bg.po 159 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023
  7. # Любомир Василев, 2015-2016
  8. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  9. # Любомир Василев, 2016,2018-2020
  10. # Любомир Василев, 2021,2024
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-05-30 16:19+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Любомир Василев, 2021,2024\n"
  18. "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: bg\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  25. msgid "You found a secret area!"
  26. msgstr "Ти откри тайно място!"
  27. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 src/supertux/game_object.cpp:115
  28. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  29. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  30. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  31. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  32. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  33. msgid "Name"
  34. msgstr "Име"
  35. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  36. msgid "Fade tilemap"
  37. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  38. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 src/trigger/climbable.cpp:59
  39. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  40. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  41. msgid "Message"
  42. msgstr "Съобщение"
  43. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58 src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  44. #: src/trigger/door.cpp:79 src/object/ispy.cpp:53
  45. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  46. #: src/object/pushbutton.cpp:62 src/object/powerup.cpp:301
  47. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  48. msgid "Script"
  49. msgstr "Скрипт"
  50. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:52 src/object/pushbutton.hpp:32
  51. msgid "Button"
  52. msgstr "Бутон"
  53. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  54. msgid "Oneshot"
  55. msgstr "Еднократно"
  56. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  57. msgid "Sequence Trigger"
  58. msgstr "Изпълнение на последователност"
  59. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  60. msgid "Once"
  61. msgstr "Веднъж"
  62. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  63. msgid "Text change time"
  64. msgstr "Време за промяна на текста"
  65. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  66. msgid "Fade time"
  67. msgstr "Време за избледняване"
  68. #: src/trigger/text_area.cpp:144 src/object/textscroller.cpp:353
  69. msgid "Anchor"
  70. msgstr "Котва"
  71. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  72. msgid "Anchor offset X"
  73. msgstr "Отместване за котвата по X"
  74. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  75. msgid "Anchor offset Y"
  76. msgstr "Отместване за котвата по Y"
  77. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  78. msgid "Texts"
  79. msgstr "Текстове"
  80. #: src/trigger/door.cpp:80 src/badguy/willowisp.cpp:311
  81. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 data//images/engine/editor/objects.stoi:342
  82. msgid "Sector"
  83. msgstr "Сектор"
  84. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  85. msgid "Spawn point"
  86. msgstr "Точка на раждане"
  87. #: src/trigger/door.cpp:82
  88. msgid "Locked?"
  89. msgstr "Заключена?"
  90. #: src/trigger/door.cpp:83
  91. msgid "Lock Color"
  92. msgstr "Цвят на ключалката"
  93. #: src/trigger/switch.cpp:62 src/object/ispy.cpp:54 src/object/bumper.cpp:53
  94. #: src/object/spotlight.cpp:106 src/object/pushbutton.cpp:61
  95. #: src/object/gradient.cpp:103 src/object/conveyor_belt.cpp:60
  96. #: src/badguy/badguy.cpp:1063 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  97. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78
  98. msgid "Direction"
  99. msgstr "Посока"
  100. #: src/trigger/switch.cpp:65
  101. msgid "Turn on script"
  102. msgstr "Скрипт при включване"
  103. #: src/trigger/switch.cpp:66
  104. msgid "Turn off script"
  105. msgstr "Скрипт при изключване"
  106. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  107. msgid "Script Trigger"
  108. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  110. msgid "Sequence"
  111. msgstr "Последователност"
  112. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  113. msgid "end sequence"
  114. msgstr "край на последователността"
  115. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  116. msgid "stop Tux"
  117. msgstr "спиране на Тъкс"
  118. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  119. msgid "fireworks"
  120. msgstr "фойерверки"
  121. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  122. msgid "New worldmap spawnpoint"
  123. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  124. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  125. msgid "Worldmap fade tilemap"
  126. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  127. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  128. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  129. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  130. msgid "Fade"
  131. msgstr "Преливане"
  132. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:161
  133. msgid "Fade in"
  134. msgstr "Избледняване"
  135. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:167
  136. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  137. msgid "Fade out"
  138. msgstr "Появяване"
  139. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  140. msgid "Climbable"
  141. msgstr "Катеруемо"
  142. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  143. msgid "Text Area"
  144. msgstr "Текстова област"
  145. #: src/trigger/door.hpp:31
  146. msgid "Door"
  147. msgstr "Врата"
  148. #: src/trigger/switch.hpp:30
  149. msgid "Switch"
  150. msgstr "Ключ"
  151. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  152. msgid "Secret Area"
  153. msgstr "Тайно място"
  154. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  155. msgid "Top Left"
  156. msgstr "Горе вляво"
  157. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  158. msgid "Top"
  159. msgstr "Горе"
  160. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  161. msgid "Top Right"
  162. msgstr "Горе вдясно"
  163. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/object/textscroller.cpp:354
  164. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  165. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  166. msgid "Left"
  167. msgstr "Наляво"
  168. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  169. msgid "Middle"
  170. msgstr "Център"
  171. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/object/textscroller.cpp:354
  172. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  173. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  174. msgid "Right"
  175. msgstr "Надясно"
  176. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  177. msgid "Bottom Left"
  178. msgstr "Долу вляво"
  179. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  180. msgid "Bottom"
  181. msgstr "Долу"
  182. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  183. msgid "Bottom Right"
  184. msgstr "Долу вдясно"
  185. #: src/object/thunderstorm.hpp:44
  186. msgid "Thunderstorm"
  187. msgstr "Гръмотевична буря"
  188. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:77
  189. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  190. msgid "Intensity"
  191. msgstr "Сила"
  192. #: src/object/custom_particle_system.hpp:46
  193. msgid "Custom Particles"
  194. msgstr "Персонализирани частици"
  195. #: src/object/particle_zone.hpp:41
  196. msgid "Particle zone"
  197. msgstr "Зона с частици"
  198. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/coin.cpp:324
  199. #: src/object/camera.cpp:168 src/object/platform.cpp:76
  200. #: src/object/path_gameobject.cpp:175 src/object/tilemap.cpp:284
  201. #: src/badguy/willowisp.cpp:317
  202. msgid "Path"
  203. msgstr "Път"
  204. #: src/object/decal.cpp:48 src/object/scripted_object.cpp:70
  205. #: src/object/tilemap.cpp:266
  206. msgid "Solid"
  207. msgstr "Плътен обект"
  208. #: src/object/decal.cpp:49 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  209. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  210. msgid "Action"
  211. msgstr "Действие"
  212. #: src/object/weak_block.hpp:36
  213. msgid "Weak Tile"
  214. msgstr "Слабо блокче"
  215. #: src/object/gradient.hpp:43
  216. msgid "Gradient"
  217. msgstr "Преливка"
  218. #: src/object/tilemap.hpp:58
  219. msgid "Tilemap"
  220. msgstr "Плочна карта"
  221. #: src/object/sound_object.cpp:69 src/object/ambient_sound.cpp:85
  222. #: src/object/sound_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:128
  223. #: data//credits.stxt:367
  224. msgid "Sound"
  225. msgstr "Звук"
  226. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/ambient_sound.cpp:87
  227. msgid "Volume"
  228. msgstr "Сила на звука"
  229. #: src/object/conveyor_belt.hpp:39
  230. msgid "Conveyor Belt"
  231. msgstr "Конвейерна лента"
  232. #: src/object/unstable_tile.cpp:70 src/object/weak_block.cpp:97
  233. #: src/badguy/flame.cpp:86
  234. msgid "Ice"
  235. msgstr "Лед"
  236. #: src/object/unstable_tile.cpp:71 src/object/brick.hpp:34
  237. msgid "Brick"
  238. msgstr "Тухла"
  239. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  240. msgid "Delayed"
  241. msgstr "Забавено"
  242. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  243. msgid "Circular Platform"
  244. msgstr "Кръгла платформа"
  245. #: src/object/brick.cpp:59 src/object/coin.cpp:69
  246. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/background.cpp:200
  247. #: src/object/tilemap.cpp:279 src/object/gradient.cpp:109
  248. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/snail.cpp:69
  249. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:81
  250. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/walkingleaf.cpp:35
  251. #: src/badguy/mrbomb.cpp:47 src/badguy/igel.cpp:188 src/badguy/snowball.cpp:40
  252. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/mriceblock.cpp:62
  253. msgid "Normal"
  254. msgstr "Нормално"
  255. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/bonus_block.cpp:175
  256. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/invisible_block.cpp:38
  257. msgid "Retro"
  258. msgstr "Ретро"
  259. #: src/object/brick.cpp:166
  260. msgid "Breakable"
  261. msgstr "Може да се чупи"
  262. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  263. msgid "Portable"
  264. msgstr "Подвижен"
  265. #: src/object/trampoline.cpp:67
  266. msgid "Stationary"
  267. msgstr "Неподвижен"
  268. #: src/object/key.hpp:38
  269. msgid "Key"
  270. msgstr "Ключ"
  271. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/particlesystem.cpp:64
  272. #: src/object/particle_zone.cpp:50 src/badguy/darttrap.cpp:149
  273. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  274. msgid "Enabled"
  275. msgstr "Включено"
  276. #: src/object/spotlight.cpp:103 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  277. msgid "Angle"
  278. msgstr "Ъгъл"
  279. #: src/object/spotlight.cpp:104 src/object/magicblock.cpp:95
  280. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:96 src/object/rublight.cpp:55
  281. #: src/object/lantern.cpp:62 src/object/ambient_light.cpp:122
  282. #: src/object/key.cpp:192 src/badguy/willowisp.cpp:319
  283. #: src/badguy/walking_candle.cpp:91
  284. msgid "Color"
  285. msgstr "Цвят"
  286. #: src/object/spotlight.cpp:105 src/object/textscroller.cpp:350
  287. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/conveyor_belt.cpp:61
  288. #: src/object/circleplatform.cpp:58 src/badguy/flame.cpp:110
  289. #: src/editor/node_marker.cpp:125
  290. msgid "Speed"
  291. msgstr "Скорост"
  292. #: src/object/spotlight.cpp:107
  293. msgid "Clockwise"
  294. msgstr "По часовниковата стрелка"
  295. #: src/object/spotlight.cpp:107
  296. msgid "Counter-clockwise"
  297. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  298. #: src/object/spotlight.cpp:107
  299. msgid "Stopped"
  300. msgstr "Спряно"
  301. #: src/object/spotlight.cpp:110 src/object/lit_object.cpp:69
  302. #: src/object/candle.cpp:76 src/object/torch.cpp:95
  303. msgid "Layer"
  304. msgstr "Слой"
  305. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  306. msgid "Physics enabled"
  307. msgstr "Включена физика"
  308. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  309. msgid "Visible"
  310. msgstr "Видим"
  311. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:313
  312. msgid "Hit script"
  313. msgstr "Скрипт за удряне"
  314. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  315. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  316. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  317. msgid "File"
  318. msgstr "Файл"
  319. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  320. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  321. msgstr "В блокчетата с бонус може да се съдържа само по един персонализиран обект"
  322. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  323. msgid "Blue"
  324. msgstr "Синьо"
  325. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  326. msgid "Orange"
  327. msgstr "Оранжево"
  328. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  329. msgid "Purple"
  330. msgstr "Лилаво"
  331. #: src/object/bonus_block.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:54
  332. msgid "Count"
  333. msgstr "Брой удари"
  334. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  335. msgid "Content"
  336. msgstr "Съдържание"
  337. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  338. msgid "Coin"
  339. msgstr "Монета"
  340. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  341. msgid "Growth (fire flower)"
  342. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  343. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  344. msgid "Growth (ice flower)"
  345. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  346. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  347. msgid "Growth (air flower)"
  348. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  349. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  350. msgid "Growth (earth flower)"
  351. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  352. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  353. msgid "Growth (retro)"
  354. msgstr "Растеж (ретро)"
  355. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/powerup.cpp:66
  356. msgid "Star"
  357. msgstr "Звезда"
  358. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  359. msgid "Star (retro)"
  360. msgstr "Звезда (ретро)"
  361. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  362. msgid "Tux doll"
  363. msgstr "Кукла Тъкс"
  364. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  365. msgid "Custom"
  366. msgstr "Персонализирано"
  367. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  368. msgid "Light"
  369. msgstr "Светлина"
  370. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  371. msgid "Light (On)"
  372. msgstr "Светлина (ВКЛ)"
  373. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  374. msgid "Trampoline"
  375. msgstr "Трамплин"
  376. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  377. msgid "Portable trampoline"
  378. msgstr "Подвижен трамплин"
  379. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  380. msgid "Coin rain"
  381. msgstr "Дъжд от монети"
  382. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  383. msgid "Coin explosion"
  384. msgstr "Експлозия от монети"
  385. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:43
  386. msgid "Rock"
  387. msgstr "Камък"
  388. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  389. msgid "Potion"
  390. msgstr "Отвара"
  391. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  392. msgid "Custom Content"
  393. msgstr "Персонализирано съдържание"
  394. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  395. msgid "Coin sprite"
  396. msgstr "Изображение на монета"
  397. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:65
  398. msgid "Pneumatic Platform"
  399. msgstr "Пневматична платформа"
  400. #: src/object/coin.cpp:326 src/object/tilemap.cpp:287
  401. msgid "Following path"
  402. msgstr "Следва път"
  403. #: src/object/coin.cpp:329 src/object/camera.cpp:171
  404. #: src/object/platform.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:290
  405. msgid "Path Mode"
  406. msgstr "Режим на движение"
  407. #: src/object/coin.cpp:330 src/object/camera.cpp:172
  408. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/tilemap.cpp:291
  409. #: src/badguy/willowisp.cpp:322
  410. msgid "Adapt Speed"
  411. msgstr "Напасване на скоростта"
  412. #: src/object/coin.cpp:331 src/object/platform.cpp:81
  413. #: src/object/tilemap.cpp:285 src/badguy/willowisp.cpp:318
  414. msgid "Starting Node"
  415. msgstr "Начален възел"
  416. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:173
  417. #: src/object/platform.cpp:82 src/object/tilemap.cpp:293
  418. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  419. msgid "Handle"
  420. msgstr "Дръжка"
  421. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/coin.cpp:371
  422. msgid "Collect script"
  423. msgstr "Скрипт за вземане"
  424. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  425. msgid "Ghost Particles"
  426. msgstr "Призрачни частици"
  427. #: src/object/camera.cpp:163
  428. msgid "Mode"
  429. msgstr "Режим"
  430. #: src/object/camera.cpp:164
  431. msgid "normal"
  432. msgstr "нормален"
  433. #: src/object/camera.cpp:164
  434. msgid "manual"
  435. msgstr "ръчен"
  436. #: src/object/camera.cpp:164
  437. msgid "autoscroll"
  438. msgstr "авт. превъртане"
  439. #: src/object/textscroller.cpp:349
  440. msgid "Finish Script"
  441. msgstr "Скрипт при завършване"
  442. #: src/object/textscroller.cpp:351
  443. msgid "X-offset"
  444. msgstr "Отместване по X"
  445. #: src/object/textscroller.cpp:352
  446. msgid "Controllable"
  447. msgstr "Управляем"
  448. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  449. msgid "Center"
  450. msgstr "Центриране"
  451. #: src/object/textscroller.cpp:357
  452. msgid "Text Alignment"
  453. msgstr "Подравняване на текста"
  454. #: src/object/lit_object.hpp:40
  455. msgid "Lit object"
  456. msgstr "Осветен обект"
  457. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/badguy/willowisp.cpp:312
  458. #: src/worldmap/teleporter.cpp:48
  459. msgid "Spawnpoint"
  460. msgstr "Точка на раждане"
  461. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  462. msgid "Counter"
  463. msgstr "Брояч"
  464. #: src/object/candle.hpp:37
  465. msgid "Candle"
  466. msgstr "Свещ"
  467. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:184
  468. #: src/object/thunderstorm.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:277
  469. #: src/object/gradient.cpp:101 src/object/moving_sprite.cpp:193
  470. msgid "Z-pos"
  471. msgstr "Позиция по Z"
  472. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  473. msgid "Invisible Block"
  474. msgstr "Невидимо блокче"
  475. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  476. msgid "Snow Particles"
  477. msgstr "Показване на частици"
  478. #: src/object/powerup.hpp:40
  479. msgid "Powerup"
  480. msgstr "Подсилка"
  481. #: src/object/infoblock.cpp:78
  482. msgid "Front Color"
  483. msgstr "Преден цвят"
  484. #: src/object/infoblock.cpp:80
  485. msgid "Back Color"
  486. msgstr "Заден цвят"
  487. #: src/object/infoblock.cpp:82
  488. msgid "Roundness"
  489. msgstr "Заобленост"
  490. #: src/object/infoblock.cpp:84
  491. msgid "Fade Transition"
  492. msgstr "Избледняващ преход"
  493. #: src/object/fallblock.hpp:41
  494. msgid "Falling Platform"
  495. msgstr "Падаща платформа"
  496. #: src/object/level_time.hpp:56
  497. msgid "Time Limit"
  498. msgstr "Ограничение на времето"
  499. #: src/object/ambient_sound.cpp:86
  500. msgid "Radius (in tiles)"
  501. msgstr "Радиус (в брой плочки)"
  502. #: src/object/torch.hpp:41
  503. msgid "Torch"
  504. msgstr "Факла"
  505. #: src/object/rublight.hpp:34
  506. msgid "Rublight"
  507. msgstr ""
  508. #: src/object/background.hpp:45
  509. msgid "Background"
  510. msgstr "Фон"
  511. #: src/object/text_object.hpp:44 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  512. msgid "Text"
  513. msgstr "Текст"
  514. #: src/object/firefly.hpp:38
  515. msgid "Checkpoint"
  516. msgstr "Контролна точка"
  517. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  518. msgid "Ambient Light"
  519. msgstr "Околна светлина"
  520. #: src/object/lantern.hpp:38
  521. msgid "Lantern"
