123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-08-16 17:53+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-08-16 15:56+0000\n"
- "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
- "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: br\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: src/control/joystick_config.cpp:83
- msgid "Joystick Mappings"
- msgstr "Reolerezh an dornell"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
- msgstr "Arver : %s [DIBARZHIOÙ] [RESTR LIVE]"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
- msgid "General Options:"
- msgstr "Dibarzhioù hollek :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
- msgid " -h, --help Show this help message and quit"
- msgstr "-h, --help Skrammañ ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
- msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
- msgstr "-v, --version Skrammañ handelv SuperTux ha kuitaat"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
- msgid " --verbose Print verbose messages"
- msgstr "--verbose Moullañ kemennadennoù munutaet"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
- msgid " --debug Print extra verbose messages"
- msgstr "--debug Moullañ kemennadennoù munutaet ouzhpenn"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
- msgid ""
- " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
- msgstr "--print-datadir Moullañ kavlec'h roadennoù pennañ Supertux."
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
- msgid "Video Options:"
- msgstr "Dibarzhioù video :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
- msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
- msgstr "-f, --fullscreen Lañsañ er skramm a-bezh"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
- msgid " -w, --window Run in window mode"
- msgstr "-w, --window Lañsañ e mod prenestr"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
- msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
- msgstr "-g, --geometry LEDANDERxUHELDER Lañsañ SuperTux en diarunusted roet"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
- msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
- msgstr "-a, --aspect LEDANDERxUHELDER Lañsañ SuperTux gant ar c'henfeur neuz roet"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
- msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
- msgstr "-d, --default : Adderaouekaat an arventennoù video d'an talvoudoù dre ziouer"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
- msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
- msgstr "--renderer DEOUEZIER Ober gant sdl, opengl pe dibab ent emgefreek"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
- msgid "Audio Options:"
- msgstr "Dibarzhioù Aodio :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
- msgid " --disable-sound Disable sound effects"
- msgstr "--disable-sound Diweredekaat an efedoù son"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
- msgid " --disable-music Disable music"
- msgstr "--disable-music Diweredekaat ar sonerezh"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
- msgid "Game Options:"
- msgstr "Dibarzhioù ar c'hoari :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
- msgid " --console Enable ingame scripting console"
- msgstr "--console Gweredekaat ar penel skript er c'hoari"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
- msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
- msgstr "--console Diweredekaat ar penel skript er c'hoari"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
- msgid " --show-fps Display framerate in levels"
- msgstr "--show-fps Skrammañ ar feur skeudennoù er c'hoari"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
- msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
- msgstr "--no-show-fps Na skrammañ ar feur skeudennoù er c'hoari"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
- msgid " --developer Switch on developer feature"
- msgstr "--developer Gweredekaat ar c'heweriusterioù diorroer"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
- msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
- msgstr "-s, --debug-scripts Gweredekaat an diveuger skriptoù."
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
- msgid "Demo Recording Options:"
- msgstr "Dibarzhioù an enrolladennoù c'hoariadennoù :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
- msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
- msgstr "--record-demo RESTR LIVE Enrollañ ur c'hoariadenn e RESTR"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
- msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
- msgstr "--play-demo RESTR LIVE Lenn ur c'hoariadenn bet enrollet"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
- msgid "Directory Options:"
- msgstr "Dibarzhioù ar c'havlec'h :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
- msgid ""
- " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
- msgstr "--datadir KAVLEC'H Arventennañ ar c'havlec'h evit restroù roadennoù ar c'hoari"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
- msgid ""
- " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
- "etc.)"
