"
  2293. msgstr "Примітка рівня"
  2294. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2295. msgid "Tileset"
  2296. msgstr "Набір тайлів"
  2297. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  2298. msgid "Target Time"
  2299. msgstr "Цільовий час"
  2300. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  2301. msgid "Please enter a name for this level."
  2302. msgstr "Введіть назву для цього рівня."
  2303. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2304. msgid "Please enter a level author for this level."
  2305. msgstr "Вкажіть ім'я автора рівня."
  2306. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2307. msgid "Please enter a license for this level."
  2308. msgstr "Вкажіть ліцензію для рівня."
  2309. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:38
  2310. msgid "tiny tile (4px)"
  2311. msgstr "крихітна плитка (4px)"
  2312. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  2313. msgid "small tile (8px)"
  2314. msgstr "мала плитка (8px)"
  2315. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  2316. msgid "medium tile (16px)"
  2317. msgstr "середня плитка (16 пікселів)"
  2318. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  2319. msgid "big tile (32px)"
  2320. msgstr "велика плитка (32px)"
  2321. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2322. msgid "Save Worldmap"
  2323. msgstr "Зберегти карту світу"
  2324. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2325. msgid "Save Level"
  2326. msgstr "Зберегти рівень"
  2327. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2328. msgid "Test Level"
  2329. msgstr "Тестовий рівень"
  2330. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:59
  2331. msgid "Test Worldmap"
  2332. msgstr "Перевірте карту світу"
  2333. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  2334. msgid "Share Level"
  2335. msgstr "Поділитися рівнем"
  2336. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2337. msgid "Package Add-On"
  2338. msgstr "Пакет додатків"
  2339. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  2340. msgid "Open Level Directory"
  2341. msgstr "Відкрити каталог рівня"
  2342. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2343. msgid "Edit Another Level"
  2344. msgstr "Редагувати інший рівень"
  2345. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:73
  2346. msgid "Edit Another World"
  2347. msgstr "Редагувати інший світ"
  2348. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:77
  2349. msgid "Grid Size"
  2350. msgstr "Розмір сітки"
  2351. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:78
  2352. msgid "Show Grid"
  2353. msgstr "Показати сітку"
  2354. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2355. msgid "Grid Snapping"
  2356. msgstr "Прив'язка сітки"
  2357. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:80
  2358. msgid "Render Background"
  2359. msgstr "Відобразити фон"
  2360. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2361. msgid "Render Light"
  2362. msgstr "Відтворити світло"
  2363. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:82
  2364. msgid "Autotile Mode"
  2365. msgstr "Режим автоплитки"
  2366. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:83
  2367. msgid "Enable Autotile Help"
  2368. msgstr "Увімкнути автоматичну довідку з плитками"
  2369. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:84
  2370. msgid "Autosave Frequency"
  2371. msgstr "Частота автозбереження"
  2372. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2373. msgid "Exit Level Editor"
  2374. msgstr "Вийти з редактора рівнів"
  2375. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:140
  2376. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2377. msgstr "Ви хочете запакувати цей світ як доповнення?"
  2378. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:163
  2379. msgid ""
  2380. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2381. "To find your level, click the\n"
  2382. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2383. "Do you want to go to the forum now?"
  2384. msgstr "Ми радимо вам поділитися своїми рівнями на форумі SuperTux.\nЩоб знайти свій рівень, натисніть\nПункт меню «Відкрити каталог рівня».\nВи хочете перейти на форум зараз?"
  2385. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:175
  2386. msgid ""
  2387. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2388. "---------------------\n"
  2389. "Esc = Open Menu\n"
  2390. "Ctrl+S = Save\n"
  2391. "Ctrl+T = Test\n"
  2392. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2393. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2394. "F6 = Render Light\n"
  2395. "F7 = Grid Snapping\n"
  2396. "F8 = Show Grid"
  2397. msgstr "Гарячі клавіши:\n---------------------\nEsc = відкрити меню\nCtrl+S = Зберегти\nCtrl+T = Тест\nCtrl+Z = Скасувати\nCtrl+Y = Повторити\nF6 = Render Light\nF7 = Прив’язка сітки\nF8 = Показати сітку"
  2398. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:53
  2399. msgid "You cannot delete level that you are editing!"
