bg.po 169 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023
  7. # Любомир Василев, 2015-2016
  8. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  9. # Бойко Иванов, 2024
  10. # Любомир Василев, 2016,2018-2020
  11. # Любомир Василев, 2021,2024
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Любомир Василев, 2021,2024\n"
  19. "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: bg\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/decal.cpp:50
  26. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  27. msgid "Solid"
  28. msgstr "Плътен обект"
  29. #: src/object/tilemap.cpp:292
  30. msgid "Resize offset x"
  31. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  32. #: src/object/tilemap.cpp:293
  33. msgid "Resize offset y"
  34. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  35. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/editor/object_option.cpp:247
  36. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  37. msgid "Width"
  38. msgstr "Ширина"
  39. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/editor/object_option.cpp:248
  40. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  41. msgid "Height"
  42. msgstr "Височина"
  43. #: src/object/tilemap.cpp:298
  44. msgid "Alpha"
  45. msgstr "Плътност"
  46. #: src/object/tilemap.cpp:299
  47. msgid "Speed x"
  48. msgstr "Скорост по x"
  49. #: src/object/tilemap.cpp:300
  50. msgid "Speed y"
  51. msgstr "Скорост по y"
  52. #: src/object/tilemap.cpp:301
  53. msgid "Tint"
  54. msgstr "Нюанс"
  55. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/gradient.cpp:99
  56. #: src/object/background.cpp:285 src/object/spotlight.cpp:112
  57. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/thunderstorm.cpp:78
  58. #: src/object/moving_sprite.cpp:202
  59. msgid "Z-pos"
  60. msgstr "Позиция по Z"
  61. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/gradient.cpp:106
  62. #: src/object/background.cpp:300
  63. msgid "Draw target"
  64. msgstr "Изчертаване на целта"
  65. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  66. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  67. #: src/object/background.cpp:301 src/object/brick.cpp:59
  68. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/snail.cpp:70
  69. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  70. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/mriceblock.cpp:63
  71. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/igel.cpp:194 src/badguy/snowball.cpp:40
  72. #: src/badguy/smartball.cpp:34
  73. msgid "Normal"
  74. msgstr "Нормално"
  75. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  76. #: src/object/background.cpp:301
  77. msgid "Lightmap"
  78. msgstr "Светлина"
  79. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/path_gameobject.cpp:175
  80. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/coin.cpp:327
  81. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/camera.cpp:166
  82. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  83. msgid "Path"
  84. msgstr "Път"
  85. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/platform.cpp:83
  86. #: src/object/coin.cpp:334 src/badguy/willowisp.cpp:310
  87. msgid "Starting Node"
  88. msgstr "Начален възел"
  89. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  90. msgid "Following path"
  91. msgstr "Следва път"
  92. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/platform.cpp:79
  93. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  94. msgid "Path Mode"
  95. msgstr "Режим на движение"
  96. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/platform.cpp:80
  97. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  98. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  99. msgid "Adapt Speed"
  100. msgstr "Напасване на скоростта"
  101. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/platform.cpp:82
  102. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/thunderstorm.cpp:79
  103. msgid "Running"
  104. msgstr "Работещо"
  105. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/platform.cpp:84
  106. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  107. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  108. msgid "Handle"
  109. msgstr "Дръжка"
  110. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  111. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  112. msgid "Tiles"
  113. msgstr "Плочки"
  114. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  115. msgid "Conveyor Belt"
  116. msgstr "Конвейерна лента"
  117. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  118. msgid "Bicycle Platform"
  119. msgstr "Въртяща се платформа"
  120. #: src/object/gradient.cpp:96
  121. msgid "Primary Colour"
  122. msgstr "Основен цвят"
  123. #: src/object/gradient.cpp:97
  124. msgid "Secondary Colour"
  125. msgstr "Вторичен цвят"
  126. #: src/object/gradient.cpp:101 src/object/bumper.cpp:57
  127. #: src/object/spotlight.cpp:108 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  128. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/bigsnowball.cpp:81
  129. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  130. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78 src/badguy/badguy.cpp:1212
  131. #: src/trigger/switch.cpp:63
  132. msgid "Direction"
  133. msgstr "Посока"
  134. #: src/object/gradient.cpp:102
  135. msgid "Vertical"
  136. msgstr "Вертикална"
  137. #: src/object/gradient.cpp:102
  138. msgid "Horizontal"
  139. msgstr "Хоризонтална"
  140. #: src/object/gradient.cpp:102
  141. msgid "Vertical (whole sector)"
  142. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  143. #: src/object/gradient.cpp:102
  144. msgid "Horizontal (whole sector)"
  145. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  146. #: src/object/gradient.cpp:112
  147. msgid "Blend mode"
  148. msgstr "Режим на смесване"
  149. #: src/object/gradient.cpp:113
  150. msgid "Blend"
  151. msgstr "Смесване"
  152. #: src/object/gradient.cpp:113
  153. msgid "Additive"
  154. msgstr "Добавяне"
  155. #: src/object/gradient.cpp:113
  156. msgid "Modulate"
  157. msgstr "Модулиране"
  158. #: src/object/gradient.cpp:113 src/object/custom_particle_system.cpp:428
  159. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  160. #: src/editor/object_settings.cpp:146 src/editor/particle_editor.cpp:162
  161. #: src/editor/particle_editor.cpp:168 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  162. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  163. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  164. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78
  165. msgid "None"
  166. msgstr "Няма"
  167. #: src/object/powerup.cpp:61
  168. msgid "Egg"
  169. msgstr "Яйце"
  170. #: src/object/powerup.cpp:62
  171. msgid "Fire Flower"
  172. msgstr "Огнено цвете"
  173. #: src/object/powerup.cpp:63
  174. msgid "Ice Flower"
  175. msgstr "Ледено цвете"
  176. #: src/object/powerup.cpp:64
  177. msgid "Air Flower"
  178. msgstr "Въздушно цвете"
  179. #: src/object/powerup.cpp:65
  180. msgid "Earth Flower"
  181. msgstr "Земно цвете"
  182. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  183. msgid "Star"
  184. msgstr "Звезда"
  185. #: src/object/powerup.cpp:67
  186. msgid "Tux Doll"
  187. msgstr "Кукла Тъкс"
  188. #: src/object/powerup.cpp:68
  189. msgid "Flip Potion"
  190. msgstr "Отвара за обръщане"
  191. #: src/object/powerup.cpp:69
  192. msgid "Mints"
  193. msgstr "Ментови бонбони"
  194. #: src/object/powerup.cpp:70
  195. msgid "Coffee"
  196. msgstr "Кафе"
  197. #: src/object/powerup.cpp:71
  198. msgid "Herring"
  199. msgstr "Херинга"
  200. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/bonus_block.cpp:264
  201. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/ispy.cpp:55
  202. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/worldmap/special_tile.cpp:76
  203. #: src/trigger/door.cpp:79 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  204. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  205. msgid "Script"
  206. msgstr "Скрипт"
  207. #: src/object/powerup.cpp:327
  208. msgid "Disable gravity"
  209. msgstr "Изключване на гравитацията"
  210. #: src/object/powerup.cpp:337 src/object/weak_block.cpp:264
  211. msgid ""
  212. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  213. "Object types are used instead."
  214. msgstr "Изображенията вече не определят поведението на обекта.\nВместо това се използва типът на обекта."
  215. #: src/object/background.hpp:52
  216. msgid "Background"
  217. msgstr "Фон"
  218. #: src/object/key.cpp:198 src/object/torch.cpp:97
  219. #: src/object/ambient_light.cpp:111 src/object/spotlight.cpp:106
  220. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  221. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/candle.cpp:77
  222. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  223. msgid "Color"
  224. msgstr "Цвят"
  225. #: src/object/tilemap.hpp:68
  226. msgid "Tilemap"
  227. msgstr "Плочна карта"
  228. #: src/object/platform.hpp:54
  229. msgid "Platform"
  230. msgstr "Платформа"
  231. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  232. msgid "Cloud Particles"
  233. msgstr "Облачни частици"
  234. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  235. msgid "Sprite"
  236. msgstr "Изображение"
  237. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/bicycle_platform.cpp:201
  238. #: src/object/background.cpp:281 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170
  239. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  240. msgid "X"
  241. msgstr "X"
  242. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/bicycle_platform.cpp:202
  243. #: src/object/background.cpp:282 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  244. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  245. msgid "Y"
  246. msgstr "Y"
  247. #: src/object/key.hpp:38
  248. msgid "Key"
  249. msgstr "Ключ"
  250. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  251. msgid "Hurting Platform"
  252. msgstr "Нараняваща платформа"
  253. #: src/object/powerup.hpp:55
  254. msgid "Powerup"
  255. msgstr "Подсилка"
  256. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  257. msgid "Thunderstorm"
  258. msgstr "Гръмотевична буря"
  259. #: src/object/infoblock.hpp:37
  260. msgid "Info Block"
  261. msgstr "Информационно блокче"
  262. #: src/object/magicblock.hpp:42
  263. msgid "Magic Tile"
  264. msgstr "Вълшебно блокче"
  265. #: src/object/level_time.cpp:54 src/editor/node_marker.cpp:124
  266. #: src/supertux/statistics.cpp:304
  267. msgid "Time"
  268. msgstr "Време"
  269. #: src/object/bumper.hpp:38
  270. msgid "Bumper"
  271. msgstr "Отблъскваща пружина"
  272. #: src/object/lit_object.hpp:46
  273. msgid "Lit object"
  274. msgstr "Осветен обект"
  275. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  276. msgid "Custom Particles from file"
  277. msgstr "Персонализирани частици от файл"
  278. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  279. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  280. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  281. msgid "File"
  282. msgstr "Файл"
  283. #: src/object/textscroller.cpp:344
  284. msgid "Finish Script"
  285. msgstr "Скрипт при завършване"
  286. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/circleplatform.cpp:58
  287. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/spotlight.cpp:107
  288. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63 src/object/bigsnowball.cpp:82
  289. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  290. msgid "Speed"
  291. msgstr "Скорост"
  292. #: src/object/textscroller.cpp:346
  293. msgid "X-offset"
  294. msgstr "Отместване по X"
  295. #: src/object/textscroller.cpp:347
  296. msgid "Controllable"
  297. msgstr "Управляем"
  298. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  299. msgid "Anchor"
  300. msgstr "Котва"
  301. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  302. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  303. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  304. msgid "Left"
  305. msgstr "Наляво"
  306. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  307. msgid "Center"
  308. msgstr "Центриране"
  309. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  310. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  311. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  312. msgid "Right"
  313. msgstr "Надясно"
  314. #: src/object/textscroller.cpp:352
  315. msgid "Text Alignment"
  316. msgstr "Подравняване на текста"
  317. #: src/object/textscroller.hpp:46
  318. msgid "Text Scroller"
  319. msgstr "Превъртащ се текст"
  320. #: src/object/wind.hpp:43
  321. msgid "Wind"
  322. msgstr "Вятър"
  323. #: src/object/lantern.hpp:38
  324. msgid "Lantern"
  325. msgstr "Фенер"
  326. #: src/object/invisible_block.cpp:38 src/object/bonus_block.cpp:175
  327. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/brick.cpp:60
  328. msgid "Retro"
  329. msgstr "Ретро"
  330. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  331. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  332. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  333. msgid "Radius"
  334. msgstr "Радиус"
  335. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  336. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  337. msgid "Delay"
  338. msgstr "Забавяне"
  339. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  340. msgid "Portable"
  341. msgstr "Подвижен"
  342. #: src/object/trampoline.cpp:67
  343. msgid "Stationary"
  344. msgstr "Неподвижен"
  345. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  346. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  347. msgstr "В блокчетата с бонус може да се съдържа само по един персонализиран обект"
  348. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  349. msgid "Blue"
  350. msgstr "Синьо"
  351. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  352. msgid "Orange"
  353. msgstr "Оранжево"
  354. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  355. msgid "Purple"
  356. msgstr "Лилаво"
  357. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  358. msgid "Count"
  359. msgstr "Брой удари"
  360. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  361. msgid "Content"
  362. msgstr "Съдържание"
  363. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  364. msgid "Coin"
  365. msgstr "Монета"
  366. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  367. msgid "Growth (fire flower)"
  368. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  369. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  370. msgid "Growth (ice flower)"
  371. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  372. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  373. msgid "Growth (air flower)"
  374. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  375. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  376. msgid "Growth (earth flower)"
  377. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  378. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  379. msgid "Growth (retro)"
  380. msgstr "Растеж (ретро)"
  381. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  382. msgid "Star (retro)"
  383. msgstr "Звезда (ретро)"
  384. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  385. msgid "Tux doll"
  386. msgstr "Кукла Тъкс"
  387. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  388. msgid "Custom"
  389. msgstr "Персонализирано"
  390. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  391. msgid "Light"
  392. msgstr "Светлина"
  393. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  394. msgid "Light (On)"
  395. msgstr "Светлина (ВКЛ)"
  396. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  397. msgid "Trampoline"
  398. msgstr "Трамплин"
  399. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  400. msgid "Portable trampoline"
  401. msgstr "Подвижен трамплин"
  402. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  403. msgid "Coin rain"
  404. msgstr "Дъжд от монети"
  405. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  406. msgid "Coin explosion"
  407. msgstr "Експлозия от монети"
  408. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:40
  409. msgid "Rock"
  410. msgstr "Камък"
  411. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  412. msgid "Potion"
  413. msgstr "Отвара"
  414. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  415. msgid "Custom Content"
  416. msgstr "Персонализирано съдържание"
  417. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  418. msgid "Coin sprite"
  419. msgstr "Изображение на монета"
  420. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  421. msgid "Particle system"
  422. msgstr "Система от частици"
  423. #: src/object/ispy.hpp:35
  424. msgid "Ispy"
  425. msgstr "Шпионин"
  426. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  427. msgid "Invisible Wall"
  428. msgstr "Невидима стена"
  429. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  430. msgid "Texture"
  431. msgstr "Текстура"
  432. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  433. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  434. msgid "Amount"
  435. msgstr "Количество"
  436. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  437. msgid "Lifetime"
  438. msgstr "Продължителност на живота"
  439. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  440. msgid "Lifetime variation"
  441. msgstr "Вариация в продължителността на живота"
  442. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  443. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  444. msgid "Birth mode"
  445. msgstr "Режим на създаване"
  446. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  447. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  448. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  449. msgid "Fade"
  450. msgstr "Преливане"
  451. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  452. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  453. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  454. msgid "Shrink"
  455. msgstr "Свиване"
  456. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  457. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  458. msgid "Birth easing"
  459. msgstr "Изглаждане при раждане"
  460. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  461. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  462. msgid "No easing"
  463. msgstr "Без изглаждане"
  464. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  465. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  466. msgid "Quad in"
  467. msgstr "Четворно изглаждане в началото"
  468. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  469. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  470. msgid "Quad out"
  471. msgstr "Четворно изглаждане в края"
  472. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  473. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  474. msgid "Quad in/out"
  475. msgstr "Четворно изглаждане в началото/края"
  476. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  477. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  478. msgid "Cubic in"
  479. msgstr "Кубично изглаждане в началото"
  480. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  481. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  482. msgid "Cubic out"
  483. msgstr "Кубично изглаждане в края"
  484. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  485. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  486. msgid "Cubic in/out"
  487. msgstr "Кубично изглаждане в началото/края"
  488. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  489. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  490. msgid "Quart in"
