pl.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Krzysiek Szeląg, 2016
  8. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
  9. # Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
  10. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
  11. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2015
  12. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  13. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  14. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  15. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:48+0000\n"
  22. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  23. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: pl\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  29. #: src/control/joystick_config.cpp:84
  30. msgid "Joystick Mappings"
  31. msgstr "Ustawienia dżojstika"
  32. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  33. #, c-format
  34. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  35. msgstr "Obsługa: %s [OPCJE] [PLIK POZIOMU]"
  36. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  37. msgid "General Options:"
  38. msgstr "Opcje ogólne:"
  39. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  40. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  41. msgstr "-h, --help Wyświetl niniejszą pomoc i wyjdź"
  42. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  43. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  44. msgstr "-v, --version Wyświetl wersję SuperTux i wyjdź"
  45. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  46. msgid " --verbose Print verbose messages"
  47. msgstr "--verbose Tryb gadatliwy"
  48. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  49. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  50. msgstr "--debug Wyświetl komunikaty debugowania"
  51. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  52. msgid ""
  53. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  54. msgstr "--print-datadir Wyświetl główny katalog danych SuperTuxa"
  55. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  56. msgid "Video Options:"
  57. msgstr "Opcje grafiki:"
  58. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  59. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  60. msgstr "-f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym"
  61. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  62. msgid " -w, --window Run in window mode"
  63. msgstr "-w, --window Uruchom w trybie okienkowym"
  64. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  65. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  66. msgstr "-g, --geometry SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanej rozdzielczości"
  67. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  68. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  69. msgstr "-a, --aspect SZEROKOŚĆ:WYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanych proporcjach obrazu"
  70. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  71. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  72. msgstr "-d, --default Zresetuj ustawienia grafiki do domyślnych wartości"
  73. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  74. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  75. msgstr "--renderer RENDERER Użyj sdl, opengl lub auto do renderowania"
  76. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  77. msgid "Audio Options:"
  78. msgstr "Opcje dźwięku:"
  79. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  80. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  81. msgstr "--disable-sound Wyłącz efekty dźwiękowe"
  82. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  83. msgid " --disable-music Disable music"
  84. msgstr "--disable-music Wyłącz muzykę"
  85. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  86. msgid "Game Options:"
  87. msgstr "Opcje gry:"
  88. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  89. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  90. msgstr "--show-fps Wyświetlaj ilość klatek na sekundę w poziomach"
  91. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  92. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  93. msgstr "--no-show-fps Nie wyświetlaj ilości klatek na sekundę w poziomach"
  94. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  95. msgid " --show-pos Display player's current position"
  96. msgstr ""
  97. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  98. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  99. msgstr ""
  100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  101. msgid " --developer Switch on developer feature"
  102. msgstr "--developer Włącz funkcje deweloperskie"
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  104. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  105. msgstr "-s, --debug-scripts Włącz debuger skryptów"
  106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  107. msgid ""
  108. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  109. " level is specified."
  110. msgstr " --spawn-pos X,Y Gdzieś w poziomie by ożywić Tuxa. Tylko do użycia, gdy poziom jest określony."
  111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  112. msgid "Demo Recording Options:"
  113. msgstr "Opcje nagrywania solucji:"
  114. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  115. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  116. msgstr "--record-demo PLIK POZIOMU Nagraj solucję do pliku"
  117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  118. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  119. msgstr "--play-demo PLIK POZIOMU Odtwórz nagraną solucję"
  120. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  121. msgid "Directory Options:"
  122. msgstr "Opcje ścieżek dostępowych:"
  123. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  124. msgid ""
  125. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  126. msgstr "--datadir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych gry"
  127. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  128. msgid ""
  129. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  130. "etc.)"