  2400. msgstr "Ви не можете видалити рівень, який ви редагуєте!"
  2401. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  2402. #, c-format
  2403. msgid "contributed by {}"
  2404. msgstr "Автор {}"
  2405. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  2406. msgid "Badguys killed"
  2407. msgstr "Поганців убито"
  2408. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  2409. msgid "Best time"
  2410. msgstr "Кращий час"
  2411. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  2412. msgid "Level target time"
  2413. msgstr "Цільовий час рівня"
  2414. #: src/supertux/tile_set.cpp:118
  2415. msgid "Others"
  2416. msgstr "Інші"
  2417. #: src/supertux/moving_object.cpp:55
  2418. msgid "Region"
  2419. msgstr "Регіон"
  2420. #: src/supertux/main.cpp:563
  2421. msgid ""
  2422. "The UBports version is under heavy development!\n"
  2423. "If you encounter issues, PLEASE contact the maintainter\n"
  2424. "at https://github.com/supertux/supertux/issues or on the\n"
  2425. "Open Store's Telegram at https://open-store.io/telegram"
  2426. msgstr "Версія UBports знаходиться в стадії інтенсивної розробки!\nЯкщо у вас виникли проблеми, будь ласка, зв’яжіться з організатором\nна https://github.com/supertux/supertux/issues або на\nВідкрийте Telegram Store за адресою https://open-store.io/telegram"
  2427. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  2428. msgid "Joystick Mappings"
  2429. msgstr "Прив'язка клавіш джойстика"
  2430. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  2431. msgid "<no title>"
  2432. msgstr "<без назви>"
  2433. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  2434. msgid "Path Node"
  2435. msgstr "Вузол шляху"
  2436. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  2437. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  2438. msgstr "Натисніть CTRL, щоб перемістити маркери Безьє"
  2439. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  2440. msgid "Easing"
  2441. msgstr "Послаблення"
  2442. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2443. msgid "up"
  2444. msgstr "вгору"
  2445. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2446. msgid "down"
  2447. msgstr "вниз"
  2448. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2449. msgid "West"
  2450. msgstr "Захід"
  2451. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2452. msgid "East"
  2453. msgstr "Схід"
  2454. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2455. msgid "North"
  2456. msgstr "Північ"
  2457. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2458. msgid "South"
  2459. msgstr "Південь"
  2460. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2461. msgid "One shot"
  2462. msgstr "Один постріл"
  2463. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2464. msgid "Ping-pong"
  2465. msgstr "Пінг Понг"
  2466. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2467. msgid "Circular"
  2468. msgstr "Циркуляр"
  2469. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2470. msgid "Unordered"
  2471. msgstr "Невпорядкований"
  2472. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2473. msgid "true"
  2474. msgstr "так"
  2475. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2476. msgid "false"
  2477. msgstr "ні"
  2478. #: src/editor/object_option.cpp:271 src/editor/object_option.cpp:320
  2479. msgid "invalid"
  2480. msgstr "недійсний"
  2481. #: src/editor/object_option.cpp:580
  2482. msgid "Remove"
  2483. msgstr "Вилучити"
  2484. #: src/editor/object_option.cpp:597
  2485. msgid "Test from here"
  2486. msgstr "Тест звідси"
  2487. #: src/editor/object_option.cpp:614
  2488. msgid "Open Particle Editor"
  2489. msgstr "Відкрийте редактор частинок"
  2490. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:127
  2491. msgid "Level"
  2492. msgstr "Рівень"
  2493. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  2494. msgid "Teleporter"
  2495. msgstr "Телепортер"
  2496. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  2497. msgid "Sprite Change"
  2498. msgstr "Зміна спрайту"
