gl.po 142 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2019-2021
  7. # Martin, 2022
  8. # nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024
  9. # Pablo Rodriguez <pablo@chantada.net>, 2018
  10. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2021-2022,2024
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024\n"
  18. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: gl\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/decal.cpp:50
  25. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  26. msgid "Solid"
  27. msgstr "Sólido"
  28. #: src/object/tilemap.cpp:292
  29. msgid "Resize offset x"
  30. msgstr "Cambiar tamaño da compensación x"
  31. #: src/object/tilemap.cpp:293
  32. msgid "Resize offset y"
  33. msgstr "Cambiar tamaño da compensación y"
  34. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/editor/object_option.cpp:247
  35. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  36. msgid "Width"
  37. msgstr "Ancho"
  38. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/editor/object_option.cpp:248
  39. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  40. msgid "Height"
  41. msgstr "Alto"
  42. #: src/object/tilemap.cpp:298
  43. msgid "Alpha"
  44. msgstr "Alfa"
  45. #: src/object/tilemap.cpp:299
  46. msgid "Speed x"
  47. msgstr "Velocidade x"
  48. #: src/object/tilemap.cpp:300
  49. msgid "Speed y"
  50. msgstr "Velocidade y"
  51. #: src/object/tilemap.cpp:301
  52. msgid "Tint"
  53. msgstr "Tonalidade"
  54. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/gradient.cpp:99
  55. #: src/object/background.cpp:285 src/object/spotlight.cpp:112
  56. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/thunderstorm.cpp:78
  57. #: src/object/moving_sprite.cpp:202
  58. msgid "Z-pos"
  59. msgstr "Posición-Z"
  60. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/gradient.cpp:106
  61. #: src/object/background.cpp:300
  62. msgid "Draw target"
  63. msgstr "Debuxar obxectivo"
  64. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  65. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  66. #: src/object/background.cpp:301 src/object/brick.cpp:59
  67. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/snail.cpp:70
  68. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  69. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/mriceblock.cpp:63
  70. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/igel.cpp:194 src/badguy/snowball.cpp:40
  71. #: src/badguy/smartball.cpp:34
  72. msgid "Normal"
  73. msgstr "Normal"
  74. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  75. #: src/object/background.cpp:301
  76. msgid "Lightmap"
  77. msgstr "Mapa de Luz"
  78. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/path_gameobject.cpp:175
  79. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/coin.cpp:327
  80. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/camera.cpp:166
  81. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  82. msgid "Path"
  83. msgstr "Camiño"
  84. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/platform.cpp:83
  85. #: src/object/coin.cpp:334 src/badguy/willowisp.cpp:310
  86. msgid "Starting Node"
  87. msgstr "Nodo Inicial"
  88. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  89. msgid "Following path"
  90. msgstr "Seguir camiño"
  91. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/platform.cpp:79
  92. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  93. msgid "Path Mode"
  94. msgstr "Modo Camiño"
  95. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/platform.cpp:80
  96. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  97. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  98. msgid "Adapt Speed"
  99. msgstr "Adaptar Velocidade"
  100. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/platform.cpp:82
  101. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/thunderstorm.cpp:79
  102. msgid "Running"
  103. msgstr "Correr"
  104. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/platform.cpp:84
  105. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  106. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  107. msgid "Handle"
  108. msgstr "Manexar"
  109. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  110. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  111. msgid "Tiles"
  112. msgstr "Bloques"
  113. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  114. msgid "Conveyor Belt"
  115. msgstr "Correa transportadora"
  116. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  117. msgid "Bicycle Platform"
  118. msgstr "Plataforma Móbil"
  119. #: src/object/gradient.cpp:96
  120. msgid "Primary Colour"
  121. msgstr "Cor Primaria"
  122. #: src/object/gradient.cpp:97
  123. msgid "Secondary Colour"
  124. msgstr "Cor Secundaria"
  125. #: src/object/gradient.cpp:101 src/object/bumper.cpp:57
  126. #: src/object/spotlight.cpp:108 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  127. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/bigsnowball.cpp:81
  128. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  129. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78 src/badguy/badguy.cpp:1212
  130. #: src/trigger/switch.cpp:63
  131. msgid "Direction"
  132. msgstr "Dirección"
  133. #: src/object/gradient.cpp:102
  134. msgid "Vertical"
  135. msgstr "Vertical"
  136. #: src/object/gradient.cpp:102
  137. msgid "Horizontal"
  138. msgstr "Horizontal"
  139. #: src/object/gradient.cpp:102
  140. msgid "Vertical (whole sector)"
  141. msgstr "Vertical (sector completo)"
  142. #: src/object/gradient.cpp:102
  143. msgid "Horizontal (whole sector)"
  144. msgstr "Horizontal (sector completo)"
  145. #: src/object/gradient.cpp:112
  146. msgid "Blend mode"
  147. msgstr "Modo de fusión"
  148. #: src/object/gradient.cpp:113
  149. msgid "Blend"
  150. msgstr "Fusión"
  151. #: src/object/gradient.cpp:113
  152. msgid "Additive"
  153. msgstr "Aditivo"
  154. #: src/object/gradient.cpp:113
  155. msgid "Modulate"
  156. msgstr "Modulado"
  157. #: src/object/gradient.cpp:113 src/object/custom_particle_system.cpp:428
  158. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  159. #: src/editor/object_settings.cpp:146 src/editor/particle_editor.cpp:162
  160. #: src/editor/particle_editor.cpp:168 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  161. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  162. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  163. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78
  164. msgid "None"
  165. msgstr "Ningún"
  166. #: src/object/powerup.cpp:61
  167. msgid "Egg"
  168. msgstr "Ovo"
  169. #: src/object/powerup.cpp:62
  170. msgid "Fire Flower"
  171. msgstr "Flor de Lume"
  172. #: src/object/powerup.cpp:63
  173. msgid "Ice Flower"
  174. msgstr "Flor de Xeo"
  175. #: src/object/powerup.cpp:64
  176. msgid "Air Flower"
  177. msgstr "Flor de Aire"
  178. #: src/object/powerup.cpp:65
  179. msgid "Earth Flower"
  180. msgstr "Flor de Terra"
  181. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  182. msgid "Star"
  183. msgstr "Estrela"
  184. #: src/object/powerup.cpp:67
  185. msgid "Tux Doll"
  186. msgstr "Boneco de Tux"
  187. #: src/object/powerup.cpp:68
  188. msgid "Flip Potion"
  189. msgstr "Poción de viraxe"
  190. #: src/object/powerup.cpp:69
  191. msgid "Mints"
  192. msgstr "Mentolados"
  193. #: src/object/powerup.cpp:70
  194. msgid "Coffee"
  195. msgstr "Café"
  196. #: src/object/powerup.cpp:71
  197. msgid "Herring"
  198. msgstr "Arenque"
  199. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/bonus_block.cpp:264
  200. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/ispy.cpp:55
  201. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/worldmap/special_tile.cpp:76
  202. #: src/trigger/door.cpp:79 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  203. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  204. msgid "Script"
  205. msgstr "Guión"
  206. #: src/object/powerup.cpp:327
  207. msgid "Disable gravity"
  208. msgstr "Desactivar gravidade"
  209. #: src/object/powerup.cpp:337 src/object/weak_block.cpp:264
  210. msgid ""
  211. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  212. "Object types are used instead."
  213. msgstr "Os sprites xa non definen o comportamento do obxecto.\nEmpreganse tipos de obxecto en troques."
  214. #: src/object/background.hpp:52
  215. msgid "Background"
  216. msgstr "Fondo"
  217. #: src/object/key.cpp:198 src/object/torch.cpp:97
  218. #: src/object/ambient_light.cpp:111 src/object/spotlight.cpp:106
  219. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  220. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/candle.cpp:77
  221. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  222. msgid "Color"
  223. msgstr "Cor"
  224. #: src/object/tilemap.hpp:68
  225. msgid "Tilemap"
  226. msgstr "Mosaico"
  227. #: src/object/platform.hpp:54
  228. msgid "Platform"
  229. msgstr "Plataforma"
  230. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  231. msgid "Cloud Particles"
  232. msgstr "Partículas de Nube"
  233. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  234. msgid "Sprite"
  235. msgstr "Gráfico animado \"sprite\""
  236. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/bicycle_platform.cpp:201
  237. #: src/object/background.cpp:281 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170
  238. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  239. msgid "X"
  240. msgstr "X"
  241. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/bicycle_platform.cpp:202
  242. #: src/object/background.cpp:282 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  243. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  244. msgid "Y"
  245. msgstr "Y"
  246. #: src/object/key.hpp:38
  247. msgid "Key"
  248. msgstr "Chave"
  249. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  250. msgid "Hurting Platform"
  251. msgstr "Serra"
  252. #: src/object/powerup.hpp:55
  253. msgid "Powerup"
  254. msgstr "Poderes Especiais"
  255. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  256. msgid "Thunderstorm"
  257. msgstr "Tronada"
  258. #: src/object/infoblock.hpp:37
  259. msgid "Info Block"
  260. msgstr "Bloque de Información"
  261. #: src/object/magicblock.hpp:42
  262. msgid "Magic Tile"
  263. msgstr "Tesela Máxica"
  264. #: src/object/level_time.cpp:54 src/editor/node_marker.cpp:124
  265. #: src/supertux/statistics.cpp:304
  266. msgid "Time"
  267. msgstr "Tempo"
  268. #: src/object/bumper.hpp:38
  269. msgid "Bumper"
  270. msgstr "Parachoques"
  271. #: src/object/lit_object.hpp:46
  272. msgid "Lit object"
  273. msgstr "Obxecto iluminado"
  274. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  275. msgid "Custom Particles from file"
  276. msgstr "Partículas Personalizados dende ficheiro"
  277. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  278. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  279. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  280. msgid "File"
  281. msgstr "Ficheiro"
  282. #: src/object/textscroller.cpp:344
  283. msgid "Finish Script"
  284. msgstr "Script de Finalización"
  285. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/circleplatform.cpp:58
  286. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/spotlight.cpp:107
  287. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63 src/object/bigsnowball.cpp:82
  288. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  289. msgid "Speed"
  290. msgstr "Velocidade"
  291. #: src/object/textscroller.cpp:346
  292. msgid "X-offset"
  293. msgstr "Compensación en X"
  294. #: src/object/textscroller.cpp:347
  295. msgid "Controllable"
  296. msgstr "Controlable"
  297. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  298. msgid "Anchor"
  299. msgstr "Ancorado"
  300. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  301. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  302. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  303. msgid "Left"
  304. msgstr "Esquerda"
  305. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  306. msgid "Center"
  307. msgstr "Centrado"
  308. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  309. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  310. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  311. msgid "Right"
  312. msgstr "Dereita"
  313. #: src/object/textscroller.cpp:352
  314. msgid "Text Alignment"
  315. msgstr "Aliñamento do Texto"
  316. #: src/object/textscroller.hpp:46
  317. msgid "Text Scroller"
  318. msgstr "Texto Móbil"
  319. #: src/object/wind.hpp:43
  320. msgid "Wind"
  321. msgstr "Vento"
  322. #: src/object/lantern.hpp:38
  323. msgid "Lantern"
  324. msgstr "Lanterna"
  325. #: src/object/invisible_block.cpp:38 src/object/bonus_block.cpp:175
  326. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/brick.cpp:60
  327. msgid "Retro"
  328. msgstr "Retro"
  329. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  330. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  331. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  332. msgid "Radius"
  333. msgstr "Raio"
  334. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  335. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  336. msgid "Delay"
  337. msgstr "Retardo"
  338. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  339. msgid "Portable"
  340. msgstr "Portátil"
  341. #: src/object/trampoline.cpp:67
  342. msgid "Stationary"
  343. msgstr "Estacionario"
  344. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  345. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  346. msgstr "Só se permite un obxecto personalizado dentro dos bloques extra."
  347. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  348. msgid "Blue"
  349. msgstr "Azul"
  350. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  351. msgid "Orange"
  352. msgstr "Laranxa"
  353. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  354. msgid "Purple"
  355. msgstr "Púrpura"
  356. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  357. msgid "Count"
  358. msgstr "Conta"
  359. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  360. msgid "Content"
  361. msgstr "Contido"
  362. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  363. msgid "Coin"
  364. msgstr "Moeda"
  365. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  366. msgid "Growth (fire flower)"
  367. msgstr "Crecemento (flor de lume)"
  368. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  369. msgid "Growth (ice flower)"
  370. msgstr "Crecemento (flor de xeo)"
  371. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  372. msgid "Growth (air flower)"
  373. msgstr "Crecemento (flor de aire)"
  374. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  375. msgid "Growth (earth flower)"
  376. msgstr "Crecemento (flor de terra)"
  377. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  378. msgid "Growth (retro)"
  379. msgstr "Crecemento (retro)"
  380. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  381. msgid "Star (retro)"
  382. msgstr "Estrela (retro)"
  383. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  384. msgid "Tux doll"
  385. msgstr "Boneca Tux"
  386. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  387. msgid "Custom"
  388. msgstr "Modificado"
  389. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  390. msgid "Light"
  391. msgstr "Luz"
  392. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  393. msgid "Light (On)"
  394. msgstr "Luz (Acesa)"
  395. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  396. msgid "Trampoline"
  397. msgstr "Trampolín"
  398. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  399. msgid "Portable trampoline"
  400. msgstr "Trampolín portátil"
  401. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  402. msgid "Coin rain"
  403. msgstr "Chuvia de moedas"
  404. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  405. msgid "Coin explosion"
  406. msgstr "Explosión de moedas"
  407. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:40
  408. msgid "Rock"
  409. msgstr "Rocha"
  410. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  411. msgid "Potion"
  412. msgstr "Bebedizo"
  413. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  414. msgid "Custom Content"
  415. msgstr "Contido Personalizado"
  416. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  417. msgid "Coin sprite"
  418. msgstr "Gráfico animado da moeda"
  419. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  420. msgid "Particle system"
  421. msgstr "Sistema de Partículas"
  422. #: src/object/ispy.hpp:35
  423. msgid "Ispy"
  424. msgstr "Semáforo"
  425. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  426. msgid "Invisible Wall"
  427. msgstr "Muro Invisible"
  428. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  429. msgid "Texture"
  430. msgstr "Textura"
  431. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  432. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  433. msgid "Amount"
  434. msgstr "Cantidade"
  435. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  436. msgid "Lifetime"
  437. msgstr "Duración"
  438. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  439. msgid "Lifetime variation"
  440. msgstr "Variación da duración"
  441. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  442. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  443. msgid "Birth mode"
  444. msgstr "Modo de creación"
  445. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  446. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  447. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  448. msgid "Fade"
  449. msgstr "Esvaer"
  450. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  451. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  452. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  453. msgid "Shrink"
  454. msgstr "Encoller"
  455. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  456. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  457. msgid "Birth easing"
  458. msgstr "Animación ao crearse"
  459. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  460. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  461. msgid "No easing"
  462. msgstr "Sen transición"
  463. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  464. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  465. msgid "Quad in"
  466. msgstr "Principio cuádruplo"
  467. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  468. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  469. msgid "Quad out"
  470. msgstr "Final cuádruplo"
  471. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  472. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  473. msgid "Quad in/out"
  474. msgstr "Principio/Fin cuádruplo"
  475. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  476. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  477. msgid "Cubic in"
  478. msgstr "Principio cúbico"
  479. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  480. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  481. msgid "Cubic out"
  482. msgstr "Final cúbico"
  483. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  484. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  485. msgid "Cubic in/out"
  486. msgstr "Principio/Fin cúbico"
  487. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  488. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  489. msgid "Quart in"
  490. msgstr "Principio dun cuarto"
  491. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  492. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  493. msgid "Quart out"
  494. msgstr "Final dun cuarto"
  495. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  496. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  497. msgid "Quart in/out"
  498. msgstr "Principio/Fin dun cuarto"
  499. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  500. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  501. msgid "Quint in"
  502. msgstr "Principio quíntuplo"
  503. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  504. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  505. msgid "Quint out"
  506. msgstr "Final quíntuplo"
  507. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  508. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  509. msgid "Quint in/out"
  510. msgstr "Principio/Fin quíntuplo"
  511. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  512. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  513. msgid "Sine in"
  514. msgstr "Principio sinusoidal"
  515. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  516. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  517. msgid "Sine out"
  518. msgstr "Final sinusoidal"
  519. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  520. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  521. msgid "Sine in/out"
  522. msgstr "Principio/Fin sinusoidal"
  523. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  524. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  525. msgid "Circular in"
  526. msgstr "Principio circular"
  527. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  528. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  529. msgid "Circular out"
  530. msgstr "Final Circular"
  531. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  532. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  533. msgid "Circular in/out"
  534. msgstr "Principio/Fin circular"
  535. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  536. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  537. msgid "Exponential in"
  538. msgstr "Principio exponencial"
  539. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  540. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  541. msgid "Exponential out"
  542. msgstr "Final exponencial"
  543. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  544. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  545. msgid "Exponential in/out"
  546. msgstr "Principio/Fin exponencial"
  547. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  548. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  549. msgid "Elastic in"
  550. msgstr "Principio elástico"
  551. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  552. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  553. msgid "Elastic out"
  554. msgstr "Final elástico"
  555. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  556. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  557. msgid "Elastic in/out"
  558. msgstr "Principio/Fin elástico"
  559. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  560. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  561. msgid "Back in"
  562. msgstr "Principio de retorno"
  563. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  564. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  565. msgid "Back out"
  566. msgstr "Final de retorno"
  567. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  568. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  569. msgid "Back in/out"
  570. msgstr "Principio/Fin de retorno"
  571. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  572. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  573. msgid "Bounce in"
  574. msgstr "Principio do rebote"
  575. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  576. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  577. msgid "Bounce out"
  578. msgstr "Final do rebote"
  579. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  580. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  581. msgid "Bounce in/out"
  582. msgstr "Principio/Fin do rebote"
  583. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  584. msgid "Birth time"
  585. msgstr "Tempo de creación"
  586. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  587. msgid "Birth time variation"
  588. msgstr "Variación do tempo da creación"
  589. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  590. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  591. msgid "Death mode"
  592. msgstr "Modo da morte"
  593. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  594. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  595. msgid "Death easing"
  596. msgstr "Animación ao eliminarse"
  597. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  598. msgid "Death time"
  599. msgstr "Tempo da morte"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  601. msgid "Death time variation"
  602. msgstr "Variación do tempo da morte"
  603. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497 src/object/wind.cpp:80
  604. msgid "Speed X"
  605. msgstr "Velocidade X"
  606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498 src/object/wind.cpp:81
  607. msgid "Speed Y"
  608. msgstr "Velocidade Y"
  609. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  610. msgid "Speed X (variation)"
  611. msgstr "Velocidade en X (variación)"
  612. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  613. msgid "Speed Y (variation)"
  614. msgstr "Velocidade en Y (variación)"
  615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  616. msgid "Acceleration X"
  617. msgstr "Aceleración X"
  618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  619. msgid "Acceleration Y"
  620. msgstr "Aceleración Y"
  621. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  622. msgid "Friction X"
  623. msgstr "Fricción en X"
  624. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  625. msgid "Friction Y"
  626. msgstr "Fricción en Y"
  627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  628. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  629. msgid "Feather factor"
  630. msgstr "Factor pluma"
  631. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  632. msgid "Rotation"
  633. msgstr "Rotación"
  634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  635. msgid "Rotation (variation)"
  636. msgstr "Rotación (variación)"
  637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  638. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  639. msgid "Rotation speed"
  640. msgstr "Velocidade da rotación"
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  642. msgid "Rotation speed (variation)"
  643. msgstr "Velocidade da rotación (variación)"
  644. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  645. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  646. msgid "Rotation acceleration"
  647. msgstr "Aceleración da rotación"
  648. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  649. msgid "Rotation friction"
  650. msgstr "Fricción da rotación"
  651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  652. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  653. msgid "Rotation mode"
  654. msgstr "Modo da rotación"
  655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  656. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  657. msgid "Fixed"
  658. msgstr "Fixado"
  659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  660. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  661. msgid "Facing"
  662. msgstr "Mirando para"
  663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  664. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  665. msgid "Wiggling"
  666. msgstr "Menear"
  667. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  668. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  669. msgid "Collision mode"
  670. msgstr "Modo da colisión"
  671. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  672. msgid "None (pass through)"
  673. msgstr "Ningún (deixar estar)"
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  675. msgid "Stick"
  676. msgstr "Plantarse"
  677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  678. msgid "Stick Forever"
  679. msgstr "Plantarse para Sempre"
  680. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  681. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  682. msgid "Bounce (heavy)"
  683. msgstr "Rebote (grande)"
  684. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  685. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  686. msgid "Bounce (light)"
  687. msgstr "Rebote (pequeno)"
  688. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  689. msgid "Kill particle"
  690. msgstr "Matar partícula"
  691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  692. msgid "Fade out particle"
  693. msgstr "Esvaer partícula"
  694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  695. msgid "Delete if off-screen"
  696. msgstr "Eliminar ó saír da pantalla"
  697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  698. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  699. msgid "Never"
  700. msgstr "Nunca"
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  702. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  703. msgid "Only on exit"
  704. msgstr "Só ó saír"
  705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  706. msgid "Always"
  707. msgstr "Sempre"
  708. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  709. msgid "Cover screen"
  710. msgstr "Cubrir pantalla"
  711. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  712. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:59
  713. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  714. msgid "Message"
  715. msgstr "Mensaxe"
  716. #: src/object/infoblock.cpp:78
  717. msgid "Front Color"
  718. msgstr "Cor Dianteira"
  719. #: src/object/infoblock.cpp:80
  720. msgid "Back Color"
  721. msgstr "Cor do Fondo"
  722. #: src/object/infoblock.cpp:82
  723. msgid "Roundness"
  724. msgstr "Redondez"
  725. #: src/object/infoblock.cpp:84
  726. msgid "Fade Transition"
  727. msgstr "Transición de fundido"
  728. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  729. msgid "Ambient Light"
  730. msgstr "Luz Ambiental"
  731. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  732. msgid "Burning"
  733. msgstr "Aceso"
  734. #: src/object/explosion.hpp:37
  735. msgid "Explosion"
  736. msgstr "Explosión"
  737. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  738. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  739. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  740. msgid "Enabled"
  741. msgstr "Activado"
  742. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  743. msgid "Particle Name"
  744. msgstr "Nome da Partícula"
  745. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  746. msgid "Spawn"
  747. msgstr "Aparecer"
  748. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  749. msgid "Life zone"
  750. msgstr "Zona de vida"
  751. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  752. msgid "Life zone (clear)"
  753. msgstr "Zona de vida (limpar)"
  754. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  755. msgid "Kill particles"
  756. msgstr "Matar partículas"
  757. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  758. msgid "Clear particles"
  759. msgstr "Limpar partículas"
  760. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  761. msgid "Collect script"
  762. msgstr "Script de recollida"
  763. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  764. msgid "Platforms"
  765. msgstr "Plataformas"
  766. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  767. msgid "Momentum change rate"
  768. msgstr "Taxa de cambio do momento"
  769. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  770. msgid "Intensity"
  771. msgstr "Intensidade"
  772. #: src/object/rain_particle_system.cpp:99 src/object/spotlight.cpp:105
  773. msgid "Angle"
  774. msgstr "Ángulo"
  775. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  776. msgid "Bonus Block"
  777. msgstr "Bloque de Bono"
  778. #: src/object/candle.hpp:43
  779. msgid "Candle"
  780. msgstr "Vela"
  781. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  782. msgid "Particle zone"
  783. msgstr "Zona de partículas"
  784. #: src/object/background.cpp:284
  785. msgid "Fill"
  786. msgstr "Encher"
  787. #: src/object/background.cpp:286
  788. msgid "Alignment"
  789. msgstr "Aliñamento"
  790. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  791. msgid "none"
  792. msgstr "ningún"
  793. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  794. msgid "left"
  795. msgstr "esquerda"
  796. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  797. msgid "right"
  798. msgstr "dereita"
  799. #: src/object/background.cpp:287
  800. msgid "top"
  801. msgstr "arriba"
  802. #: src/object/background.cpp:287
  803. msgid "bottom"
  804. msgstr "fondo"
  805. #: src/object/background.cpp:290
  806. msgid "Scroll offset x"
  807. msgstr "Desprazar compensación x"
  808. #: src/object/background.cpp:291
  809. msgid "Scroll offset y"
  810. msgstr "Desprazar compensación y"
  811. #: src/object/background.cpp:292
  812. msgid "Scroll speed x"
  813. msgstr "Desprazar velocidade x"
  814. #: src/object/background.cpp:293
  815. msgid "Scroll speed y"
  816. msgstr "Desprazar velocidade y"
  817. #: src/object/background.cpp:294
  818. msgid "Parallax Speed x"
  819. msgstr "Velocidade da Paralaxe x"
  820. #: src/object/background.cpp:295
  821. msgid "Parallax Speed y"
  822. msgstr "Velocidade da Paralaxe y"
  823. #: src/object/background.cpp:296
  824. msgid "Top image"
  825. msgstr "Imaxe superior"
  826. #: src/object/background.cpp:297
  827. msgid "Image"
  828. msgstr "Imaxe"
  829. #: src/object/background.cpp:298
  830. msgid "Bottom image"
  831. msgstr "Imaxe do fondo"
  832. #: src/object/background.cpp:299
  833. msgid "Colour"
  834. msgstr "Color"
  835. #: src/object/spotlight.cpp:109
  836. msgid "Clockwise"
  837. msgstr "No sentido das agullas do reloxo"
  838. #: src/object/spotlight.cpp:109
  839. msgid "Counter-clockwise"
  840. msgstr "Levóxiro"
  841. #: src/object/spotlight.cpp:109
  842. msgid "Stopped"
  843. msgstr "Parado"
  844. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  845. msgid "Counter"
  846. msgstr "Contador"
  847. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  848. msgid "Snow Particles"
  849. msgstr "Partículas de Neve"
  850. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  851. msgid "Interactive particle system"
  852. msgstr "Sistema interactivo de partículas"
  853. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  854. msgid "Big Snowball"
  855. msgstr "Gran bola de neve"
  856. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/sound_object.hpp:41
  857. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  858. #: data/credits.stxt:367
  859. msgid "Sound"
  860. msgstr "Son"
  861. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  862. msgid "Volume"
  863. msgstr "Volume"
  864. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  865. msgid "Length"
  866. msgstr "Lonxitude"
  867. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  868. msgid "Custom Particles"
  869. msgstr "Partículas Personalizadas"
  870. #: src/object/lit_object.cpp:70
  871. msgid "Light sprite"
  872. msgstr "Gráfico animado de luz"
  873. #: src/object/lit_object.cpp:72
  874. msgid "Sprite starting action"
  875. msgstr "Acción inicial do gráfico animado"
  876. #: src/object/lit_object.cpp:73
  877. msgid "Light sprite starting action"
  878. msgstr "Acción inicial do gráfico animado de luz"
  879. #: src/object/lit_object.cpp:75
  880. msgid "Light sprite offset X"
  881. msgstr "Desprazamento do eixo X do gráfico animado de luz"
  882. #: src/object/lit_object.cpp:76
  883. msgid "Light sprite offset Y"
  884. msgstr "Desprazamento do eixo Y do gráfico animado de luz"
  885. #: src/object/fallblock.hpp:41
  886. msgid "Falling Platform"
  887. msgstr "Plataforma que cae"
  888. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  889. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  890. msgid "Spawnpoint"
  891. msgstr "Punto de aparición"
  892. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  893. #: src/badguy/flame.cpp:86
  894. msgid "Ice"
  895. msgstr "Xeo"
  896. #: src/object/weak_block.cpp:98
  897. msgid "Hay"
  898. msgstr "Feo"
  899. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  900. msgid "Invisible Block"
  901. msgstr "Bloque Invisible"
  902. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  903. msgid "Unstable Tile"
  904. msgstr "Tesela Inestable"
  905. #: src/object/level_time.hpp:76
  906. msgid "Time Limit"
  907. msgstr "Límite de Tempo"
  908. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  909. msgid "Brick"
  910. msgstr "Ladrillo"
  911. #: src/object/brick.hpp:71
  912. msgid "Heavy Brick"
  913. msgstr "Ladrillo Pesado"
  914. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  915. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  916. msgid "Action"
  917. msgstr "Acción"
  918. #: src/object/rublight.cpp:56
  919. msgid "Fading Speed"
  920. msgstr "Velocidade de Esvaemento"
  921. #: src/object/rublight.cpp:57
  922. msgid "Glowing Strength"
  923. msgstr "Forza do Brillo"
  924. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  925. msgid "Radius (in tiles)"
  926. msgstr "Radio (en bloques)"
  927. #: src/object/camera.hpp:69
  928. msgid "Camera"
  929. msgstr "Cámara"
  930. #: src/object/spotlight.hpp:59
  931. msgid "Spotlight"
  932. msgstr "Punto de Luz"
  933. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  934. msgid "Button"
  935. msgstr "Botón"
  936. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  937. #: data/credits.stxt:309
  938. msgid "Music"
  939. msgstr "Música"
  940. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  941. msgid "Pneumatic Platform"
  942. msgstr "Plataforma Pneumática"
  943. #: src/object/firefly.hpp:38
  944. msgid "Checkpoint"
  945. msgstr "Punto de rescate"
  946. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  947. msgid "Rain Particles"
  948. msgstr "Partículas de Choiva"
  949. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  950. msgid "Ambient Sound"
  951. msgstr "Son Ambiental"
  952. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  953. msgid "Epsilon"
  954. msgstr "Epsilon"
  955. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  956. msgid "Spin Speed"
  957. msgstr "Velocidade de Rotación"
  958. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  959. msgid "State Length"
  960. msgstr "Duración do Estado"
  961. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  962. msgid "Wind Speed"
  963. msgstr "Velocidade do Vento"
  964. #: src/object/brick.cpp:165
  965. msgid "Breakable"
  966. msgstr "Rompible "
  967. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  968. msgid "Break on impact?"
  969. msgstr "Romper ao impactar?"
  970. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  971. msgid "Bounce?"
  972. msgstr "Rebotar?"
  973. #: src/object/torch.hpp:47
  974. msgid "Torch"
  975. msgstr "Facho"
  976. #: src/object/shard.hpp:35
  977. msgid "Shard"
  978. msgstr "Fragmento"
  979. #: src/object/weak_block.hpp:36
  980. msgid "Weak Tile"
  981. msgstr "Tesela Fráxil"
  982. #: src/object/gradient.hpp:50
  983. msgid "Gradient"
  984. msgstr "Gradiente"
  985. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  986. msgid "Scripted Object"
  987. msgstr "Obxecto de Script"
  988. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  989. msgid "Circular Platform"
  990. msgstr "Plataforma Circular"
  991. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  992. msgid "Text array"
  993. msgstr "Cadea de texto"
  994. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  995. msgid "Ghost Particles"
  996. msgstr "Partículas Pantasma"
  997. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  998. msgid "Physics enabled"
  999. msgstr "Física activada"
  1000. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  1001. msgid "Visible"
  1002. msgstr "Visible"
  1003. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  1004. msgid "Hit script"
  1005. msgstr "Script de golpe"
  1006. #: src/object/coin.hpp:100
  1007. msgid "Heavy Coin"
  1008. msgstr "Moeda Pesada"
  1009. #: src/object/decal.hpp:49
  1010. msgid "Decal"
  1011. msgstr "Taboleiro"
  1012. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  1013. msgid "Text"
  1014. msgstr "Texto"
  1015. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  1016. msgid "Fog Opacity"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  1019. msgid "X Speed"
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  1022. msgid "Y Speed"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  1025. msgid "Sticky"
  1026. msgstr "Adherente"
  1027. #: src/object/rock.cpp:77
  1028. msgid "Small"
  1029. msgstr "Pequeno"
  1030. #: src/object/rock.cpp:78
  1031. msgid "Large"
  1032. msgstr "Grande"
  1033. #: src/object/rock.cpp:288
  1034. msgid "On-grab script"
  1035. msgstr "Script de agarrar"
  1036. #: src/object/rock.cpp:289
  1037. msgid "On-ungrab script"
  1038. msgstr "Script de soltar"
  1039. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1040. msgid "Delayed"
  1041. msgstr "Atrasado"
  1042. #: src/object/camera.cpp:161
  1043. msgid "Mode"
  1044. msgstr "Modo"
  1045. #: src/object/camera.cpp:162
  1046. msgid "normal"
  1047. msgstr "normal"
  1048. #: src/object/camera.cpp:162
  1049. msgid "manual"
  1050. msgstr "manual"
  1051. #: src/object/camera.cpp:162
  1052. msgid "autoscroll"
  1053. msgstr "Desprazar automaticamente"
  1054. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  1055. msgid "Rusty Trampoline"
  1056. msgstr "Trampolín Enferruxado"
  1057. #: src/object/candle.cpp:76
  1058. msgid "Flicker"
  1059. msgstr "Intermitente"
  1060. #: src/object/rublight.hpp:34
  1061. msgid "Rublight"
  1062. msgstr "Luces de proximidade"
  1063. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  1064. msgid "Interval"
  1065. msgstr "Intervalo"
  1066. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  1067. msgid "Strike Script"
  1068. msgstr "Script de Golpear"
  1069. #: src/object/wind.cpp:82
  1070. msgid "Acceleration"
  1071. msgstr "Aceleración"
  1072. #: src/object/wind.cpp:83
  1073. msgid "Blowing"
  1074. msgstr "Soplar"
  1075. #: src/object/wind.cpp:84
  1076. msgid "Affects Badguys"
  1077. msgstr "Afecta ós Tipos Malos"
  1078. #: src/object/wind.cpp:85
  1079. msgid "Affects Objects"
  1080. msgstr "Afecta ós Obxectos"
  1081. #: src/object/wind.cpp:86
  1082. msgid "Affects Player"
  1083. msgstr "Afecta ó Xogador"
  1084. #: src/object/wind.cpp:87
  1085. msgid "Fancy Particles"
  1086. msgstr "Partículas Extravagantes"
  1087. #: src/object/wind.cpp:88
  1088. msgid "Particles Enabled"
  1089. msgstr "Partículas activadas"
  1090. #: src/editor/editor.cpp:563
  1091. msgid ""
  1092. "This level contains deprecated tiles.\n"
  1093. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  1094. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  1095. msgstr "Este nivel contén bloques obsoletos.\nRecoméndase encarecidamente substituír todos os bloques obsoletos para evitar a perda de compatibilidade en versións futuras."