  131. msgstr "--userdir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  132. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  133. msgid "Environment variables:"
  134. msgstr "Zmienne środowiskowe:"
  135. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  136. msgid ""
  137. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  138. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Ścieżka dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  139. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  140. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  141. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Ścieżka dla danych gry"
  142. #: src/supertux/levelintro.cpp:127
  143. #, c-format
  144. msgid "contributed by %s"
  145. msgstr "Autorstwo: %s"
  146. #: src/supertux/levelintro.cpp:148 src/supertux/statistics.cpp:119
  147. msgid "Best Level Statistics"
  148. msgstr "Najlepsze wyniki"
  149. #: src/supertux/levelintro.cpp:152 src/supertux/statistics.cpp:207
  150. msgid "Coins"
  151. msgstr "Monety"
  152. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  153. msgid "Badguys killed"
  154. msgstr "Pokonanych wrogów"
  155. #: src/supertux/levelintro.cpp:156 src/supertux/statistics.cpp:223
  156. msgid "Secrets"
  157. msgstr "Sekrety"
  158. #: src/supertux/levelintro.cpp:158
  159. msgid "Best time"
  160. msgstr "Najlepszy czas"
  161. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  162. msgid "Level target time"
  163. msgstr "Wymagany czas przejścia poziomu"
  164. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  165. msgid "Levelset"
  166. msgstr "Zestaw poziomów"
  167. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  168. msgid "Worldmap"
  169. msgstr "Mapa świata"
  170. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  171. msgid "World"
  172. msgstr "Świat"
  173. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  174. msgid "Unknown"
  175. msgstr "Nieznany"
  176. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  177. #, c-format
  178. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  179. msgstr "%s \"%s\" przez \"%s\""
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:139
  181. msgid "Language packs"
  182. msgstr "Pliki językowe"
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:143 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  184. msgid "Add-ons"
  185. msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze"
  186. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:149
  187. msgid "View Language Packs"
  188. msgstr "Zobacz pliki językowe"
  189. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
  190. msgid "View Add-ons"
  191. msgstr "Zobacz dodatkowe plansze"
  192. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:162
  193. msgid "No Language packs installed"
  194. msgstr "Pliki językowe niezainstalowane"
  195. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:166
  196. msgid "No Add-ons installed"
  197. msgstr "Dodatkowe plansze niezainstalowane"
  198. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  199. msgid "No Language packs found"
  200. msgstr "Pliki językowe nieznalezione"
  201. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177
  202. msgid "No Add-ons found"
  203. msgstr "Dodatkowe plansze nieznalezione"
  204. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:224
  205. #, c-format
  206. msgid "Install %s *NEW*"
  207. msgstr "Zainstaluj %s *NOWY*"
  208. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:235
  209. #, c-format
  210. msgid "Install %s"
  211. msgstr "Zainstaluj %s"
  212. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:246
  213. msgid "No new Language packs found"
  214. msgstr "Nowe pliki językowe nieznalezione"
  215. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:250
  216. msgid "No new Add-ons found"
  217. msgstr "Nowe plansze nieznalezione"
  218. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257
  219. msgid "Check Online (disabled)"
  220. msgstr "Sprawdź w Internecie (wyłączone)"
  221. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:261
  222. msgid "Check Online"
  223. msgstr "Sprawdź w Internecie"
  224. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:43
  225. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  226. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:143
  227. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  228. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  229. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:52
  230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  231. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  232. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  233. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  234. msgid "Back"
  235. msgstr "Wróć"
  236. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  237. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  238. msgstr "Ściąganie listy dodatków"
  239. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:361
  240. #, c-format
  241. msgid "Downloading %s"
  242. msgstr "Ściąganie %s"
  243. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:408
  244. msgid ""
  245. "Please restart SuperTux\n"
  246. "for these changes to take effect."
  247. msgstr "Zrestartuj grę,\naby wprowadzić zmiany."
  248. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:409
  249. msgid "OK"
  250. msgstr "Ok"
  251. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  252. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  253. msgid "Cheats"
  254. msgstr "Kody"
  255. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  256. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  257. msgid "Bonus: Grow"
  258. msgstr "Bonus: Wzrost"
  259. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  260. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  261. msgid "Bonus: Fire"
  262. msgstr "Bonus: Ogień"
  263. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  264. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  265. msgid "Bonus: Ice"
  266. msgstr "Bonus: Lód"
  267. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  268. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  269. msgid "Bonus: Air"
  270. msgstr "Bonus: Powietrze"
  271. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  272. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  273. msgid "Bonus: Earth"
  274. msgstr "Bonus: Ziemia"
  275. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  276. msgid "Bonus: Star"
  277. msgstr "Bonus: Gwiazda"
  278. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  279. msgid "Shrink Tux"
  280. msgstr "Zmniejsz Tuksa"
  281. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  282. msgid "Kill Tux"
  283. msgstr "Zabij Tuksa"
  284. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  285. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  286. msgid "Finish Level"
  287. msgstr "Ukończ poziom"
  288. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  289. msgid "Activate Ghost Mode"
  290. msgstr ""
  291. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:53
