bg.po 166 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023
  7. # Любомир Василев, 2015-2016
  8. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  9. # Бойко Иванов, 2024
  10. # Любомир Василев, 2016,2018-2020
  11. # Любомир Василев, 2021,2024
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Любомир Василев, 2021,2024\n"
  19. "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: bg\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  26. msgid "Mix the colour"
  27. msgstr "Смесване на цвета"
  28. #: src/gui/menu_color.cpp:37 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  29. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  30. #: src/gui/menu_script.cpp:46 src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  31. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  32. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  33. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48 src/editor/object_menu.cpp:71
  34. msgid "OK"
  35. msgstr "Добре"
  36. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  37. msgid "Selected item: {}"
  38. msgstr "Избран елемент: {}"
  39. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  40. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  41. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  42. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215
  43. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  44. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463 src/object/gradient.cpp:116
  45. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  46. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  47. msgid "None"
  48. msgstr "Няма"
  49. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  50. msgid "Edit string array"
  51. msgstr "Редактиране на масива от низове"
  52. #: src/gui/menu_string_array.cpp:77 src/object/text_object.hpp:52
  53. msgid "Text"
  54. msgstr "Текст"
  55. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  56. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88
  57. msgid "Add"
  58. msgstr "Добавяне"
  59. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  60. msgid "Insert"
  61. msgstr "Вмъкване"
  62. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  63. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177 src/editor/object_menu.cpp:61
  64. msgid "Update"
  65. msgstr "Промяна"
  66. #: src/gui/menu_string_array.cpp:82 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  67. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110
  68. msgid "Delete"
  69. msgstr "Изтриване"
  70. #: src/gui/menu_list.cpp:38 src/gui/menu_filesystem.cpp:120
  71. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  72. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  73. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  74. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  75. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  76. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  77. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  78. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  79. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42 src/editor/editor.cpp:676
  80. #: src/editor/particle_editor.cpp:785
  81. msgid "Cancel"
  82. msgstr "Отказ"
  83. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:118
  84. msgid "Open Directory"
  85. msgstr "Отваряне на папката"
  86. #: src/gui/dialog.hpp:96 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  87. #: src/editor/editor.cpp:665
  88. msgid "Yes"
  89. msgstr "Да"
  90. #: src/gui/dialog.hpp:97 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  91. #: src/editor/editor.cpp:672 src/editor/particle_editor.cpp:781
  92. msgid "No"
  93. msgstr "Не"
  94. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  95. msgid "List of objects"
  96. msgstr "Списък от обекти"
  97. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  98. msgid "Select object ({})"
  99. msgstr "Избери обект ({})"
  100. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  101. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  102. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този обект от списъка?"
  103. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  104. msgid "Edit script"
  105. msgstr "Редактиране на скрипта"
  106. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  107. msgid "Clone"
  108. msgstr "Клониране"
  109. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  110. msgid ""
  111. "An error occurred and the game could\n"
  112. "not clone the path. Please contact\n"
  113. "the developers for support."
  114. msgstr "Възникна грешка и играта не успя\nда клонира пътя. Моля, свържете се\nс разработчиците за поддръжка."
  115. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  116. msgid "Bind"
  117. msgstr "Свързване"
  118. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  119. msgid ""
  120. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  121. "or do you want to bind both paths together\n"
  122. "so that any edit on one edits the other?"
  123. msgstr "Наистина ли искаш да клонираш пътя, за да го редактираш\nотделно, или искаш да свържеш двата пътя, така че\nвсяка промяна на единия да се отразява и на другия?"
  124. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  125. msgid "Path {}"
  126. msgstr "Път {}"
  127. #: src/gui/menu_paths.cpp:67
  128. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  129. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  130. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:42
  131. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:62
  132. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  133. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:196
  134. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  135. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  136. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  137. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  138. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  139. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  140. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:91
  141. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  142. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:193
  143. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  144. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  145. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  146. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  147. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:231
  148. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:205
  149. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  150. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  151. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  152. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  153. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  154. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  155. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  156. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  157. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:41
  158. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:62
  159. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  160. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  161. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  162. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  163. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  164. msgid "Back"
  165. msgstr "Назад"
  166. #: src/gui/notification.cpp:57
  167. msgid "Click for more details."
  168. msgstr "Щракни за повече подробности."
  169. #: src/gui/notification.cpp:150
  170. msgid "Do not show again"
  171. msgstr "Да не се показва повече"
  172. #: src/gui/notification.cpp:157 src/supertux/menu/download_dialog.cpp:124
  173. msgid "Close"
  174. msgstr "Затваряне"
  175. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  176. msgid "Enable Coins Statistic"
  177. msgstr "Включване на статистиката за монетите"
  178. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  179. msgid "Enable Badguys Statistic"
  180. msgstr "Включване на статистиката за лошите"
  181. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  182. msgid "Enable Secrets Statistic"
  183. msgstr "Включване на статистиката за тайните"
  184. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  185. msgid "Max coins collected:"
  186. msgstr "Най-много събрани монети:"
  187. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  188. msgid "Max fragging:"
  189. msgstr "Най-много убийства:"
  190. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  191. msgid "Max secrets found:"
  192. msgstr "Най-много открити тайни:"
  193. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  194. msgid "Best time completed:"
  195. msgstr "Най-добро време:"
  196. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  197. msgid "Level target time:"
  198. msgstr "Целево време за нивото:"
  199. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  200. msgid "Best Level Statistics"
  201. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  202. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  203. msgid "You"
  204. msgstr "Ти"
  205. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  206. msgid "Best"
  207. msgstr "Най-добро"
  208. #: src/supertux/statistics.cpp:304 src/object/level_time.cpp:54
  209. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  210. msgid "Time"
  211. msgstr "Време"
  212. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  213. msgid "Coins"
  214. msgstr "Монети"
  215. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  216. msgid "Badguys"
  217. msgstr "Лоши"
  218. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  219. msgid "Secrets"
  220. msgstr "Тайни"
  221. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  222. msgid "Region"
  223. msgstr "Регион"
  224. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  225. #: src/object/bicycle_platform.cpp:203 src/object/pneumatic_platform.cpp:162
  226. #: src/object/background.cpp:281 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  227. msgid "X"
  228. msgstr "X"
  229. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  230. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204 src/object/pneumatic_platform.cpp:163
  231. #: src/object/background.cpp:282 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  232. msgid "Y"
  233. msgstr "Y"
  234. #: src/supertux/main.cpp:801
  235. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  236. msgstr "Нова версия: Супер Тъкс v{}!"
  237. #: src/supertux/main.cpp:804
  238. msgid ""
  239. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  240. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  241. "\n"
  242. "Do you want to visit the website now?"
  243. msgstr "Има налична нова версия на Супер Тъкс (v{})!\nЗа повече информация може да прегледаш уеб сайта на Супер Тъкс.\n\nИскаш ли да отвориш уеб сайта сега?"
  244. #: src/supertux/main.cpp:815
  245. msgid "Checking for new releases..."
  246. msgstr "Проверка за нови версии…"
  247. #: src/supertux/tile_set.cpp:113
  248. msgid "Others"
  249. msgstr "Други"
  250. #: src/supertux/direction.cpp:61 src/object/background.cpp:287
  251. msgid "none"
  252. msgstr "без"
  253. #: src/supertux/direction.cpp:63 src/object/background.cpp:287
  254. msgid "left"
  255. msgstr "наляво"
  256. #: src/supertux/direction.cpp:65 src/object/background.cpp:287
  257. msgid "right"
  258. msgstr "надясно"
  259. #: src/supertux/direction.cpp:67
  260. msgid "up"
  261. msgstr "нагоре"
  262. #: src/supertux/direction.cpp:69
  263. msgid "down"
  264. msgstr "надолу"
  265. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:254
  266. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:297
  267. msgid "auto"
  268. msgstr "авт."
  269. #: src/supertux/title_screen.cpp:269
  270. msgid "Copyright"
  271. msgstr "Авторско право"
  272. #: src/supertux/title_screen.cpp:270
  273. msgid ""
  274. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  275. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  276. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  277. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  278. msgid "Load particle file"
  279. msgstr "Зареждане на файл с частици"
  280. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  281. #: src/object/music_object.cpp:109 src/object/textscroller.cpp:348
  282. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  283. msgid "File"
  284. msgstr "Файл"
  285. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  286. msgid "Open"
  287. msgstr "Отваряне"
  288. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:71
  289. msgid "Choose World"
  290. msgstr "Избиране на свят"
  291. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:99
  292. msgid "{} level"
  293. msgid_plural "{} levels"
  294. msgstr[0] "{} ниво"
  295. msgstr[1] "{} нива"
  296. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:112
  297. msgid "Create World"
  298. msgstr "Създаване на свят"
  299. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  300. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  301. msgid "Delete World"
  302. msgstr "Изтриване на света"
  303. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  304. msgid "Particle Editor"
  305. msgstr "Редактор на частици"
  306. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  307. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  308. msgid "Return to Editor"
  309. msgstr "Обратно към редактора"
  310. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  311. msgid "New Particle Config"
  312. msgstr "Нова конфигурация за частици"
  313. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  314. msgid "Save Particle Config"
  315. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици"
  316. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  317. msgid "Save Particle Config as..."
  318. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици като…"
  319. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  320. msgid "Load Another Particle Config"
  321. msgstr "Зареждане на друга конфигурация за частици"
  322. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  323. msgid "Open Particle Directory"
  324. msgstr "Отваряне на папката с частиците"
  325. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  326. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  327. msgid "Keyboard Shortcuts"
  328. msgstr "Клавишни комбинации"
  329. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  330. msgid "Exit Particle Editor"
  331. msgstr "Изход от редактора на частици"
  332. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  333. msgid ""
  334. "Keyboard Shortcuts:\n"
  335. "---------------------\n"
  336. "Esc = Open Menu\n"
  337. "Ctrl+S = Save\n"
  338. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  339. "Ctrl+O = Open\n"
  340. "Ctrl+Z = Undo\n"
  341. "Ctrl+Y = Redo"
  342. msgstr "Клавишни комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+Shift+S = Запазване като\nCtrl+O = Отваряне\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  343. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  344. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  345. msgid "Got it!"
  346. msgstr "Разбрано!"
  347. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  348. msgid "tiny tile (4px)"
  349. msgstr "миниатюрна плочка (4 пиксела)"
  350. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  351. msgid "small tile (8px)"
  352. msgstr "малка плочка (8 пиксела)"
  353. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  354. msgid "medium tile (16px)"
  355. msgstr "средна плочка (16 пиксела)"
  356. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  357. msgid "big tile (32px)"
  358. msgstr "голяма плочка (32 пиксела)"
  359. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  360. msgid "Level Editor"
  361. msgstr "Редактор на нива"
  362. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  363. msgid "Save Worldmap"
  364. msgstr "Запазване на световната карта"
  365. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  366. msgid "Save Level"
  367. msgstr "Запазване на нивото"
  368. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  369. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  370. msgid "Save Level as"
  371. msgstr "Запазване на нивото като"
  372. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  373. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  374. msgid "Save Copy"
  375. msgstr "Запазване на копие"
  376. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  377. msgid "Test Level"
  378. msgstr "Изпробване на нивото"
  379. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  380. msgid "Test Worldmap"
  381. msgstr "Изпробване на световната карта"
  382. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  383. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  384. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:59 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  385. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  386. msgid "Options"
  387. msgstr "Настройки"
  388. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  389. msgid "Share Level"
  390. msgstr "Споделяне на нивото"
  391. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  392. msgid "Package Add-On"
  393. msgstr "Пакетиране на добавка"
  394. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  395. msgid "Open Level Directory"
  396. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  397. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  398. msgid "Edit Another Level"
  399. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  400. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  401. msgid "Edit Another World"
  402. msgstr "Редактиране на друг свят"
  403. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  404. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  405. msgid "Convert Tiles"
  406. msgstr "Преобразуване на плочки"
  407. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  408. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  409. msgstr "Преобразяване на всички плочки в нивото чрез преобразуватели."
  410. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  411. msgid "Grid Size"
  412. msgstr "Размер на решетката"
  413. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  414. msgid "Show Grid"
  415. msgstr "Показване на решетката"
  416. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  417. msgid "Grid Snapping"
  418. msgstr "Прилепване към решетката"
  419. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  420. msgid "Render Background"
  421. msgstr "Изчертаване на фона"
  422. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  423. msgid "Render Light"
  424. msgstr "Изчертаване на светлината"
  425. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  426. msgid "Autotile Mode"
  427. msgstr "Режим на авт. поставяне на плочки"
  428. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  429. msgid "Enable Autotile Help"
  430. msgstr "Включване на помощта за авт. поставяне на плочки"
  431. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  432. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  433. msgstr "Включване на следенето операции за отмяна с обектите"
  434. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  435. msgid "Undo Stack Size"
  436. msgstr "Размер на стека за операциите за отмяна"
  437. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  438. msgid "Autosave Frequency"
  439. msgstr "Честота на авт. запазване"
  440. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  441. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  442. msgstr "Проверка за стари плочки"
  443. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  444. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  445. msgstr "Проверяване дали в нивото има плочки, които са стари и трябва да излязат от употреба."
  446. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  447. msgid "Show Deprecated Tiles"
  448. msgstr "Показване на старите плочки"
  449. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  450. msgid ""
  451. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  452. "hovering over."
  453. msgstr "Показване на всички стари плочки в активната плочна карта, без да трябва да се посочват."
  454. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  455. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  456. msgid "Worldmap Settings"
  457. msgstr "Настройки на световната карта"
  458. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  459. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  460. msgid "Level Settings"
  461. msgstr "Настройки на нивото"
  462. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  463. msgid "Exit Level Editor"
  464. msgstr "Изход от редактора на нива"
  465. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  466. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  467. msgstr "Искаш ли да пакетираш този свят като добавка?"
  468. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  469. msgid ""
  470. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  471. "To find your level, click the\n"
  472. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  473. "Do you want to go to the forum now?"
  474. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на папката с нивата“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  475. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  476. msgid ""
  477. "Keyboard Shortcuts:\n"
  478. "---------------------\n"
  479. "Esc = Open Menu\n"
  480. "Ctrl+S = Save\n"
  481. "Ctrl+T = Test\n"
  482. "Ctrl+Z = Undo\n"
  483. "Ctrl+Y = Redo\n"
  484. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  485. "F6 = Render Light\n"
  486. "F7 = Grid Snapping\n"
  487. "F8 = Show Grid\n"
  488. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  489. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  490. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  491. "\n"
  492. "Scripting Shortcuts:\n"
  493. " ------------- \n"
  494. "Home = Go to beginning of line\n"
  495. "End = Go to end of line\n"
  496. "Left arrow = Go back in text\n"
  497. "Right arrow = Go forward in text\n"
  498. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  499. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  500. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  501. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  502. "Ctrl+V = Paste\n"
  503. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  504. "Ctrl+Z = Undo\n"
  505. "Ctrl+Y = Redo"
  506. msgstr "Клавиши и комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Тестване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF5 = Превключване на авт. поставяне на плочки\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към мрежата\nF8 = Показване на мрежата\nCtrl++ или Ctrl+Scroll Up = Увеличаване\nCtrl+- или Ctrl+Scroll Down = Намаляване\nCtrl+D = Нулиране на мащаба\n\nКлавиши и комбинации за скриптиране:\n ------------- \nHome = Преместване в началото на реда\nEnd = Преместване в края на реда\nLeft arrow = Назад в текста\nRight arrow = Напред в текста\nBackspace = Изтриване на текста пред курсора\nDelete = Изтриване на текста зад курсора\nCtrl+X = Изрязване на целия ред\nCtrl+C = Копиране на целия ред\nCtrl+V = Поставяне\nCtrl+D = Дублиране на реда\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  507. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  508. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  509. msgstr "В нивото все още има стари плочки."
  510. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  511. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  512. msgstr "Искаш ли да се покажат всички стари плочки на активните плочни карти?"
  513. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  514. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  515. msgstr "В нивото няма повече стари плочки!"