  1096. #: src/editor/editor.cpp:565
  1097. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  1098. msgstr "Consello: Activa \"Mostrar bloques obsoletos\" dende o menú do editor de niveis."
  1099. #: src/editor/editor.cpp:636
  1100. msgid ""
  1101. "Don't forget that your levels and assets\n"
  1102. "aren't saved between sessions!\n"
  1103. "If you want to keep your levels, download them\n"
  1104. "from the \"Manage Assets\" menu."
  1105. msgstr "Non esquezas que os teus niveles e datos\ngárdanse entre sesións!\nSe queres gardar os niveis, descárgaos\ndende o menú de “Xestionar Datos”."
  1106. #: src/editor/editor.cpp:671
  1107. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1108. msgstr "Este nivel contén cambios non gardados, queres gardalos?"
  1109. #: src/editor/editor.cpp:672
  1110. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  1111. msgstr "Este nivel pode conter cambios sen gardar, queres gardar?"
  1112. #: src/editor/editor.cpp:673
  1113. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1114. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1115. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1116. msgid "Yes"
  1117. msgstr "Si"
  1118. #: src/editor/editor.cpp:680 src/editor/particle_editor.cpp:781
  1119. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1120. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1121. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1122. msgid "No"
  1123. msgstr "Non"
  1124. #: src/editor/editor.cpp:684 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1125. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1126. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1127. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1128. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1129. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1130. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1131. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1132. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1133. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42 src/gui/menu_list.cpp:38
  1134. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/gui/menu_filesystem.cpp:121
  1135. msgid "Cancel"
  1136. msgstr "Cancelar"
  1137. #: src/editor/editor.cpp:802
  1138. msgid ""
  1139. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1140. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1141. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1142. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1143. msgstr "Algúns complementos obsoletos aínda están activos\ne poden crear colisións coa estrutura predeterminada de Super Tux.\nAínda podes activar estes complementos no menú.\nDesactivar estes complementos non eliminará o teu progreso no xogo."
  1144. #: src/editor/editor.cpp:805
  1145. msgid "Disable add-ons"
  1146. msgstr "Desactivar complementos"
  1147. #: src/editor/editor.cpp:810
  1148. msgid "Ignore (not advised)"
  1149. msgstr "Ignorar (non aconsellado)"
  1150. #: src/editor/editor.cpp:814
  1151. msgid "Leave editor"
  1152. msgstr "Deixar o editor"
  1153. #: src/editor/editor.cpp:1033
  1154. msgid ""
  1155. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1156. "Please change the name of the sector where\n"
  1157. "you'd like the player to start to \"main\""
  1158. msgstr "Non se puido atopar un sector \"principal\".\nCambia o nome do sector onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  1159. #: src/editor/editor.cpp:1037
  1160. msgid ""
  1161. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1162. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1163. "you'd like the player to start to \"main\""
  1164. msgstr "Non se puido atopar un punto de inicio \"principal\".\nCambia o nome do punto de inicio onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  1165. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1166. msgid "West"
  1167. msgstr "Oeste"
  1168. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1169. msgid "East"
  1170. msgstr "Leste"
  1171. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1172. msgid "North"
  1173. msgstr "Norte"
  1174. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1175. msgid "South"
  1176. msgstr "Sur"
  1177. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1178. msgid "One shot"
  1179. msgstr "Un tiro"
  1180. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1181. msgid "Ping-pong"
  1182. msgstr "Ping-pong"
  1183. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1184. msgid "Circular"
  1185. msgstr "Circular"
  1186. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77
  1187. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1188. #: src/badguy/dispenser.cpp:418
  1189. msgid "Objects"
  1190. msgstr "Obxectos"
  1191. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  1192. msgid "Patch Notes"
  1193. msgstr "Notas do parche"
  1194. #: src/editor/object_menu.cpp:61 src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1195. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1196. msgid "Update"
  1197. msgstr "Actualizar"
  1198. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:942
  1199. msgid "Remove"
  1200. msgstr "Eliminar"
  1201. #: src/editor/object_menu.cpp:71 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1202. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  1203. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1204. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1205. #: src/gui/menu_object_select.cpp:61 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  1206. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_color.cpp:63 src/gui/menu_script.cpp:46
  1207. msgid "OK"
  1208. msgstr "OK"
  1209. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  1210. msgid ""
  1211. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  1212. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  1213. "\n"
  1214. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  1215. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  1216. msgstr "Isto actualizará o obxecto á súa última funcionalidade.\nConsulta as \"Notas do parche\" para máis información.\n\nTen en conta que isto probablemente afectará o comportamento correcto do obxecto.\nAsegúrate de volver comprobar calquera comportamento relacionado co obxecto."
  1217. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  1218. msgid "Patch notes for v{}:"
  1219. msgstr "Notas do parche para v{}:"
  1220. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1221. msgid "true"
  1222. msgstr "certo"
  1223. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1224. msgid "false"
  1225. msgstr "falso"
  1226. #: src/editor/object_option.cpp:405 src/editor/object_option.cpp:468
  1227. msgid "invalid"
  1228. msgstr "non válido"
  1229. #: src/editor/object_option.cpp:935
  1230. msgid "Scale X"
  1231. msgstr "Escala X"
  1232. #: src/editor/object_option.cpp:936
  1233. msgid "Scale Y"
  1234. msgstr "Escala Y"
  1235. #: src/editor/object_option.cpp:937
  1236. msgid "Offset X"
  1237. msgstr "Desprazamento X"
  1238. #: src/editor/object_option.cpp:938
  1239. msgid "Offset Y"
  1240. msgstr "Desprazamento Y"
  1241. #: src/editor/object_option.cpp:959
  1242. msgid "Test from here"
  1243. msgstr "Probar dende aquí"
  1244. #: src/editor/object_option.cpp:976
  1245. msgid "Open Particle Editor"
  1246. msgstr "Abrir o Editor de Partículas"
  1247. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1005
  1248. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  1249. msgstr "Non se poden seleccionar bloques obsoletos"
  1250. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1592
  1251. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1596
  1254. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1601
  1257. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1605
  1260. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  1261. msgstr "A tesela seleccionada non é autoteselable"
  1262. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1610
  1263. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  1264. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar o borrado da tesela automática"
  1265. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1614
  1266. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  1267. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar a tesela automática"
  1268. #: src/editor/tip.cpp:80
  1269. msgid ""
  1270. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  1271. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  1272. msgstr "A funcionalidade actual deste obxecto está obsoleta.\nRecoméndase actualizar para obter a súa última funcionalidade."
  1273. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  1274. msgid "Change texture... ->"
  1275. msgstr "Cambiar textura... ->"
  1276. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  1277. msgid "Max amount"
  1278. msgstr "Cantidade máxima"
  1279. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  1280. msgid "Spawn anywhere"
  1281. msgstr "Aparecer en calquera lugar"
  1282. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  1283. msgid "Life duration"
  1284. msgstr "Duración de vida"
  1285. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  1286. msgid "Birth duration"
  1287. msgstr "Tempo de creación"
  1288. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  1289. msgid "Death duration"
  1290. msgstr "Tempo de destrucción"
  1291. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  1292. msgid "Grow"
  1293. msgstr "Crecer"
  1294. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1295. msgid "Fade in"
  1296. msgstr "Aparecer"
  1297. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  1298. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1299. msgid "Fade out"
  1300. msgstr "Desaparecer"
  1301. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  1302. msgid "Horizontal speed"
  1303. msgstr "Velocidade horizontal"
  1304. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  1305. msgid "Vertical speed"
  1306. msgstr "Velocidade vertical"
  1307. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  1308. msgid "Horizontal acceleration"
  1309. msgstr "Aceleración horizontal"
  1310. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  1311. msgid "Vertical acceleration"
  1312. msgstr "Aceleración vertical"
  1313. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  1314. msgid "Horizontal friction"
  1315. msgstr "Fricción horizontal"
  1316. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  1317. msgid "Vertical friction"
  1318. msgstr "Fricción vertical"
  1319. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  1320. msgid "Initial rotation"
  1321. msgstr "Rotación inicial"
  1322. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  1323. msgid "Rotation friction/decceleration"
  1324. msgstr "Fricción de giro/desaceleración"
  1325. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  1326. msgid "Destroy"
  1327. msgstr "Destruír"
  1328. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  1329. msgid "Stick to surface"
  1330. msgstr "Pegarse á superficie"
  1331. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  1332. msgid "Stick and stay"
  1333. msgstr "Pegarse e quedarse"
  1334. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  1335. msgid "No collision"
  1336. msgstr "Sen colisión"
  1337. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  1338. msgid "Always destroy"
  1339. msgstr "Destruír sempre"
  1340. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  1341. msgid "Offscreen mode"
  1342. msgstr "Modo fora da pantalla"
  1343. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  1344. msgid "Clear"
  1345. msgstr "Limpar"
  1346. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  1347. msgid "<- General settings"
  1348. msgstr "<- Configuración xeral"
  1349. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  1350. msgid "Likeliness"
  1351. msgstr "Probabilidade"
  1352. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  1353. msgid "Color (RGBA)"
  1354. msgstr "Color (RGBA)"
  1355. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  1356. msgid "Scale (x, y)"
  1357. msgstr "Escala (x, y)"
  1358. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  1359. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  1360. msgstr "Escala da caixa de colisión (x, y)"
  1361. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  1362. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  1363. msgstr "Desprazamento da caixa de colisión relativo á escala"
  1364. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  1365. msgid "Change texture..."
  1366. msgstr "Cambiar textura..."
  1367. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  1368. msgid ""
  1369. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  1370. "do you want to save?"
  1371. msgstr "Estos axustes de partícula teñen cambios sen gardar, \nqueres gardar?"
  1372. #: src/editor/particle_editor.cpp:767 src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38
  1373. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1374. msgid "Save"
  1375. msgstr "Gardar"
  1376. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  1377. msgid "Save as"
  1378. msgstr "Gardar coma"
  1379. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  1380. msgid "Sector: {}"
  1381. msgstr "Sector: {}"
  1382. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  1383. msgid "Add Layer"
  1384. msgstr "Engadir capa"
  1385. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  1386. msgid "Path Node"
  1387. msgstr "Nodo do Camiño"
  1388. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  1389. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  1390. msgstr "Pulsa CTRL para mover os puntos de control Bézier"
  1391. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  1392. msgid "Easing"
  1393. msgstr "Transición animada"
  1394. #: src/addon/addon.cpp:75 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1395. msgid "Levelset"
  1396. msgstr "Conxunto de niveis"
  1397. #: src/addon/addon.cpp:78 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1398. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  1399. msgid "Worldmap"
  1400. msgstr "Mapa Principal"
  1401. #: src/addon/addon.cpp:81
  1402. msgid "World"
  1403. msgstr "Mundo"
  1404. #: src/addon/addon.cpp:84
  1405. msgid "Add-on"
  1406. msgstr "Complemento"
  1407. #: src/addon/addon.cpp:87
  1408. msgid "Language Pack"
  1409. msgstr "Paquete de Idiomas"
  1410. #: src/addon/addon.cpp:91
  1411. msgid "Resource Pack"
  1412. msgstr "Paquete de Recursos"
  1413. #: src/addon/addon.cpp:94
  1414. msgid "Unknown"
  1415. msgstr "Descoñecido"
  1416. #: src/addon/addon.cpp:105
  1417. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1418. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  1419. #: src/addon/addon.cpp:119
  1420. msgid "add-on"
  1421. msgstr "complemento"
  1422. #: src/addon/addon.cpp:119
  1423. msgid "add-ons"
  1424. msgstr "complementos"
  1425. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  1426. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1427. msgstr "Só se permite activar un paquete de recursos á vez."
  1428. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  1429. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1430. msgstr "O complemento {} de {} xa está instalado."
  1431. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  1432. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1433. msgstr "O complemento {} de {} instalouse correctamente."
  1434. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  1435. msgid "Top Left"
  1436. msgstr "Arriba á Esquerda"
  1437. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  1438. msgid "Top"
  1439. msgstr "Arriba"
  1440. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  1441. msgid "Top Right"
  1442. msgstr "Arriba á Dereita"
  1443. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  1444. msgid "Middle"
  1445. msgstr "Medio"
  1446. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  1447. msgid "Bottom Left"
  1448. msgstr "Abaixo á Esquerda"
  1449. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  1450. msgid "Bottom"
  1451. msgstr "Abaixo"
  1452. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  1453. msgid "Bottom Right"
  1454. msgstr "Abaixo á Dereita"
  1455. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  1456. msgid "Copyright"
  1457. msgstr "Copyright"
  1458. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  1459. msgid ""
  1460. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1461. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1462. msgstr "Este xogo vén SEN ABSOLUTAMENTE NINGUNHA GARANTÍA. É software libre e es libre de\nredistribuílo baixo certas condicións; mira o ficheiro de licenza para os detalles.\n"
  1463. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1464. msgid "Enable Coins Statistic"
  1465. msgstr "Activar estatísticas de moedas"
  1466. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1467. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1468. msgstr "Activar estatísticas dos inimigos"
  1469. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1470. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1471. msgstr "Activar estatísticas dos segredos"
  1472. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1473. msgid "Max coins collected:"
  1474. msgstr "Máximas moedas recollidas:"
  1475. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1476. msgid "Max fragging:"
  1477. msgstr "Máximos inimigos vencidos:"
  1478. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1479. msgid "Max secrets found:"
  1480. msgstr "Máximos segredos atopados:"
  1481. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1482. msgid "Best time completed:"
  1483. msgstr "Completado no mellor tempo:"
  1484. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1485. msgid "Level target time:"
  1486. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel:"
  1487. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1488. msgid "Best Level Statistics"
  1489. msgstr "Mellores Estadísticas do Nivel"
  1490. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1491. msgid "You"
  1492. msgstr "Ti"
  1493. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1494. msgid "Best"
  1495. msgstr "Mellor"
  1496. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  1497. msgid "Coins"
  1498. msgstr "Moedas"
  1499. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1500. msgid "Badguys"
  1501. msgstr "Tipos malos"
  1502. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  1503. msgid "Secrets"
  1504. msgstr "Segredos"
  1505. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1506. msgid "up"
  1507. msgstr "arriba"
  1508. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1509. msgid "down"
  1510. msgstr "abaixo"
  1511. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1512. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1513. msgid "auto"
  1514. msgstr "auto"
  1515. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  1516. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1517. msgid "Contrib Levels"
  1518. msgstr "Niveis dos Colaboradores"
  1519. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  1520. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  1521. msgid "Official Contrib Levels"
  1522. msgstr "Niveis oficiais dos colaboradores"
  1523. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  1524. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  1525. msgid "Community Contrib Levels"
  1526. msgstr "Niveis de colaboración comunitaria"
  1527. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  1528. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  1529. msgid "User Contrib Levels"
  1530. msgstr "Niveis de colaboración do usuario"
  1531. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1532. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1533. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1534. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1535. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1536. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1537. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1538. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1539. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1540. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1541. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:84
  1542. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1543. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1544. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1545. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1546. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1547. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1548. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1549. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1550. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1551. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1552. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1553. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1554. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1555. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1556. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1557. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1558. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1559. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1560. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1561. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1562. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1563. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40 src/gui/menu_paths.cpp:67
  1564. msgid "Back"
  1565. msgstr "Atrás"
  1566. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  1567. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1568. msgstr "Como é posible? Non hai niveis Oficiais de Contribución!"
  1569. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  1570. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1571. msgstr "Aínda non hai niveis da Comunidade. Descárgaos dende o menú de Complementos."
