hu.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # chris020891 <chris020891@gmail.com>, 2014
  7. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  8. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  9. # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
  10. # Haba Tamás <habatamas0@gmail.com>, 2016
  11. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
  12. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
  13. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2014
  14. # Tibor Buzási, 2015
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2016-05-05 14:55+0000\n"
  21. "Last-Translator: Haba Tamás <habatamas0@gmail.com>\n"
  22. "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: hu\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
  29. msgid "Bouncy Coils"
  30. msgstr "Ruganyos rugók"
  31. #: data/levels/world2/Castle_Entrance.stl:3
  32. msgid "Entrance to the Castle"
  33. msgstr "Bejárat a várba"
  34. #: data/levels/world2/CounterCurrent.stl:3
  35. msgid "Countercurrent"
  36. msgstr "Ellenáram"
  37. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  38. msgid "Crumbling Path"
  39. msgstr "Omladozó út"
  40. #: data/levels/world2/Duct_Ape.stl:3
  41. msgid "Duct Ape"
  42. msgstr "Csatorna-labirintus"
  43. #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
  44. msgid "Short Visit to El Castillo"
  45. msgstr "Rövid látogatás El Castillóban"
  46. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
  47. msgid "Find the Bigger Fish!"
  48. msgstr "Találd meg a nagyobb halat!"
  49. #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
  50. msgid "Going Underground"
  51. msgstr "Úton a föld alá"
  52. #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
  53. msgid "Kneep-deep in the depth"
  54. msgstr "Ereszkedj a mélybe"
  55. #: data/levels/world2/Little_Venice.stl:3
  56. msgid "Little Venice"
  57. msgstr "Kis-Velence"
  58. #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
  59. msgid "A Mouldy Grotto"
  60. msgstr "Egy penészes barlang"
  61. #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
  62. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  63. msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon"
  64. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
  65. msgid "Down The Rabbit Hole"
  66. msgstr "Le a nyúlüregbe"
  67. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
  68. msgid ""
  69. "-Oh no!\n"
  70. "#The path is blocked! It\n"
  71. "#seems that the only way\n"
  72. "#leads through that dark\n"
  73. "#hole in the ground..."
  74. msgstr "-Jaj ne!\n#Az utat eltorlaszolták!\n#Úgy néz ki, hogy csak\n#azon az sötét lyukon\n#keresztül lehet átjutni..."
  75. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
  76. msgid "-Are you lost?"
  77. msgstr "-Eltévedtél?"
  78. #: data/levels/world2/Silent_Walls.stl:3
  79. msgid "The Silent Walls"
  80. msgstr "A Néma Falak"
  81. #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
  82. msgid "Three sheets to the wind"
  83. msgstr "Illuminált állapotban"
  84. #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
  85. msgid "Treasure in the skies"
  86. msgstr "Kincs az egekben"
  87. #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
  88. msgid "Tree Fortress"
  89. msgstr "Rönkvár"
  90. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
  91. msgid "Tux the Builder"
  92. msgstr "Tux, az építő"
  93. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:38
  94. msgid ""
  95. "-Portable Rocks:\n"
  96. "\n"
  97. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  98. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  99. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  100. msgstr "-Hordozható kövek:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  101. #: data/levels/world2/Two_Towers.stl:3
  102. msgid "Two Tiny Towers"
  103. msgstr "Két kicsi tornyocska"
  104. #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
  105. msgid "Up and Down"
  106. msgstr "Fel és le"
  107. #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
  108. msgid "Walking Leaves"
  109. msgstr "Sétáló levelek"
  110. #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
  111. msgid "Welcome to the Forest"
  112. msgstr "Üdv az erdőben"
  113. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  114. msgid "Iceberg Fortress"
  115. msgstr "Jéghegy erőd"
  116. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  117. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  118. msgid "NOLOK"
  119. msgstr "NOLOK"
  120. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  121. msgid "Room of Stars"
  122. msgstr "Csillagok terme"
  123. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  124. msgid "Dan Morial"
  125. msgstr "Dan Morial"
  126. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  127. msgid "Detour"
  128. msgstr "Kerülőút"
  129. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  130. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  131. msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra"
  132. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  133. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  134. msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szemei"
  135. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  136. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  137. msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony"
  138. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  139. msgid "Forest Level 1"
  140. msgstr "Erdei pálya 1."
  141. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  142. msgid "A Ghostly World"
  143. msgstr "Egy kísérteties hely"
  144. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  145. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  146. msgstr "1. kulcs: víz – vízesés mögé helyezni"
  147. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  148. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  149. msgstr "2. kulcs: föld – föld alá helyezni"
  150. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  151. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  152. msgstr "3. kulcs: fa – egy nagy fába helyezni"
  153. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  154. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  155. msgstr "4. kulcs: tűz – egy kis várba helyezni"
  156. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  157. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  158. msgstr "5. kulcs: levegő – felhőkbe helyezni"
  159. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  160. msgid "Green Hills"
  161. msgstr "Zöldellő dombok"
  162. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  163. msgid "No Name"
  164. msgstr "Névtelen"
  165. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  166. msgid "Light and Magic"
  167. msgstr "Fény és varázslat"
  168. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  169. msgid "Owls' Revenge"
  170. msgstr "A baglyok bosszúja"
  171. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
  172. msgid "Roots, Woody Roots"
  173. msgstr "Gyökerek, fás gyökerek"
  174. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:200
  175. msgid ""
  176. "-Hint:\n"
  177. "#If there seems to be\n"
  178. "#no way to reach a door,\n"
  179. "#remember that you might\n"
  180. "#be supposed to come out\n"
  181. "#of that door..."
  182. msgstr "-Tipp:\n#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n#sehogy sem lehet elérni,\n#akkor lehet, hogy ott\n#kellene kijönnöd..."
  183. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  184. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  185. msgstr "---Tegyél átvezető jelenetet ide---"
  186. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  187. msgid "Shocking"
  188. msgstr "Sokkoló"
  189. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  190. msgid "Under Construction"
  191. msgstr "Fejlesztés alatt"
  192. #: data/levels/world2/village.stl:3
  193. msgid "A Village in the Forest"
  194. msgstr "Falu az erdőben"
  195. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  196. msgid "Forest World"
  197. msgstr "Erdő Világ"