Geonames.po 2.0 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:34+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/tl/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: tl\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a
  20. #. recent timeout.
  21. #: GeonamesPlugin.php:439
  22. msgid "Skipping due to recent web service timeout."
  23. msgstr "Nilalaktawan dahil sa kamakailang pagpapahinga ng palingkuran ng web."
  24. #. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an
  25. #. expected response.
  26. #. TRANS: %s is an HTTP error code.
  27. #: GeonamesPlugin.php:457
  28. #, php-format
  29. msgid "HTTP error code %s."
  30. msgstr "Kodigo ng kamalian ng HTTP na %s."
  31. #. TRANS: Exception thrown when a geo names service returns an empty body.
  32. #: GeonamesPlugin.php:464
  33. msgid "Empty HTTP body in response."
  34. msgstr "Walang lamang katawan ng HTTP sa loob ng tugon."
  35. #. TRANS: Exception thrown when a geo names service return a specific error
  36. #. number and error text.
  37. #. TRANS: %1$s is an error code, %2$s is an error message.
  38. #: GeonamesPlugin.php:482
  39. #, php-format
  40. msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
  41. msgstr "Kamaliang #%1$s (\"%2$s\")."
  42. #. TRANS: Plugin description.
  43. #: GeonamesPlugin.php:498
  44. msgid ""
  45. "Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-"
  46. "readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
  47. msgstr "Gumagamit ng serbisyong <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> upang kumuha ng mga pangalan mababasa ng tao para sa mga lokasyon batay sa mga pares ng lat/long na bigay ng tagagamit."