  522. msgstr "Фенер"
  523. #: src/object/wind.hpp:43
  524. msgid "Wind"
  525. msgstr "Вятър"
  526. #: src/object/bicycle_platform.cpp:203 src/object/background.cpp:180
  527. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:162
  528. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:65
  529. #: src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  530. msgid "X"
  531. msgstr "X"
  532. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204 src/object/background.cpp:181
  533. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:163
  534. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174 src/supertux/moving_object.cpp:66
  535. #: src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  536. msgid "Y"
  537. msgstr "Y"
  538. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  539. msgid "Platforms"
  540. msgstr "Платформи"
  541. #: src/object/bicycle_platform.cpp:207 src/object/circleplatform.cpp:57
  542. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:76 src/badguy/flame.cpp:109
  543. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  544. msgid "Radius"
  545. msgstr "Радиус"
  546. #: src/object/bicycle_platform.cpp:208
  547. msgid "Momentum change rate"
  548. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  549. #: src/object/rain_particle_system.hpp:41
  550. msgid "Rain Particles"
  551. msgstr "Частици дъжд"
  552. #: src/object/platform.hpp:46
  553. msgid "Platform"
  554. msgstr "Платформа"
  555. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:130
  556. #: data//credits.stxt:309
  557. msgid "Music"
  558. msgstr "Музика"
  559. #: src/object/lit_object.cpp:68
  560. msgid "Light sprite"
  561. msgstr "Светлинно изображение"
  562. #: src/object/lit_object.cpp:71
  563. msgid "Sprite starting action"
  564. msgstr "Начално действие на изображението"
  565. #: src/object/lit_object.cpp:72
  566. msgid "Light sprite starting action"
  567. msgstr "Начално действие на светлинното изображение"
  568. #: src/object/lit_object.cpp:74
  569. msgid "Light sprite offset X"
  570. msgstr "Отместване на светлинното изображение по X"
  571. #: src/object/lit_object.cpp:75
  572. msgid "Light sprite offset Y"
  573. msgstr "Отместване на светлинното изображение по Y"
  574. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  575. msgid "Rusty Trampoline"
  576. msgstr "Ръждив трамплин"
  577. #: src/object/particlesystem.hpp:58
  578. msgid "Particle system"
  579. msgstr "Система от частици"
  580. #: src/object/candle.cpp:73 src/object/torch.cpp:94
  581. msgid "Burning"
  582. msgstr "Горяща"
  583. #: src/object/candle.cpp:74
  584. msgid "Flicker"
  585. msgstr "Мъждукаща"
  586. #: src/object/snow_particle_system.cpp:104
  587. msgid "Epsilon"
  588. msgstr "Епсилон"
  589. #: src/object/snow_particle_system.cpp:105
  590. msgid "Spin Speed"
  591. msgstr "Скорост на въртене"
  592. #: src/object/snow_particle_system.cpp:106
  593. msgid "State Length"
  594. msgstr "Продължителност на състоянието"
  595. #: src/object/snow_particle_system.cpp:107
  596. msgid "Wind Speed"
  597. msgstr "Скорост на вятъра"
  598. #: src/object/text_array_object.hpp:47
  599. msgid "Text array"
  600. msgstr "Текстов масив"
  601. #: src/object/infoblock.hpp:37
  602. msgid "Info Block"
  603. msgstr "Информационно блокче"
  604. #: src/object/powerup.cpp:61
  605. msgid "Egg"
  606. msgstr "Яйце"
  607. #: src/object/powerup.cpp:62
  608. msgid "Fire Flower"
  609. msgstr "Огнено цвете"
  610. #: src/object/powerup.cpp:63
  611. msgid "Ice Flower"
  612. msgstr "Ледено цвете"
  613. #: src/object/powerup.cpp:64
  614. msgid "Air Flower"
  615. msgstr "Въздушно цвете"
  616. #: src/object/powerup.cpp:65
  617. msgid "Earth Flower"
  618. msgstr "Земно цвете"
  619. #: src/object/powerup.cpp:67
  620. msgid "Tux Doll"
  621. msgstr "Кукла Тъкс"
  622. #: src/object/powerup.cpp:68
  623. msgid "Flip Potion"
  624. msgstr "Отвара за обръщане"
  625. #: src/object/powerup.cpp:69
  626. msgid "Mints"
  627. msgstr ""
  628. #: src/object/powerup.cpp:70
  629. msgid "Coffee"
  630. msgstr "Кафе"
  631. #: src/object/powerup.cpp:71
  632. msgid "Herring"
  633. msgstr "Херинга"
  634. #: src/object/powerup.cpp:302
  635. msgid "Disable gravity"
  636. msgstr "Изключване на гравитацията"
  637. #: src/object/powerup.cpp:312 src/object/weak_block.cpp:266
  638. msgid ""
  639. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  640. "Object types are used instead."
  641. msgstr "Изображенията вече не определят поведението на обекта.\nВместо това се използва типът на обекта."
  642. #: src/object/ambient_sound.hpp:43
  643. msgid "Ambient Sound"
  644. msgstr "Околен звук"
  645. #: src/object/level_time.cpp:52 src/supertux/statistics.cpp:297
  646. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  647. msgid "Time"
  648. msgstr "Време"
  649. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  650. msgid "Hurting Platform"
  651. msgstr "Нараняваща платформа"
  652. #: src/object/background.cpp:183
  653. msgid "Fill"
  654. msgstr "Запълване"
  655. #: src/object/background.cpp:185
  656. msgid "Alignment"
  657. msgstr "Подравняване"
  658. #: src/object/background.cpp:186 src/supertux/direction.cpp:61
  659. msgid "none"
  660. msgstr "без"
  661. #: src/object/background.cpp:186 src/supertux/direction.cpp:63
  662. msgid "left"
  663. msgstr "наляво"
  664. #: src/object/background.cpp:186 src/supertux/direction.cpp:65
  665. msgid "right"
  666. msgstr "надясно"
  667. #: src/object/background.cpp:186
  668. msgid "top"
  669. msgstr "горе"
  670. #: src/object/background.cpp:186
  671. msgid "bottom"
  672. msgstr "долу"
  673. #: src/object/background.cpp:189
  674. msgid "Scroll offset x"
  675. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  676. #: src/object/background.cpp:190
  677. msgid "Scroll offset y"
  678. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  679. #: src/object/background.cpp:191
  680. msgid "Scroll speed x"
  681. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  682. #: src/object/background.cpp:192
  683. msgid "Scroll speed y"
  684. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  685. #: src/object/background.cpp:193
  686. msgid "Parallax Speed x"
  687. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  688. #: src/object/background.cpp:194
  689. msgid "Parallax Speed y"
  690. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  691. #: src/object/background.cpp:195
  692. msgid "Top image"
  693. msgstr "Горно изображение"
  694. #: src/object/background.cpp:196
  695. msgid "Image"
  696. msgstr "Изображение"
  697. #: src/object/background.cpp:197
  698. msgid "Bottom image"
  699. msgstr "Долно изображение"
  700. #: src/object/background.cpp:198
  701. msgid "Colour"
  702. msgstr "Цвят"
  703. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:278
  704. #: src/object/gradient.cpp:108
  705. msgid "Draw target"
  706. msgstr "Изчертаване на целта"
  707. #: src/object/background.cpp:200 src/object/tilemap.cpp:279
  708. #: src/object/gradient.cpp:109
  709. msgid "Lightmap"
  710. msgstr "Светлина"
  711. #: src/object/shard.hpp:35
  712. msgid "Shard"
  713. msgstr ""
  714. #: src/object/rublight.cpp:56
  715. msgid "Fading Speed"
  716. msgstr "Скорост на избледняване"
  717. #: src/object/rublight.cpp:57
  718. msgid "Glowing Strength"
  719. msgstr "Сила на светене"
  720. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  721. msgid "Speed X"
  722. msgstr "Скорост по X"
  723. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  724. msgid "Speed Y"
  725. msgstr "Скорост по Y"
  726. #: src/object/wind.cpp:80
  727. msgid "Acceleration"
  728. msgstr "Ускорение"
  729. #: src/object/wind.cpp:81
  730. msgid "Blowing"
  731. msgstr "Духане"
  732. #: src/object/wind.cpp:82
  733. msgid "Affects Badguys"
  734. msgstr "Действа на лошите"
  735. #: src/object/wind.cpp:83
  736. msgid "Affects Objects"
  737. msgstr "Действа на обектите"
  738. #: src/object/wind.cpp:84
  739. msgid "Affects Player"
  740. msgstr "Действа на играча"
  741. #: src/object/wind.cpp:85
  742. msgid "Fancy Particles"
  743. msgstr "Частици във въздуха"
  744. #: src/object/bicycle_platform.hpp:67
  745. msgid "Bicycle Platform"
  746. msgstr "Въртяща се платформа"
  747. #: src/object/platform.cpp:80 src/object/thunderstorm.cpp:77
  748. #: src/object/tilemap.cpp:292 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  749. msgid "Running"
  750. msgstr "Работещо"
  751. #: src/object/rock.cpp:71
  752. msgid "Small"
  753. msgstr "Малък"
  754. #: src/object/rock.cpp:72
  755. msgid "Large"
  756. msgstr "Голям"
  757. #: src/object/rock.cpp:234
  758. msgid "On-grab script"
  759. msgstr "Скрипт при хващане"
  760. #: src/object/rock.cpp:235
  761. msgid "On-ungrab script"
  762. msgstr "Скрипт при пускане"
  763. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  764. msgid "Interactive particle system"
  765. msgstr "Интерактивна система от частици"
  766. #: src/object/thunderstorm.cpp:78
  767. msgid "Interval"
  768. msgstr "Интервал"
  769. #: src/object/thunderstorm.cpp:79
  770. msgid "Strike Script"
  771. msgstr "Скрипт при удар"
  772. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:42
  773. msgid "Cloud Particles"
  774. msgstr "Облачни частици"
  775. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  776. msgid "Texture"
  777. msgstr "Текстура"
  778. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  779. msgid "Amount"
  780. msgstr "Количество"
  781. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:59
  782. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  783. msgid "Delay"
  784. msgstr "Забавяне"
  785. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  786. msgid "Lifetime"
  787. msgstr "Продължителност на живота"
  788. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  789. msgid "Lifetime variation"
  790. msgstr "Вариация в продължителността на живота"
  791. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  792. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  793. msgid "Birth mode"
  794. msgstr "Режим на създаване"
  795. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  796. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:115
  797. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  798. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  799. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  800. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215 src/editor/object_settings.cpp:129
  801. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  802. msgid "None"
  803. msgstr "Няма"
  804. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  805. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  806. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  807. msgid "Shrink"
  808. msgstr "Свиване"
  809. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  810. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  811. msgid "Birth easing"
  812. msgstr ""
  813. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  814. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  815. msgid "No easing"
  816. msgstr ""
  817. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  818. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  819. msgid "Quad in"
  820. msgstr ""
  821. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  822. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  823. msgid "Quad out"
  824. msgstr ""
  825. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  826. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  827. msgid "Quad in/out"
  828. msgstr ""
  829. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  830. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  831. msgid "Cubic in"
  832. msgstr ""
  833. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  834. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  835. msgid "Cubic out"
  836. msgstr ""
  837. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  838. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  839. msgid "Cubic in/out"
  840. msgstr ""
  841. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  842. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  843. msgid "Quart in"
  844. msgstr ""
  845. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  846. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  847. msgid "Quart out"
  848. msgstr ""
  849. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  850. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  851. msgid "Quart in/out"
  852. msgstr ""
  853. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  854. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  855. msgid "Quint in"
  856. msgstr ""
  857. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  858. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  859. msgid "Quint out"
  860. msgstr ""
  861. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  862. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  863. msgid "Quint in/out"
  864. msgstr ""
  865. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  866. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  867. msgid "Sine in"
  868. msgstr ""
  869. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  870. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  871. msgid "Sine out"
  872. msgstr ""
  873. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  874. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  875. msgid "Sine in/out"
  876. msgstr ""
  877. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  878. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  879. msgid "Circular in"
  880. msgstr ""
  881. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  882. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  883. msgid "Circular out"
  884. msgstr ""
  885. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  886. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  887. msgid "Circular in/out"
  888. msgstr ""
  889. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  890. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  891. msgid "Exponential in"
  892. msgstr ""
  893. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  894. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  895. msgid "Exponential out"
  896. msgstr ""
  897. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  898. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  899. msgid "Exponential in/out"
  900. msgstr ""
  901. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  902. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  903. msgid "Elastic in"
  904. msgstr ""
  905. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  906. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  907. msgid "Elastic out"
  908. msgstr ""
  909. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  910. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  911. msgid "Elastic in/out"
  912. msgstr ""
  913. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  914. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  915. msgid "Back in"
  916. msgstr ""
  917. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  918. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  919. msgid "Back out"
  920. msgstr ""
  921. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  922. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  923. msgid "Back in/out"
  924. msgstr ""
  925. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  926. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  927. msgid "Bounce in"
  928. msgstr ""
  929. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  930. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  931. msgid "Bounce out"
  932. msgstr ""
  933. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  934. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  935. msgid "Bounce in/out"
  936. msgstr ""
  937. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  938. msgid "Birth time"
  939. msgstr "Време на създаване"
  940. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  941. msgid "Birth time variation"
  942. msgstr "Вариация във времето на създаване"
  943. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  944. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  945. msgid "Death mode"
  946. msgstr "Режим на унищожаване"
  947. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  948. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  949. msgid "Death easing"
  950. msgstr ""
  951. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  952. msgid "Death time"
  953. msgstr "Време на унищожаване"
  954. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  955. msgid "Death time variation"
  956. msgstr "Вариация във времето на унищожаване"
  957. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  958. msgid "Speed X (variation)"
  959. msgstr "Скорост по X (вариация)"
  960. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  961. msgid "Speed Y (variation)"
  962. msgstr "Скорост по Y (вариация)"
  963. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  964. msgid "Acceleration X"
  965. msgstr "Ускорение по X"
  966. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  967. msgid "Acceleration Y"
  968. msgstr "Ускорение по Y"
  969. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  970. msgid "Friction X"
  971. msgstr "Триене по X"
  972. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  973. msgid "Friction Y"
  974. msgstr "Триене по Y"
  975. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  976. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  977. msgid "Feather factor"
  978. msgstr ""
  979. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  980. msgid "Rotation"
  981. msgstr "Въртене"
  982. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  983. msgid "Rotation (variation)"
  984. msgstr "Въртене (вариация)"
  985. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  986. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  987. msgid "Rotation speed"
  988. msgstr "Скорост на въртене"
  989. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  990. msgid "Rotation speed (variation)"
  991. msgstr "Скорост на въртене (вариация)"
  992. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  993. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  994. msgid "Rotation acceleration"
  995. msgstr "Ускорение на въртенето"
  996. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  997. msgid "Rotation friction"
  998. msgstr "Триене при въртене"
  999. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  1000. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  1001. msgid "Rotation mode"
  1002. msgstr "Режим на въртене"
  1003. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  1004. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  1005. msgid "Fixed"
  1006. msgstr "Без въртене"
  1007. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  1008. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  1009. msgid "Facing"
  1010. msgstr "По посока на движението"
  1011. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  1012. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  1013. msgid "Wiggling"
  1014. msgstr "Клатушкане"
  1015. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  1016. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  1017. msgid "Collision mode"
  1018. msgstr "Режим на колизиите"
  1019. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1020. msgid "None (pass through)"
  1021. msgstr "Без (преминаване през всичко)"
  1022. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1023. msgid "Stick"
  1024. msgstr "Прилепване"
  1025. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1026. msgid "Stick Forever"
  1027. msgstr "Прилепване завинаги"
  1028. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1029. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  1030. msgid "Bounce (heavy)"
  1031. msgstr "Отскачане (силно)"
  1032. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1033. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  1034. msgid "Bounce (light)"
  1035. msgstr "Отскачане (леко)"
  1036. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1037. msgid "Kill particle"
  1038. msgstr "Унищожаване на частицата"
  1039. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  1040. msgid "Fade out particle"
  1041. msgstr "Избледняване на частицата"
  1042. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  1043. msgid "Delete if off-screen"
  1044. msgstr "Изтриване при излизане извън екрана"
