statusnet.po 406 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Carlos Eduardo Soares Turll <caduturl@gmail.com>, 2015
  7. # no and no <nicolasmaia@tutanota.com>, 2015
  8. # Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-05-07 02:31+0000\n"
  15. "Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
  16. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt_BR/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: pt_BR\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #. TRANS: Database error message.
  23. #: index.php:118
  24. #, php-format
  25. msgid ""
  26. "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
  27. " properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
  28. "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
  29. "again."
  30. msgstr "O banco de dados de %1$s não está respondendo corretamente, por isso o site apresentará problemas. Os administradores provavelmente já estão cientes da situação, mas caso queira se certificar disso, você pode contactá-los em %2$s. Ou então você pode aguardar alguns minutos e tentar novamente."
  31. #. TRANS: Error message.
  32. #: index.php:137
  33. msgid "An error occurred."
  34. msgstr "Ocorreu um erro."
  35. #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
  36. #. file.
  37. #: index.php:229
  38. #, php-format
  39. msgid ""
  40. "No configuration file found. Try running the installation program first."
  41. msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. Experimente executar o programa de instalação primeiro."
  42. #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
  43. #: index.php:260
  44. msgid "Unknown page"
  45. msgstr "Página desconhecida"
  46. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
  47. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
  48. #. specified.
  49. #: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
  50. msgid "Unknown action"
  51. msgstr "Ação desconhecida"
  52. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
  53. #. access.
  54. #: actions/accessadminpanel.php:53
  55. msgid "Access"
  56. msgstr "Acesso"
  57. #. TRANS: Page notice.
  58. #: actions/accessadminpanel.php:64
  59. msgid "Site access settings"
  60. msgstr "Configurações de acesso ao site"
  61. #. TRANS: Form legend for registration form.
  62. #: actions/accessadminpanel.php:151
  63. msgid "Registration"
  64. msgstr "Registro"
  65. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
  66. #: actions/accessadminpanel.php:155
  67. msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
  68. msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
  69. #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
  70. #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
  71. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
  72. #: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
  73. #: lib/groupeditform.php:206
  74. msgctxt "LABEL"
  75. msgid "Private"
  76. msgstr "Privado"
  77. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
  78. #: actions/accessadminpanel.php:164
  79. msgid "Make registration invitation only."
  80. msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
  81. #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
  82. #: actions/accessadminpanel.php:166
  83. msgid "Invite only"
  84. msgstr "Somente convidados"
  85. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
  86. #. registrations).
  87. #: actions/accessadminpanel.php:173
  88. msgid "Disable new registrations."
  89. msgstr "Desabilita novos registros."
  90. #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
  91. #: actions/accessadminpanel.php:175
  92. msgid "Closed"
  93. msgstr "Fechado"
  94. #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
  95. #: actions/accessadminpanel.php:191
  96. msgid "Save access settings."
  97. msgstr "Salvar as configurações de acesso."
  98. #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
  99. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
  100. #. TRANS: Button label to save IM preferences.
  101. #. TRANS: Button text in the license admin panel.
  102. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
  103. #. TRANS: Button to save input in profile settings.
  104. #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
  105. #. TRANS: Button text for saving site settings.
  106. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
  107. #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
  108. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
  109. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
  110. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
  111. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  112. #. TRANS: Text for save button on group edit form.
  113. #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
  114. #. TRANS: Button text to save lists.
  115. #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
  116. #: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
  117. #: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
  118. #: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
  119. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
  120. #: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
  121. #: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
  122. #: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
  123. msgctxt "BUTTON"
  124. msgid "Save"
  125. msgstr "Salvar"
  126. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  127. #. not given.
  128. #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
  129. #. invalid session token.
  130. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  131. #. not given.
  132. #. TRANS: Form validation error message.
  133. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  134. #. not given.
  135. #. TRANS: Form validation error.
  136. #. TRANS: Form validation error message.
  137. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  138. #. not given.
  139. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  140. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  141. #. not given.
  142. #: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
  143. #: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
  144. #: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
  145. #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
  146. #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
  147. #: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
  148. #: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
  149. #: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
  150. #: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
  151. #: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
  152. #: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
  153. #: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
  154. #: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
  155. #: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
  156. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  157. msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
  158. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  159. #. requires a logged in user.
  160. #: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
  161. #: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
  162. #: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
  163. #: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
  164. #: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
  165. #: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
  166. #: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
  167. #: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
  168. #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
  169. msgid "Not logged in."
  170. msgstr "Você não está autenticado."
  171. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  172. #. existing profile.
  173. #. TRANS: Client exception.
  174. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
  175. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
  176. #. profile.
  177. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  178. #. existing profile.
  179. #: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
  180. #: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
  181. #: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
  182. msgid "No such profile."
  183. msgstr "Este perfil não existe."
  184. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
  185. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  186. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
  187. #: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
  188. #: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
  189. #: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
  190. #: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
  191. #: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
  192. msgid "No such list."
  193. msgstr "Esta lista não existe."
  194. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
  195. #. user to a list.
  196. #. TRANS: %s is a username.
  197. #: actions/addpeopletag.php:134
  198. #, php-format
  199. msgid "There was an unexpected error while listing %s."
  200. msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
  201. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
  202. #. user to a list.
  203. #. TRANS: %s is a profile URL.
  204. #: actions/addpeopletag.php:139
  205. #, php-format
  206. msgid ""
  207. "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
  208. " correctly. Please try retrying later."
  209. msgstr "Ocorreu um problema na listagem de %s. O servidor remoto provavelmente não está respondendo corretamente. Por favor, tente novamente mais tarde."
  210. #. TRANS: Title after adding a user to a list.
  211. #: actions/addpeopletag.php:148
  212. msgctxt "TITLE"
  213. msgid "Listed"
  214. msgstr "Listado"
  215. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  216. #. TRANS: Server error when page not found (404)
  217. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  218. #: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
  219. #: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
  220. msgid "No such page."
  221. msgstr "Esta página não existe."
  222. #. TRANS: Title of a user's own start page.
  223. #: actions/all.php:71
  224. msgid "Home timeline"
  225. msgstr "Cronograma da Home"
  226. #. TRANS: Title of another user's start page.
  227. #. TRANS: %s is the other user's name.
  228. #: actions/all.php:75
  229. #, php-format
  230. msgid "%s's home timeline"
  231. msgstr "Cronograma da home %s's"
  232. #. TRANS: %s is user nickname.
  233. #. TRANS: Feed title.
  234. #. TRANS: %s is tagger's nickname.
  235. #: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
  236. #, php-format
  237. msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
  238. msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Activity Streams JSON)"
  239. #. TRANS: %s is user nickname.
  240. #: actions/all.php:98
  241. #, php-format
  242. msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
  243. msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)"
  244. #. TRANS: %s is user nickname.
  245. #. TRANS: Feed title.
  246. #. TRANS: %s is tagger's nickname.
  247. #: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
  248. #, php-format
  249. msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
  250. msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)"
  251. #. TRANS: %s is user nickname.
  252. #: actions/all.php:116
  253. #, php-format
  254. msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
  255. msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)"
  256. #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
  257. #: actions/all.php:123
  258. #, php-format
  259. msgid ""
  260. "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
  261. msgstr "Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada ainda."
  262. #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
  263. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  264. #: actions/all.php:129
  265. #, php-format
  266. msgid ""
  267. "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
  268. "something yourself."
  269. msgstr "Tente assinar mais pessoas, [entrar em um grupo](%%action.groups%%) ou publicar algo."
  270. #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
  271. #. prefixed with "@".
  272. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  273. #: actions/all.php:133
  274. #, php-format
  275. msgid ""
  276. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
  277. "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  278. msgstr "Você pode tentar [cutucar %1$s](../%2$s) a partir do perfil dele ou [publicar alguma mensagem para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  279. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
  280. #. users.
  281. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
  282. #. "](" together.
  283. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
  284. #. in users.
  285. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
  286. #. the form [link text](link).
  287. #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
  288. #. nickname.
  289. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  290. #: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
  291. #, php-format
  292. msgid ""
  293. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
  294. "post a notice to them."
  295. msgstr "Por que você não [registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e então cutuca %s ou publica alguma mensagem para ele?"
  296. #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
  297. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
  298. #: actions/all.php:189 actions/public.php:248
  299. msgctxt "BUTTON"
  300. msgid "Send invite"
  301. msgstr "Enviar convite"
  302. #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
  303. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
  304. #. user's delivery device setting.
  305. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
  306. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
  307. #. object.
  308. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
  309. #. unknown user.
  310. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
  311. #. user from another site.
  312. #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
  313. #. for a user.
  314. #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
  315. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
  316. #. existing user.
  317. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
  318. #. a group.
  319. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
  320. #. a group.
  321. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
  322. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
  323. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
  324. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  325. #. existing user.
  326. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
  327. #. user.
  328. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
  329. #. non-existing user.
  330. #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
  331. #. for a user that does not exist.
  332. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
  333. #. friends for a non-existing user.
  334. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
  335. #. non-existing user.
  336. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
  337. #. existing user.
  338. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
  339. #. user.
  340. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
  341. #. without providing a user nickname.
  342. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  343. #. an object that is not a user.
  344. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
  345. #. providing a valid user.
  346. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  347. #. without using an existing user.
  348. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
  349. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  350. #. existing user.
  351. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
  352. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
  353. #. RSS 1.0 action.
  354. #. TRANS: Client error.
  355. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  356. #. existing user.
  357. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
  358. #. existing ID.
  359. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
  360. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
  361. #. specifying a user.
  362. #: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
  363. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
  364. #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
  365. #: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
  366. #: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
  367. #: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
  368. #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
  369. #: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
  370. #: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
  371. #: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
  372. #: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
  373. #: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
  374. #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
  375. #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
  376. #: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
  377. #: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
  378. #: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
  379. #: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
  380. #: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
  381. #: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
  382. msgid "No such user."
  383. msgstr "Este usuário não existe."
  384. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  385. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
  386. #. TRANS: %s is a username.
  387. #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
  388. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  389. #. TRANS: %s is a username.
  390. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  391. #. TRANS: %s is a username.
  392. #: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
  393. #: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
  394. #: lib/personalgroupnav.php:80
  395. #, php-format
  396. msgid "%s and friends"
  397. msgstr "%s e amigos"
  398. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
  399. #. site name.
  400. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
  401. #. site name.
  402. #: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
  403. #: actions/apitimelinehome.php:112
  404. #, php-format
  405. msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
  406. msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
  407. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
  408. #. method.
  409. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
  410. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
  411. #. method.
  412. #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
  413. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
  414. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
  415. #: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
  416. #: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
  417. #: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
  418. #: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
  419. #: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
  420. #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
  421. #: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
  422. #: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
  423. #: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
  424. #: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
  425. #: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
  426. #: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
  427. #: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
  428. #: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
  429. #: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
  430. #: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
  431. #: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
  432. #: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
  433. #: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
  434. #: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
  435. #: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
  436. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
  437. #: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
  438. #: lib/apilistusers.php:146
  439. msgid "API method not found."
  440. msgstr "O método da API não foi encontrado!"
  441. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
  442. #. site without an invitation.
  443. #: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
  444. #: actions/register.php:187 actions/register.php:386
  445. msgid "Sorry, only invited people can register."
  446. msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
  447. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
  448. #. site without a valid invitation.
  449. #: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
  450. msgid "Sorry, invalid invitation code."
  451. msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
  452. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
  453. #. valid e-mail address.
  454. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
  455. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
  456. #. valid e-mail address.
  457. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
  458. #. contact address.
  459. #: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
  460. #: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
  461. msgid "Not a valid email address."
  462. msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
  463. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  464. #. already registered e-mail address.
  465. #: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
  466. msgid "Email address already exists."
  467. msgstr "O endereço de e-mail já existe."
  468. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  469. #. invalid homepage URL.
  470. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  471. #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
  472. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
  473. #. "Edit application" form.
  474. #. TRANS: Group edit form validation error.
  475. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
  476. #. "New application" form.
  477. #. TRANS: Group create form validation error.
  478. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  479. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  480. #. invalid homepage URL.
  481. #: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
  482. #: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
  483. #: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
  484. #: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
  485. #: actions/register.php:212
  486. msgid "Homepage is not a valid URL."
  487. msgstr "A URL informada não é válida."
  488. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  489. #. long full name.
  490. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  491. #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
  492. #. TRANS: Group edit form validation error.
  493. #. TRANS: Group create form validation error.
  494. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  495. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  496. #. long full name.
  497. #: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
  498. #: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
  499. #: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
  500. #: actions/register.php:215
  501. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
  502. msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
  503. #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
  504. #. bio text.
  505. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
  506. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  507. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
  508. #. TRANS: characters for the biography (%d).
  509. #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
  510. #. bio text.
  511. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
  512. #: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
  513. #: actions/register.php:219
  514. #, php-format
  515. msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
  516. msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
  517. msgstr[0] "A descrição é muito extensa (máximo %d caractere)."
  518. msgstr[1] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
  519. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  520. #. long location.
  521. #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
  522. #. creation.
  523. #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
  524. #. TRANS: Group edit form validation error.
  525. #. TRANS: Group create form validation error.
  526. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  527. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  528. #. long location.
  529. #: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
  530. #: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
  531. #: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
  532. #: actions/register.php:225
  533. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
  534. msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
  535. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
  536. #. short a password.
  537. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  538. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
  539. #. short a password.
  540. #: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
  541. #: actions/register.php:228
  542. msgid "Password must be 6 or more characters."
  543. msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
  544. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
  545. #. matching passwords.
  546. #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
  547. #. does not match.
  548. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
  549. #. matching passwords.
  550. #: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
  551. #: actions/register.php:231
  552. msgid "Passwords do not match."
  553. msgstr "As senhas não coincidem."
  554. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  555. #. invalid username or password.
  556. #: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
  557. #: actions/register.php:242 actions/register.php:265
  558. msgid "Invalid username or password."
  559. msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
  560. #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
  561. #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
  562. msgid "Not a valid hex color."
  563. msgstr "Não é uma cor hexadecimal válida."
  564. #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
  565. #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
  566. msgid "Error updating user."
  567. msgstr "Erro ao carregar usuário."
  568. #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
  569. #. for a user's delivery device setting.
  570. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
  571. msgid ""
  572. "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
  573. " none."
  574. msgstr "Você tem que especificar um parâmetro denominado 'device', com um desses valores: sms, im, none"
  575. #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
  576. #. updated.
  577. #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
  578. #. address fails.
  579. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
  580. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
  581. #. address.
  582. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
  583. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
  584. #. phone number.
  585. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
  586. #. not be updated on the server.
  587. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
  588. #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
  589. #: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
  590. #: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
  591. msgid "Could not update user."
  592. msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
  593. #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
  594. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
  595. #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
  596. #: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
  597. #: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
  598. #: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
  599. msgid "User has no profile."
  600. msgstr "O usuário não tem perfil."
  601. #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
  602. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
  603. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
  604. msgid "Could not save profile."
  605. msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
  606. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
  607. #. exceeds a limit.
  608. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
  609. #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
  610. #: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
  611. #: actions/editapplication.php:119
  612. #, php-format
  613. msgid ""
  614. "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
  615. "current configuration."
  616. msgid_plural ""
  617. "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
  618. "current configuration."
  619. msgstr[0] "O servidor não conseguiu manipular a quantidade de dados do POST (%s byte) devido à sua configuração atual."
  620. msgstr[1] "O servidor não conseguiu manipular a quantidade de dados do POST (%s bytes) devido à sua configuração atual."
  621. #. TRANS: Title for Atom feed.
  622. #: actions/apiatomservice.php:86
  623. msgctxt "ATOM"
  624. msgid "Main"
  625. msgstr "Principal"
  626. #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
  627. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  628. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
  629. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
  630. #: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
  631. #: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
  632. #: lib/atomusernoticefeed.php:73
  633. #, php-format
  634. msgid "%s timeline"
  635. msgstr "Mensagens de %s"
  636. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
  637. #. nickname.
  638. #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
  639. #. TRANS: %s is a user nickname.
  640. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  641. #. TRANS: %s is a user nickname.
  642. #: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
  643. #: actions/subscriptions.php:51
  644. #, php-format
  645. msgid "%s subscriptions"
  646. msgstr "Assinaturas de %s"
  647. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
  648. #. nickname.
  649. #: actions/apiatomservice.php:116
  650. #, php-format
  651. msgid "%s favorites"
  652. msgstr "Favoritas de %s"
  653. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
  654. #. nickname.
  655. #: actions/apiatomservice.php:127
  656. #, php-format
  657. msgid "%s memberships"
  658. msgstr "Associações de %s"
  659. #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
  660. #: actions/apiblockcreate.php:92
  661. msgid "You cannot block yourself!"
  662. msgstr "Você não pode bloquear a si mesmo!"
  663. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
  664. #: actions/apiblockcreate.php:110
  665. msgid "Block user failed."
  666. msgstr "Não foi possível bloquear o usuário."
  667. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
  668. #: actions/apiblockdestroy.php:99
  669. msgid "Unblock user failed."
  670. msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
  671. #: actions/apicheckhub.php:57
  672. msgid "No URL."
  673. msgstr "Sem URL"
  674. #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
  675. msgid "Invalid URL."
  676. msgstr "URL invalido."
  677. #: actions/apicheckhub.php:86
  678. msgid "No feed found"
  679. msgstr "Nenhuma alimentação encontrada"
  680. #: actions/apicheckhub.php:88
  681. msgid "No hub found"
  682. msgstr "nenhuma plataforma encontrada"
  683. #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
  684. #: actions/apiconversation.php:67
  685. msgid "No conversation ID."
  686. msgstr "Nenhuma ID de conversação."
  687. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
  688. #. conversation ID (%d).
  689. #: actions/apiconversation.php:74
  690. #, php-format
  691. msgid "No conversation with ID %d."
  692. msgstr "Nenhuma conversa com a ID %d ."
  693. #. TRANS: Title for conversion timeline.
  694. #: actions/apiconversation.php:101
  695. msgctxt "TITLE"
  696. msgid "Conversation"
  697. msgstr "Conversa"
  698. #. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
  699. #. non-existing profile.
  700. #: actions/apiexternalprofileshow.php:60
  701. msgid "Profile not found."
  702. msgstr "Perfil não encontrado"
  703. #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
  704. #. found.
  705. #: actions/apifriendshipscreate.php:90
  706. msgid "Could not follow user: profile not found."
  707. msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
  708. #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
  709. #. being followed.
  710. #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
  711. #: actions/apifriendshipscreate.php:97
  712. #, php-format
  713. msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
  714. msgstr "Não é possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
  715. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
  716. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
  717. #: lib/action.php:144
  718. msgid "This method requires a POST."
  719. msgstr "Este método requer um POST."
  720. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
  721. #. found.
  722. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
  723. msgid "Could not unfollow user: User not found."
  724. msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
  725. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
  726. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
  727. msgid "You cannot unfollow yourself."
  728. msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
  729. #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
  730. #. call checking if a friendship exists.
  731. #: actions/apifriendshipsexists.php:86
  732. msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
  733. msgstr "Devem ser fornecidos dois IDs ou nomes de usuários válidos."
  734. #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
  735. #. showing friendship.
  736. #: actions/apifriendshipsshow.php:128
  737. msgid "Could not determine source user."
  738. msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem."
  739. #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
  740. #. showing friendship.
  741. #: actions/apifriendshipsshow.php:136
  742. msgid "Could not find target user."
  743. msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
  744. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
  745. #. existing group.
  746. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
  747. #. existing group.
  748. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
  749. #. exist.
  750. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
  751. #. exist.
  752. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
  753. #. existing group.
  754. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
  755. #. group.
  756. #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
  757. #. found.
  758. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
  759. #. a non-existing group.
  760. #: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
  761. #: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
  762. #: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
  763. #: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
  764. msgid "Group not found."
  765. msgstr "O grupo não foi encontrado."
  766. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
  767. #. group creation.
  768. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  769. #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
  770. #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
  771. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
  772. #. "Edit application" form.
  773. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  774. #. TRANS: Group edit form validation error.
  775. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
  776. #. editing a list.
  777. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  778. #. TRANS: Form validation error in New application form.
  779. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
  780. #. TRANS: Group create form validation error.
  781. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  782. #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
  783. #: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
  784. #: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
  785. #: actions/newgroup.php:114
  786. #, php-format
  787. msgid "Description is too long (maximum %d character)."
  788. msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
  789. msgstr[0] "A descrição é muito extensa (máximo %d caractere)."
  790. msgstr[1] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
  791. #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
  792. #. creation.
  793. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  794. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
  795. #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
  796. #. TRANS: Group edit form validation error.
  797. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  798. #. TRANS: Group create form validation error.
  799. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  800. #: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
  801. #: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
  802. #, php-format
  803. msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  804. msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  805. msgstr[0] "Muitos apelidos! O máximo é %d."
  806. msgstr[1] "Muitos apelidos! O máximo são %d."
  807. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
  808. #. already a member of.
  809. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
  810. #. member.
  811. #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
  812. #. member of.
  813. #: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
  814. msgid "You are already a member of that group."
  815. msgstr "Você já é membro desse grupo."
  816. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
  817. #. blocked from joining.
  818. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
  819. #. blocked form joining it.
  820. #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
  821. #. from joining.
  822. #: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
  823. msgid "You have been blocked from that group by the admin."
  824. msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
  825. #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
  826. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
  827. #. which the join failed.
  828. #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
  829. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  830. #: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
  831. #, php-format
  832. msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
  833. msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
  834. #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
  835. #. a member of.
  836. #: actions/apigroupleave.php:100
  837. msgid "You are not a member of this group."
  838. msgstr "Você não é membro deste grupo."
  839. #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
  840. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
  841. #. which the leave failed.
  842. #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
  843. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  844. #: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
  845. #: lib/command.php:355
  846. #, php-format
  847. msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
  848. msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
  849. #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
  850. #: actions/apigrouplist.php:91
  851. #, php-format
  852. msgid "%s's groups"
  853. msgstr "Grupos de %s"
  854. #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
  855. #. name, %2$s is a user name.
  856. #: actions/apigrouplist.php:101
  857. #, php-format
  858. msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
  859. msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro."
  860. #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
  861. #. a site name.
  862. #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
  863. #. TRANS: %s is a nickname.
  864. #: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
  865. #, php-format
  866. msgid "%s groups"
  867. msgstr "Grupos de %s"
  868. #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
  869. #. is a site name.
  870. #: actions/apigrouplistall.php:91
  871. #, php-format
  872. msgid "groups on %s"
  873. msgstr "grupos no %s"
  874. #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
  875. #. admin.
  876. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
  877. #. group admin.
  878. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
  879. #. while not being a group admin.
  880. #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
  881. #: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
  882. msgid "You must be an admin to edit the group."
  883. msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
  884. #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
  885. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
  886. #: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
  887. msgid "Could not update group."
  888. msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
  889. #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
  890. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
  891. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
  892. #: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
  893. #: classes/User_group.php:664
  894. msgid "Could not create aliases."
  895. msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
  896. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  897. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  898. #. existing list.
  899. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  900. #: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
  901. #: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
  902. #: lib/apilistusers.php:65
  903. msgid "List not found."
  904. msgstr "A lista não foi encontrada."
  905. #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
  906. #: actions/apilist.php:136
  907. msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
  908. msgstr "Você não pode atualizar listas que não pertençam a você."
  909. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
  910. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
  911. #. members.
  912. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
  913. #. subscribers action.
  914. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
  915. #. from a list.
  916. #: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
  917. #: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
  918. #: actions/apilistsubscribers.php:79
  919. msgid "An error occured."
  920. msgstr "Ocorreu um erro."
  921. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
  922. #: actions/apilist.php:173
  923. msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
  924. msgstr "Você não pode excluir listas que não pertençam a você."
  925. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
  926. #: actions/apilistmember.php:94
  927. msgid "The specified user is not a member of this list."
  928. msgstr "O usuário especificado não é um membro dessa lista."
  929. #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
  930. #. having the right to do so.
  931. #: actions/apilistmembers.php:46
  932. msgid "You are not allowed to add members to this list."
  933. msgstr "Você não tem permissão para adicionar membros a esta lista."
  934. #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
  935. #. specifying them.
  936. #: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
  937. msgid "You must specify a member."
  938. msgstr "Você deve especificar um membro."
  939. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
  940. #. without having the right to do so.
  941. #: actions/apilistmembers.php:84
  942. msgid "You are not allowed to remove members from this list."
  943. msgstr "Você não tem permissão para remover membros desta lista."
  944. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
  945. #. not part of a list.
  946. #: actions/apilistmembers.php:99
  947. msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
  948. msgstr "O usuário que você está tentando remover da lista não é um membro."
  949. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
  950. #: actions/apilists.php:137
  951. msgid "A list must have a name."
  952. msgstr "Uma lista deve ter um nome."
  953. #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
  954. #. nagative.
  955. #: actions/apilistsubscriber.php:65
  956. msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
  957. msgstr "O usuário especificado não é um assinante desta lista."
  958. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
  959. #. subscribed list.
  960. #: actions/apilistsubscribers.php:72
  961. msgid "You are not subscribed to this list."
  962. msgstr "Você não está assinando esta lista."
  963. #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
  964. #: actions/apimediaupload.php:95
  965. msgid "Upload failed."
  966. msgstr "O upload falhou."
  967. #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
  968. #. verifier is invalid.
  969. #: actions/apioauthaccesstoken.php:97
  970. msgid "Invalid request token or verifier."
  971. msgstr "O token ou o verificador solicitado é inválido."
  972. #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
  973. #: actions/apioauthauthorize.php:104
  974. msgid "No oauth_token parameter provided."
  975. msgstr "Não foi fornecido nenhum parâmetro oauth_token"
  976. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
  977. #. OAuth API.
  978. #: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
  979. msgid "Invalid request token."
  980. msgstr "O token solicitado é inválido."
  981. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
  982. #. OAuth API.
  983. #: actions/apioauthauthorize.php:118
  984. msgid "Request token already authorized."
  985. msgstr "O token solicitado já foi autorizado."
  986. #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
  987. #. was passed to the OAuth API.
  988. #: actions/apioauthauthorize.php:165
  989. msgid "Invalid nickname / password!"
  990. msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!"
  991. #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
  992. #: actions/apioauthauthorize.php:208
  993. msgid "Database error inserting oauth_token_association."
  994. msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de oauth_token_association."
  995. #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
  996. #. the OAuth API.
  997. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
  998. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
  999. #. application.
  1000. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
  1001. #. settings.
  1002. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
  1003. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
  1004. #. Messaging settings.
  1005. #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
  1006. #. form submission.
  1007. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
  1008. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
  1009. #. password recovery form.
  1010. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
  1011. #. settings.
  1012. #: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
  1013. #: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
  1014. #: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
  1015. #: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
  1016. #: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
  1017. msgid "Unexpected form submission."
  1018. msgstr "Submissão inesperada de formulário."
  1019. #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
  1020. #. external application.
  1021. #: actions/apioauthauthorize.php:354
  1022. msgid "An application would like to connect to your account"
  1023. msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta"
  1024. #. TRANS: Fieldset legend.
  1025. #: actions/apioauthauthorize.php:371
  1026. msgid "Allow or deny access"
  1027. msgstr "Permitir ou negar o acesso"
  1028. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  1029. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
  1030. #. the StatusNet sitename.
  1031. #: actions/apioauthauthorize.php:392
  1032. #, php-format
  1033. msgid ""
  1034. "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
  1035. "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
  1036. "parties you trust."
  1037. msgstr "Uma aplicação solicitou permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Você deve fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você confia."
  1038. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  1039. #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
  1040. #. organisation behind the application,
  1041. #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
  1042. #: actions/apioauthauthorize.php:400
  1043. #, php-format
  1044. msgid ""
  1045. "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
  1046. "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
  1047. " give access to your %4$s account to third parties you trust."
  1048. msgstr "A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita a permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Você deve fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você confia."
  1049. #. TRANS: Fieldset legend.
  1050. #: actions/apioauthauthorize.php:422
  1051. msgctxt "LEGEND"
  1052. msgid "Account"
  1053. msgstr "Conta"
  1054. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  1055. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  1056. #. TRANS: Field label on account registration page.
  1057. #. TRANS: Field label on group edit form.
  1058. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  1059. #: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
  1060. #: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
  1061. #: lib/togglepeopletag.php:107
  1062. msgid "Nickname"
  1063. msgstr "Usuário"
  1064. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  1065. #. TRANS: Field label on login page.
  1066. #. TRANS: Field label on account registration page.
  1067. #: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
  1068. #: actions/register.php:412
  1069. msgid "Password"
  1070. msgstr "Senha"
  1071. #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
  1072. #. access to an account
  1073. #. TRANS: by an external application.
  1074. #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
  1075. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
  1076. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
  1077. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  1078. #: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
  1079. #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
  1080. #: lib/applicationeditform.php:351
  1081. msgctxt "BUTTON"
  1082. msgid "Cancel"
  1083. msgstr "Cancelar"
  1084. #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
  1085. #. external application.
  1086. #: actions/apioauthauthorize.php:452
  1087. msgctxt "BUTTON"
  1088. msgid "Allow"
  1089. msgstr "Permitir"
  1090. #. TRANS: Form instructions.
  1091. #: actions/apioauthauthorize.php:469
  1092. msgid "Authorize access to your account information."
  1093. msgstr "Autoriza o acesso às informações da sua conta."
  1094. #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
  1095. #. application.
  1096. #: actions/apioauthauthorize.php:561
  1097. msgid "Authorization canceled."
  1098. msgstr "A autorização foi cancelada."
  1099. #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
  1100. #. TRANS: %s is an OAuth token.
  1101. #: actions/apioauthauthorize.php:565
  1102. #, php-format
  1103. msgid "The request token %s has been revoked."
  1104. msgstr "O token %s solicitado foi revogado."
  1105. #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
  1106. #. application was successfully authorized to access the user's account with
  1107. #. OAuth.
  1108. #: actions/apioauthauthorize.php:588
  1109. msgid "You have successfully authorized the application"
  1110. msgstr "A aplicação foi autorizada com sucesso"
  1111. #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
  1112. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1113. #: actions/apioauthauthorize.php:592
  1114. msgid ""
  1115. "Please return to the application and enter the following security code to "
  1116. "complete the process."
  1117. msgstr "Por favor, retorne à aplicação e digite o seguinte código de segurança para completar o processo."
  1118. #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
  1119. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1120. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  1121. #: actions/apioauthauthorize.php:599
  1122. #, php-format
  1123. msgid "You have successfully authorized %s"
  1124. msgstr "A aplicação %s foi autorizada com sucesso"
  1125. #. TRANS: Message notifying the user that the client application was
  1126. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1127. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  1128. #: actions/apioauthauthorize.php:606
  1129. #, php-format
  1130. msgid ""
  1131. "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
  1132. "process."
  1133. msgstr "Por favor, retorne a %s e digite o seguinte código de segurança para completar o processo."
  1134. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
  1135. #. DELETE.
  1136. #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
  1137. #: actions/apistatusesdestroy.php:109
  1138. msgid "This method requires a POST or DELETE."
  1139. msgstr "Esse método requer um POST ou DELETE."
  1140. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
  1141. #: actions/apistatusesdestroy.php:119
  1142. msgid "No status found with that ID."
  1143. msgstr "Não foi encontrado nenhuma mensagem com esse ID."
  1144. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
  1145. #: actions/apistatusesdestroy.php:134
  1146. msgid "You may not delete another user's status."
  1147. msgstr "Você não pode excluir uma mensagem de outro usuário."
  1148. #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
  1149. #. through the API.
  1150. #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
  1151. #. notice.
  1152. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
  1153. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
  1154. #: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
  1155. #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
  1156. msgid "No such notice."
  1157. msgstr "Essa mensagem não existe."
  1158. #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
  1159. #. status show.
  1160. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
  1161. #: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
  1162. #: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
  1163. msgid "HTTP method not supported."
  1164. msgstr "O método HTTP não é suportado."
  1165. #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
  1166. #. TRANS: %s is the requested output format.
  1167. #: actions/apistatusesshow.php:140
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Unsupported format: %s."
  1170. msgstr "Formato não suportado: %s"
  1171. #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
  1172. #: actions/apistatusesshow.php:151
  1173. msgid "Status deleted."
  1174. msgstr "A mensagem foi excluída."
  1175. #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
  1176. #: actions/apistatusesshow.php:158
  1177. msgid "No status with that ID found."
  1178. msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
  1179. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
  1180. #. Atom format.
  1181. #: actions/apistatusesshow.php:223
  1182. msgid "Can only delete using the Atom format."
  1183. msgstr "Só é possível excluir usando o formato Atom."
  1184. #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
  1185. #. of other users.
  1186. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
  1187. #. by the current user.
  1188. #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
  1189. msgid "Cannot delete this notice."
  1190. msgstr "Não é possível excluir esta mensagem."
  1191. #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
  1192. #. deleted notice.
  1193. #: actions/apistatusesshow.php:243
  1194. #, php-format
  1195. msgid "Deleted notice %d"
  1196. msgstr "Mensagem excluída %d"
  1197. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  1198. #: actions/apistatusesupdate.php:206
  1199. msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
  1200. msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
  1201. #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
  1202. #: actions/apistatusesupdate.php:243
  1203. msgid "Parent notice not found."
  1204. msgstr "A mensagem pai não foi encontrada."
  1205. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
  1206. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
  1207. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
  1208. #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
  1209. #: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
  1210. #, php-format
  1211. msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
  1212. msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
  1213. msgstr[0] "O tamanho máximo da mensagem é de %d caractere"
  1214. msgstr[1] "O tamanho máximo da mensagem é de %d caracteres"
  1215. #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
  1216. #. unsupported format.
  1217. #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
  1218. #. unsupported format.
  1219. #: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
  1220. msgid "Unsupported format."
  1221. msgstr "Formato não suportado."
  1222. #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
  1223. #. TRANS: %s is the error message.
  1224. #: actions/apitimelinelist.php:151
  1225. #, php-format
  1226. msgid "Could not generate feed for list - %s"
  1227. msgstr "Não foi possível gerar a fonte de notícias para esta lista %s"
  1228. #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
  1229. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
  1230. #: actions/apitimelinementions.php:107
  1231. #, php-format
  1232. msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
  1233. msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s"
  1234. #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
  1235. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
  1236. #. TRANS: %3$s is a user's full name.
  1237. #: actions/apitimelinementions.php:122
  1238. #, php-format
  1239. msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
  1240. msgstr "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
  1241. #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  1242. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
  1243. #: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
  1244. #, php-format
  1245. msgid "%s public timeline"
  1246. msgstr "Mensagens públicas de %s"
  1247. #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  1248. #: actions/apitimelinepublic.php:197
  1249. #, php-format
  1250. msgid "%s updates from everyone!"
  1251. msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
  1252. #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
  1253. #. 'retweeted by me'.
  1254. #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
  1255. msgid "Unimplemented."
  1256. msgstr "Não implementado."
  1257. #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
  1258. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
  1259. #, php-format
  1260. msgid "Repeated to %s"
  1261. msgstr "Repetida para %s"
  1262. #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
  1263. #. repeats in user's inbox.
  1264. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
  1265. #. profile name.
  1266. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
  1267. #, php-format
  1268. msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
  1269. msgstr "Mensagens em %1$s que são repetições de %2$s / %3$s."
  1270. #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
  1271. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
  1272. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
  1273. #, php-format
  1274. msgid "Repeats of %s"
  1275. msgstr "Repetições de %s"
  1276. #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
  1277. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
  1278. #. the user profile name.
  1279. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
  1280. #, php-format
  1281. msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
  1282. msgstr "Mensagens em %1$s que %2$s / %3$s repetiu."
  1283. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
  1284. #. TRANS: %s is the tag.
  1285. #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
  1286. #. TRANS: %s is the tag.
  1287. #: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
  1288. #, php-format
  1289. msgid "Notices tagged with %s"
  1290. msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
  1291. #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
  1292. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
  1293. #. TRANS: Tag feed description.
  1294. #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
  1295. #: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
  1296. #, php-format
  1297. msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
  1298. msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
  1299. #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
  1300. #. timeline.
  1301. #: actions/apitimelineuser.php:323
  1302. msgid "Only the user can add to their own timeline."
  1303. msgstr "Somente o usuário pode adicionar à sua própria linha de tempo."
  1304. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  1305. #: actions/apitimelineuser.php:329
  1306. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
  1307. msgstr "Só são aceitos AtomPub para fontes Atom."
  1308. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
  1309. #: actions/apitimelineuser.php:335
  1310. msgid "Atom post must not be empty."
  1311. msgstr "A publicação Atom não pode estar em branco."
  1312. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
  1313. #. formed XML.
  1314. #: actions/apitimelineuser.php:344
  1315. msgid "Atom post must be well-formed XML."
  1316. msgstr "A publicação Atom deve ser um XML formatado corretamente."
  1317. #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
  1318. #: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
  1319. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
  1320. msgid "Atom post must be an Atom entry."
  1321. msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
  1322. #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
  1323. #. translate POST.
  1324. #: actions/apitimelineuser.php:360
  1325. msgid "Can only handle POST activities."
  1326. msgstr "Só é possível manipular atividades POST."
  1327. #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
  1328. #. type.
  1329. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
  1330. #: actions/apitimelineuser.php:370
  1331. #, php-format
  1332. msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
  1333. msgstr "Não é possível manipular o tipo de objeto de atividade \"%s\"."
  1334. #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
  1335. #. the API.
  1336. #. TRANS: %d is the notice ID (number).
  1337. #: actions/apitimelineuser.php:403
  1338. #, php-format
  1339. msgid "No content for notice %d."
  1340. msgstr "Nenhum conteúdo para a mensagem %d."
  1341. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  1342. #. TRANS: %s is the notice URI.
  1343. #: actions/apitimelineuser.php:430
  1344. #, php-format
  1345. msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
  1346. msgstr "Já existe uma mensagem com a URI \"%s\"."
  1347. #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
  1348. #: actions/apitrends.php:83
  1349. msgid "API method under construction."
  1350. msgstr "O método da API está em construção."
  1351. #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
  1352. #. existing user.
  1353. #: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
  1354. msgid "User not found."
  1355. msgstr "O método da API não foi encontrado!"
  1356. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
  1357. #. in.
  1358. #: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
  1359. #: actions/leavegroup.php:57
  1360. msgid "You must be logged in to leave a group."
  1361. msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
  1362. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1363. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1364. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
  1365. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1366. #. non-local group.
  1367. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1368. #. non-existing group.
  1369. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1370. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1371. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
  1372. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
  1373. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
  1374. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
  1375. #. without providing a group nickname.
  1376. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  1377. #. a non-local group.
  1378. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  1379. #. a nickname that is not a group.
  1380. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  1381. #. specifying a non-existing group.
  1382. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
  1383. #. existing group ID.
  1384. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
  1385. #. non-existing group.
  1386. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
  1387. #. existing group.
  1388. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
  1389. #. object that is not a group.
  1390. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
  1391. #. that does not exist.
  1392. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
  1393. #. object that is not a group.
  1394. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
  1395. #. existing group.
  1396. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
  1397. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
  1398. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1399. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1400. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
  1401. #. Make Admin page.
  1402. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
  1403. #. exist.
  1404. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
  1405. #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
  1406. #. found requesting group page.
  1407. #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
  1408. #. requesting group page.
  1409. #: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
  1410. #: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
  1411. #: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
  1412. #: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
  1413. #: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
  1414. #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
  1415. #: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
  1416. #: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
  1417. #: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
  1418. #: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
  1419. #: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
  1420. #: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
  1421. #: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
  1422. msgid "No such group."
  1423. msgstr "Esse grupo não existe."
  1424. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
  1425. #. providing a group name or group ID.
  1426. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
  1427. #. nickname or ID for the group.
  1428. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
  1429. #. a group name or group ID.
  1430. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
  1431. #. providing a group name or group ID.
  1432. #: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
  1433. #: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
  1434. #: actions/leavegroup.php:84
  1435. msgid "No nickname or ID."
  1436. msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
  1437. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
  1438. #. logged in.
  1439. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
  1440. #. in.
