EmailRegistration.po 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:22+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: uk\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. #. TRANS: Form instructions.
  20. #: forms/confirmregistration.php:65
  21. msgid "Enter a password to confirm your new account."
  22. msgstr "Введіть пароль для підтвердження вашого нового облікового запису."
  23. #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
  24. #: forms/confirmregistration.php:74
  25. msgctxt "LABEL"
  26. msgid "User name"
  27. msgstr "Ім’я користувача"
  28. #. TRANS: Field label.
  29. #: forms/confirmregistration.php:87
  30. msgid "Email address"
  31. msgstr "Електронна адреса"
  32. #. TRANS: Field label on account registration page.
  33. #: forms/confirmregistration.php:99
  34. msgid "Password"
  35. msgstr "Пароль"
  36. #. TRANS: Field title on account registration page.
  37. #: forms/confirmregistration.php:101
  38. msgid "6 or more characters."
  39. msgstr "6 або більше знаків."
  40. #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
  41. #. has to be entered a second time.
  42. #: forms/confirmregistration.php:105
  43. msgctxt "PASSWORD"
  44. msgid "Confirm"
  45. msgstr "Підтвердити"
  46. #. TRANS: Field title on account registration page.
  47. #: forms/confirmregistration.php:107
  48. msgid "Same as password above."
  49. msgstr "Такий само, як і пароль вище."
  50. #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
  51. #: forms/confirmregistration.php:123
  52. #, php-format
  53. msgid ""
  54. "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
  55. "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
  56. msgstr "Я погоджуюсь з <a href=\"%1$s\">умовами надання послуг</a> та <a href=\"%1$s\">політикою конфіденційності</a> на цьому сайті."
  57. #. TRANS: Button text for action to register.
  58. #. TRANS: Button text for registering an account.
  59. #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
  60. msgctxt "BUTTON"
  61. msgid "Register"
  62. msgstr "Реєстрація"
  63. #. TRANS: Form instructions.
  64. #: forms/emailregistration.php:61
  65. msgid "Enter your email address to register for an account."
  66. msgstr "Введіть адресу електронної пошти, щоб створити обліковий запис."
  67. #. TRANS: Field label on form for registering an account.
  68. #: forms/emailregistration.php:69
  69. msgctxt "LABEL"
  70. msgid "E-mail address"
  71. msgstr "Адреса електронної пошти"
  72. #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
  73. #: actions/emailregister.php:84
  74. msgid "Registration not allowed."
  75. msgstr "Реєстрацію не дозволено."
  76. #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
  77. #. invitation.
  78. #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
  79. msgid "Sorry, only invited people can register."
  80. msgstr "Вибачте, але реєстрація лише за запрошеннями."
  81. #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
  82. #: actions/emailregister.php:107
  83. msgid "No confirmation code."
  84. msgstr "Немає коду підтвердження."
  85. #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
  86. #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
  87. msgid "Invitation already used."
  88. msgstr "Це запрошення вже було використано."
  89. #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
  90. #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
  91. msgid "No such confirmation code."
  92. msgstr "Немає такого коду підтвердження."
  93. #. TRANS: Title for registration page.
  94. #: actions/emailregister.php:170
  95. msgctxt "TITLE"
  96. msgid "Register"
  97. msgstr "Реєстрація"
  98. #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
  99. #: actions/emailregister.php:176
  100. msgctxt "TITLE"
  101. msgid "Complete registration"
  102. msgstr "Завершення реєстрації"
  103. #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
  104. #. TRANS: %s an e-mail address.
  105. #: actions/emailregister.php:236
  106. #, php-format
  107. msgid ""
  108. "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
  109. "instructions."
  110. msgstr "Лист було надіслано %s для підтвердження цієї адреси. Перевірте вашу поштову скриньку для отримання інструкцій."
  111. #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
  112. #. confirmation code.
  113. #: actions/emailregister.php:270
  114. msgid "No confirmation thing."
  115. msgstr "Немає коду підтвердження."
  116. #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
  117. #: actions/emailregister.php:275
  118. msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
  119. msgstr "Щоб зареєструватися, ви повинні прийняти умови надання послуг та погодитися політикою конфіденційності."
  120. #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
  121. #: actions/emailregister.php:278
  122. msgid "You must set a password"
  123. msgstr "Ви повинні встановити пароль"
  124. #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
  125. #: actions/emailregister.php:281
  126. msgid "Password must be 6 or more characters."
  127. msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
  128. #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
  129. #. password twice.
  130. #: actions/emailregister.php:284
  131. msgid "Passwords do not match."
  132. msgstr "Паролі не збігаються."
  133. #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
  134. #: actions/emailregister.php:316
  135. msgid "Failed to register user."
  136. msgstr "Не вдалося зареєструвати користувача."
  137. #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
  138. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  139. #: actions/emailregister.php:350
  140. #, php-format
  141. msgid "Confirm your registration on %s"
  142. msgstr "Підтвердження вашої реєстрації на %s"
  143. #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
  144. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
  145. #: actions/emailregister.php:356
  146. #, php-format
  147. msgid ""
  148. "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
  149. "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
  150. "%2$s\n"
  151. "If it was not you, you can safely ignore this message."
  152. msgstr "Хтось (ймовірно, ви) надіслав запит на реєстрацію на %1$s, використовуючи цю електронну адресу. Щоб підтвердити цю адресу, натисніть на відповідне посилання або скопіюйте URL до адресного рядка вашого браузера.\n%2$s\nУ випадку, якщо це були не ви, просто ігноруйте це повідомлення."
  153. #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
  154. #. address.
  155. #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
  156. #: EmailRegistrationPlugin.php:92
  157. #, php-format
  158. msgid ""
  159. "A user with that email address already exists. You can use the <a "
  160. "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
  161. msgstr "Користувач з такою адресою електронної пошти вже зареєстрований. Ви можете скористатися інструментом <a href=\"%s\">відновлення паролю</a>, щоб відновити втрачений пароль."
  162. #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
  163. #: EmailRegistrationPlugin.php:106
  164. msgid "Not a valid email address."
  165. msgstr "Це не дійсна електронна адреса."
  166. #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
  167. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  168. #: EmailRegistrationPlugin.php:150
  169. #, php-format
  170. msgid "Welcome to %s"
  171. msgstr "Ласкаво просимо до %s"
  172. #. TRANS: Plugin description.
  173. #: EmailRegistrationPlugin.php:183
  174. msgid "Use email only for registration."
  175. msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації."