da.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015-2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:48+0000\n"
  14. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  15. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: da\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: src/control/joystick_config.cpp:84
  22. msgid "Joystick Mappings"
  23. msgstr "Kortlægning af joystick"
  24. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  25. #, c-format
  26. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  27. msgstr "Brug: %s [TILVALG] [BANEFIL]"
  28. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  29. msgid "General Options:"
  30. msgstr "Generelle tilvalg:"
  31. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  32. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  33. msgstr " -h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut"
  34. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  35. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  36. msgstr " -v, --version Vis SuperTux-version og afslut"
  37. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  38. msgid " --verbose Print verbose messages"
  39. msgstr " --verbose Vis uddybende beskeder"
  40. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  41. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  42. msgstr " --debug Vis ekstra uddybende beskeder"
  43. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  44. msgid ""
  45. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  46. msgstr " --print-datadir Vis Supertux's primære datamappe."
  47. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  48. msgid "Video Options:"
  49. msgstr "Videotilvalg:"
  50. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  51. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  52. msgstr " -f, --fullscreen Kør i fuldskærmtilstand"
  53. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  54. msgid " -w, --window Run in window mode"
  55. msgstr " -w, --window Kør i vinduestilstand"
  56. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  57. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  58. msgstr " -g, --geometry BREDDExHØJDE Kør SuperTux i angiven opløsning"
  59. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  60. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  61. msgstr " -a, --aspect BREDDE:HØJDE Kør SuperTux med angivne størrelsesforhold"
  62. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  63. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  64. msgstr " -d, --default Nulstil videotilvalg til standardværdierne"
  65. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  66. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  67. msgstr " --renderer OPTEGNER Brug sdl, opengl eller auto til at optegne"
  68. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  69. msgid "Audio Options:"
  70. msgstr "Lydtilvalg:"
  71. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  72. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  73. msgstr " --disable-sound Deaktiver lydeffekter"
  74. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  75. msgid " --disable-music Disable music"
  76. msgstr " --disable-music Deaktiver musik"
  77. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  78. msgid "Game Options:"
  79. msgstr "Spiltilvalg:"
  80. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  81. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  82. msgstr " --show-fps Vis billedhastighed i baner"
  83. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  84. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  85. msgstr " --no-show-fps Vis ikke billedhastighed i baner"
  86. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  87. msgid " --show-pos Display player's current position"
  88. msgstr ""
  89. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  90. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  91. msgstr ""
  92. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  93. msgid " --developer Switch on developer feature"
  94. msgstr " --developer Aktiver udviklerfunktion"
  95. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  96. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  97. msgstr " -s, --debug-scripts Aktiver skriptfejlsøger"
  98. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  99. msgid ""
  100. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  101. " level is specified."
  102. msgstr " --spawn-pos X,Y Hvor på banen Tux skal dukke op. Kun anvendt hvis banen er angivet."
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  104. msgid "Demo Recording Options:"
  105. msgstr "Tilvalg for demooptagelse:"
  106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  107. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  108. msgstr " --record-demo FIL BANE Optage en demo til FIL"
  109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  110. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  111. msgstr " --play-demo FIL BANE Afspil en optaget demo"
  112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  113. msgid "Directory Options:"
  114. msgstr "Mappetilvalg:"
  115. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  116. msgid ""
  117. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  118. msgstr " --datadir MAPPE Angiv mappen for spildatafilerne"
  119. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  120. msgid ""
  121. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  122. "etc.)"
  123. msgstr " --userdir MAPPE Angiv mappen for brugerdata (gemte spil etc.)"
  124. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  125. msgid "Environment variables:"
  126. msgstr "Miljøvariabler"
  127. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  128. msgid ""
  129. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  130. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brugerdata (gemte spil etc.)"