  1441. #: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
  1442. #: actions/cancelgroup.php:96
  1443. msgid "Must be logged in."
  1444. msgstr "É necessário estar autenticado."
  1445. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
  1446. #. a group administrator.
  1447. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
  1448. #. request without
  1449. #. TRANS: being a group administrator.
  1450. #: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
  1451. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
  1452. msgstr "Somente administradores do grupo podem aprovar ou cancelar requisições de entrada."
  1453. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
  1454. #. specifying a profile to approve.
  1455. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
  1456. #. specifying a profile to approve.
  1457. #: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
  1458. msgid "Must specify a profile."
  1459. msgstr "É necessário especificar um perfil."
  1460. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
  1461. #. existing request.
  1462. #. TRANS: %s is a nickname.
  1463. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
  1464. #. join request.
  1465. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1466. #: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
  1467. #, php-format
  1468. msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
  1469. msgstr "%s não está na fila de moderação para este grupo."
  1470. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  1471. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
  1472. #: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
  1473. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
  1474. msgstr "Erro interno: não foi recebido nem cancelar nem abortar."
  1475. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  1476. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
  1477. #: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
  1478. msgid "Internal error: received both cancel and abort."
  1479. msgstr "Erro interno: foram recebidos simultaneamente cancelar e abortar."
  1480. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
  1481. #. fails.
  1482. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
  1483. #. which the leave failed.
  1484. #: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
  1485. #, php-format
  1486. msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
  1487. msgstr "Não foi possível cancelar a solicitação de entrada do usuário %1$s no grupo %2$s."
  1488. #. TRANS: Title for leave group page after group join request is
  1489. #. approved/disapproved.
  1490. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
  1491. #: actions/approvegroup.php:166
  1492. #, php-format
  1493. msgctxt "TITLE"
  1494. msgid "%1$s's request for %2$s"
  1495. msgstr "Solicitação de entrada de %1$s em %2$s"
  1496. #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
  1497. #: actions/approvegroup.php:173
  1498. msgid "Join request approved."
  1499. msgstr "A solicitação de entrada foi aprovada."
  1500. #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
  1501. #: actions/approvegroup.php:176
  1502. msgid "Join request canceled."
  1503. msgstr "A solicitação de entrada foi cancelada."
  1504. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
  1505. #. existing request.
  1506. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1507. #: actions/approvesub.php:75
  1508. #, php-format
  1509. msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
  1510. msgstr "%s não está na fila de moderação das suas assinaturas."
  1511. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
  1512. #. fails.
  1513. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
  1514. #. the leave failed.
  1515. #: actions/approvesub.php:115
  1516. #, php-format
  1517. msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
  1518. msgstr "Não foi possível cancelar ou aprovar a solicitação de entrada do usuário %1$s no grupo %2$s."
  1519. #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
  1520. #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
  1521. #: actions/approvesub.php:125
  1522. #, php-format
  1523. msgctxt "TITLE"
  1524. msgid "%1$s's request"
  1525. msgstr "Solicitação de %1$s"
  1526. #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
  1527. #: actions/approvesub.php:131
  1528. msgid "Subscription approved."
  1529. msgstr "A assinatura foi aprovada"
  1530. #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
  1531. #: actions/approvesub.php:134
  1532. msgid "Subscription canceled."
  1533. msgstr "A assinatura foi cancelada."
  1534. #. TRANS: Title for group membership feed.
  1535. #. TRANS: %s is a username.
  1536. #: actions/atompubmembershipfeed.php:105
  1537. #, php-format
  1538. msgid "Group memberships of %s"
  1539. msgstr "Associações a grupos de %s"
  1540. #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
  1541. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
  1542. #: actions/atompubmembershipfeed.php:110
  1543. #, php-format
  1544. msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
  1545. msgstr "Grupos nos quais %1$s está associado em %2$s"
  1546. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
  1547. #. group.
  1548. #: actions/atompubmembershipfeed.php:180
  1549. msgid "Cannot add someone else's membership."
  1550. msgstr "Não é possível efetuar a associação de outra pessoa."
  1551. #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
  1552. #: actions/atompubmembershipfeed.php:202
  1553. msgid "Can only handle join activities."
  1554. msgstr "Só é possível manipular as atividades de entrada."
  1555. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
  1556. #. group
  1557. #: actions/atompubmembershipfeed.php:209
  1558. msgid "Can only join groups."
  1559. msgstr "Só é possível participar de groups."
  1560. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
  1561. #. group.
  1562. #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
  1563. msgid "Unknown group."
  1564. msgstr "Grupo desconhecido."
  1565. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
  1566. #. subscribed group.
  1567. #: actions/atompubmembershipfeed.php:225
  1568. msgid "Already a member."
  1569. msgstr "Já é um membro."
  1570. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
  1571. #. blocked from that group.
  1572. #: actions/atompubmembershipfeed.php:233
  1573. msgid "Blocked by admin."
  1574. msgstr "Bloqueado pelo administrador."
  1575. #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
  1576. #. subscribed group
  1577. #: actions/atompubshowmembership.php:72
  1578. msgid "Not a member."
  1579. msgstr "Não é membro."
  1580. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
  1581. #: actions/atompubshowmembership.php:114
  1582. msgid "Cannot delete someone else's membership."
  1583. msgstr "Não é possível cancelar a associação de outra pessoa."
  1584. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
  1585. #. non-existing profile ID.
  1586. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
  1587. #: actions/atompubshowsubscription.php:58
  1588. #: actions/atompubshowsubscription.php:69
  1589. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
  1590. #, php-format
  1591. msgid "No such profile id: %d."
  1592. msgstr "Este id de perfil não existe: %d."
  1593. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
  1594. #. non-subscribed profile ID.
  1595. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
  1596. #. profile that was not subscribed to.
  1597. #: actions/atompubshowsubscription.php:78
  1598. #, php-format
  1599. msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
  1600. msgstr "O perfil %1$d não está assinado pelo perfil %2$d."
  1601. #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
  1602. #. another user.
  1603. #: actions/atompubshowsubscription.php:122
  1604. msgid "Cannot delete someone else's subscription."
  1605. msgstr "Não é possível excluir a assinatura de outra pessoa."
  1606. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
  1607. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
  1608. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
  1609. #, php-format
  1610. msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
  1611. msgstr "Pessoas que %1$s assinou em %2$s"
  1612. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
  1613. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
  1614. msgid "Cannot add someone else's subscription."
  1615. msgstr "Não é possível adicionar a assinatura de outra pessoa."
  1616. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
  1617. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
  1618. msgid "Can only handle Follow activities."
  1619. msgstr "Só é possível manipular atividades de Assinatura."
  1620. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
  1621. #. person.
  1622. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
  1623. msgid "Can only follow people."
  1624. msgstr "Só é possível assinar pessoas."
  1625. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
  1626. #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
  1627. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
  1628. #, php-format
  1629. msgid "Unknown profile %s."
  1630. msgstr "Perfil desconhecido: %s."
  1631. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
  1632. #. profile.
  1633. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
  1634. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
  1635. #, php-format
  1636. msgid "Already subscribed to %s."
  1637. msgstr "%s já está assinado."
  1638. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
  1639. #: actions/attachment.php:69
  1640. msgid "No such attachment."
  1641. msgstr "Este anexo não existe."
  1642. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
  1643. #. nickname.
  1644. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1645. #. group without providing a group nickname.
  1646. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
  1647. #. nickname for the group to edit.
  1648. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
  1649. #. without providing a nickname.
  1650. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
  1651. #. providing a group nickname.
  1652. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
  1653. #. providing a group nickname.
  1654. #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
  1655. #. a group page.
  1656. #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
  1657. #: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
  1658. #: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
  1659. msgid "No nickname."
  1660. msgstr "Nenhuma identificação."
  1661. #. TRANS: Title for avatar upload page.
  1662. #: actions/avatarsettings.php:66
  1663. msgid "Avatar"
  1664. msgstr "Avatar"
  1665. #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
  1666. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  1667. #: actions/avatarsettings.php:78
  1668. #, php-format
  1669. msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
  1670. msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s."
  1671. #. TRANS: Avatar upload page form legend.
  1672. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
  1673. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
  1674. #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
  1675. #: actions/grouplogo.php:255
  1676. msgid "Avatar settings"
  1677. msgstr "Configurações do avatar"
  1678. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
  1679. #. avatar (h2).
  1680. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
  1681. #. uploaded avatar (h2).
  1682. #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
  1683. #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
  1684. #. page.
  1685. #: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
  1686. #: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
  1687. msgid "Original"
  1688. msgstr "Original"
  1689. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
  1690. #. of uploaded avatar (h2).
  1691. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
  1692. #. rendition of uploaded avatar (h2).
  1693. #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
  1694. #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
  1695. #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
  1696. #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
  1697. msgid "Preview"
  1698. msgstr "Pré-visualizar"
  1699. #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
  1700. #. TRANS: Button text for user account deletion.
  1701. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
  1702. #. application.
  1703. #. TRANS: Button text for deleting a group.
  1704. #. TRANS: Button text to delete a list.
  1705. #: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
  1706. #: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
  1707. #: lib/peopletageditform.php:171
  1708. msgctxt "BUTTON"
  1709. msgid "Delete"
  1710. msgstr "Excluir"
  1711. #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
  1712. #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
  1713. #. restore.
  1714. #: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
  1715. msgctxt "BUTTON"
  1716. msgid "Upload"
  1717. msgstr "Enviar"
  1718. #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
  1719. #. avatar.
  1720. #: actions/avatarsettings.php:244
  1721. msgctxt "BUTTON"
  1722. msgid "Crop"
  1723. msgstr "Cortar"
  1724. #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
  1725. #: actions/avatarsettings.php:320
  1726. msgid "No file uploaded."
  1727. msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
  1728. #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
  1729. #: actions/avatarsettings.php:347
  1730. msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
  1731. msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar."
  1732. #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
  1733. #. side.
  1734. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
  1735. #. no longer present.
  1736. #: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
  1737. msgid "Lost our file data."
  1738. msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
  1739. #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
  1740. #: actions/avatarsettings.php:385
  1741. msgid "Avatar updated."
  1742. msgstr "O avatar foi atualizado."
  1743. #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
  1744. #. updated for an unknown reason.
  1745. #: actions/avatarsettings.php:388
  1746. msgid "Failed updating avatar."
  1747. msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
  1748. #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
  1749. #: actions/avatarsettings.php:405
  1750. msgid "Avatar deleted."
  1751. msgstr "O avatar foi excluído."
  1752. #. TRANS: Title for backup account page.
  1753. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
  1754. #. currently logged in user.
  1755. #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
  1756. msgid "Backup account"
  1757. msgstr "Fazer backup da conta"
  1758. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
  1759. #. logged in.
  1760. #: actions/backupaccount.php:79
  1761. msgid "Only logged-in users can backup their account."
  1762. msgstr "Apenas usuários autenticados podem fazer backups de suas contas."
  1763. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
  1764. #. having backup rights.
  1765. #: actions/backupaccount.php:84
  1766. msgid "You may not backup your account."
  1767. msgstr "Você não pode fazer backup da sua conta."
  1768. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
  1769. #: actions/backupaccount.php:227
  1770. msgid ""
  1771. "You can backup your account data in <a "
  1772. "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
  1773. "experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
  1774. "information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
  1775. "uploaded files and direct messages are not backed up."
  1776. msgstr "Você pode fazer backup dos dados da sua conta no formato de <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Fluxos de Atividades</a>. Este é um recurso experimental e fornece um backup incompleto; informações privadas da sua conta, como endereços de e-mail e de mensagens instantâneas não são armazenados, bem como arquivos enviados e mensagens diretas."
  1777. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
  1778. #: actions/backupaccount.php:250
  1779. msgctxt "BUTTON"
  1780. msgid "Backup"
  1781. msgstr "Backup"
  1782. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
  1783. #. page.
  1784. #: actions/backupaccount.php:254
  1785. msgid "Backup your account."
  1786. msgstr "Fazer backup da sua conta."
  1787. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
  1788. #. blocked.
  1789. #: actions/block.php:68
  1790. msgid "You already blocked that user."
  1791. msgstr "Você já bloqueou esse usuário."
  1792. #. TRANS: Title for block user page.
  1793. #. TRANS: Legend for block user form.
  1794. #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
  1795. #: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
  1796. msgid "Block user"
  1797. msgstr "Bloquear usuário"
  1798. #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
  1799. #. page.
  1800. #: actions/block.php:136
  1801. msgid ""
  1802. "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
  1803. "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
  1804. "will not be notified of any @-replies from them."
  1805. msgstr "Tem certeza que deseja bloquear este usuário? Se fizer isso, ele deixará de assiná-lo e será incapaz de fazê-lo no futuro. Além disso, você não receberá nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de você."
  1806. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1807. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1808. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1809. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1810. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1811. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1812. #: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
  1813. #: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
  1814. #: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
  1815. #: actions/groupblock.php:179
  1816. msgctxt "BUTTON"
  1817. msgid "No"
  1818. msgstr "Não"
  1819. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
  1820. #: actions/block.php:155
  1821. msgid "Do not block this user."
  1822. msgstr "Não bloquear este usuário."
  1823. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1824. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1825. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1826. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1827. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1828. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1829. #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
  1830. #: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
  1831. #: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
  1832. #: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
  1833. #: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
  1834. msgctxt "BUTTON"
  1835. msgid "Yes"
  1836. msgstr "Sim"
  1837. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
  1838. #: actions/block.php:162
  1839. msgid "Block this user."
  1840. msgstr "Bloquear este usuário."
  1841. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
  1842. #: actions/block.php:186
  1843. msgid "Failed to save block information."
  1844. msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
  1845. #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
  1846. #. TRANS: %s is a group nickname.
  1847. #: actions/blockedfromgroup.php:97
  1848. #, php-format
  1849. msgid "%s blocked profiles"
  1850. msgstr "Perfis bloqueados no %s"
  1851. #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
  1852. #. group.
  1853. #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
  1854. #: actions/blockedfromgroup.php:102
  1855. #, php-format
  1856. msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
  1857. msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
  1858. #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
  1859. #: actions/blockedfromgroup.php:118
  1860. msgid "A list of the users blocked from joining this group."
  1861. msgstr "Uma lista dos usuários proibidos de entrarem neste grupo."
  1862. #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
  1863. #: actions/blockedfromgroup.php:281
  1864. msgid "Unblock user from group"
  1865. msgstr "Desbloquear o usuário do grupo"
  1866. #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
  1867. #: actions/blockedfromgroup.php:313
  1868. msgctxt "BUTTON"
  1869. msgid "Unblock"
  1870. msgstr "Desbloquear"
  1871. #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
  1872. #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
  1873. #: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
  1874. msgid "Unblock this user"
  1875. msgstr "Desbloquear este usuário"
  1876. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1877. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
  1878. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1879. #: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
  1880. #, php-format
  1881. msgctxt "TITLE"
  1882. msgid "%1$s left group %2$s"
  1883. msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
  1884. #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
  1885. #: actions/cancelsubscription.php:77
  1886. msgctxt "TITLE"
  1887. msgid "Unsubscribed"
  1888. msgstr "Associação cancelada"
  1889. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
  1890. #. contact address confirmation action.
  1891. #: actions/confirmaddress.php:73
  1892. msgid "No confirmation code."
  1893. msgstr "Nenhum código de confirmação."
  1894. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
  1895. #. code in the contact address confirmation action.
  1896. #: actions/confirmaddress.php:78
  1897. msgid "Confirmation code not found."
  1898. msgstr "O código de confirmação não foi encontrado."
  1899. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
  1900. #. another user in the contact address confirmation action.
  1901. #: actions/confirmaddress.php:83
  1902. msgid "That confirmation code is not for you!"
  1903. msgstr "Esse não é o seu código de confirmação!"
  1904. #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
  1905. #. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
  1906. #: actions/confirmaddress.php:90
  1907. #, php-format
  1908. msgid "Unrecognized address type %s"
  1909. msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s"
  1910. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  1911. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
  1912. #: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
  1913. msgid "That address has already been confirmed."
  1914. msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
  1915. #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
  1916. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
  1917. #. address.
  1918. #: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
  1919. msgid "Could not update user IM preferences."
  1920. msgstr "Não foi possível atualizar as preferências do mensageiro instantâneo do usuário."
  1921. #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
  1922. #: actions/confirmaddress.php:151
  1923. msgid "Could not insert user IM preferences."
  1924. msgstr "Não foi possível inserir as preferências de mensageiro instantâneo do usuário."
  1925. #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
  1926. #. from the
  1927. #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
  1928. #: actions/confirmaddress.php:163
  1929. msgid "Could not delete address confirmation."
  1930. msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do endereço."
  1931. #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
  1932. #: actions/confirmaddress.php:178
  1933. msgid "Confirm address"
  1934. msgstr "Confirme o endereço"
  1935. #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
  1936. #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
  1937. #: actions/confirmaddress.php:193
  1938. #, php-format
  1939. msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
  1940. msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
  1941. #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
  1942. #: actions/conversation.php:80
  1943. msgid "Conversation"
  1944. msgstr "Conversa"
  1945. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  1946. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1947. #: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
  1948. msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
  1949. msgstr "Suprimento de conversação (Atividade executando JSON)"
  1950. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  1951. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1952. #: actions/conversation.php:123
  1953. msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
  1954. msgstr "Suprimento de conversação (RSS 2.0)"
  1955. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
  1956. #. logged in.
  1957. #: actions/deleteaccount.php:71
  1958. msgid "Only logged-in users can delete their account."
  1959. msgstr "Apenas usuários autenticados podem excluir sua conta."
  1960. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
  1961. #. have the rights to do that.
  1962. #: actions/deleteaccount.php:77
  1963. msgid "You cannot delete your account."
  1964. msgstr "Você não pode excluir sua conta."
  1965. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
  1966. #. exactly the same, including punctuation.
  1967. #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
  1968. msgid "I am sure."
  1969. msgstr "Tenho certeza."
  1970. #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
  1971. #. to delete a user account.
  1972. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  1973. #: actions/deleteaccount.php:164
  1974. #, php-format
  1975. msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
  1976. msgstr "Você deve digitar \"%s\" no quadro."
  1977. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
  1978. #: actions/deleteaccount.php:206
  1979. msgid "Account deleted."
  1980. msgstr "A conta foi excluída."
  1981. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
  1982. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
  1983. #. logged in user.
  1984. #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
  1985. msgid "Delete account"
  1986. msgstr "Excluir a conta"
  1987. #. TRANS: Form text for user deletion form.
  1988. #: actions/deleteaccount.php:279
  1989. msgid ""
  1990. "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
  1991. "server."
  1992. msgstr "Isso irá <strong>excluir permanentemente</strong> os dados da sua conta deste servidor."
  1993. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
  1994. #. account backup rights.
  1995. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
  1996. #: actions/deleteaccount.php:285
  1997. #, php-format
  1998. msgid ""
  1999. "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
  2000. "deletion."
  2001. msgstr "Aconselhamos com veemência que você <a href=\"%s\">faça um backup dos seus dados</a> antes da exclusão."
  2002. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
  2003. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
  2004. #. typed again.
  2005. #: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
  2006. msgid "Confirm"
  2007. msgstr "Confirmar"
  2008. #. TRANS: Input title for the delete account field.
  2009. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  2010. #: actions/deleteaccount.php:304
  2011. #, php-format
  2012. msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
  2013. msgstr "Digite \"%s\" para confirmar que você deseja realmente excluir sua conta."
  2014. #. TRANS: Button title for user account deletion.
  2015. #: actions/deleteaccount.php:323
  2016. msgid "Permanently delete your account."
  2017. msgstr "Excluir sua conta permanentemente."
  2018. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
  2019. #. logged in.
  2020. #: actions/deleteapplication.php:62
  2021. msgid "You must be logged in to delete an application."
  2022. msgstr "Você precisa estar autenticado para excluir uma aplicação."
  2023. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
  2024. #. exist.
  2025. #: actions/deleteapplication.php:70
  2026. msgid "Application not found."
  2027. msgstr "A aplicação não foi encontrada."
  2028. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
  2029. #. user does not own.
  2030. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
  2031. #. its owner.
  2032. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
  2033. #. which the logged in user is not the owner.
  2034. #: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
  2035. #: actions/showapplication.php:91
  2036. msgid "You are not the owner of this application."
  2037. msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
  2038. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  2039. #. not given.
  2040. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
  2041. #: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
  2042. #: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
  2043. msgid "There was a problem with your session token."
  2044. msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
  2045. #. TRANS: Title for delete application page.
  2046. #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
  2047. #: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
  2048. msgid "Delete application"
  2049. msgstr "Excluir a aplicação"
  2050. #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
  2051. #: actions/deleteapplication.php:149
  2052. msgid ""
  2053. "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
  2054. "about the application from the database, including all existing user "
  2055. "connections."
  2056. msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta aplicação? Isso eliminará todos os dados desta aplicação do banco de dados, incluindo todas as conexões existentes com os usuários."
  2057. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
  2058. #: actions/deleteapplication.php:158
  2059. msgid "Do not delete this application."
  2060. msgstr "Não excluir esta aplicação."
  2061. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
  2062. #: actions/deleteapplication.php:164
  2063. msgid "Delete this application."
  2064. msgstr "Excluir esta aplicação."
  2065. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
  2066. #: actions/deletegroup.php:64
  2067. msgid "You must be logged in to delete a group."
  2068. msgstr "Você deve estar autenticado para excluir um grupo."
  2069. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
  2070. #. to delete it.
  2071. #: actions/deletegroup.php:102
  2072. msgid "You are not allowed to delete this group."
  2073. msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo."
  2074. #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
  2075. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
  2076. #: actions/deletegroup.php:144
  2077. #, php-format
  2078. msgid "Could not delete group %s."
  2079. msgstr "Não foi possível excluir o grupo %s."
  2080. #. TRANS: Message given after deleting a group.
  2081. #. TRANS: %s is the deleted group's name.
  2082. #: actions/deletegroup.php:153
  2083. #, php-format
  2084. msgid "Deleted group %s"
  2085. msgstr "O grupo %s foi excluído"
  2086. #. TRANS: Title of delete group page.
  2087. #. TRANS: Form legend for deleting a group.
  2088. #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
  2089. msgid "Delete group"
  2090. msgstr "Excluir o grupo"
  2091. #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
  2092. #: actions/deletegroup.php:201
  2093. msgid ""
  2094. "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
  2095. "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
  2096. "will still appear in individual timelines."
  2097. msgstr "Tem certeza que deseja excluir este grupo? Isso eliminará todos os dados deste grupo no banco de dados, sem cópia de segurança. Mensagens públicas para este grupo continuarão aparecendo nas linhas de tempo individuais."
  2098. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
  2099. #: actions/deletegroup.php:219
  2100. msgid "Do not delete this group."
  2101. msgstr "Não excluir este grupo."
  2102. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
  2103. #: actions/deletegroup.php:226
  2104. msgid "Delete this group."
  2105. msgstr "Excluir este grupo."
  2106. #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
  2107. #: actions/deletenotice.php:110
  2108. msgid ""
  2109. "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
  2110. "be undone."
  2111. msgstr "Você está prestes a excluir permanentemente uma mensagem. Isso não poderá ser desfeito."
  2112. #. TRANS: Page title when deleting a notice.
  2113. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
  2114. #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
  2115. msgid "Delete notice"
  2116. msgstr "Excluir a mensagem"
  2117. #. TRANS: Message for the delete notice form.
  2118. #: actions/deletenotice.php:152
  2119. msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
  2120. msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
  2121. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
  2122. #: actions/deletenotice.php:159
  2123. msgid "Do not delete this notice."
  2124. msgstr "Não excluir esta mensagem."
  2125. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
  2126. #: actions/deletenotice.php:166
  2127. msgid "Delete this notice."
  2128. msgstr "Excluir esta mensagem."
  2129. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
  2130. #. the right to delete users.
  2131. #: actions/deleteuser.php:66
  2132. msgid "You cannot delete users."
  2133. msgstr "Você não pode excluir usuários."
  2134. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
  2135. #: actions/deleteuser.php:73
  2136. msgid "You can only delete local users."
  2137. msgstr "Você só pode excluir usuários locais."
  2138. #. TRANS: Title of delete user page.
  2139. #: actions/deleteuser.php:110
  2140. msgctxt "TITLE"
  2141. msgid "Delete user"
  2142. msgstr "Excluir usuário"
  2143. #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
  2144. #: actions/deleteuser.php:134
  2145. msgid "Delete user"
  2146. msgstr "Excluir usuário"
  2147. #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
  2148. #. action has to be performed.
  2149. #: actions/deleteuser.php:138
  2150. msgid ""
  2151. "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
  2152. "the user from the database, without a backup."
  2153. msgstr "Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
  2154. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
  2155. #: actions/deleteuser.php:158
  2156. msgid "Do not delete this user."
  2157. msgstr "Não excluir este este usuário."
  2158. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
  2159. #: actions/deleteuser.php:165
  2160. msgid "Delete this user."
  2161. msgstr "Excluir este usuário."
  2162. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
  2163. #. documentation that does not exist.
  2164. #. TRANS: %s is the non-existing document.
  2165. #: actions/doc.php:157
  2166. #, php-format
  2167. msgid "No such document \"%s\"."
  2168. msgstr "O documento \"%s\" não existe."
  2169. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  2170. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  2171. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  2172. #: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
  2173. #: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
  2174. msgctxt "MENU"
  2175. msgid "Home"
  2176. msgstr "Home"
  2177. #: actions/doc.php:181
  2178. msgctxt "MENU"
  2179. msgid "Docs"
  2180. msgstr "Documentos"
  2181. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
  2182. #: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
  2183. msgctxt "MENU"
  2184. msgid "Help"
  2185. msgstr "Ajuda"
  2186. #: actions/doc.php:196
  2187. msgid "Getting started"
  2188. msgstr "Começando"
  2189. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
  2190. #: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
  2191. msgctxt "MENU"
  2192. msgid "About"
  2193. msgstr "Sobre"
  2194. #: actions/doc.php:201
  2195. msgid "About this site"
  2196. msgstr "Sobre este site"
  2197. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
  2198. #. Questions.
  2199. #: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
  2200. msgctxt "MENU"
  2201. msgid "FAQ"
  2202. msgstr "FAQ"
  2203. #: actions/doc.php:206
  2204. msgid "Frequently asked questions"
  2205. msgstr "Perguntas frequentes"
  2206. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
  2207. #. on the
  2208. #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
  2209. #: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
  2210. msgctxt "MENU"
  2211. msgid "Contact"
  2212. msgstr "Contato"
  2213. #: actions/doc.php:211
  2214. msgid "Contact info"
  2215. msgstr "Informação de contato"
  2216. #: actions/doc.php:215
  2217. msgctxt "MENU"
  2218. msgid "Tags"
  2219. msgstr "Etiquetas"
  2220. #: actions/doc.php:216
  2221. msgid "Using tags"
  2222. msgstr "Usando tags"
  2223. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  2224. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  2225. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  2226. #: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
  2227. #: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
  2228. msgctxt "MENU"
  2229. msgid "Groups"
  2230. msgstr "Grupos"
  2231. #: actions/doc.php:221
  2232. msgid "Using groups"
  2233. msgstr "Usando grupos"
  2234. #: actions/doc.php:225
  2235. msgctxt "MENU"
  2236. msgid "API"
  2237. msgstr "API"
  2238. #: actions/doc.php:226
  2239. msgid "RESTful API"
  2240. msgstr "RESTful API"
  2241. #. TRANS: Title for "Edit application" form.
  2242. #. TRANS: Form legend.
  2243. #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
  2244. msgid "Edit application"
  2245. msgstr "Editar a aplicação"
  2246. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
  2247. #. logged in.
  2248. #: actions/editapplication.php:66
  2249. msgid "You must be logged in to edit an application."
  2250. msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação."
  2251. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
  2252. #. exist.
  2253. #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
  2254. #. application.
  2255. #: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
  2256. msgid "No such application."
  2257. msgstr "Essa aplicação não existe."
  2258. #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
  2259. #: actions/editapplication.php:165
  2260. msgid "Use this form to edit your application."
  2261. msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
  2262. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
  2263. #. application" form.
  2264. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
  2265. #. application" form.
  2266. #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
  2267. msgid "Name is required."
  2268. msgstr "O nome é obrigatório."
  2269. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
  2270. #. application" form.
  2271. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
  2272. #. application" form.
  2273. #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
  2274. msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
  2275. msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)."
  2276. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
  2277. #. already exists in the "Edit application" form.
  2278. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
  2279. #. already exists in the "New application" form.
  2280. #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
  2281. msgid "Name already in use. Try another one."
  2282. msgstr "Este nome já está em uso. Tente outro."
  2283. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
  2284. #. application" form.
  2285. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
  2286. #. application" form.
  2287. #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
  2288. msgid "Description is required."
  2289. msgstr "A descrição é obrigatória."
  2290. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
  2291. #. "Edit application" form.
  2292. #: actions/editapplication.php:207
  2293. msgid "Source URL is too long."
  2294. msgstr "A URL da fonte é muito extensa."
  2295. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
  2296. #. "Edit application" form.
  2297. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
  2298. #. "New application" form.
  2299. #: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
  2300. msgid "Source URL is not valid."
  2301. msgstr "A URL da fonte não é válida."
  2302. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
  2303. #. "Edit application" form.
  2304. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
  2305. #. "New application" form.
  2306. #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
  2307. msgid "Organization is required."
  2308. msgstr "A organização é obrigatória."
  2309. #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
  2310. #. in the "Edit application" form.
  2311. #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
  2312. msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
  2313. msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
  2314. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
  2315. #. provided in the edit application form.
  2316. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
  2317. #. provided in the new application form.
  2318. #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
  2319. msgid "Organization homepage is required."
  2320. msgstr "O site da organização é obrigatório."
  2321. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
  2322. #. "Edit application" form.
  2323. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
  2324. #. "New application" form.
  2325. #: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
  2326. msgid "Callback is too long."
  2327. msgstr "O retorno é muito extenso."
  2328. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
  2329. #. "Edit application" form.
  2330. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
  2331. #. "New application" form.
  2332. #: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
  2333. msgid "Callback URL is not valid."
  2334. msgstr "A URL de retorno não é válida."
  2335. #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
  2336. #. the "Edit application" form.
  2337. #: actions/editapplication.php:275
  2338. msgid "Could not update application."
  2339. msgstr "Não foi possível atualizar a aplicação."
  2340. #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
  2341. #: actions/editgroup.php:55
  2342. #, php-format
  2343. msgid "Edit %s group"
  2344. msgstr "Editar o grupo %s"
  2345. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
  2346. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
  2347. #. logged in.
  2348. #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
  2349. msgid "You must be logged in to create a group."
  2350. msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
  2351. #. TRANS: Form instructions for group edit form.
  2352. #: actions/editgroup.php:148
  2353. msgid "Use this form to edit the group."
  2354. msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
  2355. #. TRANS: Group edit form success message.
  2356. #. TRANS: Edit list form success message.
  2357. #: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
  2358. msgid "Options saved."
  2359. msgstr "As configurações foram salvas."
  2360. #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
  2361. #. TRANS: %s is a list.
  2362. #: actions/editpeopletag.php:52
  2363. #, php-format
  2364. msgid "Delete %s list"
  2365. msgstr "Excluir a lista %s"
  2366. #. TRANS: Title for edit list page.
  2367. #. TRANS: %s is a list.
  2368. #. TRANS: Form legend for list edit form.
  2369. #. TRANS: %s is a list.
  2370. #: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
  2371. #, php-format
  2372. msgid "Edit list %s"
  2373. msgstr "Editar a lista %s"
  2374. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  2375. #. requires a tagging user or ID.
  2376. #: actions/editpeopletag.php:101
  2377. msgid "No tagger or ID."
  2378. msgstr "Nenhum etiquetador ou ID."
  2379. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
  2380. #: actions/editpeopletag.php:116
  2381. msgid "Not a local user."
  2382. msgstr "Este usuário não existe."
  2383. #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
  2384. #. created.
  2385. #: actions/editpeopletag.php:121
  2386. msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
  2387. msgstr "Você deve ser o criador desta etiqueta para editá-la."
  2388. #. TRANS: Form instruction for edit list form.
  2389. #: actions/editpeopletag.php:217
  2390. msgid "Use this form to edit the list."
  2391. msgstr "Use esse formulário para editar a lista."
  2392. #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
  2393. #. was incorrect.
  2394. #: actions/editpeopletag.php:238
  2395. msgid "Delete aborted."
  2396. msgstr "A exclusão foi interrompida."
  2397. #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
  2398. #: actions/editpeopletag.php:246
  2399. msgid ""
  2400. "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
  2401. "membership records. Do you still want to continue?"
  2402. msgstr "Excluir esta etiqueta removerá permanentemente todos os seus registros de assinatura e associações. Deseja realmente continuar?"
  2403. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
  2404. #: actions/editpeopletag.php:252
  2405. msgid "Invalid tag."
  2406. msgstr "Etiqueta inválida."
  2407. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
  2408. #. TRANS: %s is the already present tag.
  2409. #: actions/editpeopletag.php:257
  2410. #, php-format
  2411. msgid "You already have a tag named %s."
  2412. msgstr "Você já possui uma etiqueta %s."
  2413. #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
  2414. #. private.
  2415. #: actions/editpeopletag.php:274
  2416. msgid ""
  2417. "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
  2418. "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
  2419. msgstr "Tornar privada uma etiqueta pública removerá permanentemente todas as assinaturas a ela. Deseja realmente continuar?"
  2420. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
  2421. #: actions/editpeopletag.php:295
  2422. msgid "Could not update list."
  2423. msgstr "Não foi possível atualizar a lista."
  2424. #. TRANS: Title for e-mail settings.
  2425. #: actions/emailsettings.php:60
  2426. msgid "Email settings"
  2427. msgstr "Configurações do e-mail"
  2428. #. TRANS: E-mail settings page instructions.
  2429. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  2430. #: actions/emailsettings.php:74
  2431. #, php-format
  2432. msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
  2433. msgstr "Configure o recebimento de e-mails de %%site.name%%."
  2434. #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
  2435. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
  2436. #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
  2437. msgid "Email address"
  2438. msgstr "Endereço de e-mail"
  2439. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  2440. #: actions/emailsettings.php:110
  2441. msgid "Current confirmed email address."
  2442. msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
  2443. #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
  2444. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
  2445. #. notices from.
  2446. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
  2447. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
  2448. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
  2449. #. notices from.
  2450. #. TRANS: Button text to untag a profile.
  2451. #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
  2452. #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
  2453. #: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
  2454. msgctxt "BUTTON"
  2455. msgid "Remove"
  2456. msgstr "Remover"
  2457. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  2458. #: actions/emailsettings.php:120
  2459. msgid ""
  2460. "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
  2461. "a message with further instructions."
  2462. msgstr "Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua caixa de entrada (e de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
  2463. #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
  2464. #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
  2465. #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
  2466. #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
  2467. #. TRANS: organization.
  2468. #: actions/emailsettings.php:137
  2469. msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
  2470. msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
  2471. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
  2472. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
  2473. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
  2474. #. TRANS: Button text to tag a profile.
  2475. #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
  2476. #: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
  2477. msgctxt "BUTTON"
  2478. msgid "Add"
  2479. msgstr "Adicionar"
  2480. #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
  2481. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
  2482. #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
  2483. msgid "Incoming email"
  2484. msgstr "E-mail de recebimento"
  2485. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2486. #: actions/emailsettings.php:155
  2487. msgid "I want to post notices by email."
  2488. msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
  2489. #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
  2490. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
  2491. #. settings.
  2492. #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
  2493. msgid "Send email to this address to post new notices."
  2494. msgstr "Envie e-mails para esse endereço para publicar novas mensagens."
  2495. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
  2496. #. has already been assigned.
  2497. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
  2498. #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
  2499. msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
  2500. msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar e cancela o antigo."
  2501. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
  2502. #: actions/emailsettings.php:190
  2503. msgid ""
  2504. "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
  2505. "on this server:"
  2506. msgstr "Para enviar mensagens por e-mail, é necessário criar um endereço de e-mail único para você neste servidor."
  2507. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
  2508. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
  2509. #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
  2510. msgctxt "BUTTON"
  2511. msgid "New"
  2512. msgstr "Novo"
  2513. #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
  2514. #: actions/emailsettings.php:205
  2515. msgid "Email preferences"
  2516. msgstr "Preferências de e-mail"
  2517. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2518. #: actions/emailsettings.php:213
  2519. msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
  2520. msgstr "Envie-me notificações de novos assinantes por e-mail."
  2521. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2522. #: actions/emailsettings.php:219
  2523. msgid "Send me email when someone sends me a private message."
  2524. msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém me mandar uma mensagem particular."
  2525. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2526. #: actions/emailsettings.php:225
  2527. msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
  2528. msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém mandar uma mensagem citando meu nome (\"@nome\")."
  2529. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2530. #: actions/emailsettings.php:231
  2531. msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
  2532. msgstr "Permita que meus amigos me cutuquem e enviem e-mails."
  2533. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2534. #: actions/emailsettings.php:237
  2535. msgid "Publish a MicroID for my email address."
  2536. msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de e-mail."
  2537. #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
  2538. #: actions/emailsettings.php:352
  2539. msgid "Email preferences saved."
  2540. msgstr "As configurações de e-mail foram salvas."
  2541. #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
  2542. #: actions/emailsettings.php:371
  2543. msgid "No email address."
  2544. msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
  2545. #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
  2546. #: actions/emailsettings.php:379
  2547. msgid "Cannot normalize that email address."
  2548. msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail."
  2549. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
  2550. #: actions/emailsettings.php:388
  2551. msgid "That is already your email address."
  2552. msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail."
  2553. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
  2554. #. user.
  2555. #: actions/emailsettings.php:392
  2556. msgid "That email address already belongs to another user."
  2557. msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário."
  2558. #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
  2559. #. code.
  2560. #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
  2561. #. confirmation code.
  2562. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
  2563. #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
  2564. #: actions/smssettings.php:364
  2565. msgid "Could not insert confirmation code."
  2566. msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
  2567. #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
  2568. #: actions/emailsettings.php:420
  2569. msgid ""
  2570. "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
  2571. "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
  2572. msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail que você informou. Verifique a sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e instruções sobre como usá-lo."
  2573. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
  2574. #. pending.
  2575. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
  2576. #. is not pending.
  2577. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
  2578. #. pending.
  2579. #: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
  2580. #: actions/smssettings.php:397
  2581. msgid "No pending confirmation to cancel."
  2582. msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
  2583. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
  2584. #. e-mail address.
  2585. #: actions/emailsettings.php:445
  2586. msgid "That is the wrong email address."
  2587. msgstr "Esse é o endereço de e-mail errado."
  2588. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
  2589. #. confirmation.
  2590. #: actions/emailsettings.php:454
  2591. msgid "Could not delete email confirmation."
  2592. msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
  2593. #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
  2594. #. confirmation.
  2595. #: actions/emailsettings.php:458
  2596. msgid "Email confirmation cancelled."
  2597. msgstr "A confirmação por e-mail foi cancelada."
  2598. #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
  2599. #. TRANS: registered for the active user.
  2600. #: actions/emailsettings.php:477
  2601. msgid "That is not your email address."
  2602. msgstr "Esse não é seu endereço de email."
  2603. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
  2604. #. address.
  2605. #: actions/emailsettings.php:497
  2606. msgid "The email address was removed."
  2607. msgstr "O endereço de e-mail foi removido."
  2608. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
  2609. #. e-mail address while no address has been set.
  2610. #: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
  2611. msgid "No incoming email address."
  2612. msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
  2613. #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
  2614. #. address.
  2615. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
  2616. #. address.
  2617. #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
  2618. #. settings.
  2619. #: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
  2620. #: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
  2621. msgid "Could not update user record."
  2622. msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
  2623. #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
  2624. #. address.
  2625. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  2626. #: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
  2627. msgid "Incoming email address removed."
  2628. msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
  2629. #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
  2630. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  2631. #: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
  2632. msgid "New incoming email address added."
  2633. msgstr "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
  2634. #. TRANS: Page title for first page of featured users.
  2635. #. TRANS: Title for featured users section.
  2636. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  2637. #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
  2638. #: lib/publicgroupnav.php:84
  2639. msgid "Featured users"
  2640. msgstr "Usuários em destaque"
  2641. #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
  2642. #. TRANS: %d is the page number being displayed.
  2643. #: actions/featured.php:73
  2644. #, php-format
  2645. msgid "Featured users, page %d"
  2646. msgstr "Usuários em destaque, pág. %d"
  2647. #. TRANS: Description on page displaying featured users.
  2648. #: actions/featured.php:96
  2649. #, php-format
  2650. msgid "A selection of some great users on %s."
  2651. msgstr "Uma seleção de alguns grandes usuários em %s."
  2652. #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
  2653. #: actions/getfile.php:73
  2654. msgid "No such file."
  2655. msgstr "Esse arquivo não existe."
  2656. #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
  2657. #. access to it.
  2658. #: actions/getfile.php:77
  2659. msgid "Cannot read file."
  2660. msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
  2661. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
  2662. #. user.
  2663. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
  2664. #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
  2665. msgid "Invalid role."
  2666. msgstr "Papel inválido."
  2667. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
  2668. #. user.
  2669. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
  2670. #: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
  2671. msgid "This role is reserved and cannot be set."
  2672. msgstr "Este papel está reservado e não pode ser definido."
  2673. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
  2674. #. not being allowed to set roles.
  2675. #: actions/grantrole.php:74
  2676. msgid "You cannot grant user roles on this site."
  2677. msgstr "Você não pode definir papéis para os usuários neste site."
  2678. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
  2679. #. already has that role.
  2680. #: actions/grantrole.php:81
  2681. msgid "User already has this role."
  2682. msgstr "O usuário já possui este papel."
  2683. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2684. #. specifying a to be blocked user profile.
  2685. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2686. #. without providing a profile.
  2687. #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
  2688. #. Admin page.
  2689. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
  2690. #. providing a profile.
  2691. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
  2692. #. specifying a user to work on.
  2693. #: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
  2694. #: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
  2695. #: lib/profileformaction.php:79
  2696. msgid "No profile specified."
  2697. msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
  2698. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2699. #. specifying a non-existing profile.
  2700. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2701. #. without providing an existing profile.
  2702. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
  2703. #. Make Admin page.
  2704. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
  2705. #. existant profile ID.
  2706. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
  2707. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
  2708. #. non-existing profile ID.
  2709. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
  2710. #. specifying an existing user to work on.
  2711. #: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
  2712. #: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
  2713. #: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
  2714. msgid "No profile with that ID."
  2715. msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
  2716. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2717. #. specifying a group to block a profile from.
  2718. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2719. #. without providing a group.
  2720. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
  2721. #. Admin page.
  2722. #: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
  2723. #: actions/makeadmin.php:82
  2724. msgid "No group specified."
  2725. msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
  2726. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2727. #. being an admin user.
  2728. #: actions/groupblock.php:90
  2729. msgid "Only an admin can block group members."
  2730. msgstr "Somente um administrador pode bloquear usuários no grupo."
  2731. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2732. #. user is already blocked from the given group.
  2733. #: actions/groupblock.php:94
  2734. msgid "User is already blocked from group."
  2735. msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo."
  2736. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2737. #. user is not a member of given group.
  2738. #: actions/groupblock.php:99
  2739. msgid "User is not a member of group."
  2740. msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
  2741. #. TRANS: Title for block user from group page.
  2742. #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
  2743. #: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
  2744. msgid "Block user from group"
  2745. msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
  2746. #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
  2747. #. block.
  2748. #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
  2749. #. blocked from.
  2750. #: actions/groupblock.php:161
  2751. #, php-format
  2752. msgid ""
  2753. "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
  2754. "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
  2755. "the group in the future."
  2756. msgstr "Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%1$s\" no grupo \"%2$s\"? Ele será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo futuramente."
  2757. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
  2758. #: actions/groupblock.php:183
  2759. msgid "Do not block this user from this group."
  2760. msgstr "Não bloquear este usuário neste grupo."
  2761. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
  2762. #: actions/groupblock.php:190
  2763. msgid "Block this user from this group."
  2764. msgstr "Bloquear este usuário neste grupo."
  2765. #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
  2766. #. fails because of an application error.
  2767. #: actions/groupblock.php:207
  2768. msgid "Database error blocking user from group."
  2769. msgstr "Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
  2770. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
  2771. #. providing a group ID.
  2772. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
  2773. #. an ID.
  2774. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
  2775. #. an ID.
  2776. #: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
  2777. #: actions/userbyid.php:70
  2778. msgid "No ID."
  2779. msgstr "Nenhuma ID."
  2780. #. TRANS: Title for group logo settings page.
  2781. #. TRANS: Group logo form legend.
  2782. #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
  2783. msgid "Group logo"
  2784. msgstr "Logo do grupo"
  2785. #. TRANS: Instructions for group logo page.
  2786. #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
  2787. #: actions/grouplogo.php:151
  2788. #, php-format
  2789. msgid ""
  2790. "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
  2791. msgstr "Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do arquivo é %s."
  2792. #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
  2793. #: actions/grouplogo.php:237
  2794. msgid "Upload"
  2795. msgstr "Enviar"
  2796. #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
  2797. #: actions/grouplogo.php:293
  2798. msgid "Crop"
  2799. msgstr "Cortar"
  2800. #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
  2801. #: actions/grouplogo.php:370
  2802. msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
  2803. msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo"
  2804. #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
  2805. #: actions/grouplogo.php:404
  2806. msgid "Logo updated."
  2807. msgstr "A logo foi atualizada."
  2808. #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
  2809. #: actions/grouplogo.php:407
  2810. msgid "Failed updating logo."
  2811. msgstr "Não foi possível atualizar a logo."
  2812. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2813. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2814. #: actions/groupmembers.php:69
  2815. #, php-format
  2816. msgid "%s group members"
  2817. msgstr "Membros do grupo %s"
  2818. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2819. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
  2820. #. members list.
  2821. #: actions/groupmembers.php:74
  2822. #, php-format
  2823. msgid "%1$s group members, page %2$d"
  2824. msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d"
  2825. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2826. #: actions/groupmembers.php:90
  2827. msgid "A list of the users in this group."
  2828. msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
  2829. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
  2830. #. without being a group administrator.
  2831. #: actions/groupqueue.php:96
  2832. msgid "Only the group admin may approve users."
  2833. msgstr "Somente o administrador do grupo pode aprovar usuários."
  2834. #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
  2835. #. approval to join the group.
  2836. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2837. #: actions/groupqueue.php:106
  2838. #, php-format
  2839. msgid "%s group members awaiting approval"
  2840. msgstr "Membros do grupo %s aguardando aprovação"
  2841. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
  2842. #. awaiting approval to join the group.
  2843. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
  2844. #. members list.
  2845. #: actions/groupqueue.php:111
  2846. #, php-format
  2847. msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
  2848. msgstr "Membros do grupo %1$s aguardando aprovação, pág. %2$d"
  2849. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2850. #: actions/groupqueue.php:127
  2851. msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
  2852. msgstr "Uma lista de usuários aguardando aprovação para entrarem neste grupo."
  2853. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
  2854. #. site name.
  2855. #: actions/grouprss.php:137
  2856. #, php-format
  2857. msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
  2858. msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
  2859. #. TRANS: Title for first page of the groups list.
  2860. #: actions/groups.php:62
  2861. msgctxt "TITLE"
  2862. msgid "Groups"
  2863. msgstr "Grupos"
  2864. #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
  2865. #. TRANS: %d is the page number.
  2866. #: actions/groups.php:66
  2867. #, php-format
  2868. msgctxt "TITLE"
  2869. msgid "Groups, page %d"
  2870. msgstr "Groupos, pág. %d"
  2871. #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
  2872. #. name,
  2873. #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
  2874. #. not change them.
  2875. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2876. #: actions/groups.php:89
  2877. #, php-format
  2878. msgid ""
  2879. "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
  2880. "interests. After you join a group you can send messages to all other members"
  2881. " using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
  2882. " for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
  2883. "own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
  2884. msgstr "Os grupos de %%%%site.name%%%% lhe permitem encontrar e conversar com pessoas que tenham interesses similares. Após entrar em um grupo, você pode enviar mensagens para todos os seus membros usando a sintaxe \"!nomedogrupo\". Não encontrou um grupo que lhe agrade? Experimente [pesquisar por um](%%%%action.groupsearch%%%%) ou [criar o seu próprio](%%%%action.newgroup%%%%)!"
  2885. #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
  2886. #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
  2887. #. TRANS: Form legend for group edit form.
  2888. #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
  2889. msgid "Create a new group"
  2890. msgstr "Criar um novo grupo"
  2891. #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
  2892. #. the name of the StatusNet site.
  2893. #: actions/groupsearch.php:53
  2894. #, php-format
  2895. msgid ""
  2896. "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
  2897. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  2898. msgstr "Procurar grupos no %%site.name%% por seus nomes, localização ou descrição. Separe os termos com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
  2899. #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
  2900. #: actions/groupsearch.php:60
  2901. msgid "Group search"
  2902. msgstr "Procurar grupos"
  2903. #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
  2904. #. for a query.
  2905. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
  2906. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
  2907. #. TRANS: Output when there are no results for a search.
  2908. #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
  2909. #: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
  2910. msgid "No results."
  2911. msgstr "Nenhum resultado."
  2912. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
  2913. #. were found for a query for a logged in user.
  2914. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2915. #: actions/groupsearch.php:87
  2916. #, php-format
  2917. msgid ""
  2918. "If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
  2919. "it](%%action.newgroup%%) yourself."
  2920. msgstr "Caso não encontre o grupo que está procurando, você pode [criá-lo](%%action.newgroup%%)."
  2921. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
  2922. #. were found for a query for a not logged in user.
  2923. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2924. #: actions/groupsearch.php:92
  2925. #, php-format
  2926. msgid ""
  2927. "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
  2928. "group](%%action.newgroup%%) yourself!"
  2929. msgstr "Por que você não [se cadastra](%%action.register%%) e [cria o grupo](%%action.newgroup%%) você mesmo?"
  2930. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2931. #. without being an administrator for the group.
  2932. #: actions/groupunblock.php:90
  2933. msgid "Only an admin can unblock group members."
  2934. msgstr "Somente um administrador pode desbloquear membros do grupo."
  2935. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
  2936. #. from a group.
  2937. #: actions/groupunblock.php:94
  2938. msgid "User is not blocked from group."
  2939. msgstr "O usuário não está bloqueado no grupo."
  2940. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
  2941. #. because of an unknown error.
  2942. #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
  2943. #: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
  2944. msgid "Error removing the block."
  2945. msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
  2946. #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
  2947. #: actions/imsettings.php:56
  2948. msgid "IM settings"
  2949. msgstr "Configurações do MI"
  2950. #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
  2951. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
  2952. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
  2953. #. unchanged.
  2954. #: actions/imsettings.php:69
  2955. #, php-format
  2956. msgid ""
  2957. "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
  2958. "Configure your addresses and settings below."
  2959. msgstr "Você pode enviar e receber mensagens através de [mensageiros instantâneos](%%doc.im%%). Configure seus endereços e configurações abaixo."
  2960. #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
  2961. #: actions/imsettings.php:90
  2962. msgid "IM is not available."
  2963. msgstr "MI não está disponível"
  2964. #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
  2965. #. confirmed.
  2966. #: actions/imsettings.php:116
  2967. #, php-format
  2968. msgid "Current confirmed %s address."
  2969. msgstr "O endereço %s foi confirmado."
  2970. #. TRANS: Form note in IM settings form.
  2971. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
  2972. #: actions/imsettings.php:128
  2973. #, php-format
  2974. msgid ""
  2975. "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
  2976. " with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
  2977. msgstr "Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua conta %1$s por uma mensagem com mais instruções. (Você adicionou %2$s à sua lista de contatos?)"
  2978. #. TRANS: Field label for IM address.
  2979. #: actions/imsettings.php:141
  2980. msgid "IM address"
  2981. msgstr "Endereço do MI"
  2982. #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
  2983. #: actions/imsettings.php:144
  2984. #, php-format
  2985. msgid "%s screenname."
  2986. msgstr "Identificação %s."
  2987. #. TRANS: Header for IM preferences form.
  2988. #: actions/imsettings.php:165
  2989. msgid "IM Preferences"
  2990. msgstr "Preferências do mensageiro instantâneo"
  2991. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2992. #: actions/imsettings.php:176
  2993. msgid "Send me notices"
  2994. msgstr "Envie-me mensagens"
  2995. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2996. #: actions/imsettings.php:178
  2997. msgid "Post a notice when my status changes."
  2998. msgstr "Publique uma mensagem quando meu status mudar."
  2999. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  3000. #: actions/imsettings.php:180
  3001. msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
  3002. msgstr "Envie-me respostas de pessoas que eu não estou assinando."
  3003. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  3004. #: actions/imsettings.php:183
  3005. msgid "Publish a MicroID"
  3006. msgstr "Publique um MicroID."
  3007. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
  3008. #: actions/imsettings.php:294
  3009. msgid "Could not update IM preferences."
  3010. msgstr "Não foi possível atualizar as preferências do mensageiro instantâneo."
  3011. #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
  3012. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
  3013. #: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
  3014. msgid "Preferences saved."
  3015. msgstr "As preferências foram salvas."
  3016. #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
  3017. #: actions/imsettings.php:322
  3018. msgid "No screenname."
  3019. msgstr "Nenhuma identificação."
  3020. #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
  3021. #. address.
  3022. #: actions/imsettings.php:328
  3023. msgid "No transport."
  3024. msgstr "Nenhum transporte."
  3025. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
  3026. #: actions/imsettings.php:336
  3027. msgid "Cannot normalize that screenname."
  3028. msgstr "Não foi possível normalizar essa identificação."
  3029. #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
  3030. #: actions/imsettings.php:343
  3031. msgid "Not a valid screenname."
  3032. msgstr "Não é uma identificação válida."
  3033. #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
  3034. #. user.
  3035. #: actions/imsettings.php:347
  3036. msgid "Screenname already belongs to another user."
  3037. msgstr "Esta identificação já pertence a outro usuário."
  3038. #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
  3039. #: actions/imsettings.php:371
  3040. msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
  3041. msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de mensageiro instantâneo que você informou."
  3042. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
  3043. #. address.
  3044. #: actions/imsettings.php:398
  3045. msgid "That is the wrong IM address."
  3046. msgstr "Isso é um endereço de MI errado."
  3047. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
  3048. #. confirmation.
  3049. #: actions/imsettings.php:407
  3050. msgid "Could not delete confirmation."
  3051. msgstr "Não foi possível excluir a confirmação."
  3052. #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
  3053. #: actions/imsettings.php:411
  3054. msgid "IM confirmation cancelled."
  3055. msgstr "A confirmação do mensageiro instantâneo foi cancelada."
  3056. #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
  3057. #. TRANS: registered for the active user.
  3058. #: actions/imsettings.php:435
  3059. msgid "That is not your screenname."
  3060. msgstr "Essa não é a sua identificação."
  3061. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
  3062. #. Messaging address.
  3063. #: actions/imsettings.php:450
  3064. msgid "The IM address was removed."
  3065. msgstr "O endereço de mensageiro instantâneo foi removido."
  3066. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
  3067. #. been disabled.
  3068. #: actions/invite.php:46
  3069. msgid "Invites have been disabled."
  3070. msgstr "Os convites foram desabilitados."
  3071. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
  3072. #. in.
  3073. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  3074. #: actions/invite.php:50
  3075. #, php-format
  3076. msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
  3077. msgstr "Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s."
  3078. #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
  3079. #. not validate.
  3080. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
  3081. #: actions/invite.php:100
  3082. #, php-format
  3083. msgid "Invalid email address: %s."
  3084. msgstr "Endereço de e-mail inválido: %s."
  3085. #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
  3086. #: actions/invite.php:152
  3087. msgid "Invitations sent"
  3088. msgstr "Os convites foram enviados"
  3089. #. TRANS: Page title when inviting potential users.
  3090. #: actions/invite.php:155
  3091. msgid "Invite new users"
  3092. msgstr "Convidar novos usuários"
  3093. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
  3094. #. inviting user
  3095. #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
  3096. #. address(es).
  3097. #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
  3098. #. e-mail addresses.
  3099. #. TRANS: Followed by a bullet list.
  3100. #: actions/invite.php:176
  3101. msgid "You are already subscribed to this user:"
  3102. msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
  3103. msgstr[0] "Você já está assinando este usuário:"
  3104. msgstr[1] "Você já está assinando estes usuários:"
  3105. #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
  3106. #. %2$s is e-mail address).
  3107. #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
  3108. #. %2$s is e-mail address).
  3109. #: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
  3110. #, php-format
  3111. msgctxt "INVITE"
  3112. msgid "%1$s (%2$s)"
  3113. msgstr "%1$s (%2$s)"
  3114. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
  3115. #. invited user
  3116. #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
  3117. #. number of
  3118. #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
  3119. #: actions/invite.php:190
  3120. msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
  3121. msgid_plural ""
  3122. "These people are already users and you were automatically subscribed to "
  3123. "them:"
  3124. msgstr[0] "Esta pessoa já é uma usuária e você a assinou automaticamente:"
  3125. msgstr[1] "Estas pessoas já são usuárias e você as assinou automaticamente:"
  3126. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
  3127. #. form is
  3128. #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
  3129. #. of
  3130. #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
  3131. #: actions/invite.php:204
  3132. msgid "Invitation sent to the following person:"
  3133. msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
  3134. msgstr[0] "Convite enviado para a seguinte pessoa:"
  3135. msgstr[1] "Convites enviados para as seguintes pessoas:"
  3136. #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
  3137. #. to
  3138. #. TRANS: people to join a StatusNet site.
  3139. #: actions/invite.php:214
  3140. msgid ""
  3141. "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
  3142. "on the site. Thanks for growing the community!"
  3143. msgstr "Você será notificado assim que seus convidados aceitarem o convite e se registrarem neste site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
  3144. #. TRANS: Form instructions.
  3145. #: actions/invite.php:229
  3146. msgid ""
  3147. "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
  3148. msgstr "Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este serviço."
  3149. #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
  3150. #. gender-neutral
  3151. #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
  3152. #. $2$s is
  3153. #. TRANS: the StatusNet sitename.
  3154. #: actions/invite.php:282
  3155. #, php-format
  3156. msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
  3157. msgstr "%1$s convidou você para se se juntar ao %2$s"
  3158. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
  3159. #. in.
  3160. #: actions/joingroup.php:57
  3161. msgid "You must be logged in to join a group."
  3162. msgstr "Você deve estar autenticado para entrar em um grupo."
  3163. #. TRANS: Title for join group page after joining.
  3164. #: actions/joingroup.php:134
  3165. #, php-format
  3166. msgctxt "TITLE"
  3167. msgid "%1$s joined group %2$s"
  3168. msgstr "%1$s entrou no grupo %2$s"
  3169. #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
  3170. #: actions/joingroup.php:147
  3171. msgid "Unknown error joining group."
  3172. msgstr "Erro desconhecido ao tentar entrar no grupo."
  3173. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
  3174. #. member.
  3175. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
  3176. #. not a member of.
  3177. #: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
  3178. msgid "You are not a member of that group."
  3179. msgstr "Você não é um membro desse grupo."
  3180. #. TRANS: User admin panel title
  3181. #: actions/licenseadminpanel.php:54
  3182. msgctxt "TITLE"
  3183. msgid "License"
  3184. msgstr "Licença"
  3185. #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
  3186. #: actions/licenseadminpanel.php:65
  3187. msgid "License for this StatusNet site"
  3188. msgstr "Licença para este site StatusNet"
  3189. #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
  3190. #. admin panel.
  3191. #: actions/licenseadminpanel.php:135
  3192. msgid "Invalid license selection."
  3193. msgstr "Seleção inválida de licença."
  3194. #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
  3195. #. rights reserved license in the license admin panel.
  3196. #: actions/licenseadminpanel.php:146
  3197. msgid ""
  3198. "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
  3199. " license."
  3200. msgstr "Você deve especificar o proprietário do conteúdo quando usar a licença Todos os Direitos Reservados."
  3201. #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
  3202. #. license admin panel.
  3203. #: actions/licenseadminpanel.php:154
  3204. msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
  3205. msgstr "O título da licença é inválido. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
  3206. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
  3207. #. license admin panel.
  3208. #: actions/licenseadminpanel.php:163
  3209. msgid "Invalid license URL."
  3210. msgstr "A URL da licença é inválida."
  3211. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
  3212. #. the license admin panel.
  3213. #: actions/licenseadminpanel.php:167
  3214. msgid "Invalid license image URL."
  3215. msgstr "A URL da imagem da licença é inválida."
  3216. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
  3217. #. license admin panel.
  3218. #: actions/licenseadminpanel.php:176
  3219. msgid "License URL must be blank or a valid URL."
  3220. msgstr "O campo de URL da licença deve estar em branco ou então conter uma URL válida."
  3221. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
  3222. #. the license admin panel.
  3223. #: actions/licenseadminpanel.php:185
  3224. msgid "License image must be blank or valid URL."
  3225. msgstr "O campo de iamgem da licença deve estar em branco ou então conter uma URL válida."
  3226. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  3227. #: actions/licenseadminpanel.php:236
  3228. msgid "License selection"
  3229. msgstr "Seleção da licença"
  3230. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3231. #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
  3232. #: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
  3233. msgid "Private"
  3234. msgstr "Particular"
  3235. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3236. #: actions/licenseadminpanel.php:245
  3237. msgid "All Rights Reserved"
  3238. msgstr "Todos os Direitos Reservados"
  3239. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3240. #: actions/licenseadminpanel.php:247
  3241. msgid "Creative Commons"
  3242. msgstr "Creative Commons"
  3243. #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
  3244. #: actions/licenseadminpanel.php:253
  3245. msgid "Type"
  3246. msgstr "Tipo"
  3247. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
  3248. #: actions/licenseadminpanel.php:256
  3249. msgid "Select a license."
  3250. msgstr "Selecione uma licença."
  3251. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  3252. #: actions/licenseadminpanel.php:271
  3253. msgid "License details"
  3254. msgstr "Detalhes da licença"
  3255. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3256. #: actions/licenseadminpanel.php:278
  3257. msgid "Owner"
  3258. msgstr "Proprietário"
  3259. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3260. #: actions/licenseadminpanel.php:280
  3261. msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
  3262. msgstr "Nome do proprietário do conteúdo do site (se aplicável)."
  3263. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3264. #: actions/licenseadminpanel.php:289
  3265. msgid "License Title"
  3266. msgstr "Título da licença"
  3267. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3268. #: actions/licenseadminpanel.php:291
  3269. msgid "The title of the license."
  3270. msgstr "O título da licença."
  3271. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3272. #: actions/licenseadminpanel.php:300
  3273. msgid "License URL"
  3274. msgstr "URL da licença"
  3275. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3276. #: actions/licenseadminpanel.php:302
  3277. msgid "URL for more information about the license."
  3278. msgstr "URL para obter mais informações sobre a licença."
  3279. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3280. #: actions/licenseadminpanel.php:310
  3281. msgid "License Image URL"
  3282. msgstr "URL da imagem da licença"
  3283. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3284. #: actions/licenseadminpanel.php:312
  3285. msgid "URL for an image to display with the license."
  3286. msgstr "URL de uma imagem a ser exibida com a licença."
  3287. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
  3288. #: actions/licenseadminpanel.php:335
  3289. msgid "Save license settings."
  3290. msgstr "Salvar as configurações da licença."
  3291. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
  3292. #. credentials.
  3293. #: actions/login.php:95
  3294. msgid "Incorrect username or password."
  3295. msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
  3296. #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
  3297. #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
  3298. #. trying to login using "one time password login".
  3299. #: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
  3300. msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
  3301. msgstr "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
  3302. #. TRANS: Page title for login page.
  3303. #: actions/login.php:155
  3304. msgid "Login"
  3305. msgstr "Entrar"
  3306. #. TRANS: Form legend on login page.
  3307. #: actions/login.php:173
  3308. msgid "Login to site"
  3309. msgstr "Autenticar-se no site"
  3310. #. TRANS: Field label on login page.
  3311. #: actions/login.php:177
  3312. msgid "Username or email address"
  3313. msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
  3314. #. TRANS: Checkbox label label on login page.
  3315. #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
  3316. #: actions/login.php:185 actions/register.php:482
  3317. msgid "Remember me"
  3318. msgstr "Lembrar neste computador"
  3319. #. TRANS: Checkbox title on login page.
  3320. #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
  3321. #: actions/login.php:187 actions/register.php:485
  3322. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
  3323. msgstr "Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em computadores compartilhados!"
  3324. #. TRANS: Button text for log in on login page.
  3325. #: actions/login.php:192
  3326. msgctxt "BUTTON"
  3327. msgid "Login"
  3328. msgstr "Entrar"
  3329. #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
  3330. #: actions/login.php:199
  3331. msgid "Lost or forgotten password?"
  3332. msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
  3333. #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
  3334. #. settings.
  3335. #: actions/login.php:218
  3336. msgid ""
  3337. "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
  3338. "changing your settings."
  3339. msgstr "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e senha antes de alterar suas configurações."
  3340. #. TRANS: Form instructions on login page.
  3341. #: actions/login.php:223
  3342. msgid "Login with your username and password."
  3343. msgstr "Autentique-se com seu nome de usuário e senha."
  3344. #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
  3345. #. links in the form [Link text](Link).
  3346. #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
  3347. #: actions/login.php:228
  3348. #, php-format
  3349. msgid ""
  3350. "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
  3351. msgstr "Ainda não possui um usuário? [Registre](%%action.register%%) uma nova conta."
  3352. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
  3353. #. Make Admin page while not an admin.
  3354. #: actions/makeadmin.php:93
  3355. msgid "Only an admin can make another user an admin."
  3356. msgstr "Somente um administrador pode dar privilégios de administração para outro usuário."
  3357. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
  3358. #. Make Admin page who already is admin.
  3359. #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
  3360. #. already admin for.
  3361. #: actions/makeadmin.php:98
  3362. #, php-format
  3363. msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
  3364. msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
  3365. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
  3366. #. Make Admin page fails
  3367. #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
  3368. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
  3369. #. for.
  3370. #: actions/makeadmin.php:137
  3371. #, php-format
  3372. msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
  3373. msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s."
  3374. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
  3375. #. Make Admin page fails
  3376. #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
  3377. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
  3378. #. admin for.
  3379. #: actions/makeadmin.php:153
  3380. #, php-format
  3381. msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
  3382. msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s."
  3383. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
  3384. #. providing a status.
  3385. #: actions/microsummary.php:70
  3386. msgid "No current status."
  3387. msgstr "Nenhuma mensagem atual."
  3388. #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
  3389. #: actions/newapplication.php:51
  3390. msgid "New application"
  3391. msgstr "Nova aplicação"
  3392. #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
  3393. #: actions/newapplication.php:87
  3394. msgid "Use this form to register a new application."
  3395. msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação."
  3396. #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
  3397. #. application" form.
  3398. #: actions/newapplication.php:124
  3399. msgid "Source URL is required."
  3400. msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
  3401. #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
  3402. #. in the database through the "New application" form.
  3403. #: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
  3404. msgid "Could not create application."
  3405. msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
  3406. #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
  3407. #. application logo.
  3408. #: actions/newapplication.php:204
  3409. msgid "Invalid image."
  3410. msgstr "Imagem inválida."
  3411. #. TRANS: Title for form to create a group.
  3412. #: actions/newgroup.php:58
  3413. msgid "New group"
  3414. msgstr "Novo grupo"
  3415. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
  3416. #. banned.
  3417. #: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
  3418. msgid "You are not allowed to create groups on this site."
  3419. msgstr "Você não tem permissão para criar grupos neste site."
  3420. #. TRANS: Form instructions for group create form.
  3421. #: actions/newgroup.php:87
  3422. msgid "Use this form to create a new group."
  3423. msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
  3424. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  3425. #: actions/newnotice.php:63
  3426. msgid "Notice posted"
  3427. msgstr "A mensagem foi publicada"
  3428. #. TRANS: Page title for sending a new notice.
  3429. #: actions/newnotice.php:66
  3430. msgctxt "TITLE"
  3431. msgid "New notice"
  3432. msgstr "Nova mensagem"
  3433. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
  3434. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
  3435. #. without providing content for the reply.
  3436. #: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
  3437. msgid "No content!"
  3438. msgstr "Nenhum conteúdo!"
  3439. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  3440. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
  3441. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  3442. #. contains too many characters.
  3443. #: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
  3444. #, php-format
  3445. msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
  3446. msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
  3447. msgstr[0] "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %d caractere."
  3448. msgstr[1] "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %d caracteres."
  3449. #: actions/newnotice.php:196
  3450. msgid "Saved the notice!"
  3451. msgstr "Salvar as mensagens do site."
  3452. #. TRANS: Instructions for Notice search page.
  3453. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  3454. #: actions/noticesearch.php:95
  3455. #, php-format
  3456. msgid ""
  3457. "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
  3458. " by spaces; they must be 3 characters or more."
  3459. msgstr "Procurar mensagens no %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
  3460. #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
  3461. #: actions/noticesearch.php:106
  3462. msgid "Text search"
  3463. msgstr "Procurar por texto"
  3464. #. TRANS: Test in RSS notice search.
  3465. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  3466. #: actions/noticesearch.php:121
  3467. #, php-format
  3468. msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
  3469. msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
  3470. #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
  3471. #. TRANS: This message contains a Markdown link.
  3472. #: actions/noticesearch.php:161
  3473. #, php-format
  3474. msgid ""
  3475. "Be the first to [post on this "
  3476. "topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  3477. msgstr "Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  3478. #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
  3479. #. results.
  3480. #. TRANS: This message contains Markdown links.
  3481. #: actions/noticesearch.php:166
  3482. #, php-format
  3483. msgid ""
  3484. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
  3485. "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  3486. msgstr "Por que você não [registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e se torna o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
  3487. #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
  3488. #: actions/noticesearchrss.php:95
  3489. #, php-format
  3490. msgid "Updates with \"%s\""
  3491. msgstr "Mensagens com \"%s\""
  3492. #. TRANS: RSS notice search feed description.
  3493. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  3494. #: actions/noticesearchrss.php:99
  3495. #, php-format
  3496. msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
  3497. msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" em %2$s."
  3498. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
  3499. #: actions/nudge.php:85
  3500. msgid ""
  3501. "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
  3502. "address yet."
  3503. msgstr "Esse usuário não permite receber cutucadas ou ainda não confirmou ou configurou seu e-mail."
  3504. #. TRANS: Page title after sending a nudge.
  3505. #: actions/nudge.php:94
  3506. msgid "Nudge sent"
  3507. msgstr "A cutucada foi enviada"
  3508. #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
  3509. #: actions/nudge.php:98
  3510. msgid "Nudge sent!"
  3511. msgstr "A cutucada foi enviada!"
  3512. #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
  3513. #. application list.
  3514. #: actions/oauthappssettings.php:59
  3515. msgid "You must be logged in to list your applications."
  3516. msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
  3517. #. TRANS: Page title for OAuth applications
  3518. #: actions/oauthappssettings.php:74
  3519. msgid "OAuth applications"
  3520. msgstr "Aplicações OAuth"
  3521. #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
  3522. #: actions/oauthappssettings.php:86
  3523. msgid "Applications you have registered"
  3524. msgstr "Aplicações que você registrou"
  3525. #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
  3526. #: actions/oauthappssettings.php:139
  3527. #, php-format
  3528. msgid "You have not registered any applications yet."
  3529. msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
  3530. #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
  3531. #: actions/oauthconnectionssettings.php:68
  3532. msgid "Connected applications"
  3533. msgstr "Aplicações conectadas"
  3534. #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
  3535. #: actions/oauthconnectionssettings.php:79
  3536. msgid "The following connections exist for your account."
  3537. msgstr "Existem as seguintes conexões para a sua conta."
  3538. #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
  3539. #. not being a user of it.
  3540. #: actions/oauthconnectionssettings.php:164
  3541. msgid "You are not a user of that application."
  3542. msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
  3543. #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
  3544. #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
  3545. #: actions/oauthconnectionssettings.php:178
  3546. #, php-format
  3547. msgid "Unable to revoke access for application: %s."
  3548. msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: %s."
  3549. #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
  3550. #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
  3551. #. token.
  3552. #: actions/oauthconnectionssettings.php:196
  3553. #, php-format
  3554. msgid ""
  3555. "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
  3556. "with %2$s."
  3557. msgstr "O acesso de %1$s e do token iniciado por %2$s foi revogado com sucesso."
  3558. #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
  3559. #: actions/oauthconnectionssettings.php:207
  3560. msgid "You have not authorized any applications to use your account."
  3561. msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
  3562. #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
  3563. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
  3564. #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
  3565. #: actions/oauthconnectionssettings.php:227
  3566. #, php-format
  3567. msgid ""
  3568. "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
  3569. "this instance of StatusNet."
  3570. msgstr "Você é um desenvolvedor? [Registre uma aplicação cliente OAuth](%s) para usar com esta instância do StatusNet."
  3571. #. TRANS: Page title for profile settings.
  3572. #: actions/oldschoolsettings.php:58
  3573. msgid "Old school UI settings"
  3574. msgstr "Configurações da interface antiga"
  3575. #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
  3576. #: actions/oldschoolsettings.php:69
  3577. msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
  3578. msgstr "Se você preferir \"do jeito antigo\", você pode definir isto aqui."
  3579. #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
  3580. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
  3581. #: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
  3582. #: lib/adminpanelaction.php:135
  3583. msgid "Settings saved."
  3584. msgstr "As configurações foram salvas."
  3585. #: actions/oldschoolsettings.php:160
  3586. msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
  3587. msgstr "Somente modo de execução (sem conversações) em cronogramas"
  3588. #: actions/oldschoolsettings.php:164
  3589. msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
  3590. msgstr "Mostrar apenas apelidos (não nomes completo) na linha do tempo"
  3591. #. TRANS: Button text to save a list.
  3592. #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
  3593. msgid "Save"
  3594. msgstr "Salvar"
  3595. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
  3596. #: actions/opensearch.php:64
  3597. msgid "People Search"
  3598. msgstr "Procurar pessoas"
  3599. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
  3600. #: actions/opensearch.php:68
  3601. msgid "Notice Search"
  3602. msgstr "Procurar mensagens"
  3603. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
  3604. #. already logged in.
  3605. #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
  3606. #. in.
  3607. #: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
  3608. msgid "Already logged in."
  3609. msgstr "Já está autenticado."
  3610. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3611. #. without specifying a user.
  3612. #: actions/otp.php:69
  3613. msgid "No user ID specified."
  3614. msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
  3615. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3616. #. without specifying a login token.
  3617. #: actions/otp.php:83
  3618. msgid "No login token specified."
  3619. msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
  3620. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3621. #. without requesting a login token.
  3622. #: actions/otp.php:90
  3623. msgid "No login token requested."
  3624. msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
  3625. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
  3626. #. specifying an invalid login token.
  3627. #: actions/otp.php:95
  3628. msgid "Invalid login token specified."
  3629. msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
  3630. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
  3631. #. specifying an expired login token.
  3632. #: actions/otp.php:104
  3633. msgid "Login token expired."
  3634. msgstr "O token de autenticação expirou."
  3635. #. TRANS: Title for page where to change password.
  3636. #: actions/passwordsettings.php:59
  3637. msgctxt "TITLE"
  3638. msgid "Change password"
  3639. msgstr "Alterar a senha"
  3640. #. TRANS: Instructions for page where to change password.
  3641. #: actions/passwordsettings.php:71
  3642. msgid "Change your password."
  3643. msgstr "Altere a sua senha"
  3644. #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
  3645. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
  3646. #: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
  3647. msgid "Password change"
  3648. msgstr "Alterar a senha"
  3649. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  3650. #: actions/passwordsettings.php:108
  3651. msgid "Old password"
  3652. msgstr "Senha anterior"
  3653. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  3654. #. TRANS: Field label for password reset form.
  3655. #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
  3656. msgid "New password"
  3657. msgstr "Senha nova"
  3658. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  3659. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3660. #: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
  3661. msgid "6 or more characters."
  3662. msgstr "No mínimo 6 caracteres."
  3663. #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
  3664. #. password should be typed a second time.
  3665. #: actions/passwordsettings.php:119
  3666. msgctxt "LABEL"
  3667. msgid "Confirm"
  3668. msgstr "Confirmar"
  3669. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  3670. #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
  3671. #. to be typed again.
  3672. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3673. #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
  3674. #: actions/register.php:420
  3675. msgid "Same as password above."
  3676. msgstr "Igual à senha acima."
  3677. #. TRANS: Button text on page where to change password.
  3678. #: actions/passwordsettings.php:126
  3679. msgctxt "BUTTON"
  3680. msgid "Change"
  3681. msgstr "Alterar"
  3682. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3683. #: actions/passwordsettings.php:177
  3684. msgid "Incorrect old password."
  3685. msgstr "A senha anterior está errada."
  3686. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3687. #: actions/passwordsettings.php:194
  3688. msgid "Error saving user; invalid."
  3689. msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
  3690. #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
  3691. #. password change
  3692. #. TRANS: could not be made because of a server error.
  3693. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  3694. #: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
  3695. msgid "Cannot save new password."
  3696. msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
  3697. #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
  3698. #: actions/passwordsettings.php:207
  3699. msgid "Password saved."
  3700. msgstr "A senha foi salva."
  3701. #. TRANS: Title for Paths admin panel.
  3702. #: actions/pathsadminpanel.php:58
  3703. msgid "Paths"
  3704. msgstr "Caminhos"
  3705. #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
  3706. #: actions/pathsadminpanel.php:69
  3707. msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
  3708. msgstr "Configurações do caminho e do servidor para este site StatusNet"
  3709. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3710. #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
  3711. #: actions/pathsadminpanel.php:154
  3712. #, php-format
  3713. msgid "Theme directory not readable: %s."
  3714. msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s."
  3715. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3716. #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
  3717. #: actions/pathsadminpanel.php:162
  3718. #, php-format
  3719. msgid "Avatar directory not writable: %s."
  3720. msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s."
  3721. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3722. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
  3723. #: actions/pathsadminpanel.php:172
  3724. #, php-format
  3725. msgid "Locales directory not readable: %s."
  3726. msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s."
  3727. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3728. #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
  3729. #: actions/pathsadminpanel.php:180
  3730. msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
  3731. msgstr "Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres."
  3732. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3733. #: actions/pathsadminpanel.php:226
  3734. msgid "Site"
  3735. msgstr "Site"
  3736. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3737. #: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
  3738. #: actions/pathsadminpanel.php:367
  3739. msgid "Server"
  3740. msgstr "Servidor"
  3741. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3742. #: actions/pathsadminpanel.php:234
  3743. msgid "Site's server hostname."
  3744. msgstr "Nome de host do servidor do site."
  3745. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3746. #: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
  3747. #: actions/pathsadminpanel.php:376
  3748. msgid "Path"
  3749. msgstr "Caminho"
  3750. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3751. #: actions/pathsadminpanel.php:242
  3752. msgid "Site path."
  3753. msgstr "Caminho do site."
  3754. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3755. #: actions/pathsadminpanel.php:248
  3756. msgid "Locale directory"
  3757. msgstr "Diretório dos locales"
  3758. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3759. #: actions/pathsadminpanel.php:250
  3760. msgid "Directory path to locales."
  3761. msgstr "Caminho do diretório de locales"
  3762. #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
  3763. #: actions/pathsadminpanel.php:257
  3764. msgid "Fancy URLs"
  3765. msgstr "URLs limpas"
  3766. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3767. #: actions/pathsadminpanel.php:260
  3768. msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
  3769. msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
  3770. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3771. #: actions/pathsadminpanel.php:268
  3772. msgctxt "LEGEND"
  3773. msgid "Theme"
  3774. msgstr "Tema"
  3775. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3776. #: actions/pathsadminpanel.php:277
  3777. msgid "Server for themes."
