pl.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
  8. # Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
  9. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
  10. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  11. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  12. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  13. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2015-08-16 17:53+0200\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2015-08-16 15:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  21. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  27. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  28. msgid "Joystick Mappings"
  29. msgstr "Mapowanie Joysticka"
  30. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  31. #, c-format
  32. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  33. msgstr "Używanie: %s [OPCJE] [PLIK POZIOMU]"
  34. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  35. msgid "General Options:"
  36. msgstr "Opcje Generalne:"
  37. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  38. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  39. msgstr "-h, --help Wyświetl tą pomoc i wyjdź"
  40. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  41. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  42. msgstr "-v, --version Wyświetl wersję SuperTux i wyjdź"
  43. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  44. msgid " --verbose Print verbose messages"
  45. msgstr "--verbose Wyświetl wszystkie komunikaty"
  46. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  47. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  48. msgstr "--debug Wyświetl dodatkowe komunikaty"
  49. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  50. msgid ""
  51. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  52. msgstr "--print-datadir Wyświetl główny katalog danych SuperTuxa"
  53. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  54. msgid "Video Options:"
  55. msgstr "Opcje Grafiki:"
  56. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  57. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  58. msgstr "-f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym"
  59. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  60. msgid " -w, --window Run in window mode"
  61. msgstr "-w, --window Uruchom w trybie okienkowym"
  62. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  63. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  64. msgstr "-g, --geometry SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanej rozdzielczości"
  65. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  66. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  67. msgstr "-a, --aspect SZEROKOŚĆ:WYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanych proporcjach obrazu"
  68. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  69. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  70. msgstr "-d, --default Zresetuj ustawienia grafiki do domyślnych wartości"
  71. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  72. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  73. msgstr "--renderer RENDERER Użyj sdl, opengl, lub auto do renderowania"
  74. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  75. msgid "Audio Options:"
  76. msgstr "Opcje Audio:"
  77. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  78. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  79. msgstr "--disable-sound Wyłącz efekty dźwiękowe"
  80. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  81. msgid " --disable-music Disable music"
  82. msgstr "--disable-music Wyłącz muzykę"
  83. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  84. msgid "Game Options:"
  85. msgstr "Opcje Gry:"
  86. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  87. msgid " --console Enable ingame scripting console"
  88. msgstr "--console Włącz konsolę skryptów w grze"
  89. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  90. msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
  91. msgstr "--noconsole Wyłącz konsolę skryptów w grze"
  92. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  93. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  94. msgstr "--show-fps Wyświetlaj ilość klatek na sekundę w poziomach"
  95. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  96. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  97. msgstr "--no-show-fps Nie wyświetlaj ilości klatek na sekundę w poziomach"
  98. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  99. msgid " --developer Switch on developer feature"
  100. msgstr "--developer Włącz funkcje deweloperskie"
  101. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  102. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  103. msgstr "-s, --debug-scripts Włącz debuger skryptów"
  104. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  105. msgid "Demo Recording Options:"
  106. msgstr "Opcje Nagrywania Dem:"
  107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  108. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  109. msgstr "--record-demo PLIK POZIOMU Nagraj demo do pliku"
  110. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  111. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  112. msgstr "--play-demo PLIK POZIOMU Odtwórz nagrane demo"
  113. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  114. msgid "Directory Options:"
  115. msgstr "Opcje Ścieżek:"
  116. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  117. msgid ""
  118. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  119. msgstr "--datadir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych gry"
  120. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  121. msgid ""
  122. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  123. "etc.)"