  1572. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  1573. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1574. msgstr "Aínda non hai niveis de Usuarios. Crea algúns co Editor de Niveis."
  1575. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1576. msgid "Integrations"
  1577. msgstr "Integracións"
  1578. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1579. msgid "Do not share level names when editing"
  1580. msgstr "Non compartir os nomes dos niveis ó editar"
  1581. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1582. msgid ""
  1583. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1584. " be spoiled"
  1585. msgstr "Activa isto se queres traballar en niveis secretos e non queres que se desvelen os nomes."
  1586. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1587. msgid "Enable Discord integration"
  1588. msgstr "Activar a integración con Discord"
  1589. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1590. msgid ""
  1591. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1592. " game."
  1593. msgstr "Envía información á túa aplicación de Discord sobre o que estás a facer no xogo."
  1594. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1595. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1596. msgstr "Discord (desactivado; non compilado)"
  1597. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1598. msgid "Load particle file"
  1599. msgstr "Cargar ficheiro de partícula"
  1600. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1601. msgid "Open"
  1602. msgstr "Abrir"
  1603. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1604. msgid "Choose Sector"
  1605. msgstr "Escoller Sector"
  1606. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1607. msgid "Sector Settings"
  1608. msgstr "Configuración do Sector"
  1609. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1610. msgid "Create Sector"
  1611. msgstr "Crear Sector"
  1612. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1613. msgid "Delete Sector"
  1614. msgstr "Eliminar Sector"
  1615. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1616. msgid "Each level must have at least one sector."
  1617. msgstr "Cada nivel debe ter polo menos un sector."
  1618. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1619. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1620. msgstr "Realmente queres eliminar este sector?"
  1621. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1622. msgid "Delete sector"
  1623. msgstr "Eliminar sector"
  1624. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1625. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  1626. msgid "Setup Keyboard"
  1627. msgstr "Configurar Teclado"
  1628. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1629. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1630. msgid "Up"
  1631. msgstr "Arriba"
  1632. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1633. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1634. msgid "Down"
  1635. msgstr "Abaixo"
  1636. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1637. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1638. msgid "Jump"
  1639. msgstr "Saltar"
  1640. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1641. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1642. msgid "Item Pocket"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1645. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1646. msgid "Peek Left"
  1647. msgstr "Ollar á Esquerda"
  1648. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1649. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1650. msgid "Peek Right"
  1651. msgstr "Ollar á Dereita"
  1652. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1653. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1654. msgid "Peek Up"
  1655. msgstr "Ollar Arriba"
  1656. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1657. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1658. msgid "Peek Down"
  1659. msgstr "Ollar Embaixo"
  1660. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1661. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1662. msgid "Console"
  1663. msgstr "Consola"
  1664. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1665. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1666. msgid "Cheat Menu"
  1667. msgstr "Menú das Trampas"
  1668. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1669. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1670. msgid "Debug Menu"
  1671. msgstr "Menú da Depuración"
  1672. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1673. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1674. msgid "Jump with Up"
  1675. msgstr "Saltar coa frecha Arriba"
  1676. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1677. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1678. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1679. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1680. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1681. msgid "Player {}"
  1682. msgstr "Xogador {}"
  1683. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  1684. msgid "Up cursor"
  1685. msgstr "Cursor arriba"
  1686. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  1687. msgid "Down cursor"
  1688. msgstr "Cursor abaixo"
  1689. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  1690. msgid "Left cursor"
  1691. msgstr "Cursor esquerdo"
  1692. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  1693. msgid "Right cursor"
  1694. msgstr "Cursor dereito"
  1695. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  1696. msgid "Return"
  1697. msgstr "Retroceso"
  1698. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  1699. msgid "Space"
  1700. msgstr "Espazo"
  1701. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  1702. msgid "Right Shift"
  1703. msgstr "Maiúscula Dereita"
  1704. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  1705. msgid "Left Shift"
  1706. msgstr "Maiúscula Esquerda"
  1707. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  1708. msgid "Right Control"
  1709. msgstr "Control Dereita"
  1710. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  1711. msgid "Left Control"
  1712. msgstr "Control Esquerda"
  1713. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  1714. msgid "Right Alt"
  1715. msgstr "Alt Dereita"
  1716. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  1717. msgid "Left Alt"
  1718. msgstr "Alt Esquerda"
  1719. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  1720. msgid "Right Command"
  1721. msgstr "Tecla Orde Dereita"
  1722. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  1723. msgid "Left Command"
  1724. msgstr "Tecla Orde Esquerda"
  1725. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  1726. msgid "Press Key"
  1727. msgstr "Preme Tecla"
  1728. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1729. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1730. msgid "Cheats"
  1731. msgstr "Trampas"
  1732. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1733. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1734. msgid "Bonus: Grow"
  1735. msgstr "Bono: Medrar"
  1736. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1737. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1738. msgid "Bonus: Fire"
  1739. msgstr "Bono: Lume"
  1740. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1741. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1742. msgid "Bonus: Ice"
  1743. msgstr "Bono: Xeo"
  1744. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1745. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1746. msgid "Bonus: Air"
  1747. msgstr "Bono: Aire"
  1748. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  1749. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1750. msgid "Bonus: Earth"
  1751. msgstr "Bono: Terra"
  1752. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1753. msgid "Bonus: None"
  1754. msgstr "Bono: Ningún"
  1755. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1756. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  1757. msgid "Leave Ghost Mode"
  1758. msgstr "Deixar o Modo Pantasma"
  1759. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1760. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  1761. msgid "Activate Ghost Mode"
  1762. msgstr "Activar o Modo Pantasma"
  1763. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1764. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1765. msgid "Finish Level"
  1766. msgstr "Rematar Nivel"
  1767. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1768. msgid "Reset Level"
  1769. msgstr "Restablecer Nivel"
  1770. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1771. msgid "Finish Worldmap"
  1772. msgstr "Rematar Mapa Principal"
  1773. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1774. msgid "Reset Worldmap"
  1775. msgstr "Restablecer Mapa Principal"
  1776. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  1777. msgid "Go to level"
  1778. msgstr "Ir ó nivel"
  1779. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1780. msgid "Go to main spawnpoint"
  1781. msgstr "Ir ó punto de inicio principal"
  1782. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  1783. msgid "Select level"
  1784. msgstr "Seleccionar nivel"
  1785. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1786. msgid "Installed Language Packs"
  1787. msgstr "Paquetes de idioma instalados"
  1788. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1789. msgid "Installed Add-ons"
  1790. msgstr "Complementos instalados"
  1791. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1792. msgid "No language packs installed"
  1793. msgstr "Non hai paquetes de idioma instalados"
  1794. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  1795. msgid "No Add-ons installed"
  1796. msgstr "Non hai Complementos instalados"
  1797. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  1798. msgid "{} *UPDATE*"
  1799. msgstr "{} *ACTUALIZACIÓN*"
  1800. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1801. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  1802. msgstr "\"{} [DESACTIVADO] *ACTUALIZACIÓN*"
  1803. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  1804. msgid "{} [DISABLED]"
  1805. msgstr "{} [DESACTIVADO]"
  1806. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  1807. msgid "No updates available."
  1808. msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles."
  1809. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1810. msgid "{} {} available"
  1811. msgstr "{} {} dispoñibles"
  1812. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1813. msgid "update"
  1814. msgstr "actualizar"
  1815. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1816. msgid "updates"
  1817. msgstr "actualizacións"
  1818. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  1819. msgid "Check for updates"
  1820. msgstr "Comproba se hai actualizacións"
  1821. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1822. msgid "Browse language packs"
  1823. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  1824. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1825. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1826. msgid "Browse Add-ons"
  1827. msgstr "Explorar complementos"
  1828. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  1829. msgid "Install from file"
  1830. msgstr "Instalar dende o ficheiro"
  1831. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  1832. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  1833. msgstr ""
  1834. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  1835. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  1836. msgstr ""
  1837. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  1838. msgid "Checking for updates..."
  1839. msgstr "Buscando actualizacións..."
  1840. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  1841. msgid "Manage Assets"
  1842. msgstr "Xestionar Datos"
  1843. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1844. msgid "New files location"
  1845. msgstr "Localización dos novos ficheiros"
  1846. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1847. msgid "Add Files"
  1848. msgstr "Engadir Ficheiros"
  1849. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1850. msgid "Download Files"
  1851. msgstr "Descargar Ficheiros"
  1852. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1853. msgid "Rename \"{}\""
  1854. msgstr "Renomear \"{}\""
  1855. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1856. msgid "Add profile"
  1857. msgstr "Engadir perfil"
  1858. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1859. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1860. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1861. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1862. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1863. #: src/supertux/game_object.cpp:111 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  1864. msgid "Name"
  1865. msgstr "Nome"
  1866. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1867. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1868. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres."
  1869. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1870. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1871. msgid "Rename"
  1872. msgstr "Renomear"
  1873. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1874. msgid "Create"
  1875. msgstr "Crear"
  1876. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1877. msgid ""
  1878. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1879. "Please choose a different name."
  1880. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres.\nPor favor, elixe un nome diferente."
  1881. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1882. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1883. msgstr "Produciuse un erro ó crear o perfil."
  1884. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1885. msgid "Abort Download"
  1886. msgstr "Cancelar a Descarga"
  1887. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1888. msgid ""
  1889. "Error:\n"
  1890. "{}"
  1891. msgstr "Erro:\n{}"
  1892. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  1893. msgid "Close"
  1894. msgstr "Pechar"
  1895. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1896. msgid "Language"
  1897. msgstr "Idioma"
  1898. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1899. msgid "<auto-detect>"
  1900. msgstr "<auto-detect>"
  1901. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1902. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1903. msgid "Menu Customization"
  1904. msgstr "Personalización do menú"
  1905. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1906. msgid "Menu Back Color"
  1907. msgstr "Cor de fondo do menú"
  1908. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1909. msgid "Menu Front Color"
  1910. msgstr "Cor frontal do Menú"
  1911. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1912. msgid "Menu Help Back Color"
  1913. msgstr "Cor de Fondo do Menú de Axuda "
  1914. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1915. msgid "Menu Help Front Color"
  1916. msgstr "Cor frontal do Menú de Axuda"
  1917. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1918. msgid "Label Text Color"
  1919. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1920. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1921. msgid "Active Text Color"
  1922. msgstr "Cor activa do texto"
  1923. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1924. msgid "Divider Line Color"
  1925. msgstr "Cor da liña divisoria"
  1926. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1927. msgid "Menu Roundness"
  1928. msgstr "Redondez do menú"
  1929. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1930. msgid "Editor Interface Color"
  1931. msgstr "Cor da interface do editor"
  1932. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1933. msgid "Editor Hover Color"
  1934. msgstr "Editor de cor do cursor"
  1935. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1936. msgid "Editor Grab Color"
  1937. msgstr "Cor de Capturar no editor"
  1938. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1939. msgid "Reset to defaults"
  1940. msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
  1941. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:52
  1942. msgid "Start Game"
  1943. msgstr "Comezar Xogo"
  1944. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1945. msgid "Story Mode"
  1946. msgstr "Modo Historia"
  1947. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  1948. msgid "Debug"
  1949. msgstr "Depurar"
  1950. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1951. msgid "Game Speed"
  1952. msgstr "Velocidade do Xogo"
  1953. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1954. msgid "Adjust Game Speed"
  1955. msgstr "Axustar a Velocidade do Xogo"
  1956. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1957. msgid "Show Collision Rects"
  1958. msgstr "Amosar Rectángulos de Colisión"
  1959. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1960. msgid "Show Worldmap Path"
  1961. msgstr "Amosar Camiño do Mapa Principal"
  1962. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1963. msgid "Show Controller"
  1964. msgstr "Amosar Controlador"
  1965. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  1966. msgid "Show Framerate"
  1967. msgstr "Amosar Fotogramas por segundo"
  1968. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  1969. msgid "Draw Redundant Frames"
  1970. msgstr "Representar Cadros Redundantes"
  1971. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1972. msgid "Show Player Position"
  1973. msgstr "Amosar a Posición do Xogador"
  1974. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  1975. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1976. msgstr "Utilizar Fontes Bitmap"
  1977. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  1978. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  1979. msgstr "Amosar IDs das celas na caixa de ferramentas do editor"
  1980. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  1981. msgid "Reload Resources"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  1984. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:81
  1987. msgid "Dump Texture Cache"
  1988. msgstr "Baleirar a Caché da Textura"
  1989. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  1990. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  1991. msgid "Convert Tiles"
  1992. msgstr "Converter Bloques"
  1993. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  1994. msgid "Select Tile Conversion File"
  1995. msgstr "Seleccione Ficheiro de conversión de Bloques"
  1996. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  1997. msgid "By: {}"
  1998. msgstr "Por: {}"
  1999. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2000. msgid "Convert Tiles By File"
  2001. msgstr "Converter Bloques por ficheiro"
  2002. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2003. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2004. msgstr "Converte todos os bloques do nivel actual mediante un ficheiro, especificado anteriormente."
  2005. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2006. msgid "No tile conversion file selected."
  2007. msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro de conversión de bloque."
  2008. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2009. msgid ""
  2010. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2011. "\n"
  2012. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2013. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2014. msgstr "Isto converterá tódolos bloques do nivel. Queres continuar?\n\nNota: Non se debe executar máis dunha vez nun nivel.\nRecoméndase crear unha copia separada do nivel."
  2015. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2016. msgid "Empty World"
  2017. msgstr "Mundo Baleiro"
  2018. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2019. msgid "Create Level"
  2020. msgstr "Crear Nivel"
  2021. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2022. msgid "Edit Worldmap"
  2023. msgstr "Editar Mapa Principal"
  2024. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2025. msgid "Create Worldmap"
  2026. msgstr "Crear Mapa Principal"
  2027. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2028. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2029. msgid "Delete level"
  2030. msgstr "Eliminar nivel"
  2031. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2032. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2033. msgid "World Settings"
  2034. msgstr "Configuración do Mundo"
  2035. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2036. msgid ""
  2037. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2038. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2039. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2040. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2041. msgstr "Compartir este mapa principal baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do mapa principal.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  2042. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2043. msgid ""
  2044. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2045. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2046. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2047. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2048. msgstr "Compartir este nivel baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do nivel.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  2049. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2050. msgid ""
  2051. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2052. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2053. msgstr "Atopouse un ficheiro de recuperación creado automaticamente. Queres restablecer o ficheiro\nde recuperación e continuar onde estabas antes de que o editor se estragase?"
  2054. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2055. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2056. msgstr "Isto eliminará o ficheiro gardado automaticamente. Continuar?"
  2057. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2058. msgid "Sector {}"
  2059. msgstr "Sector {}"
  2060. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2061. msgid "Initialization script"
  2062. msgstr "Script de iniciación"
  2063. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2064. msgid "Gravity"
  2065. msgstr "Gravidade"
  2066. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2067. msgid "Resize offset X"
  2068. msgstr "Cambiar tamaño da compensación X"
  2069. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2070. msgid "Resize offset Y"
  2071. msgstr "Cambiar tamaño da compensación Y"
  2072. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2073. msgid "Resize"
  2074. msgstr "Cambiar o tamaño"
  2075. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2076. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  2077. msgid "Delete World"
  2078. msgstr "Eliminar Mundo"
  2079. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2080. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2081. msgstr "Non podes eliminar o mundo que estás editando"
  2082. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2083. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2084. msgstr "Estás a piques de eliminar o mundo \"{}\". Estás certo?"
  2085. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2086. msgid "Bonus: Star"
  2087. msgstr "Bono: Estrela"
  2088. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2089. msgid "Shrink Tux"
  2090. msgstr "Encoller a Tux"
  2091. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2092. msgid "Kill Tux"
  2093. msgstr "Destruír a Tux"
  2094. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2095. msgid "Prevent Death"
  2096. msgstr "Previr a Morte"
  2097. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  2098. msgid "Choose World"
  2099. msgstr "Escoller Mundo"
  2100. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  2101. msgid "{} level"
  2102. msgid_plural "{} levels"
  2103. msgstr[0] "{} nivel"
  2104. msgstr[1] "{} niveis"
  2105. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2106. msgid "Create World"
  2107. msgstr "Crear Mundo"
  2108. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  2109. msgid "tiny tile (4px)"
  2110. msgstr "tesela minúscula (4px)"
  2111. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  2112. msgid "small tile (8px)"
  2113. msgstr "tesela pequena (8px)"
  2114. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2115. msgid "medium tile (16px)"
  2116. msgstr "tesela media (16px)"
  2117. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  2118. msgid "big tile (32px)"
  2119. msgstr "tesela grande (32px)"
  2120. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2121. msgid "Level Editor"
  2122. msgstr "Editor de Niveis"
  2123. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  2124. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2125. msgid "Return to Editor"
  2126. msgstr "Volver ó Editor"
  2127. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2128. msgid "Save Worldmap"
  2129. msgstr "Gardar Mapa Principal"
  2130. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2131. msgid "Save Level"
  2132. msgstr "Gardar Nivel"
  2133. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2134. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2135. msgid "Save Level as"
  2136. msgstr "Gardar Nivel como"
  2137. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2138. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2139. msgid "Save Copy"
  2140. msgstr "Gardar Copia"
  2141. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  2142. msgid "Test Level"
  2143. msgstr "Probar Nivel"
  2144. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2145. msgid "Test Worldmap"
  2146. msgstr "Probar Mapa Principal"
  2147. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  2148. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2149. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2150. msgid "Options"
  2151. msgstr "Opcións"
  2152. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2153. msgid "Share Level"
  2154. msgstr "Compartir Nivel"
  2155. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2156. msgid "Package Add-On"
  2157. msgstr "Empaquetar como extensión"
  2158. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2159. msgid "Open Level Directory"
  2160. msgstr "Abrir o Directorio do Nivel"
  2161. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2162. msgid "Edit Another Level"
  2163. msgstr "Editar Outro Nivel"
  2164. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2165. msgid "Edit Another World"
  2166. msgstr "Editar Outro Mundo"
  2167. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2168. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2169. msgstr "Converte todos os bloques do nivel usando conversores."