  491. msgstr "Четвъртично изглаждане в началото"
  492. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  493. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  494. msgid "Quart out"
  495. msgstr "Четвъртично изглаждане в края"
  496. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  497. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  498. msgid "Quart in/out"
  499. msgstr "Четвъртично изглаждане в началото/края"
  500. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  501. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  502. msgid "Quint in"
  503. msgstr "Петично изглаждане в началото"
  504. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  505. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  506. msgid "Quint out"
  507. msgstr "Петично изглаждане в края"
  508. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  509. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  510. msgid "Quint in/out"
  511. msgstr "Петично изглаждане в началото/края"
  512. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  513. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  514. msgid "Sine in"
  515. msgstr "Синусоидално изглаждане в началото"
  516. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  517. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  518. msgid "Sine out"
  519. msgstr "Синусоидално изглаждане в края"
  520. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  521. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  522. msgid "Sine in/out"
  523. msgstr "Синусоидално изглаждане в началото/края"
  524. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  525. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  526. msgid "Circular in"
  527. msgstr "Кръгово изглаждане в началото"
  528. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  529. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  530. msgid "Circular out"
  531. msgstr "Кръгово изглаждане в края"
  532. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  533. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  534. msgid "Circular in/out"
  535. msgstr "Кръгово изглаждане в началото/края"
  536. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  537. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  538. msgid "Exponential in"
  539. msgstr "Експоненциално изглаждане в началото"
  540. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  541. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  542. msgid "Exponential out"
  543. msgstr "Експоненциално изглаждане в края"
  544. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  545. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  546. msgid "Exponential in/out"
  547. msgstr "Експоненциално изглаждане в началото/края"
  548. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  549. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  550. msgid "Elastic in"
  551. msgstr "Еластично изглаждане в началото"
  552. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  553. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  554. msgid "Elastic out"
  555. msgstr "Еластично изглаждане в края"
  556. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  557. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  558. msgid "Elastic in/out"
  559. msgstr "Еластично изглаждане в началото/края"
  560. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  561. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  562. msgid "Back in"
  563. msgstr "Изглаждане с връщане в началото"
  564. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  565. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  566. msgid "Back out"
  567. msgstr "Изглаждане с връщане в края"
  568. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  569. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  570. msgid "Back in/out"
  571. msgstr "Изглаждане с връщане в началото/края"
  572. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  573. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  574. msgid "Bounce in"
  575. msgstr "Подскачащо изглаждане в началото"
  576. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  577. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  578. msgid "Bounce out"
  579. msgstr "Подскачащо изглаждане в края"
  580. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  581. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  582. msgid "Bounce in/out"
  583. msgstr "Подскачащо изглаждане в началото/края"
  584. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  585. msgid "Birth time"
  586. msgstr "Време на създаване"
  587. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  588. msgid "Birth time variation"
  589. msgstr "Вариация във времето на създаване"
  590. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  591. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  592. msgid "Death mode"
  593. msgstr "Режим на унищожаване"
  594. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  595. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  596. msgid "Death easing"
  597. msgstr "Изглаждане при смърт"
  598. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  599. msgid "Death time"
  600. msgstr "Време на унищожаване"
  601. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  602. msgid "Death time variation"
  603. msgstr "Вариация във времето на унищожаване"
  604. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497 src/object/wind.cpp:80
  605. msgid "Speed X"
  606. msgstr "Скорост по X"
  607. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498 src/object/wind.cpp:81
  608. msgid "Speed Y"
  609. msgstr "Скорост по Y"
  610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  611. msgid "Speed X (variation)"
  612. msgstr "Скорост по X (вариация)"
  613. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  614. msgid "Speed Y (variation)"
  615. msgstr "Скорост по Y (вариация)"
  616. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  617. msgid "Acceleration X"
  618. msgstr "Ускорение по X"
  619. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  620. msgid "Acceleration Y"
  621. msgstr "Ускорение по Y"
  622. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  623. msgid "Friction X"
  624. msgstr "Триене по X"
  625. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  626. msgid "Friction Y"
  627. msgstr "Триене по Y"
  628. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  629. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  630. msgid "Feather factor"
  631. msgstr "Множител на олекотяване"
  632. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  633. msgid "Rotation"
  634. msgstr "Въртене"
  635. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  636. msgid "Rotation (variation)"
  637. msgstr "Въртене (вариация)"
  638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  639. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  640. msgid "Rotation speed"
  641. msgstr "Скорост на въртене"
  642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  643. msgid "Rotation speed (variation)"
  644. msgstr "Скорост на въртене (вариация)"
  645. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  646. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  647. msgid "Rotation acceleration"
  648. msgstr "Ускорение на въртенето"
  649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  650. msgid "Rotation friction"
  651. msgstr "Триене при въртене"
  652. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  653. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  654. msgid "Rotation mode"
  655. msgstr "Режим на въртене"
  656. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  657. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  658. msgid "Fixed"
  659. msgstr "Без въртене"
  660. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  661. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  662. msgid "Facing"
  663. msgstr "По посока на движението"
  664. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  665. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  666. msgid "Wiggling"
  667. msgstr "Клатушкане"
  668. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  669. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  670. msgid "Collision mode"
  671. msgstr "Режим на колизиите"
  672. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  673. msgid "None (pass through)"
  674. msgstr "Без (преминаване през всичко)"
  675. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  676. msgid "Stick"
  677. msgstr "Прилепване"
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  679. msgid "Stick Forever"
  680. msgstr "Прилепване завинаги"
  681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  682. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  683. msgid "Bounce (heavy)"
  684. msgstr "Отскачане (силно)"
  685. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  686. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  687. msgid "Bounce (light)"
  688. msgstr "Отскачане (леко)"
  689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  690. msgid "Kill particle"
  691. msgstr "Унищожаване на частицата"
  692. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  693. msgid "Fade out particle"
  694. msgstr "Избледняване на частицата"
  695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  696. msgid "Delete if off-screen"
  697. msgstr "Изтриване при излизане извън екрана"
  698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  699. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  700. msgid "Never"
  701. msgstr "Никога"
  702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  703. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  704. msgid "Only on exit"
  705. msgstr "Само при изход"
  706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  707. msgid "Always"
  708. msgstr "Винаги"
  709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  710. msgid "Cover screen"
  711. msgstr "Покриване на екрана"
  712. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  713. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:59
  714. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  715. msgid "Message"
  716. msgstr "Съобщение"
  717. #: src/object/infoblock.cpp:78
  718. msgid "Front Color"
  719. msgstr "Преден цвят"
  720. #: src/object/infoblock.cpp:80
  721. msgid "Back Color"
  722. msgstr "Заден цвят"
  723. #: src/object/infoblock.cpp:82
  724. msgid "Roundness"
  725. msgstr "Заобленост"
  726. #: src/object/infoblock.cpp:84
  727. msgid "Fade Transition"
  728. msgstr "Избледняващ преход"
  729. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  730. msgid "Ambient Light"
  731. msgstr "Околна светлина"
  732. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  733. msgid "Burning"
  734. msgstr "Горяща"
  735. #: src/object/explosion.hpp:37
  736. msgid "Explosion"
  737. msgstr "Експлозия"
  738. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  739. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  740. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  741. msgid "Enabled"
  742. msgstr "Включено"
  743. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  744. msgid "Particle Name"
  745. msgstr "Име на частицата"
  746. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  747. msgid "Spawn"
  748. msgstr "Създаване"
  749. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  750. msgid "Life zone"
  751. msgstr "Зона на живот"
  752. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  753. msgid "Life zone (clear)"
  754. msgstr "Зона на живот (с изчистване)"
  755. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  756. msgid "Kill particles"
  757. msgstr "Унищожаване на частиците"
  758. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  759. msgid "Clear particles"
  760. msgstr "Изчистване на частиците"
  761. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  762. msgid "Collect script"
  763. msgstr "Скрипт за вземане"
  764. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  765. msgid "Platforms"
  766. msgstr "Платформи"
  767. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  768. msgid "Momentum change rate"
  769. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  770. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  771. msgid "Intensity"
  772. msgstr "Сила"
  773. #: src/object/rain_particle_system.cpp:99 src/object/spotlight.cpp:105
  774. msgid "Angle"
  775. msgstr "Ъгъл"
  776. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  777. msgid "Bonus Block"
  778. msgstr "Блокче с бонус"
  779. #: src/object/candle.hpp:43
  780. msgid "Candle"
  781. msgstr "Свещ"
  782. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  783. msgid "Particle zone"
  784. msgstr "Зона с частици"
  785. #: src/object/background.cpp:284
  786. msgid "Fill"
  787. msgstr "Запълване"
  788. #: src/object/background.cpp:286
  789. msgid "Alignment"
  790. msgstr "Подравняване"
  791. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  792. msgid "none"
  793. msgstr "без"
  794. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  795. msgid "left"
  796. msgstr "наляво"
  797. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  798. msgid "right"
  799. msgstr "надясно"
  800. #: src/object/background.cpp:287
  801. msgid "top"
  802. msgstr "горе"
  803. #: src/object/background.cpp:287
  804. msgid "bottom"
  805. msgstr "долу"
  806. #: src/object/background.cpp:290
  807. msgid "Scroll offset x"
  808. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  809. #: src/object/background.cpp:291
  810. msgid "Scroll offset y"
  811. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  812. #: src/object/background.cpp:292
  813. msgid "Scroll speed x"
  814. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  815. #: src/object/background.cpp:293
  816. msgid "Scroll speed y"
  817. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  818. #: src/object/background.cpp:294
  819. msgid "Parallax Speed x"
  820. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  821. #: src/object/background.cpp:295
  822. msgid "Parallax Speed y"
  823. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  824. #: src/object/background.cpp:296
  825. msgid "Top image"
  826. msgstr "Горно изображение"
  827. #: src/object/background.cpp:297
  828. msgid "Image"
  829. msgstr "Изображение"
  830. #: src/object/background.cpp:298
  831. msgid "Bottom image"
  832. msgstr "Долно изображение"
  833. #: src/object/background.cpp:299
  834. msgid "Colour"
  835. msgstr "Цвят"
  836. #: src/object/spotlight.cpp:109
  837. msgid "Clockwise"
  838. msgstr "По часовниковата стрелка"
  839. #: src/object/spotlight.cpp:109
  840. msgid "Counter-clockwise"
  841. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  842. #: src/object/spotlight.cpp:109
  843. msgid "Stopped"
  844. msgstr "Спряно"
  845. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  846. msgid "Counter"
  847. msgstr "Брояч"
  848. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  849. msgid "Snow Particles"
  850. msgstr "Показване на частици"
  851. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  852. msgid "Interactive particle system"
  853. msgstr "Интерактивна система от частици"
  854. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  855. msgid "Big Snowball"
  856. msgstr "Голяма снежна топка"
  857. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/sound_object.hpp:41
  858. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  859. #: data/credits.stxt:367
  860. msgid "Sound"
  861. msgstr "Звук"
  862. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  863. msgid "Volume"
  864. msgstr "Сила на звука"
  865. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  866. msgid "Length"
  867. msgstr "Дължина"
  868. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  869. msgid "Custom Particles"
  870. msgstr "Персонализирани частици"
  871. #: src/object/lit_object.cpp:70
  872. msgid "Light sprite"
  873. msgstr "Светлинно изображение"
  874. #: src/object/lit_object.cpp:72
  875. msgid "Sprite starting action"
  876. msgstr "Начално действие на изображението"
  877. #: src/object/lit_object.cpp:73
  878. msgid "Light sprite starting action"
  879. msgstr "Начално действие на светлинното изображение"
  880. #: src/object/lit_object.cpp:75
  881. msgid "Light sprite offset X"
  882. msgstr "Отместване на светлинното изображение по X"
  883. #: src/object/lit_object.cpp:76
  884. msgid "Light sprite offset Y"
  885. msgstr "Отместване на светлинното изображение по Y"
  886. #: src/object/fallblock.hpp:41
  887. msgid "Falling Platform"
  888. msgstr "Падаща платформа"
  889. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  890. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  891. msgid "Spawnpoint"
  892. msgstr "Точка на раждане"
  893. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  894. #: src/badguy/flame.cpp:86
  895. msgid "Ice"
  896. msgstr "Лед"
  897. #: src/object/weak_block.cpp:98
  898. msgid "Hay"
  899. msgstr "Сено"
  900. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  901. msgid "Invisible Block"
  902. msgstr "Невидимо блокче"
  903. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  904. msgid "Unstable Tile"
  905. msgstr "Нестабилна плочка"
  906. #: src/object/level_time.hpp:76
  907. msgid "Time Limit"
  908. msgstr "Ограничение на времето"
  909. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  910. msgid "Brick"
  911. msgstr "Тухла"
  912. #: src/object/brick.hpp:71
  913. msgid "Heavy Brick"
  914. msgstr "Тежка тухла"
  915. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  916. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  917. msgid "Action"
  918. msgstr "Действие"
  919. #: src/object/rublight.cpp:56
  920. msgid "Fading Speed"
  921. msgstr "Скорост на избледняване"
  922. #: src/object/rublight.cpp:57
  923. msgid "Glowing Strength"
  924. msgstr "Сила на светене"
  925. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  926. msgid "Radius (in tiles)"
  927. msgstr "Радиус (в брой плочки)"
  928. #: src/object/camera.hpp:69
  929. msgid "Camera"
  930. msgstr "Камера"
  931. #: src/object/spotlight.hpp:59
  932. msgid "Spotlight"
  933. msgstr "Прожектор"
  934. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  935. msgid "Button"
  936. msgstr "Бутон"
  937. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  938. #: data/credits.stxt:309
  939. msgid "Music"
  940. msgstr "Музика"
  941. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  942. msgid "Pneumatic Platform"
  943. msgstr "Пневматична платформа"
  944. #: src/object/firefly.hpp:38
  945. msgid "Checkpoint"
  946. msgstr "Контролна точка"
  947. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  948. msgid "Rain Particles"
  949. msgstr "Частици дъжд"
  950. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  951. msgid "Ambient Sound"
  952. msgstr "Околен звук"
  953. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  954. msgid "Epsilon"
  955. msgstr "Епсилон"
  956. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  957. msgid "Spin Speed"
  958. msgstr "Скорост на въртене"
  959. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  960. msgid "State Length"
  961. msgstr "Продължителност на състоянието"
  962. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  963. msgid "Wind Speed"
  964. msgstr "Скорост на вятъра"
  965. #: src/object/brick.cpp:165
  966. msgid "Breakable"
  967. msgstr "Може да се чупи"
  968. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  969. msgid "Break on impact?"
  970. msgstr "Чупене при удар?"
  971. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  972. msgid "Bounce?"
  973. msgstr "Подскачане?"