  124. msgstr "--userdir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  125. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  126. msgid "Environment variables:"
  127. msgstr "Zmienne środowiskowe:"
  128. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  129. msgid ""
  130. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  131. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Ścieżka dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  132. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  133. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  134. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Ścieżka dla danych gry"
  135. #: src/supertux/levelintro.cpp:94
  136. #, c-format
  137. msgid "contributed by %s"
  138. msgstr "Autorstwo: %s"
  139. #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:119
  140. msgid "Best Level Statistics"
  141. msgstr "Najlepsze wyniki"
  142. #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:207
  143. msgid "Coins"
  144. msgstr "Monety"
  145. #: src/supertux/levelintro.cpp:122
  146. msgid "Badguys killed"
  147. msgstr "Pokonanych wrogów"
  148. #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:223
  149. msgid "Secrets"
  150. msgstr "Sekrety"
  151. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  152. msgid "Best time"
  153. msgstr "Najlepszy czas"
  154. #: src/supertux/levelintro.cpp:143
  155. msgid "Level target time"
  156. msgstr "Wymagany czas przejścia poziomu"
  157. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
  158. msgid "Levelset"
  159. msgstr "Zestaw poziomów"
  160. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
  161. msgid "Worldmap"
  162. msgstr "Mapa świata"
  163. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
  164. msgid "World"
  165. msgstr "Świat"
  166. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
  167. msgid "Unknown"
  168. msgstr "Nieznany"
  169. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
  170. #, c-format
  171. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  172. msgstr "%s \"%s\" przez \"%s\""
  173. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
  174. msgid "Add-ons"
  175. msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze"
  176. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
  177. msgid "No Addons installed"
  178. msgstr "Dodatkowe plansze nie są zainstalowane"
  179. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:147
  180. #, c-format
  181. msgid "Install %s *NEW*"
  182. msgstr ""
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:155
  184. #, c-format
  185. msgid "Install %s"
  186. msgstr ""
  187. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
  188. msgid "No new Addons found"
  189. msgstr "Brak nowych plansz do ściągnięcia"
  190. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  191. msgid "Check Online (disabled)"
  192. msgstr "Sprawdź w Internecie (wyłączone)"
  193. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  194. msgid "Check Online"
  195. msgstr "Sprawdź w Internecie"
  196. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  197. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
  198. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  199. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
  200. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
  201. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
  202. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  203. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
  204. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  205. msgid "Back"
  206. msgstr "Wróć"
  207. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  208. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  209. msgid "Cheats"
  210. msgstr "Kody"
  211. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  212. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  213. msgid "Bonus: Grow"
  214. msgstr "Bonus: Wzrost"
  215. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  216. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  217. msgid "Bonus: Fire"
  218. msgstr "Bonus: Ogień"
  219. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  220. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  221. msgid "Bonus: Ice"
  222. msgstr "Bonus: Lód"
  223. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  224. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  225. msgid "Bonus: Air"
  226. msgstr ""
  227. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  228. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  229. msgid "Bonus: Earth"
  230. msgstr ""
  231. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  232. msgid "Bonus: Star"
  233. msgstr "Bonus: Gwiazda"
  234. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  235. msgid "Shrink Tux"
  236. msgstr "Skurcz Tuxa"
  237. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  238. msgid "Kill Tux"
  239. msgstr "Zabij Tuxa"
  240. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  241. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  242. msgid "Finish Level"
  243. msgstr "Ukończ Poziom"
  244. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
  245. msgid "Contrib Levels"
  246. msgstr "Dodatkowe plansze"
  247. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  248. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  249. msgid "*NEW*"
  250. msgstr ""
  251. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  252. msgid "Abort Download"
  253. msgstr "Przerwij ściąganie"
  254. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  255. msgid "Error:\n"
  256. msgstr "Błąd:\n"
  257. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  258. msgid "Ok"
  259. msgstr "OK"
  260. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  261. msgid "Close"
  262. msgstr "Zamknij"
  263. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  264. msgid "Continue"
  265. msgstr "Kontynuuj"
  266. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  267. msgid "Restart level"
  268. msgstr ""
  269. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  270. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:48
