hu.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  8. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  9. # Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
  10. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006-2007
  11. # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
  12. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
  13. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  14. # Tibor Buzási, 2015
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2015-08-16 17:53+0200\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2015-08-16 15:56+0000\n"
  21. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  22. "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: hu\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  29. msgid "Joystick Mappings"
  30. msgstr "Botkormány kiosztása"
  31. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  32. #, c-format
  33. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  34. msgstr "Használat: %s [BEÁLLÍTÁSOK] [PÁLYAFÁLJ]"
  35. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  36. msgid "General Options:"
  37. msgstr "Általános beállítások:"
  38. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  39. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  40. msgstr " -h, --help Ennek a segítségnek a megjelenítése és kilépés"
  41. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  42. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  43. msgstr " -v, --version SuperTux verzió megjelenítése és kilépés"
  44. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  45. msgid " --verbose Print verbose messages"
  46. msgstr " --verbose Részletes üzenetek kiírása"
  47. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  48. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  49. msgstr " --debug Extra részletes üzenetek kiírása"
  50. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  51. msgid ""
  52. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  53. msgstr " --print-datadir SuperTux fő adatmappájának kiírása"
  54. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  55. msgid "Video Options:"
  56. msgstr "Videó beállítások:"
  57. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  58. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  59. msgstr " -f, --fullscreen Futtatás teljes képernyős módban"
  60. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  61. msgid " -w, --window Run in window mode"
  62. msgstr " -w, --window Futtatás ablak módban"
  63. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  64. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  65. msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux futtatása a megadott felbontással"
  66. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  67. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  68. msgstr " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux futtatása a megadott képaránnyal"
  69. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  70. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  71. msgstr " -d, --default Videó beállítások visszaállítása az alapértelmezettre"
  72. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  73. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  74. msgstr " --renderer RENDERER sdl, opengl vagy auto használata rendereléshez"
  75. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  76. msgid "Audio Options:"
  77. msgstr "Audió beállítások:"
  78. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  79. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  80. msgstr " --disable-sound Hangeffektek letiltása"
  81. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  82. msgid " --disable-music Disable music"
  83. msgstr " --disable-music Zene letiltása"
  84. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  85. msgid "Game Options:"
  86. msgstr "Játék beállítások:"
  87. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  88. msgid " --console Enable ingame scripting console"
  89. msgstr " --console Játékbeli szkriptelő konzol engedélyezése"
  90. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  91. msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
  92. msgstr " --noconsole Játékbeli szkriptelő konzol letiltása"
  93. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  94. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  95. msgstr " --show-fps Képfrissítési arány megjelenítése a pályákon"
  96. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  97. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  98. msgstr " --no-show-fps Képfrissítési arány elrejtése a pályákon"
  99. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  100. msgid " --developer Switch on developer feature"
  101. msgstr " --developer Fejlesztői funkciók bekapcsolása"
  102. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  103. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  104. msgstr " -s, --debug-scripts Szkript hibakereső engedélyezése"
  105. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  106. msgid "Demo Recording Options:"
  107. msgstr "Demó felvételi beállítások:"
  108. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  109. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  110. msgstr " --record-demo FÁLJ PÁLYA Demó felvétele FÁLJ-ba"
  111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  112. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  113. msgstr " --play-demo FÁLJ PÁLYA Felvett demó lejátszása"
  114. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  115. msgid "Directory Options:"
  116. msgstr "Mappa beállítások:"
  117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  118. msgid ""
  119. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  120. msgstr " --datadir MAPPA A játék adatfáljok mappájának beállítása"
  121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  122. msgid ""
  123. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  124. "etc.)"