  2170. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2171. msgid "Grid Size"
  2172. msgstr "Tamaño da Grade"
  2173. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2174. msgid "Show Grid"
  2175. msgstr "Amosar Grade"
  2176. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2177. msgid "Grid Snapping"
  2178. msgstr "Axuste da Grade"
  2179. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2180. msgid "Render Background"
  2181. msgstr "Representar Fondo"
  2182. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2183. msgid "Render Light"
  2184. msgstr "Representar Luz"
  2185. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2186. msgid "Autotile Mode"
  2187. msgstr "Modo de Tesela Automática"
  2188. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2189. msgid "Enable Autotile Help"
  2190. msgstr "Activar axuda de autoteselado"
  2191. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2192. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2193. msgstr "Activar o seguimento de desfacer de obxectos"
  2194. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2195. msgid "Undo Stack Size"
  2196. msgstr "Desfacer o tamaño da pila"
  2197. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2198. msgid "Autosave Frequency"
  2199. msgstr "Frecuencia de Auto-gardado"
  2200. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2201. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2202. msgstr "Verificar bloques obsoletos"
  2203. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2204. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2205. msgstr "Comproba se hai algún bloque obsoleto presente actualmente no nivel."
  2206. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2207. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2208. msgstr "Mostrar Bloques Obsoletos"
  2209. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2210. msgid ""
  2211. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2212. "hovering over."
  2213. msgstr "Indica todos os bloques obsoletos no mapa de bloques activo, sen necesidade de pasar o rato."
  2214. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2215. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2216. msgid "Worldmap Settings"
  2217. msgstr "Configuración do Mapa Principal"
  2218. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2219. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2220. msgid "Level Settings"
  2221. msgstr "Configuración do Nivel"
  2222. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  2223. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2224. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2225. msgstr "Atallos do Teclado"
  2226. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2227. msgid "Exit Level Editor"
  2228. msgstr "Saír do Editor do Niveis"
  2229. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2230. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2231. msgstr "Queres empaquetar este mundo como unha expansión extra?"
  2232. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2233. msgid ""
  2234. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2235. "To find your level, click the\n"
  2236. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2237. "Do you want to go to the forum now?"
  2238. msgstr "Animámoste a que compartas os teus niveis no foro de SuperTux.\nPara atopar o teu nivel, preme o\nelemento do menú \"Abrir Directorio de Niveis\".\nQueres ir xa ó foro?"
  2239. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  2240. msgid ""
  2241. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2242. "---------------------\n"
  2243. "Esc = Open Menu\n"
  2244. "Ctrl+S = Save\n"
  2245. "Ctrl+T = Test\n"
  2246. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2247. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2248. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  2249. "F6 = Render Light\n"
  2250. "F7 = Grid Snapping\n"
  2251. "F8 = Show Grid\n"
  2252. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  2253. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  2254. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  2255. "\n"
  2256. "Scripting Shortcuts:\n"
  2257. " ------------- \n"
  2258. "Home = Go to beginning of line\n"
  2259. "End = Go to end of line\n"
  2260. "Left arrow = Go back in text\n"
  2261. "Right arrow = Go forward in text\n"
  2262. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  2263. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  2264. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  2265. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  2266. "Ctrl+V = Paste\n"
  2267. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  2268. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2269. "Ctrl+Y = Redo"
  2270. msgstr "Atallos de teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+T = Probar\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer\nF5 = Activar/desactivar autotile\nF6 = Renderizar luz\nF7 = Axustar á cuadrícula\nF8 = Amosar cuadrícula\nCtrl++ ou Ctrl+Despr. arriba = Achegar\nCtrl+- ou Ctrl+Despr. abaixo = Alonxar\nCtrl+D = Restablecer o zoom\n\nAtallos de script:\n ------------- \nInicio = Ir ao comezo da liña\nFin = Ir ao final da liña\nFlecha esquerda = Retroceder no texto\nFlecha dereita = Avanzar no texto\nRetroceso = Eliminar diante do cursor de texto\nSuprimir = Eliminar detrás do cursor de texto\nCtrl+X = Cortar toda a liña\nCtrl+C = Copiar toda a liña\nCtrl+V = Pegar\nCtrl+D = Duplicar liña\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  2271. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2272. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  2273. msgid "Got it!"
  2274. msgstr "Conseguido!"
  2275. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2276. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2277. msgstr "Os bloques obsoletos aínda están presentes no nivel."
  2278. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  2279. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2280. msgstr "Queres mostrar todos os bloques obsoletos nos mapas de bloques activos?"
  2281. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  2282. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2283. msgstr "Non hai máis bloques obsoletos no nivel!"
  2284. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  2285. msgid "{} \"{}\""
  2286. msgstr "{} \"{}\""
  2287. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2288. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2289. msgstr "Algunha información sobre este complemento non está dispoñible."
  2290. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  2291. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2292. msgstr "Realiza un \"Comprobar en liña\" para tentar recuperalo."
  2293. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2294. msgid "No author specified."
  2295. msgstr "Non se especifica ningún autor."
  2296. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2297. msgid "Author: {}"
  2298. msgstr "Autor: {}"
  2299. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  2300. msgid "Type: {}"
  2301. msgstr "Tipo: {}"
  2302. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2303. msgid "No license specified."
  2304. msgstr "Non se especifica ningunha licenza."
  2305. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2306. msgid "License: {}"
  2307. msgstr "Licenza: {}"
  2308. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  2309. msgid "Dependencies:"
  2310. msgstr "Dependencias:"
  2311. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2312. msgid "Installed"
  2313. msgstr "Instalado"
  2314. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2315. msgid "Not installed"
  2316. msgstr "Non instalado"
  2317. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  2318. msgid "Not available!"
  2319. msgstr "Non dispoñible!"
  2320. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  2321. msgid "Description:"
  2322. msgstr "Descrición:"
  2323. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  2324. msgid "No description available."
  2325. msgstr "Non hai descrición dispoñible."
  2326. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  2327. msgid "Overrides Data: "
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  2330. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2331. msgstr "Produciuse un erro ao cargar todas as vistas previas das capturas de pantalla dispoñibles."
  2332. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  2333. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  2336. msgid "Show screenshots"
  2337. msgstr "Mostrar capturas de pantalla"
  2338. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  2339. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2340. msgstr "As vistas previas das capturas de pantalla están desactivadas para as instalacións automáticas."
  2341. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  2342. msgid "No screenshot previews available."
  2343. msgstr "Non hai vistas previas de capturas de pantalla dispoñibles."
  2344. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  2345. msgid "Install"
  2346. msgstr "Instalar"
  2347. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  2348. msgid "Uninstall"
  2349. msgstr "Desinstalar"
  2350. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  2351. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2352. msgstr "Estás seguro de que queres desinstalar \"{}\"?"
  2353. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  2354. msgid ""
  2355. "\n"
  2356. "Your progress won't be lost."
  2357. msgstr "\nO teu progreso non se perderá."
  2358. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  2359. msgid ""
  2360. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2361. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2362. msgstr "NOTA: O complemento \"{}\" é unha dependencia de {} outros complementos instalados{}.\nEstás certo de que desexas desinstalar?"
  2363. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  2364. msgid ""
  2365. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2366. "{}"
  2367. msgstr "Non se pode alternar o complemento \"{}\":\n{}"
  2368. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  2369. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2370. msgstr "Obtendo vistas previas das capturas de pantalla..."
  2371. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2372. msgid "Updating"
  2373. msgstr "Actualizando"
  2374. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2375. msgid "Downloading"
  2376. msgstr "Descargando"
  2377. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  2378. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2379. msgstr "O complemento desinstalouse correctamente."
  2380. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  2381. msgid ""
  2382. "Error uninstalling add-on:\n"
  2383. "{}"
  2384. msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  2385. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  2386. msgid ""
  2387. "Please restart SuperTux\n"
  2388. "for these changes to take effect."
  2389. msgstr "Reinicie SuperTux\npara que estes cambios teñan efecto."
  2390. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  2391. msgid "Add-ons"
  2392. msgstr "Complementos"
  2393. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  2394. msgid "Credits"
  2395. msgstr "Créditos"
  2396. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65
  2397. msgid "Donate"
  2398. msgstr "Doar"
  2399. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:68
  2400. msgid "Quit"
  2401. msgstr "Saír"
  2402. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:77
  2403. msgid ""
  2404. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2405. "\n"
  2406. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:82
  2409. msgid ""
  2410. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2411. "\n"
  2412. "You will be notified if any are found."
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:125
  2415. msgid ""
  2416. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2417. "continue?"
  2418. msgstr "Isto levaráche á páxina de doazóns de SuperTux. Estás seguro de que queres continuar?"
  2419. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2420. msgid "Pause"
  2421. msgstr "Pausa"
  2422. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  2423. msgid "Continue"
  2424. msgstr "Continuar"
  2425. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2426. msgid "Leave World"
  2427. msgstr "Deixar o Mundo"
  2428. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2429. msgid "Particle Editor"
  2430. msgstr "Editor de Partículas"
  2431. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2432. msgid "New Particle Config"
  2433. msgstr "Nova Configuración da Partícula"
  2434. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2435. msgid "Save Particle Config"
  2436. msgstr "Gardar Configuración da Partícula"
  2437. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2438. msgid "Save Particle Config as..."
  2439. msgstr "Gardar Configuración da Partícula como..."
  2440. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2441. msgid "Load Another Particle Config"
  2442. msgstr "Cargar Outra Configuración da Partícula"
  2443. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2444. msgid "Open Particle Directory"
  2445. msgstr "Abrir Directorio da Partícula"
  2446. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2447. msgid "Exit Particle Editor"
  2448. msgstr "Saír do Editor da Partícula"
  2449. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2450. msgid ""
  2451. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2452. "---------------------\n"
  2453. "Esc = Open Menu\n"
  2454. "Ctrl+S = Save\n"
  2455. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2456. "Ctrl+O = Open\n"
  2457. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2458. "Ctrl+Y = Redo"
  2459. msgstr "Atallos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+Shift+S = Gardar coma\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  2460. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2461. msgid "Author"
  2462. msgstr "Autor"
  2463. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2464. msgid "Contact"
  2465. msgstr "Contacto"
  2466. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2467. msgid "License"
  2468. msgstr "Licenza"
  2469. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2470. msgid "Level Note"
  2471. msgstr "Nota do Nivel"
  2472. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2473. msgid "Tileset"
  2474. msgstr "Conxunto de Bloques"
  2475. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2476. msgid "Inherit"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2479. msgid "Allow Item Pocket"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2482. msgid "Target Time"
  2483. msgstr "Tempo para acadar o Obxectivo"
  2484. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2485. msgid "Please enter a name for this level."
  2486. msgstr "Introduce un nome para este nivel."
  2487. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2488. msgid "Please enter a level author for this level."
  2489. msgstr "Introduce un autor do nivel para este nivel."
  2490. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2491. msgid "Please enter a license for this level."
  2492. msgstr "Introduce unha licenza para este nivel."
  2493. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2494. msgid "Browse Language Packs"
  2495. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  2496. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2497. msgid "Page {}/{}"
  2498. msgstr "Páxina {}/{}"
  2499. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2500. msgid "No new language packs available"
  2501. msgstr "Non hai novos paquetes de idiomas dispoñibles"
  2502. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2503. msgid "No new Add-ons available"
  2504. msgstr "Non hai novos complementos dispoñibles"
  2505. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2506. msgid "No language packs available"
  2507. msgstr "Non hai paquetes de idiomas dispoñibles"
  2508. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2509. msgid "No Add-ons available"
  2510. msgstr "Non hai complementos dispoñibles"
  2511. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2512. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2513. msgid "Previous page"
  2514. msgstr "Páxina previa"
  2515. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2516. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2517. msgid "Next page"
  2518. msgstr "Seguinte páxina"
  2519. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2520. msgid "Check Online (disabled)"
  2521. msgstr "Verificar En Liña (desactivado)"
  2522. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2523. msgid "Check Online"
  2524. msgstr "Verificar En Liña"
  2525. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2526. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2527. msgstr "Descargar o Índice do Repositorio de Complementos"
  2528. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2529. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2530. msgid "Multiplayer"
  2531. msgstr "Multixogador"
  2532. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2533. msgid "Add Player"
  2534. msgstr "Engadir xogador"
  2535. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2536. msgid "Remove Last Player"
  2537. msgstr "Eliminar o último xogador"
  2538. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2539. msgid ""
  2540. "Warning: The player you are trying to\n"
  2541. "remove is currently in-game.\n"
  2542. "\n"
  2543. "Do you wish to remove them anyways?"
  2544. msgstr "Aviso: O xogador que estás a intentar \neliminar está actualmente no xogo.\n\nQueres eliminá-lo de todos xeitos?"
  2545. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2546. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2547. msgid "Select Profile"
  2548. msgstr "Seleccionar Perfil"
  2549. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2550. msgid "No profiles found."
  2551. msgstr "Non se atoparon perfís."
  2552. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2553. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2554. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2555. msgid "Profile {}"
  2556. msgstr "Perfil {}"
  2557. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2558. msgid "{} (Profile {})"
  2559. msgstr "{} (Perfil {})"
  2560. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2561. msgid "No profile selected."
  2562. msgstr "Non se seleccionou ningún perfil."
  2563. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2564. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2565. msgid "Add"
  2566. msgstr "Engadir"
  2567. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2568. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2569. msgid "Reset"
  2570. msgstr "Restablecer"
  2571. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2572. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2573. msgid "Reset all"
  2574. msgstr "Restablecer todo"
  2575. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2576. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2577. msgid "Delete"
  2578. msgstr "Eliminar"
  2579. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2580. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2581. msgid "Delete all"
  2582. msgstr "Eliminar todo"
  2583. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2584. msgid ""
  2585. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2586. "Are you sure?"
  2587. msgstr "Isto reseteará todo o progreso do xogo no perfil \"{}\".\nEstás seguro/a?"
  2588. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2589. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2590. msgstr "Isto restablecerá o progreso no xogo en tódolos perfís. Estás seguro?"
  2591. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2592. msgid ""
  2593. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2594. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2595. msgstr "Isto eliminará o perfil \"{}\", incluíndo todo o progreso do xogo nel. Estás seguro/a?"
  2596. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2597. msgid ""
  2598. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2599. "Are you sure?"
  2600. msgstr "Isto eliminará todos os perfís, incluíndo todo o progreso do xogo neles.\nEstás seguro/a?"
  2601. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2602. msgid "Auto-manage Players"
  2603. msgstr "Xestionar Automaticamente os Xogadores"
  2604. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2605. msgid ""
  2606. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2607. "unplugged"
  2608. msgstr "Engade e elimina xogadores automaticamente cando se conecten ou desconecten os mandos."
  2609. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2610. msgid "Allow Multibind"
  2611. msgstr "Permitir Multivinculación"
  2612. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2613. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2614. msgstr "Permite vincular varios joysticks a un único xogador."
