guix-manual.fr.po 3.7 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146311473114831149311503115131152311533115431155311563115731158311593116031161311623116331164311653116631167311683116931170311713117231173311743117531176311773117831179311803118131182311833118431185311863118731188311893119031191311923119331194311953119631197311983119931200312013120231203312043120531206312073120831209312103121131212312133121431215312163121731218312193122031221312223122331224312253122631227312283122931230312313123231233312343123531236312373123831239312403124131242312433124431245312463124731248312493125031251312523125331254312553125631257312583125931260312613126231263312643126531266312673126831269312703127131272312733127431275312763127731278312793128031281312823128331284312853128631287312883128931290312913129231293312943129531296312973129831299313003130131302313033130431305313063130731308313093131031311313123131331314313153131631317313183131931320313213132231323313243132531326313273132831329313303133131332313333133431335313363133731338313393134031341313423134331344313453134631347313483134931350313513135231353313543135531356313573135831359313603136131362313633136431365313663136731368313693137031371313723137331374313753137631377313783137931380313813138231383313843138531386313873138831389313903139131392313933139431395313963139731398313993140031401314023140331404314053140631407314083140931410314113141231413314143141531416314173141831419314203142131422314233142431425314263142731428314293143031431314323143331434314353143631437314383143931440314413144231443314443144531446314473144831449314503145131452314533145431455314563145731458314593146031461314623146331464314653146631467314683146931470314713147231473314743147531476314773147831479314803148131482314833148431485314863148731488314893149031491314923149331494314953149631497314983149931500315013150231503315043150531506315073150831509315103151131512315133151431515315163151731518315193152031521315223152331524315253152631527315283152931530315313153231533315343153531536315373153831539315403154131542315433154431545315463154731548315493155031551315523155331554315553155631557315583155931560315613156231563315643156531566315673156831569315703157131572315733157431575315763157731578315793158031581315823158331584315853158631587315883158931590315913159231593315943159531596315973159831599316003160131602316033160431605316063160731608316093161031611316123161331614316153161631617316183161931620316213162231623316243162531626316273162831629316303163131632316333163431635316363163731638316393164031641316423164331644316453164631647316483164931650316513165231653316543165531656316573165831659316603166131662316633166431665316663166731668316693167031671316723167331674316753167631677316783167931680316813168231683316843168531686316873168831689316903169131692316933169431695316963169731698316993170031701317023170331704317053170631707317083170931710317113171231713317143171531716317173171831719317203172131722317233172431725317263172731728317293173031731317323173331734317353173631737317383173931740317413174231743317443174531746317473174831749317503175131752317533175431755317563175731758317593176031761317623176331764317653176631767317683176931770317713177231773317743177531776317773177831779317803178131782317833178431785317863178731788317893179031791317923179331794317953179631797317983179931800318013180231803318043180531806318073180831809318103181131812318133181431815318163181731818318193182031821318223182331824318253182631827318283182931830318313183231833318343183531836318373183831839318403184131842318433184431845318463184731848318493185031851318523185331854318553185631857318583185931860318613186231863318643186531866318673186831869318703187131872318733187431875318763187731878318793188031881318823188331884318853188631887318883188931890318913189231893318943189531896318973189831899319003190131902319033190431905319063190731908319093191031911319123191331914319153191631917319183191931920319213192231923319243192531926319273192831929319303193131932319333193431935319363193731938319393194031941319423194331944319453194631947319483194931950319513195231953319543195531956319573195831959319603196131962319633196431965319663196731968319693197031971319723197331974319753197631977319783197931980319813198231983319843198531986319873198831989319903199131992319933199431995319963199731998319993200032001320023200332004320053200632007320083200932010320113201232013320143201532016320173201832019320203202132022320233202432025320263202732028320293203032031320323203332034320353203632037320383203932040320413204232043320443204532046320473204832049320503205132052320533205432055320563205732058320593206032061320623206332064320653206632067320683206932070320713207232073320743207532076320773207832079320803208132082320833208432085320863208732088320893209032091320923209332094320953209632097320983209932100321013210232103321043210532106321073210832109321103211132112321133211432115321163211732118321193212032121321223212332124321253212632127321283212932130321313213232133321343213532136321373213832139321403214132142321433214432145321463214732148321493215032151321523215332154321553215632157321583215932160321613216232163321643216532166321673216832169321703217132172321733217432175321763217732178321793218032181321823218332184321853218632187321883218932190321913219232193321943219532196321973219832199322003220132202322033220432205322063220732208322093221032211322123221332214322153221632217322183221932220322213222232223322243222532226322273222832229322303223132232322333223432235322363223732238322393224032241322423224332244322453224632247322483224932250322513225232253322543225532256322573225832259322603226132262322633226432265322663226732268322693227032271322723227332274322753227632277322783227932280322813228232283322843228532286322873228832289322903229132292322933229432295322963229732298322993230032301323023230332304323053230632307323083230932310323113231232313323143231532316323173231832319323203232132322323233232432325323263232732328323293233032331323323233332334323353233632337323383233932340323413234232343323443234532346323473234832349323503235132352323533235432355323563235732358323593236032361323623236332364323653236632367323683236932370323713237232373323743237532376323773237832379323803238132382323833238432385323863238732388323893239032391323923239332394323953239632397323983239932400324013240232403324043240532406324073240832409324103241132412324133241432415324163241732418324193242032421324223242332424324253242632427324283242932430324313243232433324343243532436324373243832439324403244132442324433244432445324463244732448324493245032451324523245332454324553245632457324583245932460324613246232463324643246532466324673246832469324703247132472324733247432475324763247732478324793248032481324823248332484324853248632487324883248932490324913249232493324943249532496324973249832499325003250132502325033250432505325063250732508325093251032511325123251332514325153251632517325183251932520325213252232523325243252532526325273252832529325303253132532325333253432535325363253732538325393254032541325423254332544325453254632547325483254932550325513255232553325543255532556325573255832559325603256132562325633256432565325663256732568325693257032571325723257332574325753257632577325783257932580325813258232583325843258532586325873258832589325903259132592325933259432595325963259732598325993260032601326023260332604326053260632607326083260932610326113261232613326143261532616326173261832619326203262132622326233262432625326263262732628326293263032631326323263332634326353263632637326383263932640326413264232643326443264532646326473264832649326503265132652326533265432655326563265732658326593266032661326623266332664326653266632667326683266932670326713267232673326743267532676326773267832679326803268132682326833268432685326863268732688326893269032691326923269332694326953269632697326983269932700327013270232703327043270532706327073270832709327103271132712327133271432715327163271732718327193272032721327223272332724327253272632727327283272932730327313273232733327343273532736327373273832739327403274132742327433274432745327463274732748327493275032751327523275332754327553275632757327583275932760327613276232763327643276532766327673276832769327703277132772327733277432775327763277732778327793278032781327823278332784327853278632787327883278932790327913279232793327943279532796327973279832799328003280132802328033280432805328063280732808328093281032811328123281332814328153281632817328183281932820328213282232823328243282532826328273282832829328303283132832328333283432835328363283732838328393284032841328423284332844328453284632847328483284932850328513285232853328543285532856328573285832859328603286132862328633286432865328663286732868328693287032871328723287332874328753287632877328783287932880328813288232883328843288532886328873288832889328903289132892328933289432895328963289732898328993290032901329023290332904329053290632907329083290932910329113291232913329143291532916329173291832919329203292132922329233292432925329263292732928329293293032931329323293332934329353293632937329383293932940329413294232943329443294532946329473294832949329503295132952329533295432955329563295732958329593296032961329623296332964329653296632967329683296932970329713297232973329743297532976329773297832979329803298132982329833298432985329863298732988329893299032991329923299332994329953299632997329983299933000330013300233003330043300533006330073300833009330103301133012330133301433015330163301733018330193302033021330223302333024330253302633027330283302933030330313303233033330343303533036330373303833039330403304133042330433304433045330463304733048330493305033051330523305333054330553305633057330583305933060330613306233063330643306533066330673306833069330703307133072330733307433075330763307733078330793308033081330823308333084330853308633087330883308933090330913309233093330943309533096330973309833099331003310133102331033310433105331063310733108331093311033111331123311333114331153311633117331183311933120331213312233123331243312533126331273312833129331303313133132331333313433135331363313733138331393314033141331423314333144331453314633147331483314933150331513315233153331543315533156331573315833159331603316133162331633316433165331663316733168331693317033171331723317333174331753317633177331783317933180331813318233183331843318533186331873318833189331903319133192331933319433195331963319733198331993320033201332023320333204332053320633207332083320933210332113321233213332143321533216332173321833219332203322133222332233322433225332263322733228332293323033231332323323333234332353323633237332383323933240332413324233243332443324533246332473324833249332503325133252332533325433255332563325733258332593326033261332623326333264332653326633267332683326933270332713327233273332743327533276332773327833279332803328133282332833328433285332863328733288332893329033291332923329333294332953329633297332983329933300333013330233303333043330533306333073330833309333103331133312333133331433315333163331733318333193332033321333223332333324333253332633327333283332933330333313333233333333343333533336333373333833339333403334133342333433334433345333463334733348333493335033351333523335333354333553335633357333583335933360333613336233363333643336533366333673336833369333703337133372333733337433375333763337733378333793338033381333823338333384333853338633387333883338933390333913339233393333943339533396333973339833399334003340133402334033340433405334063340733408334093341033411334123341333414334153341633417334183341933420334213342233423334243342533426334273342833429334303343133432334333343433435334363343733438334393344033441334423344333444334453344633447334483344933450334513345233453334543345533456334573345833459334603346133462334633346433465334663346733468334693347033471334723347333474334753347633477334783347933480334813348233483334843348533486334873348833489334903349133492334933349433495334963349733498334993350033501335023350333504335053350633507335083350933510335113351233513335143351533516335173351833519335203352133522335233352433525335263352733528335293353033531335323353333534335353353633537335383353933540335413354233543335443354533546335473354833549335503355133552335533355433555335563355733558335593356033561335623356333564335653356633567335683356933570335713357233573335743357533576335773357833579335803358133582335833358433585335863358733588335893359033591335923359333594335953359633597335983359933600336013360233603336043360533606336073360833609336103361133612336133361433615336163361733618336193362033621336223362333624336253362633627336283362933630336313363233633336343363533636336373363833639336403364133642336433364433645336463364733648336493365033651336523365333654336553365633657336583365933660336613366233663336643366533666336673366833669336703367133672336733367433675336763367733678336793368033681336823368333684336853368633687336883368933690336913369233693336943369533696336973369833699337003370133702337033370433705337063370733708337093371033711337123371333714337153371633717337183371933720337213372233723337243372533726337273372833729337303373133732337333373433735337363373733738337393374033741337423374333744337453374633747337483374933750337513375233753337543375533756337573375833759337603376133762337633376433765337663376733768337693377033771337723377333774337753377633777337783377933780337813378233783337843378533786337873378833789337903379133792337933379433795337963379733798337993380033801338023380333804338053380633807338083380933810338113381233813338143381533816338173381833819338203382133822338233382433825338263382733828338293383033831338323383333834338353383633837338383383933840338413384233843338443384533846338473384833849338503385133852338533385433855338563385733858338593386033861338623386333864338653386633867338683386933870338713387233873338743387533876338773387833879338803388133882338833388433885338863388733888338893389033891338923389333894338953389633897338983389933900339013390233903339043390533906339073390833909339103391133912339133391433915339163391733918339193392033921339223392333924339253392633927339283392933930339313393233933339343393533936339373393833939339403394133942339433394433945339463394733948339493395033951339523395333954339553395633957339583395933960339613396233963339643396533966339673396833969339703397133972339733397433975339763397733978339793398033981339823398333984339853398633987339883398933990339913399233993339943399533996339973399833999340003400134002340033400434005340063400734008340093401034011340123401334014340153401634017340183401934020340213402234023340243402534026340273402834029340303403134032340333403434035340363403734038340393404034041340423404334044340453404634047340483404934050340513405234053340543405534056340573405834059340603406134062340633406434065340663406734068340693407034071340723407334074340753407634077340783407934080340813408234083340843408534086340873408834089340903409134092340933409434095340963409734098340993410034101341023410334104341053410634107341083410934110341113411234113341143411534116341173411834119341203412134122341233412434125341263412734128341293413034131341323413334134341353413634137341383413934140341413414234143341443414534146341473414834149341503415134152341533415434155341563415734158341593416034161341623416334164341653416634167341683416934170341713417234173341743417534176341773417834179341803418134182341833418434185341863418734188341893419034191341923419334194341953419634197341983419934200342013420234203342043420534206342073420834209342103421134212342133421434215342163421734218342193422034221342223422334224342253422634227342283422934230342313423234233342343423534236342373423834239342403424134242342433424434245342463424734248342493425034251342523425334254342553425634257342583425934260342613426234263342643426534266342673426834269342703427134272342733427434275342763427734278342793428034281342823428334284342853428634287342883428934290342913429234293342943429534296342973429834299343003430134302343033430434305343063430734308343093431034311343123431334314343153431634317343183431934320343213432234323343243432534326343273432834329343303433134332343333433434335343363433734338343393434034341343423434334344343453434634347343483434934350343513435234353343543435534356343573435834359343603436134362343633436434365343663436734368343693437034371343723437334374343753437634377343783437934380343813438234383343843438534386343873438834389343903439134392343933439434395343963439734398343993440034401344023440334404344053440634407344083440934410344113441234413344143441534416344173441834419344203442134422344233442434425344263442734428344293443034431344323443334434344353443634437344383443934440344413444234443344443444534446344473444834449344503445134452344533445434455344563445734458344593446034461344623446334464344653446634467344683446934470344713447234473344743447534476344773447834479344803448134482344833448434485344863448734488344893449034491344923449334494344953449634497344983449934500345013450234503345043450534506345073450834509345103451134512345133451434515345163451734518345193452034521345223452334524345253452634527345283452934530345313453234533345343453534536345373453834539345403454134542345433454434545345463454734548345493455034551345523455334554345553455634557345583455934560345613456234563345643456534566345673456834569345703457134572345733457434575345763457734578345793458034581345823458334584345853458634587345883458934590345913459234593345943459534596345973459834599346003460134602346033460434605346063460734608346093461034611346123461334614346153461634617346183461934620346213462234623346243462534626346273462834629346303463134632346333463434635346363463734638346393464034641346423464334644346453464634647346483464934650346513465234653346543465534656346573465834659346603466134662346633466434665346663466734668346693467034671346723467334674346753467634677346783467934680346813468234683346843468534686346873468834689346903469134692346933469434695346963469734698346993470034701347023470334704347053470634707347083470934710347113471234713347143471534716347173471834719347203472134722347233472434725347263472734728347293473034731347323473334734347353473634737347383473934740347413474234743347443474534746347473474834749347503475134752347533475434755347563475734758347593476034761347623476334764347653476634767347683476934770347713477234773347743477534776347773477834779347803478134782347833478434785347863478734788347893479034791347923479334794347953479634797347983479934800348013480234803348043480534806348073480834809348103481134812348133481434815348163481734818348193482034821348223482334824348253482634827348283482934830348313483234833348343483534836348373483834839348403484134842348433484434845348463484734848348493485034851348523485334854348553485634857348583485934860348613486234863348643486534866348673486834869348703487134872348733487434875348763487734878348793488034881348823488334884348853488634887348883488934890348913489234893348943489534896348973489834899349003490134902349033490434905349063490734908349093491034911349123491334914349153491634917349183491934920349213492234923349243492534926349273492834929349303493134932349333493434935349363493734938349393494034941349423494334944349453494634947349483494934950349513495234953349543495534956349573495834959349603496134962349633496434965349663496734968349693497034971349723497334974349753497634977349783497934980349813498234983349843498534986349873498834989349903499134992349933499434995349963499734998349993500035001350023500335004350053500635007350083500935010350113501235013350143501535016350173501835019350203502135022350233502435025350263502735028350293503035031350323503335034350353503635037350383503935040350413504235043350443504535046350473504835049350503505135052350533505435055350563505735058350593506035061350623506335064350653506635067350683506935070350713507235073350743507535076350773507835079350803508135082350833508435085350863508735088350893509035091350923509335094350953509635097350983509935100351013510235103351043510535106351073510835109351103511135112351133511435115351163511735118351193512035121351223512335124351253512635127351283512935130351313513235133351343513535136351373513835139351403514135142351433514435145351463514735148351493515035151351523515335154351553515635157351583515935160351613516235163351643516535166351673516835169351703517135172351733517435175351763517735178351793518035181351823518335184351853518635187351883518935190351913519235193351943519535196351973519835199352003520135202352033520435205352063520735208352093521035211352123521335214352153521635217352183521935220352213522235223352243522535226352273522835229352303523135232352333523435235352363523735238352393524035241352423524335244352453524635247352483524935250352513525235253352543525535256352573525835259352603526135262352633526435265352663526735268352693527035271352723527335274352753527635277352783527935280352813528235283352843528535286352873528835289352903529135292352933529435295352963529735298352993530035301353023530335304353053530635307353083530935310353113531235313353143531535316353173531835319353203532135322353233532435325353263532735328353293533035331353323533335334353353533635337353383533935340353413534235343353443534535346353473534835349353503535135352353533535435355353563535735358353593536035361353623536335364353653536635367353683536935370353713537235373353743537535376353773537835379353803538135382353833538435385353863538735388353893539035391353923539335394353953539635397353983539935400354013540235403354043540535406354073540835409354103541135412354133541435415354163541735418354193542035421354223542335424354253542635427354283542935430354313543235433354343543535436354373543835439354403544135442354433544435445354463544735448354493545035451354523545335454354553545635457354583545935460354613546235463354643546535466354673546835469354703547135472354733547435475354763547735478354793548035481354823548335484354853548635487354883548935490354913549235493354943549535496354973549835499355003550135502355033550435505355063550735508355093551035511355123551335514355153551635517355183551935520355213552235523355243552535526355273552835529355303553135532355333553435535355363553735538355393554035541355423554335544355453554635547355483554935550355513555235553355543555535556355573555835559355603556135562355633556435565355663556735568355693557035571355723557335574355753557635577355783557935580355813558235583355843558535586355873558835589355903559135592355933559435595355963559735598355993560035601356023560335604356053560635607356083560935610356113561235613356143561535616356173561835619356203562135622356233562435625356263562735628356293563035631356323563335634356353563635637356383563935640356413564235643356443564535646356473564835649356503565135652356533565435655356563565735658356593566035661356623566335664356653566635667356683566935670356713567235673356743567535676356773567835679356803568135682356833568435685356863568735688356893569035691356923569335694356953569635697356983569935700357013570235703357043570535706357073570835709357103571135712357133571435715357163571735718357193572035721357223572335724357253572635727357283572935730357313573235733357343573535736357373573835739357403574135742357433574435745357463574735748357493575035751357523575335754357553575635757357583575935760357613576235763357643576535766357673576835769357703577135772357733577435775357763577735778357793578035781357823578335784357853578635787357883578935790357913579235793357943579535796357973579835799358003580135802358033580435805358063580735808358093581035811358123581335814358153581635817358183581935820358213582235823358243582535826358273582835829358303583135832358333583435835358363583735838358393584035841358423584335844358453584635847358483584935850358513585235853358543585535856358573585835859358603586135862358633586435865358663586735868358693587035871358723587335874358753587635877358783587935880358813588235883358843588535886358873588835889358903589135892358933589435895358963589735898358993590035901359023590335904359053590635907359083590935910359113591235913359143591535916359173591835919359203592135922359233592435925359263592735928359293593035931359323593335934359353593635937359383593935940359413594235943359443594535946359473594835949359503595135952359533595435955359563595735958359593596035961359623596335964359653596635967359683596935970359713597235973359743597535976359773597835979359803598135982359833598435985359863598735988359893599035991359923599335994359953599635997359983599936000360013600236003360043600536006360073600836009360103601136012360133601436015360163601736018360193602036021360223602336024360253602636027360283602936030360313603236033360343603536036360373603836039360403604136042360433604436045360463604736048360493605036051360523605336054360553605636057360583605936060360613606236063360643606536066360673606836069360703607136072360733607436075360763607736078360793608036081360823608336084360853608636087360883608936090360913609236093360943609536096360973609836099361003610136102361033610436105361063610736108361093611036111361123611336114361153611636117361183611936120361213612236123361243612536126361273612836129361303613136132361333613436135361363613736138361393614036141361423614336144361453614636147361483614936150361513615236153361543615536156361573615836159361603616136162361633616436165361663616736168361693617036171361723617336174361753617636177361783617936180361813618236183361843618536186361873618836189361903619136192361933619436195361963619736198361993620036201362023620336204362053620636207362083620936210362113621236213362143621536216362173621836219362203622136222362233622436225362263622736228362293623036231362323623336234362353623636237362383623936240362413624236243362443624536246362473624836249362503625136252362533625436255362563625736258362593626036261362623626336264362653626636267362683626936270362713627236273362743627536276362773627836279362803628136282362833628436285362863628736288362893629036291362923629336294362953629636297362983629936300363013630236303363043630536306363073630836309363103631136312363133631436315363163631736318363193632036321363223632336324363253632636327363283632936330363313633236333363343633536336363373633836339363403634136342363433634436345363463634736348363493635036351363523635336354363553635636357363583635936360363613636236363363643636536366363673636836369363703637136372363733637436375363763637736378363793638036381363823638336384363853638636387363883638936390363913639236393363943639536396363973639836399364003640136402364033640436405364063640736408364093641036411364123641336414364153641636417364183641936420364213642236423364243642536426364273642836429364303643136432364333643436435364363643736438364393644036441364423644336444364453644636447364483644936450364513645236453364543645536456364573645836459364603646136462364633646436465364663646736468364693647036471364723647336474364753647636477364783647936480364813648236483364843648536486364873648836489364903649136492364933649436495364963649736498364993650036501365023650336504365053650636507365083650936510365113651236513365143651536516365173651836519365203652136522365233652436525365263652736528365293653036531365323653336534365353653636537365383653936540365413654236543365443654536546365473654836549365503655136552365533655436555365563655736558365593656036561365623656336564365653656636567365683656936570365713657236573365743657536576365773657836579365803658136582365833658436585365863658736588365893659036591365923659336594365953659636597365983659936600366013660236603366043660536606366073660836609366103661136612366133661436615366163661736618366193662036621366223662336624366253662636627366283662936630366313663236633366343663536636366373663836639366403664136642366433664436645366463664736648366493665036651366523665336654366553665636657366583665936660366613666236663366643666536666366673666836669366703667136672366733667436675366763667736678366793668036681366823668336684366853668636687366883668936690366913669236693366943669536696366973669836699367003670136702367033670436705367063670736708367093671036711367123671336714367153671636717367183671936720367213672236723367243672536726367273672836729367303673136732367333673436735367363673736738367393674036741367423674336744367453674636747367483674936750367513675236753367543675536756367573675836759367603676136762367633676436765367663676736768367693677036771367723677336774367753677636777367783677936780367813678236783367843678536786367873678836789367903679136792367933679436795367963679736798367993680036801368023680336804368053680636807368083680936810368113681236813368143681536816368173681836819368203682136822368233682436825368263682736828368293683036831368323683336834368353683636837368383683936840368413684236843368443684536846368473684836849368503685136852368533685436855368563685736858368593686036861368623686336864368653686636867368683686936870368713687236873368743687536876368773687836879368803688136882368833688436885368863688736888368893689036891368923689336894368953689636897368983689936900369013690236903369043690536906369073690836909369103691136912369133691436915369163691736918369193692036921369223692336924369253692636927369283692936930369313693236933369343693536936369373693836939369403694136942369433694436945369463694736948369493695036951369523695336954369553695636957369583695936960369613696236963369643696536966369673696836969369703697136972369733697436975369763697736978369793698036981369823698336984369853698636987369883698936990369913699236993369943699536996369973699836999370003700137002370033700437005370063700737008370093701037011370123701337014370153701637017370183701937020370213702237023370243702537026370273702837029370303703137032370333703437035370363703737038370393704037041370423704337044370453704637047370483704937050370513705237053370543705537056370573705837059370603706137062370633706437065370663706737068370693707037071370723707337074370753707637077370783707937080370813708237083370843708537086370873708837089370903709137092370933709437095370963709737098370993710037101371023710337104371053710637107371083710937110371113711237113371143711537116371173711837119371203712137122371233712437125371263712737128371293713037131371323713337134371353713637137371383713937140371413714237143371443714537146371473714837149371503715137152371533715437155371563715737158371593716037161371623716337164371653716637167371683716937170371713717237173371743717537176371773717837179371803718137182371833718437185371863718737188371893719037191371923719337194371953719637197371983719937200372013720237203372043720537206372073720837209372103721137212372133721437215372163721737218372193722037221372223722337224372253722637227372283722937230372313723237233372343723537236372373723837239372403724137242372433724437245372463724737248372493725037251372523725337254372553725637257372583725937260372613726237263372643726537266372673726837269372703727137272372733727437275372763727737278372793728037281372823728337284372853728637287372883728937290372913729237293372943729537296372973729837299373003730137302373033730437305373063730737308373093731037311373123731337314373153731637317373183731937320373213732237323373243732537326373273732837329373303733137332373333733437335373363733737338373393734037341373423734337344373453734637347373483734937350373513735237353373543735537356373573735837359373603736137362373633736437365373663736737368373693737037371373723737337374373753737637377373783737937380373813738237383373843738537386373873738837389373903739137392373933739437395373963739737398373993740037401374023740337404374053740637407374083740937410374113741237413374143741537416374173741837419374203742137422374233742437425374263742737428374293743037431374323743337434374353743637437374383743937440374413744237443374443744537446374473744837449374503745137452374533745437455374563745737458374593746037461374623746337464374653746637467374683746937470374713747237473374743747537476374773747837479374803748137482374833748437485374863748737488374893749037491374923749337494374953749637497374983749937500375013750237503375043750537506375073750837509375103751137512375133751437515375163751737518375193752037521375223752337524375253752637527375283752937530375313753237533375343753537536375373753837539375403754137542375433754437545375463754737548375493755037551375523755337554375553755637557375583755937560375613756237563375643756537566375673756837569375703757137572375733757437575375763757737578375793758037581375823758337584375853758637587375883758937590375913759237593375943759537596375973759837599376003760137602376033760437605376063760737608376093761037611376123761337614376153761637617376183761937620376213762237623376243762537626376273762837629376303763137632376333763437635376363763737638376393764037641376423764337644376453764637647376483764937650376513765237653376543765537656376573765837659376603766137662376633766437665376663766737668376693767037671376723767337674376753767637677376783767937680376813768237683376843768537686376873768837689376903769137692376933769437695376963769737698376993770037701377023770337704377053770637707377083770937710377113771237713377143771537716377173771837719377203772137722377233772437725377263772737728377293773037731377323773337734377353773637737377383773937740377413774237743377443774537746377473774837749377503775137752377533775437755377563775737758377593776037761377623776337764377653776637767377683776937770377713777237773377743777537776377773777837779377803778137782377833778437785377863778737788377893779037791377923779337794377953779637797377983779937800378013780237803378043780537806378073780837809378103781137812378133781437815378163781737818378193782037821378223782337824378253782637827378283782937830378313783237833378343783537836378373783837839378403784137842378433784437845378463784737848378493785037851378523785337854378553785637857378583785937860378613786237863378643786537866378673786837869378703787137872378733787437875378763787737878378793788037881378823788337884378853788637887378883788937890378913789237893378943789537896378973789837899379003790137902379033790437905379063790737908379093791037911379123791337914379153791637917379183791937920379213792237923379243792537926379273792837929379303793137932379333793437935379363793737938379393794037941379423794337944379453794637947379483794937950379513795237953379543795537956379573795837959379603796137962379633796437965379663796737968379693797037971379723797337974379753797637977379783797937980379813798237983379843798537986379873798837989379903799137992379933799437995379963799737998379993800038001380023800338004380053800638007380083800938010380113801238013380143801538016380173801838019380203802138022380233802438025380263802738028380293803038031380323803338034380353803638037380383803938040380413804238043380443804538046380473804838049380503805138052380533805438055380563805738058380593806038061380623806338064380653806638067380683806938070380713807238073380743807538076380773807838079380803808138082380833808438085380863808738088380893809038091380923809338094380953809638097380983809938100381013810238103381043810538106381073810838109381103811138112381133811438115381163811738118381193812038121381223812338124381253812638127381283812938130381313813238133381343813538136381373813838139381403814138142381433814438145381463814738148381493815038151381523815338154381553815638157381583815938160381613816238163381643816538166381673816838169381703817138172381733817438175381763817738178381793818038181381823818338184381853818638187381883818938190381913819238193381943819538196381973819838199382003820138202382033820438205382063820738208382093821038211382123821338214382153821638217382183821938220382213822238223382243822538226382273822838229382303823138232382333823438235382363823738238382393824038241382423824338244382453824638247382483824938250382513825238253382543825538256382573825838259382603826138262382633826438265382663826738268382693827038271382723827338274382753827638277382783827938280382813828238283382843828538286382873828838289382903829138292382933829438295382963829738298382993830038301383023830338304383053830638307383083830938310383113831238313383143831538316383173831838319383203832138322383233832438325383263832738328383293833038331383323833338334383353833638337383383833938340383413834238343383443834538346383473834838349383503835138352383533835438355383563835738358383593836038361383623836338364383653836638367383683836938370383713837238373383743837538376383773837838379383803838138382383833838438385383863838738388383893839038391383923839338394383953839638397383983839938400384013840238403384043840538406384073840838409384103841138412384133841438415384163841738418384193842038421384223842338424384253842638427384283842938430384313843238433384343843538436384373843838439384403844138442384433844438445384463844738448384493845038451384523845338454384553845638457384583845938460384613846238463384643846538466384673846838469384703847138472384733847438475384763847738478384793848038481384823848338484384853848638487384883848938490384913849238493384943849538496384973849838499385003850138502385033850438505385063850738508385093851038511385123851338514385153851638517385183851938520385213852238523385243852538526385273852838529385303853138532385333853438535385363853738538385393854038541385423854338544385453854638547385483854938550385513855238553385543855538556385573855838559385603856138562385633856438565385663856738568385693857038571385723857338574385753857638577385783857938580385813858238583385843858538586385873858838589385903859138592385933859438595385963859738598385993860038601386023860338604386053860638607386083860938610386113861238613386143861538616386173861838619386203862138622386233862438625386263862738628386293863038631386323863338634386353863638637386383863938640386413864238643386443864538646386473864838649386503865138652386533865438655386563865738658386593866038661386623866338664386653866638667386683866938670386713867238673386743867538676386773867838679386803868138682386833868438685386863868738688386893869038691386923869338694386953869638697386983869938700387013870238703387043870538706387073870838709387103871138712387133871438715387163871738718387193872038721387223872338724387253872638727387283872938730387313873238733387343873538736387373873838739387403874138742387433874438745387463874738748387493875038751387523875338754387553875638757387583875938760387613876238763387643876538766387673876838769387703877138772387733877438775387763877738778387793878038781387823878338784387853878638787387883878938790387913879238793387943879538796387973879838799388003880138802388033880438805388063880738808388093881038811388123881338814388153881638817388183881938820388213882238823388243882538826388273882838829388303883138832388333883438835388363883738838388393884038841388423884338844388453884638847388483884938850388513885238853388543885538856388573885838859388603886138862388633886438865388663886738868388693887038871388723887338874388753887638877388783887938880388813888238883388843888538886388873888838889388903889138892388933889438895388963889738898388993890038901389023890338904389053890638907389083890938910389113891238913389143891538916389173891838919389203892138922389233892438925389263892738928389293893038931389323893338934389353893638937389383893938940389413894238943389443894538946389473894838949389503895138952389533895438955389563895738958389593896038961389623896338964389653896638967389683896938970389713897238973389743897538976389773897838979389803898138982389833898438985389863898738988389893899038991389923899338994389953899638997389983899939000390013900239003390043900539006390073900839009390103901139012390133901439015390163901739018390193902039021390223902339024390253902639027390283902939030390313903239033390343903539036390373903839039390403904139042390433904439045390463904739048390493905039051390523905339054390553905639057390583905939060390613906239063390643906539066390673906839069390703907139072390733907439075390763907739078390793908039081390823908339084390853908639087390883908939090390913909239093390943909539096390973909839099391003910139102391033910439105391063910739108391093911039111391123911339114391153911639117391183911939120391213912239123391243912539126391273912839129391303913139132391333913439135391363913739138391393914039141391423914339144391453914639147391483914939150391513915239153391543915539156391573915839159391603916139162391633916439165391663916739168391693917039171391723917339174391753917639177391783917939180391813918239183391843918539186391873918839189391903919139192391933919439195391963919739198391993920039201392023920339204392053920639207392083920939210392113921239213392143921539216392173921839219392203922139222392233922439225392263922739228392293923039231392323923339234392353923639237392383923939240392413924239243392443924539246392473924839249392503925139252392533925439255392563925739258392593926039261392623926339264392653926639267392683926939270392713927239273392743927539276392773927839279392803928139282392833928439285392863928739288392893929039291392923929339294392953929639297392983929939300393013930239303393043930539306393073930839309393103931139312393133931439315393163931739318393193932039321393223932339324393253932639327393283932939330393313933239333393343933539336393373933839339393403934139342393433934439345393463934739348393493935039351393523935339354393553935639357393583935939360393613936239363393643936539366393673936839369393703937139372393733937439375393763937739378393793938039381393823938339384393853938639387393883938939390393913939239393393943939539396393973939839399394003940139402394033940439405394063940739408394093941039411394123941339414394153941639417394183941939420394213942239423394243942539426394273942839429394303943139432394333943439435394363943739438394393944039441394423944339444394453944639447394483944939450394513945239453394543945539456394573945839459394603946139462394633946439465394663946739468394693947039471394723947339474394753947639477394783947939480394813948239483394843948539486394873948839489394903949139492394933949439495394963949739498394993950039501395023950339504395053950639507395083950939510395113951239513395143951539516395173951839519395203952139522395233952439525395263952739528395293953039531395323953339534395353953639537395383953939540395413954239543395443954539546395473954839549395503955139552395533955439555395563955739558395593956039561395623956339564395653956639567395683956939570395713957239573395743957539576395773957839579395803958139582395833958439585395863958739588395893959039591395923959339594395953959639597395983959939600396013960239603396043960539606396073960839609396103961139612396133961439615396163961739618396193962039621396223962339624396253962639627396283962939630396313963239633396343963539636396373963839639396403964139642396433964439645396463964739648396493965039651396523965339654396553965639657396583965939660396613966239663396643966539666396673966839669396703967139672396733967439675396763967739678396793968039681396823968339684396853968639687396883968939690396913969239693396943969539696396973969839699397003970139702397033970439705397063970739708397093971039711397123971339714397153971639717397183971939720397213972239723397243972539726397273972839729397303973139732397333973439735397363973739738397393974039741397423974339744397453974639747397483974939750397513975239753397543975539756397573975839759397603976139762397633976439765397663976739768397693977039771397723977339774397753977639777397783977939780397813978239783397843978539786397873978839789397903979139792397933979439795397963979739798397993980039801398023980339804398053980639807398083980939810398113981239813398143981539816398173981839819398203982139822398233982439825398263982739828398293983039831398323983339834398353983639837398383983939840398413984239843398443984539846398473984839849398503985139852398533985439855398563985739858398593986039861398623986339864398653986639867398683986939870398713987239873398743987539876398773987839879398803988139882398833988439885398863988739888398893989039891398923989339894398953989639897398983989939900399013990239903399043990539906399073990839909399103991139912399133991439915399163991739918399193992039921399223992339924399253992639927399283992939930399313993239933399343993539936399373993839939399403994139942399433994439945399463994739948399493995039951399523995339954399553995639957399583995939960399613996239963399643996539966399673996839969399703997139972399733997439975399763997739978399793998039981399823998339984399853998639987399883998939990399913999239993399943999539996399973999839999400004000140002400034000440005400064000740008400094001040011400124001340014400154001640017400184001940020400214002240023400244002540026400274002840029400304003140032400334003440035400364003740038400394004040041400424004340044400454004640047400484004940050400514005240053400544005540056400574005840059400604006140062400634006440065400664006740068400694007040071400724007340074400754007640077400784007940080400814008240083400844008540086400874008840089400904009140092400934009440095400964009740098400994010040101401024010340104401054010640107401084010940110401114011240113401144011540116401174011840119401204012140122401234012440125401264012740128401294013040131401324013340134401354013640137401384013940140401414014240143401444014540146401474014840149401504015140152401534015440155401564015740158401594016040161401624016340164401654016640167401684016940170401714017240173401744017540176401774017840179401804018140182401834018440185401864018740188401894019040191401924019340194401954019640197401984019940200402014020240203402044020540206402074020840209402104021140212402134021440215402164021740218402194022040221402224022340224402254022640227402284022940230402314023240233402344023540236402374023840239402404024140242402434024440245402464024740248402494025040251402524025340254402554025640257402584025940260402614026240263402644026540266402674026840269402704027140272402734027440275402764027740278402794028040281402824028340284402854028640287402884028940290402914029240293402944029540296402974029840299403004030140302403034030440305403064030740308403094031040311403124031340314403154031640317403184031940320403214032240323403244032540326403274032840329403304033140332403334033440335403364033740338403394034040341403424034340344403454034640347403484034940350403514035240353403544035540356403574035840359403604036140362403634036440365403664036740368403694037040371403724037340374403754037640377403784037940380403814038240383403844038540386403874038840389403904039140392403934039440395403964039740398403994040040401404024040340404404054040640407404084040940410404114041240413404144041540416404174041840419404204042140422404234042440425404264042740428404294043040431404324043340434404354043640437404384043940440404414044240443404444044540446404474044840449404504045140452404534045440455404564045740458404594046040461404624046340464404654046640467404684046940470404714047240473404744047540476404774047840479404804048140482404834048440485404864048740488404894049040491404924049340494404954049640497404984049940500405014050240503405044050540506405074050840509405104051140512405134051440515405164051740518405194052040521405224052340524405254052640527405284052940530405314053240533405344053540536405374053840539405404054140542405434054440545405464054740548405494055040551405524055340554405554055640557405584055940560405614056240563405644056540566405674056840569405704057140572405734057440575405764057740578405794058040581405824058340584405854058640587405884058940590405914059240593405944059540596405974059840599406004060140602406034060440605406064060740608406094061040611406124061340614406154061640617406184061940620406214062240623406244062540626406274062840629406304063140632406334063440635406364063740638406394064040641406424064340644406454064640647406484064940650406514065240653406544065540656406574065840659406604066140662406634066440665406664066740668406694067040671406724067340674406754067640677406784067940680406814068240683406844068540686406874068840689406904069140692406934069440695406964069740698406994070040701407024070340704407054070640707407084070940710407114071240713407144071540716407174071840719407204072140722407234072440725407264072740728407294073040731407324073340734407354073640737407384073940740407414074240743407444074540746407474074840749407504075140752407534075440755407564075740758407594076040761407624076340764407654076640767407684076940770407714077240773407744077540776407774077840779407804078140782407834078440785407864078740788407894079040791407924079340794407954079640797407984079940800408014080240803408044080540806408074080840809408104081140812408134081440815408164081740818408194082040821408224082340824408254082640827408284082940830408314083240833408344083540836408374083840839408404084140842408434084440845408464084740848408494085040851408524085340854408554085640857408584085940860408614086240863408644086540866408674086840869408704087140872408734087440875408764087740878408794088040881408824088340884408854088640887408884088940890408914089240893408944089540896408974089840899409004090140902409034090440905409064090740908409094091040911409124091340914409154091640917409184091940920409214092240923409244092540926409274092840929409304093140932409334093440935409364093740938409394094040941409424094340944409454094640947409484094940950409514095240953409544095540956409574095840959409604096140962409634096440965409664096740968409694097040971409724097340974409754097640977409784097940980409814098240983409844098540986409874098840989409904099140992409934099440995409964099740998409994100041001410024100341004410054100641007410084100941010410114101241013410144101541016410174101841019410204102141022410234102441025410264102741028410294103041031410324103341034410354103641037410384103941040410414104241043410444104541046410474104841049410504105141052410534105441055410564105741058410594106041061410624106341064410654106641067410684106941070410714107241073410744107541076410774107841079410804108141082410834108441085410864108741088410894109041091410924109341094410954109641097410984109941100411014110241103411044110541106411074110841109411104111141112411134111441115411164111741118411194112041121411224112341124411254112641127411284112941130411314113241133411344113541136411374113841139411404114141142411434114441145411464114741148411494115041151411524115341154411554115641157411584115941160411614116241163411644116541166411674116841169411704117141172411734117441175411764117741178411794118041181411824118341184411854118641187411884118941190411914119241193411944119541196411974119841199412004120141202412034120441205412064120741208412094121041211412124121341214412154121641217412184121941220412214122241223412244122541226412274122841229412304123141232412334123441235412364123741238412394124041241412424124341244412454124641247412484124941250412514125241253412544125541256412574125841259412604126141262412634126441265412664126741268412694127041271412724127341274412754127641277412784127941280412814128241283412844128541286412874128841289412904129141292412934129441295412964129741298412994130041301413024130341304413054130641307413084130941310413114131241313413144131541316413174131841319413204132141322413234132441325413264132741328413294133041331413324133341334413354133641337413384133941340413414134241343413444134541346413474134841349413504135141352413534135441355413564135741358413594136041361413624136341364413654136641367413684136941370413714137241373413744137541376413774137841379413804138141382413834138441385413864138741388413894139041391413924139341394413954139641397413984139941400414014140241403414044140541406414074140841409414104141141412414134141441415414164141741418414194142041421414224142341424414254142641427414284142941430414314143241433414344143541436414374143841439414404144141442414434144441445414464144741448414494145041451414524145341454414554145641457414584145941460414614146241463414644146541466414674146841469414704147141472414734147441475414764147741478414794148041481414824148341484414854148641487414884148941490414914149241493414944149541496414974149841499415004150141502415034150441505415064150741508415094151041511415124151341514415154151641517415184151941520415214152241523415244152541526415274152841529415304153141532415334153441535415364153741538415394154041541415424154341544415454154641547415484154941550415514155241553415544155541556415574155841559415604156141562415634156441565415664156741568415694157041571415724157341574415754157641577415784157941580415814158241583415844158541586415874158841589415904159141592415934159441595415964159741598415994160041601416024160341604416054160641607416084160941610416114161241613416144161541616416174161841619416204162141622416234162441625416264162741628416294163041631416324163341634416354163641637416384163941640416414164241643416444164541646416474164841649416504165141652416534165441655416564165741658416594166041661416624166341664416654166641667416684166941670416714167241673416744167541676416774167841679416804168141682416834168441685416864168741688416894169041691416924169341694416954169641697416984169941700417014170241703417044170541706417074170841709417104171141712417134171441715417164171741718417194172041721417224172341724417254172641727417284172941730417314173241733417344173541736417374173841739417404174141742417434174441745417464174741748417494175041751417524175341754417554175641757417584175941760417614176241763417644176541766417674176841769417704177141772417734177441775417764177741778417794178041781417824178341784417854178641787417884178941790417914179241793417944179541796417974179841799418004180141802418034180441805418064180741808418094181041811418124181341814418154181641817418184181941820418214182241823418244182541826418274182841829418304183141832418334183441835418364183741838418394184041841418424184341844418454184641847418484184941850418514185241853418544185541856418574185841859418604186141862418634186441865418664186741868418694187041871418724187341874418754187641877418784187941880418814188241883418844188541886418874188841889418904189141892418934189441895418964189741898418994190041901419024190341904419054190641907419084190941910419114191241913419144191541916419174191841919419204192141922419234192441925419264192741928419294193041931419324193341934419354193641937419384193941940419414194241943419444194541946419474194841949419504195141952419534195441955419564195741958419594196041961419624196341964419654196641967419684196941970419714197241973419744197541976419774197841979419804198141982419834198441985419864198741988419894199041991419924199341994419954199641997419984199942000420014200242003420044200542006420074200842009420104201142012420134201442015420164201742018420194202042021420224202342024420254202642027420284202942030420314203242033420344203542036420374203842039420404204142042420434204442045420464204742048420494205042051420524205342054420554205642057420584205942060420614206242063420644206542066420674206842069420704207142072420734207442075420764207742078420794208042081420824208342084420854208642087420884208942090420914209242093420944209542096420974209842099421004210142102421034210442105421064210742108421094211042111421124211342114421154211642117421184211942120421214212242123421244212542126421274212842129421304213142132421334213442135421364213742138421394214042141421424214342144421454214642147421484214942150421514215242153421544215542156421574215842159421604216142162421634216442165421664216742168421694217042171421724217342174421754217642177421784217942180421814218242183421844218542186421874218842189421904219142192421934219442195421964219742198421994220042201422024220342204422054220642207422084220942210422114221242213422144221542216422174221842219422204222142222422234222442225422264222742228422294223042231422324223342234422354223642237422384223942240422414224242243422444224542246422474224842249422504225142252422534225442255422564225742258422594226042261422624226342264422654226642267422684226942270422714227242273422744227542276422774227842279422804228142282422834228442285422864228742288422894229042291422924229342294422954229642297422984229942300423014230242303423044230542306423074230842309423104231142312423134231442315423164231742318423194232042321423224232342324423254232642327423284232942330423314233242333423344233542336423374233842339423404234142342423434234442345423464234742348423494235042351423524235342354423554235642357423584235942360423614236242363423644236542366423674236842369423704237142372423734237442375423764237742378423794238042381423824238342384423854238642387423884238942390423914239242393423944239542396423974239842399424004240142402424034240442405424064240742408424094241042411424124241342414424154241642417424184241942420424214242242423424244242542426424274242842429424304243142432424334243442435424364243742438424394244042441424424244342444424454244642447424484244942450424514245242453424544245542456424574245842459424604246142462424634246442465424664246742468424694247042471424724247342474424754247642477424784247942480424814248242483424844248542486424874248842489424904249142492424934249442495424964249742498424994250042501425024250342504425054250642507425084250942510425114251242513425144251542516425174251842519425204252142522425234252442525425264252742528425294253042531425324253342534425354253642537425384253942540425414254242543425444254542546425474254842549425504255142552425534255442555425564255742558425594256042561425624256342564425654256642567425684256942570425714257242573425744257542576425774257842579425804258142582425834258442585425864258742588425894259042591425924259342594425954259642597425984259942600426014260242603426044260542606426074260842609426104261142612426134261442615426164261742618426194262042621426224262342624426254262642627426284262942630426314263242633426344263542636426374263842639426404264142642426434264442645426464264742648426494265042651426524265342654426554265642657426584265942660426614266242663426644266542666426674266842669426704267142672426734267442675426764267742678426794268042681426824268342684426854268642687426884268942690426914269242693426944269542696426974269842699427004270142702427034270442705427064270742708427094271042711427124271342714427154271642717427184271942720427214272242723427244272542726427274272842729427304273142732427334273442735427364273742738427394274042741427424274342744427454274642747427484274942750427514275242753427544275542756427574275842759427604276142762427634276442765427664276742768427694277042771427724277342774427754277642777427784277942780427814278242783427844278542786427874278842789427904279142792427934279442795427964279742798427994280042801428024280342804428054280642807428084280942810428114281242813428144281542816428174281842819428204282142822428234282442825428264282742828428294283042831428324283342834428354283642837428384283942840428414284242843428444284542846428474284842849428504285142852428534285442855428564285742858428594286042861428624286342864428654286642867428684286942870428714287242873428744287542876428774287842879428804288142882428834288442885428864288742888428894289042891428924289342894428954289642897428984289942900429014290242903429044290542906429074290842909429104291142912429134291442915429164291742918429194292042921429224292342924429254292642927429284292942930429314293242933429344293542936429374293842939429404294142942429434294442945429464294742948429494295042951429524295342954429554295642957429584295942960429614296242963429644296542966429674296842969429704297142972429734297442975429764297742978429794298042981429824298342984429854298642987429884298942990429914299242993429944299542996429974299842999430004300143002430034300443005430064300743008430094301043011430124301343014430154301643017430184301943020430214302243023430244302543026430274302843029430304303143032430334303443035430364303743038430394304043041430424304343044430454304643047430484304943050430514305243053430544305543056430574305843059430604306143062430634306443065430664306743068430694307043071430724307343074430754307643077430784307943080430814308243083430844308543086430874308843089430904309143092430934309443095430964309743098430994310043101431024310343104431054310643107431084310943110431114311243113431144311543116431174311843119431204312143122431234312443125431264312743128431294313043131431324313343134431354313643137431384313943140431414314243143431444314543146431474314843149431504315143152431534315443155431564315743158431594316043161431624316343164431654316643167431684316943170431714317243173431744317543176431774317843179431804318143182431834318443185431864318743188431894319043191431924319343194431954319643197431984319943200432014320243203432044320543206432074320843209432104321143212432134321443215432164321743218432194322043221432224322343224432254322643227432284322943230432314323243233432344323543236432374323843239432404324143242432434324443245432464324743248432494325043251432524325343254432554325643257432584325943260432614326243263432644326543266432674326843269432704327143272432734327443275432764327743278432794328043281432824328343284432854328643287432884328943290432914329243293432944329543296432974329843299433004330143302433034330443305433064330743308433094331043311433124331343314433154331643317433184331943320433214332243323433244332543326433274332843329433304333143332433334333443335433364333743338433394334043341433424334343344433454334643347433484334943350433514335243353433544335543356433574335843359433604336143362433634336443365433664336743368433694337043371433724337343374433754337643377433784337943380433814338243383433844338543386433874338843389433904339143392433934339443395433964339743398433994340043401434024340343404434054340643407434084340943410434114341243413434144341543416434174341843419434204342143422434234342443425434264342743428434294343043431434324343343434434354343643437434384343943440434414344243443434444344543446434474344843449434504345143452434534345443455434564345743458434594346043461434624346343464434654346643467434684346943470434714347243473434744347543476434774347843479434804348143482434834348443485434864348743488434894349043491434924349343494434954349643497434984349943500435014350243503435044350543506435074350843509435104351143512435134351443515435164351743518435194352043521435224352343524435254352643527435284352943530435314353243533435344353543536435374353843539435404354143542435434354443545435464354743548435494355043551435524355343554435554355643557435584355943560435614356243563435644356543566435674356843569435704357143572435734357443575435764357743578435794358043581435824358343584435854358643587435884358943590435914359243593435944359543596435974359843599436004360143602436034360443605436064360743608436094361043611436124361343614436154361643617436184361943620436214362243623436244362543626436274362843629436304363143632436334363443635436364363743638436394364043641436424364343644436454364643647436484364943650436514365243653436544365543656436574365843659436604366143662436634366443665436664366743668436694367043671436724367343674436754367643677436784367943680436814368243683436844368543686436874368843689436904369143692436934369443695436964369743698436994370043701437024370343704437054370643707437084370943710437114371243713437144371543716437174371843719437204372143722437234372443725437264372743728437294373043731437324373343734437354373643737437384373943740437414374243743437444374543746437474374843749437504375143752437534375443755437564375743758437594376043761437624376343764437654376643767437684376943770437714377243773437744377543776437774377843779437804378143782437834378443785437864378743788437894379043791437924379343794437954379643797437984379943800438014380243803438044380543806438074380843809438104381143812438134381443815438164381743818438194382043821438224382343824438254382643827438284382943830438314383243833438344383543836438374383843839438404384143842438434384443845438464384743848438494385043851438524385343854438554385643857438584385943860438614386243863438644386543866438674386843869438704387143872438734387443875438764387743878438794388043881438824388343884438854388643887438884388943890438914389243893438944389543896438974389843899439004390143902439034390443905439064390743908439094391043911439124391343914439154391643917439184391943920439214392243923439244392543926439274392843929439304393143932439334393443935439364393743938439394394043941439424394343944439454394643947439484394943950439514395243953439544395543956439574395843959439604396143962439634396443965439664396743968439694397043971439724397343974439754397643977439784397943980439814398243983439844398543986439874398843989439904399143992439934399443995439964399743998439994400044001440024400344004440054400644007440084400944010440114401244013440144401544016440174401844019440204402144022440234402444025440264402744028440294403044031440324403344034440354403644037440384403944040440414404244043440444404544046440474404844049440504405144052440534405444055440564405744058440594406044061440624406344064440654406644067440684406944070440714407244073440744407544076440774407844079440804408144082440834408444085440864408744088440894409044091440924409344094440954409644097440984409944100441014410244103441044410544106441074410844109441104411144112441134411444115441164411744118441194412044121441224412344124441254412644127441284412944130441314413244133441344413544136441374413844139441404414144142441434414444145441464414744148441494415044151441524415344154441554415644157441584415944160441614416244163441644416544166441674416844169441704417144172441734417444175441764417744178441794418044181441824418344184441854418644187441884418944190441914419244193441944419544196441974419844199442004420144202442034420444205442064420744208442094421044211442124421344214442154421644217442184421944220442214422244223442244422544226442274422844229442304423144232442334423444235442364423744238442394424044241442424424344244442454424644247442484424944250442514425244253442544425544256442574425844259442604426144262442634426444265442664426744268442694427044271442724427344274442754427644277442784427944280442814428244283442844428544286442874428844289442904429144292442934429444295442964429744298442994430044301443024430344304443054430644307443084430944310443114431244313443144431544316443174431844319443204432144322443234432444325443264432744328443294433044331443324433344334443354433644337443384433944340443414434244343443444434544346443474434844349443504435144352443534435444355443564435744358443594436044361443624436344364443654436644367443684436944370443714437244373443744437544376443774437844379443804438144382443834438444385443864438744388443894439044391443924439344394443954439644397443984439944400444014440244403444044440544406444074440844409444104441144412444134441444415444164441744418444194442044421444224442344424444254442644427444284442944430444314443244433444344443544436444374443844439444404444144442444434444444445444464444744448444494445044451444524445344454444554445644457444584445944460444614446244463444644446544466444674446844469444704447144472444734447444475444764447744478444794448044481444824448344484444854448644487444884448944490444914449244493444944449544496444974449844499445004450144502445034450444505445064450744508445094451044511445124451344514445154451644517445184451944520445214452244523445244452544526445274452844529445304453144532445334453444535445364453744538445394454044541445424454344544445454454644547445484454944550445514455244553445544455544556445574455844559445604456144562445634456444565445664456744568445694457044571445724457344574445754457644577445784457944580445814458244583445844458544586445874458844589445904459144592445934459444595445964459744598445994460044601446024460344604446054460644607446084460944610446114461244613446144461544616446174461844619446204462144622446234462444625446264462744628446294463044631446324463344634446354463644637446384463944640446414464244643446444464544646446474464844649446504465144652446534465444655446564465744658446594466044661446624466344664446654466644667446684466944670446714467244673446744467544676446774467844679446804468144682446834468444685446864468744688446894469044691446924469344694446954469644697446984469944700447014470244703447044470544706447074470844709447104471144712447134471444715447164471744718447194472044721447224472344724447254472644727447284472944730447314473244733447344473544736447374473844739447404474144742447434474444745447464474744748447494475044751447524475344754447554475644757447584475944760447614476244763447644476544766447674476844769447704477144772447734477444775447764477744778447794478044781447824478344784447854478644787447884478944790447914479244793447944479544796447974479844799448004480144802448034480444805448064480744808448094481044811448124481344814448154481644817448184481944820448214482244823448244482544826448274482844829448304483144832448334483444835448364483744838448394484044841448424484344844448454484644847448484484944850448514485244853448544485544856448574485844859448604486144862448634486444865448664486744868448694487044871448724487344874448754487644877448784487944880448814488244883448844488544886448874488844889448904489144892448934489444895448964489744898448994490044901449024490344904449054490644907449084490944910449114491244913449144491544916449174491844919449204492144922449234492444925449264492744928449294493044931449324493344934449354493644937449384493944940449414494244943449444494544946449474494844949449504495144952449534495444955449564495744958449594496044961449624496344964449654496644967449684496944970449714497244973449744497544976449774497844979449804498144982449834498444985449864498744988449894499044991449924499344994449954499644997449984499945000450014500245003450044500545006450074500845009450104501145012450134501445015450164501745018450194502045021450224502345024450254502645027450284502945030450314503245033450344503545036450374503845039450404504145042450434504445045450464504745048450494505045051450524505345054450554505645057450584505945060450614506245063450644506545066450674506845069450704507145072450734507445075450764507745078450794508045081450824508345084450854508645087450884508945090450914509245093450944509545096450974509845099451004510145102451034510445105451064510745108451094511045111451124511345114451154511645117451184511945120451214512245123451244512545126451274512845129451304513145132451334513445135451364513745138451394514045141451424514345144451454514645147451484514945150451514515245153451544515545156451574515845159451604516145162451634516445165451664516745168451694517045171451724517345174451754517645177451784517945180451814518245183451844518545186451874518845189451904519145192451934519445195451964519745198451994520045201452024520345204452054520645207452084520945210452114521245213452144521545216452174521845219452204522145222452234522445225452264522745228452294523045231452324523345234452354523645237452384523945240452414524245243452444524545246452474524845249452504525145252452534525445255452564525745258452594526045261452624526345264452654526645267452684526945270452714527245273452744527545276452774527845279452804528145282452834528445285452864528745288452894529045291452924529345294452954529645297452984529945300453014530245303453044530545306453074530845309453104531145312453134531445315453164531745318453194532045321453224532345324453254532645327453284532945330453314533245333453344533545336453374533845339453404534145342453434534445345453464534745348453494535045351453524535345354453554535645357453584535945360453614536245363453644536545366453674536845369453704537145372453734537445375453764537745378453794538045381453824538345384453854538645387453884538945390453914539245393453944539545396453974539845399454004540145402454034540445405454064540745408454094541045411454124541345414454154541645417454184541945420454214542245423454244542545426454274542845429454304543145432454334543445435454364543745438454394544045441454424544345444454454544645447454484544945450454514545245453454544545545456454574545845459454604546145462454634546445465454664546745468454694547045471454724547345474454754547645477454784547945480454814548245483454844548545486454874548845489454904549145492454934549445495454964549745498454994550045501455024550345504455054550645507455084550945510455114551245513455144551545516455174551845519455204552145522455234552445525455264552745528455294553045531455324553345534455354553645537455384553945540455414554245543455444554545546455474554845549455504555145552455534555445555455564555745558455594556045561455624556345564455654556645567455684556945570455714557245573455744557545576455774557845579455804558145582455834558445585455864558745588455894559045591455924559345594455954559645597455984559945600456014560245603456044560545606456074560845609456104561145612456134561445615456164561745618456194562045621456224562345624456254562645627456284562945630456314563245633456344563545636456374563845639456404564145642456434564445645456464564745648456494565045651456524565345654456554565645657456584565945660456614566245663456644566545666456674566845669456704567145672456734567445675456764567745678456794568045681456824568345684456854568645687456884568945690456914569245693456944569545696456974569845699457004570145702457034570445705457064570745708457094571045711457124571345714457154571645717457184571945720457214572245723457244572545726457274572845729457304573145732457334573445735457364573745738457394574045741457424574345744457454574645747457484574945750457514575245753457544575545756457574575845759457604576145762457634576445765457664576745768457694577045771457724577345774457754577645777457784577945780457814578245783457844578545786457874578845789457904579145792457934579445795457964579745798457994580045801458024580345804458054580645807458084580945810458114581245813458144581545816458174581845819458204582145822458234582445825458264582745828458294583045831458324583345834458354583645837458384583945840458414584245843458444584545846458474584845849458504585145852458534585445855458564585745858458594586045861458624586345864458654586645867458684586945870458714587245873458744587545876458774587845879458804588145882458834588445885458864588745888458894589045891458924589345894458954589645897458984589945900459014590245903459044590545906459074590845909459104591145912459134591445915459164591745918459194592045921459224592345924459254592645927459284592945930459314593245933459344593545936459374593845939459404594145942459434594445945459464594745948459494595045951459524595345954459554595645957459584595945960459614596245963459644596545966459674596845969459704597145972459734597445975459764597745978459794598045981459824598345984459854598645987459884598945990459914599245993459944599545996459974599845999460004600146002460034600446005460064600746008460094601046011460124601346014460154601646017460184601946020460214602246023460244602546026460274602846029460304603146032460334603446035460364603746038460394604046041460424604346044460454604646047460484604946050460514605246053460544605546056460574605846059460604606146062460634606446065460664606746068460694607046071460724607346074460754607646077460784607946080460814608246083460844608546086460874608846089460904609146092460934609446095460964609746098460994610046101461024610346104461054610646107461084610946110461114611246113461144611546116461174611846119461204612146122461234612446125461264612746128461294613046131461324613346134461354613646137461384613946140461414614246143461444614546146461474614846149461504615146152461534615446155461564615746158461594616046161461624616346164461654616646167461684616946170461714617246173461744617546176461774617846179461804618146182461834618446185461864618746188461894619046191461924619346194461954619646197461984619946200462014620246203462044620546206462074620846209462104621146212462134621446215462164621746218462194622046221462224622346224462254622646227462284622946230462314623246233462344623546236462374623846239462404624146242462434624446245462464624746248462494625046251462524625346254462554625646257462584625946260462614626246263462644626546266462674626846269462704627146272462734627446275462764627746278462794628046281462824628346284462854628646287462884628946290462914629246293462944629546296462974629846299463004630146302463034630446305463064630746308463094631046311463124631346314463154631646317463184631946320463214632246323463244632546326463274632846329463304633146332463334633446335463364633746338463394634046341463424634346344463454634646347463484634946350463514635246353463544635546356463574635846359463604636146362463634636446365463664636746368463694637046371463724637346374463754637646377463784637946380463814638246383463844638546386463874638846389463904639146392463934639446395463964639746398463994640046401464024640346404464054640646407464084640946410464114641246413464144641546416464174641846419464204642146422464234642446425464264642746428464294643046431464324643346434464354643646437464384643946440464414644246443464444644546446464474644846449464504645146452464534645446455464564645746458464594646046461464624646346464464654646646467464684646946470464714647246473464744647546476464774647846479464804648146482464834648446485464864648746488464894649046491464924649346494464954649646497464984649946500465014650246503465044650546506465074650846509465104651146512465134651446515465164651746518465194652046521465224652346524465254652646527465284652946530465314653246533465344653546536465374653846539465404654146542465434654446545465464654746548465494655046551465524655346554465554655646557465584655946560465614656246563465644656546566465674656846569465704657146572465734657446575465764657746578465794658046581465824658346584465854658646587465884658946590465914659246593465944659546596465974659846599466004660146602466034660446605466064660746608466094661046611466124661346614466154661646617466184661946620466214662246623466244662546626466274662846629466304663146632466334663446635466364663746638466394664046641466424664346644466454664646647466484664946650466514665246653466544665546656466574665846659466604666146662466634666446665466664666746668466694667046671466724667346674466754667646677466784667946680466814668246683466844668546686466874668846689466904669146692466934669446695466964669746698466994670046701467024670346704467054670646707467084670946710467114671246713467144671546716467174671846719467204672146722467234672446725467264672746728467294673046731467324673346734467354673646737467384673946740467414674246743467444674546746467474674846749467504675146752467534675446755467564675746758467594676046761467624676346764467654676646767467684676946770467714677246773467744677546776467774677846779467804678146782467834678446785467864678746788467894679046791467924679346794467954679646797467984679946800468014680246803468044680546806468074680846809468104681146812468134681446815468164681746818468194682046821468224682346824468254682646827468284682946830468314683246833468344683546836468374683846839468404684146842468434684446845468464684746848468494685046851468524685346854468554685646857468584685946860468614686246863468644686546866468674686846869468704687146872468734687446875468764687746878468794688046881468824688346884468854688646887468884688946890468914689246893468944689546896468974689846899469004690146902469034690446905469064690746908469094691046911469124691346914469154691646917469184691946920469214692246923469244692546926469274692846929469304693146932469334693446935469364693746938469394694046941469424694346944469454694646947469484694946950469514695246953469544695546956469574695846959469604696146962469634696446965469664696746968469694697046971469724697346974469754697646977469784697946980469814698246983469844698546986469874698846989469904699146992469934699446995469964699746998469994700047001470024700347004470054700647007470084700947010470114701247013470144701547016470174701847019470204702147022470234702447025470264702747028470294703047031470324703347034470354703647037470384703947040470414704247043470444704547046470474704847049470504705147052470534705447055470564705747058470594706047061470624706347064470654706647067470684706947070470714707247073470744707547076470774707847079470804708147082470834708447085470864708747088470894709047091470924709347094470954709647097470984709947100471014710247103471044710547106471074710847109471104711147112471134711447115471164711747118471194712047121471224712347124471254712647127471284712947130471314713247133471344713547136471374713847139471404714147142471434714447145471464714747148471494715047151471524715347154471554715647157471584715947160471614716247163471644716547166471674716847169471704717147172471734717447175471764717747178471794718047181471824718347184471854718647187471884718947190471914719247193471944719547196471974719847199472004720147202472034720447205472064720747208472094721047211472124721347214472154721647217472184721947220472214722247223472244722547226472274722847229472304723147232472334723447235472364723747238472394724047241472424724347244472454724647247472484724947250472514725247253472544725547256472574725847259472604726147262472634726447265472664726747268472694727047271472724727347274472754727647277472784727947280472814728247283472844728547286472874728847289472904729147292472934729447295472964729747298472994730047301473024730347304473054730647307473084730947310473114731247313473144731547316473174731847319473204732147322473234732447325473264732747328473294733047331473324733347334473354733647337473384733947340473414734247343473444734547346473474734847349473504735147352473534735447355473564735747358473594736047361473624736347364473654736647367473684736947370473714737247373473744737547376473774737847379473804738147382473834738447385473864738747388473894739047391473924739347394473954739647397473984739947400474014740247403474044740547406474074740847409474104741147412474134741447415474164741747418474194742047421474224742347424474254742647427474284742947430474314743247433474344743547436474374743847439474404744147442474434744447445474464744747448474494745047451474524745347454474554745647457474584745947460474614746247463474644746547466474674746847469474704747147472474734747447475474764747747478474794748047481474824748347484474854748647487474884748947490474914749247493474944749547496474974749847499475004750147502475034750447505475064750747508475094751047511475124751347514475154751647517475184751947520475214752247523475244752547526475274752847529475304753147532475334753447535475364753747538475394754047541475424754347544475454754647547475484754947550475514755247553475544755547556475574755847559475604756147562475634756447565475664756747568475694757047571475724757347574475754757647577475784757947580475814758247583475844758547586475874758847589475904759147592475934759447595475964759747598475994760047601476024760347604476054760647607476084760947610476114761247613476144761547616476174761847619476204762147622476234762447625476264762747628476294763047631476324763347634476354763647637476384763947640476414764247643476444764547646476474764847649476504765147652476534765447655476564765747658476594766047661476624766347664476654766647667476684766947670476714767247673476744767547676476774767847679476804768147682476834768447685476864768747688476894769047691476924769347694476954769647697476984769947700477014770247703477044770547706477074770847709477104771147712477134771447715477164771