nn.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-08-16 17:53+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-08-16 15:56+0000\n"
  13. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  14. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: nn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  21. msgid "Joystick Mappings"
  22. msgstr "Styrespakoppsett"
  23. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  24. #, c-format
  25. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  26. msgstr "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]"
  27. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  28. msgid "General Options:"
  29. msgstr "Generelle val:"
  30. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  31. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  32. msgstr " -h, --help Vis denne hjelpemeldinga og avslutt"
  33. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  34. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  35. msgstr " -v, --version Vis versjonsinfo og avslutt"
  36. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  37. msgid " --verbose Print verbose messages"
  38. msgstr " --verbose Vis utvida meldingar"
  39. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  40. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  41. msgstr " --debug Vis endå fleire utvida meldingar"
  42. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  43. msgid ""
  44. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  45. msgstr " --print-datadir Vis hovudmappa for speldata"
  46. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  47. msgid "Video Options:"
  48. msgstr "Grafikkval:"
  49. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  50. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  51. msgstr " -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus"
  52. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  53. msgid " -w, --window Run in window mode"
  54. msgstr " -w, --window Køyr i vindaugsmodus"
  55. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  56. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  57. msgstr " -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr spelet med oppgjeven skjermoppløysing"
  58. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  59. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  60. msgstr " -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr spelet med oppgjeven breidd/høgd-forhold"
  61. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  62. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  63. msgstr " -d, --default Tilbakestill grafikkinnstillingane til standardverdiar"
  64. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  65. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  66. msgstr " --renderer RENDERER Bruk «sdl», «opengl» eller «auto» for grafikk"
  67. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  68. msgid "Audio Options:"
  69. msgstr "Lydval:"
  70. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  71. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  72. msgstr " --disable-sound Slå av alle lydeffektar"
  73. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  74. msgid " --disable-music Disable music"
  75. msgstr " --disable-music Slå av all musikk"
  76. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  77. msgid "Game Options:"
  78. msgstr "Spelval:"
  79. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  80. msgid " --console Enable ingame scripting console"
  81. msgstr " --console Bruk innebygd skriptkonsoll"
  82. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  83. msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
  84. msgstr " --noconsole Ikkje bruk innebygd skriptkonsoll"
  85. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  86. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  87. msgstr " --show-fps Vis bilete per sekund i spelet"
  88. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  89. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  90. msgstr " --no-show-fps Ikkje vis bilete per sekund i spelet"
  91. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  92. msgid " --developer Switch on developer feature"
  93. msgstr " --developer Slå på utviklarfunksjonar"
  94. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  95. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  96. msgstr " -s, --debug-scripts Slå på skriptfeilsøkjar"
  97. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  98. msgid "Demo Recording Options:"
  99. msgstr "Val for demoopptak:"
  100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  101. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  102. msgstr " --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL»"
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  104. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  105. msgstr " --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL»"
  106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  107. msgid "Directory Options:"
  108. msgstr "Mappeval:"
  109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  110. msgid ""
  111. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  112. msgstr " --datadir MAPPE Vel mappe for datafiler"
  113. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  114. msgid ""
  115. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  116. "etc.)"
  117. msgstr " --userdir MAPPE Vel mappe for brukardata (lagra spel og liknande)"
  118. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  119. msgid "Environment variables:"
  120. msgstr "Miljøvariablar:"
  121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  122. msgid ""
  123. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  124. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukardata (lagra spel og liknande)"
  125. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  126. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  127. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Mappe for datafiler"
  128. #: src/supertux/levelintro.cpp:94
  129. #, c-format
  130. msgid "contributed by %s"
  131. msgstr "Laga av %s"
  132. #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:119
  133. msgid "Best Level Statistics"
  134. msgstr "Brettrekordar"
  135. #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:207
  136. msgid "Coins"
  137. msgstr "Myntar"
  138. #: src/supertux/levelintro.cpp:122
  139. msgid "Badguys killed"
  140. msgstr "Slemmingar drepne"
  141. #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:223
  142. msgid "Secrets"
  143. msgstr "Hemmelegheitar"
  144. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  145. msgid "Best time"
  146. msgstr "Beste tid"
  147. #: src/supertux/levelintro.cpp:143
  148. msgid "Level target time"
  149. msgstr "Tidsmål"
  150. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
  151. msgid "Levelset"
  152. msgstr "Brettsamling"
  153. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
  154. msgid "Worldmap"
  155. msgstr "Verdskart"
  156. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
  157. msgid "World"
  158. msgstr "Verd"
  159. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
  160. msgid "Unknown"
  161. msgstr "Ukjend"
  162. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
  163. #, c-format
  164. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  165. msgstr "%s «%s» av «%s»"
  166. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
  167. msgid "Add-ons"
  168. msgstr "Tilleggskart"
  169. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
  170. msgid "No Addons installed"
  171. msgstr "Ingen tilleggskart installert"
  172. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:147
  173. #, c-format
  174. msgid "Install %s *NEW*"
  175. msgstr "Installer %s *NY*"
  176. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:155
