bg.po 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Любомир Василев, 2015-2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:21+0000\n"
  13. "Last-Translator: Любомир Василев\n"
  14. "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: bg\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
  21. msgid "Bouncy Coils"
  22. msgstr "Скачащи пружини"
  23. #: data/levels/world2/Castle_Entrance.stl:3
  24. msgid "Entrance to the Castle"
  25. msgstr "Входът на замъка"
  26. #: data/levels/world2/CounterCurrent.stl:3
  27. msgid "Countercurrent"
  28. msgstr "Срещу течението"
  29. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  30. msgid "Crumbling Path"
  31. msgstr "Ронлив път"
  32. #: data/levels/world2/Duct_Ape.stl:3
  33. msgid "Duct Ape"
  34. msgstr "Сложнотия"
  35. #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
  36. msgid "Short Visit to El Castillo"
  37. msgstr "Кратко посещение в Ел Кастильо"
  38. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
  39. msgid "Find the Bigger Fish!"
  40. msgstr "Намери по-голямата риба!"
  41. #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
  42. msgid "Going Underground"
  43. msgstr "Слизане под земята"
  44. #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
  45. msgid "Kneep-deep in the depth"
  46. msgstr "До колене в дълбокото"
  47. #: data/levels/world2/Little_Venice.stl:3
  48. msgid "Little Venice"
  49. msgstr "Малката Венеция"
  50. #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
  51. msgid "A Mouldy Grotto"
  52. msgstr "Плесенясала пещера"
  53. #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
  54. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  55. msgstr "Пингвините на растат по дърветата"
  56. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
  57. msgid "Down The Rabbit Hole"
  58. msgstr "В заешката дупка"
  59. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
  60. msgid ""
  61. "-Oh no!\n"
  62. "#The path is blocked! It\n"
  63. "#seems that the only way\n"
  64. "#leads through that dark\n"
  65. "#hole in the ground..."
  66. msgstr "-О, не!\n#Пътят е блокиран! Като\n#че ли единственият път\n#минава през тази тъмна\n#дупка в земята…"
  67. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
  68. msgid "-Are you lost?"
  69. msgstr "-Загуби ли се?"
  70. #: data/levels/world2/Silent_Walls.stl:3
  71. msgid "The Silent Walls"
  72. msgstr "Тихите стени"
  73. #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
  74. msgid "Three sheets to the wind"
  75. msgstr "Три листа, носени от вятъра"
  76. #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
  77. msgid "Treasure in the skies"
  78. msgstr "Съкровище в небето"
  79. #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
  80. msgid "Tree Fortress"
  81. msgstr "Дървена крепост"
  82. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
  83. msgid "Tux the Builder"
  84. msgstr "Строителят Тъкс"
  85. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:38
  86. msgid ""
  87. "-Portable Rocks:\n"
  88. "\n"
  89. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  90. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  91. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  92. msgstr "-Подвижни скали:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  93. #: data/levels/world2/Two_Towers.stl:3
  94. msgid "Two Tiny Towers"
  95. msgstr "Две дребни кули"
  96. #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
  97. msgid "Up and Down"
  98. msgstr "Нагоре и надолу"
  99. #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
  100. msgid "Walking Leaves"
  101. msgstr "Ходещи листа"
  102. #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
  103. msgid "Welcome to the Forest"
  104. msgstr "Добре дошли в гората"
  105. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  106. msgid "Iceberg Fortress"
  107. msgstr "Крепостта-айсберг"
  108. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  109. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  110. msgid "NOLOK"
  111. msgstr "НОЛОК"
  112. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  113. msgid "Room of Stars"
  114. msgstr "Стая на звезди"
  115. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  116. msgid "Dan Morial"
  117. msgstr "Зарном Анаметия"
  118. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  119. msgid "Detour"
  120. msgstr "Отклонение"
  121. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  122. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  123. msgstr "Мрачна горска крепост — Злокобната стая"
  124. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  125. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  126. msgstr "Мрачна горска крепост — Очите на Нолок"
  127. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  128. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  129. msgstr "Мрачна горска крепост — Черната кула"
  130. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  131. msgid "Forest Level 1"
  132. msgstr "Горско ниво 1"
  133. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  134. msgid "A Ghostly World"
  135. msgstr "Призрачен свят"
  136. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  137. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  138. msgstr "ключ 1 (вода) — да се постави зад водопад"
  139. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  140. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  141. msgstr "ключ 2 (земя) — да се постави под земята"
  142. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  143. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  144. msgstr "ключ 3 (дърво) — да се постави в голямо дърво"
  145. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  146. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  147. msgstr "ключ 1 (живот) — да се постави в малък замък"
  148. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  149. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  150. msgstr "ключ 1 (въздух) — да се постави в облаци"
  151. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  152. msgid "Green Hills"
  153. msgstr "Зелени хълмове"
  154. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  155. msgid "No Name"
  156. msgstr "Без име"
  157. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  158. msgid "Light and Magic"
  159. msgstr "Светлина и магия"
  160. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  161. msgid "Owls' Revenge"
  162. msgstr "Отмъщението на совите"
  163. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
  164. msgid "Roots, Woody Roots"
  165. msgstr "Корени, дървесни корени"
  166. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:200
  167. msgid ""
  168. "-Hint:\n"
  169. "#If there seems to be\n"
  170. "#no way to reach a door,\n"
  171. "#remember that you might\n"
  172. "#be supposed to come out\n"
  173. "#of that door..."
  174. msgstr "-Съвет:\n#Ако изглежда, че няма\n#начин да достигнеш някоя\n#врата, помни, че може би\n#трябва да излезеш\n#от нея…"
  175. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  176. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  177. msgstr "---Да се добави филмче тук---"
  178. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  179. msgid "Shocking"
  180. msgstr "Стряскащо"
  181. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  182. msgid "Under Construction"
  183. msgstr "В строеж"
  184. #: data/levels/world2/village.stl:3
  185. msgid "A Village in the Forest"
  186. msgstr "Село в гората"
  187. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  188. msgid "Forest World"
  189. msgstr "Горски свят"