747718477194772047721477224772347724477254772647727477284772947730477314773247733477344773547736477374773847739477404774147742477434774447745477464774747748477494775047751477524775347754477554775647757477584775947760477614776247763477644776547766477674776847769477704777147772477734777447775477764777747778477794778047781477824778347784477854778647787477884778947790477914779247793477944779547796477974779847799478004780147802478034780447805478064780747808478094781047811478124781347814478154781647817478184781947820478214782247823478244782547826478274782847829478304783147832478334783447835478364783747838478394784047841478424784347844478454784647847478484784947850478514785247853478544785547856478574785847859478604786147862478634786447865478664786747868478694787047871478724787347874478754787647877478784787947880478814788247883478844788547886478874788847889478904789147892478934789447895478964789747898478994790047901479024790347904479054790647907479084790947910479114791247913479144791547916479174791847919479204792147922479234792447925479264792747928479294793047931479324793347934479354793647937479384793947940479414794247943479444794547946479474794847949479504795147952479534795447955479564795747958479594796047961479624796347964479654796647967479684796947970479714797247973479744797547976479774797847979479804798147982479834798447985479864798747988479894799047991479924799347994479954799647997479984799948000480014800248003480044800548006480074800848009480104801148012480134801448015480164801748018480194802048021480224802348024480254802648027480284802948030480314803248033480344803548036480374803848039480404804148042480434804448045480464804748048480494805048051480524805348054480554805648057480584805948060480614806248063480644806548066480674806848069480704807148072480734807448075480764807748078480794808048081480824808348084480854808648087480884808948090480914809248093480944809548096480974809848099481004810148102481034810448105481064810748108481094811048111481124811348114481154811648117481184811948120481214812248123481244812548126481274812848129481304813148132481334813448135481364813748138481394814048141481424814348144481454814648147481484814948150481514815248153481544815548156481574815848159481604816148162481634816448165481664816748168481694817048171481724817348174481754817648177481784817948180481814818248183481844818548186481874818848189481904819148192481934819448195481964819748198481994820048201482024820348204482054820648207482084820948210482114821248213482144821548216482174821848219482204822148222482234822448225482264822748228482294823048231482324823348234482354823648237482384823948240482414824248243482444824548246482474824848249482504825148252482534825448255482564825748258482594826048261482624826348264482654826648267482684826948270482714827248273482744827548276482774827848279482804828148282482834828448285482864828748288482894829048291482924829348294482954829648297482984829948300483014830248303483044830548306483074830848309483104831148312483134831448315483164831748318483194832048321483224832348324483254832648327483284832948330483314833248333483344833548336483374833848339483404834148342483434834448345483464834748348483494835048351483524835348354483554835648357483584835948360483614836248363483644836548366483674836848369483704837148372483734837448375483764837748378483794838048381483824838348384483854838648387483884838948390483914839248393483944839548396483974839848399484004840148402484034840448405484064840748408484094841048411484124841348414484154841648417484184841948420484214842248423484244842548426484274842848429484304843148432484334843448435484364843748438484394844048441484424844348444484454844648447484484844948450484514845248453484544845548456484574845848459484604846148462484634846448465484664846748468484694847048471484724847348474484754847648477484784847948480484814848248483484844848548486484874848848489484904849148492484934849448495484964849748498484994850048501485024850348504485054850648507485084850948510485114851248513485144851548516485174851848519485204852148522485234852448525485264852748528485294853048531485324853348534485354853648537485384853948540485414854248543485444854548546485474854848549485504855148552485534855448555485564855748558485594856048561485624856348564485654856648567485684856948570485714857248573485744857548576485774857848579485804858148582485834858448585485864858748588485894859048591485924859348594485954859648597485984859948600486014860248603486044860548606486074860848609486104861148612486134861448615486164861748618486194862048621486224862348624486254862648627486284862948630486314863248633486344863548636486374863848639486404864148642486434864448645486464864748648486494865048651486524865348654486554865648657486584865948660486614866248663486644866548666486674866848669486704867148672486734867448675486764867748678486794868048681486824868348684486854868648687486884868948690486914869248693486944869548696486974869848699487004870148702487034870448705487064870748708487094871048711487124871348714487154871648717487184871948720487214872248723487244872548726487274872848729487304873148732487334873448735487364873748738487394874048741487424874348744487454874648747487484874948750487514875248753487544875548756487574875848759487604876148762487634876448765487664876748768487694877048771487724877348774487754877648777487784877948780487814878248783487844878548786487874878848789487904879148792487934879448795487964879748798487994880048801488024880348804488054880648807488084880948810488114881248813488144881548816488174881848819488204882148822488234882448825488264882748828488294883048831488324883348834488354883648837488384883948840488414884248843488444884548846488474884848849488504885148852488534885448855488564885748858488594886048861488624886348864488654886648867488684886948870488714887248873488744887548876488774887848879488804888148882488834888448885488864888748888488894889048891488924889348894488954889648897488984889948900489014890248903489044890548906489074890848909489104891148912489134891448915489164891748918489194892048921489224892348924489254892648927489284892948930489314893248933489344893548936489374893848939489404894148942489434894448945489464894748948489494895048951489524895348954489554895648957489584895948960489614896248963489644896548966489674896848969489704897148972489734897448975489764897748978489794898048981489824898348984489854898648987489884898948990489914899248993489944899548996489974899848999490004900149002490034900449005490064900749008490094901049011490124901349014490154901649017490184901949020490214902249023490244902549026490274902849029490304903149032490334903449035490364903749038490394904049041490424904349044490454904649047490484904949050490514905249053490544905549056490574905849059490604906149062490634906449065490664906749068490694907049071490724907349074490754907649077490784907949080490814908249083490844908549086490874908849089490904909149092490934909449095490964909749098490994910049101491024910349104491054910649107491084910949110491114911249113491144911549116491174911849119491204912149122491234912449125491264912749128491294913049131491324913349134491354913649137491384913949140491414914249143491444914549146491474914849149491504915149152491534915449155491564915749158491594916049161491624916349164491654916649167491684916949170491714917249173491744917549176491774917849179491804918149182491834918449185491864918749188491894919049191491924919349194491954919649197491984919949200492014920249203492044920549206492074920849209492104921149212492134921449215492164921749218492194922049221492224922349224492254922649227492284922949230492314923249233492344923549236492374923849239492404924149242492434924449245492464924749248492494925049251492524925349254492554925649257492584925949260492614926249263492644926549266492674926849269492704927149272492734927449275492764927749278492794928049281492824928349284492854928649287492884928949290492914929249293492944929549296492974929849299493004930149302493034930449305493064930749308493094931049311493124931349314493154931649317493184931949320493214932249323493244932549326493274932849329493304933149332493334933449335493364933749338493394934049341493424934349344493454934649347493484934949350493514935249353493544935549356493574935849359493604936149362493634936449365493664936749368493694937049371493724937349374493754937649377493784937949380493814938249383493844938549386493874938849389493904939149392493934939449395493964939749398493994940049401494024940349404494054940649407494084940949410494114941249413494144941549416494174941849419494204942149422494234942449425494264942749428494294943049431494324943349434494354943649437494384943949440494414944249443494444944549446494474944849449494504945149452494534945449455494564945749458494594946049461494624946349464494654946649467494684946949470494714947249473494744947549476494774947849479494804948149482494834948449485494864948749488494894949049491494924949349494494954949649497494984949949500495014950249503495044950549506495074950849509495104951149512495134951449515495164951749518495194952049521495224952349524495254952649527495284952949530495314953249533495344953549536495374953849539495404954149542495434954449545495464954749548495494955049551495524955349554495554955649557495584955949560495614956249563495644956549566495674956849569495704957149572495734957449575495764957749578495794958049581495824958349584495854958649587495884958949590495914959249593495944959549596495974959849599496004960149602496034960449605496064960749608496094961049611496124961349614496154961649617496184961949620496214962249623496244962549626496274962849629496304963149632496334963449635496364963749638496394964049641496424964349644496454964649647496484964949650496514965249653496544965549656496574965849659496604966149662496634966449665496664966749668496694967049671496724967349674496754967649677496784967949680496814968249683496844968549686496874968849689496904969149692496934969449695496964969749698496994970049701497024970349704497054970649707497084970949710497114971249713497144971549716497174971849719497204972149722497234972449725497264972749728497294973049731497324973349734497354973649737497384973949740497414974249743497444974549746497474974849749497504975149752497534975449755497564975749758497594976049761497624976349764497654976649767497684976949770497714977249773497744977549776497774977849779497804978149782497834978449785497864978749788497894979049791497924979349794497954979649797497984979949800498014980249803498044980549806498074980849809498104981149812498134981449815498164981749818498194982049821498224982349824498254982649827498284982949830498314983249833498344983549836498374983849839498404984149842498434984449845498464984749848498494985049851498524985349854498554985649857498584985949860498614986249863498644986549866498674986849869498704987149872498734987449875498764987749878498794988049881498824988349884498854988649887498884988949890498914989249893498944989549896498974989849899499004990149902499034990449905499064990749908499094991049911499124991349914499154991649917499184991949920499214992249923499244992549926499274992849929499304993149932499334993449935499364993749938499394994049941499424994349944499454994649947499484994949950499514995249953499544995549956499574995849959499604996149962499634996449965499664996749968499694997049971499724997349974499754997649977499784997949980499814998249983499844998549986499874998849989499904999149992499934999449995499964999749998499995000050001500025000350004500055000650007500085000950010500115001250013500145001550016500175001850019500205002150022500235002450025500265002750028500295003050031500325003350034500355003650037500385003950040500415004250043500445004550046500475004850049500505005150052500535005450055500565005750058500595006050061500625006350064500655006650067500685006950070500715007250073500745007550076500775007850079500805008150082500835008450085500865008750088500895009050091500925009350094500955009650097500985009950100501015010250103501045010550106501075010850109501105011150112501135011450115501165011750118501195012050121501225012350124501255012650127501285012950130501315013250133501345013550136501375013850139501405014150142501435014450145501465014750148501495015050151501525015350154501555015650157501585015950160501615016250163501645016550166501675016850169501705017150172501735017450175501765017750178501795018050181501825018350184501855018650187501885018950190501915019250193501945019550196501975019850199502005020150202502035020450205502065020750208502095021050211502125021350214502155021650217502185021950220502215022250223502245022550226502275022850229502305023150232502335023450235502365023750238502395024050241502425024350244502455024650247502485024950250502515025250253502545025550256502575025850259502605026150262502635026450265502665026750268502695027050271502725027350274502755027650277502785027950280502815028250283502845028550286502875028850289502905029150292502935029450295502965029750298502995030050301503025030350304503055030650307503085030950310503115031250313503145031550316503175031850319503205032150322503235032450325503265032750328503295033050331503325033350334503355033650337503385033950340503415034250343503445034550346503475034850349503505035150352503535035450355503565035750358503595036050361503625036350364503655036650367503685036950370503715037250373503745037550376503775037850379503805038150382503835038450385503865038750388503895039050391503925039350394503955039650397503985039950400504015040250403504045040550406504075040850409504105041150412504135041450415504165041750418504195042050421504225042350424504255042650427504285042950430504315043250433504345043550436504375043850439504405044150442504435044450445504465044750448504495045050451504525045350454504555045650457504585045950460504615046250463504645046550466504675046850469504705047150472504735047450475504765047750478504795048050481504825048350484504855048650487504885048950490504915049250493504945049550496504975049850499505005050150502505035050450505505065050750508505095051050511505125051350514505155051650517505185051950520505215052250523505245052550526505275052850529505305053150532505335053450535505365053750538505395054050541505425054350544505455054650547505485054950550505515055250553505545055550556505575055850559505605056150562505635056450565505665056750568505695057050571505725057350574505755057650577505785057950580505815058250583505845058550586505875058850589505905059150592505935059450595505965059750598505995060050601506025060350604506055060650607506085060950610506115061250613506145061550616506175061850619506205062150622506235062450625506265062750628506295063050631506325063350634506355063650637506385063950640506415064250643506445064550646506475064850649506505065150652506535065450655506565065750658506595066050661506625066350664506655066650667506685066950670506715067250673506745067550676506775067850679506805068150682506835068450685506865068750688506895069050691506925069350694506955069650697506985069950700507015070250703507045070550706507075070850709507105071150712507135071450715507165071750718507195072050721507225072350724507255072650727507285072950730507315073250733507345073550736507375073850739507405074150742507435074450745507465074750748507495075050751507525075350754507555075650757507585075950760507615076250763507645076550766507675076850769507705077150772507735077450775507765077750778507795078050781507825078350784507855078650787507885078950790507915079250793507945079550796507975079850799508005080150802508035080450805508065080750808508095081050811508125081350814508155081650817508185081950820508215082250823508245082550826508275082850829508305083150832508335083450835508365083750838508395084050841508425084350844508455084650847508485084950850508515085250853508545085550856508575085850859508605086150862508635086450865508665086750868508695087050871508725087350874508755087650877508785087950880508815088250883508845088550886508875088850889508905089150892508935089450895508965089750898508995090050901509025090350904509055090650907509085090950910509115091250913509145091550916509175091850919509205092150922509235092450925509265092750928509295093050931509325093350934509355093650937509385093950940509415094250943509445094550946509475094850949509505095150952509535095450955509565095750958509595096050961509625096350964509655096650967509685096950970509715097250973509745097550976509775097850979509805098150982509835098450985509865098750988509895099050991509925099350994509955099650997509985099951000510015100251003510045100551006510075100851009510105101151012510135101451015510165101751018510195102051021510225102351024510255102651027510285102951030510315103251033510345103551036510375103851039510405104151042510435104451045510465104751048510495105051051510525105351054510555105651057510585105951060510615106251063510645106551066510675106851069510705107151072510735107451075510765107751078510795108051081510825108351084510855108651087510885108951090510915109251093510945109551096510975109851099511005110151102511035110451105511065110751108511095111051111511125111351114511155111651117511185111951120511215112251123511245112551126511275112851129511305113151132511335113451135511365113751138511395114051141511425114351144511455114651147511485114951150511515115251153511545115551156511575115851159511605116151162511635116451165511665116751168511695117051171511725117351174511755117651177511785117951180511815118251183511845118551186511875118851189511905119151192511935119451195511965119751198511995120051201512025120351204512055120651207512085120951210512115121251213512145121551216512175121851219512205122151222512235122451225512265122751228512295123051231512325123351234512355123651237512385123951240512415124251243512445124551246512475124851249512505125151252512535125451255512565125751258512595126051261512625126351264512655126651267512685126951270512715127251273512745127551276512775127851279512805128151282512835128451285512865128751288512895129051291512925129351294512955129651297512985129951300513015130251303513045130551306513075130851309513105131151312513135131451315513165131751318513195132051321513225132351324513255132651327513285132951330513315133251333513345133551336513375133851339513405134151342513435134451345513465134751348513495135051351513525135351354513555135651357513585135951360513615136251363513645136551366513675136851369513705137151372513735137451375513765137751378513795138051381513825138351384513855138651387513885138951390513915139251393513945139551396513975139851399514005140151402514035140451405514065140751408514095141051411514125141351414514155141651417514185141951420514215142251423514245142551426514275142851429514305143151432514335143451435514365143751438514395144051441514425144351444514455144651447514485144951450514515145251453514545145551456514575145851459514605146151462514635146451465514665146751468514695147051471514725147351474514755147651477514785147951480514815148251483514845148551486514875148851489514905149151492514935149451495514965149751498514995150051501515025150351504515055150651507515085150951510515115151251513515145151551516515175151851519515205152151522515235152451525515265152751528515295153051531515325153351534515355153651537515385153951540515415154251543515445154551546515475154851549515505155151552515535155451555515565155751558515595156051561515625156351564515655156651567515685156951570515715157251573515745157551576515775157851579515805158151582515835158451585515865158751588515895159051591515925159351594515955159651597515985159951600516015160251603516045160551606516075160851609516105161151612516135161451615516165161751618516195162051621516225162351624516255162651627516285162951630516315163251633516345163551636516375163851639516405164151642516435164451645516465164751648516495165051651516525165351654516555165651657516585165951660516615166251663516645166551666516675166851669516705167151672516735167451675516765167751678516795168051681516825168351684516855168651687516885168951690516915169251693516945169551696516975169851699517005170151702517035170451705517065170751708517095171051711517125171351714517155171651717517185171951720517215172251723517245172551726517275172851729517305173151732517335173451735517365173751738517395174051741517425174351744517455174651747517485174951750517515175251753517545175551756517575175851759517605176151762517635176451765517665176751768517695177051771517725177351774517755177651777517785177951780517815178251783517845178551786517875178851789517905179151792517935179451795517965179751798517995180051801518025180351804518055180651807518085180951810518115181251813518145181551816518175181851819518205182151822518235182451825518265182751828518295183051831518325183351834518355183651837518385183951840518415184251843518445184551846518475184851849518505185151852518535185451855518565185751858518595186051861518625186351864518655186651867518685186951870518715187251873518745187551876518775187851879518805188151882518835188451885518865188751888518895189051891518925189351894518955189651897518985189951900519015190251903519045190551906519075190851909519105191151912519135191451915519165191751918519195192051921519225192351924519255192651927519285192951930519315193251933519345193551936519375193851939519405194151942519435194451945519465194751948519495195051951519525195351954519555195651957519585195951960519615196251963519645196551966519675196851969519705197151972519735197451975519765197751978519795198051981519825198351984519855198651987519885198951990519915199251993519945199551996519975199851999520005200152002520035200452005520065200752008520095201052011520125201352014520155201652017520185201952020520215202252023520245202552026520275202852029520305203152032520335203452035520365203752038520395204052041520425204352044520455204652047520485204952050520515205252053520545205552056520575205852059520605206152062520635206452065520665206752068520695207052071520725207352074520755207652077520785207952080520815208252083520845208552086520875208852089520905209152092520935209452095520965209752098520995210052101521025210352104521055210652107521085210952110521115211252113521145211552116521175211852119521205212152122521235212452125521265212752128521295213052131521325213352134521355213652137521385213952140521415214252143521445214552146521475214852149521505215152152521535215452155521565215752158521595216052161521625216352164521655216652167521685216952170521715217252173521745217552176521775217852179521805218152182521835218452185521865218752188521895219052191521925219352194521955219652197521985219952200522015220252203522045220552206522075220852209522105221152212522135221452215522165221752218522195222052221522225222352224522255222652227522285222952230522315223252233522345223552236522375223852239522405224152242522435224452245522465224752248522495225052251522525225352254522555225652257522585225952260522615226252263522645226552266522675226852269522705227152272522735227452275522765227752278522795228052281522825228352284522855228652287522885228952290522915229252293522945229552296522975229852299523005230152302523035230452305523065230752308523095231052311523125231352314523155231652317523185231952320523215232252323523245232552326523275232852329523305233152332523335233452335523365233752338523395234052341523425234352344523455234652347523485234952350523515235252353523545235552356523575235852359523605236152362523635236452365523665236752368523695237052371523725237352374523755237652377523785237952380523815238252383523845238552386523875238852389523905239152392523935239452395523965239752398523995240052401524025240352404524055240652407524085240952410524115241252413524145241552416524175241852419524205242152422524235242452425524265242752428524295243052431524325243352434524355243652437524385243952440524415244252443524445244552446524475244852449524505245152452524535245452455524565245752458524595246052461524625246352464524655246652467524685246952470524715247252473524745247552476524775247852479524805248152482524835248452485524865248752488524895249052491524925249352494524955249652497524985249952500525015250252503525045250552506525075250852509525105251152512525135251452515525165251752518525195252052521525225252352524525255252652527525285252952530525315253252533525345253552536525375253852539525405254152542525435254452545525465254752548525495255052551525525255352554525555255652557525585255952560525615256252563525645256552566525675256852569525705257152572525735257452575525765257752578525795258052581525825258352584525855258652587525885258952590525915259252593525945259552596525975259852599526005260152602526035260452605526065260752608526095261052611526125261352614526155261652617526185261952620526215262252623526245262552626526275262852629526305263152632526335263452635526365263752638526395264052641526425264352644526455264652647526485264952650526515265252653526545265552656526575265852659526605266152662526635266452665526665266752668526695267052671526725267352674526755267652677526785267952680526815268252683526845268552686526875268852689526905269152692526935269452695526965269752698526995270052701527025270352704527055270652707527085270952710527115271252713527145271552716527175271852719527205272152722527235272452725527265272752728527295273052731527325273352734527355273652737527385273952740527415274252743527445274552746527475274852749527505275152752527535275452755527565275752758527595276052761527625276352764527655276652767527685276952770527715277252773527745277552776527775277852779527805278152782527835278452785527865278752788527895279052791527925279352794527955279652797527985279952800528015280252803528045280552806528075280852809528105281152812528135281452815528165281752818528195282052821528225282352824528255282652827528285282952830528315283252833528345283552836528375283852839528405284152842528435284452845528465284752848528495285052851528525285352854528555285652857528585285952860528615286252863528645286552866528675286852869528705287152872528735287452875528765287752878528795288052881528825288352884528855288652887528885288952890528915289252893528945289552896528975289852899529005290152902529035290452905529065290752908529095291052911529125291352914529155291652917529185291952920529215292252923529245292552926529275292852929529305293152932529335293452935529365293752938529395294052941529425294352944529455294652947529485294952950529515295252953529545295552956529575295852959529605296152962529635296452965529665296752968529695297052971529725297352974529755297652977529785297952980529815298252983529845298552986529875298852989529905299152992529935299452995529965299752998529995300053001530025300353004530055300653007530085300953010530115301253013530145301553016530175301853019530205302153022530235302453025530265302753028530295303053031530325303353034530355303653037530385303953040530415304253043530445304553046530475304853049530505305153052530535305453055530565305753058530595306053061530625306353064530655306653067530685306953070530715307253073530745307553076530775307853079530805308153082530835308453085530865308753088530895309053091530925309353094530955309653097530985309953100531015310253103531045310553106531075310853109531105311153112531135311453115531165311753118531195312053121531225312353124531255312653127531285312953130531315313253133531345313553136531375313853139531405314153142531435314453145531465314753148531495315053151531525315353154531555315653157531585315953160531615316253163531645316553166531675316853169531705317153172531735317453175531765317753178531795318053181531825318353184531855318653187531885318953190531915319253193531945319553196531975319853199532005320153202532035320453205532065320753208532095321053211532125321353214532155321653217532185321953220532215322253223532245322553226532275322853229532305323153232532335323453235532365323753238532395324053241532425324353244532455324653247532485324953250532515325253253532545325553256532575325853259532605326153262532635326453265532665326753268532695327053271532725327353274532755327653277532785327953280532815328253283532845328553286532875328853289532905329153292532935329453295532965329753298532995330053301533025330353304533055330653307533085330953310533115331253313533145331553316533175331853319533205332153322533235332453325533265332753328533295333053331533325333353334533355333653337533385333953340533415334253343533445334553346533475334853349533505335153352533535335453355533565335753358533595336053361533625336353364533655336653367533685336953370533715337253373533745337553376533775337853379533805338153382533835338453385533865338753388533895339053391533925339353394533955339653397533985339953400534015340253403534045340553406534075340853409534105341153412534135341453415534165341753418534195342053421534225342353424534255342653427534285342953430534315343253433534345343553436534375343853439534405344153442534435344453445534465344753448534495345053451534525345353454534555345653457534585345953460534615346253463534645346553466534675346853469534705347153472534735347453475534765347753478534795348053481534825348353484534855348653487534885348953490534915349253493534945349553496534975349853499535005350153502535035350453505535065350753508535095351053511535125351353514535155351653517535185351953520535215352253523535245352553526535275352853529535305353153532535335353453535535365353753538535395354053541535425354353544535455354653547535485354953550535515355253553535545355553556535575355853559535605356153562535635356453565535665356753568535695357053571535725357353574535755357653577535785357953580535815358253583535845358553586535875358853589535905359153592535935359453595535965359753598535995360053601536025360353604536055360653607536085360953610536115361253613536145361553616536175361853619536205362153622536235362453625536265362753628536295363053631536325363353634536355363653637536385363953640536415364253643536445364553646536475364853649536505365153652536535365453655536565365753658536595366053661536625366353664536655366653667536685366953670536715367253673536745367553676536775367853679536805368153682536835368453685536865368753688536895369053691536925369353694536955369653697536985369953700537015370253703537045370553706537075370853709537105371153712537135371453715537165371753718537195372053721537225372353724537255372653727537285372953730537315373253733537345373553736537375373853739537405374153742537435374453745537465374753748537495375053751537525375353754537555375653757537585375953760537615376253763537645376553766537675376853769537705377153772537735377453775537765377753778537795378053781537825378353784537855378653787537885378953790537915379253793537945379553796537975379853799538005380153802538035380453805538065380753808538095381053811538125381353814538155381653817538185381953820538215382253823538245382553826538275382853829538305383153832538335383453835538365383753838538395384053841538425384353844538455384653847538485384953850538515385253853538545385553856538575385853859538605386153862538635386453865538665386753868538695387053871538725387353874538755387653877538785387953880538815388253883538845388553886538875388853889538905389153892538935389453895538965389753898538995390053901539025390353904539055390653907539085390953910539115391253913539145391553916539175391853919539205392153922539235392453925539265392753928539295393053931539325393353934539355393653937539385393953940539415394253943539445394553946539475394853949539505395153952539535395453955539565395753958539595396053961539625396353964539655396653967539685396953970539715397253973539745397553976539775397853979539805398153982539835398453985539865398753988539895399053991539925399353994539955399653997539985399954000540015400254003540045400554006540075400854009540105401154012540135401454015540165401754018540195402054021540225402354024540255402654027540285402954030540315403254033540345403554036540375403854039540405404154042540435404454045540465404754048540495405054051540525405354054540555405654057540585405954060540615406254063540645406554066540675406854069540705407154072540735407454075540765407754078540795408054081540825408354084540855408654087540885408954090540915409254093540945409554096540975409854099541005410154102541035410454105541065410754108541095411054111541125411354114541155411654117541185411954120541215412254123541245412554126541275412854129541305413154132541335413454135541365413754138541395414054141541425414354144541455414654147541485414954150541515415254153541545415554156541575415854159541605416154162541635416454165541665416754168541695417054171541725417354174541755417654177541785417954180541815418254183541845418554186541875418854189541905419154192541935419454195541965419754198541995420054201542025420354204542055420654207542085420954210542115421254213542145421554216542175421854219542205422154222542235422454225542265422754228542295423054231542325423354234542355423654237542385423954240542415424254243542445424554246542475424854249542505425154252542535425454255542565425754258542595426054261542625426354264542655426654267542685426954270542715427254273542745427554276542775427854279542805428154282542835428454285542865428754288542895429054291542925429354294542955429654297542985429954300543015430254303543045430554306543075430854309543105431154312543135431454315543165431754318543195432054321543225432354324543255432654327543285432954330543315433254333543345433554336543375433854339543405434154342543435434454345543465434754348543495435054351543525435354354543555435654357543585435954360543615436254363543645436554366543675436854369543705437154372543735437454375543765437754378543795438054381543825438354384543855438654387543885438954390543915439254393543945439554396543975439854399544005440154402544035440454405544065440754408544095441054411544125441354414544155441654417544185441954420544215442254423544245442554426544275442854429544305443154432544335443454435544365443754438544395444054441544425444354444544455444654447544485444954450544515445254453544545445554456544575445854459544605446154462544635446454465544665446754468544695447054471544725447354474544755447654477544785447954480544815448254483544845448554486544875448854489544905449154492544935449454495544965449754498544995450054501545025450354504545055450654507545085450954510545115451254513545145451554516545175451854519545205452154522545235452454525545265452754528545295453054531545325453354534545355453654537545385453954540545415454254543545445454554546545475454854549545505455154552545535455454555545565455754558545595456054561545625456354564545655456654567545685456954570545715457254573545745457554576545775457854579545805458154582545835458454585545865458754588545895459054591545925459354594545955459654597545985459954600546015460254603546045460554606546075460854609546105461154612546135461454615546165461754618546195462054621546225462354624546255462654627546285462954630546315463254633546345463554636546375463854639546405464154642546435464454645546465464754648546495465054651546525465354654546555465654657546585465954660546615466254663546645466554666546675466854669546705467154672546735467454675546765467754678546795468054681546825468354684546855468654687546885468954690546915469254693546945469554696546975469854699547005470154702547035470454705547065470754708547095471054711547125471354714547155471654717547185471954720547215472254723547245472554726547275472854729547305473154732547335473454735547365473754738547395474054741547425474354744547455474654747547485474954750547515475254753547545475554756547575475854759547605476154762547635476454765547665476754768547695477054771547725477354774547755477654777547785477954780547815478254783547845478554786547875478854789547905479154792547935479454795547965479754798547995480054801548025480354804548055480654807548085480954810548115481254813548145481554816548175481854819548205482154822548235482454825548265482754828548295483054831548325483354834548355483654837548385483954840548415484254843548445484554846548475484854849548505485154852548535485454855548565485754858548595486054861548625486354864548655486654867548685486954870548715487254873548745487554876548775487854879548805488154882548835488454885548865488754888548895489054891548925489354894548955489654897548985489954900549015490254903549045490554906549075490854909549105491154912549135491454915549165491754918549195492054921549225492354924549255492654927549285492954930549315493254933549345493554936549375493854939549405494154942549435494454945549465494754948549495495054951549525495354954549555495654957549585495954960549615496254963549645496554966549675496854969549705497154972549735497454975549765497754978549795498054981549825498354984549855498654987549885498954990549915499254993549945499554996549975499854999550005500155002550035500455005550065500755008550095501055011550125501355014550155501655017550185501955020550215502255023550245502555026550275502855029550305503155032550335503455035550365503755038550395504055041550425504355044550455504655047550485504955050550515505255053550545505555056550575505855059550605506155062550635506455065550665506755068550695507055071550725507355074550755507655077550785507955080550815508255083550845508555086550875508855089550905509155092550935509455095550965509755098550995510055101551025510355104551055510655107551085510955110551115511255113551145511555116551175511855119551205512155122551235512455125551265512755128551295513055131551325513355134551355513655137551385513955140551415514255143551445514555146551475514855149551505515155152551535515455155551565515755158551595516055161551625516355164551655516655167551685516955170551715517255173551745517555176551775517855179551805518155182551835518455185551865518755188551895519055191551925519355194551955519655197551985519955200552015520255203552045520555206552075520855209552105521155212552135521455215552165521755218552195522055221552225522355224552255522655227552285522955230552315523255233552345523555236552375523855239552405524155242552435524455245552465524755248552495525055251552525525355254552555525655257552585525955260552615526255263552645526555266552675526855269552705527155272552735527455275552765527755278552795528055281552825528355284552855528655287552885528955290552915529255293552945529555296552975529855299553005530155302553035530455305553065530755308553095531055311553125531355314553155531655317553185531955320553215532255323553245532555326553275532855329553305533155332553335533455335553365533755338553395534055341553425534355344553455534655347553485534955350553515535255353553545535555356553575535855359553605536155362553635536455365553665536755368553695537055371553725537355374553755537655377553785537955380553815538255383553845538555386553875538855389553905539155392553935539455395553965539755398553995540055401554025540355404554055540655407554085540955410554115541255413554145541555416554175541855419554205542155422554235542455425554265542755428554295543055431554325543355434554355543655437554385543955440554415544255443554445544555446554475544855449554505545155452554535545455455554565545755458554595546055461554625546355464554655546655467554685546955470554715547255473554745547555476554775547855479554805548155482554835548455485554865548755488554895549055491554925549355494554955549655497554985549955500555015550255503555045550555506555075550855509555105551155512555135551455515555165551755518555195552055521555225552355524555255552655527555285552955530555315553255533555345553555536555375553855539555405554155542555435554455545555465554755548555495555055551555525555355554555555555655557555585555955560555615556255563555645556555566555675556855569555705557155572555735557455575555765557755578555795558055581555825558355584555855558655587555885558955590555915559255593555945559555596555975559855599556005560155602556035560455605556065560755608556095561055611556125561355614556155561655617556185561955620556215562255623556245562555626556275562855629556305563155632556335563455635556365563755638556395564055641556425564355644556455564655647556485564955650556515565255653556545565555656556575565855659556605566155662556635566455665556665566755668556695567055671556725567355674556755567655677556785567955680556815568255683556845568555686556875568855689556905569155692556935569455695556965569755698556995570055701557025570355704557055570655707557085570955710557115571255713557145571555716557175571855719557205572155722557235572455725557265572755728557295573055731557325573355734557355573655737557385573955740557415574255743557445574555746557475574855749557505575155752557535575455755557565575755758557595576055761557625576355764557655576655767557685576955770557715577255773557745577555776557775577855779557805578155782557835578455785557865578755788557895579055791557925579355794557955579655797557985579955800558015580255803558045580555806558075580855809558105581155812558135581455815558165581755818558195582055821558225582355824558255582655827558285582955830558315583255833558345583555836558375583855839558405584155842558435584455845558465584755848558495585055851558525585355854558555585655857558585585955860558615586255863558645586555866558675586855869558705587155872558735587455875558765587755878558795588055881558825588355884558855588655887558885588955890558915589255893558945589555896558975589855899559005590155902559035590455905559065590755908559095591055911559125591355914559155591655917559185591955920559215592255923559245592555926559275592855929559305593155932559335593455935559365593755938559395594055941559425594355944559455594655947559485594955950559515595255953559545595555956559575595855959559605596155962559635596455965559665596755968559695597055971559725597355974559755597655977559785597955980559815598255983559845598555986559875598855989559905599155992559935599455995559965599755998559995600056001560025600356004560055600656007560085600956010560115601256013560145601556016560175601856019560205602156022560235602456025560265602756028560295603056031560325603356034560355603656037560385603956040560415604256043560445604556046560475604856049560505605156052560535605456055560565605756058560595606056061560625606356064560655606656067560685606956070560715607256073560745607556076560775607856079560805608156082560835608456085560865608756088560895609056091560925609356094560955609656097560985609956100561015610256103561045610556106561075610856109561105611156112561135611456115561165611756118561195612056121561225612356124561255612656127561285612956130561315613256133561345613556136561375613856139561405614156142561435614456145561465614756148561495615056151561525615356154561555615656157561585615956160561615616256163561645616556166561675616856169561705617156172561735617456175561765617756178561795618056181561825618356184561855618656187561885618956190561915619256193561945619556196561975619856199562005620156202562035620456205562065620756208562095621056211562125621356214562155621656217562185621956220562215622256223562245622556226562275622856229562305623156232562335623456235562365623756238562395624056241562425624356244562455624656247562485624956250562515625256253562545625556256562575625856259562605626156262562635626456265562665626756268562695627056271562725627356274562755627656277562785627956280562815628256283562845628556286562875628856289562905629156292562935629456295562965629756298562995630056301563025630356304563055630656307563085630956310563115631256313563145631556316563175631856319563205632156322563235632456325563265632756328563295633056331563325633356334563355633656337563385633956340563415634256343563445634556346563475634856349563505635156352563535635456355563565635756358563595636056361563625636356364563655636656367563685636956370563715637256373563745637556376563775637856379563805638156382563835638456385563865638756388563895639056391563925639356394563955639656397563985639956400564015640256403564045640556406564075640856409564105641156412564135641456415564165641756418564195642056421564225642356424564255642656427564285642956430564315643256433564345643556436564375643856439564405644156442564435644456445564465644756448564495645056451564525645356454564555645656457564585645956460564615646256463564645646556466564675646856469564705647156472564735647456475564765647756478564795648056481564825648356484564855648656487564885648956490564915649256493564945649556496564975649856499565005650156502565035650456505565065650756508565095651056511565125651356514565155651656517565185651956520565215652256523565245652556526565275652856529565305653156532565335653456535565365653756538565395654056541565425654356544565455654656547565485654956550565515655256553565545655556556565575655856559565605656156562565635656456565565665656756568565695657056571565725657356574565755657656577565785657956580565815658256583565845658556586565875658856589565905659156592565935659456595565965659756598565995660056601566025660356604566055660656607566085660956610566115661256613566145661556616566175661856619566205662156622566235662456625566265662756628566295663056631566325663356634566355663656637566385663956640566415664256643566445664556646566475664856649566505665156652566535665456655566565665756658566595666056661566625666356664566655666656667566685666956670566715667256673566745667556676566775667856679566805668156682566835668456685566865668756688566895669056691566925669356694566955669656697566985669956700567015670256703567045670556706567075670856709567105671156712567135671456715567165671756718567195672056721567225672356724567255672656727567285672956730567315673256733567345673556736567375673856739567405674156742567435674456745567465674756748567495675056751567525675356754567555675656757567585675956760567615676256763567645676556766567675676856769567705677156772567735677456775567765677756778567795678056781567825678356784567855678656787567885678956790567915679256793567945679556796567975679856799568005680156802568035680456805568065680756808568095681056811568125681356814568155681656817568185681956820568215682256823568245682556826568275682856829568305683156832568335683456835568365683756838568395684056841568425684356844568455684656847568485684956850568515685256853568545685556856568575685856859568605686156862568635686456865568665686756868568695687056871568725687356874568755687656877568785687956880568815688256883568845688556886568875688856889568905689156892568935689456895568965689756898568995690056901569025690356904569055690656907569085690956910569115691256913569145691556916569175691856919569205692156922569235692456925569265692756928569295693056931569325693356934569355693656937569385693956940569415694256943569445694556946569475694856949569505695156952569535695456955569565695756958569595696056961569625696356964569655696656967569685696956970569715697256973569745697556976569775697856979569805698156982569835698456985569865698756988569895699056991569925699356994569955699656997569985699957000570015700257003570045700557006570075700857009570105701157012570135701457015570165701757018570195702057021570225702357024570255702657027570285702957030570315703257033570345703557036570375703857039570405704157042570435704457045570465704757048570495705057051570525705357054570555705657057570585705957060570615706257063570645706557066570675706857069570705707157072570735707457075570765707757078570795708057081570825708357084570855708657087570885708957090570915709257093570945709557096570975709857099571005710157102571035710457105571065710757108571095711057111571125711357114571155711657117571185711957120571215712257123571245712557126571275712857129571305713157132571335713457135571365713757138571395714057141571425714357144571455714657147571485714957150571515715257153571545715557156571575715857159571605716157162571635716457165571665716757168571695717057171571725717357174571755717657177571785717957180571815718257183571845718557186571875718857189571905719157192571935719457195571965719757198571995720057201572025720357204572055720657207572085720957210572115721257213572145721557216572175721857219572205722157222572235722457225572265722757228572295723057231572325723357234572355723657237572385723957240572415724257243572445724557246572475724857249572505725157252572535725457255572565725757258572595726057261572625726357264572655726657267572685726957270572715727257273572745727557276572775727857279572805728157282572835728457285572865728757288572895729057291572925729357294572955729657297572985729957300573015730257303573045730557306573075730857309573105731157312573135731457315573165731757318573195732057321573225732357324573255732657327573285732957330573315733257333573345733557336573375733857339573405734157342573435734457345573465734757348573495735057351573525735357354573555735657357573585735957360573615736257363573645736557366573675736857369573705737157372573735737457375573765737757378573795738057381573825738357384573855738657387573885738957390573915739257393573945739557396573975739857399574005740157402574035740457405574065740757408574095741057411574125741357414574155741657417574185741957420574215742257423574245742557426574275742857429574305743157432574335743457435574365743757438574395744057441574425744357444574455744657447574485744957450574515745257453574545745557456574575745857459574605746157462574635746457465574665746757468574695747057471574725747357474574755747657477574785747957480574815748257483574845748557486574875748857489574905749157492574935749457495574965749757498574995750057501575025750357504575055750657507575085750957510575115751257513575145751557516575175751857519575205752157522575235752457525575265752757528575295753057531575325753357534575355753657537575385753957540575415754257543575445754557546575475754857549575505755157552575535755457555575565755757558575595756057561575625756357564575655756657567575685756957570575715757257573575745757557576575775757857579575805758157582575835758457585575865758757588575895759057591575925759357594575955759657597575985759957600576015760257603576045760557606576075760857609576105761157612576135761457615576165761757618576195762057621576225762357624576255762657627576285762957630576315763257633576345763557636576375763857639576405764157642576435764457645576465764757648576495765057651576525765357654576555765657657576585765957660576615766257663576645766557666576675766857669576705767157672576735767457675576765767757678576795768057681576825768357684576855768657687576885768957690576915769257693576945769557696576975769857699577005770157702577035770457705577065770757708577095771057711577125771357714577155771657717577185771957720577215772257723577245772557726577275772857729577305773157732577335773457735577365773757738577395774057741577425774357744577455774657747577485774957750577515775257753577545775557756577575775857759577605776157762577635776457765577665776757768577695777057771577725777357774577755777657777577785777957780577815778257783577845778557786577875778857789577905779157792577935779457795577965779757798577995780057801578025780357804578055780657807578085780957810578115781257813578145781557816578175781857819578205782157822578235782457825578265782757828578295783057831578325783357834578355783657837578385783957840578415784257843578445784557846578475784857849578505785157852578535785457855578565785757858578595786057861578625786357864578655786657867578685786957870578715787257873578745787557876578775787857879578805788157882578835788457885578865788757888578895789057891578925789357894578955789657897578985789957900579015790257903579045790557906579075790857909579105791157912579135791457915579165791757918579195792057921579225792357924579255792657927579285792957930579315793257933579345793557936579375793857939579405794157942579435794457945579465794757948579495795057951579525795357954579555795657957579585795957960579615796257963579645796557966579675796857969579705797157972579735797457975579765797757978579795798057981579825798357984579855798657987579885798957990579915799257993579945799557996579975799857999580005800158002580035800458005580065800758008580095801058011580125801358014580155801658017580185801958020580215802258023580245802558026580275802858029580305803158032580335803458035580365803758038580395804058041580425804358044580455804658047580485804958050580515805258053580545805558056580575805858059580605806158062580635806458065580665806758068580695807058071580725807358074580755807658077580785807958080580815808258083580845808558086580875808858089580905809158092580935809458095580965809758098580995810058101581025810358104581055810658107581085810958110581115811258113581145811558116581175811858119581205812158122581235812458125581265812758128581295813058131581325813358134581355813658137581385813958140581415814258143581445814558146581475814858149581505815158152581535815458155581565815758158581595816058161581625816358164581655816658167581685816958170581715817258173581745817558176581775817858179581805818158182581835818458185581865818758188581895819058191581925819358194581955819658197581985819958200582015820258203582045820558206582075820858209582105821158212582135821458215582165821758218582195822058221582225822358224582255822658227582285822958230582315823258233582345823558236582375823858239582405824158242582435824458245582465824758248582495825058251582525825358254582555825658257582585825958260582615826258263582645826558266582675826858269582705827158272582735827458275582765827758278582795828058281582825828358284582855828658287582885828958290582915829258293582945829558296582975829858299583005830158302583035830458305583065830758308583095831058311583125831358314583155831658317583185831958320583215832258323583245832558326583275832858329583305833158332583335833458335583365833758338583395834058341583425834358344583455834658347583485834958350583515835258353583545835558356583575835858359583605836158362583635836458365583665836758368583695837058371583725837358374583755837658377583785837958380583815838258383583845838558386583875838858389583905839158392583935839458395583965839758398583995840058401584025840358404584055840658407584085840958410584115841258413584145841558416584175841858419584205842158422584235842458425584265842758428584295843058431584325843358434584355843658437584385843958440584415844258443584445844558446584475844858449584505845158452584535845458455584565845758458584595846058461584625846358464584655846658467584685846958470584715847258473584745847558476584775847858479584805848158482584835848458485584865848758488584895849058491584925849358494584955849658497584985849958500585015850258503585045850558506585075850858509585105851158512585135851458515585165851758518585195852058521585225852358524585255852658527585285852958530585315853258533585345853558536585375853858539585405854158542585435854458545585465854758548585495855058551585525855358554585555855658557585585855958560585615856258563585645856558566585675856858569585705857158572585735857458575585765857758578585795858058581585825858358584585855858658587585885858958590585915859258593585945859558596585975859858599586005860158602586035860458605586065860758608586095861058611586125861358614586155861658617586185861958620586215862258623586245862558626586275862858629586305863158632586335863458635586365863758638586395864058641586425864358644586455864658647586485864958650586515865258653586545865558656586575865858659586605866158662586635866458665586665866758668586695867058671586725867358674586755867658677586785867958680586815868258683586845868558686586875868858689586905869158692586935869458695586965869758698586995870058701587025870358704587055870658707587085870958710587115871258713587145871558716587175871858719587205872158722587235872458725587265872758728587295873058731587325873358734587355873658737587385873958740587415874258743587445874558746587475874858749587505875158752587535875458755587565875758758587595876058761587625876358764587655876658767587685876958770587715877258773587745877558776587775877858779587805878158782587835878458785587865878758788587895879058791587925879358794587955879658797587985879958800588015880258803588045880558806588075880858809588105881158812588135881458815588165881758818588195882058821588225882358824588255882658827588285882958830588315883258833588345883558836588375883858839588405884158842588435884458845588465884758848588495885058851588525885358854588555885658857588585885958860588615886258863588645886558866588675886858869588705887158872588735887458875588765887758878588795888058881588825888358884588855888658887588885888958890588915889258893588945889558896588975889858899589005890158902589035890458905589065890758908589095891058911589125891358914589155891658917589185891958920589215892258923589245892558926589275892858929589305893158932589335893458935589365893758938589395894058941589425894358944589455894658947589485894958950589515895258953589545895558956589575895858959589605896158962589635896458965589665896758968589695897058971589725897358974589755897658977589785897958980589815898258983589845898558986589875898858989589905899158992589935899458995589965899758998589995900059001590025900359004590055900659007590085900959010590115901259013590145901559016590175901859019590205902159022590235902459025590265902759028590295903059031590325903359034590355903659037590385903959040590415904259043590445904559046590475904859049590505905159052590535905459055590565905759058590595906059061590625906359064590655906659067590685906959070590715907259073590745907559076590775907859079590805908159082590835908459085590865908759088590895909059091590925909359094590955909659097590985909959100591015910259103591045910559106591075910859109591105911159112591135911459115591165911759118591195912059121591225912359124591255912659127591285912959130591315913259133591345913559136591375913859139591405914159142591435914459145591465914759148591495915059151591525915359154591555915659157591585915959160591615916259163591645916559166591675916859169591705917159172591735917459175591765917759178591795918059181591825918359184591855918659187591885918959190591915919259193591945919559196591975919859199592005920159202592035920459205592065920759208592095921059211592125921359214592155921659217592185921959220592215922259223592245922559226592275922859229592305923159232592335923459235592365923759238592395924059241592425924359244592455924659247592485924959250592515925259253592545925559256592575925859259592605926159262592635926459265592665926759268592695927059271592725927359274592755927659277592785927959280592815928259283592845928559286592875928859289592905929159292592935929459295592965929759298592995930059301593025930359304593055930659307593085930959310593115931259313593145931559316593175931859319593205932159322593235932459325593265932759328593295933059331593325933359334593355933659337593385933959340593415934259343593445934559346593475934859349593505935159352593535935459355593565935759358593595936059361593625936359364593655936659367593685936959370593715937259373593745937559376593775937859379593805938159382593835938459385593865938759388593895939059391593925939359394593955939659397593985939959400594015940259403594045940559406594075940859409594105941159412594135941459415594165941759418594195942059421594225942359424594255942659427594285942959430594315943259433594345943559436594375943859439594405944159442594435944459445594465944759448594495945059451594525945359454594555945659457594585945959460594615946259463594645946559466594675946859469594705947159472594735947459475594765947759478594795948059481594825948359484594855948659487594885948959490594915949259493594945949559496594975949859499595005950159502595035950459505595065950759508595095951059511595125951359514595155951659517595185951959520595215952259523595245952559526595275952859529595305953159532595335953459535595365953759538595395954059541595425954359544595455954659547595485954959550595515955259553595545955559556595575955859559595605956159562595635956459565595665956759568595695957059571595725957359574595755957659577595785957959580595815958259583595845958559586595875958859589595905959159592595935959459595595965959759598595995960059601596025960359604596055960659607596085960959610596115961259613596145961559616596175961859619596205962159622596235962459625596265962759628596295963059631596325963359634596355963659637596385963959640596415964259643596445964559646596475964859649596505965159652596535965459655596565965759658596595966059661596625966359664596655966659667596685966959670596715967259673596745967559676596775967859679596805968159682596835968459685596865968759688596895969059691596925969359694596955969659697596985969959700597015970259703597045970559706597075970859709597105971159712597135971459715597165971759718597195972059721597225972359724597255972659727597285972959730597315973259733597345973559736597375973859739597405974159742597435974459745597465974759748597495975059751597525975359754597555975659757597585975959760597615976259763597645976559766597675976859769597705977159772597735977459775597765977759778597795978059781597825978359784597855978659787597885978959790597915979259793597945979559796597975979859799598005980159802598035980459805598065980759808598095981059811598125981359814598155981659817598185981959820598215982259823598245982559826598275982859829598305983159832598335983459835598365983759838598395984059841598425984359844598455984659847598485984959850598515985259853598545985559856598575985859859598605986159862598635986459865598665986759868598695987059871598725987359874598755987659877598785987959880598815988259883598845988559886598875988859889598905989159892598935989459895598965989759898598995990059901599025990359904599055990659907599085990959910599115991259913599145991559916599175991859919599205992159922599235992459925599265992759928599295993059931599325993359934599355993659937599385993959940599415994259943599445994559946599475994859949599505995159952599535995459955599565995759958599595996059961599625996359964599655996659967599685996959970599715997259973599745997559976599775997859979599805998159982599835998459985599865998759988599895999059991599925999359994599955999659997599985999960000600016000260003600046000560006600076000860009600106001160012600136001460015600166001760018600196002060021600226002360024600256002660027600286002960030600316003260033600346003560036600376003860039600406004160042600436004460045600466004760048600496005060051600526005360054600556005660057600586005960060600616006260063600646006560066600676006860069600706007160072600736007460075600766007760078600796008060081600826008360084600856008660087600886008960090600916009260093600946009560096600976009860099601006010160102601036010460105601066010760108601096011060111601126011360114601156011660117601186011960120601216012260123601246012560126601276012860129601306013160132601336013460135601366013760138601396014060141601426014360144601456014660147601486014960150601516015260153601546015560156601576015860159601606016160162601636016460165601666016760168601696017060171601726017360174601756017660177601786017960180601816018260183601846018560186601876018860189601906019160192601936019460195601966019760198601996020060201602026020360204602056020660207602086020960210602116021260213602146021560216602176021860219602206022160222602236022460225602266022760228602296023060231602326023360234602356023660237602386023960240602416024260243602446024560246602476024860249602506025160252602536025460255602566025760258602596026060261602626026360264602656026660267602686026960270602716027260273602746027560276602776027860279602806028160282602836028460285602866028760288602896029060291602926029360294602956029660297602986029960300603016030260303603046030560306603076030860309603106031160312603136031460315603166031760318603196032060321603226032360324603256032660327603286032960330603316033260333603346033560336603376033860339603406034160342603436034460345603466034760348603496035060351603526035360354603556035660357603586035960360603616036260363603646036560366603676036860369603706037160372603736037460375603766037760378603796038060381603826038360384603856038660387603886038960390603916039260393603946039560396603976039860399604006040160402604036040460405604066040760408604096041060411604126041360414604156041660417604186041960420604216042260423604246042560426604276042860429604306043160432604336043460435604366043760438604396044060441604426044360444604456044660447604486044960450604516045260453604546045560456604576045860459604606046160462604636046460465604666046760468604696047060471604726047360474604756047660477604786047960480604816048260483604846048560486604876048860489604906049160492604936049460495604966049760498604996050060501605026050360504605056050660507605086050960510605116051260513605146051560516605176051860519605206052160522605236052460525605266052760528605296053060531605326053360534605356053660537605386053960540605416054260543605446054560546605476054860549605506055160552605536055460555605566055760558605596056060561605626056360564605656056660567605686056960570605716057260573605746057560576605776057860579605806058160582605836058460585605866058760588605896059060591605926059360594605956059660597605986059960600606016060260603606046060560606606076060860609606106061160612606136061460615606166061760618606196062060621606226062360624606256062660627606286062960630606316063260633606346063560636606376063860639606406064160642606436064460645606466064760648606496065060651606526065360654606556065660657606586065960660606616066260663606646066560666606676066860669606706067160672606736067460675606766067760678606796068060681606826068360684606856068660687606886068960690606916069260693606946069560696606976069860699607006070160702607036070460705607066070760708607096071060711607126071360714607156071660717607186071960720607216072260723607246072560726607276072860729607306073160732607336073460735607366073760738607396074060741607426074360744607456074660747607486074960750607516075260753607546075560756607576075860759607606076160762607636076460765607666076760768607696077060771607726077360774607756077660777607786077960780607816078260783607846078560786607876078860789607906079160792607936079460795607966079760798607996080060801608026080360804608056080660807608086080960810608116081260813608146081560816608176081860819608206082160822608236082460825608266082760828608296083060831608326083360834608356083660837608386083960840608416084260843608446084560846608476084860849608506085160852608536085460855608566085760858608596086060861608626086360864608656086660867608686086960870608716087260873608746087560876608776087860879608806088160882608836088460885608866088760888608896089060891608926089360894608956089660897608986089960900609016090260903609046090560906609076090860909609106091160912609136091460915609166091760918609196092060921609226092360924609256092660927609286092960930609316093260933609346093560936609376093860939609406094160942609436094460945609466094760948609496095060951609526095360954609556095660957609586095960960609616096260963609646096560966609676096860969609706097160972609736097460975609766097760978609796098060981609826098360984609856098660987609886098960990609916099260993609946099560996609976099860999610006100161002610036100461005610066100761008610096101061011610126101361014610156101661017610186101961020610216102261023610246102561026610276102861029610306103161032610336103461035610366103761038610396104061041610426104361044610456104661047610486104961050610516105261053610546105561056610576105861059610606106161062610636106461065610666106761068610696107061071610726107361074610756107661077610786107961080610816108261083610846108561086610876108861089610906109161092610936109461095610966109761098610996110061101611026110361104611056110661107611086110961110611116111261113611146111561116611176111861119611206112161122611236112461125611266112761128611296113061131611326113361134611356113661137611386113961140611416114261143611446114561146611476114861149611506115161152611536115461155611566115761158611596116061161611626116361164611656116661167611686116961170611716117261173611746117561176611776117861179611806118161182611836118461185611866118761188611896119061191611926119361194611956119661197611986119961200612016120261203612046120561206612076120861209612106121161212612136121461215612166121761218612196122061221612226122361224612256122661227612286122961230612316123261233612346123561236612376123861239612406124161242612436124461245612466124761248612496125061251612526125361254612556125661257612586125961260612616126261263612646126561266612676126861269612706127161272612736127461275612766127761278612796128061281612826128361284612856128661287612886128961290612916129261293612946129561296612976129861299613006130161302613036130461305613066130761308613096131061311613126131361314613156131661317613186131961320613216132261323613246132561326613276132861329613306133161332613336133461335613366133761338613396134061341613426134361344613456134661347613486134961350613516135261353613546135561356613576135861359613606136161362613636136461365613666136761368613696137061371613726137361374613756137661377613786137961380613816138261383613846138561386613876138861389613906139161392613936139461395613966139761398613996140061401614026140361404614056140661407614086140961410614116141261413614146141561416614176141861419614206142161422614236142461425614266142761428614296143061431614326143361434614356143661437614386143961440614416144261443614446144561446614476144861449614506145161452614536145461455614566145761458614596146061461614626146361464614656146661467614686146961470614716147261473614746147561476614776147861479614806148161482614836148461485614866148761488614896149061491614926149361494614956149661497614986149961500615016150261503615046150561506615076150861509615106151161512615136151461515615166151761518615196152061521615226152361524615256152661527615286152961530615316153261533615346153561536615376153861539615406154161542615436154461545615466154761548615496155061551615526155361554615556155661557615586155961560615616156261563615646156561566615676156861569615706157161572615736157461575615766157761578615796158061581615826158361584615856158661587615886158961590615916159261593615946159561596615976159861599616006160161602616036160461605616066160761608616096161061611616126161361614616156161661617616186161961620616216162261623616246162561626616276162861629616306163161632616336163461635616366163761638616396164061641616426164361644616456164661647616486164961650616516165261653616546165561656616576165861659616606166161662616636166461665616666166761668616696167061671616726167361674616756167661677616786167961680616816168261683616846168561686616876168861689616906169161692616936169461695616966169761698616996170061701617026170361704617056170661707617086170961710617116171261713617146171561716617176171861719617206172161722617236172461725617266172761728617296173061731617326173361734617356173661737617386173961740617416174261743617446174561746617476174861749617506175161752617536175461755617566175761758617596176061761617626176361764617656176661767617686176961770617716177261773617746177561776617776177861779617806178161782617836178461785617866178761788617896179061791617926179361794617956179661797617986179961800618016180261803618046180561806618076180861809618106181161812618136181461815618166181761818618196182061821618226182361824618256182661827618286182961830618316183261833618346183561836618376183861839618406184161842618436184461845618466184761848618496185061851618526185361854618556185661857618586185961860618616186261863618646186561866618676186861869618706187161872618736187461875618766187761878618796188061881618826188361884618856188661887618886188961890618916189261893618946189561896618976189861899619006190161902619036190461905619066190761908619096191061911619126191361914619156191661917619186191961920619216192261923619246192561926619276192861929619306193161932619336193461935619366193761938619396194061941619426194361944619456194661947619486194961950619516195261953619546195561956619576195861959619606196161962619636196461965619666196761968619696197061971619726197361974619756197661977619786197961980619816198261983619846198561986619876198861989619906199161992619936199461995619966199761998619996200062001620026200362004620056200662007620086200962010620116201262013620146201562016620176201862019620206202162022620236202462025620266202762028620296203062031620326203362034620356203662037620386203962040620416204262043620446204562046620476204862049620506205162052620536205462055620566205762058620596206062061620626206362064620656206662067620686206962070620716207262073620746207562076620776207862079620806208162082620836208462085620866208762088620896209062091620926209362094620956209662097620986209962100621016210262103621046210562106621076210862109621106211162112621136211462115621166211762118621196212062121621226212362124621256212662127621286212962130621316213262133621346213562136621376213862139621406214162142621436214462145621466214762148621496215062151621526215362154621556215662157621586215962160621616216262163621646216562166621676216862169621706217162172621736217462175621766217762178621796218062181621826218362184621856218662187621886218962190621916219262193621946219562196621976219862199622006220162202622036220462205622066220762208622096221062211622126221362214622156221662217622186221962220622216222262223622246222562226622276222862229622306223162232622336223462235622366223762238622396224062241622426224362244622456224662247622486224962250622516225262253622546225562256622576225862259622606226162262622636226462265622666226762268622696227062271622726227362274622756227662277622786227962280622816228262283622846228562286622876228862289622906229162292622936229462295622966229762298622996230062301623026230362304623056230662307623086230962310623116231262313623146231562316623176231862319623206232162322623236232462325623266232762328623296233062331623326233362334623356233662337623386233962340623416234262343623446234562346623476234862349623506235162352623536235462355623566235762358623596236062361623626236362364623656236662367623686236962370623716237262373623746237562376623776237862379623806238162382623836238462385623866238762388623896239062391623926239362394623956239662397623986239962400624016240262403624046240562406624076240862409624106241162412624136241462415624166241762418624196242062421624226242362424624256242662427624286242962430624316243262433624346243562436624376243862439624406244162442624436244462445624466244762448624496245062451624526245362454624556245662457624586245962460624616246262463624646246562466624676246862469624706247162472624736247462475624766247762478624796248062481624826248362484624856248662487624886248962490624916249262493624946249562496624976249862499625006250162502625036250462505625066250762508625096251062511625126251362514625156251662517625186251962520625216252262523625246252562526625276252862529625306253162532625336253462535625366253762538625396254062541625426254362544625456254662547625486254962550625516255262553625546255562556625576255862559625606256162562625636256462565625666256762568625696257062571625726257362574625756257662577625786257962580625816258262583625846258562586625876258862589625906259162592625936259462595625966259762598625996260062601626026260362604626056260662607626086260962610626116261262613626146261562616626176261862619626206262162622626236262462625626266262762628626296263062631626326263362634626356263662637626386263962640626416264262643626446264562646626476264862649626506265162652626536265462655626566265762658626596266062661626626266362664626656266662667626686266962670626716267262673626746267562676626776267862679626806268162682626836268462685626866268762688626896269062691626926269362694626956269662697626986269962700627016270262703627046270562706627076270862709627106271162712627136271462715627166271762718627196272062721627226272362724627256272662727627286272962730627316273262733627346273562736627376273862739627406274162742627436274462745627466274762748627496275062751627526275362754627556275662757627586275962760627616276262763627646276562766627676276862769627706277162772627736277462775627766277762778627796278062781627826278362784627856278662787627886278962790627916279262793627946279562796627976279862799628006280162802628036280462805628066280762808628096281062811628126281362814628156281662817628186281962820628216282262823628246282562826628276282862829628306283162832628336283462835628366283762838628396284062841628426284362844628456284662847628486284962850628516285262853628546285562856628576285862859628606286162862628636286462865628666286762868628696287062871628726287362874628756287662877628786287962880628816288262883628846288562886628876288862889628906289162892628936289462895628966289762898628996290062901629026290362904629056290662907629086290962910629116291262913629146291562916629176291862919629206292162922629236292462925629266292762928629296293062931629326293362934629356293662937629386293962940629416294262943629446294562946629476294862949629506295162952629536295462955629566295762958629596296062961629626296362964629656296662967629686296962970629716297262973629746297562976629776297862979629806298162982629836298462985629866298762988629896299062991629926299362994629956299662997629986299963000630016300263003630046300563006630076300863009630106301163012630136301463015630166301763018630196302063021630226302363024630256302663027630286302963030630316303263033630346303563036630376303863039630406304163042630436304463045630466304763048630496305063051630526305363054630556305663057630586305963060630616306263063630646306563066630676306863069630706307163072630736307463075630766307763078630796308063081630826308363084630856308663087630886308963090630916309263093630946309563096630976309863099631006310163102631036310463105631066310763108631096311063111631126311363114631156311663117631186311963120631216312263123631246312563126631276312863129631306313163132631336313463135631366313763138631396314063141631426314363144631456314663147631486314963150631516315263153631546315563156631576315863159631606316163162631636316463165631666316763168631696317063171631726317363174631756317663177631786317963180631816318263183631846318563186631876318863189631906319163192631936319463195631966319763198631996320063201632026320363204632056320663207632086320963210632116321263213632146321563216632176321863219632206322163222632236322463225632266322763228632296323063231632326323363234632356323663237632386323963240632416324263243632446324563246632476324863249632506325163252632536325463255632566325763258632596326063261632626326363264632656326663267632686326963270632716327263273632746327563276632776327863279632806328163282632836328463285632866328763288632896329063291632926329363294632956329663297632986329963300633016330263303633046330563306633076330863309633106331163312633136331463315633166331763318633196332063321633226332363324633256332663327633286332963330633316333263333633346333563336633376333863339633406334163342633436334463345633466334763348633496335063351633526335363354633556335663357633586335963360633616336263363633646336563366633676336863369633706337163372633736337463375633766337763378633796338063381633826338363384633856338663387633886338963390633916339263393633946339563396633976339863399634006340163402634036340463405634066340763408634096341063411634126341363414634156341663417634186341963420634216342263423634246342563426634276342863429634306343163432634336343463435634366343763438634396344063441634426344363444634456344663447634486344963450634516345263453634546345563456634576345863459634606346163462634636346463465634666346763468634696347063471634726347363474634756347663477634786347963480634816348263483634846348563486634876348863489634906349163492634936349463495634966349763498634996350063501635026350363504635056350663507635086350963510635116351263513635146351563516635176351863519635206352163522635236352463525635266352763528635296353063531635326353363534635356353663537635386353963540635416354263543635446354563546635476354863549635506355163552635536355463555635566355763558635596356063561635626356363564635656356663567635686356963570635716357263573635746357563576635776357863579635806358163582635836358463585635866358763588635896359063591635926359363594635956359663597635986359963600636016360263603636046360563606636076360863609636106361163612636136361463615636166361763618636196362063621636226362363624636256362663627636286362963630636316363263633636346363563636636376363863639636406364163642636436364463645636466364763648636496365063651636526365363654636556365663657636586365963660636616366263663636646366563666636676366863669636706367163672636736367463675636766367763678636796368063681636826368363684636856368663687636886368963690636916369263693636946369563696636976369863699637006370163702637036370463705637066370763708637096371063711637126371363714637156371663717637186371963720637216372263723637246372563726637276372863729637306373163732637336373463735637366373763738637396374063741637426374363744637456374663747637486374963750637516375263753637546375563756637576375863759637606376163762637636376463765637666376763768637696377063771637726377363774637756377663777637786377963780637816378263783637846378563786637876378863789637906379163792637936379463795637966379763798637996380063801638026380363804638056380663807638086380963810638116381263813638146381563816638176381863819638206382163822638236382463825638266382763828638296383063831638326383363834638356383663837638386383963840638416384263843638446384563846638476384863849638506385163852638536385463855638566385763858638596386063861638626386363864638656386663867638686386963870638716387263873638746387563876638776387863879638806388163882638836388463885638866388763888638896389063891638926389363894638956389663897638986389963900639016390263903639046390563906639076390863909639106391163912639136391463915639166391763918639196392063921639226392363924639256392663927639286392963930639316393263933639346393563936639376393863939639406394163942639436394463945639466394763948639496395063951639526395363954639556395663957639586395963960639616396263963639646396563966639676396863969639706397163972639736397463975639766397763978639796398063981639826398363984639856398663987639886398963990639916399263993639946399563996639976399863999640006400164002640036400464005640066400764008640096401064011640126401364014640156401664017640186401964020640216402264023640246402564026640276402864029640306403164032640336403464035640366403764038640396404064041640426404364044640456404664047640486404964050640516405264053640546405564056640576405864059640606406164062640636406464065640666406764068640696407064071640726407364074640756407664077640786407964080640816408264083640846408564086640876408864089640906409164092640936409464095640966409764098640996410064101641026410364104641056410664107641086410964110641116411264113641146411564116641176411864119641206412164122641236412464125641266412764128641296413064131641326413364134641356413664137641386413964140641416414264143641446414564146641476414864149641506415164152641536415464155641566415764158641596416064161641626416364164641656416664167641686416964170641716417264173641746417564176641776417864179641806418164182641836418464185641866418764188641896419064191641926419364194641956419664197641986419964200642016420264203642046420564206642076420864209642106421164212642136421464215642166421764218642196422064221642226422364224642256422664227642286422964230642316423264233642346423564236642376423864239642406424164242642436424464245642466424764248642496425064251642526425364254642556425664257642586425964260642616426264263642646426564266642676426864269642706427164272642736427464275642766427764278642796428064281642826428364284642856428664287642886428964290642916429264293642946429564296642976429864299643006430164302643036