  974. #: src/object/torch.hpp:47
  975. msgid "Torch"
  976. msgstr "Факла"
  977. #: src/object/shard.hpp:35
  978. msgid "Shard"
  979. msgstr "Парче"
  980. #: src/object/weak_block.hpp:36
  981. msgid "Weak Tile"
  982. msgstr "Слабо блокче"
  983. #: src/object/gradient.hpp:50
  984. msgid "Gradient"
  985. msgstr "Преливка"
  986. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  987. msgid "Scripted Object"
  988. msgstr "Скриптиран обект"
  989. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  990. msgid "Circular Platform"
  991. msgstr "Кръгла платформа"
  992. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  993. msgid "Text array"
  994. msgstr "Текстов масив"
  995. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  996. msgid "Ghost Particles"
  997. msgstr "Призрачни частици"
  998. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  999. msgid "Physics enabled"
  1000. msgstr "Включена физика"
  1001. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  1002. msgid "Visible"
  1003. msgstr "Видим"
  1004. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  1005. msgid "Hit script"
  1006. msgstr "Скрипт за удряне"
  1007. #: src/object/coin.hpp:100
  1008. msgid "Heavy Coin"
  1009. msgstr "Тежка монета"
  1010. #: src/object/decal.hpp:49
  1011. msgid "Decal"
  1012. msgstr "Табела"
  1013. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  1014. msgid "Text"
  1015. msgstr "Текст"
  1016. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  1017. msgid "Fog Opacity"
  1018. msgstr "Плътност на мъглата"
  1019. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  1020. msgid "X Speed"
  1021. msgstr "Скорост по X"
  1022. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  1023. msgid "Y Speed"
  1024. msgstr "Скорост по Y"
  1025. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  1026. msgid "Sticky"
  1027. msgstr "Лепкаво"
  1028. #: src/object/rock.cpp:77
  1029. msgid "Small"
  1030. msgstr "Малък"
  1031. #: src/object/rock.cpp:78
  1032. msgid "Large"
  1033. msgstr "Голям"
  1034. #: src/object/rock.cpp:288
  1035. msgid "On-grab script"
  1036. msgstr "Скрипт при хващане"
  1037. #: src/object/rock.cpp:289
  1038. msgid "On-ungrab script"
  1039. msgstr "Скрипт при пускане"
  1040. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1041. msgid "Delayed"
  1042. msgstr "Забавено"
  1043. #: src/object/camera.cpp:161
  1044. msgid "Mode"
  1045. msgstr "Режим"
  1046. #: src/object/camera.cpp:162
  1047. msgid "normal"
  1048. msgstr "нормален"
  1049. #: src/object/camera.cpp:162
  1050. msgid "manual"
  1051. msgstr "ръчен"
  1052. #: src/object/camera.cpp:162
  1053. msgid "autoscroll"
  1054. msgstr "авт. превъртане"
  1055. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  1056. msgid "Rusty Trampoline"
  1057. msgstr "Ръждив трамплин"
  1058. #: src/object/candle.cpp:76
  1059. msgid "Flicker"
  1060. msgstr "Мъждукаща"
  1061. #: src/object/rublight.hpp:34
  1062. msgid "Rublight"
  1063. msgstr "Светлинно блокче"
  1064. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  1065. msgid "Interval"
  1066. msgstr "Интервал"
  1067. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  1068. msgid "Strike Script"
  1069. msgstr "Скрипт при удар"
  1070. #: src/object/wind.cpp:82
  1071. msgid "Acceleration"
  1072. msgstr "Ускорение"
  1073. #: src/object/wind.cpp:83
  1074. msgid "Blowing"
  1075. msgstr "Духане"
  1076. #: src/object/wind.cpp:84
  1077. msgid "Affects Badguys"
  1078. msgstr "Действа на лошите"
  1079. #: src/object/wind.cpp:85
  1080. msgid "Affects Objects"
  1081. msgstr "Действа на обектите"
  1082. #: src/object/wind.cpp:86
  1083. msgid "Affects Player"
  1084. msgstr "Действа на играча"
  1085. #: src/object/wind.cpp:87
  1086. msgid "Fancy Particles"
  1087. msgstr "Частици във въздуха"
  1088. #: src/object/wind.cpp:88
  1089. msgid "Particles Enabled"
  1090. msgstr "Частиците на включени"
  1091. #: src/editor/editor.cpp:563
  1092. msgid ""
  1093. "This level contains deprecated tiles.\n"
  1094. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  1095. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  1096. msgstr "В това ниво има стари плочки.\nСилно препоръчително е всички стари плочки да бъдат заменени,\nс цел да се избегнат проблеми със съвместимостта в бъдеще."
  1097. #: src/editor/editor.cpp:565
  1098. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  1099. msgstr "Съвет: може да включиш „Показване на старите плочки“ от менюто с настройки за редактора на нива."
  1100. #: src/editor/editor.cpp:636
  1101. msgid ""
  1102. "Don't forget that your levels and assets\n"
  1103. "aren't saved between sessions!\n"
  1104. "If you want to keep your levels, download them\n"
  1105. "from the \"Manage Assets\" menu."
  1106. msgstr "Не забравяй, че нивата и ресурсите\nне се запазват при излизане!\nАко искаш да запазиш нивата си, свали ги\nот менюто „Управление на ресурсите“."
  1107. #: src/editor/editor.cpp:671
  1108. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1109. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  1110. #: src/editor/editor.cpp:672
  1111. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  1112. msgstr "Това ниво може да има незапазени промени. Искаш ли да го запазиш?"
  1113. #: src/editor/editor.cpp:673
  1114. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1115. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1116. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1117. msgid "Yes"
  1118. msgstr "Да"
  1119. #: src/editor/editor.cpp:680 src/editor/particle_editor.cpp:781
  1120. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1121. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1122. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1123. msgid "No"
  1124. msgstr "Не"
  1125. #: src/editor/editor.cpp:684 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1126. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1127. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1128. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1129. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1130. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1131. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1132. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1133. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1134. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42 src/gui/menu_list.cpp:38
  1135. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/gui/menu_filesystem.cpp:121
  1136. msgid "Cancel"
  1137. msgstr "Отказ"
  1138. #: src/editor/editor.cpp:802
  1139. msgid ""
  1140. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1141. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1142. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1143. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1144. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  1145. #: src/editor/editor.cpp:805
  1146. msgid "Disable add-ons"
  1147. msgstr "Изключване на добавките"
  1148. #: src/editor/editor.cpp:810
  1149. msgid "Ignore (not advised)"
  1150. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  1151. #: src/editor/editor.cpp:814
  1152. msgid "Leave editor"
  1153. msgstr "Напускане на редактора"
  1154. #: src/editor/editor.cpp:1033
  1155. msgid ""
  1156. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1157. "Please change the name of the sector where\n"
  1158. "you'd like the player to start to \"main\""
  1159. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  1160. #: src/editor/editor.cpp:1037
  1161. msgid ""
  1162. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1163. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1164. "you'd like the player to start to \"main\""
  1165. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  1166. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1167. msgid "West"
  1168. msgstr "Запад"
  1169. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1170. msgid "East"
  1171. msgstr "Изток"
  1172. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1173. msgid "North"
  1174. msgstr "Север"
  1175. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1176. msgid "South"
  1177. msgstr "Юг"
  1178. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1179. msgid "One shot"
  1180. msgstr "Едно преминаване"
  1181. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1182. msgid "Ping-pong"
  1183. msgstr "Пинг-понг"
  1184. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1185. msgid "Circular"
  1186. msgstr "Кръгообразно"
  1187. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77
  1188. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1189. #: src/badguy/dispenser.cpp:418
  1190. msgid "Objects"
  1191. msgstr "Обекти"
  1192. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  1193. msgid "Patch Notes"
  1194. msgstr "Бележки по версията"
  1195. #: src/editor/object_menu.cpp:61 src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1196. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1197. msgid "Update"
  1198. msgstr "Промяна"
  1199. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:942
  1200. msgid "Remove"
  1201. msgstr "Премахване"
  1202. #: src/editor/object_menu.cpp:71 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1203. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  1204. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1205. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1206. #: src/gui/menu_object_select.cpp:61 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  1207. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_color.cpp:63 src/gui/menu_script.cpp:46
  1208. msgid "OK"
  1209. msgstr "Добре"
  1210. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  1211. msgid ""
  1212. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  1213. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  1214. "\n"
  1215. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  1216. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  1217. msgstr "Това ще обнови обекта до най-новата функционалност.\nВиж „Бележките по версията“ за повече информация.\n\nИмай предвид, че това може да повреди правилното поведение на обекта.\nУвери се, че си проверил всяко поведение свързано с обекта."
  1218. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  1219. msgid "Patch notes for v{}:"
  1220. msgstr "Бележки по версията за v{}:"
  1221. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1222. msgid "true"
  1223. msgstr "да"
  1224. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1225. msgid "false"
  1226. msgstr "не"
  1227. #: src/editor/object_option.cpp:405 src/editor/object_option.cpp:468
  1228. msgid "invalid"
  1229. msgstr "неправилно"
  1230. #: src/editor/object_option.cpp:935
  1231. msgid "Scale X"
  1232. msgstr "Мащабиране по X"
  1233. #: src/editor/object_option.cpp:936
  1234. msgid "Scale Y"
  1235. msgstr "Мащабиране по Y"
  1236. #: src/editor/object_option.cpp:937
  1237. msgid "Offset X"
  1238. msgstr "Отместване по X"
  1239. #: src/editor/object_option.cpp:938
  1240. msgid "Offset Y"
  1241. msgstr "Отместване по Y"
  1242. #: src/editor/object_option.cpp:959
  1243. msgid "Test from here"
  1244. msgstr "Изпробване от тук"
  1245. #: src/editor/object_option.cpp:976
  1246. msgid "Open Particle Editor"
  1247. msgstr "Отваряне на редактора на частици"
  1248. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1005
  1249. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  1250. msgstr "Старите плочки не могат да бъдат избрани"
  1251. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1592
  1252. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  1253. msgstr "Режимът на авт. изтриване на плочки е включен („{}“)"
  1254. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1596
  1255. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  1256. msgstr "Тук не може да бъде извършено авт. изтриване на плочки"
  1257. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1601
  1258. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  1259. msgstr "Режимът на авт. поставяне на плочки е включен („{}“)"
  1260. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1605
  1261. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  1262. msgstr "Избраната плочка не може да бъде поставяна автоматично"
  1263. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1610
  1264. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  1265. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. изтриване на плочки"
  1266. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1614
  1267. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  1268. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. поставяне на плочки"
  1269. #: src/editor/tip.cpp:80
  1270. msgid ""
  1271. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  1272. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  1273. msgstr "Текущата функционалност на този обект е стара.\nПрепоръчително е обновяване, за да се появи новата функционалност."
  1274. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  1275. msgid "Change texture... ->"
  1276. msgstr "Промяна на текстурата… ->"
  1277. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  1278. msgid "Max amount"
  1279. msgstr "Максимален брой"
  1280. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  1281. msgid "Spawn anywhere"
  1282. msgstr "Създаване навсякъде"
  1283. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  1284. msgid "Life duration"
  1285. msgstr "Продължителност на живота"
  1286. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  1287. msgid "Birth duration"
  1288. msgstr "Продължителност на създаването"
  1289. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  1290. msgid "Death duration"
  1291. msgstr "Продължителност на унищожаването"
  1292. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  1293. msgid "Grow"
  1294. msgstr "Уголемяване"
  1295. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1296. msgid "Fade in"
  1297. msgstr "Избледняване"
  1298. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  1299. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1300. msgid "Fade out"
  1301. msgstr "Появяване"
  1302. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  1303. msgid "Horizontal speed"
  1304. msgstr "Хоризонтална скорост"
  1305. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  1306. msgid "Vertical speed"
  1307. msgstr "Вертикална скорост"
  1308. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  1309. msgid "Horizontal acceleration"
  1310. msgstr "Хоризонтално ускорение"
  1311. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  1312. msgid "Vertical acceleration"
  1313. msgstr "Вертикално ускорение"
  1314. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  1315. msgid "Horizontal friction"
  1316. msgstr "Хоризонтално триене"
  1317. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  1318. msgid "Vertical friction"
  1319. msgstr "Вертикално триене"
  1320. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  1321. msgid "Initial rotation"
  1322. msgstr "Начално завъртане"
  1323. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  1324. msgid "Rotation friction/decceleration"
  1325. msgstr "Триене/забавяне при въртене"
  1326. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  1327. msgid "Destroy"
  1328. msgstr "Унищожаване"
  1329. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  1330. msgid "Stick to surface"
  1331. msgstr "Прилепване към повърхности"
  1332. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  1333. msgid "Stick and stay"
  1334. msgstr "Прилепване и оставане на място"
  1335. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  1336. msgid "No collision"
  1337. msgstr "Без колизии"
  1338. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  1339. msgid "Always destroy"
  1340. msgstr "Винаги да се унищожава"
  1341. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  1342. msgid "Offscreen mode"
  1343. msgstr "Режим извън екрана"
  1344. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  1345. msgid "Clear"
  1346. msgstr "Изчистване"
  1347. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  1348. msgid "<- General settings"
  1349. msgstr "<- Общи настройки"
  1350. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  1351. msgid "Likeliness"
  1352. msgstr "Вероятност"
  1353. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  1354. msgid "Color (RGBA)"
  1355. msgstr "Цвят (RGBA)"
  1356. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  1357. msgid "Scale (x, y)"
  1358. msgstr "Мащаб (x, y)"
  1359. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  1360. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  1361. msgstr "Мащаб на правоъгълника за засичане на взаимодействие (x, y)"
  1362. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  1363. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  1364. msgstr "Отместването на правоъгълника за засичане на взаимодействие да бъде относимо към мащаба"
  1365. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  1366. msgid "Change texture..."
  1367. msgstr "Промяна на текстурата…"
  1368. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  1369. msgid ""
  1370. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  1371. "do you want to save?"
  1372. msgstr "Има незапазени промени по тази конфигурация за частици.\nИскаш ли да я запазиш?"
  1373. #: src/editor/particle_editor.cpp:767 src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38
  1374. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1375. msgid "Save"
  1376. msgstr "Запазване"
  1377. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  1378. msgid "Save as"
  1379. msgstr "Запазване като"
  1380. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  1381. msgid "Sector: {}"
  1382. msgstr "Сектор: {}"
  1383. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  1384. msgid "Add Layer"
  1385. msgstr "Добавяне на слой"
  1386. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  1387. msgid "Path Node"
  1388. msgstr "Възел за път"
  1389. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  1390. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  1391. msgstr "Задръж CTRL, за да местиш хватките на кривите на Безие"
  1392. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  1393. msgid "Easing"
  1394. msgstr "Изглаждане"
  1395. #: src/addon/addon.cpp:75 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1396. msgid "Levelset"
  1397. msgstr "Комплект нива"
  1398. #: src/addon/addon.cpp:78 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1399. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  1400. msgid "Worldmap"
  1401. msgstr "Световна карта"
  1402. #: src/addon/addon.cpp:81
  1403. msgid "World"
  1404. msgstr "Свят"
  1405. #: src/addon/addon.cpp:84
  1406. msgid "Add-on"
  1407. msgstr "Добавка"
  1408. #: src/addon/addon.cpp:87
  1409. msgid "Language Pack"
  1410. msgstr "Езиков пакет"
  1411. #: src/addon/addon.cpp:91
  1412. msgid "Resource Pack"
  1413. msgstr "Ресурсен пакет"
  1414. #: src/addon/addon.cpp:94
  1415. msgid "Unknown"
  1416. msgstr "Непознато"
  1417. #: src/addon/addon.cpp:105
  1418. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1419. msgstr "{} „{}“ от „{}“"
  1420. #: src/addon/addon.cpp:119
  1421. msgid "add-on"
  1422. msgstr "добавка"
  1423. #: src/addon/addon.cpp:119
  1424. msgid "add-ons"
  1425. msgstr "добавки"
  1426. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  1427. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1428. msgstr "Само един ресурсен пакет може да бъде включен."
  1429. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  1430. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1431. msgstr "Добавката {} от {} вече е инсталирана."
  1432. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  1433. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1434. msgstr "Добавката {} от {} беше инсталирана успешно."
  1435. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  1436. msgid "Top Left"
  1437. msgstr "Горе вляво"
  1438. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  1439. msgid "Top"
  1440. msgstr "Горе"
  1441. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  1442. msgid "Top Right"
  1443. msgstr "Горе вдясно"
  1444. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  1445. msgid "Middle"
  1446. msgstr "Център"
  1447. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  1448. msgid "Bottom Left"
  1449. msgstr "Долу вляво"
  1450. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  1451. msgid "Bottom"
  1452. msgstr "Долу"
  1453. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  1454. msgid "Bottom Right"
  1455. msgstr "Долу вдясно"
  1456. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  1457. msgid "Copyright"
  1458. msgstr "Авторско право"
  1459. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  1460. msgid ""
  1461. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1462. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1463. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  1464. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1465. msgid "Enable Coins Statistic"
  1466. msgstr "Включване на статистиката за монетите"
  1467. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1468. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1469. msgstr "Включване на статистиката за лошите"
  1470. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1471. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1472. msgstr "Включване на статистиката за тайните"
  1473. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1474. msgid "Max coins collected:"
  1475. msgstr "Най-много събрани монети:"
  1476. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1477. msgid "Max fragging:"
  1478. msgstr "Най-много убийства:"
  1479. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1480. msgid "Max secrets found:"
  1481. msgstr "Най-много открити тайни:"
  1482. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1483. msgid "Best time completed:"
  1484. msgstr "Най-добро време:"
  1485. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1486. msgid "Level target time:"
  1487. msgstr "Целево време за нивото:"
  1488. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1489. msgid "Best Level Statistics"
  1490. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  1491. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1492. msgid "You"
  1493. msgstr "Ти"
  1494. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1495. msgid "Best"
  1496. msgstr "Най-добро"
  1497. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  1498. msgid "Coins"
  1499. msgstr "Монети"
  1500. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1501. msgid "Badguys"
  1502. msgstr "Лоши"
  1503. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  1504. msgid "Secrets"
  1505. msgstr "Тайни"
  1506. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1507. msgid "up"
  1508. msgstr "нагоре"
  1509. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1510. msgid "down"
  1511. msgstr "надолу"
  1512. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1513. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1514. msgid "auto"
  1515. msgstr "авт."
