1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374 |
- *vietnamese.txt* Nvim
- VIM REFERENCE MANUAL by Phạm Bình An
- Type |gO| to see the table of contents.
- ===============================================================================
- 1. Introduction
- *vietnamese-intro*
- Vim supports Vietnamese language in the following ways:
- - Built-in |vietnamese-keymap|, which allows you to type Vietnamese characters
- in |Insert-mode| and |search-commands| using US keyboard layout.
- - Localization in Vietnamese. See |vietnamese-l10n|
- ===============================================================================
- 2. Vietnamese keymaps
- *vietnamese-keymap*
- To switch between languages you can use your system native keyboard switcher,
- or use one of the Vietnamese keymaps included in the Vim distribution, like
- below >
- :set keymap=vietnamese-telex_utf-8
- <
- See |'keymap'| for more information.
- In the latter case, you can type Vietnamese even if you do not have a
- Vietnamese input method engine (IME) or you want Vim to be independent from a
- system-wide keyboard settings (when |'imdisable'| is set). You can also |:map|
- a key to switch between keyboards.
- Vim comes with the following Vietnamese keymaps:
- - *vietnamese-telex_utf-8* Telex input method, |UTF-8| encoding.
- - *vietnamese-viqr_utf-8* VIQR input method, |UTF-8| encoding.
- - *vietnamese-vni_utf-8* VNI input method, |UTF-8| encoding.
- *vietnamese-ime_diff*
- Since these keymaps were designed to be minimalistic, they do not support all
- features of the corresponding input methods. The differences are described
- below:
- - You can only type each character individually, entering the base letter first
- and then the diacritics later. For example, to type the word `nến` using
- |vietnamese-vni_utf-8|, you must type `ne61n`, not `nen61` or `ne6n1`
- - For characters with more than 1 diacritic, you need to type vowel mark before
- tone mark. For example, to type `ồ` using |vietnamese-telex_utf-8|, you need
- to type `oof`, not `ofo`.
- - With |vietnamese-telex_utf-8|, you need to type all uppercase letters to
- produce uppercase characters with diacritics. For example, `Ừ` must be typed
- as `UWF`.
- - With |vietnamese-telex_utf-8|, the escape character `\` from VNI is added,
- hence the confusing `ooo` input to type `oo` is removed, which could lead to
- ambiguities. For example, to type the word `Đoòng`, you would type
- `DDo\ofng`.
- - Simple Telex (both v1 and v2), including the `w[]{}` style, is not
- supported.
- - Removing diacritics using `z` in Telex or `0` in VNI and VIQR is not supported.
- ===============================================================================
- 3. Localization
- *vietnamese-l10n*
- Vim |messages| are also available in Vietnamese. If you wish to see messages
- in Vietnamese, you can run the command |:language| with an argument being the
- name of the Vietnamese locale. For example, >
- :language vi_VN
- < or >
- :language vi_VN.utf-8
- <
- Note that the name of the Vietnamese locale may vary depending on your system.
- See |mbyte-first| for details.
- ===============================================================================
- vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl:
|