es.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Fran <franchulo021@gmail.com>, 2015
  7. # Germana <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
  8. # William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:37+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-12-17 03:27+0000\n"
  15. "Last-Translator: William Beltrán <wbeltranc@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: es\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  23. msgid "Crumbling Path"
  24. msgstr "Camino inestable"
  25. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:3
  26. msgid "The Mountain Pass"
  27. msgstr "El Paso de la Montaña"
  28. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:493
  29. msgid ""
  30. "- Climbing\n"
  31. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  32. msgstr "- Escalando\n# ¡Tux puede escalar! Presiona la tecla flecha hacia arriba para empezar a escalar. Presiona la tecla de acción o salta para soltar."
  33. #: data/levels/world2/airkey.stl:3
  34. msgid "Treasure in the skies"
  35. msgstr "Tesoro en los cielos"
  36. #: data/levels/world2/builder.stl:3
  37. msgid "Tux the Builder"
  38. msgstr "Tux el Constructor"
  39. #: data/levels/world2/builder.stl:38
  40. msgid ""
  41. "-Portable Rocks:\n"
  42. "\n"
  43. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  44. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  45. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  46. msgstr "-Rocas Transportables:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  47. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  48. msgid "Iceberg Fortress"
  49. msgstr "Fortaleza de Hielo"
  50. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  51. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  52. msgid "NOLOK"
  53. msgstr "NOLOK"
  54. #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
  55. msgid "Bouncy Coils"
  56. msgstr "Espirales Saltarines"
  57. #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
  58. msgid "Tree Fortress"
  59. msgstr "Fortaleza del Árbol"
  60. #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
  61. msgid "A Mouldy Grotto"
  62. msgstr "Una gruta mohosa"
  63. #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
  64. msgid "Short Visit to El Castillo"
  65. msgstr "Visita rápida a El Castillo"
  66. #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
  67. msgid "Welcome to the Forest"
  68. msgstr "Bienvenido a el Bosque"
  69. #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
  70. msgid "Countercurrent"
  71. msgstr "Contracorriente"
  72. #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
  73. msgid "Little Venice"
  74. msgstr "Pequeña Venecia"
  75. #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
  76. msgid "Two Tiny Towers"
  77. msgstr "Dos Pequeñas Torres"
  78. #: data/levels/world2/christophA.stl:3
  79. msgid "Three sheets to the wind"
  80. msgstr "Tres hojas al viento"
  81. #: data/levels/world2/christophB.stl:3
  82. msgid "Kneep-deep in the depth"
  83. msgstr ""
  84. #: data/levels/world2/christophC.stl:3
  85. msgid "Duct Ape"
  86. msgstr ""
  87. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  88. msgid "Room of Stars"
  89. msgstr "Cuarto de las Estrellas"
  90. #: data/levels/world2/christophE.stl:3
  91. msgid "The Silent Walls"
  92. msgstr "Las Paredes Silenciosas"
  93. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  94. msgid "Dan Morial"
  95. msgstr ""
  96. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  97. msgid "Detour"
  98. msgstr "Desvío"
  99. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  100. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  101. msgstr "La Selva Oscura Oculta - la Cámara del Diablo"
  102. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  103. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  104. msgstr "La Selva Oscura Oculta - Los Ojos de Nolok"
  105. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  106. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  107. msgstr "La Selva Oscura Oculta - La Torre Negra"
  108. #: data/levels/world2/fish.stl:3
  109. msgid "Find the Bigger Fish!"
  110. msgstr "¡Encuentra el pez más grande!"
  111. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  112. msgid "Forest Level 1"
  113. msgstr "Mundo Forestal 1"
  114. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  115. msgid "A Ghostly World"
  116. msgstr "Un Mundo Fantasmal"
  117. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  118. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  119. msgstr "llave 1 agua - para ser colocada detrás de la cascada"
  120. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  121. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  122. msgstr "llave 2 tierra - para ser colocada bajo tierra"
  123. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  124. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  125. msgstr "llave 3 madera - para ser colocada en un gran árbol"
  126. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  127. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  128. msgstr "llave 4 fuego - para ser colocada en un castillo pequeño"
  129. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  130. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  131. msgstr "llave 5 aire - para ser colocada en las nubes"
  132. #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
  133. msgid "Entrance to the Castle"
  134. msgstr "Entrada al Castillo"
  135. #: data/levels/world2/leaves.stl:3
  136. msgid "Walking Leaves"
  137. msgstr "Hojas Errantes"
  138. #: data/levels/world2/level1.stl:3
  139. msgid "Roots, Woody Roots"
  140. msgstr "Raíces, Raíces de madera"
  141. #: data/levels/world2/level1.stl:146
  142. msgid ""
  143. "-Hint:\n"
  144. "#If there seems to be\n"
  145. "#no way to reach a door,\n"
  146. "#remember that you might\n"
  147. "#be supposed to come out\n"
  148. "#of that door..."
  149. msgstr "-Consejo:\n#Si pareciera no haber\n#manera de alcanzar una puerta,\n#recuerda que presuntamente \n#podrías salir\n#de esa puerta..."
  150. #: data/levels/world2/level2.stl:3
  151. msgid "Down The Rabbit Hole"
  152. msgstr "Bajo el Agujero del Conejo"
  153. #: data/levels/world2/level2.stl:46
  154. msgid ""
  155. "-Oh no!\n"
  156. "#The path is blocked! It\n"
  157. "#seems that the only way\n"
  158. "#leads through that dark\n"
  159. "#hole in the ground..."
  160. msgstr "-Oh no!\n#¡El camino está bloqueado!\n#parece que el único camino\n#te lleva a través de ese oscuro\n#hoyo en la tierra..."
  161. #: data/levels/world2/level2.stl:55
  162. msgid "-Are you lost?"
  163. msgstr "- ¿Estás perdido?"
  164. #: data/levels/world2/level4.stl:3
  165. msgid "Going Underground"
  166. msgstr "Bajo Tierra"
  167. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  168. msgid "Green Hills"
  169. msgstr "Colinas Verdes"
  170. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  171. msgid "No Name"
  172. msgstr "Sin Nombre"
  173. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  174. msgid "Light and Magic"
  175. msgstr "Luz y Magia"
  176. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  177. msgid "Owls' Revenge"
  178. msgstr "La Venganza del Buho"
  179. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  180. msgid "Shocking"
  181. msgstr "Aterrador"
  182. #: data/levels/world2/trees.stl:3
  183. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  184. msgstr "Los pinguinos no crecen en los arboles"
  185. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  186. msgid "Under Construction"
  187. msgstr "En Construcción"
  188. #: data/levels/world2/updown.stl:3
  189. msgid "Up and Down"
  190. msgstr "Arriba y Abajo"
  191. #: data/levels/world2/village.stl:3
  192. msgid "A Village in the Forest"
  193. msgstr "Una Aldea en el Bosque"
  194. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  195. msgid "Forest World"
  196. msgstr "Mundo Forestal"