  1516. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  1517. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1518. msgid "Contrib Levels"
  1519. msgstr "Дарени нива"
  1520. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  1521. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  1522. msgid "Official Contrib Levels"
  1523. msgstr "Официални дарени нива"
  1524. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  1525. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  1526. msgid "Community Contrib Levels"
  1527. msgstr "Дарени нива от общността"
  1528. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  1529. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  1530. msgid "User Contrib Levels"
  1531. msgstr "Дарени нива от потребителя"
  1532. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1533. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1534. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1535. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1536. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1537. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1538. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1539. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1540. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1541. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1542. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:84
  1543. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1544. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1545. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1546. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1547. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1548. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1549. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1550. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1551. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1552. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1553. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1554. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1555. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1556. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1557. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1558. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1559. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1560. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1561. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1562. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1563. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1564. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40 src/gui/menu_paths.cpp:67
  1565. msgid "Back"
  1566. msgstr "Назад"
  1567. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  1568. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1569. msgstr "Как така? Няма никакви официални дарени нива!"
  1570. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  1571. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1572. msgstr "Все още няма дарени нива от общността. Можеш да свалиш такива от менюто с добавките."
  1573. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  1574. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1575. msgstr "Все още няма дарени нива от потребителя. Създайте някое с Редактора на нива."
  1576. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1577. msgid "Integrations"
  1578. msgstr "Интеграции"
  1579. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1580. msgid "Do not share level names when editing"
  1581. msgstr "Имената на нивата да не се споделят по време на редактиране"
  1582. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1583. msgid ""
  1584. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1585. " be spoiled"
  1586. msgstr "Включи това, ако искаш да работиш по тайни нива и не искаш да издадеш имената им"
  1587. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1588. msgid "Enable Discord integration"
  1589. msgstr "Включване на интеграцията на Discord"
  1590. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1591. msgid ""
  1592. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1593. " game."
  1594. msgstr "Изпраща информация до приложението Discord относно това какво правиш в играта."
  1595. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1596. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1597. msgstr "Discord (изключено, не е компилирано)"
  1598. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1599. msgid "Load particle file"
  1600. msgstr "Зареждане на файл с частици"
  1601. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1602. msgid "Open"
  1603. msgstr "Отваряне"
  1604. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1605. msgid "Choose Sector"
  1606. msgstr "Избиране на сектор"
  1607. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1608. msgid "Sector Settings"
  1609. msgstr "Настройки на сектора"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1611. msgid "Create Sector"
  1612. msgstr "Създаване на сектор"
  1613. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1614. msgid "Delete Sector"
  1615. msgstr "Изтриване на сектора"
  1616. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1617. msgid "Each level must have at least one sector."
  1618. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  1619. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1620. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1621. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  1622. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1623. msgid "Delete sector"
  1624. msgstr "Изтриване на сектора"
  1625. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1626. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  1627. msgid "Setup Keyboard"
  1628. msgstr "Клавиатурна настройка"
  1629. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1630. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1631. msgid "Up"
  1632. msgstr "Нагоре"
  1633. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1634. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1635. msgid "Down"
  1636. msgstr "Надолу"
  1637. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1638. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1639. msgid "Jump"
  1640. msgstr "Скок"
  1641. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1642. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1643. msgid "Item Pocket"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1646. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1647. msgid "Peek Left"
  1648. msgstr "Поглеждане наляво"
  1649. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1650. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1651. msgid "Peek Right"
  1652. msgstr "Поглеждане надясно"
  1653. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1654. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1655. msgid "Peek Up"
  1656. msgstr "Поглеждане нагоре"
  1657. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1658. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1659. msgid "Peek Down"
  1660. msgstr "Поглеждане надолу"
  1661. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1662. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1663. msgid "Console"
  1664. msgstr "Конзола"
  1665. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1666. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1667. msgid "Cheat Menu"
  1668. msgstr "Меню с измами"
  1669. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1670. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1671. msgid "Debug Menu"
  1672. msgstr "Меню за дебъгване"
  1673. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1674. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1675. msgid "Jump with Up"
  1676. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  1677. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1678. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1679. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1680. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1681. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1682. msgid "Player {}"
  1683. msgstr "Играч {}"
  1684. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  1685. msgid "Up cursor"
  1686. msgstr "Стрелка нагоре"
  1687. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  1688. msgid "Down cursor"
  1689. msgstr "Стрелка надолу"
  1690. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  1691. msgid "Left cursor"
  1692. msgstr "Стрелка наляво"
  1693. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  1694. msgid "Right cursor"
  1695. msgstr "Стрелка надясно"
  1696. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  1697. msgid "Return"
  1698. msgstr "Ентер"
  1699. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  1700. msgid "Space"
  1701. msgstr "Интервал"
  1702. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  1703. msgid "Right Shift"
  1704. msgstr "Десен шифт"
  1705. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  1706. msgid "Left Shift"
  1707. msgstr "Ляв шифт"
  1708. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  1709. msgid "Right Control"
  1710. msgstr "Десен контрол"
  1711. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  1712. msgid "Left Control"
  1713. msgstr "Ляв контрол"
  1714. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  1715. msgid "Right Alt"
  1716. msgstr "Десен алт"
  1717. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  1718. msgid "Left Alt"
  1719. msgstr "Ляв алт"
  1720. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  1721. msgid "Right Command"
  1722. msgstr "Десен команд"
  1723. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  1724. msgid "Left Command"
  1725. msgstr "Ляв команд"
  1726. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  1727. msgid "Press Key"
  1728. msgstr "Натисни клавиш"
  1729. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1730. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1731. msgid "Cheats"
  1732. msgstr "Измами"
  1733. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1734. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1735. msgid "Bonus: Grow"
  1736. msgstr "Бонус: Растеж"
  1737. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1738. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1739. msgid "Bonus: Fire"
  1740. msgstr "Бонус: Огън"
  1741. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1742. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1743. msgid "Bonus: Ice"
  1744. msgstr "Бонус: Лед"
  1745. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1746. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1747. msgid "Bonus: Air"
  1748. msgstr "Бонус: Въздух"
  1749. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  1750. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1751. msgid "Bonus: Earth"
  1752. msgstr "Бонус: Земя"
  1753. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1754. msgid "Bonus: None"
  1755. msgstr "Бонус: Няма"
  1756. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1757. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  1758. msgid "Leave Ghost Mode"
  1759. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  1760. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1761. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  1762. msgid "Activate Ghost Mode"
  1763. msgstr "Включване на призрачния режим"
  1764. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1765. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1766. msgid "Finish Level"
  1767. msgstr "Завършване на ниво"
  1768. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1769. msgid "Reset Level"
  1770. msgstr "Нулиране на нивото"
  1771. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1772. msgid "Finish Worldmap"
  1773. msgstr "Завършване на световната карта"
  1774. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1775. msgid "Reset Worldmap"
  1776. msgstr "Нулиране на световната карта"
  1777. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  1778. msgid "Go to level"
  1779. msgstr "Към ниво"
  1780. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1781. msgid "Go to main spawnpoint"
  1782. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  1783. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  1784. msgid "Select level"
  1785. msgstr "Избиране на ниво"
  1786. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1787. msgid "Installed Language Packs"
  1788. msgstr "Инсталирани езикови пакети"
  1789. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1790. msgid "Installed Add-ons"
  1791. msgstr "Инсталирани добавки"
  1792. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1793. msgid "No language packs installed"
  1794. msgstr "Няма инсталирани езикови пакети"
  1795. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  1796. msgid "No Add-ons installed"
  1797. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  1798. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  1799. msgid "{} *UPDATE*"
  1800. msgstr "{} *ОБНОВЛЕНИЕ*"
  1801. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1802. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  1803. msgstr "{} [ИЗКЛЮЧЕНО] *ОБНОВЛЕНИЕ*"
  1804. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  1805. msgid "{} [DISABLED]"
  1806. msgstr "{} [ИЗКЛЮЧЕНО]"
  1807. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  1808. msgid "No updates available."
  1809. msgstr "Няма налични обновления."
  1810. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1811. msgid "{} {} available"
  1812. msgstr "Налични: {} {}"
  1813. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1814. msgid "update"
  1815. msgstr "обновление"
  1816. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1817. msgid "updates"
  1818. msgstr "обновления"
  1819. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  1820. msgid "Check for updates"
  1821. msgstr "Проверка за обновления"
  1822. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1823. msgid "Browse language packs"
  1824. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  1825. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1826. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1827. msgid "Browse Add-ons"
  1828. msgstr "Разглеждане на добавките"
  1829. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  1830. msgid "Install from file"
  1831. msgstr "Инсталиране от файл"
  1832. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  1833. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  1834. msgstr "Ако искаш да разглеждаш каталога с добавки, трябва да включиш достъпа до мрежата."
  1835. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  1836. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  1837. msgstr "Ако искаш да проверяваш за обновления на добавките, трябва да включиш достъпа до мрежата."
  1838. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  1839. msgid "Checking for updates..."
  1840. msgstr "Проверка за обновления…"
  1841. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  1842. msgid "Manage Assets"
  1843. msgstr "Управление на ресурсите"
  1844. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1845. msgid "New files location"
  1846. msgstr "Местоположение за новите файлове"
  1847. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1848. msgid "Add Files"
  1849. msgstr "Добавяне на файлове"
  1850. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1851. msgid "Download Files"
  1852. msgstr "Сваляне на файлове"
  1853. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1854. msgid "Rename \"{}\""
  1855. msgstr "Преименуване на „{}“"
  1856. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1857. msgid "Add profile"
  1858. msgstr "Добавяне на профил"
  1859. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1860. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1861. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1862. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1863. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1864. #: src/supertux/game_object.cpp:111 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  1865. msgid "Name"
  1866. msgstr "Име"
  1867. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1868. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1869. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака."
  1870. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1871. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1872. msgid "Rename"
  1873. msgstr "Преименуване"
  1874. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1875. msgid "Create"
  1876. msgstr "Създаване"
  1877. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1878. msgid ""
  1879. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1880. "Please choose a different name."
  1881. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака.\nИзбери друго име."
  1882. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1883. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1884. msgstr "Възникна грешка при създаването на профила."
  1885. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1886. msgid "Abort Download"
  1887. msgstr "Спиране на свалянето"
  1888. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1889. msgid ""
  1890. "Error:\n"
  1891. "{}"
  1892. msgstr "Грешка:\n{}"
  1893. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  1894. msgid "Close"
  1895. msgstr "Затваряне"
  1896. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1897. msgid "Language"
  1898. msgstr "Език"
  1899. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1900. msgid "<auto-detect>"
  1901. msgstr "<автоматичен>"
  1902. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1903. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1904. msgid "Menu Customization"
  1905. msgstr "Персонализиране на менюто"
  1906. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1907. msgid "Menu Back Color"
  1908. msgstr "Заден цвят на менюто"
  1909. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1910. msgid "Menu Front Color"
  1911. msgstr "Преден цвят на менюто"
  1912. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1913. msgid "Menu Help Back Color"
  1914. msgstr "Заден цвят за помощта в менюто"
  1915. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1916. msgid "Menu Help Front Color"
  1917. msgstr "Преден цвят за помощта в менюто"
  1918. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1919. msgid "Label Text Color"
  1920. msgstr "Цвят за текстовете"
  1921. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1922. msgid "Active Text Color"
  1923. msgstr "Цвят за активните текстове"
  1924. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1925. msgid "Divider Line Color"
  1926. msgstr "Цвят за разделителните линии"
  1927. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1928. msgid "Menu Roundness"
  1929. msgstr "Заобленост на менюто"
  1930. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1931. msgid "Editor Interface Color"
  1932. msgstr "Цвят за интерфейса на редактора"
  1933. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1934. msgid "Editor Hover Color"
  1935. msgstr "Цвят при посочване в редактора"
  1936. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1937. msgid "Editor Grab Color"
  1938. msgstr "Цвят при хващане в редактора"
  1939. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1940. msgid "Reset to defaults"
  1941. msgstr "Връщане на стандартните настройки"
  1942. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:52
  1943. msgid "Start Game"
  1944. msgstr "Начало"
  1945. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1946. msgid "Story Mode"
  1947. msgstr "Режим история"
  1948. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  1949. msgid "Debug"
  1950. msgstr "Дебъгване"
  1951. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1952. msgid "Game Speed"
  1953. msgstr "Скорост на играта"
  1954. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1955. msgid "Adjust Game Speed"
  1956. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  1957. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1958. msgid "Show Collision Rects"
  1959. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  1960. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1961. msgid "Show Worldmap Path"
  1962. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  1963. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1964. msgid "Show Controller"
  1965. msgstr "Показване на контролера"
  1966. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  1967. msgid "Show Framerate"
  1968. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  1969. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  1970. msgid "Draw Redundant Frames"
  1971. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  1972. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1973. msgid "Show Player Position"
  1974. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  1975. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  1976. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1977. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  1978. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  1979. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  1980. msgstr "Показване на идентификаторите на плочките в панела с инструменти на редактора"
  1981. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  1982. msgid "Reload Resources"
  1983. msgstr "Презареждане на ресурсите"
  1984. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  1985. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  1986. msgstr "Презарежда всички шрифтове, текстури, изображения и плочни набори."
  1987. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:81
  1988. msgid "Dump Texture Cache"
  1989. msgstr "Извличане на кеша на текстурите"
  1990. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  1991. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  1992. msgid "Convert Tiles"
  1993. msgstr "Преобразуване на плочки"
  1994. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  1995. msgid "Select Tile Conversion File"
  1996. msgstr "Избери файл за преобразуване на плочки"
  1997. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  1998. msgid "By: {}"
  1999. msgstr "От: {}"
  2000. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2001. msgid "Convert Tiles By File"
  2002. msgstr "Преобразуване на плочки чрез файл"
  2003. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2004. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2005. msgstr "Преобразуване на всички плочки в текущото ниво чрез файл, посочен по-горе."
  2006. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2007. msgid "No tile conversion file selected."
  2008. msgstr "Няма избран файл за преобразуване на плочки"
  2009. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2010. msgid ""
  2011. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2012. "\n"
  2013. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2014. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2015. msgstr "Това ще преобразува всички плочки в нивото. Да се извърши ли?\n\nЗабележка: това не трябва да се прилага повече от веднъж върху дадено ниво.\nСилно препоръчително е да се направи резервно копие на нивото."
  2016. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2017. msgid "Empty World"
  2018. msgstr "Празен свят"
  2019. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2020. msgid "Create Level"
  2021. msgstr "Създаване на ниво"
  2022. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2023. msgid "Edit Worldmap"
  2024. msgstr "Редактиране на световната карта"
  2025. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2026. msgid "Create Worldmap"
  2027. msgstr "Създаване на световна карта"
  2028. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2029. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2030. msgid "Delete level"
  2031. msgstr "Изтриване на нивото"
  2032. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2033. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2034. msgid "World Settings"
  2035. msgstr "Настройки на света"
  2036. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2037. msgid ""
  2038. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2039. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2040. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2041. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2042. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  2043. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2044. msgid ""
  2045. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2046. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2047. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2048. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2049. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  2050. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2051. msgid ""
  2052. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2053. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2054. msgstr "Беше открит автоматично запазен файл за възстановяване. Искаш ли\nда го използваш и да продължиш от там, докъдето беше преди\nсрива на редактора?"
  2055. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2056. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2057. msgstr "Това ще изтрие автоматично запазения файл. Наистина ли искаш това?"