  516. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:34
  517. msgid "Debug"
  518. msgstr "Дебъгване"
  519. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:58
  520. msgid "Game Speed"
  521. msgstr "Скорост на играта"
  522. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:59
  523. msgid "Adjust Game Speed"
  524. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  525. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  526. msgid "Show Collision Rects"
  527. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  528. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  529. msgid "Show Worldmap Path"
  530. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  531. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  532. msgid "Show Controller"
  533. msgstr "Показване на контролера"
  534. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  535. msgid "Show Framerate"
  536. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  537. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  538. msgid "Draw Redundant Frames"
  539. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  540. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  541. msgid "Show Player Position"
  542. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  543. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  544. msgid "Use Bitmap Fonts"
  545. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  546. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:74
  547. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  548. msgstr "Показване на идентификаторите на плочките в панела с инструменти на редактора"
  549. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  550. msgid "Dump Texture Cache"
  551. msgstr "Извличане на кеша на текстурите"
  552. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:32
  553. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:50
  554. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:34
  555. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:51
  556. msgid "Apply cheat to player"
  557. msgstr "Прилагане на измама към играч"
  558. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:35
  559. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:55
  560. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:56
  561. msgid "All Players"
  562. msgstr "Всички играчи"
  563. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:38
  564. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:58
  565. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  566. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  567. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  568. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:38
  569. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:59
  570. msgid "Player {}"
  571. msgstr "Играч {}"
  572. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:53 src/object/bonus_block.cpp:265
  573. msgid "Count"
  574. msgstr "Брой удари"
  575. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  576. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  577. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  578. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  579. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39 src/supertux/game_object.cpp:127
  580. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  581. msgid "Name"
  582. msgstr "Име"
  583. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  584. msgid "Author"
  585. msgstr "Автор"
  586. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  587. msgid "Contact"
  588. msgstr "За връзка"
  589. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  590. msgid "License"
  591. msgstr "Лиценз"
  592. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  593. msgid "Level Note"
  594. msgstr "Бележка към нивото"
  595. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  596. msgid "Tileset"
  597. msgstr "Плочен набор"
  598. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:42
  599. msgid "Target Time"
  600. msgstr "Целево време"
  601. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  602. msgid "Please enter a name for this level."
  603. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  604. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  605. msgid "Please enter a level author for this level."
  606. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  607. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:95
  608. msgid "Please enter a license for this level."
  609. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  610. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26 src/object/tilemap.cpp:297
  611. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  612. msgid "Tiles"
  613. msgstr "Плочки"
  614. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  615. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  616. msgid "World Settings"
  617. msgstr "Настройки на света"
  618. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  619. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  620. msgid "Description"
  621. msgstr "Описание"
  622. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  623. #: src/supertux/game_object.cpp:141
  624. msgid "Type"
  625. msgstr "Тип"
  626. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:74
  627. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  628. msgid "Worldmap"
  629. msgstr "Световна карта"
  630. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:71
  631. msgid "Levelset"
  632. msgstr "Комплект нива"
  633. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  634. msgid "Title Screen Level"
  635. msgstr "Ниво на началния екран"
  636. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  637. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  638. msgstr "Ниво, което да се ползва за началния екран, след излизане от света."
  639. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  640. msgid "Choose Sector"
  641. msgstr "Избиране на сектор"
  642. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  643. msgid "Sector Settings"
  644. msgstr "Настройки на сектора"
  645. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  646. msgid "Create Sector"
  647. msgstr "Създаване на сектор"
  648. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  649. msgid "Delete Sector"
  650. msgstr "Изтриване на сектора"
  651. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  652. msgid "Each level must have at least one sector."
  653. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  654. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  655. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  656. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  657. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  658. msgid "Delete sector"
  659. msgstr "Изтриване на сектора"
  660. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  661. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  662. msgid "Cheats"
  663. msgstr "Измами"
  664. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  665. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  666. msgid "Bonus: Grow"
  667. msgstr "Бонус: Растеж"
  668. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  669. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  670. msgid "Bonus: Fire"
  671. msgstr "Бонус: Огън"
  672. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  673. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  674. msgid "Bonus: Ice"
  675. msgstr "Бонус: Лед"
  676. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  677. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  678. msgid "Bonus: Air"
  679. msgstr "Бонус: Въздух"
  680. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  681. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  682. msgid "Bonus: Earth"
  683. msgstr "Бонус: Земя"
  684. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  685. msgid "Bonus: None"
  686. msgstr "Бонус: Няма"
  687. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  688. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  689. msgid "Leave Ghost Mode"
  690. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  691. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  692. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  693. msgid "Activate Ghost Mode"
  694. msgstr "Включване на призрачния режим"
  695. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  696. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  697. msgid "Finish Level"
  698. msgstr "Завършване на ниво"
  699. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  700. msgid "Reset Level"
  701. msgstr "Нулиране на нивото"
  702. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  703. msgid "Finish Worldmap"
  704. msgstr "Завършване на световната карта"
  705. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  706. msgid "Reset Worldmap"
  707. msgstr "Нулиране на световната карта"
  708. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  709. msgid "Go to level"
  710. msgstr "Към ниво"
  711. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  712. msgid "Go to main spawnpoint"
  713. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  714. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:188
  715. msgid "Select level"
  716. msgstr "Избиране на ниво"
  717. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  718. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  719. msgid "Multiplayer"
  720. msgstr "Игра с няколко играчи"
  721. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  722. msgid "Auto-manage Players"
  723. msgstr "Авт. управление на играчите"
  724. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  725. msgid ""
  726. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  727. "unplugged"
  728. msgstr "Автоматично добавяне и премахване на играчи, когато бъдат включвани и изключвани контролери"
  729. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  730. msgid "Allow Multibind"
  731. msgstr "Разрешаване на множественото свързване"
  732. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  733. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  734. msgstr "Разрешаване на свързването на няколко контролера така, че да управляват един и същ играч"
  735. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  736. msgid "Manage Players"
  737. msgstr "Управление на играчите"
  738. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  739. msgid "Install Add-on from file"
  740. msgstr "Инсталиране на добавка от файл"
  741. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  742. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  743. msgstr "Хвани и пусни тук архива ZIP на добавката"
  744. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  745. msgid "New World"
  746. msgstr "Нов свят"
  747. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  748. msgid "Please enter a name for this level subset."
  749. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  750. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  751. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  752. msgstr "Не можете да изтриеш света, който редактирате"
  753. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  754. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  755. msgstr "На път си да изтриеш света „{}“. Наистина ли искаш това?"
  756. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  757. msgid "Installed Language Packs"
  758. msgstr "Инсталирани езикови пакети"
  759. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  760. msgid "Installed Add-ons"
  761. msgstr "Инсталирани добавки"
  762. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:117
  763. msgid "No language packs installed"
  764. msgstr "Няма инсталирани езикови пакети"
  765. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76
  766. msgid "No Add-ons installed"
  767. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  768. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:125
  769. msgid "{} *UPDATE*"
  770. msgstr "{} *ОБНОВЛЕНИЕ*"
  771. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  772. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  773. msgstr "{} [ИЗКЛЮЧЕНО] *ОБНОВЛЕНИЕ*"
  774. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:136
  775. msgid "{} [DISABLED]"
  776. msgstr "{} [ИЗКЛЮЧЕНО]"
  777. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:146
  778. msgid "No updates available."
  779. msgstr "Няма налични обновления."
  780. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  781. msgid "{} {} available"
  782. msgstr "Налични: {} {}"
  783. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  784. msgid "update"
  785. msgstr "обновление"
  786. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  787. msgid "updates"
  788. msgstr "обновления"
  789. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  790. msgid "Check for updates"
  791. msgstr "Проверка за обновления"
  792. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:156
  793. msgid "Browse language packs"
  794. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  795. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:156
  796. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  797. msgid "Browse Add-ons"
  798. msgstr "Разглеждане на добавките"
  799. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:157
  800. msgid "Install from file"
  801. msgstr "Инсталиране от файл"
  802. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:214
  803. msgid "Checking for updates..."
  804. msgstr "Проверка за обновления…"
  805. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  806. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  807. msgid "Delete level"
  808. msgstr "Изтриване на нивото"
  809. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  810. msgid "No levels available"
  811. msgstr "Няма налични нива"
  812. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  813. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  814. msgstr "Не можеш да изтриеш нивото, което редактираш в момента!"
  815. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  816. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  817. msgstr "На път си да изтриеш нивото „{}“. Наистина ли искаш това?"
  818. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:46
  819. msgid "Add Player"
  820. msgstr "Добавяне на играч"
  821. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:59
  822. msgid "Remove Last Player"
  823. msgstr "Премахване на последния играч"
  824. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  825. msgid ""
  826. "Warning: The player you are trying to\n"
  827. "remove is currently in-game.\n"
  828. "\n"
  829. "Do you wish to remove them anyways?"
  830. msgstr "Внимание: играчът, когото се опитвате\nда премахнете в момента е в игра.\n\nИскаш ли да го премахнеш въпреки това?"
  831. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  832. msgid "Select Tile Conversion File"
  833. msgstr "Избери файл за преобразуване на плочки"
  834. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  835. msgid "By: {}"
  836. msgstr "От: {}"
  837. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  838. msgid "Convert Tiles By File"
  839. msgstr "Преобразуване на плочки чрез файл"
  840. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  841. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  842. msgstr "Преобразуване на всички плочки в текущото ниво чрез файл, посочен по-горе."
  843. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  844. msgid "No tile conversion file selected."
  845. msgstr "Няма избран файл за преобразуване на плочки"
  846. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  847. msgid ""
  848. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  849. "\n"
  850. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  851. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  852. msgstr "Това ще преобразува всички плочки в нивото. Да се извърши ли?\n\nЗабележка: това не трябва да се прилага повече от веднъж върху дадено ниво.\nСилно препоръчително е да се направи резервно копие на нивото."
  853. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:82
  854. msgid "{} \"{}\""
  855. msgstr "{} „{}“"
  856. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  857. msgid "Some information about this add-on is not available."
  858. msgstr "Част от информацията относно тази добавка не е налична."
  859. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:88
  860. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  861. msgstr "Изпълни „Проверка в Интернет“, за да опиташ да я свалиш."
  862. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  863. msgid "No author specified."
  864. msgstr "Няма посочен автор."
  865. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  866. msgid "Author: {}"
  867. msgstr "Автор: {}"
  868. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  869. msgid "Type: {}"
  870. msgstr "Тип: {}"
  871. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  872. msgid "No license specified."
  873. msgstr "Няма посочен лиценз"
  874. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  875. msgid "License: {}"
  876. msgstr "Лиценз: {}"
  877. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  878. msgid "Dependencies:"
  879. msgstr "Зависимости:"
  880. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  881. msgid "Installed"
  882. msgstr "Инсталирана"
  883. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  884. msgid "Not installed"
  885. msgstr "Не е инсталирана"
  886. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  887. msgid "Not available!"
  888. msgstr "Не е налична!"
  889. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:120
  890. msgid "Description:"
  891. msgstr "Описание:"
  892. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:123
  893. msgid "No description available."
  894. msgstr "Няма налично описание"
  895. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:147
  896. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  897. msgstr "Не могат да бъдат заредени всички екранни снимки за предварителен преглед."
  898. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:152
  899. msgid "Show screenshots"
  900. msgstr "Показване на екранните снимки"
  901. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:165
  902. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  903. msgstr "Екранните снимки за предварителен преглед са изключени за автоматично инсталираните добавки."
  904. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:169
  905. msgid "No screenshot previews available."
  906. msgstr "Няма налични екранни снимки"
  907. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  908. msgid "Install"
  909. msgstr "Инсталиране"
  910. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  911. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:103
  912. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/badguy/darttrap.cpp:156
  913. msgid "Enabled"
  914. msgstr "Включено"
  915. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:190
  916. msgid "Uninstall"
  917. msgstr "Деинсталиране"
  918. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:214
  919. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  920. msgstr "Наистина ли искаш да деинсталираш „{}“?"
  921. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:215
  922. msgid ""
  923. "\n"
  924. "Your progress won't be lost."
  925. msgstr "\nНапредъкът ти няма да се загуби."
  926. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  927. msgid ""
  928. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  929. "Are you sure you wish to uninstall?"
  930. msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: добавката „{}“ е зависимост на други {} инсталирани {}.\nНаистина ли искаш да я деинсталираш?"
  931. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:246
  932. msgid ""
  933. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  934. "{}"
  935. msgstr "Добавката „{}“ не може да бъде превключена:\n{}"
  936. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:279
  937. msgid "Fetching screenshot previews..."
  938. msgstr "Получаване на екранните снимки…"
  939. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  940. msgid "Updating"
  941. msgstr "Обновяване"
  942. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  943. msgid "Downloading"
  944. msgstr "Сваляне"
  945. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:328
  946. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  947. msgstr "Добавката е инсталирана успешно."
  948. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:333
  949. msgid ""
  950. "Error uninstalling add-on:\n"
  951. "{}"
  952. msgstr "Грешка при деинсталирането на добавката:\n{}"
  953. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:361
  954. msgid ""
  955. "Please restart SuperTux\n"
  956. "for these changes to take effect."
  957. msgstr "Рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  958. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  959. msgid "Integrations"
  960. msgstr "Интеграции"
  961. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  962. msgid "Do not share level names when editing"
  963. msgstr "Имената на нивата да не се споделят по време на редактиране"
  964. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  965. msgid ""
  966. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  967. " be spoiled"
  968. msgstr "Включи това, ако искаш да работиш по тайни нива и не искаш да издадеш имената им"
  969. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  970. msgid "Enable Discord integration"
  971. msgstr "Включване на интеграцията на Discord"
  972. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  973. msgid ""
  974. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  975. " game."
  976. msgstr "Изпраща информация до приложението Discord относно това какво правиш в играта."
  977. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  978. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  979. msgstr "Discord (изключено, не е компилирано)"
  980. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  981. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:162
  982. msgid "Setup Keyboard"
  983. msgstr "Клавиатурна настройка"
  984. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  985. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  986. msgid "Up"
  987. msgstr "Нагоре"
  988. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  989. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  990. msgid "Down"
  991. msgstr "Надолу"
  992. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  993. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 src/object/textscroller.cpp:354
  994. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/math/anchor_point.cpp:36
  995. msgid "Left"
  996. msgstr "Наляво"
  997. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  998. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 src/object/textscroller.cpp:354
  999. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/math/anchor_point.cpp:38
  1000. msgid "Right"
  1001. msgstr "Надясно"
  1002. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1003. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1004. msgid "Jump"
  1005. msgstr "Скок"
  1006. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1007. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 src/object/decal.cpp:51
  1008. msgid "Action"
  1009. msgstr "Действие"
  1010. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1011. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1012. msgid "Peek Left"
  1013. msgstr "Поглеждане наляво"
  1014. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1015. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1016. msgid "Peek Right"
  1017. msgstr "Поглеждане надясно"
  1018. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1019. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1020. msgid "Peek Up"
  1021. msgstr "Поглеждане нагоре"
  1022. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1023. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1024. msgid "Peek Down"
  1025. msgstr "Поглеждане надолу"
  1026. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1027. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  1028. msgid "Console"
  1029. msgstr "Конзола"
  1030. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1031. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1032. msgid "Cheat Menu"
  1033. msgstr "Меню с измами"
  1034. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1035. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1036. msgid "Debug Menu"
  1037. msgstr "Меню за дебъгване"
  1038. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
  1039. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1040. msgid "Jump with Up"
  1041. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  1042. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1043. msgid "Up cursor"
  1044. msgstr "Стрелка нагоре"
  1045. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1046. msgid "Down cursor"
  1047. msgstr "Стрелка надолу"
  1048. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1049. msgid "Left cursor"
  1050. msgstr "Стрелка наляво"
  1051. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1052. msgid "Right cursor"
  1053. msgstr "Стрелка надясно"
  1054. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
  1055. msgid "Return"
  1056. msgstr "Ентер"
  1057. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:92
  1058. msgid "Space"
  1059. msgstr "Интервал"
  1060. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:94
  1061. msgid "Right Shift"
  1062. msgstr "Десен шифт"
  1063. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:96
  1064. msgid "Left Shift"
  1065. msgstr "Ляв шифт"
  1066. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  1067. msgid "Right Control"
  1068. msgstr "Десен контрол"
  1069. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  1070. msgid "Left Control"
  1071. msgstr "Ляв контрол"
  1072. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1073. msgid "Right Alt"
  1074. msgstr "Десен алт"
  1075. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:104
  1076. msgid "Left Alt"
  1077. msgstr "Ляв алт"
  1078. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:106
  1079. msgid "Right Command"
  1080. msgstr "Десен команд"
  1081. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:108
  1082. msgid "Left Command"
  1083. msgstr "Ляв команд"
  1084. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:122
  1085. msgid "Press Key"
  1086. msgstr "Натисни клавиш"
  1087. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  1088. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
  1089. msgid "Locale"
  1090. msgstr "Регионални настройки"
  1091. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  1092. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:89
  1093. msgid "Video"
  1094. msgstr "Видео"
  1095. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  1096. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  1097. msgid "Audio"
  1098. msgstr "Звук и музика"
  1099. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  1100. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
  1101. msgid "Controls"
  1102. msgstr "Управление"
  1103. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  1104. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:175
  1105. msgid "Extras"
  1106. msgstr "Допълнителни"
  1107. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  1108. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
  1109. msgid "Advanced"
  1110. msgstr "Разширени"
  1111. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1112. msgid "Start Game"
  1113. msgstr "Начало"
  1114. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1115. msgid "Add-ons"
  1116. msgstr "Добавки"
  1117. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1118. msgid "Manage Assets"
  1119. msgstr "Управление на ресурсите"
  1120. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  1121. msgid "Credits"
  1122. msgstr "Заслуги"
  1123. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1124. msgid "Donate"
  1125. msgstr "Дарение"
  1126. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1127. msgid "Quit"
  1128. msgstr "Изход"
  1129. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  1130. msgid ""
  1131. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  1132. "continue?"
