123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Francisco B.G. <franchulo021@gmail.com>, 2015
- # Germana <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
- # William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>, 2016
- # William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>, 2015-2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:35+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-05-19 01:57+0000\n"
- "Last-Translator: William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: es\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
- msgid "Welcome to Antarctica"
- msgstr "Bienvenido a la Antártida"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
- msgid ""
- "-Bonus Blocks\n"
- "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
- "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
- "#\n"
- "#Hit them from below to get at their contents."
- msgstr "-Bloques de Bonificación\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Los bloques de bonificación pueden contener monedas, poderes o itém especiales que te ayudar en tu búsqueda.\n#\n#Golpealos desde abajo para acceder a su contenido."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
- msgid ""
- "-Eggs\n"
- "!images/powerups/egg/egg.png\n"
- "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
- msgstr "-Huevos\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Los huevos hacen crecer a Tux. Luego Tux podrá destruir bloques de madera con su cabeza."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
- msgid ""
- "-Checkpoints\n"
- "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
- "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)."
- msgstr "-Puntos de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punto de control. Si mueres, puedes reintentar el nivel desde aquí. Cada vez que reintentas desde un punto de control, perderás el 10 porciento de tus monedas (al menos 25 monedas)."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
- msgid ""
- "-Running\n"
- "!images/tiles/signs/run.png\n"
- "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
- msgstr "-Corre\n!images/tiles/signs/run.png\n#El camino frente a ti está bloqueado. Consigue un poco de velocidad antes de saltar para pasar sobre los bloques."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
- msgid ""
- "-Fire Flower\n"
- "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
- "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
- msgstr "-Flor de fuego\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de fuego le da a Tux la habilidad de disparar bolas de fuego."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
- msgid ""
- "-Tux Doll\n"
- "!images/powerups/1up/1up.png\n"
- "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
- msgstr "-Muñeco Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El muñeco Tux da a Tux 100 monedas."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
- msgid ""
- "-Secret Areas\n"
- "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
- msgstr "-Áreas Secretas\n#Muchos niveles contienen áreas secretas detrás de lo que puede parecer una pared. Busca pistas para encontrarlas."
- #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
- msgid "The Journey Begins"
- msgstr "La Aventura Comienza"
- #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
- msgid "Via Nostalgica"
- msgstr "Vía Nostálgica"
- #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
- msgid "Tobgle Road"
- msgstr "Camino Tobgle"
- #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
- msgid "The Somewhat Smaller Bath"
- msgstr "El Baño Un Poco Pequeño"
- #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
- msgid "The Frosted Fields"
- msgstr "Los Campos Congelados"
- #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
- msgid "Oh no! More Snowballs!"
- msgstr "¡Oh no! ¡Más Bolas de Nieve!"
- #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
- msgid "Stone Cold"
- msgstr "Frío Como El Hielo"
- #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
- msgid "Grumbel's Sense of Snow"
- msgstr "Grumbel, Misterio en la Nieve"
- #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
- msgid "23rd Airborne"
- msgstr "23º En Vuelo"
- #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
- msgid "Night Chill"
- msgstr "Escalofrío Nocturno"
- #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
- msgid "Into the Stars"
- msgstr "Entre las estrellas"
- #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
- msgid "Above the Arctic Skies"
- msgstr "Sobre los Cielos Árticos"
- #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
- msgid "Entrance to the Cave"
- msgstr "Entrada a la Cueva"
- #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
- msgid "Under the Ice"
- msgstr "Bajo el hielo"
- #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
- msgid "Living in a Fridge"
- msgstr "Viviendo en un Refrigerador"
- #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
- msgid "'...or is it just me?'"
- msgstr "'¿...o es cosa mia?'"
- #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
- msgid "Ice in the Hole"
- msgstr "Hielo en el Hoyo"
- #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
- msgid "Miyamoto Monument"
- msgstr "Monumento a Miyamoto"
- #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
- msgid "End of the Tunnel"
- msgstr "Final del tunel"
- #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
- msgid "A Path in the Clouds"
- msgstr "Un Camino entre las Nubes"
- #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
- msgid "A Mysterious House of Ice"
- msgstr "Una Misteriosa Casa de Hielo"
- #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
- msgid "The Escape"
- msgstr "El Escape"
- #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
- msgid "The Shattered Bridge"
- msgstr "El Puente Destruido"
- #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
- msgid "Arctic Ruins"
- msgstr "Ruinas Árticas"
- #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
- msgid "The Castle of Nolok"
- msgstr "El Castillo de Nolok"
- #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
- msgid "No More Mr Ice Guy"
- msgstr "No más Sr. de Hielo"
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
- msgid "A Fork in the Road"
- msgstr "Una Desviación en el Camino"
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
- msgid ""
- "-Switches\n"
- "!images/objects/switch/left-0.png\n"
- "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
- "!images/objects/switch/right-0.png\n"
- "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switches. This one activates the lift to your right."
- msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Los interruptores pueden ser usados para hacer todo tipo de cosas. Presiona la tecla ARRIBA para usar los interruptores. Esta activa el ascensor a tu derecha."
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
- msgid ""
- "-Trampolines\n"
- "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
- "#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the trampoline to launch extra high."
- msgstr "-Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Los trampolines permiten a Tux saltar a nuevas alturas. Manten presionada la tecla de saltar mientras da saltos en el trampolín para lanzar a altura extra."
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
- msgid ""
- "- Climbing\n"
- "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
- msgstr "- Escalando\n# ¡Tux puede escalar! Presiona la tecla ARRIBA para empezar a escalar. Presiona la tecla de ACCIÓN o salta para soltar."
- #: data/levels/world1/bonus.stl:3
- msgid "Bonus Level"
- msgstr "Nivel de Bonificación"
- #: data/levels/world1/intro.stl:3
- msgid "Picnic With Penny"
- msgstr "Picnic Con Penny"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2
- msgid ""
- "Somewhere at the shores\n"
- "of Antarctica..."
- msgstr "En algún lugar en las costas\nde la Antártida..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4
- msgid "Tux: Hello Penny"
- msgstr "Tux: Hola Penny"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5
- msgid "Penny: Hey Tux"
- msgstr "Penny: Hola Tux"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6
- msgid "Tux: Check out my dance moves."
- msgstr "Tux: Echa un vistazo a mis pasos de baile."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7
- msgid "Tux: Oww... my head..."
- msgstr "Tux: Ayyy... mi cabeza..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8
- msgid "Tux: Wait!"
- msgstr "Tux: ¡Espera!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9
- msgid "Tux: Penny!"
- msgstr "Tux: ¡Penny!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10
- msgid "Tux: Where are you, Penny?!"
- msgstr "Tux: ¡¿Dónde estás, Penny?!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:11
- msgid "Tux: Oh no..."
- msgstr "Tux: Oh no..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:12
- msgid "Tux: Don't worry, Penny, I'll rescue you!"
- msgstr "Tux: ¡No te preocupes, Penny, te rescataré!"
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
- msgid "Icyisland"
- msgstr "Isla Glacial"
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
- msgid "You Found a Secret Area!"
- msgstr "¡Encontraste un Área Secreta!"
|