430464305643066430764308643096431064311643126431364314643156431664317643186431964320643216432264323643246432564326643276432864329643306433164332643336433464335643366433764338643396434064341643426434364344643456434664347643486434964350643516435264353643546435564356643576435864359643606436164362643636436464365643666436764368643696437064371643726437364374643756437664377643786437964380643816438264383643846438564386643876438864389643906439164392643936439464395643966439764398643996440064401644026440364404644056440664407644086440964410644116441264413644146441564416644176441864419644206442164422644236442464425644266442764428644296443064431644326443364434644356443664437644386443964440644416444264443644446444564446644476444864449644506445164452644536445464455644566445764458644596446064461644626446364464644656446664467644686446964470644716447264473644746447564476644776447864479644806448164482644836448464485644866448764488644896449064491644926449364494644956449664497644986449964500645016450264503645046450564506645076450864509645106451164512645136451464515645166451764518645196452064521645226452364524645256452664527645286452964530645316453264533645346453564536645376453864539645406454164542645436454464545645466454764548645496455064551645526455364554645556455664557645586455964560645616456264563645646456564566645676456864569645706457164572645736457464575645766457764578645796458064581645826458364584645856458664587645886458964590645916459264593645946459564596645976459864599646006460164602646036460464605646066460764608646096461064611646126461364614646156461664617646186461964620646216462264623646246462564626646276462864629646306463164632646336463464635646366463764638646396464064641646426464364644646456464664647646486464964650646516465264653646546465564656646576465864659646606466164662646636466464665646666466764668646696467064671646726467364674646756467664677646786467964680646816468264683646846468564686646876468864689646906469164692646936469464695646966469764698646996470064701647026470364704647056470664707647086470964710647116471264713647146471564716647176471864719647206472164722647236472464725647266472764728647296473064731647326473364734647356473664737647386473964740647416474264743647446474564746647476474864749647506475164752647536475464755647566475764758647596476064761647626476364764647656476664767647686476964770647716477264773647746477564776647776477864779647806478164782647836478464785647866478764788647896479064791647926479364794647956479664797647986479964800648016480264803648046480564806648076480864809648106481164812648136481464815648166481764818648196482064821648226482364824648256482664827648286482964830648316483264833648346483564836648376483864839648406484164842648436484464845648466484764848648496485064851648526485364854648556485664857648586485964860648616486264863648646486564866648676486864869648706487164872648736487464875648766487764878648796488064881648826488364884648856488664887648886488964890648916489264893648946489564896648976489864899649006490164902649036490464905649066490764908649096491064911649126491364914649156491664917649186491964920649216492264923649246492564926649276492864929649306493164932649336493464935649366493764938649396494064941649426494364944649456494664947649486494964950649516495264953649546495564956649576495864959649606496164962649636496464965649666496764968649696497064971649726497364974649756497664977649786497964980649816498264983649846498564986649876498864989649906499164992649936499464995649966499764998649996500065001650026500365004650056500665007650086500965010650116501265013650146501565016650176501865019650206502165022650236502465025650266502765028650296503065031650326503365034650356503665037650386503965040650416504265043650446504565046650476504865049650506505165052650536505465055650566505765058650596506065061650626506365064650656506665067650686506965070650716507265073650746507565076650776507865079650806508165082650836508465085650866508765088650896509065091650926509365094650956509665097650986509965100651016510265103651046510565106651076510865109651106511165112651136511465115651166511765118651196512065121651226512365124651256512665127651286512965130651316513265133651346513565136651376513865139651406514165142651436514465145651466514765148651496515065151651526515365154651556515665157651586515965160651616516265163651646516565166651676516865169651706517165172651736517465175651766517765178651796518065181651826518365184651856518665187651886518965190651916519265193651946519565196651976519865199652006520165202652036520465205652066520765208652096521065211652126521365214652156521665217652186521965220652216522265223652246522565226652276522865229652306523165232652336523465235652366523765238652396524065241652426524365244652456524665247652486524965250652516525265253652546525565256652576525865259652606526165262652636526465265652666526765268652696527065271652726527365274652756527665277652786527965280652816528265283652846528565286652876528865289652906529165292652936529465295652966529765298652996530065301653026530365304653056530665307653086530965310653116531265313653146531565316653176531865319653206532165322653236532465325653266532765328653296533065331653326533365334653356533665337653386533965340653416534265343653446534565346653476534865349653506535165352653536535465355653566535765358653596536065361653626536365364653656536665367653686536965370653716537265373653746537565376653776537865379653806538165382653836538465385653866538765388653896539065391653926539365394653956539665397653986539965400654016540265403654046540565406654076540865409654106541165412654136541465415654166541765418654196542065421654226542365424654256542665427654286542965430654316543265433654346543565436654376543865439654406544165442654436544465445654466544765448654496545065451654526545365454654556545665457654586545965460654616546265463654646546565466654676546865469654706547165472654736547465475654766547765478654796548065481654826548365484654856548665487654886548965490654916549265493654946549565496654976549865499655006550165502655036550465505655066550765508655096551065511655126551365514655156551665517655186551965520655216552265523655246552565526655276552865529655306553165532655336553465535655366553765538655396554065541655426554365544655456554665547655486554965550655516555265553655546555565556655576555865559655606556165562655636556465565655666556765568655696557065571655726557365574655756557665577655786557965580655816558265583655846558565586655876558865589655906559165592655936559465595655966559765598655996560065601656026560365604656056560665607656086560965610656116561265613656146561565616656176561865619656206562165622656236562465625656266562765628656296563065631656326563365634656356563665637656386563965640656416564265643656446564565646656476564865649656506565165652656536565465655656566565765658656596566065661656626566365664656656566665667656686566965670656716567265673656746567565676656776567865679656806568165682656836568465685656866568765688656896569065691656926569365694656956569665697656986569965700657016570265703657046570565706657076570865709657106571165712657136571465715657166571765718657196572065721657226572365724657256572665727657286572965730657316573265733657346573565736657376573865739657406574165742657436574465745657466574765748657496575065751657526575365754657556575665757657586575965760657616576265763657646576565766657676576865769657706577165772657736577465775657766577765778657796578065781657826578365784657856578665787657886578965790657916579265793657946579565796657976579865799658006580165802658036580465805658066580765808658096581065811658126581365814658156581665817658186581965820658216582265823658246582565826658276582865829658306583165832658336583465835658366583765838658396584065841658426584365844658456584665847658486584965850658516585265853658546585565856658576585865859658606586165862658636586465865658666586765868658696587065871658726587365874658756587665877658786587965880658816588265883658846588565886658876588865889658906589165892658936589465895658966589765898658996590065901659026590365904659056590665907659086590965910659116591265913659146591565916659176591865919659206592165922659236592465925659266592765928659296593065931659326593365934659356593665937659386593965940659416594265943659446594565946659476594865949659506595165952659536595465955659566595765958659596596065961659626596365964659656596665967659686596965970659716597265973659746597565976659776597865979659806598165982659836598465985659866598765988659896599065991659926599365994659956599665997659986599966000660016600266003660046600566006660076600866009660106601166012660136601466015660166601766018660196602066021660226602366024660256602666027660286602966030660316603266033660346603566036660376603866039660406604166042660436604466045660466604766048660496605066051660526605366054660556605666057660586605966060660616606266063660646606566066660676606866069660706607166072660736607466075660766607766078660796608066081660826608366084660856608666087660886608966090660916609266093660946609566096660976609866099661006610166102661036610466105661066610766108661096611066111661126611366114661156611666117661186611966120661216612266123661246612566126661276612866129661306613166132661336613466135661366613766138661396614066141661426614366144661456614666147661486614966150661516615266153661546615566156661576615866159661606616166162661636616466165661666616766168661696617066171661726617366174661756617666177661786617966180661816618266183661846618566186661876618866189661906619166192661936619466195661966619766198661996620066201662026620366204662056620666207662086620966210662116621266213662146621566216662176621866219662206622166222662236622466225662266622766228662296623066231662326623366234662356623666237662386623966240662416624266243662446624566246662476624866249662506625166252662536625466255662566625766258662596626066261662626626366264662656626666267662686626966270662716627266273662746627566276662776627866279662806628166282662836628466285662866628766288662896629066291662926629366294662956629666297662986629966300663016630266303663046630566306663076630866309663106631166312663136631466315663166631766318663196632066321663226632366324663256632666327663286632966330663316633266333663346633566336663376633866339663406634166342663436634466345663466634766348663496635066351663526635366354663556635666357663586635966360663616636266363663646636566366663676636866369663706637166372663736637466375663766637766378663796638066381663826638366384663856638666387663886638966390663916639266393663946639566396663976639866399664006640166402664036640466405664066640766408664096641066411664126641366414664156641666417664186641966420664216642266423664246642566426664276642866429664306643166432664336643466435664366643766438664396644066441664426644366444664456644666447664486644966450664516645266453664546645566456664576645866459664606646166462664636646466465664666646766468664696647066471664726647366474664756647666477664786647966480664816648266483664846648566486664876648866489664906649166492664936649466495664966649766498664996650066501665026650366504665056650666507665086650966510665116651266513665146651566516665176651866519665206652166522665236652466525665266652766528665296653066531665326653366534665356653666537665386653966540665416654266543665446654566546665476654866549665506655166552665536655466555665566655766558665596656066561665626656366564665656656666567665686656966570665716657266573665746657566576665776657866579665806658166582665836658466585665866658766588665896659066591665926659366594665956659666597665986659966600666016660266603666046660566606666076660866609666106661166612666136661466615666166661766618666196662066621666226662366624666256662666627666286662966630666316663266633666346663566636666376663866639666406664166642666436664466645666466664766648666496665066651666526665366654666556665666657666586665966660666616666266663666646666566666666676666866669666706667166672666736667466675666766667766678666796668066681666826668366684666856668666687666886668966690666916669266693666946669566696666976669866699667006670166702667036670466705667066670766708667096671066711667126671366714667156671666717667186671966720667216672266723667246672566726667276672866729667306673166732667336673466735667366673766738667396674066741667426674366744667456674666747667486674966750667516675266753667546675566756667576675866759667606676166762667636676466765667666676766768667696677066771667726677366774667756677666777667786677966780667816678266783667846678566786667876678866789667906679166792667936679466795667966679766798667996680066801668026680366804668056680666807668086680966810668116681266813668146681566816668176681866819668206682166822668236682466825668266682766828668296683066831668326683366834668356683666837668386683966840668416684266843668446684566846668476684866849668506685166852668536685466855668566685766858668596686066861668626686366864668656686666867668686686966870668716687266873668746687566876668776687866879668806688166882668836688466885668866688766888668896689066891668926689366894668956689666897668986689966900669016690266903669046690566906669076690866909669106691166912669136691466915669166691766918669196692066921669226692366924669256692666927669286692966930669316693266933669346693566936669376693866939669406694166942669436694466945669466694766948669496695066951669526695366954669556695666957669586695966960669616696266963669646696566966669676696866969669706697166972669736697466975669766697766978669796698066981669826698366984669856698666987669886698966990669916699266993669946699566996669976699866999670006700167002670036700467005670066700767008670096701067011670126701367014670156701667017670186701967020670216702267023670246702567026670276702867029670306703167032670336703467035670366703767038670396704067041670426704367044670456704667047670486704967050670516705267053670546705567056670576705867059670606706167062670636706467065670666706767068670696707067071670726707367074670756707667077670786707967080670816708267083670846708567086670876708867089670906709167092670936709467095670966709767098670996710067101671026710367104671056710667107671086710967110671116711267113671146711567116671176711867119671206712167122671236712467125671266712767128671296713067131671326713367134671356713667137671386713967140671416714267143671446714567146671476714867149671506715167152671536715467155671566715767158671596716067161671626716367164671656716667167671686716967170671716717267173671746717567176671776717867179671806718167182671836718467185671866718767188671896719067191671926719367194671956719667197671986719967200672016720267203672046720567206672076720867209672106721167212672136721467215672166721767218672196722067221672226722367224672256722667227672286722967230672316723267233672346723567236672376723867239672406724167242672436724467245672466724767248672496725067251672526725367254672556725667257672586725967260672616726267263672646726567266672676726867269672706727167272672736727467275672766727767278672796728067281672826728367284672856728667287672886728967290672916729267293672946729567296672976729867299673006730167302673036730467305673066730767308673096731067311673126731367314673156731667317673186731967320673216732267323673246732567326673276732867329673306733167332673336733467335673366733767338673396734067341673426734367344673456734667347673486734967350673516735267353673546735567356673576735867359673606736167362673636736467365673666736767368673696737067371673726737367374673756737667377673786737967380673816738267383673846738567386673876738867389673906739167392673936739467395673966739767398673996740067401674026740367404674056740667407674086740967410674116741267413674146741567416674176741867419674206742167422674236742467425674266742767428674296743067431674326743367434674356743667437674386743967440674416744267443674446744567446674476744867449674506745167452674536745467455674566745767458674596746067461674626746367464674656746667467674686746967470674716747267473674746747567476674776747867479674806748167482674836748467485674866748767488674896749067491674926749367494674956749667497674986749967500675016750267503675046750567506675076750867509675106751167512675136751467515675166751767518675196752067521675226752367524675256752667527675286752967530675316753267533675346753567536675376753867539675406754167542675436754467545675466754767548675496755067551675526755367554675556755667557675586755967560675616756267563675646756567566675676756867569675706757167572675736757467575675766757767578675796758067581675826758367584675856758667587675886758967590675916759267593675946759567596675976759867599676006760167602676036760467605676066760767608676096761067611676126761367614676156761667617676186761967620676216762267623676246762567626676276762867629676306763167632676336763467635676366763767638676396764067641676426764367644676456764667647676486764967650676516765267653676546765567656676576765867659676606766167662676636766467665676666766767668676696767067671676726767367674676756767667677676786767967680676816768267683676846768567686676876768867689676906769167692676936769467695676966769767698676996770067701677026770367704677056770667707677086770967710677116771267713677146771567716677176771867719677206772167722677236772467725677266772767728677296773067731677326773367734677356773667737677386773967740677416774267743677446774567746677476774867749677506775167752677536775467755677566775767758677596776067761677626776367764677656776667767677686776967770677716777267773677746777567776677776777867779677806778167782677836778467785677866778767788677896779067791677926779367794677956779667797677986779967800678016780267803678046780567806678076780867809678106781167812678136781467815678166781767818678196782067821678226782367824678256782667827678286782967830678316783267833678346783567836678376783867839678406784167842678436784467845678466784767848678496785067851678526785367854678556785667857678586785967860678616786267863678646786567866678676786867869678706787167872678736787467875678766787767878678796788067881678826788367884678856788667887678886788967890678916789267893678946789567896678976789867899679006790167902679036790467905679066790767908679096791067911679126791367914679156791667917679186791967920679216792267923679246792567926679276792867929679306793167932679336793467935679366793767938679396794067941679426794367944679456794667947679486794967950679516795267953679546795567956679576795867959679606796167962679636796467965679666796767968679696797067971679726797367974679756797667977679786797967980679816798267983679846798567986679876798867989679906799167992679936799467995679966799767998679996800068001680026800368004680056800668007680086800968010680116801268013680146801568016680176801868019680206802168022680236802468025680266802768028680296803068031680326803368034680356803668037680386803968040680416804268043680446804568046680476804868049680506805168052680536805468055680566805768058680596806068061680626806368064680656806668067680686806968070680716807268073680746807568076680776807868079680806808168082680836808468085680866808768088680896809068091680926809368094680956809668097680986809968100681016810268103681046810568106681076810868109681106811168112681136811468115681166811768118681196812068121681226812368124681256812668127681286812968130681316813268133681346813568136681376813868139681406814168142681436814468145681466814768148681496815068151681526815368154681556815668157681586815968160681616816268163681646816568166681676816868169681706817168172681736817468175681766817768178681796818068181681826818368184681856818668187681886818968190681916819268193681946819568196681976819868199682006820168202682036820468205682066820768208682096821068211682126821368214682156821668217682186821968220682216822268223682246822568226682276822868229682306823168232682336823468235682366823768238682396824068241682426824368244682456824668247682486824968250682516825268253682546825568256682576825868259682606826168262682636826468265682666826768268682696827068271682726827368274682756827668277682786827968280682816828268283682846828568286682876828868289682906829168292682936829468295682966829768298682996830068301683026830368304683056830668307683086830968310683116831268313683146831568316683176831868319683206832168322683236832468325683266832768328683296833068331683326833368334683356833668337683386833968340683416834268343683446834568346683476834868349683506835168352683536835468355683566835768358683596836068361683626836368364683656836668367683686836968370683716837268373683746837568376683776837868379683806838168382683836838468385683866838768388683896839068391683926839368394683956839668397683986839968400684016840268403684046840568406684076840868409684106841168412684136841468415684166841768418684196842068421684226842368424684256842668427684286842968430684316843268433684346843568436684376843868439684406844168442684436844468445684466844768448684496845068451684526845368454684556845668457684586845968460684616846268463684646846568466684676846868469684706847168472684736847468475684766847768478684796848068481684826848368484684856848668487684886848968490684916849268493684946849568496684976849868499685006850168502685036850468505685066850768508685096851068511685126851368514685156851668517685186851968520685216852268523685246852568526685276852868529685306853168532685336853468535685366853768538685396854068541685426854368544685456854668547685486854968550685516855268553685546855568556685576855868559685606856168562685636856468565685666856768568685696857068571685726857368574685756857668577685786857968580685816858268583685846858568586685876858868589685906859168592685936859468595685966859768598685996860068601686026860368604686056860668607686086860968610686116861268613686146861568616686176861868619686206862168622686236862468625686266862768628686296863068631686326863368634686356863668637686386863968640686416864268643686446864568646686476864868649686506865168652686536865468655686566865768658686596866068661686626866368664686656866668667686686866968670686716867268673686746867568676686776867868679686806868168682686836868468685686866868768688686896869068691686926869368694686956869668697686986869968700687016870268703687046870568706687076870868709687106871168712687136871468715687166871768718687196872068721687226872368724687256872668727687286872968730687316873268733687346873568736687376873868739687406874168742687436874468745687466874768748687496875068751687526875368754687556875668757687586875968760687616876268763687646876568766687676876868769687706877168772687736877468775687766877768778687796878068781687826878368784687856878668787687886878968790687916879268793687946879568796687976879868799688006880168802688036880468805688066880768808688096881068811688126881368814688156881668817688186881968820688216882268823688246882568826688276882868829688306883168832688336883468835688366883768838688396884068841688426884368844688456884668847688486884968850688516885268853688546885568856688576885868859688606886168862688636886468865688666886768868688696887068871688726887368874688756887668877688786887968880688816888268883688846888568886688876888868889688906889168892688936889468895688966889768898688996890068901689026890368904689056890668907689086890968910689116891268913689146891568916689176891868919689206892168922689236892468925689266892768928689296893068931689326893368934689356893668937689386893968940689416894268943689446894568946689476894868949689506895168952689536895468955689566895768958689596896068961689626896368964689656896668967689686896968970689716897268973689746897568976689776897868979689806898168982689836898468985689866898768988689896899068991689926899368994689956899668997689986899969000690016900269003690046900569006690076900869009690106901169012690136901469015690166901769018690196902069021690226902369024690256902669027690286902969030690316903269033690346903569036690376903869039690406904169042690436904469045690466904769048690496905069051690526905369054690556905669057690586905969060690616906269063690646906569066690676906869069690706907169072690736907469075690766907769078690796908069081690826908369084690856908669087690886908969090690916909269093690946909569096690976909869099691006910169102691036910469105691066910769108691096911069111691126911369114691156911669117691186911969120691216912269123691246912569126691276912869129691306913169132691336913469135691366913769138691396914069141691426914369144691456914669147691486914969150691516915269153691546915569156691576915869159691606916169162691636916469165691666916769168691696917069171691726917369174691756917669177691786917969180691816918269183691846918569186691876918869189691906919169192691936919469195691966919769198691996920069201692026920369204692056920669207692086920969210692116921269213692146921569216692176921869219692206922169222692236922469225692266922769228692296923069231692326923369234692356923669237692386923969240692416924269243692446924569246692476924869249692506925169252692536925469255692566925769258692596926069261692626926369264692656926669267692686926969270692716927269273692746927569276692776927869279692806928169282692836928469285692866928769288692896929069291692926929369294692956929669297692986929969300693016930269303693046930569306693076930869309693106931169312693136931469315693166931769318693196932069321693226932369324693256932669327693286932969330693316933269333693346933569336693376933869339693406934169342693436934469345693466934769348693496935069351693526935369354693556935669357693586935969360693616936269363693646936569366693676936869369693706937169372693736937469375693766937769378693796938069381693826938369384693856938669387693886938969390693916939269393693946939569396693976939869399694006940169402694036940469405694066940769408694096941069411694126941369414694156941669417694186941969420694216942269423694246942569426694276942869429694306943169432694336943469435694366943769438694396944069441694426944369444694456944669447694486944969450694516945269453694546945569456694576945869459694606946169462694636946469465694666946769468694696947069471694726947369474694756947669477694786947969480694816948269483694846948569486694876948869489694906949169492694936949469495694966949769498694996950069501695026950369504695056950669507695086950969510695116951269513695146951569516695176951869519695206952169522695236952469525695266952769528695296953069531695326953369534695356953669537695386953969540695416954269543695446954569546695476954869549695506955169552695536955469555695566955769558695596956069561695626956369564695656956669567695686956969570695716957269573695746957569576695776957869579695806958169582695836958469585695866958769588695896959069591695926959369594695956959669597695986959969600696016960269603696046960569606696076960869609696106961169612696136961469615696166961769618696196962069621696226962369624696256962669627696286962969630696316963269633696346963569636696376963869639696406964169642696436964469645696466964769648696496965069651696526965369654696556965669657696586965969660696616966269663696646966569666696676966869669696706967169672696736967469675696766967769678696796968069681696826968369684696856968669687696886968969690696916969269693696946969569696696976969869699697006970169702697036970469705697066970769708697096971069711697126971369714697156971669717697186971969720697216972269723697246972569726697276972869729697306973169732697336973469735697366973769738697396974069741697426974369744697456974669747697486974969750697516975269753697546975569756697576975869759697606976169762697636976469765697666976769768697696977069771697726977369774697756977669777697786977969780697816978269783697846978569786697876978869789697906979169792697936979469795697966979769798697996980069801698026980369804698056980669807698086980969810698116981269813698146981569816698176981869819698206982169822698236982469825698266982769828698296983069831698326983369834698356983669837698386983969840698416984269843698446984569846698476984869849698506985169852698536985469855698566985769858698596986069861698626986369864698656986669867698686986969870698716987269873698746987569876698776987869879698806988169882698836988469885698866988769888698896989069891698926989369894698956989669897698986989969900699016990269903699046990569906699076990869909699106991169912699136991469915699166991769918699196992069921699226992369924699256992669927699286992969930699316993269933699346993569936699376993869939699406994169942699436994469945699466994769948699496995069951699526995369954699556995669957699586995969960699616996269963699646996569966699676996869969699706997169972699736997469975699766997769978699796998069981699826998369984699856998669987699886998969990699916999269993699946999569996699976999869999700007000170002700037000470005700067000770008700097001070011700127001370014700157001670017700187001970020700217002270023700247002570026700277002870029700307003170032700337003470035700367003770038700397004070041700427004370044700457004670047700487004970050700517005270053700547005570056700577005870059700607006170062700637006470065700667006770068700697007070071700727007370074700757007670077700787007970080700817008270083700847008570086700877008870089700907009170092700937009470095700967009770098700997010070101701027010370104701057010670107701087010970110701117011270113701147011570116701177011870119701207012170122701237012470125701267012770128701297013070131701327013370134701357013670137701387013970140701417014270143701447014570146701477014870149701507015170152701537015470155701567015770158701597016070161701627016370164701657016670167701687016970170701717017270173701747017570176701777017870179701807018170182701837018470185701867018770188701897019070191701927019370194701957019670197701987019970200702017020270203702047020570206702077020870209702107021170212702137021470215702167021770218702197022070221702227022370224702257022670227702287022970230702317023270233702347023570236702377023870239702407024170242702437024470245702467024770248702497025070251702527025370254702557025670257702587025970260702617026270263702647026570266702677026870269702707027170272702737027470275702767027770278702797028070281702827028370284702857028670287702887028970290702917029270293702947029570296702977029870299703007030170302703037030470305703067030770308703097031070311703127031370314703157031670317703187031970320703217032270323703247032570326703277032870329703307033170332703337033470335703367033770338703397034070341703427034370344703457034670347703487034970350703517035270353703547035570356703577035870359703607036170362703637036470365703667036770368703697037070371703727037370374703757037670377703787037970380703817038270383703847038570386703877038870389703907039170392703937039470395703967039770398703997040070401704027040370404704057040670407704087040970410704117041270413704147041570416704177041870419704207042170422704237042470425704267042770428704297043070431704327043370434704357043670437704387043970440704417044270443704447044570446704477044870449704507045170452704537045470455704567045770458704597046070461704627046370464704657046670467704687046970470704717047270473704747047570476704777047870479704807048170482704837048470485704867048770488704897049070491704927049370494704957049670497704987049970500705017050270503705047050570506705077050870509705107051170512705137051470515705167051770518705197052070521705227052370524705257052670527705287052970530705317053270533705347053570536705377053870539705407054170542705437054470545705467054770548705497055070551705527055370554705557055670557705587055970560705617056270563705647056570566705677056870569705707057170572705737057470575705767057770578705797058070581705827058370584705857058670587705887058970590705917059270593705947059570596705977059870599706007060170602706037060470605706067060770608706097061070611706127061370614706157061670617706187061970620706217062270623706247062570626706277062870629706307063170632706337063470635706367063770638706397064070641706427064370644706457064670647706487064970650706517065270653706547065570656706577065870659706607066170662706637066470665706667066770668706697067070671706727067370674706757067670677706787067970680706817068270683706847068570686706877068870689706907069170692706937069470695706967069770698706997070070701707027070370704707057070670707707087070970710707117071270713707147071570716707177071870719707207072170722707237072470725707267072770728707297073070731707327073370734707357073670737707387073970740707417074270743707447074570746707477074870749707507075170752707537075470755707567075770758707597076070761707627076370764707657076670767707687076970770707717077270773707747077570776707777077870779707807078170782707837078470785707867078770788707897079070791707927079370794707957079670797707987079970800708017080270803708047080570806708077080870809708107081170812708137081470815708167081770818708197082070821708227082370824708257082670827708287082970830708317083270833708347083570836708377083870839708407084170842708437084470845708467084770848708497085070851708527085370854708557085670857708587085970860708617086270863708647086570866708677086870869708707087170872708737087470875708767087770878708797088070881708827088370884708857088670887708887088970890708917089270893708947089570896708977089870899709007090170902709037090470905709067090770908709097091070911709127091370914709157091670917709187091970920709217092270923709247092570926709277092870929709307093170932709337093470935709367093770938709397094070941709427094370944709457094670947709487094970950709517095270953709547095570956709577095870959709607096170962709637096470965709667096770968709697097070971709727097370974709757097670977709787097970980709817098270983709847098570986709877098870989709907099170992709937099470995709967099770998709997100071001710027100371004710057100671007710087100971010710117101271013710147101571016710177101871019710207102171022710237102471025710267102771028710297103071031710327103371034710357103671037710387103971040710417104271043710447104571046710477104871049710507105171052710537105471055710567105771058710597106071061710627106371064710657106671067710687106971070710717107271073710747107571076710777107871079710807108171082710837108471085710867108771088710897109071091710927109371094710957109671097710987109971100711017110271103711047110571106711077110871109711107111171112711137111471115711167111771118711197112071121711227112371124711257112671127711287112971130711317113271133711347113571136711377113871139711407114171142711437114471145711467114771148711497115071151711527115371154711557115671157711587115971160711617116271163711647116571166711677116871169711707117171172711737117471175711767117771178711797118071181711827118371184711857118671187711887118971190711917119271193711947119571196711977119871199712007120171202712037120471205712067120771208712097121071211712127121371214712157121671217712187121971220712217122271223712247122571226712277122871229712307123171232712337123471235712367123771238712397124071241712427124371244712457124671247712487124971250712517125271253712547125571256712577125871259712607126171262712637126471265712667126771268712697127071271712727127371274712757127671277712787127971280712817128271283712847128571286712877128871289712907129171292712937129471295712967129771298712997130071301713027130371304713057130671307713087130971310713117131271313713147131571316713177131871319713207132171322713237132471325713267132771328713297133071331713327133371334713357133671337713387133971340713417134271343713447134571346713477134871349713507135171352713537135471355713567135771358713597136071361713627136371364713657136671367713687136971370713717137271373713747137571376713777137871379713807138171382713837138471385713867138771388713897139071391713927139371394713957139671397713987139971400714017140271403714047140571406714077140871409714107141171412714137141471415714167141771418714197142071421714227142371424714257142671427714287142971430714317143271433714347143571436714377143871439714407144171442714437144471445714467144771448714497145071451714527145371454714557145671457714587145971460714617146271463714647146571466714677146871469714707147171472714737147471475714767147771478714797148071481714827148371484714857148671487714887148971490714917149271493714947149571496714977149871499715007150171502715037150471505715067150771508715097151071511715127151371514715157151671517715187151971520715217152271523715247152571526715277152871529715307153171532715337153471535715367153771538715397154071541715427154371544715457154671547715487154971550715517155271553715547155571556715577155871559715607156171562715637156471565715667156771568715697157071571715727157371574715757157671577715787157971580715817158271583715847158571586715877158871589715907159171592715937159471595715967159771598715997160071601716027160371604716057160671607716087160971610716117161271613716147161571616716177161871619716207162171622716237162471625716267162771628716297163071631716327163371634716357163671637716387163971640716417164271643716447164571646716477164871649716507165171652716537165471655716567165771658716597166071661716627166371664716657166671667716687166971670716717167271673716747167571676716777167871679716807168171682716837168471685716867168771688716897169071691716927169371694716957169671697716987169971700717017170271703717047170571706717077170871709717107171171712717137171471715717167171771718717197172071721717227172371724717257172671727717287172971730717317173271733717347173571736717377173871739717407174171742717437174471745717467174771748717497175071751717527175371754717557175671757717587175971760717617176271763717647176571766717677176871769717707177171772717737177471775717767177771778717797178071781717827178371784717857178671787717887178971790717917179271793717947179571796717977179871799718007180171802718037180471805718067180771808718097181071811718127181371814718157181671817718187181971820718217182271823718247182571826718277182871829718307183171832718337183471835718367183771838718397184071841718427184371844718457184671847718487184971850718517185271853718547185571856718577185871859718607186171862718637186471865718667186771868718697187071871718727187371874718757187671877718787187971880718817188271883718847188571886718877188871889718907189171892718937189471895718967189771898718997190071901719027190371904719057190671907719087190971910719117191271913719147191571916719177191871919719207192171922719237192471925719267192771928719297193071931719327193371934719357193671937719387193971940719417194271943719447194571946719477194871949719507195171952719537195471955719567195771958719597196071961719627196371964719657196671967719687196971970719717197271973719747197571976719777197871979719807198171982719837198471985719867198771988719897199071991719927199371994719957199671997719987199972000720017200272003720047200572006720077200872009720107201172012720137201472015720167201772018720197202072021720227202372024720257202672027720287202972030720317203272033720347203572036720377203872039720407204172042720437204472045720467204772048720497205072051720527205372054720557205672057720587205972060720617206272063720647206572066720677206872069720707207172072720737207472075720767207772078720797208072081720827208372084720857208672087720887208972090720917209272093720947209572096720977209872099721007210172102721037210472105721067210772108721097211072111721127211372114721157211672117721187211972120721217212272123721247212572126721277212872129721307213172132721337213472135721367213772138721397214072141721427214372144721457214672147721487214972150721517215272153721547215572156721577215872159721607216172162721637216472165721667216772168721697217072171721727217372174721757217672177721787217972180721817218272183721847218572186721877218872189721907219172192721937219472195721967219772198721997220072201722027220372204722057220672207722087220972210722117221272213722147221572216722177221872219722207222172222722237222472225722267222772228722297223072231722327223372234722357223672237722387223972240722417224272243722447224572246722477224872249722507225172252722537225472255722567225772258722597226072261722627226372264722657226672267722687226972270722717227272273722747227572276722777227872279722807228172282722837228472285722867228772288722897229072291722927229372294722957229672297722987229972300723017230272303723047230572306723077230872309723107231172312723137231472315723167231772318723197232072321723227232372324723257232672327723287232972330723317233272333723347233572336723377233872339723407234172342723437234472345723467234772348723497235072351723527235372354723557235672357723587235972360723617236272363723647236572366723677236872369723707237172372723737237472375723767237772378723797238072381723827238372384723857238672387723887238972390723917239272393723947239572396723977239872399724007240172402724037240472405724067240772408724097241072411724127241372414724157241672417724187241972420724217242272423724247242572426724277242872429724307243172432724337243472435724367243772438724397244072441724427244372444724457244672447724487244972450724517245272453724547245572456724577245872459724607246172462724637246472465724667246772468724697247072471724727247372474724757247672477724787247972480724817248272483724847248572486724877248872489724907249172492724937249472495724967249772498724997250072501725027250372504725057250672507725087250972510725117251272513725147251572516725177251872519725207252172522725237252472525725267252772528725297253072531725327253372534725357253672537725387253972540725417254272543725447254572546725477254872549725507255172552725537255472555725567255772558725597256072561725627256372564725657256672567725687256972570725717257272573725747257572576725777257872579725807258172582725837258472585725867258772588725897259072591725927259372594725957259672597725987259972600726017260272603726047260572606726077260872609726107261172612726137261472615726167261772618726197262072621726227262372624726257262672627726287262972630726317263272633726347263572636726377263872639726407264172642726437264472645726467264772648726497265072651726527265372654726557265672657726587265972660726617266272663726647266572666726677266872669726707267172672726737267472675726767267772678726797268072681726827268372684726857268672687726887268972690726917269272693726947269572696726977269872699727007270172702727037270472705727067270772708727097271072711727127271372714727157271672717727187271972720727217272272723727247272572726727277272872729727307273172732727337273472735727367273772738727397274072741727427274372744727457274672747727487274972750727517275272753727547275572756727577275872759727607276172762727637276472765727667276772768727697277072771727727277372774727757277672777727787277972780727817278272783727847278572786727877278872789727907279172792727937279472795727967279772798727997280072801728027280372804728057280672807728087280972810728117281272813728147281572816728177281872819728207282172822728237282472825728267282772828728297283072831728327283372834728357283672837728387283972840728417284272843728447284572846728477284872849728507285172852728537285472855728567285772858728597286072861728627286372864728657286672867728687286972870728717287272873728747287572876728777287872879728807288172882728837288472885728867288772888728897289072891728927289372894728957289672897728987289972900729017290272903729047290572906729077290872909729107291172912729137291472915729167291772918729197292072921729227292372924729257292672927729287292972930729317293272933729347293572936729377293872939729407294172942729437294472945729467294772948729497295072951729527295372954729557295672957729587295972960729617296272963729647296572966729677296872969729707297172972729737297472975729767297772978729797298072981729827298372984729857298672987729887298972990729917299272993729947299572996729977299872999730007300173002730037300473005730067300773008730097301073011730127301373014730157301673017730187301973020730217302273023730247302573026730277302873029730307303173032730337303473035730367303773038730397304073041730427304373044730457304673047730487304973050730517305273053730547305573056730577305873059730607306173062730637306473065730667306773068730697307073071730727307373074730757307673077730787307973080730817308273083730847308573086730877308873089730907309173092730937309473095730967309773098730997310073101731027310373104731057310673107731087310973110731117311273113731147311573116731177311873119731207312173122731237312473125731267312773128731297313073131731327313373134731357313673137731387313973140731417314273143731447314573146731477314873149731507315173152731537315473155731567315773158731597316073161731627316373164731657316673167731687316973170731717317273173731747317573176731777317873179731807318173182731837318473185731867318773188731897319073191731927319373194731957319673197731987319973200732017320273203732047320573206732077320873209732107321173212732137321473215732167321773218732197322073221732227322373224732257322673227732287322973230732317323273233732347323573236732377323873239732407324173242732437324473245732467324773248732497325073251732527325373254732557325673257732587325973260732617326273263732647326573266732677326873269732707327173272732737327473275732767327773278732797328073281732827328373284732857328673287732887328973290732917329273293732947329573296732977329873299733007330173302733037330473305733067330773308733097331073311733127331373314733157331673317733187331973320733217332273323733247332573326733277332873329733307333173332733337333473335733367333773338733397334073341733427334373344733457334673347733487334973350733517335273353733547335573356733577335873359733607336173362733637336473365733667336773368733697337073371733727337373374733757337673377733787337973380733817338273383733847338573386733877338873389733907339173392
  1. # French translation of guix.
  2. # Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Simon Tournier <zimon.toutoune@gmail.com>, 2018.
  5. # Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>, 2019
  6. # hubert lombard <contact@hubert-lombard.website>, 2020.
  7. # Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018, 2020.
  8. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2020, 2021, 2022.
  9. # Hubert Lombard <contact@hubert-lombard.website>, 2021.
  10. # tisse vert <tissevert+fedora@marvid.fr>, 2021.
  11. # Philippe SWARTVAGHER <phil.swart@gmx.fr>, 2021.
  12. #
  13. # Afin de n'exclure personne, de même que dans la version originale, on
  14. # essaye de ne pas écrire ce document au masculin (ou au féminin). Par
  15. # exemple, on ne veut pas laisser entendre qu'un « utilisateur » ou un
  16. # « développeur » est forcément un homme.
  17. #
  18. # Pour cela on a recours en français aux techniques telles que décrites,
  19. # par exemple, dans le « Manuel d'écriture inclusive » à :
  20. # http://www.univ-tlse3.fr/medias/fichier/manuel-decriture_1482308453426-pdf
  21. #
  22. #
  23. # Attention, ce fichier contient des commandes texinfo qu'il convient de
  24. # préserver. Par exemple, « run the @command{guix archive} command » doit
  25. # être traduit par « lancez la commande @command{guix archive} » (pas
  26. # @commande par exemple).
  27. #
  28. # Suivant les commandes texinfo, il faut ou non traduire le contenu. Par
  29. # exemple, le contenu de @command ou @code ne doit jamais être traduit (ce sont
  30. # des commandes ou des extraits de code à préserver), alors que celui de
  31. # @footnote ou @var par exemple peuvent être traduits.
  32. #
  33. # Les @pxref, @xref and @ref sont spéciales : il ne faut pas en traduire le
  34. # contenu, parce qu'il fait référence à un nœud texinfo. Pour éviter les
  35. # problèmes, la génération du manuel traduit s'occupe de repérer les noms
  36. # de nœuds non-traduits et les traduit directement: il n'y a qu'un seul endroit
  37. # à modifier pour que tous les liens changent de nom !
  38. #
  39. # La seule exception, c'est s'il y a deux arguments ou plus. Dans ce cas, l'un
  40. # ou plusieurs arguments s'occupent de faire référence au nœud texinfo, tandis
  41. # que l'un des arguments est le texte du lien, qu'il faut traduire.
  42. #
  43. msgid ""
  44. msgstr ""
  45. "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
  46. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  47. "POT-Creation-Date: 2022-02-15 15:18+0000\n"
  48. "PO-Revision-Date: 2022-02-28 19:16+0000\n"
  49. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  50. "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/fr/>\n"
  51. "Language: fr\n"
  52. "MIME-Version: 1.0\n"
  53. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  54. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  55. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  56. "X-Generator: Weblate 4.11\n"
  57. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  58. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  59. #. type: chapter
  60. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  61. #. type: menuentry
  62. #: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
  63. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  64. #, no-wrap
  65. msgid "Contributing"
  66. msgstr "Contribuer"
  67. #. type: Plain text
  68. #: guix-git/doc/contributing.texi:9
  69. msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Libera Chat IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
  70. msgstr "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et @code{#guix} sur le réseau IRC Libera Chat. Nous accueillons les idées, les rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet. Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets (@pxref{Consignes d'empaquetage})."
  71. #. type: cindex
  72. #: guix-git/doc/contributing.texi:10
  73. #, no-wrap
  74. msgid "code of conduct, of contributors"
  75. msgstr "code de conduite, des contributeur·rices"
  76. #. type: cindex
  77. #: guix-git/doc/contributing.texi:11
  78. #, no-wrap
  79. msgid "contributor covenant"
  80. msgstr "convention de contribution"
  81. #. type: Plain text
  82. #: guix-git/doc/contributing.texi:17
  83. msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
  84. msgstr "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence des sources."
  85. #. type: Plain text
  86. #: guix-git/doc/contributing.texi:21
  87. msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
  88. msgstr "Les contributeur·rices n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs correctifs et leurs communications en ligne ; elles et ils peuvent utiliser n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix."
  89. #. type: section
  90. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:35
  91. #: guix-git/doc/contributing.texi:36
  92. #, no-wrap
  93. msgid "Building from Git"
  94. msgstr "Construire depuis Git"
  95. #. type: menuentry
  96. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  97. msgid "The latest and greatest."
  98. msgstr "Toujours le plus récent."
  99. #. type: section
  100. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:192
  101. #: guix-git/doc/contributing.texi:193
  102. #, no-wrap
  103. msgid "Running Guix Before It Is Installed"
  104. msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
  105. #. type: menuentry
  106. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  107. msgid "Hacker tricks."
  108. msgstr "Astuces pour les hackers."
  109. #. type: section
  110. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:284
  111. #: guix-git/doc/contributing.texi:285
  112. #, no-wrap
  113. msgid "The Perfect Setup"
  114. msgstr "La configuration parfaite"
  115. #. type: menuentry
  116. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  117. msgid "The right tools."
  118. msgstr "Les bons outils."
  119. #. type: section
  120. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:375
  121. #: guix-git/doc/contributing.texi:376
  122. #, no-wrap
  123. msgid "Packaging Guidelines"
  124. msgstr "Consignes d'empaquetage"
  125. #. type: menuentry
  126. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  127. msgid "Growing the distribution."
  128. msgstr "Faire grandir la distribution."
  129. #. type: section
  130. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:939
  131. #: guix-git/doc/contributing.texi:940
  132. #, no-wrap
  133. msgid "Coding Style"
  134. msgstr "Style de code"
  135. #. type: menuentry
  136. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  137. msgid "Hygiene of the contributor."
  138. msgstr "Hygiène des contributeur·rices."
  139. #. type: section
  140. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1032
  141. #: guix-git/doc/contributing.texi:1033
  142. #, no-wrap
  143. msgid "Submitting Patches"
  144. msgstr "Envoyer des correctifs"
  145. #. type: menuentry
  146. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  147. msgid "Share your work."
  148. msgstr "Partager votre travail."
  149. #. type: section
  150. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1317
  151. #: guix-git/doc/contributing.texi:1318
  152. #, no-wrap
  153. msgid "Tracking Bugs and Patches"
  154. msgstr "Suivi des bogues et des correctifs"
  155. #. type: menuentry
  156. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  157. msgid "Keeping it all organized."
  158. msgstr "Tout bien ranger."
  159. #. type: section
  160. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1432
  161. #: guix-git/doc/contributing.texi:1433
  162. #, no-wrap
  163. msgid "Commit Access"
  164. msgstr "Accès en commit"
  165. #. type: menuentry
  166. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  167. msgid "Pushing to the official repository."
  168. msgstr "Pousser sur le dépôt officiel."
  169. #. type: section
  170. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1663
  171. #: guix-git/doc/contributing.texi:1664
  172. #, no-wrap
  173. msgid "Updating the Guix Package"
  174. msgstr "Mettre à jour Guix"
  175. #. type: menuentry
  176. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  177. msgid "Updating the Guix package definition."
  178. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets de Guix."
  179. #. type: section
  180. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1704
  181. #: guix-git/doc/contributing.texi:1705
  182. #, no-wrap
  183. msgid "Translating Guix"
  184. msgstr "Traduire Guix"
  185. #. type: menuentry
  186. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  187. msgid "Make Guix speak your native language."
  188. msgstr "Faites en sorte que Guix parle votre langue."
  189. #. type: Plain text
  190. #: guix-git/doc/contributing.texi:40
  191. msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
  192. msgstr "Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser la dernière version du dépôt Git :"
  193. #. type: example
  194. #: guix-git/doc/contributing.texi:43
  195. #, no-wrap
  196. msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  197. msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  198. #. type: cindex
  199. #: guix-git/doc/contributing.texi:45
  200. #, no-wrap
  201. msgid "authentication, of a Guix checkout"
  202. msgstr "authentification, d'un extrait de Guix"
  203. #. type: Plain text
  204. #: guix-git/doc/contributing.texi:50
  205. msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
  206. msgstr "Comment vous assurer que vous avez obtenu une copie authentique du dépôt ? Pour cela, exécutez @command{guix git authenticate}, en lui transmettant le commit et l'empreinte OpenPGP de l'@dfn{canal introduction} (@pxref{Invoquer guix git authenticate}) :"
  207. #. type: example
  208. #: guix-git/doc/contributing.texi:57
  209. #, no-wrap
  210. msgid ""
  211. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  212. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  213. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  214. msgstr ""
  215. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  216. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  217. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  218. #. type: Plain text
  219. #: guix-git/doc/contributing.texi:62
  220. msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
  221. msgstr "Cette commande se termine avec le code de sortie zéro en cas de succès ; elle affiche un message d'erreur et quitte avec un code non zéro dans le cas contraire."
  222. #. type: Plain text
  223. #: guix-git/doc/contributing.texi:69
  224. msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
  225. msgstr "Comme vous pouvez le voir, il y a un problème de poule et d'œuf : il faut d'abord avoir installé Guix. En général, vous installez Guix System (@pxref{Installation du système}) ou Guix sur une autre distribution (@pxref{Installation binaire}) ; dans les deux cas, vous vérifiez la signature OpenPGP sur le support d'installation. Cela \"amorce\" la chaîne de confiance."
  226. #. type: Plain text
  227. #: guix-git/doc/contributing.texi:74
  228. msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
  229. msgstr "La manière la plus simple de configurer un environnement de développement pour Guix est, bien sûr, d'utiliser Guix ! La commande suivante démarre un nouveau shell où toutes les dépendances et les variables d'environnements appropriées sont configurés pour travailler sur Guix :"
  230. #. type: example
  231. #: guix-git/doc/contributing.texi:77
  232. #, no-wrap
  233. msgid "guix shell -D guix --pure\n"
  234. msgstr "guix shell -D guix --pure\n"
  235. #. type: Plain text
  236. #: guix-git/doc/contributing.texi:80
  237. msgid "@xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
  238. msgstr "@xref{Invoking guix shell}, pour plus d'informations sur cette commande."
  239. #. type: Plain text
  240. #: guix-git/doc/contributing.texi:84
  241. msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
  242. msgstr "Si vous ne pouvez pas utiliser Guix pour la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation (@pxref{Requirements})."
  243. #. type: item
  244. #: guix-git/doc/contributing.texi:86
  245. #, no-wrap
  246. msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
  247. msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf} ;"
  248. #. type: item
  249. #: guix-git/doc/contributing.texi:87
  250. #, no-wrap
  251. msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
  252. msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake} ;"
  253. #. type: item
  254. #: guix-git/doc/contributing.texi:88
  255. #, no-wrap
  256. msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
  257. msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext} ;"
  258. #. type: item
  259. #: guix-git/doc/contributing.texi:89
  260. #, no-wrap
  261. msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
  262. msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo} ;"
  263. #. type: item
  264. #: guix-git/doc/contributing.texi:90
  265. #, no-wrap
  266. msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
  267. msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz} ;"
  268. #. type: item
  269. #: guix-git/doc/contributing.texi:91
  270. #, no-wrap
  271. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
  272. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}."
  273. #. type: Plain text
  274. #: guix-git/doc/contributing.texi:96
  275. msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix shell}:"
  276. msgstr "Avec Guix, vous pouvez ajouter des dépendances supplémentaires en lançant @command{guix shell} :"
  277. #. type: example
  278. #: guix-git/doc/contributing.texi:99
  279. #, no-wrap
  280. msgid "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  281. msgstr "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  282. #. type: Plain text
  283. #: guix-git/doc/contributing.texi:103
  284. msgid "From there you can generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake:"
  285. msgstr "Vous pouvez maintenant générer l'infrastructure du système de construction avec Autoconf et Automake :"
  286. #. type: example
  287. #: guix-git/doc/contributing.texi:106
  288. #, no-wrap
  289. msgid "./bootstrap\n"
  290. msgstr "./bootstrap\n"
  291. #. type: Plain text
  292. #: guix-git/doc/contributing.texi:109
  293. msgid "If you get an error like this one:"
  294. msgstr "Si vous obtenez une erreur de ce type :"
  295. #. type: example
  296. #: guix-git/doc/contributing.texi:112
  297. #, no-wrap
  298. msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  299. msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  300. #. type: Plain text
  301. #: guix-git/doc/contributing.texi:121
  302. msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
  303. msgstr "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible. C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}, il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce case vous devez invoquer la commande suivante :"
  304. #. type: example
  305. #: guix-git/doc/contributing.texi:124
  306. #, no-wrap
  307. msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  308. msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  309. #. type: Plain text
  310. #: guix-git/doc/contributing.texi:128
  311. msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
  312. msgstr "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour plus d'information."
  313. #. type: Plain text
  314. #: guix-git/doc/contributing.texi:130
  315. msgid "Then, run:"
  316. msgstr "Ensuite lancez :"
  317. #. type: example
  318. #: guix-git/doc/contributing.texi:133
  319. #, no-wrap
  320. msgid "./configure --localstatedir=/var\n"
  321. msgstr "./configure --localstatedir=/var\n"
  322. #. type: Plain text
  323. #: guix-git/doc/contributing.texi:140
  324. msgid "... where @file{/var} is the normal @code{localstatedir} value (@pxref{The Store}, for information about this). Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
  325. msgstr "… où @var{-var} est la valeur @code{localstatedir} habituelle (@pxref{The Store} pour plus d'informations à ce propos). Remarquez que vous n'allez probablement pas lancer @command{make install} à la fin (vous n'avez pas besoin de la faire) mais il est toujours important de passer le bon @code{localstatedir}."
  326. #. type: Plain text
  327. #: guix-git/doc/contributing.texi:143
  328. msgid "Finally, you can build Guix and, if you feel so inclined, run the tests (@pxref{Running the Test Suite}):"
  329. msgstr "Enfin, vous pouvez construire Guix et, si vous le souhaitez, lancer les tests (@pxref{Running the Test Suite}) :"
  330. #. type: example
  331. #: guix-git/doc/contributing.texi:147
  332. #, no-wrap
  333. msgid ""
  334. "make\n"
  335. "make check\n"
  336. msgstr ""
  337. "make\n"
  338. "make check\n"
  339. #. type: Plain text
  340. #: guix-git/doc/contributing.texi:153
  341. msgid "If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
  342. msgstr "Si quelque chose échoue, jetez un œil aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message à la liste @email{guix-devel@@gnu.org}."
  343. #. type: Plain text
  344. #: guix-git/doc/contributing.texi:156
  345. msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
  346. msgstr "À partir de maintenant, vous pouvez authentifier tous les commits de votre extrait en lançant :"
  347. #. type: example
  348. #: guix-git/doc/contributing.texi:159
  349. #, no-wrap
  350. msgid "make authenticate\n"
  351. msgstr "make authenticate\n"
  352. #. type: Plain text
  353. #: guix-git/doc/contributing.texi:162
  354. msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
  355. msgstr "La première exécution prend quelques minutes, mais les exécutions suivantes seront plus rapides."
  356. #. type: Plain text
  357. #: guix-git/doc/contributing.texi:168
  358. msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
  359. msgstr "Ou bien, si la configuration de votre dépôt Git local ne correspond pas à la configuration par défaut, vous pouvez fournir la référence pour la branche @code{keyring} dans la variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. L'exemple suivant suppose que vous avez un dépôt distant nommé @samp{myremote} qui pointe vers le dépôt officiel :"
  360. #. type: example
  361. #: guix-git/doc/contributing.texi:171
  362. #, no-wrap
  363. msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
  364. msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
  365. #. type: quotation
  366. #: guix-git/doc/contributing.texi:173 guix-git/doc/contributing.texi:1515
  367. #: guix-git/doc/guix.texi:605 guix-git/doc/guix.texi:654
  368. #: guix-git/doc/guix.texi:844 guix-git/doc/guix.texi:1830
  369. #: guix-git/doc/guix.texi:2093 guix-git/doc/guix.texi:2277
  370. #: guix-git/doc/guix.texi:2498 guix-git/doc/guix.texi:2710
  371. #: guix-git/doc/guix.texi:3841 guix-git/doc/guix.texi:4586
  372. #: guix-git/doc/guix.texi:4600 guix-git/doc/guix.texi:4682
  373. #: guix-git/doc/guix.texi:4912 guix-git/doc/guix.texi:5655
  374. #: guix-git/doc/guix.texi:6141 guix-git/doc/guix.texi:6398
  375. #: guix-git/doc/guix.texi:6519 guix-git/doc/guix.texi:6547
  376. #: guix-git/doc/guix.texi:6600 guix-git/doc/guix.texi:9685
  377. #: guix-git/doc/guix.texi:9809 guix-git/doc/guix.texi:9879
  378. #: guix-git/doc/guix.texi:11616 guix-git/doc/guix.texi:11656
  379. #: guix-git/doc/guix.texi:11930 guix-git/doc/guix.texi:11942
  380. #: guix-git/doc/guix.texi:14461 guix-git/doc/guix.texi:15092
  381. #: guix-git/doc/guix.texi:15999 guix-git/doc/guix.texi:16989
  382. #: guix-git/doc/guix.texi:19627 guix-git/doc/guix.texi:19797
  383. #: guix-git/doc/guix.texi:27621 guix-git/doc/guix.texi:31379
  384. #: guix-git/doc/guix.texi:35222 guix-git/doc/guix.texi:35456
  385. #: guix-git/doc/guix.texi:35626 guix-git/doc/guix.texi:35790
  386. #: guix-git/doc/guix.texi:35892 guix-git/doc/guix.texi:35931
  387. #: guix-git/doc/guix.texi:36005 guix-git/doc/guix.texi:36342
  388. #: guix-git/doc/guix.texi:37500 guix-git/doc/guix.texi:37575
  389. #: guix-git/doc/guix.texi:37610 guix-git/doc/guix.texi:37660
  390. #: guix-git/doc/guix.texi:37748 guix-git/doc/guix.texi:38237
  391. #, no-wrap
  392. msgid "Note"
  393. msgstr "Remarque"
  394. #. type: quotation
  395. #: guix-git/doc/contributing.texi:177
  396. msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
  397. msgstr "Nous vous conseillons d'exécuter @command{make authenticate} après chaque invocation de @command{git pull}. Cela vous garantit de continuer à recevoir des modifications valables dans le dépôt."
  398. #. type: Plain text
  399. #: guix-git/doc/contributing.texi:181
  400. msgid "After updating the repository, @command{make} might fail with an error similar to the following example:"
  401. msgstr "Après la mise à jour du dépôt, @command{make} peut échouer avec une erreur semblable à celle de l'exemple suivant :"
  402. #. type: example
  403. #: guix-git/doc/contributing.texi:185
  404. #, no-wrap
  405. msgid ""
  406. "error: failed to load 'gnu/packages/dunst.scm':\n"
  407. "ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
  408. msgstr ""
  409. "error: failed to load 'gnu/packages/dunst.scm':\n"
  410. "ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
  411. #. type: Plain text
  412. #: guix-git/doc/contributing.texi:191
  413. msgid "This means that one of the record types that Guix defines (in this example, the @code{origin} record) has changed, and all of guix needs to be recompiled to take that change into account. To do so, run @command{make clean-go} followed by @command{make}."
  414. msgstr "Cela signifie qu'un des types d'enregistrement que Guix définie (dans cet exemple, l'enregistrement @code{origin}) a changé, et que l'entièreté de guix doit être recompilé pour prendre ce changement en compte. Pour ce faire, lancez @command{make clean-go} suivi de @command{make}."
  415. #. type: Plain text
  416. #: guix-git/doc/contributing.texi:199
  417. msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
  418. msgstr "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir distinguer votre rôle « d'utilisateur·rice final·e » de celui parfois haut en couleur de « développeur·euse »."
  419. #. type: Plain text
  420. #: guix-git/doc/contributing.texi:210
  421. msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by running @command{./bootstrap} followed by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
  422. msgstr "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans avoir lancé @code{make install}. Pour faire cela, vous devez d'abord avoir un environnement avec toutes les dépendances disponibles (@pxref{Building from Git}), et puis préfixer simplement chaque commande avec @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources de Guix ; il est généré en lançant @command{./bootstrap} suivit de @command{./configure}). À titre d'exemple, voici comment construire le paquet @code{hello} tel que défini dans votre arborescence de travail (cela suppose que @command{guix-daemon} fonctionne déjà sur votre système ; c'est OK si c'est une version différente) :"
  423. #. type: example
  424. #: guix-git/doc/contributing.texi:213
  425. #, no-wrap
  426. msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
  427. msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello \n"
  428. #. type: Plain text
  429. #: guix-git/doc/contributing.texi:217
  430. msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
  431. msgstr "De même, pour une session Guile qui utilise les modules Guix :"
  432. #. type: example
  433. #: guix-git/doc/contributing.texi:220
  434. #, no-wrap
  435. msgid ""
  436. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  437. "\n"
  438. msgstr ""
  439. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  440. "\n"
  441. #. type: example
  442. #: guix-git/doc/contributing.texi:222
  443. #, no-wrap
  444. msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  445. msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  446. #. type: cindex
  447. #: guix-git/doc/contributing.texi:225
  448. #, no-wrap
  449. msgid "REPL"
  450. msgstr "REPL"
  451. #. type: cindex
  452. #: guix-git/doc/contributing.texi:226
  453. #, no-wrap
  454. msgid "read-eval-print loop"
  455. msgstr "read-eval-print loop"
  456. #. type: Plain text
  457. #: guix-git/doc/contributing.texi:229
  458. msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
  459. msgstr "@dots{} et pour une REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}) :"
  460. #. type: example
  461. #: guix-git/doc/contributing.texi:244
  462. #, no-wrap
  463. msgid ""
  464. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  465. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  466. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  467. "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
  468. " (fold-packages\n"
  469. " (lambda (package lst)\n"
  470. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  471. " (package-name package))\n"
  472. " (cons package lst)\n"
  473. " lst))\n"
  474. " '()))\n"
  475. "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
  476. "$1 = 361\n"
  477. msgstr ""
  478. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  479. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  480. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  481. "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
  482. " (fold-packages\n"
  483. " (lambda (package lst)\n"
  484. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  485. " (package-name package))\n"
  486. " (cons package lst)\n"
  487. " lst))\n"
  488. " '()))\n"
  489. "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
  490. "$1 = 361\n"
  491. #. type: Plain text
  492. #: guix-git/doc/contributing.texi:252
  493. msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
  494. msgstr "Si vous travaillez sur le démon et son code supporté ou si @command{guix-daemon} n'est pas déjà lancé sur votre système, vous pouvez le lancer directement depuis l'arborescence de construction@footnote{Le drapeau @option{-E} de @command{sudo} garantit que @code{GUILE_LOAD_PATH} est correctement configuré de sorte que @command{guix-daemon} et les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont besoin.} :"
  495. #. type: example
  496. #: guix-git/doc/contributing.texi:255
  497. #, no-wrap
  498. msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  499. msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  500. #. type: Plain text
  501. #: guix-git/doc/contributing.texi:259
  502. msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  503. msgstr "Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  504. #. type: Plain text
  505. #: guix-git/doc/contributing.texi:264
  506. msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
  507. msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des source locale."
  508. #. type: Plain text
  509. #: guix-git/doc/contributing.texi:268
  510. msgid "Sometimes, especially if you have recently updated your repository, running @command{./pre-inst-env} will print a message similar to the following example:"
  511. msgstr "Parfois, surtout si vous avez récemment mis à jour votre dépôt, lancer @command{./pre-inst-env} affichera des messages semblables à l'exemple suivant :"
  512. #. type: example
  513. #: guix-git/doc/contributing.texi:272
  514. #, no-wrap
  515. msgid ""
  516. ";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
  517. ";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
  518. msgstr ""
  519. ";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
  520. ";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
  521. #. type: Plain text
  522. #: guix-git/doc/contributing.texi:278
  523. msgid "This is only a note and you can safely ignore it. You can get rid of the message by running @command{make -j4}. Until you do, Guile will run slightly slower because it will interpret the code instead of using prepared Guile object (@file{.go}) files."
  524. msgstr "Ce n'est qu'une remarque et vous pouvez l'ignorer sans problème. Vous pouvez vous débarrasser de ce message en lançant @command{make -j4}. Jusqu'à ce que vous fassiez cela, Guile sera un tout petit peu plus lent parce qu'il doit interpréter le code au lieu d'utiliser les fichiers objets Guile (@file{.go}) précompilés."
  525. #. type: Plain text
  526. #: guix-git/doc/contributing.texi:283
  527. msgid "You can run @command{make} automatically as you work using @command{watchexec} from the @code{watchexec} package. For example, to build again each time you update a package file, you can run @samp{watchexec -w gnu/packages make -j4}."
  528. msgstr "Vous pouvez lancer @command{make} automatiquement quand vous travaillez avec @command{watchexec} du paquet @code{watchexec}. Par exemple, pour construire de nouveau à chaque fois que vous modifiez un fichier de paquet vous pouvez lancer @samp{watchexec -w gnu/packages make -j4}."
  529. #. type: Plain text
  530. #: guix-git/doc/contributing.texi:292
  531. msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
  532. msgstr "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Pour paramétrer cela, lancez :"
  533. #. type: example
  534. #: guix-git/doc/contributing.texi:295
  535. #, no-wrap
  536. msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  537. msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  538. #. type: Plain text
  539. #: guix-git/doc/contributing.texi:304
  540. msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
  541. msgstr "Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs : la compilation du code et son évaluation depuis les tampons, l'accès à la documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, @kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt :"
  542. #. type: lisp
  543. #: guix-git/doc/contributing.texi:309
  544. #, no-wrap
  545. msgid ""
  546. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  547. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  548. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  549. msgstr ""
  550. ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
  551. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  552. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  553. #. type: Plain text
  554. #: guix-git/doc/contributing.texi:317
  555. msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
  556. msgstr "Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme. Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la s-expression suivante, etc."
  557. #. type: cindex
  558. #: guix-git/doc/contributing.texi:318
  559. #, no-wrap
  560. msgid "code snippets"
  561. msgstr "extraits de code"
  562. #. type: cindex
  563. #: guix-git/doc/contributing.texi:319
  564. #, no-wrap
  565. msgid "templates"
  566. msgstr "modèles"
  567. #. type: cindex
  568. #: guix-git/doc/contributing.texi:320
  569. #, no-wrap
  570. msgid "reducing boilerplate"
  571. msgstr "réduire la quantité de code commun"
  572. #. type: Plain text
  573. #: guix-git/doc/contributing.texi:327
  574. msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
  575. msgstr "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git courants et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} pour développer de courtes chaînes de déclenchement en extraits de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
  576. #. type: lisp
  577. #: guix-git/doc/contributing.texi:332
  578. #, no-wrap
  579. msgid ""
  580. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  581. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  582. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  583. msgstr ""
  584. ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
  585. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  586. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  587. #. type: Plain text
  588. #: guix-git/doc/contributing.texi:340
  589. msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
  590. msgstr "Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/, Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet ; tapez @code{https} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour le changement à HTTPS de l'URI de la page d'accueil."
  591. #. type: Plain text
  592. #: guix-git/doc/contributing.texi:346
  593. msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
  594. msgstr "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant @code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait @code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
  595. #. type: cindex
  596. #: guix-git/doc/contributing.texi:347
  597. #, no-wrap
  598. msgid "insert or update copyright"
  599. msgstr "insérer ou mettre à jour la ligne de copyright"
  600. #. type: code{#1}
  601. #: guix-git/doc/contributing.texi:348
  602. #, no-wrap
  603. msgid "M-x guix-copyright"
  604. msgstr "M-x guix-copyright"
  605. #. type: code{#1}
  606. #: guix-git/doc/contributing.texi:349
  607. #, no-wrap
  608. msgid "M-x copyright-update"
  609. msgstr "M-x copyright-update"
  610. #. type: Plain text
  611. #: guix-git/doc/contributing.texi:353
  612. msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
  613. msgstr "De plus, nous fournissons l'insertion et la mise à jour automatique d'une ligne de copyright dans @file{etc/copyright.el}. Vous voudrez sans doute indiquer votre nom complet, adresse de courriel et charger le fichier."
  614. #. type: lisp
  615. #: guix-git/doc/contributing.texi:359
  616. #, no-wrap
  617. msgid ""
  618. "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
  619. "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
  620. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  621. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  622. msgstr ""
  623. "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
  624. "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
  625. ";; @r{En supposant que le dépôt Guix est dans ~/src/guix.}\n"
  626. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  627. #. type: Plain text
  628. #: guix-git/doc/contributing.texi:362
  629. msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
  630. msgstr "Pour insérer une ligne de copyright à la ligne actuelle invoquez @code{M-x guix-copyright}."
  631. #. type: Plain text
  632. #: guix-git/doc/contributing.texi:364
  633. msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
  634. msgstr "Pour mettre à jour une ligne de copyright vous devez spécifier un @code{copyright-names-regexp}."
  635. #. type: lisp
  636. #: guix-git/doc/contributing.texi:368
  637. #, no-wrap
  638. msgid ""
  639. "(setq copyright-names-regexp\n"
  640. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  641. msgstr ""
  642. "(setq copyright-names-regexp\n"
  643. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  644. #. type: Plain text
  645. #: guix-git/doc/contributing.texi:374
  646. msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
  647. msgstr "Vous pouvez vérifier si votre ligne de copyright est à jour en évaluant @code{M-x copyright-update}. Si vous voulez le faire automatiquement après chaque sauvegarde de tampon ajoutez @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} dans Emacs."
  648. #. type: cindex
  649. #: guix-git/doc/contributing.texi:378
  650. #, no-wrap
  651. msgid "packages, creating"
  652. msgstr "paquets, création"
  653. #. type: Plain text
  654. #: guix-git/doc/contributing.texi:382
  655. msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
  656. msgstr "La distribution GNU est jeune et vos paquets préférés peuvent manquer. Cette section décrit comment vous pouvez aider à agrandir la distribution."
  657. #. type: Plain text
  658. #: guix-git/doc/contributing.texi:390
  659. msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
  660. msgstr "Les paquets de logiciels libres sont habituellement distribués sous forme @dfn{d'archives de sources} — typiquement des fichiers @file{.tar.gz} contenant tous les fichiers sources. Ajouter un paquet à la distribution signifie en substance deux choses : ajouter une @dfn{recette} qui décrit comment construire le paquet, avec une liste d'autres paquets requis pour le construire, et ajouter des @dfn{métadonnées de paquet} avec la recette, comme une description et une licence."
  661. #. type: Plain text
  662. #: guix-git/doc/contributing.texi:399
  663. msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
  664. msgstr "Dans Guix, toutes ces informations sont incorporées dans les @dfn{définitions de paquets}. Les définitions de paquets fournissent une vue de haut-niveau du paquet. Elles sont écrites avec la syntaxe du langage de programmation Scheme ; en fait, pour chaque paquet nous définissons une variable liée à la définition et exportons cette variable à partir d'un module (@pxref{Package Modules}). Cependant, il n'est @emph{pas} nécessaire d'avoir une connaissance approfondie du Scheme pour créer des paquets. Pour plus d'informations sur les définitions des paquets, @pxref{Defining Packages}."