- msgstr "--usedir KAVLEC'H Arventennañ ar c'havlec'h evit roadennoù an arveriad (enrolladennoù, hag all.)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
- msgid "Environment variables:"
- msgstr "Argemennoù an endro :"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
- msgid ""
- " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
- msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Kavlec'h evit ar roadennoù arveriad (enrolladennoù, hag all.)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
- msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
- msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Kavlec'h evit restroù ar c'hoari"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:94
- #, c-format
- msgid "contributed by %s"
- msgstr "kinniget gant %s"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:119
- msgid "Best Level Statistics"
- msgstr "Stadegoù gwellañ al live"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:207
- msgid "Coins"
- msgstr "Pezhioù"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:122
- msgid "Badguys killed"
- msgstr "Enebourien lazhet"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:223
- msgid "Secrets"
- msgstr "Sekredoù"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:136
- msgid "Best time"
- msgstr "Amzer gwellañ"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:143
- msgid "Level target time"
- msgstr "Amzer da dizhout evit al live"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
- msgid "Levelset"
- msgstr "Levelset"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
- msgid "Worldmap"
- msgstr "Kartenn ar bed"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
- msgid "World"
- msgstr "Bed"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
- msgid "Unknown"
- msgstr "Dianav"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
- #, c-format
- msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
- msgstr "%s \"%s\" gant \"%s\""
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
- msgid "Add-ons"
- msgstr "Askouezhioù"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
- msgid "No Addons installed"
- msgstr "Askouezh ebet staliet"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:147
- #, c-format
- msgid "Install %s *NEW*"
- msgstr "Staliañ %s *NEVEZ*"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Install %s"
- msgstr "Staliañ %s"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
- msgid "No new Addons found"
- msgstr "Askouezh nevez ebet kavet"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
- msgid "Check Online (disabled)"
- msgstr "Klask enlinenn (diweredekaet)"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
- msgid "Check Online"
- msgstr "Klask enlinenn"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
- #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
- msgid "Back"
- msgstr "Distreiñ"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
- msgid "Cheats"
- msgstr "Trucherezh"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
- msgid "Bonus: Grow"
- msgstr "Gwelladenn : Kresk"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
- msgid "Bonus: Fire"
- msgstr "Gwelladenn : Tan"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
- msgid "Bonus: Ice"
- msgstr "Gwelladenn : Skorn"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
- msgid "Bonus: Air"
- msgstr "Gwelladenn : Aer"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
- msgid "Bonus: Earth"
- msgstr "Gwelladenn : Douar"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
- msgid "Bonus: Star"
- msgstr "Gwelladenn : Steredenn"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
- msgid "Shrink Tux"
- msgstr "Bihanaat Tux"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
- msgid "Kill Tux"
- msgstr "Lazhañ Tux"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
- msgid "Finish Level"
- msgstr "Echuiñ al live"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
- msgid "Contrib Levels"
- msgstr "Liveoù ouzhpenn"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
- msgid "*NEW*"
- msgstr "*NEVEZ*"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
- msgid "Abort Download"
- msgstr "Nullañ ar pellgargadur"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
- msgid "Error:\n"
- msgstr "Fazi :\n"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
- msgid "Ok"
- msgstr "Mat eo"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
- msgid "Close"
- msgstr "Serriñ"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
- msgid "Continue"
- msgstr "Kenderc'hel"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
- msgid "Restart level"
- msgstr ""
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:48
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
- msgid "Options"
- msgstr "Dibarzhioù"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
- msgid "Abort Level"
- msgstr "Nullañ al live"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
- msgid "Setup Joystick"
- msgstr "Kefluniañ an dornell"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
- msgid "Manual Configuration"
- msgstr "Kefluniadur gant an dorn"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
- msgid ""
- "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
- msgstr "Ober gant ar c'hefluniadur dre zorn e plas skor GameController emgefreek SDL2 "
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
- msgid "Up"
- msgstr "A-us"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
- msgid "Down"
- msgstr "Traoñ"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
- msgid "Left"
- msgstr "Kleiz"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
- msgid "Right"
- msgstr "Dehoù"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
- msgid "Jump"
- msgstr "Lammat"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
- msgid "Action"
- msgstr "Ober"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
- msgid "Pause/Menu"
- msgstr "Ehan/Lañser"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
- msgid "Peek Left"
- msgstr "Sellet a-gleiz"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
- msgid "Peek Right"
- msgstr "Sellet a-zehoù"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
- msgid "Peek Up"
- msgstr "Sellet a-us"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
- msgid "Peek Down"
- msgstr "Sellet en traoñ"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
- msgid "Console"
- msgstr "Penel"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
- msgid "Cheat Menu"
- msgstr "Lañser an truchourezh"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
- msgid "Jump with Up"
- msgstr "Lammat gant ar stokell A-us"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
- msgid "No Joysticks found"
- msgstr "Dornell ebet kavet"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
- msgid "Scan for Joysticks"
- msgstr "Klask dornelloù"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
- msgid "None"
- msgstr "Hini ebet"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
- msgid "Press Button"
- msgstr "Pouezit war ur stokell"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