  1133. msgstr "Това ще те препрати към страницата за дарения на Супер Тъкс. Наистина ли искаш да продължиш?"
  1134. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  1135. msgid "Sector {}"
  1136. msgstr "Сектор {}"
  1137. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  1138. msgid "Initialization script"
  1139. msgstr "Скрипт за инициализация"
  1140. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  1141. msgid "Gravity"
  1142. msgstr "Гравитация"
  1143. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41 src/object/tilemap.cpp:271
  1144. #: src/editor/object_option.cpp:178
  1145. msgid "Width"
  1146. msgstr "Ширина"
  1147. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42 src/object/tilemap.cpp:272
  1148. #: src/editor/object_option.cpp:179
  1149. msgid "Height"
  1150. msgstr "Височина"
  1151. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1152. msgid "Resize offset X"
  1153. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1154. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  1155. msgid "Resize offset Y"
  1156. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1157. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  1158. msgid "Resize"
  1159. msgstr "Преоразмеряване"
  1160. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:77
  1161. msgid "Select Language"
  1162. msgstr "Избор на език"
  1163. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:78
  1164. msgid "Select a different language to display text in"
  1165. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  1166. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:80
  1167. msgid "Language Packs"
  1168. msgstr "Езикови пакети"
  1169. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:81
  1170. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1171. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  1172. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:92
  1173. msgid "Window Resizable"
  1174. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  1175. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:93
  1176. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1177. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  1178. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  1179. msgid "Fullscreen"
  1180. msgstr "На цял екран"
  1181. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98
  1182. msgid "Fill the entire screen"
  1183. msgstr "Играта запълва целия екран"
  1184. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:105
  1185. msgid "Fit to browser"
  1186. msgstr "Напасване към браузъра"
  1187. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:106
  1188. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1189. msgstr "Напасване на резолюцията към размера на браузъра"
  1190. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:113
  1191. msgid "Frame prediction"
  1192. msgstr "Предвиждане на кадри"
  1193. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:114
  1194. msgid ""
  1195. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  1196. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  1197. msgstr "Плавно движение на камерата, чрез създаване на междинни кадри. Това има забележим ефект при ползване на монитори с честота на опресняване на картината по-голяма от 60Hz. Движещите се обекти могат да изглеждат леко размазани."
  1198. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
  1199. msgid "Camera Peek Multiplier"
  1200. msgstr "Множител за камерата при надничане"
  1201. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  1202. msgid ""
  1203. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  1204. "\n"
  1205. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  1206. msgstr "Частичното разстояние към позицията на камерата за надничане, с което камерата да се придвижва на всеки кадър.\n\n0 = Без надничане, 1 = Моментално надничане"
  1207. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:125
  1208. msgid "Change Video System"
  1209. msgstr "Промяна на видео-системата"
  1210. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:126
  1211. msgid "Change video system used to render graphics"
  1212. msgstr "Промяна на видео-системата използвана за изчертаване на графиките"
  1213. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136 src/object/sound_object.cpp:70
  1214. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/object/sound_object.hpp:41
  1215. #: data/credits.stxt:367
  1216. msgid "Sound"
  1217. msgstr "Звук"
  1218. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:137
  1219. msgid "Disable all sound effects"
  1220. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  1221. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:138 src/object/music_object.hpp:42
  1222. #: data/credits.stxt:309
  1223. msgid "Music"
  1224. msgstr "Музика"
  1225. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:139
  1226. msgid "Disable all music"
  1227. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  1228. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  1229. msgid "Sound (disabled)"
  1230. msgstr "Звук (изключен)"
  1231. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  1232. msgid "Music (disabled)"
  1233. msgstr "Музика (изключена)"
  1234. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  1235. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  1236. msgstr "Включване на вибрацията"
  1237. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
  1238. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  1239. msgstr "Включване на вибрацията на контролерите."
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
  1241. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  1242. msgstr "В момента тази функционалност се използва само в менюто с настройки за игра с няколко играчи."
  1243. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
  1244. msgid "Configure key-action mappings"
  1245. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  1246. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
  1247. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  1248. msgid "Setup Joystick"
  1249. msgstr "Настройване на контролер"
  1250. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:167
  1251. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1252. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  1253. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:178
  1254. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  1255. msgid "Select Profile"
  1256. msgstr "Избиране на профил"
  1257. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
  1258. msgid "Select a profile to play with"
  1259. msgstr "Избери профил за игра"
  1260. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:182
  1261. msgid "Multiplayer settings"
  1262. msgstr "Настройки за игра с няколко играчи"
  1263. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:183
  1264. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  1265. msgstr "Промяна на настройките влияещи върху играта с няколко играчи"
  1266. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  1267. msgid "Enable transitions"
  1268. msgstr "Включване на преходите"
  1269. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  1270. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1271. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  1272. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  1273. msgid "Custom title screen levels"
  1274. msgstr "Персонализирани нива за началния екран"
  1275. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  1276. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  1277. msgstr "Позволява промяната на нивото, което да се показва на началния екран, когато се зареждат определени светове"
  1278. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  1279. msgid "Christmas Mode"
  1280. msgstr "Коледен режим"
  1281. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
  1282. msgid "Integrations and presence"
  1283. msgstr "Интеграции и присъствие"
  1284. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  1285. msgid ""
  1286. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1287. "media profiles (Discord)"
  1288. msgstr "Управление на това дали Супер Тъкс да показва нивата, които играеш, в профилите ти в социалните мрежи (Discord)"
  1289. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  1290. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1291. msgid "Menu Customization"
  1292. msgstr "Персонализиране на менюто"
  1293. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  1294. msgid "Customize the appearance of the menus"
  1295. msgstr "Персонализиране на външния вид на менютата"
  1296. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  1297. msgid "Developer Mode"
  1298. msgstr "Режим за разработчици"
  1299. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  1300. msgid "Confirmation Dialog"
  1301. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  1302. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  1303. msgid "Confirm aborting level"
  1304. msgstr "Потвърждаване на напускането на нивото"
  1305. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:216
  1306. msgid "Pause on focus loss"
  1307. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  1308. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  1309. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1310. msgstr "Автоматично спиране на играта на пауза, когато прозорецът не е на фокус"
  1311. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  1312. msgid "Use custom mouse cursor"
  1313. msgstr "Персонализиран курсор"
  1314. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  1315. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1316. msgstr "Дали играта да изчертава свой собствен курсор, или да използва системния"
  1317. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  1318. msgid "Check for new releases"
  1319. msgstr "Проверки за нови версии"
  1320. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:223
  1321. msgid ""
  1322. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  1323. "notify if any found."
  1324. msgstr "Позволява на играта да проверява за нови версии на Супер Тъкс при стартиране, и да известява, ако такива бъдат намерени."
  1325. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:290
  1326. msgid "Magnification"
  1327. msgstr "Увеличение"
  1328. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:291
  1329. msgid "Change the magnification of the game area"
  1330. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  1331. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:327
  1332. msgid "Aspect Ratio"
  1333. msgstr "Съотношение"
  1334. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:328
  1335. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1336. msgstr "Задава съотношението на страните"
  1337. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1338. msgid "Window Resolution"
  1339. msgstr "Резолюция на прозореца"
  1340. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:356
  1341. msgid "Resize the window to the given size"
  1342. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  1343. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1344. msgid "Desktop"
  1345. msgstr "Работен плот"
  1346. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1347. msgid "Fullscreen Resolution"
  1348. msgstr "Резолюция за цял екран"
  1349. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:414
  1350. msgid ""
  1351. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1352. " to complete the change)"
  1353. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  1354. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1355. msgid "on"
  1356. msgstr "ВКЛ"
  1357. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1358. msgid "off"
  1359. msgstr "ИЗКЛ"
  1360. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:422
  1361. msgid "adaptive"
  1362. msgstr "адаптивна"
  1363. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:440
  1364. msgid "VSync"
  1365. msgstr "Вертикална синхронизация"
  1366. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:441
  1367. msgid "Set the VSync mode"
  1368. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  1369. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476
  1370. msgid "Sound Volume"
  1371. msgstr "Сила на звуците"
  1372. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:477
  1373. msgid "Adjust sound volume"
  1374. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  1375. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:512
  1376. msgid "Music Volume"
  1377. msgstr "Сила на музиката"
  1378. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:513
  1379. msgid "Adjust music volume"
  1380. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  1381. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:548
  1382. msgid "Flash Intensity"
  1383. msgstr "Интензитет на светкавиците"
  1384. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:549
  1385. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  1386. msgstr "Настройка на интензитета на светкавиците при гръмотевична буря"
  1387. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  1388. msgid "On-screen controls scale"
  1389. msgstr "Мащаб на екранните бутони за управление"
  1390. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:681
  1391. msgid ""
  1392. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1393. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1394. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1395. msgstr "Играта не успя да засече резолюцията на браузъра.\nПричината за това вероятно е, че той не е вграден\nв персонализирания шаблон за HTML на Супер Тъкс.\n"
  1396. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  1397. msgid "Play with the keyboard"
  1398. msgstr "Игра с клавиатурата"
  1399. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  1400. msgid "Remove Player"
  1401. msgstr "Премахване на играча"
  1402. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:82
  1403. msgid "Respawn Player"
  1404. msgstr "Прераждане на играча"
  1405. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:108
  1406. msgid "Spawn Player"
  1407. msgstr "Раждане на играча"
  1408. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:136
  1409. msgid "Controllers"
  1410. msgstr "Контролери"
  1411. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:152
  1412. msgid ""
  1413. "This controller does not support rumbling;\n"
  1414. "please check the controllers manually."
  1415. msgstr "Този контролер не поддържа вибрация.\nПровери ръчно контролерите."
  1416. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:157
  1417. msgid ""
  1418. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  1419. "controllers; please check the controllers manually."
  1420. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна контролерите. Провери ръчно контролерите."
  1421. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:184
  1422. msgid ""
  1423. "This joystick does not support rumbling;\n"
  1424. "please check the joysticks manually."
  1425. msgstr "Този джойстик не поддържа вибрация.\nПровери ръчно джойстиците."
  1426. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:189
  1427. msgid ""
  1428. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  1429. "joysticks; please check the joysticks manually."
  1430. msgstr "Тази версия на Супер Тъкс не поддържа вибрация\nна джойстици. Провери ръчно джойстиците."
  1431. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1432. msgid "Rename \"{}\""
  1433. msgstr "Преименуване на „{}“"
  1434. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1435. msgid "Add profile"
  1436. msgstr "Добавяне на профил"
  1437. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1438. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1439. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака."
  1440. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1441. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1442. msgid "Rename"
  1443. msgstr "Преименуване"
  1444. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1445. msgid "Create"
  1446. msgstr "Създаване"
  1447. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1448. msgid ""
  1449. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1450. "Please choose a different name."
  1451. msgstr "Имената на профилите трябва да бъдат с не повече от 20 знака.\nИзбери друго име."
  1452. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1453. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1454. msgstr "Възникна грешка при създаването на профила."
  1455. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1456. msgid "Language"
  1457. msgstr "Език"
  1458. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1459. msgid "<auto-detect>"
  1460. msgstr "<автоматичен>"
  1461. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1462. msgid "Manual Configuration"
  1463. msgstr "Ръчна настройка"
  1464. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  1465. msgid ""
  1466. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1467. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  1468. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1469. msgid "Pause/Menu"
  1470. msgstr "Пауза/Меню"
  1471. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1472. msgid "No Joysticks found"
  1473. msgstr "Не са открити контролери"
  1474. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1475. msgid "Scan for Joysticks"
  1476. msgstr "Търсене на контролери"
  1477. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1478. msgid "Press Button"
  1479. msgstr "Натисни бутон"
  1480. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1481. msgid "Axis "
  1482. msgstr "Ос"
  1483. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1484. msgid "-"
  1485. msgstr "-"
  1486. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1487. msgid "+"
  1488. msgstr "+"
  1489. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1490. msgid "X2"
  1491. msgstr "X2"
  1492. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1493. msgid "Y2"
  1494. msgstr "Y2"
  1495. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1496. msgid "Hat Up"
  1497. msgstr "Шапка нагоре"
  1498. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1499. msgid "Hat Down"
  1500. msgstr "Шапка надолу"
  1501. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1502. msgid "Hat Left"
  1503. msgstr "Шапка наляво"
  1504. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1505. msgid "Hat Right"
  1506. msgstr "Шапка надясно"
  1507. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1508. msgid "Abort Download"
  1509. msgstr "Спиране на свалянето"
  1510. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1511. msgid ""
  1512. "Error:\n"
  1513. "{}"
  1514. msgstr "Грешка:\n{}"
  1515. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  1516. msgid "Empty World"
  1517. msgstr "Празен свят"
  1518. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1519. msgid "Create Level"
  1520. msgstr "Създаване на ниво"
  1521. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  1522. msgid "Edit Worldmap"
  1523. msgstr "Редактиране на световната карта"
  1524. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  1525. msgid "Create Worldmap"
  1526. msgstr "Създаване на световна карта"
  1527. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  1528. msgid ""
  1529. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1530. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1531. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1532. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1533. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1534. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  1535. msgid ""
  1536. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1537. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1538. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1539. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1540. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1541. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  1542. msgid ""
  1543. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1544. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1545. msgstr "Беше открит автоматично запазен файл за възстановяване. Искаш ли\nда го използваш и да продължиш от там, докъдето беше преди\nсрива на редактора?"
  1546. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  1547. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1548. msgstr "Това ще изтрие автоматично запазения файл. Наистина ли искаш това?"
  1549. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1550. msgid "Menu Back Color"
  1551. msgstr "Заден цвят на менюто"
  1552. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1553. msgid "Menu Front Color"
  1554. msgstr "Преден цвят на менюто"
  1555. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1556. msgid "Menu Help Back Color"
  1557. msgstr "Заден цвят за помощта в менюто"
  1558. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1559. msgid "Menu Help Front Color"
  1560. msgstr "Преден цвят за помощта в менюто"
  1561. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1562. msgid "Label Text Color"
  1563. msgstr "Цвят за текстовете"
  1564. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1565. msgid "Active Text Color"
  1566. msgstr "Цвят за активните текстове"
  1567. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1568. msgid "Divider Line Color"
  1569. msgstr "Цвят за разделителните линии"
  1570. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1571. msgid "Menu Roundness"
  1572. msgstr "Заобленост на менюто"
  1573. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1574. msgid "Editor Interface Color"
  1575. msgstr "Цвят за интерфейса на редактора"
  1576. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1577. msgid "Editor Hover Color"
  1578. msgstr "Цвят при посочване в редактора"
  1579. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1580. msgid "Editor Grab Color"
  1581. msgstr "Цвят при хващане в редактора"
  1582. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1583. msgid "Reset to defaults"
  1584. msgstr "Връщане на стандартните настройки"
  1585. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1586. msgid "Save particle as"
  1587. msgstr "Запазване на частиците като"
  1588. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1589. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1590. msgid "File name"
  1591. msgstr "Име на файла"
  1592. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1593. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  1594. msgid "Save"
  1595. msgstr "Запазване"
  1596. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  1597. msgid "Select Video System"
  1598. msgstr "Избери видео-система"
  1599. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  1600. msgid "Used video system: {}"
  1601. msgstr "Използвана видео-система: {}"
  1602. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  1603. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  1604. msgstr "Рестартирай играта, за да влязат в сила промените"
  1605. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1606. msgid "Story Mode"
  1607. msgstr "Режим история"
  1608. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1609. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:68
  1610. msgid "Contrib Levels"
  1611. msgstr "Дарени нива"
  1612. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1613. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:418
  1614. msgid "Objects"
  1615. msgstr "Обекти"
  1616. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1617. msgid "New files location"
  1618. msgstr "Местоположение за новите файлове"
  1619. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1620. msgid "Add Files"
  1621. msgstr "Добавяне на файлове"
  1622. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1623. msgid "Download Files"
  1624. msgstr "Сваляне на файлове"
  1625. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:98
  1626. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:112
  1627. msgid "Official Contrib Levels"
  1628. msgstr "Официални дарени нива"
  1629. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:99
  1630. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:118
  1631. msgid "Community Contrib Levels"
  1632. msgstr "Дарени нива от общността"
  1633. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:100
  1634. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:124
  1635. msgid "User Contrib Levels"
  1636. msgstr "Дарени нива от потребителя"
  1637. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:113
  1638. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1639. msgstr "Как така? Няма никакви официални дарени нива!"
