it.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Angela <angelapellegrino@hotmail.it>, 2014-2015
  7. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  8. # Iknos <ze4lot@email.it>, 2004
  9. # Ioma Taani, 2015
  10. # Irene Di Rosa, 2014
  11. # Marcello Bolognesi, 2013-2015
  12. # Sebastiano Guerrini <seb47tv@gmail.com>, 2016
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:48+0000\n"
  19. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  20. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: it\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: src/control/joystick_config.cpp:84
  27. msgid "Joystick Mappings"
  28. msgstr "Configurazione Joystick"
  29. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  30. #, c-format
  31. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  32. msgstr "Uso: %s [OPZIONI] [LIVELLO]"
  33. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  34. msgid "General Options:"
  35. msgstr "Opzioni Generali:"
  36. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  37. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  38. msgstr "-h, --help Mostra questo messaggio di help e chiude"
  39. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  40. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  41. msgstr " -v, --version Mostra la versione di SuperTux e chiude"
  42. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  43. msgid " --verbose Print verbose messages"
  44. msgstr "--verbose Stampa messaggi verbosi"
  45. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  46. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  47. msgstr "-debug Stampa messaggi verbosi extra"
  48. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  49. msgid ""
  50. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  51. msgstr "--print-datadir Stampa la cartella principale dei dati di SuperTux."
  52. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  53. msgid "Video Options:"
  54. msgstr "Opzioni Video:"
  55. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  56. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  57. msgstr "-f, --fullscreen Esegui in modalità fullscreen"
  58. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  59. msgid " -w, --window Run in window mode"
  60. msgstr "-w, --window Esegui in modalità finestra"
  61. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  62. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  63. msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT Esegui SuperTux alla risoluzione data"
  64. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  65. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  66. msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT Esegui SuperTux con l'aspect ratio passato"
  67. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  68. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  69. msgstr "-d, --default Resetta le impostazioni video ai valori di default"
  70. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  71. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  72. msgstr "--renderer RENDERER Usa sdl, opengl, o auto per la visualizzazione"
  73. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  74. msgid "Audio Options:"
  75. msgstr "Opzioni Audio:"
  76. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  77. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  78. msgstr "--disable-sound Disabilita gli effetti sonori"
  79. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  80. msgid " --disable-music Disable music"
  81. msgstr "--disable-music Disabilita la musica"
  82. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  83. msgid "Game Options:"
  84. msgstr "Opzioni Gioco:"
  85. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  86. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  87. msgstr "--show-fps Mostra il framerate nei livelli"
  88. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  89. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  90. msgstr "--no-show-fps Non mostrare il framerate nei livelli"
  91. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  92. msgid " --show-pos Display player's current position"
  93. msgstr ""
  94. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  95. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  96. msgstr ""
  97. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  98. msgid " --developer Switch on developer feature"
  99. msgstr "--developer Attiva le feature da sviluppatore"
  100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  101. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  102. msgstr "-s, --debug-scripts Abilita lo script debugger."
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  104. msgid ""
  105. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  106. " level is specified."
  107. msgstr "--spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if level is specified."
  108. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  109. msgid "Demo Recording Options:"
  110. msgstr "Opzioni di registrazione demo:"
  111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  112. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  113. msgstr "--record-demo FILE LEVEL Registra una demo su FILE"
  114. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  115. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  116. msgstr "--play-demo FILE LEVEL Esegui una demo registrata"
  117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  118. msgid "Directory Options:"
  119. msgstr "Opzioni cartella:"
  120. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  121. msgid ""
  122. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  123. msgstr "--datadir DIR Setta la cartella per i datafile del gioco"
  124. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  125. msgid ""
  126. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  127. "etc.)"
  128. msgstr "--userdir DIR Setta la cartella per i dati utente (salvataggi, ecc.)"
  129. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  130. msgid "Environment variables:"
  131. msgstr "Variabili d'ambiente:"
  132. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  133. msgid ""
  134. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  135. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Cartella per i dati (salvataggi, ecc.)"