  1045. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  1046. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  1047. msgid "Never"
  1048. msgstr "Никога"
  1049. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  1050. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  1051. msgid "Only on exit"
  1052. msgstr "Само при изход"
  1053. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  1054. msgid "Always"
  1055. msgstr "Винаги"
  1056. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  1057. msgid "Cover screen"
  1058. msgstr "Покриване на екрана"
  1059. #: src/object/ispy.hpp:35
  1060. msgid "Ispy"
  1061. msgstr "Шпионин"
  1062. #: src/object/particle_zone.cpp:51
  1063. msgid "Particle Name"
  1064. msgstr "Име на частицата"
  1065. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  1066. msgid "Spawn"
  1067. msgstr "Създаване"
  1068. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  1069. msgid "Life zone"
  1070. msgstr "Зона на живот"
  1071. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  1072. msgid "Life zone (clear)"
  1073. msgstr "Зона на живот (с изчистване)"
  1074. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  1075. msgid "Kill particles"
  1076. msgstr "Унищожаване на частиците"
  1077. #: src/object/particle_zone.cpp:66
  1078. msgid "Clear particles"
  1079. msgstr "Изчистване на частиците"
  1080. #: src/object/weak_block.cpp:98
  1081. msgid "Hay"
  1082. msgstr "Сено"
  1083. #: src/object/decal.hpp:41
  1084. msgid "Decal"
  1085. msgstr "Табела"
  1086. #: src/object/tilemap.cpp:267
  1087. msgid "Resize offset x"
  1088. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1089. #: src/object/tilemap.cpp:268
  1090. msgid "Resize offset y"
  1091. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1092. #: src/object/tilemap.cpp:270 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1093. #: src/editor/object_option.cpp:178
  1094. msgid "Width"
  1095. msgstr "Ширина"
  1096. #: src/object/tilemap.cpp:271 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1097. #: src/editor/object_option.cpp:179
  1098. msgid "Height"
  1099. msgstr "Височина"
  1100. #: src/object/tilemap.cpp:273
  1101. msgid "Alpha"
  1102. msgstr "Плътност"
  1103. #: src/object/tilemap.cpp:274
  1104. msgid "Speed x"
  1105. msgstr "Скорост по x"
  1106. #: src/object/tilemap.cpp:275
  1107. msgid "Speed y"
  1108. msgstr "Скорост по y"
  1109. #: src/object/tilemap.cpp:276
  1110. msgid "Tint"
  1111. msgstr "Нюанс"
  1112. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  1113. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:98
  1114. msgid "Tiles"
  1115. msgstr "Плочки"
  1116. #: src/object/gradient.cpp:98
  1117. msgid "Primary Colour"
  1118. msgstr "Основен цвят"
  1119. #: src/object/gradient.cpp:99
  1120. msgid "Secondary Colour"
  1121. msgstr "Вторичен цвят"
  1122. #: src/object/gradient.cpp:104
  1123. msgid "Vertical"
  1124. msgstr "Вертикална"
  1125. #: src/object/gradient.cpp:104
  1126. msgid "Horizontal"
  1127. msgstr "Хоризонтална"
  1128. #: src/object/gradient.cpp:104
  1129. msgid "Vertical (whole sector)"
  1130. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  1131. #: src/object/gradient.cpp:104
  1132. msgid "Horizontal (whole sector)"
  1133. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  1134. #: src/object/gradient.cpp:114
  1135. msgid "Blend mode"
  1136. msgstr "Режим на смесване"
  1137. #: src/object/gradient.cpp:115
  1138. msgid "Blend"
  1139. msgstr "Смесване"
  1140. #: src/object/gradient.cpp:115
  1141. msgid "Additive"
  1142. msgstr "Добавяне"
  1143. #: src/object/gradient.cpp:115
  1144. msgid "Modulate"
  1145. msgstr "Модулиране"
  1146. #: src/object/bumper.hpp:38
  1147. msgid "Bumper"
  1148. msgstr "Отблъскваща пружина"
  1149. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63
  1150. msgid "Length"
  1151. msgstr "Дължина"
  1152. #: src/object/moving_sprite.cpp:192 src/object/pneumatic_platform.cpp:161
  1153. msgid "Sprite"
  1154. msgstr "Изображение"
  1155. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  1156. msgid "Unstable Tile"
  1157. msgstr "Нестабилна плочка"
  1158. #: src/object/brick.hpp:70
  1159. msgid "Heavy Brick"
  1160. msgstr "Тежка тухла"
  1161. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  1162. msgid "Invisible Wall"
  1163. msgstr "Невидима стена"
  1164. #: src/object/spotlight.hpp:52
  1165. msgid "Spotlight"
  1166. msgstr "Прожектор"
  1167. #: src/object/scripted_object.hpp:40
  1168. msgid "Scripted Object"
  1169. msgstr "Скриптиран обект"
  1170. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:40
  1171. msgid "Custom Particles from file"
  1172. msgstr "Персонализирани частици от файл"
  1173. #: src/object/coin.hpp:97
  1174. msgid "Heavy Coin"
  1175. msgstr "Тежка монета"
  1176. #: src/object/explosion.hpp:35
  1177. msgid "Explosion"
  1178. msgstr "Експлозия"
  1179. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  1180. msgid "Bonus Block"
  1181. msgstr "Блокче с бонус"
  1182. #: src/object/magicblock.hpp:42
  1183. msgid "Magic Tile"
  1184. msgstr "Вълшебно блокче"
  1185. #: src/object/camera.hpp:61
  1186. msgid "Camera"
  1187. msgstr "Камера"
  1188. #: src/object/textscroller.hpp:45
  1189. msgid "Text Scroller"
  1190. msgstr "Превъртащ се текст"
  1191. #: src/gui/notification.cpp:57
  1192. msgid "Click for more details."
  1193. msgstr "Щракни за повече подробности."
  1194. #: src/gui/notification.cpp:150
  1195. msgid "Do not show again"
  1196. msgstr "Да не се показва повече"
  1197. #: src/gui/notification.cpp:157 src/supertux/menu/download_dialog.cpp:124
  1198. msgid "Close"
  1199. msgstr "Затваряне"
  1200. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  1201. #, c++-format
  1202. msgid "Selected item: {}"
  1203. msgstr "Избран елемент: {}"
  1204. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  1205. msgid "Edit string array"
  1206. msgstr "Редактиране на масива от низове"
  1207. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  1208. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88
  1209. msgid "Add"
  1210. msgstr "Добавяне"
  1211. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  1212. msgid "Insert"
  1213. msgstr "Вмъкване"
  1214. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1215. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177 src/editor/object_menu.cpp:61
  1216. msgid "Update"
  1217. msgstr "Промяна"
  1218. #: src/gui/menu_string_array.cpp:82 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  1219. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110
  1220. msgid "Delete"
  1221. msgstr "Изтриване"
  1222. #: src/gui/menu_string_array.cpp:84 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  1223. #: src/gui/menu_color.cpp:37 src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_script.cpp:46
  1224. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1225. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1226. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1227. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:71
  1228. msgid "OK"
  1229. msgstr "Добре"
  1230. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  1231. msgid "List of objects"
  1232. msgstr "Списък от обекти"
  1233. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  1234. #, c++-format
  1235. msgid "Select object ({})"
  1236. msgstr "Избери обект ({})"
  1237. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  1238. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  1239. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този обект от списъка?"
  1240. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1241. msgid "Mix the colour"
  1242. msgstr "Смесване на цвета"
  1243. #: src/gui/dialog.hpp:96 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1244. #: src/editor/editor.cpp:663
  1245. msgid "Yes"
  1246. msgstr "Да"
  1247. #: src/gui/dialog.hpp:97 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1248. #: src/editor/particle_editor.cpp:781 src/editor/editor.cpp:670
  1249. msgid "No"
  1250. msgstr "Не"
  1251. #: src/gui/menu_list.cpp:38 src/gui/menu_filesystem.cpp:120
  1252. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1253. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1254. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1255. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1256. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1257. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1258. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1259. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1260. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1261. #: src/editor/particle_editor.cpp:785 src/editor/editor.cpp:674
  1262. msgid "Cancel"
  1263. msgstr "Отказ"
  1264. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:118
  1265. msgid "Open Directory"
  1266. msgstr "Отваряне на папката"
  1267. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1268. msgid "Edit script"
  1269. msgstr "Редактиране на скрипта"
  1270. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  1271. msgid "Clone"
  1272. msgstr "Клониране"
  1273. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1274. msgid ""
  1275. "An error occurred and the game could\n"
  1276. "not clone the path. Please contact\n"
  1277. "the developers for support."
  1278. msgstr "Възникна грешка и играта не успя\nда клонира пътя. Моля, свържете се\nс разработчиците за поддръжка."
  1279. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  1280. msgid "Bind"
  1281. msgstr "Свързване"
  1282. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  1283. msgid ""
  1284. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  1285. "or do you want to bind both paths together\n"
  1286. "so that any edit on one edits the other?"
  1287. msgstr "Наистина ли искаш да клонираш пътя, за да го редактираш\nотделно, или искаш да свържеш двата пътя, така че\nвсяка промяна на единия да се отразява и на другия?"
  1288. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  1289. #, c++-format
  1290. msgid "Path {}"
  1291. msgstr "Път {}"
  1292. #: src/gui/menu_paths.cpp:67 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1293. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1294. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1295. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:77
  1296. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1297. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1298. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1299. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:42
  1300. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:63
  1301. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1302. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:196
  1303. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1304. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:223
  1305. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1306. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:193
  1307. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1308. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:91
  1309. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
  1310. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1311. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1312. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1313. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1314. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1315. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1316. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  1317. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1318. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1319. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  1320. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1321. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:58
  1322. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1323. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:43
  1324. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:63
  1325. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:205
  1326. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1327. msgid "Back"
  1328. msgstr "Назад"
  1329. #: src/addon/addon_manager.cpp:562
  1330. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1331. msgstr "Само един ресурсен пакет може да бъде включен."
  1332. #: src/addon/addon_manager.cpp:837
  1333. #, c++-format
  1334. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1335. msgstr "Добавката {} от {} вече е инсталирана."
  1336. #: src/addon/addon_manager.cpp:857
  1337. #, c++-format
  1338. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1339. msgstr "Добавката {} от {} беше инсталирана успешно."
  1340. #: src/addon/addon.cpp:71 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1341. msgid "Levelset"
  1342. msgstr "Комплект нива"
  1343. #: src/addon/addon.cpp:74 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1344. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:389
  1345. msgid "Worldmap"
  1346. msgstr "Световна карта"
  1347. #: src/addon/addon.cpp:77
  1348. msgid "World"
  1349. msgstr "Свят"
  1350. #: src/addon/addon.cpp:80
  1351. msgid "Add-on"
  1352. msgstr "Добавка"
  1353. #: src/addon/addon.cpp:83
  1354. msgid "Language Pack"
  1355. msgstr "Езиков пакет"
  1356. #: src/addon/addon.cpp:86
  1357. msgid "Resource Pack"
  1358. msgstr "Ресурсен пакет"
  1359. #: src/addon/addon.cpp:89
  1360. msgid "Unknown"
  1361. msgstr "Непознато"
  1362. #: src/addon/addon.cpp:100
  1363. #, c++-format
  1364. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1365. msgstr "{} „{}“ от „{}“"
  1366. #: src/addon/addon.cpp:114
  1367. msgid "add-on"
  1368. msgstr "добавка"
  1369. #: src/addon/addon.cpp:114
  1370. msgid "add-ons"
  1371. msgstr "добавки"
  1372. #: src/badguy/toad.hpp:38
  1373. msgid "Toad"
  1374. msgstr "Жаба"
  1375. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  1376. msgid "Mr. Tree"
  1377. msgstr "г-н Дърво"
  1378. #: src/badguy/plant.hpp:34
  1379. msgid "Plant"
  1380. msgstr "Растение"
  1381. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  1382. msgid "Tarantula"
  1383. msgstr "Тарантула"
  1384. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  1385. msgid "Awake"
  1386. msgstr "Буден"
  1387. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  1388. msgid "Sleeping"
  1389. msgstr "Спящ"
  1390. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  1391. msgid "Corrupted A"
  1392. msgstr "Увреден А"
  1393. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  1394. msgid "Corrupted B"
  1395. msgstr "Увреден Б"
  1396. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  1397. msgid "Corrupted C"
  1398. msgstr "Увреден В"
  1399. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  1400. msgid "Crystallo"
  1401. msgstr "Кристало"
  1402. #: src/badguy/viciousivy.cpp:45 src/badguy/snail.cpp:70
  1403. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/walkingleaf.cpp:36
  1404. #: src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/igel.cpp:189 src/badguy/mrtree.cpp:51
  1405. msgid "Corrupted"
  1406. msgstr "Увреден"
  1407. #: src/badguy/totem.hpp:37
  1408. msgid "Totem"
  1409. msgstr "Тотем"
  1410. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  1411. msgid "Stalactite"
  1412. msgstr "Сталактит"
  1413. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:198
  1414. msgid "Tracking Distance"
  1415. msgstr "Дистанция на следене"
  1416. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:199
  1417. msgid "Losing Distance"
  1418. msgstr "Загуба на дистанция"
  1419. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  1420. msgid "Chase Speed"
  1421. msgstr "Скорост на преследване"
  1422. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  1423. msgid "Root Sapling"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  1426. msgid "Haywire"
  1427. msgstr "Сбъркана бомба"
  1428. #: src/badguy/dispenser.hpp:52
  1429. msgid "Dispenser"
  1430. msgstr "Изпускател"
  1431. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  1432. msgid "Short Fuse"
  1433. msgstr "Къс фитил"
  1434. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  1435. msgid "Zeekling"
  1436. msgstr "Зиклинг"
  1437. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  1438. msgid "Pumpkin"
  1439. msgstr "Тиква "
  1440. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:82
  1441. msgid "Fatbat"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  1444. msgid "Dive Mine"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/badguy/granito_big.hpp:33
  1447. msgid "Big Granito"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  1450. msgid "Mr. Iceblock"
  1451. msgstr "г-н Ледено кубче"
  1452. #: src/badguy/granito.hpp:39 src/badguy/darttrap.cpp:163
  1453. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/dispenser.cpp:438
  1454. msgid "Granito"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:54 src/badguy/jumpy.cpp:44
  1457. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  1458. #: data//images/worldmap.strf:41
  1459. msgid "Snow"
  1460. msgstr "Сняг"
  1461. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:55 data//images/ice_world.strf:211
  1462. #: data//images/tiles.strf:366 data//images/worldmap.strf:67
  1463. msgid "Forest"
  1464. msgstr "Гора"
  1465. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  1466. msgid "Crusher"
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/badguy/flame.cpp:84
  1469. msgid "Fire"
  1470. msgstr "Огън"
  1471. #: src/badguy/flame.cpp:85
  1472. msgid "Ghost"
  1473. msgstr "Призрак"
  1474. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  1475. msgid "Corrupted Big Granito"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  1478. msgid "Walk Radius"
  1479. msgstr "Радиус на обхождане"
  1480. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  1481. msgid "Awakening Radius"
  1482. msgstr "Радиус на пробуждане"
  1483. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  1484. msgid "Roof-attached"
  1485. msgstr "Прикрепен към покрива"
  1486. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  1487. msgid "Jumpy"
  1488. msgstr "Скокльо"
  1489. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  1490. msgid "Captain Snowball"
  1491. msgstr "Капитан Снежна топка"
  1492. #: src/badguy/ghosttree.hpp:43
  1493. msgid "Ghost Tree"
  1494. msgstr "Призрачно дърво"
  1495. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  1496. msgid "Track range"
  1497. msgstr "Обхват на движение"
  1498. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  1499. msgid "Vanish range"
  1500. msgstr "Обхват на изчезване"
  1501. #: src/badguy/willowisp.cpp:316
  1502. msgid "Fly speed"
  1503. msgstr "Скорост на летене"
  1504. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  1505. msgid "Kugelblitz"
  1506. msgstr "Кугелблиц"
  1507. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  1508. msgid "Mole's rock"
  1509. msgstr "Къртичи камък"
  1510. #: src/badguy/badguy.cpp:1064
  1511. msgid "Death script"
  1512. msgstr "Скрипт за умиране"
  1513. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  1514. msgid "Sleeping Spiky"
  1515. msgstr "Спящ бодливец"
  1516. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  1517. msgid "Yeti's Stalactite"
  1518. msgstr "Сталактит на йети"
  1519. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  1520. msgid "Harmless Fish"
  1521. msgstr "Безобидна риба"
  1522. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  1523. msgid "Walking Flame"
  1524. msgstr "Ходещ пламък"
  1525. #: src/badguy/livefire.hpp:71
  1526. msgid "Sleeping Flame"
  1527. msgstr "Спящ пламък"
  1528. #: src/badguy/livefire.hpp:89
  1529. msgid "Dormant Flame"
  1530. msgstr "Заспал пламък"
  1531. #: src/badguy/owl.hpp:45
  1532. msgid "Owl"
  1533. msgstr "Сова"
  1534. #: src/badguy/igel.hpp:38
  1535. msgid "Igel"
  1536. msgstr "Таралеж"
  1537. #: src/badguy/darttrap.cpp:148
  1538. msgid "Initial delay"
  1539. msgstr "Начално забавяне"
  1540. #: src/badguy/darttrap.cpp:150
  1541. msgid "Fire delay"
  1542. msgstr "Забавяне на пламъка"
  1543. #: src/badguy/darttrap.cpp:151
  1544. msgid "Ammo"
  1545. msgstr "Муниции"
  1546. #: src/badguy/darttrap.cpp:152
  1547. msgid "Dart sprite"
  1548. msgstr "Изображение на стреличка"
  1549. #: src/badguy/darttrap.cpp:164
  1550. msgid "Skull"
  1551. msgstr "Череп"
  1552. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  1553. msgid "Mr. Snowball"
  1554. msgstr "г-н Снежна топка"