  271. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  272. msgid "Options"
  273. msgstr "Opcje"
  274. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  275. msgid "Abort Level"
  276. msgstr "Anuluj grę"
  277. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
  278. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  279. msgid "Setup Joystick"
  280. msgstr "Ustaw dżojstik"
  281. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
  282. msgid "Manual Configuration"
  283. msgstr "Konfiguracja manualna"
  284. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  285. msgid ""
  286. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  287. msgstr "Użyj manualnej konfiguracji zamiast automatycznego wsparcia Kontrolera w SDL2"
  288. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
  289. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  290. msgid "Up"
  291. msgstr "W górę"
  292. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
  293. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  294. msgid "Down"
  295. msgstr "W dół"
  296. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  297. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  298. msgid "Left"
  299. msgstr "W lewo"
  300. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  301. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  302. msgid "Right"
  303. msgstr "W prawo"
  304. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  305. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  306. msgid "Jump"
  307. msgstr "Skok"
  308. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  309. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  310. msgid "Action"
  311. msgstr "Akcja"
  312. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  313. msgid "Pause/Menu"
  314. msgstr "Pauza/Menu"
  315. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  316. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  317. msgid "Peek Left"
  318. msgstr "Przesuń w lewo"
  319. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  320. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  321. msgid "Peek Right"
  322. msgstr "Przesuń w prawo"
  323. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  324. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  325. msgid "Peek Up"
  326. msgstr "Przesuń w górę"
  327. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  328. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  329. msgid "Peek Down"
  330. msgstr "Przesuń w dół"
  331. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  332. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  333. msgid "Console"
  334. msgstr "Konsola"
  335. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  336. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  337. msgid "Cheat Menu"
  338. msgstr "Menu Kodów"
  339. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  340. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  341. msgid "Jump with Up"
  342. msgstr "Skok = W górę"
  343. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
  344. msgid "No Joysticks found"
  345. msgstr "Nie znaleziono dżojstika"
  346. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  347. msgid "Scan for Joysticks"
  348. msgstr "Szukaj dżojstików"
  349. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
  350. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  351. msgid "None"
  352. msgstr "Brak"
  353. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
  354. msgid "Press Button"
  355. msgstr "Naciśnij przycisk"
  356. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
  357. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  358. msgid "Setup Keyboard"
  359. msgstr "Ustawienia klawiatury"
  360. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  361. msgid "Up cursor"
  362. msgstr "Strzałka w górę"
  363. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  364. msgid "Down cursor"
  365. msgstr "Strzałka w dół"
  366. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  367. msgid "Left cursor"
  368. msgstr "Lewa strzałka"
  369. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  370. msgid "Right cursor"
  371. msgstr "Prawa strzałka"
  372. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  373. msgid "Return"
  374. msgstr "Enter"
  375. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  376. msgid "Space"
  377. msgstr "Spacja"
  378. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  379. msgid "Right Shift"
  380. msgstr "Prawy shift"
  381. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  382. msgid "Left Shift"
  383. msgstr "Lewy shift"
  384. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  385. msgid "Right Control"
  386. msgstr "Prawy control"
  387. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  388. msgid "Left Control"
  389. msgstr "Lewy control"
  390. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  391. msgid "Right Alt"
  392. msgstr "Prawy alt"
  393. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  394. msgid "Left Alt"
  395. msgstr "Lewy alt"
  396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  397. msgid "Right Command"
  398. msgstr "Prawa Komenda"
  399. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  400. msgid "Left Command"
  401. msgstr "Lewa Komenda"
  402. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  403. msgid "Press Key"
  404. msgstr "Naciśnij klawisz"
  405. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
  406. msgid "Language"
  407. msgstr "Język"
  408. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  409. msgid "<auto-detect>"
  410. msgstr "Wykryj automatycznie"
  411. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
  412. msgid "Start Game"
  413. msgstr "Start Gry"
  414. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  415. msgid "Credits"
  416. msgstr "Twórcy"
  417. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  418. msgid "Quit"
  419. msgstr "Wyjdź"
  420. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:95
  421. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  422. msgstr "Na pewno wyłączyć SuperTuksa?"