  2499. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  2500. msgid "Special tile"
  2501. msgstr "Спеціальна плитка"
  2502. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2503. msgid "Max amount"
  2504. msgstr "Максимальна сума"
  2505. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2506. msgid "Spawn anywhere"
  2507. msgstr "Нереститися будь-де"
  2508. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2509. msgid "Life duration"
  2510. msgstr "Тривалість життя"
  2511. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2512. msgid "Birth duration"
  2513. msgstr "Тривалість пологів"
  2514. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2515. msgid "Death duration"
  2516. msgstr "Тривалість смерті"
  2517. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2518. msgid "Grow"
  2519. msgstr "Рости"
  2520. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2521. msgid "Horizontal speed"
  2522. msgstr "Горизонтальна швидкість"
  2523. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2524. msgid "Vertical speed"
  2525. msgstr "Вертикальна швидкість"
  2526. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2527. msgid "Horizontal acceleration"
  2528. msgstr "Горизонтальне прискорення"
  2529. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2530. msgid "Vertical acceleration"
  2531. msgstr "Вертикальне прискорення"
  2532. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2533. msgid "Horizontal friction"
  2534. msgstr "Горизонтальне тертя"
  2535. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  2536. msgid "Vertical friction"
  2537. msgstr "Вертикальне тертя"
  2538. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  2539. msgid "Initial rotation"
  2540. msgstr "Початкове обертання"
  2541. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  2542. msgid "Rotation friction/decceleration"
  2543. msgstr "Тертя/уповільнення обертання"
  2544. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  2545. msgid "Destroy"
  2546. msgstr "Знищити"
  2547. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  2548. msgid "Stick to surface"
  2549. msgstr "Прилипайте до поверхні"
  2550. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  2551. msgid "Stick and stay"
  2552. msgstr "Тримайся і залишайся"
  2553. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  2554. msgid "No collision"
  2555. msgstr "Без зіткнення"
  2556. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  2557. msgid "Always destroy"
  2558. msgstr "Завжди руйнувати"
  2559. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  2560. msgid "Offscreen mode"
  2561. msgstr "Закадровий режим"
  2562. #: src/editor/particle_editor.cpp:765
  2563. msgid ""
  2564. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  2565. "do you want to save?"
  2566. msgstr "Ця конфігурація частинок містить незбережені зміни,\nти хочеш зберегти?"
  2567. #: src/editor/particle_editor.cpp:773
  2568. msgid "Save as"
  2569. msgstr "Зберегти як"
  2570. #: src/editor/editor.cpp:566
  2571. msgid ""
  2572. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2573. "aren't saved between sessions!\n"
  2574. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2575. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2576. msgstr "Не забувайте, що ваші рівні та активи\nне зберігаються між сеансами!\nЯкщо ви хочете зберегти свої рівні, завантажте їх\nз меню «Керування активами»."
  2577. #: src/editor/editor.cpp:582
  2578. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2579. msgstr "Цей рівень містить незбережені зміни. Зберегти?"
  2580. #: src/editor/editor.cpp:622
  2581. msgid ""
  2582. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2583. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2584. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2585. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2586. msgstr "Деякі застарілі додатки все ще активні\nі може спричинити зіткнення зі структурою Super Tux за замовчуванням.\nВи все ще можете ввімкнути ці додатки в меню.\nВимкнення цих доповнень не призведе до видалення прогресу гри."