  136. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  137. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  138. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Cartella per i datafile del gioco"
  139. #: src/supertux/levelintro.cpp:127
  140. #, c-format
  141. msgid "contributed by %s"
  142. msgstr "con il contributo di %s"
  143. #: src/supertux/levelintro.cpp:148 src/supertux/statistics.cpp:119
  144. msgid "Best Level Statistics"
  145. msgstr "Statistiche dei migliori risultati dei livelli"
  146. #: src/supertux/levelintro.cpp:152 src/supertux/statistics.cpp:207
  147. msgid "Coins"
  148. msgstr "Monete"
  149. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  150. msgid "Badguys killed"
  151. msgstr "Cattivoni uccisi"
  152. #: src/supertux/levelintro.cpp:156 src/supertux/statistics.cpp:223
  153. msgid "Secrets"
  154. msgstr "Segreti"
  155. #: src/supertux/levelintro.cpp:158
  156. msgid "Best time"
  157. msgstr "Miglior tempo"
  158. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  159. msgid "Level target time"
  160. msgstr "Obiettivo tempo per il livello"
  161. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  162. msgid "Levelset"
  163. msgstr "Set di livelli"
  164. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  165. msgid "Worldmap"
  166. msgstr "Mappa del mondo"
  167. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  168. msgid "World"
  169. msgstr "Mondo"
  170. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  171. msgid "Unknown"
  172. msgstr "Sconosciuto"
  173. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  174. #, c-format
  175. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  176. msgstr "%s \"%s\" di \"%s\""
  177. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:139
  178. msgid "Language packs"
  179. msgstr "Pacchetti di lingua"
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:143 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  181. msgid "Add-ons"
  182. msgstr "Add-ons"
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:149
  184. msgid "View Language Packs"
  185. msgstr "Visualizza pacchetti di lingua"
  186. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
  187. msgid "View Add-ons"
  188. msgstr "Visualizza componenti aggiuntivi"
  189. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:162
  190. msgid "No Language packs installed"
  191. msgstr "Nessun pacchetto lingua installato"
  192. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:166
  193. msgid "No Add-ons installed"
  194. msgstr "Nessun componente aggiuntivo installato"
  195. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  196. msgid "No Language packs found"
  197. msgstr "Nessun pacchetto lingua trovato"
  198. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177
  199. msgid "No Add-ons found"
  200. msgstr "Nessun componente aggiuntivo trovato"
  201. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:224
  202. #, c-format
  203. msgid "Install %s *NEW*"
  204. msgstr "Installa %s *NUOVO*"
  205. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:235
  206. #, c-format
  207. msgid "Install %s"
  208. msgstr "Installa %s"
  209. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:246
  210. msgid "No new Language packs found"
  211. msgstr "Nessun nuovo pacchetto lingua trovato"
  212. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:250
  213. msgid "No new Add-ons found"
  214. msgstr "Nessun nuovo componente aggiuntivo trovato"
  215. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257
  216. msgid "Check Online (disabled)"
  217. msgstr "Controlla sul Web (disattivato)"
  218. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:261
  219. msgid "Check Online"
  220. msgstr "Controlla sul Web"
  221. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:43
  222. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  223. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:143
  224. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  225. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  226. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:52
  227. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  228. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  229. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  230. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  231. msgid "Back"
  232. msgstr "Indietro"
  233. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  234. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  235. msgstr "Scaricamento dell'indice dei componenti aggiuntivi"
  236. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:361
  237. #, c-format
  238. msgid "Downloading %s"
  239. msgstr "Scaricamento di %s"
  240. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:408
  241. msgid ""
  242. "Please restart SuperTux\n"
  243. "for these changes to take effect."
  244. msgstr "Riavviare SuperTux\naffinché le modifiche abbiano effetto"
  245. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:409
  246. msgid "OK"
  247. msgstr "OK"
  248. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  249. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  250. msgid "Cheats"
  251. msgstr "Trucchi"
  252. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  253. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  254. msgid "Bonus: Grow"
  255. msgstr "Bonus: Crescita"
  256. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  257. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  258. msgid "Bonus: Fire"
  259. msgstr "Bonus: Fuoco"
  260. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  261. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  262. msgid "Bonus: Ice"
  263. msgstr "Bonus: Ghiaccio"
  264. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  265. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  266. msgid "Bonus: Air"
  267. msgstr "Bonus: Aria"
  268. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  269. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  270. msgid "Bonus: Earth"
  271. msgstr "Bonus: Terra"
  272. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  273. msgid "Bonus: Star"
  274. msgstr "Bonus: Stella"
  275. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  276. msgid "Shrink Tux"
  277. msgstr "Strizzacervelli Tux"
  278. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  279. msgid "Kill Tux"
  280. msgstr "Uccidi Tux"
  281. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  282. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  283. msgid "Finish Level"
  284. msgstr "Completa livello"
  285. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  286. msgid "Activate Ghost Mode"
  287. msgstr ""
  288. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:53
  289. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  290. msgid "Contrib Levels"
  291. msgstr "Livelli aggiuntivi"
  292. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:90