  665. #. type: Plain text
  666. #: guix-git/doc/contributing.texi:405
  667. msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  668. msgstr "Une fois une définition de paquet en place, stocké dans un fichier de l'arborescence des sources de Guix, il peut être testé avec la commande @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Par exemple, en supposant que le nouveau paquet s'appelle @code{gnew}, vous pouvez lancer cette commande depuis l'arborescence de construction de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) :"
  669. #. type: example
  670. #: guix-git/doc/contributing.texi:408
  671. #, no-wrap
  672. msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
  673. msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
  674. #. type: Plain text
  675. #: guix-git/doc/contributing.texi:414
  676. msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
  677. msgstr "Utiliser @code{--keep-failed} rend facile le débogage des échecs car il fournit l'accès à l'arborescence de construction qui a échouée. Une autre sous-commande utile pour le débogage est @code{--log-file}, pour accéder au journal de construction."
  678. #. type: Plain text
  679. #: guix-git/doc/contributing.texi:419
  680. msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
  681. msgstr "Si le paquet n'est pas connu de la commande @command{guix}, il se peut que le fichier source ait une erreur de syntaxe, ou qu'il manque une clause @code{define-public} pour exporter la variable du paquet. Pour comprendre cela, vous pouvez charger le module depuis Guile pour avoir plus d'informations sur la véritable erreur :"
  682. #. type: example
  683. #: guix-git/doc/contributing.texi:422
  684. #, no-wrap
  685. msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
  686. msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
  687. #. type: Plain text
  688. #: guix-git/doc/contributing.texi:429
  689. msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
  690. msgstr "Une fois que votre paquet est correctement construit, envoyez-nous un correctif (@pxref{Contributing}). Enfin, si vous avez besoin d'aide, nous serons ravis de vous aider aussi. Une fois que le correctif soumis est commité dans le dépôt Guix, le nouveau paquet est automatiquement construit sur les plate-formes supportées par @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, notre système d'intégration continue}."
  691. #. type: cindex
  692. #: guix-git/doc/contributing.texi:430
  693. #, no-wrap
  694. msgid "substituter"
  695. msgstr "substitution"
  696. #. type: Plain text
  697. #: guix-git/doc/contributing.texi:437
  698. msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
  699. msgstr "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif."
  700. #. type: subsection
  701. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:453
  702. #: guix-git/doc/contributing.texi:454
  703. #, no-wrap
  704. msgid "Software Freedom"
  705. msgstr "Liberté logiciel"
  706. #. type: menuentry
  707. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  708. msgid "What may go into the distribution."
  709. msgstr "Ce que la distribution peut contenir."
  710. #. type: subsection
  711. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:481
  712. #: guix-git/doc/contributing.texi:482
  713. #, no-wrap
  714. msgid "Package Naming"
  715. msgstr "Conventions de nommage"
  716. #. type: menuentry
  717. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  718. msgid "What's in a name?"
  719. msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?"
  720. #. type: subsection
  721. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:514
  722. #: guix-git/doc/contributing.texi:515
  723. #, no-wrap
  724. msgid "Version Numbers"
  725. msgstr "Numéros de version"
  726. #. type: menuentry
  727. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  728. msgid "When the name is not enough."
  729. msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant."
  730. #. type: subsection
  731. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:621
  732. #: guix-git/doc/contributing.texi:622
  733. #, no-wrap
  734. msgid "Synopses and Descriptions"
  735. msgstr "Synopsis et descriptions"
  736. #. type: menuentry
  737. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  738. msgid "Helping users find the right package."
  739. msgstr "Aider les utilisateur·rices à trouver le bon paquet."
  740. #. type: subsection
  741. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:700
  742. #: guix-git/doc/contributing.texi:701
  743. #, no-wrap
  744. msgid "Snippets versus Phases"
  745. msgstr "Substituts ou Phases"
  746. #. type: menuentry
  747. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  748. msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
  749. msgstr "Qu'il s'agisse d'un substitut ou d'une phase de construction."
  750. #. type: subsection
  751. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:715
  752. #: guix-git/doc/contributing.texi:716 guix-git/doc/guix.texi:2028
  753. #, no-wrap
  754. msgid "Emacs Packages"
  755. msgstr "Paquets emacs"
  756. #. type: menuentry
  757. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  758. msgid "Your Elisp fix."
  759. msgstr "Votre dose d'Elisp."
  760. #. type: subsection
  761. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:755
  762. #: guix-git/doc/contributing.texi:756
  763. #, no-wrap
  764. msgid "Python Modules"
  765. msgstr "Modules Python"
  766. #. type: menuentry
  767. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  768. msgid "A touch of British comedy."
  769. msgstr "Un peu de comédie anglaise."
  770. #. type: subsection
  771. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:831
  772. #: guix-git/doc/contributing.texi:832
  773. #, no-wrap
  774. msgid "Perl Modules"
  775. msgstr "Modules Perl"
  776. #. type: menuentry
  777. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  778. msgid "Little pearls."
  779. msgstr "Petites perles."
  780. #. type: subsection
  781. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:847
  782. #: guix-git/doc/contributing.texi:848
  783. #, no-wrap
  784. msgid "Java Packages"
  785. msgstr "Paquets Java"
  786. #. type: menuentry
  787. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  788. msgid "Coffee break."
  789. msgstr "Pause café."
  790. #. type: subsection
  791. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:867
  792. #: guix-git/doc/contributing.texi:868
  793. #, no-wrap
  794. msgid "Rust Crates"
  795. msgstr "Paquets Rust"
  796. #. type: menuentry
  797. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  798. msgid "Beware of oxidation."
  799. msgstr "Attention à l'oxydation."
  800. #. type: subsection
  801. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:901
  802. #: guix-git/doc/contributing.texi:902
  803. #, no-wrap
  804. msgid "Fonts"
  805. msgstr "Polices de caractères"
  806. #. type: menuentry
  807. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  808. msgid "Fond of fonts."
  809. msgstr "À fond les fontes."
  810. #. type: cindex
  811. #: guix-git/doc/contributing.texi:457
  812. #, no-wrap
  813. msgid "free software"
  814. msgstr "logiciel libre"
  815. #. type: Plain text
  816. #: guix-git/doc/contributing.texi:465
  817. msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
  818. msgstr "Le système d'exploitation GNU a été développé pour que les utilisatrices et utilisateurs puissent utiliser leur ordinateur en toute liberté. GNU est un @dfn{logiciel libre}, ce qui signifie que chaque personne l'utilisant bénéficie des @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html,quatre libertés essentielles} : exécuter le programmer, étudier et modifier le programme sous sa forme source, redistribuer des copies exactes et distribuer les versions modifiées. Les paquets qui se trouvent dans la distribution GNU ne fournissent que des logiciels qui respectent ces quatre libertés."
  819. #. type: Plain text
  820. #: guix-git/doc/contributing.texi:471
  821. msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
  822. msgstr "En plus, la distribution GNU suit les @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,recommandations pour les distributions systèmes libres}. Entre autres choses, ces recommandations rejettent les microgiciels non libres, les recommandations de logiciels non libres et discute des façon de gérer les marques et les brevets."
  823. #. type: Plain text
  824. #: guix-git/doc/contributing.texi:479
  825. msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
  826. msgstr "Certaines sources amont autrement parfaitement libres contiennent une petite partie facultative qui viole les recommandations ci-dessus, par exemple car cette partie est du code non-libre. Lorsque cela arrive, les éléments en question sont supprimés avec des correctifs ou des bouts de codes appropriés dans la forme @code{origin} du paquet (@pxref{Defining Packages}). De cette manière, @code{guix build --source} renvoie la source « libérée » plutôt que la source amont sans modification."
  827. #. type: cindex
  828. #: guix-git/doc/contributing.texi:484
  829. #, no-wrap
  830. msgid "package name"
  831. msgstr "nom du paquet"
  832. #. type: Plain text
  833. #: guix-git/doc/contributing.texi:492
  834. msgid "A package actually has two names associated with it. First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
  835. msgstr "Un paquet a en fait deux noms qui lui sont associés. Premièrement il y a le nom de la @emph{variable Scheme}, celui qui suit @code{define-public}. Par ce nom, le paquet peut se faire connaître par le code Scheme, par exemple comme entrée d'un autre paquet. Deuxièmement, il y a la chaîne dans le champ @code{name} d'une définition de paquet. Ce nom est utilisé par les commandes de gestion des paquets comme @command{guix package} et @command{guix build}."
  836. #. type: Plain text
  837. #: guix-git/doc/contributing.texi:497
  838. msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
  839. msgstr "Les deux sont habituellement les mêmes et correspondent à la conversion en minuscule du nom du projet choisi en amont, où les underscores sont remplacés par des tirets. Par exemple, GNUnet est disponible en tant que @code{gnunet} et SDL_net en tant que @code{sdl-net}."
  840. #. type: Plain text
  841. #: guix-git/doc/contributing.texi:505
  842. msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
  843. msgstr "Une exception notable à cette règle est lorsque le nom du projet consiste en un unique caractère, ou si un projet maintenu plus ancien avec le même nom existe déjà — indépendamment de s'il a été empaqueté dans Guix on nom. Utilisez votre bon sens pour éviter de rendre ces noms ambigües et de leur enlever leur sens. Par exemple, le paquet Guix pour le shell nommé « s » en amont est @code{s-shell} et @emph{pas} @code{s}. N'hésitez pas à demander si vous êtes en panne d'inspiration."
  844. #. type: Plain text
  845. #: guix-git/doc/contributing.texi:510
  846. msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
  847. msgstr "Nous n'ajoutons pas de préfixe @code{lib} au bibliothèques de paquets, à moins qu'il ne fasse partie du nom officiel du projet. Mais @pxref{Python Modules} et @ref{Perl Modules} pour des règles spéciales concernant les modules pour les langages Python et Perl."
  848. #. type: Plain text
  849. #: guix-git/doc/contributing.texi:512
  850. msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
  851. msgstr "Les noms de paquets de polices sont gérés différemment, @pxref{Fonts}."
  852. #. type: cindex
  853. #: guix-git/doc/contributing.texi:517
  854. #, no-wrap
  855. msgid "package version"
  856. msgstr "version du paquet"
  857. #. type: Plain text
  858. #: guix-git/doc/contributing.texi:526
  859. msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
  860. msgstr "Nous n'incluons en général que la dernière version d'un projet de logiciel libre donné. Mais parfois, par exemple pour des versions incompatibles de bibliothèques, deux (ou plus) versions du même paquet sont requises. Elles ont besoin d'un nom de variable Scheme différent. Nous utilisons le nom défini dans @ref{Package Naming} pour la version la plus récente ; les versions précédentes utilisent le même nom, suffixé par @code{-} et le plus petit préfixe du numéro de version qui permet de distinguer deux versions."
  861. #. type: Plain text
  862. #: guix-git/doc/contributing.texi:529
  863. msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
  864. msgstr "Le nom dans la définition du paquet est le même pour toutes les versions d'un paquet et ne contient pas de numéro de version."
  865. #. type: Plain text
  866. #: guix-git/doc/contributing.texi:531
  867. msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
  868. msgstr "Par exemple, les version 2.24.20 et 3.9.12 de GTK+ peuvent être inclus de cette manière :"
  869. #. type: lisp
  870. #: guix-git/doc/contributing.texi:543
  871. #, no-wrap
  872. msgid ""
  873. "(define-public gtk+\n"
  874. " (package\n"
  875. " (name \"gtk+\")\n"
  876. " (version \"3.9.12\")\n"
  877. " ...))\n"
  878. "(define-public gtk+-2\n"
  879. " (package\n"
  880. " (name \"gtk+\")\n"
  881. " (version \"2.24.20\")\n"
  882. " ...))\n"
  883. msgstr ""
  884. "(define-public gtk+\n"
  885. " (package\n"
  886. " (name \"gtk+\")\n"
  887. " (version \"3.9.12\")\n"
  888. " ...))\n"
  889. "(define-public gtk+-2\n"
  890. " (package\n"
  891. " (name \"gtk+\")\n"
  892. " (version \"2.24.20\")\n"
  893. " ...))\n"
  894. #. type: Plain text
  895. #: guix-git/doc/contributing.texi:545
  896. msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
  897. msgstr "Si nous voulons aussi GTK+ 3.8.2, cela serait inclus de cette manière"
  898. #. type: lisp
  899. #: guix-git/doc/contributing.texi:551
  900. #, no-wrap
  901. msgid ""
  902. "(define-public gtk+-3.8\n"
  903. " (package\n"
  904. " (name \"gtk+\")\n"
  905. " (version \"3.8.2\")\n"
  906. " ...))\n"
  907. msgstr ""
  908. "(define-public gtk+-3.8\n"
  909. " (package\n"
  910. " (name \"gtk+\")\n"
  911. " (version \"3.8.2\")\n"
  912. " ...))\n"
  913. #. type: cindex
  914. #: guix-git/doc/contributing.texi:555
  915. #, no-wrap
  916. msgid "version number, for VCS snapshots"
  917. msgstr "numéro de version, pour les instantanés des systèmes de contrôle de version"
  918. #. type: Plain text
  919. #: guix-git/doc/contributing.texi:561
  920. msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
  921. msgstr "Parfois, nous incluons des paquets provenant d'instantanés de systèmes de contrôle de version (VCS) au lieu de versions publiées formellement. Cela devrait rester exceptionnel, car c'est le rôle des développeurs amont de spécifier quel est la version stable. Cependant, c'est parfois nécessaire. Donc, que faut-il mettre dans le champ @code{version} ?"
  922. #. type: Plain text
  923. #: guix-git/doc/contributing.texi:569
  924. msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
  925. msgstr "Clairement, nous devons rendre l'identifiant de commit de l'instantané du VCS visible dans la version, mais nous devons aussi nous assurer que la version augmente de manière monotone pour que @command{guix package --upgrade} puisse déterminer quelle version est la plus récente. Comme les identifiants de commits, notamment avec Git, n'augmentent pas, nous ajoutons un numéro de révision qui nous augmentons à chaque fois que nous mettons à jour vers un nouvel instantané. La chaîne qui en résulte ressemble à cela :"
  926. #. type: example
  927. #: guix-git/doc/contributing.texi:578
  928. #, no-wrap
  929. msgid ""
  930. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  931. " ^ ^ ^\n"
  932. " | | `-- upstream commit ID\n"
  933. " | |\n"
  934. " | `--- Guix package revision\n"
  935. " |\n"
  936. "latest upstream version\n"
  937. msgstr ""
  938. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  939. " ^ ^ ^\n"
  940. " | | `-- ID du commit en amont\n"
  941. " | |\n"
  942. " | `--- révision du paquet Guix\n"
  943. " |\n"
  944. "dernière version en amont\n"
  945. #. type: Plain text
  946. #: guix-git/doc/contributing.texi:588
  947. msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). There are helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or @code{hg-fetch} (see below). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
  948. msgstr "C'est une bonne idée de tronquer les identifiants dans le champ @code{version} à disons 7 caractères. Cela évite un problème esthétique (en supposant que l'esthétique ait un rôle à jouer ici) et des problèmes avec les limites de l'OS comme la longueur maximale d'un shebang (127 octets pour le noyau Linux). Il y a des fonctions auxiliaires pour faire cela avec les paquets qui utilisent @code{git-fetch} ou @code{hg-fetch} (voir plus bas). Il vaut mieux cependant utiliser l'identifiant de commit complet dans @code{origin}, pour éviter les ambiguïtés. Une définition de paquet peut ressembler à ceci :"
  949. #. type: lisp
  950. #: guix-git/doc/contributing.texi:605
  951. #, no-wrap
  952. msgid ""
  953. "(define my-package\n"
  954. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  955. " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
  956. " (package\n"
  957. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  958. " (source (origin\n"
  959. " (method git-fetch)\n"
  960. " (uri (git-reference\n"
  961. " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
  962. " (commit commit)))\n"
  963. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  964. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  965. " ;; @dots{}\n"
  966. " )))\n"
  967. msgstr ""
  968. "(define my-package\n"
  969. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  970. " (revision \"1\")) ;révision du paquet Guix\n"
  971. " (package\n"
  972. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  973. " (source (origin\n"
  974. " (method git-fetch)\n"
  975. " (uri (git-reference\n"
  976. " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
  977. " (commit commit)))\n"
  978. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  979. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  980. " ;; @dots{}\n"
  981. " )))\n"
  982. #. type: deffn
  983. #: guix-git/doc/contributing.texi:607
  984. #, no-wrap
  985. msgid "{Scheme Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
  986. msgstr "{Procédure Scheme} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
  987. #. type: deffn
  988. #: guix-git/doc/contributing.texi:609
  989. msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
  990. msgstr "Renvoie la chaîne de version pour les paquets qui utilisent @code{git-fetch}."
  991. #. type: lisp
  992. #: guix-git/doc/contributing.texi:613
  993. #, no-wrap
  994. msgid ""
  995. "(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
  996. "@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
  997. msgstr ""
  998. "(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
  999. "@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
  1000. #. type: deffn
  1001. #: guix-git/doc/contributing.texi:616
  1002. #, no-wrap
  1003. msgid "{Scheme Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
  1004. msgstr "{Procédure Scheme} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
  1005. #. type: deffn
  1006. #: guix-git/doc/contributing.texi:619
  1007. msgid "Return the version string for packages using @code{hg-fetch}. It works in the same way as @code{git-version}."
  1008. msgstr "Renvoie la chaîne de version pour les paquets qui utilisent @code{hg-fetch}. Cela fonctionne de la même manière que @code{git-fetch}."
  1009. #. type: cindex
  1010. #: guix-git/doc/contributing.texi:624
  1011. #, no-wrap
  1012. msgid "package description"
  1013. msgstr "description du paquet"
  1014. #. type: cindex
  1015. #: guix-git/doc/contributing.texi:625
  1016. #, no-wrap
  1017. msgid "package synopsis"
  1018. msgstr "résumé du paquet"
  1019. #. type: Plain text
  1020. #: guix-git/doc/contributing.texi:632
  1021. msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
  1022. msgstr "Comme nous l'avons vu avant, chaque paquet dans GNU@tie{}Guix contient un résumé et une description (@pxref{Defining Packages}). Les résumés et les descriptions sont importants : ce sont eux que recherche @command{guix package --search}, et c'est une source d'informations cruciale pour aider les utilisateur·rices à déterminer si un paquet donné correspond à leurs besoins. En conséquence, il convient de prêter attention à leur contenu lorsqu'on travaille sur un paquet."
  1023. #. type: Plain text
  1024. #: guix-git/doc/contributing.texi:640
  1025. msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
  1026. msgstr "Les résumés doivent commencer par une lettre capitale et ne doit pas finir par un point. Ils ne doivent pas commencer par « a » ou « the » (« un » ou « le/la »), ce qui n'apporte généralement rien ; par exemple, préférez « File-frobbing tool » (« Outil de frobage de fichier ») à « A tool that frobs file » (« Un outil qui frobe les fichiers »). Le résumé devrait dire ce que le paquet est — p.@: ex.@: « Utilitaire du cœur de GNU (fichier, text, shell) » — ou ce à quoi il sert — p.@: ex.@: le résumé de grep est « Affiche des lignes correspondant à un motif »."
  1027. #. type: Plain text
  1028. #: guix-git/doc/contributing.texi:650
  1029. msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
  1030. msgstr "Gardez à l'esprit que le résumé doit avoir du sens pour un large public. Par exemple « Manipulation d'alignements au format SAM » peut avoir du sens pour un bioinformaticien chevronné, mais n'aidera pas ou pourra perdre une audience de non-spécialistes. C'est une bonne idée de créer un résumé qui donne une idée du domaine d'application du paquet. Dans cet exemple, cela donnerait « Manipulation d'alignements de séquences de nucléotides », ce qui devrait donner une meilleure idée à la personne qui le lit pour savoir si c'est ce qu'elle recherche."
  1031. #. type: Plain text
  1032. #: guix-git/doc/contributing.texi:658
  1033. msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
  1034. msgstr "Les descriptions devraient faire entre cinq et dix lignes. Utilisez des phrases complètes, et évitez d'utiliser des acronymes sans les introduire d'abord. Évitez les expressions commerciales comme « world-leading », « industrial-strength » et « next-generation » et évitez les superlatifs comme « the most advanced » — ils ne sont pas utiles aux personnes qui cherchent un paquet et semblent même un peu suspects. À la place, essayez d'être factuels, en mentionnant les cas d'utilisation et les fonctionnalités."
  1035. #. type: cindex
  1036. #: guix-git/doc/contributing.texi:659
  1037. #, no-wrap
  1038. msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
  1039. msgstr "Balisage texinfo, dans les descriptions de paquets"
  1040. #. type: Plain text
  1041. #: guix-git/doc/contributing.texi:668
  1042. msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
  1043. msgstr "Les descriptions peuvent inclure du balisage Texinfo, ce qui est utile pour introduire des ornements comme @code{@@code} ou @code{@@dfn}, des listes à points ou des hyperliens (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Cependant soyez prudents lorsque vous utilisez certains symboles, par exemple @samp{@@} et les accolades qui sont les caractères spéciaux de base en Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Les commandes et outils comme @command{guix package --show} prennent en charge le rendu."
  1044. #. type: Plain text
  1045. #: guix-git/doc/contributing.texi:674
  1046. msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
  1047. msgstr "Les résumés et les descriptions sont traduits par des volontaires @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, sur Weblate} pour que le plus de personnes possible puissent les lire dans leur langue natale. Les interfaces les recherchent et les affichent dans la langue spécifiée par le paramètre de régionalisation actuel."
  1048. #. type: Plain text
  1049. #: guix-git/doc/contributing.texi:679
  1050. msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
  1051. msgstr "Pour permettre à @command{xgettext} de les extraire comme des chaînes traduisibles, les résumés et les descriptions @emph{doivent être des chaînes litérales}. Cela signifie que vous ne pouvez pas utiliser @code{string-append} ou @code{format} pour construire ces chaînes :"
  1052. #. type: lisp
  1053. #: guix-git/doc/contributing.texi:685
  1054. #, no-wrap
  1055. msgid ""
  1056. "(package\n"
  1057. " ;; @dots{}\n"
  1058. " (synopsis \"This is translatable\")\n"
  1059. " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
  1060. msgstr ""
  1061. "(package\n"
  1062. " ;; @dots{}\n"
  1063. " (synopsis \"Ceci est traduisible\")\n"
  1064. " (description (string-append \"Ceci n'est \" \"*pas*\" \" traduisible.\")))\n"
  1065. #. type: Plain text
  1066. #: guix-git/doc/contributing.texi:693
  1067. msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
  1068. msgstr "La traduction demande beaucoup de travail, faites donc d'autant plus attention à vos résumés et descriptions lorsque vous développez un paquet car chaque changement peut demander du de travail de la part des traducteur·rices. Pour les aider, il est possible de donner des recommandations ou des instructions qu'ils et elles pourront voir en insérant des commentaires spéciaux comme ceci (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}) :"
  1069. #. type: lisp
  1070. #: guix-git/doc/contributing.texi:698
  1071. #, no-wrap
  1072. msgid ""
  1073. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1074. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1075. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1076. msgstr ""
  1077. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1078. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1079. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1080. #. type: cindex
  1081. #: guix-git/doc/contributing.texi:703
  1082. #, no-wrap
  1083. msgid "snippets, when to use"
  1084. msgstr "substituts, quand les utiliser"
  1085. #. type: Plain text
  1086. #: guix-git/doc/contributing.texi:714
  1087. msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
  1088. msgstr "La différence entre l'utilisation d'un bout de code (snippet) dans origin et une phase de construction pour modifier les sources d'un paquet peut être particulièrement subtile. Les bouts de code dans origin sont en général utilisés pour supprimer des fichiers indésirables, comme des bibliothèques incluses, des sources non libres ou pour appliquer de simples substitutions. La source dérivée d'un objet origin devrait produire une source qui peut être utilisée pour construire le paquet sur n'importe quel système pris en charge par le paquet en amont (c.-à-d.@:, être la source correspondante). En particulier, les bouts de code dans origin ne doivent pas inclure d'éléments du dépôt dans les sources ; de telles corrections devraient plutôt être faites avec une phase de construction. Référez-vous à la documentation sur l'enregistrement @code{origin} pour plus d'information (@pxref{origin Reference})."
  1089. #. type: cindex
  1090. #: guix-git/doc/contributing.texi:718
  1091. #, no-wrap
  1092. msgid "emacs, packaging"
  1093. msgstr "emacs, création de paquets"
  1094. #. type: cindex
  1095. #: guix-git/doc/contributing.texi:719
  1096. #, no-wrap
  1097. msgid "elisp, packaging"
  1098. msgstr "elips, création de paquets"
  1099. #. type: Plain text
  1100. #: guix-git/doc/contributing.texi:731
  1101. msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
  1102. msgstr "Les paquets Emacs devraient plutôt utiliser le système de construction Emacs (@pxref{emacs-build-system}), pour l'uniformité et les bénéfices apportés par ses phases de construction, comme la génération automatique du fichier autoloads et la compilation des sources. Comme il n'y a pas de manière standardisée de lancer une suite de tests pour les paquets Emacs, les tests sont désactivés par défaut. Lorsqu'une suite de tests est disponible, elle devrait être activée en mettant l'argument @code{#:tests?} à @code{#true}. Par défaut, la commande pour lancer les tests est @command{make check}, mais on peut spécifier une autre commande via l'argument @code{#:test-command}. L'argument @code{#:test-command} attend une liste contenant une commande et ses arguments, à invoquer pendant la phase @code{check}."
  1103. #. type: Plain text
  1104. #: guix-git/doc/contributing.texi:736
  1105. msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
  1106. msgstr "Les dépendances Elisp des paquets Emacs sont en général fournie dans @code{propagated-inputs} lorsqu'elles sont requises à l'exécution. Comme pour les autres paquets, les dépendances de test et de construction doivent être spécifiées dans @code{native-inputs}."
  1107. #. type: Plain text
  1108. #: guix-git/doc/contributing.texi:745
  1109. msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
  1110. msgstr "Les paquets Emacs dépendent parfois de répertoires de ressources qui devraient être installés avec les fichiers Elisp. L'argument @code{#:include} peut être utilisé pour cela, en spécifiant une liste d'expression régulières. La bonne pratique pour utiliser l'argument @code{#:include} est d'étendre plutôt que de remplacer sa valeur par défaut (accessible via la variable @code{%default-include}). Par exemple, un paquet d'extension yasnippet inclut en général un répertoire @file{snippets}, qui pourrait être copié vers le répertoire d'installation avec :"
  1111. #. type: lisp
  1112. #: guix-git/doc/contributing.texi:748
  1113. #, no-wrap
  1114. msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
  1115. msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
  1116. #. type: Plain text
  1117. #: guix-git/doc/contributing.texi:754
  1118. msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
  1119. msgstr "Lorsque vous rencontrez des problèmes, il est utile de vérifier la présence de l'en-tête d'extension @code{Package-Requires} dans le fichier source principal du paquet, et si les dépendances et leurs versions qui y sont listées sont satisfaites."
  1120. #. type: cindex
  1121. #: guix-git/doc/contributing.texi:758
  1122. #, no-wrap
  1123. msgid "python"
  1124. msgstr "python"
  1125. #. type: Plain text
  1126. #: guix-git/doc/contributing.texi:764
  1127. msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
  1128. msgstr "Nous incluons actuellement Python 2 et Python 3, sous les noms de variables Scheme @code{python-2} et @code{python} comme expliqué dans @ref{Version Numbers}. Pour éviter la confusion et les problèmes de noms avec d'autres langages de programmation, il semble désirable que le nom d'un paquet pour un module Python contienne le mot @code{python}."
  1129. #. type: Plain text
  1130. #: guix-git/doc/contributing.texi:771
  1131. msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
  1132. msgstr "Certains modules ne sont compatibles qu'avec une version de Python, d'autres avec les deux. Si le paquet Toto ne compile qu'avec Python 3, on le nomme @code{python-toto}. S'il est compilé avec Python 2, on le nome @code{python2-toto}. Les paquets ne devraient être ajoutés que lorsqu'ils sont nécessaires ; nous n'ajoutons pas les variantes Python 2 du paquet à moins qu'on ne les utilise ensuite."
  1133. #. type: Plain text
  1134. #: guix-git/doc/contributing.texi:777
  1135. msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
  1136. msgstr "Si un projet contient déjà le mot @code{python}, on l'enlève, par exemple le module python-dateutil est packagé sous les noms @code{python-dateutil} et @code{python2-dateutil}. Si le nom du projet commence par @code{py} (p.@: ex.@: @code{pytz}), on le garde et on le préfixe comme décrit ci-dessus."
  1137. #. type: subsubsection
  1138. #: guix-git/doc/contributing.texi:778
  1139. #, no-wrap
  1140. msgid "Specifying Dependencies"
  1141. msgstr "Spécifier les dépendances"
  1142. #. type: cindex
  1143. #: guix-git/doc/contributing.texi:779
  1144. #, no-wrap
  1145. msgid "inputs, for Python packages"
  1146. msgstr "entrées, pour les paquets Python"
  1147. #. type: Plain text
  1148. #: guix-git/doc/contributing.texi:784
  1149. msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
  1150. msgstr "Les informations de dépendances pour les paquets Python se trouvent généralement dans l'arborescence des source du paquet, avec plus ou moins de précision : dans le fichier @file{setup.py}, dans @file{requirements.txt} ou dans @file{tox.ini}."
  1151. #. type: Plain text
  1152. #: guix-git/doc/contributing.texi:790
  1153. msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
  1154. msgstr "Votre mission, lorsque vous écrivez une recette pour un paquet Python, est de faire correspondre ces dépendances au bon type « d'entrée » (@pxref{package Reference, inputs}). Bien que l'importeur @code{pypi} fasse du bon boulot (@pxref{Invoking guix import}), vous devriez vérifier la liste suivant pour déterminer où va telle dépendance."
  1155. #. type: itemize
  1156. #: guix-git/doc/contributing.texi:798
  1157. msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
  1158. msgstr "Nous empaquetons Python 2 avec @code{setuptools} et @code{pip} installé comme Python 3.4 par défaut. Ainsi, vous n'avez pas à spécifié ces entrées. @command{guix lint} vous avertira si vous faîtes cela."
  1159. #. type: itemize
  1160. #: guix-git/doc/contributing.texi:804
  1161. msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
  1162. msgstr "Les dépendances Python requises à l'exécutions vont dans @code{propagated-inputs}. Elles sont typiquement définies dans le mot-clef @code{install_requires} dans @file{setup.py} ou dans le fichier @file{requirements.txt}."
  1163. #. type: itemize
  1164. #: guix-git/doc/contributing.texi:812
  1165. msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
  1166. msgstr "Les paquets Python requis uniquement à la construction — p.@: ex.@: ceux listés dans le mot-clef @code{setup_requires} de @file{setup.py} — ou seulement pour les tests — p.@: ex.@: ceux dans @code{tests_require} — vont dans @code{native-inputs}. La raison est qu'ils n'ont pas besoin d'être propagés car ils ne sont pas requis à l'exécution et dans le cas d'une compilation croisée, c'est l'entrée « native » qu'il nous faut."
  1167. #. type: itemize
  1168. #: guix-git/doc/contributing.texi:816
  1169. msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
  1170. msgstr "Les cadriciels de tests @code{pytest}, @code{mock} et @code{nose} sont des exemples. Bien sûr si l'un de ces paquets est aussi requis à l'exécution, il doit aller dans @code{propagated-inputs}."
  1171. #. type: itemize
  1172. #: guix-git/doc/contributing.texi:821
  1173. msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
  1174. msgstr "Tout ce qui ne tombe pas dans les catégories précédentes va dans @code{inputs}, par exemple des programmes pour des bibliothèques C requises pour construire des paquets Python avec des extensions C."
  1175. #. type: itemize
  1176. #: guix-git/doc/contributing.texi:827
  1177. msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1178. msgstr "Si un paquet Python a des dépendances facultatives (@code{extras_require}), c'est à vous de décider de les ajouter ou non, en fonction du ratio entre utilité et complexité (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1179. #. type: cindex
  1180. #: guix-git/doc/contributing.texi:834
  1181. #, no-wrap
  1182. msgid "perl"
  1183. msgstr "perl"
  1184. #. type: Plain text
  1185. #: guix-git/doc/contributing.texi:845
  1186. msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
  1187. msgstr "Les programmes Perl utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule. Pour les paquets Perl contenant une seule classe, nous utilisons le nom de la classe en minuscule, en remplaçant les occurrences de @code{::} par des tirets et en préfixant le tout par @code{perl-}. Donc la classe @code{XML::Parser} devient @code{perl-xml-parser}. Les modules contenant plusieurs classes gardent leur nom amont en minuscule et sont aussi préfixés par @code{perl-}. Ces modules tendent à avoir le mot @code{perl} quelque part dans leur nom, que nous supprimons en faveur du préfixe. Par exemple, @code{libwww-perl} devient @code{perl-libwww}."
  1188. #. type: cindex
  1189. #: guix-git/doc/contributing.texi:850
  1190. #, no-wrap
  1191. msgid "java"
  1192. msgstr "java"
  1193. #. type: Plain text
  1194. #: guix-git/doc/contributing.texi:853
  1195. msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1196. msgstr "Le programmes Java utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule."
  1197. #. type: Plain text
  1198. #: guix-git/doc/contributing.texi:859
  1199. msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
  1200. msgstr "Pour éviter les confusions et les problèmes de nom avec d'autres langages de programmation, il est désirable que le nom d'un paquet Java soit préfixé par @code{java-}. Si un projet contient déjà le mot @code{java}, nous le supprimons, par exemple le paquet @code{ngsjava} est empaqueté sous le nom @code{java-ngs}."
  1201. #. type: Plain text
  1202. #: guix-git/doc/contributing.texi:865
  1203. msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
  1204. msgstr "Pour les paquets java contenant une seul classe ou une petite hiérarchie de classes, nous utilisons le nom de la classe en minuscule, en remplaçant les occurrences de @code{.} par des tirets et en préfixant le tout par @code{java-}. Donc la classe @code{apache.commons.cli} devient @code{java-apache-commons-cli}."
  1205. #. type: cindex
  1206. #: guix-git/doc/contributing.texi:870
  1207. #, no-wrap
  1208. msgid "rust"
  1209. msgstr "rust"
  1210. #. type: Plain text
  1211. #: guix-git/doc/contributing.texi:873
  1212. msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1213. msgstr "Le programmes Rust utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule."
  1214. #. type: Plain text
  1215. #: guix-git/doc/contributing.texi:877
  1216. msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
  1217. msgstr "Pour éviter des collisions de noms nous préfixons les autres paquets avec le préfixe @code{rust-}. Vous devrez changer le nom en minuscule et garder les tirets en place."
  1218. #. type: Plain text
  1219. #: guix-git/doc/contributing.texi:883
  1220. msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
  1221. msgstr "Dans l'écosystème rust il est courant d'avoir plusieurs versions incompatibles d'un paquet utilisées en même temps, donc toutes les définitions des paquets devraient avoir un suffixe de version. Le suffixe de version est le nombre le plus à gauche qui n'est pas un zéro (et tous les zéros précédents, évidemment). Cela suit les conventions de version « caret » de Cargo. Par exemple @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
  1222. #. type: Plain text
  1223. #: guix-git/doc/contributing.texi:893
  1224. msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
  1225. msgstr "À cause de la difficulté à réutiliser des paquets rust en entrées précompilées pour d'autres paquets, le systèmes de construction Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) présente les mots-clefs @code{#:cargo-inputs} et @code{cargo-development-inputs} en argument du système de construction. Vous pouvez y penser comme les équivalents de @code{propagated-inputs} et @code{native-inputs}. Les @code{dependencies} et @code{build-dependencies} de Rust devraient aller dans @code{#:cargo-inputs} et @code{dev-dependencies} dans @code{#:cargo-development-inputs}. Si un paquet Rust se lie à d'autres bibliothèques alors vous devriez utiliser l'emplacement @code{inputs} standard et compagnie."
  1226. #. type: Plain text
  1227. #: guix-git/doc/contributing.texi:899
  1228. msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
  1229. msgstr "Vous devriez faire attention à vous assurer que la bonne version des dépendances est utilisée ; pour cela nous essayons d'éviter de passer les tests ou d'utiliser @code{#:skip-build?} lorsque c'est possible. Bien sûr ce n'est pas toujours possible, comme le paquet peut être développé sur un autre système d'exploitation, dépendre d'une fonctionnalité du compilateur Rust Nightly ou la suite de test atrophiée depuis la sortie."
  1230. #. type: cindex
  1231. #: guix-git/doc/contributing.texi:904 guix-git/doc/guix.texi:1963
  1232. #, no-wrap
  1233. msgid "fonts"
  1234. msgstr "polices"
  1235. #. type: Plain text
  1236. #: guix-git/doc/contributing.texi:910
  1237. msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
  1238. msgstr "Pour les polices qui ne sont en général pas installées pour être utilisées pour du traitement de texte, ou qui sont distribuées en tant que partie d'un paquet logiciel plus gros, nous nous appuyons sur les règles générales pour les logiciels ; par exemple, cela s'applique aux polices livrées avec le système X.Org ou les polices qui font partie de TeX Live."
  1239. #. type: Plain text
  1240. #: guix-git/doc/contributing.texi:914
  1241. msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
  1242. msgstr "Pour rendre plus facile la recherche par l'utilisatrice ou l'utilisateur, les noms des autres paquets contenant seulement des polices sont construits ainsi, indépendamment du nom du paquet en amont."
  1243. #. type: Plain text
  1244. #: guix-git/doc/contributing.texi:922
  1245. msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
  1246. msgstr "Le nom d'un paquet contenant une unique famille de polices commence par @code{font-} ; il est suivi du nom du fondeur et d'un tiret @code{-} si le fondeur est connu, et du nom de la police, dont les espaces sont remplacés par des tirets (et comme d'habitude, toutes les lettres majuscules sont transformées en minuscules). Par exemple, la famille de polices Gentium de SIL est empaqueté sous le nom @code{font-sil-gentium}."
  1247. #. type: Plain text
  1248. #: guix-git/doc/contributing.texi:931
  1249. msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
  1250. msgstr "Pour un paquet contenant plusieurs familles de polices, le nom de la collection est utilisée à la place du nom de la famille. Par exemple les polices Liberation consistent en trois familles, Liberation Sans, Liberation Serif et Liberation Mono. Elles pourraient être empaquetées séparément sous les noms @code{font-liberation-sans} etc, mais comme elles sont distribuées ensemble sous un nom commun, nous préférons les empaqueter ensemble en tant que @code{font-liberation}."
  1251. #. type: Plain text
  1252. #: guix-git/doc/contributing.texi:937
  1253. msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
  1254. msgstr "Dans le cas où plusieurs formats de la même famille ou collection sont empaquetés séparément, une forme courte du format, préfixé d'un tiret est ajouté au nom du paquet. Nous utilisont @code{-ttf} pour les polices TrueType, @code{-otf} pour les polices OpenType et @code{-type1} pour les polices Type 1 de PostScript."
  1255. #. type: Plain text
  1256. #: guix-git/doc/contributing.texi:945
  1257. msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
  1258. msgstr "En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc voici quelques règles supplémentaires."
  1259. #. type: subsection
  1260. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:953
  1261. #: guix-git/doc/contributing.texi:954
  1262. #, no-wrap
  1263. msgid "Programming Paradigm"
  1264. msgstr "Paradigme de programmation"
  1265. #. type: menuentry
  1266. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1267. msgid "How to compose your elements."
  1268. msgstr "Comment composer vos éléments."
  1269. #. type: subsection
  1270. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:960
  1271. #: guix-git/doc/contributing.texi:961
  1272. #, no-wrap
  1273. msgid "Modules"
  1274. msgstr "Modules"
  1275. #. type: menuentry
  1276. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1277. msgid "Where to store your code?"
  1278. msgstr "Où stocker votre code ?"
  1279. #. type: subsection
  1280. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:971
  1281. #: guix-git/doc/contributing.texi:972
  1282. #, no-wrap
  1283. msgid "Data Types and Pattern Matching"
  1284. msgstr "Types de données et reconnaissance de motif"
  1285. #. type: menuentry
  1286. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1287. msgid "Implementing data structures."
  1288. msgstr "Implémenter des structures de données."
  1289. #. type: subsection
  1290. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:986
  1291. #: guix-git/doc/contributing.texi:987
  1292. #, no-wrap
  1293. msgid "Formatting Code"
  1294. msgstr "Formatage du code"
  1295. #. type: menuentry
  1296. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1297. msgid "Writing conventions."
  1298. msgstr "Conventions d'écriture."
  1299. #. type: Plain text
  1300. #: guix-git/doc/contributing.texi:959
  1301. msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
  1302. msgstr "Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure @code{memoize}."
  1303. #. type: Plain text
  1304. #: guix-git/doc/contributing.texi:967
  1305. msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
  1306. msgstr "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté construction."
  1307. #. type: Plain text
  1308. #: guix-git/doc/contributing.texi:970
  1309. msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
  1310. msgstr "Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver dans l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}."
  1311. #. type: Plain text
  1312. #: guix-git/doc/contributing.texi:979
  1313. msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
  1314. msgstr "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux rapports d'erreur bien typés."
  1315. #. type: Plain text
  1316. #: guix-git/doc/contributing.texi:985
  1317. msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  1318. msgstr "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile @code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  1319. #. type: cindex
  1320. #: guix-git/doc/contributing.texi:989
  1321. #, no-wrap
  1322. msgid "formatting code"
  1323. msgstr "formater le code"
  1324. #. type: cindex
  1325. #: guix-git/doc/contributing.texi:990
  1326. #, no-wrap
  1327. msgid "coding style"
  1328. msgstr "style de code"
  1329. #. type: Plain text
  1330. #: guix-git/doc/contributing.texi:997
  1331. msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
  1332. msgstr "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux programmeurs Scheme. En général, nous suivons les @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
  1333. #. type: Plain text
  1334. #: guix-git/doc/contributing.texi:1004
  1335. msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1336. msgstr "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro @code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1337. #. type: cindex
  1338. #: guix-git/doc/contributing.texi:1005
  1339. #, no-wrap
  1340. msgid "indentation, of code"
  1341. msgstr "indentation, du code"
  1342. #. type: cindex
  1343. #: guix-git/doc/contributing.texi:1006
  1344. #, no-wrap
  1345. msgid "formatting, of code"
  1346. msgstr "formatage, du code"
  1347. #. type: Plain text
  1348. #: guix-git/doc/contributing.texi:1009
  1349. msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
  1350. msgstr "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez aussi lancer :"
  1351. #. type: example
  1352. #: guix-git/doc/contributing.texi:1012
  1353. #, no-wrap
  1354. msgid "./pre-inst-env guix style @var{package}\n"
  1355. msgstr "./pre-inst-env guix style @var{paquet}\n"
  1356. #. type: Plain text
  1357. #: guix-git/doc/contributing.texi:1016
  1358. msgid "@xref{Invoking guix style}, for more information."
  1359. msgstr "@xref{Invoking guix style}, pour plus d'informations."
  1360. #. type: cindex
  1361. #: guix-git/doc/contributing.texi:1017
  1362. #, no-wrap
  1363. msgid "Vim, Scheme code editing"
  1364. msgstr "Vim, édition de code Scheme"
  1365. #. type: Plain text
  1366. #: guix-git/doc/contributing.texi:1023
  1367. msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
  1368. msgstr "Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où vous l'entrez. En plus, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
  1369. #. type: Plain text
  1370. #: guix-git/doc/contributing.texi:1027
  1371. msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
  1372. msgstr "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une chaîne de documentation. Ce prérequis peut être relâché pour les procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant."
  1373. #. type: Plain text
  1374. #: guix-git/doc/contributing.texi:1030
  1375. msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
  1376. msgstr "Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés. Utilisez des paramètres nommés pour les procédures qui prennent plus de quatre paramètres."
  1377. #. type: Plain text
  1378. #: guix-git/doc/contributing.texi:1044
  1379. msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{submitting patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability of patches. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
  1380. msgstr "Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi, l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{submitting patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). Si vous voulez contribuer, nous vous encourageons à prendre un moment pour changer quelques options du dépôt Git pour améliorer la lisibilité des correctifs avant de commencer (@pxref{Configuring Git}). Si vous avez bien expérimenté la contribution à Guix, vous pouvez aussi regarder la section sur les accès en commit (@pxref{Commit Access})."
  1381. #. type: Plain text
  1382. #: guix-git/doc/contributing.texi:1051
  1383. msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1384. msgstr "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs, qui nous permet de suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit attribuer un nouveau numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où @var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1385. #. type: Plain text
  1386. #: guix-git/doc/contributing.texi:1055
  1387. msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
  1388. msgstr "Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez regarder l'historique des commits pour trouver des exemples."
  1389. #. type: Plain text
  1390. #: guix-git/doc/contributing.texi:1058
  1391. msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
  1392. msgstr "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
  1393. #. type: code{#1}
  1394. #: guix-git/doc/contributing.texi:1060 guix-git/doc/contributing.texi:1270
  1395. #, no-wrap
  1396. msgid "git format-patch"
  1397. msgstr "git format-patch"
  1398. #. type: code{#1}
  1399. #: guix-git/doc/contributing.texi:1061
  1400. #, no-wrap
  1401. msgid "git-format-patch"
  1402. msgstr "git-format-patch"
  1403. #. type: enumerate
  1404. #: guix-git/doc/contributing.texi:1068
  1405. msgid "When generating your patches with @code{git format-patch} or @code{git send-email}, we recommend using the option @code{--base=}, perhaps with the value @code{auto}. This option adds a note to the patch stating which commit the patch is based on. This helps reviewers understand how to apply and review your patches."
  1406. msgstr "Lorsque vous générez vos correctifs avec @code{git format-patch} ou @code{git send-email}, nous vous recommandons d'utiliser l'option @code{--base=}, éventuellement avec la valeur @code{auto}. Cette option ajoute une note au correctif pour indiquer le commit sur lequel le correctif se base. Cela aide les relecteurs et relectrices à comprendre comment appliquer et revoir vos correctifs."
  1407. #. type: enumerate
  1408. #: guix-git/doc/contributing.texi:1074
  1409. msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
  1410. msgstr "Si les auteurs ou autrices du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique pour l'archive, faites un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive. Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande @code{gpg --verify}."
  1411. #. type: enumerate
  1412. #: guix-git/doc/contributing.texi:1078
  1413. msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
  1414. msgstr "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes directrices."
  1415. #. type: enumerate
  1416. #: guix-git/doc/contributing.texi:1083
  1417. msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
  1418. msgstr "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte (@pxref{Invoquer guix lint})."
  1419. #. type: enumerate
  1420. #: guix-git/doc/contributing.texi:1087
  1421. msgid "Run @code{guix style @var{package}} to format the new package definition according to the project's conventions (@pxref{Invoking guix style})."
  1422. msgstr "Lancez @code{guix style @var{paquet}} pour formater la nouvelle définition du paquet en suivant les conventions du projet (@pxref{Invoking guix style})."
  1423. #. type: enumerate
  1424. #: guix-git/doc/contributing.texi:1091
  1425. msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
  1426. msgstr "Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec @code{guix build @var{paquet}}."
  1427. #. type: enumerate
  1428. #: guix-git/doc/contributing.texi:1099
  1429. msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
  1430. msgstr "Nous vous recommandons aussi d'essayer de construire le paquet sur les autres plate-formes prises en charge. Comme vous n'avez pas forcément accès aux plate-formes matérielles, nous vous recommandons d'utiliser le @code{qemu-binfmt-service-type} pour les émuler. Pour cela, ajoutez le module de service @code{virtualization} et le service suivant à la liste des services dans votre configuration de système d'exploitation :"
  1431. #. type: lisp
  1432. #: guix-git/doc/contributing.texi:1104
  1433. #, no-wrap
  1434. msgid ""
  1435. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1436. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1437. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1438. msgstr ""
  1439. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1440. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1441. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1442. #. type: enumerate
  1443. #: guix-git/doc/contributing.texi:1107
  1444. msgid "Then reconfigure your system."
  1445. msgstr "Puis reconfigurez votre système."
  1446. #. type: enumerate
  1447. #: guix-git/doc/contributing.texi:1112
  1448. msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
  1449. msgstr "Vous pourrez ensuite construire les paquets pour différentes plate-formes en spécifiant l'option @code{--system}. Par exemple pour construire le paquet « hello » pour les architectures armhf ou aarch64, vous devrez lancer les commandes suivantes, respectivement :"
  1450. #. type: example
  1451. #: guix-git/doc/contributing.texi:1115
  1452. #, no-wrap
  1453. msgid ""
  1454. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1455. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1456. msgstr ""
  1457. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1458. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1459. #. type: cindex
  1460. #: guix-git/doc/contributing.texi:1118
  1461. #, no-wrap
  1462. msgid "bundling"
  1463. msgstr "construction groupée"
  1464. #. type: enumerate
  1465. #: guix-git/doc/contributing.texi:1121
  1466. msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
  1467. msgstr "Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà disponible dans un paquet séparé."
  1468. #. type: enumerate
  1469. #: guix-git/doc/contributing.texi:1130
  1470. msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
  1471. msgstr "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances pour le confort des utilisateur·rices. Cependant, en tant que distribution, nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce qu'empêchent les copies groupées."
  1472. #. type: enumerate
  1473. #: guix-git/doc/contributing.texi:1139
  1474. msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use the @code{texlive-tiny} package or @code{texlive-union} procedure instead."
  1475. msgstr "Regardez le profil rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets qui ont été retenus sans que vous vous y attendiez. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelles dépendances facultatives utiliser. En particulier, évitez d'ajouter @code{texlive} en dépendance : à cause de sa taille extrême, utilisez @code{texlive-tiny} ou @code{texlive-union} à la place."
  1476. #. type: enumerate
  1477. #: guix-git/doc/contributing.texi:1144
  1478. msgid "For important changes, check that dependent packages (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
  1479. msgstr "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent (s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})."
  1480. #. type: cindex
  1481. #: guix-git/doc/contributing.texi:1146
  1482. #, no-wrap
  1483. msgid "branching strategy"
  1484. msgstr "stratégie de branche"
  1485. #. type: cindex
  1486. #: guix-git/doc/contributing.texi:1147
  1487. #, no-wrap
  1488. msgid "rebuild scheduling strategy"
  1489. msgstr "stratégie de planification des reconstructions"
  1490. #. type: enumerate
  1491. #: guix-git/doc/contributing.texi:1150
  1492. msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
  1493. msgstr "Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de reconstruction induites, les commits vont vers des branches différentes, suivant ces principes :"
  1494. #. type: item
  1495. #: guix-git/doc/contributing.texi:1152
  1496. #, no-wrap
  1497. msgid "300 dependent packages or less"
  1498. msgstr "300 paquets dépendants ou moins"
  1499. #. type: table
  1500. #: guix-git/doc/contributing.texi:1154
  1501. msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
  1502. msgstr "branche @code{master} (changements non-disruptifs)."
  1503. #. type: item
  1504. #: guix-git/doc/contributing.texi:1155
  1505. #, no-wrap
  1506. msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
  1507. msgstr "entre 300 et 1 800 paquets dépendants"
  1508. #. type: table
  1509. #: guix-git/doc/contributing.texi:1161
  1510. msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates}). This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1511. msgstr "branche @code{staging} (changements non-disruptifs). Cette branche devrait être fusionnées dans @code{master} toutes les 6 semaines. Les changements par thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates}). Il n'est pas forcément possible de construire ni utiliser cette branche jusque tard dans le processus de développement."
  1512. #. type: item
  1513. #: guix-git/doc/contributing.texi:1162
  1514. #, no-wrap
  1515. msgid "more than 1,800 dependent packages"
  1516. msgstr "plus de 1 800 paquets dépendants"
  1517. #. type: table
  1518. #: guix-git/doc/contributing.texi:1167
  1519. msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so. This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1520. msgstr "la branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans @code{master} tous les 6 mois environ. Il n'est pas forcément possible de construire ni utiliser cette branche jusque tard dans le processus de développement."
  1521. #. type: enumerate
  1522. #: guix-git/doc/contributing.texi:1174
  1523. msgid "All these branches are @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
  1524. msgstr "Toutes ces branches sont @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, gérées par notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateur·rices et réduit la fenêtre pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
  1525. #. type: enumerate
  1526. #: guix-git/doc/contributing.texi:1183
  1527. msgid "When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The @code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  1528. msgstr "Lorsqu'on décide de commencer à construire la branche @code{staging} ou @code{core-updates}, on les fork et on les renomme avec le suffixe @code{-frozen}, et à partir de ce moment, seuls les corrections de bogues sont poussées sur les branches gelées. Les branches @code{core-updates} et @code{staging} restent ouvertes et acceptent des correctifs pour le prochain cycle. Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si vous ne savez pas où envoyer un correctif."
  1529. #. type: cindex
  1530. #: guix-git/doc/contributing.texi:1185
  1531. #, no-wrap
  1532. msgid "determinism, of build processes"
  1533. msgstr "déterminisme, du processus de construction"
  1534. #. type: cindex
  1535. #: guix-git/doc/contributing.texi:1186
  1536. #, no-wrap
  1537. msgid "reproducible builds, checking"
  1538. msgstr "construction reproductibles, vérification"
  1539. #. type: enumerate
  1540. #: guix-git/doc/contributing.texi:1190
  1541. msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
  1542. msgstr "Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
  1543. #. type: enumerate
  1544. #: guix-git/doc/contributing.texi:1193
  1545. msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
  1546. msgstr "Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs fois à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :"
  1547. #. type: example
  1548. #: guix-git/doc/contributing.texi:1196
  1549. #, no-wrap
  1550. msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
  1551. msgstr "guix build --rounds=2 mon-paquet\n"
  1552. #. type: enumerate
  1553. #: guix-git/doc/contributing.texi:1200
  1554. msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
  1555. msgstr "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de la construction."
  1556. #. type: enumerate
  1557. #: guix-git/doc/contributing.texi:1210
  1558. msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
  1559. msgstr "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} (@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois que les paquets ont été committés et construits par @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} pour vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puisque la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation — par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}."
  1560. #. type: enumerate
  1561. #: guix-git/doc/contributing.texi:1216
  1562. msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
  1563. msgstr "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
  1564. #. type: enumerate
  1565. #: guix-git/doc/contributing.texi:1220
  1566. msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
  1567. msgstr "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile et plus lente."
  1568. #. type: enumerate
  1569. #: guix-git/doc/contributing.texi:1223
  1570. msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
  1571. msgstr "Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
  1572. #. type: enumerate
  1573. #: guix-git/doc/contributing.texi:1228
  1574. msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running @command{guix style} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
  1575. msgstr "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script @command{guix style} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage du code})."
  1576. #. type: enumerate
  1577. #: guix-git/doc/contributing.texi:1236
  1578. msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
  1579. msgstr "Si possible, utilisez des miroirs dans l'URL des sources (@pxref{Invoking guix download}). Utilisez des URL stable, pas des URL générées. Par exemple, les archives GitHub ne sont pas nécessairement identiques d'une génération à la suivante, donc il vaut mieux dans ce cas cloner le dépôt. N'utilisez pas le champ @command{name} dans l'URL : ce n'est pas très utile et si le nom change, l'URL sera probablement erronée."
  1580. #. type: enumerate
  1581. #: guix-git/doc/contributing.texi:1240
  1582. msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
  1583. msgstr "Vérifiez si Guix compile (@pxref{Building from Git}) et corrigez les avertissements, surtout ceux à propos de symboles manquants."
  1584. #. type: enumerate
  1585. #: guix-git/doc/contributing.texi:1243
  1586. msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
  1587. msgstr "Assurez-vous que vos changements ne cassent pas Guix et simulez un @code{guix pull} avec :"
  1588. #. type: example
  1589. #: guix-git/doc/contributing.texi:1245
  1590. #, no-wrap
  1591. msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
  1592. msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
  1593. #. type: Plain text
  1594. #: guix-git/doc/contributing.texi:1258
  1595. msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
  1596. msgstr "Lorsque vous postez un patch sur la liste de diffusion, utilisez @samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet, si votre patch doit être appliqué sur une branche autre que @code{master}, disons @code{core-updates}, spécifiez le dans le sujet comme @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. Vous pouvez utiliser votre client de messagerie ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Nous préférons recevoir les correctifs dans des messages en texte clair, soit en ligne, soit sous forme de pièces jointes MIME. Il vous est conseillé de faire attention si votre client de messagerie modifie quoi que ce soit, comme des sauts de ligne ou des indentations, qui pourraient potentiellement casser les correctifs."
  1597. #. type: Plain text
  1598. #: guix-git/doc/contributing.texi:1263
  1599. msgid "Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
  1600. msgstr "Attendez-vous à un délai entre le moment où vous envoyez votre tout premier correctif à @email{guix-patches@@gnu.org} et le moment où le message sera reçu. Vous devez attendre de recevoir un message de confirmation avec le numéro de suivi assigné à votre correctif. Les confirmations suivantes ne seront pas retardées."
  1601. #. type: Plain text
  1602. #: guix-git/doc/contributing.texi:1266
  1603. msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1604. msgstr "Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1605. #. type: subsection
  1606. #: guix-git/doc/contributing.texi:1267 guix-git/doc/contributing.texi:1268
  1607. #, no-wrap
  1608. msgid "Configuring Git"
  1609. msgstr "Configurer Git"
  1610. #. type: cindex
  1611. #: guix-git/doc/contributing.texi:1269
  1612. #, no-wrap
  1613. msgid "git configuration"
  1614. msgstr "configuration git"
  1615. #. type: code{#1}
  1616. #: guix-git/doc/contributing.texi:1271 guix-git/doc/contributing.texi:1306
  1617. #, no-wrap
  1618. msgid "git send-email"
  1619. msgstr "git send-email"
  1620. #. type: Plain text
  1621. #: guix-git/doc/contributing.texi:1279
  1622. msgid "If you have not done so already, you may wish to set a name and email that will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). If you wish to use a different name or email just for commits in this repository, you can use @command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository instead of @file{~/.gitconfig}."
  1623. msgstr "Si vous ne l'avez pas encore fait, vous devriez indiquer un nom et une adresse de courriel qui seront associés à vos commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). Si vous souhaitez utiliser un nom ou une adresse différent pour les commits de ce dépôt, vous pouvez utiliser @command{git config --local}, ou modifier @file{.git/config} dans le dépôt au lieu de @file{~/.gitconfig}."
  1624. #. type: Plain text
  1625. #: guix-git/doc/contributing.texi:1285
  1626. msgid "We provide some default settings in @file{etc/git/gitconfig} which modify how patches are generated, making them easier to read and apply. These settings can be applied by manually copying them to @file{.git/config} in your checkout, or by telling Git to include the whole file:"
  1627. msgstr "Nous fournissons quelques paramètres par défaut dans @file{etc/git/gitconfig} qui modifient la manière de générer des correctifs, pour les rendre plus lisibles et plus faciles à appliquer. Vous pouvez appliquer ces paramètres manuellement en les copiant dans @file{.git/config} dans votre dépôt, ou en disant à Git d'inclure le fichier complet :"
  1628. #. type: example
  1629. #: guix-git/doc/contributing.texi:1288
  1630. #, no-wrap
  1631. msgid "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
  1632. msgstr "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
  1633. #. type: Plain text
  1634. #: guix-git/doc/contributing.texi:1292
  1635. msgid "From then on, any changes to @file{etc/git/gitconfig} would automatically take effect."
  1636. msgstr "À partir de maintenant, tout changement de @file{etc/git/gitconfig} prendra automatiquement effet."
  1637. #. type: Plain text
  1638. #: guix-git/doc/contributing.texi:1297
  1639. msgid "Since the first patch in a series must be sent separately (@pxref{Sending a Patch Series}), it can also be helpful to tell @command{git format-patch} to handle the e-mail threading instead of @command{git send-email}:"
  1640. msgstr "Comme le premier correctif d'une série doit être envoyé séparément (@pxref{Sending a Patch Series}), il peut être intéressant de dire à @command{git format-patch} de se charger de la création d'un fil de discussion à la place de @command{git send-email} :"
  1641. #. type: example
  1642. #: guix-git/doc/contributing.texi:1301
  1643. #, no-wrap
  1644. msgid ""
  1645. "git config --local format.thread shallow\n"
  1646. "git config --local sendemail.thread no\n"
  1647. msgstr ""
  1648. "git config --local format.thread shallow\n"
  1649. "git config --local sendemail.thread no\n"
  1650. #. type: anchor{#1}
  1651. #: guix-git/doc/contributing.texi:1303 guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1652. #, no-wrap
  1653. msgid "Sending a Patch Series"
  1654. msgstr "Envoyer une série de correctifs"
  1655. #. type: cindex
  1656. #: guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1657. #, no-wrap
  1658. msgid "patch series"
  1659. msgstr "série de correctifs"
  1660. #. type: Plain text
  1661. #: guix-git/doc/contributing.texi:1316
  1662. msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
  1663. msgstr "Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@: ex.@: avec @code{git send-email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation de Debbugs} pour plus d'informations. Vous pouvez installer @command{git send-email} avec @command{guix install git:send-email}."
  1664. #. type: Plain text
  1665. #: guix-git/doc/contributing.texi:1322
  1666. msgid "This section describes how the Guix project tracks its bug reports and patch submissions."
  1667. msgstr "Cette section décrit comme le projet Guix suit les rapports de bogues et les soumissions de correctifs."
  1668. #. type: subsection
  1669. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1329
  1670. #: guix-git/doc/contributing.texi:1330
  1671. #, no-wrap
  1672. msgid "The Issue Tracker"
  1673. msgstr "L'outil de gestion des défauts"
  1674. #. type: menuentry
  1675. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1676. msgid "The official bug and patch tracker."
  1677. msgstr "L'outil de gestion des bogues et des correctifs officiel."
  1678. #. type: subsection
  1679. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1343
  1680. #: guix-git/doc/contributing.texi:1344
  1681. #, no-wrap
  1682. msgid "Debbugs User Interfaces"
  1683. msgstr "Interfaces utilisateurs à Debbugs"
  1684. #. type: menuentry
  1685. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1686. msgid "Ways to interact with Debbugs."
  1687. msgstr "Plusieurs manières d'interagir avec Debbugs."
  1688. #. type: subsection
  1689. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1383
  1690. #: guix-git/doc/contributing.texi:1384
  1691. #, no-wrap
  1692. msgid "Debbugs Usertags"
  1693. msgstr "Étiquettes personnalisées de Debbugs"
  1694. #. type: menuentry
  1695. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1696. msgid "Tag reports with custom labels."
  1697. msgstr "Étiqueter les rapports avec des étiquettes personnalisées."
  1698. #. type: cindex
  1699. #: guix-git/doc/contributing.texi:1332
  1700. #, no-wrap
  1701. msgid "bug reports, tracking"
  1702. msgstr "rapports de bogue, suivi"
  1703. #. type: cindex
  1704. #: guix-git/doc/contributing.texi:1333
  1705. #, no-wrap
  1706. msgid "patch submissions, tracking"
  1707. msgstr "soumission de correctifs, suivi"
  1708. #. type: cindex
  1709. #: guix-git/doc/contributing.texi:1334
  1710. #, no-wrap
  1711. msgid "issue tracking"
  1712. msgstr "suivi de tickets"
  1713. #. type: cindex
  1714. #: guix-git/doc/contributing.texi:1335
  1715. #, no-wrap
  1716. msgid "Debbugs, issue tracking system"
  1717. msgstr "Debbugs, système de suivi de tickets"
  1718. #. type: Plain text
  1719. #: guix-git/doc/contributing.texi:1342
  1720. msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1721. msgstr "Les rapports de bogue et les correctifs soumis sont actuellement suivis par l'instance Debbugs @uref{https://bugs.gnu.org}. Les rapports de bogue sont rempli pour le « paquet » @code{guix} (dans le vocabulaire de Debbugs), en envoyant un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org}, tandis que les correctifs sont soumis pour le paquet @code{guix-patches} en envoyant un courriel à @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1722. #. type: Plain text
  1723. #: guix-git/doc/contributing.texi:1348
  1724. msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
  1725. msgstr "Une interface web (en fait @emph{deux} interfaces web !) sont disponibles pour naviguer dans les tickets :"
  1726. #. type: itemize
  1727. #: guix-git/doc/contributing.texi:1357
  1728. msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
  1729. msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} fournit une interface agréable@footnote{L'interface web à @url{https://issues.guix.gnu.org} est alimentée par Mumi, un logiciel très cool écrit en Guile, votre aide est la bienvenue ! Voir @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} pour consulter les rapports de bogues et les correctifs, et pour participer aux discussions ;"
  1730. #. type: itemize
  1731. #: guix-git/doc/contributing.texi:1359
  1732. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
  1733. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix} liste les rapports de bogues ;"
  1734. #. type: itemize
  1735. #: guix-git/doc/contributing.texi:1361
  1736. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
  1737. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} liste les tickets soumis."
  1738. #. type: Plain text
  1739. #: guix-git/doc/contributing.texi:1366
  1740. msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1741. msgstr "Pour consulter les discussions relatives au numéro d'édition @var{n}, rendez-vous sur @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} ou @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1742. #. type: Plain text
  1743. #: guix-git/doc/contributing.texi:1369
  1744. msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
  1745. msgstr "Si vous utilisez Emacs, vous pourriez trouver plus confortable d'interagir avec les tickets en utilisant @file{debbugs.el}, que vous pouvez installer avec :"
  1746. #. type: example
  1747. #: guix-git/doc/contributing.texi:1372
  1748. #, no-wrap
  1749. msgid "guix install emacs-debbugs\n"
  1750. msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
  1751. #. type: Plain text
  1752. #: guix-git/doc/contributing.texi:1375
  1753. msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
  1754. msgstr "Par exemple, pour lister tous les tickets ouverts sur @code{guix-patches}, tapez :"
  1755. #. type: example
  1756. #: guix-git/doc/contributing.texi:1378
  1757. #, no-wrap
  1758. msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1759. msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1760. #. type: Plain text
  1761. #: guix-git/doc/contributing.texi:1382
  1762. msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
  1763. msgstr "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, pour plus d'info sur cet outil pratique !"
  1764. #. type: cindex
  1765. #: guix-git/doc/contributing.texi:1386
  1766. #, no-wrap
  1767. msgid "usertags, for debbugs"
  1768. msgstr "étiquettes personnalisées, pour debbugs"
  1769. #. type: cindex
  1770. #: guix-git/doc/contributing.texi:1387
  1771. #, no-wrap
  1772. msgid "Debbugs usertags"
  1773. msgstr "Étiquettes personnalisées pour Debbugs"
  1774. #. type: Plain text
  1775. #: guix-git/doc/contributing.texi:1393
  1776. msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}."