  3778. msgstr "Servidor para temas."
  3779. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3780. #: actions/pathsadminpanel.php:286
  3781. msgid "Web path to themes."
  3782. msgstr "Caminho web para os temas."
  3783. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3784. #: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
  3785. #: actions/pathsadminpanel.php:437
  3786. msgid "SSL server"
  3787. msgstr "Servidor SSL"
  3788. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3789. #: actions/pathsadminpanel.php:295
  3790. msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
  3791. msgstr "Servidor SSL para os temas (padrão: servidor SSL)."
  3792. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3793. #: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
  3794. msgid "SSL path"
  3795. msgstr "Caminho SSL"
  3796. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3797. #: actions/pathsadminpanel.php:304
  3798. msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
  3799. msgstr "Caminho SSL para os temas (padrão: /theme/)."
  3800. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3801. #: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
  3802. msgid "Directory"
  3803. msgstr "Diretório"
  3804. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3805. #: actions/pathsadminpanel.php:313
  3806. msgid "Directory where themes are located."
  3807. msgstr "Diretório onde os temas estão localizados."
  3808. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3809. #: actions/pathsadminpanel.php:322
  3810. msgid "Avatars"
  3811. msgstr "Avatares"
  3812. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3813. #: actions/pathsadminpanel.php:329
  3814. msgid "Avatar server"
  3815. msgstr "Servidor de avatares"
  3816. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3817. #: actions/pathsadminpanel.php:331
  3818. msgid "Server for avatars."
  3819. msgstr "Servidor para os avatares."
  3820. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3821. #: actions/pathsadminpanel.php:338
  3822. msgid "Avatar path"
  3823. msgstr "Caminho dos avatares"
  3824. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3825. #: actions/pathsadminpanel.php:340
  3826. msgid "Web path to avatars."
  3827. msgstr "Caminho web para os avatares."
  3828. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3829. #: actions/pathsadminpanel.php:347
  3830. msgid "Avatar directory"
  3831. msgstr "Diretório dos avatares"
  3832. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3833. #: actions/pathsadminpanel.php:349
  3834. msgid "Directory where avatars are located."
  3835. msgstr "Diretório onde os avatares estão localizados."
  3836. #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
  3837. #: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
  3838. msgid "Attachments"
  3839. msgstr "Anexos"
  3840. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3841. #: actions/pathsadminpanel.php:369
  3842. msgid "Server for attachments."
  3843. msgstr "Servidor para anexos."
  3844. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3845. #: actions/pathsadminpanel.php:378
  3846. msgid "Web path to attachments."
  3847. msgstr "Caminho web dos anexos."
  3848. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3849. #: actions/pathsadminpanel.php:387
  3850. msgid "Server for attachments on SSL pages."
  3851. msgstr "Servidor para anexos nas páginas SSL."
  3852. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3853. #: actions/pathsadminpanel.php:396
  3854. msgid "Web path to attachments on SSL pages."
  3855. msgstr "Caminho web para anexos nas páginas SSL."
  3856. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3857. #: actions/pathsadminpanel.php:405
  3858. msgid "Directory where attachments are located."
  3859. msgstr "Diretório onde os anexos estão localizados."
  3860. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3861. #: actions/pathsadminpanel.php:414
  3862. msgctxt "LEGEND"
  3863. msgid "SSL"
  3864. msgstr "SSL"
  3865. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3866. #. SSL").
  3867. #: actions/pathsadminpanel.php:419
  3868. msgid "Never"
  3869. msgstr "Nunca"
  3870. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3871. #. SSL").
  3872. #: actions/pathsadminpanel.php:421
  3873. msgid "Sometimes"
  3874. msgstr "Algumas vezes"
  3875. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3876. #. SSL").
  3877. #: actions/pathsadminpanel.php:423
  3878. msgid "Always"
  3879. msgstr "Sempre"
  3880. #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
  3881. #: actions/pathsadminpanel.php:427
  3882. msgid "Use SSL"
  3883. msgstr "Usar SSL"
  3884. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3885. #: actions/pathsadminpanel.php:429
  3886. msgid "When to use SSL."
  3887. msgstr "Quando usar o SSL."
  3888. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3889. #: actions/pathsadminpanel.php:439
  3890. msgid "Server to direct SSL requests to."
  3891. msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL."
  3892. #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
  3893. #: actions/pathsadminpanel.php:456
  3894. msgid "Save path settings."
  3895. msgstr "Salvar configurações de diretório"
  3896. #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
  3897. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  3898. #: actions/peoplesearch.php:54
  3899. #, php-format
  3900. msgid ""
  3901. "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
  3902. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  3903. msgstr "Procurar pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
  3904. #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
  3905. #: actions/peoplesearch.php:61
  3906. msgid "People search"
  3907. msgstr "Procurar pessoas"
  3908. #. TRANS: Title for list page.
  3909. #. TRANS: %s is a list.
  3910. #: actions/peopletag.php:57
  3911. #, php-format
  3912. msgid "Public list %s"
  3913. msgstr "Lista pública %s"
  3914. #. TRANS: Title for list page.
  3915. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
  3916. #: actions/peopletag.php:61
  3917. #, php-format
  3918. msgid "Public list %1$s, page %2$d"
  3919. msgstr "Lista pública %1$s, pág. %2$d"
  3920. #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
  3921. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  3922. #. [description](link).
  3923. #: actions/peopletag.php:104
  3924. #, php-format
  3925. msgid ""
  3926. "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
  3927. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  3928. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
  3929. " track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
  3930. msgstr "Listas são uma forma de agrupar pessoas similares no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). Para acompanhar o que estas pessoas estão fazendo, basta assinar a lista."
  3931. #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
  3932. #: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
  3933. #: actions/showprofiletag.php:68
  3934. msgid "No tagger."
  3935. msgstr "Nenhum etiquetador."
  3936. #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
  3937. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
  3938. #: actions/peopletagged.php:109
  3939. #, php-format
  3940. msgid "People listed in %1$s by %2$s"
  3941. msgstr "Pessoas listadas em %1$s por %2$s."
  3942. #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
  3943. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
  3944. #: actions/peopletagged.php:114
  3945. #, php-format
  3946. msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
  3947. msgstr "Pessoas listadas em %1$s, por %2$s, pág. %3$d"
  3948. #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
  3949. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
  3950. #: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
  3951. msgid "Creator"
  3952. msgstr "Criador"
  3953. #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
  3954. #: actions/peopletagsbyuser.php:53
  3955. msgid "Private lists by you"
  3956. msgstr "Suas listas privadas"
  3957. #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
  3958. #: actions/peopletagsbyuser.php:56
  3959. msgid "Public lists by you"
  3960. msgstr "Suas listas públicas"
  3961. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3962. #: actions/peopletagsbyuser.php:59
  3963. msgid "Lists by you"
  3964. msgstr "Suas listas"
  3965. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3966. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3967. #: actions/peopletagsbyuser.php:63
  3968. #, php-format
  3969. msgid "Lists by %s"
  3970. msgstr "Listas de %s"
  3971. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3972. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
  3973. #: actions/peopletagsbyuser.php:67
  3974. #, php-format
  3975. msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
  3976. msgstr "Listas de %1$s, pág. %2$d"
  3977. #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
  3978. #. lists.
  3979. #: actions/peopletagsbyuser.php:130
  3980. msgid "You cannot view others' private lists"
  3981. msgstr "Você não pode ver as listas privadas de outras pessoas"
  3982. #. TRANS: Mode selector label.
  3983. #: actions/peopletagsbyuser.php:155
  3984. msgid "Mode"
  3985. msgstr "Modo"
  3986. #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
  3987. #: actions/peopletagsbyuser.php:165
  3988. #, php-format
  3989. msgid "Lists for %s"
  3990. msgstr "Listas para %s"
  3991. #. TRANS: Fieldset legend.
  3992. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
  3993. #: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
  3994. msgid "Select tag to filter"
  3995. msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
  3996. #. TRANS: Checkbox title.
  3997. #: actions/peopletagsbyuser.php:188
  3998. msgid "Show private tags."
  3999. msgstr "Exibir etiquetas privadas."
  4000. #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
  4001. #: actions/peopletagsbyuser.php:190
  4002. msgctxt "LABEL"
  4003. msgid "Public"
  4004. msgstr "Públicas"
  4005. #. TRANS: Checkbox title.
  4006. #: actions/peopletagsbyuser.php:192
  4007. msgid "Show public tags."
  4008. msgstr "Exibir etiquetas públicas."
  4009. #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
  4010. #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
  4011. #: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
  4012. msgctxt "BUTTON"
  4013. msgid "Go"
  4014. msgstr "Ir"
  4015. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
  4016. #. a user.
  4017. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4018. #. [description](links).
  4019. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4020. #: actions/peopletagsbyuser.php:211
  4021. #, php-format
  4022. msgid ""
  4023. "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
  4024. "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4025. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
  4026. " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
  4027. "the list's timeline."
  4028. msgstr "Estas são as listas criadas por **%s**. Listas são uma forma de agrupar pessoas similares no %%%%site.name%%%%, um serviço de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). Você pode facilmente acompanhar o que estas pessoas estão fazendo ao assinar o cronograma da lista."
  4029. #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
  4030. #. are none.
  4031. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4032. #. [description](links).
  4033. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4034. #: actions/peopletagsbyuser.php:274
  4035. #, php-format
  4036. msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
  4037. msgstr "%s ainda não criou nenhuma [lista](%%%%doc.lists%%%%)."
  4038. #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
  4039. #: actions/peopletagsforuser.php:50
  4040. #, php-format
  4041. msgid "Lists with %s in them"
  4042. msgstr "Listas onde %s aparece"
  4043. #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
  4044. #: actions/peopletagsforuser.php:53
  4045. #, php-format
  4046. msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
  4047. msgstr "Listas onde %1$s aparece, pág. %2$d"
  4048. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
  4049. #. for a user.
  4050. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4051. #. [description](links).
  4052. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4053. #: actions/peopletagsforuser.php:110
  4054. #, php-format
  4055. msgid ""
  4056. "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
  4057. "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4058. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
  4059. " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
  4060. "the list's timeline."
  4061. msgstr "Estas são as lista de **%s**. Listas são uma forma de agrupar pessoas similares no %%%%site.name%%%%, um serviço de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). Você pode facilmente acompanhar o que estas pessoas estão fazendo ao assinar o cronograma da lista."
  4062. #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
  4063. #. when there are none.
  4064. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4065. #. [description](links).
  4066. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4067. #: actions/peopletagsforuser.php:146
  4068. #, php-format
  4069. msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
  4070. msgstr "%s não foi [listada](%%%%doc.lists%%%%) por nenhum usuário ainda."
  4071. #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
  4072. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
  4073. #: actions/peopletagsubscribers.php:109
  4074. #, php-format
  4075. msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
  4076. msgstr "Subescrever para lista %1$s by %2$s"
  4077. #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
  4078. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
  4079. #: actions/peopletagsubscribers.php:114
  4080. #, php-format
  4081. msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
  4082. msgstr "Subescrever para lista %1$s by %2$s, página %3$d"
  4083. #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
  4084. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  4085. #: actions/peopletagsubscriptions.php:51
  4086. #, php-format
  4087. msgid "Lists subscribed to by %s"
  4088. msgstr "Listas subscritas para %s"
  4089. #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
  4090. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
  4091. #: actions/peopletagsubscriptions.php:55
  4092. #, php-format
  4093. msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
  4094. msgstr "Listas assinadas pela %1$s, página %2$d"
  4095. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
  4096. #. subscribed to by a user.
  4097. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4098. #. [description](links).
  4099. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  4100. #: actions/peopletagsubscriptions.php:112
  4101. #, php-format
  4102. msgid ""
  4103. "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
  4104. "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4105. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4106. "[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
  4107. " are doing by subscribing to the list's timeline."
  4108. msgstr "Essas são listas, assinadas para **%s**. As listagens são maneiras de se ordenar pessoas similares no serviço %%%%site.name%%%%, um [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na ferramenta de Software Livre [StatusNet] (http://status.net/). Você pode facilmente manter uma relação do que elas estão fazendo ao autenticar para o cronograma de listas."
  4109. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
  4110. #: actions/plugindisable.php:68
  4111. msgctxt "plugin"
  4112. msgid "Disabled"
  4113. msgstr "Desabilitado"
  4114. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  4115. #. TRANS: Do not translate POST.
  4116. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
  4117. #. than POST.
  4118. #. TRANS: Do not translate POST.
  4119. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  4120. #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
  4121. #: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
  4122. msgid "This action only accepts POST requests."
  4123. msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
  4124. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
  4125. #. without access rights.
  4126. #: actions/pluginenable.php:102
  4127. msgid "You cannot administer plugins."
  4128. msgstr "Você não pode administrar plugins."
  4129. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
  4130. #. existing plugin.
  4131. #: actions/pluginenable.php:109
  4132. msgid "No such plugin."
  4133. msgstr "Este plugin não existe."
  4134. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
  4135. #: actions/pluginenable.php:157
  4136. msgctxt "plugin"
  4137. msgid "Enabled"
  4138. msgstr "Habilitado"
  4139. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
  4140. #: actions/pluginsadminpanel.php:53
  4141. msgctxt "TITLE"
  4142. msgid "Plugins"
  4143. msgstr "Plugins"
  4144. #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
  4145. #: actions/pluginsadminpanel.php:64
  4146. msgid ""
  4147. "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
  4148. "href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
  4149. "more details."
  4150. msgstr "Plugins adicionais podem ser habilitados e configurados manualmente. Dê uma olhada na <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">documentação online sobre plugins</a> para maiores detalhes."
  4151. #. TRANS: Admin form section header
  4152. #: actions/pluginsadminpanel.php:79
  4153. msgid "Default plugins"
  4154. msgstr "Plugins padrão"
  4155. #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
  4156. #: actions/pluginsadminpanel.php:102
  4157. msgid ""
  4158. "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
  4159. msgstr "Todos os plugins padrão foram desabilitados no arquivo de configuração do site."
  4160. #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
  4161. #. profile.
  4162. #. TRANS: %s is a field name.
  4163. #: actions/profilecompletion.php:106
  4164. #, php-format
  4165. msgid "Unidentified field %s."
  4166. msgstr "Campo %s não identificado."
  4167. #. TRANS: Page title.
  4168. #: actions/profilecompletion.php:130
  4169. msgctxt "TITLE"
  4170. msgid "Search results"
  4171. msgstr "Resultados da pesquisa"
  4172. #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
  4173. #: actions/profilecompletion.php:160
  4174. msgid "The search string must be at least 3 characters long."
  4175. msgstr "A sequência a ser pesquisada deve ter pelo menos 3 caracteres."
  4176. #. TRANS: Page title for profile settings.
  4177. #: actions/profilesettings.php:55
  4178. msgid "Profile settings"
  4179. msgstr "Configurações do perfil"
  4180. #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
  4181. #: actions/profilesettings.php:66
  4182. msgid ""
  4183. "You can update your personal profile info here so people know more about "
  4184. "you."
  4185. msgstr "Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas saibam mais sobre você."
  4186. #. TRANS: Profile settings form legend.
  4187. #: actions/profilesettings.php:94
  4188. msgid "Profile information"
  4189. msgstr "Informações do perfil"
  4190. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4191. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4192. #. TRANS: Field title on group edit form.
  4193. #: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
  4194. #: lib/groupeditform.php:150
  4195. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
  4196. msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços."
  4197. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4198. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4199. #. TRANS: Field label on group edit form.
  4200. #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
  4201. #: lib/groupeditform.php:154
  4202. msgid "Full name"
  4203. msgstr "Nome completo"
  4204. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4205. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4206. #. TRANS: Form input field label.
  4207. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
  4208. #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
  4209. #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
  4210. msgid "Homepage"
  4211. msgstr "Site"
  4212. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4213. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4214. #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
  4215. msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
  4216. msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site."
  4217. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
  4218. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  4219. #. TRANS: biography (%d).
  4220. #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
  4221. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  4222. #. TRANS: biography (%d).
  4223. #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
  4224. #, php-format
  4225. msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
  4226. msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
  4227. msgstr[0] "Descreva você e os seus interesses em %d caractere."
  4228. msgstr[1] "Descreva você e os seus interesses em %d caracteres."
  4229. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4230. #. TRANS: Text area title on account registration page.
  4231. #: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
  4232. msgid "Describe yourself and your interests."
  4233. msgstr "Descreva você e os seus interesses."
  4234. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
  4235. #. TRANS: their biography.
  4236. #. TRANS: Text area label on account registration page.
  4237. #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
  4238. msgid "Bio"
  4239. msgstr "Descrição"
  4240. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4241. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4242. #. TRANS: Field label on group edit form.
  4243. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  4244. #: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
  4245. #: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
  4246. msgid "Location"
  4247. msgstr "Localização"
  4248. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4249. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4250. #: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
  4251. msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
  4252. msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\"."
  4253. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  4254. #: actions/profilesettings.php:149
  4255. msgid "Share my current location when posting notices"
  4256. msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
  4257. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4258. #. TRANS: Title for group tag cloud section.
  4259. #. TRANS: %s is a group name.
  4260. #: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
  4261. #: lib/grouptagcloudsection.php:57
  4262. msgid "Tags"
  4263. msgstr "Etiquetas"
  4264. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4265. #: actions/profilesettings.php:160
  4266. msgid ""
  4267. "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
  4268. "separated."
  4269. msgstr "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou espaços."
  4270. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  4271. #: actions/profilesettings.php:165
  4272. msgid "Language"
  4273. msgstr "Idioma"
  4274. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  4275. #: actions/profilesettings.php:167
  4276. msgid "Preferred language."
  4277. msgstr "Idioma preferencial"
  4278. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  4279. #: actions/profilesettings.php:177
  4280. msgid "Timezone"
  4281. msgstr "Fuso horário"
  4282. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  4283. #: actions/profilesettings.php:179
  4284. msgid "What timezone are you normally in?"
  4285. msgstr "Em que fuso horário você normalmente está?"
  4286. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  4287. #: actions/profilesettings.php:185
  4288. msgid ""
  4289. "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
  4290. msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para perfis não humanos)"
  4291. #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
  4292. #. when someone else tries to subscribe to your updates.
  4293. #: actions/profilesettings.php:193
  4294. msgid "Subscription policy"
  4295. msgstr "Política de assinaturas"
  4296. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  4297. #: actions/profilesettings.php:195
  4298. msgid "Let anyone follow me"
  4299. msgstr "Permitir que qualquer um me assine"
  4300. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  4301. #: actions/profilesettings.php:197
  4302. msgid "Ask me first"
  4303. msgstr "Perguntar-me primeiro"
  4304. #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
  4305. #: actions/profilesettings.php:199
  4306. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
  4307. msgstr "Outros usuários precisam da sua permissão para acompanhar suas atualizações?"
  4308. #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
  4309. #: actions/profilesettings.php:207
  4310. msgid "Make updates visible only to my followers"
  4311. msgstr "Tornar as atualizações visíveis somente para meus assinantes"
  4312. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4313. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
  4314. #. timezone.
  4315. #: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
  4316. msgid "Timezone not selected."
  4317. msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
  4318. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4319. #: actions/profilesettings.php:295
  4320. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
  4321. msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
  4322. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4323. #. TRANS: %s is an invalid tag.
  4324. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
  4325. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  4326. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
  4327. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  4328. #: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
  4329. #: lib/command.php:406
  4330. #, php-format
  4331. msgid "Invalid tag: \"%s\"."
  4332. msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"."
  4333. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
  4334. #. to
  4335. #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
  4336. #: actions/profilesettings.php:345
  4337. msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
  4338. msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente ou para a política de assinaturas."
  4339. #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
  4340. #. could not be updated.
  4341. #: actions/profilesettings.php:405
  4342. msgid "Could not save location prefs."
  4343. msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
  4344. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
  4345. #. saved.
  4346. #: actions/profilesettings.php:425
  4347. msgid "Could not save tags."
  4348. msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
  4349. #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
  4350. #. logged in user from a backup.
  4351. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
  4352. #. backup.
  4353. #: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
  4354. msgid "Restore account"
  4355. msgstr "Restaurar a conta"
  4356. #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
  4357. #. the page limit.
  4358. #. TRANS: %s is the page limit.
  4359. #: actions/public.php:78
  4360. #, php-format
  4361. msgid "Beyond the page limit (%s)."
  4362. msgstr "Além do limite da página (%s)."
  4363. #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
  4364. #: actions/public.php:98
  4365. msgid "Could not retrieve public timeline."
  4366. msgstr "Não foi possível recuperar o cronograma."
  4367. #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
  4368. #. TRANS: %d is the page number.
  4369. #: actions/public.php:135
  4370. #, php-format
  4371. msgid "Public timeline, page %d"
  4372. msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
  4373. #. TRANS: Title for the first public timeline page.
  4374. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  4375. #: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
  4376. msgid "Public timeline"
  4377. msgstr "Mensagens públicas"
  4378. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4379. #: actions/public.php:173
  4380. msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
  4381. msgstr "Fonte de cronograma público (Atividade executa JSON)"
  4382. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4383. #: actions/public.php:176
  4384. msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
  4385. msgstr "Fonte de cronograma público (RSS 1.0)"
  4386. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4387. #: actions/public.php:181
  4388. msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
  4389. msgstr "Fonte de cronograma público (RSS 2.0)"
  4390. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4391. #: actions/public.php:186
  4392. msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
  4393. msgstr "Fonte de cronograma público (Atom)"
  4394. #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
  4395. #: actions/public.php:192
  4396. #, php-format
  4397. msgid ""
  4398. "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
  4399. " yet."
  4400. msgstr "Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou nada ainda."
  4401. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
  4402. #. notices for a logged in user.
  4403. #: actions/public.php:196
  4404. msgid "Be the first to post!"
  4405. msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
  4406. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
  4407. #. notices for a not logged in user.
  4408. #: actions/public.php:201
  4409. #, php-format
  4410. msgid ""
  4411. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
  4412. msgstr "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) e se torna o primeiro a publicar?"
  4413. #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
  4414. #. view the public feed of notices.
  4415. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  4416. #: actions/public.php:271
  4417. #, php-format
  4418. msgid ""
  4419. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4420. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4421. "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
  4422. "share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
  4423. "more](%%doc.help%%))"
  4424. msgstr "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). [Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
  4425. #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
  4426. #. public feed of notices.
  4427. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  4428. #: actions/public.php:278
  4429. #, php-format
  4430. msgid ""
  4431. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4432. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4433. "[StatusNet](http://status.net/) tool."
  4434. msgstr "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
  4435. #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
  4436. #: actions/publicrss.php:106
  4437. #, php-format
  4438. msgid "%s updates from everyone."
  4439. msgstr "Mensagens públicas de %s."
  4440. #. TRANS: Title for public tag cloud.
  4441. #: actions/publictagcloud.php:57
  4442. msgid "Public tag cloud"
  4443. msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
  4444. #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
  4445. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  4446. #: actions/publictagcloud.php:65
  4447. #, php-format
  4448. msgid "These are most popular recent tags on %s"
  4449. msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
  4450. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  4451. #. between
  4452. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  4453. #. "]("
  4454. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4455. #: actions/publictagcloud.php:74
  4456. #, php-format
  4457. msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
  4458. msgstr "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
  4459. #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
  4460. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  4461. #: actions/publictagcloud.php:79
  4462. msgid "Be the first to post one!"
  4463. msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
  4464. #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
  4465. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  4466. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  4467. #. between
  4468. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  4469. #. "]("
  4470. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4471. #: actions/publictagcloud.php:87
  4472. #, php-format
  4473. msgid ""
  4474. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
  4475. "one!"
  4476. msgstr "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) e se torna o primeiro a publicar?"
  4477. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
  4478. #. logged in.
  4479. #: actions/recoverpassword.php:37
  4480. msgid "You are already logged in!"
  4481. msgstr "Você já está autenticado!"
  4482. #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
  4483. #: actions/recoverpassword.php:63
  4484. msgid "No such recovery code."
  4485. msgstr "Esse código de recuperação não existe."
  4486. #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
  4487. #. submitted.
  4488. #: actions/recoverpassword.php:67
  4489. msgid "Not a recovery code."
  4490. msgstr "Não é um código de recuperação"
  4491. #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
  4492. #. a user.
  4493. #: actions/recoverpassword.php:74
  4494. msgid "Recovery code for unknown user."
  4495. msgstr "Código de recuperação para usuário desconhecido."
  4496. #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
  4497. #. database.
  4498. #: actions/recoverpassword.php:87
  4499. msgid "Error with confirmation code."
  4500. msgstr "Erro com o código de confirmação."
  4501. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
  4502. #. recovery code.
  4503. #: actions/recoverpassword.php:98
  4504. msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
  4505. msgstr "Este código de confirmação é muito antigo. Por favor inicie novamente."
  4506. #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
  4507. #. database fails while recovering a password.
  4508. #: actions/recoverpassword.php:112
  4509. msgid "Could not update user with confirmed email address."
  4510. msgstr "Não foi possível atualizar o usuário com o endereço de e-mail confirmado."
  4511. #. TRANS: Page notice for password recovery page.
  4512. #: actions/recoverpassword.php:153
  4513. msgid ""
  4514. "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
  4515. "the email address you have stored in your account."
  4516. msgstr "Se você esqueceu ou perdeu a sua senha, você pode receber uma nova no endereço de e-mail que cadastrou na sua conta."
  4517. #. TRANS: Page notice for password change page.
  4518. #: actions/recoverpassword.php:160
  4519. msgid "You have been identified. Enter a new password below."
  4520. msgstr "Você foi identificado. Digite uma nova senha abaixo."
  4521. #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
  4522. #: actions/recoverpassword.php:191
  4523. msgid "Password recovery"
  4524. msgstr "Recuperação de senha"
  4525. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  4526. #: actions/recoverpassword.php:195
  4527. msgid "Nickname or email address"
  4528. msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
  4529. #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
  4530. #: actions/recoverpassword.php:198
  4531. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
  4532. msgstr "Sua identificação neste servidor, ou seu e-mail cadastrado."
  4533. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  4534. #: actions/recoverpassword.php:205
  4535. msgid "Recover"
  4536. msgstr "Recuperar"
  4537. #. TRANS: Button text on password recovery page.
  4538. #: actions/recoverpassword.php:207
  4539. msgctxt "BUTTON"
  4540. msgid "Recover"
  4541. msgstr "Recuperar"
  4542. #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
  4543. #: actions/recoverpassword.php:216
  4544. msgid "Reset password"
  4545. msgstr "Restaurar a senha"
  4546. #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
  4547. #: actions/recoverpassword.php:218
  4548. msgid "Recover password"
  4549. msgstr "Recuperar a senha"
  4550. #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
  4551. #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
  4552. #: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
  4553. msgid "Password recovery requested"
  4554. msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
  4555. #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
  4556. #: actions/recoverpassword.php:222
  4557. msgid "Password saved"
  4558. msgstr "A senha foi salva"
  4559. #. TRANS: Title for field label for password reset form.
  4560. #: actions/recoverpassword.php:251
  4561. msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
  4562. msgstr "No mínimo 6 caracteres. E não se esqueça dela!"
  4563. #. TRANS: Button text for password reset form.
  4564. #: actions/recoverpassword.php:261
  4565. msgctxt "BUTTON"
  4566. msgid "Reset"
  4567. msgstr "Restaurar"
  4568. #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
  4569. #: actions/recoverpassword.php:272
  4570. msgid "Enter a nickname or email address."
  4571. msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
  4572. #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
  4573. #. the password recovery form.
  4574. #: actions/recoverpassword.php:280
  4575. msgid ""
  4576. "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
  4577. "address registered to your account."
  4578. msgstr "As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-mail informado no seu cadastro."
  4579. #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
  4580. #. providing a user.
  4581. #: actions/recoverpassword.php:305
  4582. msgid "Unexpected password reset."
  4583. msgstr "Restauração inesperada da senha."
  4584. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  4585. #: actions/recoverpassword.php:313
  4586. msgid "Password must be 6 characters or more."
  4587. msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
  4588. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  4589. #: actions/recoverpassword.php:318
  4590. msgid "Password and confirmation do not match."
  4591. msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
  4592. #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
  4593. #. object during password reset.
  4594. #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
  4595. #: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
  4596. msgid "Error setting user."
  4597. msgstr "Erro na configuração do usuário."
  4598. #. TRANS: Success message for user after password reset.
  4599. #: actions/recoverpassword.php:345
  4600. msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
  4601. msgstr "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está autenticado."
  4602. #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
  4603. #: actions/redirecturl.php:70
  4604. msgid "No id parameter."
  4605. msgstr "Nenhum parâmetro de ID."
  4606. #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
  4607. #. for a file.
  4608. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
  4609. #: actions/redirecturl.php:78
  4610. #, php-format
  4611. msgid "No such file \"%d\"."
  4612. msgstr "Esse arquivo não existe: \"%d\"."
  4613. #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
  4614. #: actions/register.php:107
  4615. msgid "Registration successful"
  4616. msgstr "Registro realizado com sucesso"
  4617. #. TRANS: Title for registration page.
  4618. #: actions/register.php:110
  4619. msgctxt "TITLE"
  4620. msgid "Register"
  4621. msgstr "Registrar-se"
  4622. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
  4623. #: actions/register.php:131
  4624. msgid "Registration not allowed."
  4625. msgstr "Não é permitido o registro."
  4626. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
  4627. #. agreeing to the site license.
  4628. #: actions/register.php:201
  4629. msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
  4630. msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
  4631. #. TRANS: Page notice on registration page.
  4632. #: actions/register.php:326
  4633. msgid ""
  4634. "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
  4635. "link up to friends and colleagues."
  4636. msgstr "Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas."
  4637. #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
  4638. #. has to be entered a second time.
  4639. #: actions/register.php:418
  4640. msgctxt "PASSWORD"
  4641. msgid "Confirm"
  4642. msgstr "Confirmar"
  4643. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4644. #: actions/register.php:425 actions/register.php:431
  4645. msgctxt "LABEL"
  4646. msgid "Email"
  4647. msgstr "E-mail"
  4648. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4649. #: actions/register.php:427 actions/register.php:433
  4650. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
  4651. msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha."
  4652. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4653. #: actions/register.php:442
  4654. msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
  4655. msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\"."
  4656. #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
  4657. #: actions/register.php:505
  4658. msgctxt "BUTTON"
  4659. msgid "Register"
  4660. msgstr "Registrar"
  4661. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
  4662. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
  4663. #: actions/register.php:518
  4664. #, php-format
  4665. msgid ""
  4666. "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
  4667. msgstr "Eu entendo que o conteúdo e os dados de %1$s são particulares e confidenciais."
  4668. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4669. #. reserved with a specified copyright owner.
  4670. #. TRANS: %1$s is the license owner.
  4671. #: actions/register.php:529
  4672. #, php-format
  4673. msgid "My text and files are copyright by %1$s."
  4674. msgstr "Meus textos e arquivos estão licenciados sob a %1$s."
  4675. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4676. #. reserved with ownership left to contributors.
  4677. #: actions/register.php:533
  4678. msgid "My text and files remain under my own copyright."
  4679. msgstr "Meus textos e arquivos permanecem sob meus próprios direitos autorais."
  4680. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4681. #. reserved.
  4682. #: actions/register.php:536
  4683. msgid "All rights reserved."
  4684. msgstr "Todos os direitos reservados."
  4685. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
  4686. #. Commons-style licenses.
  4687. #: actions/register.php:541
  4688. #, php-format
  4689. msgid ""
  4690. "My text and files are available under %s except this private data: password,"
  4691. " email address, IM address, and phone number."
  4692. msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob a %s, exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo e número de telefone."
  4693. #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
  4694. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
  4695. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
  4696. #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
  4697. #: actions/register.php:587
  4698. #, php-format
  4699. msgid ""
  4700. "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
  4701. "\n"
  4702. "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
  4703. "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
  4704. "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
  4705. "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
  4706. "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
  4707. "\n"
  4708. "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
  4709. msgstr "Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você pode...\n\n* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que tenham os mesmos interesses que você. \n* Atualizar suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos disponíveis. \n\nObrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
  4710. #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
  4711. #. e-mail.
  4712. #: actions/register.php:612
  4713. msgid ""
  4714. "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
  4715. " to confirm your email address.)"
  4716. msgstr "(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com instruções sobre como confirmar seu endereço.)"
  4717. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
  4718. #. a user.
  4719. #. TRANS: %s is a username.
  4720. #: actions/removepeopletag.php:136
  4721. #, php-format
  4722. msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
  4723. msgstr "Houve um erro inesperado enquanto remove-se da lista %s."
  4724. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
  4725. #. user.
  4726. #. TRANS: %s is a profile URL.
  4727. #: actions/removepeopletag.php:141
  4728. #, php-format
  4729. msgid ""
  4730. "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
  4731. " correctly, please try retrying later."
  4732. msgstr "Houve um problema listando %s. O servidos remoto provavelmente não está respondendo corretamente, por favor tente novamente mais tarde."
  4733. #. TRANS: Title after removing a user from a list.
  4734. #: actions/removepeopletag.php:150
  4735. msgid "Unlisted"
  4736. msgstr "Não listado"
  4737. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
  4738. #. providing a notice ID.
  4739. #: actions/repeat.php:56
  4740. msgid "No notice specified."
  4741. msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
  4742. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
  4743. #: actions/repeat.php:63
  4744. msgid "Notice not found."
  4745. msgstr "Mensagem não encontrada."
  4746. #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
  4747. #: actions/repeat.php:69
  4748. msgid ""
  4749. "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
  4750. msgstr "Não foi possível repetir a mensagem por uma razão desconhecida. Por favor, contate o webmaster!"
  4751. #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
  4752. #: actions/repeat.php:87
  4753. msgid "Repeated!"
  4754. msgstr "Repetida!"
  4755. #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
  4756. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4757. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
  4758. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  4759. #. TRANS: %s is a username.
  4760. #: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
  4761. #: lib/personalgroupnav.php:96
  4762. #, php-format
  4763. msgid "Replies to %s"
  4764. msgstr "Respostas para %s"
  4765. #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
  4766. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
  4767. #: actions/replies.php:131
  4768. #, php-format
  4769. msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
  4770. msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
  4771. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4772. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4773. #: actions/replies.php:151
  4774. #, php-format
  4775. msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
  4776. msgstr "Responde a fonte para %s (Atividade executa JSON)"
  4777. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4778. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4779. #: actions/replies.php:158
  4780. #, php-format
  4781. msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
  4782. msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 1.0)"
  4783. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4784. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4785. #: actions/replies.php:167
  4786. #, php-format
  4787. msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
  4788. msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 2.0)"
  4789. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4790. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4791. #: actions/replies.php:176
  4792. #, php-format
  4793. msgid "Replies feed for %s (Atom)"
  4794. msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
  4795. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
  4796. #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
  4797. #: actions/replies.php:205
  4798. #, php-format
  4799. msgid ""
  4800. "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
  4801. "notice to them yet."
  4802. msgstr "Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada ainda."
  4803. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
  4804. #. in user.
  4805. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
  4806. #: actions/replies.php:214
  4807. #, php-format
  4808. msgid ""
  4809. "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
  4810. "[join groups](%%action.groups%%)."
  4811. msgstr "Você pode envolver outros usuários na conversa. Pra isso, assine mais pessoas ou [entre em grupos](%%action.groups%%)."
  4812. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
  4813. #. in users but the user themselves.
  4814. #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
  4815. #. Markdown link in the form [link text](link).
  4816. #: actions/replies.php:218
  4817. #, php-format
  4818. msgid ""
  4819. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
  4820. "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  4821. msgstr "Você pode tentar [cutucar %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma coisa para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  4822. #. TRANS: RSS reply feed description.
  4823. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
  4824. #: actions/repliesrss.php:73
  4825. #, php-format
  4826. msgid "Replies to %1$s on %2$s."
  4827. msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
  4828. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
  4829. #. not logged in.
  4830. #: actions/restoreaccount.php:78
  4831. msgid "Only logged-in users can restore their account."
  4832. msgstr "Apenas usuários autenticados podem restaurar suas contas."
  4833. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
  4834. #. having restore rights.
  4835. #: actions/restoreaccount.php:83
  4836. msgid "You may not restore your account."
  4837. msgstr "Você não pode restaurar a sua conta."
  4838. #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
  4839. #. something went wrong uploading a file.
  4840. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
  4841. #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
  4842. msgid "No uploaded file."
  4843. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  4844. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
  4845. #. php.ini.
  4846. #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
  4847. msgid ""
  4848. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
  4849. msgstr "O arquivo a ser enviado é maior do que o limite definido no parâmetro upload_max_filesize do php.ini."
  4850. #. TRANS: Client exception.
  4851. #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
  4852. msgid ""
  4853. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  4854. "the HTML form."
  4855. msgstr "O arquivo a ser enviado é maior do que o limite definido no parâmetro MAX_FILE_SIZE do formulário HTML."
  4856. #. TRANS: Client exception.
  4857. #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
  4858. msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
  4859. msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado."
  4860. #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
  4861. #. store a file upload.
  4862. #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
  4863. msgid "Missing a temporary folder."
  4864. msgstr "Falta uma pasta temporária."
  4865. #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
  4866. #. a file upload operation.
  4867. #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
  4868. msgid "Failed to write file to disk."
  4869. msgstr "Erro ao salvar o arquivo no disco."
  4870. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
  4871. #. stopped by an extension.
  4872. #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
  4873. msgid "File upload stopped by extension."
  4874. msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
  4875. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
  4876. #. an unknown reason.
  4877. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
  4878. #. reason.
  4879. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
  4880. #. an unknown reason.
  4881. #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
  4882. msgid "System error uploading file."
  4883. msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
  4884. #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
  4885. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
  4886. #: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
  4887. msgid "Not an Atom feed."
  4888. msgstr "Não é uma fonte Atom."
  4889. #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
  4890. #: actions/restoreaccount.php:241
  4891. msgid ""
  4892. "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
  4893. "profile page."
  4894. msgstr "A fonte foi restaurada. Agora suas publicações anteriores devem aparecer na pesquisa e na sua página de perfil."
  4895. #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
  4896. #: actions/restoreaccount.php:245
  4897. msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
  4898. msgstr "A fonte será restaurada. Por favor, aguarde alguns minutos para os resultados."
  4899. #. TRANS: Form instructions for feed restore.
  4900. #: actions/restoreaccount.php:342
  4901. msgid ""
  4902. "You can upload a backed-up timeline in <a "
  4903. "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
  4904. msgstr "Você pode transferir um cronograma de cópia de dados no formato<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Atividade executa</a>."
  4905. #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
  4906. #. account restore.
  4907. #: actions/restoreaccount.php:373
  4908. msgid "Upload the file"
  4909. msgstr "Enviar o arquivo"
  4910. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
  4911. #. the right to do that.
  4912. #: actions/revokerole.php:74
  4913. msgid "You cannot revoke user roles on this site."
  4914. msgstr "Não é possível revogar os papéis dos usuários neste site."
  4915. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
  4916. #: actions/revokerole.php:81
  4917. msgid "User does not have this role."
  4918. msgstr "O usuário não possui este papel."
  4919. #. TRANS: Engine name for RSD.
  4920. #: actions/rsd.php:140
  4921. msgid "StatusNet"
  4922. msgstr "StatusNet"
  4923. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
  4924. #. feature is not enabled.
  4925. #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
  4926. #. enabled.
  4927. #: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
  4928. msgid "You cannot sandbox users on this site."
  4929. msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
  4930. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
  4931. #: actions/sandbox.php:71
  4932. msgid "User is already sandboxed."
  4933. msgstr "O usuário já está em isolamento."
  4934. #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
  4935. #. list.
  4936. #. TRANS: %s is the invalid list name.
  4937. #: actions/selftag.php:68
  4938. #, php-format
  4939. msgid "Not a valid list: %s."
  4940. msgstr "Não é uma lista válida: %s."
  4941. #. TRANS: Page title for page showing self tags.
