it.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283
  1. # ITALIAN LOCALE FILE FOR THE CASTLE GATES MODULE
  2. # Copyright (C) 2017 Philipbenr And DanDuncombe
  3. # This file is distributed under the same license as the CASTLE GATES package.
  4. # Hamlet <54187342+h4ml3t@users.noreply.github.com> 2017, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Castle Gates\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-04-14 22:15-0600\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:23+0100\n"
  12. "Last-Translator: Hamlet <54187342+h4ml3t@users.noreply.github.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
  20. #: doc.lua:11
  21. msgid "Heavy wooden bars designed to prevent entry even to siege equipment."
  22. msgstr ""
  23. "Pesanti sbarre di legno progettate per impedire l'accesso perfino "
  24. "all'equipaggiamento da assedio."
  25. #: doc.lua:12
  26. msgid ""
  27. "Place these bars in a structure together and they will slide as a unified "
  28. "gate when clicked on."
  29. msgstr ""
  30. "Componete una struttura mettendo insieme queste sbarre ed esse scorreranno "
  31. "come un'unica saracinesca quando ci si cliccherà sopra."
  32. #: doc.lua:14
  33. msgid ""
  34. "The bottom edge of a portcullis gate, with knobs to lock securely into the "
  35. "floor."
  36. msgstr ""
  37. "La parte inferiore di una saracinesca, con puntali per bloccarsi saldamente "
  38. "nel pavimento."
  39. #: doc.lua:15
  40. msgid ""
  41. "This block can be used to define the edge of a portcullius that meets up "
  42. "with another gate, should you have an arrangement like that. Otherwise it's "
  43. "just decorative."
  44. msgstr ""
  45. "Questo blocco può essere usato per definire l'estremità di una saracinesca "
  46. "che si incontra con un'altra, se doveste avere una tale disposizione. "
  47. "Altrimenti è solo decorativo."
  48. #: doc.lua:17
  49. msgid "A basic gate panel."
  50. msgstr "Un pannello di base per cancelli, porte e portoni."
  51. #: doc.lua:18
  52. msgid ""
  53. "This gate segment will move in unison with adjoining gate segments when "
  54. "right-clicked."
  55. msgstr ""
  56. "Questo segmento si muoverà all'unisono con altri segmenti adiacenti quando "
  57. "cliccato col tasto destro."
  58. #: doc.lua:20
  59. msgid "A gate panel with a defined edge."
  60. msgstr ""
  61. "Un pannello per cancelli, porte e portoni avente un'estremità definita."
  62. #: doc.lua:21
  63. msgid ""
  64. "The darkened edge of this panel marks the edge of the gate it's a part of. "
  65. "You can use these when building double doors to ensure the two parts swing "
  66. "separately, for example. Note that edges aren't strictly necessary for gates "
  67. "that stand alone."
  68. msgstr ""
  69. "L'estremità annerita di questo pannello contrassegna il bordo del cancello, "
  70. "porta o portone di cui fa parte. Per esempio potete usarla quando costruite "
  71. "doppi battenti per assicurarvi che le due parti ruotino separatamente. Si "
  72. "noti che queste estremità non sono strettamente necessarie per cancelli, "
  73. "porte e portoni a battente singolo."
  74. #: doc.lua:23
  75. msgid "A gate edge with a handle."
  76. msgstr "Una estremità di cancello, porta o portone con una maniglia."
  77. #: doc.lua:24
  78. msgid ""
  79. "The handle is basically decorative, a door this size can be swung by "
  80. "clicking anywhere on it. But the darkened edge of this panel is useful for "
  81. "defining the edge of a gate when it abuts a partner to the side."
  82. msgstr ""
  83. "Fondamentalmente la maniglia è decorativa, un cancello o porta di queste "
  84. "dimensioni possono essere aperti cliccando un punto qualunque su di essi. Ma "
  85. "il bordo annerito di questo pannello è utile per stabilire la fine di un "
  86. "battente quando confina con un altro."
  87. #: doc.lua:26
  88. msgid "A hinged gate segment that allows a gate to swing."
  89. msgstr ""
  90. "Un segmento di cancello, porta o portone provvisto di un cardine che ne "
  91. "consente la rotazione."
  92. #: doc.lua:27
  93. msgid ""
  94. "If you have more than one hinge in your gate, make sure the hinges line up "
  95. "correctly otherwise the gate will not be able to swing. The hinge is the "
  96. "protruding block along the edge of the gate panel."