  2058. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2059. msgid "Sector {}"
  2060. msgstr "Сектор {}"
  2061. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2062. msgid "Initialization script"
  2063. msgstr "Скрипт за инициализация"
  2064. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2065. msgid "Gravity"
  2066. msgstr "Гравитация"
  2067. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2068. msgid "Resize offset X"
  2069. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  2070. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2071. msgid "Resize offset Y"
  2072. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  2073. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2074. msgid "Resize"
  2075. msgstr "Преоразмеряване"
  2076. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2077. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  2078. msgid "Delete World"
  2079. msgstr "Изтриване на света"
  2080. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2081. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2082. msgstr "Не можете да изтриеш света, който редактирате"
  2083. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2084. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2085. msgstr "На път си да изтриеш света „{}“. Наистина ли искаш това?"
  2086. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2087. msgid "Bonus: Star"
  2088. msgstr "Бонус: Звезда"
  2089. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2090. msgid "Shrink Tux"
  2091. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  2092. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2093. msgid "Kill Tux"
  2094. msgstr "Убиване на Тъкс"
  2095. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2096. msgid "Prevent Death"
  2097. msgstr "Предотвратяване на умирането"
  2098. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  2099. msgid "Choose World"
  2100. msgstr "Избиране на свят"
  2101. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  2102. msgid "{} level"
  2103. msgid_plural "{} levels"
  2104. msgstr[0] "{} ниво"
  2105. msgstr[1] "{} нива"
  2106. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2107. msgid "Create World"
  2108. msgstr "Създаване на свят"
  2109. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  2110. msgid "tiny tile (4px)"
  2111. msgstr "миниатюрна плочка (4 пиксела)"
  2112. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  2113. msgid "small tile (8px)"
  2114. msgstr "малка плочка (8 пиксела)"
  2115. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2116. msgid "medium tile (16px)"
  2117. msgstr "средна плочка (16 пиксела)"
  2118. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  2119. msgid "big tile (32px)"
  2120. msgstr "голяма плочка (32 пиксела)"
  2121. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2122. msgid "Level Editor"
  2123. msgstr "Редактор на нива"
  2124. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  2125. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2126. msgid "Return to Editor"
  2127. msgstr "Обратно към редактора"
  2128. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2129. msgid "Save Worldmap"
  2130. msgstr "Запазване на световната карта"
  2131. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2132. msgid "Save Level"
  2133. msgstr "Запазване на нивото"
  2134. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2135. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2136. msgid "Save Level as"
  2137. msgstr "Запазване на нивото като"
  2138. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2139. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2140. msgid "Save Copy"
  2141. msgstr "Запазване на копие"
  2142. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  2143. msgid "Test Level"
  2144. msgstr "Изпробване на нивото"
  2145. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2146. msgid "Test Worldmap"
  2147. msgstr "Изпробване на световната карта"
  2148. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  2149. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2150. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2151. msgid "Options"
  2152. msgstr "Настройки"
  2153. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2154. msgid "Share Level"
  2155. msgstr "Споделяне на нивото"
  2156. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2157. msgid "Package Add-On"
  2158. msgstr "Пакетиране на добавка"
  2159. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2160. msgid "Open Level Directory"
  2161. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  2162. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2163. msgid "Edit Another Level"
  2164. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  2165. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2166. msgid "Edit Another World"
  2167. msgstr "Редактиране на друг свят"
  2168. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2169. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2170. msgstr "Преобразяване на всички плочки в нивото чрез преобразуватели."
  2171. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2172. msgid "Grid Size"
  2173. msgstr "Размер на решетката"
  2174. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2175. msgid "Show Grid"
  2176. msgstr "Показване на решетката"
  2177. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2178. msgid "Grid Snapping"
  2179. msgstr "Прилепване към решетката"
  2180. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2181. msgid "Render Background"
  2182. msgstr "Изчертаване на фона"
  2183. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2184. msgid "Render Light"
  2185. msgstr "Изчертаване на светлината"
  2186. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2187. msgid "Autotile Mode"
  2188. msgstr "Режим на авт. поставяне на плочки"
  2189. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2190. msgid "Enable Autotile Help"
  2191. msgstr "Включване на помощта за авт. поставяне на плочки"
  2192. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2193. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2194. msgstr "Включване на следенето операции за отмяна с обектите"
  2195. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2196. msgid "Undo Stack Size"
  2197. msgstr "Размер на стека за операциите за отмяна"
  2198. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2199. msgid "Autosave Frequency"
  2200. msgstr "Честота на авт. запазване"
  2201. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2202. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2203. msgstr "Проверка за стари плочки"
  2204. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2205. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2206. msgstr "Проверяване дали в нивото има плочки, които са стари и трябва да излязат от употреба."
  2207. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2208. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2209. msgstr "Показване на старите плочки"
  2210. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2211. msgid ""
  2212. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2213. "hovering over."
  2214. msgstr "Показване на всички стари плочки в активната плочна карта, без да трябва да се посочват."
  2215. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2216. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2217. msgid "Worldmap Settings"
  2218. msgstr "Настройки на световната карта"
  2219. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2220. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2221. msgid "Level Settings"
  2222. msgstr "Настройки на нивото"
  2223. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  2224. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2225. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2226. msgstr "Клавишни комбинации"
  2227. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2228. msgid "Exit Level Editor"
  2229. msgstr "Изход от редактора на нива"
  2230. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2231. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2232. msgstr "Искаш ли да пакетираш този свят като добавка?"
  2233. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2234. msgid ""
  2235. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2236. "To find your level, click the\n"
  2237. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2238. "Do you want to go to the forum now?"
  2239. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на папката с нивата“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  2240. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  2241. msgid ""
  2242. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2243. "---------------------\n"
  2244. "Esc = Open Menu\n"
  2245. "Ctrl+S = Save\n"
  2246. "Ctrl+T = Test\n"
  2247. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2248. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2249. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  2250. "F6 = Render Light\n"
  2251. "F7 = Grid Snapping\n"
  2252. "F8 = Show Grid\n"
  2253. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  2254. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  2255. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  2256. "\n"
  2257. "Scripting Shortcuts:\n"
  2258. " ------------- \n"
  2259. "Home = Go to beginning of line\n"
  2260. "End = Go to end of line\n"
  2261. "Left arrow = Go back in text\n"
  2262. "Right arrow = Go forward in text\n"
  2263. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  2264. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  2265. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  2266. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  2267. "Ctrl+V = Paste\n"
  2268. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  2269. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2270. "Ctrl+Y = Redo"
  2271. msgstr "Клавиши и комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Тестване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF5 = Превключване на авт. поставяне на плочки\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към мрежата\nF8 = Показване на мрежата\nCtrl++ или Ctrl+Scroll Up = Увеличаване\nCtrl+- или Ctrl+Scroll Down = Намаляване\nCtrl+D = Нулиране на мащаба\n\nКлавиши и комбинации за скриптиране:\n ------------- \nHome = Преместване в началото на реда\nEnd = Преместване в края на реда\nLeft arrow = Назад в текста\nRight arrow = Напред в текста\nBackspace = Изтриване на текста пред курсора\nDelete = Изтриване на текста зад курсора\nCtrl+X = Изрязване на целия ред\nCtrl+C = Копиране на целия ред\nCtrl+V = Поставяне\nCtrl+D = Дублиране на реда\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  2272. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2273. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  2274. msgid "Got it!"
  2275. msgstr "Разбрано!"
  2276. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2277. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2278. msgstr "В нивото все още има стари плочки."
  2279. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  2280. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2281. msgstr "Искаш ли да се покажат всички стари плочки на активните плочни карти?"
  2282. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  2283. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2284. msgstr "В нивото няма повече стари плочки!"
  2285. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  2286. msgid "{} \"{}\""
  2287. msgstr "{} „{}“"
  2288. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2289. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2290. msgstr "Част от информацията относно тази добавка не е налична."
  2291. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  2292. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2293. msgstr "Изпълни „Проверка в Интернет“, за да опиташ да я свалиш."
  2294. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2295. msgid "No author specified."
  2296. msgstr "Няма посочен автор."
  2297. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2298. msgid "Author: {}"
  2299. msgstr "Автор: {}"
  2300. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  2301. msgid "Type: {}"
  2302. msgstr "Тип: {}"
  2303. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2304. msgid "No license specified."
  2305. msgstr "Няма посочен лиценз"
  2306. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2307. msgid "License: {}"
  2308. msgstr "Лиценз: {}"
  2309. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  2310. msgid "Dependencies:"
  2311. msgstr "Зависимости:"
  2312. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2313. msgid "Installed"
  2314. msgstr "Инсталирана"
  2315. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2316. msgid "Not installed"
  2317. msgstr "Не е инсталирана"
  2318. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  2319. msgid "Not available!"
  2320. msgstr "Не е налична!"
  2321. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  2322. msgid "Description:"
  2323. msgstr "Описание:"
  2324. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  2325. msgid "No description available."
  2326. msgstr "Няма налично описание"
  2327. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  2328. msgid "Overrides Data: "
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  2331. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2332. msgstr "Не могат да бъдат заредени всички екранни снимки за предварителен преглед."
  2333. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  2334. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  2335. msgstr "Ако искаш да виждаш екранни снимки на добавките, трябва да включиш достъпа до мрежата."
  2336. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  2337. msgid "Show screenshots"
  2338. msgstr "Показване на екранните снимки"
  2339. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  2340. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2341. msgstr "Екранните снимки за предварителен преглед са изключени за автоматично инсталираните добавки."
  2342. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  2343. msgid "No screenshot previews available."
  2344. msgstr "Няма налични екранни снимки"
  2345. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  2346. msgid "Install"
  2347. msgstr "Инсталиране"
  2348. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  2349. msgid "Uninstall"
  2350. msgstr "Деинсталиране"
  2351. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  2352. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2353. msgstr "Наистина ли искаш да деинсталираш „{}“?"
  2354. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  2355. msgid ""
  2356. "\n"
  2357. "Your progress won't be lost."
  2358. msgstr "\nНапредъкът ти няма да се загуби."
  2359. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  2360. msgid ""
  2361. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2362. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2363. msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: добавката „{}“ е зависимост на други {} инсталирани {}.\nНаистина ли искаш да я деинсталираш?"
  2364. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  2365. msgid ""
  2366. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2367. "{}"
  2368. msgstr "Добавката „{}“ не може да бъде превключена:\n{}"
  2369. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  2370. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2371. msgstr "Получаване на екранните снимки…"
  2372. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2373. msgid "Updating"
  2374. msgstr "Обновяване"
  2375. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2376. msgid "Downloading"
  2377. msgstr "Сваляне"
  2378. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  2379. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2380. msgstr "Добавката е инсталирана успешно."
  2381. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  2382. msgid ""
  2383. "Error uninstalling add-on:\n"
  2384. "{}"
  2385. msgstr "Грешка при деинсталирането на добавката:\n{}"
  2386. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  2387. msgid ""
  2388. "Please restart SuperTux\n"
  2389. "for these changes to take effect."
  2390. msgstr "Рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  2391. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  2392. msgid "Add-ons"
  2393. msgstr "Добавки"
  2394. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  2395. msgid "Credits"
  2396. msgstr "Заслуги"
  2397. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65
  2398. msgid "Donate"
  2399. msgstr "Дарение"
  2400. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:68
  2401. msgid "Quit"
  2402. msgstr "Изход"
  2403. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:77
  2404. msgid ""
  2405. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2406. "\n"
  2407. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2408. msgstr "Ще разрешиш ли на Супер Тъкс да се свързва с Интернет?\n\nТака ще бъдат включени допълнителни функционалности, като например каталога с добавки."
  2409. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:82
  2410. msgid ""
  2411. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2412. "\n"
  2413. "You will be notified if any are found."
  2414. msgstr "Ще разрешиш ли на Супер Тъкс да проверява за нова версия при стартиране?\n\nАко такав бъде намерена, ще получиш известие."
  2415. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:125
  2416. msgid ""
  2417. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2418. "continue?"
  2419. msgstr "Това ще те препрати към страницата за дарения на Супер Тъкс. Наистина ли искаш да продължиш?"
  2420. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2421. msgid "Pause"
  2422. msgstr "Пауза"
  2423. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  2424. msgid "Continue"
  2425. msgstr "Продължаване"
  2426. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2427. msgid "Leave World"
  2428. msgstr "Напускане на света"
  2429. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2430. msgid "Particle Editor"
  2431. msgstr "Редактор на частици"
  2432. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2433. msgid "New Particle Config"
  2434. msgstr "Нова конфигурация за частици"
  2435. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2436. msgid "Save Particle Config"
  2437. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици"
  2438. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2439. msgid "Save Particle Config as..."
  2440. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици като…"
  2441. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2442. msgid "Load Another Particle Config"
  2443. msgstr "Зареждане на друга конфигурация за частици"
  2444. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2445. msgid "Open Particle Directory"
  2446. msgstr "Отваряне на папката с частиците"
  2447. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2448. msgid "Exit Particle Editor"
  2449. msgstr "Изход от редактора на частици"
  2450. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2451. msgid ""
  2452. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2453. "---------------------\n"
  2454. "Esc = Open Menu\n"
  2455. "Ctrl+S = Save\n"
  2456. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2457. "Ctrl+O = Open\n"
  2458. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2459. "Ctrl+Y = Redo"
  2460. msgstr "Клавишни комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+Shift+S = Запазване като\nCtrl+O = Отваряне\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  2461. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2462. msgid "Author"
  2463. msgstr "Автор"
  2464. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2465. msgid "Contact"
  2466. msgstr "За връзка"
  2467. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2468. msgid "License"
  2469. msgstr "Лиценз"
  2470. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2471. msgid "Level Note"
  2472. msgstr "Бележка към нивото"
  2473. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2474. msgid "Tileset"
  2475. msgstr "Плочен набор"
  2476. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2477. msgid "Inherit"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2480. msgid "Allow Item Pocket"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2483. msgid "Target Time"
  2484. msgstr "Целево време"
  2485. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2486. msgid "Please enter a name for this level."
  2487. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  2488. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2489. msgid "Please enter a level author for this level."
  2490. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  2491. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2492. msgid "Please enter a license for this level."
  2493. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  2494. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2495. msgid "Browse Language Packs"
  2496. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  2497. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2498. msgid "Page {}/{}"
  2499. msgstr "Страница {}/{}"
  2500. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2501. msgid "No new language packs available"
  2502. msgstr "Няма нови езикови пакети"
  2503. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2504. msgid "No new Add-ons available"
  2505. msgstr "Няма нови добавки"
  2506. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2507. msgid "No language packs available"
  2508. msgstr "Няма налични езикови пакети"
  2509. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2510. msgid "No Add-ons available"
  2511. msgstr "Няма налични добавки"
  2512. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2513. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2514. msgid "Previous page"
  2515. msgstr "Предишна страница"
  2516. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2517. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2518. msgid "Next page"
  2519. msgstr "Следваща страница"
  2520. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2521. msgid "Check Online (disabled)"
  2522. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  2523. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2524. msgid "Check Online"
  2525. msgstr "Проверка в Интернет"
  2526. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2527. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2528. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  2529. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2530. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2531. msgid "Multiplayer"
  2532. msgstr "Игра с няколко играчи"
  2533. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2534. msgid "Add Player"
  2535. msgstr "Добавяне на играч"
  2536. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2537. msgid "Remove Last Player"
  2538. msgstr "Премахване на последния играч"
  2539. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2540. msgid ""
  2541. "Warning: The player you are trying to\n"
  2542. "remove is currently in-game.\n"
  2543. "\n"
  2544. "Do you wish to remove them anyways?"
  2545. msgstr "Внимание: играчът, когото се опитвате\nда премахнете в момента е в игра.\n\nИскаш ли да го премахнеш въпреки това?"
  2546. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2547. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2548. msgid "Select Profile"
  2549. msgstr "Избиране на профил"
  2550. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2551. msgid "No profiles found."
  2552. msgstr "Няма намерени профили."
  2553. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2554. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2555. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2556. msgid "Profile {}"
  2557. msgstr "Профил {}"
  2558. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2559. msgid "{} (Profile {})"
  2560. msgstr "{} (Профил {})"
  2561. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2562. msgid "No profile selected."