  1640. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1641. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1642. msgstr "Все още няма дарени нива от общността. Можеш да свалиш такива от менюто с добавките."
  1643. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:125
  1644. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1645. msgstr "Все още няма дарени нива от потребителя. Създайте някое с Редактора на нива."
  1646. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  1647. msgid "No profiles found."
  1648. msgstr "Няма намерени профили."
  1649. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  1650. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  1651. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  1652. msgid "Profile {}"
  1653. msgstr "Профил {}"
  1654. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  1655. msgid "{} (Profile {})"
  1656. msgstr "{} (Профил {})"
  1657. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  1658. msgid "No profile selected."
  1659. msgstr "Няма избран профил"
  1660. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  1661. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  1662. msgid "Reset"
  1663. msgstr "Нулиране"
  1664. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  1665. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  1666. msgid "Reset all"
  1667. msgstr "Нулиране на всичко"
  1668. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  1669. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  1670. msgid "Delete all"
  1671. msgstr "Изтриване на всичко"
  1672. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  1673. msgid ""
  1674. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  1675. "Are you sure?"
  1676. msgstr "Това ще заличи целия напредък на профила „{}“ в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  1677. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  1678. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1679. msgstr "Това ще изтрие напредъка ти във всички профили. Наистина ли искаш това?"
  1680. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  1681. msgid ""
  1682. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  1683. "including all game progress on it. Are you sure?"
  1684. msgstr "Това ще изтрие профила „{}“,\nвключително целия му напредък в играта. Наистина ли искаш това?"
  1685. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  1686. msgid ""
  1687. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  1688. "Are you sure?"
  1689. msgstr "Това ще изтрие всички профили, включително напредъка им в играта.\nНаистина ли искаш това?"
  1690. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1691. msgid "Pause"
  1692. msgstr "Пауза"
  1693. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  1694. msgid "Continue"
  1695. msgstr "Продължаване"
  1696. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1697. msgid "Leave World"
  1698. msgstr "Напускане на света"
  1699. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1700. msgid "Browse Language Packs"
  1701. msgstr "Разглеждане на езиковите пакети"
  1702. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  1703. msgid "Page {}/{}"
  1704. msgstr "Страница {}/{}"
  1705. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  1706. msgid "No new language packs available"
  1707. msgstr "Няма нови езикови пакети"
  1708. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  1709. msgid "No new Add-ons available"
  1710. msgstr "Няма нови добавки"
  1711. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  1712. msgid "No language packs available"
  1713. msgstr "Няма налични езикови пакети"
  1714. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  1715. msgid "No Add-ons available"
  1716. msgstr "Няма налични добавки"
  1717. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  1718. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  1719. msgid "Previous page"
  1720. msgstr "Предишна страница"
  1721. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  1722. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  1723. msgid "Next page"
  1724. msgstr "Следваща страница"
  1725. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  1726. msgid "Check Online (disabled)"
  1727. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  1728. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  1729. msgid "Check Online"
  1730. msgstr "Проверка в Интернет"
  1731. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  1732. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1733. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  1734. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1735. msgid "Bonus: Star"
  1736. msgstr "Бонус: Звезда"
  1737. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1738. msgid "Shrink Tux"
  1739. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  1740. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1741. msgid "Kill Tux"
  1742. msgstr "Убиване на Тъкс"
  1743. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  1744. msgid "Prevent Death"
  1745. msgstr "Предотвратяване на умирането"
  1746. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  1747. msgid "Restart Level"
  1748. msgstr "Рестариране на нивото"
  1749. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1750. msgid "Restart from Checkpoint"
  1751. msgstr "Рестартиране от контролна точка"
  1752. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  1753. msgid "Abort Level"
  1754. msgstr "Изход от нивото"
  1755. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  1756. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  1757. msgid "Are you sure?"
  1758. msgstr "Наистина ли искаш това?"
  1759. #: src/supertux/game_object.cpp:126
  1760. msgid "Version"
  1761. msgstr "Версия"
  1762. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  1763. msgid "contributed by {}"
  1764. msgstr "предоставено от {}"
  1765. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  1766. msgid "Badguys killed"
  1767. msgstr "Победени лоши"
  1768. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  1769. msgid "Best time"
  1770. msgstr "Най-добро време"
  1771. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  1772. msgid "Level target time"
  1773. msgstr "Целево време за нивото"
  1774. #: src/supertux/game_object.hpp:123
  1775. msgid "Unknown object"
  1776. msgstr "Неизвестен обект"
  1777. #: src/supertux/sector.cpp:528
  1778. msgid "Press escape to skip"
  1779. msgstr "Натисни ESC за пропускане"
  1780. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1781. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1782. msgstr "Употреба: {} [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  1783. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1784. msgid "General Options:"
  1785. msgstr "Общи опции:"
  1786. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1787. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1788. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  1789. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1790. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1791. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  1792. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1793. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1794. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  1795. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1796. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1797. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  1798. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1799. msgid ""
  1800. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1801. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  1802. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1803. msgid ""
  1804. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1805. "SuperTux."
  1806. msgstr " --acknowledgements Показване на лицензите на библиотеките, използвани от Супер Тъкс."
  1807. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1808. msgid "Video Options:"
  1809. msgstr "Видео настройки:"
  1810. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1811. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1812. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  1813. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1814. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1815. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  1816. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1817. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1818. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  1819. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1820. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1821. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  1822. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1823. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1824. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  1825. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1826. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1827. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  1828. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1829. msgid "Audio Options:"
  1830. msgstr "Звукови настройки:"
  1831. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1832. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1833. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  1834. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1835. msgid " --disable-music Disable music"
  1836. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  1837. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1838. msgid "Game Options:"
  1839. msgstr "Игрални настройки:"
  1840. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1841. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1842. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  1843. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1844. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1845. msgstr " --resave Зарежда даденото ниво и го запазва"
  1846. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1847. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1848. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1849. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1850. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1851. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1852. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1853. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1854. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  1855. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1856. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1857. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  1858. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1859. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1860. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  1861. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1862. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1863. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  1864. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1865. msgid ""
  1866. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1867. " level is specified."
  1868. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  1869. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1870. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1871. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  1872. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1873. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1874. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  1875. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1876. msgid "Directory Options:"
  1877. msgstr "Настройки на папките:"
  1878. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1879. msgid ""
  1880. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1881. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  1882. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1883. msgid ""
  1884. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1885. "etc.)"
  1886. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  1887. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1888. msgid "Add-On Options:"
  1889. msgstr "Настройки за добавките:"
  1890. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1891. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1892. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  1893. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1894. msgid "Environment variables:"
  1895. msgstr "Променливи на средата:"
  1896. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1897. msgid ""
  1898. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1899. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  1900. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1901. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1902. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  1903. #: src/object/key.cpp:192 src/object/ambient_light.cpp:122
  1904. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/spotlight.cpp:105
  1905. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  1906. #: src/object/torch.cpp:98 src/object/candle.cpp:77
  1907. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  1908. msgid "Color"
  1909. msgstr "Цвят"
  1910. #: src/object/coin.hpp:44 src/object/bonus_block.cpp:267
  1911. msgid "Coin"
  1912. msgstr "Монета"
  1913. #: src/object/coin.hpp:98
  1914. msgid "Heavy Coin"
  1915. msgstr "Тежка монета"
  1916. #: src/object/firefly.hpp:38
  1917. msgid "Checkpoint"
  1918. msgstr "Контролна точка"
  1919. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  1920. msgid "Unstable Tile"
  1921. msgstr "Нестабилна плочка"
  1922. #: src/object/rock.hpp:40 src/object/bonus_block.cpp:269
  1923. msgid "Rock"
  1924. msgstr "Камък"
  1925. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  1926. msgid "Epsilon"
  1927. msgstr "Епсилон"
  1928. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  1929. msgid "Spin Speed"
  1930. msgstr "Скорост на въртене"
  1931. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  1932. msgid "State Length"
  1933. msgstr "Продължителност на състоянието"
  1934. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  1935. msgid "Wind Speed"
  1936. msgstr "Скорост на вятъра"
  1937. #: src/object/gradient.hpp:49
  1938. msgid "Gradient"
  1939. msgstr "Преливка"
  1940. #: src/object/rublight.cpp:56
  1941. msgid "Fading Speed"
  1942. msgstr "Скорост на избледняване"
  1943. #: src/object/rublight.cpp:57
  1944. msgid "Glowing Strength"
  1945. msgstr "Сила на светене"
  1946. #: src/object/textscroller.cpp:349
  1947. msgid "Finish Script"
  1948. msgstr "Скрипт при завършване"
  1949. #: src/object/textscroller.cpp:350 src/object/conveyor_belt.cpp:63
  1950. #: src/object/spotlight.cpp:106 src/object/rain_particle_system.cpp:100
  1951. #: src/object/circleplatform.cpp:58 src/object/bigsnowball.cpp:82
  1952. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  1953. msgid "Speed"
  1954. msgstr "Скорост"
  1955. #: src/object/textscroller.cpp:351
  1956. msgid "X-offset"
  1957. msgstr "Отместване по X"
  1958. #: src/object/textscroller.cpp:352
  1959. msgid "Controllable"
  1960. msgstr "Управляем"
  1961. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/trigger/text_area.cpp:144
  1962. msgid "Anchor"
  1963. msgstr "Котва"
  1964. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  1965. msgid "Center"
  1966. msgstr "Центриране"
  1967. #: src/object/textscroller.cpp:357
  1968. msgid "Text Alignment"
  1969. msgstr "Подравняване на текста"
  1970. #: src/object/lantern.hpp:38
  1971. msgid "Lantern"
  1972. msgstr "Фенер"
  1973. #: src/object/conveyor_belt.cpp:62 src/object/ispy.cpp:56
  1974. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/bigsnowball.cpp:81
  1975. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/object/bumper.cpp:57
  1976. #: src/object/gradient.cpp:104 src/trigger/switch.cpp:63
  1977. #: src/worldmap/spawn_point.cpp:79 src/worldmap/special_tile.cpp:78
  1978. #: src/badguy/badguy.cpp:1141
  1979. msgid "Direction"
  1980. msgstr "Посока"
  1981. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/tilemap.cpp:293
  1982. #: src/object/thunderstorm.cpp:79 src/object/platform.cpp:82
  1983. msgid "Running"
  1984. msgstr "Работещо"
  1985. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  1986. msgid "Length"
  1987. msgstr "Дължина"
  1988. #: src/object/unstable_tile.cpp:70 src/object/weak_block.cpp:97
  1989. #: src/badguy/flame.cpp:86
  1990. msgid "Ice"
  1991. msgstr "Лед"
  1992. #: src/object/unstable_tile.cpp:71 src/object/brick.hpp:34
  1993. msgid "Brick"
  1994. msgstr "Тухла"
  1995. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1996. msgid "Delayed"
  1997. msgstr "Забавено"
  1998. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  1999. msgid "Bonus Block"
  2000. msgstr "Блокче с бонус"
  2001. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:74
  2002. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  2003. msgid "Intensity"
  2004. msgstr "Сила"
  2005. #: src/object/coin.cpp:69 src/object/tilemap.cpp:280 src/object/brick.cpp:59
  2006. #: src/object/background.cpp:301 src/object/invisible_block.cpp:37
  2007. #: src/object/gradient.cpp:110 src/badguy/snail.cpp:70
  2008. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97 src/badguy/mrtree.cpp:50
  2009. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/snowball.cpp:40
  2010. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63 src/badguy/walkingleaf.cpp:35
  2011. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117
  2012. #: src/badguy/igel.cpp:194
  2013. msgid "Normal"
  2014. msgstr "Нормално"
  2015. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/bonus_block.cpp:175
  2016. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/invisible_block.cpp:38
  2017. msgid "Retro"
  2018. msgstr "Ретро"
  2019. #: src/object/coin.cpp:327 src/object/camera.cpp:166
  2020. #: src/object/tilemap.cpp:285 src/object/path_gameobject.hpp:45
  2021. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/path_gameobject.cpp:175
  2022. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  2023. msgid "Path"
  2024. msgstr "Път"
  2025. #: src/object/coin.cpp:329 src/object/tilemap.cpp:288
  2026. msgid "Following path"
  2027. msgstr "Следва път"
  2028. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  2029. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/platform.cpp:79
  2030. msgid "Path Mode"
  2031. msgstr "Режим на движение"
  2032. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  2033. #: src/object/tilemap.cpp:292 src/object/platform.cpp:80
  2034. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  2035. msgid "Adapt Speed"
  2036. msgstr "Напасване на скоростта"
  2037. #: src/object/coin.cpp:334 src/object/tilemap.cpp:286
  2038. #: src/object/platform.cpp:83 src/badguy/willowisp.cpp:310
  2039. msgid "Starting Node"
  2040. msgstr "Начален възел"
  2041. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  2042. #: src/object/tilemap.cpp:294 src/object/platform.cpp:84
  2043. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  2044. msgid "Handle"
  2045. msgstr "Дръжка"
  2046. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  2047. msgid "Collect script"
  2048. msgstr "Скрипт за вземане"
  2049. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  2050. msgid "Custom Particles from file"
  2051. msgstr "Персонализирани частици от файл"
  2052. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  2053. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  2054. msgid "Spawnpoint"
  2055. msgstr "Точка на раждане"
  2056. #: src/object/background.hpp:51
  2057. msgid "Background"
  2058. msgstr "Фон"
  2059. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  2060. msgid "Big Snowball"
  2061. msgstr "Голяма снежна топка"
  2062. #: src/object/shard.hpp:35
  2063. msgid "Shard"
  2064. msgstr "Парче"
  2065. #: src/object/powerup.cpp:61
  2066. msgid "Egg"
  2067. msgstr "Яйце"
  2068. #: src/object/powerup.cpp:62
  2069. msgid "Fire Flower"
  2070. msgstr "Огнено цвете"
  2071. #: src/object/powerup.cpp:63
  2072. msgid "Ice Flower"
  2073. msgstr "Ледено цвете"
  2074. #: src/object/powerup.cpp:64
  2075. msgid "Air Flower"
  2076. msgstr "Въздушно цвете"
  2077. #: src/object/powerup.cpp:65
  2078. msgid "Earth Flower"
  2079. msgstr "Земно цвете"
  2080. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  2081. msgid "Star"
  2082. msgstr "Звезда"
  2083. #: src/object/powerup.cpp:67
  2084. msgid "Tux Doll"
  2085. msgstr "Кукла Тъкс"
  2086. #: src/object/powerup.cpp:68
  2087. msgid "Flip Potion"
  2088. msgstr "Отвара за обръщане"
  2089. #: src/object/powerup.cpp:69
  2090. msgid "Mints"
  2091. msgstr "Ментови бонбони"
  2092. #: src/object/powerup.cpp:70
  2093. msgid "Coffee"
  2094. msgstr "Кафе"
  2095. #: src/object/powerup.cpp:71
  2096. msgid "Herring"
  2097. msgstr "Херинга"
  2098. #: src/object/powerup.cpp:301 src/object/ispy.cpp:55
  2099. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  2100. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  2101. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58 src/trigger/door.cpp:79
  2102. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  2103. msgid "Script"
  2104. msgstr "Скрипт"
  2105. #: src/object/powerup.cpp:302
  2106. msgid "Disable gravity"
  2107. msgstr "Изключване на гравитацията"
  2108. #: src/object/powerup.cpp:312 src/object/weak_block.cpp:266
  2109. msgid ""
  2110. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  2111. "Object types are used instead."
