123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004
- # Frank van der Loo <f.vanderloo@gmail.com>, 2014-2015
- # Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015-2016
- # Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007,2013
- # Toon van Gerwen <papillon@vgerwen.nl>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:59+0000\n"
- "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
- "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: nl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/control/joystick_config.cpp:84
- msgid "Joystick Mappings"
- msgstr "Joystick-toewijzingen"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
- msgstr "Gebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
- msgid "General Options:"
- msgstr "Algemene instellingen:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
- msgid " -h, --help Show this help message and quit"
- msgstr "-h, --help Deze hulptekst weergeven en afsluiten"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
- msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
- msgstr "-v, --version Toon de versie van SuperTux en sluit af"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
- msgid " --verbose Print verbose messages"
- msgstr "--verbose Toon uitgebreide berichten"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
- msgid " --debug Print extra verbose messages"
- msgstr "--debug Print extra uitgebreide berichten"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
- msgid ""
- " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
- msgstr " --print-datadir Print supertux's primare data map."
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
- msgid "Video Options:"
- msgstr "Videokaart-opties:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
- msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
- msgstr " -f, --fullscreen Speel in de volledige scherm-modus"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
- msgid " -w, --window Run in window mode"
- msgstr " -w, --window Speel in de venstermodus"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
- msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
- msgstr "-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Speel SuperTux in de opgegeven resolutie"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
- msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
- msgstr "-a, --aspect BREEDTE:HOOGTE Speel SuperTux met de opgegeven beeldverhouding"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
- msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
- msgstr "-d, --default Zet de videokaart-instellingen terug naar de standaardwaarden"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
- msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
- msgstr "--renderer RENDERER Gebruik sdl, opengl of auto om het spel op het scherm te weergeven"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
- msgid "Audio Options:"
- msgstr "Audio-opties:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
- msgid " --disable-sound Disable sound effects"
- msgstr "--disable-sound Geluidseffecten uitschakelen"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
- msgid " --disable-music Disable music"
- msgstr "--disable-music Muziek uitschakelen"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
- msgid "Game Options:"
- msgstr "Spelopties:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
- msgid " --show-fps Display framerate in levels"
- msgstr "--show-fps Framerate weergeven in levels"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
- msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
- msgstr "--no-show-fps Framerate niet weergeven in levels"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
- msgid " --show-pos Display player's current position"
- msgstr "--show-pos Huidige positie van speler weergeven"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
- msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
- msgstr "--no-show-pos Huidige positie van speler niet weergeven"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
- msgid " --developer Switch on developer feature"
- msgstr " --ontwikkelaar Schakel de ontwikkelaarsmodus in"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
- msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
- msgstr "-s, --debug-scripts Schakel de script-foutopsporing in."
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
- msgid ""
- " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
- " level is specified."
- msgstr "--spawn-pos X,Y De positie in het level waar u wilt dat Tux verschijnt. Alleen gebruiken als u een level specificeert."
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
- msgid "Demo Recording Options:"
- msgstr "Demo-opname-opties:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
- msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
- msgstr "--record-demo BESTAND LEVEL Neem een demo op naar een bestand"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
- msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
- msgstr "--play-demo BESTAND LEVEL Speel een opgenomen demo af"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
- msgid "Directory Options:"
- msgstr "Mapopties:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
- msgid ""
- " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
- msgstr "--datadir DIR Stel de map in voor de gegevensbestanden van het spel"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
- msgid ""
- " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
- "etc.)"
- msgstr "--userdir DIR Stel de map in voor de gebruikersgegevens (opgeslagen spellen, etc.)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
- msgid "Environment variables:"
- msgstr "Omgevingsvariabelen:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
- msgid ""
- " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
- msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Map voor gebruikersgegevens (opgeslagen spellen, etc.)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
- msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
- msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Map voor de gegevensbestanden van het spel"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:127
- #, c-format
- msgid "contributed by %s"
- msgstr "bijgedragen door %s"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:148 src/supertux/statistics.cpp:119
- msgid "Best Level Statistics"
- msgstr "Beste Level - Statistieken"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:152 src/supertux/statistics.cpp:207
- msgid "Coins"
- msgstr "Muntjes"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:154
- msgid "Badguys killed"
- msgstr "Slechteriken vermoord"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:156 src/supertux/statistics.cpp:223
- msgid "Secrets"
- msgstr "Geheimen"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:158
- msgid "Best time"
- msgstr "Beste tijd"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:161
- msgid "Level target time"
- msgstr "Doeltijd van het level"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
- msgid "Levelset"
- msgstr "Levelset"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
- msgid "Worldmap"
- msgstr "Wereldkaart"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
- msgid "World"
- msgstr "Wereld"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
- msgid "Unknown"
- msgstr "Onbekend"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
- #, c-format
- msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
- msgstr "%s \"%s\" door \"%s\""
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:139
- msgid "Language packs"
- msgstr "Taalpakketten"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:143 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
- msgid "Add-ons"
- msgstr "Add-ons"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:149
- msgid "View Language Packs"
- msgstr "Taalpakketten weergeven"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
- msgid "View Add-ons"
- msgstr "Add-ons weergeven"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:162
- msgid "No Language packs installed"
- msgstr "Er zijn geen taalpakketten geïnstalleerd"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:166
- msgid "No Add-ons installed"
- msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
- msgid "No Language packs found"
- msgstr "Er zijn geen taalpakketten gevonden"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177
- msgid "No Add-ons found"
- msgstr "Er zijn geen add-ons gevonden"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:224
- #, c-format
- msgid "Install %s *NEW*"
- msgstr "%s installeren *NIEUW*"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:235
- #, c-format
- msgid "Install %s"
- msgstr "%s installeren"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:246
- msgid "No new Language packs found"
- msgstr "Er zijn geen nieuwe taalpakketten gevonden"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:250
- msgid "No new Add-ons found"
- msgstr "Er zijn geen nieuwe add-ons gevonden"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257
- msgid "Check Online (disabled)"
- msgstr "Online-controle (uitgeschakeld)"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:261
- msgid "Check Online"
- msgstr "Online controleren"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:43
- #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:143
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:52
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
- msgid "Back"
- msgstr "Terug"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
- msgid "Downloading Add-On Repository Index"
- msgstr "Bezig met downloaden van de pakketbronindex"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:361
- #, c-format
- msgid "Downloading %s"
- msgstr "Bezig met downloaden van %s"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:408
- msgid ""
- "Please restart SuperTux\n"
- "for these changes to take effect."