  2563. msgstr "Няма избран профил"
  2564. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2565. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2566. msgid "Add"
  2567. msgstr "Добавяне"
  2568. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2569. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2570. msgid "Reset"
  2571. msgstr "Нулиране"
  2572. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2573. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2574. msgid "Reset all"
  2575. msgstr "Нулиране на всичко"
  2576. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2577. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2578. msgid "Delete"
  2579. msgstr "Изтриване"
  2580. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2581. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2582. msgid "Delete all"
  2583. msgstr "Изтриване на всичко"
  2584. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2585. msgid ""
  2586. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2587. "Are you sure?"
  2588. msgstr "Това ще заличи целия напредък на профила „{}“ в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  2589. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2590. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2591. msgstr "Това ще изтрие напредъка ти във всички профили. Наистина ли искаш това?"
  2592. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2593. msgid ""
  2594. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2595. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2596. msgstr "Това ще изтрие профила „{}“,\nвключително целия му напредък в играта. Наистина ли искаш това?"
  2597. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2598. msgid ""
  2599. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2600. "Are you sure?"
  2601. msgstr "Това ще изтрие всички профили, включително напредъка им в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  2602. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2603. msgid "Auto-manage Players"
  2604. msgstr "Авт. управление на играчите"
  2605. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2606. msgid ""
  2607. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2608. "unplugged"
  2609. msgstr "Автоматично добавяне и премахване на играчи, когато бъдат включвани и изключвани контролери"
  2610. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2611. msgid "Allow Multibind"
  2612. msgstr "Разрешаване на множественото свързване"
  2613. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2614. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2615. msgstr "Разрешаване на свързването на няколко контролера така, че да управляват един и същ играч"
  2616. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2617. msgid "Manage Players"
  2618. msgstr "Управление на играчите"
  2619. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2620. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2621. msgid "File name"
  2622. msgstr "Име на файла"
  2623. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2624. msgid "New World"
  2625. msgstr "Нов свят"
  2626. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2627. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2628. msgid "Description"
  2629. msgstr "Описание"
  2630. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2631. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2632. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  2633. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  2634. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  2635. msgid "Apply cheat to player"
  2636. msgstr "Прилагане на измама към играч"
  2637. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2638. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  2639. msgid "Setup Joystick"
  2640. msgstr "Настройване на контролер"
  2641. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2642. msgid "Manual Configuration"
  2643. msgstr "Ръчна настройка"
  2644. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  2645. msgid ""
  2646. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2647. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  2648. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2649. msgid "Pause/Menu"
  2650. msgstr "Пауза/Меню"
  2651. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  2652. msgid "No Joysticks found"
  2653. msgstr "Не са открити контролери"
  2654. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  2655. msgid "Scan for Joysticks"
  2656. msgstr "Търсене на контролери"
  2657. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2658. msgid "Press Button"
  2659. msgstr "Натисни бутон"
  2660. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2661. msgid "Axis "
  2662. msgstr "Ос"
  2663. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2664. msgid "-"
  2665. msgstr "-"
  2666. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2667. msgid "+"
  2668. msgstr "+"
  2669. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2670. msgid "X2"
  2671. msgstr "X2"
  2672. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2673. msgid "Y2"
  2674. msgstr "Y2"
  2675. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2676. msgid "Hat Up"
  2677. msgstr "Шапка нагоре"
  2678. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2679. msgid "Hat Down"
  2680. msgstr "Шапка надолу"
  2681. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2682. msgid "Hat Left"
  2683. msgstr "Шапка наляво"
  2684. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2685. msgid "Hat Right"
  2686. msgstr "Шапка надясно"
  2687. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2688. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2689. msgid "Locale"
  2690. msgstr "Регионални настройки"
  2691. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2692. msgid "Select Language"
  2693. msgstr "Избор на език"
  2694. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2695. msgid "Select a different language to display text in"
  2696. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  2697. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2698. msgid "Language Packs"
  2699. msgstr "Езикови пакети"
  2700. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2701. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2702. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  2703. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2704. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2705. msgid "Video"
  2706. msgstr "Видео"
  2707. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2708. msgid "Window Resizable"
  2709. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  2710. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2711. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2712. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  2713. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2714. msgid "Fullscreen"
  2715. msgstr "На цял екран"
  2716. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2717. msgid "Fill the entire screen"
  2718. msgstr "Играта запълва целия екран"
  2719. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2720. msgid "Fit to browser"
  2721. msgstr "Напасване към браузъра"
  2722. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2723. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2724. msgstr "Напасване на резолюцията към размера на браузъра"
  2725. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2726. msgid "Frame prediction"
  2727. msgstr "Предвиждане на кадри"
  2728. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2729. msgid ""
  2730. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2731. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2732. msgstr "Плавно движение на камерата, чрез създаване на междинни кадри. Това има забележим ефект при ползване на монитори с честота на опресняване на картината по-голяма от 60Hz. Движещите се обекти могат да изглеждат леко размазани."
  2733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2734. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2735. msgstr "Множител за камерата при надничане"
  2736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2737. msgid ""
  2738. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2739. "\n"
  2740. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2741. msgstr "Частичното разстояние към позицията на камерата за надничане, с което камерата да се придвижва на всеки кадър.\n\n0 = Без надничане, 1 = Моментално надничане"
  2742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2743. msgid "Change Video System"
  2744. msgstr "Промяна на видео-системата"
  2745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2746. msgid "Change video system used to render graphics"
  2747. msgstr "Промяна на видео-системата използвана за изчертаване на графиките"
  2748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2749. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2750. msgid "Audio"
  2751. msgstr "Звук и музика"
  2752. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2753. msgid "Disable all sound effects"
  2754. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  2755. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2756. msgid "Disable all music"
  2757. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  2758. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2759. msgid "Sound (disabled)"
  2760. msgstr "Звук (изключен)"
  2761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2762. msgid "Music (disabled)"
  2763. msgstr "Музика (изключена)"
  2764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2765. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2766. msgid "Controls"
  2767. msgstr "Управление"
  2768. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2769. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2770. msgstr "Включване на вибрацията"
  2771. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2772. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2773. msgstr "Включване на вибрацията на контролерите."
  2774. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2775. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2776. msgstr "В момента тази функционалност се използва само в менюто с настройки за игра с няколко играчи."
  2777. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2778. msgid "Configure key-action mappings"
  2779. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  2780. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2781. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2782. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  2783. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2784. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2785. msgid "Extras"
  2786. msgstr "Допълнителни"
  2787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2788. msgid "Select a profile to play with"
  2789. msgstr "Избери профил за игра"
  2790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2791. msgid "Multiplayer settings"
  2792. msgstr "Настройки за игра с няколко играчи"
  2793. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2794. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2795. msgstr "Промяна на настройките влияещи върху играта с няколко играчи"
  2796. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2797. msgid "Enable transitions"
  2798. msgstr "Включване на преходите"
  2799. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2800. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2801. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  2802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2803. msgid "Custom title screen levels"
  2804. msgstr "Персонализирани нива за началния екран"
  2805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2806. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2807. msgstr "Позволява промяната на нивото, което да се показва на началния екран, когато се зареждат определени светове"
  2808. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2809. msgid "Christmas Mode"
  2810. msgstr "Коледен режим"
  2811. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2812. msgid "Integrations and presence"
  2813. msgstr "Интеграции и присъствие"
  2814. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2815. msgid ""
  2816. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2817. "media profiles (Discord)"
  2818. msgstr "Управление на това дали Супер Тъкс да показва нивата, които играеш, в профилите ти в социалните мрежи (Discord)"
  2819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2820. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2821. msgstr "Персонализиране на външния вид на менютата"
  2822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2823. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2824. msgid "Advanced"
  2825. msgstr "Разширени"
  2826. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2827. msgid "Developer Mode"
  2828. msgstr "Режим за разработчици"
  2829. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2830. msgid "Confirmation Dialog"
  2831. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  2832. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2833. msgid "Confirm aborting level"
  2834. msgstr "Потвърждаване на напускането на нивото"
  2835. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2836. msgid "Pause on focus loss"
  2837. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  2838. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2839. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2840. msgstr "Автоматично спиране на играта на пауза, когато прозорецът не е на фокус"
  2841. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2842. msgid "Use custom mouse cursor"
  2843. msgstr "Персонализиран курсор"
  2844. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2845. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2846. msgstr "Дали играта да изчертава свой собствен курсор, или да използва системния"
  2847. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2848. msgid "Check for new releases"
  2849. msgstr "Проверки за нови версии"
  2850. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2851. msgid ""
  2852. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2853. "notify if any found."
  2854. msgstr "Позволява на играта да проверява за нови версии на Супер Тъкс при стартиране, и да известява, ако такива бъдат намерени."
  2855. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2856. msgid "Disable network"
  2857. msgstr "Изключване на мрежовия достъп"
  2858. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2859. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2860. msgstr "Преустановява възможността на играта да се свързва с Интернет"
  2861. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2862. msgid "Magnification"
  2863. msgstr "Увеличение"
  2864. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2865. msgid "Change the magnification of the game area"
  2866. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  2867. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2868. msgid "Aspect Ratio"
  2869. msgstr "Съотношение"
  2870. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2871. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2872. msgstr "Задава съотношението на страните"
  2873. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2874. msgid "Window Resolution"
  2875. msgstr "Резолюция на прозореца"
  2876. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2877. msgid "Resize the window to the given size"
  2878. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  2879. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2880. msgid "Desktop"
  2881. msgstr "Работен плот"
  2882. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2883. msgid "Fullscreen Resolution"
  2884. msgstr "Резолюция за цял екран"
  2885. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2886. msgid ""
  2887. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2888. " to complete the change)"
  2889. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  2890. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2891. msgid "on"
  2892. msgstr "ВКЛ"
  2893. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2894. msgid "off"
  2895. msgstr "ИЗКЛ"
  2896. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2897. msgid "adaptive"
  2898. msgstr "адаптивна"
  2899. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2900. msgid "VSync"
  2901. msgstr "Вертикална синхронизация"
  2902. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2903. msgid "Set the VSync mode"
  2904. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  2905. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2906. msgid "Sound Volume"
  2907. msgstr "Сила на звуците"
  2908. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2909. msgid "Adjust sound volume"
  2910. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  2911. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2912. msgid "Music Volume"
  2913. msgstr "Сила на музиката"
  2914. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2915. msgid "Adjust music volume"
  2916. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  2917. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2918. msgid "Flash Intensity"
  2919. msgstr "Интензитет на светкавиците"
  2920. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2921. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2922. msgstr "Настройка на интензитета на светкавиците при гръмотевична буря"
  2923. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2924. msgid "On-screen controls scale"
  2925. msgstr "Мащаб на екранните бутони за управление"
  2926. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2927. msgid ""
  2928. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2929. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2930. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2931. msgstr "Играта не успя да засече резолюцията на браузъра.\nПричината за това вероятно е, че той не е вграден\nв персонализирания шаблон за HTML на Супер Тъкс.\n"
  2932. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2933. msgid "No levels available"
  2934. msgstr "Няма налични нива"
  2935. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2936. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2937. msgstr "Не можеш да изтриеш нивото, което редактираш в момента!"
  2938. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2939. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2940. msgstr "На път си да изтриеш нивото „{}“. Наистина ли искаш това?"
  2941. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  2942. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  2943. msgid "Type"
  2944. msgstr "Тип"
  2945. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2946. msgid "Title Screen Level"
  2947. msgstr "Ниво на началния екран"
  2948. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2949. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2950. msgstr "Ниво, което да се ползва за началния екран, след излизане от света."
  2951. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2952. msgid "Play with the keyboard"
  2953. msgstr "Игра с клавиатурата"
  2954. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2955. msgid "Remove Player"
  2956. msgstr "Премахване на играча"
  2957. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2958. msgid "Respawn Player"
  2959. msgstr "Прераждане на играча"
  2960. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2961. msgid "Spawn Player"
  2962. msgstr "Раждане на играча"
  2963. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2964. msgid "Controllers"
  2965. msgstr "Контролери"
  2966. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2967. msgid ""
  2968. "This controller does not support rumbling;\n"
  2969. "please check the controllers manually."
  2970. msgstr "Този контролер не поддържа вибрация.\nПровери ръчно контролерите."
  2971. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2972. msgid ""
  2973. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2974. "controllers; please check the controllers manually."
  2975. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна контролерите. Провери ръчно контролерите."
  2976. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2977. msgid ""
  2978. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2979. "please check the joysticks manually."
  2980. msgstr "Този джойстик не поддържа вибрация.\nПровери ръчно джойстиците."
  2981. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2982. msgid ""
  2983. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2984. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2985. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна джойстици. Провери ръчно джойстиците."
  2986. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2987. msgid "Select Video System"
  2988. msgstr "Избери видео-система"
  2989. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2990. msgid "Used video system: {}"
  2991. msgstr "Използвана видео-система: {}"
  2992. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2993. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2994. msgstr "Рестартирай играта, за да влязат в сила промените"
  2995. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  2996. msgid "Restart Level"
  2997. msgstr "Рестариране на нивото"
  2998. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2999. msgid "Restart from Checkpoint"
  3000. msgstr "Рестартиране от контролна точка"
  3001. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  3002. msgid "Abort Level"
  3003. msgstr "Изход от нивото"
  3004. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  3005. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  3006. msgid "Are you sure?"
  3007. msgstr "Наистина ли искаш това?"
  3008. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3009. msgid "Install Add-on from file"
  3010. msgstr "Инсталиране на добавка от файл"
  3011. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3012. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3013. msgstr "Хвани и пусни тук архива ZIP на добавката"
  3014. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  3015. msgid "Save particle as"
  3016. msgstr "Запазване на частиците като"
  3017. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  3018. msgid "All Players"
  3019. msgstr "Всички играчи"
  3020. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  3021. msgid "Region"
  3022. msgstr "Регион"
  3023. #: src/supertux/sector.cpp:514
  3024. msgid "Press escape to skip"
  3025. msgstr "Натисни ESC за пропускане"
  3026. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  3027. msgid "Version"
  3028. msgstr "Версия"
  3029. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  3030. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3031. msgstr "Употреба: {} [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  3032. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  3033. msgid "General Options:"
  3034. msgstr "Общи опции:"
  3035. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  3036. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  3037. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  3038. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  3039. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  3040. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  3041. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  3042. msgid " --verbose Print verbose messages"
  3043. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  3044. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  3045. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  3046. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  3047. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  3048. msgid ""
  3049. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  3050. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  3051. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  3052. msgid ""
  3053. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  3054. "SuperTux."
  3055. msgstr " --acknowledgements Показване на лицензите на библиотеките, използвани от Супер Тъкс."
  3056. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  3057. msgid "Video Options:"
  3058. msgstr "Видео настройки:"
  3059. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  3060. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  3061. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  3062. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  3063. msgid " -w, --window Run in window mode"
  3064. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  3065. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  3066. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  3067. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  3068. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  3069. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  3070. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  3071. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  3072. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  3073. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  3074. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  3075. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  3076. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  3077. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  3078. msgid "Audio Options:"
  3079. msgstr "Звукови настройки:"
  3080. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  3081. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  3082. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  3083. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  3084. msgid " --disable-music Disable music"
  3085. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  3086. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  3087. msgid "Game Options:"
  3088. msgstr "Игрални настройки:"
  3089. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  3090. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  3091. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  3092. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  3093. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  3094. msgstr " --resave Зарежда даденото ниво и го запазва"
  3095. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  3096. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  3097. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  3098. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  3099. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  3100. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  3101. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  3102. msgid " --show-pos Display player's current position"
  3103. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  3104. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  3105. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  3106. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  3107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  3108. msgid " --developer Switch on developer feature"
  3109. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  3110. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  3111. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  3112. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  3113. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  3114. msgid ""
  3115. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  3116. " level is specified."