  4942. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
  4943. #: actions/selftag.php:154
  4944. #, php-format
  4945. msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
  4946. msgstr "Usuários auto-etiquetados como %1$s, pág. %2$d"
  4947. #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
  4948. #: actions/sessionsadminpanel.php:53
  4949. msgctxt "TITLE"
  4950. msgid "Sessions"
  4951. msgstr "Sessões"
  4952. #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
  4953. #: actions/sessionsadminpanel.php:64
  4954. msgid "Session settings for this StatusNet site"
  4955. msgstr "Configurações de sessão para este site StatusNet"
  4956. #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
  4957. #: actions/sessionsadminpanel.php:165
  4958. msgctxt "LEGEND"
  4959. msgid "Sessions"
  4960. msgstr "Sessões"
  4961. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4962. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  4963. #: actions/sessionsadminpanel.php:172
  4964. msgid "Handle sessions"
  4965. msgstr "Gerenciar sessões"
  4966. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4967. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  4968. #: actions/sessionsadminpanel.php:176
  4969. msgid "Handle sessions ourselves."
  4970. msgstr "Administração própria das sessões."
  4971. #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
  4972. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
  4973. #: actions/sessionsadminpanel.php:182
  4974. msgid "Session debugging"
  4975. msgstr "Depuração da sessão"
  4976. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4977. #: actions/sessionsadminpanel.php:185
  4978. msgid "Enable debugging output for sessions."
  4979. msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões."
  4980. #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
  4981. #: actions/sessionsadminpanel.php:206
  4982. msgid "Save session settings"
  4983. msgstr "Salvar as configurações de sessão"
  4984. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
  4985. #. not logged in.
  4986. #: actions/showapplication.php:79
  4987. msgid "You must be logged in to view an application."
  4988. msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
  4989. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  4990. #: actions/showapplication.php:152
  4991. msgid "Application profile"
  4992. msgstr "Perfil da aplicação"
  4993. #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
  4994. #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
  4995. #. write",
  4996. #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
  4997. #: actions/showapplication.php:183
  4998. #, php-format
  4999. msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
  5000. msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
  5001. msgstr[0] "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuário"
  5002. msgstr[1] "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuários"
  5003. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  5004. #: actions/showapplication.php:196
  5005. msgid "Application actions"
  5006. msgstr "Ações da aplicação"
  5007. #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
  5008. #: actions/showapplication.php:203
  5009. msgctxt "EDITAPP"
  5010. msgid "Edit"
  5011. msgstr "Editar"
  5012. #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
  5013. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
  5014. #: actions/showapplication.php:222
  5015. msgid "Reset key & secret"
  5016. msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
  5017. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  5018. #: actions/showapplication.php:249
  5019. msgid "Application info"
  5020. msgstr "Informação da aplicação"
  5021. #. TRANS: Field label on application page.
  5022. #: actions/showapplication.php:253
  5023. msgid "Consumer key"
  5024. msgstr "Chave do consumidor"
  5025. #. TRANS: Field label on application page.
  5026. #: actions/showapplication.php:256
  5027. msgid "Consumer secret"
  5028. msgstr "Segredo do consumidor"
  5029. #. TRANS: Field label on application page.
  5030. #: actions/showapplication.php:259
  5031. msgid "Request token URL"
  5032. msgstr "URL do token de requisição"
  5033. #. TRANS: Field label on application page.
  5034. #: actions/showapplication.php:262
  5035. msgid "Access token URL"
  5036. msgstr "URL do token de acesso"
  5037. #. TRANS: Field label on application page.
  5038. #: actions/showapplication.php:265
  5039. msgid "Authorize URL"
  5040. msgstr "Autorizar a URL"
  5041. #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
  5042. #: actions/showapplication.php:271
  5043. msgid ""
  5044. "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
  5045. "not supported."
  5046. msgstr "Nota: assinaturas HMAC-SHA1 são suportadas. O método de assinatura em texto plano não é suportado."
  5047. #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
  5048. #. OAuth application.
  5049. #: actions/showapplication.php:292
  5050. msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
  5051. msgstr "Tem certeza que deseja restaurar sua chave e segredo de consumidor?"
  5052. #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
  5053. #: actions/showgroup.php:75
  5054. #, php-format
  5055. msgid "%s group"
  5056. msgstr "Grupo %s"
  5057. #. TRANS: Page title for any but first group page.
  5058. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
  5059. #: actions/showgroup.php:79
  5060. #, php-format
  5061. msgid "%1$s group, page %2$d"
  5062. msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
  5063. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5064. #: actions/showgroup.php:182
  5065. #, php-format
  5066. msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
  5067. msgstr "Fonte de mensagem para o grupo %s (Atividade executa JSON)"
  5068. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5069. #: actions/showgroup.php:188
  5070. #, php-format
  5071. msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
  5072. msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
  5073. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5074. #: actions/showgroup.php:195
  5075. #, php-format
  5076. msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
  5077. msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
  5078. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5079. #: actions/showgroup.php:202
  5080. #, php-format
  5081. msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
  5082. msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
  5083. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5084. #: actions/showgroup.php:208
  5085. #, php-format
  5086. msgid "FOAF for %s group"
  5087. msgstr "FOAF para o grupo %s"
  5088. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
  5089. #. accept new registrations.
  5090. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
  5091. #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
  5092. #. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
  5093. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
  5094. #. correctly: [Description](link).
  5095. #: actions/showgroup.php:219
  5096. #, php-format
  5097. msgid ""
  5098. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5099. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5100. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
  5101. "messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
  5102. " to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  5103. msgstr "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas sobre suas vidas e interesses. [Cadastre-se agora](%%%%action.register%%%%) para se tornar parte deste grupo e de muitos outros! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%%))"
  5104. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
  5105. #. accept no new registrations.
  5106. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
  5107. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
  5108. #. correctly: [Description](link).
  5109. #: actions/showgroup.php:228
  5110. #, php-format
  5111. msgid ""
  5112. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5113. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5114. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
  5115. "messages about their life and interests."
  5116. msgstr "**%s** é um grupo de usuário em %%%%site.name%%%%, um ferramenta de [micro-blogging] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas sobre suas vidas e interesses."
  5117. #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
  5118. #. access to.
  5119. #: actions/shownotice.php:80
  5120. msgid "Not available."
  5121. msgstr "Não está disponível."
  5122. #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
  5123. #. profile.
  5124. #: actions/shownotice.php:87
  5125. msgid "Notice has no profile."
  5126. msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil."
  5127. #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
  5128. #: actions/shownotice.php:126
  5129. msgid "Notice deleted."
  5130. msgstr "A mensagem excluída."
  5131. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5132. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
  5133. #: actions/showprofiletag.php:124
  5134. #, php-format
  5135. msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
  5136. msgstr "Cronograma privado para %1$s listar por você, página %2$d"
  5137. #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
  5138. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
  5139. #: actions/showprofiletag.php:132
  5140. #, php-format
  5141. msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
  5142. msgstr "Cronograma para %1$s listar por você. página %2$d"
  5143. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5144. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
  5145. #. number.
  5146. #: actions/showprofiletag.php:138
  5147. #, php-format
  5148. msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
  5149. msgstr "Cronograma para %1$s listar por %2$s, página %3$d"
  5150. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5151. #. TRANS: %s is a list.
  5152. #: actions/showprofiletag.php:147
  5153. #, php-format
  5154. msgid "Private timeline of %s list by you"
  5155. msgstr "Cronograma privado de %s listar por você"
  5156. #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
  5157. #. TRANS: %s is a list.
  5158. #: actions/showprofiletag.php:155
  5159. #, php-format
  5160. msgid "Timeline for %s list by you"
  5161. msgstr "Cronograma para %s listar por você"
  5162. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5163. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
  5164. #: actions/showprofiletag.php:161
  5165. #, php-format
  5166. msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
  5167. msgstr "Cronograma para %1$s listar por %2$s"
  5168. #. TRANS: Feed title.
  5169. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
  5170. #: actions/showprofiletag.php:203
  5171. #, php-format
  5172. msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
  5173. msgstr "Fonte para %1$s listar por %2$s (Atom)"
  5174. #. TRANS: Empty list message for list timeline.
  5175. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
  5176. #: actions/showprofiletag.php:220
  5177. #, php-format
  5178. msgid ""
  5179. "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
  5180. "yet."
  5181. msgstr "Esse é o cronograma para %1$s listar por %2$s mas ninguém postou nada ainda."
  5182. #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
  5183. #. in user tagged tags.
  5184. #: actions/showprofiletag.php:228
  5185. msgid "Try tagging more people."
  5186. msgstr "Experimente etiquetar mais pessoas."
  5187. #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
  5188. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  5189. #. [description](link).
  5190. #: actions/showprofiletag.php:233
  5191. #, php-format
  5192. msgid ""
  5193. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
  5194. "this timeline!"
  5195. msgstr "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) e começa a acompanhar este fluxo de mensagens?"
  5196. #. TRANS: Header on show list page.
  5197. #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
  5198. #. part of a list).
  5199. #: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
  5200. msgid "Listed"
  5201. msgstr "Listado"
  5202. #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
  5203. #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
  5204. #. users.
  5205. #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
  5206. #. group has no members.
  5207. #. TRANS: Empty list message for tags.
  5208. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
  5209. #. subscription
  5210. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
  5211. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
  5212. #. member of any group.
  5213. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
  5214. #: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
  5215. #: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
  5216. #: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
  5217. #: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
  5218. msgid "(None)"
  5219. msgstr "(Nenhum)"
  5220. #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
  5221. #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
  5222. #: actions/showprofiletag.php:322
  5223. msgid "Show all"
  5224. msgstr "Exibir todas"
  5225. #. TRANS: Header for tag subscribers.
  5226. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
  5227. #: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
  5228. msgid "Subscribers"
  5229. msgstr "Assinantes"
  5230. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5231. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
  5232. #: actions/showstream.php:83
  5233. #, php-format
  5234. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
  5235. msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s"
  5236. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5237. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
  5238. #: actions/showstream.php:87
  5239. #, php-format
  5240. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
  5241. msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
  5242. #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5243. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
  5244. #: actions/showstream.php:95
  5245. #, php-format
  5246. msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
  5247. msgstr "Mensagens de %1$s, pág. %2$d"
  5248. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5249. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
  5250. #: actions/showstream.php:127
  5251. #, php-format
  5252. msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
  5253. msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
  5254. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5255. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5256. #: actions/showstream.php:138
  5257. #, php-format
  5258. msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
  5259. msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atividade Executa JSON)"
  5260. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5261. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5262. #: actions/showstream.php:145
  5263. #, php-format
  5264. msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
  5265. msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
  5266. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5267. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5268. #: actions/showstream.php:154
  5269. #, php-format
  5270. msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
  5271. msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
  5272. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5273. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5274. #: actions/showstream.php:163
  5275. #, php-format
  5276. msgid "Notice feed for %s (Atom)"
  5277. msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
  5278. #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
  5279. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
  5280. #. nickname.
  5281. #: actions/showstream.php:170
  5282. #, php-format
  5283. msgid "FOAF for %s"
  5284. msgstr "FOAF de %s"
  5285. #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
  5286. #. nickname.
  5287. #: actions/showstream.php:210
  5288. #, php-format
  5289. msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
  5290. msgstr "Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %1$s não publicou nada ainda."
  5291. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
  5292. #. themselves.
  5293. #: actions/showstream.php:216
  5294. msgid ""
  5295. "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
  5296. "would be a good time to start :)"
  5297. msgstr "Viu alguma coisa interessante recentemente? Você ainda não publicou nenhuma mensagem. Que tal começar agora? :)"
  5298. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
  5299. #. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
  5300. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5301. #: actions/showstream.php:220
  5302. #, php-format
  5303. msgid ""
  5304. "You can try to nudge %1$s or [post something to "
  5305. "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
  5306. msgstr "Você pode tentar cutucar %1$s ou [publicar alguma coisa para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
  5307. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
  5308. #. registrations are open.
  5309. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5310. #: actions/showstream.php:259
  5311. #, php-format
  5312. msgid ""
  5313. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5314. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5315. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
  5316. "now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
  5317. "([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  5318. msgstr "**%s** tem uma conta no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). [Cadastre-se agora](%%%%action.register%%%%) para acompanhar as mensagens de **%s** e de várias outras pessoas! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%%))"
  5319. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
  5320. #. registrations are closed or invite only.
  5321. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5322. #: actions/showstream.php:266
  5323. #, php-format
  5324. msgid ""
  5325. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5326. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5327. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
  5328. msgstr "**%s** tem uma conta em %%%%site.name%%%%, um serviço [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado numa ferramenta [StatusNet] (http://status.net/) de Software Livre."
  5329. #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
  5330. #: actions/showstream.php:344
  5331. #, php-format
  5332. msgid "Repeat of %s"
  5333. msgstr "Repetição de %s"
  5334. #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
  5335. #. feature is not enabled.
  5336. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
  5337. #. enabled.
  5338. #: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
  5339. msgid "You cannot silence users on this site."
  5340. msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
  5341. #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
  5342. #: actions/silence.php:71
  5343. msgid "User is already silenced."
  5344. msgstr "O usuário já está silenciado."
  5345. #. TRANS: Title for site administration panel.
  5346. #: actions/siteadminpanel.php:57
  5347. msgctxt "TITLE"
  5348. msgid "Site"
  5349. msgstr "Site"
  5350. #. TRANS: Instructions for site administration panel.
  5351. #: actions/siteadminpanel.php:68
  5352. msgid "Basic settings for this StatusNet site"
  5353. msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
  5354. #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
  5355. #: actions/siteadminpanel.php:141
  5356. msgid "Site name must have non-zero length."
  5357. msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
  5358. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
  5359. #. contact address.
  5360. #: actions/siteadminpanel.php:150
  5361. msgid "You must have a valid contact email address."
  5362. msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
  5363. #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
  5364. #: actions/siteadminpanel.php:161
  5365. msgid "Invalid logo URL."
  5366. msgstr "A URL da logo é inválida."
  5367. #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
  5368. #: actions/siteadminpanel.php:167
  5369. msgid "Invalid SSL logo URL."
  5370. msgstr "A URL da logo SSL é inválida."
  5371. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
  5372. #. language code.
  5373. #. TRANS: %s is the invalid language code.
  5374. #: actions/siteadminpanel.php:184
  5375. #, php-format
  5376. msgid "Unknown language \"%s\"."
  5377. msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
  5378. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
  5379. #. limit below 0.
  5380. #: actions/siteadminpanel.php:191
  5381. msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
  5382. msgstr "O valor mínimo para o limite de texto é 0 (sem limites)."
  5383. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
  5384. #. limit below 1.
  5385. #: actions/siteadminpanel.php:198
  5386. msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
  5387. msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos."
  5388. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5389. #: actions/siteadminpanel.php:245
  5390. msgctxt "LEGEND"
  5391. msgid "General"
  5392. msgstr "Geral"
  5393. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5394. #: actions/siteadminpanel.php:249
  5395. msgctxt "LABEL"
  5396. msgid "Site name"
  5397. msgstr "Nome do site"
  5398. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5399. #: actions/siteadminpanel.php:251
  5400. msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
  5401. msgstr "O nome do seu site, por exemplo, \"Microblog da Sua Empresa\""
  5402. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5403. #: actions/siteadminpanel.php:256
  5404. msgid "Brought by"
  5405. msgstr "Disponibilizado por"
  5406. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5407. #: actions/siteadminpanel.php:258
  5408. msgid "Text used for credits link in footer of each page."
  5409. msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página."
  5410. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5411. #: actions/siteadminpanel.php:263
  5412. msgid "Brought by URL"
  5413. msgstr "URL do disponibilizado por"
  5414. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5415. #: actions/siteadminpanel.php:265
  5416. msgid "URL used for credits link in footer of each page."
  5417. msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página."
  5418. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5419. #: actions/siteadminpanel.php:269
  5420. msgid "Email"
  5421. msgstr "E-mail"
  5422. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5423. #: actions/siteadminpanel.php:271
  5424. msgid "Contact email address for your site."
  5425. msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site."
  5426. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5427. #: actions/siteadminpanel.php:280
  5428. msgctxt "LEGEND"
  5429. msgid "Local"
  5430. msgstr "Local"
  5431. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  5432. #: actions/siteadminpanel.php:292
  5433. msgid "Default timezone"
  5434. msgstr "Fuso horário padrão"
  5435. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  5436. #: actions/siteadminpanel.php:294
  5437. msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
  5438. msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
  5439. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  5440. #: actions/siteadminpanel.php:301
  5441. msgid "Default language"
  5442. msgstr "Idioma padrão"
  5443. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  5444. #: actions/siteadminpanel.php:304
  5445. msgid ""
  5446. "The site language when autodetection from browser settings is not available."
  5447. msgstr "Idioma do site quando as configurações de autodetecção a partir do navegador não estiverem disponíveis"
  5448. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5449. #: actions/siteadminpanel.php:313
  5450. msgctxt "LEGEND"
  5451. msgid "Limits"
  5452. msgstr "Limites"
  5453. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5454. #: actions/siteadminpanel.php:318
  5455. msgid "Text limit"
  5456. msgstr "Limite do texto"
  5457. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5458. #: actions/siteadminpanel.php:320
  5459. msgid "Maximum number of characters for notices."
  5460. msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens."
  5461. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5462. #: actions/siteadminpanel.php:326
  5463. msgid "Dupe limit"
  5464. msgstr "Limite de duplicatas"
  5465. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5466. #: actions/siteadminpanel.php:328
  5467. msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
  5468. msgstr "Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma coisa novamente."
  5469. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
  5470. #: actions/siteadminpanel.php:338
  5471. msgid "Logo"
  5472. msgstr "Logotipo"
  5473. #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
  5474. #: actions/siteadminpanel.php:345
  5475. msgid "Site logo"
  5476. msgstr "Logo do site"
  5477. #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
  5478. #: actions/siteadminpanel.php:353
  5479. msgid "SSL logo"
  5480. msgstr "Logo do SSL"
  5481. #. TRANS: Button title for saving site settings.
  5482. #: actions/siteadminpanel.php:376
  5483. msgid "Save the site settings."
  5484. msgstr "Salvar as configurações do site."
  5485. #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
  5486. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
  5487. msgid "Site Notice"
  5488. msgstr "Avisos do site"
  5489. #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
  5490. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
  5491. msgid "Edit site-wide message"
  5492. msgstr "Editar os avisos do site (exibidos em todas as páginas)"
  5493. #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
  5494. #. impossible.
  5495. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
  5496. msgid "Unable to save site notice."
  5497. msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site."
  5498. #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
  5499. #. allowed.
  5500. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
  5501. msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
  5502. msgstr "O tamanho máximo para os avisos do site é de 255 caracteres.."
  5503. #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
  5504. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
  5505. msgid "Site notice text"
  5506. msgstr "Texto dos avisos"
  5507. #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
  5508. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
  5509. msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
  5510. msgstr "Texto dos aviso do site (no máximo 255 caracteres; é permitido o uso de HTML)"
  5511. #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
  5512. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
  5513. msgid "Save site notice."
  5514. msgstr "Salvar as mensagens do site."
  5515. #. TRANS: Title for SMS settings.
  5516. #: actions/smssettings.php:56
  5517. msgid "SMS settings"
  5518. msgstr "Configuração do SMS"
  5519. #. TRANS: SMS settings page instructions.
  5520. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  5521. #: actions/smssettings.php:70
  5522. #, php-format
  5523. msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
  5524. msgstr "Você pode receber mensagens SMS de %%site.name%% através do e-mail."
  5525. #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
  5526. #: actions/smssettings.php:92
  5527. msgid "SMS is not available."
  5528. msgstr "SMS não está disponível."
  5529. #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
  5530. #: actions/smssettings.php:106
  5531. msgid "SMS address"
  5532. msgstr "Endereço de SMS"
  5533. #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
  5534. #: actions/smssettings.php:115
  5535. msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
  5536. msgstr "Número de telefone já habilitado para receber SMS."
  5537. #. TRANS: Form guide in IM settings form.
  5538. #: actions/smssettings.php:128
  5539. msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
  5540. msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
  5541. #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
  5542. #: actions/smssettings.php:137
  5543. msgid "Confirmation code"
  5544. msgstr "Código de confirmação"
  5545. #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
  5546. #: actions/smssettings.php:139
  5547. msgid "Enter the code you received on your phone."
  5548. msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
  5549. #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
  5550. #: actions/smssettings.php:143
  5551. msgctxt "BUTTON"
  5552. msgid "Confirm"
  5553. msgstr "Confirmar"
  5554. #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
  5555. #: actions/smssettings.php:148
  5556. msgid "SMS phone number"
  5557. msgstr "Telefone para SMS"
  5558. #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
  5559. #: actions/smssettings.php:151
  5560. msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
  5561. msgstr "Número de telefone, sem pontuações ou espaços, com código de área."
  5562. #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
  5563. #: actions/smssettings.php:190
  5564. msgid "SMS preferences"
  5565. msgstr "Preferências do SMS"
  5566. #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
  5567. #: actions/smssettings.php:196
  5568. msgid ""
  5569. "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
  5570. "from my carrier."
  5571. msgstr "Envie-me mensagens via SMS. Eu compreendo que isso pode gerar cobranças exorbitantes da minha operadora."
  5572. #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
  5573. #: actions/smssettings.php:307
  5574. msgid "SMS preferences saved."
  5575. msgstr "As preferências do SMS foram salvas."
  5576. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
  5577. #: actions/smssettings.php:329
  5578. msgid "No phone number."
  5579. msgstr "Nenhum número de telefone."
  5580. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
  5581. #. carrier.
  5582. #: actions/smssettings.php:335
  5583. msgid "No carrier selected."
  5584. msgstr "Não foi selecionada nenhuma operadora."
  5585. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
  5586. #: actions/smssettings.php:343
  5587. msgid "That is already your phone number."
  5588. msgstr "Esse já é seu número de telefone."
  5589. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
  5590. #. another user.
  5591. #: actions/smssettings.php:347
  5592. msgid "That phone number already belongs to another user."
  5593. msgstr "Esse número de telefone já pertence à outro usuário."
  5594. #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
  5595. #: actions/smssettings.php:374
  5596. msgid ""
  5597. "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
  5598. " for the code and instructions on how to use it."
  5599. msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone que você informou. Verifique no seu telefone o código e instruções sobre como usá-lo."
  5600. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
  5601. #. phone number.
  5602. #: actions/smssettings.php:402
  5603. msgid "That is the wrong confirmation number."
  5604. msgstr "Isso é um número de confirmação errado."
  5605. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
  5606. #. confirmation.
  5607. #: actions/smssettings.php:411
  5608. msgid "Could not delete SMS confirmation."
  5609. msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do SMS."
  5610. #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
  5611. #. confirmation.
  5612. #: actions/smssettings.php:415
  5613. msgid "SMS confirmation cancelled."
  5614. msgstr "A confirmação do SMS foi cancelada."
  5615. #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
  5616. #. TRANS: registered for the active user.
  5617. #: actions/smssettings.php:435
  5618. msgid "That is not your phone number."
  5619. msgstr "Esse não é seu número de telefone."
  5620. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
  5621. #. number.
  5622. #: actions/smssettings.php:456
  5623. msgid "The SMS phone number was removed."
  5624. msgstr "O número de telefone para SMS foi removido."
  5625. #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5626. #: actions/smssettings.php:495
  5627. msgid "Mobile carrier"
  5628. msgstr "Operadora de celular"
  5629. #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5630. #: actions/smssettings.php:500
  5631. msgid "Select a carrier"
  5632. msgstr "Selecione uma operadora"
  5633. #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5634. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
  5635. #: actions/smssettings.php:509
  5636. #, php-format
  5637. msgid ""
  5638. "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
  5639. "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
  5640. msgstr "A operadora do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita SMS via e-mail que não está listada aqui, informe-nos enviando uma mensagem para %s."
  5641. #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
  5642. #. having provided one.
  5643. #: actions/smssettings.php:531
  5644. msgid "No code entered."
  5645. msgstr "Não foi digitado nenhum código."
  5646. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
  5647. #. subscribed profile.
  5648. #: actions/subedit.php:72
  5649. msgid "You are not subscribed to that profile."
  5650. msgstr "Você não está assinando esse perfil."
  5651. #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
  5652. #. database error.
  5653. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
  5654. #. server.
  5655. #: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
  5656. msgid "Could not save subscription."
  5657. msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
  5658. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
  5659. #. without being a group administrator.
  5660. #: actions/subqueue.php:55
  5661. msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
  5662. msgstr "Você só pode aprovar suas próprias assinaturas pendentes."
  5663. #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
  5664. #. approval.
  5665. #. TRANS: %s is the name of the user.
  5666. #: actions/subqueue.php:65
  5667. #, php-format
  5668. msgid "%s subscribers awaiting approval"
  5669. msgstr "Assinantes de %s aguardando aprovação"
  5670. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
  5671. #. still awaiting approval.
  5672. #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
  5673. #. list.
  5674. #: actions/subqueue.php:70
  5675. #, php-format
  5676. msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
  5677. msgstr "Assinantes de %1$s aguardando aprovação, pág. %2$d"
  5678. #. TRANS: Page notice for group members page.
  5679. #: actions/subqueue.php:80
  5680. msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
  5681. msgstr "Lista de usuários aguardando aprovação para assinarem você."
  5682. #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
  5683. #: actions/subscribe.php:132
  5684. msgid "Subscribed"
  5685. msgstr "Assinado"
  5686. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
  5687. #. logged in.
  5688. #: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
  5689. msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
  5690. msgstr "Você deve estar logado para cancelar a assinatura de uma lista."
  5691. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
  5692. #. providing an ID.
  5693. #: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
  5694. msgid "No ID given."
  5695. msgstr "Não foi fornecida nenhuma ID."
  5696. #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
  5697. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
  5698. #. (no period).
  5699. #: actions/subscribepeopletag.php:120
  5700. #, php-format
  5701. msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
  5702. msgstr "Não foi possível autenticar o usuário %1$s para a lista %2$s: %3$s"
  5703. #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
  5704. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
  5705. #: actions/subscribepeopletag.php:129
  5706. #, php-format
  5707. msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
  5708. msgstr "%1$s autenticado para a lista %2$s por %3$s"
  5709. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
  5710. #. TRANS: %s is the user's nickname.
  5711. #: actions/subscribers.php:51
  5712. #, php-format
  5713. msgid "%s subscribers"
  5714. msgstr "Assinantes de %s"
  5715. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
  5716. #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
  5717. #: actions/subscribers.php:55
  5718. #, php-format
  5719. msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
  5720. msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
  5721. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
  5722. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  5723. #: actions/subscribers.php:67
  5724. msgid "These are the people who listen to your notices."
  5725. msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as suas mensagens."
  5726. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
  5727. #. other
  5728. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  5729. #: actions/subscribers.php:73
  5730. #, php-format
  5731. msgid "These are the people who listen to %s's notices."
  5732. msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
  5733. #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
  5734. #: actions/subscribers.php:111
  5735. msgid ""
  5736. "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
  5737. "return the favor."
  5738. msgstr "Você não tem nenhum assinante. Experimente assinar pessoas que você conhece e elas podem lhe devolver o favor."
  5739. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
  5740. #. other
  5741. #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
  5742. #. nickname.
  5743. #: actions/subscribers.php:115
  5744. #, php-format
  5745. msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
  5746. msgstr "%s não possui nenhum assinante. Quer ser o(a) primeiro(a)?"
  5747. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
  5748. #. that has none
  5749. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  5750. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  5751. #. between
  5752. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  5753. #. "]("
  5754. #. TRANS: and do not change the URL part.
  5755. #: actions/subscribers.php:122
  5756. #, php-format
  5757. msgid ""
  5758. "%s has no subscribers. Why not [register an "
  5759. "account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
  5760. msgstr "%s não possui nenhum assinante. Por que você não [registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e se torna o(a) primeiro(a)?"
  5761. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  5762. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  5763. #: actions/subscriptions.php:55
  5764. #, php-format
  5765. msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
  5766. msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
  5767. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
  5768. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  5769. #: actions/subscriptions.php:67
  5770. msgid "These are the people whose notices you listen to."
  5771. msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
  5772. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
  5773. #. other
  5774. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  5775. #: actions/subscriptions.php:73
  5776. #, php-format
  5777. msgid "These are the people whose notices %s listens to."
  5778. msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
  5779. #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
  5780. #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
  5781. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  5782. #. "]("
  5783. #. TRANS: and do not change the URL part.
  5784. #: actions/subscriptions.php:130
  5785. #, php-format
  5786. msgid ""
  5787. "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
  5788. "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
  5789. "members in groups you're interested in and in our [featured "
  5790. "users](%%action.featured%%)."
  5791. msgstr "Você não está considerando as mensagens de ninguém agora, tente autenticar as pessoas que você conhece. Tente [pesquisar pessoas](%%action.peoplesearch%%), procure membros nos grupos em que você está interessado e nos nossos [usuários destacados](%%ação.destacado%%)."
  5792. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
  5793. #. user that has none
  5794. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  5795. #: actions/subscriptions.php:136
  5796. #, php-format
  5797. msgid "%s is not listening to anyone."
  5798. msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
  5799. #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
  5800. #: actions/subscriptions.php:155
  5801. #, php-format
  5802. msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
  5803. msgstr "Fonte de notícias de %s (Atom)"
  5804. #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
  5805. #. subscriptions list.
  5806. #: actions/subscriptions.php:203
  5807. msgctxt "LABEL"
  5808. msgid "IM"
  5809. msgstr "MI"
  5810. #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
  5811. #. subscriptions list.
  5812. #: actions/subscriptions.php:218
  5813. msgid "SMS"
  5814. msgstr "SMS"
  5815. #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
  5816. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
  5817. #: actions/tag.php:68
  5818. #, php-format
  5819. msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
  5820. msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
  5821. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5822. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5823. #: actions/tag.php:82
  5824. #, php-format
  5825. msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
  5826. msgstr "Fonte de mensagens para a tag %s (Atividade Executa JSON)"
  5827. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5828. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5829. #: actions/tag.php:89
  5830. #, php-format
  5831. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
  5832. msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
  5833. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5834. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5835. #: actions/tag.php:97
  5836. #, php-format
  5837. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
  5838. msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
  5839. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5840. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5841. #: actions/tag.php:105
  5842. #, php-format
  5843. msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
  5844. msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
  5845. #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
  5846. #. tagged.
  5847. #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
  5848. #. be tagged.
  5849. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
  5850. #: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
  5851. #: lib/command.php:450
  5852. msgid "You cannot tag this user."
  5853. msgstr "Você não pode etiquetar este usuário."
  5854. #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
  5855. #: actions/tagprofile.php:68
  5856. msgid "List a profile"
  5857. msgstr "Listar um perfil"
  5858. #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
  5859. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  5860. #. TRANS: Form legend for notice form.
  5861. #: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
  5862. #, php-format
  5863. msgctxt "ADDTOLIST"
  5864. msgid "List %s"
  5865. msgstr "Listar %s"
  5866. #. TRANS: Header in list form.
  5867. #: actions/tagprofile.php:79
  5868. msgid "User profile"
  5869. msgstr "Perfil do usuário"
  5870. #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
  5871. #: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
  5872. msgctxt "TITLE"
  5873. msgid "Tags"
  5874. msgstr "Etiquetas"
  5875. #. TRANS: Success message if lists are saved.
  5876. #: actions/tagprofile.php:184
  5877. msgid "Lists saved."
  5878. msgstr "Listas salvas."
  5879. #. TRANS: Page notice.
  5880. #: actions/tagprofile.php:200
  5881. msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
  5882. msgstr "Use esse formulário para adicionar seus assinantes ou suas assinaturas para as listas."
  5883. #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
  5884. #: actions/tagrss.php:35
  5885. msgid "No such tag."
  5886. msgstr "Esta etiqueta não existe."
  5887. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
  5888. #: actions/unblock.php:59
  5889. msgid "You haven't blocked that user."
  5890. msgstr "Você não bloqueou esse usuário."
  5891. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
  5892. #. user has not been sandboxed.
  5893. #: actions/unsandbox.php:71
  5894. msgid "User is not sandboxed."
  5895. msgstr "O usuário não está em isolamento."
  5896. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
  5897. #. user has not been silenced.
  5898. #: actions/unsilence.php:71
  5899. msgid "User is not silenced."
  5900. msgstr "O usuário não está silenciado."
  5901. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
  5902. #. a profile ID.
  5903. #: actions/unsubscribe.php:74
  5904. msgid "No profile ID in request."
  5905. msgstr "A solicitação não possui nenhuma ID de perfil."
  5906. #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
  5907. #: actions/unsubscribe.php:94
  5908. msgid "Unsubscribed"
  5909. msgstr "Cancelado"
  5910. #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
  5911. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
  5912. #: actions/unsubscribepeopletag.php:122
  5913. #, php-format
  5914. msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
  5915. msgstr "%1$s não autenticado através da lista %2$s by %3$s"
  5916. #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
  5917. #: actions/urlsettings.php:57
  5918. msgid "URL settings"
  5919. msgstr "Configurações da URL"
  5920. #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
  5921. #: actions/urlsettings.php:68
  5922. msgid "Manage various other options."
  5923. msgstr "Gerencia várias outras opções."
  5924. #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
  5925. #. tab "Other" of a
  5926. #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
  5927. #. beginning. Use your
  5928. #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
  5929. #. space).
  5930. #: actions/urlsettings.php:110
  5931. msgid " (free service)"
  5932. msgstr " (serviço livre)"
  5933. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  5934. #: actions/urlsettings.php:117
  5935. msgid "[none]"
  5936. msgstr "[nenhum]"
  5937. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  5938. #: actions/urlsettings.php:119
  5939. msgid "[internal]"
  5940. msgstr "[internal]"
  5941. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
  5942. #: actions/urlsettings.php:126
  5943. msgid "Shorten URLs with"
  5944. msgstr "Encolher URLs com"
  5945. #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
  5946. #: actions/urlsettings.php:128
  5947. msgid "Automatic shortening service to use."
  5948. msgstr "Serviço de encolhimento automático a ser utilizado."
  5949. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  5950. #: actions/urlsettings.php:135
  5951. msgid "URL longer than"
  5952. msgstr "URLs maiores que"
  5953. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  5954. #: actions/urlsettings.php:139
  5955. msgid ""
  5956. "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
  5957. "URL is long."
  5958. msgstr "URLs mais longas do que essa serão encurtadas, -1 significa nunca encurtar porque uma URL é longa."
  5959. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  5960. #: actions/urlsettings.php:144
  5961. msgid "Text longer than"
  5962. msgstr "Texto maior que"
  5963. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  5964. #: actions/urlsettings.php:148
  5965. msgid ""
  5966. "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
  5967. "shorten if the full post exceeds maximum length."
  5968. msgstr "URLs em mensagens mais longas do que essa serão sempre encurtadas, -1 significa encurtar somente se o comentário todo exceder o tamanho máximo."
  5969. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
  5970. #: actions/urlsettings.php:180
  5971. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
  5972. msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
  5973. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
  5974. #. invalid in profile URL settings.
  5975. #: actions/urlsettings.php:188
  5976. msgid "Invalid number for maximum URL length."
  5977. msgstr "O tamanho máximo definido para a URL é um número inválido."
  5978. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
  5979. #. value is invalid in profile URL settings.
  5980. #: actions/urlsettings.php:195
  5981. msgid "Invalid number for maximum notice length."
  5982. msgstr "O tamanho máximo definido para a mensagem é um número inválido."
  5983. #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
  5984. #. could not be saved.
  5985. #: actions/urlsettings.php:240
  5986. msgid "Error saving user URL shortening preferences."
  5987. msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento das preferências de encolhimento de URL."
  5988. #. TRANS: User admin panel title.
  5989. #: actions/useradminpanel.php:58
  5990. msgctxt "TITLE"
  5991. msgid "User"
  5992. msgstr "Usuário"
  5993. #. TRANS: Instruction for user admin panel.
  5994. #: actions/useradminpanel.php:69
  5995. msgid "User settings for this StatusNet site"
  5996. msgstr "Configurações de usuário para esse site StatusNet"
  5997. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
  5998. #. character limit was set.
  5999. #: actions/useradminpanel.php:147
  6000. msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
  6001. msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico."
  6002. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
  6003. #. long.
  6004. #: actions/useradminpanel.php:154
  6005. msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
  6006. msgstr "Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
  6007. #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
  6008. #. default subscription for new
  6009. #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
  6010. #: actions/useradminpanel.php:166
  6011. #, php-format
  6012. msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
  6013. msgstr "Assinatura padrão inválida: \"%1$s\" não é um usuário."
  6014. #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
  6015. #: actions/useradminpanel.php:217
  6016. msgctxt "LEGEND"
  6017. msgid "Profile"
  6018. msgstr "Perfil"
  6019. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
  6020. #. the bio field.
  6021. #: actions/useradminpanel.php:222
  6022. msgid "Bio Limit"
  6023. msgstr "Limite da descrição"
  6024. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
  6025. #. bio field.
  6026. #: actions/useradminpanel.php:224
  6027. msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
  6028. msgstr "Comprimento máximo da descrição do perfil, em caracteres."
  6029. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  6030. #: actions/useradminpanel.php:233
  6031. msgid "New users"
  6032. msgstr "Novos usuários"
  6033. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
  6034. #: actions/useradminpanel.php:238
  6035. msgid "New user welcome"
  6036. msgstr "Boas vindas aos novos usuários"
  6037. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
  6038. #: actions/useradminpanel.php:240
  6039. msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
  6040. msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)."
  6041. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
  6042. #. new users.
  6043. #: actions/useradminpanel.php:246
  6044. msgid "Default subscription"
  6045. msgstr "Assinatura padrão"
  6046. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
  6047. #. users.
  6048. #: actions/useradminpanel.php:248
  6049. msgid "Automatically subscribe new users to this user."
  6050. msgstr "Os novos usuários assinam esse usuário automaticamente."
  6051. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  6052. #: actions/useradminpanel.php:258
  6053. msgid "Invitations"
  6054. msgstr "Convites"
  6055. #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
  6056. #. invite friend using site e-mail.
  6057. #: actions/useradminpanel.php:264
  6058. msgid "Invitations enabled"
  6059. msgstr "Convites habilitados"
  6060. #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
  6061. #. invite friend using site e-mail.
  6062. #: actions/useradminpanel.php:267
  6063. msgid "Whether to allow users to invite new users."
  6064. msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
  6065. #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
  6066. #: actions/useradminpanel.php:304
  6067. msgid "Save user settings."
  6068. msgstr "Salvar as configurações de usuário."
  6069. #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
  6070. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
  6071. #: actions/usergroups.php:59
  6072. #, php-format
  6073. msgid "%1$s groups, page %2$d"
  6074. msgstr "Grupos de %1$s, pág. %2$d"
  6075. #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
  6076. #: actions/usergroups.php:78
  6077. msgid "Search for more groups"
  6078. msgstr "Procurar por outros grupos"
  6079. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
  6080. #. TRANS: %s is a user nickname.
  6081. #: actions/usergroups.php:105
  6082. #, php-format
  6083. msgid "%s is not a member of any group."
  6084. msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
  6085. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
  6086. #. This message contains
  6087. #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
  6088. #. should not be changed.
  6089. #: actions/usergroups.php:112
  6090. #, php-format
  6091. msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
  6092. msgstr "Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e entrar neles."
  6093. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
  6094. #. site name.
  6095. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
  6096. #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
  6097. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
  6098. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
  6099. #: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
  6100. #: lib/atomusernoticefeed.php:80
  6101. #, php-format
  6102. msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
  6103. msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
  6104. #. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
  6105. #. version.
  6106. #: actions/version.php:71
  6107. #, php-format
  6108. msgid "%1$s %2$s"
  6109. msgstr "%1$s %2$s"
  6110. #. TRANS: Content part of engine version page.
  6111. #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
  6112. #. version.
  6113. #: actions/version.php:149
  6114. #, php-format
  6115. msgid ""
  6116. "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
  6117. "Inc. and contributors."
  6118. msgstr "Este site é mantido por %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, Inc. e contribuidores."