  2112. msgstr "Изображенията вече не определят поведението на обекта.\nВместо това се използва типът на обекта."
  2113. #: src/object/wind.cpp:80 src/object/custom_particle_system.cpp:497
  2114. msgid "Speed X"
  2115. msgstr "Скорост по X"
  2116. #: src/object/wind.cpp:81 src/object/custom_particle_system.cpp:498
  2117. msgid "Speed Y"
  2118. msgstr "Скорост по Y"
  2119. #: src/object/wind.cpp:82
  2120. msgid "Acceleration"
  2121. msgstr "Ускорение"
  2122. #: src/object/wind.cpp:83
  2123. msgid "Blowing"
  2124. msgstr "Духане"
  2125. #: src/object/wind.cpp:84
  2126. msgid "Affects Badguys"
  2127. msgstr "Действа на лошите"
  2128. #: src/object/wind.cpp:85
  2129. msgid "Affects Objects"
  2130. msgstr "Действа на обектите"
  2131. #: src/object/wind.cpp:86
  2132. msgid "Affects Player"
  2133. msgstr "Действа на играча"
  2134. #: src/object/wind.cpp:87
  2135. msgid "Fancy Particles"
  2136. msgstr "Частици във въздуха"
  2137. #: src/object/wind.cpp:88
  2138. msgid "Particles Enabled"
  2139. msgstr "Частиците на включени"
  2140. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  2141. msgid "Ambient Light"
  2142. msgstr "Околна светлина"
  2143. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  2144. msgid "Particle Name"
  2145. msgstr "Име на частицата"
  2146. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  2147. msgid "Spawn"
  2148. msgstr "Създаване"
  2149. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  2150. msgid "Life zone"
  2151. msgstr "Зона на живот"
  2152. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  2153. msgid "Life zone (clear)"
  2154. msgstr "Зона на живот (с изчистване)"
  2155. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  2156. msgid "Kill particles"
  2157. msgstr "Унищожаване на частиците"
  2158. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  2159. msgid "Clear particles"
  2160. msgstr "Изчистване на частиците"
  2161. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  2162. msgid "Text array"
  2163. msgstr "Текстов масив"
  2164. #: src/object/platform.hpp:54
  2165. msgid "Platform"
  2166. msgstr "Платформа"
  2167. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  2168. msgid "Hurting Platform"
  2169. msgstr "Нараняваща платформа"
  2170. #: src/object/camera.hpp:68
  2171. msgid "Camera"
  2172. msgstr "Камера"
  2173. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  2174. msgid "Interactive particle system"
  2175. msgstr "Интерактивна система от частици"
  2176. #: src/object/particlesystem.hpp:64
  2177. msgid "Particle system"
  2178. msgstr "Система от частици"
  2179. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  2180. msgid "Particle zone"
  2181. msgstr "Зона с частици"
  2182. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/tilemap.cpp:267
  2183. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  2184. msgid "Solid"
  2185. msgstr "Плътен обект"
  2186. #: src/object/spotlight.cpp:104 src/object/rain_particle_system.cpp:99
  2187. msgid "Angle"
  2188. msgstr "Ъгъл"
  2189. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2190. msgid "Clockwise"
  2191. msgstr "По часовниковата стрелка"
  2192. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2193. msgid "Counter-clockwise"
  2194. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  2195. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2196. msgid "Stopped"
  2197. msgstr "Спряно"
  2198. #: src/object/spotlight.cpp:111 src/object/torch.cpp:97
  2199. #: src/object/lit_object.cpp:71 src/object/candle.cpp:78
  2200. msgid "Layer"
  2201. msgstr "Слой"
  2202. #: src/object/trampoline.hpp:37 src/object/bonus_block.cpp:269
  2203. msgid "Trampoline"
  2204. msgstr "Трамплин"
  2205. #: src/object/torch.hpp:47
  2206. msgid "Torch"
  2207. msgstr "Факла"
  2208. #: src/object/magicblock.hpp:42
  2209. msgid "Magic Tile"
  2210. msgstr "Вълшебно блокче"
  2211. #: src/object/explosion.hpp:35
  2212. msgid "Explosion"
  2213. msgstr "Експлозия"
  2214. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  2215. msgid "Portable"
  2216. msgstr "Подвижен"
  2217. #: src/object/trampoline.cpp:67
  2218. msgid "Stationary"
  2219. msgstr "Неподвижен"
  2220. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  2221. msgid "Rusty Trampoline"
  2222. msgstr "Ръждив трамплин"
  2223. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  2224. msgid "Custom Particles"
  2225. msgstr "Персонализирани частици"
  2226. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  2227. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  2228. msgstr "В блокчетата с бонус може да се съдържа само по един персонализиран обект"
  2229. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  2230. msgid "Blue"
  2231. msgstr "Синьо"
  2232. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  2233. msgid "Orange"
  2234. msgstr "Оранжево"
  2235. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  2236. msgid "Purple"
  2237. msgstr "Лилаво"
  2238. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  2239. msgid "Content"
  2240. msgstr "Съдържание"
  2241. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2242. msgid "Growth (fire flower)"
  2243. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  2244. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2245. msgid "Growth (ice flower)"
  2246. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  2247. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2248. msgid "Growth (air flower)"
  2249. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  2250. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2251. msgid "Growth (earth flower)"
  2252. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  2253. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2254. msgid "Growth (retro)"
  2255. msgstr "Растеж (ретро)"
  2256. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2257. msgid "Star (retro)"
  2258. msgstr "Звезда (ретро)"
  2259. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2260. msgid "Tux doll"
  2261. msgstr "Кукла Тъкс"
  2262. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2263. msgid "Custom"
  2264. msgstr "Персонализирано"
  2265. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2266. msgid "Light"
  2267. msgstr "Светлина"
  2268. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2269. msgid "Light (On)"
  2270. msgstr "Светлина (ВКЛ)"
  2271. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2272. msgid "Portable trampoline"
  2273. msgstr "Подвижен трамплин"
  2274. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2275. msgid "Coin rain"
  2276. msgstr "Дъжд от монети"
  2277. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2278. msgid "Coin explosion"
  2279. msgstr "Експлозия от монети"
  2280. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2281. msgid "Potion"
  2282. msgstr "Отвара"
  2283. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  2284. msgid "Custom Content"
  2285. msgstr "Персонализирано съдържание"
  2286. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  2287. msgid "Coin sprite"
  2288. msgstr "Изображение на монета"
  2289. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/trigger/climbable.cpp:59
  2290. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  2291. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  2292. msgid "Message"
  2293. msgstr "Съобщение"
  2294. #: src/object/infoblock.cpp:78
  2295. msgid "Front Color"
  2296. msgstr "Преден цвят"
  2297. #: src/object/infoblock.cpp:80
  2298. msgid "Back Color"
  2299. msgstr "Заден цвят"
  2300. #: src/object/infoblock.cpp:82
  2301. msgid "Roundness"
  2302. msgstr "Заобленост"
  2303. #: src/object/infoblock.cpp:84
  2304. msgid "Fade Transition"
  2305. msgstr "Избледняващ преход"
  2306. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  2307. msgid "Invisible Block"
  2308. msgstr "Невидимо блокче"
  2309. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  2310. msgid "Bicycle Platform"
  2311. msgstr "Въртяща се платформа"
  2312. #: src/object/camera.cpp:161
  2313. msgid "Mode"
  2314. msgstr "Режим"
  2315. #: src/object/camera.cpp:162
  2316. msgid "normal"
  2317. msgstr "нормален"
  2318. #: src/object/camera.cpp:162
  2319. msgid "manual"
  2320. msgstr "ръчен"
  2321. #: src/object/camera.cpp:162
  2322. msgid "autoscroll"
  2323. msgstr "авт. превъртане"
  2324. #: src/object/ispy.hpp:35
  2325. msgid "Ispy"
  2326. msgstr "Шпионин"
  2327. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  2328. msgid "Burning"
  2329. msgstr "Горяща"
  2330. #: src/object/tilemap.cpp:268
  2331. msgid "Resize offset x"
  2332. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  2333. #: src/object/tilemap.cpp:269
  2334. msgid "Resize offset y"
  2335. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  2336. #: src/object/tilemap.cpp:274
  2337. msgid "Alpha"
  2338. msgstr "Плътност"
  2339. #: src/object/tilemap.cpp:275
  2340. msgid "Speed x"
  2341. msgstr "Скорост по x"
  2342. #: src/object/tilemap.cpp:276
  2343. msgid "Speed y"
  2344. msgstr "Скорост по y"
  2345. #: src/object/tilemap.cpp:277
  2346. msgid "Tint"
  2347. msgstr "Нюанс"
  2348. #: src/object/tilemap.cpp:278 src/object/particlesystem.cpp:66
  2349. #: src/object/moving_sprite.cpp:221 src/object/background.cpp:285
  2350. #: src/object/thunderstorm.cpp:78 src/object/gradient.cpp:102
  2351. msgid "Z-pos"
  2352. msgstr "Позиция по Z"
  2353. #: src/object/tilemap.cpp:279 src/object/background.cpp:300
  2354. #: src/object/gradient.cpp:109
  2355. msgid "Draw target"
  2356. msgstr "Изчертаване на целта"
  2357. #: src/object/tilemap.cpp:280 src/object/background.cpp:301
  2358. #: src/object/gradient.cpp:110
  2359. msgid "Lightmap"
  2360. msgstr "Светлина"
  2361. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  2362. msgid "Pneumatic Platform"
  2363. msgstr "Пневматична платформа"
  2364. #: src/object/spotlight.hpp:59
  2365. msgid "Spotlight"
  2366. msgstr "Прожектор"
  2367. #: src/object/brick.cpp:166
  2368. msgid "Breakable"
  2369. msgstr "Може да се чупи"
  2370. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  2371. msgid "Invisible Wall"
  2372. msgstr "Невидима стена"
  2373. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  2374. msgid "Rain Particles"
  2375. msgstr "Частици дъжд"
  2376. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  2377. msgid "Platforms"
  2378. msgstr "Платформи"
  2379. #: src/object/bicycle_platform.cpp:207 src/object/circleplatform.cpp:57
  2380. #: src/badguy/crystallo.cpp:50 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  2381. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/rcrystallo.cpp:83
  2382. msgid "Radius"
  2383. msgstr "Радиус"
  2384. #: src/object/bicycle_platform.cpp:208
  2385. msgid "Momentum change rate"
  2386. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  2387. #: src/object/tilemap.hpp:66
  2388. msgid "Tilemap"
  2389. msgstr "Плочна карта"
  2390. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  2391. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  2392. msgid "Delay"
  2393. msgstr "Забавяне"
  2394. #: src/object/rublight.hpp:34
  2395. msgid "Rublight"
  2396. msgstr "Светлинно блокче"
  2397. #: src/object/moving_sprite.cpp:220 src/object/pneumatic_platform.cpp:161
  2398. msgid "Sprite"
  2399. msgstr "Изображение"
  2400. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  2401. msgid "Volume"
  2402. msgstr "Сила на звука"
  2403. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  2404. msgid "Snow Particles"
  2405. msgstr "Показване на частици"
  2406. #: src/object/decal.hpp:49
  2407. msgid "Decal"
  2408. msgstr "Табела"
  2409. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  2410. msgid "Ghost Particles"
  2411. msgstr "Призрачни частици"
  2412. #: src/object/powerup.hpp:40
  2413. msgid "Powerup"
  2414. msgstr "Подсилка"
  2415. #: src/object/bumper.hpp:38
  2416. msgid "Bumper"
  2417. msgstr "Отблъскваща пружина"
  2418. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  2419. msgid "Counter"
  2420. msgstr "Брояч"
  2421. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  2422. msgid "Circular Platform"
  2423. msgstr "Кръгла платформа"
  2424. #: src/object/key.hpp:38
  2425. msgid "Key"
  2426. msgstr "Ключ"
  2427. #: src/object/infoblock.hpp:37
  2428. msgid "Info Block"
  2429. msgstr "Информационно блокче"
  2430. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  2431. msgid "Conveyor Belt"
  2432. msgstr "Конвейерна лента"
  2433. #: src/object/background.cpp:284
  2434. msgid "Fill"
  2435. msgstr "Запълване"
  2436. #: src/object/background.cpp:286
  2437. msgid "Alignment"
  2438. msgstr "Подравняване"
  2439. #: src/object/background.cpp:287
  2440. msgid "top"
  2441. msgstr "горе"
  2442. #: src/object/background.cpp:287
  2443. msgid "bottom"
  2444. msgstr "долу"
  2445. #: src/object/background.cpp:290
  2446. msgid "Scroll offset x"
  2447. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  2448. #: src/object/background.cpp:291
  2449. msgid "Scroll offset y"
  2450. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  2451. #: src/object/background.cpp:292
  2452. msgid "Scroll speed x"
  2453. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  2454. #: src/object/background.cpp:293
  2455. msgid "Scroll speed y"
  2456. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  2457. #: src/object/background.cpp:294
  2458. msgid "Parallax Speed x"
  2459. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  2460. #: src/object/background.cpp:295
  2461. msgid "Parallax Speed y"
  2462. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  2463. #: src/object/background.cpp:296
  2464. msgid "Top image"
  2465. msgstr "Горно изображение"
  2466. #: src/object/background.cpp:297
  2467. msgid "Image"
  2468. msgstr "Изображение"
  2469. #: src/object/background.cpp:298
  2470. msgid "Bottom image"
  2471. msgstr "Долно изображение"
  2472. #: src/object/background.cpp:299
  2473. msgid "Colour"
  2474. msgstr "Цвят"
  2475. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  2476. msgid "Button"
  2477. msgstr "Бутон"
  2478. #: src/object/brick.hpp:71
  2479. msgid "Heavy Brick"
  2480. msgstr "Тежка тухла"
  2481. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  2482. msgid "Interval"
  2483. msgstr "Интервал"
  2484. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  2485. msgid "Strike Script"
  2486. msgstr "Скрипт при удар"
  2487. #: src/object/candle.hpp:43
  2488. msgid "Candle"
  2489. msgstr "Свещ"
  2490. #: src/object/lit_object.cpp:70
  2491. msgid "Light sprite"
  2492. msgstr "Светлинно изображение"
  2493. #: src/object/lit_object.cpp:73
  2494. msgid "Sprite starting action"
  2495. msgstr "Начално действие на изображението"
  2496. #: src/object/lit_object.cpp:74
  2497. msgid "Light sprite starting action"
  2498. msgstr "Начално действие на светлинното изображение"
  2499. #: src/object/lit_object.cpp:76
  2500. msgid "Light sprite offset X"
  2501. msgstr "Отместване на светлинното изображение по X"
  2502. #: src/object/lit_object.cpp:77
  2503. msgid "Light sprite offset Y"
  2504. msgstr "Отместване на светлинното изображение по Y"
  2505. #: src/object/weak_block.cpp:98
  2506. msgid "Hay"
  2507. msgstr "Сено"
  2508. #: src/object/textscroller.hpp:45
  2509. msgid "Text Scroller"
  2510. msgstr "Превъртащ се текст"
  2511. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  2512. msgid "Physics enabled"
  2513. msgstr "Включена физика"
  2514. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  2515. msgid "Visible"
  2516. msgstr "Видим"
  2517. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  2518. msgid "Hit script"
  2519. msgstr "Скрипт за удряне"
  2520. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  2521. msgid "Break on impact?"
  2522. msgstr "Чупене при удар?"
  2523. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  2524. msgid "Bounce?"
  2525. msgstr "Подскачане?"