  3117. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  3118. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  3119. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  3120. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  3121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  3122. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  3123. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  3124. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  3125. msgid "Directory Options:"
  3126. msgstr "Настройки на папките:"
  3127. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  3128. msgid ""
  3129. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  3130. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  3131. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  3132. msgid ""
  3133. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  3134. "etc.)"
  3135. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  3136. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  3137. msgid "Add-On Options:"
  3138. msgstr "Настройки за добавките:"
  3139. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  3140. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  3141. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  3142. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  3143. msgid "Environment variables:"
  3144. msgstr "Променливи на средата:"
  3145. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  3146. msgid ""
  3147. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  3148. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  3149. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  3150. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  3151. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  3152. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3153. msgid "contributed by {}"
  3154. msgstr "предоставено от {}"
  3155. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  3156. msgid "Badguys killed"
  3157. msgstr "Победени лоши"
  3158. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  3159. msgid "Best time"
  3160. msgstr "Най-добро време"
  3161. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  3162. msgid "Level target time"
  3163. msgstr "Целево време за нивото"
  3164. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  3165. msgid "Others"
  3166. msgstr "Други"
  3167. #: src/supertux/main.cpp:802
  3168. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3169. msgstr "Нова версия: Супер Тъкс v{}!"
  3170. #: src/supertux/main.cpp:805
  3171. msgid ""
  3172. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3173. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3174. "\n"
  3175. "Do you want to visit the website now?"
  3176. msgstr "Има налична нова версия на Супер Тъкс (v{})!\nЗа повече информация може да прегледаш уеб сайта на Супер Тъкс.\n\nИскаш ли да отвориш уеб сайта сега?"
  3177. #: src/supertux/main.cpp:816
  3178. msgid "Checking for new releases..."
  3179. msgstr "Проверка за нови версии…"
  3180. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  3181. msgid "Unknown object"
  3182. msgstr "Неизвестен обект"
  3183. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3184. msgid "Joystick Mappings"
  3185. msgstr "Бутони на контролера"
  3186. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3187. msgid "Special Tile"
  3188. msgstr "Специална плочка"
  3189. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 src/badguy/willowisp.cpp:303
  3190. #: src/trigger/door.cpp:80
  3191. msgid "Sector"
  3192. msgstr "Сектор"
  3193. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3194. msgid "Automatic"
  3195. msgstr "Автоматичен"
  3196. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3197. msgid "Target worldmap"
  3198. msgstr "Целева световна карта"
  3199. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3200. msgid "Teleporter"
  3201. msgstr "Телепортатор"
  3202. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:153
  3203. msgid "Level"
  3204. msgstr "Ниво"
  3205. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3206. msgid "<no title>"
  3207. msgstr "<няма заглавие>"
  3208. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3209. msgid "Outro script"
  3210. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  3211. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3212. msgid "Auto play"
  3213. msgstr "Автоматично изпълнение"
  3214. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3215. msgid "Title colour"
  3216. msgstr "Цвят на заглавието"
  3217. #: src/worldmap/spawn_point.hpp:58 src/trigger/door.cpp:81
  3218. msgid "Spawn point"
  3219. msgstr "Точка на раждане"
  3220. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3221. msgid "Stay action"
  3222. msgstr "Действие в покой"
  3223. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3224. msgid "Initial stay action"
  3225. msgstr "Начално действие в покой"
  3226. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3227. msgid "Stay group"
  3228. msgstr "Група за действия в покой"
  3229. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3230. msgid "Change on touch"
  3231. msgstr "Промяна при докосване"
  3232. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3233. msgid "Sprite Change"
  3234. msgstr "Промяна на изображението"
  3235. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3236. msgid "Show message"
  3237. msgstr "Показване на съобщение"
  3238. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3239. msgid "Invisible"
  3240. msgstr "Невидима"
  3241. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3242. msgid "Carrying Script"
  3243. msgstr "Скрипт за носене"
  3244. #: src/badguy/granito_big.cpp:73 src/badguy/granito.cpp:277
  3245. msgid "Default"
  3246. msgstr "По подразбиране"
  3247. #: src/badguy/granito_big.cpp:74 src/badguy/granito.cpp:278
  3248. msgid "Standing"
  3249. msgstr "Стоящ"
  3250. #: src/badguy/granito_big.cpp:75 src/badguy/granito.cpp:279
  3251. msgid "Walking"
  3252. msgstr "Ходещ"
  3253. #: src/badguy/granito_big.cpp:76 src/badguy/granito.cpp:280
  3254. msgid "Scriptable"
  3255. msgstr "Може да се скриптира"
  3256. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/snail.cpp:71
  3257. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3258. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/jumpy.cpp:46
  3259. #: src/badguy/mrtree.cpp:51 src/badguy/igel.cpp:195
  3260. msgid "Corrupted"
  3261. msgstr "Увреден"
  3262. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3263. msgid "Captain Snowball"
  3264. msgstr "Капитан Снежна топка"
  3265. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3266. msgid "Chasing Fish"
  3267. msgstr "Преследваща риба"
  3268. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3269. msgid "Mr. Iceblock"
  3270. msgstr "г-н Ледено кубче"
  3271. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3272. msgid "Corrupted Granito"
  3273. msgstr "Увреден Гранито"
  3274. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3275. #: src/badguy/dispenser.cpp:440 src/badguy/granito.hpp:52
  3276. msgid "Granito"
  3277. msgstr "Гранито"
  3278. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3279. msgid "Skullyhop"
  3280. msgstr "Подскачащ череп"
  3281. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3282. msgid "Igel"
  3283. msgstr "Таралеж"
  3284. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3285. msgid "Walk Radius"
  3286. msgstr "Радиус на обхождане"
  3287. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3288. msgid "Awakening Radius"
  3289. msgstr "Радиус на пробуждане"
  3290. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3291. msgid "Roof-attached"
  3292. msgstr "Прикрепен към покрива"
  3293. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3294. msgid "Walking Leaf"
  3295. msgstr "Ходещ лист"
  3296. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3297. msgid "Roof Crystallo"
  3298. msgstr "Покривен кристало"
  3299. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3300. msgid "Awake"
  3301. msgstr "Буден"
  3302. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3303. msgid "Sleeping"
  3304. msgstr "Спящ"
  3305. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3306. msgid "Corrupted A"
  3307. msgstr "Увреден А"
  3308. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3309. msgid "Corrupted B"
  3310. msgstr "Увреден Б"
  3311. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3312. msgid "Corrupted C"
  3313. msgstr "Увреден В"
  3314. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3315. msgid "Fire"
  3316. msgstr "Огън"
  3317. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3318. msgid "Ghost"
  3319. msgstr "Призрак"
  3320. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3321. msgid "Yeti's Stalactite"
  3322. msgstr "Сталактит на йети"
  3323. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:56 src/badguy/jumpy.cpp:44
  3324. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3325. #: data/images/worldmap.strf:41
  3326. msgid "Snow"
  3327. msgstr "Сняг"
  3328. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3329. #: data/images/tiles.strf:456 data/images/worldmap.strf:67
  3330. msgid "Forest"
  3331. msgstr "Гора"
  3332. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3333. msgid "Toad"
  3334. msgstr "Жаба"
  3335. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3336. msgid "Mr. Tree"
  3337. msgstr "г-н Дърво"
  3338. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3339. msgid "Fatbat"
  3340. msgstr "Дебел прилеп"
  3341. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3342. msgid "Ghost Tree"
  3343. msgstr "Призрачно дърво"
  3344. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3345. msgid "Jumpy"
  3346. msgstr "Скокльо"
  3347. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3348. msgid "Mrs. Iceblock"
  3349. msgstr "г-жа Ледено кубче"
  3350. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3351. msgid "Yeti"
  3352. msgstr "Йети"
  3353. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3354. msgid "Initial delay"
  3355. msgstr "Начално забавяне"
  3356. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3357. msgid "Fire delay"
  3358. msgstr "Забавяне на пламъка"
  3359. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3360. msgid "Ammo"
  3361. msgstr "Муниции"
  3362. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3363. msgid "Dart sprite"
  3364. msgstr "Изображение на стреличка"
  3365. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3366. msgid "Skull"
  3367. msgstr "Череп"
  3368. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3369. msgid "Root Sapling"
  3370. msgstr "Коренов израстък"
  3371. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3372. msgid "Mrs. Snowball"
  3373. msgstr "г-жа Снежна топка"
  3374. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3375. msgid "Snail"
  3376. msgstr "Охлюв"
  3377. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3378. msgid "Ice (normal)"
  3379. msgstr "Лед (нормален)"
  3380. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3381. msgid "Ice (big)"
  3382. msgstr "Лед (голям)"
  3383. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3384. msgid "Rock (normal)"
  3385. msgstr "Камък (нормален)"
  3386. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3387. msgid "Rock (big)"
  3388. msgstr "Камък (голям)"
  3389. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3390. msgid "Corrupted (normal)"
  3391. msgstr "Увреден (нормален)"
  3392. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3393. msgid "Corrupted (big)"
  3394. msgstr "Увреден (голям)"
  3395. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3396. msgid "Sideways"
  3397. msgstr "Настрани"
  3398. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3399. msgid "Walking Candle"
  3400. msgstr "Ходеща свещ"
  3401. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3402. msgid "Interval (seconds)"
  3403. msgstr "Интервал (секунди)"
  3404. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3405. msgid "Random"
  3406. msgstr "Случаен"
  3407. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3408. msgid "Limit dispensed badguys"
  3409. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  3410. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3411. msgid "Obey Gravity"
  3412. msgstr "Зачитане на гравитацията"
  3413. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3414. msgid "Max concurrent badguys"
  3415. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  3416. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3417. msgid "Dropper"
  3418. msgstr "Изпускател"
  3419. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3420. msgid "Cannon"
  3421. msgstr "Оръдие"
  3422. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3423. msgid "Mr. Bomb"
  3424. msgstr "г-н Бомба"
  3425. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3426. msgid "Dart"
  3427. msgstr "Стреличка"
  3428. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3429. msgid "Gold Bomb"
  3430. msgstr "Златна бомба"
  3431. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3432. msgid "Swimming Fish"
  3433. msgstr "Плуваща риба"
  3434. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3435. msgid "Kugelblitz"
  3436. msgstr "Кугелблиц"
  3437. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3438. msgid "Plant"
  3439. msgstr "Растение"
  3440. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3441. msgid "Death script"
  3442. msgstr "Скрипт за умиране"
  3443. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3444. msgid "Haywire"
  3445. msgstr "Сбъркана бомба"
  3446. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3447. msgid "Dive Mine"
  3448. msgstr "Мина-гмуркач"
  3449. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3450. msgid "Carry"
  3451. msgstr "Носене"
  3452. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3453. msgid "Mole"
  3454. msgstr "Къртица"
  3455. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3456. msgid "Laptop"
  3457. msgstr "Лаптоп"
  3458. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3459. msgid "Harmless Fish"
  3460. msgstr "Безобидна риба"
  3461. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3462. msgid "Track range"
  3463. msgstr "Обхват на движение"
  3464. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3465. msgid "Vanish range"
  3466. msgstr "Обхват на изчезване"
  3467. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3468. msgid "Fly speed"
  3469. msgstr "Скорост на летене"
  3470. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3471. msgid "Tarantula"
  3472. msgstr "Тарантула"
  3473. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3474. msgid "Wooden"
  3475. msgstr "Дървен"
  3476. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3477. msgid "Metal"
  3478. msgstr "Метален"
  3479. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3480. msgid "Bag"
  3481. msgstr "Торба"
  3482. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3483. msgid "Walking Flame"
  3484. msgstr "Ходещ пламък"
  3485. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3486. msgid "Sleeping Flame"
  3487. msgstr "Спящ пламък"
  3488. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3489. msgid "Dormant Flame"
  3490. msgstr "Заспал пламък"
  3491. #: src/badguy/root.hpp:39
  3492. msgid "Root"
  3493. msgstr "Корен"
  3494. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3495. msgid "Spidermite"
  3496. msgstr "Паякокърлеж"
  3497. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3498. msgid "Static"
  3499. msgstr "Неподвижно"
  3500. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3501. msgid "Kamikaze Snowball"
  3502. msgstr "Снежна топка-камикадзе"
  3503. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3504. msgid "Leafshot"
  3505. msgstr "Листен снаряд"
  3506. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3507. msgid "Angry Stone"
  3508. msgstr "Ядосан камък"
  3509. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3510. msgid "Crusher"
  3511. msgstr "Разбивач"
  3512. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3513. msgid "Lives"
  3514. msgstr "Животи"
  3515. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3516. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3517. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3518. #. mode is activated.
  3519. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3520. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3521. msgstr "Животи преди активиране на Притиснатия режим"
  3522. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3523. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3524. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3525. #. mode.
  3526. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3527. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3528. msgstr "Скрипт за активиране на Притиснатия режим"
  3529. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3530. msgid "Spiky"
  3531. msgstr "Бодливец"
  3532. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3533. msgid "Stumpy"
  3534. msgstr "Тъпкач"
  3535. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3536. msgid "Fixed position"
  3537. msgstr "Фиксирана позиция"
  3538. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3539. msgid "Detect script"
  3540. msgstr "Скрипт за засичане"
  3541. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3542. msgid "Carried script"
  3543. msgstr "Скрипт за обекта, който бива носен"
  3544. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3545. msgid "Sitting"
  3546. msgstr "Седящ"
  3547. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3548. msgid "Totem"
  3549. msgstr "Тотем"
  3550. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3551. msgid "Big Granito"
  3552. msgstr "Голям Гранито"
  3553. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3554. msgid "Snowman"
  3555. msgstr "Снежен човек"
  3556. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3557. msgid "Sleeping Crystallo"
  3558. msgstr "Спящ кристало"
  3559. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3560. msgid "Dart Trap"
  3561. msgstr "Капан със стрелички"
  3562. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3563. msgid "Ghoul"
  3564. msgstr "Таласъм"
  3565. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3566. msgid "Vicious Ivy"
  3567. msgstr "Яростен бръшлян"
  3568. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3569. msgid "ice"
  3570. msgstr "лед"
  3571. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3572. msgid "rock"
  3573. msgstr "камък"
  3574. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3575. msgid "Owl"
  3576. msgstr "Сова"
  3577. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3578. msgid "Will o' Wisp"
  3579. msgstr "Светлинка"
  3580. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3581. msgid "Flying Snowball"
  3582. msgstr "Летяща снежна топка"
  3583. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3584. msgid "Bumpkin"
  3585. msgstr "Тиквун"
  3586. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3587. msgid "BSOD"
  3588. msgstr "Син екран"
  3589. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3590. msgid "Flame"
  3591. msgstr "Пламък"
  3592. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3593. msgid "Mole's rock"
  3594. msgstr "Къртичи камък"
  3595. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3596. msgid "Dispenser"
  3597. msgstr "Изпускател"
  3598. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3599. msgid "Corrupted Big Granito"
  3600. msgstr "Увреден голям Гранито"
  3601. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3602. msgid "Skydive"
  3603. msgstr "Небесно гмуркане"
  3604. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3605. msgid "Crystallo"
  3606. msgstr "Кристало"
  3607. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3608. msgid "Sleeping Spiky"
  3609. msgstr "Спящ бодливец"
  3610. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3611. msgid "Giant Granito"
  3612. msgstr "Огромен Гранито"
  3613. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3614. msgid "Tracking Distance"
  3615. msgstr "Дистанция на следене"
  3616. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3617. msgid "Losing Distance"
  3618. msgstr "Загуба на дистанция"
  3619. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3620. msgid "Chase Speed"
  3621. msgstr "Скорост на преследване"
  3622. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3623. msgid "Bouncing Snowball"
  3624. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  3625. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3626. msgid "Zeekling"
  3627. msgstr "Зиклинг"
  3628. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3629. msgid "Short Fuse"
  3630. msgstr "Къс фитил"
  3631. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3632. msgid "Badguy"
  3633. msgstr "Лош"
  3634. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3635. msgid "Pumpkin"
  3636. msgstr "Тиква "
  3637. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3638. msgid "Jumping Fish"
  3639. msgstr "Скачаща риба"
  3640. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3641. msgid "Mr. Snowball"
  3642. msgstr "г-н Снежна топка"
  3643. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3644. msgid "Stalactite"
  3645. msgstr "Сталактит"
  3646. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3647. msgid "List of objects"
  3648. msgstr "Списък от обекти"
  3649. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3650. msgid "Select object ({})"
  3651. msgstr "Избери обект ({})"
  3652. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3653. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3654. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този обект от списъка?"