  125. msgstr " --userdir MAPPA A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappájának beállítása"
  126. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  127. msgid "Environment variables:"
  128. msgstr "Környezeti változók:"
  129. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  130. msgid ""
  131. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  132. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappája"
  133. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  134. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  135. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR A játék adatfáljainak mappája"
  136. #: src/supertux/levelintro.cpp:94
  137. #, c-format
  138. msgid "contributed by %s"
  139. msgstr "hozzájárult: %s"
  140. #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:119
  141. msgid "Best Level Statistics"
  142. msgstr "Legjobb eredmények a pályán"
  143. #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:207
  144. msgid "Coins"
  145. msgstr "Érmék"
  146. #: src/supertux/levelintro.cpp:122
  147. msgid "Badguys killed"
  148. msgstr "Megölt rosszfiúk"
  149. #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:223
  150. msgid "Secrets"
  151. msgstr "Titkok"
  152. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  153. msgid "Best time"
  154. msgstr "Legjobb idő"
  155. #: src/supertux/levelintro.cpp:143
  156. msgid "Level target time"
  157. msgstr "Pálya szintidő"
  158. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
  159. msgid "Levelset"
  160. msgstr "Pályaszett"
  161. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
  162. msgid "Worldmap"
  163. msgstr "Világtérkép"
  164. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
  165. msgid "World"
  166. msgstr "Világ"
  167. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
  168. msgid "Unknown"
  169. msgstr "Ismeretlen"
  170. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
  171. #, c-format
  172. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  173. msgstr "%s \"%s\", \"%s\" által"
  174. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
  175. msgid "Add-ons"
  176. msgstr "Kiegészítők"
  177. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
  178. msgid "No Addons installed"
  179. msgstr "Nincsen kiegészítő telepítve"
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:147
  181. #, c-format
  182. msgid "Install %s *NEW*"
  183. msgstr ""
  184. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:155
  185. #, c-format
  186. msgid "Install %s"
  187. msgstr ""
  188. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
  189. msgid "No new Addons found"
  190. msgstr "Nem található új kiegészítő"
  191. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  192. msgid "Check Online (disabled)"
  193. msgstr "Online keresés (letiltva)"
  194. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  195. msgid "Check Online"
  196. msgstr "Online keresés"
  197. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  198. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
  199. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  200. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
  201. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
  202. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
  203. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  204. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
  205. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  206. msgid "Back"
  207. msgstr "Vissza"
  208. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  209. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  210. msgid "Cheats"
  211. msgstr "Csalások"
  212. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  213. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  214. msgid "Bonus: Grow"
  215. msgstr "Bónusz: növekedés"
  216. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  217. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  218. msgid "Bonus: Fire"
  219. msgstr "Bónusz: tűz"
  220. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  221. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  222. msgid "Bonus: Ice"
  223. msgstr "Bónusz: jég"
  224. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  225. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  226. msgid "Bonus: Air"
  227. msgstr ""
  228. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  229. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  230. msgid "Bonus: Earth"
  231. msgstr ""
  232. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  233. msgid "Bonus: Star"
  234. msgstr "Bónusz: csillag"
  235. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  236. msgid "Shrink Tux"
  237. msgstr "Tux összezsugorítása"
  238. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  239. msgid "Kill Tux"
  240. msgstr "Tux megölése"
  241. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  242. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  243. msgid "Finish Level"
  244. msgstr "Pálya befejezése"
  245. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
  246. msgid "Contrib Levels"
  247. msgstr "Rajongói pályák"
  248. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  249. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  250. msgid "*NEW*"
  251. msgstr ""
  252. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  253. msgid "Abort Download"
  254. msgstr "Letöltés megszakítása"
  255. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  256. msgid "Error:\n"
  257. msgstr "Hiba:\n"
  258. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  259. msgid "Ok"
  260. msgstr "Rendben"
  261. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  262. msgid "Close"
  263. msgstr "Bezárás"
  264. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  265. msgid "Continue"
  266. msgstr "Folytatás"
  267. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  268. msgid "Restart level"
  269. msgstr ""
  270. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  271. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:48
  272. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  273. msgid "Options"
