ru.po 7.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013
  7. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013
  8. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2016
  9. # Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
  10. # Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
  11. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2013,2015
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2016-02-29 19:07+0000\n"
  18. "Last-Translator: Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>\n"
  19. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: ru\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  25. #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
  26. msgid "Bouncy Coils"
  27. msgstr "Прыгающие монеты"
  28. #: data/levels/world2/Castle_Entrance.stl:3
  29. msgid "Entrance to the Castle"
  30. msgstr "Вход в замок"
  31. #: data/levels/world2/CounterCurrent.stl:3
  32. msgid "Countercurrent"
  33. msgstr "Против течения"
  34. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  35. msgid "Crumbling Path"
  36. msgstr "Рассыпающийся путь"
  37. #: data/levels/world2/Duct_Ape.stl:3
  38. msgid "Duct Ape"
  39. msgstr "Проточные Обезьяны"
  40. #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
  41. msgid "Short Visit to El Castillo"
  42. msgstr "Небольшой визит в Эль Кастильо"
  43. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
  44. msgid "Find the Bigger Fish!"
  45. msgstr "Найди большую рыбу"
  46. #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
  47. msgid "Going Underground"
  48. msgstr "Спускаться в подземелье"
  49. #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
  50. msgid "Kneep-deep in the depth"
  51. msgstr "Книп-дип в глубине"
  52. #: data/levels/world2/Little_Venice.stl:3
  53. msgid "Little Venice"
  54. msgstr "Маленькая Венеция"
  55. #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
  56. msgid "A Mouldy Grotto"
  57. msgstr "Затхлый грот"
  58. #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
  59. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  60. msgstr "Пингвины не растут на деревьях"
  61. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
  62. msgid "Down The Rabbit Hole"
  63. msgstr "Вниз в кроличью нору"
  64. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
  65. msgid ""
  66. "-Oh no!\n"
  67. "#The path is blocked! It\n"
  68. "#seems that the only way\n"
  69. "#leads through that dark\n"
  70. "#hole in the ground..."
  71. msgstr "-О нет!\n#Путь перекрыт!\n#Кажется, единственный\n#путь ведёт в эту тёмную\n#нору в земле..."
  72. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
  73. msgid "-Are you lost?"
  74. msgstr "-Заблудился?"
  75. #: data/levels/world2/Silent_Walls.stl:3
  76. msgid "The Silent Walls"
  77. msgstr "Тихие стены"
  78. #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
  79. msgid "Three sheets to the wind"
  80. msgstr "Три листа на ветру"
  81. #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
  82. msgid "Treasure in the skies"
  83. msgstr "Сокровище в небесах"
  84. #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
  85. msgid "Tree Fortress"
  86. msgstr "Лесная крепость"
  87. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
  88. msgid "Tux the Builder"
  89. msgstr "Тукс-строитель"
  90. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:38
  91. msgid ""
  92. "-Portable Rocks:\n"
  93. "\n"
  94. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  95. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  96. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  97. msgstr "-Перемещаемые блоки:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  98. #: data/levels/world2/Two_Towers.stl:3
  99. msgid "Two Tiny Towers"
  100. msgstr "Две мелкие башни"
  101. #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
  102. msgid "Up and Down"
  103. msgstr "Вверх и вниз"
  104. #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
  105. msgid "Walking Leaves"
  106. msgstr "Гуляющие листья"
  107. #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
  108. msgid "Welcome to the Forest"
  109. msgstr "Добро пожаловать в лес"
  110. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  111. msgid "Iceberg Fortress"
  112. msgstr "Крепость на айсберге"
  113. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  114. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  115. msgid "NOLOK"
  116. msgstr "НОЛОК"
  117. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  118. msgid "Room of Stars"
  119. msgstr "Зал звёзд"
  120. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  121. msgid "Dan Morial"
  122. msgstr "Дан Мориал"
  123. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  124. msgid "Detour"
  125. msgstr "Окольный путь"
  126. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  127. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  128. msgstr "Темная чаща - дьявольская комната"
  129. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  130. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  131. msgstr "Темная чаща - глаза Нолока"
  132. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  133. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  134. msgstr "Темная Чаща - Черная Башня"
  135. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  136. msgid "Forest Level 1"
  137. msgstr "Лесной уровень 1"
  138. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  139. msgid "A Ghostly World"
  140. msgstr "Призрачный мир"
  141. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  142. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  143. msgstr "ключ 1 вода - для расположения за водопадом"
  144. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  145. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  146. msgstr "ключ 2 грунт - для расположения под землёй"
  147. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  148. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  149. msgstr "ключ 3 дерево - для расположения в большом деревее"
  150. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  151. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  152. msgstr "ключ 4 огонь - для расположения в маленьком замке"
  153. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  154. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  155. msgstr "ключ 5 воздух - для расположения в облаках"
  156. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  157. msgid "Green Hills"
  158. msgstr "Зелёные холмы"
  159. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  160. msgid "No Name"
  161. msgstr "Без имени"
  162. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  163. msgid "Light and Magic"
  164. msgstr "Свет и магия"
  165. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  166. msgid "Owls' Revenge"
  167. msgstr "Реванш сов"
  168. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
  169. msgid "Roots, Woody Roots"
  170. msgstr "Корни, древесные корни"
  171. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:200
  172. msgid ""
  173. "-Hint:\n"
  174. "#If there seems to be\n"
  175. "#no way to reach a door,\n"
  176. "#remember that you might\n"
  177. "#be supposed to come out\n"
  178. "#of that door..."
  179. msgstr "-Подсказка:\n#Если кажется, что до двери\n#не добраться, помни, что\n#может быть, предполагалось\n#выйти из неё..."
  180. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  181. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  182. msgstr "---Заглушка для катсцены---"
  183. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  184. msgid "Shocking"
  185. msgstr "Молнии"
  186. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  187. msgid "Under Construction"
  188. msgstr "В процессе создания"
  189. #: data/levels/world2/village.stl:3
  190. msgid "A Village in the Forest"
  191. msgstr "Деревушка в лесу"
  192. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  193. msgid "Forest World"
  194. msgstr "Лесной мир"