  2615. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2616. msgid "Manage Players"
  2617. msgstr "Xestionar Xogadores"
  2618. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2619. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2620. msgid "File name"
  2621. msgstr "Nome do ficheiro"
  2622. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2623. msgid "New World"
  2624. msgstr "Novo Mundo"
  2625. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2626. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2627. msgid "Description"
  2628. msgstr "Descrición"
  2629. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2630. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2631. msgstr "Introduza un nome para este subconxunto de niveis"
  2632. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  2633. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  2634. msgid "Apply cheat to player"
  2635. msgstr "Aplicar trucos ao xogador"
  2636. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2637. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  2638. msgid "Setup Joystick"
  2639. msgstr "Configurar Joystick"
  2640. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2641. msgid "Manual Configuration"
  2642. msgstr "Configuración Manual"
  2643. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  2644. msgid ""
  2645. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2646. msgstr "Utiliza a configuración manual en vez da asistencia automática GameController SDL2"
  2647. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2648. msgid "Pause/Menu"
  2649. msgstr "Pausa/Menú"
  2650. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  2651. msgid "No Joysticks found"
  2652. msgstr "Non se atoparon Joysticks"
  2653. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  2654. msgid "Scan for Joysticks"
  2655. msgstr "Buscar Joysticks"
  2656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2657. msgid "Press Button"
  2658. msgstr "Premer Botón"
  2659. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2660. msgid "Axis "
  2661. msgstr "Eixo"
  2662. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2663. msgid "-"
  2664. msgstr "-"
  2665. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2666. msgid "+"
  2667. msgstr "+"
  2668. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2669. msgid "X2"
  2670. msgstr "X2"
  2671. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2672. msgid "Y2"
  2673. msgstr "Y2"
  2674. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2675. msgid "Hat Up"
  2676. msgstr "Inclinar Arriba"
  2677. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2678. msgid "Hat Down"
  2679. msgstr "Inclinar Abaixo"
  2680. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2681. msgid "Hat Left"
  2682. msgstr "Inclinar Esquerda"
  2683. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2684. msgid "Hat Right"
  2685. msgstr "Inclinar Dereito"
  2686. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2687. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2688. msgid "Locale"
  2689. msgstr "Locale"
  2690. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2691. msgid "Select Language"
  2692. msgstr "Seleccionar Idioma"
  2693. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2694. msgid "Select a different language to display text in"
  2695. msgstr "Selecciona un idioma diferente no que amosar o texto"
  2696. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2697. msgid "Language Packs"
  2698. msgstr "Paquetes de Idioma"
  2699. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2700. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2701. msgstr "Os paquetes de idioma conteñen traducións actualizadas"
  2702. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2703. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2704. msgid "Video"
  2705. msgstr "Vídeo"
  2706. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2707. msgid "Window Resizable"
  2708. msgstr "Xanela de tamaño axustable"
  2709. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2710. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2711. msgstr "Permitir o cambio de tamaño da xanela, pode precisar un reinicio para que tome efecto"
  2712. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2713. msgid "Fullscreen"
  2714. msgstr "Pantalla completa"
  2715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2716. msgid "Fill the entire screen"
  2717. msgstr "Enche a pantalla completa"
  2718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2719. msgid "Fit to browser"
  2720. msgstr "Axustar ó navegador"
  2721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2722. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2723. msgstr "Axustar a resolución ó tamaño do navegador"
  2724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2725. msgid "Frame prediction"
  2726. msgstr "Predición de fotogramas"
  2727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2728. msgid ""
  2729. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2730. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2731. msgstr "Movemento suave da cámara, xerando fotogramas intermedios. Isto ten un efecto notable en monitores a máis de 60 Hz. Os obxectos en movemento poden verse borrosos."
  2732. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2733. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2734. msgstr "Multiplicador de vista da cámara"
  2735. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2736. msgid ""
  2737. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2738. "\n"
  2739. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2740. msgstr "A distancia fraccionaria cara á posición de vista da cámara que se move en cada fotograma.\n\n0 = Sen vista, 1 = Vista instantánea."
  2741. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2742. msgid "Change Video System"
  2743. msgstr "Cambiar o Sistema de Vídeo"
  2744. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2745. msgid "Change video system used to render graphics"
  2746. msgstr "Cambiar o sistema de vídeo empregado para renderizar gráficos."
  2747. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2748. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2749. msgid "Audio"
  2750. msgstr "Audio"
  2751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2752. msgid "Disable all sound effects"
  2753. msgstr "Desactivar tódolos efectos de sonido"
  2754. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2755. msgid "Disable all music"
  2756. msgstr "Desactivar toda a música"
  2757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2758. msgid "Sound (disabled)"
  2759. msgstr "Son (desactivado)"
  2760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2761. msgid "Music (disabled)"
  2762. msgstr "Música (desactivada)"
  2763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2764. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2765. msgid "Controls"
  2766. msgstr "Controis"
  2767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2768. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2769. msgstr "Activar mandos con vibración"
  2770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2771. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2772. msgstr "Activa a vibración dos mandos do xogo."
  2773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2774. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2775. msgstr "Esta característica só se utiliza actualmente no menú de opcións multixogador."
  2776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2777. msgid "Configure key-action mappings"
  2778. msgstr "Configurar a asignación de teclas de acción"
  2779. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2780. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2781. msgstr "Configurar a asignación do control de acción do joystick"
  2782. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2783. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2784. msgid "Extras"
  2785. msgstr "Extras"
  2786. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2787. msgid "Select a profile to play with"
  2788. msgstr "Selecciona un perfil co que xogar"
  2789. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2790. msgid "Multiplayer settings"
  2791. msgstr "Configuración multixogador"
  2792. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2793. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2794. msgstr "Configura axustes específicos para o multixogador"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2796. msgid "Enable transitions"
  2797. msgstr "Activar transicións"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2799. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2800. msgstr "Permitir transicións de pantalla e animación suave do menú"
  2801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2802. msgid "Custom title screen levels"
  2803. msgstr "Niveis de pantalla de título personalizados"
  2804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2805. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2806. msgstr "Permitir substituír o nivel da pantalla de título ao cargar certos mundos."
  2807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2808. msgid "Christmas Mode"
  2809. msgstr "Modo Nadal"
  2810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2811. msgid "Integrations and presence"
  2812. msgstr "Integracións e presencia"
  2813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2814. msgid ""
  2815. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2816. "media profiles (Discord)"
  2817. msgstr "Xestiona se SuperTux debe amosar os niveis ós que xogas nos perfís das redes sociais (Discord)"
  2818. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2819. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2820. msgstr "Personaliza a aparencia dos menús"
  2821. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2822. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2823. msgid "Advanced"
  2824. msgstr "Avanzado"
  2825. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2826. msgid "Developer Mode"
  2827. msgstr "Modo Programador"
  2828. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2829. msgid "Confirmation Dialog"
  2830. msgstr "Diálogo de Confirmación"
  2831. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2832. msgid "Confirm aborting level"
  2833. msgstr "Confirma se queres cancelar o nivel"
  2834. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2835. msgid "Pause on focus loss"
  2836. msgstr "Pausa ó perder o foco"
  2837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2838. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2839. msgstr "Poñer en pausa o xogo automaticamente cando cambie a xanela "
  2840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2841. msgid "Use custom mouse cursor"
  2842. msgstr "Utilizar un cursor do rato personalizado"
  2843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2844. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2845. msgstr "Se o xogo representa o seu propio cursor ou utiliza o cursor do sistema"
  2846. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2847. msgid "Check for new releases"
  2848. msgstr "Consulta novas versións"
  2849. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2850. msgid ""
  2851. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2852. "notify if any found."
  2853. msgstr "Permite ao xogo realizar comprobacións de novas versións de SuperTux ao iniciarse e notificar se se atopan algunhas."
  2854. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2855. msgid "Disable network"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2858. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2861. msgid "Magnification"
  2862. msgstr "Aumento"
  2863. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2864. msgid "Change the magnification of the game area"
  2865. msgstr "Cambiar o aumento da área do xogo"
  2866. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2867. msgid "Aspect Ratio"
  2868. msgstr "Relación de Aspecto"
  2869. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2870. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2871. msgstr "Axustar a relación de aspecto"
  2872. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2873. msgid "Window Resolution"
  2874. msgstr "Resolución da Xanela"
  2875. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2876. msgid "Resize the window to the given size"
  2877. msgstr "Cambiar o tamaño da xanela ó tamaño indicado"
  2878. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2879. msgid "Desktop"
  2880. msgstr "Escritorio"
  2881. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2882. msgid "Fullscreen Resolution"
  2883. msgstr "Resolución de Pantalla Completa"
  2884. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2885. msgid ""
  2886. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2887. " to complete the change)"
  2888. msgstr "Determina a resolución utilizada no modo pantalla completa (debes activar a pantalla completa para completar o cambio)"
  2889. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2890. msgid "on"
  2891. msgstr "aceso"
  2892. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2893. msgid "off"
  2894. msgstr "apagado"
  2895. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2896. msgid "adaptive"
  2897. msgstr "adaptativo"
  2898. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2899. msgid "VSync"
  2900. msgstr "VSync"
  2901. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2902. msgid "Set the VSync mode"
  2903. msgstr "Establecer o modo VSync "
  2904. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2905. msgid "Sound Volume"
  2906. msgstr "Volume do Son"
  2907. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2908. msgid "Adjust sound volume"
  2909. msgstr "Axustar o volume do son"
  2910. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2911. msgid "Music Volume"
  2912. msgstr "Volume da Música"
  2913. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2914. msgid "Adjust music volume"
  2915. msgstr "Axustar o volume da música"
  2916. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2917. msgid "Flash Intensity"
  2918. msgstr "Intensidade do flash"
  2919. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2920. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2921. msgstr "Axustar a intensidade do flash producido pola tormenta eléctrica"
  2922. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2923. msgid "On-screen controls scale"
  2924. msgstr "Escala de controis en pantalla"
  2925. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2926. msgid ""
  2927. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2928. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2929. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2930. msgstr "O xogo non puido detectar a resolución do teu navegador.\nIsto acontece frecuentemente porque non está integrado\nno modelo HTML personalizado de SuperTux.\n"
  2931. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2932. msgid "No levels available"
  2933. msgstr "Non hai niveis dispoñibles"
  2934. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2935. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2936. msgstr "Non podes eliminar o nivel que estas editando!"
  2937. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2938. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2939. msgstr "Estás a piques de eliminar o nivel \"{}\". Estás certo?"
  2940. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  2941. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  2942. msgid "Type"
  2943. msgstr "Tipo"
  2944. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2945. msgid "Title Screen Level"
  2946. msgstr "Nivel de pantalla de título"
  2947. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2948. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2949. msgstr "Un nivel para ser usado para a pantalla de título, despois de saír do mundo."
  2950. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2951. msgid "Play with the keyboard"
  2952. msgstr "Xogar co teclado"
  2953. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2954. msgid "Remove Player"
  2955. msgstr "Eliminar Xogador"
  2956. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2957. msgid "Respawn Player"
  2958. msgstr "Reiniciar Xogador"
  2959. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2960. msgid "Spawn Player"
  2961. msgstr "Crear Xogador"
  2962. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2963. msgid "Controllers"
  2964. msgstr "Mandos"
  2965. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2966. msgid ""
  2967. "This controller does not support rumbling;\n"
  2968. "please check the controllers manually."
  2969. msgstr "Este mando non admite vibracións; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2970. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2971. msgid ""
  2972. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2973. "controllers; please check the controllers manually."
  2974. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite mandos con vibración; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  2975. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2976. msgid ""
  2977. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2978. "please check the joysticks manually."
  2979. msgstr "Este joystick non admite vibracións; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2980. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2981. msgid ""
  2982. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2983. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2984. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite joysticks con vibración; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  2985. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2986. msgid "Select Video System"
  2987. msgstr "Escolle Sistema de vídeo"
  2988. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2989. msgid "Used video system: {}"
  2990. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  2991. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2992. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2993. msgstr "Reinicia o xogo para que os cambios teñan efecto"
  2994. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  2995. msgid "Restart Level"
  2996. msgstr "Reiniciar Nivel"
  2997. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2998. msgid "Restart from Checkpoint"
  2999. msgstr "Reiniciar dende o Punto de Rescate"
  3000. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  3001. msgid "Abort Level"
  3002. msgstr "Cancelar Nivel"
  3003. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  3004. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  3005. msgid "Are you sure?"
  3006. msgstr "Estás seguro?"
  3007. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3008. msgid "Install Add-on from file"
  3009. msgstr "Instala o complemento desde o ficheiro"
  3010. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3011. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3012. msgstr "Arrastra e solta o arquivo ZIP do complemento"
  3013. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  3014. msgid "Save particle as"
  3015. msgstr "Gardar partícula coma"
  3016. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  3017. msgid "All Players"
  3018. msgstr "Tódolos xogadores"
  3019. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  3020. msgid "Region"
  3021. msgstr "Rexión"
  3022. #: src/supertux/sector.cpp:514
  3023. msgid "Press escape to skip"
  3024. msgstr "Pulsar a tecla escape para saltar"
  3025. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  3026. msgid "Version"
  3027. msgstr "Versión"
  3028. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  3029. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3030. msgstr "Uso: {} [OPCIÓNS] [ARQUIVO NÍVEL]"
  3031. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  3032. msgid "General Options:"
  3033. msgstr "Opcións Xerais:"
  3034. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  3035. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  3036. msgstr " -h, --help Amosa esta mensaxe de axuda e sae"
  3037. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  3038. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  3039. msgstr " -v, --version Amosa a versión de SuperTux e sae"
  3040. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  3041. msgid " --verbose Print verbose messages"
  3042. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas"
  3043. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  3044. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  3045. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas extra"
  3046. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  3047. msgid ""
  3048. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  3049. msgstr " --print-datadir Publica o directorio de datos primario de SuperTux."
  3050. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  3051. msgid ""
  3052. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  3053. "SuperTux."
  3054. msgstr " --agradecementos Amosa as licenzas das librerías utilizadas por SuperTux."
  3055. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  3056. msgid "Video Options:"
  3057. msgstr "Opcións de Vídeo:"
  3058. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  3059. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  3060. msgstr " -f, --fullscreen Funciona en modo pantalla completa"
  3061. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  3062. msgid " -w, --window Run in window mode"
  3063. msgstr " -w, --window Funciona en modo xanela"
  3064. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  3065. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  3066. msgstr " -g, --geometry ANCHOxALTO Executa SuperTux na resolución indicada"
  3067. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  3068. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  3069. msgstr " -a, --aspect ANCHO:ALTO Executa SuperTux coa resolución de aspecto indicada"
  3070. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  3071. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  3072. msgstr " -d, --default Restablece a configuración de vídeo ós valores predeterminados"
  3073. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  3074. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  3075. msgstr " --renderer REPRESENTAR Utiliza sdl, opengl, ou auto para representar"
  3076. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  3077. msgid "Audio Options:"
  3078. msgstr "Opcións de Audio:"
  3079. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  3080. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  3081. msgstr " --disable-sound Desactiva os efectos de son"
  3082. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  3083. msgid " --disable-music Disable music"
  3084. msgstr " --disable-music Desactiva a músicaDisable music"
  3085. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  3086. msgid "Game Options:"
  3087. msgstr "Opcións do Xogo:"
  3088. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  3089. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  3090. msgstr " --edit-level Abrir o nivel indicado no editor"
  3091. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  3092. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  3093. msgstr " --resave Carga o nivel indicado e gárdao"
  3094. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  3095. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  3096. msgstr " --show-fps Amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  3097. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  3098. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  3099. msgstr " --no-show-fps Non amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  3100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  3101. msgid " --show-pos Display player's current position"
  3102. msgstr " --show-pos Amosar a posición actual do xogador"
  3103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  3104. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  3105. msgstr " --no-show-pos Non amosar a posición do xogador"
  3106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  3107. msgid " --developer Switch on developer feature"
  3108. msgstr " --developer Acende a función programador"
  3109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  3110. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  3111. msgstr " -s, --debug-scripts Activa o depurador de scripts."
  3112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  3113. msgid ""
  3114. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  3115. " level is specified."
  3116. msgstr " --spawn-pos X,Y Onde soltar a Tux no nivel. Só se utiliza de especificarse o nivel."
  3117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  3118. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  3119. msgstr " --sector SECTOR Soltar a Tux no SECTOR\n"
  3120. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  3121. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  3122. msgstr " --spawnpoint PUNTO DE INICIO Soltar a Tux no PUNTO DE INICIO\n"
  3123. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  3124. msgid "Directory Options:"
  3125. msgstr "Opcións do Directorio:"
  3126. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  3127. msgid ""
  3128. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  3129. msgstr " --datadir DIRECTORIO Establecer o directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  3130. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  3131. msgid ""
  3132. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  3133. "etc.)"
  3134. msgstr " --userdir DIRECTORIO Establecer o directorio para os datos de usuario (xogos gardados, etc.)"
  3135. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  3136. msgid "Add-On Options:"
  3137. msgstr "Opcións dos Complementos:"
  3138. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  3139. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  3140. msgstr " --repository-url URL Establecer o URL para o repositorio de Complementos"
  3141. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  3142. msgid "Environment variables:"
  3143. msgstr "Variables de entorno:"
  3144. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  3145. msgid ""
  3146. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  3147. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Directorio para os datos do usuario (xogos gardados, etc.)"