  2526. #: src/object/fallblock.hpp:41
  2527. msgid "Falling Platform"
  2528. msgstr "Падаща платформа"
  2529. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  2530. msgid "Radius (in tiles)"
  2531. msgstr "Радиус (в брой плочки)"
  2532. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:50
  2533. msgid "Cloud Particles"
  2534. msgstr "Облачни частици"
  2535. #: src/object/lit_object.hpp:46
  2536. msgid "Lit object"
  2537. msgstr "Осветен обект"
  2538. #: src/object/rock.cpp:77
  2539. msgid "Small"
  2540. msgstr "Малък"
  2541. #: src/object/rock.cpp:78
  2542. msgid "Large"
  2543. msgstr "Голям"
  2544. #: src/object/rock.cpp:288
  2545. msgid "On-grab script"
  2546. msgstr "Скрипт при хващане"
  2547. #: src/object/rock.cpp:289
  2548. msgid "On-ungrab script"
  2549. msgstr "Скрипт при пускане"
  2550. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  2551. msgid "Scripted Object"
  2552. msgstr "Скриптиран обект"
  2553. #: src/object/wind.hpp:43
  2554. msgid "Wind"
  2555. msgstr "Вятър"
  2556. #: src/object/thunderstorm.hpp:52
  2557. msgid "Thunderstorm"
  2558. msgstr "Гръмотевична буря"
  2559. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  2560. msgid "Sticky"
  2561. msgstr "Лепкаво"
  2562. #: src/object/level_time.hpp:75
  2563. msgid "Time Limit"
  2564. msgstr "Ограничение на времето"
  2565. #: src/object/candle.cpp:76
  2566. msgid "Flicker"
  2567. msgstr "Мъждукаща"
  2568. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  2569. msgid "Texture"
  2570. msgstr "Текстура"
  2571. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  2572. msgid "Amount"
  2573. msgstr "Количество"
  2574. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  2575. msgid "Lifetime"
  2576. msgstr "Продължителност на живота"
  2577. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  2578. msgid "Lifetime variation"
  2579. msgstr "Вариация в продължителността на живота"
  2580. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  2581. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  2582. msgid "Birth mode"
  2583. msgstr "Режим на създаване"
  2584. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  2585. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  2586. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  2587. msgid "Fade"
  2588. msgstr "Преливане"
  2589. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  2590. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  2591. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  2592. msgid "Shrink"
  2593. msgstr "Свиване"
  2594. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  2595. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  2596. msgid "Birth easing"
  2597. msgstr "Изглаждане при раждане"
  2598. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  2599. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  2600. msgid "No easing"
  2601. msgstr "Без изглаждане"
  2602. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2603. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2604. msgid "Quad in"
  2605. msgstr "Четворно изглаждане в началото"
  2606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2607. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2608. msgid "Quad out"
  2609. msgstr "Четворно изглаждане в края"
  2610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2611. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2612. msgid "Quad in/out"
  2613. msgstr "Четворно изглаждане в началото/края"
  2614. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2616. msgid "Cubic in"
  2617. msgstr "Кубично изглаждане в началото"
  2618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2619. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2620. msgid "Cubic out"
  2621. msgstr "Кубично изглаждане в края"
  2622. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2623. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2624. msgid "Cubic in/out"
  2625. msgstr "Кубично изглаждане в началото/края"
  2626. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2628. msgid "Quart in"
  2629. msgstr "Четвъртично изглаждане в началото"
  2630. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2631. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2632. msgid "Quart out"
  2633. msgstr "Четвъртично изглаждане в края"
  2634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2635. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2636. msgid "Quart in/out"
  2637. msgstr "Четвъртично изглаждане в началото/края"
  2638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2639. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2640. msgid "Quint in"
  2641. msgstr "Петично изглаждане в началото"
  2642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2643. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2644. msgid "Quint out"
  2645. msgstr "Петично изглаждане в края"
  2646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2647. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2648. msgid "Quint in/out"
  2649. msgstr "Петично изглаждане в началото/края"
  2650. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2652. msgid "Sine in"
  2653. msgstr "Синусоидално изглаждане в началото"
  2654. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2656. msgid "Sine out"
  2657. msgstr "Синусоидално изглаждане в края"
  2658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2660. msgid "Sine in/out"
  2661. msgstr "Синусоидално изглаждане в началото/края"
  2662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2664. msgid "Circular in"
  2665. msgstr "Кръгово изглаждане в началото"
  2666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2667. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2668. msgid "Circular out"
  2669. msgstr "Кръгово изглаждане в края"
  2670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2671. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2672. msgid "Circular in/out"
  2673. msgstr "Кръгово изглаждане в началото/края"
  2674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2675. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2676. msgid "Exponential in"
  2677. msgstr "Експоненциално изглаждане в началото"
  2678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2679. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2680. msgid "Exponential out"
  2681. msgstr "Експоненциално изглаждане в края"
  2682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2683. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2684. msgid "Exponential in/out"
  2685. msgstr "Експоненциално изглаждане в началото/края"
  2686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2687. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2688. msgid "Elastic in"
  2689. msgstr "Еластично изглаждане в началото"
  2690. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2692. msgid "Elastic out"
  2693. msgstr "Еластично изглаждане в края"
  2694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2696. msgid "Elastic in/out"
  2697. msgstr "Еластично изглаждане в началото/края"
  2698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2699. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2700. msgid "Back in"
  2701. msgstr "Изглаждане с връщане в началото"
  2702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2703. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2704. msgid "Back out"
  2705. msgstr "Изглаждане с връщане в края"
  2706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2707. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2708. msgid "Back in/out"
  2709. msgstr "Изглаждане с връщане в началото/края"
  2710. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2711. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2712. msgid "Bounce in"
  2713. msgstr "Подскачащо изглаждане в началото"
  2714. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2715. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2716. msgid "Bounce out"
  2717. msgstr "Подскачащо изглаждане в края"
  2718. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2719. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2720. msgid "Bounce in/out"
  2721. msgstr "Подскачащо изглаждане в началото/края"
  2722. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  2723. msgid "Birth time"
  2724. msgstr "Време на създаване"
  2725. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  2726. msgid "Birth time variation"
  2727. msgstr "Вариация във времето на създаване"
  2728. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  2729. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  2730. msgid "Death mode"
  2731. msgstr "Режим на унищожаване"
  2732. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  2733. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  2734. msgid "Death easing"
  2735. msgstr "Изглаждане при смърт"
  2736. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  2737. msgid "Death time"
  2738. msgstr "Време на унищожаване"
  2739. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  2740. msgid "Death time variation"
  2741. msgstr "Вариация във времето на унищожаване"
  2742. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  2743. msgid "Speed X (variation)"
  2744. msgstr "Скорост по X (вариация)"
  2745. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  2746. msgid "Speed Y (variation)"
  2747. msgstr "Скорост по Y (вариация)"
  2748. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  2749. msgid "Acceleration X"
  2750. msgstr "Ускорение по X"
  2751. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  2752. msgid "Acceleration Y"
  2753. msgstr "Ускорение по Y"
  2754. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  2755. msgid "Friction X"
  2756. msgstr "Триене по X"
  2757. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  2758. msgid "Friction Y"
  2759. msgstr "Триене по Y"
  2760. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  2761. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  2762. msgid "Feather factor"
  2763. msgstr "Множител на олекотяване"
  2764. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  2765. msgid "Rotation"
  2766. msgstr "Въртене"
  2767. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  2768. msgid "Rotation (variation)"
  2769. msgstr "Въртене (вариация)"
  2770. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  2771. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  2772. msgid "Rotation speed"
  2773. msgstr "Скорост на въртене"
  2774. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  2775. msgid "Rotation speed (variation)"
  2776. msgstr "Скорост на въртене (вариация)"
  2777. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  2778. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  2779. msgid "Rotation acceleration"
  2780. msgstr "Ускорение на въртенето"
  2781. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  2782. msgid "Rotation friction"
  2783. msgstr "Триене при въртене"
  2784. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  2785. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  2786. msgid "Rotation mode"
  2787. msgstr "Режим на въртене"
  2788. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2789. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  2790. msgid "Fixed"
  2791. msgstr "Без въртене"
  2792. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2793. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  2794. msgid "Facing"
  2795. msgstr "По посока на движението"
  2796. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2797. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  2798. msgid "Wiggling"
  2799. msgstr "Клатушкане"
  2800. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  2801. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  2802. msgid "Collision mode"
  2803. msgstr "Режим на колизиите"
  2804. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2805. msgid "None (pass through)"
  2806. msgstr "Без (преминаване през всичко)"
  2807. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2808. msgid "Stick"
  2809. msgstr "Прилепване"
  2810. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2811. msgid "Stick Forever"
  2812. msgstr "Прилепване завинаги"
  2813. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2814. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  2815. msgid "Bounce (heavy)"
  2816. msgstr "Отскачане (силно)"
  2817. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2818. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  2819. msgid "Bounce (light)"
  2820. msgstr "Отскачане (леко)"
  2821. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2822. msgid "Kill particle"
  2823. msgstr "Унищожаване на частицата"
  2824. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2825. msgid "Fade out particle"
  2826. msgstr "Избледняване на частицата"
  2827. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  2828. msgid "Delete if off-screen"
  2829. msgstr "Изтриване при излизане извън екрана"
  2830. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2831. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  2832. msgid "Never"
  2833. msgstr "Никога"
  2834. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2835. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  2836. msgid "Only on exit"
  2837. msgstr "Само при изход"
  2838. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2839. msgid "Always"
  2840. msgstr "Винаги"
  2841. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  2842. msgid "Cover screen"
  2843. msgstr "Покриване на екрана"
  2844. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  2845. msgid "Ambient Sound"
  2846. msgstr "Околен звук"
  2847. #: src/object/weak_block.hpp:36
  2848. msgid "Weak Tile"
  2849. msgstr "Слабо блокче"
  2850. #: src/object/gradient.cpp:99
  2851. msgid "Primary Colour"
  2852. msgstr "Основен цвят"
  2853. #: src/object/gradient.cpp:100
  2854. msgid "Secondary Colour"
  2855. msgstr "Вторичен цвят"
  2856. #: src/object/gradient.cpp:105
  2857. msgid "Vertical"
  2858. msgstr "Вертикална"
  2859. #: src/object/gradient.cpp:105
  2860. msgid "Horizontal"
  2861. msgstr "Хоризонтална"
  2862. #: src/object/gradient.cpp:105
  2863. msgid "Vertical (whole sector)"
  2864. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  2865. #: src/object/gradient.cpp:105
  2866. msgid "Horizontal (whole sector)"
  2867. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  2868. #: src/object/gradient.cpp:115
  2869. msgid "Blend mode"
  2870. msgstr "Режим на смесване"
  2871. #: src/object/gradient.cpp:116
  2872. msgid "Blend"
  2873. msgstr "Смесване"
  2874. #: src/object/gradient.cpp:116
  2875. msgid "Additive"
  2876. msgstr "Добавяне"
  2877. #: src/object/gradient.cpp:116
  2878. msgid "Modulate"
  2879. msgstr "Модулиране"
  2880. #: src/editor/editor.cpp:579
  2881. msgid ""
  2882. "This level contains deprecated tiles.\n"
  2883. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  2884. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  2885. msgstr "В това ниво има стари плочки.\nСилно препоръчително е всички стари плочки да бъдат заменени,\nс цел да се избегнат проблеми със съвместимостта в бъдеще."
  2886. #: src/editor/editor.cpp:581
  2887. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  2888. msgstr "Съвет: може да включиш „Показване на старите плочки“ от менюто с настройки за редактора на нива."
  2889. #: src/editor/editor.cpp:628
  2890. msgid ""
  2891. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2892. "aren't saved between sessions!\n"
  2893. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2894. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2895. msgstr "Не забравяй, че нивата и ресурсите\nне се запазват при излизане!\nАко искаш да запазиш нивата си, свали ги\nот менюто „Управление на ресурсите“."
  2896. #: src/editor/editor.cpp:663
  2897. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2898. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  2899. #: src/editor/editor.cpp:664
  2900. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  2901. msgstr "Това ниво може да има незапазени промени. Искаш ли да го запазиш?"
  2902. #: src/editor/editor.cpp:799
  2903. msgid ""
  2904. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2905. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2906. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2907. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2908. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  2909. #: src/editor/editor.cpp:802
  2910. msgid "Disable add-ons"
  2911. msgstr "Изключване на добавките"
  2912. #: src/editor/editor.cpp:807
  2913. msgid "Ignore (not advised)"
  2914. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  2915. #: src/editor/editor.cpp:811
  2916. msgid "Leave editor"
  2917. msgstr "Напускане на редактора"
  2918. #: src/editor/editor.cpp:1025
  2919. msgid ""
  2920. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2921. "Please change the name of the sector where\n"
  2922. "you'd like the player to start to \"main\""
  2923. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  2924. #: src/editor/editor.cpp:1029
  2925. msgid ""
  2926. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2927. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2928. "you'd like the player to start to \"main\""
  2929. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  2930. #: src/editor/tip.cpp:80
  2931. msgid ""
  2932. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  2933. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  2934. msgstr "Текущата функционалност на този обект е стара.\nПрепоръчително е обновяване, за да се появи новата функционалност."
  2935. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  2936. msgid "Patch Notes"
  2937. msgstr "Бележки по версията"
  2938. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:672
  2939. msgid "Remove"
  2940. msgstr "Премахване"
  2941. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  2942. msgid ""
  2943. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  2944. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  2945. "\n"
  2946. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  2947. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  2948. msgstr "Това ще обнови обекта до най-новата функционалност.\nВиж „Бележките по версията“ за повече информация.\n\nИмай предвид, че това може да повреди правилното поведение на обекта.\nУвери се, че си проверил всяко поведение свързано с обекта."
  2949. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  2950. msgid "Patch notes for v{}:"
  2951. msgstr "Бележки по версията за v{}:"
  2952. #: src/editor/layers_widget.cpp:381
  2953. msgid "Sector: {}"
  2954. msgstr "Сектор: {}"
  2955. #: src/editor/layers_widget.cpp:464
  2956. msgid "Add Layer"
  2957. msgstr "Добавяне на слой"
  2958. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  2959. msgid "Change texture... ->"
  2960. msgstr "Промяна на текстурата… ->"
  2961. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2962. msgid "Max amount"
  2963. msgstr "Максимален брой"
  2964. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2965. msgid "Spawn anywhere"
  2966. msgstr "Създаване навсякъде"
  2967. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2968. msgid "Life duration"
  2969. msgstr "Продължителност на живота"
  2970. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2971. msgid "Birth duration"
  2972. msgstr "Продължителност на създаването"
  2973. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2974. msgid "Death duration"
  2975. msgstr "Продължителност на унищожаването"
  2976. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2977. msgid "Grow"
  2978. msgstr "Уголемяване"
  2979. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  2980. msgid "Fade in"
  2981. msgstr "Избледняване"
  2982. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  2983. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  2984. msgid "Fade out"
  2985. msgstr "Появяване"
  2986. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2987. msgid "Horizontal speed"
  2988. msgstr "Хоризонтална скорост"
  2989. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2990. msgid "Vertical speed"
  2991. msgstr "Вертикална скорост"
  2992. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2993. msgid "Horizontal acceleration"
  2994. msgstr "Хоризонтално ускорение"
  2995. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2996. msgid "Vertical acceleration"
  2997. msgstr "Вертикално ускорение"
  2998. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2999. msgid "Horizontal friction"
  3000. msgstr "Хоризонтално триене"
  3001. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3002. msgid "Vertical friction"
  3003. msgstr "Вертикално триене"
  3004. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3005. msgid "Initial rotation"
  3006. msgstr "Начално завъртане"
  3007. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3008. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3009. msgstr "Триене/забавяне при въртене"
  3010. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3011. msgid "Destroy"
  3012. msgstr "Унищожаване"
  3013. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3014. msgid "Stick to surface"
  3015. msgstr "Прилепване към повърхности"
  3016. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3017. msgid "Stick and stay"
  3018. msgstr "Прилепване и оставане на място"
  3019. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3020. msgid "No collision"
  3021. msgstr "Без колизии"
  3022. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3023. msgid "Always destroy"
  3024. msgstr "Винаги да се унищожава"
  3025. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3026. msgid "Offscreen mode"
  3027. msgstr "Режим извън екрана"
  3028. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3029. msgid "Clear"
  3030. msgstr "Изчистване"
  3031. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3032. msgid "<- General settings"
  3033. msgstr "<- Общи настройки"
  3034. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3035. msgid "Likeliness"
  3036. msgstr "Вероятност"
  3037. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3038. msgid "Color (RGBA)"
  3039. msgstr "Цвят (RGBA)"
  3040. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3041. msgid "Scale (x, y)"
  3042. msgstr "Мащаб (x, y)"
  3043. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3044. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3045. msgstr "Мащаб на правоъгълника за засичане на взаимодействие (x, y)"
  3046. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3047. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3048. msgstr "Отместването на правоъгълника за засичане на взаимодействие да бъде относимо към мащаба"
  3049. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3050. msgid "Change texture..."
  3051. msgstr "Промяна на текстурата…"
  3052. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3053. msgid ""
  3054. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3055. "do you want to save?"
  3056. msgstr "Има незапазени промени по тази конфигурация за частици.\nИскаш ли да я запазиш?"