  274. msgstr "Beállítások"
  275. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  276. msgid "Abort Level"
  277. msgstr "Pálya megszakítása"
  278. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
  279. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  280. msgid "Setup Joystick"
  281. msgstr "Botkormány beállítása"
  282. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
  283. msgid "Manual Configuration"
  284. msgstr "Kézi konfiguráció"
  285. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  286. msgid ""
  287. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  288. msgstr "Kézi konfiguráció használata az SDL2 automatikus játékvezérlő támogatása helyett"
  289. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
  290. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  291. msgid "Up"
  292. msgstr "Fel"
  293. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
  294. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  295. msgid "Down"
  296. msgstr "Le"
  297. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  298. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  299. msgid "Left"
  300. msgstr "Balra"
  301. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  302. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  303. msgid "Right"
  304. msgstr "Jobbra"
  305. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  306. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  307. msgid "Jump"
  308. msgstr "Ugrás"
  309. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  310. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  311. msgid "Action"
  312. msgstr "Akció"
  313. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  314. msgid "Pause/Menu"
  315. msgstr "Szünet/Menü"
  316. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  317. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  318. msgid "Peek Left"
  319. msgstr "Balra néz"
  320. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  321. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  322. msgid "Peek Right"
  323. msgstr "Jobbra néz"
  324. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  325. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  326. msgid "Peek Up"
  327. msgstr "Felfelé néz"
  328. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  329. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  330. msgid "Peek Down"
  331. msgstr "Lefelé néz"
  332. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  333. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  334. msgid "Console"
  335. msgstr "Konzol"
  336. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  337. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  338. msgid "Cheat Menu"
  339. msgstr "Csalás menü"
  340. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  341. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  342. msgid "Jump with Up"
  343. msgstr "Fel gombbal ugrik"
  344. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
  345. msgid "No Joysticks found"
  346. msgstr "Nem található botkormány"
  347. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  348. msgid "Scan for Joysticks"
  349. msgstr "Botkormány keresése"
  350. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
  351. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  352. msgid "None"
  353. msgstr "Nincs"
  354. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
  355. msgid "Press Button"
  356. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  357. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
  358. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  359. msgid "Setup Keyboard"
  360. msgstr "Billentyűzet beállítása"
  361. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  362. msgid "Up cursor"
  363. msgstr "Felfelé nyíl"
  364. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  365. msgid "Down cursor"
  366. msgstr "Lefelé nyíl"
  367. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  368. msgid "Left cursor"
  369. msgstr "Balra nyíl"
  370. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  371. msgid "Right cursor"
  372. msgstr "Jobbra nyíl"
  373. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  374. msgid "Return"
  375. msgstr "Enter"
  376. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  377. msgid "Space"
  378. msgstr "Szóköz"
  379. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  380. msgid "Right Shift"
  381. msgstr "Jobb Shift"
  382. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  383. msgid "Left Shift"
  384. msgstr "Bal Shift"
  385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  386. msgid "Right Control"
  387. msgstr "Jobb Control"
  388. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  389. msgid "Left Control"
  390. msgstr "Bal Control"
  391. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  392. msgid "Right Alt"
  393. msgstr "Jobb Alt"
  394. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  395. msgid "Left Alt"
  396. msgstr "Bal Alt"
  397. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  398. msgid "Right Command"
  399. msgstr "Jobb parancsbillentyű"
  400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  401. msgid "Left Command"
  402. msgstr "Bal parancsbillentyű"
  403. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  404. msgid "Press Key"
  405. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  406. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
  407. msgid "Language"
  408. msgstr "Nyelv"
  409. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
  410. msgid "<auto-detect>"
  411. msgstr "<automatikus felismerés>"
  412. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
  413. msgid "Start Game"
  414. msgstr "Játék indítása"
  415. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  416. msgid "Credits"
  417. msgstr "Készítők"
  418. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  419. msgid "Quit"
  420. msgstr "Kilépés"
  421. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:95
  422. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  423. msgstr "Biztos benne, hogy kilép a SuperTux-ból?"
