README.markdown 2.6 KB

Esto es el proyecto de traducción de Bash Reference Manual. La traducción se encuentra bajo la licencia GNU Free Documentation License, que puedes encontrar en los archivos LICENCIA y fdl.texi.

Colaborar

Actualmente estamos realizando la traducción, así que existen muchas formas de colaborar. Puedes ver las tareas que estamos realizando o las que necesitan ser realizadas en el gestor de incidencias del repositorio. Siempre puedes realizar cualquier tarea que no esté asignada.

Si quieres encargarte de traducir algún capítulo o sección, avísanos a través del gestor de incidencias. En #6 Proceso de traducción puedes ver qué partes aún deben ser traducidas y no están asignadas a nadie.

Para realizar la traducción de una sección basta con abrir el archivo .po correspondiente y empezar a traducir la sección que tienes asignada. Estas son las correspondencias entre archivos y capítulos:

  • Capítulo 8: rluser.es.mo
  • Capítulo 9: hsuser.es.po
  • Todo lo demás: bashref.es.po

Generar los archivos de salida

Para generar los archivos de salida necesitas instalar las siguientes dependencias:

  • Make
  • po4a
  • texi2html

Después simplemente ejecuta make html o make texi en la carpeta raíz del repositorio.

Actualizar traducción

Hace falta obtener los archivos más recientes del código fuente de Bash (https://savannah.gnu.org/projects/bash/). Dentro del repositorio se encuentran en las siguientes rutas:

  • doc/fdl.texi
  • doc/bashref.texi
  • doc/version.texi
  • lib/readline/doc/rluser.texi
  • lib/readline/doc/hsuser.texi

Copia esos archivos a este directorio y ejecuta make actualiza_pot.

Notas de traducción

Convenciones

Se usa el usted para referirse al usuario.

Glosario

  • [command] argument: argumento
  • builtin command: instrucción integrada
  • command: instrucción u orden
  • command line: línea de órdenes o línea de instrucciones
  • exit status: estado de salida
  • feature: funcionalidad
  • file: archivo
  • hash: hash o resumen criptográfico
  • job control: control de tareas
  • shell: intérprete
  • file descriptor: descriptor de archivo
  • trace output: rastro de la salida
  • child process: proceso subrodinado
  • receipt: recibo
  • coprocess: coproceso
  • pathname: nombre de ruta
  • hash table: matríz asociativa
  • nesting: incrustación
  • tokenization: enfichamiento
  • parser: analizador
  • escaped: escapado
  • time stamp: estampa de tiempo
  • locale: area local
  • script: script
  • prompt: prompt