  1555. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  1556. msgid "Mrs. Iceblock"
  1557. msgstr "г-жа Ледено кубче"
  1558. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1559. msgid "Fixed position"
  1560. msgstr "Фиксирана позиция"
  1561. #: src/badguy/yeti.cpp:371
  1562. msgid "Lives"
  1563. msgstr "Животи"
  1564. #: src/badguy/goldbomb.hpp:50
  1565. msgid "Gold Bomb"
  1566. msgstr "Златна бомба"
  1567. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  1568. msgid "Corrupted Granito"
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/badguy/mrbomb.cpp:48
  1571. msgid "Classic"
  1572. msgstr "Класически"
  1573. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  1574. msgid "Flying Snowball"
  1575. msgstr "Летяща снежна топка"
  1576. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  1577. msgid "Ice (normal)"
  1578. msgstr "Лед (нормален)"
  1579. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  1580. msgid "Ice (big)"
  1581. msgstr "Лед (голям)"
  1582. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  1583. msgid "Rock (normal)"
  1584. msgstr "Камък (нормален)"
  1585. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  1586. msgid "Rock (big)"
  1587. msgstr "Камък (голям)"
  1588. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  1589. msgid "Corrupted (normal)"
  1590. msgstr "Увреден (нормален)"
  1591. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  1592. msgid "Corrupted (big)"
  1593. msgstr "Увреден (голям)"
  1594. #: src/badguy/crusher.cpp:492
  1595. msgid "Sideways"
  1596. msgstr "Настрани"
  1597. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  1598. msgid "Kamikaze Snowball"
  1599. msgstr "Снежна топка-камикадзе"
  1600. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:64
  1601. msgid "Leafshot"
  1602. msgstr "Листен снаряд"
  1603. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  1604. msgid "Swimming Fish"
  1605. msgstr "Плуваща риба"
  1606. #: src/badguy/flame.hpp:47
  1607. msgid "Flame"
  1608. msgstr "Пламък"
  1609. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  1610. msgid "Sleeping Crystallo"
  1611. msgstr "Спящ кристало"
  1612. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  1613. msgid "Wooden"
  1614. msgstr "Дървен"
  1615. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  1616. msgid "Metal"
  1617. msgstr "Метален"
  1618. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  1619. msgid "Bag"
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1622. msgid "Will o' Wisp"
  1623. msgstr "Светлинка"
  1624. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  1625. msgid "Jumping Fish"
  1626. msgstr "Скачаща риба"
  1627. #: src/badguy/badguy.hpp:61
  1628. msgid "Badguy"
  1629. msgstr "Лош"
  1630. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  1631. msgid "Roof Crystallo"
  1632. msgstr "Покривен кристало"
  1633. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  1634. msgid "Spiky"
  1635. msgstr "Бодливец"
  1636. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  1637. msgid "Walking Leaf"
  1638. msgstr "Ходещ лист"
  1639. #: src/badguy/root.hpp:39
  1640. msgid "Root"
  1641. msgstr "Корен"
  1642. #: src/badguy/owl.cpp:241
  1643. msgid "Carry"
  1644. msgstr "Носене"
  1645. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  1646. msgid "Dart Trap"
  1647. msgstr "Капан със стрелички"
  1648. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  1649. msgid "Skydive"
  1650. msgstr "Небесно гмуркане"
  1651. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  1652. msgid "Yeti"
  1653. msgstr "Йети"
  1654. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  1655. msgid "Bumpkin"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  1658. msgid "BSOD"
  1659. msgstr "Син екран"
  1660. #: src/badguy/mole.hpp:38
  1661. msgid "Mole"
  1662. msgstr "Къртица"
  1663. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  1664. msgid "Skullyhop"
  1665. msgstr "Подскачащ череп"
  1666. #: src/badguy/mrbomb.hpp:40
  1667. msgid "Mr. Bomb"
  1668. msgstr "г-н Бомба"
  1669. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  1670. msgid "Walking Candle"
  1671. msgstr "Ходеща свещ"
  1672. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  1673. msgid "Angry Stone"
  1674. msgstr "Ядосан камък"
  1675. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  1676. msgid "Spidermite"
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  1679. msgid "Static"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1682. msgid "Ghoul"
  1683. msgstr "Таласъм"
  1684. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  1685. msgid "Giant Granito"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  1688. msgid "Snowman"
  1689. msgstr "Снежен човек"
  1690. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  1691. msgid "Vicious Ivy"
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/badguy/stalactite.cpp:156
  1694. msgid "ice"
  1695. msgstr "лед"
  1696. #: src/badguy/stalactite.cpp:157
  1697. msgid "rock"
  1698. msgstr "камък"
  1699. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  1700. msgid "Chasing Fish"
  1701. msgstr "Преследваща риба"
  1702. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  1703. msgid "Stumpy"
  1704. msgstr "Тъпкач"
  1705. #: src/badguy/dispenser.cpp:412
  1706. msgid "Interval (seconds)"
  1707. msgstr "Интервал (секунди)"
  1708. #: src/badguy/dispenser.cpp:413
  1709. msgid "Random"
  1710. msgstr "Случаен"
  1711. #: src/badguy/dispenser.cpp:416
  1712. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1713. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:101
  1714. msgid "Objects"
  1715. msgstr "Обекти"
  1716. #: src/badguy/dispenser.cpp:419
  1717. msgid "Limit dispensed badguys"
  1718. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  1719. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  1720. msgid "Obey Gravity"
  1721. msgstr "Зачитане на гравитацията"
  1722. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  1723. msgid "Max concurrent badguys"
  1724. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  1725. #: src/badguy/dispenser.cpp:435
  1726. msgid "Dropper"
  1727. msgstr "Изпускател"
  1728. #: src/badguy/dispenser.cpp:436
  1729. msgid "Cannon"
  1730. msgstr "Оръдие"
  1731. #: src/badguy/dispenser.cpp:437 src/worldmap/special_tile.cpp:77
  1732. msgid "Invisible"
  1733. msgstr "Невидима"
  1734. #: src/badguy/snail.hpp:43
  1735. msgid "Snail"
  1736. msgstr "Охлюв"
  1737. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  1738. msgid "Mrs. Snowball"
  1739. msgstr "г-жа Снежна топка"
  1740. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:39
  1741. msgid "Bouncing Snowball"
  1742. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  1743. #: src/badguy/granito_big.cpp:52 src/badguy/granito.cpp:263
  1744. msgid "Default"
  1745. msgstr "По подразбиране"
  1746. #: src/badguy/granito_big.cpp:53 src/badguy/granito.cpp:264
  1747. msgid "Standing"
  1748. msgstr "Стоящ"
  1749. #: src/badguy/granito_big.cpp:54 src/badguy/granito.cpp:265
  1750. msgid "Walking"
  1751. msgstr "Ходещ"
  1752. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63
  1753. msgid "Laptop"
  1754. msgstr "Лаптоп"
  1755. #: src/badguy/dart.hpp:44
  1756. msgid "Dart"
  1757. msgstr "Стреличка"
  1758. #: src/badguy/granito.cpp:268
  1759. msgid "Sitting"
  1760. msgstr "Седящ"
  1761. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1762. msgid "Max coins collected:"
  1763. msgstr "Най-много събрани монети:"
  1764. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1765. msgid "Max fragging:"
  1766. msgstr "Най-много убийства:"
  1767. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1768. msgid "Max secrets found:"
  1769. msgstr "Най-много открити тайни:"
  1770. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1771. msgid "Best time completed:"
  1772. msgstr "Най-добро време:"
  1773. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1774. msgid "Level target time:"
  1775. msgstr "Целево време за нивото:"
  1776. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1777. msgid "Best Level Statistics"
  1778. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  1779. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1780. msgid "You"
  1781. msgstr "Ти"
  1782. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1783. msgid "Best"
  1784. msgstr "Най-добро"
  1785. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:181
  1786. msgid "Coins"
  1787. msgstr "Монети"
  1788. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1789. msgid "Badguys"
  1790. msgstr "Лоши"
  1791. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:187
  1792. msgid "Secrets"
  1793. msgstr "Тайни"
  1794. #: src/supertux/game_object.hpp:88
  1795. msgid "Unknown object"
  1796. msgstr "Неизвестен обект"
  1797. #: src/supertux/sector.cpp:507
  1798. msgid "Press escape to skip"
  1799. msgstr "Натисни ESC за пропускане"
  1800. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1801. #, c++-format
  1802. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1803. msgstr "Употреба: {} [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  1804. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1805. msgid "General Options:"
  1806. msgstr "Общи опции:"
  1807. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1808. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1809. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  1810. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1811. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1812. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  1813. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1814. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1815. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  1816. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1817. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1818. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  1819. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1820. msgid ""
  1821. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1822. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  1823. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1824. msgid ""
  1825. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1826. "SuperTux."
  1827. msgstr " --acknowledgements Показване на лицензите на библиотеките, използвани от Супер Тъкс."
  1828. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1829. msgid "Video Options:"
  1830. msgstr "Видео настройки:"
  1831. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1832. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1833. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  1834. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1835. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1836. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  1837. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1838. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1839. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  1840. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1841. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1842. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  1843. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1844. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1845. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  1846. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1847. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1848. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  1849. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1850. msgid "Audio Options:"
  1851. msgstr "Звукови настройки:"
  1852. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1853. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1854. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  1855. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1856. msgid " --disable-music Disable music"
  1857. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  1858. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1859. msgid "Game Options:"
  1860. msgstr "Игрални настройки:"
  1861. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1862. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1863. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  1864. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1865. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1866. msgstr " --resave Зарежда даденото ниво и го запазва"
  1867. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1868. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1869. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1870. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1871. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1872. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1873. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1874. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1875. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  1876. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1877. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1878. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  1879. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1880. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1881. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  1882. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1883. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1884. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  1885. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1886. msgid ""
  1887. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1888. " level is specified."
  1889. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  1890. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1891. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1892. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  1893. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1894. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1895. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  1896. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1897. msgid "Directory Options:"
  1898. msgstr "Настройки на папките:"
  1899. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1900. msgid ""
  1901. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1902. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  1903. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1904. msgid ""
  1905. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1906. "etc.)"
  1907. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  1908. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1909. msgid "Add-On Options:"
  1910. msgstr "Настройки за добавките:"
  1911. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1912. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1913. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  1914. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1915. msgid "Environment variables:"
  1916. msgstr "Променливи на средата:"
  1917. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1918. msgid ""
  1919. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1920. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  1921. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1922. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1923. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  1924. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  1925. msgid "Copyright"
  1926. msgstr "Авторско право"
  1927. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  1928. msgid ""
  1929. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1930. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1931. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  1932. #: src/supertux/game_object.cpp:114
  1933. msgid "Version"
  1934. msgstr "Версия"
  1935. #: src/supertux/game_object.cpp:129
  1936. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1937. msgid "Type"
  1938. msgstr "Тип"
  1939. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1940. msgid "Integrations"
  1941. msgstr "Интеграции"
  1942. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1943. msgid "Do not share level names when editing"
  1944. msgstr "Имената на нивата да не се споделят по време на редактиране"
  1945. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1946. msgid ""
  1947. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1948. " be spoiled"
  1949. msgstr "Включи това, ако искаш да работиш по тайни нива и не искаш да издадеш имената им"
  1950. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1951. msgid "Enable Discord integration"
  1952. msgstr "Включване на интеграцията на Discord"
  1953. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1954. msgid ""
  1955. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1956. " game."
  1957. msgstr "Изпраща информация до приложението Discord относно това какво правиш в играта."
  1958. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1959. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1960. msgstr "Discord (изключено, не е компилирано)"
  1961. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  1962. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  1963. msgid "Convert Tiles"
  1964. msgstr "Преобразуване на плочки"
  1965. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  1966. msgid "Select Tile Conversion File"
  1967. msgstr "Избери файл за преобразуване на плочки"
  1968. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  1969. #, c++-format
  1970. msgid "By: {}"
  1971. msgstr "От: {}"
  1972. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  1973. msgid "Convert Tiles By File"
  1974. msgstr "Преобразуване на плочки чрез файл"
  1975. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  1976. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  1977. msgstr "Преобразуване на всички плочки в текущото ниво чрез файл, посочен по-горе."
  1978. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  1979. msgid "No tile conversion file selected."
  1980. msgstr "Няма избран файл за преобразуване на плочки"
  1981. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  1982. msgid ""
  1983. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  1984. "\n"
  1985. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  1986. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  1987. msgstr "Това ще преобразува всички плочки в нивото. Да се извърши ли?\n\nЗабележка: това не трябва да се прилага повече от веднъж върху дадено ниво.\nСилно препоръчително е да се направи резервно копие на нивото."
  1988. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  1989. msgid "Select Video System"
  1990. msgstr "Избери видео-система"
  1991. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  1992. #, c++-format
  1993. msgid "Used video system: {}"
  1994. msgstr "Използвана видео-система: {}"
  1995. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  1996. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  1997. msgstr "Рестартирай играта, за да влязат в сила промените"
  1998. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:68
  1999. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  2000. msgid "Contrib Levels"
  2001. msgstr "Дарени нива"
  2002. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:98
  2003. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:112
  2004. msgid "Official Contrib Levels"
  2005. msgstr "Официални дарени нива"
  2006. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:99
  2007. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:118
  2008. msgid "Community Contrib Levels"
  2009. msgstr "Дарени нива от общността"
  2010. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:100
  2011. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:124
  2012. msgid "User Contrib Levels"
  2013. msgstr "Дарени нива от потребителя"
  2014. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:113
  2015. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  2016. msgstr "Как така? Няма никакви официални дарени нива!"
  2017. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  2018. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  2019. msgstr "Все още няма дарени нива от общността. Можеш да свалиш такива от менюто с добавките."
  2020. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:125
  2021. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  2022. msgstr "Все още няма дарени нива от потребителя. Създайте някое с Редактора на нива."