  3148. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  3149. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  3150. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  3151. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3152. msgid "contributed by {}"
  3153. msgstr "aportado por {}"
  3154. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  3155. msgid "Badguys killed"
  3156. msgstr "Tipos malos destruídos"
  3157. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  3158. msgid "Best time"
  3159. msgstr "Mellor tempo"
  3160. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  3161. msgid "Level target time"
  3162. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel"
  3163. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  3164. msgid "Others"
  3165. msgstr "Outros"
  3166. #: src/supertux/main.cpp:802
  3167. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3168. msgstr "Nova versión: SuperTux v{}!"
  3169. #: src/supertux/main.cpp:805
  3170. msgid ""
  3171. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3172. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3173. "\n"
  3174. "Do you want to visit the website now?"
  3175. msgstr "Hai unha nova versión de SuperTux (v{}) dispoñible!\nPara máis información, podes visitar o sitio web de SuperTux.\n\nQueres visitar o sitio web agora?"
  3176. #: src/supertux/main.cpp:816
  3177. msgid "Checking for new releases..."
  3178. msgstr "Buscando novos lanzamentos..."
  3179. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  3180. msgid "Unknown object"
  3181. msgstr "Obxecto descoñecido"
  3182. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3183. msgid "Joystick Mappings"
  3184. msgstr "Asignación do Joystick"
  3185. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3186. msgid "Special Tile"
  3187. msgstr "Bloque especial"
  3188. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 src/badguy/willowisp.cpp:303
  3189. #: src/trigger/door.cpp:80
  3190. msgid "Sector"
  3191. msgstr "Sector"
  3192. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3193. msgid "Automatic"
  3194. msgstr "Automático"
  3195. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3196. msgid "Target worldmap"
  3197. msgstr "Mapa principal obxectivo"
  3198. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3199. msgid "Teleporter"
  3200. msgstr "Teletransporte"
  3201. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:153
  3202. msgid "Level"
  3203. msgstr "Nivel"
  3204. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3205. msgid "<no title>"
  3206. msgstr "<no title>"
  3207. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3208. msgid "Outro script"
  3209. msgstr "Script de saída"
  3210. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3211. msgid "Auto play"
  3212. msgstr "Reprodución automática"
  3213. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3214. msgid "Title colour"
  3215. msgstr "Cor do título"
  3216. #: src/worldmap/spawn_point.hpp:58 src/trigger/door.cpp:81
  3217. msgid "Spawn point"
  3218. msgstr "Punto de inicio"
  3219. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3220. msgid "Stay action"
  3221. msgstr "Posición estática"
  3222. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3223. msgid "Initial stay action"
  3224. msgstr "Posición estática inicial"
  3225. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3226. msgid "Stay group"
  3227. msgstr "Grupo estático"
  3228. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3229. msgid "Change on touch"
  3230. msgstr "Cambiar ó tocar"
  3231. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3232. msgid "Sprite Change"
  3233. msgstr "Cambio de gráfico animado \"sprite\""
  3234. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3235. msgid "Show message"
  3236. msgstr "Amosar mensaxe"
  3237. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3238. msgid "Invisible"
  3239. msgstr "Invisible"
  3240. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3241. msgid "Carrying Script"
  3242. msgstr "Script de transporte"
  3243. #: src/badguy/granito_big.cpp:73 src/badguy/granito.cpp:277
  3244. msgid "Default"
  3245. msgstr "Predeterminado"
  3246. #: src/badguy/granito_big.cpp:74 src/badguy/granito.cpp:278
  3247. msgid "Standing"
  3248. msgstr "De pé"
  3249. #: src/badguy/granito_big.cpp:75 src/badguy/granito.cpp:279
  3250. msgid "Walking"
  3251. msgstr "Camiñando"
  3252. #: src/badguy/granito_big.cpp:76 src/badguy/granito.cpp:280
  3253. msgid "Scriptable"
  3254. msgstr "Scriptable"
  3255. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/snail.cpp:71
  3256. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3257. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/jumpy.cpp:46
  3258. #: src/badguy/mrtree.cpp:51 src/badguy/igel.cpp:195
  3259. msgid "Corrupted"
  3260. msgstr "Corrompido"
  3261. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3262. msgid "Captain Snowball"
  3263. msgstr "Capitán Bóla de Neve"
  3264. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3265. msgid "Chasing Fish"
  3266. msgstr "Perseguindo Peixes"
  3267. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3268. msgid "Mr. Iceblock"
  3269. msgstr "Mr. Bloque de Xeo"
  3270. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3271. msgid "Corrupted Granito"
  3272. msgstr "Granito Corrompido"
  3273. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3274. #: src/badguy/dispenser.cpp:440 src/badguy/granito.hpp:52
  3275. msgid "Granito"
  3276. msgstr "Granito"
  3277. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3278. msgid "Skullyhop"
  3279. msgstr "Caveira Choutadora"
  3280. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3281. msgid "Igel"
  3282. msgstr "Ourizo"
  3283. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3284. msgid "Walk Radius"
  3285. msgstr "Raio do Paseo"
  3286. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3287. msgid "Awakening Radius"
  3288. msgstr "Raio ó Espertar"
  3289. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3290. msgid "Roof-attached"
  3291. msgstr "Fixado ao tellado"
  3292. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3293. msgid "Walking Leaf"
  3294. msgstr "Folla Andante"
  3295. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3296. msgid "Roof Crystallo"
  3297. msgstr "Cristaliño no Tellado"
  3298. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3299. msgid "Awake"
  3300. msgstr "Esperto"
  3301. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3302. msgid "Sleeping"
  3303. msgstr "Durmindo"
  3304. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3305. msgid "Corrupted A"
  3306. msgstr "Corrompido A"
  3307. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3308. msgid "Corrupted B"
  3309. msgstr "Corrompido B"
  3310. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3311. msgid "Corrupted C"
  3312. msgstr "Corrompido C"
  3313. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3314. msgid "Fire"
  3315. msgstr "Lume"
  3316. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3317. msgid "Ghost"
  3318. msgstr "Pantasma"
  3319. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3320. msgid "Yeti's Stalactite"
  3321. msgstr "Estalactita do Yeti"
  3322. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:56 src/badguy/jumpy.cpp:44
  3323. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3324. #: data/images/worldmap.strf:41
  3325. msgid "Snow"
  3326. msgstr "Neve"
  3327. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3328. #: data/images/tiles.strf:456 data/images/worldmap.strf:67
  3329. msgid "Forest"
  3330. msgstr "Bosque"
  3331. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3332. msgid "Toad"
  3333. msgstr "Sapo"
  3334. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3335. msgid "Mr. Tree"
  3336. msgstr "Sr. árbore"
  3337. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3338. msgid "Fatbat"
  3339. msgstr "Morcego Gordo"
  3340. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3341. msgid "Ghost Tree"
  3342. msgstr "Árbore Pantasma"
  3343. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3344. msgid "Jumpy"
  3345. msgstr "Chouteira"
  3346. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3347. msgid "Mrs. Iceblock"
  3348. msgstr "Sra. Bloque de Xeo"
  3349. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3350. msgid "Yeti"
  3351. msgstr "Yeti"
  3352. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3353. msgid "Initial delay"
  3354. msgstr "Tardanza inicial"
  3355. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3356. msgid "Fire delay"
  3357. msgstr "Tardanza do lume"
  3358. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3359. msgid "Ammo"
  3360. msgstr "Munición"
  3361. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3362. msgid "Dart sprite"
  3363. msgstr "Gráfico animado escuro"
  3364. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3365. msgid "Skull"
  3366. msgstr "Cranio"
  3367. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3368. msgid "Root Sapling"
  3369. msgstr "Gromo de Ráiz"
  3370. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3371. msgid "Mrs. Snowball"
  3372. msgstr "Sra. Bola de neve"
  3373. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3374. msgid "Snail"
  3375. msgstr "Caracol"
  3376. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3377. msgid "Ice (normal)"
  3378. msgstr "Xeo (normal)"
  3379. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3380. msgid "Ice (big)"
  3381. msgstr "Xeo (grande)"
  3382. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3383. msgid "Rock (normal)"
  3384. msgstr "Rocha (normal)"
  3385. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3386. msgid "Rock (big)"
  3387. msgstr "Rocha (grande)"
  3388. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3389. msgid "Corrupted (normal)"
  3390. msgstr "Corrompido (normal)"
  3391. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3392. msgid "Corrupted (big)"
  3393. msgstr "Corrompido (grande)"
  3394. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3395. msgid "Sideways"
  3396. msgstr "Beirarrúas"
  3397. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3398. msgid "Walking Candle"
  3399. msgstr "Vela Camiñante"
  3400. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3401. msgid "Interval (seconds)"
  3402. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3403. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3404. msgid "Random"
  3405. msgstr "Aleatorio"
  3406. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3407. msgid "Limit dispensed badguys"
  3408. msgstr "Limitar a cantidade de tipos malos"
  3409. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3410. msgid "Obey Gravity"
  3411. msgstr "Seguir a Gravidade"
  3412. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3413. msgid "Max concurrent badguys"
  3414. msgstr "Cantidade máxima de tipos malos á vez"
  3415. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3416. msgid "Dropper"
  3417. msgstr "Contagotas"
  3418. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3419. msgid "Cannon"
  3420. msgstr "canón"
  3421. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3422. msgid "Mr. Bomb"
  3423. msgstr "Sr. Bomba"
  3424. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3425. msgid "Dart"
  3426. msgstr "Dardo"
  3427. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3428. msgid "Gold Bomb"
  3429. msgstr "Bomba Dourada"
  3430. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3431. msgid "Swimming Fish"
  3432. msgstr "Peixe Nadador"
  3433. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3434. msgid "Kugelblitz"
  3435. msgstr "Chispún"
  3436. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3437. msgid "Plant"
  3438. msgstr "Planta"
  3439. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3440. msgid "Death script"
  3441. msgstr "Script de morte"
  3442. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3443. msgid "Haywire"
  3444. msgstr "Bule bule"
  3445. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3446. msgid "Dive Mine"
  3447. msgstr "Mina de mergullo"
  3448. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3449. msgid "Carry"
  3450. msgstr "Levar"
  3451. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3452. msgid "Mole"
  3453. msgstr "Toupa"
  3454. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3455. msgid "Laptop"
  3456. msgstr "Portátil"
  3457. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3458. msgid "Harmless Fish"
  3459. msgstr "Peixe inofensivo"
  3460. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3461. msgid "Track range"
  3462. msgstr "Intervalo de seguimento"
  3463. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3464. msgid "Vanish range"
  3465. msgstr "Intervalo de desaparición"
  3466. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3467. msgid "Fly speed"
  3468. msgstr "Velocidade de voo"
  3469. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3470. msgid "Tarantula"
  3471. msgstr "tarántula"
  3472. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3473. msgid "Wooden"
  3474. msgstr "Madeira"
  3475. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3476. msgid "Metal"
  3477. msgstr "Metal"
  3478. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3479. msgid "Bag"
  3480. msgstr "Saco"
  3481. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3482. msgid "Walking Flame"
  3483. msgstr "Lapa Camiñante"
  3484. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3485. msgid "Sleeping Flame"
  3486. msgstr "Lapa Durminte"
  3487. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3488. msgid "Dormant Flame"
  3489. msgstr "Lapa Latente"
  3490. #: src/badguy/root.hpp:39
  3491. msgid "Root"
  3492. msgstr "Ráiz"
  3493. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3494. msgid "Spidermite"
  3495. msgstr "Ácaro araña"
  3496. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3497. msgid "Static"
  3498. msgstr "Estático"
  3499. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3500. msgid "Kamikaze Snowball"
  3501. msgstr "Bola de neve kamikaze"
  3502. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3503. msgid "Leafshot"
  3504. msgstr "Bala de folla"
  3505. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3506. msgid "Angry Stone"
  3507. msgstr "Pedra Furiosa"
  3508. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3509. msgid "Crusher"
  3510. msgstr "Trituradora"
  3511. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3512. msgid "Lives"
  3513. msgstr "Vidas"
  3514. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3515. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3516. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3517. #. mode is activated.
  3518. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3519. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3520. msgstr "Vidas para o modo de pinzar"
  3521. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3522. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3523. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3524. #. mode.
  3525. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3526. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3527. msgstr "Script de activación do modo de pinzar"
  3528. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3529. msgid "Spiky"
  3530. msgstr "Pinchudo"
  3531. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3532. msgid "Stumpy"
  3533. msgstr "Tronco"
  3534. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3535. msgid "Fixed position"
  3536. msgstr "Posición fixa"
  3537. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3538. msgid "Detect script"
  3539. msgstr "Script de detección"
  3540. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3541. msgid "Carried script"
  3542. msgstr "Script de transporte"
  3543. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3544. msgid "Sitting"
  3545. msgstr "Sentado"
  3546. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3547. msgid "Totem"
  3548. msgstr "Totem"
  3549. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3550. msgid "Big Granito"
  3551. msgstr "Granito Grande"
  3552. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3553. msgid "Snowman"
  3554. msgstr "Boneco de Neve"
  3555. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3556. msgid "Sleeping Crystallo"
  3557. msgstr "Cristaliño Durminte"
  3558. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3559. msgid "Dart Trap"
  3560. msgstr "Trampa de Dardos"
  3561. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3562. msgid "Ghoul"
  3563. msgstr "Demo"
  3564. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3565. msgid "Vicious Ivy"
  3566. msgstr "Hedra Viciosa"
  3567. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3568. msgid "ice"
  3569. msgstr "xeo"
  3570. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3571. msgid "rock"
  3572. msgstr "rocha"
  3573. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3574. msgid "Owl"
  3575. msgstr "Moucho"
  3576. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3577. msgid "Will o' Wisp"
  3578. msgstr "Asubía-Bólas"
  3579. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3580. msgid "Flying Snowball"
  3581. msgstr "A Mosca"
  3582. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3583. msgid "Bumpkin"
  3584. msgstr "Pailán"
  3585. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3586. msgid "BSOD"
  3587. msgstr "BSOD"
  3588. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3589. msgid "Flame"
  3590. msgstr "Lapa"
  3591. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3592. msgid "Mole's rock"
  3593. msgstr "Rochas da toupeira"
  3594. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3595. msgid "Dispenser"
  3596. msgstr "Dispensador"
  3597. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3598. msgid "Corrupted Big Granito"
  3599. msgstr "Granito Grande Corrompido"
  3600. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3601. msgid "Skydive"
  3602. msgstr "Chouta-Ceos"
  3603. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3604. msgid "Crystallo"
  3605. msgstr "Cristaliño"
  3606. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3607. msgid "Sleeping Spiky"
  3608. msgstr "Chouteira Durminte"
  3609. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3610. msgid "Giant Granito"
  3611. msgstr "Granito Xigante"
  3612. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3613. msgid "Tracking Distance"
  3614. msgstr "Distancia de Seguimento"
  3615. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3616. msgid "Losing Distance"
  3617. msgstr "Distancia de Perda"
  3618. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3619. msgid "Chase Speed"
  3620. msgstr "Velocidade de Persecución"
  3621. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3622. msgid "Bouncing Snowball"
  3623. msgstr "Bóla de Neve Saltadora"
  3624. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3625. msgid "Zeekling"
  3626. msgstr "Dragón"
  3627. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3628. msgid "Short Fuse"
  3629. msgstr "Mecha Curta"
  3630. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3631. msgid "Badguy"
  3632. msgstr "Tipo malo"
  3633. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3634. msgid "Pumpkin"
  3635. msgstr "Cabaza"
  3636. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3637. msgid "Jumping Fish"
  3638. msgstr "Peixe Brincador"
  3639. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3640. msgid "Mr. Snowball"
  3641. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3642. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3643. msgid "Stalactite"
  3644. msgstr "Estalactita"
  3645. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3646. msgid "List of objects"
  3647. msgstr "Lista de Obxectos"
  3648. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3649. msgid "Select object ({})"
  3650. msgstr "Escoller obxecto ({})"
  3651. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3652. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3653. msgstr "Estás certo de que queres eliminar este obxecto da lista?"
  3654. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3655. msgid "Selected item: {}"
  3656. msgstr "Elemento escollido: {}"
  3657. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3658. msgid "Edit string array"
  3659. msgstr "Editar matriz de cadeas"
  3660. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3661. msgid "Insert"
  3662. msgstr "Inserir"
  3663. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3664. msgid "Clone"
  3665. msgstr "Clonar"
  3666. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3667. msgid ""
  3668. "An error occurred and the game could\n"
  3669. "not clone the path. Please contact\n"
  3670. "the developers for support."
  3671. msgstr "Produciuse un erro e o xogo non puido clonar a ruta. Por favor, contacta cos desenroladores para obter soporte."