  2587. #: src/editor/editor.cpp:625
  2588. msgid "Disable add-ons"
  2589. msgstr "Вимкнути доповнення"
  2590. #: src/editor/editor.cpp:630
  2591. msgid "Ignore (not advised)"
  2592. msgstr "Ігнорувати (не рекомендується)"
  2593. #: src/editor/editor.cpp:634
  2594. msgid "Leave editor"
  2595. msgstr "Покинути редактор"
  2596. #: src/editor/editor.cpp:853
  2597. msgid ""
  2598. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2599. "Please change the name of the sector where\n"
  2600. "you'd like the player to start to \"main\""
  2601. msgstr "Не вдалося знайти \"основний\" сектор.\nБудь ласка, змініть назву сектора, де\nви хочете, щоб гравець почав \"основний\""
  2602. #: src/editor/editor.cpp:857
  2603. msgid ""
  2604. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2605. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2606. "you'd like the player to start to \"main\""
  2607. msgstr "Не вдалося знайти «основну» точку появи.\nБудь ласка, змініть назву точки спавну, де\nви хочете, щоб гравець почав \"основний\""
  2608. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:128
  2609. msgid "Outro script"
  2610. msgstr "Пост сценарій"
  2611. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  2612. msgid "Auto play"
  2613. msgstr "Автоматичне відтворення"
  2614. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  2615. msgid "Title colour"
  2616. msgstr "Колір заголовка"
  2617. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  2618. msgid "Automatic"
  2619. msgstr "Автоматичний"
  2620. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  2621. msgid "Target worldmap"
  2622. msgstr "Цільова карта світу"
  2623. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:238
  2624. msgid "Stay action"
  2625. msgstr "Залишайтеся в дії"
  2626. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:239
  2627. msgid "Initial stay action"
  2628. msgstr "Початкова дія перебування"
  2629. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  2630. msgid "Stay group"
  2631. msgstr "Група перебування"
  2632. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  2633. msgid "Change on touch"
  2634. msgstr "Зміна на дотик"
  2635. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271
  2636. msgid "Show message"
  2637. msgstr "Показати повідомлення"
  2638. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  2639. msgid "Invisible"
  2640. msgstr "Невидиме"
  2641. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1297
  2642. msgid "Autotile mode is on"
  2643. msgstr "Увімкнено режим автоплитки"
  2644. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1299
  2645. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  2646. msgstr "Утримуйте Ctrl, щоб увімкнути автоплитку"
  2647. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1303
  2648. msgid "Autotile erasing mode is on"
  2649. msgstr "Увімкнено режим автоматичного стирання плитки"
  2650. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1305
  2651. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  2652. msgstr "Вибрану плитку не можна автоматично розміщувати"
  2653. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1308
  2654. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  2655. msgstr "Утримуйте Ctrl, щоб увімкнути автоматичне стирання плитки"
  2656. #: data//credits.stxt:25
  2657. msgid "Current SuperTux Team"
  2658. msgstr "Поточна команда SuperTux"
  2659. #: data//credits.stxt:30
  2660. msgid "Programming, project lead ad interim"
  2661. msgstr "Програмування, тимчасовий керівник проекту"
  2662. #: data//credits.stxt:35
  2663. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  2664. msgstr "Графіка, дизайн рівнів, історія"
  2665. #: data//credits.stxt:40
  2666. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  2667. msgstr "Дизайн рівнів, історія, оптимізація, координація"
  2668. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:105 data//credits.stxt:191
  2669. #: data//credits.stxt:519
  2670. msgid "Graphics"
  2671. msgstr "Графіка"
  2672. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:93
  2673. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  2674. msgstr "Графіка, програмування, дизайн рівнів"
  2675. #: data//credits.stxt:55
  2676. msgid "Features and Programming"
  2677. msgstr "Функції та програмування"
  2678. #: data//credits.stxt:60
  2679. msgid "Programming, Level Updates"
  2680. msgstr "Програмування, оновлення рівня"
  2681. #: data//credits.stxt:65
  2682. msgid "Graphics, Programming"
  2683. msgstr "Графіка, програмування"
  2684. #: data//credits.stxt:70 data//credits.stxt:135 data//credits.stxt:140
  2685. #: data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:150 data//credits.stxt:165
  2686. #: data//credits.stxt:170 data//credits.stxt:515 data//credits.stxt:527
  2687. msgid "Programming"
  2688. msgstr "Програмування"
  2689. #: data//credits.stxt:76
  2690. msgid "Original Developers"
  2691. msgstr "Оригінальні розробники"
  2692. #: data//credits.stxt:81
  2693. msgid "Original Developer"
  2694. msgstr "Оригінальний розробник"
  2695. #: data//credits.stxt:99
  2696. msgid "Music, Level Design"
  2697. msgstr "Музика, дизайн рівнів"
  2698. #: data//credits.stxt:111
  2699. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  2700. msgstr "Програмування, графіка, дизайн рівнів"
  2701. #: data//credits.stxt:117
  2702. msgid "Programming, Level Design"
  2703. msgstr "Програмування, дизайн рівнів"
  2704. #: data//credits.stxt:123
  2705. msgid "Graphics, Story"
  2706. msgstr "Графіка, історія"
  2707. #: data//credits.stxt:129
  2708. msgid "Programming, Documentation"
  2709. msgstr "Програмування, документація"
  2710. #: data//credits.stxt:155
  2711. msgid "Coordination"
  2712. msgstr "Координація"
  2713. #: data//credits.stxt:160
  2714. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  2715. msgstr "Програмування, редактор рівнів \"Flexlay\"."