  1777. msgstr "Debbugs fournit une fonctionnalité nommée @dfn{étiquettes personnalisées} (usertags) qui permettent à tous d’étiqueter un bogue avec une étiquette arbitraire. On peut rechercher les bogues par étiquette, ce qui les rend pratiques pour organiser les bogues@footnote{La liste des étiquettes personnalisées est publique, et n'importe qui peut modifier la liste des étiquettes de n'importe qui, donc pensez-y si vous utilisez cette fonctionnalité.}."
  1778. #. type: Plain text
  1779. #: guix-git/doc/contributing.texi:1399
  1780. msgid "For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of @code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
  1781. msgstr "Par exemple, pour voir tous les rapports de bogues (ou les correctifs, dans le cas de @code{guix-patches} avec l'étiquette personnalisée @code{powerpc64le-linux} pour l'utilisateur @code{guix}, ouvrez cette URL dans un navigateur web : @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
  1782. #. type: Plain text
  1783. #: guix-git/doc/contributing.texi:1403
  1784. msgid "For more information on how to use usertags, please refer to the documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to interact with Debbugs."
  1785. msgstr "Pour plus d'informations sur le fonctionnement des étiquettes personnalisées, référez-vous à la documentation de Debbugs ou à la documentation de n'importe quel outil que vous utilisez pour interagir avec Debbugs."
  1786. #. type: Plain text
  1787. #: guix-git/doc/contributing.texi:1408
  1788. msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues. To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}. The following usertags currently exist for that user:"
  1789. msgstr "Dans Guix, nous expérimentons les étiquettes personnalisées pour suivre les problèmes spécifiques aux différentes architectures. Pour faciliter la collaboration, toutes les étiquettes personnalisées sont associées à un unique utilisateur @code{guix}. Les étiquettes suivantes existent pour cet utilisateur :"
  1790. #. type: item
  1791. #: guix-git/doc/contributing.texi:1411 guix-git/doc/guix.texi:557
  1792. #, no-wrap
  1793. msgid "powerpc64le-linux"
  1794. msgstr "powerpc64le-linux"
  1795. #. type: table
  1796. #: guix-git/doc/contributing.texi:1419
  1797. msgid "The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type. Please assign this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not other system types. In addition, you may use it to identify issues that for some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} system type, even if the issue affects other system types, too."
  1798. msgstr "Le but de cet étiquettes est de faciliter la découverte des problèmes qui sont les plus importants pour le type de système @code{powerpc64le-linux}. Assignez cette étiquette aux bogues et aux correctifs qui affectent @code{powerpc64le-linux} mais pas les autres types de systèmes. En plus, vous pouvez l'utiliser pour identifier les problèmes particulièrement importants pour le type de système @code{powerpc64le-linux}, même si le problème affecte d'autres types de systèmes aussi."
  1799. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1800. #. type: item
  1801. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1802. #. type: cindex
  1803. #: guix-git/doc/contributing.texi:1420 guix-git/doc/guix.texi:3103
  1804. #: guix-git/doc/guix.texi:4809
  1805. #, no-wrap
  1806. msgid "reproducibility"
  1807. msgstr "reproductibilité"
  1808. #. type: table
  1809. #: guix-git/doc/contributing.texi:1424
  1810. msgid "For issues related to reproducibility. For example, it would be appropriate to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build reproducibly."
  1811. msgstr "Pour les problèmes de reproductibilité. Par exemple, ce serait approprié d'assigner cette étiquette à un rapport de bogue pour un paquet qui ne se construit pas de manière reproductible."
  1812. #. type: Plain text
  1813. #: guix-git/doc/contributing.texi:1431
  1814. msgid "If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it with the @code{guix} user. If the usertag proves useful to you, consider updating this section of the manual so that others will know what your usertag means."
  1815. msgstr "Si vous avez les droits en commit et que vous souhaitez ajouter une étiquette personnalisée, utilisez-la simplement avec l'utilisateur @code{guix}. Si l'étiquette vous est utile, vous pourrez alors mettre à jour cette section du manuel pour que d'autres puissent savoir ce que votre étiquette signifie."
  1816. #. type: cindex
  1817. #: guix-git/doc/contributing.texi:1435
  1818. #, no-wrap
  1819. msgid "commit access, for developers"
  1820. msgstr "accès en commit, pour les développeurs"
  1821. #. type: Plain text
  1822. #: guix-git/doc/contributing.texi:1446
  1823. msgid "Everyone can contribute to Guix without having commit access (@pxref{Submitting Patches}). However, for frequent contributors, having write access to the repository can be convenient. As a rule of thumb, a contributor should have accumulated fifty (50) reviewed commits to be considered as a committer and have sustained their activity in the project for at least 6 months. This ensures enough interactions with the contributor, which is essential for mentoring and assessing whether they are ready to become a committer. Commit access should not be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a contributor is willing to take to help the project."
  1824. msgstr "Tout le monde peut contribuer à Guix même sans accès en commit (@pxref{Submitting Patches}). Cependant, pour les contributeurs et contributrices fréquent·e·s, l'accès en écriture au dépôt peut être pratique. Le principe général est qu'un contributeur ou une contributrice devrait avoir accumulé cinquante commits revus pour demander les accès en commit et il ou elle doit avoir eu une activité soutenue dans le projet pendant au moins 6 mois. Cela permet de s'assurer qu'il y a eu suffisament d'interactions avec le contributeur ou la contributrice, ce qui est nécessaire pour accompagner la personne et évaluer si elle est prête à recevoir les accès en commit. L'accès en commit n'est pas une médaille mais plutôt une responsabilité qu'un contributeur ou une contributrice accepte pour aider le projet."
  1825. #. type: Plain text
  1826. #: guix-git/doc/contributing.texi:1450
  1827. msgid "The following sections explain how to get commit access, how to be ready to push commits, and the policies and community expectations for commits pushed upstream."
  1828. msgstr "Les sections suivantes expliquent comment recevoir des accès en commit, comment se préparer à pousser des commits et la politique et les attentes de la communauté pour les commits poussés en amont."
  1829. #. type: subsection
  1830. #: guix-git/doc/contributing.texi:1451
  1831. #, no-wrap
  1832. msgid "Applying for Commit Access"
  1833. msgstr "Candidater pour avoir accès en commit"
  1834. #. type: Plain text
  1835. #: guix-git/doc/contributing.texi:1455
  1836. msgid "When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
  1837. msgstr "Lorsque vous l'estimez nécessaire, pensez à candidater à l'accès en commit en suivant les étapes suivantes :"
  1838. #. type: enumerate
  1839. #: guix-git/doc/contributing.texi:1464
  1840. msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
  1841. msgstr "Trouvez trois personnes ayant les accès en commit et qui soutiendront votre candidature. Vous pouvez trouver la liste de ces personnes sur @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Chacune d'entre elles devra envoyer une déclaration à @email{guix-maintainers@@gnu.org} (un alias privé pour le collectif des mainteneur·ses), signé de leur clef OpenPGP."
  1842. #. type: enumerate
  1843. #: guix-git/doc/contributing.texi:1470
  1844. msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
  1845. msgstr "Les commiteurs devront avoir eu des interactions avec vous en tant que contributeur et pouvoir juger si vous êtes suffisament familier avec les pratiques du projet. Ce n'est @emph{pas} un jugement sur la valeur de votre travail, donc vous devriez plutôt interpréter un refus comme un « essayons un peu plus tard »."
  1846. #. type: enumerate
  1847. #: guix-git/doc/contributing.texi:1477
  1848. msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
  1849. msgstr "Envoyez un message à @email{guix-maintainers@@gnu.org} déclarant votre intention, listant les trois commiteur·ses qui supportent votre candidature, signez-le avec la clef OpenPGP que vous utiliserez pour signer vos commits et donnez son empreinte (voir plus bas). Voir @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/fr/}, pour une introduction à la cryptopgraphie à clef publique avec GnuPG."
  1850. #. type: enumerate
  1851. #: guix-git/doc/contributing.texi:1483
  1852. msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
  1853. msgstr "Configurer GnuPG de manière à ce qu'il n'utilise jamais l'algorithme de hachage SHA1 pour les signatures numériques, dont on sait qu'il est dangereux depuis 2019, par exemple en ajoutant la ligne suivante à @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options, , , gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}) :"
  1854. #. type: example
  1855. #: guix-git/doc/contributing.texi:1486
  1856. #, no-wrap
  1857. msgid "digest-algo sha512\n"
  1858. msgstr "digest-algo sha512\n"
  1859. #. type: enumerate
  1860. #: guix-git/doc/contributing.texi:1491
  1861. msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
  1862. msgstr "Les mainteneur·ses ont le dernier mot sur la décision de vous donner accès et suivent généralement l'avis de vos référents."
  1863. #. type: cindex
  1864. #: guix-git/doc/contributing.texi:1493
  1865. #, no-wrap
  1866. msgid "OpenPGP, signed commits"
  1867. msgstr "OpenPGP, commits signés"
  1868. #. type: enumerate
  1869. #: guix-git/doc/contributing.texi:1498
  1870. msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
  1871. msgstr "Si vous obtenez l'accès, envoyez un message à @email{guix-devel@@gnu.org} pour le faire savoir, en signant de nouveau avec le clef OpenPGP que vous utiliserez pour signer les commits (faites-le avant votre premier commit). De cette manière, tout le monde peut s'en rendre compte et s'assurer que c'est bien vous qui contrôlez cette clef OpenPGP."
  1872. #. type: quotation
  1873. #: guix-git/doc/contributing.texi:1499 guix-git/doc/guix.texi:18459
  1874. #, no-wrap
  1875. msgid "Important"
  1876. msgstr "Important"
  1877. #. type: quotation
  1878. #: guix-git/doc/contributing.texi:1501
  1879. msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
  1880. msgstr "Avant d'envoyer pour la première fois, les mainteneur·ses doivent :"
  1881. #. type: enumerate
  1882. #: guix-git/doc/contributing.texi:1505
  1883. msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
  1884. msgstr "ajoutez votre clé OpenPGP à la branche @code{keyring} ;"
  1885. #. type: enumerate
  1886. #: guix-git/doc/contributing.texi:1508
  1887. msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
  1888. msgstr "ajoutez votre empreinte OpenPGP au fichier @file{.guix-authorizations} de la (des) branche(s) sur laquelle (lesquelles) vous vous engagez."
  1889. #. type: enumerate
  1890. #: guix-git/doc/contributing.texi:1513
  1891. msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
  1892. msgstr "Assurez-vous de lire le reste de cette section et… profitez !"
  1893. #. type: quotation
  1894. #: guix-git/doc/contributing.texi:1519
  1895. msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
  1896. msgstr "Les mainteneur·ses se réjouissent de donnéer l'accès en commit aux personnes qui ont contribué depuis un certain temps et ont un historique — ne soyez pas timide et ne sous-estimez pas votre travail !"
  1897. #. type: quotation
  1898. #: guix-git/doc/contributing.texi:1523
  1899. msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
  1900. msgstr "Cependant, remarquez que le projet travail sur un système de revu de correctifs et de fusion plus automatisé, qui, en conséquence, pourra nous faire réduire le nombre de personne ayant accès en commit au dépôt principal. Restez à l'écoute !"
  1901. #. type: Plain text
  1902. #: guix-git/doc/contributing.texi:1530
  1903. msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
  1904. msgstr "Tous les commits poussés sur le dépôt central sur Savannah doivent être signés avec une clef OpenPGP et la clef publique doit être chargée sur votre compte utilisateur dans Savannah et les serveurs de clef publique, comme @code{keys.opengpg.org}. Pour configurer Git pour signer automatiquement vos commits, lancez :"
  1905. #. type: example
  1906. #: guix-git/doc/contributing.texi:1533
  1907. #, no-wrap
  1908. msgid ""
  1909. "git config commit.gpgsign true\n"
  1910. "\n"
  1911. msgstr ""
  1912. "git config commit.gpgsign true\n"
  1913. "\n"
  1914. #. type: example
  1915. #: guix-git/doc/contributing.texi:1536
  1916. #, no-wrap
  1917. msgid ""
  1918. "# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
  1919. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  1920. msgstr ""
  1921. "# Remplacez l'empreinte par celle de votre clé PGP publique\n"
  1922. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  1923. #. type: Plain text
  1924. #: guix-git/doc/contributing.texi:1541
  1925. msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook located at @file{etc/git/pre-push}:"
  1926. msgstr "Vous pouvez éviter de pousser accidentellement des commits non signés vers Savannah et utilisant le crochet Git de pré-envoi situé dans @file{etc/git/pre-push} :"
  1927. #. type: example
  1928. #: guix-git/doc/contributing.texi:1544
  1929. #, no-wrap
  1930. msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  1931. msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  1932. #. type: subsection
  1933. #: guix-git/doc/contributing.texi:1546
  1934. #, no-wrap
  1935. msgid "Commit Policy"
  1936. msgstr "Politique de commit"
  1937. #. type: Plain text
  1938. #: guix-git/doc/contributing.texi:1551
  1939. msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
  1940. msgstr "Si vous avez accès en commit, assurez-vous de respecter la politique ci-dessous (les discussions à propos de cette politique peuvent avoir lieu sur @email{guix-devel@@gnu.org})."
  1941. #. type: Plain text
  1942. #: guix-git/doc/contributing.texi:1556
  1943. msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  1944. msgstr "Les correctifs non triviaux doivent toujours être postés sur @email{guix-patches@@gnu.org} (les correctifs triviaux consistent en des correctifs de coquilles, etc). Cette liste de diffusion rempli la base de données de correctifs (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  1945. #. type: Plain text
  1946. #: guix-git/doc/contributing.texi:1565
  1947. msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
  1948. msgstr "Pour les correctifs qui ne font qu'ajouter un nouveau paquet, et un paquet simple, commiter directement est accepté si vous êtes en confiance (ce qui signifie que vous avez réussi à le construire dans un environnement chroot et avez fait un audit suffisant des copyrights et de la licence). Pareil pour les mises à jour de paquets, sauf pour les mises à jour qui occasionnent beaucoup de reconstruction (par exemple mettre à jour GnuTLS ou GLib). Nous avons une liste de diffusion pour les notifications de commit (@email{guix-commits@@gnu.org}), pour que les gens puissent s'en rendre compte. Avant de pousser vos changements, assurez-vous d'avoir lancé @code{git pull --rebase}."
  1949. #. type: Plain text
  1950. #: guix-git/doc/contributing.texi:1570
  1951. msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
  1952. msgstr "Lorsque vous poussez un commit pour le compte de quelqu'un d'autre, ajoutez une ligne @code{Signed-off-by} à la fin du message de commit — p.@: ex.@: avec @command{git am --signoff}. Cela amélior le suivi que qui fait quoi."
  1953. #. type: Plain text
  1954. #: guix-git/doc/contributing.texi:1574
  1955. msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
  1956. msgstr "Quand vous ajoutez de nouvelles entrées au canal (@pxref{Channels, Writing Channel News}), assurez-vous qu'elles sont bien formées en exécutant la commande suivante juste avant d'envoyer :"
  1957. #. type: example
  1958. #: guix-git/doc/contributing.texi:1577
  1959. #, no-wrap
  1960. msgid "make check-channel-news\n"
  1961. msgstr "make check-channel-news\n"
  1962. #. type: Plain text
  1963. #: guix-git/doc/contributing.texi:1583
  1964. msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
  1965. msgstr "Pour tout autre chose, envoyez un correctif à @email{guix-patches@@gnu.org} et laissez un peu de temps pour la revue, sans rien commiter (@pxref{Submitting Patches}). Si vous ne recevez pas de réponse dans les deux semaines et que vous avez confiance, vous pouvez commiter."
  1966. #. type: Plain text
  1967. #: guix-git/doc/contributing.texi:1586
  1968. msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
  1969. msgstr "La dernière partie est sujète à ajustement, pour permettre à certains de commiter directement des changements non controversés sur des parties qui leurs sont familières."
  1970. #. type: subsection
  1971. #: guix-git/doc/contributing.texi:1587
  1972. #, no-wrap
  1973. msgid "Addressing Issues"
  1974. msgstr "Régler les problèmes"
  1975. #. type: Plain text
  1976. #: guix-git/doc/contributing.texi:1598
  1977. msgid "Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the Test Suite}) should catch issues before they are pushed. Yet, commits that ``break'' functionality might occasionally go through. When that happens, there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what happened to reduce the chance of similar incidents in the future. The responsibility for both these things primarily lies with those involved, but like everything this is a group effort."
  1978. msgstr "La revue par les pairs (@pxref{Submitting Patches}) et les outils comme @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) et la suite de tests (@pxref{Running the Test Suite}) devraient trouver les problèmes avant qu'ils ne soient poussés. Pourtant, il arrive parfois que des commits qui « cassent » une fonctionnalité passent à travers les mailles du filet. Lorsque cela arrive, il y a deux priorités : minimiser l'impact et comprendre ce qui s'est passé, pour réduire les chances qu'un incident similaire se produise à nouveau. Les personnes impliquées ont la plus grande part de responsabilité dans ces deux tâches, mais comme pour tout le reste, c'est aussi un travail commun."
  1979. #. type: Plain text
  1980. #: guix-git/doc/contributing.texi:1603
  1981. msgid "Some issues can directly affect all users---for instance because they make @command{guix pull} fail or break core functionality, because they break major packages (at build time or run time), or because they introduce known security vulnerabilities."
  1982. msgstr "Certains problèmes peuvent directement affecter les utilisateurs et utilisatrices — par exemple si @command{guix pull} échoue ou qu'une fonctionnalité importante est cassée parce que des paquets importants sont cassés (à la construction ou à l'exécution), ou parce qu'ils introduisent des problèmes de sécurités connus."
  1983. #. type: cindex
  1984. #: guix-git/doc/contributing.texi:1604
  1985. #, no-wrap
  1986. msgid "reverting commits"
  1987. msgstr "inverser des comits"
  1988. #. type: Plain text
  1989. #: guix-git/doc/contributing.texi:1610
  1990. msgid "The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other developers about the problem."
  1991. msgstr "Les personnes impliquées, auteurs, relecteurs et ayant poussé ces commits devraient avant tout réduire leur impact rapidement en poussant un nouveau commit qui le corrige (si c'est possible) ou en inversant les commits pour laisser du temps avant de trouver un correctif satisfaisant, et en communiquant le problème aux autres développeurs."
  1992. #. type: Plain text
  1993. #: guix-git/doc/contributing.texi:1616
  1994. msgid "If these persons are unavailable to address the issue in time, other committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving time to the original committer, reviewer(s), and author(s) to propose a way forward."
  1995. msgstr "Si ces personnes ne peuvent pas s'occuper du problème à temps, les autres commiteurs peuvent inverser les commits, en expliquant le problème dans le message de commit et sur la liste de diffusion, dans le but de donner du temps au commiteur, aux relecteurs et aux auteurs de proposer une solution."
  1996. #. type: Plain text
  1997. #: guix-git/doc/contributing.texi:1625
  1998. msgid "Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those involved to make sure the situation is understood. If you are working to understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning any blame. Do ask those involved to describe what happened, do not ask them to explain the situation---this would implicitly blame them, which is unhelpful. Accountability comes from a consensus about the problem, learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
  1999. msgstr "Une fois que le problème a été réglé, il est de la responsabilité des personnes impliquées de s'assurer que la situation a été comprise. Si vous travaillez à comprendre ce qui est arrivé, efforcez-vous de récolter des informations plutôt que de désigner des coupables. Demandez aux gens impliqués de décrire ce qui est arrivé, ne leur demandez pas d'expliquer la situation -- ce qui les mettrait implicitement dans une position de responsabilité et n'est d'aucune aide. La responsabilité vient une fois atteint un consensus sur le problème, qui permet d'apprendre de ce qui s'est passé et d'améliorer les processus afin qu'il soit moins à risque de se reproduire."
  2000. #. type: subsection
  2001. #: guix-git/doc/contributing.texi:1626
  2002. #, no-wrap
  2003. msgid "Commit Revocation"
  2004. msgstr "Révocation des droits en commit"
  2005. #. type: Plain text
  2006. #: guix-git/doc/contributing.texi:1633
  2007. msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
  2008. msgstr "Pour réduire la probabilité de faire une erreur, celles et ceux qui peuvent commiter seront retiré·e·s du projet Guix sur Savannah et leur clé supprimée de @file{.guix-authorizations} après 12 mois d'inactivité ; ils et elles pourront retrouver leur accès en envoyant un courriel aux mainteneur·ses, sans avoir à passer par le processus de cooptation."
  2009. #. type: Plain text
  2010. #: guix-git/doc/contributing.texi:1643
  2011. msgid "Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the current list of maintainers. You can email them privately at @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too much friction---even within the bounds of the project's code of conduct (@pxref{Contributing}). They would only do so after public or private discussion with the individual and a clear notice. Examples of behavior that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
  2012. msgstr "Les mainteneur·ses@footnote{Voir @uref{https ://guix.gnu.org/fr/about} pour la liste à jour des mainteneur·ses. Vous pouvez leur envoyer un courriel en privé à l'adresse @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} peuvent aussi révoquer les droits en commit de quelqu'un, en dernier recours, si la coopération avec le reste de la communauté a créé trop de friction -- même en restant dans le cadre du code de conduite (@pxref{Contributing}) du projet. Ils ne le feraient qu'après une discussion publique ou privée avec la personne concernée et un avertissement clair. Voici des exemples de comportements qui gênent la coopération et pourraient mener à une telle décision :"
  2013. #. type: item
  2014. #: guix-git/doc/contributing.texi:1645
  2015. #, no-wrap
  2016. msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
  2017. msgstr "enfreindre de manière répétée la politique de commit indiquée ci-dessus ;"
  2018. #. type: item
  2019. #: guix-git/doc/contributing.texi:1646
  2020. #, no-wrap
  2021. msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
  2022. msgstr "échouer de manière répétée à prendre en compte les critiques de la communauté ;"
  2023. #. type: item
  2024. #: guix-git/doc/contributing.texi:1647
  2025. #, no-wrap
  2026. msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
  2027. msgstr "briser la confiance suite à une série d'incidents graves."
  2028. #. type: Plain text
  2029. #: guix-git/doc/contributing.texi:1654
  2030. msgid "When maintainers resort to such a decision, they notify developers on @email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Depending on the situation, the individual may still be welcome to contribute."
  2031. msgstr "Quand les mainteneurs recourent à une telle décision, ils en informent les développeurs sur @email{guix-devel@@gnu.org} ; des questions peuvent être envoyées à @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Suivant la situation, les contributions de la personne peuvent rester bienvenues."
  2032. #. type: subsection
  2033. #: guix-git/doc/contributing.texi:1655
  2034. #, no-wrap
  2035. msgid "Helping Out"
  2036. msgstr "Aider"
  2037. #. type: Plain text
  2038. #: guix-git/doc/contributing.texi:1662
  2039. msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
  2040. msgstr "Une dernière chose : le projet continue à avancer non seulement parce que les commiteurs poussent leurs propres changements, mais aussi parce qu'ils offrent de leur temps pour @emph{revoir} et pousser les changements des autres personnes. En tant que commiteur, vous pouvez utiliser votre expertise et vos droits en commit pour aider d'autres contributeaurs aussi !"
  2041. #. type: cindex
  2042. #: guix-git/doc/contributing.texi:1666
  2043. #, no-wrap
  2044. msgid "update-guix-package, updating the guix package"
  2045. msgstr "update-guix-package, mise à jour du paquet guix"
  2046. #. type: Plain text
  2047. #: guix-git/doc/contributing.texi:1672
  2048. msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
  2049. msgstr "Il est quelquefois souhaitable de mettre à jour le paquet @code{guix} lui-même (le paquet défini dans @code{(gnu packages package-management)}), par exemple pour rendre de nouvelles caractéristiques disponibles à l'utilisation par le type de service @code{guix-service-type}. Afin de simplifier cette tâche, la commande suivante peut être utilisée :"
  2050. #. type: example
  2051. #: guix-git/doc/contributing.texi:1675
  2052. #, no-wrap
  2053. msgid "make update-guix-package\n"
  2054. msgstr "make update-guix-package\n"
  2055. #. type: Plain text
  2056. #: guix-git/doc/contributing.texi:1682
  2057. msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
  2058. msgstr "Le make target @code{update-guix-package} utilisera le dernier @emph{commit} connu correspondant à @code{HEAD} dans votre checkout Guix, calculera le hash des sources Guix correspondant à ce commit et mettra à jour la définition des paquets @code{commit}, @code{revision} et le hash du paquet @code{guix}."
  2059. #. type: Plain text
  2060. #: guix-git/doc/contributing.texi:1686
  2061. msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
  2062. msgstr "Pour avoir la certitude que les hash du paquet @code{guix} mis à jour sont corrects et qu'il peut être construit avec succès, la commande suivante peut être lancée depuis le répertoire de votre checkout Guix :"
  2063. #. type: example
  2064. #: guix-git/doc/contributing.texi:1689
  2065. #, no-wrap
  2066. msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2067. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2068. #. type: Plain text
  2069. #: guix-git/doc/contributing.texi:1694
  2070. msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
  2071. msgstr "Pour éviter de mettre à jour accidentellement le paquet @code{guix} en un commit auquel les autres ne peuvent pas se référer, on vérifie que le commit utilisé a déjà été placé dans le dépôt git de Guix hébergé par Savannah."
  2072. #. type: Plain text
  2073. #: guix-git/doc/contributing.texi:1699
  2074. msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this variable is set, the updated package source is also added to the store. This is used as part of the release process of Guix."
  2075. msgstr "Cette vérification peut être désactivée, @emph{à vos risques et périls}, en passant la variable d'environnement @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT}. Lorsque cette variable est initialisée, les source du paquet mis à jour est aussi ajouté au dépôt. Cela est utilisé dans le processus de publication de Guix."
  2076. #. type: cindex
  2077. #: guix-git/doc/contributing.texi:1700
  2078. #, no-wrap
  2079. msgid "translation"
  2080. msgstr "traduction"
  2081. #. type: cindex
  2082. #: guix-git/doc/contributing.texi:1701
  2083. #, no-wrap
  2084. msgid "l10n"
  2085. msgstr "l10n"
  2086. #. type: cindex
  2087. #: guix-git/doc/contributing.texi:1702
  2088. #, no-wrap
  2089. msgid "i18n"
  2090. msgstr "i18n"
  2091. #. type: cindex
  2092. #: guix-git/doc/contributing.texi:1703
  2093. #, no-wrap
  2094. msgid "native language support"
  2095. msgstr "prise en charge des langues"
  2096. #. type: Plain text
  2097. #: guix-git/doc/contributing.texi:1713
  2098. msgid "Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful contribution to Guix. Translating to a language you speak is another example of a valuable contribution you can make. This section is designed to describe the translation process. It gives you advice on how you can get involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we can do to help you!"
  2099. msgstr "Écrire du code et des paquets n'est pas la seule manière possible de proposer une contribution intéressante à Guix. Traduire vers une langue que vous parlez est un autre exemple de contribution importante que vous pouvez faire. Cette section décrit le processus de traduction. Elle vous donner des conseils sur comment vous impliquer, ce qui peut être traduit, les erreurs à éviter et ce que vous pouvez faire pour nous aider !"
  2100. #. type: Plain text
  2101. #: guix-git/doc/contributing.texi:1719
  2102. msgid "Guix is a big project that has multiple components that can be translated. We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at Fedora. You will need an account to submit translations."
  2103. msgstr "Guix est un gros projet qui a plusieurs composants traduisibles. Nous coordonnons l'effort de traduction sur une @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,instance Weblate} hébergée par nos amis de Fedora. Vous aurez besoin d'un compte pour soumettre vos traductions."
  2104. #. type: Plain text
  2105. #: guix-git/doc/contributing.texi:1726
  2106. msgid "Some of the software packaged in Guix also contain translations. We do not host a translation platform for them. If you want to translate a package provided by Guix, you should contact their developers or find the information on their website. As an example, you can find the homepage of the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}. On the ``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as the homepage."
  2107. msgstr "Certains logiciels empaquetés par Guix contiennent aussi des traductions. Nous n'hébergeons pas de plateforme de traduction pour eux. Si vous voulez traduire un paquet fournit par Guix, vous devrez contacter ses développeurs ou trouver plus d'information sur son site web. Par exemple, vous pouvez trouver la page d'accueil du paquet @code{hello} en lançant @code{guix show hello}. Sur la ligne indiquant « homepage », vous verrez que la page d'accueil est @url{https://www.gnu.org/software/hello/}."
  2108. #. type: Plain text
  2109. #: guix-git/doc/contributing.texi:1731
  2110. msgid "Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://translationproject.org,Translation Project}. Some projects with multiple components have their own platform. For instance, GNOME has its own platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
  2111. msgstr "De nombreux paquets GNU et non-GNU peuvent être traduits sur le @uref{https://translationproject.org,Projet de traduction}. Certains projets avec de multiples composants ont leur propre plateforme. Par exemple, GNOME a sa propre plateforme, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
  2112. #. type: Plain text
  2113. #: guix-git/doc/contributing.texi:1733
  2114. msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
  2115. msgstr "Guix a cinq composants hébergés sur Weblate."
  2116. #. type: item
  2117. #: guix-git/doc/contributing.texi:1735
  2118. #, no-wrap
  2119. msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
  2120. msgstr "@code{guix} contient toutes les chaînes du logiciel Guix (le guide"
  2121. #. type: itemize
  2122. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2123. msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
  2124. msgstr "d'installation du système, le gestionnaire de paquets, etc), en dehors des paquets."
  2125. #. type: item
  2126. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2127. #, no-wrap
  2128. msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
  2129. msgstr "@code{packages} contient le synopsis (une description courte en"
  2130. #. type: itemize
  2131. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2132. msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
  2133. msgstr "une ligne) et la description (longue) des paquets de Guix."
  2134. #. type: item
  2135. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2136. #, no-wrap
  2137. msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
  2138. msgstr "@code{website} contient le site web officiel de Guix, en dehors"
  2139. #. type: itemize
  2140. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2141. msgid "blog posts and multimedia content."
  2142. msgstr "des billets de blog et du contenu multimédia."
  2143. #. type: item
  2144. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2145. #, no-wrap
  2146. msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
  2147. msgstr "@code{documentation-manual} correspond à ce manuel."
  2148. #. type: item
  2149. #: guix-git/doc/contributing.texi:1742
  2150. #, no-wrap
  2151. msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
  2152. msgstr "@code{documentation-cookbook} est le composant du livre de recettes."
  2153. #. type: subsubheading
  2154. #: guix-git/doc/contributing.texi:1745
  2155. #, no-wrap
  2156. msgid "General Directions"
  2157. msgstr "Instructions générales"
  2158. #. type: Plain text
  2159. #: guix-git/doc/contributing.texi:1753
  2160. msgid "Once you get an account, you should be able to select a component from @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, and select a language. If your language does not appear in the list, go to the bottom and click on the ``Start new translation'' button. Select the language you want to translate to from the list, to start your new translation."
  2161. msgstr "Une fois que vous aurez un compte, vous pourrez choisir un composant dans @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,projet guix}, et choisir une langue. Si votre langue n'apparaît pas dans la liste, allez en bas et cliquez sur le bouton « commencer une nouvelle traduction ». Choisissez la langue en laquelle vous voulez traduire dans la liste pour commencer votre nouvelle traduction."
  2162. #. type: Plain text
  2163. #: guix-git/doc/contributing.texi:1758
  2164. msgid "Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which translatable strings are extracted from the source code to so-called PO files."
  2165. msgstr "Comme de nombreux autres logiciels libres, Guix utilise @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} pour ses traductions. Grâce à lui, les chaînes traduisibles sont extraites du code source en des fichier dits PO."
  2166. #. type: Plain text
  2167. #: guix-git/doc/contributing.texi:1769
  2168. msgid "Even though PO files are text files, changes should not be made with a text editor but with PO editing software. Weblate integrates PO editing functionality. Alternatively, translators can use any of various free-software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit.net/,Poedit} is one example, and (after logging in) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file. There is also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} for users of GNU Emacs. Over time translators find out what software they are happy with and what features they need."
  2169. msgstr "Même si les fichiers PO sont des fichiers textes, vous devriez les modifier non pas avec un éditeur de texte mais avec un logiciel d'édition de PO. Weblate intègre une fonctionnalité d'édition de PO. Autrement, vous pouvez utiliser n'importe lequel des divers outils libres pour remplir les traductions, dont @uref{https://poedit.net/,Poedit} est un exemple, et (après vous être connecté) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,téléverser} le fichier modifié. Il y a aussi un @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,mode d'édition de PO} spécial pour GNU Emacs. Avec le temps vous trouverez les logiciels qui vous satisfont et les fonctionnalités dont vous avez besoin."
  2170. #. type: Plain text
  2171. #: guix-git/doc/contributing.texi:1774
  2172. msgid "On Weblate, you will find various links to the editor, that will show various subsets (or all) of the strings. Have a look around and at the @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize yourself with the platform."
  2173. msgstr "Sur Weblate, vous trouverez plusieurs liens vers l'éditeur, qui vous montreront divers sous-ensemble (ou la totalité) des chaînes. Explorez Weblate et consultez la @uref{https://docs.weblate.org/fr/latest/,documentation} pour vous familiariser avec la plateforme."
  2174. #. type: subsubheading
  2175. #: guix-git/doc/contributing.texi:1775
  2176. #, no-wrap
  2177. msgid "Translation Components"
  2178. msgstr "Composants des traductions"
  2179. #. type: Plain text
  2180. #: guix-git/doc/contributing.texi:1780
  2181. msgid "In this section, we provide more detailed guidance on the translation process, as well as details on what you should or should not do. When in doubt, please contact us, we will be happy to help!"
  2182. msgstr "Dans cette section, nous proposons un guide plus détaillé du processus de traduction, ainsi que des détails sur ce que vous devriez ou ne devriez pas faire. Si vous avez un doute, contactez-nous, nous serons ravis de vous aider !"
  2183. #. type: item
  2184. #: guix-git/doc/contributing.texi:1782 guix-git/doc/guix.texi:9838
  2185. #, no-wrap
  2186. msgid "guix"
  2187. msgstr "guix"
  2188. #. type: table
  2189. #: guix-git/doc/contributing.texi:1787
  2190. msgid "Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain special formatting that is interpreted by Guile. These special formatting should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} followed by one or more characters."
  2191. msgstr "Guix est écrit dans le langage de programmation Guile, et certaines chaînes contiennent du formatage spécial interprété par Guile. Ce formatage spécial devrait être mis en évidence par Weblate. Il commence par @code{~} suivi d'un ou plusieurs caractères."
  2192. #. type: table
  2193. #: guix-git/doc/contributing.texi:1796
  2194. msgid "When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package specification `~a'} would be substituted to contain said package specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, you must keep the formatting code in your translation, although you can place it where it makes sense in your language. For instance, the French translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
  2195. msgstr "Lors de l'affichage des chaînes, Guile remplace les symboles de formatage spéciaux avec les vrais valeurs. Par exemple, la chaîne @samp{ambiguous package specification `~a'} serait modifiée pour contenir la spécification du paquet en question au lieu de @code{~a}. Pour traduire cette chaîne correctement, vous devez garder le formatage dans vos traduction, même si vous pouvez le placer là où cela a le plus de sens dans votre langue. Par exemple, la traduction française dit @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} parce que l'adjectif doit être placé à la fin de la phrase."
  2196. #. type: table
  2197. #: guix-git/doc/contributing.texi:1800
  2198. msgid "If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order. Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
  2199. msgstr "S'il y a plusieurs symboles de formatage, assurez-vous de respecter l'ordre. Guile ne sait pas dans quel ordre vous voulez qu'il lise la chaîne, donc il remplacera les symboles dans le même ordre que la phrase anglaise."
  2200. #. type: table
  2201. #: guix-git/doc/contributing.texi:1808
  2202. msgid "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work around this problem, it is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, instead of following the default English order. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in Guile."
  2203. msgstr "Par exemple, vous ne pouvez pas traduire @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} par @samp{« ~a » remplace le paquet « ~a »}, parce que le sens serait renversé. Si @var{toto} est remplacé par @var{titi}, la traduction dirait @samp{« toto » remplace le paquet « titi »}. Pour éviter ce problème, il est possible d'utiliser un formatage plus avancé pour désigner une donnée particulière, au lieu de suivre l'ordre anglais par défaut. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur le formatage en Guile."
  2204. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2205. #. type: item
  2206. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2207. #. type: cindex
  2208. #: guix-git/doc/contributing.texi:1809 guix-git/doc/guix.texi:3021
  2209. #, no-wrap
  2210. msgid "packages"
  2211. msgstr "paquets"
  2212. #. type: table
  2213. #: guix-git/doc/contributing.texi:1814
  2214. msgid "Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses and Descriptions}). Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. When translating, please leave markup as is."
  2215. msgstr "Les descriptions de paquets contiennent parfois du balisage Texinfo (@pxref{Synopses and Descriptions}). Le balisage Texinfo ressemble à @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. Lors de la traduction, laissez le balisage tel quel."
  2216. #. type: table
  2217. #: guix-git/doc/contributing.texi:1823
  2218. msgid "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal code that do not change with language. You can translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. However, do not translate the name of the markup, or it will not be recognized. Do not translate the word after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
  2219. msgstr "Les caractères après « @@ » forment le nom de la balise, et le texte entre « @{ » et « @} » est son contenu. En général, vous ne devriez pas traduire le contenu des balises comme @code{@@code}, car elles contiennent littéralement du code qui ne change pas avec la langue. Vous pouvez traduire le contenu des balises de formatage comme @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. Cependant, ne traduisez pas le nom de la balise, ou elle ne sera plus reconnue. Ne traduisez pas le mot après @code{@@end}, c'est le nom de la balise fermée à cet endroit (p. ex. @code{@@itemize ... @@end itemize})."
  2220. #. type: item
  2221. #: guix-git/doc/contributing.texi:1824
  2222. #, no-wrap
  2223. msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
  2224. msgstr "documentation-manual et documentation-cookbook"
  2225. #. type: table
  2226. #: guix-git/doc/contributing.texi:1828
  2227. msgid "The first step to ensure a successful translation of the manual is to find and translate the following strings @emph{first}:"
  2228. msgstr "La première étape pour assurer la traduction du manuel est de trouver et traduire les chaîne suivantes @emph{en premier} :"
  2229. #. type: item
  2230. #: guix-git/doc/contributing.texi:1830
  2231. #, no-wrap
  2232. msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
  2233. msgstr "@code{version.texi} : Traduisez cette chaîne en @code{version-xx.texi},"
  2234. #. type: itemize
  2235. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2236. msgid "where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
  2237. msgstr "où @code{xx} est le code de votre langue (celui affiché dans l'URL sur weblate)."
  2238. #. type: item
  2239. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2240. #, no-wrap
  2241. msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
  2242. msgstr "@code{contributing.texi} : Traduisez cette chaîne en"
  2243. #. type: itemize
  2244. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2245. msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
  2246. msgstr "@code{contributing.xx.texi}, où @code{xx} est le même code de langue."
  2247. #. type: item
  2248. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2249. #, no-wrap
  2250. msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
  2251. msgstr "@code{Top} : Ne traduisez pas cette chaîne, c'est important pour Texinfo."
  2252. #. type: itemize
  2253. #: guix-git/doc/contributing.texi:1838
  2254. msgid "If you translate it, the document will be empty (missing a Top node). Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
  2255. msgstr "Si vous la traduisez, le document sera vide (il manquera le nœud Top). Cherchez-là et utilisez @code{Top} comme traduction."
  2256. #. type: table
  2257. #: guix-git/doc/contributing.texi:1843
  2258. msgid "Translating these strings first ensure we can include your translation in the guix repository without breaking the make process or the @command{guix pull} machinery."
  2259. msgstr "Traduire ces chaînes en premier s'assure que nous pouvez inclure vos traduction dans le dépôt guix sans casser le processus make ni la machinerie derrière @command{guix pull}."
  2260. #. type: table
  2261. #: guix-git/doc/contributing.texi:1850
  2262. msgid "The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types in the manual than in the package descriptions. In general, do not translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. You should translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
  2263. msgstr "Le manuel et le livre de recettes utilisent tous les deux Texinfo. Comme pour @code{packages}, gardez le balisage Texinfo intact. Il y a plus de types de balises possibles dans le manuel que dans les descriptions de paquets. En général, ne traduisez pas le contenu de @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. Vous devriez traduire le contenu des balises de formatage comme @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
  2264. #. type: table
  2265. #: guix-git/doc/contributing.texi:1858
  2266. msgid "The manual contains sections that can be referred to by name by @code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in place so you do not have to translate their content. If you keep the English title, we will automatically replace it with your translation of that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the node. If you decide to change the translation of the title, the references will automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
  2267. msgstr "Le manuel contient des sections auxquelles on peut se référer par leur nom avec @code{@@ref}, @code{@@xref} et @code{@@pxref}. Nous avons mis en place un mécanisme pour que vous n'ayez pas besoin de traduire leur contenu. Si vous gardez le titre anglais, nous le remplacerons automatiquement par votre traduction de ce titre. Cela s'assure que Texinfo sera toujours capable de trouver le nœud. Si vous décidez de changer la traduction du titre, les références seront automatiquement mises à jour et vous n'aurez pas à les mettre à jour vous-même."
  2268. #. type: table
  2269. #: guix-git/doc/contributing.texi:1868
  2270. msgid "When translating references from the cookbook to the manual, you need to replace the name of the manual and the name of the section. For instance, to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that section in the translated manual @emph{only} if that title is translated. If the title is not translated in your language yet, do not translate it here, or the link will be broken. Replace @code{guix} with @code{guix.xx} where @code{xx} is your language code. @code{GNU Guix Reference Manual} is the text of the link. You can translate it however you wish."
  2271. msgstr "Lorsque vous traduirez des références de livre de recettes vers le manuel, vous devrez remplacer le nom du manuel et le nom de la section. Par exemple, pour traduire @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, vous devrez remplacer @code{Defining Packages} par le titre de cette section dans le manuel traduit @emph{seulement} si ce titre est traduit. Si le titre n'est pas encore traduit dans votre langue, ne le traduisez pas ici, ou le lien sera cassé. Remplacez @code{guix} par @code{guix.xx} où @code{xx} est le code de votre langue. @code{GNU Guix Reference Manual} est le texte du lien. Vous pouvez le traduire comme bon vous semble."
  2272. #. type: item
  2273. #: guix-git/doc/contributing.texi:1869
  2274. #, no-wrap
  2275. msgid "website"
  2276. msgstr "website"
  2277. #. type: table
  2278. #: guix-git/doc/contributing.texi:1876
  2279. msgid "The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, the basic language of the web. We have a process to extract translatable strings from the source, and replace complex s-expressions with a more familiar XML markup, where each markup is numbered. Translators can arbitrarily change the ordering, as in the following example."
  2280. msgstr "Les pages du site web sont écrite en SXML, une manière d'écrire du HTML, le langage de base du web, avec des s-expressions. Nous avons un processus pour extraire les chaînes traduisibles dans les sources, et pour remplacer les s-expressions complexes avec du balisage XML plus familier, où chaque balise est numérotée. Vous pouvez changer l'ordre comme bon vous semble, comme dans l'exemple suivant."
  2281. #. type: example
  2282. #: guix-git/doc/contributing.texi:1883
  2283. #, no-wrap
  2284. msgid ""
  2285. "#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
  2286. "#. in the English (en) manual.\n"
  2287. "#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
  2288. "msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
  2289. "msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
  2290. msgstr ""
  2291. "#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
  2292. "#. in the English (en) manual.\n"
  2293. "#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
  2294. "msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
  2295. "msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
  2296. #. type: table
  2297. #: guix-git/doc/contributing.texi:1886
  2298. msgid "Note that you need to include the same markups. You cannot skip any."
  2299. msgstr "Remarquez que vous devez inclure les même balises. Vous ne devez pas en oublier."
  2300. #. type: Plain text
  2301. #: guix-git/doc/contributing.texi:1894
  2302. msgid "In case you make a mistake, the component might fail to build properly with your language, or even make guix pull fail. To prevent that, we have a process in place to check the content of the files before pushing to our repository. We will not be able to update the translation for your language in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get a chance to fix the issue."
  2303. msgstr "Si vous faites une erreur, le composant peut échouer à construire correctement dans votre langue, voir casser guix pull. Pour éviter cela, nous avons mis en place un processus pour vérifier le contenu des fichiers avant de les pousser dans notre dépôt. Nous ne pourrons alors pas mettre à jour la traduction en votre langue dans Guix, donc nous vous notifierons (à travers weblate ou par courriel) pour que vous puissez corriger le problème."
  2304. #. type: subsubheading
  2305. #: guix-git/doc/contributing.texi:1895
  2306. #, no-wrap
  2307. msgid "Outside of Weblate"
  2308. msgstr "En dehors de Weblate"
  2309. #. type: Plain text
  2310. #: guix-git/doc/contributing.texi:1898
  2311. msgid "Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
  2312. msgstr "Actuellement, certaines parties de Guix ne peuvent pas être traduites sur Weblate, nous avons besoin d'aide !"
  2313. #. type: item
  2314. #: guix-git/doc/contributing.texi:1900
  2315. #, no-wrap
  2316. msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
  2317. msgstr "Les nouvelles de @command{guix pull} peuvent être traduites dans @file{news.scm}, mais ne sont"
  2318. #. type: itemize
  2319. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2320. msgid "available from Weblate. If you want to provide a translation, you can prepare a patch as described above, or simply send us your translation with the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing Channel News}, for more information about channel news."
  2321. msgstr "pas disponibles sur Weblate. Si vous voulez fournir une traduction, vous pouvez préparer un correctif comme décrit plus haut, ou simplement nous envoyer votre traduction avec le nom de l'entrée que vous avez traduite et votre langue. @xref{Writing Channel News}, pour plus d'information sur les nouvelles de canaux."
  2322. #. type: item
  2323. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2324. #, no-wrap
  2325. msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
  2326. msgstr "Les billets de blog de Guix ne peuvent pas encore être traduits."
  2327. #. type: item
  2328. #: guix-git/doc/contributing.texi:1907
  2329. #, no-wrap
  2330. msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
  2331. msgstr "Le script d'installation (pour les distributions externes) est entièrement en anglais."
  2332. #. type: item
  2333. #: guix-git/doc/contributing.texi:1908
  2334. #, no-wrap
  2335. msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
  2336. msgstr "Certaines bibliothèques que Guix utilise ne peuvent pas être traduites ou leurs traductions"
  2337. #. type: itemize
  2338. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2339. msgid "outside of the Guix project. Guile itself is not internationalized."
  2340. msgstr "sont en dehors du projet Guix. Guile lui-même n'est pas internationalisé."
  2341. #. type: item
  2342. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2343. #, no-wrap
  2344. msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
  2345. msgstr "Les liens vers les autres manuels ici ou dans le livre de recettes ne sont pas"
  2346. #. type: itemize
  2347. #: guix-git/doc/contributing.texi:1912
  2348. msgid "translated."
  2349. msgstr "forcément traduits."
  2350. #. type: subsubheading
  2351. #: guix-git/doc/contributing.texi:1914
  2352. #, no-wrap
  2353. msgid "Translation Infrastructure"
  2354. msgstr "Infrastructure de traduction"
  2355. #. type: Plain text
  2356. #: guix-git/doc/contributing.texi:1925
  2357. msgid "Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to translate and pushes new and updated translations. Normally, it would be enough to give it commit access to our repositories. However, we decided to use a separate repository for two reasons. First, we would have to give Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage the instance ourselves. Second, if translators mess something up, it can break the generation of the website and/or guix pull for all our users, independently of their language."
  2358. msgstr "Weblate s'appuie sur un dépôt git à partir duquel il découvre les nouvelles chaînes à traduire et vers lequel il pousse les nouvelles traductions. Normalement, il suffirait de lui donner accès en commit à nos dépôts. Cependant, nous avons préféré utiliser un dépôt séparé pour deux raisons. Tout d'abord, nous aurions du donner à Weblate l'accès en commit et autoriser sa clé de signature, mais nous ne lui faisons pas autant confiance qu'aux développeurs de guix, d'autant plus que nous ne gérons pas l'instance nous-même. Ensuite, si les traducteurs et les traductrices font une erreur, cela peut casser la génération du site web ou guix pull pour tout le monde, quelle que soit la langue."
  2359. #. type: Plain text
  2360. #: guix-git/doc/contributing.texi:1929
  2361. msgid "For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no issue was introduced in the translation."
  2362. msgstr "Pour ces raisons, nous utilisons un dépôt dédié pour héberger les traductions, et nous le synchronisons avec nos dépôts guix et artwork après avoir vérifié qu'aucun problème n'est introduit par les traductions."
  2363. #. type: Plain text
  2364. #: guix-git/doc/contributing.texi:1935
  2365. msgid "Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix repository by running the @command{make download-po} command. It will automatically download the latest files from weblate, reformat them to a canonical form, and check they do not contain issues. The manual needs to be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
  2366. msgstr "vous pouvez télécharger les derniers fichiers PO de weblate dans le dépôt Guix en lançant la commande @command{make download-po}. Cela télécharge automatiquement les derniers fichiers de weblate, les reformate vers une forme canonique, et vérifie qu'ils ne contiennent pas de problème. Le manuel doit être reconstruit pour vérifier qu'il n'y a pas de problème supplémentaire qui ferait planter Texinfo."
  2367. #. type: Plain text
  2368. #: guix-git/doc/contributing.texi:1939
  2369. msgid "Before pushing new translation files, developers should add them to the make machinery so the translations are actually available. The process differs for the various components."
  2370. msgstr "Avant de pousser de nouveaux fichiers de traduction, qui n'existaient pas avant, vous devez les ajouter à la machinerie make pour que les traductions soit effectivement disponibles. Le processus diffère en fonction des composants."
  2371. #. type: item
  2372. #: guix-git/doc/contributing.texi:1941
  2373. #, no-wrap
  2374. msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
  2375. msgstr "Les nouveau fichiers po pour les composants @code{guix} et @code{packages} doivent"
  2376. #. type: itemize
  2377. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2378. msgid "be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or @file{po/packages/LINGUAS}."
  2379. msgstr "être enregistrés en ajoutant la nouvelle langue dans @file{po/guix/LINGUAS} ou @file{po/packages/LINGUAS}."
  2380. #. type: item
  2381. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2382. #, no-wrap
  2383. msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
  2384. msgstr "Le nouveaux fichiers pour le composant @code{documentation-manuel} doivent"
  2385. #. type: itemize
  2386. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2387. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix.xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2388. msgstr "être enregistrés en ajoutant le nom de fichier à @code{DOC_PO_FILES} dans @file{po/doc/local.mk}, le manuel généré @file{%D%/guix.xx.texi} à @code{info_TEXINFOS} dans @file{doc/local.mk} et les fichiers @file{%D%/guix.xx.texi} et @file{%D%/contributing.xx.texi} à @code{TRANSLATED_INFO} aussi dans @file{doc/local.mk}."
  2389. #. type: item
  2390. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2391. #, no-wrap
  2392. msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
  2393. msgstr "Les nouveaux fichiers po pour le composant @code{documentation-cookbook} doivent"
  2394. #. type: itemize
  2395. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2396. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2397. msgstr "être enregistrés en ajoutant le nom de fichier à @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} dans @file{po/doc/local.mk}, le manuel généré @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} à @code{info_TEXINFOS} dans @file{doc/local.mk} et le fichier généré @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} à @code{TRANSLATED_INFO} aussi dans @file{doc/local.mk}."
  2398. #. type: item
  2399. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2400. #, no-wrap
  2401. msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
  2402. msgstr "Les nouveau fichiers po pour le composant @code{website} doivent être ajoutés dans"
  2403. #. type: itemize
  2404. #: guix-git/doc/contributing.texi:1961
  2405. msgid "@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}. @file{website/po/LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly (see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
  2406. msgstr "le dépôt @code{guix-artwork}, dans @file{website/po/}. Vous devez mettre à jour @file{website/po/LINGUAS} et @file{website/po/ietf-tags.scm} en fonction (voir @file{website/i18n-howto.txt} pour plus d'information sur le processus)."
  2407. #. type: Plain text
  2408. #: guix-git/doc/guix.texi:7
  2409. msgid "@documentencoding UTF-8"
  2410. msgstr ""
  2411. "@documentencoding UTF-8\n"
  2412. "@documentlanguage fr\n"
  2413. "@frenchspacing on"
  2414. #. type: title
  2415. #: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:131
  2416. #, no-wrap
  2417. msgid "GNU Guix Reference Manual"
  2418. msgstr "Manuel de référence de GNU Guix"
  2419. #. type: include
  2420. #: guix-git/doc/guix.texi:10
  2421. #, no-wrap
  2422. msgid "version.texi"
  2423. msgstr "version-fr.texi"
  2424. #. type: copying
  2425. #: guix-git/doc/guix.texi:103
  2426. msgid "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@*"
  2427. msgstr "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@*"
  2428. #. type: copying
  2429. #: guix-git/doc/guix.texi:110
  2430. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  2431. msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »."
  2432. #. type: dircategory
  2433. #: guix-git/doc/guix.texi:112
  2434. #, no-wrap
  2435. msgid "System administration"
  2436. msgstr "Administration système"
  2437. #. type: menuentry
  2438. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2439. msgid "Guix: (guix)"
  2440. msgstr "Guix: (guix.fr)"
  2441. #. type: menuentry
  2442. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2443. msgid "Manage installed software and system configuration."
  2444. msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système."
  2445. #. type: menuentry
  2446. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2447. msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
  2448. msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package"
  2449. #. type: menuentry
  2450. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2451. msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
  2452. msgstr "Installer, supprimer et mettre à jour des paquets."
  2453. #. type: menuentry
  2454. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2455. msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
  2456. msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc"
  2457. #. type: menuentry
  2458. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2459. msgid "Reclaiming unused disk space."
  2460. msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé."
  2461. #. type: menuentry
  2462. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2463. msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
  2464. msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull"
  2465. #. type: menuentry
  2466. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2467. msgid "Update the list of available packages."
  2468. msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles."
  2469. #. type: menuentry
  2470. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2471. msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
  2472. msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system"
  2473. #. type: menuentry
  2474. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2475. msgid "Manage the operating system configuration."
  2476. msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation."
  2477. #. type: menuentry
  2478. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2479. msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
  2480. msgstr "guix deploy: (guix.fr)Invoquer guix deploy"
  2481. #. type: menuentry
  2482. #: guix-git/doc/guix.texi:120
  2483. msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
  2484. msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation d'hôtes distants."
  2485. #. type: dircategory
  2486. #: guix-git/doc/guix.texi:122
  2487. #, no-wrap
  2488. msgid "Software development"
  2489. msgstr "Développement logiciel"
  2490. #. type: menuentry
  2491. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2492. msgid "guix shell: (guix)Invoking guix shell"
  2493. msgstr "guix shell: (guix.fr)Invoquer guix shell"
  2494. #. type: menuentry
  2495. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2496. msgid "Creating software environments."
  2497. msgstr "Créer des environnements logiciels."
  2498. #. type: menuentry
  2499. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2500. msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
  2501. msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment"
  2502. #. type: menuentry
  2503. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2504. msgid "Building development environments with Guix."
  2505. msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix."
  2506. #. type: menuentry
  2507. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2508. msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
  2509. msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build"
  2510. #. type: menuentry
  2511. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2512. msgid "Building packages."
  2513. msgstr "Construire des paquets."
  2514. #. type: menuentry
  2515. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2516. msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
  2517. msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack"
  2518. #. type: menuentry
  2519. #: guix-git/doc/guix.texi:128
  2520. msgid "Creating binary bundles."
  2521. msgstr "Créer des lots binaires."
  2522. #. type: subtitle
  2523. #: guix-git/doc/guix.texi:132
  2524. #, no-wrap
  2525. msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
  2526. msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix"
  2527. #. type: author
  2528. #: guix-git/doc/guix.texi:133
  2529. #, no-wrap
  2530. msgid "The GNU Guix Developers"
  2531. msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
  2532. #. type: titlepage
  2533. #: guix-git/doc/guix.texi:139
  2534. msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2535. msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2536. #. type: node
  2537. #: guix-git/doc/guix.texi:146
  2538. #, no-wrap
  2539. msgid "Top"
  2540. msgstr "Top"
  2541. #. type: top
  2542. #: guix-git/doc/guix.texi:147
  2543. #, no-wrap
  2544. msgid "GNU Guix"
  2545. msgstr "GNU Guix"
  2546. #. type: Plain text
  2547. #: guix-git/doc/guix.texi:151
  2548. msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
  2549. msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@."
  2550. #. type: Plain text
  2551. #: guix-git/doc/guix.texi:163
  2552. msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
  2553. msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), en allemand (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), en chinois simplifié (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), en espagnol (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}) et en russe (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). Si vous souhaitez nous aider à traduire ce manuel en français, vous pouvez nous rejoindre sur @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} et sur la liste de diffusion @uref{https://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc/, traduc@@traduc.org} (@pxref{Translating Guix})."
  2554. #. type: chapter
  2555. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:192
  2556. #: guix-git/doc/guix.texi:403 guix-git/doc/guix.texi:404
  2557. #, no-wrap
  2558. msgid "Introduction"
  2559. msgstr "Introduction"
  2560. #. type: menuentry
  2561. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2562. msgid "What is Guix about?"
  2563. msgstr "Qu'est-ce que Guix ?"
  2564. #. type: chapter
  2565. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:197
  2566. #: guix-git/doc/guix.texi:600 guix-git/doc/guix.texi:601
  2567. #, no-wrap
  2568. msgid "Installation"
  2569. msgstr "Installation"
  2570. #. type: menuentry
  2571. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2572. msgid "Installing Guix."
  2573. msgstr "Installer Guix."
  2574. #. type: chapter
  2575. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:213
  2576. #: guix-git/doc/guix.texi:2082 guix-git/doc/guix.texi:2083
  2577. #, no-wrap
  2578. msgid "System Installation"
  2579. msgstr "Installation du système"
  2580. #. type: menuentry
  2581. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2582. msgid "Installing the whole operating system."
  2583. msgstr "Installer le système d'exploitation complet."
  2584. #. type: chapter
  2585. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:2810
  2586. #: guix-git/doc/guix.texi:2811
  2587. #, no-wrap
  2588. msgid "Getting Started"
  2589. msgstr "Pour démarrer"
  2590. #. type: menuentry
  2591. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2592. msgid "Your first steps."
  2593. msgstr "Vos premiers pas."
  2594. #. type: chapter
  2595. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:230
  2596. #: guix-git/doc/guix.texi:3018 guix-git/doc/guix.texi:3019
  2597. #, no-wrap
  2598. msgid "Package Management"
  2599. msgstr "Gestion de paquets"
  2600. #. type: menuentry
  2601. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2602. msgid "Package installation, upgrade, etc."
  2603. msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc."
  2604. #. type: chapter
  2605. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:253
  2606. #: guix-git/doc/guix.texi:5091 guix-git/doc/guix.texi:5092
  2607. #, no-wrap
  2608. msgid "Channels"
  2609. msgstr "Canaux"
  2610. #. type: menuentry
  2611. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2612. msgid "Customizing the package collection."
  2613. msgstr "Personnaliser la collection des paquets."
  2614. #. type: chapter
  2615. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:267
  2616. #: guix-git/doc/guix.texi:5621 guix-git/doc/guix.texi:5622
  2617. #, no-wrap
  2618. msgid "Development"
  2619. msgstr "Développement"
  2620. #. type: menuentry
  2621. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2622. msgid "Guix-aided software development."
  2623. msgstr "Développement logiciel simplifié par Guix."
  2624. #. type: chapter
  2625. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:275
  2626. #: guix-git/doc/guix.texi:6864 guix-git/doc/guix.texi:6865
  2627. #, no-wrap
  2628. msgid "Programming Interface"
  2629. msgstr "Interface de programmation"
  2630. #. type: menuentry
  2631. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2632. msgid "Using Guix in Scheme."
  2633. msgstr "Utiliser Guix en Scheme."
  2634. #. type: chapter
  2635. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:295
  2636. #: guix-git/doc/guix.texi:11192 guix-git/doc/guix.texi:11193
  2637. #, no-wrap
  2638. msgid "Utilities"
  2639. msgstr "Utilitaires"
  2640. #. type: menuentry
  2641. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2642. msgid "Package management commands."
  2643. msgstr "Commandes de gestion de paquets."
  2644. #. type: chapter
  2645. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:321
  2646. #: guix-git/doc/guix.texi:14739 guix-git/doc/guix.texi:14740
  2647. #, no-wrap
  2648. msgid "System Configuration"
  2649. msgstr "Configuration du système"
  2650. #. type: menuentry
  2651. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2652. msgid "Configuring the operating system."
  2653. msgstr "Configurer le système d'exploitation."
  2654. #. type: chapter
  2655. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:37485
  2656. #: guix-git/doc/guix.texi:37486
  2657. #, no-wrap
  2658. msgid "Home Configuration"
  2659. msgstr "Configuration du dossier personnel"
  2660. #. type: menuentry
  2661. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2662. msgid "Configuring the home environment."
  2663. msgstr "Configurer l'environnement personnel."
  2664. #. type: chapter
  2665. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:38404
  2666. #: guix-git/doc/guix.texi:38405
  2667. #, no-wrap
  2668. msgid "Documentation"
  2669. msgstr "Documentation"
  2670. #. type: menuentry
  2671. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2672. msgid "Browsing software user manuals."
  2673. msgstr "Visualiser les manuels des logiciels."
  2674. #. type: chapter
  2675. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:390
  2676. #: guix-git/doc/guix.texi:38470 guix-git/doc/guix.texi:38471
  2677. #, no-wrap
  2678. msgid "Installing Debugging Files"
  2679. msgstr "Installer les fichiers de débogage"
  2680. #. type: menuentry
  2681. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2682. msgid "Feeding the debugger."
  2683. msgstr "Nourrir le débogueur."
  2684. #. type: chapter
  2685. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:38625
  2686. #: guix-git/doc/guix.texi:38626
  2687. #, no-wrap
  2688. msgid "Security Updates"
  2689. msgstr "Mises à jour de sécurité"
  2690. #. type: menuentry
  2691. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2692. msgid "Deploying security fixes quickly."
  2693. msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
  2694. #. type: chapter
  2695. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:395
  2696. #: guix-git/doc/guix.texi:38740 guix-git/doc/guix.texi:38741
  2697. #, no-wrap
  2698. msgid "Bootstrapping"
  2699. msgstr "Bootstrapping"
  2700. #. type: menuentry
  2701. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2702. msgid "GNU/Linux built from scratch."
  2703. msgstr "GNU/Linux depuis zéro."
  2704. #. type: node
  2705. #: guix-git/doc/guix.texi:182 guix-git/doc/guix.texi:39032
  2706. #, no-wrap
  2707. msgid "Porting"
  2708. msgstr "Porter"
  2709. #. type: menuentry
  2710. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2711. msgid "Targeting another platform or kernel."
  2712. msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau."
  2713. #. type: menuentry
  2714. #: guix-git/doc/guix.texi:182
  2715. msgid "Your help needed!"
  2716. msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"
  2717. #. type: chapter
  2718. #: guix-git/doc/guix.texi:187 guix-git/doc/guix.texi:39080
  2719. #: guix-git/doc/guix.texi:39081
  2720. #, no-wrap
  2721. msgid "Acknowledgments"
  2722. msgstr "Remerciements"
  2723. #. type: menuentry
  2724. #: guix-git/doc/guix.texi:187
  2725. msgid "Thanks!"
  2726. msgstr "Merci !"
  2727. #. type: appendix
  2728. #: guix-git/doc/guix.texi:187 guix-git/doc/guix.texi:39102
  2729. #: guix-git/doc/guix.texi:39103
  2730. #, no-wrap
  2731. msgid "GNU Free Documentation License"
  2732. msgstr "La licence GNU Free Documentation"
  2733. #. type: menuentry
  2734. #: guix-git/doc/guix.texi:187
  2735. msgid "The license of this manual."
  2736. msgstr "La licence de ce manuel."
  2737. #. type: unnumbered
  2738. #: guix-git/doc/guix.texi:187 guix-git/doc/guix.texi:39108
  2739. #: guix-git/doc/guix.texi:39109
  2740. #, no-wrap
  2741. msgid "Concept Index"
  2742. msgstr "Index des concepts"
  2743. #. type: menuentry
  2744. #: guix-git/doc/guix.texi:187
  2745. msgid "Concepts."
  2746. msgstr "Les concepts."
  2747. #. type: unnumbered
  2748. #: guix-git/doc/guix.texi:187 guix-git/doc/guix.texi:39112
  2749. #: guix-git/doc/guix.texi:39113
  2750. #, no-wrap
  2751. msgid "Programming Index"
  2752. msgstr "Index de programmation"
  2753. #. type: menuentry
  2754. #: guix-git/doc/guix.texi:187
  2755. msgid "Data types, functions, and variables."
  2756. msgstr "Types de données, fonctions et variables."
  2757. #. type: menuentry
  2758. #: guix-git/doc/guix.texi:190
  2759. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  2760. msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
  2761. #. type: section
  2762. #: guix-git/doc/guix.texi:195 guix-git/doc/guix.texi:430
  2763. #: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:433
  2764. #, no-wrap
  2765. msgid "Managing Software the Guix Way"
  2766. msgstr "Gérer ses logiciels avec Guix"
  2767. #. type: menuentry
  2768. #: guix-git/doc/guix.texi:195 guix-git/doc/guix.texi:430
  2769. msgid "What's special."
  2770. msgstr "Ce qui est spécial."
  2771. #. type: section
  2772. #: guix-git/doc/guix.texi:195 guix-git/doc/guix.texi:430
  2773. #: guix-git/doc/guix.texi:487 guix-git/doc/guix.texi:488
  2774. #, no-wrap
  2775. msgid "GNU Distribution"
  2776. msgstr "Distribution GNU"
  2777. #. type: menuentry
  2778. #: guix-git/doc/guix.texi:195 guix-git/doc/guix.texi:430
  2779. msgid "The packages and tools."
  2780. msgstr "Les paquets et les outils."
  2781. #. type: section
  2782. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2783. #: guix-git/doc/guix.texi:642 guix-git/doc/guix.texi:643
  2784. #, no-wrap
  2785. msgid "Binary Installation"
  2786. msgstr "Installation binaire"
  2787. #. type: menuentry
  2788. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2789. msgid "Getting Guix running in no time!"
  2790. msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !"
  2791. #. type: section
  2792. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2793. #: guix-git/doc/guix.texi:882 guix-git/doc/guix.texi:883
  2794. #, no-wrap
  2795. msgid "Requirements"
  2796. msgstr "Prérequis"
  2797. #. type: menuentry
  2798. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2799. msgid "Software needed to build and run Guix."
