fr.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2016
  7. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013-2015
  8. # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
  9. # MCMic, 2015
  10. # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
  11. # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
  12. # mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013-2015
  13. # Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>, 2016
  14. # ThomasBigot <thomas.bigot@tmgo.net>, 2013
  15. # Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2016
  16. # zecas <jjorge@free.fr>, 2015
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:48+0000\n"
  23. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  24. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Language: fr\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  30. #: src/control/joystick_config.cpp:84
  31. msgid "Joystick Mappings"
  32. msgstr "Options de la Manette"
  33. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  34. #, c-format
  35. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  36. msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [FICHIER_NIVEAU]"
  37. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  38. msgid "General Options:"
  39. msgstr "Options Générales :"
  40. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  41. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  42. msgstr " -h, --help Afficher ce menu et quitter"
  43. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  44. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  45. msgstr " -v, --version Afficher la version de SuperTux et quitter"
  46. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  47. msgid " --verbose Print verbose messages"
  48. msgstr " --verbose Afficher en console plus de détails"
  49. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  50. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  51. msgstr " --debug Afficher en console encore plus de détails"
  52. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  53. msgid ""
  54. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  55. msgstr " --print-datadir Afficher en console le dossier principal de données de Supertux"
  56. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  57. msgid "Video Options:"
  58. msgstr "Options Vidéo :"
  59. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  60. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  61. msgstr " -f, --fullscreen Lancer en mode plein écran"
  62. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  63. msgid " -w, --window Run in window mode"
  64. msgstr " -w, --window Lancer en mode fenêtre"
  65. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  66. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  67. msgstr " -g, --geometry LARGEURxHAUTEUR Lancer SuperTux avec la résolution donnée"
  68. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  69. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  70. msgstr " -a, --aspect LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec le ratio donné"
  71. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  72. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  73. msgstr " -d, --default Remettre à zéro des réglages vidéo "
  74. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  75. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  76. msgstr " --renderer RENDERER Utiliser sdl, opengl ou auto pour le rendu"
  77. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  78. msgid "Audio Options:"
  79. msgstr "Options Audio :"
  80. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  81. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  82. msgstr " --disable-sound Désactiver les effets sonores"
  83. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  84. msgid " --disable-music Disable music"
  85. msgstr " --disable-music Désactiver la musique"
  86. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  87. msgid "Game Options:"
  88. msgstr "Options de Jeu :"
  89. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  90. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  91. msgstr " --show-fps Afficher le nombre d'images par seconde dans le jeu"
  92. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  93. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  94. msgstr " --no-show-fps Ne pas afficher le nombre d'images par seconde dans le jeu"
  95. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  96. msgid " --show-pos Display player's current position"
  97. msgstr ""
  98. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  99. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  100. msgstr ""
  101. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  102. msgid " --developer Switch on developer feature"
  103. msgstr " --developer passer en mode développeur"
  104. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  105. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  106. msgstr " -s, --debug-scripts Activer le script de débogage "
  107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  108. msgid ""
  109. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  110. " level is specified."
  111. msgstr "--spawn-pos X,Y Où faire apparaitre Tux en début de niveau. Utilisé seulement si le niveau est spécifié."
  112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  113. msgid "Demo Recording Options:"
  114. msgstr "Option d'enregistrement de démo :"
  115. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  116. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  117. msgstr " --record-demo FILE LEVEL Enregistrer une démo dans un fichier"
  118. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  119. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  120. msgstr " --play-demo FILE LEVEL Jouer une démo enregistrée "
  121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  122. msgid "Directory Options:"
  123. msgstr "Options de Dossiers :"
  124. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  125. msgid ""
  126. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  127. msgstr " --datadir DIR Définir le dossier pour les fichiers de jeu"
  128. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  129. msgid ""
  130. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  131. "etc.)"
  132. msgstr " --userdir DIR Définir le dossier pour les données utilisateur (sauvegardes, etc.)"
  133. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  134. msgid "Environment variables:"
  135. msgstr "Variables d'environnement :"
  136. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  137. msgid ""
  138. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  139. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Dossier pour les données de l'utilisateur (sauvegardes, etc.)"