  6119. #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
  6120. #: actions/version.php:159
  6121. msgid "Contributors"
  6122. msgstr "Colaboradores"
  6123. #. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
  6124. #: actions/version.php:165
  6125. msgid "License"
  6126. msgstr "Licença"
  6127. #. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
  6128. #: actions/version.php:169
  6129. #, php-format
  6130. msgid ""
  6131. "%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
  6132. "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
  6133. "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
  6134. "any later version."
  6135. msgstr "%1$s é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU Affero General Public License, tal como publicada pela Free Software Foundation, tanto na versão 3 da Licença quanto (se desejar) qualquer versão posterior dela."
  6136. #. TRANS: Content part of engine software version page.
  6137. #: actions/version.php:176
  6138. msgid ""
  6139. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  6140. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  6141. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
  6142. " for more details."
  6143. msgstr "Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General Public License para mais detalhes. "
  6144. #. TRANS: Content part of engine version page.
  6145. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
  6146. #. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
  6147. #: actions/version.php:184
  6148. #, php-format
  6149. msgid ""
  6150. "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
  6151. "along with this program. If not, see %s."
  6152. msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com este programa. Caso contrário, veja %s."
  6153. #. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
  6154. #: actions/version.php:194
  6155. msgid "Plugins"
  6156. msgstr "Plugins"
  6157. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6158. #: actions/version.php:201
  6159. msgctxt "HEADER"
  6160. msgid "Name"
  6161. msgstr "Nome"
  6162. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6163. #: actions/version.php:203
  6164. msgctxt "HEADER"
  6165. msgid "Version"
  6166. msgstr "Versão"
  6167. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6168. #: actions/version.php:205
  6169. msgctxt "HEADER"
  6170. msgid "Author(s)"
  6171. msgstr "Autor(es)"
  6172. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6173. #: actions/version.php:207
  6174. msgctxt "HEADER"
  6175. msgid "Description"
  6176. msgstr "Descrição"
  6177. #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
  6178. #: classes/Avatar.php:242
  6179. msgid "Avatar size too large"
  6180. msgstr "Tamanho de avatar grande demais"
  6181. #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
  6182. #: classes/Avatar.php:260
  6183. msgid "Could not insert new avatar data to database"
  6184. msgstr "Não foi possível inserir novo dado avatar no banco de dados."
  6185. #: classes/Conversation.php:69
  6186. msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
  6187. msgstr "Tentou criar comentário para uma mensagem ainda não inserida"
  6188. #: classes/Conversation.php:83
  6189. msgid "Failed to create conversation for notice"
  6190. msgstr "Falha ao criar comentário para mensagem."
  6191. #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
  6192. #: classes/File.php:151
  6193. #, php-format
  6194. msgid "Cannot process URL '%s'"
  6195. msgstr "Impossível processar URL '%s'"
  6196. #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
  6197. #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
  6198. #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
  6199. #: classes/File.php:191
  6200. #, php-format
  6201. msgid "%1$d byte"
  6202. msgid_plural "%1$d bytes"
  6203. msgstr[0] "%1$d byte"
  6204. msgstr[1] "%1$d bytes"
  6205. #: classes/File.php:199
  6206. #, php-format
  6207. msgid ""
  6208. "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
  6209. "upload a smaller version."
  6210. msgid_plural ""
  6211. "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
  6212. " upload a smaller version."
  6213. msgstr[0] "O arquivo não deve ser maior que %1$d byte, e o arquivo que você enviou tem %2$s. Tente carregar uma versão menor."
  6214. msgstr[1] "O arquivo não deve ser maior que %1$d bytes, e o arquivo que você enviou tem %2$s. Tente carregar uma versão menor."
  6215. #: classes/File.php:215
  6216. #, php-format
  6217. msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
  6218. msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
  6219. msgstr[0] "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d byte."
  6220. msgstr[1] "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
  6221. #: classes/File.php:228
  6222. #, php-format
  6223. msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
  6224. msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
  6225. msgstr[0] "Um arquivo deste tamanho excederia a sua conta mensal de %d byte."
  6226. msgstr[1] "Um arquivo deste tamanho excederia a sua conta mensal de %d bytes."
  6227. #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
  6228. #: classes/File.php:281 classes/File.php:296
  6229. msgid "Invalid filename."
  6230. msgstr "Nome de arquivo inválido."
  6231. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
  6232. #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
  6233. #: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
  6234. #, php-format
  6235. msgid "Profile ID %s is invalid."
  6236. msgstr "O ID de perfil %s é inválido."
  6237. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
  6238. #. TRANS: %s is the invalid group ID.
  6239. #: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
  6240. #, php-format
  6241. msgid "Group ID %s is invalid."
  6242. msgstr "O ID de grupo %s é inválido."
  6243. #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
  6244. #: classes/Group_member.php:75
  6245. msgid "Group join failed."
  6246. msgstr "Não foi possível entrar no grupo."
  6247. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
  6248. #. member of.
  6249. #: classes/Group_member.php:88
  6250. msgid "Not part of group."
  6251. msgstr "Não é parte de um grupo."
  6252. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
  6253. #: classes/Group_member.php:96
  6254. msgid "Group leave failed."
  6255. msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
  6256. #. TRANS: Activity title.
  6257. #: classes/Group_member.php:177
  6258. msgid "Join"
  6259. msgstr "Entrar"
  6260. #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
  6261. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
  6262. #: classes/Group_member.php:181
  6263. #, php-format
  6264. msgid "%1$s has joined group %2$s."
  6265. msgstr "%1$s entrou no grupo %2$s."
  6266. #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
  6267. #: classes/Local_group.php:69
  6268. msgid "Could not update local group."
  6269. msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
  6270. #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
  6271. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
  6272. #: classes/Login_token.php:78
  6273. #, php-format
  6274. msgid "Could not create login token for %s"
  6275. msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
  6276. #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
  6277. #. found.
  6278. #: classes/Memcached_DataObject.php:851
  6279. msgid "No database name or DSN found anywhere."
  6280. msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
  6281. #. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
  6282. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
  6283. #: classes/Notice.php:265
  6284. #, php-format
  6285. msgid "%1$s's status on %2$s"
  6286. msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
  6287. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
  6288. #: classes/Notice.php:363
  6289. #, php-format
  6290. msgid "Database error inserting hashtag: %s."
  6291. msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da etiqueta: %s."
  6292. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
  6293. #. user.
  6294. #: classes/Notice.php:442
  6295. msgid "Problem saving notice. Unknown user."
  6296. msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
  6297. #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
  6298. #: classes/Notice.php:455
  6299. msgid "Problem saving notice. Too long."
  6300. msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
  6301. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
  6302. #. in a given time frame.
  6303. #: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
  6304. msgid ""
  6305. "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
  6306. msgstr "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique novamente daqui a alguns minutos."
  6307. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
  6308. #. notices in a given time frame.
  6309. #: classes/Notice.php:468
  6310. msgid ""
  6311. "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
  6312. " few minutes."
  6313. msgstr "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique novamente daqui a alguns minutos."
  6314. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
  6315. #. banned.
  6316. #: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
  6317. msgid "You are banned from posting notices on this site."
  6318. msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
  6319. #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
  6320. #. deleted notice.
  6321. #: classes/Notice.php:532
  6322. msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
  6323. msgstr "Não é possível repetir; a mensagem original está perdida ou foi apagada."
  6324. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
  6325. #: classes/Notice.php:537
  6326. msgid "You cannot repeat your own notice."
  6327. msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
  6328. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
  6329. #: classes/Notice.php:543
  6330. msgid "Cannot repeat a private notice."
  6331. msgstr "Você não pode repetir uma mensagem privada."
  6332. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
  6333. #. access.
  6334. #: classes/Notice.php:549
  6335. msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
  6336. msgstr "Você não pode repetir uma mensagem que você não pode ler.."
  6337. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
  6338. #. notice.
  6339. #: classes/Notice.php:554
  6340. msgid "You already repeated that notice."
  6341. msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
  6342. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
  6343. #. has no access to.
  6344. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
  6345. #: classes/Notice.php:576
  6346. #, php-format
  6347. msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
  6348. msgstr "%1$s não tem acesso à mensagem %2$d."
  6349. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
  6350. #. has no access to.
  6351. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
  6352. #: classes/Notice.php:833
  6353. #, php-format
  6354. msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
  6355. msgstr "%1$s não tem direito de responder a mensagem %2$d."
  6356. #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
  6357. #. saveKnownGroups().
  6358. #: classes/Notice.php:1485
  6359. msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
  6360. msgstr "O tipo fornecido a saveKnownGroups é incorreto."
  6361. #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
  6362. #: classes/Notice.php:1536
  6363. msgid "Problem saving group inbox."
  6364. msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
  6365. #. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
  6366. #. and %2$s is the repeated user's nickname.
  6367. #: classes/Notice.php:1823
  6368. #, php-format
  6369. msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
  6370. msgstr "%1$s repetiu a mensagem por %2$s"
  6371. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
  6372. #. 'retweet'.
  6373. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
  6374. #: classes/Notice.php:2145
  6375. #, php-format
  6376. msgid "RT @%1$s %2$s"
  6377. msgstr "RT @%1$s %2$s"
  6378. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
  6379. #: classes/Notice.php:2431
  6380. msgid "Problem saving notice."
  6381. msgstr "Ocorreu um problema no salvamento da mensagem."
  6382. #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
  6383. #. in parentheses.
  6384. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
  6385. #: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
  6386. #, php-format
  6387. msgctxt "FANCYNAME"
  6388. msgid "%1$s (%2$s)"
  6389. msgstr "%1$s (%2$s)"
  6390. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
  6391. #: classes/Profile.php:845
  6392. msgid "Could not update user nickname."
  6393. msgstr "Não foi possível atualizar o apelido do usuário."
  6394. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
  6395. #. that does not exist.
  6396. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  6397. #: classes/Profile.php:1067
  6398. #, php-format
  6399. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
  6400. msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; não existe."
  6401. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
  6402. #. failing database query.
  6403. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  6404. #: classes/Profile.php:1076
  6405. #, php-format
  6406. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
  6407. msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; erro na base de dados."
  6408. #. TRANS: Server exception.
  6409. #: classes/Profile_list.php:379
  6410. msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
  6411. msgstr "Você está tentando renomear a etiqueta para um nome que já existe."
  6412. #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
  6413. #: classes/Profile_list.php:601
  6414. msgid "No tagger specified."
  6415. msgstr "Não foi especificado nenhum etiquetador."
  6416. #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
  6417. #: classes/Profile_list.php:606
  6418. msgid "No tag specified."
  6419. msgstr "Não foi especificado nenhuma etiqueta."
  6420. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6421. #: classes/Profile_list.php:644
  6422. msgid "Could not create profile tag."
  6423. msgstr "Não foi possível criar a etiqueta de perfil."
  6424. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6425. #: classes/Profile_list.php:654
  6426. msgid "Could not set profile tag URI."
  6427. msgstr "Não foi possível definir a URI da etiqueta de perfil."
  6428. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6429. #: classes/Profile_list.php:671
  6430. msgid "Could not set profile tag mainpage."
  6431. msgstr "Não foi possível definir a página principal da etiqueta de perfil."
  6432. #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
  6433. #: classes/Profile_tag.php:173
  6434. #, php-format
  6435. msgid ""
  6436. "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
  6437. " of tags. Try using or deleting some existing tags."
  6438. msgstr "Você já criou %d ou mais etiquetas, atingindo o número máximo de etiquetas permitidas. Experimente usar ou excluir algumas já existentes."
  6439. #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
  6440. #. to a list.
  6441. #: classes/Profile_tag.php:187
  6442. #, php-format
  6443. msgid ""
  6444. "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
  6445. "allowed number. Try unlisting others first."
  6446. msgstr "Você já tem %1$d ou mais pessoas na lista %2$s, que está na quantidade máxima permitida. Tente retirar algumas pessoas da lista primeiro."
  6447. #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
  6448. #. fails.
  6449. #: classes/Profile_tag_subscription.php:68
  6450. msgid "Adding list subscription failed."
  6451. msgstr "A adição de assinatura de lista falhou."
  6452. #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
  6453. #. fails.
  6454. #: classes/Profile_tag_subscription.php:95
  6455. msgid "Removing list subscription failed."
  6456. msgstr "A remoção da assinatura da lista falhou."
  6457. #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
  6458. #: classes/Status_network.php:342
  6459. msgid "Unable to save tag."
  6460. msgstr "Não foi salvar gravar a categoria."
  6461. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
  6462. #. subscribing.
  6463. #: classes/Subscription.php:81
  6464. msgid "You have been banned from subscribing."
  6465. msgstr "Você está proibido de assinar."
  6466. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
  6467. #: classes/Subscription.php:86
  6468. msgid "Already subscribed!"
  6469. msgstr "Já assinado!"
  6470. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
  6471. #. the subscribing user.
  6472. #: classes/Subscription.php:91
  6473. msgid "User has blocked you."
  6474. msgstr "O usuário bloqueou você."
  6475. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
  6476. #: classes/Subscription.php:192
  6477. msgid "Not subscribed!"
  6478. msgstr "Não assinado!"
  6479. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
  6480. #: classes/Subscription.php:199
  6481. msgid "Could not delete self-subscription."
  6482. msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
  6483. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
  6484. #. server.
  6485. #: classes/Subscription.php:216
  6486. msgid "Could not delete subscription."
  6487. msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
  6488. #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
  6489. #: classes/Subscription.php:263
  6490. msgctxt "TITLE"
  6491. msgid "Follow"
  6492. msgstr "Acompanhar"
  6493. #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
  6494. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
  6495. #: classes/Subscription.php:266
  6496. #, php-format
  6497. msgid "%1$s is now following %2$s."
  6498. msgstr "%1$s agora está acompanhando %2$s."
  6499. #. TRANS: Notice given on user registration.
  6500. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
  6501. #: classes/User.php:406
  6502. #, php-format
  6503. msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
  6504. msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
  6505. #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
  6506. #: classes/User.php:707
  6507. msgid "Not implemented since inbox change."
  6508. msgstr "Não implementado desde a mudança da caixa de entrada."
  6509. #: classes/User.php:734
  6510. msgid "No site owner configured."
  6511. msgstr "Nenhum dono do site configurado."
  6512. #. TRANS: Server exception.
  6513. #: classes/User.php:751
  6514. msgid "Single-user mode code called when not enabled."
  6515. msgstr "Código de modo mono-usuário requisitado, mas sem estar habilitado."
  6516. #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
  6517. #. address was specified.
  6518. #: classes/User.php:896
  6519. msgid "No user with that email address or username."
  6520. msgstr "Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de email."
  6521. #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
  6522. #. have a registered e-mail address.
  6523. #: classes/User.php:914
  6524. msgid "No registered email address for that user."
  6525. msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
  6526. #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
  6527. #. database on the password recovery form.
  6528. #: classes/User.php:929
  6529. msgid "Error saving address confirmation."
  6530. msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
  6531. #: classes/User.php:1002
  6532. msgid "Register"
  6533. msgstr "Registrar"
  6534. #: classes/User.php:1004
  6535. #, php-format
  6536. msgid "%1$s joined %2$s."
  6537. msgstr "%1$s juntou a %2$s."
  6538. #: classes/User_group.php:621
  6539. msgid "Profile insertion failed"
  6540. msgstr "A inserção de perfil falhou."
  6541. #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
  6542. #: classes/User_group.php:646
  6543. msgid "Could not create group."
  6544. msgstr "Não foi possível criar o grupo."
  6545. #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
  6546. #: classes/User_group.php:656
  6547. msgid "Could not set group URI."
  6548. msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo."
  6549. #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
  6550. #: classes/User_group.php:679
  6551. msgid "Could not set group membership."
  6552. msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
  6553. #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
  6554. #: classes/User_group.php:696
  6555. msgid "Could not save local group info."
  6556. msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
  6557. #: classes/User_group.php:802
  6558. msgid "Unable to update profile"
  6559. msgstr "Desabilitar para atualizar perfil"
  6560. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
  6561. #. be moved.
  6562. #. TRANS: %s is the remote site.
  6563. #: lib/accountmover.php:65
  6564. #, php-format
  6565. msgid "Cannot locate account %s."
  6566. msgstr "Não foi possível localizar a conta %s."
  6567. #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
  6568. #. account move.
  6569. #. TRANS: %s is the remote site.
  6570. #: lib/accountmover.php:106
  6571. #, php-format
  6572. msgid "Cannot find XRD for %s."
  6573. msgstr "Não foi possível encontrar XRD para %s."
  6574. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
  6575. #. be moved.
  6576. #. TRANS: %s is the remote site.
  6577. #: lib/accountmover.php:124
  6578. #, php-format
  6579. msgid "No AtomPub API service for %s."
  6580. msgstr "Não foi encontrado nenhum serviço de API para AtomPub em %s."
  6581. #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
  6582. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
  6583. #: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
  6584. msgid "User actions"
  6585. msgstr "Ações do usuário"
  6586. #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
  6587. #: lib/accountprofileblock.php:127
  6588. msgid "User deletion in progress..."
  6589. msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
  6590. #. TRANS: Link title for link on user profile.
  6591. #: lib/accountprofileblock.php:151
  6592. msgid "Edit profile settings."
  6593. msgstr "Editar as configurações do perfil."
  6594. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  6595. #: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
  6596. msgctxt "BUTTON"
  6597. msgid "Edit"
  6598. msgstr "Editar"
  6599. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  6600. #: lib/accountprofileblock.php:213
  6601. msgid "Moderate"
  6602. msgstr "Moderar"
  6603. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  6604. #: lib/accountprofileblock.php:252
  6605. msgid "User role"
  6606. msgstr "Papel do usuário"
  6607. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  6608. #: lib/accountprofileblock.php:255
  6609. msgctxt "role"
  6610. msgid "Administrator"
  6611. msgstr "Administrador"
  6612. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  6613. #: lib/accountprofileblock.php:257
  6614. msgctxt "role"
  6615. msgid "Moderator"
  6616. msgstr "Moderador"
  6617. #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
  6618. #: lib/action.php:297
  6619. #, php-format
  6620. msgid "%1$s - %2$s"
  6621. msgstr "%1$s - %2$s"
  6622. #. TRANS: Page title for a page without a title set.
  6623. #: lib/action.php:313
  6624. msgid "Untitled page"
  6625. msgstr "Página sem título"
  6626. #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
  6627. #. messages.
  6628. #: lib/action.php:461
  6629. msgctxt "TOOLTIP"
  6630. msgid "Show more"
  6631. msgstr "Exibir mais"
  6632. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
  6633. #: lib/action.php:464
  6634. msgctxt "BUTTON"
  6635. msgid "Reply"
  6636. msgstr "Responder"
  6637. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
  6638. #. turn it into a mini notice form.
  6639. #. TRANS: Field label for reply mini form.
  6640. #: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
  6641. msgid "Write a reply..."
  6642. msgstr "Escreva uma resposta..."
  6643. #. TRANS: Tab on the notice form.
  6644. #: lib/action.php:724
  6645. msgctxt "TAB"
  6646. msgid "Status"
  6647. msgstr "Mensagem"
  6648. #: lib/action.php:729
  6649. msgctxt "TAB"
  6650. msgid "Share your:"
  6651. msgstr "Compartilhe:"
  6652. #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
  6653. #. is set.
  6654. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
  6655. #. itself.
  6656. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  6657. #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
  6658. #: lib/action.php:1098
  6659. #, php-format
  6660. msgid ""
  6661. "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
  6662. "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
  6663. msgstr "**%%site.name%%** é uma rede social, cortesia de [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
  6664. #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
  6665. #. is not set.
  6666. #: lib/action.php:1101
  6667. #, php-format
  6668. msgid "**%%site.name%%** is a social network."
  6669. msgstr "**%%site.name%%** é uma rede social."
  6670. #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
  6671. #. social source code license.
  6672. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  6673. #. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
  6674. #. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
  6675. #: lib/action.php:1108
  6676. #, php-format
  6677. msgid ""
  6678. "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
  6679. "General Public "
  6680. "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
  6681. msgstr "Isto executa em [%1$s](%2$s), versão %3$s, disponível sob a [ Licença Pública Geral GNU Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
  6682. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
  6683. #. TRANS: %1$s is the site name.
  6684. #: lib/action.php:1126
  6685. #, php-format
  6686. msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
  6687. msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
  6688. #. TRANS: Content license displayed when license is set to
  6689. #. 'allrightsreserved'.
  6690. #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
  6691. #: lib/action.php:1133
  6692. #, php-format
  6693. msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
  6694. msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
  6695. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
  6696. #. and no owner is set.
  6697. #: lib/action.php:1137
  6698. msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
  6699. msgstr "Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos reservados."
  6700. #. TRANS: license message in footer.
  6701. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
  6702. #. licence name set in configuration.
  6703. #: lib/action.php:1169
  6704. #, php-format
  6705. msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
  6706. msgstr "Todo o conteúdo e dados de %1$s estão disponíveis sob a licença %2$s."
  6707. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
  6708. #. the
  6709. #. TRANS: present than the currently displayed information.
  6710. #: lib/action.php:1615
  6711. msgid "After"
  6712. msgstr "Próximo"
  6713. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
  6714. #. the
  6715. #. TRANS: past than the currently displayed information.
  6716. #: lib/action.php:1625
  6717. msgid "Before"
  6718. msgstr "Anterior"
  6719. #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
  6720. #: lib/activity.php:126
  6721. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
  6722. msgstr "Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi obtido o documento XML inteiro."
  6723. #. TRANS: Client exception thrown when ...
  6724. #: lib/activityhandlerplugin.php:380
  6725. msgid "Object not posted to this group."
  6726. msgstr "Objeto não enviado para este grupo."
  6727. #. TRANS: Client exception when ...
  6728. #: lib/activityhandlerplugin.php:398
  6729. msgid "Object not posted to this user."
  6730. msgstr "O objeto não foi publicado para este usuário."
  6731. #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
  6732. #. cannot be handled.
  6733. #: lib/activityhandlerplugin.php:402
  6734. msgid "Do not know how to handle this kind of target."
  6735. msgstr "Não sei como manipular esse tipo de destino."
  6736. #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
  6737. #. importer.
  6738. #: lib/activityimporter.php:77
  6739. #, php-format
  6740. msgid "Unknown verb: \"%s\"."
  6741. msgstr "O verbo \"%s\" é desconhecido."
  6742. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
  6743. #. untrusted user.
  6744. #: lib/activityimporter.php:97
  6745. msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
  6746. msgstr "Não é possível forçar a assinatura para usuários não confiáveis."
  6747. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
  6748. #. subscribe.
  6749. #: lib/activityimporter.php:105
  6750. msgid "Cannot force remote user to subscribe."
  6751. msgstr "Não é possível forçar um usuário remoto a assinar."
  6752. #: lib/activityimporter.php:123
  6753. msgid "Unknown profile."
  6754. msgstr "Perfil desconhecido."
  6755. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
  6756. #. to the importing user.
  6757. #: lib/activityimporter.php:129
  6758. msgid "This activity seems unrelated to our user."
  6759. msgstr "Esta atividade aparentemente não está relacionada ao nosso usuário."
  6760. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
  6761. #. not a group.
  6762. #: lib/activityimporter.php:145
  6763. msgid "Remote profile is not a group!"
  6764. msgstr "O perfil remoto não é um grupo!"
  6765. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
  6766. #. user is already a member of.
  6767. #: lib/activityimporter.php:154
  6768. msgid "User is already a member of this group."
  6769. msgstr "O usuário já é membro deste grupo."
  6770. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
  6771. #. user.
  6772. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
  6773. #: lib/activityimporter.php:189
  6774. #, php-format
  6775. msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
  6776. msgstr "A mensagem %1$s já é conhecida e possui um autor diferente %2$s."
  6777. #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
  6778. #. information for a non-trusted user during import.
  6779. #: lib/activityimporter.php:195
  6780. msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
  6781. msgstr "A informação de autor não é sobrescrita para usuários não confiáveis."
  6782. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
  6783. #. content.
  6784. #. TRANS: %s is the notice URI.
  6785. #: lib/activityimporter.php:211
  6786. #, php-format
  6787. msgid "No content for notice %s."
  6788. msgstr "A mensagem %s não possui conteúdo."
  6789. #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
  6790. #. ID.
  6791. #: lib/activitymover.php:92
  6792. #, php-format
  6793. msgid "No such user \"%s\"."
  6794. msgstr "O usuário \"%s\" não existe."
  6795. #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
  6796. #. status.
  6797. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6798. #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
  6799. #. status.
  6800. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6801. #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
  6802. #. not handled.
  6803. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6804. #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
  6805. #, php-format
  6806. msgctxt "URLSTATUSREASON"
  6807. msgid "%1$s %2$s %3$s"
  6808. msgstr "%1$s %2$s %3$s"
  6809. #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
  6810. #: lib/activityutils.php:229
  6811. msgid "Can't handle remote content yet."
  6812. msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo remoto."
  6813. #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
  6814. #. that cannot be processed yet.
  6815. #: lib/activityutils.php:266
  6816. msgid "Can't handle embedded XML content yet."
  6817. msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo XML incorporado."
  6818. #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
  6819. #. cannot be processed yet.
  6820. #: lib/activityutils.php:271
  6821. msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
  6822. msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo Base64."
  6823. #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
  6824. #. settings but has no access rights.
  6825. #: lib/adminpanelaction.php:95
  6826. msgid "You cannot make changes to this site."
  6827. msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
  6828. #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
  6829. #. changed.
  6830. #: lib/adminpanelaction.php:106
  6831. msgid "Changes to that panel are not allowed."
  6832. msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
  6833. #. TRANS: Client error message.
  6834. #: lib/adminpanelaction.php:219
  6835. msgid "showForm() not implemented."
  6836. msgstr "showForm() não implementado."
  6837. #. TRANS: Client error message
  6838. #: lib/adminpanelaction.php:246
  6839. msgid "saveSettings() not implemented."
  6840. msgstr "saveSettings() não implementado."
  6841. #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
  6842. #: lib/adminpanelnav.php:66
  6843. msgctxt "HEADER"
  6844. msgid "Home"
  6845. msgstr "Home"
  6846. #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
  6847. #: lib/adminpanelnav.php:84
  6848. msgctxt "HEADER"
  6849. msgid "Admin"
  6850. msgstr "Admin"
  6851. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6852. #: lib/adminpanelnav.php:91
  6853. msgid "Basic site configuration"
  6854. msgstr "Configuração básica do site"
  6855. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6856. #: lib/adminpanelnav.php:93
  6857. msgctxt "MENU"
  6858. msgid "Site"
  6859. msgstr "Site"
  6860. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6861. #: lib/adminpanelnav.php:99
  6862. msgid "User configuration"
  6863. msgstr "Configuração do usuário"
  6864. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6865. #: lib/adminpanelnav.php:101
  6866. msgctxt "MENU"
  6867. msgid "User"
  6868. msgstr "Usuário"
  6869. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6870. #: lib/adminpanelnav.php:107
  6871. msgid "Access configuration"
  6872. msgstr "Configuração do acesso"
  6873. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6874. #: lib/adminpanelnav.php:109
  6875. msgctxt "MENU"
  6876. msgid "Access"
  6877. msgstr "Acesso"
  6878. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6879. #: lib/adminpanelnav.php:115
  6880. msgid "Paths configuration"
  6881. msgstr "Configuração dos caminhos"
  6882. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6883. #: lib/adminpanelnav.php:117
  6884. msgctxt "MENU"
  6885. msgid "Paths"
  6886. msgstr "Caminhos"
  6887. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6888. #: lib/adminpanelnav.php:123
  6889. msgid "Sessions configuration"
  6890. msgstr "Configuração das sessões"
  6891. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6892. #: lib/adminpanelnav.php:125
  6893. msgctxt "MENU"
  6894. msgid "Sessions"
  6895. msgstr "Sessões"
  6896. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6897. #: lib/adminpanelnav.php:131
  6898. msgid "Edit site notice"
  6899. msgstr "Editar os avisos do site"
  6900. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6901. #: lib/adminpanelnav.php:133
  6902. msgctxt "MENU"
  6903. msgid "Site notice"
  6904. msgstr "Avisos do site"
  6905. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6906. #: lib/adminpanelnav.php:139
  6907. msgid "Set site license"
  6908. msgstr "Definir a licença do site"
  6909. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6910. #: lib/adminpanelnav.php:141
  6911. msgctxt "MENU"
  6912. msgid "License"
  6913. msgstr "Licença"
  6914. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6915. #: lib/adminpanelnav.php:147
  6916. msgid "Plugins configuration"
  6917. msgstr "Configuração dos plugins"
  6918. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6919. #: lib/adminpanelnav.php:149
  6920. msgctxt "MENU"
  6921. msgid "Plugins"
  6922. msgstr "Plugins"
  6923. #. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
  6924. #. already done.
  6925. #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
  6926. msgid "Trying to do something that was already done."
  6927. msgstr "Tentando fazer alguma coisa que já foi feita."
  6928. #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
  6929. #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
  6930. msgid "Not a supported data format."
  6931. msgstr "Não é um formato de dados suportado."
  6932. #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
  6933. #. to access the API.
  6934. #: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
  6935. #: lib/apiauthaction.php:303
  6936. msgid "Not allowed to use API."
  6937. msgstr "Não tem permissão para usar a API."
  6938. #. TRANS: Client error 401.
  6939. #: lib/apiauthaction.php:125
  6940. msgid ""
  6941. "API resource requires read-write access, but you only have read access."
  6942. msgstr "Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui somente acesso de leitura."
  6943. #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
  6944. #. consumer key.
  6945. #: lib/apiauthaction.php:190
  6946. msgid "No application for that consumer key."
  6947. msgstr "Não foi encontrado nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
  6948. #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
  6949. #. user.
  6950. #: lib/apiauthaction.php:244
  6951. msgid "Bad access token."
  6952. msgstr "Token de acesso incorreto."
  6953. #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
  6954. #. token was found).
  6955. #: lib/apiauthaction.php:249
  6956. msgid "No user for that token."
  6957. msgstr "Nenhum usuário para esse código."
  6958. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
  6959. #. "Cancel".
  6960. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
  6961. #: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
  6962. msgid "Could not authenticate you."
  6963. msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
  6964. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
  6965. #. consumer.
  6966. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
  6967. msgid "Could not create anonymous consumer."
  6968. msgstr "Não é possível criar um consumidor anônimo."
  6969. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
  6970. #. application.
  6971. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
  6972. msgid "Could not create anonymous OAuth application."
  6973. msgstr "Não é possível criar uma aplicação OAuth anônima."
  6974. #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
  6975. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
  6976. msgid ""
  6977. "Could not find a profile and application associated with the request token."
  6978. msgstr "Não foi possível encontrar um perfil e uma aplicação associados ao token requisitado."
  6979. #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
  6980. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
  6981. msgid "Could not issue access token."
  6982. msgstr "Não foi possível emitir o token de acesso."
  6983. #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
  6984. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
  6985. msgid "Database error inserting OAuth application user."
  6986. msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth."
  6987. #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
  6988. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
  6989. msgid "Database error updating OAuth application user."
  6990. msgstr "Ocorreu um erro no banco de dados durante a atualização do usuário da aplicação OAuth"
  6991. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
  6992. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
  6993. msgid "Tried to revoke unknown token."
  6994. msgstr "Tentou revogar um código desconhecido."
  6995. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
  6996. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
  6997. msgid "Failed to delete revoked token."
  6998. msgstr "Falha ao eliminar código revogado."
  6999. #. TRANS: Form input field label for application icon.
  7000. #: lib/applicationeditform.php:177
  7001. msgid "Icon"
  7002. msgstr "Ícone"
  7003. #. TRANS: Form guide.
  7004. #: lib/applicationeditform.php:182
  7005. msgid "Icon for this application"
  7006. msgstr "Ícone para esta aplicação"
  7007. #. TRANS: Form input field label for application name.
  7008. #: lib/applicationeditform.php:190
  7009. msgid "Name"
  7010. msgstr "Nome"
  7011. #. TRANS: Form input field instructions.
  7012. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
  7013. #: lib/applicationeditform.php:201
  7014. #, php-format
  7015. msgid "Describe your application in %d character"
  7016. msgid_plural "Describe your application in %d characters"
  7017. msgstr[0] "Descreva a sua aplicação em %d caractere"
  7018. msgstr[1] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
  7019. #. TRANS: Form input field instructions.
  7020. #: lib/applicationeditform.php:205
  7021. msgid "Describe your application"
  7022. msgstr "Descreva sua aplicação"
  7023. #. TRANS: Form input field label.
  7024. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
  7025. #. TRANS: Field label for description of list.
  7026. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  7027. #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
  7028. #: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
  7029. msgid "Description"
  7030. msgstr "Descrição"
  7031. #. TRANS: Form input field instructions.
  7032. #: lib/applicationeditform.php:216
  7033. msgid "URL of the homepage of this application"
  7034. msgstr "URL do site desta aplicação"
  7035. #. TRANS: Form input field label.
  7036. #: lib/applicationeditform.php:218
  7037. msgid "Source URL"
  7038. msgstr "URL da fonte"
  7039. #. TRANS: Form input field instructions.
  7040. #: lib/applicationeditform.php:225
  7041. msgid "Organization responsible for this application"
  7042. msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
  7043. #. TRANS: Form input field label.
  7044. #: lib/applicationeditform.php:227
  7045. msgid "Organization"
  7046. msgstr "Organização"
  7047. #. TRANS: Form input field instructions.
  7048. #: lib/applicationeditform.php:234
  7049. msgid "URL for the homepage of the organization"
  7050. msgstr "URL para o site da organização"
  7051. #. TRANS: Form input field instructions.
  7052. #: lib/applicationeditform.php:243
  7053. msgid "URL to redirect to after authentication"
  7054. msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
  7055. #. TRANS: Radio button label for application type
  7056. #: lib/applicationeditform.php:271
  7057. msgid "Browser"
  7058. msgstr "Navegador"
  7059. #. TRANS: Radio button label for application type
  7060. #: lib/applicationeditform.php:288
  7061. msgid "Desktop"
  7062. msgstr "Desktop"
  7063. #. TRANS: Form guide.
  7064. #: lib/applicationeditform.php:290
  7065. msgid "Type of application, browser or desktop"
  7066. msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
  7067. #. TRANS: Radio button label for access type.
  7068. #: lib/applicationeditform.php:314
  7069. msgid "Read-only"
  7070. msgstr "Somente leitura"
  7071. #. TRANS: Radio button label for access type.
  7072. #: lib/applicationeditform.php:334
  7073. msgid "Read-write"
  7074. msgstr "Leitura e escrita"
  7075. #. TRANS: Form guide.
  7076. #: lib/applicationeditform.php:336
  7077. msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
  7078. msgstr "Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
  7079. #. TRANS: Submit button title.
  7080. #: lib/applicationeditform.php:353
  7081. msgid "Cancel application changes."
  7082. msgstr "Cancelar mudanças de aplicação."
  7083. #. TRANS: Submit button title.
  7084. #: lib/applicationeditform.php:357
  7085. msgid "Save application changes."
  7086. msgstr "Salvar mudanças aplicação."
  7087. #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
  7088. #: lib/applicationlist.php:197
  7089. msgid "Unknown application"
  7090. msgstr "Aplicação desconhecida"
  7091. #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
  7092. #. application list.
  7093. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
  7094. #. organisation that manages it.
  7095. #: lib/applicationlist.php:205
  7096. msgid " by "
  7097. msgstr "por"
  7098. #. TRANS: Application access type
  7099. #: lib/applicationlist.php:213
  7100. msgid "read-write"
  7101. msgstr "leitura e escrita"
  7102. #. TRANS: Application access type
  7103. #: lib/applicationlist.php:215
  7104. msgid "read-only"
  7105. msgstr "somente leitura"
  7106. #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
  7107. #. type ("read-write" or "read-only")
  7108. #: lib/applicationlist.php:221
  7109. #, php-format
  7110. msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
  7111. msgstr "Aprovado em %1$s - acesso \"%2$s\"."
  7112. #. TRANS: Access token in the application list.
  7113. #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
  7114. #: lib/applicationlist.php:236
  7115. #, php-format
  7116. msgid "Access token starting with: %s"
  7117. msgstr "Token de acesso iniciando com: %s"
  7118. #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
  7119. #: lib/applicationlist.php:252
  7120. msgctxt "BUTTON"
  7121. msgid "Revoke"
  7122. msgstr "Revogar"
  7123. #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
  7124. #. group form.
  7125. #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
  7126. #. form.
  7127. #: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
  7128. msgctxt "BUTTON"
  7129. msgid "Accept"
  7130. msgstr "Aceitar"
  7131. #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
  7132. #. group form.
  7133. #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
  7134. #. form.
  7135. #: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
  7136. msgctxt "BUTTON"
  7137. msgid "Reject"
  7138. msgstr "Recusar"
  7139. #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
  7140. #. name element.
  7141. #: lib/atom10feed.php:113
  7142. msgid "Author element must contain a name element."
  7143. msgstr "O elemento author deve conter um elemento name."
  7144. #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
  7145. #. tagger's nickname.
  7146. #: lib/atomlistnoticefeed.php:65
  7147. #, php-format
  7148. msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
  7149. msgstr "Cronograma para pessoas da lista %1$s by %2$s"
  7150. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
  7151. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
  7152. #. name.
  7153. #: lib/atomlistnoticefeed.php:72
  7154. #, php-format
  7155. msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
  7156. msgstr "Atualizar através da lista de %1$s %2$s em %3$s!"
  7157. #: lib/attachment.php:43
  7158. msgid "Download link"
  7159. msgstr "Baixar link"
  7160. #. TRANS: Title.
  7161. #: lib/attachmentnoticesection.php:68
  7162. msgid "Notices where this attachment appears"
  7163. msgstr "Mensagens onde este anexo aparece"
  7164. #. TRANS: Title.
  7165. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
  7166. msgid "Tags for this attachment"
  7167. msgstr "Etiquetas para este anexo"
  7168. #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
  7169. #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
  7170. msgid "Password changing failed."
  7171. msgstr "Não foi possível alterar a senha."
  7172. #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
  7173. #. not allowed.
  7174. #: lib/authenticationplugin.php:238
  7175. msgid "Password changing is not allowed."
  7176. msgstr "Não é permitido alterar a senha."
  7177. #. TRANS: Title for the form to block a user.
  7178. #: lib/blockform.php:68
  7179. msgid "Block"
  7180. msgstr "Bloquear"
  7181. #. TRANS: Description of the form to block a user.
  7182. #: lib/blockform.php:79
  7183. msgid "Block this user"
  7184. msgstr "Bloquear este usuário"
  7185. #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
  7186. #: lib/cancelgroupform.php:115
  7187. msgctxt "BUTTON"
  7188. msgid "Cancel join request"
  7189. msgstr "Cancelar a solicitação de entrada"
  7190. #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
  7191. #: lib/cancelsubscriptionform.php:122
  7192. msgctxt "BUTTON"
  7193. msgid "Cancel subscription request"
  7194. msgstr "A solicitação de assinatura foi cancelada"
  7195. #. TRANS: Title for command results.
  7196. #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
  7197. msgid "Command results"
  7198. msgstr "Resultados do comando"
  7199. #. TRANS: Title for command results.
  7200. #: lib/channel.php:138
  7201. msgid "AJAX error"
  7202. msgstr "Erro no AJAX"
  7203. #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
  7204. #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
  7205. #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
  7206. msgid "Command complete"
  7207. msgstr "O comando foi completado"
  7208. #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
  7209. #: lib/channel.php:188
  7210. msgid "Command failed"
  7211. msgstr "O comando falhou"
  7212. #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
  7213. #. not exist.
  7214. #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
  7215. msgid "Notice with that id does not exist."
  7216. msgstr "Não existe uma mensagem com essa id."
  7217. #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
  7218. #. and it does not exist.
  7219. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
  7220. #. not exist.
  7221. #: lib/command.php:101 lib/command.php:621
  7222. msgid "User has no last notice."
  7223. msgstr "O usuário não tem nenhuma \"última mensagem\"."
  7224. #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
  7225. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
  7226. #. found.
  7227. #: lib/command.php:130
  7228. #, php-format
  7229. msgid "Could not find a user with nickname %s."