  177. #, c-format
  178. msgid "Install %s"
  179. msgstr "Installer %s"
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
  181. msgid "No new Addons found"
  182. msgstr "Fann ingen nye tilleggskart"
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  184. msgid "Check Online (disabled)"
  185. msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
  186. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  187. msgid "Check Online"
  188. msgstr "Sjå etter på nettet"
  189. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  190. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
  191. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  192. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
  193. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
  194. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
  195. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  196. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
  197. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  198. msgid "Back"
  199. msgstr "Tilbake"
  200. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  201. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  202. msgid "Cheats"
  203. msgstr "Fusking"
  204. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  205. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  206. msgid "Bonus: Grow"
  207. msgstr "Bonus: veks"
  208. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  209. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  210. msgid "Bonus: Fire"
  211. msgstr "Bonus: eld"
  212. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  213. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  214. msgid "Bonus: Ice"
  215. msgstr "Bonus: is"
  216. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  217. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  218. msgid "Bonus: Air"
  219. msgstr "Bonus: luft"
  220. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  221. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  222. msgid "Bonus: Earth"
  223. msgstr "Bonus: jord"
  224. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  225. msgid "Bonus: Star"
  226. msgstr "Bonus: stjerne"
  227. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  228. msgid "Shrink Tux"
  229. msgstr "Krymp Tux"
  230. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  231. msgid "Kill Tux"
  232. msgstr "Drep Tux"
  233. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  234. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  235. msgid "Finish Level"
  236. msgstr "Fullfør brett"
  237. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
  238. msgid "Contrib Levels"
  239. msgstr "Andre brett"
  240. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  241. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  242. msgid "*NEW*"
  243. msgstr ""
  244. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  245. msgid "Abort Download"
  246. msgstr "Avbryt nedlasting"
  247. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  248. msgid "Error:\n"
  249. msgstr "Feil:\n"
  250. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  251. msgid "Ok"
  252. msgstr "OK"
  253. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  254. msgid "Close"
  255. msgstr "Lukk"
  256. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  257. msgid "Continue"
  258. msgstr "Hald fram"
  259. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  260. msgid "Restart level"
  261. msgstr ""
  262. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  263. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:48
  264. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  265. msgid "Options"
  266. msgstr "Oppsett"
  267. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  268. msgid "Abort Level"
  269. msgstr "Avbryt brett"
  270. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
  271. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  272. msgid "Setup Joystick"
  273. msgstr "Styrespak"
  274. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
  275. msgid "Manual Configuration"
  276. msgstr "Manuelt oppsett"
  277. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  278. msgid ""
  279. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  280. msgstr "Bruk manuelt oppsett i staden for SDL2s automatiske spelkontrollstøtte"
  281. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
  282. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  283. msgid "Up"
  284. msgstr "Opp"
  285. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
  286. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  287. msgid "Down"
  288. msgstr "Ned"
  289. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  290. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  291. msgid "Left"
  292. msgstr "Venstre"
  293. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  294. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  295. msgid "Right"
  296. msgstr "Høgre"
  297. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  298. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  299. msgid "Jump"
  300. msgstr "Hopp"
  301. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  302. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  303. msgid "Action"
  304. msgstr "Handling"
  305. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  306. msgid "Pause/Menu"
  307. msgstr "Pause/meny"
  308. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  309. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  310. msgid "Peek Left"
  311. msgstr "Kikk til venstre"
  312. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  313. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  314. msgid "Peek Right"
  315. msgstr "Kikk til høgre"
  316. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  317. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  318. msgid "Peek Up"
  319. msgstr "Kikk opp"
  320. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  321. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  322. msgid "Peek Down"
  323. msgstr "Kikk ned"
  324. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  325. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  326. msgid "Console"
  327. msgstr "Konsoll"
  328. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  329. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  330. msgid "Cheat Menu"
  331. msgstr "Fuskemeny"
  332. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  333. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  334. msgid "Jump with Up"
  335. msgstr "Hopp med opp"
  336. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
  337. msgid "No Joysticks found"
  338. msgstr "Fann ingen styrespakar"
  339. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  340. msgid "Scan for Joysticks"
  341. msgstr "Søk etter styrespakar"
  342. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
  343. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  344. msgid "None"
  345. msgstr "Ingen"
  346. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
  347. msgid "Press Button"
  348. msgstr "Trykk på knapp"
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
  350. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  351. msgid "Setup Keyboard"
  352. msgstr "Speltastar"
  353. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  354. msgid "Up cursor"
  355. msgstr "Pil opp"
  356. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  357. msgid "Down cursor"
  358. msgstr "Pil ned"
  359. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  360. msgid "Left cursor"
  361. msgstr "Pil venstre"
  362. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  363. msgid "Right cursor"
  364. msgstr "Pil høgre"
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  366. msgid "Return"