  2800. msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix."
  2801. #. type: section
  2802. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2803. #: guix-git/doc/guix.texi:969 guix-git/doc/guix.texi:970
  2804. #, no-wrap
  2805. msgid "Running the Test Suite"
  2806. msgstr "Lancer la suite de tests"
  2807. #. type: menuentry
  2808. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2809. msgid "Testing Guix."
  2810. msgstr "Tester Guix."
  2811. #. type: section
  2812. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:207
  2813. #: guix-git/doc/guix.texi:640 guix-git/doc/guix.texi:1066
  2814. #: guix-git/doc/guix.texi:1067
  2815. #, no-wrap
  2816. msgid "Setting Up the Daemon"
  2817. msgstr "Paramétrer le démon"
  2818. #. type: menuentry
  2819. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2820. msgid "Preparing the build daemon's environment."
  2821. msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction."
  2822. #. type: node
  2823. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2824. #: guix-git/doc/guix.texi:1542
  2825. #, no-wrap
  2826. msgid "Invoking guix-daemon"
  2827. msgstr "Invoquer guix-daemon"
  2828. #. type: menuentry
  2829. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2830. msgid "Running the build daemon."
  2831. msgstr "Lancer le démon de construction."
  2832. #. type: section
  2833. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2834. #: guix-git/doc/guix.texi:1844 guix-git/doc/guix.texi:1845
  2835. #, no-wrap
  2836. msgid "Application Setup"
  2837. msgstr "Réglages applicatifs"
  2838. #. type: menuentry
  2839. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2840. msgid "Application-specific setup."
  2841. msgstr "Réglages spécifiques pour les application."
  2842. #. type: section
  2843. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2844. #: guix-git/doc/guix.texi:2045 guix-git/doc/guix.texi:2046
  2845. #, no-wrap
  2846. msgid "Upgrading Guix"
  2847. msgstr "Mettre à niveau Guix"
  2848. #. type: menuentry
  2849. #: guix-git/doc/guix.texi:205 guix-git/doc/guix.texi:640
  2850. msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
  2851. msgstr "Mettre à niveau Guix et son démon de construction."
  2852. #. type: subsection
  2853. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2854. #: guix-git/doc/guix.texi:1088 guix-git/doc/guix.texi:1089
  2855. #, no-wrap
  2856. msgid "Build Environment Setup"
  2857. msgstr "Réglages de l'environnement de construction"
  2858. #. type: menuentry
  2859. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2860. msgid "Preparing the isolated build environment."
  2861. msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé."
  2862. #. type: node
  2863. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2864. #: guix-git/doc/guix.texi:1212
  2865. #, no-wrap
  2866. msgid "Daemon Offload Setup"
  2867. msgstr "Réglages du déchargement du démon"
  2868. #. type: menuentry
  2869. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2870. msgid "Offloading builds to remote machines."
  2871. msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes."
  2872. #. type: subsection
  2873. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2874. #: guix-git/doc/guix.texi:1451 guix-git/doc/guix.texi:1452
  2875. #, no-wrap
  2876. msgid "SELinux Support"
  2877. msgstr "Support de SELinux"
  2878. #. type: menuentry
  2879. #: guix-git/doc/guix.texi:211 guix-git/doc/guix.texi:1086
  2880. msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
  2881. msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon."
  2882. #. type: section
  2883. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:1487
  2884. #: guix-git/doc/guix.texi:2116 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2885. #: guix-git/doc/guix.texi:2119
  2886. #, no-wrap
  2887. msgid "Limitations"
  2888. msgstr "Limitations"
  2889. #. type: menuentry
  2890. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2891. msgid "What you can expect."
  2892. msgstr "Ce à quoi vous attendre."
  2893. #. type: section
  2894. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2895. #: guix-git/doc/guix.texi:2144 guix-git/doc/guix.texi:2145
  2896. #, no-wrap
  2897. msgid "Hardware Considerations"
  2898. msgstr "Considérations matérielles"
  2899. #. type: menuentry
  2900. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2901. msgid "Supported hardware."
  2902. msgstr "Matériel supporté."
  2903. #. type: section
  2904. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2905. #: guix-git/doc/guix.texi:2179 guix-git/doc/guix.texi:2180
  2906. #, no-wrap
  2907. msgid "USB Stick and DVD Installation"
  2908. msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD"
  2909. #. type: menuentry
  2910. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2911. msgid "Preparing the installation medium."
  2912. msgstr "Préparer le média d'installation."
  2913. #. type: section
  2914. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2915. #: guix-git/doc/guix.texi:2260 guix-git/doc/guix.texi:2261
  2916. #, no-wrap
  2917. msgid "Preparing for Installation"
  2918. msgstr "Préparer l'installation"
  2919. #. type: menuentry
  2920. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2921. msgid "Networking, partitioning, etc."
  2922. msgstr "Réseau, partitionnement, etc."
  2923. #. type: section
  2924. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2925. #: guix-git/doc/guix.texi:2283 guix-git/doc/guix.texi:2284
  2926. #, no-wrap
  2927. msgid "Guided Graphical Installation"
  2928. msgstr "Installation graphique guidée"
  2929. #. type: menuentry
  2930. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2931. msgid "Easy graphical installation."
  2932. msgstr "Installation graphique facile."
  2933. #. type: section
  2934. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:225
  2935. #: guix-git/doc/guix.texi:2116 guix-git/doc/guix.texi:2314
  2936. #: guix-git/doc/guix.texi:2315
  2937. #, no-wrap
  2938. msgid "Manual Installation"
  2939. msgstr "Installation manuelle"
  2940. #. type: menuentry
  2941. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2942. msgid "Manual installation for wizards."
  2943. msgstr "Installation manuelle pour les sorciers."
  2944. #. type: section
  2945. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2946. #: guix-git/doc/guix.texi:2693 guix-git/doc/guix.texi:2694
  2947. #, no-wrap
  2948. msgid "After System Installation"
  2949. msgstr "Après l'installation du système"
  2950. #. type: menuentry
  2951. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2952. msgid "When installation succeeded."
  2953. msgstr "Une fois que l'installation a réussi."
  2954. #. type: node
  2955. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2956. #: guix-git/doc/guix.texi:2727
  2957. #, no-wrap
  2958. msgid "Installing Guix in a VM"
  2959. msgstr "Installer Guix dans une VM"
  2960. #. type: menuentry
  2961. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2962. msgid "Guix System playground."
  2963. msgstr "Jouer avec le système Guix."
  2964. #. type: section
  2965. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2966. #: guix-git/doc/guix.texi:2778 guix-git/doc/guix.texi:2779
  2967. #, no-wrap
  2968. msgid "Building the Installation Image"
  2969. msgstr "Construire l'image d'installation"
  2970. #. type: menuentry
  2971. #: guix-git/doc/guix.texi:223 guix-git/doc/guix.texi:2116
  2972. msgid "How this comes to be."
  2973. msgstr "D'où vient tout cela."
  2974. #. type: node
  2975. #: guix-git/doc/guix.texi:228 guix-git/doc/guix.texi:2332
  2976. #: guix-git/doc/guix.texi:2334
  2977. #, no-wrap
  2978. msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
  2979. msgstr "Disposition du clavier réseau et partitionnement"
  2980. #. type: menuentry
  2981. #: guix-git/doc/guix.texi:228 guix-git/doc/guix.texi:2332
  2982. msgid "Initial setup."
  2983. msgstr "Paramètres initiaux."
  2984. #. type: subsection
  2985. #: guix-git/doc/guix.texi:228 guix-git/doc/guix.texi:2332
  2986. #: guix-git/doc/guix.texi:2604 guix-git/doc/guix.texi:2605
  2987. #, no-wrap
  2988. msgid "Proceeding with the Installation"
  2989. msgstr "Effectuer l'installation"
  2990. #. type: menuentry
  2991. #: guix-git/doc/guix.texi:228 guix-git/doc/guix.texi:2332
  2992. msgid "Installing."
  2993. msgstr "Installer."
  2994. #. type: section
  2995. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  2996. #: guix-git/doc/guix.texi:3052 guix-git/doc/guix.texi:3053
  2997. #, no-wrap
  2998. msgid "Features"
  2999. msgstr "Fonctionnalités"
  3000. #. type: menuentry
  3001. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3002. msgid "How Guix will make your life brighter."
  3003. msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse."
  3004. #. type: node
  3005. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3006. #: guix-git/doc/guix.texi:3142
  3007. #, no-wrap
  3008. msgid "Invoking guix package"
  3009. msgstr "Invoquer guix package"
  3010. #. type: menuentry
  3011. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3012. msgid "Package installation, removal, etc."
  3013. msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
  3014. #. type: section
  3015. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:243
  3016. #: guix-git/doc/guix.texi:3050 guix-git/doc/guix.texi:3772
  3017. #: guix-git/doc/guix.texi:3773
  3018. #, no-wrap
  3019. msgid "Substitutes"
  3020. msgstr "Substituts"
  3021. #. type: menuentry
  3022. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3023. msgid "Downloading pre-built binaries."
  3024. msgstr "Télécharger des binaire déjà construits."
  3025. #. type: section
  3026. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3027. #: guix-git/doc/guix.texi:4108 guix-git/doc/guix.texi:4109
  3028. #, no-wrap
  3029. msgid "Packages with Multiple Outputs"
  3030. msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats"
  3031. #. type: menuentry
  3032. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3033. msgid "Single source package, multiple outputs."
  3034. msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats."
  3035. #. type: node
  3036. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3037. #: guix-git/doc/guix.texi:4162
  3038. #, no-wrap
  3039. msgid "Invoking guix gc"
  3040. msgstr "Invoquer guix gc"
  3041. #. type: menuentry
  3042. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3043. msgid "Running the garbage collector."
  3044. msgstr "Lancer le ramasse-miettes."
  3045. #. type: node
  3046. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3047. #: guix-git/doc/guix.texi:4372
  3048. #, no-wrap
  3049. msgid "Invoking guix pull"
  3050. msgstr "Invoquer guix pull"
  3051. #. type: menuentry
  3052. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3053. msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
  3054. msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution."
  3055. #. type: node
  3056. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3057. #: guix-git/doc/guix.texi:4623
  3058. #, no-wrap
  3059. msgid "Invoking guix time-machine"
  3060. msgstr "Invoquer guix time-machine"
  3061. #. type: menuentry
  3062. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3063. msgid "Running an older revision of Guix."
  3064. msgstr "Lancer une ancienne révision de Guix."
  3065. #. type: section
  3066. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3067. #: guix-git/doc/guix.texi:4678 guix-git/doc/guix.texi:4679
  3068. #, no-wrap
  3069. msgid "Inferiors"
  3070. msgstr "Inférieurs"
  3071. #. type: menuentry
  3072. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3073. msgid "Interacting with another revision of Guix."
  3074. msgstr "Interagir avec une autre révision de Guix."
  3075. #. type: node
  3076. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3077. #: guix-git/doc/guix.texi:4806
  3078. #, no-wrap
  3079. msgid "Invoking guix describe"
  3080. msgstr "Invoquer guix describe"
  3081. #. type: menuentry
  3082. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3083. msgid "Display information about your Guix revision."
  3084. msgstr "Affiche des informations sur la révision Guix actuelle."
  3085. #. type: node
  3086. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3087. #: guix-git/doc/guix.texi:4901
  3088. #, no-wrap
  3089. msgid "Invoking guix archive"
  3090. msgstr "Invoquer guix archive"
  3091. #. type: menuentry
  3092. #: guix-git/doc/guix.texi:241 guix-git/doc/guix.texi:3050
  3093. msgid "Exporting and importing store files."
  3094. msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt."
  3095. #. type: subsection
  3096. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3097. #: guix-git/doc/guix.texi:3798 guix-git/doc/guix.texi:3799
  3098. #, no-wrap
  3099. msgid "Official Substitute Servers"
  3100. msgstr "Serveur de substituts officiel"
  3101. #. type: menuentry
  3102. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3103. msgid "One particular source of substitutes."
  3104. msgstr "Une source particulière de substituts."
  3105. #. type: subsection
  3106. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3107. #: guix-git/doc/guix.texi:3828 guix-git/doc/guix.texi:3829
  3108. #, no-wrap
  3109. msgid "Substitute Server Authorization"
  3110. msgstr "Autoriser un serveur de substituts"
  3111. #. type: menuentry
  3112. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3113. msgid "How to enable or disable substitutes."
  3114. msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts."
  3115. #. type: subsection
  3116. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3117. #: guix-git/doc/guix.texi:3898 guix-git/doc/guix.texi:3899
  3118. #, no-wrap
  3119. msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
  3120. msgstr "Récupérer des substituts d'autres serveurs"
  3121. #. type: menuentry
  3122. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3123. msgid "Substitute diversity."
  3124. msgstr "Diversité des substituts."
  3125. #. type: subsection
  3126. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3127. #: guix-git/doc/guix.texi:4003 guix-git/doc/guix.texi:4004
  3128. #, no-wrap
  3129. msgid "Substitute Authentication"
  3130. msgstr "Authentification des substituts"
  3131. #. type: menuentry
  3132. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3133. msgid "How Guix verifies substitutes."
  3134. msgstr "Comment Guix vérifie les substituts."
  3135. #. type: subsection
  3136. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3137. #: guix-git/doc/guix.texi:4038 guix-git/doc/guix.texi:4039
  3138. #, no-wrap
  3139. msgid "Proxy Settings"
  3140. msgstr "Paramètres de serveur mandataire"
  3141. #. type: menuentry
  3142. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3143. msgid "How to get substitutes via proxy."
  3144. msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire."
  3145. #. type: subsection
  3146. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3147. #: guix-git/doc/guix.texi:4050 guix-git/doc/guix.texi:4051
  3148. #, no-wrap
  3149. msgid "Substitution Failure"
  3150. msgstr "Échec de substitution"
  3151. #. type: menuentry
  3152. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3153. msgid "What happens when substitution fails."
  3154. msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue."
  3155. #. type: subsection
  3156. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3157. #: guix-git/doc/guix.texi:4078 guix-git/doc/guix.texi:4079
  3158. #, no-wrap
  3159. msgid "On Trusting Binaries"
  3160. msgstr "De la confiance en des binaires"
  3161. #. type: menuentry
  3162. #: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:3796
  3163. msgid "How can you trust that binary blob?"
  3164. msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?"
  3165. #. type: section
  3166. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3167. #: guix-git/doc/guix.texi:5124 guix-git/doc/guix.texi:5125
  3168. #, no-wrap
  3169. msgid "Specifying Additional Channels"
  3170. msgstr "Spécifier des canaux supplémentaires"
  3171. #. type: menuentry
  3172. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3173. msgid "Extending the package collection."
  3174. msgstr "Personnaliser la collection des paquets."
  3175. #. type: section
  3176. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3177. #: guix-git/doc/guix.texi:5174 guix-git/doc/guix.texi:5175
  3178. #, no-wrap
  3179. msgid "Using a Custom Guix Channel"
  3180. msgstr "Utiliser un canal Guix personnalisé"
  3181. #. type: menuentry
  3182. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3183. msgid "Using a customized Guix."
  3184. msgstr "Utiliser un canal Guix personnalisé."
  3185. #. type: section
  3186. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3187. #: guix-git/doc/guix.texi:5196 guix-git/doc/guix.texi:5197
  3188. #, no-wrap
  3189. msgid "Replicating Guix"
  3190. msgstr "Répliquer Guix"
  3191. #. type: menuentry
  3192. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3193. msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
  3194. msgstr "Exécution de @emph{exactement le même} Guix."
  3195. #. type: section
  3196. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3197. #: guix-git/doc/guix.texi:5237 guix-git/doc/guix.texi:5238
  3198. #, no-wrap
  3199. msgid "Channel Authentication"
  3200. msgstr "Authentification des canaux"
  3201. #. type: menuentry
  3202. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3203. msgid "How Guix verifies what it fetches."
  3204. msgstr "Comment Guix vérifie ce qu'il va chercher."
  3205. #. type: section
  3206. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3207. #: guix-git/doc/guix.texi:5277 guix-git/doc/guix.texi:5278
  3208. #, no-wrap
  3209. msgid "Channels with Substitutes"
  3210. msgstr "Canaux avec des substituts"
  3211. #. type: menuentry
  3212. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3213. msgid "Using channels with available substitutes."
  3214. msgstr "Utiliser des canaux dont les substituts sont disponibles."
  3215. #. type: section
  3216. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3217. #: guix-git/doc/guix.texi:5302 guix-git/doc/guix.texi:5303
  3218. #, no-wrap
  3219. msgid "Creating a Channel"
  3220. msgstr "Écrire de nouveaux de canaux"
  3221. #. type: menuentry
  3222. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3223. msgid "How to write your custom channel."
  3224. msgstr "Comment écrire votre canal personnalisé."
  3225. #. type: section
  3226. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3227. #: guix-git/doc/guix.texi:5369 guix-git/doc/guix.texi:5370
  3228. #, no-wrap
  3229. msgid "Package Modules in a Sub-directory"
  3230. msgstr "Modules de paquets dans un sous-répertoire"
  3231. #. type: menuentry
  3232. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3233. msgid "Specifying the channel's package modules location."
  3234. msgstr "Préciser l'emplacement des modules de paquets du canal."
  3235. #. type: section
  3236. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3237. #: guix-git/doc/guix.texi:5383 guix-git/doc/guix.texi:5384
  3238. #, no-wrap
  3239. msgid "Declaring Channel Dependencies"
  3240. msgstr "Déclarer des dépendances de canaux"
  3241. #. type: menuentry
  3242. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3243. msgid "How to depend on other channels."
  3244. msgstr "Comment dépendre d'autres canaux."
  3245. #. type: section
  3246. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3247. #: guix-git/doc/guix.texi:5425 guix-git/doc/guix.texi:5426
  3248. #, no-wrap
  3249. msgid "Specifying Channel Authorizations"
  3250. msgstr "Spécifier les autorisations des canaux"
  3251. #. type: menuentry
  3252. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3253. msgid "Defining channel authors authorizations."
  3254. msgstr "Définir les autorisations des auteurs des canaux."
  3255. #. type: section
  3256. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3257. #: guix-git/doc/guix.texi:5528 guix-git/doc/guix.texi:5529
  3258. #, no-wrap
  3259. msgid "Primary URL"
  3260. msgstr "URL primaire"
  3261. #. type: menuentry
  3262. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3263. msgid "Distinguishing mirror to original."
  3264. msgstr "Miroir distinctif de l'original."
  3265. #. type: section
  3266. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3267. #: guix-git/doc/guix.texi:5551 guix-git/doc/guix.texi:5552
  3268. #, no-wrap
  3269. msgid "Writing Channel News"
  3270. msgstr "Écrire des nouveautés de canaux"
  3271. #. type: menuentry
  3272. #: guix-git/doc/guix.texi:265 guix-git/doc/guix.texi:5122
  3273. msgid "Communicating information to channel's users."
  3274. msgstr "Communiquer des informations aux utilisateurs du canal."
  3275. #. type: node
  3276. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3277. #: guix-git/doc/guix.texi:5643
  3278. #, no-wrap
  3279. msgid "Invoking guix shell"
  3280. msgstr "Invoquer guix shell"
  3281. #. type: menuentry
  3282. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3283. msgid "Spawning one-off software environments."
  3284. msgstr "Créer des environnements logiciels à usage unique."
  3285. #. type: node
  3286. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3287. #: guix-git/doc/guix.texi:6015
  3288. #, no-wrap
  3289. msgid "Invoking guix environment"
  3290. msgstr "Invoquer guix environment"
  3291. #. type: menuentry
  3292. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3293. msgid "Setting up development environments."
  3294. msgstr "Mettre en place des environnements de développement."
  3295. #. type: node
  3296. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3297. #: guix-git/doc/guix.texi:6390
  3298. #, no-wrap
  3299. msgid "Invoking guix pack"
  3300. msgstr "Invoquer guix pack"
  3301. #. type: menuentry
  3302. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3303. msgid "Creating software bundles."
  3304. msgstr "Créer des lots de logiciels."
  3305. #. type: section
  3306. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3307. #: guix-git/doc/guix.texi:6776 guix-git/doc/guix.texi:6777
  3308. #, no-wrap
  3309. msgid "The GCC toolchain"
  3310. msgstr "La chaîne d'outils GCC"
  3311. #. type: menuentry
  3312. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3313. msgid "Working with languages supported by GCC."
  3314. msgstr "Travailler avec les langages pris en charge par GCC."
  3315. #. type: node
  3316. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3317. #: guix-git/doc/guix.texi:6802
  3318. #, no-wrap
  3319. msgid "Invoking guix git authenticate"
  3320. msgstr "Invoquer guix git authenticate"
  3321. #. type: menuentry
  3322. #: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:5641
  3323. msgid "Authenticating Git repositories."
  3324. msgstr "Authentification des dépôts Git."
  3325. #. type: section
  3326. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3327. #: guix-git/doc/guix.texi:6907 guix-git/doc/guix.texi:6908
  3328. #, no-wrap
  3329. msgid "Package Modules"
  3330. msgstr "Modules de paquets"
  3331. #. type: menuentry
  3332. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3333. msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
  3334. msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur."
  3335. #. type: section
  3336. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:290
  3337. #: guix-git/doc/guix.texi:6905 guix-git/doc/guix.texi:6969
  3338. #: guix-git/doc/guix.texi:6970
  3339. #, no-wrap
  3340. msgid "Defining Packages"
  3341. msgstr "Définition des paquets"
  3342. #. type: menuentry
  3343. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3344. msgid "Defining new packages."
  3345. msgstr "Définir de nouveaux paquets."
  3346. #. type: section
  3347. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3348. #: guix-git/doc/guix.texi:7634 guix-git/doc/guix.texi:7635
  3349. #, no-wrap
  3350. msgid "Defining Package Variants"
  3351. msgstr "Définition de variantes de paquets"
  3352. #. type: menuentry
  3353. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3354. msgid "Customizing packages."
  3355. msgstr "Créer des paquets personnalisés."
  3356. #. type: section
  3357. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3358. #: guix-git/doc/guix.texi:7901 guix-git/doc/guix.texi:7902
  3359. #, no-wrap
  3360. msgid "Build Systems"
  3361. msgstr "Systèmes de construction"
  3362. #. type: menuentry
  3363. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3364. msgid "Specifying how packages are built."
  3365. msgstr "Spécifier comment construire les paquets."
  3366. #. type: subsection
  3367. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3368. #: guix-git/doc/guix.texi:8940 guix-git/doc/guix.texi:8941
  3369. #: guix-git/doc/guix.texi:9449
  3370. #, no-wrap
  3371. msgid "Build Phases"
  3372. msgstr "Phases de construction"
  3373. #. type: menuentry
  3374. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3375. msgid "Phases of the build process of a package."
  3376. msgstr "Phases du processus de construction d'un paquet."
  3377. #. type: section
  3378. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3379. #: guix-git/doc/guix.texi:9138 guix-git/doc/guix.texi:9139
  3380. #, no-wrap
  3381. msgid "Build Utilities"
  3382. msgstr "Utilitaires de construction"
  3383. #. type: menuentry
  3384. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3385. msgid "Helpers for your package definitions and more."
  3386. msgstr "Des aides pour les définitions de vos paquets et plus encore."
  3387. #. type: section
  3388. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3389. #: guix-git/doc/guix.texi:9608 guix-git/doc/guix.texi:9609
  3390. #, no-wrap
  3391. msgid "Search Paths"
  3392. msgstr "Chemins de recherche"
  3393. #. type: menuentry
  3394. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3395. msgid "Declaring search path environment variables."
  3396. msgstr "Déclarer les variables d'environnements pour les chemins de recherche."
  3397. #. type: section
  3398. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3399. #: guix-git/doc/guix.texi:9787 guix-git/doc/guix.texi:9788
  3400. #, no-wrap
  3401. msgid "The Store"
  3402. msgstr "Le dépôt"
  3403. #. type: menuentry
  3404. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3405. msgid "Manipulating the package store."
  3406. msgstr "Manipuler le dépôt de paquets."
  3407. #. type: section
  3408. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3409. #: guix-git/doc/guix.texi:9940 guix-git/doc/guix.texi:9941
  3410. #, no-wrap
  3411. msgid "Derivations"
  3412. msgstr "Dérivations"
  3413. #. type: menuentry
  3414. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3415. msgid "Low-level interface to package derivations."
  3416. msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets."
  3417. #. type: section
  3418. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3419. #: guix-git/doc/guix.texi:10134 guix-git/doc/guix.texi:10135
  3420. #, no-wrap
  3421. msgid "The Store Monad"
  3422. msgstr "La monade du dépôt"
  3423. #. type: menuentry
  3424. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3425. msgid "Purely functional interface to the store."
  3426. msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt."
  3427. #. type: section
  3428. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3429. #: guix-git/doc/guix.texi:10453 guix-git/doc/guix.texi:10454
  3430. #, no-wrap
  3431. msgid "G-Expressions"
  3432. msgstr "G-Expressions"
  3433. #. type: menuentry
  3434. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3435. msgid "Manipulating build expressions."
  3436. msgstr "Manipuler les expressions de construction."
  3437. #. type: node
  3438. #: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6905
  3439. #: guix-git/doc/guix.texi:11092
  3440. #, no-wrap
  3441. msgid "Invoking guix repl"
  3442. msgstr "Invoquer guix repl"
  3443. #. type: menuentry
  3444. #: guix-git/doc/guix.texi:288
  3445. msgid "Programming Guix in Guile."
  3446. msgstr "Programmer Guix dans Guile."
  3447. #. type: node
  3448. #: guix-git/doc/guix.texi:293 guix-git/doc/guix.texi:7166
  3449. #: guix-git/doc/guix.texi:7169
  3450. #, no-wrap
  3451. msgid "package Reference"
  3452. msgstr "référence de package"
  3453. #. type: menuentry
  3454. #: guix-git/doc/guix.texi:293 guix-git/doc/guix.texi:7166
  3455. msgid "The package data type."
  3456. msgstr "Le type de donnée des paquets."
  3457. #. type: node
  3458. #: guix-git/doc/guix.texi:293 guix-git/doc/guix.texi:7166
  3459. #: guix-git/doc/guix.texi:7442
  3460. #, no-wrap
  3461. msgid "origin Reference"
  3462. msgstr "référence de origin"
  3463. #. type: menuentry
  3464. #: guix-git/doc/guix.texi:293 guix-git/doc/guix.texi:7166
  3465. msgid "The origin data type."
  3466. msgstr "Le type de données d'origine."
  3467. #. type: node
  3468. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3469. #: guix-git/doc/guix.texi:11219
  3470. #, no-wrap
  3471. msgid "Invoking guix build"
  3472. msgstr "Invoquer guix build"
  3473. #. type: menuentry
  3474. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3475. msgid "Building packages from the command line."
  3476. msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande."
  3477. #. type: node
  3478. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3479. #: guix-git/doc/guix.texi:12117
  3480. #, no-wrap
  3481. msgid "Invoking guix edit"
  3482. msgstr "Invoquer guix edit"
  3483. #. type: menuentry
  3484. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3485. msgid "Editing package definitions."
  3486. msgstr "Modifier les définitions de paquets."
  3487. #. type: node
  3488. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3489. #: guix-git/doc/guix.texi:12147
  3490. #, no-wrap
  3491. msgid "Invoking guix download"
  3492. msgstr "Invoquer guix download"
  3493. #. type: menuentry
  3494. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3495. msgid "Downloading a file and printing its hash."
  3496. msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash."
  3497. #. type: node
  3498. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3499. #: guix-git/doc/guix.texi:12205
  3500. #, no-wrap
  3501. msgid "Invoking guix hash"
  3502. msgstr "Invoquer guix hash"
  3503. #. type: menuentry
  3504. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3505. msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
  3506. msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier."
  3507. #. type: node
  3508. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3509. #: guix-git/doc/guix.texi:12296
  3510. #, no-wrap
  3511. msgid "Invoking guix import"
  3512. msgstr "Invoquer guix import"
  3513. #. type: menuentry
  3514. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3515. msgid "Importing package definitions."
  3516. msgstr "Importer des définitions de paquets."
  3517. #. type: node
  3518. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3519. #: guix-git/doc/guix.texi:12831
  3520. #, no-wrap
  3521. msgid "Invoking guix refresh"
  3522. msgstr "Invoquer guix refresh"
  3523. #. type: menuentry
  3524. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3525. msgid "Updating package definitions."
  3526. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets."
  3527. #. type: node
  3528. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3529. #: guix-git/doc/guix.texi:13203
  3530. #, no-wrap
  3531. msgid "Invoking guix style"
  3532. msgstr "Invoquer guix style"
  3533. #. type: menuentry
  3534. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3535. msgid "Styling package definitions."
  3536. msgstr "Modifier le style des définitions de paquets."
  3537. #. type: node
  3538. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3539. #: guix-git/doc/guix.texi:13341
  3540. #, no-wrap
  3541. msgid "Invoking guix lint"
  3542. msgstr "Invoquer guix lint"
  3543. #. type: menuentry
  3544. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3545. msgid "Finding errors in package definitions."
  3546. msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets."
  3547. #. type: node
  3548. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3549. #: guix-git/doc/guix.texi:13517
  3550. #, no-wrap
  3551. msgid "Invoking guix size"
  3552. msgstr "Invoquer guix size"
  3553. #. type: menuentry
  3554. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3555. msgid "Profiling disk usage."
  3556. msgstr "Profiler l'utilisation du disque."
  3557. #. type: node
  3558. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3559. #: guix-git/doc/guix.texi:13661
  3560. #, no-wrap
  3561. msgid "Invoking guix graph"
  3562. msgstr "Invoquer guix graph"
  3563. #. type: menuentry
  3564. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3565. msgid "Visualizing the graph of packages."
  3566. msgstr "Visualiser le graphe des paquets."
  3567. #. type: node
  3568. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3569. #: guix-git/doc/guix.texi:13942
  3570. #, no-wrap
  3571. msgid "Invoking guix publish"
  3572. msgstr "Invoquer guix publish"
  3573. #. type: menuentry
  3574. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3575. msgid "Sharing substitutes."
  3576. msgstr "Partager des substituts."
  3577. #. type: node
  3578. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3579. #: guix-git/doc/guix.texi:14211
  3580. #, no-wrap
  3581. msgid "Invoking guix challenge"
  3582. msgstr "Invoquer guix challenge"
  3583. #. type: menuentry
  3584. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3585. msgid "Challenging substitute servers."
  3586. msgstr "Défier les serveurs de substituts."
  3587. #. type: node
  3588. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3589. #: guix-git/doc/guix.texi:14394
  3590. #, no-wrap
  3591. msgid "Invoking guix copy"
  3592. msgstr "Invoquer guix copy"
  3593. #. type: menuentry
  3594. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3595. msgid "Copying to and from a remote store."
  3596. msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant."
  3597. #. type: node
  3598. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3599. #: guix-git/doc/guix.texi:14457
  3600. #, no-wrap
  3601. msgid "Invoking guix container"
  3602. msgstr "Invoquer guix container"
  3603. #. type: menuentry
  3604. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3605. msgid "Process isolation."
  3606. msgstr "Isolation de processus."
  3607. #. type: node
  3608. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3609. #: guix-git/doc/guix.texi:14511
  3610. #, no-wrap
  3611. msgid "Invoking guix weather"
  3612. msgstr "Invoquer guix weather"
  3613. #. type: menuentry
  3614. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3615. msgid "Assessing substitute availability."
  3616. msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts."
  3617. #. type: node
  3618. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3619. #: guix-git/doc/guix.texi:14641
  3620. #, no-wrap
  3621. msgid "Invoking guix processes"
  3622. msgstr "Invoquer guix processes"
  3623. #. type: menuentry
  3624. #: guix-git/doc/guix.texi:312 guix-git/doc/guix.texi:11217
  3625. msgid "Listing client processes."
  3626. msgstr "Lister les processus clients."
  3627. #. type: section
  3628. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11220
  3629. #, no-wrap
  3630. msgid "Invoking @command{guix build}"
  3631. msgstr "Invoquer @command{guix build}"
  3632. #. type: subsection
  3633. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3634. #: guix-git/doc/guix.texi:11273 guix-git/doc/guix.texi:11274
  3635. #, no-wrap
  3636. msgid "Common Build Options"
  3637. msgstr "Options de construction communes"
  3638. #. type: menuentry
  3639. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3640. msgid "Build options for most commands."
  3641. msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes."
  3642. #. type: subsection
  3643. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3644. #: guix-git/doc/guix.texi:11428 guix-git/doc/guix.texi:11429
  3645. #, no-wrap
  3646. msgid "Package Transformation Options"
  3647. msgstr "Options de transformation de paquets"
  3648. #. type: menuentry
  3649. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3650. msgid "Creating variants of packages."
  3651. msgstr "Créer des variantes de paquets."
  3652. #. type: subsection
  3653. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3654. #: guix-git/doc/guix.texi:11799 guix-git/doc/guix.texi:11800
  3655. #, no-wrap
  3656. msgid "Additional Build Options"
  3657. msgstr "Options de construction supplémentaires"
  3658. #. type: menuentry
  3659. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3660. msgid "Options specific to 'guix build'."
  3661. msgstr "Options spécifiques à « guix build »."
  3662. #. type: subsection
  3663. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3664. #: guix-git/doc/guix.texi:12037 guix-git/doc/guix.texi:12038
  3665. #, no-wrap
  3666. msgid "Debugging Build Failures"
  3667. msgstr "Débogage des échecs de construction"
  3668. #. type: menuentry
  3669. #: guix-git/doc/guix.texi:319 guix-git/doc/guix.texi:11271
  3670. msgid "Real life packaging experience."
  3671. msgstr "L'empaquetage dans la vraie vie."
  3672. #. type: section
  3673. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3674. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:14786
  3675. #, no-wrap
  3676. msgid "Using the Configuration System"
  3677. msgstr "Utiliser le système de configuration"
  3678. #. type: menuentry
  3679. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3680. msgid "Customizing your GNU system."
  3681. msgstr "Personnaliser votre système GNU@."
  3682. #. type: node
  3683. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3684. #: guix-git/doc/guix.texi:15036
  3685. #, no-wrap
  3686. msgid "operating-system Reference"
  3687. msgstr "référence de operating-system"
  3688. #. type: menuentry
  3689. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3690. msgid "Detail of operating-system declarations."
  3691. msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation."
  3692. #. type: section
  3693. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3694. #: guix-git/doc/guix.texi:15259 guix-git/doc/guix.texi:15260
  3695. #, no-wrap
  3696. msgid "File Systems"
  3697. msgstr "Systèmes de fichiers"
  3698. #. type: menuentry
  3699. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3700. msgid "Configuring file system mounts."
  3701. msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers."
  3702. #. type: section
  3703. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3704. #: guix-git/doc/guix.texi:15612 guix-git/doc/guix.texi:15613
  3705. #, no-wrap
  3706. msgid "Mapped Devices"
  3707. msgstr "Périphériques mappés"
  3708. #. type: menuentry
  3709. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3710. msgid "Block device extra processing."
  3711. msgstr "Gestion des périphériques de bloc."
  3712. #. type: section
  3713. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3714. #: guix-git/doc/guix.texi:15761 guix-git/doc/guix.texi:15762
  3715. #, no-wrap
  3716. msgid "Swap Space"
  3717. msgstr "Espace d'échange"
  3718. #. type: menuentry
  3719. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3720. msgid "Backing RAM with disk space."
  3721. msgstr "Complémenter la RAM avec de l'espace disque."
  3722. #. type: section
  3723. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3724. #: guix-git/doc/guix.texi:15878 guix-git/doc/guix.texi:15879
  3725. #, no-wrap
  3726. msgid "User Accounts"
  3727. msgstr "Comptes utilisateurs"
  3728. #. type: menuentry
  3729. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3730. msgid "Specifying user accounts."
  3731. msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs."
  3732. #. type: section
  3733. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:2341
  3734. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:16059
  3735. #: guix-git/doc/guix.texi:16060
  3736. #, no-wrap
  3737. msgid "Keyboard Layout"
  3738. msgstr "Disposition du clavier"
  3739. #. type: menuentry
  3740. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3741. msgid "How the system interprets key strokes."
  3742. msgstr "La manière dont le système interprète les touches du clavier."
  3743. #. type: section
  3744. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:1852
  3745. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:16205
  3746. #: guix-git/doc/guix.texi:16206
  3747. #, no-wrap
  3748. msgid "Locales"
  3749. msgstr "Régionalisation"
  3750. #. type: menuentry
  3751. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3752. msgid "Language and cultural convention settings."
  3753. msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles."
  3754. #. type: section
  3755. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:346
  3756. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:16345
  3757. #: guix-git/doc/guix.texi:16346
  3758. #, no-wrap
  3759. msgid "Services"
  3760. msgstr "Services"
  3761. #. type: menuentry
  3762. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3763. msgid "Specifying system services."
  3764. msgstr "Spécifier les services du système."
  3765. #. type: section
  3766. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3767. #: guix-git/doc/guix.texi:34607 guix-git/doc/guix.texi:34608
  3768. #, no-wrap
  3769. msgid "Setuid Programs"
  3770. msgstr "Programmes setuid"
  3771. #. type: menuentry
  3772. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3773. msgid "Programs running with root privileges."
  3774. msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root."
  3775. #. type: section
  3776. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:2017
  3777. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:34693
  3778. #: guix-git/doc/guix.texi:34694
  3779. #, no-wrap
  3780. msgid "X.509 Certificates"
  3781. msgstr "Certificats X.509"
  3782. #. type: menuentry
  3783. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3784. msgid "Authenticating HTTPS servers."
  3785. msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@."
  3786. #. type: section
  3787. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:1911
  3788. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:34756
  3789. #: guix-git/doc/guix.texi:34757
  3790. #, no-wrap
  3791. msgid "Name Service Switch"
  3792. msgstr "Name Service Switch"
  3793. #. type: menuentry
  3794. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3795. msgid "Configuring libc's name service switch."
  3796. msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
  3797. #. type: section
  3798. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3799. #: guix-git/doc/guix.texi:34894 guix-git/doc/guix.texi:34895
  3800. #, no-wrap
  3801. msgid "Initial RAM Disk"
  3802. msgstr "Disque de RAM initial"
  3803. #. type: menuentry
  3804. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3805. msgid "Linux-Libre bootstrapping."
  3806. msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
  3807. #. type: section
  3808. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3809. #: guix-git/doc/guix.texi:35089 guix-git/doc/guix.texi:35090
  3810. #, no-wrap
  3811. msgid "Bootloader Configuration"
  3812. msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
  3813. #. type: menuentry
  3814. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3815. msgid "Configuring the boot loader."
  3816. msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage."
  3817. #. type: node
  3818. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3819. #: guix-git/doc/guix.texi:35387
  3820. #, no-wrap
  3821. msgid "Invoking guix system"
  3822. msgstr "Invoquer guix system"
  3823. #. type: menuentry
  3824. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3825. msgid "Instantiating a system configuration."
  3826. msgstr "Instantier une configuration du système."
  3827. #. type: node
  3828. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3829. #: guix-git/doc/guix.texi:35995
  3830. #, no-wrap
  3831. msgid "Invoking guix deploy"
  3832. msgstr "Invoquer guix deploy"
  3833. #. type: menuentry
  3834. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3835. msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
  3836. msgstr "Deployer une configuration du système sur un hôte distant."
  3837. #. type: node
  3838. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3839. #: guix-git/doc/guix.texi:36235
  3840. #, no-wrap
  3841. msgid "Running Guix in a VM"
  3842. msgstr "Lancer Guix dans une VM"
  3843. #. type: menuentry
  3844. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3845. msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
  3846. msgstr "Comment lancer Guix dans une machine virtuelle."
  3847. #. type: section
  3848. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:382
  3849. #: guix-git/doc/guix.texi:14783 guix-git/doc/guix.texi:36369
  3850. #: guix-git/doc/guix.texi:36370
  3851. #, no-wrap
  3852. msgid "Defining Services"
  3853. msgstr "Définir des services"
  3854. #. type: menuentry
  3855. #: guix-git/doc/guix.texi:340 guix-git/doc/guix.texi:14783
  3856. msgid "Adding new service definitions."
  3857. msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services."
  3858. #. type: menuentry
  3859. #: guix-git/doc/guix.texi:342
  3860. msgid "Home Environment Configuration"
  3861. msgstr "Configuration de l'environnement personnel"
  3862. #. type: node
  3863. #: guix-git/doc/guix.texi:344 guix-git/doc/guix.texi:37548
  3864. #: guix-git/doc/guix.texi:38168
  3865. #, no-wrap
  3866. msgid "Invoking guix home"
  3867. msgstr "Invoquer guix home"
  3868. #. type: menuentry
  3869. #: guix-git/doc/guix.texi:344
  3870. msgid "Instantiating a home environment configuration."
  3871. msgstr "Instancier une configuration de l'environnement personnel."
  3872. #. type: subsection
  3873. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3874. #: guix-git/doc/guix.texi:16431 guix-git/doc/guix.texi:16432
  3875. #, no-wrap
  3876. msgid "Base Services"
  3877. msgstr "Services de base"
  3878. #. type: menuentry
  3879. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3880. msgid "Essential system services."
  3881. msgstr "Services systèmes essentiels."
  3882. #. type: subsection
  3883. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3884. #: guix-git/doc/guix.texi:17367 guix-git/doc/guix.texi:17368
  3885. #, no-wrap
  3886. msgid "Scheduled Job Execution"
  3887. msgstr "Exécution de tâches planifiées"
  3888. #. type: menuentry
  3889. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3890. msgid "The mcron service."
  3891. msgstr "Le service mcron."
  3892. #. type: subsection
  3893. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3894. #: guix-git/doc/guix.texi:17517 guix-git/doc/guix.texi:17518
  3895. #, no-wrap
  3896. msgid "Log Rotation"
  3897. msgstr "Rotation des journaux"
  3898. #. type: menuentry
  3899. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3900. msgid "The rottlog service."
  3901. msgstr "Le service rottlog."
  3902. #. type: subsection
  3903. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3904. #: guix-git/doc/guix.texi:17630 guix-git/doc/guix.texi:17631
  3905. #, no-wrap
  3906. msgid "Networking Setup"
  3907. msgstr "Configuration du réseau"
  3908. #. type: menuentry
  3909. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3910. msgid "Setting up network interfaces."
  3911. msgstr "Paramétrage des interfaces réseau."
  3912. #. type: subsection
  3913. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3914. #: guix-git/doc/guix.texi:18048 guix-git/doc/guix.texi:18049
  3915. #, no-wrap
  3916. msgid "Networking Services"
  3917. msgstr "Services réseau"
  3918. #. type: menuentry
  3919. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3920. msgid "Firewall, SSH daemon, etc."
  3921. msgstr "Pare-feu, démon SSH, etc."
  3922. #. type: subsection
  3923. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3924. #: guix-git/doc/guix.texi:19507 guix-git/doc/guix.texi:19508
  3925. #, no-wrap
  3926. msgid "Unattended Upgrades"
  3927. msgstr "Mises à jour non surveillées (Unattended Upgrades)"
  3928. #. type: menuentry
  3929. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3930. msgid "Automated system upgrades."
  3931. msgstr "Mise à jour du système automatisé."
  3932. #. type: subsection
  3933. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3934. #: guix-git/doc/guix.texi:19645 guix-git/doc/guix.texi:19646
  3935. #, no-wrap
  3936. msgid "X Window"
  3937. msgstr "Système de fenêtrage X"
  3938. #. type: menuentry
  3939. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3940. msgid "Graphical display."
  3941. msgstr "Affichage graphique."
  3942. #. type: subsection
  3943. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3944. #: guix-git/doc/guix.texi:20043 guix-git/doc/guix.texi:20044
  3945. #, no-wrap
  3946. msgid "Printing Services"
  3947. msgstr "Services d'impression"
  3948. #. type: menuentry
  3949. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3950. msgid "Local and remote printer support."
  3951. msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
  3952. #. type: subsection
  3953. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3954. #: guix-git/doc/guix.texi:20896 guix-git/doc/guix.texi:20897
  3955. #, no-wrap
  3956. msgid "Desktop Services"
  3957. msgstr "Services de bureaux"
  3958. #. type: menuentry
  3959. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3960. msgid "D-Bus and desktop services."
  3961. msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
  3962. #. type: subsection
  3963. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3964. #: guix-git/doc/guix.texi:21415 guix-git/doc/guix.texi:21416
  3965. #, no-wrap
  3966. msgid "Sound Services"
  3967. msgstr "Services de son"
  3968. #. type: menuentry
  3969. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3970. msgid "ALSA and Pulseaudio services."
  3971. msgstr "Services ALSA et Pulseaudio."
  3972. #. type: subsection
  3973. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3974. #: guix-git/doc/guix.texi:21588 guix-git/doc/guix.texi:21589
  3975. #, no-wrap
  3976. msgid "Database Services"
  3977. msgstr "Services de bases de données"
  3978. #. type: menuentry
  3979. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3980. msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
  3981. msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
  3982. #. type: subsection
  3983. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3984. #: guix-git/doc/guix.texi:21923 guix-git/doc/guix.texi:21924
  3985. #, no-wrap
  3986. msgid "Mail Services"
  3987. msgstr "Services de courriels"
  3988. #. type: menuentry
  3989. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3990. msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
  3991. msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
  3992. #. type: subsection
  3993. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  3994. #: guix-git/doc/guix.texi:23782 guix-git/doc/guix.texi:23783
  3995. #, no-wrap
  3996. msgid "Messaging Services"
  3997. msgstr "Services de messagerie"
  3998. #. type: menuentry
  3999. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4000. msgid "Messaging services."
  4001. msgstr "Services de messagerie."
  4002. #. type: subsection
  4003. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4004. #: guix-git/doc/guix.texi:24285 guix-git/doc/guix.texi:24286
  4005. #, no-wrap
  4006. msgid "Telephony Services"
  4007. msgstr "Services de téléphonie"
  4008. #. type: menuentry
  4009. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4010. msgid "Telephony services."
  4011. msgstr "Services de téléphonie."
  4012. #. type: subsection
  4013. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4014. #: guix-git/doc/guix.texi:25516 guix-git/doc/guix.texi:25517
  4015. #, no-wrap
  4016. msgid "Monitoring Services"
  4017. msgstr "Services de surveillance"
  4018. #. type: menuentry
  4019. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4020. msgid "Monitoring services."
  4021. msgstr "Services de surveillance."
  4022. #. type: subsection
  4023. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4024. #: guix-git/doc/guix.texi:25937 guix-git/doc/guix.texi:25938
  4025. #, no-wrap
  4026. msgid "Kerberos Services"
  4027. msgstr "Services Kerberos"
  4028. #. type: menuentry
  4029. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4030. msgid "Kerberos services."
  4031. msgstr "Services Kerberos."
  4032. #. type: subsection
  4033. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4034. #: guix-git/doc/guix.texi:26063 guix-git/doc/guix.texi:26064
  4035. #, no-wrap
  4036. msgid "LDAP Services"
  4037. msgstr "Services LDAP"
  4038. #. type: menuentry
  4039. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4040. msgid "LDAP services."
  4041. msgstr "Services LDAP."
  4042. #. type: subsection
  4043. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4044. #: guix-git/doc/guix.texi:26542 guix-git/doc/guix.texi:26543
  4045. #, no-wrap
  4046. msgid "Web Services"
  4047. msgstr "Services web"
  4048. #. type: menuentry
  4049. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4050. msgid "Web servers."
  4051. msgstr "Services web."
  4052. #. type: subsection
  4053. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4054. #: guix-git/doc/guix.texi:27753 guix-git/doc/guix.texi:27754
  4055. #, no-wrap
  4056. msgid "Certificate Services"
  4057. msgstr "Services de certificats"
  4058. #. type: menuentry
  4059. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4060. msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
  4061. msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
  4062. #. type: subsection
  4063. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4064. #: guix-git/doc/guix.texi:27934 guix-git/doc/guix.texi:27935
  4065. #, no-wrap
  4066. msgid "DNS Services"
  4067. msgstr "Services DNS"
  4068. #. type: menuentry
  4069. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4070. msgid "DNS daemons."
  4071. msgstr "Démons DNS@."
  4072. #. type: subsection
  4073. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4074. #: guix-git/doc/guix.texi:28679 guix-git/doc/guix.texi:28680
  4075. #, no-wrap
  4076. msgid "VPN Services"
  4077. msgstr "Services VPN"
  4078. #. type: menuentry
  4079. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4080. msgid "VPN daemons."
  4081. msgstr "Démons VPN."
  4082. #. type: subsection
  4083. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4084. #: guix-git/doc/guix.texi:29191 guix-git/doc/guix.texi:29192
  4085. #, no-wrap
  4086. msgid "Network File System"
  4087. msgstr "Système de fichiers en réseau"
  4088. #. type: menuentry
  4089. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4090. msgid "NFS related services."
  4091. msgstr "Services liés à NFS@."
  4092. #. type: subsection
  4093. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4094. #: guix-git/doc/guix.texi:29387 guix-git/doc/guix.texi:29388
  4095. #, no-wrap
  4096. msgid "Continuous Integration"
  4097. msgstr "Intégration continue"
  4098. #. type: menuentry
  4099. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4100. msgid "Cuirass and Laminar services."
  4101. msgstr "Les services Cuirass et Laminar."
  4102. #. type: subsection
  4103. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4104. #: guix-git/doc/guix.texi:29673 guix-git/doc/guix.texi:29674
  4105. #, no-wrap
  4106. msgid "Power Management Services"
  4107. msgstr "Services de gestion de l'énergie"
  4108. #. type: menuentry
  4109. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4110. msgid "Extending battery life."
  4111. msgstr "Augmenter la durée de vie de la batterie."
  4112. #. type: subsection
  4113. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4114. #: guix-git/doc/guix.texi:30235 guix-git/doc/guix.texi:30236
  4115. #, no-wrap
  4116. msgid "Audio Services"
  4117. msgstr "Services audio"
  4118. #. type: menuentry
  4119. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4120. msgid "The MPD."
  4121. msgstr "MPD@."
  4122. #. type: subsection
  4123. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4124. #: guix-git/doc/guix.texi:30354 guix-git/doc/guix.texi:30355
  4125. #, no-wrap
  4126. msgid "Virtualization Services"
  4127. msgstr "Services de virtualisation"
  4128. #. type: menuentry
  4129. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4130. msgid "Virtualization services."
  4131. msgstr "Services de virtualisation."
  4132. #. type: subsection
  4133. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4134. #: guix-git/doc/guix.texi:32026 guix-git/doc/guix.texi:32027
  4135. #, no-wrap
  4136. msgid "Version Control Services"
  4137. msgstr "Services de contrôle de version"
  4138. #. type: menuentry
  4139. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4140. msgid "Providing remote access to Git repositories."
  4141. msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
  4142. #. type: subsection
  4143. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4144. #: guix-git/doc/guix.texi:33362 guix-git/doc/guix.texi:33363
  4145. #, no-wrap
  4146. msgid "Game Services"
  4147. msgstr "Services de jeu"
  4148. #. type: menuentry
  4149. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4150. msgid "Game servers."
  4151. msgstr "Serveurs de jeu."
  4152. #. type: subsection
  4153. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4154. #: guix-git/doc/guix.texi:33394 guix-git/doc/guix.texi:33395
  4155. #, no-wrap
  4156. msgid "PAM Mount Service"
  4157. msgstr "Service PAM de montage"
  4158. #. type: menuentry
  4159. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4160. msgid "Service to mount volumes when logging in."
  4161. msgstr "Service pour monter des volumes quand vous vous connectez."
  4162. #. type: subsection
  4163. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4164. #: guix-git/doc/guix.texi:33477 guix-git/doc/guix.texi:33478
  4165. #, no-wrap
  4166. msgid "Guix Services"
  4167. msgstr "Services Guix"
  4168. #. type: menuentry
  4169. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4170. msgid "Services relating specifically to Guix."
  4171. msgstr "Services liés spécifiquement à Guix."
  4172. #. type: subsection
  4173. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4174. #: guix-git/doc/guix.texi:33841 guix-git/doc/guix.texi:33842
  4175. #, no-wrap
  4176. msgid "Linux Services"
  4177. msgstr "Services Linux"
  4178. #. type: menuentry
  4179. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4180. msgid "Services tied to the Linux kernel."
  4181. msgstr "Services liés au noyau Linux."
  4182. #. type: subsection
  4183. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4184. #: guix-git/doc/guix.texi:34068 guix-git/doc/guix.texi:34069
  4185. #, no-wrap
  4186. msgid "Hurd Services"
  4187. msgstr "Services Hurd"
  4188. #. type: menuentry
  4189. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4190. msgid "Services specific for a Hurd System."
  4191. msgstr "Services spécifiques pour un système Hurd."
  4192. #. type: subsection
  4193. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4194. #: guix-git/doc/guix.texi:34110 guix-git/doc/guix.texi:34111
  4195. #, no-wrap
  4196. msgid "Miscellaneous Services"
  4197. msgstr "Services divers"
  4198. #. type: menuentry
  4199. #: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:16429
  4200. msgid "Other services."
  4201. msgstr "D'autres services."
  4202. #. type: subsection
  4203. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4204. #: guix-git/doc/guix.texi:36384 guix-git/doc/guix.texi:36385
  4205. #, no-wrap
  4206. msgid "Service Composition"
  4207. msgstr "Composition de services"
  4208. #. type: menuentry
  4209. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4210. msgid "The model for composing services."
  4211. msgstr "Le modèle de composition des services."
  4212. #. type: subsection
  4213. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4214. #: guix-git/doc/guix.texi:36440 guix-git/doc/guix.texi:36441
  4215. #, no-wrap
  4216. msgid "Service Types and Services"
  4217. msgstr "Types service et services"
  4218. #. type: menuentry
  4219. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4220. msgid "Types and services."
  4221. msgstr "Types et services."
  4222. #. type: subsection
  4223. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4224. #: guix-git/doc/guix.texi:36577 guix-git/doc/guix.texi:36578
  4225. #, no-wrap
  4226. msgid "Service Reference"
  4227. msgstr "Référence de service"
  4228. #. type: menuentry
  4229. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4230. msgid "API reference."
  4231. msgstr "Référence de l'API@."
  4232. #. type: subsection
  4233. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4234. #: guix-git/doc/guix.texi:36896 guix-git/doc/guix.texi:36897
  4235. #, no-wrap
  4236. msgid "Shepherd Services"
  4237. msgstr "Services Shepherd"
  4238. #. type: menuentry
  4239. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4240. msgid "A particular type of service."
  4241. msgstr "Un type de service particulier."
  4242. #. type: subsection
  4243. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4244. #: guix-git/doc/guix.texi:37115 guix-git/doc/guix.texi:37116
  4245. #, no-wrap
  4246. msgid "Complex Configurations"
  4247. msgstr "Configurations complexes"
  4248. #. type: menuentry
  4249. #: guix-git/doc/guix.texi:388 guix-git/doc/guix.texi:36382
  4250. msgid "Defining bindings for complex configurations."
  4251. msgstr "Définir des liaisons pour les configurations complexes."
  4252. #. type: section
  4253. #: guix-git/doc/guix.texi:393 guix-git/doc/guix.texi:38487
  4254. #: guix-git/doc/guix.texi:38489 guix-git/doc/guix.texi:38490
  4255. #, no-wrap
  4256. msgid "Separate Debug Info"
  4257. msgstr "Informations de débogage séparées"
  4258. #. type: menuentry
  4259. #: guix-git/doc/guix.texi:393 guix-git/doc/guix.texi:38487
  4260. msgid "Installing 'debug' outputs."
  4261. msgstr "Installer les fichiers de débogage."
  4262. #. type: section
  4263. #: guix-git/doc/guix.texi:393 guix-git/doc/guix.texi:38487
  4264. #: guix-git/doc/guix.texi:38562 guix-git/doc/guix.texi:38563
  4265. #, no-wrap
  4266. msgid "Rebuilding Debug Info"
  4267. msgstr "Reconstruire les informations de débogage"
  4268. #. type: menuentry
  4269. #: guix-git/doc/guix.texi:393 guix-git/doc/guix.texi:38487
  4270. msgid "Building missing debug info."
  4271. msgstr "Construire les informations manquantes de débogage."
  4272. #. type: node
  4273. #: guix-git/doc/guix.texi:398 guix-git/doc/guix.texi:38779
  4274. #: guix-git/doc/guix.texi:38781
  4275. #, no-wrap
  4276. msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
  4277. msgstr "Binary Seed Bootstrap réduit"
  4278. #. type: menuentry
  4279. #: guix-git/doc/guix.texi:398 guix-git/doc/guix.texi:38779
  4280. msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
  4281. msgstr "Un Bootstrap digne de GNU."
  4282. #. type: section
  4283. #: guix-git/doc/guix.texi:398 guix-git/doc/guix.texi:38779
  4284. #: guix-git/doc/guix.texi:38856 guix-git/doc/guix.texi:38857
  4285. #, no-wrap
  4286. msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
  4287. msgstr "Se préparer à utiliser les binaires de bootstrap"
  4288. #. type: menuentry
  4289. #: guix-git/doc/guix.texi:398 guix-git/doc/guix.texi:38779
  4290. msgid "Building that what matters most."
  4291. msgstr "Construire ce qui compte le plus."
  4292. #. type: cindex
  4293. #: guix-git/doc/guix.texi:406
  4294. #, no-wrap
  4295. msgid "purpose"
  4296. msgstr "but"
  4297. #. type: Plain text
  4298. #: guix-git/doc/guix.texi:414
  4299. msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
  4300. msgstr "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil de gestion de paquets et une distribution pour le système GNU@. Guix facilite pour les utilisateur·rice·s non privilégié·e·s l'installation, la mise à jour et la suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la maintenance d'environnements logiciels."
  4301. #. type: cindex
  4302. #: guix-git/doc/guix.texi:415 guix-git/doc/guix.texi:490
  4303. #, no-wrap
  4304. msgid "Guix System"
  4305. msgstr "Système Guix"
  4306. #. type: cindex
  4307. #: guix-git/doc/guix.texi:416
  4308. #, no-wrap
  4309. msgid "GuixSD, now Guix System"
  4310. msgstr "GuixSD, maintenant le système Guix"
  4311. #. type: cindex
  4312. #: guix-git/doc/guix.texi:417
  4313. #, no-wrap
  4314. msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
  4315. msgstr "Distribution Système Guix, maintenant le système Guix"
  4316. #. type: Plain text
  4317. #: guix-git/doc/guix.texi:426
  4318. msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
  4319. msgstr "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou vous pouvez l'utiliser comme distribution système indépendante, @dfn{Guix System}@footnote{Nous appelions le système Guix « la distribution système Guix » ou « GuixSD ». nous considérons maintenant qu'il est plus pertinent de regrouper tout sous la bannière de « Guix » comme, après tout, Guix System est directement disponible sous la commande @command{guix system}, meme si vous utilisez une autre distro en dessous !}. @xref{GNU Distribution}."
  4320. #. type: cindex
  4321. #: guix-git/doc/guix.texi:435
  4322. #, no-wrap
  4323. msgid "user interfaces"
  4324. msgstr "interfaces utilisateur·rice"
  4325. #. type: Plain text
  4326. #: guix-git/doc/guix.texi:441
  4327. msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
  4328. msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande (@pxref{Package Management}), des outils pour aider au développement logiciel (@pxref{Development}), des utilitaires en ligne de commande pour des utilisations plus avancées (@pxref{Utilities}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme (@pxref{Programming Interface})."
  4329. #. type: cindex
  4330. #: guix-git/doc/guix.texi:441
  4331. #, no-wrap
  4332. msgid "build daemon"
  4333. msgstr "démon de construction"
  4334. #. type: Plain text
  4335. #: guix-git/doc/guix.texi:445
  4336. msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
  4337. msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des paquets pour les utilisateur·rice·s (@pxref{Paramétrer le démon}) et du téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées (@pxref{Substituts})."
  4338. #. type: cindex
  4339. #: guix-git/doc/guix.texi:446
  4340. #, no-wrap
  4341. msgid "extensibility of the distribution"
  4342. msgstr "extensibilité de la distribution"
  4343. #. type: cindex
  4344. #: guix-git/doc/guix.texi:447 guix-git/doc/guix.texi:6929
  4345. #, no-wrap
  4346. msgid "customization, of packages"
  4347. msgstr "personnalisation, des paquets"
  4348. #. type: Plain text
  4349. #: guix-git/doc/guix.texi:456
  4350. msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
  4351. msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, libertés de l'utilisateur ou utilisatrice}. Il est @emph{extensible}  : chacun·e peut écrire ses propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi @emph{personnalisable} : on peut @emph{dériver} des définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})."
  4352. #. type: cindex
  4353. #: guix-git/doc/guix.texi:457
  4354. #, no-wrap
  4355. msgid "functional package management"
  4356. msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
  4357. #. type: cindex
  4358. #: guix-git/doc/guix.texi:458
  4359. #, no-wrap
  4360. msgid "isolation"
  4361. msgstr "isolation"
  4362. #. type: Plain text
  4363. #: guix-git/doc/guix.texi:473
  4364. msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
  4365. msgstr "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été explicitement passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et d'installation. Ce résultat s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont visibles."
  4366. #. type: cindex
  4367. #: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:9790
  4368. #, no-wrap
  4369. msgid "store"
  4370. msgstr "dépôt"
  4371. #. type: Plain text
  4372. #: guix-git/doc/guix.texi:481
  4373. msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
  4374. msgstr "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le @dfn{dépôt} (@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
  4375. #. type: Plain text
  4376. #: guix-git/doc/guix.texi:485
  4377. msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
  4378. msgstr "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur·rice et le ramassage de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
  4379. #. type: Plain text
  4380. #: guix-git/doc/guix.texi:500
  4381. msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
  4382. msgstr "Guix fournit aussi une distribution du système GNU contenant uniquement des logiciels libres@footnote{Le terme « libre » se réfère ici bien sûr à @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html,la liberté offerte à la personne qui utilise ces logiciels}.}. On peut installer la distribution elle-même (@pxref{System Installation}), mais on peut aussi installer Guix comme gestionnaire de paquets par dessus un système GNU/Linux déjà installé (@pxref{Installation}). Pour distinguer ces deux cas, on appelle la distribution autonome le « système Guix » ou Guix@tie{}System."
  4383. #. type: Plain text
  4384. #: guix-git/doc/guix.texi:506
  4385. msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
  4386. msgstr "La distribution fournit les paquets cœur de GNU comme la GNU libc, GCC et Binutils, ainsi que de nombreuses applications GNU et non-GNU. La liste complète des paquets disponibles se trouve @url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,en ligne} ou en lançant @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) :"
  4387. #. type: example
  4388. #: guix-git/doc/guix.texi:509
  4389. #, no-wrap
  4390. msgid "guix package --list-available\n"
  4391. msgstr "guix package --list-available\n"
  4392. #. type: Plain text
  4393. #: guix-git/doc/guix.texi:515
  4394. msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
  4395. msgstr "Notre but est de fournir une distribution logicielle entièrement libre de GNU/Linux et d'autres variantes de GNU, en se concentrant sur la promotion et l'intégration étroite des composants GNU en insistant sur les programmes et les outils qui aident l'utilisateur·rice à exercer ses libertés."
  4396. #. type: Plain text
  4397. #: guix-git/doc/guix.texi:517
  4398. msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  4399. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  4400. #. type: item
  4401. #: guix-git/doc/guix.texi:520 guix-git/doc/guix.texi:2188
  4402. #, no-wrap
  4403. msgid "x86_64-linux"
  4404. msgstr "x86_64-linux"
  4405. #. type: table
  4406. #: guix-git/doc/guix.texi:522
  4407. msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
  4408. msgstr "Intel/AMD @code{x86_64} avec le noyau Linux-libre."
  4409. #. type: item
  4410. #: guix-git/doc/guix.texi:523 guix-git/doc/guix.texi:2191
  4411. #, no-wrap
  4412. msgid "i686-linux"
  4413. msgstr "i686-linux"
  4414. #. type: table
  4415. #: guix-git/doc/guix.texi:525
  4416. msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
  4417. msgstr "Architecture Intel 32 bits (IA32) avec le noyau Linux-libre."
  4418. #. type: item
  4419. #: guix-git/doc/guix.texi:526
  4420. #, no-wrap
  4421. msgid "armhf-linux"
  4422. msgstr "armhf-linux"
  4423. #. type: table
  4424. #: guix-git/doc/guix.texi:530
  4425. msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
  4426. msgstr "L'architecture ARMv7-A avec gestion des flottants matérielle, Thumb-2 et NEON, avec l'interface binaire applicative (ABI) EABI hard-float et le noyau Linux-libre."
  4427. #. type: item
  4428. #: guix-git/doc/guix.texi:531
  4429. #, no-wrap
  4430. msgid "aarch64-linux"
  4431. msgstr "aarch64-linux"
  4432. #. type: table
  4433. #: guix-git/doc/guix.texi:533
  4434. msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
  4435. msgstr "les processeurs 64 bits ARMv8-A en little-endian, avec le noyau Linux-libre."
  4436. #. type: item
  4437. #: guix-git/doc/guix.texi:534
  4438. #, no-wrap
  4439. msgid "i586-gnu"
  4440. msgstr "i586-gnu"
  4441. #. type: table
  4442. #: guix-git/doc/guix.texi:537
  4443. msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
  4444. msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} sur l'architecture Intel 32-bit (IA32)."
  4445. #. type: table
  4446. #: guix-git/doc/guix.texi:543
  4447. msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
  4448. msgstr "Cette configuration en cours de développement est expérimentale. La manière la plus facile pour vous de l'essayer est de créer une instance @code{hurd-vm-service-type} sur votre machine GNU/Linux (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, sur la façon d'aider !"
  4449. #. type: item
  4450. #: guix-git/doc/guix.texi:544
  4451. #, no-wrap
  4452. msgid "mips64el-linux (unsupported)"
  4453. msgstr "mips64el-linux (non pris en charge)"
  4454. #. type: table
  4455. #: guix-git/doc/guix.texi:550
  4456. msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
  4457. msgstr "les processeurs MIPS 64 bits little-endian, en particulier la série Loongson, l'ABI n32 et le noyau Linux-Libre. Cette configuration n'est plus entièrement prise en charge ; en particulier, il n'y a pas de travaux en cours pour s'assurer que cette architecture fonctionne encore. Si quelqu'un décide de faire revivre cette architecture, le code est toujours disponible."
  4458. #. type: item
  4459. #: guix-git/doc/guix.texi:551
  4460. #, no-wrap
  4461. msgid "powerpc-linux (unsupported)"
  4462. msgstr "powerpc-linux (non pris en charge)"
  4463. #. type: table
  4464. #: guix-git/doc/guix.texi:556
  4465. msgid "big-endian 32-bit PowerPC processors, specifically the PowerPC G4 with AltiVec support, and Linux-Libre kernel. This configuration is not fully supported and there is no ongoing work to ensure this architecture works."