  2716. #: data//credits.stxt:175
  2717. msgid "Windows build fixes"
  2718. msgstr "Виправлення збірки під Windows"
  2719. #: data//credits.stxt:180
  2720. msgid "Packaging, Nightly builds"
  2721. msgstr "Упаковка, нічні збірки"
  2722. #: data//credits.stxt:185
  2723. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  2724. msgstr "Гуру перекладу (і багато деталей, які міг би зробити будь-хто інший)"
  2725. #: data//credits.stxt:251
  2726. msgid "Level Design"
  2727. msgstr "Дизайн рівнів"
  2728. #: data//credits.stxt:431
  2729. msgid "Additional contributors"
  2730. msgstr "Додаткові учасники"
  2731. #: data//credits.stxt:436
  2732. msgid "Bug fixes"
  2733. msgstr "Виправлення вад"
  2734. #: data//credits.stxt:440
  2735. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  2736. msgstr "Функції сценаріїв, виправлення рівня"
  2737. #: data//credits.stxt:444
  2738. msgid "Code quality fixes"
  2739. msgstr "Виправлення якості коду"
  2740. #: data//credits.stxt:448 data//credits.stxt:452 data//credits.stxt:456
  2741. #: data//credits.stxt:483
  2742. msgid "Various contributions"
  2743. msgstr "Різні внески"
  2744. #: data//credits.stxt:460
  2745. msgid "Build issue fix"
  2746. msgstr "Виправлення проблеми збірки"
  2747. #: data//credits.stxt:464 data//credits.stxt:468
  2748. msgid "Code contributions"
  2749. msgstr "Код внеску"
  2750. #: data//credits.stxt:471
  2751. msgid "Code contribution, AppData file"
  2752. msgstr "Внесок коду, файл AppData"
  2753. #: data//credits.stxt:475
  2754. msgid "Bug fix"
  2755. msgstr "Виправлення вад"
  2756. #: data//credits.stxt:479
  2757. msgid "Menu reorganization"
  2758. msgstr "Реорганізація меню"
  2759. #: data//credits.stxt:487
  2760. msgid "Fixing tile bugs"
  2761. msgstr "Виправлення вад плиток"
  2762. #: data//credits.stxt:491
  2763. msgid "Build error fix"
  2764. msgstr "Виправлення вад складання"
  2765. #: data//credits.stxt:495
  2766. msgid "Scripting function fix"
  2767. msgstr "Виправлення роботи скриптів"
  2768. #: data//credits.stxt:499
  2769. msgid "New features and notable updates"
  2770. msgstr "Нові функції та помітні оновлення"
  2771. #: data//credits.stxt:503
  2772. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2773. msgstr "Підтримка \"glbinding\" як додаткового зв'язування OpenGL"
  2774. #: data//credits.stxt:507
  2775. msgid "New menu code"
  2776. msgstr "Новий код меню"
  2777. #: data//credits.stxt:511
  2778. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2779. msgstr "Удосконалення гуляючих спрайтів Big Tux"
  2780. #: data//credits.stxt:523 data//credits.stxt:531
  2781. msgid "Contrib Programming"
  2782. msgstr "Програмування внеску"
  2783. #: data//credits.stxt:535
  2784. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2785. msgstr "Програмування, попередній супроводжувач"
  2786. #: data//credits.stxt:539
  2787. msgid "Various Contributions"
  2788. msgstr "Різні внески"
  2789. #: data//credits.stxt:543