  293. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  294. msgid "*NEW*"
  295. msgstr "*NUOVO*"
  296. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:29
  297. msgid "Abort Download"
  298. msgstr "Interrompi Download"
  299. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  300. msgid "Error:\n"
  301. msgstr "Errore:\n"
  302. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:46
  303. msgid "Ok"
  304. msgstr "Ok"
  305. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:101
  306. msgid "Close"
  307. msgstr "Chiudi"
  308. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  309. msgid "Continue"
  310. msgstr "Continua"
  311. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  312. msgid "Restart Level"
  313. msgstr "Ricomincia livello"
  314. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  315. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  316. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  317. msgid "Options"
  318. msgstr "Opzioni"
  319. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  320. msgid "Abort Level"
  321. msgstr "Abbandona il livello"
  322. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  323. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  324. msgid "Setup Joystick"
  325. msgstr "Configura joystick"
  326. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  327. msgid "Manual Configuration"
  328. msgstr "Configurazione Manuale"
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  330. msgid ""
  331. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  332. msgstr "Utilizza la configurazione manuale anziché usare il supporto automatico per il GameController di SDL2"
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  334. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  335. msgid "Up"
  336. msgstr "Su"
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  338. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  339. msgid "Down"
  340. msgstr "Giù/Abbassati"
  341. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  342. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  343. msgid "Left"
  344. msgstr "Sinistra"
  345. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  346. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  347. msgid "Right"
  348. msgstr "Destra"
  349. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  350. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  351. msgid "Jump"
  352. msgstr "Salta"
  353. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  354. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  355. msgid "Action"
  356. msgstr "Azione"
  357. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  358. msgid "Pause/Menu"
  359. msgstr "Pausa/Menu"
  360. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  361. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  362. msgid "Peek Left"
  363. msgstr "Guarda a sinistra"
  364. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  366. msgid "Peek Right"
  367. msgstr "Guarda a destra"
  368. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  369. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  370. msgid "Peek Up"
  371. msgstr "Guarda su"
  372. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  373. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  374. msgid "Peek Down"
  375. msgstr "Guarda giù"
  376. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  377. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  378. msgid "Console"
  379. msgstr "Console"
  380. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  381. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  382. msgid "Cheat Menu"
  383. msgstr "Menù Trucchi"
  384. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  386. msgid "Jump with Up"
  387. msgstr "Salta con il tasto Su"
  388. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  389. msgid "No Joysticks found"
  390. msgstr "Nessun joystick trovato"
  391. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  392. msgid "Scan for Joysticks"
  393. msgstr "Cerca joystick"
  394. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  395. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  396. msgid "None"
  397. msgstr "Nessuno"
  398. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  399. msgid "Press Button"
  400. msgstr "Premi il pulsante"
  401. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  402. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  403. msgid "Setup Keyboard"
  404. msgstr "Configurazione controlli"
  405. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  406. msgid "Up cursor"
  407. msgstr "Freccia su"
  408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  409. msgid "Down cursor"
  410. msgstr "Freccia giù"
  411. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  412. msgid "Left cursor"
  413. msgstr "Freccia sinistra"
  414. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  415. msgid "Right cursor"
  416. msgstr "Freccia destra"
  417. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  418. msgid "Return"
  419. msgstr "Invio"
  420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  421. msgid "Space"
  422. msgstr "Spazio"
  423. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  424. msgid "Right Shift"
  425. msgstr "Shift destro"
  426. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  427. msgid "Left Shift"
  428. msgstr "Shift sinistro"
  429. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  430. msgid "Right Control"
  431. msgstr "Ctrl destro"
  432. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  433. msgid "Left Control"
  434. msgstr "Ctrl sinistro"
  435. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  436. msgid "Right Alt"
  437. msgstr "Alt destro"
  438. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  439. msgid "Left Alt"
  440. msgstr "Alt sinistro"
  441. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  442. msgid "Right Command"
  443. msgstr "comando destro"
  444. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  445. msgid "Left Command"
  446. msgstr "comando sinistra"
  447. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  448. msgid "Press Key"
  449. msgstr "Premi un tasto"
  450. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  451. msgid "Language"
  452. msgstr "Lingua"
  453. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:41
  454. msgid "<auto-detect>"
  455. msgstr "<riconosci automaticamente>"
  456. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  457. msgid "Start Game"
  458. msgstr "Inizia a giocare"
  459. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  460. msgid "Credits"
  461. msgstr "Crediti"
  462. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  463. msgid "Quit"
  464. msgstr "Esci"
  465. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  466. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  467. msgstr "Sei veramente sicuro di voler uscire da SuperTux?"
