123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Myeongjin <aranet100@gmail.com>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-08 23:24+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:34+0000\n"
- "Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ko\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: data/levels/incubator/Angry Stone vs. YOU.stl:3
- msgid "Angry Stone vs. YOU"
- msgstr "화난 돌 vs. 너"
- #: data/levels/incubator/Angry Stone vs. YOU.stl:308
- msgid ""
- "#You activate switches with this button:\n"
- "!images/tiles/signs/up.png"
- msgstr "#이 버튼으로 스위치를 활성화시킵니다:\n!images/tiles/signs/up.png"
- #: data/levels/incubator/Castle #1.stl:3
- msgid "Castle #1"
- msgstr "성 #1"
- #: data/levels/incubator/Missingno.stl:3
- msgid "Missingno"
- msgstr "미싱노"
- #: data/levels/incubator/Missingno.stl:535
- msgid "#Be patient!"
- msgstr "#서두르지 마!"
- #: data/levels/incubator/Missingno.stl:540
- msgid ""
- "#Dont move while flying!\n"
- "#Pay attention at landing!"
- msgstr "#나는 동안에 움직이지 마!\n#착륙할 때 조심해!"
- #: data/levels/incubator/NewIcelevel1.stl:3
- msgid "Blue iced hills"
- msgstr "파란 얼음 언덕"
- #: data/levels/incubator/NewIcelevel2.stl:3
- msgid "Bads mountains"
- msgstr "나쁜 산들"
- #: data/levels/incubator/NewIcelevel3.stl:3
- msgid "eman level ehT <---"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/NewIcelevel4.stl:3
- msgid "Ice sea"
- msgstr "얼음 바다"
- #: data/levels/incubator/NewIcelevel5.stl:3
- msgid "Electric-Wood factory"
- msgstr "전기 목재 공장"
- #: data/levels/incubator/Nice Ice.stl:3
- msgid "Nice Ice"
- msgstr "좋은 얼음"
- #: data/levels/incubator/Nice Ice.stl:89
- msgid "#Use the enemy to finish this level!"
- msgstr "#이 레벨을 마치려면 몹을 사용하세요!"
- #: data/levels/incubator/SP33DRUN.stl:3
- msgid "SP33DRUN"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
- msgid "Cave Run"
- msgstr "동굴 달리기"
- #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
- msgid "The Cherry Frosting"
- msgstr "벚나무 서리"
- #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
- msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
- msgstr "메드 이슨 큐브 가든"
- #: data/levels/incubator/fall_kugelblitz.stl:3
- msgid "Kugelblitzstorm"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/frozen_fissure.stl:3
- msgid "Frozen Fissure"
- msgstr "얼어버린 틈"
- #: data/levels/incubator/hungry_tux.stl:3
- msgid "Tux is hungry!"
- msgstr "턱스가 배고파요!"
- #: data/levels/incubator/ice_mountain.stl:3
- msgid "Crystal Mountain"
- msgstr "크리스탈 산"
- #: data/levels/incubator/in_the_mountain.stl:3
- msgid "In the mountain"
- msgstr "산에서"
- #: data/levels/incubator/into_dark.stl:3
- msgid "Into the Dark"
- msgstr "어둠 속으로"
- #: data/levels/incubator/into_dark.stl:224
- msgid ""
- "-Hint:\n"
- "#Use the fireflower to melt a path through the ice."
- msgstr "-힌트:\n#얼음을 통해 길을 녹이려면 화염꽃을 사용하세요."
- #: data/levels/incubator/into_dark.stl:230
- msgid "#Beware of fire!"
- msgstr "#불 조심해!"
- #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
- msgid "The Jagged Path"
- msgstr "들쭉날쭉 길"
- #: data/levels/incubator/let_us_snow.stl:3
- msgid "Let us snow!"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/let_us_snow.stl:205
- msgid ""
- "-Warning!\n"
- "#Beware the falling enemies!"
- msgstr "-경고!\n#타락한 몹들을 조심해!"
- #: data/levels/incubator/long.stl:3
- msgid "A long adventure"
- msgstr "긴 모험"
- #: data/levels/incubator/long.stl:1579
- msgid ""
- "#Until this moment you have luck.\n"
- "#The way here was hard.\n"
- "#You still have a long way to go.\n"
- "#You must know it well.\n"
- "#Even now you must not fail it.\n"
- "#Now go down to the shaft.\n"
- "#I hope you understood."
- msgstr "#이 순간까지 당신은 운이 좋았습니다.\n#이곳 길은 어려웠습니다.\n#여전히 갈 길이 멉니다.\n#당신은 잘 알아야 합니다.\n#심지어 지금도 실패하지 않아야 합니다.\n#이제 축 아래로 가세요.\n#당신이 알아듣기를 바랍니다."
- #: data/levels/incubator/long.stl:3997
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "#You are in half the level! "
- msgstr "-축하합니다!\n#레벨의 절반에 있습니다!"
- #: data/levels/incubator/long.stl:4549
- msgid "-You are going wrong!"
- msgstr "-잘못 가고 있습니다!"
- #: data/levels/incubator/midnight_crossing.stl:3
- msgid "Midnight Crossing"
- msgstr "한밤 중의 횡단"
- #: data/levels/incubator/mountain_climbing.stl:3
- msgid "Mountain climbing"
- msgstr "등산"
- #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
- msgid "The not so long way"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/obstaclecourse.stl:3
- msgid "Obstacle Course"
- msgstr "장애물 코스"
- #: data/levels/incubator/obstaclecourse.stl:48
- msgid "#If you get stuck, flip the switch to kill Tux."
- msgstr "#문제가 있는 것 같다면, 턱스를 죽일 스위치를 켜세요."
- #: data/levels/incubator/pipeline.stl:3
- msgid "Pipeline"
- msgstr "파이프라인"
- #: data/levels/incubator/primed.stl:3
- msgid "Primed for Action"
- msgstr ""
- #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
- msgid "Incubator Island"
- msgstr "인큐베이터 섬"
|