  140. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  141. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  142. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Dossier pour les fichiers de jeu"
  143. #: src/supertux/levelintro.cpp:127
  144. #, c-format
  145. msgid "contributed by %s"
  146. msgstr "contribué par %s"
  147. #: src/supertux/levelintro.cpp:148 src/supertux/statistics.cpp:119
  148. msgid "Best Level Statistics"
  149. msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
  150. #: src/supertux/levelintro.cpp:152 src/supertux/statistics.cpp:207
  151. msgid "Coins"
  152. msgstr "Pièces"
  153. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  154. msgid "Badguys killed"
  155. msgstr "Méchants tués "
  156. #: src/supertux/levelintro.cpp:156 src/supertux/statistics.cpp:223
  157. msgid "Secrets"
  158. msgstr "Secrets"
  159. #: src/supertux/levelintro.cpp:158
  160. msgid "Best time"
  161. msgstr "Meilleur temps"
  162. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  163. msgid "Level target time"
  164. msgstr "Temps visé pour le niveau "
  165. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  166. msgid "Levelset"
  167. msgstr "Ensemble de niveaux"
  168. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  169. msgid "Worldmap"
  170. msgstr "Carte du monde"
  171. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  172. msgid "World"
  173. msgstr "Monde"
  174. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  175. msgid "Unknown"
  176. msgstr "Inconnu "
  177. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  178. #, c-format
  179. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  180. msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
  181. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:139
  182. msgid "Language packs"
  183. msgstr "Paquets de langue"
  184. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:143 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  185. msgid "Add-ons"
  186. msgstr "Extensions"
  187. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:149
  188. msgid "View Language Packs"
  189. msgstr "Voir les paquets de langue"
  190. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:153
  191. msgid "View Add-ons"
  192. msgstr "Voir les Extensions"
  193. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:162
  194. msgid "No Language packs installed"
  195. msgstr "Pas de paquets de langue installés"
  196. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:166
  197. msgid "No Add-ons installed"
  198. msgstr "Pas d'Extensions installées"
  199. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
  200. msgid "No Language packs found"
  201. msgstr "Pas de paquets de langue trouvés"
  202. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177
  203. msgid "No Add-ons found"
  204. msgstr "Pas d'Extensions trouvées"
  205. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:224
  206. #, c-format
  207. msgid "Install %s *NEW*"
  208. msgstr "Installer %s *NOUVEAU*"
  209. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:235
  210. #, c-format
  211. msgid "Install %s"
  212. msgstr "Installer le %s "
  213. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:246
  214. msgid "No new Language packs found"
  215. msgstr "Pas de nouveau paquet de langue trouvé"
  216. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:250
  217. msgid "No new Add-ons found"
  218. msgstr "Pas de nouvelle extension trouvée"
  219. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257
  220. msgid "Check Online (disabled)"
  221. msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
  222. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:261
  223. msgid "Check Online"
  224. msgstr "Chercher en ligne"
  225. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:265 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:43
  226. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  227. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:143
  228. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  229. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  230. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:52
  231. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  232. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  233. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  234. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  235. msgid "Back"
  236. msgstr "Retour"
  237. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:346
  238. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  239. msgstr "Téléchargement du Répertoire des Extensions"
  240. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:361
  241. #, c-format
  242. msgid "Downloading %s"
  243. msgstr "Téléchargement %s "
  244. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:408
  245. msgid ""
  246. "Please restart SuperTux\n"
  247. "for these changes to take effect."
  248. msgstr "Veuillez relancer SuperTux\npour que les changements prennent effet."
  249. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:409
  250. msgid "OK"
  251. msgstr "OK"
  252. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  253. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  254. msgid "Cheats"
  255. msgstr "Triche"
  256. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  257. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  258. msgid "Bonus: Grow"
  259. msgstr "Bonus : Grandir"
  260. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  261. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  262. msgid "Bonus: Fire"
  263. msgstr "Bonus: Feu"
  264. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  265. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  266. msgid "Bonus: Ice"
  267. msgstr "Bonus: Glace"
  268. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  269. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  270. msgid "Bonus: Air"
  271. msgstr "Bonus: Air"
  272. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  273. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  274. msgid "Bonus: Earth"
  275. msgstr "Bonus: Terre"
  276. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  277. msgid "Bonus: Star"
  278. msgstr "Bonus: Étoile "
  279. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  280. msgid "Shrink Tux"
  281. msgstr "Rétrécir Tux "
  282. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  283. msgid "Kill Tux"
  284. msgstr "Tuer Tux"
  285. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  286. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  287. msgid "Finish Level"
  288. msgstr "Finir le Niveau "
  289. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  290. msgid "Activate Ghost Mode"
  291. msgstr ""
  292. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:53
  293. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  294. msgid "Contrib Levels"
  295. msgstr "Contributions"
  296. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:90