  2023. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:34
  2024. msgid "Debug"
  2025. msgstr "Дебъгване"
  2026. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:58
  2027. msgid "Game Speed"
  2028. msgstr "Скорост на играта"
  2029. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:59
  2030. msgid "Adjust Game Speed"
  2031. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  2032. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  2033. msgid "Show Collision Rects"
  2034. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  2035. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  2036. msgid "Show Worldmap Path"
  2037. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  2038. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  2039. msgid "Show Controller"
  2040. msgstr "Показване на контролера"
  2041. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  2042. msgid "Show Framerate"
  2043. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  2044. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  2045. msgid "Draw Redundant Frames"
  2046. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  2047. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  2048. msgid "Show Player Position"
  2049. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  2050. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  2051. msgid "Use Bitmap Fonts"
  2052. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  2053. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:74
  2054. msgid "Dump Texture Cache"
  2055. msgstr "Извличане на кеша на текстурите"
  2056. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  2057. msgid "Save particle as"
  2058. msgstr "Запазване на частиците като"
  2059. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2060. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2061. msgid "File name"
  2062. msgstr "Име на файла"
  2063. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  2064. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  2065. msgid "Save"
  2066. msgstr "Запазване"
  2067. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2068. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2069. msgid "Multiplayer"
  2070. msgstr "Игра с няколко играчи"
  2071. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2072. msgid "Auto-manage Players"
  2073. msgstr "Авт. управление на играчите"
  2074. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2075. msgid ""
  2076. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2077. "unplugged"
  2078. msgstr "Автоматично добавяне и премахване на играчи, когато бъдат включвани и изключвани контролери"
  2079. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2080. msgid "Allow Multibind"
  2081. msgstr "Разрешаване на множественото свързване"
  2082. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2083. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2084. msgstr "Разрешаване на свързването на няколко контролера така, че да управляват един и същ играч"
  2085. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2086. msgid "Manage Players"
  2087. msgstr "Управление на играчите"
  2088. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  2089. msgid "Choose Sector"
  2090. msgstr "Избиране на сектор"
  2091. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  2092. msgid "Sector Settings"
  2093. msgstr "Настройки на сектора"
  2094. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  2095. msgid "Create Sector"
  2096. msgstr "Създаване на сектор"
  2097. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  2098. msgid "Delete Sector"
  2099. msgstr "Изтриване на сектора"
  2100. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  2101. msgid "Each level must have at least one sector."
  2102. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  2103. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  2104. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  2105. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  2106. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  2107. msgid "Delete sector"
  2108. msgstr "Изтриване на сектора"
  2109. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  2110. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
  2111. msgid "Menu Customization"
  2112. msgstr "Персонализиране на менюто"
  2113. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  2114. msgid "Menu Back Color"
  2115. msgstr "Заден цвят на менюто"
  2116. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  2117. msgid "Menu Front Color"
  2118. msgstr "Преден цвят на менюто"
  2119. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  2120. msgid "Menu Help Back Color"
  2121. msgstr "Заден цвят за помощта в менюто"
  2122. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  2123. msgid "Menu Help Front Color"
  2124. msgstr "Преден цвят за помощта в менюто"
  2125. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  2126. msgid "Label Text Color"
  2127. msgstr "Цвят за текстовете"
  2128. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  2129. msgid "Active Text Color"
  2130. msgstr "Цвят за активните текстове"
  2131. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  2132. msgid "Divider Line Color"
  2133. msgstr "Цвят за разделителните линии"
  2134. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  2135. msgid "Menu Roundness"
  2136. msgstr "Заобленост на менюто"
  2137. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  2138. msgid "Editor Interface Color"
  2139. msgstr "Цвят за интерфейса на редактора"
  2140. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  2141. msgid "Editor Hover Color"
  2142. msgstr "Цвят при посочване в редактора"
  2143. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  2144. msgid "Editor Grab Color"
  2145. msgstr "Цвят при хващане в редактора"
  2146. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  2147. msgid "Reset to defaults"
  2148. msgstr "Връщане на стандартните настройки"
  2149. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2150. msgid "Empty World"
  2151. msgstr "Празен свят"
  2152. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2153. msgid "Create Level"
  2154. msgstr "Създаване на ниво"
  2155. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2156. msgid "Edit Worldmap"
  2157. msgstr "Редактиране на световната карта"
  2158. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2159. msgid "Create Worldmap"
  2160. msgstr "Създаване на световна карта"
  2161. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2162. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2163. msgid "Delete level"
  2164. msgstr "Изтриване на нивото"
  2165. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2166. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2167. msgid "World Settings"
  2168. msgstr "Настройки на света"
  2169. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2170. msgid ""
  2171. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2172. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2173. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2174. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2175. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  2176. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2177. msgid ""
  2178. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2179. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2180. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2181. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2182. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  2183. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2184. msgid ""
  2185. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2186. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2187. msgstr "Беше открит автоматично запазен файл за възстановяване. Искаш ли\nда го използваш и да продължиш от там, докъдето беше преди\nсрива на редактора?"
  2188. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2189. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2190. msgstr "Това ще изтрие автоматично запазения файл. Наистина ли искаш това?"
  2191. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:35
  2192. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:52
  2193. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  2194. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:51
  2195. msgid "Apply cheat to player"
  2196. msgstr "Прилагане на измама към играч"
  2197. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  2198. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:60
  2199. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  2200. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  2201. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:39
  2202. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:59
  2203. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  2204. #, c++-format
  2205. msgid "Player {}"
  2206. msgstr "Играч {}"
  2207. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:57
  2208. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  2209. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:56
  2210. msgid "All Players"
  2211. msgstr "Всички играчи"
  2212. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  2213. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  2214. msgid "Cheats"
  2215. msgstr "Измами"
  2216. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  2217. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2218. msgid "Bonus: Grow"
  2219. msgstr "Бонус: Растеж"
  2220. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  2221. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2222. msgid "Bonus: Fire"
  2223. msgstr "Бонус: Огън"
  2224. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  2225. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2226. msgid "Bonus: Ice"
  2227. msgstr "Бонус: Лед"
  2228. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  2229. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2230. msgid "Bonus: Air"
  2231. msgstr "Бонус: Въздух"
  2232. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  2233. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2234. msgid "Bonus: Earth"
  2235. msgstr "Бонус: Земя"
  2236. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  2237. msgid "Bonus: None"
  2238. msgstr "Бонус: Няма"
  2239. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2240. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:45 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:51
  2241. msgid "Leave Ghost Mode"
  2242. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  2243. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2244. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:45 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  2245. msgid "Activate Ghost Mode"
  2246. msgstr "Включване на призрачния режим"
  2247. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  2248. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  2249. msgid "Finish Level"
  2250. msgstr "Завършване на ниво"
  2251. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  2252. msgid "Reset Level"
  2253. msgstr "Нулиране на нивото"
  2254. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  2255. msgid "Finish Worldmap"
  2256. msgstr "Завършване на световната карта"
  2257. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  2258. msgid "Reset Worldmap"
  2259. msgstr "Нулиране на световната карта"
  2260. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  2261. msgid "Go to level"
  2262. msgstr "Към ниво"
  2263. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  2264. msgid "Go to main spawnpoint"
  2265. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  2266. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:188
  2267. msgid "Select level"
  2268. msgstr "Избиране на ниво"
  2269. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2270. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2271. msgid "Save Level as"
  2272. msgstr "Запазване на нивото като"
  2273. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2274. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2275. msgid "Save Copy"
  2276. msgstr "Запазване на копие"
  2277. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:71
  2278. msgid "Choose World"
  2279. msgstr "Избиране на свят"
  2280. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:99
  2281. #, c++-format
  2282. msgid "{} level"
  2283. msgid_plural "{} levels"
  2284. msgstr[0] "{} ниво"
  2285. msgstr[1] "{} нива"
  2286. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:112
  2287. msgid "Create World"
  2288. msgstr "Създаване на свят"
  2289. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2290. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2291. msgid "Delete World"
  2292. msgstr "Изтриване на света"
  2293. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
  2294. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2295. msgid "Locale"
  2296. msgstr "Регионални настройки"
  2297. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:76
  2298. msgid "Select Language"
  2299. msgstr "Избор на език"
  2300. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:77
  2301. msgid "Select a different language to display text in"
  2302. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  2303. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:79
  2304. msgid "Language Packs"
  2305. msgstr "Езикови пакети"
  2306. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:80
  2307. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2308. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  2309. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2310. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2311. msgid "Video"
  2312. msgstr "Видео"
  2313. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2314. msgid "Window Resizable"
  2315. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  2316. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:92
  2317. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2318. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  2319. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:96
  2320. msgid "Fullscreen"
  2321. msgstr "На цял екран"
  2322. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  2323. msgid "Fill the entire screen"
  2324. msgstr "Играта запълва целия екран"
  2325. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  2326. msgid "Fit to browser"
  2327. msgstr "Напасване към браузъра"
  2328. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:105
  2329. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2330. msgstr "Напасване на резолюцията към размера на браузъра"
  2331. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2332. msgid "Change Video System"
  2333. msgstr "Промяна на видео-системата"
  2334. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:117
  2335. msgid "Change video system used to render graphics"
  2336. msgstr "Промяна на видео-системата използвана за изчертаване на графиките"
  2337. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2338. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2339. msgid "Audio"
  2340. msgstr "Звук и музика"
  2341. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:129
  2342. msgid "Disable all sound effects"
  2343. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  2344. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:131
  2345. msgid "Disable all music"
  2346. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  2347. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:138
  2348. msgid "Sound (disabled)"
  2349. msgstr "Звук (изключен)"
  2350. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:139
  2351. msgid "Music (disabled)"
  2352. msgstr "Музика (изключена)"
  2353. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2354. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2355. msgid "Controls"
  2356. msgstr "Управление"
  2357. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
  2358. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2359. msgstr "Включване на вибрацията"
  2360. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
  2361. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2362. msgstr "Включване на вибрацията на контролерите."
  2363. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
  2364. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2365. msgstr "В момента тази функционалност се използва само в менюто с настройки за игра с няколко играчи."
  2366. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
  2367. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  2368. msgid "Setup Keyboard"
  2369. msgstr "Клавиатурна настройка"
  2370. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
  2371. msgid "Configure key-action mappings"
  2372. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  2373. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
  2374. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2375. msgid "Setup Joystick"
  2376. msgstr "Настройване на контролер"
  2377. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  2378. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2379. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  2380. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:167
  2381. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2382. msgid "Extras"
  2383. msgstr "Допълнителни"
  2384. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2385. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2386. msgid "Select Profile"
  2387. msgstr "Избиране на профил"
  2388. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:171
  2389. msgid "Select a profile to play with"
  2390. msgstr "Избери профил за игра"
  2391. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:174
  2392. msgid "Multiplayer settings"
  2393. msgstr "Настройки за игра с няколко играчи"
  2394. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:175
  2395. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2396. msgstr "Промяна на настройките влияещи върху играта с няколко играчи"
  2397. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:178
  2398. msgid "Enable transitions"
  2399. msgstr "Включване на преходите"
  2400. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
  2401. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2402. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  2403. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:181
  2404. msgid "Custom title screen levels"
  2405. msgstr "Персонализирани нива за началния екран"
  2406. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:182
  2407. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2408. msgstr "Позволява промяната на нивото, което да се показва на началния екран, когато се зареждат определени светове"
  2409. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2410. msgid "Christmas Mode"
  2411. msgstr "Коледен режим"
  2412. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  2413. msgid "Integrations and presence"
  2414. msgstr "Интеграции и присъствие"
  2415. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2416. msgid ""
  2417. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2418. "media profiles (Discord)"
  2419. msgstr "Управление на това дали Супер Тъкс да показва нивата, които играеш, в профилите ти в социалните мрежи (Discord)"
  2420. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2421. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2422. msgstr "Персонализиране на външния вид на менютата"
  2423. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2424. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2425. msgid "Advanced"
  2426. msgstr "Разширени"
  2427. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
  2428. msgid "Developer Mode"
  2429. msgstr "Режим за разработчици"
  2430. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2431. msgid "Confirmation Dialog"
  2432. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  2433. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2434. msgid "Confirm aborting level"
  2435. msgstr "Потвърждаване на напускането на нивото"
  2436. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
  2437. msgid "Pause on focus loss"
  2438. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  2439. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  2440. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2441. msgstr "Автоматично спиране на играта на пауза, когато прозорецът не е на фокус"
  2442. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  2443. msgid "Use custom mouse cursor"
  2444. msgstr "Персонализиран курсор"
  2445. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  2446. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2447. msgstr "Дали играта да изчертава свой собствен курсор, или да използва системния"
  2448. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  2449. msgid "Check for new releases"
  2450. msgstr "Проверки за нови версии"
  2451. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  2452. msgid ""
  2453. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2454. "notify if any found."
  2455. msgstr "Позволява на играта да проверява за нови версии на Супер Тъкс при стартиране, и да известява, ако такива бъдат намерени."
  2456. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  2457. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:288 src/supertux/direction.cpp:76
  2458. msgid "auto"
  2459. msgstr "авт."
  2460. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:281
  2461. msgid "Magnification"
  2462. msgstr "Увеличение"
  2463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:282
  2464. msgid "Change the magnification of the game area"
  2465. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  2466. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:318
  2467. msgid "Aspect Ratio"
  2468. msgstr "Съотношение"
  2469. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:319
  2470. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2471. msgstr "Задава съотношението на страните"
  2472. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
  2473. msgid "Window Resolution"
  2474. msgstr "Резолюция на прозореца"
  2475. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  2476. msgid "Resize the window to the given size"
  2477. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  2478. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:377
  2479. msgid "Desktop"
  2480. msgstr "Работен плот"
  2481. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  2482. msgid "Fullscreen Resolution"
  2483. msgstr "Резолюция за цял екран"
  2484. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  2485. msgid ""
  2486. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2487. " to complete the change)"
  2488. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  2489. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:411
  2490. msgid "on"
  2491. msgstr "ВКЛ"
  2492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  2493. msgid "off"
  2494. msgstr "ИЗКЛ"
  2495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  2496. msgid "adaptive"
  2497. msgstr "адаптивна"
  2498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:431
  2499. msgid "VSync"
  2500. msgstr "Вертикална синхронизация"
  2501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:432
  2502. msgid "Set the VSync mode"
  2503. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  2504. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:467
  2505. msgid "Sound Volume"
  2506. msgstr "Сила на звуците"
  2507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:468
  2508. msgid "Adjust sound volume"
  2509. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  2510. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:503
  2511. msgid "Music Volume"
  2512. msgstr "Сила на музиката"
  2513. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:504
  2514. msgid "Adjust music volume"
  2515. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  2516. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:517
  2517. msgid "On-screen controls scale"
  2518. msgstr "Мащаб на екранните бутони за управление"
  2519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:638
  2520. msgid ""
  2521. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2522. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2523. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2524. msgstr "Играта не успя да засече резолюцията на браузъра.\nПричината за това вероятно е, че той не е вграден\nв персонализирания шаблон за HTML на Супер Тъкс.\n"
  2525. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2526. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2527. msgstr "Не можете да изтриеш света, който редактирате"
  2528. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2529. #, c++-format
  2530. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2531. msgstr "На път си да изтриеш света „{}“. Наистина ли искаш това?"
  2532. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:82
  2533. #, c++-format
  2534. msgid "{} \"{}\""
  2535. msgstr "{} „{}“"
  2536. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  2537. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2538. msgstr "Част от информацията относно тази добавка не е налична."
  2539. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:88
  2540. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2541. msgstr "Изпълни „Проверка в Интернет“, за да опиташ да я свалиш."
  2542. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2543. msgid "No author specified."
  2544. msgstr "Няма посочен автор."
  2545. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2546. #, c++-format
  2547. msgid "Author: {}"
  2548. msgstr "Автор: {}"
  2549. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  2550. #, c++-format
  2551. msgid "Type: {}"
  2552. msgstr "Тип: {}"
  2553. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  2554. msgid "No license specified."
  2555. msgstr "Няма посочен лиценз"
  2556. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  2557. #, c++-format
  2558. msgid "License: {}"
  2559. msgstr "Лиценз: {}"
  2560. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2561. msgid "Dependencies:"
  2562. msgstr "Зависимости:"
  2563. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  2564. msgid "Installed"
  2565. msgstr "Инсталирана"
  2566. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  2567. msgid "Not installed"
  2568. msgstr "Не е инсталирана"
  2569. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2570. msgid "Not available!"
  2571. msgstr "Не е налична!"
  2572. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:120
  2573. msgid "Description:"
  2574. msgstr "Описание:"
  2575. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:123
  2576. msgid "No description available."