  424. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:96
  425. msgid "Cancel"
  426. msgstr "Mégsem"
  427. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:97
  428. msgid "Quit SuperTux"
  429. msgstr "Kilépés a SuperTux-ból"
  430. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  431. msgid "Select Language"
  432. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  433. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:56
  434. msgid "Select a different language to display text in"
  435. msgstr "Válassz egy másik nyelvet a feliratoknak"
  436. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
  437. msgid "Select Profile"
  438. msgstr "Profil kiválasztása"
  439. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:59
  440. msgid "Select a profile to play with"
  441. msgstr "Válassz egy profilt a játékhoz"
  442. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
  443. msgid "Fullscreen"
  444. msgstr "Teljes képernyős mód"
  445. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
  446. msgid "Fill the entire screen"
  447. msgstr "A teljes képernyő betöltése"
  448. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
  449. msgid "Resolution"
  450. msgstr "Felbontás"
  451. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
  452. msgid ""
  453. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  454. " to complete the change)"
  455. msgstr "Állítsd be a teljes képernyős mód felbontását (a véglegesítéséhez át kell kapcsolnod teljes képernyős módba)"
  456. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
  457. msgid "Magnification"
  458. msgstr "Nagyítás"
  459. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
  460. msgid "Change the magnification of the game area"
  461. msgstr "Játéktér nagyításának beállítása"
  462. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  464. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:230
  465. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:250
  466. msgid "auto"
  467. msgstr "automatikus"
  468. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  469. msgid "Aspect Ratio"
  470. msgstr "Képarány"
  471. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  472. msgid "Adjust the aspect ratio"
  473. msgstr "Képarány beállítása"
  474. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
  475. msgid "Sound"
  476. msgstr "Hang"
  477. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  478. msgid "Disable all sound effects"
  479. msgstr "Minden hangeffekt tiltása"
  480. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  481. msgid "Music"
  482. msgstr "Zene"
  483. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:194
  484. msgid "Disable all music"
  485. msgstr "Minden zene tiltása"
  486. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  487. msgid "Sound (disabled)"
  488. msgstr "Hang (letiltva)"
  489. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  490. msgid "Music (disabled)"
  491. msgstr "Zene (letiltva)"
  492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
  493. msgid "Configure key-action mappings"
  494. msgstr "A billentyűzet kiosztásának beállítása"
  495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
  496. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  497. msgstr "A botkormány kiosztásának beállítása"
  498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
  499. msgid "Developer Mode"
  500. msgstr "Fejlesztői mód"
  501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
  502. msgid "Christmas Mode"
  503. msgstr ""
  504. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  505. msgid "Bonus: None"
  506. msgstr "Bónusz: nincs"
  507. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  508. msgid "Reset Level"
  509. msgstr "Pálya visszaállítása"
  510. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  511. msgid "Finish WorldMap"
  512. msgstr "Világtérkép befejezése"
  513. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  514. msgid "Reset WorldMap"
  515. msgstr "Világtérkép visszaállítása"
  516. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  517. msgid "Pause"
  518. msgstr "Szünet"
  519. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  520. msgid "Quit World"
  521. msgstr "Kilépés a világból"
  522. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  523. msgid "Max coins collected:"
  524. msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:"
  525. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  526. msgid "Max fragging:"
  527. msgstr "Legtöbb legyőzött ellenség:"
  528. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  529. msgid "Max secrets found:"
  530. msgstr "Legtöbb megtalált titok:"
  531. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  532. msgid "Best time completed:"
  533. msgstr "Legjobb befejezett idő:"
  534. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  535. msgid "Level target time:"
  536. msgstr "Pálya szintidő:"
  537. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  538. msgid "You"
  539. msgstr "Most"
  540. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  541. msgid "Best"
  542. msgstr "Legjobb"
  543. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  544. msgid "Badguys"
  545. msgstr "Rosszfiúk"
  546. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  547. msgid "Time"
  548. msgstr "Idő"
  549. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  550. msgid "Copyright"
  551. msgstr "Copyright"
  552. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  553. msgid ""
  554. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  555. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  556. msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a LICENSE fájlt a részletekért.\n"
  557. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  558. msgid "Up we go..."
  559. msgstr "Haladunk felfele..."
  560. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  561. msgid "You found a secret area!"
  562. msgstr "Találtál egy titkos helyet!"