  297. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  298. msgid "*NEW*"
  299. msgstr "*NOUVEAU*"
  300. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:29
  301. msgid "Abort Download"
  302. msgstr "Interrompre le Téléchargement "
  303. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  304. msgid "Error:\n"
  305. msgstr "Erreur :\n"
  306. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:46
  307. msgid "Ok"
  308. msgstr "Ok"
  309. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:101
  310. msgid "Close"
  311. msgstr "Fermer"
  312. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  313. msgid "Continue"
  314. msgstr "Continuer"
  315. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  316. msgid "Restart Level"
  317. msgstr "Recommencer le Niveau"
  318. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  319. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  320. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  321. msgid "Options"
  322. msgstr "Options"
  323. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  324. msgid "Abort Level"
  325. msgstr "Abandonner le niveau"
  326. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  327. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  328. msgid "Setup Joystick"
  329. msgstr "Configuration de la Manette"
  330. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  331. msgid "Manual Configuration"
  332. msgstr "Configuration Manuelle "
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  334. msgid ""
  335. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  336. msgstr "Utiliser la configuration manuelle à la place du support automatique de SDL2 "
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  338. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  339. msgid "Up"
  340. msgstr "Haut"
  341. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  342. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  343. msgid "Down"
  344. msgstr "Bas"
  345. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  346. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  347. msgid "Left"
  348. msgstr "Gauche"
  349. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  350. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  351. msgid "Right"
  352. msgstr "Droite"
  353. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  354. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  355. msgid "Jump"
  356. msgstr "Sauter"
  357. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  358. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  359. msgid "Action"
  360. msgstr "Tirer/Agir"
  361. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  362. msgid "Pause/Menu"
  363. msgstr "Pause/Menu"
  364. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  366. msgid "Peek Left"
  367. msgstr "Regarder à gauche"
  368. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  369. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  370. msgid "Peek Right"
  371. msgstr "Regarder à droite"
  372. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  373. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  374. msgid "Peek Up"
  375. msgstr "Regarder en haut"
  376. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  377. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  378. msgid "Peek Down"
  379. msgstr "Regarder en bas"
  380. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  381. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  382. msgid "Console"
  383. msgstr "Console"
  384. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  386. msgid "Cheat Menu"
  387. msgstr "Menu de triche"
  388. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  389. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  390. msgid "Jump with Up"
  391. msgstr "Sauter avec « Haut » "
  392. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  393. msgid "No Joysticks found"
  394. msgstr "Pas de Manette trouvée"
  395. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  396. msgid "Scan for Joysticks"
  397. msgstr "Rechercher les manettes"
  398. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  399. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  400. msgid "None"
  401. msgstr "Aucune"
  402. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  403. msgid "Press Button"
  404. msgstr "Appuyez sur un bouton"
  405. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  406. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  407. msgid "Setup Keyboard"
  408. msgstr "Configuration du Clavier"
  409. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  410. msgid "Up cursor"
  411. msgstr "Monter"
  412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  413. msgid "Down cursor"
  414. msgstr "Descendre"
  415. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  416. msgid "Left cursor"
  417. msgstr "Gauche"
  418. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  419. msgid "Right cursor"
  420. msgstr "Droite"
  421. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  422. msgid "Return"
  423. msgstr "Entrée"
  424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  425. msgid "Space"
  426. msgstr "Espace"
  427. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  428. msgid "Right Shift"
  429. msgstr "Maj Droite"
  430. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  431. msgid "Left Shift"
  432. msgstr "Maj Gauche"
  433. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  434. msgid "Right Control"
  435. msgstr "Contrôle Droit"
  436. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  437. msgid "Left Control"
  438. msgstr "Contrôle Gauche"
  439. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  440. msgid "Right Alt"
  441. msgstr "Alt Droit"
  442. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  443. msgid "Left Alt"
  444. msgstr "Alt Gauche"
  445. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  446. msgid "Right Command"
  447. msgstr "Commande Droite "
  448. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  449. msgid "Left Command"
  450. msgstr "Commande Gauche "
  451. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  452. msgid "Press Key"
  453. msgstr "Appuyez sur une touche"
  454. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  455. msgid "Language"
  456. msgstr "Langue"
  457. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:41
  458. msgid "<auto-detect>"
  459. msgstr "<autodétection> "
  460. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  461. msgid "Start Game"
  462. msgstr "Jouer"
  463. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  464. msgid "Credits"
  465. msgstr "Crédits"
  466. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  467. msgid "Quit"
  468. msgstr "Quitter"
  469. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  470. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  471. msgstr "Souhaitez-vous vraiment quitter SuperTux ?"