  97. msgstr ""
  98. "Se avete più di un cardine nel vostro cancello, porta o portone, accertatevi "
  99. "che siano allineati correttamente altrimenti non potrà ruotare. Il cardine è "
  100. "la protuberanza lungo il bordo del pannello."
  101. #: doc.lua:29
  102. msgid "A block with a slot to allow an adjacent sliding gate through."
  103. msgstr ""
  104. "Un blocco provvisto di una fessura per consentire a una porta scorrevole di "
  105. "scivolarci attraverso."
  106. #: doc.lua:30
  107. msgid ""
  108. "This block is designed to extend into a neighboring node that a sliding gate "
  109. "passes through, to provide a tight seal for the gate to move through without "
  110. "allowing anything else to squeeze in."
  111. msgstr ""
  112. "Questo blocco è progettato per estendersi in un nodo vicino attraverso cui "
  113. "scivoli una porta scorrevole, per fornire una chiusura ermetica alla porta o "
  114. "saracinesca che gli passa attraverso senza permettere a niente altro di "
  115. "intrufolarvisi."
  116. #: doc.lua:32
  117. msgid ""
  118. "A block that extends into an adjacent node to provide a tight seal for a "
  119. "large gate."
  120. msgstr ""
  121. "Un blocco che si estende in un nodo adiacente per fornire una chiusura "
  122. "ermetica per un portone."
  123. #: doc.lua:33
  124. msgid ""
  125. "Two nodes cannot occupy the same space, but this block extends into a "
  126. "neighboring node's space to allow for gates to form a tight seal. It can be "
  127. "used with sliding gates or swinging gates."
  128. msgstr ""
  129. "Due nodi non possono occupare lo stesso spazio, ma questo blocco si estende "
  130. "nello spazio di un nodo vicino per consentire a cancelli, porte, portoni e "
  131. "saracinesche di formare una chiusura ermetica. Può essere usato con porte "
  132. "scorrevoli o a rotazione."
  133. #: doc.lua:37
  134. msgid "Gates"
  135. msgstr "Cancelli, porte, portoni e saracinesche"
  136. #: doc.lua:38
  137. msgid ""
  138. "Gates are large multi-node constructions that swing on hinges or slide out "
  139. "of the way when triggered."
  140. msgstr ""
  141. "Cancelli, porte, portoni e saracinesche sono costruzioni multi-nodo che "
  142. "quando vengono attivate ruotano su dei cardini o scivolano via."
  143. #: doc.lua:43
  144. msgid "Gate construction"
  145. msgstr "Costruzione di cancelli, porte, portoni e saracinesche"
  146. #: doc.lua:45
  147. msgid ""
  148. "Gates are multi-node constructions, usually (though not always) consisting "
  149. "of multiple node types that fit together into a unified whole. The "
  150. "orientation of gate nodes is significant, so a screwdriver will be a helpful "
  151. "tool when constructing gates.\n"
  152. "\n"
  153. "A gate's extent is determined by a \"flood fill\" operation. When you "
  154. "trigger a gate block, all compatible neighboring blocks will be considered "
  155. "part of the same structure and will move in unison. Only gate blocks that "
  156. "are aligned with each other will be considered part of the same gate. If you "
  157. "wish to build adjoining gates (for example, a large pair of double doors "
  158. "that meet in the center) you'll need to make use of gate edge blocks to "
  159. "prevent it all from being considered one big door. Note that if your gate "
  160. "does not abut any other gates you don't actually need to define its edges "
  161. "this way - you don't have to use edge blocks in this case.\n"
  162. "\n"
  163. "If a gate has no hinge nodes it will be considered a sliding gate. When "
  164. "triggered, the gate code will search for a direction that the gate can slide "
  165. "in and will move it in that direction at a rate of one block-length per "
  166. "second. Once it reaches an obstruction it will stop, and when triggered "
  167. "again it will try sliding in the opposite direction.\n"
  168. "\n"
  169. "If a gate has hinge nodes then triggering it will cause the gate to try "
  170. "swinging around the hinge. If the gate has multiple hinges and they don't "
  171. "line up properly the gate will be unable to move. Note that the gate can "
  172. "only exist in 90-degree increments of orientation, but the gate still looks "
  173. "for obstructions in the region it is swinging through and will not swing if "
  174. "there's something in the way."