  131. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  132. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  133. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Mappe for spillenes datafiler"
  134. #: src/supertux/levelintro.cpp:127
  135. #, c-format
  136. msgid "contributed by %s"
  137. msgstr "lavet af %s"
  138. #: src/supertux/levelintro.cpp:148 src/supertux/statistics.cpp:119
  139. msgid "Best Level Statistics"
  140. msgstr "Bedste bane-statistikker"
  141. #: src/supertux/levelintro.cpp:152 src/supertux/statistics.cpp:207
  142. msgid "Coins"
  143. msgstr "Mønter"
  144. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  145. msgid "Badguys killed"
  146. msgstr "Antal dræbte slemme fyre"
  147. #: src/supertux/levelintro.cpp:156 src/supertux/statistics.cpp:223
  148. msgid "Secrets"
  149. msgstr "Hemmeligheder"
  150. #: src/supertux/levelintro.cpp:158
  151. msgid "Best time"
  152. msgstr "Bedste tid"
  153. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  154. msgid "Level target time"
  155. msgstr "Banens måltid"
  156. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  157. msgid "Levelset"
  158. msgstr "Banesæt"
  159. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  160. msgid "Worldmap"
  161. msgstr "Verdenskort"
  162. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  163. msgid "World"
  164. msgstr "Verden"
  165. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  166. msgid "Unknown"
  167. msgstr "Ukendt"
  168. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  169. #, c-format
  170. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  171. msgstr "%s »%s« af »%s«"
  172. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:139
  173. msgid "Language packs"
  174. msgstr "Sprogpakker"
  175. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:143 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  176. msgid "Add-ons"
  177. msgstr "Tilføjelser"
  178. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:149
  179. msgid "View Language Packs"
  180. msgstr "Vis sprogpakker"
  181. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
  182. msgid "View Add-ons"
  183. msgstr "Vis udvidelser"
  184. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:162
  185. msgid "No Language packs installed"
  186. msgstr "Ingen sprogpakker installeret"
  187. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:166
  188. msgid "No Add-ons installed"
  189. msgstr "Ingen udvidelser installeret"
  190. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  191. msgid "No Language packs found"
  192. msgstr "Der blev ikke fundet sprogpakker"
  193. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177
  194. msgid "No Add-ons found"
  195. msgstr "Der blev ikke fundet udvidelser"
  196. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:224
  197. #, c-format
  198. msgid "Install %s *NEW*"
  199. msgstr "Installer %s *NY*"
  200. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:235
  201. #, c-format
  202. msgid "Install %s"
  203. msgstr "Installer %s"
  204. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:246
  205. msgid "No new Language packs found"
  206. msgstr "Der blev ikke fundet nye sprogpakker"
  207. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:250
  208. msgid "No new Add-ons found"
  209. msgstr "Der blev ikke fundet nye udvidelser"
  210. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257
  211. msgid "Check Online (disabled)"
  212. msgstr "Tjek online (slået fra)"
  213. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:261
  214. msgid "Check Online"
  215. msgstr "Tjek online"
  216. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:43
  217. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  218. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:143
  219. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  220. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  221. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:52
  222. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  223. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  224. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  225. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  226. msgid "Back"
  227. msgstr "Tilbage"
  228. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  229. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  230. msgstr "Henter arkivindeks for udvidelser"
  231. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:361
  232. #, c-format
  233. msgid "Downloading %s"
  234. msgstr "Henter %s"
  235. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:408
  236. msgid ""
  237. "Please restart SuperTux\n"
  238. "for these changes to take effect."
  239. msgstr "Genstart venligst SuperTux\nfor at disse ændringer kan træde i kraft."
  240. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:409
  241. msgid "OK"
  242. msgstr "O.k."
  243. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  244. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  245. msgid "Cheats"
  246. msgstr "Snyd"
  247. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  248. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  249. msgid "Bonus: Grow"
  250. msgstr "Bonus: Voks"
  251. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  252. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  253. msgid "Bonus: Fire"
  254. msgstr "Bonus: Ild"
  255. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  256. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  257. msgid "Bonus: Ice"
  258. msgstr "Bonus: Is"
  259. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  260. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  261. msgid "Bonus: Air"
  262. msgstr "Bonus: Luft"
  263. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  264. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  265. msgid "Bonus: Earth"
  266. msgstr "Bonus: Jord"
  267. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  268. msgid "Bonus: Star"
  269. msgstr "Bonus: Stjerne"
  270. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  271. msgid "Shrink Tux"
  272. msgstr "Formindsk Tux"
  273. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  274. msgid "Kill Tux"
  275. msgstr "Dræb Tux"
  276. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  277. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  278. msgid "Finish Level"
  279. msgstr "Afslut bane"
  280. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  281. msgid "Activate Ghost Mode"
  282. msgstr ""
  283. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:53
  284. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  285. msgid "Contrib Levels"
  286. msgstr "Andre baner"
  287. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:90
  288. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  289. msgid "*NEW*"
  290. msgstr "*NY*"
  291. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:29
  292. msgid "Abort Download"
  293. msgstr "Afbryd overførsel"
  294. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  295. msgid "Error:\n"
  296. msgstr "Fejl:\n"
  297. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:46
  298. msgid "Ok"
  299. msgstr "O.k."
