123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:44+0000\n"
- "Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: ia\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- msgid "New question"
- msgstr "Nove question"
- msgid "You must be logged in to post a question."
- msgstr "Tu debe aperir un session pro poner un question."
- msgid "Question must have a title."
- msgstr "Le question debe haber un titulo."
- msgid "Question posted"
- msgstr "Question ponite"
- msgid "No such answer."
- msgstr "Iste responsa non existe."
- msgid "No question for this answer."
- msgstr "Il non ha un question pro iste responsa."
- msgid "No such user."
- msgstr "Iste usator non existe."
- msgid "User without a profile."
- msgstr "Usator sin profilo."
- msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
- msgstr "Responsa de %1$s a \"%2$s\""
- msgid "Revise answer"
- msgstr "Revider responsa"
- msgid "You must be logged in to answer to a question."
- msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un question."
- msgid "Invalid or missing answer."
- msgstr "Responsa invalide o mancante."
- msgid "Answer"
- msgstr "Responsa"
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Answer"
- msgstr "Responsa"
- msgid "No such question."
- msgstr "Iste question non existe."
- msgid "No such question notice."
- msgstr "Iste nota de question non existe."
- msgid "%1$s's question: %2$s"
- msgstr "Question de %1$s: %2$s"
- msgid "Close question"
- msgstr "Clauder question"
- msgid "You must be logged in to close a question."
- msgstr "Tu debe aperir un session pro clauder un question."
- msgid "Invalid or missing question."
- msgstr "Question invalide o mancante."
- msgid "You did not ask this question."
- msgstr "Non es tu qui poneva iste question."
- msgid "Answers"
- msgstr "Responsas"
- msgid "Ajax Error"
- msgstr "Error de Ajax"
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Your answer"
- msgstr "Tu responsa"
- msgid "Answer data is missing."
- msgstr "Le datos del responsa manca."
- msgid "Question and Answers micro-app."
- msgstr "Microapplication pro questiones e responsas."
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Question"
- msgstr "Question"
- msgid "Too many activity objects."
- msgstr "Troppo de objectos de activitate."
- msgid "Wrong type for object."
- msgstr "Typo errate pro iste objecto."
- msgid "Answer to unknown question."
- msgstr "Responsa a un question incognite."
- msgid "Unknown object type."
- msgstr "Typo de objecto incognite."
- msgid "Unknown question notice."
- msgstr "Nota de question incognite."
- msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
- msgstr "Typo inexpectate pro plug-in Q&R: %s."
- msgid "Question data is missing."
- msgstr "Le datos del question manca."
- msgid "Your answer..."
- msgstr "Tu responsa..."
- msgid "…"
- msgstr "…"
- msgid "more..."
- msgstr "plus..."
- msgid "No question with ID %s"
- msgstr "Il non ha un question con le ID %s"
- msgid "No profile with ID %s"
- msgstr "Non existe un profilo con le ID %s"
- msgid "%s revision"
- msgid_plural "%s revisions"
- msgstr[0] "%s version"
- msgstr[1] "%s versiones"
- msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
- msgstr "%1$s respondeva al question \"%2$s\": %3$s"
- msgid "answered \"%s\""
- msgstr "respondeva a \"%s\""
- msgid "%s answer"
- msgid_plural "%s answers"
- msgstr[0] "%s responsa"
- msgstr[1] "%s responsas"
- msgid "This question is closed."
- msgstr "Iste question es claudite."
- msgid "Question: %s"
- msgstr "Question: %s"
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Submit"
- msgstr "Submitter"
- msgid "Enter your answer"
- msgstr "Entra tu responsa"
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Answer"
- msgstr "Responsa"
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Title"
- msgstr "Titulo"
- msgid "The title of your question."
- msgstr "Le titulo de tu question."
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- msgid "Your question in detail."
- msgstr "Le detalios de tu question."
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Salveguardar"
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Question"
- msgstr "Question"
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Close"
- msgstr "Clauder"
- msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
- msgstr "Clauder le question de sorta que nemo pote responder plus."
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Best"
- msgstr "Optime"
- msgid "Mark this answer as the best answer."
- msgstr "Marcar iste responsa como le melior responsa."
|