  175. msgstr ""
  176. "Cancelli, porte, portoni e saracinesche sono costruzioni multi-nodo, di "
  177. "solito (anche se non sempre) costituite da molteplici tipi di nodi che si "
  178. "uniscono in un tutt'uno. L'orientamento è importante, perciò un cacciavite "
  179. "sarà uno strumento utile quando si costruiscono cancelli, porte, ecc.\n"
  180. "\n"
  181. "L'estensione di cancelli e simili è stabilita da un'operazione \"flood fill"
  182. "\" (allagamento riempitivo). Quando attivate un blocco di cancello, tutte le "
  183. "parti limitrofe compatibili verranno considerate parte della stessa "
  184. "struttura e si muoveranno all'unisono. Solamente i blocchi che sono "
  185. "allineati l'un l'altro saranno considerati come parte dello stesso cancello. "
  186. "Se desiderate costruire cancelli confinanti (per esempio, un paio di grossi "
  187. "battenti che si incontrano nel mezzo) dovrete fare uso dei blocchi-estremità "
  188. "per impedire che il tutto sia considerato come un'unica grossa porta. Si "
  189. "noti che se il vostro cancello non confina con nessun altro non avete la "
  190. "necessità di definirne le estremità in questo modo - in questo caso non è "
  191. "necessario che usiate blocchi-estremità.\n"
  192. "\n"
  193. "Se un cancello, ecc. non ha nodi coi cardini sarà considerato come "
  194. "scorrevole. Quando attivato, il programma del cancello cercherà una "
  195. "direzione in cui possa scivolare e lo muoverà in quella direzione al passo "
  196. "della distanza di un nodo al secondo. Quando raggiungerà un ostacolo si "
  197. "fermerà, e quando attivato ancora tenterà di scorrere nella direzione "
  198. "opposta.\n"
  199. "\n"
  200. "Se un cancello, ecc. ha dei nodi coi cardini, attivandolo lo si farà ruotare "
  201. "attorno al cardine. Se il cancello ha più cardini e questi non sono "
  202. "allineati correttamente non riuscirà a muoversi. Si noti che il cancello può "
  203. "svilupparsi solo in incrementi di 90° di orientamento, e controllerà la "
  204. "presenza di ostacoli nella zona in cui ruota e non ruoterà se c'è qualcosa "
  205. "di mezzo."
  206. #: doors.lua:8
  207. msgid "Oak Door"
  208. msgstr "Porta di quercia"
  209. #: doors.lua:37
  210. msgid "Jail Door"
  211. msgstr "Porta della prigione"
  212. #: doors.lua:54
  213. msgid "Jail Bars"
  214. msgstr "Sbarre della prigione"
  215. #: gates.lua:23
  216. msgid "@1 Portcullis Bars"
  217. msgstr "Sbarre della saracinesca di @1"
  218. #: gates.lua:53
  219. msgid "@1 Portcullis Bottom"
  220. msgstr "Estremità inferiore della saracinesca di @1"
  221. #: gates.lua:113
  222. msgid "@1 Gate Door"
  223. msgstr "Porta di @1 del cancello"
  224. #: gates.lua:145
  225. msgid "@1 Gate Door Edge"
  226. msgstr "Estremità della porta di @1 del cancello"
  227. #: gates.lua:184
  228. msgid "@1 Gate Door With Handle"
  229. msgstr "Porta di @1 con maniglia del cancello"
  230. #: gates.lua:227
  231. msgid "@1 Gate Door With Hinge"
  232. msgstr "Porta di @1 con cardine del cancello"
  233. #: gates.lua:256
  234. msgid "Wooden"
  235. msgstr "legno"
  236. #: gates.lua:268
  237. msgid "Steel"
  238. msgstr "acciaio"
  239. #: gate_slots.lua:36
  240. msgid "Stonebrick"
  241. msgstr "mattone di pietra"
  242. #: gate_slots.lua:45
  243. msgid "@1 Gate Slot"
  244. msgstr "Alloggio di @1 per cancelli, porte, portoni e saracinesche"
  245. #: gate_slots.lua:70
  246. msgid "@1 Gate Slot Reverse"
  247. msgstr ""
  248. "Rovescio dell'alloggio di @1 per cancelli, porte, portoni e saracinesche"