  3057. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3058. msgid "Save as"
  3059. msgstr "Запазване като"
  3060. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3061. msgid "Path Node"
  3062. msgstr "Възел за път"
  3063. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3064. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3065. msgstr "Задръж CTRL, за да местиш хватките на кривите на Безие"
  3066. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3067. msgid "Easing"
  3068. msgstr "Изглаждане"
  3069. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3070. msgid "West"
  3071. msgstr "Запад"
  3072. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3073. msgid "East"
  3074. msgstr "Изток"
  3075. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3076. msgid "North"
  3077. msgstr "Север"
  3078. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3079. msgid "South"
  3080. msgstr "Юг"
  3081. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3082. msgid "One shot"
  3083. msgstr "Едно преминаване"
  3084. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3085. msgid "Ping-pong"
  3086. msgstr "Пинг-понг"
  3087. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3088. msgid "Circular"
  3089. msgstr "Кръгообразно"
  3090. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1064
  3091. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3092. msgstr "Старите плочки не могат да бъдат избрани"
  3093. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1570
  3094. msgid "Autotile mode is on"
  3095. msgstr "Режимът на авт. поставяне на плочки е включен"
  3096. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1574
  3097. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3098. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. поставяне на плочки"
  3099. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1581
  3100. msgid "Autotile erasing mode is on"
  3101. msgstr "Режимът на авт. изтриване на плочки е включен"
  3102. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1585
  3103. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3104. msgstr "Избраната плочка не може да бъде поставяна автоматично"
  3105. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1590
  3106. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3107. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. изтриване на плочки"
  3108. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3109. msgid "true"
  3110. msgstr "да"
  3111. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3112. msgid "false"
  3113. msgstr "не"
  3114. #: src/editor/object_option.cpp:308 src/editor/object_option.cpp:356
  3115. msgid "invalid"
  3116. msgstr "неправилно"
  3117. #: src/editor/object_option.cpp:665
  3118. msgid "Scale X"
  3119. msgstr "Мащабиране по X"
  3120. #: src/editor/object_option.cpp:666
  3121. msgid "Scale Y"
  3122. msgstr "Мащабиране по Y"
  3123. #: src/editor/object_option.cpp:667
  3124. msgid "Offset X"
  3125. msgstr "Отместване по X"
  3126. #: src/editor/object_option.cpp:668
  3127. msgid "Offset Y"
  3128. msgstr "Отместване по Y"
  3129. #: src/editor/object_option.cpp:689
  3130. msgid "Test from here"
  3131. msgstr "Изпробване от тук"
  3132. #: src/editor/object_option.cpp:706
  3133. msgid "Open Particle Editor"
  3134. msgstr "Отваряне на редактора на частици"
  3135. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3136. msgid "Sequence"
  3137. msgstr "Последователност"
  3138. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3139. msgid "end sequence"
  3140. msgstr "край на последователността"
  3141. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3142. msgid "stop Tux"
  3143. msgstr "спиране на Тъкс"
  3144. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3145. msgid "fireworks"
  3146. msgstr "фойерверки"
  3147. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3148. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3149. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  3150. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3151. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3152. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  3153. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3154. msgid "Turn on script"
  3155. msgstr "Скрипт при включване"
  3156. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3157. msgid "Turn off script"
  3158. msgstr "Скрипт при изключване"
  3159. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3160. msgid "Sequence Trigger"
  3161. msgstr "Изпълнение на последователност"
  3162. #: src/trigger/door.hpp:31
  3163. msgid "Door"
  3164. msgstr "Врата"
  3165. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3166. msgid "Oneshot"
  3167. msgstr "Еднократно"
  3168. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3169. msgid "Text Area"
  3170. msgstr "Текстова област"
  3171. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3172. msgid "Script Trigger"
  3173. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  3174. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3175. msgid "Switch"
  3176. msgstr "Ключ"
  3177. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3178. msgid "You found a secret area!"
  3179. msgstr "Ти откри тайно място!"
  3180. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3181. msgid "Fade tilemap"
  3182. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  3183. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3184. msgid "Climbable"
  3185. msgstr "Катеруемо"
  3186. #: src/trigger/door.cpp:80 src/worldmap/teleporter.cpp:47
  3187. #: src/badguy/willowisp.cpp:303
  3188. msgid "Sector"
  3189. msgstr "Сектор"
  3190. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  3191. msgid "Spawn point"
  3192. msgstr "Точка на раждане"
  3193. #: src/trigger/door.cpp:82
  3194. msgid "Locked?"
  3195. msgstr "Заключена?"
  3196. #: src/trigger/door.cpp:83
  3197. msgid "Lock Color"
  3198. msgstr "Цвят на ключалката"
  3199. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3200. msgid "Secret Area"
  3201. msgstr "Тайно място"
  3202. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3203. msgid "Once"
  3204. msgstr "Веднъж"
  3205. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3206. msgid "Text change time"
  3207. msgstr "Време за промяна на текста"
  3208. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3209. msgid "Fade time"
  3210. msgstr "Време за избледняване"
  3211. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3212. msgid "Anchor offset X"
  3213. msgstr "Отместване за котвата по X"
  3214. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3215. msgid "Anchor offset Y"
  3216. msgstr "Отместване за котвата по Y"
  3217. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3218. msgid "Texts"
  3219. msgstr "Текстове"
  3220. #: src/addon/addon.cpp:77
  3221. msgid "World"
  3222. msgstr "Свят"
  3223. #: src/addon/addon.cpp:80
  3224. msgid "Add-on"
  3225. msgstr "Добавка"
  3226. #: src/addon/addon.cpp:83
  3227. msgid "Language Pack"
  3228. msgstr "Езиков пакет"
  3229. #: src/addon/addon.cpp:86
  3230. msgid "Resource Pack"
  3231. msgstr "Ресурсен пакет"
  3232. #: src/addon/addon.cpp:89
  3233. msgid "Unknown"
  3234. msgstr "Непознато"
  3235. #: src/addon/addon.cpp:100
  3236. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  3237. msgstr "{} „{}“ от „{}“"
  3238. #: src/addon/addon.cpp:114
  3239. msgid "add-on"
  3240. msgstr "добавка"
  3241. #: src/addon/addon.cpp:114
  3242. msgid "add-ons"
  3243. msgstr "добавки"
  3244. #: src/addon/addon_manager.cpp:560
  3245. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  3246. msgstr "Само един ресурсен пакет може да бъде включен."
  3247. #: src/addon/addon_manager.cpp:824
  3248. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  3249. msgstr "Добавката {} от {} вече е инсталирана."
  3250. #: src/addon/addon_manager.cpp:844
  3251. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  3252. msgstr "Добавката {} от {} беше инсталирана успешно."
  3253. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3254. msgid "Special Tile"
  3255. msgstr "Специална плочка"
  3256. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3257. msgid "Teleporter"
  3258. msgstr "Телепортатор"
  3259. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3260. msgid "Automatic"
  3261. msgstr "Автоматичен"
  3262. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3263. msgid "Target worldmap"
  3264. msgstr "Целева световна карта"
  3265. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3266. msgid "Sprite Change"
  3267. msgstr "Промяна на изображението"
  3268. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:161
  3269. msgid "Level"
  3270. msgstr "Ниво"
  3271. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3272. msgid "Stay action"
  3273. msgstr "Действие в покой"
  3274. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3275. msgid "Initial stay action"
  3276. msgstr "Начално действие в покой"
  3277. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3278. msgid "Stay group"
  3279. msgstr "Група за действия в покой"
  3280. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3281. msgid "Change on touch"
  3282. msgstr "Промяна при докосване"
  3283. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3284. msgid "Show message"
  3285. msgstr "Показване на съобщение"
  3286. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3287. msgid "Invisible"
  3288. msgstr "Невидима"
  3289. #: src/worldmap/level_tile.cpp:84
  3290. msgid "<no title>"
  3291. msgstr "<няма заглавие>"
  3292. #: src/worldmap/level_tile.cpp:162
  3293. msgid "Outro script"
  3294. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  3295. #: src/worldmap/level_tile.cpp:163
  3296. msgid "Auto play"
  3297. msgstr "Автоматично изпълнение"
  3298. #: src/worldmap/level_tile.cpp:164
  3299. msgid "Title colour"
  3300. msgstr "Цвят на заглавието"
  3301. #: src/badguy/jumpy.cpp:44 src/badguy/fish_swimming.cpp:56
  3302. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3303. #: data/images/worldmap.strf:41
  3304. msgid "Snow"
  3305. msgstr "Сняг"
  3306. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3307. msgid "Wooden"
  3308. msgstr "Дървен"
  3309. #: src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/snail.cpp:71
  3310. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/mrtree.cpp:51
  3311. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3312. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/igel.cpp:195
  3313. msgid "Corrupted"
  3314. msgstr "Увреден"
  3315. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3316. msgid "Metal"
  3317. msgstr "Метален"
  3318. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3319. msgid "Bag"
  3320. msgstr "Торба"
  3321. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3322. msgid "Short Fuse"
  3323. msgstr "Къс фитил"
  3324. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3325. msgid "Walking Candle"
  3326. msgstr "Ходеща свещ"
  3327. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3328. msgid "Mole"
  3329. msgstr "Къртица"
  3330. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3331. msgid "Gold Bomb"
  3332. msgstr "Златна бомба"
  3333. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3334. msgid "Crusher"
  3335. msgstr "Разбивач"
  3336. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3337. msgid "Yeti's Stalactite"
  3338. msgstr "Сталактит на йети"
  3339. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3340. msgid "Big Granito"
  3341. msgstr "Голям Гранито"
  3342. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3343. #: src/badguy/granito.hpp:52 src/badguy/dispenser.cpp:440
  3344. msgid "Granito"
  3345. msgstr "Гранито"
  3346. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3347. msgid "Skullyhop"
  3348. msgstr "Подскачащ череп"
  3349. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3350. msgid "Track range"
  3351. msgstr "Обхват на движение"
  3352. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3353. msgid "Vanish range"
  3354. msgstr "Обхват на изчезване"
  3355. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3356. msgid "Fly speed"
  3357. msgstr "Скорост на летене"
  3358. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3359. msgid "Initial delay"
  3360. msgstr "Начално забавяне"
  3361. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3362. msgid "Fire delay"
  3363. msgstr "Забавяне на пламъка"
  3364. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3365. msgid "Ammo"
  3366. msgstr "Муниции"
  3367. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3368. msgid "Dart sprite"
  3369. msgstr "Изображение на стреличка"
  3370. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3371. msgid "Skull"
  3372. msgstr "Череп"
  3373. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3374. msgid "Toad"
  3375. msgstr "Жаба"
  3376. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3377. msgid "Ice (normal)"
  3378. msgstr "Лед (нормален)"
  3379. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3380. msgid "Ice (big)"
  3381. msgstr "Лед (голям)"
  3382. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3383. msgid "Rock (normal)"
  3384. msgstr "Камък (нормален)"
  3385. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3386. msgid "Rock (big)"
  3387. msgstr "Камък (голям)"
  3388. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3389. msgid "Corrupted (normal)"
  3390. msgstr "Увреден (нормален)"
  3391. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3392. msgid "Corrupted (big)"
  3393. msgstr "Увреден (голям)"
  3394. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3395. msgid "Sideways"
  3396. msgstr "Настрани"
  3397. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3398. msgid "Sleeping Spiky"
  3399. msgstr "Спящ бодливец"
  3400. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3401. msgid "Ghoul"
  3402. msgstr "Таласъм"
  3403. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3404. msgid "Snail"
  3405. msgstr "Охлюв"
  3406. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3407. msgid "Fixed position"
  3408. msgstr "Фиксирана позиция"
  3409. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3410. msgid "Kamikaze Snowball"
  3411. msgstr "Снежна топка-камикадзе"
  3412. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3413. msgid "Leafshot"
  3414. msgstr "Листен снаряд"
  3415. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3416. msgid "Mole's rock"
  3417. msgstr "Къртичи камък"
  3418. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3419. msgid "Dispenser"
  3420. msgstr "Изпускател"
  3421. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3422. msgid "Yeti"
  3423. msgstr "Йети"
  3424. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3425. #: data/images/tiles.strf:443 data/images/worldmap.strf:67
  3426. msgid "Forest"
  3427. msgstr "Гора"
  3428. #: src/badguy/badguy.cpp:1142
  3429. msgid "Death script"
  3430. msgstr "Скрипт за умиране"
  3431. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3432. msgid "Fire"
  3433. msgstr "Огън"
  3434. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3435. msgid "Ghost"
  3436. msgstr "Призрак"
  3437. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3438. msgid "Flying Snowball"
  3439. msgstr "Летяща снежна топка"
  3440. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3441. msgid "Walking Leaf"
  3442. msgstr "Ходещ лист"
  3443. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3444. msgid "Carry"
  3445. msgstr "Носене"
  3446. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3447. msgid "Spiky"
  3448. msgstr "Бодливец"
  3449. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3450. msgid "Totem"
  3451. msgstr "Тотем"
  3452. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3453. msgid "Corrupted Big Granito"
  3454. msgstr "Увреден голям Гранито"
  3455. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3456. msgid "Stumpy"
  3457. msgstr "Тъпкач"
  3458. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3459. msgid "Mr. Tree"
  3460. msgstr "г-н Дърво"
  3461. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3462. msgid "Walk Radius"
  3463. msgstr "Радиус на обхождане"
  3464. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3465. msgid "Awakening Radius"
  3466. msgstr "Радиус на пробуждане"
  3467. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3468. msgid "Roof-attached"
  3469. msgstr "Прикрепен към покрива"
  3470. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3471. msgid "Captain Snowball"
  3472. msgstr "Капитан Снежна топка"
  3473. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3474. msgid "Sleeping Crystallo"
  3475. msgstr "Спящ кристало"
  3476. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3477. msgid "Walking Flame"
  3478. msgstr "Ходещ пламък"
  3479. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3480. msgid "Sleeping Flame"
  3481. msgstr "Спящ пламък"
  3482. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3483. msgid "Dormant Flame"
  3484. msgstr "Заспал пламък"
  3485. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3486. msgid "Fatbat"
  3487. msgstr "Дебел прилеп"
  3488. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3489. msgid "Awake"
  3490. msgstr "Буден"
  3491. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3492. msgid "Sleeping"
  3493. msgstr "Спящ"
  3494. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3495. msgid "Corrupted A"
  3496. msgstr "Увреден А"
  3497. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3498. msgid "Corrupted B"
  3499. msgstr "Увреден Б"
  3500. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3501. msgid "Corrupted C"
  3502. msgstr "Увреден В"
  3503. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3504. msgid "Corrupted Granito"
  3505. msgstr "Увреден Гранито"
  3506. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3507. msgid "Plant"
  3508. msgstr "Растение"
  3509. #: src/badguy/boss.cpp:88
  3510. msgid "Lives"
  3511. msgstr "Животи"
  3512. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3513. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3514. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3515. #. mode is activated.
  3516. #: src/badguy/boss.cpp:94
  3517. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3518. msgstr "Животи преди активиране на Притиснатия режим"
  3519. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3520. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3521. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3522. #. mode.