  7230. msgstr "Não foi possível encontrar nenhum usuário com a identificação %s."
  7231. #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
  7232. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
  7233. #: lib/command.php:150
  7234. #, php-format
  7235. msgid "Could not find a local user with nickname %s."
  7236. msgstr "Não foi possível encontrar nenhum usuário local com a identificação %s."
  7237. #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
  7238. #: lib/command.php:185
  7239. msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
  7240. msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
  7241. #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
  7242. #: lib/command.php:231
  7243. msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
  7244. msgstr "Não faz muito sentido cutucar você mesmo!"
  7245. #. TRANS: Message given having nudged another user.
  7246. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
  7247. #: lib/command.php:240
  7248. #, php-format
  7249. msgid "Nudge sent to %s."
  7250. msgstr "Você deu uma cutucada em %s."
  7251. #. TRANS: User statistics text.
  7252. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
  7253. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
  7254. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
  7255. #: lib/command.php:270
  7256. #, php-format
  7257. msgid ""
  7258. "Subscriptions: %1$s\n"
  7259. "Subscribers: %2$s\n"
  7260. "Notices: %3$s"
  7261. msgstr "Assinaturas: %1$s\nAssinantes: %2$s\nMensagens: %3$s"
  7262. #. TRANS: Message given having added a user to a group.
  7263. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  7264. #: lib/command.php:317
  7265. #, php-format
  7266. msgid "%1$s joined group %2$s."
  7267. msgstr "%1$s entrou no grupo %2$s."
  7268. #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
  7269. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  7270. #: lib/command.php:362
  7271. #, php-format
  7272. msgid "%1$s left group %2$s."
  7273. msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
  7274. #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
  7275. #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
  7276. #: lib/command.php:419
  7277. #, php-format
  7278. msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
  7279. msgstr "Erro durante a etiquetagem de %1$s: %2$s"
  7280. #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
  7281. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
  7282. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
  7283. #. message).
  7284. #: lib/command.php:427
  7285. #, php-format
  7286. msgid "%1$s was tagged %2$s"
  7287. msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
  7288. msgstr[0] "%1$s foi marcado por %2$s"
  7289. msgstr[1] "%1$s foi marcado por %2$s"
  7290. #. TRANS: Separator for list of tags.
  7291. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
  7292. #: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
  7293. msgid ", "
  7294. msgstr ","
  7295. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
  7296. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  7297. #: lib/command.php:460
  7298. #, php-format
  7299. msgid "Invalid tag: \"%s\""
  7300. msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"."
  7301. #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
  7302. #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
  7303. #. punctuation).
  7304. #: lib/command.php:472
  7305. #, php-format
  7306. msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
  7307. msgstr "Erro durante a remoção de etiqueta de %1$s: %2$s"
  7308. #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
  7309. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
  7310. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
  7311. #. message).
  7312. #: lib/command.php:480
  7313. #, php-format
  7314. msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
  7315. msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
  7316. msgstr[0] "A marcação abaixo foi removida do usuário %1$s: %2$s."
  7317. msgstr[1] "As marcações abaixo foram removidas do usuário %1$s: %2$s."
  7318. #. TRANS: Whois output.
  7319. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
  7320. #: lib/command.php:504
  7321. #, php-format
  7322. msgctxt "WHOIS"
  7323. msgid "%1$s (%2$s)"
  7324. msgstr "%1$s (%2$s)"
  7325. #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
  7326. #: lib/command.php:508
  7327. #, php-format
  7328. msgid "Fullname: %s"
  7329. msgstr "Nome completo: %s"
  7330. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
  7331. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  7332. #. TRANS: %s is a location.
  7333. #: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
  7334. #, php-format
  7335. msgid "Location: %s"
  7336. msgstr "Localização: %s"
  7337. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
  7338. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  7339. #. TRANS: %s is a homepage.
  7340. #: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
  7341. #, php-format
  7342. msgid "Homepage: %s"
  7343. msgstr "Site: %s"
  7344. #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
  7345. #: lib/command.php:520
  7346. #, php-format
  7347. msgid "About: %s"
  7348. msgstr "Sobre: %s"
  7349. #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
  7350. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
  7351. #: lib/command.php:545
  7352. #, php-format
  7353. msgid "Notice from %s repeated."
  7354. msgstr "A mensagem de %s foi repetida."
  7355. #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
  7356. #. is used for plural.
  7357. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
  7358. #. submitted characters.
  7359. #: lib/command.php:582
  7360. #, php-format
  7361. msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  7362. msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  7363. msgstr[0] "A mensagem é muito extensa - o máximo é %1$d caractere e você enviou %2$d."
  7364. msgstr[1] "A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."
  7365. #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
  7366. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
  7367. #: lib/command.php:595
  7368. #, php-format
  7369. msgid "Reply to %s sent."
  7370. msgstr "A resposta para %s foi enviada."
  7371. #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
  7372. #. reason.
  7373. #: lib/command.php:598
  7374. msgid "Error saving notice."
  7375. msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
  7376. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
  7377. #. subscribe command.
  7378. #: lib/command.php:645
  7379. msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
  7380. msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado."
  7381. #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
  7382. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
  7383. #: lib/command.php:655
  7384. #, php-format
  7385. msgid "Subscribed to %s."
  7386. msgstr "Assinar para %s."
  7387. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
  7388. #. unsubscribe command.
  7389. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
  7390. #. command.
  7391. #: lib/command.php:676 lib/command.php:786
  7392. msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
  7393. msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada."
  7394. #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
  7395. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  7396. #: lib/command.php:686
  7397. #, php-format
  7398. msgid "Unsubscribed from %s."
  7399. msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
  7400. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
  7401. #. has not yet been implemented.
  7402. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
  7403. #. has not yet been implemented.
  7404. #: lib/command.php:706 lib/command.php:732
  7405. msgid "Command not yet implemented."
  7406. msgstr "O comando não foi implementado ainda."
  7407. #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
  7408. #: lib/command.php:710
  7409. msgid "Notification off."
  7410. msgstr "Notificação desligada."
  7411. #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
  7412. #: lib/command.php:713
  7413. msgid "Can't turn off notification."
  7414. msgstr "Não é possível desligar a notificação."
  7415. #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
  7416. #: lib/command.php:736
  7417. msgid "Notification on."
  7418. msgstr "Notificação ligada."
  7419. #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
  7420. #: lib/command.php:739
  7421. msgid "Can't turn on notification."
  7422. msgstr "Não é possível ligar a notificação."
  7423. #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
  7424. #. disabled.
  7425. #: lib/command.php:753
  7426. msgid "Login command is disabled."
  7427. msgstr "O comando para autenticação está desabilitado."
  7428. #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
  7429. #. TRANS: %s is a logon link..
  7430. #: lib/command.php:766
  7431. #, php-format
  7432. msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
  7433. msgstr "Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %s."
  7434. #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
  7435. #. user from following the current user).
  7436. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  7437. #: lib/command.php:795
  7438. #, php-format
  7439. msgid "Unsubscribed %s."
  7440. msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
  7441. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
  7442. #. without having any subscriptions.
  7443. #: lib/command.php:813
  7444. msgid "You are not subscribed to anyone."
  7445. msgstr "Você não está assinando ninguém."
  7446. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
  7447. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7448. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
  7449. #: lib/command.php:818
  7450. msgid "You are subscribed to this person:"
  7451. msgid_plural "You are subscribed to these people:"
  7452. msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
  7453. msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
  7454. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
  7455. #. user
  7456. #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
  7457. #: lib/command.php:840
  7458. msgid "No one is subscribed to you."
  7459. msgstr "Ninguém o assinou ainda."
  7460. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
  7461. #. user (followers).
  7462. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7463. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
  7464. #: lib/command.php:845
  7465. msgid "This person is subscribed to you:"
  7466. msgid_plural "These people are subscribed to you:"
  7467. msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
  7468. msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
  7469. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
  7470. #. having
  7471. #. TRANS: any group subscriptions.
  7472. #: lib/command.php:867
  7473. msgid "You are not a member of any groups."
  7474. msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
  7475. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
  7476. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7477. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
  7478. #: lib/command.php:872
  7479. msgid "You are a member of this group:"
  7480. msgid_plural "You are a member of these groups:"
  7481. msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
  7482. msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
  7483. #. TRANS: Header line of help text for commands.
  7484. #: lib/command.php:886
  7485. msgctxt "COMMANDHELP"
  7486. msgid "Commands:"
  7487. msgstr "Comandos:"
  7488. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
  7489. #: lib/command.php:888
  7490. msgctxt "COMMANDHELP"
  7491. msgid "turn on notifications"
  7492. msgstr "habilita as notificações"
  7493. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
  7494. #: lib/command.php:890
  7495. msgctxt "COMMANDHELP"
  7496. msgid "turn off notifications"
  7497. msgstr "desabilita as notificações"
  7498. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
  7499. #: lib/command.php:892
  7500. msgctxt "COMMANDHELP"
  7501. msgid "show this help"
  7502. msgstr "exibe essa ajuda"
  7503. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
  7504. #: lib/command.php:894
  7505. msgctxt "COMMANDHELP"
  7506. msgid "subscribe to user"
  7507. msgstr "assina o usuário"
  7508. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
  7509. #: lib/command.php:896
  7510. msgctxt "COMMANDHELP"
  7511. msgid "lists the groups you have joined"
  7512. msgstr "lista os grupos dos quais você faz parte"
  7513. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
  7514. #: lib/command.php:898
  7515. msgctxt "COMMANDHELP"
  7516. msgid "tag a user"
  7517. msgstr "etiqueta um usuário"
  7518. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
  7519. #: lib/command.php:900
  7520. msgctxt "COMMANDHELP"
  7521. msgid "untag a user"
  7522. msgstr "remove a etiqueta de um usuário"
  7523. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
  7524. #: lib/command.php:902
  7525. msgctxt "COMMANDHELP"
  7526. msgid "list the people you follow"
  7527. msgstr "lista as pessoas que você acompanha"
  7528. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
  7529. #: lib/command.php:904
  7530. msgctxt "COMMANDHELP"
  7531. msgid "list the people that follow you"
  7532. msgstr "lista as pessoas que acompanham você"
  7533. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
  7534. #: lib/command.php:906
  7535. msgctxt "COMMANDHELP"
  7536. msgid "unsubscribe from user"
  7537. msgstr "cancela a assinatura do usuário"
  7538. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
  7539. #: lib/command.php:908
  7540. msgctxt "COMMANDHELP"
  7541. msgid "direct message to user"
  7542. msgstr "mensagem direta para o usuário"
  7543. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
  7544. #: lib/command.php:910
  7545. msgctxt "COMMANDHELP"
  7546. msgid "get last notice from user"
  7547. msgstr "obtém a última mensagem do usuário"
  7548. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
  7549. #: lib/command.php:912
  7550. msgctxt "COMMANDHELP"
  7551. msgid "get profile info on user"
  7552. msgstr "obtém informações do perfil do usuário"
  7553. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
  7554. #: lib/command.php:914
  7555. msgctxt "COMMANDHELP"
  7556. msgid "force user to stop following you"
  7557. msgstr "força o usuário a parar de acompanhar você"
  7558. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
  7559. #: lib/command.php:916
  7560. msgctxt "COMMANDHELP"
  7561. msgid "repeat a notice with a given id"
  7562. msgstr "repete uma mensagem de determinada id"
  7563. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
  7564. #: lib/command.php:918
  7565. msgctxt "COMMANDHELP"
  7566. msgid "repeat the last notice from user"
  7567. msgstr "repetir a última mensagem do usuário"
  7568. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
  7569. #: lib/command.php:920
  7570. msgctxt "COMMANDHELP"
  7571. msgid "reply to notice with a given id"
  7572. msgstr "responde a uma mensagem de determinada id"
  7573. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
  7574. #: lib/command.php:922
  7575. msgctxt "COMMANDHELP"
  7576. msgid "reply to the last notice from user"
  7577. msgstr "responder a última mensagem do usuário"
  7578. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
  7579. #: lib/command.php:924
  7580. msgctxt "COMMANDHELP"
  7581. msgid "join group"
  7582. msgstr "entra no grupo"
  7583. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
  7584. #: lib/command.php:926
  7585. msgctxt "COMMANDHELP"
  7586. msgid "Get a link to login to the web interface"
  7587. msgstr "obtém um link para autenticação na interface web"
  7588. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
  7589. #: lib/command.php:928
  7590. msgctxt "COMMANDHELP"
  7591. msgid "leave group"
  7592. msgstr "deixa o grupo"
  7593. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
  7594. #: lib/command.php:930
  7595. msgctxt "COMMANDHELP"
  7596. msgid "get your stats"
  7597. msgstr "obtém suas estatísticas"
  7598. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
  7599. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
  7600. #: lib/command.php:932 lib/command.php:934
  7601. msgctxt "COMMANDHELP"
  7602. msgid "same as 'off'"
  7603. msgstr "o mesmo que 'off'"
  7604. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
  7605. #: lib/command.php:936
  7606. msgctxt "COMMANDHELP"
  7607. msgid "same as 'follow'"
  7608. msgstr "o mesmo que 'follow'"
  7609. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
  7610. #: lib/command.php:938
  7611. msgctxt "COMMANDHELP"
  7612. msgid "same as 'leave'"
  7613. msgstr "o mesmo que 'leave'"
  7614. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
  7615. #: lib/command.php:940
  7616. msgctxt "COMMANDHELP"
  7617. msgid "same as 'get'"
  7618. msgstr "o mesmo que 'get'"
  7619. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
  7620. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
  7621. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
  7622. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
  7623. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
  7624. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
  7625. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
  7626. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
  7627. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
  7628. #: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
  7629. #: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
  7630. #: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
  7631. msgctxt "COMMANDHELP"
  7632. msgid "not yet implemented."
  7633. msgstr "não foi implementado ainda."
  7634. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
  7635. #: lib/command.php:946
  7636. msgctxt "COMMANDHELP"
  7637. msgid "remind a user to update."
  7638. msgstr "lembra o usuário para publicar algo"
  7639. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7640. #. StatusNet installation.
  7641. #: lib/common.php:32
  7642. msgid "No configuration file found."
  7643. msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração."
  7644. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7645. #. StatusNet installation.
  7646. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
  7647. #: lib/common.php:35
  7648. msgid "I looked for configuration files in the following places:"
  7649. msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes locais:"
  7650. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7651. #. StatusNet installation.
  7652. #: lib/common.php:38
  7653. msgid "You may wish to run the installer to fix this."
  7654. msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
  7655. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7656. #. StatusNet installation.
  7657. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
  7658. #: lib/common.php:42
  7659. msgid "Go to the installer."
  7660. msgstr "Ir para o instalador."
  7661. #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
  7662. #: lib/dberroraction.php:60
  7663. msgid "Database error"
  7664. msgstr "Erro no banco de dados"
  7665. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  7666. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  7667. #: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
  7668. msgctxt "MENU"
  7669. msgid "Public"
  7670. msgstr "Público"
  7671. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  7672. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7673. #: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
  7674. msgctxt "MENU"
  7675. msgid "Lists"
  7676. msgstr "Listas"
  7677. #. TRANS: Title of form for deleting a user.
  7678. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
  7679. #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
  7680. msgid "Delete"
  7681. msgstr "Excluir"
  7682. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
  7683. #: lib/deleteuserform.php:75
  7684. msgid "Delete this user"
  7685. msgstr "Excluir este usuário"
  7686. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
  7687. #: lib/error.php:115
  7688. msgid "Ajax Error"
  7689. msgstr "Erro no Ajax"
  7690. #. TRANS: Feed type name.
  7691. #: lib/feed.php:88
  7692. msgid "RSS 1.0"
  7693. msgstr "RSS 1.0"
  7694. #. TRANS: Feed type name.
  7695. #: lib/feed.php:91
  7696. msgid "RSS 2.0"
  7697. msgstr "RSS 2.0"
  7698. #. TRANS: Feed type name.
  7699. #: lib/feed.php:94
  7700. msgid "Atom"
  7701. msgstr "Atom"
  7702. #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
  7703. #: lib/feed.php:97
  7704. msgid "FOAF"
  7705. msgstr "FOAF"
  7706. #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
  7707. #: lib/feed.php:100
  7708. msgid "Activity Streams"
  7709. msgstr "Execuções de atividade"
  7710. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
  7711. #. author.
  7712. #: lib/feedimporter.php:82
  7713. msgid "No author in the feed."
  7714. msgstr "Nenhum autor na fonte de notícias."
  7715. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
  7716. #. author that
  7717. #. TRANS: can be associated with a user.
  7718. #: lib/feedimporter.php:91
  7719. msgid "Cannot import without a user."
  7720. msgstr "Não é possível importar sem um usuário."
  7721. #. TRANS: Header for feed links (h2).
  7722. #: lib/feedlist.php:66
  7723. msgid "Feeds"
  7724. msgstr "Fontes de notícias"
  7725. #: lib/filenotfoundexception.php:39
  7726. msgid "File not found in filesystem."
  7727. msgstr "Arquivo não encontrado no sistema de arquivos."
  7728. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
  7729. #. exceeds a limit.
  7730. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
  7731. #: lib/formaction.php:135
  7732. #, php-format
  7733. msgid ""
  7734. "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
  7735. "current configuration."
  7736. msgid_plural ""
  7737. "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
  7738. "current configuration."
  7739. msgstr[0] "O servidor estava desabilitado para manusear tantos dados de hospedagem (%s MiB) por causa de sua configuração atual."
  7740. msgstr[1] "O servidor estava desabilitado para manusear tantos dados de hospedagem (%s MiB) por causa de sua configuração atual."
  7741. #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
  7742. #: lib/galleryaction.php:72
  7743. msgctxt "TAGS"
  7744. msgid "All"
  7745. msgstr "Todas"
  7746. #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
  7747. #. tags.
  7748. #: lib/galleryaction.php:83
  7749. msgid "Tag"
  7750. msgstr "Etiqueta"
  7751. #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
  7752. #. tags.
  7753. #: lib/galleryaction.php:85
  7754. msgid "Choose a tag to narrow list."
  7755. msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista."
  7756. #. TRANS: Description on form for granting a role.
  7757. #: lib/grantroleform.php:88
  7758. #, php-format
  7759. msgid "Grant this user the \"%s\" role"
  7760. msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
  7761. #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
  7762. #: lib/groupaction.php:146
  7763. msgid "Members"
  7764. msgstr "Membros"
  7765. #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
  7766. #. has more than n members.
  7767. #: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
  7768. msgid "All members"
  7769. msgstr "Todos os membros"
  7770. #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
  7771. #. group page (h2).
  7772. #: lib/groupaction.php:204
  7773. msgid "Pending"
  7774. msgstr "Pendente"
  7775. #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
  7776. #: lib/groupaction.php:235
  7777. msgid "Blocked"
  7778. msgstr "Bloqueados"
  7779. #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
  7780. #: lib/groupaction.php:312
  7781. msgctxt "TITLE"
  7782. msgid "Admins"
  7783. msgstr "Administradores"
  7784. #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
  7785. #: lib/groupblockform.php:124
  7786. msgctxt "BUTTON"
  7787. msgid "Block"
  7788. msgstr "Bloquear"
  7789. #. TRANS: Submit button title.
  7790. #: lib/groupblockform.php:128
  7791. msgctxt "TOOLTIP"
  7792. msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
  7793. msgstr "Bloquear esse usuário fará com que eles não possam mais enviar mensagens para ele."
  7794. #. TRANS: Field title on group edit form.
  7795. #: lib/groupeditform.php:162
  7796. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
  7797. msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico."
  7798. #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
  7799. #: lib/groupeditform.php:168
  7800. msgid "Describe the group or topic."
  7801. msgstr "Descreva o grupo ou tópico."
  7802. #. TRANS: Text area title for group description.
  7803. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
  7804. #: lib/groupeditform.php:172
  7805. #, php-format
  7806. msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
  7807. msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
  7808. msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caractere."
  7809. msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres ou menos."
  7810. #. TRANS: Field title on group edit form.
  7811. #: lib/groupeditform.php:187
  7812. msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
  7813. msgstr "Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), país\"."
  7814. #. TRANS: Field label on group edit form.
  7815. #: lib/groupeditform.php:193
  7816. msgid "Aliases"
  7817. msgstr "Apelidos"
  7818. #. TRANS: Input field title for group aliases.
  7819. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
  7820. #: lib/groupeditform.php:198
  7821. #, php-format
  7822. msgid ""
  7823. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  7824. "alias allowed."
  7825. msgid_plural ""
  7826. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  7827. "aliases allowed."
  7828. msgstr[0] "Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços (no máximo %d apelido)"
  7829. msgstr[1] "Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços (no máximo %d apelidos)"
  7830. #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
  7831. #: lib/groupeditform.php:210
  7832. msgid ""
  7833. "New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
  7834. "private."
  7835. msgstr "Novos membros devem ser aprovados pelo administrador e todas a publicações são obrigatoriamente privadas."
  7836. #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
  7837. #. administrator.
  7838. #: lib/groupmemberlistitem.php:21
  7839. msgctxt "GROUPADMIN"
  7840. msgid "Admin"
  7841. msgstr "Admin"
  7842. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
  7843. #. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
  7844. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  7845. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
  7846. #: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
  7847. #, php-format
  7848. msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
  7849. msgstr "Usuário %1$s (%2$d não tem perfil gravado."
  7850. #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
  7851. #: lib/groupprofileblock.php:103
  7852. msgid "Group actions"
  7853. msgstr "Ações do grupo"
  7854. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
  7855. #. group administrators.
  7856. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  7857. #: lib/groupprofileblock.php:130
  7858. #, php-format
  7859. msgctxt "TOOLTIP"
  7860. msgid "Edit %s group properties"
  7861. msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
  7862. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
  7863. #. group administrators.
  7864. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  7865. #: lib/groupprofileblock.php:139
  7866. #, php-format
  7867. msgctxt "TOOLTIP"
  7868. msgid "Add or edit %s logo"
  7869. msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s"
  7870. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  7871. #: lib/groupprofileblock.php:141
  7872. msgctxt "MENU"
  7873. msgid "Logo"
  7874. msgstr "Logotipo"
  7875. #. TRANS: Title for groups with the most members section.
  7876. #: lib/groupsbymemberssection.php:71
  7877. msgid "Popular groups"
  7878. msgstr "Grupos populares"
  7879. #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
  7880. #: lib/groupsbypostssection.php:71
  7881. msgid "Active groups"
  7882. msgstr "Grupos ativos"
  7883. #. TRANS: Link description for seeing all groups.
  7884. #. TRANS: Link description for seeing all lists.
  7885. #: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
  7886. msgid "See all"
  7887. msgstr "Ver tudo"
  7888. #. TRANS: Link title for seeing all groups.
  7889. #: lib/groupsnav.php:91
  7890. msgid "See all groups you belong to."
  7891. msgstr "Ver todos os grupos aos quais você pertence."
  7892. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  7893. #. TRANS: %s is a username.
  7894. #: lib/homestubnav.php:58
  7895. msgid "Back to top"
  7896. msgstr "Voltar ao topo"
  7897. #. TRANS: Client exception 406
  7898. #: lib/htmloutputter.php:104
  7899. msgid "This page is not available in a media type you accept"
  7900. msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
  7901. #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
  7902. #. format.
  7903. #: lib/imagefile.php:73
  7904. msgid "Unsupported image format."
  7905. msgstr "Formato de imagem não suportado."
  7906. #: lib/imagefile.php:115
  7907. msgid "Unsupported media format."
  7908. msgstr "Formato de mídia não suportado."
  7909. #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
  7910. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  7911. #: lib/imagefile.php:154
  7912. #, php-format
  7913. msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
  7914. msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
  7915. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
  7916. #. be completed.
  7917. #: lib/imagefile.php:159
  7918. msgid "Partial upload."
  7919. msgstr "Envio parcial."
  7920. #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
  7921. #. or is a corrupt file.
  7922. #: lib/imagefile.php:174
  7923. msgid "Not an image or corrupt file."
  7924. msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
  7925. #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
  7926. #. present, but is no longer there.
  7927. #: lib/imagefile.php:237
  7928. msgid "Lost our file."
  7929. msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
  7930. #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
  7931. #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
  7932. #: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
  7933. msgid "Unknown file type"
  7934. msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
  7935. #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
  7936. #: lib/imagefile.php:390
  7937. #, php-format
  7938. msgid "%dMB"
  7939. msgid_plural "%dMB"
  7940. msgstr[0] "%dMb"
  7941. msgstr[1] "%dMb"
  7942. #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
  7943. #: lib/imagefile.php:394
  7944. #, php-format
  7945. msgid "%dkB"
  7946. msgid_plural "%dkB"
  7947. msgstr[0] "%dKb"
  7948. msgstr[1] "%dKb"
  7949. #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
  7950. #: lib/imagefile.php:397
  7951. #, php-format
  7952. msgid "%dB"
  7953. msgid_plural "%dB"
  7954. msgstr[0] "%dB"
  7955. msgstr[1] "%dB"
  7956. #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
  7957. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
  7958. #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
  7959. #: lib/implugin.php:264
  7960. #, php-format
  7961. msgid ""
  7962. "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
  7963. " that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
  7964. "cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
  7965. " that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
  7966. "ignore this message."
  7967. msgstr "O usuário \"%1$s\" em %2$s afirmou que a sua identificação %3$s pertence a ele. Caso isso seja verdade, você pode confirmar clicando nesta URL: %4$s . (Caso não consiga clicar nela, copie-a e cole-a na barra de endereços do seu navegador). Se este este usuário não é você, ou se você não solicitou esta confirmação, basta ignorar esta mensagem."
  7968. #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
  7969. #. inbox.
  7970. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
  7971. #: lib/implugin.php:352
  7972. #, php-format
  7973. msgid "Unknown inbox source %d."
  7974. msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida %d."
  7975. #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
  7976. #. of characters,
  7977. #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
  7978. #: lib/implugin.php:500
  7979. #, php-format
  7980. msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  7981. msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  7982. msgstr[0] "A mensagem é muito extensa - o máximo é %1$d caractere e você enviou %2$d."
  7983. msgstr[1] "A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."
  7984. #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
  7985. #. meeting all prerequisites.
  7986. #: lib/implugin.php:642
  7987. msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
  7988. msgstr "O enfileiramento deve estar habilitado para usar os plugins de MI."
  7989. #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
  7990. #. transport method.
  7991. #: lib/implugin.php:647
  7992. msgid "Transport cannot be null."
  7993. msgstr "O transporte não pode ser nulo."
  7994. #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
  7995. #: lib/inboxtagcloudsection.php:58
  7996. msgctxt "TITLE"
  7997. msgid "Trends"
  7998. msgstr "Tendências"
  7999. #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
  8000. #. instance.
  8001. #: lib/invitebuttonsection.php:56
  8002. msgctxt "BUTTON"
  8003. msgid "Invite more colleagues"
  8004. msgstr "Convidar mais colegas"
  8005. #. TRANS: Form legend.
  8006. #: lib/inviteform.php:85
  8007. msgid "Invite collegues"
  8008. msgstr "Convidar colegas"
  8009. #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
  8010. #: lib/inviteform.php:100
  8011. msgid "Email addresses"
  8012. msgstr "Endereços de e-mail"
  8013. #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
  8014. #: lib/inviteform.php:103
  8015. msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
  8016. msgstr "Endereços dos seus amigos que serão convidados (um por linha)."
  8017. #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
  8018. #: lib/inviteform.php:109
  8019. msgid "Personal message"
  8020. msgstr "Mensagem pessoal"
  8021. #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
  8022. #: lib/inviteform.php:112
  8023. msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
  8024. msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
  8025. #. TRANS: Send button for inviting friends
  8026. #. TRANS: Button text for sending notice.
  8027. #: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
  8028. msgctxt "BUTTON"
  8029. msgid "Send"
  8030. msgstr "Enviar"
  8031. #. TRANS: Submit button title.
  8032. #: lib/inviteform.php:131
  8033. msgid "Send invitations."
  8034. msgstr "Enviar convites."
  8035. #. TRANS: Button text for joining a group.
  8036. #: lib/joinform.php:108
  8037. msgctxt "BUTTON"
  8038. msgid "Join"
  8039. msgstr "Entrar"
  8040. #. TRANS: Button text on form to leave a group.
  8041. #: lib/leaveform.php:109
  8042. msgctxt "BUTTON"
  8043. msgid "Leave"
  8044. msgstr "Sair"
  8045. #. TRANS: Link title for seeing all lists.
  8046. #: lib/listsnav.php:90
  8047. msgid "See all lists you have created."
  8048. msgstr "Ver todas as listas que você criou."
  8049. #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
  8050. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8051. #: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
  8052. msgctxt "MENU"
  8053. msgid "Login"
  8054. msgstr "Entrar"
  8055. #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
  8056. #: lib/logingroupnav.php:66
  8057. msgid "Login with a username and password"
  8058. msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
  8059. #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
  8060. #: lib/logingroupnav.php:73
  8061. msgctxt "MENU"
  8062. msgid "Register"
  8063. msgstr "Registrar-se"
  8064. #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
  8065. #: lib/logingroupnav.php:75
  8066. msgid "Sign up for a new account"
  8067. msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
  8068. #. TRANS: Subject for address confirmation email.
  8069. #: lib/mail.php:178
  8070. msgid "Email address confirmation"
  8071. msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
  8072. #. TRANS: Body for address confirmation email.
  8073. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8074. #. sitename,
  8075. #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
  8076. #: lib/mail.php:183
  8077. #, php-format
  8078. msgid ""
  8079. "Hey, %1$s.\n"
  8080. "\n"
  8081. "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
  8082. "\n"
  8083. "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
  8084. "\n"
  8085. "\t%3$s\n"
  8086. "\n"
  8087. "If not, just ignore this message.\n"
  8088. "\n"
  8089. "Thanks for your time, \n"
  8090. "%2$s\n"
  8091. msgstr "Olá, %1$s.\n\nAlguém digitou este endereço de email em %2$s.\n\nSe foi você, e se você desejar confirmar sua entrada, use a URL abaixo:\n\n⇥%3$s\n\nSe não, apenas ignore esta mensagem.\n\nObrigado pela sua atenção,\n\n%2$s\n"
  8092. #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
  8093. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8094. #. sitename.
  8095. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
  8096. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  8097. #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
  8098. #, php-format
  8099. msgid "%1$s is now following you on %2$s."
  8100. msgstr "%1$s está agora seguindo você em %2$s."
  8101. #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
  8102. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8103. #. sitename.
  8104. #: lib/mail.php:289
  8105. #, php-format
  8106. msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
  8107. msgstr "%1$s gostaria de acompanhar suas mensagens no %2$s."
  8108. #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
  8109. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  8110. #: lib/mail.php:296
  8111. #, php-format
  8112. msgid ""
  8113. "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
  8114. " their subscription at %3$s"
  8115. msgstr "%1$s gostaria de acompanhar suas mensagens no %2$s. Você deve aprovar ou rejeitar a sua assinatura em %3$s"
  8116. #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
  8117. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
  8118. #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  8119. #: lib/mail.php:315
  8120. #, php-format
  8121. msgid ""
  8122. "Faithfully yours,\n"
  8123. "%1$s.\n"
  8124. "\n"
  8125. "----\n"
  8126. "Change your email address or notification options at %2$s"
  8127. msgstr "Atenciosamente,\n%1$s.\n\n----\nModifique seu endereço de e-mail ou opções de notificação aqui: %2$s"
  8128. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  8129. #. TRANS: %s is a URL.
  8130. #: lib/mail.php:340
  8131. #, php-format
  8132. msgid "Profile: %s"
  8133. msgstr "Perfil: %s"
  8134. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  8135. #. TRANS: %s is biographical information.
  8136. #: lib/mail.php:354
  8137. #, php-format
  8138. msgid "Bio: %s"
  8139. msgstr "Descrição: %s"
  8140. #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
  8141. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
  8142. #: lib/mail.php:364
  8143. #, php-format
  8144. msgid ""
  8145. "If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
  8146. " your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
  8147. msgstr "Se você acredita que esse usuário está se comportando de forma abusiva, você pode bloqueá-lo da sua lista de assinantes e reportá-lo como spammer ao administrador do site em %s."
  8148. #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
  8149. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  8150. #: lib/mail.php:392
  8151. #, php-format
  8152. msgid "New email address for posting to %s"
  8153. msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
  8154. #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
  8155. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
  8156. #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
  8157. #: lib/mail.php:398
  8158. #, php-format
  8159. msgid ""
  8160. "You have a new posting address on %1$s.\n"
  8161. "\n"
  8162. "Send email to %2$s to post new messages.\n"
  8163. "\n"
  8164. "More email instructions at %3$s."
  8165. msgstr "Você tem um novo endereço para publicação no %1$s.\n\nPara publicar novas mensagens, envie e-mails para %2$s .\n\nMais instruções sobre e-mail em %3$s."
  8166. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
  8167. #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
  8168. #: lib/mail.php:534
  8169. #, php-format
  8170. msgid "%s status"
  8171. msgstr "Mensagem de %s"
  8172. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
  8173. #: lib/mail.php:560
  8174. msgid "SMS confirmation"
  8175. msgstr "Confirmação de SMS"
  8176. #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
  8177. #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
  8178. #: lib/mail.php:564
  8179. #, php-format
  8180. msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
  8181. msgstr "%s: confirme que você é o proprietário desse número de telefone com esse código:"
  8182. #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
  8183. #. TRANS: %s is the nudging user.
  8184. #: lib/mail.php:585
  8185. #, php-format
  8186. msgid "You have been nudged by %s"
  8187. msgstr "Você foi cutucado por %s"
  8188. #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
  8189. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
  8190. #. nickname,
  8191. #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
  8192. #: lib/mail.php:592
  8193. #, php-format
  8194. msgid ""
  8195. "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
  8196. "\n"
  8197. "So let's hear from you :)\n"
  8198. "\n"
  8199. "%3$s\n"
  8200. "\n"
  8201. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  8202. msgstr "%1$s (%2$s) quer saber notícias suas e está lhe convidando a publicar alguma mensagem.\n\nPor isso, vamos ouvir o que você tem a dizer. :)\n\n%3$s\n\nNão responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente."
  8203. #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
  8204. #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
  8205. #: lib/mail.php:637
  8206. #, php-format
  8207. msgid "New private message from %s"
  8208. msgstr "Nova mensagem particular de %s"
  8209. #. TRANS: Body for direct-message notification email.
  8210. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
  8211. #. nickname,
  8212. #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
  8213. #: lib/mail.php:644
  8214. #, php-format
  8215. msgid ""
  8216. "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
  8217. "\n"
  8218. "------------------------------------------------------\n"
  8219. "%3$s\n"
  8220. "------------------------------------------------------\n"
  8221. "\n"
  8222. "You can reply to their message here:\n"
  8223. "\n"
  8224. "%4$s\n"
  8225. "\n"
  8226. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  8227. msgstr "%1$s (%2$s) lhe enviou uma mensagem particular:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nVocê pode responder a mensagem aqui:\n\n%4$s\n\nNão responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente."
  8228. #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
  8229. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
  8230. #. nickname.
  8231. #: lib/mail.php:698
  8232. #, php-format
  8233. msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
  8234. msgstr "%1$s (@%2$s) marcou sua mensagem como favorita"
  8235. #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
  8236. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
  8237. #. created,
  8238. #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
  8239. #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
  8240. #. sitename,
  8241. #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
  8242. #: lib/mail.php:705
  8243. #, php-format
  8244. msgid ""
  8245. "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
  8246. "\n"
  8247. "The URL of your notice is:\n"
  8248. "\n"
  8249. "%3$s\n"
  8250. "\n"
  8251. "The text of your notice is:\n"
  8252. "\n"
  8253. "%4$s\n"
  8254. "\n"
  8255. "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
  8256. "\n"
  8257. "%5$s"
  8258. msgstr "%1$s (@%7$s) acabou de marcar uma mensagem sua do %2$s como favorita.\n\nA URL da sua mensagem é:\n\n%3$s\n\nO texto da sua mensagem é:\n\n%4$s\n\nVocê pode ver a lista de favoritas de %1$s aqui:\n\n%5$s"
  8259. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
  8260. #: lib/mail.php:767
  8261. #, php-format
  8262. msgid ""
  8263. "The full conversation can be read here:\n"
  8264. "\n"
  8265. "\t%s"
  8266. msgstr "A conversa inteira pode ser lida aqui:\n\n%s"
  8267. #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
  8268. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
  8269. #. nickname.
  8270. #: lib/mail.php:775
  8271. #, php-format
  8272. msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
  8273. msgstr "%1$s (@%2$s) enviou uma mensagem citando você"
  8274. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
  8275. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
  8276. #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
  8277. #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
  8278. #. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
  8279. #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
  8280. #. for the addressed user,
  8281. #: lib/mail.php:782
  8282. #, php-format
  8283. msgid ""
  8284. "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
  8285. "\n"
  8286. "The notice is here:\n"
  8287. "\n"
  8288. "\t%3$s\n"
  8289. "\n"
  8290. "It reads:\n"
  8291. "\n"
  8292. "\t%4$s\n"
  8293. "\n"
  8294. "%5$sYou can reply back here:\n"
  8295. "\n"
  8296. "\t%6$s\n"
  8297. "\n"
  8298. "The list of all @-replies for you here:\n"
  8299. "\n"
  8300. "%7$s"
  8301. msgstr "%1$s acabou de enviar uma mensagem citando você (do tipo '@usuário') em %2$s.\n\nA mensagem está aqui:\n\n%3$s\n\nNela está escrito:\n\n%4$s\n\n%5$s Pode respondê-la aqui:\n\n%6$s\n\nA lista de todas as citações a você está aqui:\n\n%7$s"
  8302. #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
  8303. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
  8304. #. %3$s is the StatusNet sitename.
  8305. #: lib/mail.php:853
  8306. #, php-format
  8307. msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
  8308. msgstr "%1$s juntou-se ao seu grupo %2$s em %3$s"
  8309. #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
  8310. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
  8311. #. is the StatusNet sitename,
  8312. #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
  8313. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  8314. #: lib/mail.php:863
  8315. #, php-format
  8316. msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
  8317. msgstr "%1$s entrou no seu grupo %2$s no %3$s."
  8318. #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
  8319. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
  8320. #. %3$s is the StatusNet sitename.
  8321. #: lib/mail.php:900
  8322. #, php-format
  8323. msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
  8324. msgstr "%1$s deseja entrar no seu grupo %2$s no %3$s."
  8325. #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
  8326. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
  8327. #. is the StatusNet sitename,
  8328. #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
  8329. #: lib/mail.php:908
  8330. #, php-format
  8331. msgid ""
  8332. "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
  8333. "their group membership at %4$s"
  8334. msgstr "%1$s deseja entrar no seu grupo %2$s no %3$s. Você pode aprovar ou rejeitar as solicitações de associações em %4$s"
  8335. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8336. #. cannot be processed.
  8337. #: lib/mailhandler.php:37
  8338. msgid "Could not parse message."
  8339. msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
  8340. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8341. #. is not from a registered user.
  8342. #: lib/mailhandler.php:43
  8343. msgid "Not a registered user."
  8344. msgstr "Não é um usuário registrado."
  8345. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8346. #. is not from a user's incoming e-mail address.
  8347. #: lib/mailhandler.php:48
  8348. msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
  8349. msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
  8350. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
  8351. #. is allowed.
  8352. #: lib/mailhandler.php:53
  8353. msgid "Sorry, no incoming email allowed."
  8354. msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
  8355. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8356. #. is of an unsupported type.
  8357. #. TRANS: %s is the unsupported type.
  8358. #: lib/mailhandler.php:234
  8359. #, php-format
  8360. msgid "Unsupported message type: %s."
  8361. msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s."
  8362. #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
  8363. #: lib/makeadminform.php:87
  8364. msgid "Make user an admin of the group"
  8365. msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
  8366. #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
  8367. #: lib/makeadminform.php:120
  8368. msgctxt "BUTTON"
  8369. msgid "Make Admin"
  8370. msgstr "Tornar administrador"
  8371. #. TRANS: Submit button title.