  2790. msgid "Minor features and programming"
  2791. msgstr "Дрібні функції та програмування"
  2792. #: data//credits.stxt:547 data//credits.stxt:551 data//credits.stxt:555
  2793. #: data//credits.stxt:559 data//credits.stxt:563 data//credits.stxt:567
  2794. #: data//credits.stxt:571 data//credits.stxt:575 data//credits.stxt:579
  2795. #: data//credits.stxt:583 data//credits.stxt:587 data//credits.stxt:591
  2796. msgid "Contributions"
  2797. msgstr "Внески"
  2798. #: data//credits.stxt:597
  2799. msgid "Localization"
  2800. msgstr "Локалізація"
  2801. #: data//credits.stxt:1144
  2802. msgid " Special Thanks to"
  2803. msgstr "Особлива подяка"
  2804. #: data//credits.stxt:1149
  2805. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2806. msgstr "Творець Tux, пінгвіна Linux"
  2807. #: data//credits.stxt:1153
  2808. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2809. msgstr "SDL, OpenAL та OpenGL"
  2810. #: data//credits.stxt:1154
  2811. msgid ""
  2812. "For making such a great gaming experience\n"
  2813. " possible on Linux"
  2814. msgstr "За створення такого чудового ігрового досвіду\n можливо в Linux"
  2815. #: data//credits.stxt:1159
  2816. msgid "and you, the player"
  2817. msgstr "і ти, гравець"
  2818. #: data//credits.stxt:1160
  2819. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2820. msgstr "за те, що дали цю гру шанс і грали в неї"
  2821. #: data//credits.stxt:1171
  2822. msgid "Visit our webpage at"
  2823. msgstr "Відвідайте нашу веб-сторінку за адресою"
  2824. #: data//credits.stxt:1180
  2825. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2826. msgstr "Або відвідайте нас безпосередньо в IRC:"
  2827. #: data//credits.stxt:1184
  2828. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  2829. msgstr "#supertux на web.libera.chat"
  2830. #: data//credits.stxt:1189
  2831. msgid "Or at our Forum:"
  2832. msgstr "Або наш форум:"
  2833. #: data//credits.stxt:1198
  2834. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2835. msgstr "Коментарі, ідеї та неточності"
  2836. #: data//credits.stxt:1202
  2837. msgid "go to our mailing list"
  2838. msgstr "несіть в нашу поштову розсилку"
  2839. #. l10n: typo contact
  2840. #: data//credits.stxt:1212
  2841. msgid "Typographical errors can be"
  2842. msgstr "Можуть бути друкарські помилки"
  2843. #. l10n: typo contact
  2844. #: data//credits.stxt:1217
  2845. msgid "reported to"
  2846. msgstr "доповів"
  2847. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2848. #: data//credits.stxt:1222
  2849. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2850. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2851. #: data//credits.stxt:1229
  2852. msgid "Want to help…"
  2853. msgstr "Хочете допомогти…"
  2854. #: data//credits.stxt:1234
  2855. msgid "…with localization?"
  2856. msgstr "…з локалізацією?"
  2857. #: data//credits.stxt:1244
  2858. msgid "…with something else?"
  2859. msgstr "…з чимось іншим?"