- msgstr "Herstart Supertux\nom deze wijzigingen toe te passen."
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:409
- msgid "OK"
- msgstr "Oké"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
- msgid "Cheats"
- msgstr "Cheats"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
- msgid "Bonus: Grow"
- msgstr "Bonus: Groeien"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
- msgid "Bonus: Fire"
- msgstr "Bonus: Vuur"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
- msgid "Bonus: Ice"
- msgstr "Bonus: IJs"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
- msgid "Bonus: Air"
- msgstr "Bonus: Lucht"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
- msgid "Bonus: Earth"
- msgstr "Bonus: Aarde"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
- msgid "Bonus: Star"
- msgstr "Bonus: Ster"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
- msgid "Shrink Tux"
- msgstr "Tux krimpen"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
- msgid "Kill Tux"
- msgstr "Tux vermoorden"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
- msgid "Finish Level"
- msgstr "Level afronden"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
- msgid "Activate Ghost Mode"
- msgstr "Geestmodus activeren"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:53
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
- msgid "Contrib Levels"
- msgstr "Extra levels"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:90
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
- msgid "*NEW*"
- msgstr "*NIEUW*"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:29
- msgid "Abort Download"
- msgstr "Downloaden afbreken"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
- msgid "Error:\n"
- msgstr "Fout:\n"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:46
- msgid "Ok"
- msgstr "Oké"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:101
- msgid "Close"
- msgstr "Sluiten"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
- msgid "Continue"
- msgstr "Hervatten"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
- msgid "Restart Level"
- msgstr "Level herstarten"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
- msgid "Options"
- msgstr "Instellingen"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
- msgid "Abort Level"
- msgstr "Level afbreken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
- msgid "Setup Joystick"
- msgstr "Joystick configureren"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
- msgid "Manual Configuration"
- msgstr "Handmatige configuratie"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
- msgid ""
- "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
- msgstr "Handmatige configuratie gebruiken i.p.v. SDL2's automatische GameController-ondersteuning"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
- msgid "Up"
- msgstr "Omhoog"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
- msgid "Down"
- msgstr "Omlaag"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
- msgid "Action"
- msgstr "Actie"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
- msgid "Pause/Menu"
- msgstr "Pauze/Menu"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
- msgid "Peek Left"
- msgstr "Naar links kijken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
- msgid "Peek Right"
- msgstr "Naar rechts kijken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
- msgid "Peek Up"
- msgstr "Omhoog kijken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
- msgid "Peek Down"
- msgstr "Omlaag kijken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
- msgid "Cheat Menu"
- msgstr "Cheats-menu"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
- msgid "Jump with Up"
- msgstr "Springen met Omhoog"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
- msgid "No Joysticks found"
- msgstr "Er zijn geen Joysticks gevonden"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
- msgid "Scan for Joysticks"
- msgstr "Naar Joysticks zoeken"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
- msgid "Press Button"
- msgstr "Druk op een toets"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
- msgid "Setup Keyboard"
- msgstr "Toetsenbord configureren"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
- msgid "Up cursor"
- msgstr "Pijltje omhoog"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
- msgid "Down cursor"
- msgstr "Pijltje omlaag"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
- msgid "Left cursor"
- msgstr "Pijltje links"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
- msgid "Right cursor"
- msgstr "Pijltje rechts"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
- msgid "Return"
- msgstr "Enter-toets"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
- msgid "Space"
- msgstr "Spatiebalk"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift rechts"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift links"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl rechts"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl links"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
- msgid "Right Alt"
- msgstr "Alt rechts"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
- msgid "Left Alt"
- msgstr "Alt links"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
- msgid "Right Command"
- msgstr "Rechter commando-toets"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
- msgid "Left Command"
- msgstr "Linker commando-toets"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
- msgid "Press Key"
- msgstr "Druk op een toets"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
- msgid "Language"
- msgstr "Taal"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:41
- msgid "<auto-detect>"
- msgstr "<automatisch detecteren>"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
- msgid "Start Game"
- msgstr "Spel starten"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
- msgid "Credits"
- msgstr "Over SuperTux"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
- msgid "Quit"
- msgstr "Afsluiten"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
- msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