  292. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  293. msgid "Contrib Levels"
  294. msgstr "Dodatkowe plansze"
  295. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:90
  296. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  297. msgid "*NEW*"
  298. msgstr "*NOWA*"
  299. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:29
  300. msgid "Abort Download"
  301. msgstr "Przerwij ściąganie"
  302. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  303. msgid "Error:\n"
  304. msgstr "Błąd:\n"
  305. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:46
  306. msgid "Ok"
  307. msgstr "Ok"
  308. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:101
  309. msgid "Close"
  310. msgstr "Zamknij"
  311. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  312. msgid "Continue"
  313. msgstr "Kontynuuj"
  314. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  315. msgid "Restart Level"
  316. msgstr "Zacznij od nowa"
  317. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  318. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  319. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  320. msgid "Options"
  321. msgstr "Opcje"
  322. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  323. msgid "Abort Level"
  324. msgstr "Anuluj grę"
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  326. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  327. msgid "Setup Joystick"
  328. msgstr "Ustaw dżojstik"
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  330. msgid "Manual Configuration"
  331. msgstr "Konfiguracja ręczna"
  332. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  333. msgid ""
  334. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  335. msgstr "Użyj ręcznej konfiguracji zamiast automatycznej obsługi dżojstika przez SDL2"
  336. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  337. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  338. msgid "Up"
  339. msgstr "W górę"
  340. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  341. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  342. msgid "Down"
  343. msgstr "W dół"
  344. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  345. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  346. msgid "Left"
  347. msgstr "W lewo"
  348. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  350. msgid "Right"
  351. msgstr "W prawo"
  352. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  353. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  354. msgid "Jump"
  355. msgstr "Skok"
  356. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  357. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  358. msgid "Action"
  359. msgstr "Akcja"
  360. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  361. msgid "Pause/Menu"
  362. msgstr "Pauza/Menu"
  363. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  364. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  365. msgid "Peek Left"
  366. msgstr "Przesuń w lewo"
  367. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  368. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  369. msgid "Peek Right"
  370. msgstr "Przesuń w prawo"
  371. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  372. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  373. msgid "Peek Up"
  374. msgstr "Przesuń w górę"
  375. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  376. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  377. msgid "Peek Down"
  378. msgstr "Przesuń w dół"
  379. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  380. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  381. msgid "Console"
  382. msgstr "Konsola"
  383. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  384. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  385. msgid "Cheat Menu"
  386. msgstr "Menu kodów"
  387. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  388. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  389. msgid "Jump with Up"
  390. msgstr "Skok = W górę"
  391. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  392. msgid "No Joysticks found"
  393. msgstr "Nie znaleziono dżojstika"
  394. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  395. msgid "Scan for Joysticks"
  396. msgstr "Szukaj dżojstików"
  397. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  398. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  399. msgid "None"
  400. msgstr "Brak"
  401. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  402. msgid "Press Button"
  403. msgstr "Naciśnij przycisk"
  404. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  405. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  406. msgid "Setup Keyboard"
  407. msgstr "Ustawienia klawiatury"
  408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  409. msgid "Up cursor"
  410. msgstr "Strzałka w górę"
  411. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  412. msgid "Down cursor"
  413. msgstr "Strzałka w dół"
  414. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  415. msgid "Left cursor"
  416. msgstr "Lewa strzałka"
  417. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  418. msgid "Right cursor"
  419. msgstr "Prawa strzałka"
  420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  421. msgid "Return"
  422. msgstr "Enter"
  423. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  424. msgid "Space"
  425. msgstr "Spacja"
  426. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  427. msgid "Right Shift"
  428. msgstr "Prawy shift"
  429. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  430. msgid "Left Shift"
  431. msgstr "Lewy shift"
  432. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  433. msgid "Right Control"
  434. msgstr "Prawy control"
  435. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  436. msgid "Left Control"
  437. msgstr "Lewy control"
  438. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  439. msgid "Right Alt"
  440. msgstr "Prawy alt"
  441. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  442. msgid "Left Alt"
  443. msgstr "Lewy alt"
  444. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  445. msgid "Right Command"
  446. msgstr "Prawa komenda"
  447. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  448. msgid "Left Command"
  449. msgstr "Lewa komenda"
  450. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  451. msgid "Press Key"
  452. msgstr "Naciśnij klawisz"
  453. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  454. msgid "Language"
  455. msgstr "Język"
  456. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:41
  457. msgid "<auto-detect>"
  458. msgstr "Wykryj automatycznie"
  459. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  460. msgid "Start Game"
  461. msgstr "Start gry"
  462. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  463. msgid "Credits"
  464. msgstr "Twórcy"
  465. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  466. msgid "Quit"
  467. msgstr "Wyjdź"
  468. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  469. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  470. msgstr "Na pewno wyłączyć SuperTuksa?"