  300. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:101
  301. msgid "Close"
  302. msgstr "Luk"
  303. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  304. msgid "Continue"
  305. msgstr "Fortsæt"
  306. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  307. msgid "Restart Level"
  308. msgstr "Genstart bane"
  309. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  310. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  311. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  312. msgid "Options"
  313. msgstr "Indstillinger"
  314. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  315. msgid "Abort Level"
  316. msgstr "Forlad bane"
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  318. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  319. msgid "Setup Joystick"
  320. msgstr "Indstil joystick"
  321. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  322. msgid "Manual Configuration"
  323. msgstr "Manuel konfiguration"
  324. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  325. msgid ""
  326. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  327. msgstr "Brug manuel konfiguration i stedet for SDL2's automatiske GameController-understøttelse"
  328. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  329. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  330. msgid "Up"
  331. msgstr "Op"
  332. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  333. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  334. msgid "Down"
  335. msgstr "Ned"
  336. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  337. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  338. msgid "Left"
  339. msgstr "Venstre"
  340. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  341. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  342. msgid "Right"
  343. msgstr "Højre"
  344. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  345. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  346. msgid "Jump"
  347. msgstr "Hop"
  348. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  350. msgid "Action"
  351. msgstr "Handling"
  352. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  353. msgid "Pause/Menu"
  354. msgstr "Pause/Menu"
  355. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  356. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  357. msgid "Peek Left"
  358. msgstr "Kig højre"
  359. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  360. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  361. msgid "Peek Right"
  362. msgstr "Kig venstre"
  363. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  364. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  365. msgid "Peek Up"
  366. msgstr "Kig op"
  367. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  368. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  369. msgid "Peek Down"
  370. msgstr "Kig ned"
  371. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  372. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  373. msgid "Console"
  374. msgstr "Konsol"
  375. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  376. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  377. msgid "Cheat Menu"
  378. msgstr "Snydemenu"
  379. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  380. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  381. msgid "Jump with Up"
  382. msgstr "Hop med op-tasten"
  383. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  384. msgid "No Joysticks found"
  385. msgstr "Intet joystick fundet"
  386. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  387. msgid "Scan for Joysticks"
  388. msgstr "Skan efter joysticks"
  389. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  390. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  391. msgid "None"
  392. msgstr "Ingen"
  393. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  394. msgid "Press Button"
  395. msgstr "Tryk på en knap"
  396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  397. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  398. msgid "Setup Keyboard"
  399. msgstr "Indstil tastatur"
  400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  401. msgid "Up cursor"
  402. msgstr "Pil op"
  403. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  404. msgid "Down cursor"
  405. msgstr "Pil ned"
  406. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  407. msgid "Left cursor"
  408. msgstr "Pil til venstre"
  409. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  410. msgid "Right cursor"
  411. msgstr "Pil til højre"
  412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  413. msgid "Return"
  414. msgstr "Retur"
  415. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  416. msgid "Space"
  417. msgstr "Mellemrum"
  418. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  419. msgid "Right Shift"
  420. msgstr "Højre skift"
  421. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  422. msgid "Left Shift"
  423. msgstr "Venstre skift"
  424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  425. msgid "Right Control"
  426. msgstr "Højre ctrl"
  427. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  428. msgid "Left Control"
  429. msgstr "Venstre ctrl"
  430. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  431. msgid "Right Alt"
  432. msgstr "Højre alt"
  433. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  434. msgid "Left Alt"
  435. msgstr "Venstre alt"
  436. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  437. msgid "Right Command"
  438. msgstr "Højre kommando"
  439. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  440. msgid "Left Command"
  441. msgstr "Venstre kommando"
  442. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  443. msgid "Press Key"
  444. msgstr "Tryk på en tast"
  445. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  446. msgid "Language"
  447. msgstr "Sprog"
  448. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:41
  449. msgid "<auto-detect>"
  450. msgstr "<automatisk genkendelse>"
  451. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  452. msgid "Start Game"
  453. msgstr "Start spil"
  454. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  455. msgid "Credits"
  456. msgstr "Rulletekst"
  457. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  458. msgid "Quit"
  459. msgstr "Afslut spil"
  460. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  461. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  462. msgstr "Ønsker du at afslutte SuperTux?"