  4466. msgstr "les processeurs PowerPC 32 bits big-endian, en particulier PowerPC G4 avec la prise en charge d'AltVec et le noyau Linux-Libre. Cette configuration n'est pas entièrement prise en charge et il n'y a pas de travaux en cours pour s'assurer que cette architecture fonctionne."
  4467. #. type: table
  4468. #: guix-git/doc/guix.texi:567
  4469. msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4470. msgstr "Les processeurs little-endian et le noyau linux-Libre. Cela couvre les systèmes POWER9 comme @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, la carte mère Talos II certifiée RYF}. Cette plateforme est disponible en tant que « démonstrateur technique » : bien qu'elle soit prise en charge, les substituts ne sont pas encore disponibles dans notre ferme de construction (@pxref{Substitutes}) et certains paquets peuvent ne pas construire (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Cela dit, la communauté Guix travaille activement à améliorer cette prise en charge et c'est donc maintenant le bon moment pour l'essayer et participer !"
  4471. #. type: item
  4472. #: guix-git/doc/guix.texi:568
  4473. #, no-wrap
  4474. msgid "riscv64-linux"
  4475. msgstr "riscv64-linux"
  4476. #. type: table
  4477. #: guix-git/doc/guix.texi:576
  4478. msgid "little-endian 64-bit RISC-V processors, specifically RV64GC, and Linux-Libre kernel. This playform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4479. msgstr "Les processeurs little-endian RISC-V, en particulier RV64GC, et le noyau linux-Libre. Cette plateforme est disponible en tant que « démonstrateur technique » : bien qu'elle soit prise en charge, les substituts ne sont pas encore disponibles dans notre ferme de construction (@pxref{Substitutes}) et certains paquets peuvent ne pas construire (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Cela dit, la communauté Guix travaille activement à améliorer cette prise en charge et c'est donc maintenant le bon moment pour l'essayer et participer !"
  4480. #. type: Plain text
  4481. #: guix-git/doc/guix.texi:586
  4482. msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
  4483. msgstr "Avec Guix@tie{}System, vous @emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation et guix s'occupe d'instancier la configuration de manière transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{System Configuration}). Guix System utilise le noyau Linux-libre, le système d'initialisation Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), les outils GNU et la chaîne d'outils familière ainsi que l'environnement graphique et les services systèmes de votre choix."
  4484. #. type: Plain text
  4485. #: guix-git/doc/guix.texi:590
  4486. msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} and @code{riscv64-linux}."
  4487. msgstr "Guix System est disponible sur toutes les plateformes ci-dessus à part @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} et @code{riscv64-linux}."
  4488. #. type: Plain text
  4489. #: guix-git/doc/guix.texi:594
  4490. msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
  4491. msgstr "Pour des informations sur comment porter vers d'autres architectures et d'autres noyau, @pxref{Porting}."
  4492. #. type: Plain text
  4493. #: guix-git/doc/guix.texi:597
  4494. msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
  4495. msgstr "La construction de cette distribution est un effort collaboratif et nous vous invitons à nous rejoindre ! @xref{Contributing}, pour des informations sur la manière de nous aider."
  4496. #. type: cindex
  4497. #: guix-git/doc/guix.texi:603
  4498. #, no-wrap
  4499. msgid "installing Guix"
  4500. msgstr "installer Guix"
  4501. #. type: quotation
  4502. #: guix-git/doc/guix.texi:615
  4503. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
  4504. msgstr "Nous vous recommandons d'utiliser ce @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, script shell d'installation} pour installer Guix sur un système GNU/Linux fonctionnel, que nous appelons une @dfn{distro externe}@footnote{Cette section s'occupe de l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui peut se faire sur un système GNU/Linux existant. Si vous voulez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}.}. Le script automatise le téléchargement, l'installation et la configuration initiale de Guix. Vous devez l'exécuter en tant que root."
  4505. #. type: cindex
  4506. #: guix-git/doc/guix.texi:617 guix-git/doc/guix.texi:1847
  4507. #, no-wrap
  4508. msgid "foreign distro"
  4509. msgstr "distro externe"
  4510. #. type: cindex
  4511. #: guix-git/doc/guix.texi:618
  4512. #, no-wrap
  4513. msgid "directories related to foreign distro"
  4514. msgstr "répertoires liés aux distro externes"
  4515. #. type: Plain text
  4516. #: guix-git/doc/guix.texi:623
  4517. msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
  4518. msgstr "Lorsqu'il est installé sur une distro externe, GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
  4519. #. type: Plain text
  4520. #: guix-git/doc/guix.texi:626
  4521. msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  4522. msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  4523. #. type: Plain text
  4524. #: guix-git/doc/guix.texi:631
  4525. msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
  4526. msgstr "Si vous préférez effectuer les étapes d'installation manuellement ou si vous voulez les personnaliser, vous trouverez les sections suivantes utile. Elles décrivent les prérequis logiciels pour Guix, ainsi que la manière de l'installer manuellement et de se préparer à l'utiliser."
  4527. #. type: cindex
  4528. #: guix-git/doc/guix.texi:645
  4529. #, no-wrap
  4530. msgid "installing Guix from binaries"
  4531. msgstr "installer Guix depuis les binaires"
  4532. #. type: cindex
  4533. #: guix-git/doc/guix.texi:646
  4534. #, no-wrap
  4535. msgid "installer script"
  4536. msgstr "script d'installation"
  4537. #. type: Plain text
  4538. #: guix-git/doc/guix.texi:652
  4539. msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
  4540. msgstr "Cette section décrit comment installer Guix sur un système quelconque depuis un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses dépendances. C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, ce qui est décrit dans les sections suivantes. Le seul prérequis est d'avoir GNU@tie{}tar et Xz."
  4541. #. type: quotation
  4542. #: guix-git/doc/guix.texi:660
  4543. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
  4544. msgstr "Nous recommandons l'utilisation de ce @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, script d'installation du shell}. Ce script automatise les étapes de téléchargement, d'installation et de configuration initiale décrites ci-dessous. Il doit être exécuté sous l'utilisateur root. Vous pouvez donc l'exécuter en tant que root :"
  4545. #. type: example
  4546. #: guix-git/doc/guix.texi:666
  4547. #, no-wrap
  4548. msgid ""
  4549. "cd /tmp\n"
  4550. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4551. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4552. "./guix-install.sh\n"
  4553. msgstr ""
  4554. "cd /tmp\n"
  4555. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4556. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4557. "./guix-install.sh\n"
  4558. #. type: quotation
  4559. #: guix-git/doc/guix.texi:670
  4560. msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
  4561. msgstr "Lorsque vous aurez terminé, @pxref{Application Setup} pour la configuration supplémentaire dont vous pourriez avoir besoin, et @ref{Getting Started} pour vos premiers pas !"
  4562. #. type: Plain text
  4563. #: guix-git/doc/guix.texi:673
  4564. msgid "Installing goes along these lines:"
  4565. msgstr "L'installation se comme ceci :"
  4566. #. type: cindex
  4567. #: guix-git/doc/guix.texi:676
  4568. #, no-wrap
  4569. msgid "downloading Guix binary"
  4570. msgstr "téléchargement du Guix binaire"
  4571. #. type: enumerate
  4572. #: guix-git/doc/guix.texi:682
  4573. msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
  4574. msgstr "Télécharger le tarball binaire à partir de @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, où @code{x86_64-linux} peut être remplacé par @code{i686-linux} pour une @code{i686} (32-bits) machine fonctionnant déjà avec le noyau Linux, et autres (@pxref{GNU Distribution})."
  4575. #. type: enumerate
  4576. #: guix-git/doc/guix.texi:686
  4577. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
  4578. msgstr "Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de vérifier l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
  4579. #. type: example
  4580. #: guix-git/doc/guix.texi:690
  4581. #, no-wrap
  4582. msgid ""
  4583. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4584. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4585. msgstr ""
  4586. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4587. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4588. #. type: Plain text
  4589. #: guix-git/doc/guix.texi:694 guix-git/doc/guix.texi:2206
  4590. msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
  4591. msgstr "Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique requise, lancez cette commande pour l'importer :"
  4592. #. type: example
  4593. #: guix-git/doc/guix.texi:698
  4594. #, no-wrap
  4595. msgid ""
  4596. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4597. " -qO - | gpg --import -\n"
  4598. msgstr ""
  4599. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4600. " -qO - | gpg --import -\n"
  4601. #. type: Plain text
  4602. #: guix-git/doc/guix.texi:702 guix-git/doc/guix.texi:2214
  4603. msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
  4604. msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
  4605. #. type: Plain text
  4606. #: guix-git/doc/guix.texi:705 guix-git/doc/guix.texi:2217
  4607. msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
  4608. msgstr "Remarquez qu'un avertissement du type « Cette clef n'est pas certifiée par une signature de confiance ! » est normal."
  4609. #. type: enumerate
  4610. #: guix-git/doc/guix.texi:711
  4611. msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
  4612. msgstr "Maintenant, vous devez devenir @code{root}. En fonction de votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}. En tant que @code{root}, lancez :"
  4613. #. type: example
  4614. #: guix-git/doc/guix.texi:717
  4615. #, no-wrap
  4616. msgid ""
  4617. "# cd /tmp\n"
  4618. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4619. " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4620. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4621. msgstr ""
  4622. "# cd /tmp\n"
  4623. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4624. " /chemin/vers/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4625. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4626. #. type: enumerate
  4627. #: guix-git/doc/guix.texi:722
  4628. msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
  4629. msgstr "Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. Ce dernier contient un profil prêt à être utilisé pour @code{root} (voir les étapes suivantes)."
  4630. #. type: enumerate
  4631. #: guix-git/doc/guix.texi:725
  4632. msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
  4633. msgstr "Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car cela écraserait ses propres fichiers essentiels."
  4634. #. type: enumerate
  4635. #: guix-git/doc/guix.texi:735
  4636. msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
  4637. msgstr "L'option @option{--warning=no-timestamp} permet de s'assurer que GNU@tie{}tar n'émet pas d'avertissements concernant des « horodatages manifestement anciens » (de tels avertissements ont été déclenchés par GNU@tie{}tar 1.26 et plus anciens ; les versions récentes conviennent). Ils proviennent du fait que tous les fichiers de l'archive ont leur heure de modification fixée à un (ce qui signifie le 1er janvier 1970). Ceci est fait exprès pour s'assurer que le contenu de l'archive est indépendant de son temps de création, la rendant ainsi reproductible."
  4638. #. type: enumerate
  4639. #: guix-git/doc/guix.texi:739
  4640. msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
  4641. msgstr "Rendez le profil disponible sous @file{~root/.config/guix/current}, qui est l'emplacement où @command{guix pull} installera les mises à jour (@pxref{Invoking guix pull}) :"
  4642. #. type: example
  4643. #: guix-git/doc/guix.texi:744
  4644. #, no-wrap
  4645. msgid ""
  4646. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4647. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4648. " ~root/.config/guix/current\n"
  4649. msgstr ""
  4650. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4651. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4652. " ~root/.config/guix/current\n"
  4653. #. type: enumerate
  4654. #: guix-git/doc/guix.texi:748
  4655. msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
  4656. msgstr "Agrémentez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres variables d'environnement nécessaires :"
  4657. #. type: example
  4658. #: guix-git/doc/guix.texi:752
  4659. #, no-wrap
  4660. msgid ""
  4661. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4662. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4663. msgstr ""
  4664. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4665. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4666. #. type: enumerate
  4667. #: guix-git/doc/guix.texi:757
  4668. msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
  4669. msgstr "Créez le groupe et les comptes utilisés pour la construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
  4670. #. type: enumerate
  4671. #: guix-git/doc/guix.texi:760
  4672. msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
  4673. msgstr "Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au démarrage."
  4674. #. type: enumerate
  4675. #: guix-git/doc/guix.texi:763
  4676. msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
  4677. msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation systemd, cela peut se faire avec ces commandes :"
  4678. #. type: example
  4679. #: guix-git/doc/guix.texi:776
  4680. #, no-wrap
  4681. msgid ""
  4682. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4683. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4684. " /etc/systemd/system/\n"
  4685. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4686. msgstr ""
  4687. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4688. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4689. " /etc/systemd/system/\n"
  4690. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4691. #. type: enumerate
  4692. #: guix-git/doc/guix.texi:779
  4693. msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
  4694. msgstr "Vous pourriez aussi vouloir faire en sorte que @command{guix gc} soit lancé périodiquement :"
  4695. #. type: example
  4696. #: guix-git/doc/guix.texi:785
  4697. #, no-wrap
  4698. msgid ""
  4699. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
  4700. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
  4701. " /etc/systemd/system/\n"
  4702. "# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
  4703. msgstr ""
  4704. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
  4705. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
  4706. " /etc/systemd/system/\n"
  4707. "# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
  4708. #. type: enumerate
  4709. #: guix-git/doc/guix.texi:789
  4710. msgid "You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
  4711. msgstr "Vous voudrez peut-être éditer @file{guix-gc.service} pour ajuster la ligne de commande à vos besoins (@pxref{Invoquer guix gc})."
  4712. #. type: itemize
  4713. #: guix-git/doc/guix.texi:791 guix-git/doc/guix.texi:14201
  4714. msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
  4715. msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart :"
  4716. #. type: example
  4717. #: guix-git/doc/guix.texi:797
  4718. #, no-wrap
  4719. msgid ""
  4720. "# initctl reload-configuration\n"
  4721. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  4722. " /etc/init/\n"
  4723. "# start guix-daemon\n"
  4724. msgstr ""
  4725. "# initctl reload-configuration\n"
  4726. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  4727. " /etc/init/\n"
  4728. "# start guix-daemon\n"
  4729. #. type: enumerate
  4730. #: guix-git/doc/guix.texi:800
  4731. msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
  4732. msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
  4733. #. type: example
  4734. #: guix-git/doc/guix.texi:804
  4735. #, no-wrap
  4736. msgid ""
  4737. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  4738. " --build-users-group=guixbuild\n"
  4739. msgstr ""
  4740. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  4741. " --build-users-group=guixbuild\n"
  4742. #. type: enumerate
  4743. #: guix-git/doc/guix.texi:809
  4744. msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
  4745. msgstr "Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres personnes sur la machine, par exemple avec :"
  4746. #. type: example
  4747. #: guix-git/doc/guix.texi:814
  4748. #, no-wrap
  4749. msgid ""
  4750. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  4751. "# cd /usr/local/bin\n"
  4752. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  4753. msgstr ""
  4754. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  4755. "# cd /usr/local/bin\n"
  4756. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  4757. #. type: enumerate
  4758. #: guix-git/doc/guix.texi:818
  4759. msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
  4760. msgstr "C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel disponible ici :"
  4761. #. type: example
  4762. #: guix-git/doc/guix.texi:824
  4763. #, no-wrap
  4764. msgid ""
  4765. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  4766. "# cd /usr/local/share/info\n"
  4767. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  4768. " do ln -s $i ; done\n"
  4769. msgstr ""
  4770. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  4771. "# cd /usr/local/share/info\n"
  4772. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  4773. " do ln -s $i ; done\n"
  4774. #. type: enumerate
  4775. #: guix-git/doc/guix.texi:830
  4776. msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
  4777. msgstr "Ainsi, en supposant que @file{/usr/local/share/info} se trouve dans le chemin de recherche, l'exécution de @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other Info Directories, , texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur la modification du chemin de recherche Info)."
  4778. #. type: cindex
  4779. #: guix-git/doc/guix.texi:832 guix-git/doc/guix.texi:3832
  4780. #: guix-git/doc/guix.texi:16976
  4781. #, no-wrap
  4782. msgid "substitutes, authorization thereof"
  4783. msgstr "substituts, autorisations"
  4784. #. type: enumerate
  4785. #: guix-git/doc/guix.texi:836
  4786. msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
  4787. msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} ou l'un de leurs miroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
  4788. #. type: example
  4789. #: guix-git/doc/guix.texi:842
  4790. #, no-wrap
  4791. msgid ""
  4792. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4793. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  4794. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4795. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  4796. msgstr ""
  4797. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4798. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  4799. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4800. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  4801. #. type: quotation
  4802. #: guix-git/doc/guix.texi:849
  4803. msgid "If you do not enable substitutes, Guix will end up building @emph{everything} from source on your machine, making each installation and upgrade very expensive. @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of reasons why one might want do disable substitutes."
  4804. msgstr "Si vous n'activez pas les substituts, Guix va @emph{tout} compiler depuis les sources sur votre machine, rendant très coûteuse chaque installation et chaque mise à jour. @xref{On Trusting Binaries}, pour une discussion des raisons pour lesquelles on pourrait vouloir désactiver les substituts."
  4805. #. type: enumerate
  4806. #: guix-git/doc/guix.texi:854
  4807. msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
  4808. msgstr "On peut avoir besoin d'effectuer des étapes supplémentaires pour que son environnement Guix soit prêt à être utilisé, @pxref{Application Setup}."
  4809. #. type: Plain text
  4810. #: guix-git/doc/guix.texi:857
  4811. msgid "Voilà, the installation is complete!"
  4812. msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
  4813. #. type: Plain text
  4814. #: guix-git/doc/guix.texi:860
  4815. msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
  4816. msgstr "Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet d'exemple dans le profil de root :"
  4817. #. type: example
  4818. #: guix-git/doc/guix.texi:863
  4819. #, no-wrap
  4820. msgid "# guix install hello\n"
  4821. msgstr "# guix install hello\n"
  4822. #. type: Plain text
  4823. #: guix-git/doc/guix.texi:867
  4824. msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
  4825. msgstr "L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée simplement en lançant la commande suivante dans l'arborescence des sources de Guix :"
  4826. #. type: example
  4827. #: guix-git/doc/guix.texi:870
  4828. #, no-wrap
  4829. msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
  4830. msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
  4831. #. type: Plain text
  4832. #: guix-git/doc/guix.texi:874
  4833. msgid "...@: which, in turn, runs:"
  4834. msgstr "…@: ce qui à son tour lance :"
  4835. #. type: example
  4836. #: guix-git/doc/guix.texi:878
  4837. #, no-wrap
  4838. msgid ""
  4839. "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
  4840. " --profile-name=current-guix guix\n"
  4841. msgstr ""
  4842. "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
  4843. " --profile-name=current-guix guix\n"
  4844. #. type: Plain text
  4845. #: guix-git/doc/guix.texi:881
  4846. msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
  4847. msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
  4848. #. type: Plain text
  4849. #: guix-git/doc/guix.texi:889
  4850. msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
  4851. msgstr "Cette section dresse la liste des prérequis pour la construction de Guix depuis les sources. La procédure de construction pour Guix est la même que pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici. Regardez les fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de Guix pour plus de détails."
  4852. #. type: cindex
  4853. #: guix-git/doc/guix.texi:890
  4854. #, no-wrap
  4855. msgid "official website"
  4856. msgstr "site officiel"
  4857. #. type: Plain text
  4858. #: guix-git/doc/guix.texi:893
  4859. msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
  4860. msgstr "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur @url{http://www.gnu.org/software/guix/}."
  4861. #. type: Plain text
  4862. #: guix-git/doc/guix.texi:895
  4863. msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
  4864. msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
  4865. #. type: item
  4866. #: guix-git/doc/guix.texi:897
  4867. #, no-wrap
  4868. msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x,"
  4869. msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x ;"
  4870. #. type: itemize
  4871. #: guix-git/doc/guix.texi:899
  4872. msgid "version 3.0.3 or later;"
  4873. msgstr "version 3.0.3 ou supérieure ;"
  4874. #. type: item
  4875. #: guix-git/doc/guix.texi:899
  4876. #, no-wrap
  4877. msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
  4878. msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
  4879. #. type: itemize
  4880. #: guix-git/doc/guix.texi:901
  4881. msgid "0.1.0 or later;"
  4882. msgstr "0.1.0 ou supérieure ;"
  4883. #. type: itemize
  4884. #: guix-git/doc/guix.texi:905
  4885. msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
  4886. msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}) ;"
  4887. #. type: itemize
  4888. #: guix-git/doc/guix.texi:908
  4889. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
  4890. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 ou supérieure ;"
  4891. #. type: item
  4892. #: guix-git/doc/guix.texi:908
  4893. #, no-wrap
  4894. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
  4895. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
  4896. #. type: itemize
  4897. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  4898. msgid "version 0.1.0 or later;"
  4899. msgstr "version 0.1.0 ou supérieure ;"
  4900. #. type: item
  4901. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  4902. #, no-wrap
  4903. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
  4904. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib} ;"
  4905. #. type: item
  4906. #: guix-git/doc/guix.texi:911
  4907. #, no-wrap
  4908. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
  4909. msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi} ;"
  4910. #. type: itemize
  4911. #: guix-git/doc/guix.texi:915
  4912. msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or later;"
  4913. msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 ou supérieure ;"
  4914. #. type: item
  4915. #: guix-git/doc/guix.texi:915
  4916. #, no-wrap
  4917. msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  4918. msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  4919. #. type: itemize
  4920. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  4921. msgid "4.3.0 or later;"
  4922. msgstr "4.3.0 ou plus récent ;"
  4923. #. type: item
  4924. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  4925. #, no-wrap
  4926. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  4927. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  4928. #. type: Plain text
  4929. #: guix-git/doc/guix.texi:921
  4930. msgid "The following dependencies are optional:"
  4931. msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
  4932. #. type: itemize
  4933. #: guix-git/doc/guix.texi:929
  4934. msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
  4935. msgstr "Traitement du déchargement des builds (@pxref{Daemon Offload Setup}) et @command{guix copy} (@pxref{Invoquer guix copy}) dépend de @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 ou ultérieure."
  4936. #. type: itemize
  4937. #: guix-git/doc/guix.texi:934
  4938. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
  4939. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, pour la compression et la décompression zstd dans @command{guix publish} et pour les substituts (@pxref{Invoking guix publish})."
  4940. #. type: itemize
  4941. #: guix-git/doc/guix.texi:938
  4942. msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
  4943. msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} pour l'importateur @code{crate} (@pxref{Invoking guix import})."
  4944. #. type: itemize
  4945. #: guix-git/doc/guix.texi:943
  4946. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
  4947. msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} pour l'importateur @code{go} (@pxref{Invoking guix import}) et pour certains programmes de mise à jour .(@pxref{Invoking guix refresh})."
  4948. #. type: itemize
  4949. #: guix-git/doc/guix.texi:947
  4950. msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
  4951. msgstr "Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, @command{guix-daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de construction."
  4952. #. type: Plain text
  4953. #: guix-git/doc/guix.texi:951
  4954. msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
  4955. msgstr "Sauf si @option{--disable-daemon} a été passé à @command{configure}, les paquets suivants sont également nécessaires :"
  4956. #. type: item
  4957. #: guix-git/doc/guix.texi:953
  4958. #, no-wrap
  4959. msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
  4960. msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} ;"
  4961. #. type: item
  4962. #: guix-git/doc/guix.texi:954
  4963. #, no-wrap
  4964. msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
  4965. msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3} ;"
  4966. #. type: item
  4967. #: guix-git/doc/guix.texi:955
  4968. #, no-wrap
  4969. msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
  4970. msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
  4971. #. type: itemize
  4972. #: guix-git/doc/guix.texi:957
  4973. msgid "C++11 standard."
  4974. msgstr "Standard C++11."
  4975. #. type: cindex
  4976. #: guix-git/doc/guix.texi:959
  4977. #, no-wrap
  4978. msgid "state directory"
  4979. msgstr "répertoire d'état"
  4980. #. type: Plain text
  4981. #: guix-git/doc/guix.texi:968
  4982. msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
  4983. msgstr "Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une installation de Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que l'installation existante avec l'option @code{--localstatedir} du script @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Habituellement cette option @var{localstatedir} est initialisée à @file{/var}. Le script @command{configure} vous protège des configurations involontaires de @var{localstatedir} pour éviter que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The Store})."
  4984. #. type: cindex
  4985. #: guix-git/doc/guix.texi:972
  4986. #, no-wrap
  4987. msgid "test suite"
  4988. msgstr "suite de tests"
  4989. #. type: Plain text
  4990. #: guix-git/doc/guix.texi:978
  4991. msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
  4992. msgstr "Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, c'est une bonne idée de lancer la suite de tests. Elle peut aider à trouver des erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière d'aider à améliorer le logiciel. Pour lancer la suite de tests, tapez :"
  4993. #. type: example
  4994. #: guix-git/doc/guix.texi:981
  4995. #, no-wrap
  4996. msgid "make check\n"
  4997. msgstr "make check\n"
  4998. #. type: Plain text
  4999. #: guix-git/doc/guix.texi:988
  5000. msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
  5001. msgstr "Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez utiliser l'option @code{-j} de GNU@tie{}make pour accélérer les choses. Le premier lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests aura déjà plusieurs choses en cache."
  5002. #. type: Plain text
  5003. #: guix-git/doc/guix.texi:991
  5004. msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
  5005. msgstr "Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en définissant la variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
  5006. #. type: example
  5007. #: guix-git/doc/guix.texi:994
  5008. #, no-wrap
  5009. msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5010. msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5011. #. type: Plain text
  5012. #: guix-git/doc/guix.texi:999
  5013. msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
  5014. msgstr "Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du fichier. Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est possible de définir la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme dans cet exemple :"
  5015. #. type: example
  5016. #: guix-git/doc/guix.texi:1002
  5017. #, no-wrap
  5018. msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5019. msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5020. #. type: Plain text
  5021. #: guix-git/doc/guix.texi:1010
  5022. msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
  5023. msgstr "Le pilote de tests Automake personnalisé avec SRFI 64 utilisé pour la suite de tests « check » (située dans @file{build-aux/test-driver.scm}) permet aussi de choisir les cas de test à lancer à plus fine granularité, via ses options @option{--select} et @option{--exclude}. Voici un exemple, pour lancer tous les cas de tests du fichier de tests @file{tests/packages.scm} dont les noms commencent par « transaction-upgrade-entry » :"
  5024. #. type: example
  5025. #: guix-git/doc/guix.texi:1014
  5026. #, no-wrap
  5027. msgid ""
  5028. "export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
  5029. "make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
  5030. msgstr ""
  5031. "export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
  5032. "make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
  5033. #. type: Plain text
  5034. #: guix-git/doc/guix.texi:1020
  5035. msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
  5036. msgstr "Pour celles et ceux qui veulent inspecter les résultats des tests échoués directement depuis la ligne de commande, il est possible d'ajouter l'option @option{--errors-only=yes} à la variable @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} du Makefile et d'initialiser la variable Automake du Makefile @code{VERBOSE}, de cette manière :"
  5037. #. type: example
  5038. #: guix-git/doc/guix.texi:1023
  5039. #, no-wrap
  5040. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
  5041. msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
  5042. #. type: Plain text
  5043. #: guix-git/doc/guix.texi:1028
  5044. msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
  5045. msgstr "L'option @option{--show-duration=yes} peut être utilisée pour afficher la durée des cas de test individuels, en combinaison avec @option{--brief=no} :"
  5046. #. type: example
  5047. #: guix-git/doc/guix.texi:1031
  5048. #, no-wrap
  5049. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
  5050. msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
  5051. #. type: Plain text
  5052. #: guix-git/doc/guix.texi:1035
  5053. msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
  5054. msgstr "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} pour plus d'information sur le banc de tests parallèle d'Automake."
  5055. #. type: Plain text
  5056. #: guix-git/doc/guix.texi:1040
  5057. msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
  5058. msgstr "Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et attachez le fichier @file{test-suite.log}. Précisez la version de Guix utilisée ainsi que les numéros de version de ses dépendances (@pxref{Requirements}) dans votre message."
  5059. #. type: Plain text
  5060. #: guix-git/doc/guix.texi:1044
  5061. msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
  5062. msgstr "Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test des instances complètes du système Guix. Elle ne peut être lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
  5063. #. type: example
  5064. #: guix-git/doc/guix.texi:1047
  5065. #, no-wrap
  5066. msgid "make check-system\n"
  5067. msgstr "make check-system\n"
  5068. #. type: Plain text
  5069. #: guix-git/doc/guix.texi:1051
  5070. msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
  5071. msgstr "ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un sous-ensemble des tests à lancer :"
  5072. #. type: example
  5073. #: guix-git/doc/guix.texi:1054
  5074. #, no-wrap
  5075. msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5076. msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5077. #. type: Plain text
  5078. #: guix-git/doc/guix.texi:1062
  5079. msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
  5080. msgstr "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des VM@."
  5081. #. type: Plain text
  5082. #: guix-git/doc/guix.texi:1065
  5083. msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
  5084. msgstr "De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à @email{bug-guix@@gnu.org}."
  5085. #. type: cindex
  5086. #: guix-git/doc/guix.texi:1069
  5087. #, no-wrap
  5088. msgid "daemon"
  5089. msgstr "démon"
  5090. #. type: Plain text
  5091. #: guix-git/doc/guix.texi:1077
  5092. msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
  5093. msgstr "Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du ramasse-miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le @dfn{démon de construction}, pour le compte des clients. Seul le démon peut accéder au dépôt et à sa base de données associée. Ainsi, toute opération manipulant le dépôt passe par le démon. Par exemple, les outils en ligne de commande comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec le démon (@i{via} des appels de procédures distantes) pour lui dire quoi faire."
  5094. #. type: Plain text
  5095. #: guix-git/doc/guix.texi:1081
  5096. msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
  5097. msgstr "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
  5098. #. type: cindex
  5099. #: guix-git/doc/guix.texi:1091 guix-git/doc/guix.texi:1559
  5100. #, no-wrap
  5101. msgid "build environment"
  5102. msgstr "environnement de construction"
  5103. #. type: Plain text
  5104. #: guix-git/doc/guix.texi:1099
  5105. msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
  5106. msgstr "Dans une installation standard multi-utilisateur·rice·s, Guix et son démon — le programme @command{guix-daemon} — sont installés par la personne qui administre le système ; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est lancé en @code{root}. Les utilisateur·rice·s non-privilégié·e·s peuvent utiliser les outils Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le fera pour leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et permet le partage des paquets déjà construits entre les utilisateur·rice·s."
  5107. #. type: cindex
  5108. #: guix-git/doc/guix.texi:1100
  5109. #, no-wrap
  5110. msgid "build users"
  5111. msgstr "comptes de construction"
  5112. #. type: Plain text
  5113. #: guix-git/doc/guix.texi:1111
  5114. msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
  5115. msgstr "Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi en @code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour éviter cela, vous devriez créer une réserve spéciale de @dfn{comptes de construction} que les processus de construction démarrés par le démon utiliseront. Ces comptes de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire personnel ; ils seront seulement utilisés quand le démon délaissera ses privilèges @code{root} dans les processus de construction. En ayant plusieurs de ces comptes, vous permettez au démon de lancer des processus de construction distincts sous des UID différent, ce qui garanti qu'aucune interférence n'ait lieu entre les uns et les autres — une fonctionnalité essentielle puisque les constructions sont supposées être des fonctions pures (@pxref{Introduction})."
  5116. #. type: Plain text
  5117. #: guix-git/doc/guix.texi:1114
  5118. msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
  5119. msgstr "Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve de comptes de construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes @code{shadow}) :"
  5120. #. type: example
  5121. #: guix-git/doc/guix.texi:1126
  5122. #, no-wrap
  5123. msgid ""
  5124. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5125. "# for i in $(seq -w 1 10);\n"
  5126. " do\n"
  5127. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5128. " -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
  5129. " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
  5130. " guixbuilder$i;\n"
  5131. " done\n"
  5132. msgstr ""
  5133. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5134. "# for i in $(seq -w 1 10);\n"
  5135. " do\n"
  5136. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5137. " -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
  5138. " -c \"Compte de construction Guix $i\" --system \\\n"
  5139. " guixbuilder$i;\n"
  5140. " done\n"
  5141. #. type: Plain text
  5142. #: guix-git/doc/guix.texi:1136
  5143. msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5144. msgstr "Le nombre de comptes de construction détermine le nombre de tâches de constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par l'option @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes liées, vous devrez ajouter les comptes de construction au groupe @code{kvm} pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G guixbuild,kvm} plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5145. #. type: Plain text
  5146. #: guix-git/doc/guix.texi:1145
  5147. msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
  5148. msgstr "Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} avec la commande suivante@footnote{Si votre machine utilise le système d'initialisation systemd, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans @file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est démarré automatiquement. De même, si votre machine utilise le système d'initialisation Upstart, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} dans @file{/etc/init}.} :"
  5149. #. type: example
  5150. #: guix-git/doc/guix.texi:1148 guix-git/doc/guix.texi:1552
  5151. #, no-wrap
  5152. msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5153. msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5154. #. type: cindex
  5155. #: guix-git/doc/guix.texi:1150 guix-git/doc/guix.texi:1557
  5156. #, no-wrap
  5157. msgid "chroot"
  5158. msgstr "chroot"
  5159. #. type: Plain text
  5160. #: guix-git/doc/guix.texi:1155
  5161. msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
  5162. msgstr "De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un chroot, sous un des comptes @code{guixbuilder}. Sur GNU/Linux par défaut, l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
  5163. #. type: itemize
  5164. #: guix-git/doc/guix.texi:1163
  5165. msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
  5166. msgstr "un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du @code{/dev} de l'hôte@footnote{« presque », parce que même si l'ensemble des fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les a pas.} ;"
  5167. #. type: itemize
  5168. #: guix-git/doc/guix.texi:1167
  5169. msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
  5170. msgstr "le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du conteneur car on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
  5171. #. type: itemize
  5172. #: guix-git/doc/guix.texi:1171
  5173. msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
  5174. msgstr "@file{/etc/passwd} avec une entrée pour le compte actuel et une entrée pour le compte @file{nobody} ;"
  5175. #. type: itemize
  5176. #: guix-git/doc/guix.texi:1174
  5177. msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
  5178. msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de ce compte ;"
  5179. #. type: itemize
  5180. #: guix-git/doc/guix.texi:1178
  5181. msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
  5182. msgstr "@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre @code{localhost} à @code{127.0.0.1} ;"
  5183. #. type: itemize
  5184. #: guix-git/doc/guix.texi:1181
  5185. msgid "a writable @file{/tmp} directory."
  5186. msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
  5187. #. type: Plain text
  5188. #: guix-git/doc/guix.texi:1187
  5189. msgid "The chroot does not contain a @file{/home} directory, and the @env{HOME} environment variable is set to the non-existent @file{/homeless-shelter}. This helps to highlight inappropriate uses of @env{HOME} in the build scripts of packages."
  5190. msgstr "Le chroot ne contient pas de dossier @file{/home}, et la variable d'environnement @env{HOME} est initialisée au répertoire @file{/homeless-shelter} inexistant. Cela permet de mettre en valeur les utilisations inappropriées de @env{HOME} dans les scripts de construction des paquets."
  5191. #. type: Plain text
  5192. #: guix-git/doc/guix.texi:1195
  5193. msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
  5194. msgstr "Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}. Cependant, l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé @file{/tmp/guix-build-@var{nom}.drv-0}, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.ex., @: @code{coreutils-8.24}. De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des différences lorsque le processus de construction retient le nom de leur répertoire de construction."
  5195. #. type: vindex
  5196. #: guix-git/doc/guix.texi:1196 guix-git/doc/guix.texi:4041
  5197. #, no-wrap
  5198. msgid "http_proxy"
  5199. msgstr "http_proxy"
  5200. #. type: vindex
  5201. #: guix-git/doc/guix.texi:1197 guix-git/doc/guix.texi:4042
  5202. #, no-wrap
  5203. msgid "https_proxy"
  5204. msgstr "https_proxy"
  5205. #. type: Plain text
  5206. #: guix-git/doc/guix.texi:1202
  5207. msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
  5208. msgstr "Le démon prend en compte aussi la variable d'environnement @code{https_proxy} pour ses téléchargements HTTP et HTTPS, que ce soit pour les dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})."
  5209. #. type: Plain text
  5210. #: guix-git/doc/guix.texi:1210
  5211. msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
  5212. msgstr "Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur·rice non privilégié·ée, il est toujours possible d'exécuter @command{guix-daemon} à condition de passer @option{--disable-chroot}. Cependant, les processus de compilation ne seront pas isolés les uns des autres, ni du reste du système. Ainsi, les processus de compilation peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent accéder à des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers disponibles sur le système - ce qui rend beaucoup plus difficile de les considérer comme des fonctions @emph{pures}."
  5213. #. type: subsection
  5214. #: guix-git/doc/guix.texi:1213
  5215. #, no-wrap
  5216. msgid "Using the Offload Facility"
  5217. msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
  5218. #. type: cindex
  5219. #: guix-git/doc/guix.texi:1215 guix-git/doc/guix.texi:1618
  5220. #, no-wrap
  5221. msgid "offloading"
  5222. msgstr "déchargement"
  5223. #. type: cindex
  5224. #: guix-git/doc/guix.texi:1216
  5225. #, no-wrap
  5226. msgid "build hook"
  5227. msgstr "crochet de construction"
  5228. #. type: Plain text
  5229. #: guix-git/doc/guix.texi:1235
  5230. msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
  5231. msgstr "Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} des constructions de dérivation sur d'autres machines Guix avec le @dfn{crochet de construction} @code{offload}@footnote{Cette fonctionnalité n'est disponible que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} est présent.}. Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une liste de machines de constructions spécifiée par l'utilisateur·rice dans @file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu'une construction est demandée, par exemple par @code{guix build}, le démon essaie de la décharger sur une des machines qui satisfont les contraintes de la dérivation, en particulier le type de système, p.@: ex.@: @file{x86_64-linux}. Une même machine peut avoir plusieurs types de systèmes, soit parce que son architecture le supporte nativement, soit par émulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Émulation transparente avec QEMU}), soit les deux. Les prérequis manquants pour la construction sont copiés par SSH sur la machine de construction qui procède ensuite à la construction ; si elle réussit, les sorties de la construction sont copiés vers la machine de départ. Le dispsitif de déchargement est dotée d'un scheduler de base qui tente de sélectionner la meilleure machine. La meilleure machine est choisie parmi les machines disponibles sur la base de critères tels que :"
  5232. #. type: enumerate
  5233. #: guix-git/doc/guix.texi:1241
  5234. msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
  5235. msgstr "La disponibilité d'un créneau de construction. Une machine de construction peut avoir autant de slots de construction (connexions) que la valeur du champ @code{parallel-builds} de son objet @code{build-machine}."
  5236. #. type: enumerate
  5237. #: guix-git/doc/guix.texi:1245
  5238. msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
  5239. msgstr "Sa vitesse relative, telle que définie dans le champ @code{speed} de son objet @code{build-machine}."
  5240. #. type: enumerate
  5241. #: guix-git/doc/guix.texi:1250
  5242. msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
  5243. msgstr "Sa charge. La charge normalisée de la machine doit être inférieure à une valeur seuil, configurable via le champ @code{overload-threshold} de son objet @code{build-machine}."
  5244. #. type: enumerate
  5245. #: guix-git/doc/guix.texi:1253
  5246. msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
  5247. msgstr "Disponibilité de l'espace disque. Plus de 100 Mio doivent être disponibles."
  5248. #. type: Plain text
  5249. #: guix-git/doc/guix.texi:1256
  5250. msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
  5251. msgstr "Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela :"
  5252. #. type: lisp
  5253. #: guix-git/doc/guix.texi:1264
  5254. #, no-wrap
  5255. msgid ""
  5256. "(list (build-machine\n"
  5257. " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5258. " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5259. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5260. " (user \"bob\")\n"
  5261. " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
  5262. "\n"
  5263. msgstr ""
  5264. "(list (build-machine\n"
  5265. " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5266. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  5267. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5268. " (user \"bob\")\n"
  5269. " (speed 2.)) ;incroyablement rapide !\n"
  5270. "\n"
  5271. #. type: lisp
  5272. #: guix-git/doc/guix.texi:1270
  5273. #, no-wrap
  5274. msgid ""
  5275. " (build-machine\n"
  5276. " (name \"armeight.example.org\")\n"
  5277. " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  5278. " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  5279. " (user \"alice\")\n"
  5280. "\n"
  5281. msgstr ""
  5282. " (build-machine\n"
  5283. " (name \"armeight.example.org\")\n"
  5284. " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  5285. " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  5286. " (user \"alice\")\n"
  5287. "\n"
  5288. #. type: lisp
  5289. #: guix-git/doc/guix.texi:1274
  5290. #, no-wrap
  5291. msgid ""
  5292. " ;; Remember 'guix offload' is spawned by\n"
  5293. " ;; 'guix-daemon' as root.\n"
  5294. " (private-key \"/root/.ssh/identity-for-guix\")))\n"
  5295. msgstr ""
  5296. " ;; Rappelez-vous que « guix offload » est démarré par\n"
  5297. " ;; « guix-daemon » en root.\n"
  5298. " (private-key \"/root/.ssh/identité-pour-guix\")))\n"
  5299. #. type: Plain text
  5300. #: guix-git/doc/guix.texi:1280
  5301. msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
  5302. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et @code{i686}et une pour l'architecture @code{aarch64}."
  5303. #. type: Plain text
  5304. #: guix-git/doc/guix.texi:1289
  5305. msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
  5306. msgstr "En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}. Sa valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}. Même si cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de constructions potentielles découvertes sur le réseau local (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Le type de données @code{build-machine} est détaillé plus bas."
  5307. #. type: deftp
  5308. #: guix-git/doc/guix.texi:1290
  5309. #, no-wrap
  5310. msgid "{Data Type} build-machine"
  5311. msgstr "{Type de données} build-machine"
  5312. #. type: deftp
  5313. #: guix-git/doc/guix.texi:1293
  5314. msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
  5315. msgstr "Ce type de données représente les machines de construction sur lesquelles le démon peut décharger des constructions. Les champs importants sont :"
  5316. #. type: item
  5317. #: guix-git/doc/guix.texi:1296 guix-git/doc/guix.texi:7179
  5318. #: guix-git/doc/guix.texi:15924 guix-git/doc/guix.texi:16023
  5319. #: guix-git/doc/guix.texi:16264 guix-git/doc/guix.texi:17801
  5320. #: guix-git/doc/guix.texi:18422 guix-git/doc/guix.texi:18696
  5321. #: guix-git/doc/guix.texi:21789 guix-git/doc/guix.texi:24699
  5322. #: guix-git/doc/guix.texi:25998 guix-git/doc/guix.texi:26610
  5323. #: guix-git/doc/guix.texi:26964 guix-git/doc/guix.texi:27005
  5324. #: guix-git/doc/guix.texi:29168 guix-git/doc/guix.texi:31537
  5325. #: guix-git/doc/guix.texi:31557 guix-git/doc/guix.texi:34317
  5326. #: guix-git/doc/guix.texi:34334 guix-git/doc/guix.texi:34873
  5327. #: guix-git/doc/guix.texi:36699 guix-git/doc/guix.texi:37026
  5328. #, no-wrap
  5329. msgid "name"
  5330. msgstr "name"
  5331. #. type: table
  5332. #: guix-git/doc/guix.texi:1298
  5333. msgid "The host name of the remote machine."
  5334. msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
  5335. #. type: item
  5336. #: guix-git/doc/guix.texi:1299
  5337. #, no-wrap
  5338. msgid "systems"
  5339. msgstr "systèmes"
  5340. #. type: table
  5341. #: guix-git/doc/guix.texi:1302
  5342. msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5343. msgstr "Le type de système de la machine distante, p. ex., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5344. #. type: code{#1}
  5345. #: guix-git/doc/guix.texi:1303 guix-git/doc/guix.texi:18432
  5346. #, no-wrap
  5347. msgid "user"
  5348. msgstr "user"
  5349. #. type: table
  5350. #: guix-git/doc/guix.texi:1307
  5351. msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
  5352. msgstr "Le compte à utiliser lors de la connexion à la machine distante par SSH@. Remarquez que la paire de clef SSH ne doit @emph{pas} être protégée par mot de passe pour permettre des connexions non-interactives."
  5353. #. type: item
  5354. #: guix-git/doc/guix.texi:1308
  5355. #, no-wrap
  5356. msgid "host-key"
  5357. msgstr "host-key"
  5358. #. type: table
  5359. #: guix-git/doc/guix.texi:1312
  5360. msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
  5361. msgstr "Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au format OpenSSH@. Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de la connexion. C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
  5362. #. type: example
  5363. #: guix-git/doc/guix.texi:1315
  5364. #, no-wrap
  5365. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
  5366. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
  5367. #. type: table
  5368. #: guix-git/doc/guix.texi:1320
  5369. msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5370. msgstr "Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte se trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5371. #. type: table
  5372. #: guix-git/doc/guix.texi:1325
  5373. msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
  5374. msgstr "Si la machine utilise le démon SSH de GNU@tie{}lsh, la clef d'hôte est dans @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire. Elle peut être convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
  5375. #. type: example
  5376. #: guix-git/doc/guix.texi:1329
  5377. #, no-wrap
  5378. msgid ""
  5379. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5380. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5381. msgstr ""
  5382. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5383. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5384. #. type: deftp
  5385. #: guix-git/doc/guix.texi:1334
  5386. msgid "A number of optional fields may be specified:"
  5387. msgstr "Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir :"
  5388. #. type: item
  5389. #: guix-git/doc/guix.texi:1337 guix-git/doc/guix.texi:36175
  5390. #, no-wrap
  5391. msgid "@code{port} (default: @code{22})"
  5392. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
  5393. #. type: table
  5394. #: guix-git/doc/guix.texi:1339
  5395. msgid "Port number of SSH server on the machine."
  5396. msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
  5397. #. type: item
  5398. #: guix-git/doc/guix.texi:1340
  5399. #, no-wrap
  5400. msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5401. msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5402. #. type: table
  5403. #: guix-git/doc/guix.texi:1343
  5404. msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
  5405. msgstr "Le fichier de clef privée SSH à utiliser lors de la connexion à la machine, au format OpenSSH@. Cette clef ne doit pas être protégée par phrase de passe."
  5406. #. type: table
  5407. #: guix-git/doc/guix.texi:1346
  5408. msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
  5409. msgstr "Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte root}. Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
  5410. #. type: item
  5411. #: guix-git/doc/guix.texi:1347
  5412. #, no-wrap
  5413. msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5414. msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5415. #. type: itemx
  5416. #: guix-git/doc/guix.texi:1348
  5417. #, no-wrap
  5418. msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
  5419. msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
  5420. #. type: table
  5421. #: guix-git/doc/guix.texi:1350
  5422. msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
  5423. msgstr "Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression demandé."
  5424. #. type: table
  5425. #: guix-git/doc/guix.texi:1353
  5426. msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
  5427. msgstr "Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire la bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de construction."
  5428. #. type: item
  5429. #: guix-git/doc/guix.texi:1354
  5430. #, no-wrap
  5431. msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5432. msgstr "@code{daemon-socket} (par défaut : @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5433. #. type: table
  5434. #: guix-git/doc/guix.texi:1357
  5435. msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
  5436. msgstr "Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel @command{guix-daemon} écoute sur cette machine."
  5437. #. type: item
  5438. #: guix-git/doc/guix.texi:1358
  5439. #, no-wrap
  5440. msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
  5441. msgstr "@code{overload-threshold} (par défaut : @code{0.6})"
  5442. #. type: table
  5443. #: guix-git/doc/guix.texi:1364
  5444. msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
  5445. msgstr "Le seuil de charge au-dessus duquel une machine de déchargement potentielle est ignorée par le programme de déchargement. Cette valeur se traduit approximativement par l'utilisation totale du processeur de la machine de construction, allant de 0,0 (0%) à 1,0 (100%). Elle peut également être désactivée en réglant @code{overload-threshold} sur @code{#f}."
  5446. #. type: item
  5447. #: guix-git/doc/guix.texi:1365
  5448. #, no-wrap
  5449. msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
  5450. msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
  5451. #. type: table
  5452. #: guix-git/doc/guix.texi:1367
  5453. msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
  5454. msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la machine."
  5455. #. type: item
  5456. #: guix-git/doc/guix.texi:1368
  5457. #, no-wrap
  5458. msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
  5459. msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
  5460. #. type: table
  5461. #: guix-git/doc/guix.texi:1371
  5462. msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
  5463. msgstr "Un « facteur de vitesse relatif ». L'ordonnanceur des constructions tendra à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
  5464. #. type: item
  5465. #: guix-git/doc/guix.texi:1372
  5466. #, no-wrap
  5467. msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
  5468. msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
  5469. #. type: table
  5470. #: guix-git/doc/guix.texi:1377
  5471. msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
  5472. msgstr "Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques supportées par la machine. Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui ont le module Linux KVM et le support matériel correspondant. Les dérivations peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur les machines de construction correspondantes."
  5473. #. type: Plain text
  5474. #: guix-git/doc/guix.texi:1383
  5475. msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
  5476. msgstr "La commande @code{guix} doit être dans le chemin de recherche des machines de construction. Vous pouvez vérifier si c'est le cas en lançant :"
  5477. #. type: example
  5478. #: guix-git/doc/guix.texi:1386
  5479. #, no-wrap
  5480. msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5481. msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5482. #. type: Plain text
  5483. #: guix-git/doc/guix.texi:1393
  5484. msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
  5485. msgstr "Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} est en place. Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont transférés entre les dépôts des machines. Pour que cela fonctionne, vous devez d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au démon d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt (@pxref{Invoking guix archive}) :"
  5486. #. type: example
  5487. #: guix-git/doc/guix.texi:1396 guix-git/doc/guix.texi:36079
  5488. #, no-wrap
  5489. msgid "# guix archive --generate-key\n"
  5490. msgstr "# guix archive --generate-key\n"
  5491. #. type: Plain text
  5492. #: guix-git/doc/guix.texi:1401
  5493. msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
  5494. msgstr "Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
  5495. #. type: example
  5496. #: guix-git/doc/guix.texi:1404
  5497. #, no-wrap
  5498. msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
  5499. msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
  5500. #. type: Plain text
  5501. #: guix-git/doc/guix.texi:1408
  5502. msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
  5503. msgstr "De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque machine de construction."
  5504. #. type: Plain text
  5505. #: guix-git/doc/guix.texi:1414
  5506. msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
  5507. msgstr "Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle deux-à-deux entre le maître et les machines de construction. Concrètement, lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, n'ont pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef autorisée."
  5508. #. type: cindex
  5509. #: guix-git/doc/guix.texi:1415
  5510. #, no-wrap
  5511. msgid "offload test"
  5512. msgstr "test du déchargement"
  5513. #. type: Plain text
  5514. #: guix-git/doc/guix.texi:1418
  5515. msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
  5516. msgstr "Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande sur le nœud maître :"
  5517. #. type: example
  5518. #: guix-git/doc/guix.texi:1421
  5519. #, no-wrap
  5520. msgid "# guix offload test\n"
  5521. msgstr "# guix offload test\n"
  5522. #. type: Plain text
  5523. #: guix-git/doc/guix.texi:1427
  5524. msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
  5525. msgstr "Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guix est disponible sur toutes les machines et tentera d'exporter vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur survenu pendant le processus."
  5526. #. type: Plain text
  5527. #: guix-git/doc/guix.texi:1430
  5528. msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
  5529. msgstr "Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, spécifiez-le sur la ligne de commande :"
  5530. #. type: example
  5531. #: guix-git/doc/guix.texi:1433
  5532. #, no-wrap
  5533. msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
  5534. msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
  5535. #. type: Plain text
  5536. #: guix-git/doc/guix.texi:1437
  5537. msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
  5538. msgstr "Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
  5539. #. type: example
  5540. #: guix-git/doc/guix.texi:1440
  5541. #, no-wrap
  5542. msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5543. msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5544. #. type: cindex
  5545. #: guix-git/doc/guix.texi:1442
  5546. #, no-wrap
  5547. msgid "offload status"
  5548. msgstr "statut du déchargement"
  5549. #. type: Plain text
  5550. #: guix-git/doc/guix.texi:1445
  5551. msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
  5552. msgstr "Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, lancez cette commande sur le nœud principal :"
  5553. #. type: example
  5554. #: guix-git/doc/guix.texi:1448
  5555. #, no-wrap
  5556. msgid "# guix offload status\n"
  5557. msgstr "# guix offload status\n"
  5558. #. type: cindex
  5559. #: guix-git/doc/guix.texi:1454
  5560. #, no-wrap
  5561. msgid "SELinux, daemon policy"
  5562. msgstr "SELinux, politique du démon"
  5563. #. type: cindex
  5564. #: guix-git/doc/guix.texi:1455
  5565. #, no-wrap
  5566. msgid "mandatory access control, SELinux"
  5567. msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
  5568. #. type: cindex
  5569. #: guix-git/doc/guix.texi:1456
  5570. #, no-wrap
  5571. msgid "security, guix-daemon"
  5572. msgstr "sécurité, guix-daemon"
  5573. #. type: Plain text
  5574. #: guix-git/doc/guix.texi:1462
  5575. msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
  5576. msgstr "Guix inclus un fichier de politique SELinux dans @file{etc/guix-daemon.cil} qui peut être installé sur un système où SELinux est activé pour que les fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le comportement attendu du démon. Comme Guix System ne fournit pas de politique SELinux de base, la politique du démon ne peut pas être utilisée sur le système Guix."
  5577. #. type: subsubsection
  5578. #: guix-git/doc/guix.texi:1463
  5579. #, no-wrap
  5580. msgid "Installing the SELinux policy"
  5581. msgstr "Installer la politique SELinux"
  5582. #. type: cindex
  5583. #: guix-git/doc/guix.texi:1464
  5584. #, no-wrap
  5585. msgid "SELinux, policy installation"
  5586. msgstr "SELinux, installation de la politique"
  5587. #. type: Plain text
  5588. #: guix-git/doc/guix.texi:1466
  5589. msgid "To install the policy run this command as root:"
  5590. msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
  5591. #. type: example
  5592. #: guix-git/doc/guix.texi:1469
  5593. #, no-wrap
  5594. msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5595. msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5596. #. type: Plain text
  5597. #: guix-git/doc/guix.texi:1473
  5598. msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
  5599. msgstr "Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par un mécanisme différent fournit par votre système."
  5600. #. type: Plain text
  5601. #: guix-git/doc/guix.texi:1478
  5602. msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
  5603. msgstr "Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et le démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte @code{guix_daemon_t}. Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
  5604. #. type: example
  5605. #: guix-git/doc/guix.texi:1481
  5606. #, no-wrap
  5607. msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5608. msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5609. #. type: Plain text
  5610. #: guix-git/doc/guix.texi:1486
  5611. msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
  5612. msgstr "Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez une commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux permet toutes les opérations nécessaires."
  5613. #. type: cindex
  5614. #: guix-git/doc/guix.texi:1488
  5615. #, no-wrap
  5616. msgid "SELinux, limitations"
  5617. msgstr "SELinux, limites"
  5618. #. type: Plain text
  5619. #: guix-git/doc/guix.texi:1493
  5620. msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
  5621. msgstr "La politique n'est pas parfaite. Voici une liste de limitations et de bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la politique SELinux fournie pour le démon Guix."
  5622. #. type: enumerate
  5623. #: guix-git/doc/guix.texi:1500
  5624. msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
  5625. msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé. Aucune des opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce soit à voir avec @code{guix_daemon_socket_t}. Ça ne fait pas de mal d'avoir une étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles sur les sockets uniquement pour cette étiquette."
  5626. #. type: enumerate
  5627. #: guix-git/doc/guix.texi:1511
  5628. msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
  5629. msgstr "@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les profils. Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même. Bien que tous les profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces profils héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent. Pour les liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}. Mais pour les liens du répertoire personnel de root, ou @file{/tmp}, ou du répertoire de travail du serveur HTTP, etc, cela ne fonctionnera pas. SELinux empêcherait @code{guix gc} de lire et de suivre ces liens."
  5630. #. type: enumerate
  5631. #: guix-git/doc/guix.texi:1516
  5632. msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
  5633. msgstr "La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne plus fonctionner. Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite les sockets réseau différemment des fichiers."
  5634. #. type: enumerate
  5635. #: guix-git/doc/guix.texi:1527
  5636. msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
  5637. msgstr "Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression rationnelle @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent l'étiquette @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier avec ce nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le domaine @code{guix_daemon_t}. Ce n'est pas idéal. Un attaquant pourrait construire un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un·e utilisateur·rice de l'installer et de le lancer, ce qui l'élève dans le domaine @code{guix_daemon_t}. À ce moment SELinux ne pourrait pas l'empêcher d'accéder à des fichiers autorisés pour les processus de ce domaine."
  5638. #. type: enumerate
  5639. #: guix-git/doc/guix.texi:1532
  5640. msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
  5641. msgstr "Vous devrez renommer le répertoire du dépôt après chaque mise à jour de @file{guix-daemon}, par exemple après avoir lancé @code{guix pull}. En supposant que le dépôt est dans @file{/gnu}, vous pouvez le faire avec @code{restorecon -vR /gnu}, ou par d'autres moyens fournis par votre système d'exploitation."
  5642. #. type: enumerate
  5643. #: guix-git/doc/guix.texi:1540
  5644. msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
  5645. msgstr "Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à l'installation, pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de l'exécutable @code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec @code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle plus large. L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à jour la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui fournit l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécuté est mis à jour."
  5646. #. type: section
  5647. #: guix-git/doc/guix.texi:1543
  5648. #, no-wrap
  5649. msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
  5650. msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
  5651. #. type: Plain text
  5652. #: guix-git/doc/guix.texi:1549
  5653. msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
  5654. msgstr "Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les fonctionnalités d'accès au dépôt. Cela inclus le lancement des processus de construction, le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des résultats de construction, etc. Il tourne normalement en @code{root} comme ceci :"
  5655. #. type: Plain text
  5656. #: guix-git/doc/guix.texi:1556
  5657. msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
  5658. msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
  5659. #. type: cindex
  5660. #: guix-git/doc/guix.texi:1558
  5661. #, no-wrap
  5662. msgid "container, build environment"
  5663. msgstr "conteneur, environnement de construction"
  5664. #. type: cindex
  5665. #: guix-git/doc/guix.texi:1560 guix-git/doc/guix.texi:3104
  5666. #: guix-git/doc/guix.texi:4022 guix-git/doc/guix.texi:14214
  5667. #, no-wrap
  5668. msgid "reproducible builds"
  5669. msgstr "constructions reproductibles"
  5670. #. type: Plain text
  5671. #: guix-git/doc/guix.texi:1572
  5672. msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
  5673. msgstr "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous différents UIDs récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec @code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa propre arborescence du système de fichier, il a un espace de nom de montage séparé, son propre espace de nom PID, son espace de nom de réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})."
  5674. #. type: Plain text
  5675. #: guix-git/doc/guix.texi:1578
  5676. msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
  5677. msgstr "Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de l'utilisateur·rice, il crée un répertoire de construction sous @file{/tmp} ou sous le répertoire spécifié par sa variable d'environnement @env{TMPDIR}. Ce répertoire est partagé avec le conteneur pendant toute la durée de la construction, bien que dans le conteneur, l'arbre de compilation soit toujours appelé @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
  5678. #. type: Plain text
  5679. #: guix-git/doc/guix.texi:1582
  5680. msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  5681. msgstr "Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à moins que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  5682. #. type: Plain text
  5683. #: guix-git/doc/guix.texi:1588
  5684. msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
  5685. msgstr "Le démon écoute les connexions et démarre un sous-processus pour chaque session démarrée par un client (l'une des sous-commandes de @command{guix}). La commande @command{guix processes} vous permet d'obtenir un aperçu de l'activité sur votre système en affichant chaque session et client actifs. @xref{Invoking guix processes} pour plus d'informations."
  5686. #. type: Plain text
  5687. #: guix-git/doc/guix.texi:1590
  5688. msgid "The following command-line options are supported:"
  5689. msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
  5690. #. type: item
  5691. #: guix-git/doc/guix.texi:1592
  5692. #, no-wrap
  5693. msgid "--build-users-group=@var{group}"
  5694. msgstr "--build-users-group=@var{groupe}"
  5695. #. type: table
  5696. #: guix-git/doc/guix.texi:1595
  5697. msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
  5698. msgstr "Utiliser les comptes du @var{groupe} pour lancer les processus de construction (@pxref{Paramétrer le démon, comptes de construction})."
  5699. #. type: item
  5700. #: guix-git/doc/guix.texi:1596 guix-git/doc/guix.texi:11333
  5701. #, no-wrap
  5702. msgid "--no-substitutes"
  5703. msgstr "--no-substitutes"
  5704. #. type: cindex
  5705. #: guix-git/doc/guix.texi:1597 guix-git/doc/guix.texi:3116
  5706. #: guix-git/doc/guix.texi:3775
  5707. #, no-wrap
  5708. msgid "substitutes"
  5709. msgstr "substituts"
  5710. #. type: table
  5711. #: guix-git/doc/guix.texi:1601 guix-git/doc/guix.texi:11337
  5712. msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
  5713. msgstr "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
  5714. #. type: table
  5715. #: guix-git/doc/guix.texi:1605
  5716. msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
  5717. msgstr "Lorsque le démon est lancé avec @code{--no-substitutes}, les clients peuvent toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de procédure distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
  5718. #. type: anchor{#1}
  5719. #: guix-git/doc/guix.texi:1607
  5720. msgid "daemon-substitute-urls"
  5721. msgstr "daemon-substitute-urls"
  5722. #. type: item
  5723. #: guix-git/doc/guix.texi:1607 guix-git/doc/guix.texi:11320
  5724. #: guix-git/doc/guix.texi:13621 guix-git/doc/guix.texi:14360
  5725. #: guix-git/doc/guix.texi:14585
  5726. #, no-wrap
  5727. msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
  5728. msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
  5729. #. type: table
  5730. #: guix-git/doc/guix.texi:1611
  5731. msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} is used."
  5732. msgstr "Considérer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL des sources de substituts par défaut. Lorsque cette option est omise, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} est utilisé."
  5733. #. type: table
  5734. #: guix-git/doc/guix.texi:1614
  5735. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
  5736. msgstr "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance (@pxref{Substituts})."
  5737. #. type: table
  5738. #: guix-git/doc/guix.texi:1617
  5739. msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
  5740. msgstr "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, pour plus d'information sur la configuration du démon pour récupérer des substituts d'autres serveurs."
  5741. #. type: item
  5742. #: guix-git/doc/guix.texi:1619 guix-git/doc/guix.texi:11356
  5743. #, no-wrap
  5744. msgid "--no-offload"
  5745. msgstr "--no-offload"
  5746. #. type: table
  5747. #: guix-git/doc/guix.texi:1623 guix-git/doc/guix.texi:11360
  5748. msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
  5749. msgstr "N'essaye pas de décharger les constructions vers d'autres machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). C'est-à-dire que tout sera construit localement au lieu de décharger les constructions à une machine distante."
  5750. #. type: item
  5751. #: guix-git/doc/guix.texi:1624
  5752. #, no-wrap
  5753. msgid "--cache-failures"
  5754. msgstr "--cache-failures"
  5755. #. type: table
  5756. #: guix-git/doc/guix.texi:1626
  5757. msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
  5758. msgstr "Mettre les échecs de construction en cache. Par défaut, seules les constructions réussies sont mises en cache."
  5759. #. type: table
  5760. #: guix-git/doc/guix.texi:1631
  5761. msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
  5762. msgstr "Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} peut être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments aillant échoué. @xref{Invoking guix gc}."
  5763. #. type: item
  5764. #: guix-git/doc/guix.texi:1632 guix-git/doc/guix.texi:11386
  5765. #, no-wrap
  5766. msgid "--cores=@var{n}"
  5767. msgstr "--cores=@var{n}"
  5768. #. type: itemx
  5769. #: guix-git/doc/guix.texi:1633 guix-git/doc/guix.texi:11387
  5770. #, no-wrap
  5771. msgid "-c @var{n}"
  5772. msgstr "-c @var{n}"
  5773. #. type: table
  5774. #: guix-git/doc/guix.texi:1636
  5775. msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
  5776. msgstr "Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; @code{0} signifie autant que possible."
  5777. #. type: table
  5778. #: guix-git/doc/guix.texi:1640
  5779. msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5780. msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être annulée par les clients, comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5781. #. type: table
  5782. #: guix-git/doc/guix.texi:1644
  5783. msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  5784. msgstr "L'effet est de définir la variable d'environnement @env{NIX_BUILD_CORES} dans le processus de construction, qui peut ensuite l'utiliser pour exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  5785. #. type: item
  5786. #: guix-git/doc/guix.texi:1645 guix-git/doc/guix.texi:11391
  5787. #, no-wrap
  5788. msgid "--max-jobs=@var{n}"
  5789. msgstr "--max-jobs=@var{n}"
  5790. #. type: itemx
  5791. #: guix-git/doc/guix.texi:1646 guix-git/doc/guix.texi:11392
  5792. #, no-wrap
  5793. msgid "-M @var{n}"
  5794. msgstr "-M @var{n}"
  5795. #. type: table
  5796. #: guix-git/doc/guix.texi:1651
  5797. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
  5798. msgstr "Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle. La valeur par défaut est @code{1}. La mettre à @code{0} signifie qu'aucune construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera les constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
  5799. #. type: item
  5800. #: guix-git/doc/guix.texi:1652 guix-git/doc/guix.texi:11361
  5801. #, no-wrap
  5802. msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
  5803. msgstr "--max-silent-time=@var{secondes}"
  5804. #. type: table
  5805. #: guix-git/doc/guix.texi:1655 guix-git/doc/guix.texi:11364
  5806. msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  5807. msgstr "Lorsque le processus de construction ou de substitution restent silencieux pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
  5808. #. type: table
  5809. #: guix-git/doc/guix.texi:1657 guix-git/doc/guix.texi:1666
  5810. msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
  5811. msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
  5812. #. type: table
  5813. #: guix-git/doc/guix.texi:1660
  5814. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
  5815. msgstr "La valeur spécifiée ici peut être annulée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
  5816. #. type: item
  5817. #: guix-git/doc/guix.texi:1661 guix-git/doc/guix.texi:11368
  5818. #, no-wrap
  5819. msgid "--timeout=@var{seconds}"
  5820. msgstr "--timeout=@var{secondes}"
  5821. #. type: table
  5822. #: guix-git/doc/guix.texi:1664 guix-git/doc/guix.texi:11371
  5823. msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  5824. msgstr "De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
  5825. #. type: table
  5826. #: guix-git/doc/guix.texi:1669
  5827. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
  5828. msgstr "La valeur spécifiée ici peut être annulée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
  5829. #. type: item
  5830. #: guix-git/doc/guix.texi:1670
  5831. #, no-wrap
  5832. msgid "--rounds=@var{N}"
  5833. msgstr "--rounds=@var{N}"
  5834. #. type: table
  5835. #: guix-git/doc/guix.texi:1675
  5836. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5837. msgstr "Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une erreur si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques bit-à-bit. Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5838. #. type: table
  5839. #: guix-git/doc/guix.texi:1679 guix-git/doc/guix.texi:11355
  5840. #: guix-git/doc/guix.texi:11979
  5841. msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
  5842. msgstr "Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sortie différente est gardée dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Cela rend plus facile l'étude des différences entre les deux résultats."