  3672. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3673. msgid "Bind"
  3674. msgstr "Enlazar"
  3675. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3676. msgid ""
  3677. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3678. "or do you want to bind both paths together\n"
  3679. "so that any edit on one edits the other?"
  3680. msgstr "Queres clonar a ruta para editala por separado,\nou prefires ligar ambas as rutas\nde maneira que calquera edición nunha se reflicta na outra?"
  3681. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3682. msgid "Path {}"
  3683. msgstr "Ruta {}"
  3684. #: src/gui/notification.cpp:57
  3685. msgid "Click for more details."
  3686. msgstr "Fai clic para máis detalles."
  3687. #: src/gui/notification.cpp:150
  3688. msgid "Do not show again"
  3689. msgstr "Non volver a amosar"
  3690. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3691. msgid "Mix the colour"
  3692. msgstr "Mesturar a cor"
  3693. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3694. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3695. msgstr ""
  3696. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3697. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3698. msgstr ""
  3699. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3700. msgid "Paste from clipboard"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3703. msgid "Open Directory"
  3704. msgstr "Abrir Cartafol"
  3705. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3706. msgid "Edit script"
  3707. msgstr "Editar script"
  3708. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3709. msgid "Switch"
  3710. msgstr "Interruptor"
  3711. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3712. msgid "Secret Area"
  3713. msgstr "Área Secreta"
  3714. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3715. msgid "Climbable"
  3716. msgstr "Agatuñable"
  3717. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3718. msgid "Turn on script"
  3719. msgstr "Activar guión"
  3720. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3721. msgid "Turn off script"
  3722. msgstr "Desactivar guión"
  3723. #: src/trigger/door.cpp:82
  3724. msgid "Locked?"
  3725. msgstr "Bloqueado?"
  3726. #: src/trigger/door.cpp:83
  3727. msgid "Lock Color"
  3728. msgstr "Cor de bloqueo"
  3729. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3730. msgid "Once"
  3731. msgstr "Unha vez"
  3732. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3733. msgid "Text change time"
  3734. msgstr "Tempo de cambio de texto"
  3735. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3736. msgid "Fade time"
  3737. msgstr "Tempo de desvanecemento"
  3738. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3739. msgid "Anchor offset X"
  3740. msgstr "desvío do ancoraxe en X"
  3741. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3742. msgid "Anchor offset Y"
  3743. msgstr "desvío do ancoraxe en Y"
  3744. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3745. msgid "Texts"
  3746. msgstr "Textos"
  3747. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3748. msgid "Text Area"
  3749. msgstr "Área do Texto"
  3750. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3751. msgid "Script Trigger"
  3752. msgstr "Activador do Script"
  3753. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3754. msgid "Sequence"
  3755. msgstr "Secuencia"
  3756. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3757. msgid "end sequence"
  3758. msgstr "rematar secuencia"
  3759. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3760. msgid "stop Tux"
  3761. msgstr "para Tux"
  3762. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3763. msgid "fireworks"
  3764. msgstr "fogos de artificio"
  3765. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3766. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3767. msgstr "Novo punto de inicio do mapa principal"
  3768. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3769. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3770. msgstr "Esvaer mosaico do mapa principal"
  3771. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3772. msgid "Sequence Trigger"
  3773. msgstr "Activador da Secuencia"
  3774. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3775. msgid "You found a secret area!"
  3776. msgstr "Atopaches unha área secreta!"
  3777. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3778. msgid "Fade tilemap"
  3779. msgstr "Esvaer mapa"
  3780. #: src/trigger/door.hpp:31
  3781. msgid "Door"
  3782. msgstr "Porta"
  3783. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3784. msgid "Oneshot"
  3785. msgstr "UnTiro"
  3786. #: data/credits.stxt:25
  3787. msgid "Current SuperTux Team"
  3788. msgstr "Equipo Actual de SuperTux"
  3789. #: data/credits.stxt:30
  3790. msgid "Maintainer, Programming"
  3791. msgstr "Mantedor, Programación"
  3792. #: data/credits.stxt:35
  3793. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3794. msgstr "Gráficos, Deseño de Niveis, Historia"
  3795. #: data/credits.stxt:40
  3796. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3797. msgstr "Deseño de Niveis, Historia, Optimización, Coordinación"
  3798. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3799. #: data/credits.stxt:538
  3800. msgid "Graphics"
  3801. msgstr "Gráficos"
  3802. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3803. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3804. msgstr "Gráficos, Programación, Deseño de Niveis"
  3805. #: data/credits.stxt:55
  3806. msgid "Features and Programming"
  3807. msgstr "Funcións e Programación"
  3808. #: data/credits.stxt:60
  3809. msgid "Minor features and programming"
  3810. msgstr "Pequenas melloras e programación"
  3811. #: data/credits.stxt:65
  3812. msgid "Programming, Level Updates"
  3813. msgstr "Programación, Actualización de Niveis"
  3814. #: data/credits.stxt:70
  3815. msgid "Graphics, Programming"
  3816. msgstr "Gráficos, Programación"
  3817. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3818. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3819. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3820. #: data/credits.stxt:546
  3821. msgid "Programming"
  3822. msgstr "Programación"
  3823. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3824. msgid "Level Design"
  3825. msgstr "Deseño de Niveis"
  3826. #: data/credits.stxt:91
  3827. msgid "Original Developers"
  3828. msgstr "Programadores Orixinais"
  3829. #: data/credits.stxt:96
  3830. msgid "Original Developer"
  3831. msgstr "Programador Orixinal"
  3832. #: data/credits.stxt:114
  3833. msgid "Music, Level Design"
  3834. msgstr "Música, Deseño de Niveis"
  3835. #: data/credits.stxt:126
  3836. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3837. msgstr "Programación, Gráficos, Deseño de Niveis"
  3838. #: data/credits.stxt:132
  3839. msgid "Programming, Level Design"
  3840. msgstr "Programación, Deseño de Niveis"
  3841. #: data/credits.stxt:138
  3842. msgid "Graphics, Story"
  3843. msgstr "Gráficos, Historia"
  3844. #: data/credits.stxt:144
  3845. msgid "Programming, Documentation"
  3846. msgstr "Programación, Documentación"
  3847. #: data/credits.stxt:170
  3848. msgid "Coordination"
  3849. msgstr "Coordinación"
  3850. #: data/credits.stxt:175
  3851. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3852. msgstr "Programación, Editor de Niveis \"Flexlay\""
  3853. #: data/credits.stxt:190
  3854. msgid "Windows build fixes"
  3855. msgstr "Arranxos das compilacións de Windows"
  3856. #: data/credits.stxt:195
  3857. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3858. msgstr "Empaquetado, Compilacións automáticas"
  3859. #: data/credits.stxt:200
  3860. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3861. msgstr "Gurú da Tradución (e moitos máis detalles que ninguén máis ten feito)"
  3862. #: data/credits.stxt:450
  3863. msgid "Additional contributors"
  3864. msgstr "Colaboradores adicionais"
  3865. #: data/credits.stxt:455
  3866. msgid "Bug fixes"
  3867. msgstr "Arranxos de erros"
  3868. #: data/credits.stxt:459
  3869. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3870. msgstr "Funcións de script, Arranxos de niveis"
  3871. #: data/credits.stxt:463
  3872. msgid "Code quality fixes"
  3873. msgstr "Arranxos da calidade do código"
  3874. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3875. #: data/credits.stxt:502
  3876. msgid "Various contributions"
  3877. msgstr "Contribucións varias"
  3878. #: data/credits.stxt:479
  3879. msgid "Build issue fix"
  3880. msgstr "Arranxo de incidencia da compilación"
  3881. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3882. msgid "Code contributions"
  3883. msgstr "Contribucións de código"
  3884. #: data/credits.stxt:490
  3885. msgid "Code contribution, AppData file"
  3886. msgstr "Contribución de código, Ficheiro AppData"
  3887. #: data/credits.stxt:494
  3888. msgid "Bug fix"
  3889. msgstr "Amaño de erros"
  3890. #: data/credits.stxt:498
  3891. msgid "Menu reorganization"
  3892. msgstr "Reorganización do Menú"
  3893. #: data/credits.stxt:506
  3894. msgid "Fixing tile bugs"
  3895. msgstr "Amañar erros das teselas"
  3896. #: data/credits.stxt:510
  3897. msgid "Build error fix"
  3898. msgstr "Arranxo de erro da compilación"
  3899. #: data/credits.stxt:514
  3900. msgid "Scripting function fix"
  3901. msgstr "Arranxo da función de script"
  3902. #: data/credits.stxt:518
  3903. msgid "New features and notable updates"
  3904. msgstr "Novas funcións e actualizacións importantes"
  3905. #: data/credits.stxt:522
  3906. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3907. msgstr "Asistencia para \"glbinding\" como vínculo opcional a OpenGL"
  3908. #: data/credits.stxt:526
  3909. msgid "New menu code"
  3910. msgstr "Código do novo menú"
  3911. #: data/credits.stxt:530
  3912. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3913. msgstr "Grandes melloras nos Gráficos animados do camiñar de Tux"
  3914. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3915. msgid "Contrib Programming"
  3916. msgstr "Programación de Colaboradores"
  3917. #: data/credits.stxt:554
  3918. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3919. msgstr "Programación, Encargado de Mantemento Anterior"
  3920. #: data/credits.stxt:558
  3921. msgid "Various Contributions"
  3922. msgstr "Contribucións Varias"
  3923. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3924. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3925. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3926. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3927. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3928. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3929. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3930. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3931. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3932. msgid "Contributions"
  3933. msgstr "Colaboracións"
  3934. #: data/credits.stxt:668
  3935. msgid "Localization"
  3936. msgstr "Localización"
  3937. #: data/credits.stxt:1231
  3938. msgid " Special Thanks to"
  3939. msgstr "Agradecemento Especial a"
  3940. #: data/credits.stxt:1236
  3941. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3942. msgstr "Creador de Tux, o pingüín de Linux"
  3943. #: data/credits.stxt:1240
  3944. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3945. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  3946. #: data/credits.stxt:1241
  3947. msgid ""
  3948. "For making such a great gaming experience\n"
  3949. " possible on Linux"
  3950. msgstr "Por facer posible esta gran experiencia de xogo\nen Linux"
  3951. #: data/credits.stxt:1246
  3952. msgid "and you, the player"
  3953. msgstr "e a ti, o xogador"
  3954. #: data/credits.stxt:1247
  3955. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3956. msgstr "por darlle unha oportunidade e xogar con el"
  3957. #: data/credits.stxt:1258
  3958. msgid "Visit our webpage at"
  3959. msgstr "Visita a nosa páxina web en"
  3960. #: data/credits.stxt:1267
  3961. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3962. msgstr "Ou visítanos directamente no IRC:"
  3963. #: data/credits.stxt:1271
  3964. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3965. msgstr "#supertux en web.libera.chat"
  3966. #: data/credits.stxt:1276
  3967. msgid "Or at our Forum:"
  3968. msgstr "Ou no Foro:"
  3969. #: data/credits.stxt:1285
  3970. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3971. msgstr "Comentarios, ideas e suxerencias"
  3972. #: data/credits.stxt:1289
  3973. msgid "go to our mailing list"
  3974. msgstr "vai á nosa lista de correo"
  3975. #. l10n: typo contact
  3976. #: data/credits.stxt:1299
  3977. msgid "Typographical errors can be"
  3978. msgstr "Os erros tipográficos poden"
  3979. #. l10n: typo contact
  3980. #: data/credits.stxt:1304
  3981. msgid "reported to"
  3982. msgstr "informarse en"
  3983. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3984. #: data/credits.stxt:1309
  3985. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3986. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3987. #: data/credits.stxt:1316
  3988. msgid "Want to help…"
  3989. msgstr "Queres axudar..."
  3990. #: data/credits.stxt:1321
  3991. msgid "…with localization?"
  3992. msgstr "...coa localización?"
  3993. #: data/credits.stxt:1331
  3994. msgid "…with something else?"
  3995. msgstr "...con algo máis?"
  3996. #: data/credits.stxt:1342
  3997. msgid "Thank you for"
  3998. msgstr "Grazas por"
  3999. #: data/credits.stxt:1346
  4000. msgid "playing"
  4001. msgstr "xogar"
  4002. #: data/credits.stxt:1356
  4003. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4004. msgstr "Penny agárdate en temperaturas máis cálidas!"
  4005. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4006. msgid "Enemies"
  4007. msgstr "Inimigos"
  4008. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4009. msgid "Bosses"
  4010. msgstr "Xefes"
  4011. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4012. msgid "Projectiles"
  4013. msgstr "Proxectís"
  4014. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4015. msgid "Environment"
  4016. msgstr "Ambiente"
  4017. #: data/images/ice_world.strf:61
  4018. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4019. msgstr "Cova de Xeo & Cristal"
  4020. #: data/images/ice_world.strf:169
  4021. msgid "Snow Embellishments"
  4022. msgstr "Adornos de neve"
  4023. #: data/images/ice_world.strf:339
  4024. msgid "Underground Forest"
  4025. msgstr "Bosque Subterráneo"
  4026. #: data/images/ice_world.strf:417
  4027. msgid "Trees & Rocks"
  4028. msgstr "Árbores e Rochas"
  4029. #: data/images/ice_world.strf:494
  4030. msgid "Seasonal"
  4031. msgstr "Estacional"
  4032. #: data/images/ice_world.strf:605
  4033. msgid "Structure"
  4034. msgstr "Estrutura"
  4035. #: data/images/ice_world.strf:715
  4036. msgid "Pathing"
  4037. msgstr "Camiñar"
  4038. #: data/images/ice_world.strf:875
  4039. msgid "Water"
  4040. msgstr "Auga"
  4041. #: data/images/tiles.strf:313
  4042. msgid "Snow Background"
  4043. msgstr "Fondo de Neve"
  4044. #: data/images/tiles.strf:356
  4045. msgid "Crystal"
  4046. msgstr "Cristal"
  4047. #: data/images/tiles.strf:667
  4048. msgid "Forest Background"
  4049. msgstr "Fondo de Bosque"
  4050. #: data/images/tiles.strf:833
  4051. msgid "Corrupted Forest"
  4052. msgstr "Bosque corrupto"
  4053. #: data/images/tiles.strf:1058
  4054. msgid "Corrupted Background"
  4055. msgstr "Fondo corrompido"
  4056. #: data/images/tiles.strf:1194
  4057. msgid "Jagged Rocks"
  4058. msgstr "Rochas irregulares"
  4059. #: data/images/tiles.strf:1238
  4060. msgid "Block + Bonus"
  4061. msgstr "Bloque + Bono"
  4062. #: data/images/tiles.strf:1317
  4063. msgid "Pole + Signs"
  4064. msgstr "Signos de Polo +"
  4065. #: data/images/tiles.strf:1368
  4066. msgid "Liquid"
  4067. msgstr "Líquido"
  4068. #: data/images/tiles.strf:1392
  4069. msgid "Castle"
  4070. msgstr "Castelo"
  4071. #: data/images/tiles.strf:1518 data/images/worldmap.strf:199
  4072. msgid "Halloween"
  4073. msgstr "Halloween"
  4074. #: data/images/tiles.strf:1559
  4075. msgid "Industrial"
  4076. msgstr "Industrial"
  4077. #: data/images/tiles.strf:1574
  4078. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4079. msgstr "Unisolid + Mapa de Luz"
  4080. #: data/images/tiles.strf:1601
  4081. msgid "Miscellaneous"
  4082. msgstr "Miscelánea"
  4083. #: data/images/tiles.strf:1640
  4084. msgid "Retro Tiles"
  4085. msgstr "Bloques retro"
  4086. #: data/images/worldmap.strf:24
  4087. msgid "Water paths"
  4088. msgstr "Camiños de auga"
  4089. #: data/images/worldmap.strf:32
  4090. msgid "Castle paths"
  4091. msgstr "Camiños do castelo"
  4092. #: data/images/worldmap.strf:135
  4093. msgid "Darker Forest"
  4094. msgstr "O Bosque Máis Escuro"
  4095. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4096. msgid "Nightly Tiles"
  4097. msgstr "bloques nocturnos (nightly)"
  4098. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4099. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4100. msgstr "Para niveis, creados en compilacións nocturnas (nightly) anteriores."
  4101. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4102. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4103. msgstr "Bloques de cristal anteriores á versión -0.6.3"
  4104. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4105. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4106. msgstr "Para niveis creados en versións anteriores á -0.6.3, que usan bloques de cristal."
  4107. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4108. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4109. msgstr "Bloques de rocha irregular do complemento"
  4110. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4111. msgid ""
  4112. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4113. " rock tile IDs"
  4114. msgstr "Para os niveis creados co complemento de bloques de rocha, converte os seus IDs aos IDs de bloques de rocha por defecto"