  367. msgstr "Enter"
  368. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  369. msgid "Space"
  370. msgstr "Mellomrom"
  371. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  372. msgid "Right Shift"
  373. msgstr "Høgre-Shift"
  374. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  375. msgid "Left Shift"
  376. msgstr "Venstre-Shift"
  377. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  378. msgid "Right Control"
  379. msgstr "Høgre-Ctrl"
  380. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  381. msgid "Left Control"
  382. msgstr "Venstre-Ctrl"
  383. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  384. msgid "Right Alt"
  385. msgstr "Høgre-Alt"
  386. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  387. msgid "Left Alt"
  388. msgstr "Venstre-Alt"
  389. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  390. msgid "Right Command"
  391. msgstr "Høgre-Kommando"
  392. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  393. msgid "Left Command"
  394. msgstr "Venstre-Kommando"
  395. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  396. msgid "Press Key"
  397. msgstr "Trykk på knapp"
  398. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
  399. msgid "Language"
  400. msgstr "Språk"
  401. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  402. msgid "<auto-detect>"
  403. msgstr "<vel automatisk>"
  404. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
  405. msgid "Start Game"
  406. msgstr "Start spelet"
  407. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  408. msgid "Credits"
  409. msgstr "Bidragsytarar"
  410. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  411. msgid "Quit"
  412. msgstr "Avslutt"
  413. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:95
  414. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  415. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
  416. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:96
  417. msgid "Cancel"
  418. msgstr "Avbryt"
  419. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:97
  420. msgid "Quit SuperTux"
  421. msgstr "Avslutt SuperTux"
  422. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  423. msgid "Select Language"
  424. msgstr "Vel språk"
  425. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:56
  426. msgid "Select a different language to display text in"
  427. msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
  428. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
  429. msgid "Select Profile"
  430. msgstr "Vel profil"
  431. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:59
  432. msgid "Select a profile to play with"
  433. msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
  434. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
  435. msgid "Fullscreen"
  436. msgstr "Fullskjerm "
  437. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
  438. msgid "Fill the entire screen"
  439. msgstr "Fyll heile skjermen"
  440. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
  441. msgid "Resolution"
  442. msgstr "Oppløysing"
  443. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
  444. msgid ""
  445. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  446. " to complete the change)"
  447. msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
  448. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
  449. msgid "Magnification"
  450. msgstr "Forstørring"
  451. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
  452. msgid "Change the magnification of the game area"
  453. msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
  454. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
  455. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  456. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:230
  457. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:250
  458. msgid "auto"
  459. msgstr "auto"
  460. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  461. msgid "Aspect Ratio"
  462. msgstr "Breidd/høgd"
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  464. msgid "Adjust the aspect ratio"
  465. msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
  466. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
  467. msgid "Sound"
  468. msgstr "Lyd"
  469. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  470. msgid "Disable all sound effects"
  471. msgstr "Slå av alle lydeffektane"
  472. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  473. msgid "Music"
  474. msgstr "Musikk"
  475. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:194
  476. msgid "Disable all music"
  477. msgstr "Slå av all musikken"
  478. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  479. msgid "Sound (disabled)"
  480. msgstr "Lyd (av)"
  481. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  482. msgid "Music (disabled)"
  483. msgstr "Musikk (av)"
  484. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
  485. msgid "Configure key-action mappings"
  486. msgstr "Set opp speltastane"
  487. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
  488. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  489. msgstr "Set opp styrespaken"
  490. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
  491. msgid "Developer Mode"
  492. msgstr "Utviklarmodus"
  493. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
  494. msgid "Christmas Mode"
  495. msgstr "Julemodus"
  496. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  497. msgid "Bonus: None"
  498. msgstr "Bonus: ingen"
  499. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  500. msgid "Reset Level"
  501. msgstr "Tilbakestill brett"
  502. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  503. msgid "Finish WorldMap"
  504. msgstr "Fullfør verdskart"
  505. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  506. msgid "Reset WorldMap"
  507. msgstr "Tilbakestill verdskart"
  508. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  509. msgid "Pause"
  510. msgstr "Pause"
  511. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  512. msgid "Quit World"
  513. msgstr "Avslutt verda"
  514. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  515. msgid "Max coins collected:"
  516. msgstr "Flest myntar:"
  517. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  518. msgid "Max fragging:"
  519. msgstr "Mest knusing:"
  520. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  521. msgid "Max secrets found:"
  522. msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
  523. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  524. msgid "Best time completed:"
  525. msgstr "Beste tid:"
  526. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  527. msgid "Level target time:"
  528. msgstr "Tidsmål:"
  529. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  530. msgid "You"
  531. msgstr "Du"
  532. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  533. msgid "Best"
  534. msgstr "Best"
  535. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  536. msgid "Badguys"
  537. msgstr "Slemmingar"
  538. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  539. msgid "Time"
  540. msgstr "Tid"
  541. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  542. msgid "Copyright"
  543. msgstr "Copyright"
  544. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  545. msgid ""
  546. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  547. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  548. msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du må gjerne\n gje det vidare til andre, under visse vilkår. Sjå fila «LICENSE» for meir informasjon.\n"
  549. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  550. msgid "Up we go..."
  551. msgstr "Opp me fer ..."
  552. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  553. msgid "You found a secret area!"
  554. msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"