  2577. msgstr "Няма налично описание"
  2578. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:147
  2579. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2580. msgstr "Не могат да бъдат заредени всички екранни снимки за предварителен преглед."
  2581. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:152
  2582. msgid "Show screenshots"
  2583. msgstr "Показване на екранните снимки"
  2584. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:165
  2585. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2586. msgstr "Екранните снимки за предварителен преглед са изключени за автоматично инсталираните добавки."
  2587. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:169
  2588. msgid "No screenshot previews available."
  2589. msgstr "Няма налични екранни снимки"
  2590. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  2591. msgid "Install"
  2592. msgstr "Инсталиране"
  2593. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:190
  2594. msgid "Uninstall"
  2595. msgstr "Деинсталиране"
  2596. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:214
  2597. #, c++-format
  2598. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2599. msgstr "Наистина ли искаш да деинсталираш „{}“?"
  2600. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:215
  2601. msgid ""
  2602. "\n"
  2603. "Your progress won't be lost."
  2604. msgstr "\nНапредъкът ти няма да се загуби."
  2605. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  2606. #, c++-format
  2607. msgid ""
  2608. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2609. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2610. msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: добавката „{}“ е зависимост на други {} инсталирани {}.\nНаистина ли искаш да я деинсталираш?"
  2611. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:246
  2612. #, c++-format
  2613. msgid ""
  2614. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2615. "{}"
  2616. msgstr "Добавката „{}“ не може да бъде превключена:\n{}"
  2617. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:279
  2618. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2619. msgstr "Получаване на екранните снимки…"
  2620. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  2621. msgid "Updating"
  2622. msgstr "Обновяване"
  2623. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  2624. msgid "Downloading"
  2625. msgstr "Сваляне"
  2626. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:328
  2627. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2628. msgstr "Добавката е инсталирана успешно."
  2629. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:333
  2630. #, c++-format
  2631. msgid ""
  2632. "Error uninstalling add-on:\n"
  2633. "{}"
  2634. msgstr "Грешка при деинсталирането на добавката:\n{}"
  2635. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:361
  2636. msgid ""
  2637. "Please restart SuperTux\n"
  2638. "for these changes to take effect."
  2639. msgstr "Рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  2640. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  2641. msgid "Start Game"
  2642. msgstr "Начало"
  2643. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  2644. msgid "Add-ons"
  2645. msgstr "Добавки"
  2646. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  2647. msgid "Manage Assets"
  2648. msgstr "Управление на ресурсите"
  2649. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:59
  2650. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2651. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  2652. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2653. msgid "Options"
  2654. msgstr "Настройки"
  2655. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58
  2656. msgid "Level Editor"
  2657. msgstr "Редактор на нива"
  2658. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2659. msgid "Credits"
  2660. msgstr "Заслуги"
  2661. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  2662. msgid "Donate"
  2663. msgstr "Дарение"
  2664. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  2665. msgid "Quit"
  2666. msgstr "Изход"
  2667. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  2668. msgid ""
  2669. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2670. "continue?"
  2671. msgstr "Това ще те препрати към страницата за дарения на Супер Тъкс. Наистина ли искаш да продължиш?"
  2672. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2673. #, c++-format
  2674. msgid "Sector {}"
  2675. msgstr "Сектор {}"
  2676. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2677. msgid "Initialization script"
  2678. msgstr "Скрипт за инициализация"
  2679. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2680. msgid "Gravity"
  2681. msgstr "Гравитация"
  2682. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2683. msgid "Resize offset X"
  2684. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  2685. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2686. msgid "Resize offset Y"
  2687. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  2688. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2689. msgid "Resize"
  2690. msgstr "Преоразмеряване"
  2691. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2692. msgid "No profiles found."
  2693. msgstr "Няма намерени профили."
  2694. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2695. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2696. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2697. #, c++-format
  2698. msgid "Profile {}"
  2699. msgstr "Профил {}"
  2700. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2701. #, c++-format
  2702. msgid "{} (Profile {})"
  2703. msgstr "{} (Профил {})"
  2704. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2705. msgid "No profile selected."
  2706. msgstr "Няма избран профил"
  2707. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  2708. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  2709. msgid "Rename"
  2710. msgstr "Преименуване"
  2711. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2712. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2713. msgid "Reset"
  2714. msgstr "Нулиране"
  2715. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2716. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2717. msgid "Reset all"
  2718. msgstr "Нулиране на всичко"
  2719. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2720. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2721. msgid "Delete all"
  2722. msgstr "Изтриване на всичко"
  2723. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2724. #, c++-format
  2725. msgid ""
  2726. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2727. "Are you sure?"
  2728. msgstr "Това ще заличи целия напредък на профила „{}“ в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  2729. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2730. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2731. msgstr "Това ще изтрие напредъка ти във всички профили. Наистина ли искаш това?"
  2732. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2733. #, c++-format
  2734. msgid ""
  2735. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2736. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2737. msgstr "Това ще изтрие профила „{}“,\nвключително целия му напредък в играта. Наистина ли искаш това?"
  2738. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2739. msgid ""
  2740. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2741. "Are you sure?"
  2742. msgstr "Това ще изтрие всички профили, включително напредъка им в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  2743. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2744. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2745. msgid "Description"
  2746. msgstr "Описание"
  2747. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2748. msgid "Title Screen Level"
  2749. msgstr "Ниво на началния екран"
  2750. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2751. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2752. msgstr "Ниво, което да се ползва за началния екран, след излизане от света."
  2753. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:46
  2754. msgid "Add Player"
  2755. msgstr "Добавяне на играч"
  2756. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:59
  2757. msgid "Remove Last Player"
  2758. msgstr "Премахване на последния играч"
  2759. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2760. msgid ""
  2761. "Warning: The player you are trying to\n"
  2762. "remove is currently in-game.\n"
  2763. "\n"
  2764. "Do you wish to remove them anyways?"
  2765. msgstr "Внимание: играчът, когото се опитвате\nда премахнете в момента е в игра.\n\nИскаш ли да го премахнеш въпреки това?"
  2766. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  2767. msgid "Installed Language Packs"
  2768. msgstr "Инсталирани езикови пакети"
  2769. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  2770. msgid "Installed Add-ons"
  2771. msgstr "Инсталирани добавки"
  2772. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:117
  2773. msgid "No language packs installed"
  2774. msgstr "Няма инсталирани езикови пакети"
  2775. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76
  2776. msgid "No Add-ons installed"
  2777. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  2778. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:124
  2779. #, c++-format
  2780. msgid "{} {}*UPDATE*"
  2781. msgstr "{} {}*ОБНОВЛЕНИЕ*"
  2782. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:130
  2783. #, c++-format
  2784. msgid "{}{}"
  2785. msgstr "{}{}"
  2786. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:140
  2787. msgid "No updates available."
  2788. msgstr "Няма налични обновления."
  2789. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:144
  2790. #, c++-format
  2791. msgid "{} {} available"
  2792. msgstr "Налични: {} {}"
  2793. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:144
  2794. msgid "update"
  2795. msgstr "обновление"
  2796. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:144
  2797. msgid "updates"
  2798. msgstr "обновления"
  2799. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:146
  2800. msgid "Check for updates"
  2801. msgstr "Проверка за обновления"
  2802. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  2803. msgid "Browse language packs"
  2804. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  2805. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  2806. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2807. msgid "Browse Add-ons"
  2808. msgstr "Разглеждане на добавките"
  2809. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:151
  2810. msgid "Install from file"
  2811. msgstr "Инсталиране от файл"
  2812. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:208
  2813. msgid "Checking for updates..."
  2814. msgstr "Проверка за обновления…"
  2815. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2816. msgid "New World"
  2817. msgstr "Нов свят"
  2818. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2819. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2820. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  2821. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2822. msgid "Story Mode"
  2823. msgstr "Режим история"
  2824. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2825. msgid "Browse Language Packs"
  2826. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  2827. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2828. #, c++-format
  2829. msgid "Page {}/{}"
  2830. msgstr "Страница {}/{}"
  2831. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2832. msgid "No new language packs available"
  2833. msgstr "Няма нови езикови пакети"
  2834. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2835. msgid "No new Add-ons available"
  2836. msgstr "Няма нови добавки"
  2837. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2838. msgid "No language packs available"
  2839. msgstr "Няма налични езикови пакети"
  2840. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2841. msgid "No Add-ons available"
  2842. msgstr "Няма налични добавки"
  2843. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2844. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2845. msgid "Previous page"
  2846. msgstr "Предишна страница"
  2847. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2848. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2849. msgid "Next page"
  2850. msgstr "Следваща страница"
  2851. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2852. msgid "Check Online (disabled)"
  2853. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  2854. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2855. msgid "Check Online"
  2856. msgstr "Проверка в Интернет"
  2857. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2858. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2859. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  2860. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2861. msgid "New files location"
  2862. msgstr "Местоположение за новите файлове"
  2863. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2864. msgid "Add Files"
  2865. msgstr "Добавяне на файлове"
  2866. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2867. msgid "Download Files"
  2868. msgstr "Сваляне на файлове"
  2869. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2870. msgid "Load particle file"
  2871. msgstr "Зареждане на файл с частици"
  2872. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2873. msgid "Open"
  2874. msgstr "Отваряне"
  2875. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:51 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2876. msgid "Continue"
  2877. msgstr "Продължаване"
  2878. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  2879. msgid "Restart Level"
  2880. msgstr "Рестариране на нивото"
  2881. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2882. msgid "Restart from Checkpoint"
  2883. msgstr "Рестартиране от контролна точка"
  2884. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  2885. msgid "Abort Level"
  2886. msgstr "Изход от нивото"
  2887. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  2888. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  2889. msgid "Are you sure?"
  2890. msgstr "Наистина ли искаш това?"
  2891. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  2892. #, c++-format
  2893. msgid "Rename \"{}\""
  2894. msgstr "Преименуване на „{}“"
  2895. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  2896. msgid "Add profile"
  2897. msgstr "Добавяне на профил"
  2898. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  2899. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  2900. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака."
  2901. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  2902. msgid "Create"
  2903. msgstr "Създаване"
  2904. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  2905. msgid ""
  2906. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  2907. "Please choose a different name."
  2908. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака.\nИзбери друго име."
  2909. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  2910. msgid "An error occurred while creating the profile."
  2911. msgstr "Възникна грешка при създаването на профила."
  2912. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2913. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  2914. msgid "Up"
  2915. msgstr "Нагоре"
  2916. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  2917. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  2918. msgid "Down"
  2919. msgstr "Надолу"
  2920. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2921. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2922. msgid "Jump"
  2923. msgstr "Скок"
  2924. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2925. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2926. msgid "Peek Left"
  2927. msgstr "Поглеждане наляво"
  2928. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2929. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2930. msgid "Peek Right"
  2931. msgstr "Поглеждане надясно"
  2932. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2933. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  2934. msgid "Peek Up"
  2935. msgstr "Поглеждане нагоре"
  2936. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  2937. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2938. msgid "Peek Down"
  2939. msgstr "Поглеждане надолу"
  2940. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  2941. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2942. msgid "Console"
  2943. msgstr "Конзола"
  2944. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  2945. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  2946. msgid "Cheat Menu"
  2947. msgstr "Меню с измами"
  2948. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  2949. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2950. msgid "Debug Menu"
  2951. msgstr "Меню за дебъгване"
  2952. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
  2953. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  2954. msgid "Jump with Up"
  2955. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  2956. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2957. msgid "Up cursor"
  2958. msgstr "Стрелка нагоре"
  2959. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2960. msgid "Down cursor"
  2961. msgstr "Стрелка надолу"
  2962. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2963. msgid "Left cursor"
  2964. msgstr "Стрелка наляво"
  2965. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  2966. msgid "Right cursor"
  2967. msgstr "Стрелка надясно"
  2968. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
  2969. msgid "Return"
  2970. msgstr "Ентер"
  2971. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:92
  2972. msgid "Space"
  2973. msgstr "Интервал"
  2974. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:94
  2975. msgid "Right Shift"
  2976. msgstr "Десен шифт"
  2977. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:96
  2978. msgid "Left Shift"
  2979. msgstr "Ляв шифт"
  2980. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  2981. msgid "Right Control"
  2982. msgstr "Десен контрол"
  2983. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2984. msgid "Left Control"
  2985. msgstr "Ляв контрол"
  2986. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  2987. msgid "Right Alt"
  2988. msgstr "Десен алт"
  2989. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:104
  2990. msgid "Left Alt"
  2991. msgstr "Ляв алт"
  2992. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:106
  2993. msgid "Right Command"
  2994. msgstr "Десен команд"
  2995. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:108
  2996. msgid "Left Command"
  2997. msgstr "Ляв команд"
  2998. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:122
  2999. msgid "Press Key"
  3000. msgstr "Натисни клавиш"
  3001. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  3002. msgid "Language"
  3003. msgstr "Език"
  3004. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  3005. msgid "<auto-detect>"
  3006. msgstr "<автоматичен>"
  3007. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  3008. msgid "Manual Configuration"
  3009. msgstr "Ръчна настройка"
  3010. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  3011. msgid ""
  3012. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  3013. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  3014. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  3015. msgid "Pause/Menu"
  3016. msgstr "Пауза/Меню"
  3017. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  3018. msgid "No Joysticks found"
  3019. msgstr "Не са открити контролери"
  3020. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  3021. msgid "Scan for Joysticks"
  3022. msgstr "Търсене на контролери"
  3023. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  3024. msgid "Press Button"
  3025. msgstr "Натисни бутон"
  3026. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  3027. msgid "Axis "
  3028. msgstr "Ос"
  3029. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  3030. msgid "-"
  3031. msgstr "-"
  3032. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  3033. msgid "+"
  3034. msgstr "+"
  3035. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  3036. msgid "X2"
  3037. msgstr "X2"
  3038. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  3039. msgid "Y2"
  3040. msgstr "Y2"
  3041. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  3042. msgid "Hat Up"
  3043. msgstr "Шапка нагоре"
  3044. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  3045. msgid "Hat Down"
  3046. msgstr "Шапка надолу"
  3047. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  3048. msgid "Hat Left"
  3049. msgstr "Шапка наляво"
  3050. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  3051. msgid "Hat Right"
  3052. msgstr "Шапка надясно"
  3053. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  3054. msgid "Pause"
  3055. msgstr "Пауза"
  3056. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  3057. msgid "Leave World"
  3058. msgstr "Напускане на света"
  3059. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  3060. msgid "Abort Download"
  3061. msgstr "Спиране на свалянето"
  3062. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  3063. #, c++-format
  3064. msgid ""
  3065. "Error:\n"
  3066. "{}"
  3067. msgstr "Грешка:\n{}"
  3068. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  3069. msgid "Bonus: Star"
  3070. msgstr "Бонус: Звезда"
  3071. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  3072. msgid "Shrink Tux"
  3073. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  3074. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  3075. msgid "Kill Tux"
  3076. msgstr "Убиване на Тъкс"
  3077. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:55
  3078. msgid "Prevent Death"
  3079. msgstr "Предотвратяване на умирането"
  3080. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3081. msgid "Install Add-on from file"
  3082. msgstr "Инсталиране на добавка от файл"
  3083. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3084. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3085. msgstr "Хвани и пусни тук архива ZIP на добавката"
  3086. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  3087. msgid "Particle Editor"
  3088. msgstr "Редактор на частици"
  3089. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  3090. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  3091. msgid "Return to Editor"
  3092. msgstr "Обратно към редактора"
  3093. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  3094. msgid "New Particle Config"
  3095. msgstr "Нова конфигурация за частици"
  3096. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  3097. msgid "Save Particle Config"
  3098. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици"
  3099. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  3100. msgid "Save Particle Config as..."
  3101. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици като…"
  3102. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  3103. msgid "Load Another Particle Config"
  3104. msgstr "Зареждане на друга конфигурация за частици"
  3105. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  3106. msgid "Open Particle Directory"
  3107. msgstr "Отваряне на папката с частиците"
  3108. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  3109. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  3110. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3111. msgstr "Клавишни комбинации"
  3112. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  3113. msgid "Exit Particle Editor"
  3114. msgstr "Изход от редактора на частици"
  3115. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  3116. msgid ""
  3117. "Keyboard Shortcuts:\n"
  3118. "---------------------\n"
  3119. "Esc = Open Menu\n"
  3120. "Ctrl+S = Save\n"
  3121. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  3122. "Ctrl+O = Open\n"
  3123. "Ctrl+Z = Undo\n"
  3124. "Ctrl+Y = Redo"
  3125. msgstr "Клавишни комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+Shift+S = Запазване като\nCtrl+O = Отваряне\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  3126. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  3127. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  3128. msgid "Got it!"