  472. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  473. msgid "Cancel"
  474. msgstr "Annuler "
  475. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  476. msgid "Quit SuperTux"
  477. msgstr "Quitter SuperTux"
  478. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  480. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  481. msgid "auto"
  482. msgstr "automatique"
  483. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  484. msgid "Select Language"
  485. msgstr "Choisir la Langue"
  486. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  487. msgid "Select a different language to display text in"
  488. msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
  489. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  490. msgid "Language Packs"
  491. msgstr "Paquets de langue"
  492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  493. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  494. msgstr "Les paquets de langue contiennent des traductions à jour"
  495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  496. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  497. msgid "Select Profile"
  498. msgstr "Choisir un profil"
  499. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  500. msgid "Select a profile to play with"
  501. msgstr "Choisir le profil à utiliser"
  502. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  503. msgid "Fullscreen"
  504. msgstr "Plein écran"
  505. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  506. msgid "Fill the entire screen"
  507. msgstr "Remplir tout l'écran"
  508. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  509. msgid "Resolution"
  510. msgstr "Résolution"
  511. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  512. msgid ""
  513. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  514. " to complete the change)"
  515. msgstr "Détermine la résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
  516. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  517. msgid "Magnification"
  518. msgstr "Grossissement"
  519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  520. msgid "Change the magnification of the game area"
  521. msgstr "Changer le Grossissement de la zone de jeu"
  522. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  523. msgid "Aspect Ratio"
  524. msgstr "Ratio d'affichage"
  525. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  526. msgid "Adjust the aspect ratio"
  527. msgstr "Ajuster le ratio d'affichage"
  528. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  529. msgid "Sound"
  530. msgstr "Son"
  531. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  532. msgid "Disable all sound effects"
  533. msgstr "Désactiver tous les effets sonores"
  534. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  535. msgid "Music"
  536. msgstr "Musique"
  537. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  538. msgid "Disable all music"
  539. msgstr "Désactiver toutes les musiques"
  540. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  541. msgid "Sound (disabled)"
  542. msgstr "Son (désactivé)"
  543. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  544. msgid "Music (disabled)"
  545. msgstr "Musique (désactivée)"
  546. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  547. msgid "Configure key-action mappings"
  548. msgstr "Configurer les touches du clavier"
  549. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  550. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  551. msgstr "Configurer les actions de la manette"
  552. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  553. msgid "Enable transitions"
  554. msgstr "Activer les transitions"
  555. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  556. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  557. msgstr "Activer les transitions d'écran et l'animation fluide du menu"
  558. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  559. msgid "Developer Mode"
  560. msgstr "Mode Développeur "
  561. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  562. msgid "Christmas Mode"
  563. msgstr "Mode Noël"
  564. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  565. #, c-format
  566. msgid "[Profile %s]"
  567. msgstr "[Profil %s]"
  568. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  569. #, c-format
  570. msgid "Profile %s"
  571. msgstr "Profil %s"
  572. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  573. msgid "Story Mode"
  574. msgstr "Mode Histoire"
  575. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  576. msgid "Bonus: None"
  577. msgstr "Bonus: Aucun "
  578. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  579. msgid "Reset Level"
  580. msgstr "Redémarrer le Niveau "
  581. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  582. msgid "Finish WorldMap"
  583. msgstr "Finir le Monde"
  584. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  585. msgid "Reset WorldMap"
  586. msgstr "Redémarrer le Monde"
  587. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  588. msgid "Move to main spawnpoint"
  589. msgstr ""
  590. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  591. msgid "Pause"
  592. msgstr "Pause"
  593. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  594. msgid "Quit World"
  595. msgstr "Quitter le monde"
  596. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  597. msgid "Max coins collected:"
  598. msgstr "Pièces max :"
  599. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  600. msgid "Max fragging:"
  601. msgstr "Dégâts max :"
  602. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  603. msgid "Max secrets found:"
  604. msgstr "Secrets trouvés max :"
  605. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  606. msgid "Best time completed:"
  607. msgstr "Meilleur temps réalisé :"
  608. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  609. msgid "Level target time:"
  610. msgstr "Temps visé pour le niveau : "
  611. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  612. msgid "You"
  613. msgstr "Vous"
  614. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  615. msgid "Best"
  616. msgstr "Meilleur"
  617. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  618. msgid "Badguys"
  619. msgstr "Méchants"
  620. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  621. msgid "Time"
  622. msgstr "Temps"
  623. #: src/supertux/title_screen.cpp:59
  624. msgid "Copyright"
  625. msgstr "Copyright"
  626. #: src/supertux/title_screen.cpp:60
  627. msgid ""
  628. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  629. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  630. msgstr ""
  631. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  632. msgid "You found a secret area!"
  633. msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"
  634. #: src/worldmap/worldmap.cpp:339
  635. msgid "<no title>"
  636. msgstr "<sans titre>"