  2860. #: data//credits.stxt:1255
  2861. msgid "Thank you for"
  2862. msgstr "Дякую тобі за"
  2863. #: data//credits.stxt:1259
  2864. msgid "playing"
  2865. msgstr "граючи"
  2866. #: data//credits.stxt:1269
  2867. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2868. msgstr "Пенні чекає на вас у високу температуру!"
  2869. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  2870. msgid "Bosses"
  2871. msgstr "Боси"
  2872. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  2873. msgid "Projectiles"
  2874. msgstr "Снаряди"
  2875. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:187
  2876. msgid "Environment"
  2877. msgstr "Навколишнє середовище"
  2878. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  2879. #: data//images/worldmap.strf:41
  2880. msgid "Snow"
  2881. msgstr "Сніг"
  2882. #: data//images/ice_world.strf:80
  2883. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2884. msgstr "Льодова печера & кристали"
  2885. #: data//images/ice_world.strf:127
  2886. msgid "Embellishments"
  2887. msgstr "Прикраси"
  2888. #: data//images/ice_world.strf:211 data//images/tiles.strf:386
  2889. #: data//images/worldmap.strf:67
  2890. msgid "Forest"
  2891. msgstr "Ліс"
  2892. #: data//images/ice_world.strf:320
  2893. msgid "Underground Forest"
  2894. msgstr "Підземний ліс"
  2895. #: data//images/ice_world.strf:375
  2896. msgid "Trees & Bushes"
  2897. msgstr "Дерева та кущі"
  2898. #: data//images/ice_world.strf:406
  2899. msgid "Seasonal"
  2900. msgstr "Сезонний"
  2901. #: data//images/ice_world.strf:496
  2902. msgid "Structure"
  2903. msgstr "Структура"
  2904. #: data//images/ice_world.strf:557
  2905. msgid "Pathing"
  2906. msgstr "Шлях"
  2907. #: data//images/ice_world.strf:718
  2908. msgid "Water"
  2909. msgstr "Вода"
  2910. #: data//images/tiles.strf:176
  2911. msgid "Snow Background"
  2912. msgstr "Сніг фону"
  2913. #: data//images/tiles.strf:231
  2914. msgid "Snow Mountain"
  2915. msgstr "Засніжені гори"
  2916. #: data//images/tiles.strf:305
  2917. msgid "Crystal"
  2918. msgstr "Кристал"
  2919. #: data//images/tiles.strf:532
  2920. msgid "Forest Background"
  2921. msgstr "Лісовий фон"
  2922. #: data//images/tiles.strf:663
  2923. msgid "Block + Bonus"
  2924. msgstr "Блок + Бонус"
  2925. #: data//images/tiles.strf:715
  2926. msgid "Pole + Signs"
  2927. msgstr "Полюс + знаки"
  2928. #: data//images/tiles.strf:760
  2929. msgid "Liquid"
  2930. msgstr "Рідина"
  2931. #: data//images/tiles.strf:793
  2932. msgid "Castle"
  2933. msgstr "Замок"
  2934. #: data//images/tiles.strf:930 data//images/worldmap.strf:199
  2935. msgid "Halloween"
  2936. msgstr "Геловін"
  2937. #: data//images/tiles.strf:958
  2938. msgid "Industrial"
  2939. msgstr "Індустріальний"
  2940. #: data//images/tiles.strf:973
  2941. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2942. msgstr "Суцільна + світла карта"
  2943. #: data//images/tiles.strf:1000
  2944. msgid "Miscellaneous"
  2945. msgstr "Різне"
  2946. #: data//images/tiles.strf:1043
  2947. msgid "Retro Snow"
  2948. msgstr "Ретро сніг"
  2949. #: data//images/worldmap.strf:24
  2950. msgid "Water paths"
  2951. msgstr "Водні стежки"
  2952. #: data//images/worldmap.strf:32
  2953. msgid "Castle paths"
  2954. msgstr "Стежки замку"
  2955. #: data//images/worldmap.strf:135
  2956. msgid "Darker Forest"
  2957. msgstr "Темніший ліс"