  3129. msgstr "Разбрано!"
  3130. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  3131. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  3132. msgid "Worldmap Settings"
  3133. msgstr "Настройки на световната карта"
  3134. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  3135. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  3136. msgid "Level Settings"
  3137. msgstr "Настройки на нивото"
  3138. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  3139. msgid "Author"
  3140. msgstr "Автор"
  3141. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1253
  3142. msgid "Contact"
  3143. msgstr "За връзка"
  3144. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  3145. msgid "License"
  3146. msgstr "Лиценз"
  3147. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  3148. msgid "Level Note"
  3149. msgstr "Бележка към нивото"
  3150. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  3151. msgid "Tileset"
  3152. msgstr "Плочен набор"
  3153. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  3154. msgid "Target Time"
  3155. msgstr "Целево време"
  3156. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  3157. msgid "Please enter a name for this level."
  3158. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  3159. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  3160. msgid "Please enter a level author for this level."
  3161. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  3162. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  3163. msgid "Please enter a license for this level."
  3164. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  3165. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  3166. msgid "tiny tile (4px)"
  3167. msgstr "миниатюрна плочка (4 пиксела)"
  3168. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  3169. msgid "small tile (8px)"
  3170. msgstr "малка плочка (8 пиксела)"
  3171. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  3172. msgid "medium tile (16px)"
  3173. msgstr "средна плочка (16 пиксела)"
  3174. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  3175. msgid "big tile (32px)"
  3176. msgstr "голяма плочка (32 пиксела)"
  3177. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  3178. msgid "Save Worldmap"
  3179. msgstr "Запазване на световната карта"
  3180. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  3181. msgid "Save Level"
  3182. msgstr "Запазване на нивото"
  3183. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  3184. msgid "Test Level"
  3185. msgstr "Изпробване на нивото"
  3186. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  3187. msgid "Test Worldmap"
  3188. msgstr "Изпробване на световната карта"
  3189. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  3190. msgid "Share Level"
  3191. msgstr "Споделяне на нивото"
  3192. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  3193. msgid "Package Add-On"
  3194. msgstr "Пакетиране на добавка"
  3195. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  3196. msgid "Open Level Directory"
  3197. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  3198. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  3199. msgid "Edit Another Level"
  3200. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  3201. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  3202. msgid "Edit Another World"
  3203. msgstr "Редактиране на друг свят"
  3204. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  3205. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  3206. msgstr "Преобразяване на всички плочки в нивото чрез преобразуватели."
  3207. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  3208. msgid "Grid Size"
  3209. msgstr "Размер на решетката"
  3210. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  3211. msgid "Show Grid"
  3212. msgstr "Показване на решетката"
  3213. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  3214. msgid "Grid Snapping"
  3215. msgstr "Прилепване към решетката"
  3216. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  3217. msgid "Render Background"
  3218. msgstr "Изчертаване на фона"
  3219. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  3220. msgid "Render Light"
  3221. msgstr "Изчертаване на светлината"
  3222. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  3223. msgid "Autotile Mode"
  3224. msgstr "Режим на авт. поставяне на плочки"
  3225. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  3226. msgid "Enable Autotile Help"
  3227. msgstr "Включване на помощта за авт. поставяне на плочки"
  3228. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  3229. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  3230. msgstr "Включване на следенето операции за отмяна с обектите"
  3231. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  3232. msgid "Undo Stack Size"
  3233. msgstr "Размер на стека за операциите за отмяна"
  3234. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  3235. msgid "Autosave Frequency"
  3236. msgstr "Честота на авт. запазване"
  3237. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  3238. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  3239. msgstr "Проверка за стари плочки"
  3240. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  3241. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  3242. msgstr "Проверяване дали в нивото има плочки, които са стари и трябва да излязат от употреба."
  3243. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  3244. msgid "Show Deprecated Tiles"
  3245. msgstr "Показване на старите плочки"
  3246. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  3247. msgid ""
  3248. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  3249. "hovering over."
  3250. msgstr "Показване на всички стари плочки в активната плочна карта, без да трябва да се посочват."
  3251. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  3252. msgid "Exit Level Editor"
  3253. msgstr "Изход от редактора на нива"
  3254. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  3255. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  3256. msgstr "Искаш ли да пакетираш този свят като добавка?"
  3257. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  3258. msgid ""
  3259. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  3260. "To find your level, click the\n"
  3261. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  3262. "Do you want to go to the forum now?"
  3263. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на папката с нивата“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  3264. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  3265. msgid ""
  3266. "Keyboard Shortcuts:\n"
  3267. "---------------------\n"
  3268. "Esc = Open Menu\n"
  3269. "Ctrl+S = Save\n"
  3270. "Ctrl+T = Test\n"
  3271. "Ctrl+Z = Undo\n"
  3272. "Ctrl+Y = Redo\n"
  3273. "F6 = Render Light\n"
  3274. "F7 = Grid Snapping\n"
  3275. "F8 = Show Grid\n"
  3276. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  3277. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  3278. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  3279. "\n"
  3280. "Scripting Shortcuts:\n"
  3281. " ------------- \n"
  3282. "Home = Go to beginning of line\n"
  3283. "End = Go to end of line\n"
  3284. "Left arrow = Go back in text\n"
  3285. "Right arrow = Go forward in text\n"
  3286. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  3287. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  3288. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  3289. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  3290. "Ctrl+V = Paste\n"
  3291. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  3292. "Ctrl+Z = Undo\n"
  3293. "Ctrl+Y = Redo"
  3294. msgstr "Клавиши и комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Тестване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към мрежата\nF8 = Показване на мрежата\nCtrl++ или Ctrl+Scroll Up = Увеличаване\nCtrl+- или Ctrl+Scroll Down = Намаляване\nCtrl+D = Нулиране на мащаба\n\nКлавиши и комбинации за скриптиране:\n ------------- \nHome = Преместване в началото на реда\nEnd = Преместване в края на реда\nLeft arrow = Назад в текста\nRight arrow = Напред в текста\nBackspace = Изтриване на текста пред курсора\nDelete = Изтриване на текста зад курсора\nCtrl+X = Изрязване на целия ред\nCtrl+C = Копиране на целия ред\nCtrl+V = Поставяне\nCtrl+D = Дублиране на реда\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  3295. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  3296. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  3297. msgstr "В нивото все още има стари плочки."
  3298. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  3299. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  3300. msgstr "Искаш ли да се покажат всички стари плочки на активните плочни карти?"
  3301. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  3302. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  3303. msgstr "В нивото няма повече стари плочки!"
  3304. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  3305. msgid "Play with the keyboard"
  3306. msgstr "Игра с клавиатурата"
  3307. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  3308. msgid "Remove Player"
  3309. msgstr "Премахване на играча"
  3310. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:82
  3311. msgid "Respawn Player"
  3312. msgstr "Прераждане на играча"
  3313. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:108
  3314. msgid "Spawn Player"
  3315. msgstr "Раждане на играча"
  3316. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:136
  3317. msgid "Controllers"
  3318. msgstr "Контролери"
  3319. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:152
  3320. msgid ""
  3321. "This controller does not support rumbling;\n"
  3322. "please check the controllers manually."
  3323. msgstr "Този контролер не поддържа вибрация.\nПровери ръчно контролерите."
  3324. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:157
  3325. msgid ""
  3326. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  3327. "controllers; please check the controllers manually."
  3328. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна контролерите. Провери ръчно контролерите."
  3329. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:184
  3330. msgid ""
  3331. "This joystick does not support rumbling;\n"
  3332. "please check the joysticks manually."
  3333. msgstr "Този джойстик не поддържа вибрация.\nПровери ръчно джойстиците."
  3334. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:189
  3335. msgid ""
  3336. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  3337. "joysticks; please check the joysticks manually."
  3338. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна джойстици. Провери ръчно джойстиците."
  3339. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  3340. msgid "No levels available"
  3341. msgstr "Няма налични нива"
  3342. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  3343. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  3344. msgstr "Не можеш да изтриеш нивото, което редактираш в момента!"
  3345. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  3346. #, c++-format
  3347. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  3348. msgstr "На път си да изтриеш нивото „{}“. Наистина ли искаш това?"
  3349. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3350. #, c++-format
  3351. msgid "contributed by {}"
  3352. msgstr "предоставено от {}"
  3353. #: src/supertux/levelintro.cpp:184
  3354. msgid "Badguys killed"
  3355. msgstr "Победени лоши"
  3356. #: src/supertux/levelintro.cpp:192
  3357. msgid "Best time"
  3358. msgstr "Най-добро време"
  3359. #: src/supertux/levelintro.cpp:196
  3360. msgid "Level target time"
  3361. msgstr "Целево време за нивото"
  3362. #: src/supertux/tile_set.cpp:113
  3363. msgid "Others"
  3364. msgstr "Други"
  3365. #: src/supertux/direction.cpp:67
  3366. msgid "up"
  3367. msgstr "нагоре"
  3368. #: src/supertux/direction.cpp:69
  3369. msgid "down"
  3370. msgstr "надолу"
  3371. #: src/supertux/moving_object.cpp:63
  3372. msgid "Region"
  3373. msgstr "Регион"
  3374. #: src/supertux/main.cpp:801
  3375. #, c++-format
  3376. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3377. msgstr "Нова версия: Супер Тъкс v{}!"
  3378. #: src/supertux/main.cpp:804
  3379. #, c++-format
  3380. msgid ""
  3381. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3382. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3383. "\n"
  3384. "Do you want to visit the website now?"
  3385. msgstr "Има налична нова версия на Супер Тъкс (v{})!\nЗа повече информация може да прегледаш уеб сайта на Супер Тъкс.\n\nИскаш ли да отвориш уеб сайта сега?"
  3386. #: src/supertux/main.cpp:815
  3387. msgid "Checking for new releases..."
  3388. msgstr "Проверка за нови версии…"
  3389. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  3390. msgid "Joystick Mappings"
  3391. msgstr "Бутони на контролера"
  3392. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3393. msgid "Stay action"
  3394. msgstr "Действие в покой"
  3395. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3396. msgid "Initial stay action"
  3397. msgstr "Начално действие в покой"
  3398. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3399. msgid "Stay group"
  3400. msgstr "Група за действия в покой"
  3401. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3402. msgid "Change on touch"
  3403. msgstr "Промяна при докосване"
  3404. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3405. msgid "Special Tile"
  3406. msgstr "Специална плочка"
  3407. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:161
  3408. msgid "Level"
  3409. msgstr "Ниво"
  3410. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3411. msgid "Automatic"
  3412. msgstr "Автоматичен"
  3413. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3414. msgid "Target worldmap"
  3415. msgstr "Целева световна карта"
  3416. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3417. msgid "Sprite Change"
  3418. msgstr "Промяна на изображението"
  3419. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3420. msgid "Show message"
  3421. msgstr "Показване на съобщение"
  3422. #: src/worldmap/level_tile.cpp:84
  3423. msgid "<no title>"
  3424. msgstr "<няма заглавие>"
  3425. #: src/worldmap/level_tile.cpp:162
  3426. msgid "Outro script"
  3427. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  3428. #: src/worldmap/level_tile.cpp:163
  3429. msgid "Auto play"
  3430. msgstr "Автоматично изпълнение"
  3431. #: src/worldmap/level_tile.cpp:164
  3432. msgid "Title colour"
  3433. msgstr "Цвят на заглавието"
  3434. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3435. msgid "Teleporter"
  3436. msgstr "Телепортатор"
  3437. #: src/editor/tip.cpp:80
  3438. msgid ""
  3439. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  3440. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  3441. msgstr "Текущата функционалност на този обект е стара.\nПрепоръчително е обновяване, за да се появи новата функционалност."
  3442. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3443. msgid "Path Node"
  3444. msgstr "Възел за път"
  3445. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3446. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3447. msgstr "Задръж CTRL, за да местиш хватките на кривите на Безие"
  3448. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3449. msgid "Easing"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3452. msgid "West"
  3453. msgstr "Запад"
  3454. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3455. msgid "East"
  3456. msgstr "Изток"
  3457. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3458. msgid "North"
  3459. msgstr "Север"
  3460. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3461. msgid "South"
  3462. msgstr "Юг"
  3463. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3464. msgid "One shot"
  3465. msgstr "Едно преминаване"
  3466. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3467. msgid "Ping-pong"
  3468. msgstr "Пинг-понг"
  3469. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3470. msgid "Circular"
  3471. msgstr "Кръгообразно"
  3472. #: src/editor/layers_widget.cpp:331
  3473. #, c++-format
  3474. msgid "Sector: {}"
  3475. msgstr "Сектор: {}"
  3476. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3477. msgid "true"
  3478. msgstr "да"
  3479. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3480. msgid "false"
  3481. msgstr "не"
  3482. #: src/editor/object_option.cpp:308 src/editor/object_option.cpp:356
  3483. msgid "invalid"
  3484. msgstr "неправилно"
  3485. #: src/editor/object_option.cpp:665
  3486. msgid "Scale X"
  3487. msgstr "Мащабиране по X"
  3488. #: src/editor/object_option.cpp:666
  3489. msgid "Scale Y"
  3490. msgstr "Мащабиране по Y"
  3491. #: src/editor/object_option.cpp:667
  3492. msgid "Offset X"
  3493. msgstr "Отместване по X"
  3494. #: src/editor/object_option.cpp:668
  3495. msgid "Offset Y"
  3496. msgstr "Отместване по Y"
  3497. #: src/editor/object_option.cpp:672 src/editor/object_menu.cpp:67
  3498. msgid "Remove"
  3499. msgstr "Премахване"
  3500. #: src/editor/object_option.cpp:689
  3501. msgid "Test from here"
  3502. msgstr "Изпробване от тук"
  3503. #: src/editor/object_option.cpp:706
  3504. msgid "Open Particle Editor"
  3505. msgstr "Отваряне на редактора на частици"
  3506. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  3507. msgid "Change texture... ->"
  3508. msgstr "Промяна на текстурата… ->"
  3509. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  3510. msgid "Max amount"
  3511. msgstr "Максимален брой"
  3512. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  3513. msgid "Spawn anywhere"
  3514. msgstr "Създаване навсякъде"
  3515. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  3516. msgid "Life duration"
  3517. msgstr "Продължителност на живота"
  3518. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  3519. msgid "Birth duration"
  3520. msgstr "Продължителност на създаването"
  3521. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  3522. msgid "Death duration"
  3523. msgstr "Продължителност на унищожаването"
  3524. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  3525. msgid "Grow"
  3526. msgstr "Уголемяване"
  3527. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  3528. msgid "Horizontal speed"
  3529. msgstr "Хоризонтална скорост"
  3530. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  3531. msgid "Vertical speed"
  3532. msgstr "Вертикална скорост"
  3533. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  3534. msgid "Horizontal acceleration"
  3535. msgstr "Хоризонтално ускорение"
  3536. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  3537. msgid "Vertical acceleration"
  3538. msgstr "Вертикално ускорение"
  3539. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  3540. msgid "Horizontal friction"
  3541. msgstr "Хоризонтално триене"
  3542. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3543. msgid "Vertical friction"
  3544. msgstr "Вертикално триене"
  3545. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3546. msgid "Initial rotation"
  3547. msgstr "Начално завъртане"
  3548. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3549. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3550. msgstr "Триене/забавяне при въртене"
  3551. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3552. msgid "Destroy"
  3553. msgstr "Унищожаване"
  3554. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3555. msgid "Stick to surface"
  3556. msgstr "Прилепване към повърхности"
  3557. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3558. msgid "Stick and stay"
  3559. msgstr "Прилепване и оставане на място"
  3560. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3561. msgid "No collision"
  3562. msgstr "Без колизии"
  3563. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3564. msgid "Always destroy"
  3565. msgstr "Винаги да се унищожава"
  3566. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3567. msgid "Offscreen mode"
  3568. msgstr "Режим извън екрана"
  3569. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3570. msgid "Clear"
  3571. msgstr "Изчистване"
  3572. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3573. msgid "<- General settings"
  3574. msgstr "<- Общи настройки"
  3575. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3576. msgid "Likeliness"
  3577. msgstr "Вероятност"
  3578. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3579. msgid "Color (RGBA)"
  3580. msgstr "Цвят (RGBA)"
  3581. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3582. msgid "Scale (x, y)"
  3583. msgstr "Мащаб (x, y)"
  3584. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3585. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3586. msgstr "Мащаб на правоъгълника за засичане на взаимодействие (x, y)"
  3587. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3588. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3589. msgstr "Отместването на правоъгълника за засичане на взаимодействие да бъде относимо към мащаба"
  3590. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3591. msgid "Change texture..."