  3655. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3656. msgid "Selected item: {}"
  3657. msgstr "Избран елемент: {}"
  3658. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3659. msgid "Edit string array"
  3660. msgstr "Редактиране на масива от низове"
  3661. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3662. msgid "Insert"
  3663. msgstr "Вмъкване"
  3664. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3665. msgid "Clone"
  3666. msgstr "Клониране"
  3667. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3668. msgid ""
  3669. "An error occurred and the game could\n"
  3670. "not clone the path. Please contact\n"
  3671. "the developers for support."
  3672. msgstr "Възникна грешка и играта не успя\nда клонира пътя. Моля, свържете се\nс разработчиците за поддръжка."
  3673. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3674. msgid "Bind"
  3675. msgstr "Свързване"
  3676. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3677. msgid ""
  3678. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3679. "or do you want to bind both paths together\n"
  3680. "so that any edit on one edits the other?"
  3681. msgstr "Наистина ли искаш да клонираш пътя, за да го редактираш\nотделно, или искаш да свържеш двата пътя, така че\nвсяка промяна на единия да се отразява и на другия?"
  3682. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3683. msgid "Path {}"
  3684. msgstr "Път {}"
  3685. #: src/gui/notification.cpp:57
  3686. msgid "Click for more details."
  3687. msgstr "Щракни за повече подробности."
  3688. #: src/gui/notification.cpp:150
  3689. msgid "Do not show again"
  3690. msgstr "Да не се показва повече"
  3691. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3692. msgid "Mix the colour"
  3693. msgstr "Смесване на цвета"
  3694. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3695. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3696. msgstr ""
  3697. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3698. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3699. msgstr ""
  3700. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3701. msgid "Paste from clipboard"
  3702. msgstr ""
  3703. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3704. msgid "Open Directory"
  3705. msgstr "Отваряне на папката"
  3706. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3707. msgid "Edit script"
  3708. msgstr "Редактиране на скрипта"
  3709. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3710. msgid "Switch"
  3711. msgstr "Ключ"
  3712. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3713. msgid "Secret Area"
  3714. msgstr "Тайно място"
  3715. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3716. msgid "Climbable"
  3717. msgstr "Катеруемо"
  3718. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3719. msgid "Turn on script"
  3720. msgstr "Скрипт при включване"
  3721. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3722. msgid "Turn off script"
  3723. msgstr "Скрипт при изключване"
  3724. #: src/trigger/door.cpp:82
  3725. msgid "Locked?"
  3726. msgstr "Заключена?"
  3727. #: src/trigger/door.cpp:83
  3728. msgid "Lock Color"
  3729. msgstr "Цвят на ключалката"
  3730. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3731. msgid "Once"
  3732. msgstr "Веднъж"
  3733. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3734. msgid "Text change time"
  3735. msgstr "Време за промяна на текста"
  3736. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3737. msgid "Fade time"
  3738. msgstr "Време за избледняване"
  3739. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3740. msgid "Anchor offset X"
  3741. msgstr "Отместване за котвата по X"
  3742. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3743. msgid "Anchor offset Y"
  3744. msgstr "Отместване за котвата по Y"
  3745. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3746. msgid "Texts"
  3747. msgstr "Текстове"
  3748. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3749. msgid "Text Area"
  3750. msgstr "Текстова област"
  3751. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3752. msgid "Script Trigger"
  3753. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  3754. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3755. msgid "Sequence"
  3756. msgstr "Последователност"
  3757. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3758. msgid "end sequence"
  3759. msgstr "край на последователността"
  3760. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3761. msgid "stop Tux"
  3762. msgstr "спиране на Тъкс"
  3763. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3764. msgid "fireworks"
  3765. msgstr "фойерверки"
  3766. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3767. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3768. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  3769. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3770. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3771. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  3772. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3773. msgid "Sequence Trigger"
  3774. msgstr "Изпълнение на последователност"
  3775. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3776. msgid "You found a secret area!"
  3777. msgstr "Ти откри тайно място!"
  3778. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3779. msgid "Fade tilemap"
  3780. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  3781. #: src/trigger/door.hpp:31
  3782. msgid "Door"
  3783. msgstr "Врата"
  3784. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3785. msgid "Oneshot"
  3786. msgstr "Еднократно"
  3787. #: data/credits.stxt:25
  3788. msgid "Current SuperTux Team"
  3789. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  3790. #: data/credits.stxt:30
  3791. msgid "Maintainer, Programming"
  3792. msgstr "Поддръжка, програмиране"
  3793. #: data/credits.stxt:35
  3794. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3795. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  3796. #: data/credits.stxt:40
  3797. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3798. msgstr "Дизайн на нивата, история, оптимизации, координиране"
  3799. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3800. #: data/credits.stxt:538
  3801. msgid "Graphics"
  3802. msgstr "Графика"
  3803. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3804. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3805. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  3806. #: data/credits.stxt:55
  3807. msgid "Features and Programming"
  3808. msgstr "Функционалности и програмиране"
  3809. #: data/credits.stxt:60
  3810. msgid "Minor features and programming"
  3811. msgstr "Малки функционалности и програмиране"
  3812. #: data/credits.stxt:65
  3813. msgid "Programming, Level Updates"
  3814. msgstr "Програмиране, обновления по нивата"
  3815. #: data/credits.stxt:70
  3816. msgid "Graphics, Programming"
  3817. msgstr "Графика, програмиране"
  3818. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3819. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3820. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3821. #: data/credits.stxt:546
  3822. msgid "Programming"
  3823. msgstr "Програмиране"
  3824. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3825. msgid "Level Design"
  3826. msgstr "Проектиране на нива"
  3827. #: data/credits.stxt:91
  3828. msgid "Original Developers"
  3829. msgstr "Първоначални разработчици"
  3830. #: data/credits.stxt:96
  3831. msgid "Original Developer"
  3832. msgstr "Първоначален разработчик"
  3833. #: data/credits.stxt:114
  3834. msgid "Music, Level Design"
  3835. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  3836. #: data/credits.stxt:126
  3837. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3838. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  3839. #: data/credits.stxt:132
  3840. msgid "Programming, Level Design"
  3841. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  3842. #: data/credits.stxt:138
  3843. msgid "Graphics, Story"
  3844. msgstr "Графика, история"
  3845. #: data/credits.stxt:144
  3846. msgid "Programming, Documentation"
  3847. msgstr "Програмиране, документация"
  3848. #: data/credits.stxt:170
  3849. msgid "Coordination"
  3850. msgstr "Координация"
  3851. #: data/credits.stxt:175
  3852. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3853. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  3854. #: data/credits.stxt:190
  3855. msgid "Windows build fixes"
  3856. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  3857. #: data/credits.stxt:195
  3858. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3859. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  3860. #: data/credits.stxt:200
  3861. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3862. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  3863. #: data/credits.stxt:450
  3864. msgid "Additional contributors"
  3865. msgstr "Допълнителен принос"
  3866. #: data/credits.stxt:455
  3867. msgid "Bug fixes"
  3868. msgstr "Поправки на грешки"
  3869. #: data/credits.stxt:459
  3870. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3871. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  3872. #: data/credits.stxt:463
  3873. msgid "Code quality fixes"
  3874. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  3875. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3876. #: data/credits.stxt:502
  3877. msgid "Various contributions"
  3878. msgstr "Разнообразни приноси"
  3879. #: data/credits.stxt:479
  3880. msgid "Build issue fix"
  3881. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  3882. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3883. msgid "Code contributions"
  3884. msgstr "Приноси към кода"
  3885. #: data/credits.stxt:490
  3886. msgid "Code contribution, AppData file"
  3887. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  3888. #: data/credits.stxt:494
  3889. msgid "Bug fix"
  3890. msgstr "Поправка на грешка"
  3891. #: data/credits.stxt:498
  3892. msgid "Menu reorganization"
  3893. msgstr "Преустройство на менюто"
  3894. #: data/credits.stxt:506
  3895. msgid "Fixing tile bugs"
  3896. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  3897. #: data/credits.stxt:510
  3898. msgid "Build error fix"
  3899. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  3900. #: data/credits.stxt:514
  3901. msgid "Scripting function fix"
  3902. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  3903. #: data/credits.stxt:518
  3904. msgid "New features and notable updates"
  3905. msgstr "Нови функционалности и значими промени"
  3906. #: data/credits.stxt:522
  3907. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3908. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начин за използване на OpenGL"
  3909. #: data/credits.stxt:526
  3910. msgid "New menu code"
  3911. msgstr "Нов код за менюто"
  3912. #: data/credits.stxt:530
  3913. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3914. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  3915. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3916. msgid "Contrib Programming"
  3917. msgstr "Принос към програмирането"
  3918. #: data/credits.stxt:554
  3919. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3920. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  3921. #: data/credits.stxt:558
  3922. msgid "Various Contributions"
  3923. msgstr "Разнообразни приноси"
  3924. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3925. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3926. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3927. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3928. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3929. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3930. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3931. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3932. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3933. msgid "Contributions"
  3934. msgstr "Приноси"
  3935. #: data/credits.stxt:668
  3936. msgid "Localization"
  3937. msgstr "Превод"
  3938. #: data/credits.stxt:1231
  3939. msgid " Special Thanks to"
  3940. msgstr "Специални благодарности на"
  3941. #: data/credits.stxt:1236
  3942. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3943. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  3944. #: data/credits.stxt:1240
  3945. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3946. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  3947. #: data/credits.stxt:1241
  3948. msgid ""
  3949. "For making such a great gaming experience\n"
  3950. " possible on Linux"
  3951. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  3952. #: data/credits.stxt:1246
  3953. msgid "and you, the player"
  3954. msgstr "и на теб, играчът"
  3955. #: data/credits.stxt:1247
  3956. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3957. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  3958. #: data/credits.stxt:1258
  3959. msgid "Visit our webpage at"
  3960. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  3961. #: data/credits.stxt:1267
  3962. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3963. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  3964. #: data/credits.stxt:1271
  3965. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3966. msgstr "#supertux в web.libera.chat"
  3967. #: data/credits.stxt:1276
  3968. msgid "Or at our Forum:"
  3969. msgstr "Или в нашия форум:"
  3970. #: data/credits.stxt:1285
  3971. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3972. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  3973. #: data/credits.stxt:1289
  3974. msgid "go to our mailing list"
  3975. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  3976. #. l10n: typo contact
  3977. #: data/credits.stxt:1299
  3978. msgid "Typographical errors can be"
  3979. msgstr "Можеш да докладваш за"
  3980. #. l10n: typo contact
  3981. #: data/credits.stxt:1304
  3982. msgid "reported to"
  3983. msgstr "типографски грешки на"
  3984. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3985. #: data/credits.stxt:1309
  3986. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3987. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3988. #: data/credits.stxt:1316
  3989. msgid "Want to help…"
  3990. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  3991. #: data/credits.stxt:1321
  3992. msgid "…with localization?"
  3993. msgstr "…с превода?"
  3994. #: data/credits.stxt:1331
  3995. msgid "…with something else?"
  3996. msgstr "…с нещо друго?"
  3997. #: data/credits.stxt:1342
  3998. msgid "Thank you for"
  3999. msgstr "Благодарим ти, че"
  4000. #: data/credits.stxt:1346
  4001. msgid "playing"
  4002. msgstr "изигра"
  4003. #: data/credits.stxt:1356
  4004. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4005. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  4006. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4007. msgid "Enemies"
  4008. msgstr "Врагове"
  4009. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4010. msgid "Bosses"
  4011. msgstr "Главатари"
  4012. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4013. msgid "Projectiles"
  4014. msgstr "Снаряди"
  4015. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4016. msgid "Environment"
  4017. msgstr "Околна сред"
  4018. #: data/images/ice_world.strf:61
  4019. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4020. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  4021. #: data/images/ice_world.strf:169
  4022. msgid "Snow Embellishments"
  4023. msgstr "Показване на разкрасяванията"
  4024. #: data/images/ice_world.strf:339
  4025. msgid "Underground Forest"
  4026. msgstr "Подземна гора"
  4027. #: data/images/ice_world.strf:417
  4028. msgid "Trees & Rocks"
  4029. msgstr "Дървета и камъни"
  4030. #: data/images/ice_world.strf:494
  4031. msgid "Seasonal"
  4032. msgstr "Сезонни"
  4033. #: data/images/ice_world.strf:605
  4034. msgid "Structure"
  4035. msgstr "Структура"
  4036. #: data/images/ice_world.strf:715
  4037. msgid "Pathing"
  4038. msgstr "Пътища"
  4039. #: data/images/ice_world.strf:875
  4040. msgid "Water"
  4041. msgstr "Вода"
  4042. #: data/images/tiles.strf:313
  4043. msgid "Snow Background"
  4044. msgstr "Показване на фона"
  4045. #: data/images/tiles.strf:356
  4046. msgid "Crystal"
  4047. msgstr "Кристал"
  4048. #: data/images/tiles.strf:667
  4049. msgid "Forest Background"
  4050. msgstr "Горски фон"
  4051. #: data/images/tiles.strf:833
  4052. msgid "Corrupted Forest"
  4053. msgstr "Увредена гора"
  4054. #: data/images/tiles.strf:1058
  4055. msgid "Corrupted Background"
  4056. msgstr "Увреден фон"
  4057. #: data/images/tiles.strf:1194
  4058. msgid "Jagged Rocks"
  4059. msgstr "Назъбени скали"
  4060. #: data/images/tiles.strf:1238
  4061. msgid "Block + Bonus"
  4062. msgstr "Блокче + бонус"
  4063. #: data/images/tiles.strf:1317
  4064. msgid "Pole + Signs"
  4065. msgstr "Стълб + знаци"
  4066. #: data/images/tiles.strf:1368
  4067. msgid "Liquid"
  4068. msgstr "Течност"
  4069. #: data/images/tiles.strf:1392
  4070. msgid "Castle"
  4071. msgstr "Замък"
  4072. #: data/images/tiles.strf:1518 data/images/worldmap.strf:199
  4073. msgid "Halloween"
  4074. msgstr "Хелоуин"
  4075. #: data/images/tiles.strf:1559
  4076. msgid "Industrial"
  4077. msgstr "Индустриални"
  4078. #: data/images/tiles.strf:1574
  4079. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4080. msgstr "Едностранно твърди + Определящи прозрачността"
  4081. #: data/images/tiles.strf:1601
  4082. msgid "Miscellaneous"
  4083. msgstr "Разни"
  4084. #: data/images/tiles.strf:1640
  4085. msgid "Retro Tiles"
  4086. msgstr "Ретро плочки"
  4087. #: data/images/worldmap.strf:24
  4088. msgid "Water paths"
  4089. msgstr "Водни пътища"
  4090. #: data/images/worldmap.strf:32
  4091. msgid "Castle paths"
  4092. msgstr "Пътища за замък"
  4093. #: data/images/worldmap.strf:135
  4094. msgid "Darker Forest"
  4095. msgstr "По-тъмна гора"
  4096. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4097. msgid "Nightly Tiles"
  4098. msgstr "Нощни плочки"
  4099. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4100. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4101. msgstr "За нива създадени в предишни нощни компилации на играта."
  4102. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4103. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4104. msgstr "Кристални плочки от преди 0.6.3"
  4105. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4106. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4107. msgstr "За нива създадени във версии преди 0.6.3, които ползват кристални плочки."
  4108. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4109. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4110. msgstr "Плочки с назъбени скали от добавка"
  4111. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4112. msgid ""
  4113. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4114. " rock tile IDs"
  4115. msgstr "За нива, създадени с добавката за плочки с назъбени скали, преобразува идентификаторите им към такива за обикновени плочки със скали"