  8372. #: lib/makeadminform.php:124
  8373. msgctxt "TOOLTIP"
  8374. msgid "Make this user an admin."
  8375. msgstr "Tornar este usuário um administrador"
  8376. #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
  8377. #. file upload operation.
  8378. #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
  8379. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
  8380. msgstr "Ocorreu um erro no banco de dados durante o salvamento do seu arquivo. Por favor, tente novamente."
  8381. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
  8382. #. the file could
  8383. #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
  8384. #. location.
  8385. #: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
  8386. msgid "File could not be moved to destination directory."
  8387. msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
  8388. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  8389. #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
  8390. #. of
  8391. #. TRANS: the MIME type that was denied.
  8392. #: lib/mediafile.php:291
  8393. #, php-format
  8394. msgid ""
  8395. "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
  8396. " format."
  8397. msgstr "\"%1$s\" não é um tipo de arquivo suportado neste servidor. Tente usar outro formato de %2$s."
  8398. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  8399. #. TRANS: %s is the file type that was denied.
  8400. #: lib/mediafile.php:296
  8401. #, php-format
  8402. msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
  8403. msgstr "\"%s\" não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
  8404. #: lib/methodnotimplementedexception.php:48
  8405. #, php-format
  8406. msgid "Method %s not implemented"
  8407. msgstr "Método %s não implementado"
  8408. #. TRANS: Link description to show more items in a list.
  8409. #: lib/moremenu.php:98
  8410. msgid "More ▼"
  8411. msgstr "Mais ▼"
  8412. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8413. #. settings, etc.
  8414. #: lib/nickname.php:244
  8415. msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
  8416. msgstr "A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode ter e espaços."
  8417. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8418. #. settings, etc.
  8419. #: lib/nickname.php:257
  8420. msgid "Nickname cannot be empty."
  8421. msgstr "A identificação não pode estar em branco."
  8422. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8423. #. settings, etc.
  8424. #: lib/nickname.php:270
  8425. #, php-format
  8426. msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
  8427. msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
  8428. msgstr[0] "A identificação não pode ter mais do que %d caractere."
  8429. msgstr[1] "A identificação não pode ter mais do que %d caracteres."
  8430. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8431. #. settings, etc.
  8432. #: lib/nickname.php:282
  8433. msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
  8434. msgstr "Apelido está reprovado através da lista negra."
  8435. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8436. #. settings, etc.
  8437. #: lib/nickname.php:291
  8438. msgid "Nickname is identical to system path names."
  8439. msgstr "O apelido é idêntico a um dos nomes dos diretórios do sistema."
  8440. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8441. #. settings, etc.
  8442. #: lib/nickname.php:313
  8443. msgid "Nickname is already in use on this server."
  8444. msgstr "O apelido já está em uso nesse servidor."
  8445. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  8446. #. TRANS: %u is a profile ID (number).
  8447. #: lib/noprofileexception.php:53
  8448. #, php-format
  8449. msgid "There is no profile with id==%u"
  8450. msgstr "Não há perfil com id==%u"
  8451. #: lib/noresultexception.php:40
  8452. #, php-format
  8453. msgid "No result found on %s lookup."
  8454. msgstr "Nenhum resultado encontrado em procurar %s."
  8455. #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
  8456. msgid "No such user found."
  8457. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  8458. #. TRANS: Form legend for notice form.
  8459. #: lib/noticeform.php:194
  8460. msgid "Send a notice"
  8461. msgstr "Enviar uma mensagem"
  8462. #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
  8463. #: lib/noticeform.php:208
  8464. #, php-format
  8465. msgid "What's up, %s?"
  8466. msgstr "E aí, %s?"
  8467. #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
  8468. #: lib/noticeform.php:229
  8469. msgid "Attach"
  8470. msgstr "Anexo"
  8471. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
  8472. #: lib/noticeform.php:234
  8473. msgid "Attach a file."
  8474. msgstr "Anexar um arquivo."
  8475. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
  8476. #: lib/noticeform.php:272
  8477. msgid "Share my location"
  8478. msgstr "Divulgar minha localização"
  8479. #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
  8480. #: lib/noticeform.php:277
  8481. msgid "Do not share my location"
  8482. msgstr "Não divulgar minha localização"
  8483. #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
  8484. #: lib/noticeform.php:279
  8485. msgid ""
  8486. "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
  8487. "try again later"
  8488. msgstr "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
  8489. #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
  8490. #: lib/noticelistactorsitem.php:43
  8491. msgctxt "FAVELIST"
  8492. msgid "You"
  8493. msgstr "Você"
  8494. #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
  8495. #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
  8496. #. %2$s is the last user in the list.
  8497. #: lib/noticelistactorsitem.php:81
  8498. #, php-format
  8499. msgctxt "FAVELIST"
  8500. msgid "%1$s and %2$s"
  8501. msgstr "%1$s e %2$s"
  8502. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
  8503. #: lib/noticelistitem.php:390
  8504. msgid "N"
  8505. msgstr "N"
  8506. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
  8507. #: lib/noticelistitem.php:392
  8508. msgid "S"
  8509. msgstr "S"
  8510. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
  8511. #: lib/noticelistitem.php:394
  8512. msgid "E"
  8513. msgstr "L"
  8514. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
  8515. #: lib/noticelistitem.php:396
  8516. msgid "W"
  8517. msgstr "O"
  8518. #. TRANS: Coordinates message.
  8519. #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
  8520. #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
  8521. #. on lattitude,
  8522. #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
  8523. #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
  8524. #. longitude,
  8525. #: lib/noticelistitem.php:403
  8526. #, php-format
  8527. msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
  8528. msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
  8529. #. TRANS: Followed by geo location.
  8530. #: lib/noticelistitem.php:413
  8531. msgid "at"
  8532. msgstr "em"
  8533. #. TRANS: A possible notice source (web interface).
  8534. #: lib/noticelistitem.php:465
  8535. msgctxt "SOURCE"
  8536. msgid "web"
  8537. msgstr "web"
  8538. #. TRANS: Followed by notice source.
  8539. #: lib/noticelistitem.php:470
  8540. msgid "from"
  8541. msgstr "de"
  8542. #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
  8543. #: lib/noticelistitem.php:524
  8544. msgid "permalink"
  8545. msgstr "link permanente"
  8546. #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
  8547. #. span with a nickname.
  8548. #: lib/noticelistitem.php:548
  8549. msgid "Repeated by"
  8550. msgstr "Repetida por"
  8551. #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
  8552. #: lib/noticelistitem.php:573
  8553. msgid "Reply to this notice."
  8554. msgstr "Responder a essa mensagem."
  8555. #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
  8556. #: lib/noticelistitem.php:575
  8557. msgid "Reply"
  8558. msgstr "Responder"
  8559. #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
  8560. #: lib/noticelistitem.php:601
  8561. msgid "Delete this notice from the timeline."
  8562. msgstr "Deletar essa mensagem do cronograma."
  8563. #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
  8564. #. repeated.
  8565. #: lib/noticelistitem.php:624
  8566. msgid "Notice repeated."
  8567. msgstr "Mensagem repetida."
  8568. #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
  8569. #: lib/noticelistitem.php:626
  8570. msgid "Repeated"
  8571. msgstr "Repetida"
  8572. #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
  8573. #: lib/nudgeform.php:111
  8574. msgid "Nudge this user"
  8575. msgstr "Cutucar este usuário"
  8576. #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
  8577. #: lib/nudgeform.php:124
  8578. msgctxt "BUTTON"
  8579. msgid "Nudge"
  8580. msgstr "Cutucar"
  8581. #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
  8582. #: lib/nudgeform.php:128
  8583. msgid "Send a nudge to this user."
  8584. msgstr "Cutucar este usuário"
  8585. #: lib/passwordhashexception.php:39
  8586. msgid "Password hashing failed."
  8587. msgstr "Criptografia da senha falhou."
  8588. #. TRANS: Field label for list.
  8589. #: lib/peopletageditform.php:131
  8590. msgctxt "LABEL"
  8591. msgid "List"
  8592. msgstr "Lista"
  8593. #. TRANS: Field title for list.
  8594. #: lib/peopletageditform.php:134
  8595. msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
  8596. msgstr "Mudar a lista (letras, números, -, ., e_ são permitidas)."
  8597. #. TRANS: Field title for description of list.
  8598. #: lib/peopletageditform.php:141
  8599. msgid "Describe the list or topic."
  8600. msgstr "Descrever a lista ou o tópico."
  8601. #. TRANS: Field title for description of list.
  8602. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
  8603. #: lib/peopletageditform.php:145
  8604. #, php-format
  8605. msgid "Describe the list or topic in %d character."
  8606. msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
  8607. msgstr[0] "Descrever a lista ou o tópico no caracter %d."
  8608. msgstr[1] "Descrever a lista ou o tópico nos caracteres %d."
  8609. #. TRANS: Button title to delete a list.
  8610. #: lib/peopletageditform.php:175
  8611. msgid "Delete this list."
  8612. msgstr "Deletar esta lista."
  8613. #. TRANS: Header in list edit form.
  8614. #: lib/peopletageditform.php:182
  8615. msgid "Add or remove people"
  8616. msgstr "Adicionar ou remover pessoas"
  8617. #. TRANS: Header in list edit form.
  8618. #: lib/peopletageditform.php:186
  8619. msgctxt "HEADER"
  8620. msgid "Search"
  8621. msgstr "Pesquisar"
  8622. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8623. #: lib/peopletaggroupnav.php:113
  8624. msgctxt "MENU"
  8625. msgid "List"
  8626. msgstr "Lista"
  8627. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8628. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
  8629. #: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
  8630. #, php-format
  8631. msgid "%1$s list by %2$s."
  8632. msgstr "%1$s listar por %2$s."
  8633. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8634. #: lib/peopletaggroupnav.php:124
  8635. msgctxt "MENU"
  8636. msgid "Listed"
  8637. msgstr "Listado"
  8638. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8639. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  8640. #: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
  8641. msgctxt "MENU"
  8642. msgid "Subscribers"
  8643. msgstr "Assinantes"
  8644. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8645. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
  8646. #: lib/peopletaggroupnav.php:138
  8647. #, php-format
  8648. msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
  8649. msgstr "Assinantes para %1$s listar por %2$s."
  8650. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8651. #: lib/peopletaggroupnav.php:148
  8652. msgctxt "MENU"
  8653. msgid "Edit"
  8654. msgstr "Editar"
  8655. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8656. #. TRANS: %s is a list.
  8657. #: lib/peopletaggroupnav.php:151
  8658. #, php-format
  8659. msgid "Edit %s list by you."
  8660. msgstr "Editar %s listado por você."
  8661. #. TRANS: Title for link to edit list settings.
  8662. #: lib/peopletaglist.php:196
  8663. msgid "Edit list settings."
  8664. msgstr "Editar configurações da lista."
  8665. #. TRANS: Text for link to edit list settings.
  8666. #: lib/peopletaglist.php:198
  8667. msgid "Edit"
  8668. msgstr "Editar"
  8669. #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
  8670. #: lib/peopletaglist.php:253
  8671. msgctxt "MODE"
  8672. msgid "Private"
  8673. msgstr "Privado"
  8674. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8675. #: lib/peopletagnav.php:78
  8676. msgctxt "MENU"
  8677. msgid "List Subscriptions"
  8678. msgstr "Assinaturas da lista."
  8679. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8680. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8681. #: lib/peopletagnav.php:81
  8682. #, php-format
  8683. msgctxt "TOOLTIP"
  8684. msgid "Lists subscribed to by %s."
  8685. msgstr "Listas assinadas por %s."
  8686. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8687. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8688. #: lib/peopletagnav.php:88
  8689. #, php-format
  8690. msgctxt "MENU"
  8691. msgid "Lists with %s"
  8692. msgstr "Listar com %s"
  8693. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8694. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8695. #: lib/peopletagnav.php:91
  8696. #, php-format
  8697. msgctxt "TOOLTIP"
  8698. msgid "Lists with %s."
  8699. msgstr "Listar com %s."
  8700. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8701. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8702. #: lib/peopletagnav.php:98
  8703. #, php-format
  8704. msgctxt "MENU"
  8705. msgid "Lists by %s"
  8706. msgstr "Listas de %s"
  8707. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8708. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8709. #: lib/peopletagnav.php:101
  8710. #, php-format
  8711. msgctxt "TOOLTIP"
  8712. msgid "Lists by %s."
  8713. msgstr "Listar por %s"
  8714. #. TRANS: Label in lists widget.
  8715. #: lib/peopletags.php:87
  8716. msgctxt "LABEL"
  8717. msgid "Your lists"
  8718. msgstr "Suas listas"
  8719. #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
  8720. #: lib/peopletags.php:135
  8721. msgctxt "LEGEND"
  8722. msgid "Edit lists"
  8723. msgstr "Editar listas"
  8724. #. TRANS: Label in self tags widget.
  8725. #: lib/peopletags.php:193
  8726. msgctxt "LABEL"
  8727. msgid "Tags"
  8728. msgstr "Etiquetas"
  8729. #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
  8730. #: lib/peopletagsbysubssection.php:69
  8731. msgid "Popular lists"
  8732. msgstr "Listas populares"
  8733. #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
  8734. #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
  8735. #: lib/peopletagsection.php:127
  8736. #, php-format
  8737. msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
  8738. msgstr "Listado: %1$d Assinantes: %2$d"
  8739. #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
  8740. #: lib/peopletagsforusersection.php:69
  8741. #, php-format
  8742. msgid "Lists with you"
  8743. msgstr "Listar com você"
  8744. #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
  8745. #. TRANS: %s is a profile name.
  8746. #: lib/peopletagsforusersection.php:73
  8747. #, php-format
  8748. msgid "Lists with %s"
  8749. msgstr "Listar com %s"
  8750. #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
  8751. #: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
  8752. msgid "List subscriptions"
  8753. msgstr "Listar assinaturas"
  8754. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  8755. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  8756. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  8757. #: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
  8758. msgctxt "MENU"
  8759. msgid "Profile"
  8760. msgstr "Perfil"
  8761. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  8762. #: lib/personalgroupnav.php:87
  8763. msgid "Your profile"
  8764. msgstr "Perfil do grupo"
  8765. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  8766. #: lib/personalgroupnav.php:93
  8767. msgctxt "MENU"
  8768. msgid "Replies"
  8769. msgstr "Respostas"
  8770. #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
  8771. #. information was found.
  8772. #: lib/plugin.php:187
  8773. msgid "Unknown"
  8774. msgstr "Desconhecido"
  8775. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  8776. #: lib/plugindisableform.php:90
  8777. msgctxt "plugin"
  8778. msgid "Disable"
  8779. msgstr "Desabilitar"
  8780. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  8781. #: lib/pluginenableform.php:112
  8782. msgctxt "plugin"
  8783. msgid "Enable"
  8784. msgstr "Habilitar"
  8785. #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
  8786. #: lib/pluginlist.php:195
  8787. msgctxt "plugin-description"
  8788. msgid ""
  8789. "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
  8790. msgstr "(As descrições dos plugins não estão disponíveis quando eles estão desabilitados)"
  8791. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8792. #: lib/primarynav.php:58
  8793. msgctxt "MENU"
  8794. msgid "Settings"
  8795. msgstr "Configurações"
  8796. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8797. #: lib/primarynav.php:60
  8798. msgid "Change your personal settings."
  8799. msgstr "Alterar as suas configurações pessoais"
  8800. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8801. #: lib/primarynav.php:66
  8802. msgctxt "MENU"
  8803. msgid "Admin"
  8804. msgstr "Administrar"
  8805. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8806. #: lib/primarynav.php:68
  8807. msgid "Site configuration."
  8808. msgstr "Configuração do site."
  8809. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8810. #: lib/primarynav.php:74
  8811. msgctxt "MENU"
  8812. msgid "Logout"
  8813. msgstr "Sair"
  8814. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8815. #: lib/primarynav.php:76
  8816. msgid "Logout from the site."
  8817. msgstr "Sair do site."
  8818. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8819. #: lib/primarynav.php:84
  8820. msgid "Login to the site."
  8821. msgstr "Entrar no site."
  8822. #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
  8823. #: lib/profileaction.php:87
  8824. msgid "Profile ID does not exist."
  8825. msgstr "ID do perfil não existe."
  8826. #: lib/profileaction.php:100
  8827. msgid "This profile has been silenced by site moderators"
  8828. msgstr "Este perfil foi silenciado pelos moderadores do site."
  8829. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
  8830. #: lib/profileaction.php:148
  8831. msgid "Following"
  8832. msgstr "Seguindo"
  8833. #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
  8834. #: lib/profileaction.php:176
  8835. msgid "Followers"
  8836. msgstr "Seguidores"
  8837. #. TRANS: H2 text for user statistics.
  8838. #: lib/profileaction.php:210
  8839. msgid "Statistics"
  8840. msgstr "Estatísticas"
  8841. #. TRANS: Label for user statistics.
  8842. #: lib/profileaction.php:218
  8843. msgid "User ID"
  8844. msgstr "ID do usuário"
  8845. #. TRANS: Label for user statistics.
  8846. #: lib/profileaction.php:224
  8847. msgid "Member since"
  8848. msgstr "Membro desde"
  8849. #. TRANS: Label for user statistics.
  8850. #: lib/profileaction.php:230
  8851. msgid "Notices"
  8852. msgstr "Mensagens"
  8853. #. TRANS: Label for user statistics.
  8854. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
  8855. #: lib/profileaction.php:237
  8856. msgid "Daily average"
  8857. msgstr "Média diária"
  8858. #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
  8859. #: lib/profileaction.php:274
  8860. msgid "Groups"
  8861. msgstr "Grupos"
  8862. #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
  8863. #: lib/profileaction.php:309
  8864. msgid "Lists"
  8865. msgstr "Listas"
  8866. #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
  8867. #: lib/profileformaction.php:119
  8868. msgid "Unimplemented method."
  8869. msgstr "Método não implementado."
  8870. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  8871. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
  8872. #: lib/profilenoaccturiexception.php:53
  8873. #, php-format
  8874. msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
  8875. msgstr "Não foi possível obter uma ação: URL para o perfil com id==%u"
  8876. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8877. #: lib/publicgroupnav.php:71
  8878. msgid "User groups"
  8879. msgstr "Grupos de usuário"
  8880. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8881. #: lib/publicgroupnav.php:75
  8882. msgctxt "MENU"
  8883. msgid "Recent tags"
  8884. msgstr "Etiquetas recentes"
  8885. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8886. #: lib/publicgroupnav.php:77
  8887. msgid "Recent tags"
  8888. msgstr "Etiquetas recentes"
  8889. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8890. #: lib/publicgroupnav.php:82
  8891. msgctxt "MENU"
  8892. msgid "Featured"
  8893. msgstr "Destacado"
  8894. #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
  8895. #: lib/publictagcloudsection.php:53
  8896. msgctxt "TITLE"
  8897. msgid "Trending topics"
  8898. msgstr "Tópicos de tendência"
  8899. #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
  8900. #: lib/redirectingaction.php:93
  8901. msgid "No return-to arguments."
  8902. msgstr "Sem argumentos return-to."
  8903. #. TRANS: For legend for notice repeat form.
  8904. #: lib/repeatform.php:91
  8905. msgid "Repeat this notice?"
  8906. msgstr "Repetir esta mensagem?"
  8907. #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
  8908. #: lib/repeatform.php:117
  8909. msgid "Repeat this notice."
  8910. msgstr "Repetir esta mensagem"
  8911. #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
  8912. #: lib/revokeroleform.php:88
  8913. #, php-format
  8914. msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
  8915. msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
  8916. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
  8917. #: lib/router.php:1119
  8918. msgid "Page not found."
  8919. msgstr "Página não encontrada."
  8920. #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
  8921. #: lib/sandboxform.php:65
  8922. msgctxt "TITLE"
  8923. msgid "Sandbox"
  8924. msgstr "Caixa de areia"
  8925. #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
  8926. #: lib/sandboxform.php:76
  8927. msgid "Sandbox this user"
  8928. msgstr "Colocar este usuário em isolamento"
  8929. #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
  8930. #: lib/searchaction.php:102
  8931. msgid "Search site"
  8932. msgstr "Procurar no site"
  8933. #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
  8934. #. TRANS: for searching can be entered.
  8935. #: lib/searchaction.php:110
  8936. msgid "Keyword(s)"
  8937. msgstr "Palavra(s)-chave"
  8938. #. TRANS: Button text for searching site.
  8939. #. TRANS: Button text for search button on search form.
  8940. #. TRANS: Button text to search profiles.
  8941. #: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
  8942. msgctxt "BUTTON"
  8943. msgid "Search"
  8944. msgstr "Pesquisar"
  8945. #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
  8946. #. results.
  8947. #: lib/searchaction.php:125
  8948. msgid ""
  8949. "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
  8950. "* Try different keywords.\n"
  8951. "* Try more general keywords.\n"
  8952. "* Try fewer keywords."
  8953. msgstr "* Tenha certeza de que todas as palavras estão soletradas corretamente.\n* Tente diferenciar as palavras-chave.\n* Tente globalizar mais as palavras-chave.\n* Tente palavras-chave mais curtas."
  8954. #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
  8955. #. results.
  8956. #: lib/searchaction.php:136
  8957. #, php-format
  8958. msgid ""
  8959. "You can also try your search on other engines:\n"
  8960. "\n"
  8961. "* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8962. "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8963. "* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8964. "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8965. msgstr "Você pode também tentar pesquisar em outros mecanismos:\n\n* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8966. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8967. #: lib/searchgroupnav.php:74
  8968. msgctxt "MENU"
  8969. msgid "People"
  8970. msgstr "Pessoas"
  8971. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8972. #: lib/searchgroupnav.php:76
  8973. msgid "Find people on this site"
  8974. msgstr "Encontre pessoas neste site"
  8975. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8976. #: lib/searchgroupnav.php:78
  8977. msgctxt "MENU"
  8978. msgid "Notices"
  8979. msgstr "Mensagens"
  8980. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8981. #: lib/searchgroupnav.php:80
  8982. msgid "Find content of notices"
  8983. msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
  8984. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8985. #: lib/searchgroupnav.php:84
  8986. msgid "Find groups on this site"
  8987. msgstr "Encontre grupos neste site"
  8988. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
  8989. #: lib/secondarynav.php:67
  8990. msgctxt "MENU"
  8991. msgid "TOS"
  8992. msgstr "Termos de uso"
  8993. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
  8994. #: lib/secondarynav.php:71
  8995. msgctxt "MENU"
  8996. msgid "Privacy"
  8997. msgstr "Privacidade"
  8998. #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
  8999. #. and its license.
  9000. #: lib/secondarynav.php:74
  9001. msgctxt "MENU"
  9002. msgid "Source"
  9003. msgstr "Fonte"
  9004. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
  9005. #. StatusNet site.
  9006. #: lib/secondarynav.php:77
  9007. msgctxt "MENU"
  9008. msgid "Version"
  9009. msgstr "Versão"
  9010. #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
  9011. #: lib/section.php:98
  9012. msgid "Untitled section"
  9013. msgstr "Seção sem título"
  9014. #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
  9015. #: lib/section.php:122
  9016. msgid "More..."
  9017. msgstr "Mais..."
  9018. #. TRANS: Header in settings navigation panel.
  9019. #: lib/settingsnav.php:68
  9020. msgctxt "HEADER"
  9021. msgid "Settings"
  9022. msgstr "Configurações"
  9023. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9024. #: lib/settingsnav.php:76
  9025. msgid "Change your profile settings"
  9026. msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
  9027. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9028. #: lib/settingsnav.php:81
  9029. msgctxt "MENU"
  9030. msgid "Avatar"
  9031. msgstr "Avatar"
  9032. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9033. #: lib/settingsnav.php:83
  9034. msgid "Upload an avatar"
  9035. msgstr "Enviar um avatar"
  9036. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9037. #: lib/settingsnav.php:88
  9038. msgctxt "MENU"
  9039. msgid "Password"
  9040. msgstr "Senha"
  9041. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9042. #: lib/settingsnav.php:90
  9043. msgid "Change your password"
  9044. msgstr "Alterar a sua senha"
  9045. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9046. #: lib/settingsnav.php:95
  9047. msgctxt "MENU"
  9048. msgid "Email"
  9049. msgstr "E-mail"
  9050. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9051. #: lib/settingsnav.php:97
  9052. msgid "Change email handling"
  9053. msgstr "Configurações de uso do e-mail"
  9054. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9055. #: lib/settingsnav.php:102
  9056. msgctxt "MENU"
  9057. msgid "URL"
  9058. msgstr "URL"
  9059. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9060. #: lib/settingsnav.php:104
  9061. msgid "URL shorteners"
  9062. msgstr "Encurtadores de URL"
  9063. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9064. #: lib/settingsnav.php:116
  9065. msgctxt "MENU"
  9066. msgid "IM"
  9067. msgstr "MI"
  9068. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9069. #: lib/settingsnav.php:118
  9070. msgid "Updates by instant messenger (IM)"
  9071. msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
  9072. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9073. #: lib/settingsnav.php:125
  9074. msgctxt "MENU"
  9075. msgid "SMS"
  9076. msgstr "SMS"
  9077. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9078. #: lib/settingsnav.php:127
  9079. msgid "Updates by SMS"
  9080. msgstr "Atualizações via SMS"
  9081. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9082. #: lib/settingsnav.php:133
  9083. msgctxt "MENU"
  9084. msgid "Connections"
  9085. msgstr "Conexões"
  9086. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9087. #: lib/settingsnav.php:135
  9088. msgid "Authorized connected applications"
  9089. msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
  9090. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9091. #: lib/settingsnav.php:141
  9092. msgctxt "MENU"
  9093. msgid "Old school"
  9094. msgstr "Interface antiga"
  9095. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9096. #: lib/settingsnav.php:143
  9097. msgid "UI tweaks for old-school users"
  9098. msgstr "Alterações para usuários da interface antiga"
  9099. #. TRANS: Title of form to silence a user.
  9100. #: lib/silenceform.php:65
  9101. msgctxt "TITLE"
  9102. msgid "Silence"
  9103. msgstr "Silenciar"
  9104. #. TRANS: Description of form to silence a user.
  9105. #: lib/silenceform.php:76
  9106. msgid "Silence this user"
  9107. msgstr "Silenciar este usuário"
  9108. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9109. #: lib/subgroupnav.php:86
  9110. msgctxt "MENU"
  9111. msgid "Subscriptions"
  9112. msgstr "Assinaturas"
  9113. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9114. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9115. #: lib/subgroupnav.php:89
  9116. #, php-format
  9117. msgid "People %s subscribes to."
  9118. msgstr "Autenticado para pessoas %s."
  9119. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9120. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9121. #: lib/subgroupnav.php:100
  9122. #, php-format
  9123. msgid "People subscribed to %s."
  9124. msgstr "Pessoas autenticadas para %s."
  9125. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9126. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
  9127. #: lib/subgroupnav.php:113
  9128. #, php-format
  9129. msgctxt "MENU"
  9130. msgid "Pending (%d)"
  9131. msgstr "Pendências (%d)"
  9132. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9133. #: lib/subgroupnav.php:115
  9134. #, php-format
  9135. msgid "Approve pending subscription requests."
  9136. msgstr "Aprovar requisições de assinaturas pendentes."
  9137. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9138. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9139. #: lib/subgroupnav.php:128
  9140. #, php-format
  9141. msgid "Groups %s is a member of."
  9142. msgstr "É um membro dos Grupos %s."
  9143. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9144. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9145. #: lib/subgroupnav.php:139
  9146. #, php-format
  9147. msgid "List subscriptions by %s."
  9148. msgstr "Listar assinaturas por %s."
  9149. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9150. #: lib/subgroupnav.php:147
  9151. msgctxt "MENU"
  9152. msgid "Invite"
  9153. msgstr "Convidar"
  9154. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9155. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  9156. #: lib/subgroupnav.php:150
  9157. #, php-format
  9158. msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
  9159. msgstr "Convidar amigos e colegas para juntar-se a você em %s."
  9160. #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
  9161. #: lib/subscribeform.php:107
  9162. msgid "Subscribe to this user"
  9163. msgstr "Assinar este usuário"
  9164. #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
  9165. #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
  9166. #: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
  9167. msgctxt "BUTTON"
  9168. msgid "Subscribe"
  9169. msgstr "Assinar"
  9170. #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
  9171. #: lib/subscribeform.php:132
  9172. msgid "Subscribe to this user."
  9173. msgstr "Assinar este usuário."
  9174. #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
  9175. #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
  9176. #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
  9177. msgid "People Tagcloud as self-tagged"
  9178. msgstr "Nuvem de etiquetas pessoais definidas pelas próprios usuários"
  9179. #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
  9180. #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
  9181. #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
  9182. msgid "People Tagcloud as tagged"
  9183. msgstr "Nuvem de etiquetas pessoais definidas pelos outros usuário"
  9184. #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
  9185. #: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
  9186. msgctxt "NOTAGS"
  9187. msgid "None"
  9188. msgstr "Nenhum"
  9189. #. TRANS: Field label on list form.
  9190. #: lib/tagprofileform.php:130
  9191. msgctxt "LABEL"
  9192. msgid "Lists"
  9193. msgstr "Listas"
  9194. #. TRANS: Field title on list form.
  9195. #: lib/tagprofileform.php:133
  9196. msgid ""
  9197. "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
  9198. "separated."
  9199. msgstr "Listas para este usuário (letras, números, -, ., e _), vírgula- ou espaço- separados."
  9200. #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
  9201. #: lib/theme.php:79
  9202. msgid "Invalid theme name."
  9203. msgstr "Nome de tema inválido."
  9204. #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
  9205. #. support present in PHP configuration.
  9206. #: lib/themeuploader.php:51
  9207. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
  9208. msgstr "Este servidor não pode processar o envio de temas sem suporte ao formato ZIP."
  9209. #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
  9210. #: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
  9211. msgid "The theme file is missing or the upload failed."
  9212. msgstr "O arquivo do tema não foi localizado ou ocorreu uma erro no envio."
  9213. #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
  9214. #. decompressing it fails.
  9215. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
  9216. #. during extraction.
  9217. #: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
  9218. #: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
  9219. #: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
  9220. msgid "Failed saving theme."
  9221. msgstr "Não foi possível salvar o tema."
  9222. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
  9223. #. structure.
  9224. #: lib/themeuploader.php:153
  9225. msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
  9226. msgstr "Tema inválido: Estrutura de diretório ruim."
  9227. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
  9228. #. limit.
  9229. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
  9230. #: lib/themeuploader.php:174
  9231. #, php-format
  9232. msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
  9233. msgid_plural ""
  9234. "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
  9235. msgstr[0] "O tema atualizado é muito grande; deve ser menor do que %d byte descomprimido."
  9236. msgstr[1] "O tema atualizado é muito grande; deve ser menor do que %d bytes descomprimido."
  9237. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
  9238. #: lib/themeuploader.php:188
  9239. msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
  9240. msgstr "Arquivo de tema inválido: perca do arquivo css/display.css"
  9241. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
  9242. #. or folder name.
  9243. #: lib/themeuploader.php:229
  9244. msgid ""
  9245. "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
  9246. "digits, underscore, and minus sign."
  9247. msgstr "O tema contém um nome de arquivo ou de diretório inválido. Use somente caracteres ASCII, números e os sinais de sublinhado e hífen."
  9248. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
  9249. #. unsafe file extensions.
  9250. #: lib/themeuploader.php:236
  9251. msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
  9252. msgstr "O tema contém extensões de arquivo inseguras; pode não ser seguro."
  9253. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
  9254. #. that is not allowed.
  9255. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
  9256. #: lib/themeuploader.php:255
  9257. #, php-format
  9258. msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
  9259. msgstr "O tema contém o arquivo do tipo \".%s\", que não é permitido."
  9260. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
  9261. #. opened.
  9262. #: lib/themeuploader.php:273
  9263. msgid "Error opening theme archive."
  9264. msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
  9265. #. TRANS: Header for Notices section.
  9266. #: lib/threadednoticelist.php:74
  9267. msgctxt "HEADER"
  9268. msgid "Notices"
  9269. msgstr "Mensagens"
  9270. #. TRANS: Link to show replies for a notice.
  9271. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
  9272. #: lib/threadednoticelist.php:378
  9273. #, php-format
  9274. msgid "Show reply"
  9275. msgid_plural "Show all %d replies"
  9276. msgstr[0] "Exibir a resposta"
  9277. msgstr[1] "Exibir todas as %d respostas"
  9278. #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
  9279. #: lib/threadednoticelist.php:455
  9280. msgctxt "REPEATLIST"
  9281. msgid "You repeated this."
  9282. msgstr "Você repetiu isto."
  9283. #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
  9284. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
  9285. #. like the notice.
  9286. #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
  9287. #. (count of %%s + %d).
  9288. #: lib/threadednoticelist.php:460
  9289. #, php-format
  9290. msgid "%%s and %d other repeated this."
  9291. msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
  9292. msgstr[0] "%%s e outro %d repetiram isto."
  9293. msgstr[1] "%%s e outros %d repetiram isto."
  9294. #. TRANS: List message for repeated notices.
  9295. #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
  9296. #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
  9297. #. notice.
  9298. #: lib/threadednoticelist.php:468
  9299. #, php-format
  9300. msgid "%%s repeated this."
  9301. msgid_plural "%%s repeated this."
  9302. msgstr[0] "%%s repetiu isto."
  9303. msgstr[1] "%%s repetiu isto."
  9304. #. TRANS: Form legend.
  9305. #: lib/togglepeopletag.php:94
  9306. #, php-format
  9307. msgid "Search and list people"
  9308. msgstr "Pesquisar e listar pessoas"
  9309. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9310. #: lib/togglepeopletag.php:105
  9311. msgid "Everything"
  9312. msgstr "Todos"
  9313. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9314. #: lib/togglepeopletag.php:109
  9315. msgid "Fullname"
  9316. msgstr "Nome completo"
  9317. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9318. #: lib/togglepeopletag.php:115
  9319. msgid "URI (Remote users)"
  9320. msgstr "URI (Usuários remotos)"
  9321. #. TRANS: Dropdown field label.
  9322. #: lib/togglepeopletag.php:121
  9323. msgctxt "LABEL"
  9324. msgid "Search in"
  9325. msgstr "Pesquisar em"
  9326. #. TRANS: Dropdown field title.
  9327. #: lib/togglepeopletag.php:123
  9328. msgid "Choose a field to search."
  9329. msgstr "Escolha um campo para pesquisar."
  9330. #. TRANS: Form legend.
  9331. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
  9332. #: lib/togglepeopletag.php:190
  9333. #, php-format
  9334. msgid "Remove %1$s from list %2$s"
  9335. msgstr "Remover %1$s da lista %2$s"
  9336. #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
  9337. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
  9338. #: lib/togglepeopletag.php:268
  9339. #, php-format
  9340. msgid "Add %1$s to list %2$s"
  9341. msgstr "Adicionar %1$s para a lista %2$s"
  9342. #. TRANS: Title for top posters section.
  9343. #: lib/topposterssection.php:74
  9344. msgid "Top posters"
  9345. msgstr "Quem mais publica"
  9346. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  9347. #: lib/toselector.php:87
  9348. msgctxt "SENDTO"
  9349. msgid "Everyone"
  9350. msgstr "Todos"
  9351. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  9352. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
  9353. #: lib/toselector.php:93
  9354. #, php-format
  9355. msgid "My colleagues at %s"
  9356. msgstr "Meus colegas em %s"
  9357. #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
  9358. #: lib/toselector.php:115
  9359. msgctxt "LABEL"
  9360. msgid "To:"
  9361. msgstr "Para:"
  9362. #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
  9363. #. the notice private.
  9364. #: lib/toselector.php:124
  9365. msgid "Private?"
  9366. msgstr "Privado?"
  9367. #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
  9368. #. when an invalid fill option was received.
  9369. #: lib/toselector.php:163
  9370. #, php-format
  9371. msgid "Unknown to value: \"%s\"."
  9372. msgstr "Desconhecido para o valor: \"%s\"."
  9373. #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
  9374. #: lib/unblockform.php:67
  9375. msgctxt "TITLE"
  9376. msgid "Unblock"
  9377. msgstr "Desbloquear"
  9378. #. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
  9379. #. TRANS: %s is the URI.
  9380. #: lib/unknownuriexception.php:43
  9381. #, php-format
  9382. msgid "No object found with URI \"%s\""
  9383. msgstr "Nenhum objeto encontrado com a URL \"%s\""
  9384. #. TRANS: Title for unsandbox form.
  9385. #: lib/unsandboxform.php:67
  9386. msgctxt "TITLE"
  9387. msgid "Unsandbox"
  9388. msgstr "Tirar do isolamento"
  9389. #. TRANS: Description for unsandbox form.
  9390. #: lib/unsandboxform.php:78
  9391. msgid "Unsandbox this user"
  9392. msgstr "Tirar este usuário do isolamento"
  9393. #. TRANS: Title for unsilence form.
  9394. #: lib/unsilenceform.php:65
  9395. msgid "Unsilence"
  9396. msgstr "Encerrar silenciamento"
  9397. #. TRANS: Form description for unsilence form.
  9398. #: lib/unsilenceform.php:76
  9399. msgid "Unsilence this user"
  9400. msgstr "Encerrar o silenciamento deste usuário"
  9401. #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
  9402. #: lib/unsubscribeform.php:109
  9403. msgid "Unsubscribe from this user"
  9404. msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
  9405. #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
  9406. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
  9407. #: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
  9408. msgctxt "BUTTON"
  9409. msgid "Unsubscribe"
  9410. msgstr "Cancelar assinatura"
  9411. #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
  9412. #: lib/unsubscribeform.php:134
  9413. msgid "Unsubscribe from this user."
  9414. msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário."
  9415. #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
  9416. #: lib/util.php:330
  9417. msgid "Not allowed to log in."
  9418. msgstr "Não permitido para logar."
  9419. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9420. #. now.
  9421. #: lib/util.php:1331
  9422. msgid "a few seconds ago"
  9423. msgstr "alguns segundos atrás"
  9424. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9425. #. now.
  9426. #: lib/util.php:1334
  9427. msgid "about a minute ago"
  9428. msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
  9429. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9430. #. now.
  9431. #: lib/util.php:1338
  9432. #, php-format
  9433. msgid "about one minute ago"
  9434. msgid_plural "about %d minutes ago"
  9435. msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
  9436. msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
  9437. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9438. #. now.
  9439. #: lib/util.php:1341
  9440. msgid "about an hour ago"
  9441. msgstr "cerca de 1 hora atrás"
  9442. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9443. #. now.
  9444. #: lib/util.php:1345
  9445. #, php-format
  9446. msgid "about one hour ago"
  9447. msgid_plural "about %d hours ago"
  9448. msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
  9449. msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
  9450. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9451. #. now.
  9452. #: lib/util.php:1348
  9453. msgid "about a day ago"
  9454. msgstr "cerca de 1 dia atrás"
  9455. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9456. #. now.
  9457. #: lib/util.php:1352
  9458. #, php-format
  9459. msgid "about one day ago"
  9460. msgid_plural "about %d days ago"
  9461. msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
  9462. msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
  9463. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9464. #. now.
  9465. #: lib/util.php:1355
  9466. msgid "about a month ago"
  9467. msgstr "cerca de 1 mês atrás"
  9468. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9469. #. now.
  9470. #: lib/util.php:1359
  9471. #, php-format
  9472. msgid "about one month ago"
  9473. msgid_plural "about %d months ago"
  9474. msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
  9475. msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
  9476. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9477. #. now.
  9478. #: lib/util.php:1362
  9479. msgid "about a year ago"
  9480. msgstr "cerca de 1 ano atrás"
  9481. #. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
  9482. #. http://php.net/date)
  9483. #: lib/util.php:1382
  9484. msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
  9485. msgstr "l, d-M-Y H:i:s T"
  9486. #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
  9487. #. validate.
  9488. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
  9489. #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
  9490. #, php-format
  9491. msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
  9492. msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
  9493. #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
  9494. #. for a user.
  9495. #: scripts/restoreuser.php:62
  9496. #, php-format
  9497. msgid "Getting backup from file '%s'."
  9498. msgstr "Obtendo um backup do arquivo '%s'."