  423. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:96
  424. msgid "Cancel"
  425. msgstr "Anuluj"
  426. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:97
  427. msgid "Quit SuperTux"
  428. msgstr "Wyjdź z Supertuksa"
  429. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  430. msgid "Select Language"
  431. msgstr "Wybierz język"
  432. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:56
  433. msgid "Select a different language to display text in"
  434. msgstr "Wybierz inny język wyświetlania komunikatów"
  435. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
  436. msgid "Select Profile"
  437. msgstr "Wybierz profil"
  438. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:59
  439. msgid "Select a profile to play with"
  440. msgstr "Wybierz profil gracza"
  441. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
  442. msgid "Fullscreen"
  443. msgstr "Pelny ekran"
  444. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
  445. msgid "Fill the entire screen"
  446. msgstr "Wypełnij cały ekran"
  447. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
  448. msgid "Resolution"
  449. msgstr "Rozdzielczość"
  450. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
  451. msgid ""
  452. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  453. " to complete the change)"
  454. msgstr "Określa rozdzielczość używaną w trybie pełnoekranowym (musisz włączyć tryb pełnoekranowy, aby wprowadzić zmianę)"
  455. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
  456. msgid "Magnification"
  457. msgstr "Powiększenie"
  458. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
  459. msgid "Change the magnification of the game area"
  460. msgstr "Zmień zbliżenie ekranu gry"
  461. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
  462. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:230
  464. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:250
  465. msgid "auto"
  466. msgstr "automatycznie"
  467. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  468. msgid "Aspect Ratio"
  469. msgstr "Proporcje obrazu"
  470. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  471. msgid "Adjust the aspect ratio"
  472. msgstr "Ustawia proporcje ekranu"
  473. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
  474. msgid "Sound"
  475. msgstr "Dźwięk"
  476. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  477. msgid "Disable all sound effects"
  478. msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dźwiękowe"
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  480. msgid "Music"
  481. msgstr "Muzyka"
  482. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:194
  483. msgid "Disable all music"
  484. msgstr "Wyłącz muzykę"
  485. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  486. msgid "Sound (disabled)"
  487. msgstr "Dźwięk (wyłączony)"
  488. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  489. msgid "Music (disabled)"
  490. msgstr "Muzyka (wyłączona)"
  491. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
  492. msgid "Configure key-action mappings"
  493. msgstr "Zmień przypisanie klawiszy"
  494. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
  495. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  496. msgstr "Ustaw dżojstik"
  497. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
  498. msgid "Developer Mode"
  499. msgstr "Tryb Dewelopera"
  500. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
  501. msgid "Christmas Mode"
  502. msgstr ""
  503. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  504. msgid "Bonus: None"
  505. msgstr "Bonus: Nic"
  506. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  507. msgid "Reset Level"
  508. msgstr "Zrestartuj Poziom"
  509. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  510. msgid "Finish WorldMap"
  511. msgstr "Ukończ Mapę Świata"
  512. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  513. msgid "Reset WorldMap"
  514. msgstr "Zrestartuj Mapę Świata"
  515. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  516. msgid "Pause"
  517. msgstr "Pauza"
  518. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  519. msgid "Quit World"
  520. msgstr "Wyjdź z tego swiata"
  521. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  522. msgid "Max coins collected:"
  523. msgstr "Najwięcej monet:"
  524. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  525. msgid "Max fragging:"
  526. msgstr "Największe żniwo:"
  527. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  528. msgid "Max secrets found:"
  529. msgstr "Najwięcej sekretów:"
  530. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  531. msgid "Best time completed:"
  532. msgstr "Najlepszy czas ukończenia:"
  533. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  534. msgid "Level target time:"
  535. msgstr "Czas na przejście poziomu"
  536. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  537. msgid "You"
  538. msgstr "Ty"
  539. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  540. msgid "Best"
  541. msgstr "Najlepszy"
  542. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  543. msgid "Badguys"
  544. msgstr "Wrogowie"
  545. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  546. msgid "Time"
  547. msgstr "Czas"
  548. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  549. msgid "Copyright"
  550. msgstr "Prawa autorskie"
  551. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  552. msgid ""
  553. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  554. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  555. msgstr "Ta gra dostarczana jest BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI. Jest to otwarte oprogramowanie,\nktóre możesz powielać pod pewnymi warunkami. Przeczytaj plik LICENSE, aby poznać szczegóły.\n"
  556. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  557. msgid "Up we go..."
  558. msgstr "Idziemy w górę..."
  559. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  560. msgid "You found a secret area!"
  561. msgstr "Znalazles sekretne miejsce!"