  471. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  472. msgid "Cancel"
  473. msgstr "Anuluj"
  474. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  475. msgid "Quit SuperTux"
  476. msgstr "Wyjdź z Supertuksa"
  477. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  478. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  480. msgid "auto"
  481. msgstr "automatycznie"
  482. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  483. msgid "Select Language"
  484. msgstr "Wybierz język"
  485. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  486. msgid "Select a different language to display text in"
  487. msgstr "Wybierz inny język wyświetlania komunikatów"
  488. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  489. msgid "Language Packs"
  490. msgstr "Pliki językowe"
  491. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  492. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  493. msgstr "Twoje tłumaczenie jest aktualne"
  494. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  495. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  496. msgid "Select Profile"
  497. msgstr "Wybierz profil"
  498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  499. msgid "Select a profile to play with"
  500. msgstr "Wybierz profil gracza"
  501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  502. msgid "Fullscreen"
  503. msgstr "Pelny ekran"
  504. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  505. msgid "Fill the entire screen"
  506. msgstr "Wypełnij cały ekran"
  507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  508. msgid "Resolution"
  509. msgstr "Rozdzielczość"
  510. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  511. msgid ""
  512. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  513. " to complete the change)"
  514. msgstr "Określa rozdzielczość używaną w trybie pełnoekranowym (musisz włączyć tryb pełnoekranowy,aby wprowadzić zmianę)"
  515. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  516. msgid "Magnification"
  517. msgstr "Powiększenie"
  518. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  519. msgid "Change the magnification of the game area"
  520. msgstr "Zmień zbliżenie ekranu gry"
  521. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  522. msgid "Aspect Ratio"
  523. msgstr "Proporcje obrazu"
  524. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  525. msgid "Adjust the aspect ratio"
  526. msgstr "Ustaw proporcje ekranu"
  527. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  528. msgid "Sound"
  529. msgstr "Dźwięk"
  530. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  531. msgid "Disable all sound effects"
  532. msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dźwiękowe"
  533. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  534. msgid "Music"
  535. msgstr "Muzyka"
  536. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  537. msgid "Disable all music"
  538. msgstr "Wyłącz muzykę"
  539. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  540. msgid "Sound (disabled)"
  541. msgstr "Dźwięk (wyłączony)"
  542. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  543. msgid "Music (disabled)"
  544. msgstr "Muzyka (wyłączona)"
  545. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  546. msgid "Configure key-action mappings"
  547. msgstr "Zmień przypisanie klawiszy"
  548. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  549. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  550. msgstr "Ustaw dżojstik"
  551. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  552. msgid "Enable transitions"
  553. msgstr "Włącz płynne przejścia"
  554. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  555. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  556. msgstr "Włącz płynne przejścia obrazu i menu"
  557. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  558. msgid "Developer Mode"
  559. msgstr "Tryb programisty"
  560. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  561. msgid "Christmas Mode"
  562. msgstr "Tryb świąteczny"
  563. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  564. #, c-format
  565. msgid "[Profile %s]"
  566. msgstr "[Profil %s]"
  567. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  568. #, c-format
  569. msgid "Profile %s"
  570. msgstr "Profil %s"
  571. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  572. msgid "Story Mode"
  573. msgstr "Opowieść"
  574. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  575. msgid "Bonus: None"
  576. msgstr "Bonus: Nic"
  577. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  578. msgid "Reset Level"
  579. msgstr "Zrestartuj poziom"
  580. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  581. msgid "Finish WorldMap"
  582. msgstr "Ukończ mapę świata"
  583. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  584. msgid "Reset WorldMap"
  585. msgstr "Zrestartuj mapę świata"
  586. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  587. msgid "Move to main spawnpoint"
  588. msgstr ""
  589. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  590. msgid "Pause"
  591. msgstr "Pauza"
  592. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  593. msgid "Quit World"
  594. msgstr "Wyjdź z tego swiata"
  595. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  596. msgid "Max coins collected:"
  597. msgstr "Najwięcej monet:"
  598. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  599. msgid "Max fragging:"
  600. msgstr "Największe żniwo:"
  601. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  602. msgid "Max secrets found:"
  603. msgstr "Najwięcej sekretów:"
  604. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  605. msgid "Best time completed:"
  606. msgstr "Najlepszy czas ukończenia:"
  607. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  608. msgid "Level target time:"
  609. msgstr "Czas na przejście poziomu"
  610. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  611. msgid "You"
  612. msgstr "Ty"
  613. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  614. msgid "Best"
  615. msgstr "Najlepszy"
  616. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  617. msgid "Badguys"
  618. msgstr "Wrogowie"
  619. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  620. msgid "Time"
  621. msgstr "Czas"
  622. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  623. msgid "Copyright"
  624. msgstr "Prawa autorskie"
  625. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  626. msgid ""
  627. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  628. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  629. msgstr ""
  630. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  631. msgid "You found a secret area!"
  632. msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
  633. #: src/worldmap/worldmap.cpp:339
  634. msgid "<no title>"
  635. msgstr "bez nazwy"