  463. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  464. msgid "Cancel"
  465. msgstr "Annuller"
  466. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  467. msgid "Quit SuperTux"
  468. msgstr "Afslut SuperTux"
  469. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  470. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  471. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  472. msgid "auto"
  473. msgstr "auto"
  474. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  475. msgid "Select Language"
  476. msgstr "Vælg sprog "
  477. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  478. msgid "Select a different language to display text in"
  479. msgstr "Vælg et andet sprog at vise teksten på"
  480. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  481. msgid "Language Packs"
  482. msgstr "Sprogpakker"
  483. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  484. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  485. msgstr "Sprogpakker indeholder opdaterede oversættelser"
  486. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  487. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  488. msgid "Select Profile"
  489. msgstr "Vælg profil"
  490. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  491. msgid "Select a profile to play with"
  492. msgstr "Vælg hvilken profil du vil spille på"
  493. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  494. msgid "Fullscreen"
  495. msgstr "Fuldskærm"
  496. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  497. msgid "Fill the entire screen"
  498. msgstr "Udfyld hele skærmen"
  499. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  500. msgid "Resolution"
  501. msgstr "Opløsning"
  502. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  503. msgid ""
  504. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  505. " to complete the change)"
  506. msgstr "Vælg den opløsning der skal bruges i fuldskærm (du skal også slå fuldskærm til)"
  507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  508. msgid "Magnification"
  509. msgstr "Forstørrelse"
  510. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  511. msgid "Change the magnification of the game area"
  512. msgstr "Vælg hvor meget spillet skal forstørres"
  513. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  514. msgid "Aspect Ratio"
  515. msgstr "Højde-bredde-forhold"
  516. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  517. msgid "Adjust the aspect ratio"
  518. msgstr "Indstil højde-bredde-forhold"
  519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  520. msgid "Sound"
  521. msgstr "Lyd"
  522. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  523. msgid "Disable all sound effects"
  524. msgstr "Slå alle lydeffekter fra"
  525. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  526. msgid "Music"
  527. msgstr "Musik"
  528. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  529. msgid "Disable all music"
  530. msgstr "Slå musikken fra"
  531. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  532. msgid "Sound (disabled)"
  533. msgstr "Lyd (slået fra)"
  534. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  535. msgid "Music (disabled)"
  536. msgstr "Musik (slået fra)"
  537. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  538. msgid "Configure key-action mappings"
  539. msgstr "Indstil taster"
  540. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  541. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  542. msgstr "Indstil joystick-knapperne"
  543. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  544. msgid "Enable transitions"
  545. msgstr "Aktiver transitioner"
  546. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  547. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  548. msgstr "Aktiver skærmtransitioner og blød menuanimation"
  549. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  550. msgid "Developer Mode"
  551. msgstr "Udviklertilstand"
  552. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  553. msgid "Christmas Mode"
  554. msgstr "Juletilstand"
  555. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  556. #, c-format
  557. msgid "[Profile %s]"
  558. msgstr "[Profil %s]"
  559. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  560. #, c-format
  561. msgid "Profile %s"
  562. msgstr "Profil %s"
  563. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  564. msgid "Story Mode"
  565. msgstr "Historietilstand"
  566. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  567. msgid "Bonus: None"
  568. msgstr "Bonus: Ingen"
  569. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  570. msgid "Reset Level"
  571. msgstr "Nulstil bane"
  572. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  573. msgid "Finish WorldMap"
  574. msgstr "Afslut verdenskort"
  575. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  576. msgid "Reset WorldMap"
  577. msgstr "Nulstil verdenskort"
  578. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  579. msgid "Move to main spawnpoint"
  580. msgstr ""
  581. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  582. msgid "Pause"
  583. msgstr "Pause"
  584. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  585. msgid "Quit World"
  586. msgstr "Forlad verden"
  587. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  588. msgid "Max coins collected:"
  589. msgstr "Flest mønter indsamlet:"
  590. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  591. msgid "Max fragging:"
  592. msgstr "Flest fjender nedlagt:"
  593. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  594. msgid "Max secrets found:"
  595. msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
  596. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  597. msgid "Best time completed:"
  598. msgstr "Bedste tid:"
  599. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  600. msgid "Level target time:"
  601. msgstr "Banens måltid:"
  602. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  603. msgid "You"
  604. msgstr "Din"
  605. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  606. msgid "Best"
  607. msgstr "Bedste"
  608. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  609. msgid "Badguys"
  610. msgstr "Slemme fyre"
  611. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  612. msgid "Time"
  613. msgstr "Tid"
  614. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  615. msgid "Copyright"
  616. msgstr "Ophavsret"
  617. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  618. msgid ""
  619. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  620. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  621. msgstr ""
  622. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  623. msgid "You found a secret area!"
  624. msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
  625. #: src/worldmap/worldmap.cpp:339
  626. msgid "<no title>"
  627. msgstr "<ingen titel>"