- msgstr "Weet u zeker dat u SuperTux af wilt sluiten?"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleren"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
- msgid "Quit SuperTux"
- msgstr "SuperTux afsluiten"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
- msgid "auto"
- msgstr "automatisch"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
- msgid "Select Language"
- msgstr "Taal selecteren"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
- msgid "Select a different language to display text in"
- msgstr "Selecteer een andere taal voor de tekstweergave"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
- msgid "Language Packs"
- msgstr "Taalpakketten"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
- msgid "Language packs contain up-to-date translations"
- msgstr "Taalpakketten bevatten bijgewerkte vertalingen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
- msgid "Select Profile"
- msgstr "Profiel selecteren"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
- msgid "Select a profile to play with"
- msgstr "Kies een profiel om mee te spelen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Volledig scherm"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
- msgid "Fill the entire screen"
- msgstr "Vul het volledige scherm"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
- msgid "Resolution"
- msgstr "Resolutie"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
- msgid ""
- "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
- " to complete the change)"
- msgstr "Bepaal de resolutie voor de volledige scherm-modus (schakel over naar de volledige scherm-modus om de wijziging toe te passen)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
- msgid "Magnification"
- msgstr "Vergrotingsfactor"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
- msgid "Change the magnification of the game area"
- msgstr "Wijzig de vergrotingsfactor van het spelgebied"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Beeldverhouding"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
- msgid "Adjust the aspect ratio"
- msgstr "De beeldverhouding aanpassen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
- msgid "Sound"
- msgstr "Geluid"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
- msgid "Disable all sound effects"
- msgstr "Alle geluidseffecten uitschakelen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
- msgid "Music"
- msgstr "Muziek"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
- msgid "Disable all music"
- msgstr "Alle muziek uitschakelen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
- msgid "Sound (disabled)"
- msgstr "Geluid (uitgeschakeld)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
- msgid "Music (disabled)"
- msgstr "Muziek (uitgeschakeld)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
- msgid "Configure key-action mappings"
- msgstr "Toetstoewijzingen configureren"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
- msgid "Configure joystick control-action mappings"
- msgstr "Joystick-knoptoewijzingen configureren"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
- msgid "Enable transitions"
- msgstr "Overgangen inschakelen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
- msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
- msgstr "Schermovergangen en vloeiend effect voor het menu inschakelen"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
- msgid "Developer Mode"
- msgstr "Ontwikkelaarsmodus"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
- msgid "Christmas Mode"
- msgstr "Kerstmodus"
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
- #, c-format
- msgid "[Profile %s]"
- msgstr "[Profiel %s]"
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
- #, c-format
- msgid "Profile %s"
- msgstr "Profiel %s"
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
- msgid "Story Mode"
- msgstr "Verhaalmodus"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
- msgid "Bonus: None"
- msgstr "Bonus: Geen"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
- msgid "Reset Level"
- msgstr "Level herstarten"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
- msgid "Finish WorldMap"
- msgstr "Wereldkaart afronden"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
- msgid "Reset WorldMap"
- msgstr "Wereldkaart herstarten"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
- msgid "Move to main spawnpoint"
- msgstr "Naar algemeen opduikpunt verplaatsen"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauzeren"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
- msgid "Quit World"
- msgstr "Wereld afsluiten"
- #: src/supertux/statistics.cpp:130
- msgid "Max coins collected:"
- msgstr "Aantal verzamelde muntjes:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:134
- msgid "Max fragging:"
- msgstr "Aantal gepleegde moorden:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:138
- msgid "Max secrets found:"
- msgstr "Aantal gevonden geheimen:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:142
- msgid "Best time completed:"
- msgstr "Beste afgeronde tijd:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:147
- msgid "Level target time:"
- msgstr "Doeltijd van het level:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:203
- msgid "You"
- msgstr "U"
- #: src/supertux/statistics.cpp:205
- msgid "Best"
- msgstr "Beste"
- #: src/supertux/statistics.cpp:215
- msgid "Badguys"
- msgstr "Slechteriken"
- #: src/supertux/statistics.cpp:231
- msgid "Time"
- msgstr "Tijd"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:59
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:60
- msgid ""
- "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
- "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
- msgstr "Dit spel kent TOTAAL GEEN GARANTIE. Het is vrije software en u wordt aangemoedigd om\nhet spel opnieuw te verspreiden onder bepaalde voorwaarden; zie het Licentiebestand voor meer informatie.\n"
- #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "U heeft een geheim gebied gevonden!"
- #: src/worldmap/worldmap.cpp:339
- msgid "<no title>"
- msgstr "<naamloos>"
|