  468. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  469. msgid "Cancel"
  470. msgstr "Cancella"
  471. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  472. msgid "Quit SuperTux"
  473. msgstr "Chiudi SuperTux"
  474. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  475. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  476. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  477. msgid "auto"
  478. msgstr "auto"
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  480. msgid "Select Language"
  481. msgstr "Seleziona la lingua"
  482. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  483. msgid "Select a different language to display text in"
  484. msgstr "Seleziona una lingua diversa in cui mostrare il testo"
  485. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  486. msgid "Language Packs"
  487. msgstr "Pacchetti lingua"
  488. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  489. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  490. msgstr "I pacchetti lingua contengono aggiornamenti alle traduzioni"
  491. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  492. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  493. msgid "Select Profile"
  494. msgstr "Seleziona il profilo"
  495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  496. msgid "Select a profile to play with"
  497. msgstr "Seleziona il profilo con cui giocare"
  498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  499. msgid "Fullscreen"
  500. msgstr "Modalità schermo intero"
  501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  502. msgid "Fill the entire screen"
  503. msgstr "Gioca a tutto schermo"
  504. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  505. msgid "Resolution"
  506. msgstr "Risoluzione"
  507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  508. msgid ""
  509. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  510. " to complete the change)"
  511. msgstr "Determina la risoluzione usata a schermo intero (devi selezionare Schermo Intero per completare le modifiche)"
  512. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  513. msgid "Magnification"
  514. msgstr "Ingrandimento"
  515. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  516. msgid "Change the magnification of the game area"
  517. msgstr "Imposta l'ingrandimento dell'area di gioco"
  518. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  519. msgid "Aspect Ratio"
  520. msgstr "Rapporto larghezza/altezza"
  521. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  522. msgid "Adjust the aspect ratio"
  523. msgstr "Imposta il rapporto larghezza/altezza"
  524. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  525. msgid "Sound"
  526. msgstr "Suono"
  527. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  528. msgid "Disable all sound effects"
  529. msgstr "Disattiva tutti gli effetti sonori"
  530. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  531. msgid "Music"
  532. msgstr "Musica"
  533. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  534. msgid "Disable all music"
  535. msgstr "Disattiva la musica"
  536. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  537. msgid "Sound (disabled)"
  538. msgstr "Suono (disattivato)"
  539. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  540. msgid "Music (disabled)"
  541. msgstr "Musica (disattivata)"
  542. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  543. msgid "Configure key-action mappings"
  544. msgstr "Configura i tasti"
  545. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  546. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  547. msgstr "Configura il joystick"
  548. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  549. msgid "Enable transitions"
  550. msgstr "Abilita le transizioni"
  551. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  552. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  553. msgstr "Abilita le transizioni e le animazioni nei menù"
  554. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  555. msgid "Developer Mode"
  556. msgstr "Modalità Sviluppatore"
  557. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  558. msgid "Christmas Mode"
  559. msgstr "Modalità Natale"
  560. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  561. #, c-format
  562. msgid "[Profile %s]"
  563. msgstr "[Profilo %s]"
  564. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  565. #, c-format
  566. msgid "Profile %s"
  567. msgstr "Profilo %s"
  568. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  569. msgid "Story Mode"
  570. msgstr "Storia"
  571. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  572. msgid "Bonus: None"
  573. msgstr "Bonus: Nessuno"
  574. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  575. msgid "Reset Level"
  576. msgstr "Resetta livello"
  577. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  578. msgid "Finish WorldMap"
  579. msgstr "Fine Mondo mappa"
  580. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  581. msgid "Reset WorldMap"
  582. msgstr "Resetta mondo mappa"
  583. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  584. msgid "Move to main spawnpoint"
  585. msgstr ""
  586. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  587. msgid "Pause"
  588. msgstr "Pausa"
  589. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  590. msgid "Quit World"
  591. msgstr "Esci dal mondo"
  592. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  593. msgid "Max coins collected:"
  594. msgstr "N. massimo di monete raccolte:"
  595. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  596. msgid "Max fragging:"
  597. msgstr "N. massimo di uccisioni:"
  598. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  599. msgid "Max secrets found:"
  600. msgstr "N. massimo di segreti trovati:"
  601. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  602. msgid "Best time completed:"
  603. msgstr "Miglior tempo di completamento:"
  604. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  605. msgid "Level target time:"
  606. msgstr "Obiettivo tempo per il livello:"
  607. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  608. msgid "You"
  609. msgstr "Tu"
  610. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  611. msgid "Best"
  612. msgstr "Migliore"
  613. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  614. msgid "Badguys"
  615. msgstr "Cattivi"
  616. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  617. msgid "Time"
  618. msgstr "Tempo"
  619. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  620. msgid "Copyright"
  621. msgstr "Copyright"
  622. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  623. msgid ""
  624. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  625. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  626. msgstr ""
  627. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  628. msgid "You found a secret area!"
  629. msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
  630. #: src/worldmap/worldmap.cpp:339
  631. msgid "<no title>"
  632. msgstr "<nessun titolo>"