- msgid "Setup Keyboard"
- msgstr "Kefluniañ an touchennaoueg"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
- msgid "Up cursor"
- msgstr "Pignat"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
- msgid "Down cursor"
- msgstr "Diskenn"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
- msgid "Left cursor"
- msgstr "Kleiz"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
- msgid "Right cursor"
- msgstr "Dehoù"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
- msgid "Return"
- msgstr "Distreiñ"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
- msgid "Space"
- msgstr "Esaouenn"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Penlizh. dehoù"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Penlizh. kleiz"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
- msgid "Right Control"
- msgstr "Reol. dehoù"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
- msgid "Left Control"
- msgstr "Reol. kleiz"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
- msgid "Right Alt"
- msgstr "Alt dehoù"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
- msgid "Left Alt"
- msgstr "Alt kleiz"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
- msgid "Right Command"
- msgstr "Arc'had dehoù"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
- msgid "Left Command"
- msgstr "Arc'had kleiz"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
- msgid "Press Key"
- msgstr "Pouezit war ur stokell"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
- msgid "Language"
- msgstr "Yezh"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
- msgid "<auto-detect>"
- msgstr "<dibab emgefreek>"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
- msgid "Start Game"
- msgstr "C'hoari"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
- msgid "Credits"
- msgstr "Perzhidi"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
- msgid "Quit"
- msgstr "Kuitaat"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:95
- msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
- msgstr "Fellout a ra deoc'h kuitaat SuperTux ?"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:96
- msgid "Cancel"
- msgstr "Nullañ"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:97
- msgid "Quit SuperTux"
- msgstr "Kuitaat SuperTux"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
- msgid "Select Language"
- msgstr "Dibab ur yezh"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:56
- msgid "Select a different language to display text in"
- msgstr "Dibab ur yezh evit an destenn"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
- msgid "Select Profile"
- msgstr "Dibab un aelad"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:59
- msgid "Select a profile to play with"
- msgstr "Dibab un aelad evit c'hoari gantañ"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Skramm a-bezh"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
- msgid "Fill the entire screen"
- msgstr "Leuniañ ar skramm a-bezh"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
- msgid "Resolution"
- msgstr "Diarunusted"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
- msgid ""
- "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
- " to complete the change)"
- msgstr "Despizañ an diarunusted evit ar mod skramm a-bezh (ret eo deoc'h tremen er skramm a-bezh evit arloañ)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
- msgid "Magnification"
- msgstr "Tevadur"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
- msgid "Change the magnification of the game area"
- msgstr "Kemmañ tevadur maez ar c'hoari"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:230
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:250
- msgid "auto"
- msgstr "emgefreek"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Kenfeur an neuz"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
- msgid "Adjust the aspect ratio"
- msgstr "Kengeidañ kenfeur an neuz"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
- msgid "Sound"
- msgstr "Son"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
- msgid "Disable all sound effects"
- msgstr "Diweredekaat an holl efedoù son"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
- msgid "Music"
- msgstr "Sonerezh"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:194
- msgid "Disable all music"
- msgstr "Diweredekaat an holl sonerezh"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
- msgid "Sound (disabled)"
- msgstr "Son (diweredekaet)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
- msgid "Music (disabled)"
- msgstr "Sonerezh (diweredekaet)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
- msgid "Configure key-action mappings"
- msgstr "Kefluniañ reoliadurioù ar stokelloù"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
- msgid "Configure joystick control-action mappings"
- msgstr "Kefluniañ reoliadurioù an dornell"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
- msgid "Developer Mode"
- msgstr "Mod diorroer"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
- msgid "Christmas Mode"
- msgstr "Mod Nedeleg"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
- msgid "Bonus: None"
- msgstr "Gwelladenn : hini ebet"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
- msgid "Reset Level"
- msgstr "Adkregiñ al live"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
- msgid "Finish WorldMap"
- msgstr "Echuiñ kartenn ar bed"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
- msgid "Reset WorldMap"
- msgstr "Adloc'hañ kartenn ar bed"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
- msgid "Pause"
- msgstr "Ehan"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
- msgid "Quit World"
- msgstr "Kuitaat ar bed"
- #: src/supertux/statistics.cpp:130
- msgid "Max coins collected:"
- msgstr "Muian a pezhioù dastumet :"
- #: src/supertux/statistics.cpp:134
- msgid "Max fragging:"
- msgstr "Muiañ a lazhadegoù :"
- #: src/supertux/statistics.cpp:138
- msgid "Max secrets found:"
- msgstr "Muiañ a sekredoù kavet :"
- #: src/supertux/statistics.cpp:142
- msgid "Best time completed:"
- msgstr "Amzer gwellañ :"
- #: src/supertux/statistics.cpp:147
- msgid "Level target time:"
- msgstr "Amzer da dizhout evit a live :"
- #: src/supertux/statistics.cpp:203
- msgid "You"
- msgstr "C'hwi"
- #: src/supertux/statistics.cpp:205
- msgid "Best"
- msgstr "Gwellañ"
- #: src/supertux/statistics.cpp:215
- msgid "Badguys"
- msgstr "Enebourien"
- #: src/supertux/statistics.cpp:231
- msgid "Time"
- msgstr "Amzer"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:59
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:60
- msgid ""
- "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
- "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
- msgstr "HEP GWARANT EBET eo dasparzhet ar c'hoari-mañ. Ur meziant dieub eo, ha gallout a rit\naddasparzhañ anezhañ dindan diferadennoù; lennit ar restr LICENSE evit kaout munudoù\n"
- #: src/trigger/climbable.cpp:78
- msgid "Up we go..."
- msgstr "Deomp dezhi..."
- #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "Kavet ho peus ul lec'h kuzh"
|