  3592. msgstr "Промяна на текстурата…"
  3593. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3594. msgid ""
  3595. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3596. "do you want to save?"
  3597. msgstr "Има незапазени промени по тази конфигурация за частици.\nИскаш ли да я запазиш?"
  3598. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3599. msgid "Save as"
  3600. msgstr "Запазване като"
  3601. #: src/editor/editor.cpp:577
  3602. msgid ""
  3603. "This level contains deprecated tiles.\n"
  3604. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  3605. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  3606. msgstr "В това ниво има стари плочки.\nСилно препоръчително е всички стари плочки да бъдат заменени,\nс цел да се избегнат проблеми със съвместимостта в бъдеще."
  3607. #: src/editor/editor.cpp:579
  3608. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  3609. msgstr "Съвет: може да включиш „Показване на старите плочки“ от менюто с настройки за редактора на нива."
  3610. #: src/editor/editor.cpp:626
  3611. msgid ""
  3612. "Don't forget that your levels and assets\n"
  3613. "aren't saved between sessions!\n"
  3614. "If you want to keep your levels, download them\n"
  3615. "from the \"Manage Assets\" menu."
  3616. msgstr "Не забравяй, че нивата и ресурсите\nне се запазват при излизане!\nАко искаш да запазиш нивата си, свали ги\nот менюто „Управление на ресурсите“."
  3617. #: src/editor/editor.cpp:661
  3618. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  3619. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  3620. #: src/editor/editor.cpp:662
  3621. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  3622. msgstr "Това ниво може да има незапазени промени. Искаш ли да го запазиш?"
  3623. #: src/editor/editor.cpp:797
  3624. msgid ""
  3625. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  3626. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  3627. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  3628. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  3629. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  3630. #: src/editor/editor.cpp:800
  3631. msgid "Disable add-ons"
  3632. msgstr "Изключване на добавките"
  3633. #: src/editor/editor.cpp:805
  3634. msgid "Ignore (not advised)"
  3635. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  3636. #: src/editor/editor.cpp:809
  3637. msgid "Leave editor"
  3638. msgstr "Напускане на редактора"
  3639. #: src/editor/editor.cpp:1023
  3640. msgid ""
  3641. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  3642. "Please change the name of the sector where\n"
  3643. "you'd like the player to start to \"main\""
  3644. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  3645. #: src/editor/editor.cpp:1027
  3646. msgid ""
  3647. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  3648. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  3649. "you'd like the player to start to \"main\""
  3650. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  3651. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  3652. msgid "Patch Notes"
  3653. msgstr "Бележки по версията"
  3654. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  3655. msgid ""
  3656. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  3657. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  3658. "\n"
  3659. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  3660. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  3661. msgstr "Това ще обнови обекта до най-новата функционалност.\nВиж „Бележките по версията“ за повече информация.\n\nИмай предвид, че това може да повреди правилното поведение на обекта.\nУвери се, че си проверил всяко поведение свързано с обекта."
  3662. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  3663. #, c++-format
  3664. msgid "Patch notes for v{}:"
  3665. msgstr "Бележки по версията за v{}:"
  3666. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1062
  3667. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3668. msgstr "Старите плочки не могат да бъдат избрани"
  3669. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1567
  3670. msgid "Autotile mode is on"
  3671. msgstr "Режимът на авт. поставяне на плочки е включен"
  3672. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1571
  3673. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3674. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. поставяне на плочки"
  3675. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1578
  3676. msgid "Autotile erasing mode is on"
  3677. msgstr "Режимът на авт. изтриване на плочки е включен"
  3678. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1582
  3679. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3680. msgstr "Избраната плочка не може да бъде поставяна автоматично"
  3681. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1587
  3682. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3683. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. изтриване на плочки"
  3684. #: data//credits.stxt:25
  3685. msgid "Current SuperTux Team"
  3686. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  3687. #: data//credits.stxt:30
  3688. msgid "Maintainer, Programming"
  3689. msgstr "Поддръжка, програмиране"
  3690. #: data//credits.stxt:35
  3691. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3692. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  3693. #: data//credits.stxt:40
  3694. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3695. msgstr "Дизайн на нивата, история, оптимизации, координиране"
  3696. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:120 data//credits.stxt:206
  3697. #: data//credits.stxt:538
  3698. msgid "Graphics"
  3699. msgstr "Графика"
  3700. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:102 data//credits.stxt:108
  3701. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3702. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  3703. #: data//credits.stxt:55
  3704. msgid "Features and Programming"
  3705. msgstr "Функционалности и програмиране"
  3706. #: data//credits.stxt:60
  3707. msgid "Minor features and programming"
  3708. msgstr "Малки функционалности и програмиране"
  3709. #: data//credits.stxt:65
  3710. msgid "Programming, Level Updates"
  3711. msgstr "Програмиране, обновления по нивата"
  3712. #: data//credits.stxt:70
  3713. msgid "Graphics, Programming"
  3714. msgstr "Графика, програмиране"
  3715. #: data//credits.stxt:75 data//credits.stxt:85 data//credits.stxt:150
  3716. #: data//credits.stxt:155 data//credits.stxt:160 data//credits.stxt:165
  3717. #: data//credits.stxt:180 data//credits.stxt:185 data//credits.stxt:534
  3718. #: data//credits.stxt:546
  3719. msgid "Programming"
  3720. msgstr "Програмиране"
  3721. #: data//credits.stxt:80 data//credits.stxt:266
  3722. msgid "Level Design"
  3723. msgstr "Проектиране на нива"
  3724. #: data//credits.stxt:91
  3725. msgid "Original Developers"
  3726. msgstr "Първоначални разработчици"
  3727. #: data//credits.stxt:96
  3728. msgid "Original Developer"
  3729. msgstr "Първоначален разработчик"
  3730. #: data//credits.stxt:114
  3731. msgid "Music, Level Design"
  3732. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  3733. #: data//credits.stxt:126
  3734. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3735. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  3736. #: data//credits.stxt:132
  3737. msgid "Programming, Level Design"
  3738. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  3739. #: data//credits.stxt:138
  3740. msgid "Graphics, Story"
  3741. msgstr "Графика, история"
  3742. #: data//credits.stxt:144
  3743. msgid "Programming, Documentation"
  3744. msgstr "Програмиране, документация"
  3745. #: data//credits.stxt:170
  3746. msgid "Coordination"
  3747. msgstr "Координация"
  3748. #: data//credits.stxt:175
  3749. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3750. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  3751. #: data//credits.stxt:190
  3752. msgid "Windows build fixes"
  3753. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  3754. #: data//credits.stxt:195
  3755. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3756. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  3757. #: data//credits.stxt:200
  3758. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3759. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  3760. #: data//credits.stxt:450
  3761. msgid "Additional contributors"
  3762. msgstr "Допълнителен принос"
  3763. #: data//credits.stxt:455
  3764. msgid "Bug fixes"
  3765. msgstr "Поправки на грешки"
  3766. #: data//credits.stxt:459
  3767. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3768. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  3769. #: data//credits.stxt:463
  3770. msgid "Code quality fixes"
  3771. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  3772. #: data//credits.stxt:467 data//credits.stxt:471 data//credits.stxt:475
  3773. #: data//credits.stxt:502
  3774. msgid "Various contributions"
  3775. msgstr "Разнообразни приноси"
  3776. #: data//credits.stxt:479
  3777. msgid "Build issue fix"
  3778. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  3779. #: data//credits.stxt:483 data//credits.stxt:487
  3780. msgid "Code contributions"
  3781. msgstr "Приноси към кода"
  3782. #: data//credits.stxt:490
  3783. msgid "Code contribution, AppData file"
  3784. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  3785. #: data//credits.stxt:494
  3786. msgid "Bug fix"
  3787. msgstr "Поправка на грешка"
  3788. #: data//credits.stxt:498
  3789. msgid "Menu reorganization"
  3790. msgstr "Преустройство на менюто"
  3791. #: data//credits.stxt:506
  3792. msgid "Fixing tile bugs"
  3793. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  3794. #: data//credits.stxt:510
  3795. msgid "Build error fix"
  3796. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  3797. #: data//credits.stxt:514
  3798. msgid "Scripting function fix"
  3799. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  3800. #: data//credits.stxt:518
  3801. msgid "New features and notable updates"
  3802. msgstr "Нови функционалности и значими промени"
  3803. #: data//credits.stxt:522
  3804. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3805. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начин за използване на OpenGL"
  3806. #: data//credits.stxt:526
  3807. msgid "New menu code"
  3808. msgstr "Нов код за менюто"
  3809. #: data//credits.stxt:530
  3810. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3811. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  3812. #: data//credits.stxt:542 data//credits.stxt:550
  3813. msgid "Contrib Programming"
  3814. msgstr "Принос към програмирането"
  3815. #: data//credits.stxt:554
  3816. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3817. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  3818. #: data//credits.stxt:558
  3819. msgid "Various Contributions"
  3820. msgstr "Разнообразни приноси"
  3821. #: data//credits.stxt:562 data//credits.stxt:566 data//credits.stxt:570
  3822. #: data//credits.stxt:574 data//credits.stxt:578 data//credits.stxt:582
  3823. #: data//credits.stxt:586 data//credits.stxt:590 data//credits.stxt:594
  3824. #: data//credits.stxt:598 data//credits.stxt:602 data//credits.stxt:606
  3825. #: data//credits.stxt:610 data//credits.stxt:614 data//credits.stxt:618
  3826. #: data//credits.stxt:622 data//credits.stxt:626 data//credits.stxt:630
  3827. #: data//credits.stxt:634 data//credits.stxt:638 data//credits.stxt:642
  3828. #: data//credits.stxt:646 data//credits.stxt:650 data//credits.stxt:654
  3829. #: data//credits.stxt:658 data//credits.stxt:662
  3830. msgid "Contributions"
  3831. msgstr "Приноси"
  3832. #: data//credits.stxt:668
  3833. msgid "Localization"
  3834. msgstr "Превод"
  3835. #: data//credits.stxt:1231
  3836. msgid " Special Thanks to"
  3837. msgstr "Специални благодарности на"
  3838. #: data//credits.stxt:1236
  3839. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3840. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  3841. #: data//credits.stxt:1240
  3842. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3843. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  3844. #: data//credits.stxt:1241
  3845. msgid ""
  3846. "For making such a great gaming experience\n"
  3847. " possible on Linux"
  3848. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  3849. #: data//credits.stxt:1246
  3850. msgid "and you, the player"
  3851. msgstr "и на теб, играчът"
  3852. #: data//credits.stxt:1247
  3853. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3854. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  3855. #: data//credits.stxt:1258
  3856. msgid "Visit our webpage at"
  3857. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  3858. #: data//credits.stxt:1267
  3859. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3860. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  3861. #: data//credits.stxt:1271
  3862. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3863. msgstr "#supertux в web.libera.chat"
  3864. #: data//credits.stxt:1276
  3865. msgid "Or at our Forum:"
  3866. msgstr "Или в нашия форум:"
  3867. #: data//credits.stxt:1285
  3868. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3869. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  3870. #: data//credits.stxt:1289
  3871. msgid "go to our mailing list"
  3872. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  3873. #. l10n: typo contact
  3874. #: data//credits.stxt:1299
  3875. msgid "Typographical errors can be"
  3876. msgstr "Можеш да докладваш за"
  3877. #. l10n: typo contact
  3878. #: data//credits.stxt:1304
  3879. msgid "reported to"
  3880. msgstr "типографски грешки на"
  3881. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3882. #: data//credits.stxt:1309
  3883. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3884. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3885. #: data//credits.stxt:1316
  3886. msgid "Want to help…"
  3887. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  3888. #: data//credits.stxt:1321
  3889. msgid "…with localization?"
  3890. msgstr "…с превода?"
  3891. #: data//credits.stxt:1331
  3892. msgid "…with something else?"
  3893. msgstr "…с нещо друго?"
  3894. #: data//credits.stxt:1342
  3895. msgid "Thank you for"
  3896. msgstr "Благодарим ти, че"
  3897. #: data//credits.stxt:1346
  3898. msgid "playing"
  3899. msgstr "изигра"
  3900. #: data//credits.stxt:1356
  3901. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  3902. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  3903. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  3904. msgid "Enemies"
  3905. msgstr "Врагове"
  3906. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  3907. msgid "Bosses"
  3908. msgstr "Главатари"
  3909. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  3910. msgid "Projectiles"
  3911. msgstr "Снаряди"
  3912. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:184
  3913. msgid "Environment"
  3914. msgstr "Околна сред"
  3915. #: data//images/ice_world.strf:80
  3916. msgid "Ice Cave & Crystal"
  3917. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  3918. #: data//images/ice_world.strf:127
  3919. msgid "Embellishments"
  3920. msgstr "Разкрасяване"
  3921. #: data//images/ice_world.strf:320
  3922. msgid "Underground Forest"
  3923. msgstr "Подземна гора"
  3924. #: data//images/ice_world.strf:375
  3925. msgid "Trees & Bushes"
  3926. msgstr "Дървета и храсти"
  3927. #: data//images/ice_world.strf:406
  3928. msgid "Seasonal"
  3929. msgstr "Сезонни"
  3930. #: data//images/ice_world.strf:496
  3931. msgid "Structure"
  3932. msgstr "Структура"
  3933. #: data//images/ice_world.strf:557
  3934. msgid "Pathing"
  3935. msgstr "Пътища"
  3936. #: data//images/ice_world.strf:718
  3937. msgid "Water"
  3938. msgstr "Вода"
  3939. #: data//images/tiles.strf:252
  3940. msgid "Snow Background"
  3941. msgstr "Показване на фона"
  3942. #: data//images/tiles.strf:300
  3943. msgid "Crystal"
  3944. msgstr "Кристал"
  3945. #: data//images/tiles.strf:539
  3946. msgid "Forest Background"
  3947. msgstr "Горски фон"
  3948. #: data//images/tiles.strf:690
  3949. msgid "Corrupted Forest"
  3950. msgstr "Увредена гора"
  3951. #: data//images/tiles.strf:868
  3952. msgid "Corrupted Background"
  3953. msgstr "Увреден фон"
  3954. #: data//images/tiles.strf:991
  3955. msgid "Block + Bonus"
  3956. msgstr "Блокче + бонус"
  3957. #: data//images/tiles.strf:1069
  3958. msgid "Pole + Signs"
  3959. msgstr "Стълб + знаци"
  3960. #: data//images/tiles.strf:1113
  3961. msgid "Liquid"
  3962. msgstr "Течност"
  3963. #: data//images/tiles.strf:1131
  3964. msgid "Castle"
  3965. msgstr "Замък"
  3966. #: data//images/tiles.strf:1231 data//images/worldmap.strf:199
  3967. msgid "Halloween"
  3968. msgstr "Хелоуин"
  3969. #: data//images/tiles.strf:1272
  3970. msgid "Industrial"
  3971. msgstr "Индустриални"
  3972. #: data//images/tiles.strf:1287
  3973. msgid "Unisolid + Lightmap"
  3974. msgstr "Едностранно твърди + Определящи прозрачността"
  3975. #: data//images/tiles.strf:1314
  3976. msgid "Miscellaneous"
  3977. msgstr "Разни"
  3978. #: data//images/tiles.strf:1342
  3979. msgid "Retro Tiles"
  3980. msgstr "Ретро плочки"
  3981. #: data//images/worldmap.strf:24
  3982. msgid "Water paths"
  3983. msgstr "Водни пътища"
  3984. #: data//images/worldmap.strf:32
  3985. msgid "Castle paths"
  3986. msgstr "Пътища за замък"
  3987. #: data//images/worldmap.strf:135
  3988. msgid "Darker Forest"
  3989. msgstr "По-тъмна гора"
  3990. #: data//images/converters/data.stcd:3
  3991. msgid "Nightly Tiles"
  3992. msgstr "Нощни плочки"
  3993. #: data//images/converters/data.stcd:5
  3994. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  3995. msgstr "За нива създадени в предишни нощни компилации на играта."
  3996. #: data//images/converters/data.stcd:8
  3997. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  3998. msgstr "Кристални плочки от преди 0.6.3"
  3999. #: data//images/converters/data.stcd:10
  4000. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4001. msgstr "За нива създадени във версии преди 0.6.3, които ползват кристални плочки."