  3523. #: src/badguy/boss.cpp:99
  3524. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3525. msgstr "Скрипт за активиране на Притиснатия режим"
  3526. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3527. msgid "Pumpkin"
  3528. msgstr "Тиква "
  3529. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3530. msgid "Roof Crystallo"
  3531. msgstr "Покривен кристало"
  3532. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3533. msgid "Giant Granito"
  3534. msgstr "Огромен Гранито"
  3535. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3536. msgid "Jumping Fish"
  3537. msgstr "Скачаща риба"
  3538. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3539. msgid "Dart"
  3540. msgstr "Стреличка"
  3541. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3542. msgid "Detect script"
  3543. msgstr "Скрипт за засичане"
  3544. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3545. msgid "Carried script"
  3546. msgstr "Скрипт за обекта, който бива носен"
  3547. #: src/badguy/granito.cpp:277 src/badguy/granito_big.cpp:73
  3548. msgid "Default"
  3549. msgstr "По подразбиране"
  3550. #: src/badguy/granito.cpp:278 src/badguy/granito_big.cpp:74
  3551. msgid "Standing"
  3552. msgstr "Стоящ"
  3553. #: src/badguy/granito.cpp:279 src/badguy/granito_big.cpp:75
  3554. msgid "Walking"
  3555. msgstr "Ходещ"
  3556. #: src/badguy/granito.cpp:280 src/badguy/granito_big.cpp:76
  3557. msgid "Scriptable"
  3558. msgstr "Може да се скриптира"
  3559. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3560. msgid "Sitting"
  3561. msgstr "Седящ"
  3562. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3563. msgid "Jumpy"
  3564. msgstr "Скокльо"
  3565. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3566. msgid "Mrs. Iceblock"
  3567. msgstr "г-жа Ледено кубче"
  3568. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3569. msgid "Crystallo"
  3570. msgstr "Кристало"
  3571. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3572. msgid "Bumpkin"
  3573. msgstr "Тиквун"
  3574. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3575. msgid "BSOD"
  3576. msgstr "Син екран"
  3577. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3578. msgid "Dart Trap"
  3579. msgstr "Капан със стрелички"
  3580. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3581. msgid "Mr. Bomb"
  3582. msgstr "г-н Бомба"
  3583. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3584. msgid "Haywire"
  3585. msgstr "Сбъркана бомба"
  3586. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3587. msgid "Harmless Fish"
  3588. msgstr "Безобидна риба"
  3589. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3590. msgid "Carrying Script"
  3591. msgstr "Скрипт за носене"
  3592. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3593. msgid "Swimming Fish"
  3594. msgstr "Плуваща риба"
  3595. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3596. msgid "Laptop"
  3597. msgstr "Лаптоп"
  3598. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3599. msgid "Bouncing Snowball"
  3600. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  3601. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3602. msgid "Will o' Wisp"
  3603. msgstr "Светлинка"
  3604. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3605. msgid "Stalactite"
  3606. msgstr "Сталактит"
  3607. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3608. msgid "Tarantula"
  3609. msgstr "Тарантула"
  3610. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3611. msgid "Kugelblitz"
  3612. msgstr "Кугелблиц"
  3613. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3614. msgid "Ghost Tree"
  3615. msgstr "Призрачно дърво"
  3616. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3617. msgid "Root Sapling"
  3618. msgstr "Коренов израстък"
  3619. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3620. msgid "Flame"
  3621. msgstr "Пламък"
  3622. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3623. msgid "Mr. Snowball"
  3624. msgstr "г-н Снежна топка"
  3625. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3626. msgid "Interval (seconds)"
  3627. msgstr "Интервал (секунди)"
  3628. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3629. msgid "Random"
  3630. msgstr "Случаен"
  3631. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3632. msgid "Limit dispensed badguys"
  3633. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  3634. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3635. msgid "Obey Gravity"
  3636. msgstr "Зачитане на гравитацията"
  3637. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3638. msgid "Max concurrent badguys"
  3639. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  3640. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3641. msgid "Dropper"
  3642. msgstr "Изпускател"
  3643. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3644. msgid "Cannon"
  3645. msgstr "Оръдие"
  3646. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3647. msgid "Owl"
  3648. msgstr "Сова"
  3649. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3650. msgid "Dive Mine"
  3651. msgstr "Мина-гмуркач"
  3652. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3653. msgid "Skydive"
  3654. msgstr "Небесно гмуркане"
  3655. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3656. msgid "Mr. Iceblock"
  3657. msgstr "г-н Ледено кубче"
  3658. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3659. msgid "Badguy"
  3660. msgstr "Лош"
  3661. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3662. msgid "Angry Stone"
  3663. msgstr "Ядосан камък"
  3664. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3665. msgid "Mrs. Snowball"
  3666. msgstr "г-жа Снежна топка"
  3667. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3668. msgid "Spidermite"
  3669. msgstr "Паякокърлеж"
  3670. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3671. msgid "Static"
  3672. msgstr "Неподвижно"
  3673. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3674. msgid "Snowman"
  3675. msgstr "Снежен човек"
  3676. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3677. msgid "Tracking Distance"
  3678. msgstr "Дистанция на следене"
  3679. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3680. msgid "Losing Distance"
  3681. msgstr "Загуба на дистанция"
  3682. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3683. msgid "Chase Speed"
  3684. msgstr "Скорост на преследване"
  3685. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3686. msgid "Zeekling"
  3687. msgstr "Зиклинг"
  3688. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3689. msgid "Chasing Fish"
  3690. msgstr "Преследваща риба"
  3691. #: src/badguy/root.hpp:39
  3692. msgid "Root"
  3693. msgstr "Корен"
  3694. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3695. msgid "Vicious Ivy"
  3696. msgstr "Яростен бръшлян"
  3697. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3698. msgid "ice"
  3699. msgstr "лед"
  3700. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3701. msgid "rock"
  3702. msgstr "камък"
  3703. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3704. msgid "Igel"
  3705. msgstr "Таралеж"
  3706. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  3707. msgid "Top Left"
  3708. msgstr "Горе вляво"
  3709. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  3710. msgid "Top"
  3711. msgstr "Горе"
  3712. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  3713. msgid "Top Right"
  3714. msgstr "Горе вдясно"
  3715. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  3716. msgid "Middle"
  3717. msgstr "Център"
  3718. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  3719. msgid "Bottom Left"
  3720. msgstr "Долу вляво"
  3721. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  3722. msgid "Bottom"
  3723. msgstr "Долу"
  3724. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  3725. msgid "Bottom Right"
  3726. msgstr "Долу вдясно"
  3727. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  3728. msgid "Joystick Mappings"
  3729. msgstr "Бутони на контролера"
  3730. #: data/credits.stxt:25
  3731. msgid "Current SuperTux Team"
  3732. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  3733. #: data/credits.stxt:30
  3734. msgid "Maintainer, Programming"
  3735. msgstr "Поддръжка, програмиране"
  3736. #: data/credits.stxt:35
  3737. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3738. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  3739. #: data/credits.stxt:40
  3740. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3741. msgstr "Дизайн на нивата, история, оптимизации, координиране"
  3742. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3743. #: data/credits.stxt:538
  3744. msgid "Graphics"
  3745. msgstr "Графика"
  3746. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3747. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3748. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  3749. #: data/credits.stxt:55
  3750. msgid "Features and Programming"
  3751. msgstr "Функционалности и програмиране"
  3752. #: data/credits.stxt:60
  3753. msgid "Minor features and programming"
  3754. msgstr "Малки функционалности и програмиране"
  3755. #: data/credits.stxt:65
  3756. msgid "Programming, Level Updates"
  3757. msgstr "Програмиране, обновления по нивата"
  3758. #: data/credits.stxt:70
  3759. msgid "Graphics, Programming"
  3760. msgstr "Графика, програмиране"
  3761. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3762. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3763. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3764. #: data/credits.stxt:546
  3765. msgid "Programming"
  3766. msgstr "Програмиране"
  3767. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3768. msgid "Level Design"
  3769. msgstr "Проектиране на нива"
  3770. #: data/credits.stxt:91
  3771. msgid "Original Developers"
  3772. msgstr "Първоначални разработчици"
  3773. #: data/credits.stxt:96
  3774. msgid "Original Developer"
  3775. msgstr "Първоначален разработчик"
  3776. #: data/credits.stxt:114
  3777. msgid "Music, Level Design"
  3778. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  3779. #: data/credits.stxt:126
  3780. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3781. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  3782. #: data/credits.stxt:132
  3783. msgid "Programming, Level Design"
  3784. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  3785. #: data/credits.stxt:138
  3786. msgid "Graphics, Story"
  3787. msgstr "Графика, история"
  3788. #: data/credits.stxt:144
  3789. msgid "Programming, Documentation"
  3790. msgstr "Програмиране, документация"
  3791. #: data/credits.stxt:170
  3792. msgid "Coordination"
  3793. msgstr "Координация"
  3794. #: data/credits.stxt:175
  3795. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3796. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  3797. #: data/credits.stxt:190
  3798. msgid "Windows build fixes"
  3799. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  3800. #: data/credits.stxt:195
  3801. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3802. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  3803. #: data/credits.stxt:200
  3804. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3805. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  3806. #: data/credits.stxt:450
  3807. msgid "Additional contributors"
  3808. msgstr "Допълнителен принос"
  3809. #: data/credits.stxt:455
  3810. msgid "Bug fixes"
  3811. msgstr "Поправки на грешки"
  3812. #: data/credits.stxt:459
  3813. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3814. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  3815. #: data/credits.stxt:463
  3816. msgid "Code quality fixes"
  3817. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  3818. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3819. #: data/credits.stxt:502
  3820. msgid "Various contributions"
  3821. msgstr "Разнообразни приноси"
  3822. #: data/credits.stxt:479
  3823. msgid "Build issue fix"
  3824. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  3825. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3826. msgid "Code contributions"
  3827. msgstr "Приноси към кода"
  3828. #: data/credits.stxt:490
  3829. msgid "Code contribution, AppData file"
  3830. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  3831. #: data/credits.stxt:494
  3832. msgid "Bug fix"
  3833. msgstr "Поправка на грешка"
  3834. #: data/credits.stxt:498
  3835. msgid "Menu reorganization"
  3836. msgstr "Преустройство на менюто"
  3837. #: data/credits.stxt:506
  3838. msgid "Fixing tile bugs"
  3839. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  3840. #: data/credits.stxt:510
  3841. msgid "Build error fix"
  3842. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  3843. #: data/credits.stxt:514
  3844. msgid "Scripting function fix"
  3845. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  3846. #: data/credits.stxt:518
  3847. msgid "New features and notable updates"
  3848. msgstr "Нови функционалности и значими промени"
  3849. #: data/credits.stxt:522
  3850. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3851. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начин за използване на OpenGL"
  3852. #: data/credits.stxt:526
  3853. msgid "New menu code"
  3854. msgstr "Нов код за менюто"
  3855. #: data/credits.stxt:530
  3856. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3857. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  3858. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3859. msgid "Contrib Programming"
  3860. msgstr "Принос към програмирането"
  3861. #: data/credits.stxt:554
  3862. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3863. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  3864. #: data/credits.stxt:558
  3865. msgid "Various Contributions"
  3866. msgstr "Разнообразни приноси"
  3867. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3868. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3869. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3870. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3871. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3872. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3873. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3874. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3875. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3876. msgid "Contributions"
  3877. msgstr "Приноси"
  3878. #: data/credits.stxt:668
  3879. msgid "Localization"
  3880. msgstr "Превод"
  3881. #: data/credits.stxt:1231
  3882. msgid " Special Thanks to"
  3883. msgstr "Специални благодарности на"
  3884. #: data/credits.stxt:1236
  3885. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3886. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  3887. #: data/credits.stxt:1240
  3888. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3889. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  3890. #: data/credits.stxt:1241
  3891. msgid ""
  3892. "For making such a great gaming experience\n"
  3893. " possible on Linux"
  3894. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  3895. #: data/credits.stxt:1246
  3896. msgid "and you, the player"
  3897. msgstr "и на теб, играчът"
  3898. #: data/credits.stxt:1247
  3899. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3900. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  3901. #: data/credits.stxt:1258
  3902. msgid "Visit our webpage at"
  3903. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  3904. #: data/credits.stxt:1267
  3905. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3906. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  3907. #: data/credits.stxt:1271
  3908. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3909. msgstr "#supertux в web.libera.chat"
  3910. #: data/credits.stxt:1276
  3911. msgid "Or at our Forum:"
  3912. msgstr "Или в нашия форум:"
  3913. #: data/credits.stxt:1285
  3914. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3915. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  3916. #: data/credits.stxt:1289
  3917. msgid "go to our mailing list"
  3918. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  3919. #. l10n: typo contact
  3920. #: data/credits.stxt:1299
  3921. msgid "Typographical errors can be"
  3922. msgstr "Можеш да докладваш за"
  3923. #. l10n: typo contact
  3924. #: data/credits.stxt:1304
  3925. msgid "reported to"
  3926. msgstr "типографски грешки на"
  3927. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3928. #: data/credits.stxt:1309
  3929. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3930. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3931. #: data/credits.stxt:1316
  3932. msgid "Want to help…"
  3933. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  3934. #: data/credits.stxt:1321
  3935. msgid "…with localization?"
  3936. msgstr "…с превода?"
  3937. #: data/credits.stxt:1331
  3938. msgid "…with something else?"
  3939. msgstr "…с нещо друго?"
  3940. #: data/credits.stxt:1342
  3941. msgid "Thank you for"
  3942. msgstr "Благодарим ти, че"
  3943. #: data/credits.stxt:1346
  3944. msgid "playing"
  3945. msgstr "изигра"
  3946. #: data/credits.stxt:1356
  3947. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  3948. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  3949. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  3950. msgid "Enemies"
  3951. msgstr "Врагове"
  3952. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  3953. msgid "Bosses"
  3954. msgstr "Главатари"
  3955. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  3956. msgid "Projectiles"
  3957. msgstr "Снаряди"
  3958. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  3959. msgid "Environment"
  3960. msgstr "Околна сред"
  3961. #: data/images/ice_world.strf:61
  3962. msgid "Ice Cave & Crystal"
  3963. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  3964. #: data/images/ice_world.strf:169
  3965. msgid "Snow Embellishments"
  3966. msgstr "Показване на разкрасяванията"
  3967. #: data/images/ice_world.strf:339
  3968. msgid "Underground Forest"
  3969. msgstr "Подземна гора"
  3970. #: data/images/ice_world.strf:417
  3971. msgid "Trees & Rocks"
  3972. msgstr "Дървета и камъни"
  3973. #: data/images/ice_world.strf:494
  3974. msgid "Seasonal"
  3975. msgstr "Сезонни"
  3976. #: data/images/ice_world.strf:605
  3977. msgid "Structure"
  3978. msgstr "Структура"
  3979. #: data/images/ice_world.strf:715
  3980. msgid "Pathing"
  3981. msgstr "Пътища"
  3982. #: data/images/ice_world.strf:875
  3983. msgid "Water"
  3984. msgstr "Вода"
  3985. #: data/images/tiles.strf:300
  3986. msgid "Snow Background"
  3987. msgstr "Показване на фона"
  3988. #: data/images/tiles.strf:343
  3989. msgid "Crystal"
  3990. msgstr "Кристал"
  3991. #: data/images/tiles.strf:654
  3992. msgid "Forest Background"
  3993. msgstr "Горски фон"
  3994. #: data/images/tiles.strf:820
  3995. msgid "Corrupted Forest"
  3996. msgstr "Увредена гора"
  3997. #: data/images/tiles.strf:1045
  3998. msgid "Corrupted Background"
  3999. msgstr "Увреден фон"
  4000. #: data/images/tiles.strf:1181
  4001. msgid "Jagged Rocks"
  4002. msgstr "Назъбени скали"
  4003. #: data/images/tiles.strf:1225
  4004. msgid "Block + Bonus"
  4005. msgstr "Блокче + бонус"
  4006. #: data/images/tiles.strf:1304
  4007. msgid "Pole + Signs"
  4008. msgstr "Стълб + знаци"
  4009. #: data/images/tiles.strf:1353
  4010. msgid "Liquid"
  4011. msgstr "Течност"
  4012. #: data/images/tiles.strf:1377
  4013. msgid "Castle"
  4014. msgstr "Замък"
  4015. #: data/images/tiles.strf:1501 data/images/worldmap.strf:199
  4016. msgid "Halloween"
  4017. msgstr "Хелоуин"
  4018. #: data/images/tiles.strf:1542
  4019. msgid "Industrial"
  4020. msgstr "Индустриални"
  4021. #: data/images/tiles.strf:1557
  4022. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4023. msgstr "Едностранно твърди + Определящи прозрачността"
  4024. #: data/images/tiles.strf:1584
  4025. msgid "Miscellaneous"
  4026. msgstr "Разни"
  4027. #: data/images/tiles.strf:1623
  4028. msgid "Retro Tiles"
  4029. msgstr "Ретро плочки"
  4030. #: data/images/worldmap.strf:24
  4031. msgid "Water paths"
  4032. msgstr "Водни пътища"
  4033. #: data/images/worldmap.strf:32
  4034. msgid "Castle paths"
  4035. msgstr "Пътища за замък"
  4036. #: data/images/worldmap.strf:135
  4037. msgid "Darker Forest"
  4038. msgstr "По-тъмна гора"
  4039. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4040. msgid "Nightly Tiles"
  4041. msgstr "Нощни плочки"
  4042. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4043. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4044. msgstr "За нива създадени в предишни нощни компилации на играта."
  4045. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4046. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4047. msgstr "Кристални плочки от преди 0.6.3"
  4048. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4049. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4050. msgstr "За нива създадени във версии преди 0.6.3, които ползват кристални плочки."
  4051. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4052. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4053. msgstr "Плочки с назъбени скали от добавка"
  4054. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4055. msgid ""
  4056. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4057. " rock tile IDs"
  4058. msgstr "За нива, създадени с добавката за плочки с назъбени скали, преобразува идентификаторите им към такива за обикновени плочки със скали"