  5843. #. type: item
  5844. #: guix-git/doc/guix.texi:1680
  5845. #, no-wrap
  5846. msgid "--debug"
  5847. msgstr "--debug"
  5848. #. type: table
  5849. #: guix-git/doc/guix.texi:1682
  5850. msgid "Produce debugging output."
  5851. msgstr "Produire une sortie de débogage."
  5852. #. type: table
  5853. #: guix-git/doc/guix.texi:1686
  5854. msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5855. msgstr "Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais ensuite elle peut être annulée par les clients, par exemple par l'option @code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5856. #. type: item
  5857. #: guix-git/doc/guix.texi:1687
  5858. #, no-wrap
  5859. msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
  5860. msgstr "--chroot-directory=@var{rép}"
  5861. #. type: table
  5862. #: guix-git/doc/guix.texi:1689
  5863. msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
  5864. msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction."
  5865. #. type: table
  5866. #: guix-git/doc/guix.texi:1695
  5867. msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
  5868. msgstr "Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par exemple s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} lorsqu'elle est disponible ou pas sinon. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser cette option. À la place, assurez-vous que chaque dérivation déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
  5869. #. type: item
  5870. #: guix-git/doc/guix.texi:1696
  5871. #, no-wrap
  5872. msgid "--disable-chroot"
  5873. msgstr "--disable-chroot"
  5874. #. type: table
  5875. #: guix-git/doc/guix.texi:1698
  5876. msgid "Disable chroot builds."
  5877. msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
  5878. #. type: table
  5879. #: guix-git/doc/guix.texi:1703
  5880. msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
  5881. msgstr "Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle permet aux processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. Elle est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne sans privilèges."
  5882. #. type: item
  5883. #: guix-git/doc/guix.texi:1704
  5884. #, no-wrap
  5885. msgid "--log-compression=@var{type}"
  5886. msgstr "--log-compression=@var{type}"
  5887. #. type: table
  5888. #: guix-git/doc/guix.texi:1707
  5889. msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  5890. msgstr "Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi @code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
  5891. #. type: table
  5892. #: guix-git/doc/guix.texi:1711
  5893. msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with gzip by default."
  5894. msgstr "À moins que @option{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de construction sont gardés dans @var{localstatedir}. Pour gagner de la place, le démon les compresse automatiquement avec gzip par défaut."
  5895. #. type: item
  5896. #: guix-git/doc/guix.texi:1712
  5897. #, no-wrap
  5898. msgid "--discover[=yes|no]"
  5899. msgstr "--discover[=yes|no]"
  5900. #. type: table
  5901. #: guix-git/doc/guix.texi:1715 guix-git/doc/guix.texi:17045
  5902. msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
  5903. msgstr "Indique s'il faut découvrir les serveurs de substitut sur le réseau local avec mDNS et DNS-SD."
  5904. #. type: table
  5905. #: guix-git/doc/guix.texi:1718
  5906. msgid "This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
  5907. msgstr "Cette fonction est encore expérimentale. Cependant, voici quelques réflexions sur le sujet."
  5908. #. type: enumerate
  5909. #: guix-git/doc/guix.texi:1722
  5910. msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
  5911. msgstr "Cela peut être plus rapide ou moins cher que la récupération depuis des serveurs distants ;"
  5912. #. type: enumerate
  5913. #: guix-git/doc/guix.texi:1725
  5914. msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
  5915. msgstr "Il n'y a pas de risque de sécurité, seuls des substituts authentiques seront utilisés (@pxref{Substitute Authentication}) ;"
  5916. #. type: enumerate
  5917. #: guix-git/doc/guix.texi:1729
  5918. msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software you’re installing;"
  5919. msgstr "Un·e attaquant·e qui publierait @command{guix publish} sur votre LAN ne peut pas vous proposer de binaire malveillants, mais il ou elle pourrait apprendre quels logiciels vous installez ;"
  5920. #. type: enumerate
  5921. #: guix-git/doc/guix.texi:1732
  5922. msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software you’re installing."
  5923. msgstr "Les serveurs peuvent servir des substituts en HTTP, sans chiffrement, donc n'importe qui sur votre LAN peut voir quels logiciels vous installez."
  5924. #. type: table
  5925. #: guix-git/doc/guix.texi:1736
  5926. msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
  5927. msgstr "Il est aussi possible d'activer ou de désactiver la découverte de serveurs de substituts à l'exécution en lançant :"
  5928. #. type: example
  5929. #: guix-git/doc/guix.texi:1740
  5930. #, no-wrap
  5931. msgid ""
  5932. "herd discover guix-daemon on\n"
  5933. "herd discover guix-daemon off\n"
  5934. msgstr ""
  5935. "herd discover guix-daemon on\n"
  5936. "herd discover guix-daemon off\n"
  5937. #. type: item
  5938. #: guix-git/doc/guix.texi:1742
  5939. #, no-wrap
  5940. msgid "--disable-deduplication"
  5941. msgstr "--disable-deduplication"
  5942. #. type: cindex
  5943. #: guix-git/doc/guix.texi:1743 guix-git/doc/guix.texi:4360
  5944. #, no-wrap
  5945. msgid "deduplication"
  5946. msgstr "déduplication"
  5947. #. type: table
  5948. #: guix-git/doc/guix.texi:1745
  5949. msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
  5950. msgstr "Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt."
  5951. #. type: table
  5952. #: guix-git/doc/guix.texi:1752
  5953. msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
  5954. msgstr "Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « dédupliqués » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé dans le dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier. Cela réduit considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge en entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction. Cette option désactive cette optimisation."
  5955. #. type: item
  5956. #: guix-git/doc/guix.texi:1753
  5957. #, no-wrap
  5958. msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  5959. msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  5960. #. type: table
  5961. #: guix-git/doc/guix.texi:1756
  5962. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
  5963. msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des dérivations utilisées."
  5964. #. type: cindex
  5965. #: guix-git/doc/guix.texi:1757 guix-git/doc/guix.texi:4173
  5966. #, no-wrap
  5967. msgid "GC roots"
  5968. msgstr "Racines du GC"
  5969. #. type: cindex
  5970. #: guix-git/doc/guix.texi:1758 guix-git/doc/guix.texi:4174
  5971. #, no-wrap
  5972. msgid "garbage collector roots"
  5973. msgstr "racines du ramasse-miettes"
  5974. #. type: table
  5975. #: guix-git/doc/guix.texi:1764
  5976. msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  5977. msgstr "Lorsqu'il est réglé sur @code{yes}, le GC conservera les sorties de toute dérivation active disponibles dans le dépôt---les fichiers @file{.drv}. La valeur par défaut est @code{no}, ce qui signifie que les sorties des dérivations ne sont conservées que si elles sont accessibles à partir d'une racine GC. @xref{Invoquer guix gc}, pour en savoir plus sur les racines GC."
  5978. #. type: item
  5979. #: guix-git/doc/guix.texi:1765
  5980. #, no-wrap
  5981. msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  5982. msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  5983. #. type: table
  5984. #: guix-git/doc/guix.texi:1768
  5985. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
  5986. msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations correspondant à des sorties utilisées."
  5987. #. type: table
  5988. #: guix-git/doc/guix.texi:1774
  5989. msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
  5990. msgstr "Lorsqu'il est réglé à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde les dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de leurs sorties est utilisée. Cela permet de garder une trace de l'origine des éléments du dépôt. Le mettre à @code{no} préserve un peu d'espace disque."
  5991. #. type: table
  5992. #: guix-git/doc/guix.texi:1783
  5993. msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
  5994. msgstr "De cette manière, le réglage de l'option @option{--gc-keep-derivations} sur @code{yes} étend le résultat des sorties aux dérivations, et le réglage de l'option @option{--gc-keep-outputs} sur @code{yes} étend le résultat des dérivations aux sorties. Lorsque les deux sont réglés sur @code{yes}, l'effet est de conserver tous les prérequis de construction (les sources, le compilateur, les bibliothèques et autres outils de construction) des objets actifs dans le dépôt, que ces prérequis soient accessibles ou non depuis une racine GC. Cela est pratique pour les développeurs car cela permet d'éviter les reconstructions ou les téléchargements."
  5995. #. type: item
  5996. #: guix-git/doc/guix.texi:1784
  5997. #, no-wrap
  5998. msgid "--impersonate-linux-2.6"
  5999. msgstr "--impersonate-linux-2.6"
  6000. #. type: table
  6001. #: guix-git/doc/guix.texi:1787
  6002. msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
  6003. msgstr "Sur les systèmes basés sur Linux, imiter Linux 2.6. Cela signifie que l'appel système @command{uname} du noyau indiquera 2.6 comme numéro de version."
  6004. #. type: table
  6005. #: guix-git/doc/guix.texi:1790
  6006. msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
  6007. msgstr "Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent (généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
  6008. #. type: item
  6009. #: guix-git/doc/guix.texi:1791
  6010. #, no-wrap
  6011. msgid "--lose-logs"
  6012. msgstr "--lose-logs"
  6013. #. type: table
  6014. #: guix-git/doc/guix.texi:1794
  6015. msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6016. msgstr "Ne pas garder les journaux de construction. Par défaut ils sont gardés dans @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6017. #. type: item
  6018. #: guix-git/doc/guix.texi:1795 guix-git/doc/guix.texi:4605
  6019. #: guix-git/doc/guix.texi:5881 guix-git/doc/guix.texi:6294
  6020. #: guix-git/doc/guix.texi:6694 guix-git/doc/guix.texi:11923
  6021. #: guix-git/doc/guix.texi:13648 guix-git/doc/guix.texi:13913
  6022. #: guix-git/doc/guix.texi:14590 guix-git/doc/guix.texi:34995
  6023. #: guix-git/doc/guix.texi:35809
  6024. #, no-wrap
  6025. msgid "--system=@var{system}"
  6026. msgstr "--system=@var{système}"
  6027. #. type: table
  6028. #: guix-git/doc/guix.texi:1799
  6029. msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
  6030. msgstr "Supposer que @var{système} est le type de système actuel. Par défaut c'est la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme @code{x86_64-linux}."
  6031. #. type: item
  6032. #: guix-git/doc/guix.texi:1800 guix-git/doc/guix.texi:11165
  6033. #, no-wrap
  6034. msgid "--listen=@var{endpoint}"
  6035. msgstr "--listen=@var{extrémité}"
  6036. #. type: table
  6037. #: guix-git/doc/guix.texi:1805
  6038. msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
  6039. msgstr "Écouter les connexions sur @var{extrémité}. @var{extrémité} est interprété comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par @code{/} (barre oblique). Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom de domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter. Voici quelques exemples :"
  6040. #. type: item
  6041. #: guix-git/doc/guix.texi:1807
  6042. #, no-wrap
  6043. msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
  6044. msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
  6045. #. type: table
  6046. #: guix-git/doc/guix.texi:1810
  6047. msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
  6048. msgstr "Écouter les connexions sur le socket Unix-domain @file{/gnu/var/daemon} en le créant si besoin."
  6049. #. type: item
  6050. #: guix-git/doc/guix.texi:1811
  6051. #, no-wrap
  6052. msgid "--listen=localhost"
  6053. msgstr "--listen=localhost"
  6054. #. type: cindex
  6055. #: guix-git/doc/guix.texi:1812 guix-git/doc/guix.texi:9839
  6056. #, no-wrap
  6057. msgid "daemon, remote access"
  6058. msgstr "démon, accès distant"
  6059. #. type: cindex
  6060. #: guix-git/doc/guix.texi:1813 guix-git/doc/guix.texi:9840
  6061. #, no-wrap
  6062. msgid "remote access to the daemon"
  6063. msgstr "accès distant au démon"
  6064. #. type: cindex
  6065. #: guix-git/doc/guix.texi:1814 guix-git/doc/guix.texi:9841
  6066. #, no-wrap
  6067. msgid "daemon, cluster setup"
  6068. msgstr "démon, paramètres de grappes"
  6069. #. type: cindex
  6070. #: guix-git/doc/guix.texi:1815 guix-git/doc/guix.texi:9842
  6071. #, no-wrap
  6072. msgid "clusters, daemon setup"
  6073. msgstr "grappes, paramètres du démon"
  6074. #. type: table
  6075. #: guix-git/doc/guix.texi:1818
  6076. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
  6077. msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{localhost} sur le port 44146."
  6078. #. type: item
  6079. #: guix-git/doc/guix.texi:1819
  6080. #, no-wrap
  6081. msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
  6082. msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
  6083. #. type: table
  6084. #: guix-git/doc/guix.texi:1822
  6085. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
  6086. msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{128.0.0.42} sur le port 1234."
  6087. #. type: table
  6088. #: guix-git/doc/guix.texi:1829
  6089. msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6090. msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas @command{guix-daemon} accepte des connexions sur tous les paramètres spécifiés. On peut indiquer aux commandes clientes à quoi se connecter en paramétrant la variable d'environnement @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6091. #. type: quotation
  6092. #: guix-git/doc/guix.texi:1836
  6093. msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
  6094. msgstr "Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}. Utiliser @option{--listen=@var{host}} est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter au démon de construction. Dans les autres cas où l'accès à distance au démon est requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec SSH."
  6095. #. type: table
  6096. #: guix-git/doc/guix.texi:1841
  6097. msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6098. msgstr "Lorsque @option{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les connexions sur le socket Unix-domain situé à @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6099. #. type: Plain text
  6100. #: guix-git/doc/guix.texi:1851
  6101. msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
  6102. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux qui n'est pas Guix System — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques étapes supplémentaires sont requises pour que tout soit en place. En voici certaines."
  6103. #. type: anchor{#1}
  6104. #: guix-git/doc/guix.texi:1855
  6105. msgid "locales-and-locpath"
  6106. msgstr "locales-and-locpath"
  6107. #. type: cindex
  6108. #: guix-git/doc/guix.texi:1855
  6109. #, no-wrap
  6110. msgid "locales, when not on Guix System"
  6111. msgstr "régionalisation, en dehors de Guix System"
  6112. #. type: vindex
  6113. #: guix-git/doc/guix.texi:1856 guix-git/doc/guix.texi:16248
  6114. #, no-wrap
  6115. msgid "LOCPATH"
  6116. msgstr "LOCPATH"
  6117. #. type: vindex
  6118. #: guix-git/doc/guix.texi:1857
  6119. #, no-wrap
  6120. msgid "GUIX_LOCPATH"
  6121. msgstr "GUIX_LOCPATH"
  6122. #. type: Plain text
  6123. #: guix-git/doc/guix.texi:1862
  6124. msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
  6125. msgstr "Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de régionalisation du système hôte. À la place, vous devrez d'abord installer l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la variable d'environnement @env{GUIX_LOCPATH} :"
  6126. #. type: example
  6127. #: guix-git/doc/guix.texi:1866
  6128. #, no-wrap
  6129. msgid ""
  6130. "$ guix install glibc-locales\n"
  6131. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6132. msgstr ""
  6133. "$ guix install glibc-locales\n"
  6134. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6135. #. type: Plain text
  6136. #: guix-git/doc/guix.texi:1878
  6137. msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 930@tie{}MiB@footnote{The size of the @code{glibc-locales} package is reduced down to about 213@tie{}MiB with store deduplication and further down to about 67@tie{}MiB when using a zstd-compressed Btrfs file system.}. If you only need a few locales, you can define your custom locales package via the @code{make-glibc-utf8-locales} procedure from the @code{(gnu packages base)} module. The following example defines a package containing the various Canadian UTF-8 locales known to the GNU@tie{}libc, that weighs around 14@tie{}MiB:"
  6138. msgstr ""
  6139. #. type: lisp
  6140. #: guix-git/doc/guix.texi:1881
  6141. #, fuzzy, no-wrap
  6142. #| msgid ""
  6143. #| "(use-modules (gnu packages))\n"
  6144. #| "\n"
  6145. msgid ""
  6146. "(use-modules (gnu packages base))\n"
  6147. "\n"
  6148. msgstr ""
  6149. "(use-modules (gnu packages))\n"
  6150. "\n"
  6151. #. type: lisp
  6152. #: guix-git/doc/guix.texi:1887
  6153. #, no-wrap
  6154. msgid ""
  6155. "(define my-glibc-locales\n"
  6156. " (make-glibc-utf8-locales\n"
  6157. " glibc\n"
  6158. " #:locales (list \"en_CA\" \"fr_CA\" \"ik_CA\" \"iu_CA\" \"shs_CA\")\n"
  6159. " #:name \"glibc-canadian-utf8-locales\"))\n"
  6160. msgstr ""
  6161. #. type: Plain text
  6162. #: guix-git/doc/guix.texi:1892
  6163. msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
  6164. msgstr "La variable @env{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Il y a deux différences importantes cependant :"
  6165. #. type: enumerate
  6166. #: guix-git/doc/guix.texi:1899
  6167. msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
  6168. msgstr "@env{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par la libc fournie par les distros externes. Ainsi, utiliser @env{GUIX_LOCPATH} vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
  6169. #. type: enumerate
  6170. #: guix-git/doc/guix.texi:1906
  6171. msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
  6172. msgstr "la libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de @env{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: @code{2.22}. Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange de programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version de la libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon format."
  6173. #. type: Plain text
  6174. #: guix-git/doc/guix.texi:1910
  6175. msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
  6176. msgstr "Cela est important car le format des données linguistiques utilisés par différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
  6177. #. type: cindex
  6178. #: guix-git/doc/guix.texi:1913
  6179. #, no-wrap
  6180. msgid "name service switch, glibc"
  6181. msgstr "name service switch, glibc"
  6182. #. type: cindex
  6183. #: guix-git/doc/guix.texi:1914
  6184. #, no-wrap
  6185. msgid "NSS (name service switch), glibc"
  6186. msgstr "NSS (name service switch), glibc"
  6187. #. type: cindex
  6188. #: guix-git/doc/guix.texi:1915
  6189. #, no-wrap
  6190. msgid "nscd (name service caching daemon)"
  6191. msgstr "nscd (name service caching daemon)"
  6192. #. type: cindex
  6193. #: guix-git/doc/guix.texi:1916
  6194. #, no-wrap
  6195. msgid "name service caching daemon (nscd)"
  6196. msgstr "name service caching daemon (nscd)"
  6197. #. type: Plain text
  6198. #: guix-git/doc/guix.texi:1923
  6199. msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
  6200. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous @emph{recommandons fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de cache de service de noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui devrait écouter sur le socket @file{/var/run/nscd/socket}. Sans cela, les applications installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes ou de comptes, ou même planter. Les paragraphes suivants expliquent pourquoi."
  6201. #. type: file{#1}
  6202. #: guix-git/doc/guix.texi:1924
  6203. #, no-wrap
  6204. msgid "nsswitch.conf"
  6205. msgstr "nsswitch.conf"
  6206. #. type: Plain text
  6207. #: guix-git/doc/guix.texi:1929
  6208. msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6209. msgstr "La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} (NSS), qui est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en général : résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur·rice et plus (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6210. #. type: cindex
  6211. #: guix-git/doc/guix.texi:1930
  6212. #, no-wrap
  6213. msgid "Network information service (NIS)"
  6214. msgstr "Network information service (NIS)"
  6215. #. type: cindex
  6216. #: guix-git/doc/guix.texi:1931
  6217. #, no-wrap
  6218. msgid "NIS (Network information service)"
  6219. msgstr "NIS (Network information service)"
  6220. #. type: Plain text
  6221. #: guix-git/doc/guix.texi:1940
  6222. msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6223. msgstr "Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui fournissent une nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le greffon @code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, le greffon @code{nis} permet la résolution de comptes avec le Network Information Service (NIS), etc. Ces « services de recherches » supplémentaires sont configurés au niveau du système dans @file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournent sur ce système honorent ces paramètres (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6224. #. type: Plain text
  6225. #: guix-git/doc/guix.texi:1950
  6226. msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
  6227. msgstr "Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la résolution de nom pour eux. Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectuent la résolution eux-mêmes, en changeant les service de résolution dans leur propre espace d'adressage et en le lançant. Ce services de résolution de noms — les fichiers @file{libnns_*.so} — sont @code{dlopen}és mais ils peuvent provenir de la bibliothèque C du système, plutôt que de la bibliothèque C à laquelle l'application est liée (la bibliothèque C de Guix)."
  6228. #. type: Plain text
  6229. #: guix-git/doc/guix.texi:1955
  6230. msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
  6231. msgstr "Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée à la bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom échoue de manière inattendue."
  6232. #. type: Plain text
  6233. #: guix-git/doc/guix.texi:1960
  6234. msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
  6235. msgstr "Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine ce problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
  6236. #. type: subsection
  6237. #: guix-git/doc/guix.texi:1961
  6238. #, no-wrap
  6239. msgid "X11 Fonts"
  6240. msgstr "Polices X11"
  6241. #. type: Plain text
  6242. #: guix-git/doc/guix.texi:1971
  6243. msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
  6244. msgstr "La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour trouver et charger les polices et effectuer le rendu côté client X11. Le paquet @code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-profile} par défaut. Ainsi, pour permettre aux applications graphiques installées avec Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des polices avec Guix. Les paquets de polices essentiels sont @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu} et @code{font-gnu-freefont}."
  6245. #. type: code{#1}
  6246. #: guix-git/doc/guix.texi:1972
  6247. #, no-wrap
  6248. msgid "fc-cache"
  6249. msgstr "fc-cache"
  6250. #. type: cindex
  6251. #: guix-git/doc/guix.texi:1973
  6252. #, no-wrap
  6253. msgid "font cache"
  6254. msgstr "cache de polices"
  6255. #. type: Plain text
  6256. #: guix-git/doc/guix.texi:1977
  6257. msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
  6258. msgstr "Lorsque vous installez ou supprimez des polices, ou lorsque vous remarquez qu'une application ne trouve pas les polices, vous pouvez avoir besoin d'installer Fontconfig et de forcer un rafraîchissement de son cache de police avec :"
  6259. #. type: example
  6260. #: guix-git/doc/guix.texi:1981
  6261. #, no-wrap
  6262. msgid ""
  6263. "guix install fontconfig\n"
  6264. "fc-cache -rv\n"
  6265. msgstr ""
  6266. "guix install fontconfig\n"
  6267. "fc-cache -rv\n"
  6268. #. type: Plain text
  6269. #: guix-git/doc/guix.texi:1989
  6270. msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
  6271. msgstr "Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen dans les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} ou @code{font-wqy-zenhei}. Le premier a plusieurs sorties, une par famille de langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Par exemple, la commande suivante installe les polices pour le chinois :"
  6272. #. type: example
  6273. #: guix-git/doc/guix.texi:1992
  6274. #, no-wrap
  6275. msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6276. msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6277. #. type: code{#1}
  6278. #: guix-git/doc/guix.texi:1994
  6279. #, no-wrap
  6280. msgid "xterm"
  6281. msgstr "xterm"
  6282. #. type: Plain text
  6283. #: guix-git/doc/guix.texi:1998
  6284. msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
  6285. msgstr "Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig et s'appuient sur le rendu du côté du serveur. Ces programmes ont besoin de spécifier le nom complet de la police en utilisant XLFD (X Logical Font Description), comme ceci :"
  6286. #. type: example
  6287. #: guix-git/doc/guix.texi:2001
  6288. #, no-wrap
  6289. msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6290. msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6291. #. type: Plain text
  6292. #: guix-git/doc/guix.texi:2005
  6293. msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
  6294. msgstr "Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType installées dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du serveur X :"
  6295. #. type: example
  6296. #: guix-git/doc/guix.texi:2010
  6297. #, no-wrap
  6298. msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6299. msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6300. #. type: code{#1}
  6301. #: guix-git/doc/guix.texi:2012
  6302. #, no-wrap
  6303. msgid "xlsfonts"
  6304. msgstr "xlsfonts"
  6305. #. type: Plain text
  6306. #: guix-git/doc/guix.texi:2015
  6307. msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
  6308. msgstr "Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet @code{xlsfonts}) pour vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
  6309. #. type: code{#1}
  6310. #: guix-git/doc/guix.texi:2019 guix-git/doc/guix.texi:34714
  6311. #, no-wrap
  6312. msgid "nss-certs"
  6313. msgstr "nss-certs"
  6314. #. type: Plain text
  6315. #: guix-git/doc/guix.texi:2022
  6316. msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
  6317. msgstr "Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui permettent aux programmes d'authentifier les serveurs web par HTTPS@."
  6318. #. type: Plain text
  6319. #: guix-git/doc/guix.texi:2027
  6320. msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
  6321. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour que les paquets sachent où trouver les certificats. @xref{X.509 Certificates}, pour des informations détaillées."
  6322. #. type: code{#1}
  6323. #: guix-git/doc/guix.texi:2030
  6324. #, no-wrap
  6325. msgid "emacs"
  6326. msgstr "emacs"
  6327. #. type: Plain text
  6328. #: guix-git/doc/guix.texi:2036
  6329. msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
  6330. msgstr "Quand vous installez des paquets Emacs avec Guix, les fichiers Elips sont placés dans le répertoire @file{share/emacs/site-lisp/} du profil dans lequel ils sont installés. Les bibliothèques Elisp sont rendues disponibles dans Emacs avec la variable d'environnement @env{EMACSLOADPATH}, qui est initialisée à l'installation d'Emacs lui-même."
  6331. #. type: Plain text
  6332. #: guix-git/doc/guix.texi:2043
  6333. msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6334. msgstr "En plus, des définitions autoload sont automatiquement évaluées au démarrage d'Emacs, par la procédure @code{guix-emacs-autoload-packages} de Guix. Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les paquets Emacs installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançant Emacs avec l'option @option{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6335. #. type: cindex
  6336. #: guix-git/doc/guix.texi:2048
  6337. #, no-wrap
  6338. msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
  6339. msgstr "Mise à niveau de Guix, sur une distro externe"
  6340. #. type: Plain text
  6341. #: guix-git/doc/guix.texi:2051
  6342. msgid "To upgrade Guix, run:"
  6343. msgstr "Pour mettre Guix à niveau, lancez :"
  6344. #. type: example
  6345. #: guix-git/doc/guix.texi:2054 guix-git/doc/guix.texi:2912
  6346. #, no-wrap
  6347. msgid "guix pull\n"
  6348. msgstr "guix pull\n"
  6349. #. type: Plain text
  6350. #: guix-git/doc/guix.texi:2057
  6351. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  6352. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, pour plus d'informations."
  6353. #. type: cindex
  6354. #: guix-git/doc/guix.texi:2058
  6355. #, no-wrap
  6356. msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
  6357. msgstr "mise à niveau de Guix pour l'utilisateur root, sur une distro externe"
  6358. #. type: cindex
  6359. #: guix-git/doc/guix.texi:2059
  6360. #, no-wrap
  6361. msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
  6362. msgstr "mise à niveau du démon Guix, sur une distro externe"
  6363. #. type: cindex
  6364. #: guix-git/doc/guix.texi:2060
  6365. #, no-wrap
  6366. msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
  6367. msgstr "@command{guix pull} pour l'utilisateur·rice root, sur une distribution externe"
  6368. #. type: Plain text
  6369. #: guix-git/doc/guix.texi:2063
  6370. msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
  6371. msgstr "Sur une distribution externe, vous pouvez mettre à jour le démon de construction en lançant :"
  6372. #. type: example
  6373. #: guix-git/doc/guix.texi:2066
  6374. #, no-wrap
  6375. msgid "sudo -i guix pull\n"
  6376. msgstr "sudo -i guix pull\n"
  6377. #. type: Plain text
  6378. #: guix-git/doc/guix.texi:2071
  6379. msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
  6380. msgstr "suivi de (dans le cas où votre distribution utilise l'outil de gestion de services Systemd) :"
  6381. #. type: example
  6382. #: guix-git/doc/guix.texi:2074
  6383. #, no-wrap
  6384. msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6385. msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6386. #. type: Plain text
  6387. #: guix-git/doc/guix.texi:2078
  6388. msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6389. msgstr "Sur Guix System, la mise à jour du démon est effectuée par la reconfiguration du système (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6390. #. type: cindex
  6391. #: guix-git/doc/guix.texi:2085
  6392. #, no-wrap
  6393. msgid "installing Guix System"
  6394. msgstr "installer Guix System"
  6395. #. type: cindex
  6396. #: guix-git/doc/guix.texi:2086
  6397. #, no-wrap
  6398. msgid "Guix System, installation"
  6399. msgstr "Guix System, installation"
  6400. #. type: Plain text
  6401. #: guix-git/doc/guix.texi:2091
  6402. msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
  6403. msgstr "Cette section explique comment installer Guix System sur une machine. Guix, en tant que gestionnaire de paquets, peut aussi être installé sur un système GNU/Linux déjà installé, @pxref{Installation}."
  6404. #. type: quotation
  6405. #: guix-git/doc/guix.texi:2100
  6406. msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
  6407. msgstr "Vous lisez cette documentation avec un lecteur Info. Pour des détails sur son utilisation, appuyez sur la touche @key{ENTRÉE} (« Entrée » ou « à la ligne ») sur le lien suivant : @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Appuyez ensuite sur @kbd{l} pour revenir ici."
  6408. #. type: quotation
  6409. #: guix-git/doc/guix.texi:2103
  6410. msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
  6411. msgstr "Vous pouvez aussi exécuter @command{info info} dans un autre tty pour garder le manuel disponible."
  6412. #. type: Plain text
  6413. #: guix-git/doc/guix.texi:2124
  6414. msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
  6415. msgstr "Nous considérons Guix System comme prêt pour une grande variété de cas d'utilisation pour le « bureau » et le serveur. Les garanties de fiabilité qu'il fournit — les mises à jour transactionnelles, les retours en arrières et la reproductibilité — en font une solide fondation."
  6416. #. type: Plain text
  6417. #: guix-git/doc/guix.texi:2127
  6418. msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
  6419. msgstr "Néanmoins, avant de procéder à l'installation, soyez conscient de ces limitations les plus importantes qui s'appliquent à la version @value{VERSION} :"
  6420. #. type: itemize
  6421. #: guix-git/doc/guix.texi:2132
  6422. msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
  6423. msgstr "De plus en plus de services systèmes sont fournis (@pxref{Services}) mais certains manquent toujours cruellement."
  6424. #. type: itemize
  6425. #: guix-git/doc/guix.texi:2137
  6426. msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
  6427. msgstr "GNOME, Xfce, LXDE et Enlightenment sont disponibles (@pxref{Desktop Services}), ainsi qu'un certain nombre de gestionnaires de fenêtres X11. Cependant, il manque actuellement KDE."
  6428. #. type: Plain text
  6429. #: guix-git/doc/guix.texi:2142
  6430. msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
  6431. msgstr "Plus qu'un avertissement, c'est une invitation à rapporter les problèmes (et vos succès !) et à nous rejoindre pour améliorer la distribution. @xref{Contributing}, pour plus d'info."
  6432. #. type: cindex
  6433. #: guix-git/doc/guix.texi:2147
  6434. #, no-wrap
  6435. msgid "hardware support on Guix System"
  6436. msgstr "prise en charge du matériel sur Guix System"
  6437. #. type: Plain text
  6438. #: guix-git/doc/guix.texi:2156
  6439. msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
  6440. msgstr "GNU@tie{}Guix se concentre sur le respect des libertés de ses utilisateurs et utilisatrices. Il est construit autour du noyau Linux-libre, ce qui signifie que seuls les matériels pour lesquels des pilotes logiciels et des microgiciels libres sont disponibles sont pris en charge. De nos jours, une grande gamme de matériel qu'on peut acheter est prise en charge par GNU/Linux-libre — des claviers aux cartes graphiques en passant par les scanners et les contrôleurs Ethernet. Malheureusement, il reste des produits dont les fabricants refusent de laisser le contrôle aux utilisateur·rice·s sur leur propre utilisation de l'ordinateur, et ces matériels ne sont pas pris en charge par Guix System."
  6441. #. type: cindex
  6442. #: guix-git/doc/guix.texi:2157
  6443. #, no-wrap
  6444. msgid "WiFi, hardware support"
  6445. msgstr "WiFi, support matériel"
  6446. #. type: Plain text
  6447. #: guix-git/doc/guix.texi:2166
  6448. msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6449. msgstr "L'un des types de matériels où les pilotes ou les microgiciels sont le moins disponibles sont les appareils WiFi. Les appareils WiFi connus pour fonctionner sont ceux qui utilisent des puces Atheros (AR9271 et AR7010) qui correspondent au pilote @code{ath9k} de Linux-libre, et ceux qui utilisent des puces Broadcom/AirForce (BCM43xx avec la révision Wireless-Core 5), qui correspondent au pilote @code{b43-open} de Linux-libre. Des microgiciels libres existent pour les deux et sont disponibles directement sur Guix System, dans @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6450. #. type: cindex
  6451. #: guix-git/doc/guix.texi:2167
  6452. #, no-wrap
  6453. msgid "RYF, Respects Your Freedom"
  6454. msgstr "RYF, Respects Your Freedom"
  6455. #. type: Plain text
  6456. #: guix-git/doc/guix.texi:2173
  6457. msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
  6458. msgstr "La @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} a un programme de certification nommé @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), pour les produits matériels qui respectent votre liberté et votre vie privée en s'assurant que vous avez le contrôle sur l'appareil. Nous vous encourageons à vérifier la liste des appareils certifiés par RYF."
  6459. #. type: Plain text
  6460. #: guix-git/doc/guix.texi:2177
  6461. msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
  6462. msgstr "Une autre ressource utile est le site web @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Il contient un catalogue d'appareils avec des informations sur leur support dans GNU/Linux."
  6463. #. type: Plain text
  6464. #: guix-git/doc/guix.texi:2186
  6465. msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
  6466. msgstr "Une image d'installation ISO-9660 qui peut être écrite sur une clé USB ou être gravée sur un DVD est téléchargeable à partir de @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, où vous pouvez remplacer @code{x86_64-linux} par l'un des éléments suivants :"
  6467. #. type: table
  6468. #: guix-git/doc/guix.texi:2190
  6469. msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
  6470. msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel/AMD 64-bits ;"
  6471. #. type: table
  6472. #: guix-git/doc/guix.texi:2193
  6473. msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
  6474. msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel 32-bits."
  6475. #. type: Plain text
  6476. #: guix-git/doc/guix.texi:2198
  6477. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
  6478. msgstr "Assurez-vous de télécharger les fichiers @file{.sig} associés et de vérifier l'authenticité de l'image avec, de cette manière :"
  6479. #. type: example
  6480. #: guix-git/doc/guix.texi:2202
  6481. #, no-wrap
  6482. msgid ""
  6483. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6484. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6485. msgstr ""
  6486. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6487. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6488. #. type: example
  6489. #: guix-git/doc/guix.texi:2210
  6490. #, no-wrap
  6491. msgid ""
  6492. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6493. " -qO - | gpg --import -\n"
  6494. msgstr ""
  6495. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6496. " -qO - | gpg --import -\n"
  6497. #. type: Plain text
  6498. #: guix-git/doc/guix.texi:2222
  6499. msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
  6500. msgstr "Cette image contient les outils nécessaires à l'installation. Elle est faite pour être copiée @emph{telle quelle} sur une clef USB assez grosse ou un DVD."
  6501. #. type: unnumberedsubsec
  6502. #: guix-git/doc/guix.texi:2223
  6503. #, no-wrap
  6504. msgid "Copying to a USB Stick"
  6505. msgstr "Copie sur une clef USB"
  6506. #. type: Plain text
  6507. #: guix-git/doc/guix.texi:2228
  6508. msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
  6509. msgstr "Insérez la clef USB de 1@tie{}Gio ou plus dans votre machine et déterminez son nom d'appareil. En supposant que la clef usb est connue sous le nom de @file{/dev/sdX}, copiez l'image avec :"
  6510. #. type: example
  6511. #: guix-git/doc/guix.texi:2232
  6512. #, no-wrap
  6513. msgid ""
  6514. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
  6515. "sync\n"
  6516. msgstr ""
  6517. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
  6518. "sync\n"
  6519. #. type: Plain text
  6520. #: guix-git/doc/guix.texi:2235
  6521. msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
  6522. msgstr "Accéder à @file{/dev/sdX} requiert généralement les privilèges d'administration."
  6523. #. type: unnumberedsubsec
  6524. #: guix-git/doc/guix.texi:2236
  6525. #, no-wrap
  6526. msgid "Burning on a DVD"
  6527. msgstr "Graver sur un DVD"
  6528. #. type: Plain text
  6529. #: guix-git/doc/guix.texi:2241
  6530. msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
  6531. msgstr "Insérez un DVD vierge dans votre machine et déterminez son nom d'appareil. En supposant que le DVD soit connu sont le nom de @file{/dev/srX}, copiez l'image avec :"
  6532. #. type: example
  6533. #: guix-git/doc/guix.texi:2244
  6534. #, no-wrap
  6535. msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6536. msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6537. #. type: Plain text
  6538. #: guix-git/doc/guix.texi:2247
  6539. msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
  6540. msgstr "Accéder à @file{/dev/srX} requiert généralement les privilèges root."
  6541. #. type: unnumberedsubsec
  6542. #: guix-git/doc/guix.texi:2248
  6543. #, no-wrap
  6544. msgid "Booting"
  6545. msgstr "Démarrage"
  6546. #. type: Plain text
  6547. #: guix-git/doc/guix.texi:2255
  6548. msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
  6549. msgstr "Une fois que c'est fait, vous devriez pouvoir redémarrer le système et démarrer depuis la clé USB ou le DVD@. Pour cela, vous devrez généralement entrer dans le menu de démarrage BIOS ou UEFI, où vous pourrez choisir de démarrer sur la clé USB. Pour démarrer depuis Libreboot, passez en mode de commande en appuyant sur la touche @kbd{c} et en tapant @command{search grub usb}."
  6550. #. type: Plain text
  6551. #: guix-git/doc/guix.texi:2258
  6552. msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
  6553. msgstr "@xref{Installing Guix in a VM}, si, à la place, vous souhaitez installer Guix System dans une machine virtuelle (VM)."
  6554. #. type: Plain text
  6555. #: guix-git/doc/guix.texi:2268
  6556. msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
  6557. msgstr "Une fois que vous avez démarré, vous pouvez utiliser l'installateur graphique, qui rend facile la prise en main (@pxref{Guided Graphical Installation}). Sinon, si vous êtes déjà familier avec GNU/Linux et que vous voulez plus de contrôle que ce que l'installateur graphique propose, vous pouvez choisir le processus d'installation « manuel » (@pxref{Manual Installation})."
  6558. #. type: Plain text
  6559. #: guix-git/doc/guix.texi:2276
  6560. msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
  6561. msgstr "L'installateur graphique est disponible sur le TTY1. Vous pouvez obtenir des shells root sur les TTY 3 à 6 en tapant @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} etc. Le TTY2 affiche cette documentation que vous pouvez atteindre avec @kbd{ctrl-alt-f2}. On peut naviguer dans la documentation avec les commandes du lecteur Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Le démon de souris GPM tourne sur le système d'installation, ce qui vous permet de sélectionner du texte avec le bouton gauche de la souris et de le coller en appuyant sur la molette."
  6562. #. type: quotation
  6563. #: guix-git/doc/guix.texi:2281
  6564. msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
  6565. msgstr "L'installation nécessite un accès au réseau pour que les dépendances manquantes de votre configuration système puissent être téléchargées. Voyez la section « réseau » plus bas."
  6566. #. type: Plain text
  6567. #: guix-git/doc/guix.texi:2288
  6568. msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
  6569. msgstr "L'installateur graphique est une interface utilisateur en mode texte. Il vous guidera, avec des boîtes de dialogue, le long des étapes requises pour installer GNU@tie{}Guix System."
  6570. #. type: Plain text
  6571. #: guix-git/doc/guix.texi:2293
  6572. msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
  6573. msgstr "La première boîte de dialogue vous permet de paramétrer le système comme vous le souhaitez pendant l'installation : vous pouvez choisir la langue, la disposition du clavier et paramétrer le réseau, qui sera utilisé pendant l'installation. L'image ci-dessous montre le dialogue pour le réseau."
  6574. #. type: Plain text
  6575. #: guix-git/doc/guix.texi:2295
  6576. msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
  6577. msgstr "@image{images/installer-network,5in,, paramétrage du réseau avec l'installateur graphique}"
  6578. #. type: Plain text
  6579. #: guix-git/doc/guix.texi:2300
  6580. msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
  6581. msgstr "Les étapes suivantes vous permettent de partitionner votre disque dur, comme le montre l'image ci-dessous, de choisir si vous voulez ou non utiliser des systèmes de fichiers chiffrés, de saisir le nom d'hôte et le mot de passe root et de créer un compte supplémentaire, entre autres choses."
  6582. #. type: Plain text
  6583. #: guix-git/doc/guix.texi:2302
  6584. msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
  6585. msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitionnement du disque avec l'installateur graphique}"
  6586. #. type: Plain text
  6587. #: guix-git/doc/guix.texi:2305
  6588. msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
  6589. msgstr "Remarquez que, à tout moment, l'installateur vous permet de sortir de l'étape d'installation actuelle et de recommencer une étape précédente, comme le montre l'image ci-dessous."
  6590. #. type: Plain text
  6591. #: guix-git/doc/guix.texi:2307
  6592. msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
  6593. msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, reprise du processus d'installation}"
  6594. #. type: Plain text
  6595. #: guix-git/doc/guix.texi:2312
  6596. msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
  6597. msgstr "Une fois que vous avez fini, l'installateur produit une configuration de système d'exploitation et vous la montre (@pxref{Using the Configuration System}). À ce moment, vous pouvez appuyer sur « OK » et l'installation continuera. Lorsqu'elle aura réussi, vous pourrez redémarrer sur le nouveau système et vous amuser. @xref{After System Installation}, pour la suite des festivités !"
  6598. #. type: Plain text
  6599. #: guix-git/doc/guix.texi:2322
  6600. msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6601. msgstr "Cette section décrit comme vous pourriez installe « manuellement » GNU@tie{}Guix System sur votre machine. Cette option nécessite que vous soyez familier avec GNU/Linux, le shell et avec les outils d'administration usuels. Si vous pensez que ce n'est pas pour vous, pensez à utiliser l'installateur graphique (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6602. #. type: Plain text
  6603. #: guix-git/doc/guix.texi:2328
  6604. msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6605. msgstr "Le système d'installation fournit des shells root sur les TTY 3 à 6 ; appuyez sur @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} etc pour y accéder. Il inclus plusieurs outils usuels pour requis pour cette tâche. Mais c'est aussi un système Guix complet, ce qui signifie que vous pouvez installer des paquets supplémentaires si vous en avez besoin, avec @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6606. #. type: subsection
  6607. #: guix-git/doc/guix.texi:2335
  6608. #, no-wrap
  6609. msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
  6610. msgstr "Disposition du clavier réseau et partitionnement"
  6611. #. type: Plain text
  6612. #: guix-git/doc/guix.texi:2340
  6613. msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
  6614. msgstr "Avant que vous ne puissiez installer le système, vous voudrez sans doute ajuster la disposition du clavier, paramétrer le réseau et partitionner le disque dur cible. Cette section vous guidera à travers tout cela."
  6615. #. type: cindex
  6616. #: guix-git/doc/guix.texi:2343 guix-git/doc/guix.texi:16062
  6617. #, no-wrap
  6618. msgid "keyboard layout"
  6619. msgstr "disposition du clavier"
  6620. #. type: Plain text
  6621. #: guix-git/doc/guix.texi:2347
  6622. msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
  6623. msgstr "L'image d'installation utilise la disposition clavier qwerty (US). Si vous voulez la changer, vous pouvez utiliser la commande @command{loadkeys}. Par exemple, la commande suivante sélectionne la disposition Dvorak :"
  6624. #. type: example
  6625. #: guix-git/doc/guix.texi:2350
  6626. #, no-wrap
  6627. msgid "loadkeys dvorak\n"
  6628. msgstr "loadkeys dvorak\n"
  6629. #. type: Plain text
  6630. #: guix-git/doc/guix.texi:2355
  6631. msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
  6632. msgstr "Consultez les fichiers dans @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} pour trouver une liste des dispositions disponibles. Lancez @command{man loadkey} pour plus d'informations."
  6633. #. type: subsubsection
  6634. #: guix-git/doc/guix.texi:2356
  6635. #, no-wrap
  6636. msgid "Networking"
  6637. msgstr "Réseau"
  6638. #. type: Plain text
  6639. #: guix-git/doc/guix.texi:2359
  6640. msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
  6641. msgstr "Lancez la commande suivante pour voir comment vos interfaces réseau sont appelées :"
  6642. #. type: example
  6643. #: guix-git/doc/guix.texi:2362
  6644. #, no-wrap
  6645. msgid "ifconfig -a\n"
  6646. msgstr "ifconfig -a\n"
  6647. #. type: table
  6648. #: guix-git/doc/guix.texi:2366 guix-git/doc/guix.texi:2388
  6649. msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
  6650. msgstr "@dots{} ou, avec la commande spécifique à GNU/Linux @command{ip} :"
  6651. #. type: example
  6652. #: guix-git/doc/guix.texi:2369
  6653. #, no-wrap
  6654. msgid "ip address\n"
  6655. msgstr "ip address\n"
  6656. #. type: Plain text
  6657. #: guix-git/doc/guix.texi:2376
  6658. msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
  6659. msgstr "Les interfaces filaires ont un nom qui commence par @samp{e} ; par exemple, l'interface qui correspond au premier contrôleur Ethernet sur la carte mère est appelé @samp{eno1}. Les interfaces sans-fil ont un nom qui commence par @samp{w}, comme @samp{w1p2s0}."
  6660. #. type: item
  6661. #: guix-git/doc/guix.texi:2378
  6662. #, no-wrap
  6663. msgid "Wired connection"
  6664. msgstr "Connexion filaire"
  6665. #. type: table
  6666. #: guix-git/doc/guix.texi:2381
  6667. msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
  6668. msgstr "Pour configure une connexion filaire, lancez la commande suivante, en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface filaire que vous voulez utiliser."
  6669. #. type: example
  6670. #: guix-git/doc/guix.texi:2384
  6671. #, no-wrap
  6672. msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
  6673. msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
  6674. #. type: example
  6675. #: guix-git/doc/guix.texi:2391
  6676. #, no-wrap
  6677. msgid "ip link set @var{interface} up\n"
  6678. msgstr "ip link set @var{interface} up\n"
  6679. #. type: item
  6680. #: guix-git/doc/guix.texi:2393
  6681. #, no-wrap
  6682. msgid "Wireless connection"
  6683. msgstr "Connexion sans-fil"
  6684. #. type: cindex
  6685. #: guix-git/doc/guix.texi:2394 guix-git/doc/guix.texi:17971
  6686. #, no-wrap
  6687. msgid "wireless"
  6688. msgstr "sans-fil"
  6689. #. type: cindex
  6690. #: guix-git/doc/guix.texi:2395 guix-git/doc/guix.texi:17972
  6691. #, no-wrap
  6692. msgid "WiFi"
  6693. msgstr "WiFi"
  6694. #. type: table
  6695. #: guix-git/doc/guix.texi:2400
  6696. msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
  6697. msgstr "Pour configurer le réseau sans-fil, vous pouvez créer un fichier de configuration pour l'outil de configuration @command{wpa_supplicant} (son emplacement importe peu) avec l'un des éditeurs de texte disponibles comme @command{nano} :"
  6698. #. type: example
  6699. #: guix-git/doc/guix.texi:2403
  6700. #, no-wrap
  6701. msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
  6702. msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
  6703. #. type: table
  6704. #: guix-git/doc/guix.texi:2408
  6705. msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
  6706. msgstr "Par exemple, la déclaration qui suit peut aller dans ce fichier et fonctionnera pour plusieurs réseaux sans-fil, si vous donnez le vrai SSID et la phrase de passe pour le réseau auquel vous vous connectez :"
  6707. #. type: example
  6708. #: guix-git/doc/guix.texi:2415
  6709. #, no-wrap
  6710. msgid ""
  6711. "network=@{\n"
  6712. " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
  6713. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  6714. " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
  6715. "@}\n"
  6716. msgstr ""
  6717. "network=@{\n"
  6718. " ssid=\"@var{mon-ssid}\"\n"
  6719. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  6720. " psk=\"la phrase de passe secrète du réseau\"\n"
  6721. "@}\n"
  6722. #. type: table
  6723. #: guix-git/doc/guix.texi:2420
  6724. msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
  6725. msgstr "Démarrez le service sans-fil et lancez-le en tâche de fond avec la commande suivante (en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface réseau que vous voulez utiliser) :"
  6726. #. type: example
  6727. #: guix-git/doc/guix.texi:2423
  6728. #, no-wrap
  6729. msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
  6730. msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
  6731. #. type: table
  6732. #: guix-git/doc/guix.texi:2426
  6733. msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
  6734. msgstr "Lancez @command{man wpa_supplicant} pour plus d'informations."
  6735. #. type: cindex
  6736. #: guix-git/doc/guix.texi:2428
  6737. #, no-wrap
  6738. msgid "DHCP"
  6739. msgstr "DHCP"
  6740. #. type: Plain text
  6741. #: guix-git/doc/guix.texi:2431
  6742. msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
  6743. msgstr "À partir de ce moment, vous avez besoin d'une adresse IP. Sur les réseaux où les IP sont automatiquement attribuée par DHCP, vous pouvez lancer :"
  6744. #. type: example
  6745. #: guix-git/doc/guix.texi:2434
  6746. #, no-wrap
  6747. msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
  6748. msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
  6749. #. type: Plain text
  6750. #: guix-git/doc/guix.texi:2437
  6751. msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
  6752. msgstr "Essayez de pinger un serveur pour voir si le réseau fonctionne :"
  6753. #. type: example
  6754. #: guix-git/doc/guix.texi:2440
  6755. #, no-wrap
  6756. msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
  6757. msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
  6758. #. type: Plain text
  6759. #: guix-git/doc/guix.texi:2444
  6760. msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
  6761. msgstr "Mettre en place un accès réseau est presque toujours une nécessité parce que l'image ne contient pas tous les logiciels et les outils dont vous pourriez avoir besoin."
  6762. #. type: cindex
  6763. #: guix-git/doc/guix.texi:2445
  6764. #, no-wrap
  6765. msgid "proxy, during system installation"
  6766. msgstr "mandataire, pendant l'installation du système"
  6767. #. type: Plain text
  6768. #: guix-git/doc/guix.texi:2448
  6769. msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
  6770. msgstr "Si vous avez besoin d'un accès HTTP et HTTPS pour passer à travers un proxy, lancez la commande suivante :"
  6771. #. type: example
  6772. #: guix-git/doc/guix.texi:2451
  6773. #, no-wrap
  6774. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  6775. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  6776. #. type: Plain text
  6777. #: guix-git/doc/guix.texi:2456
  6778. msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
  6779. msgstr "où @var{URL} est l'URL du proxy, par exemple @code{http://example.org:8118}."
  6780. #. type: cindex
  6781. #: guix-git/doc/guix.texi:2457
  6782. #, no-wrap
  6783. msgid "installing over SSH"
  6784. msgstr "installer par SSH"
  6785. #. type: Plain text
  6786. #: guix-git/doc/guix.texi:2460
  6787. msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
  6788. msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer l'installation à distance en démarrant un serveur SSH :"
  6789. #. type: example
  6790. #: guix-git/doc/guix.texi:2463
  6791. #, no-wrap
  6792. msgid "herd start ssh-daemon\n"
  6793. msgstr "herd start ssh-daemon\n"
  6794. #. type: Plain text
  6795. #: guix-git/doc/guix.texi:2467
  6796. msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
  6797. msgstr "Assurez-vous soit de définir un mot de passe avec @command{passwd}, soit de configurer l'authentification par clef OpenSSH avant de vous connecter."
  6798. #. type: subsubsection
  6799. #: guix-git/doc/guix.texi:2468
  6800. #, no-wrap
  6801. msgid "Disk Partitioning"
  6802. msgstr "Partitionnement"
  6803. #. type: Plain text
  6804. #: guix-git/doc/guix.texi:2472
  6805. msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
  6806. msgstr "À moins que vous ne l'ayez déjà fait, l'étape suivante consiste à partitionner le disque puis à formater les partitions cibles."
  6807. #. type: Plain text
  6808. #: guix-git/doc/guix.texi:2477
  6809. msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
  6810. msgstr "L'image d'installation inclus plusieurs outils de partitionnement, dont Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, et @command{cfdisk}. Lancez-en un et paramétrez votre disque avec le partitionnement qui vous convient :"
  6811. #. type: example
  6812. #: guix-git/doc/guix.texi:2480
  6813. #, no-wrap
  6814. msgid "cfdisk\n"
  6815. msgstr "cfdisk\n"
  6816. #. type: Plain text
  6817. #: guix-git/doc/guix.texi:2486
  6818. msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  6819. msgstr "Si votre disque utilise le format des tables de partitions GUID (GPT) et que vous souhaitez installer un GRUB pour système BIOS (c'est le cas par défaut), assurez-vous de créer qu'une partition de démarrage BIOS soit bien disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  6820. #. type: cindex
  6821. #: guix-git/doc/guix.texi:2487
  6822. #, no-wrap
  6823. msgid "EFI, installation"
  6824. msgstr "EFI, installation"
  6825. #. type: cindex
  6826. #: guix-git/doc/guix.texi:2488
  6827. #, no-wrap
  6828. msgid "UEFI, installation"
  6829. msgstr "UEFI, installation"
  6830. #. type: cindex
  6831. #: guix-git/doc/guix.texi:2489
  6832. #, no-wrap
  6833. msgid "ESP, EFI system partition"
  6834. msgstr "ESP, partition système EFI"
  6835. #. type: Plain text
  6836. #: guix-git/doc/guix.texi:2493
  6837. msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
  6838. msgstr "Si vous souhaitez à la place utilise GRUB pour système EFI, vous devrez avoir une @dfn{partition système EFI} (ESP) en FAT32. Cette partition peut être montée dans @file{/boot/efi} par exemple et doit avoir le drapeau @code{esp}. P.@: ex.@: pour @command{parted} :"
  6839. #. type: example
  6840. #: guix-git/doc/guix.texi:2496
  6841. #, no-wrap
  6842. msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  6843. msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  6844. #. type: vindex
  6845. #: guix-git/doc/guix.texi:2499 guix-git/doc/guix.texi:35133
  6846. #, no-wrap
  6847. msgid "grub-bootloader"
  6848. msgstr "grub-bootloader"
  6849. #. type: vindex
  6850. #: guix-git/doc/guix.texi:2500 guix-git/doc/guix.texi:35127
  6851. #, no-wrap
  6852. msgid "grub-efi-bootloader"
  6853. msgstr "grub-efi-bootloader"
  6854. #. type: quotation
  6855. #: guix-git/doc/guix.texi:2507
  6856. msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
  6857. msgstr "Vous n'êtes pas sûr de savoir si vous devez utiliser un GRUB EFI ou BIOS ? Si le répertoire @file{/sys/firmware/efi} existe sur l'image d'installation, vous devriez probablement effectuer une installation EFI, avec @code{grub-efi-bootloader}. Sinon, vous devriez utiliser le GRUB en BIOS, @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration} pour plus d'information sur le chargeur d'amorçage."
  6858. #. type: Plain text
  6859. #: guix-git/doc/guix.texi:2515
  6860. msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
  6861. msgstr "Une fois que vous avez fini le partitionnement du disque dur cible, vous devez créer un système de fichier sur les partitions@footnote{Actuellement Guix System ne prend en charge que les systèmes de fichiers ext4, btrfs, JFS, F2FS et XFS. En particulier, le code qui lit les UUID des systèmes de fichiers et les étiquettes ne fonctionne que pour ces types de systèmes de fichiers.}. Pour l'ESP, si vous en avez une et en supposant que ce soit @file{/dev/sda1}, lancez :"
  6862. #. type: example
  6863. #: guix-git/doc/guix.texi:2518
  6864. #, no-wrap
  6865. msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  6866. msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  6867. #. type: Plain text
  6868. #: guix-git/doc/guix.texi:2525
  6869. msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
  6870. msgstr "Concernant le système de fichier root, ext4 est le format le plus largement utilisé. D'autres systèmes de fichiers, comme Btrfs, supportent la compression, laquelle est reportée pour compléter agréablement la dédupplication que le démon réalise indépendamment du système de fichier (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
  6871. #. type: Plain text
  6872. #: guix-git/doc/guix.texi:2532
  6873. msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
  6874. msgstr "Préférez assigner une étiquette au système de fichier pour que vous puissiez vous y référer de manière fiable dans la déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}). On le fait habituellement avec l'option @code{-L} de @command{mkfs.ext4} et des commandes liées. Donc, en supposant que la partition racine soit sur @file{/dev/sda2}, on peut créer un système de fichier avec pour étiquette @code{my-root} avec :"
  6875. #. type: example
  6876. #: guix-git/doc/guix.texi:2535
  6877. #, no-wrap
  6878. msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
  6879. msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
  6880. #. type: cindex
  6881. #: guix-git/doc/guix.texi:2537 guix-git/doc/guix.texi:14936
  6882. #, no-wrap
  6883. msgid "encrypted disk"
  6884. msgstr "chiffrement du disque"
  6885. #. type: Plain text
  6886. #: guix-git/doc/guix.texi:2542
  6887. msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information)."
  6888. msgstr "Si vous voulez plutôt chiffrer la partition root, vous pouvez utiliser les utilitaires Cryptsetup et LUKS pour cela (voir @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} pour plus d'informations)."
  6889. #. type: quotation
  6890. #: guix-git/doc/guix.texi:2543 guix-git/doc/guix.texi:5318
  6891. #: guix-git/doc/guix.texi:6554 guix-git/doc/guix.texi:15062
  6892. #: guix-git/doc/guix.texi:21500 guix-git/doc/guix.texi:21507
  6893. #, no-wrap
  6894. msgid "Warning"
  6895. msgstr "Attention"
  6896. #. type: quotation
  6897. #: guix-git/doc/guix.texi:2550
  6898. msgid "Note that GRUB can unlock LUKS2 devices since version 2.06, but only supports the PBKDF2 key derivation function, which is not the default for @command{cryptsetup luksFormat}. You can check which key derivation function is being used by a device by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}, and looking for the PBKDF field of your keyslots."
  6899. msgstr "Remarquez que GRUB peut déverrouiller des périphériques LUKS2 depuis la version 2.06, mais il prend en charge uniquement la fonction de dérivation de clé PBKDF2, qui n'est pas celle par défaut de @command{cryptsetup luksFormat}. Vous pouvez vérifier quelle fonction de dérivation de clé est utilisée par un périphérique avec @command{cryptsetup luksDump @var{périphérique}}, et en regardant le champ PBKDF de vos emplacements de clés."
  6900. #. type: Plain text
  6901. #: guix-git/doc/guix.texi:2555
  6902. msgid "Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence to format it as a LUKS2 partition would be along these lines:"
  6903. msgstr "En supposant que vous voulez stocker la partition racine sur @file{/dev/sda2}, voici la séquence de commandes pour la formater en partition LUKS2 :"
  6904. #. type: example
  6905. #: guix-git/doc/guix.texi:2560
  6906. #, no-wrap
  6907. msgid ""
  6908. "cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
  6909. "cryptsetup open /dev/sda2 my-partition\n"
  6910. "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
  6911. msgstr ""
  6912. "cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
  6913. "cryptsetup open /dev/sda2 ma-partition\n"
  6914. "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/ma-partition\n"
  6915. #. type: Plain text
  6916. #: guix-git/doc/guix.texi:2565
  6917. msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
  6918. msgstr "Une fois cela effectué, montez le système de fichier cible dans @file{/mnt} avec une commande comme (de nouveau, en supposant que @code{my-root} est l'étiquette du système de fichiers racine) :"
  6919. #. type: example
  6920. #: guix-git/doc/guix.texi:2568
  6921. #, no-wrap
  6922. msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
  6923. msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
  6924. #. type: Plain text
  6925. #: guix-git/doc/guix.texi:2574
  6926. msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
  6927. msgstr "Montez aussi tous les systèmes de fichiers que vous voudriez utiliser sur le système cible relativement à ce chemin. Si vous avez choisi d'avoir un @file{/boot/efi} comme point de montage EFI par exemple, montez-la sur @file{/mnt/boot/efi} maintenant pour qu'elle puisse être trouvée par @code{guix system init} ensuite."
  6928. #. type: Plain text
  6929. #: guix-git/doc/guix.texi:2578
  6930. msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Swap Space}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
  6931. msgstr "Enfin, si vous souhaitez utiliser une ou plusieurs partitions de swap (@pxref{Swap Space}), assurez-vous de les initialiser avec @command{mkswap}. En supposant que vous avez une partition de swap sur @file{/dev/sda3}, vous pouvez lancer :"
  6932. #. type: example
  6933. #: guix-git/doc/guix.texi:2582
  6934. #, no-wrap
  6935. msgid ""
  6936. "mkswap /dev/sda3\n"
  6937. "swapon /dev/sda3\n"
  6938. msgstr ""
  6939. "mkswap /dev/sda3\n"
  6940. "swapon /dev/sda3\n"
  6941. #. type: Plain text
  6942. #: guix-git/doc/guix.texi:2590
  6943. msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
  6944. msgstr "Autrement, vous pouvez utiliser un fichier de swap. Par exemple, en supposant que dans le nouveau système vous voulez utiliser le fichier @file{/swapfile} comme fichier de swap, vous lanceriez@footnote{Cet exemple fonctionnera sur plusieurs types de systèmes de fichiers (p.@: ex.@: ext4). Cependant, pour les systèmes de fichiers qui utilisent la copie sur écriture (COW) comme btrfs, les étapes requises peuvent varier. Pour plus de détails, regardez les pages de manuel de @command{mkswap} et @command{swapon}.} :"
  6945. #. type: example
  6946. #: guix-git/doc/guix.texi:2598
  6947. #, no-wrap
  6948. msgid ""
  6949. "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
  6950. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  6951. "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
  6952. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  6953. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  6954. "swapon /mnt/swapfile\n"
  6955. msgstr ""
  6956. "# Cela représente 10 Gio d'espace d'échange. Ajustez « count » pour changer la taille.\n"
  6957. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  6958. "# Par sécurité, laissez le fichier en lecture et en écriture uniquement pour root.\n"
  6959. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  6960. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  6961. "swapon /mnt/swapfile\n"
  6962. #. type: Plain text
  6963. #: guix-git/doc/guix.texi:2603
  6964. msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
  6965. msgstr "Remarquez que si vous avez chiffré la partition racine et créé un fichier d'échange dans son système de fichier comme décrit ci-dessus, alors le chiffrement protégera aussi le fichier d'échange, comme n'importe quel fichier de ce système de fichiers."
  6966. #. type: Plain text
  6967. #: guix-git/doc/guix.texi:2609
  6968. msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
  6969. msgstr "Lorsque la partition cible est prête et que les autres partitions sont montées, on est prêt à commencer l'installation. Commencez par :"
  6970. #. type: example
  6971. #: guix-git/doc/guix.texi:2612
  6972. #, no-wrap
  6973. msgid "herd start cow-store /mnt\n"
  6974. msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
  6975. #. type: Plain text
  6976. #: guix-git/doc/guix.texi:2619
  6977. msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
  6978. msgstr "Cela rend @file{/gnu/store} capable de faire de la copie sur écriture, de sorte que les paquets ajoutés pendant l'installation sont écrits sur le disque cible sur @file{/mnt} plutôt que gardés en mémoire. Cela est nécessaire parce que la première phase de la commande @command{guix system init} (voir plus bas) implique de télécharger ou de construire des éléments de @file{/gnu/store} qui est initialement un système de fichiers en mémoire."
  6979. #. type: Plain text
  6980. #: guix-git/doc/guix.texi:2630
  6981. msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
  6982. msgstr "Ensuite, vous devrez modifier un fichier et fournir la déclaration du système à installer. Pour cela, le système d'installation propose trois éditeurs de texte. Nous recommandons GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), qui supporte la coloration syntaxique la correspondance de parenthèses ; les autres éditeurs sont mg (un clone d'Emacs) et nvi (un clone de l'éditeur @command{vi} original de BSD). Nous recommandons vivement de stocker ce fichier sur le système de fichier racine cible, disons en tant que @file{/mnt/etc/config.scm}. Sinon, vous perdrez votre fichier de configuration une fois que vous aurez redémarré sur votre nouveau système."
  6983. #. type: Plain text
  6984. #: guix-git/doc/guix.texi:2637
  6985. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
  6986. msgstr "@xref{Using the Configuration System}, pour un aperçu de comment créer votre fichier de configuration. Les exemples de configuration dont on parle dans cette section sont disponibles dans @file{/etc/configuration} sur l'image d'installation. Ainsi, pour commencer avec une configuration du système qui fournit un serveur d'affichage graphique (un système de « bureau »), vous pouvez lancer ce qui suit :"
  6987. #. type: example
  6988. #: guix-git/doc/guix.texi:2642
  6989. #, no-wrap
  6990. msgid ""
  6991. "# mkdir /mnt/etc\n"
  6992. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  6993. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  6994. msgstr ""
  6995. "# mkdir /mnt/etc\n"
  6996. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  6997. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  6998. #. type: Plain text
  6999. #: guix-git/doc/guix.texi:2646
  7000. msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
  7001. msgstr "Vous devriez faire attention à ce que contient votre fichier de configuration, en particulier :"
  7002. #. type: itemize
  7003. #: guix-git/doc/guix.texi:2658
  7004. msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{targets} field contain the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
  7005. msgstr "Assurez-vous que la forme @code{bootloader-configuration} se réfère aux cibles où vous voulez installer GRUB. Elle devrait aussi mentionner @code{grub-bootloader} si vous installer GRUB en mode BIOS (ou « legacy ») ou @code{grub-efi-bootloader} pour les système UEFI plus récents. Pour les anciens systèmes, le champs @code{targets} contient le nom des périphériques comme @code{(list \"/dev/sda\")} ; pour les systèmes UEFI il contient les chemins vers les partitions EFI montées, comme @code{(list \"/boot/efi\")} ; assurez-vous bien que ces chemins sont montés et qu'il y a une entrée @code{file-system} dans votre configuration."
  7006. #. type: itemize
  7007. #: guix-git/doc/guix.texi:2664
  7008. msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
  7009. msgstr "Assurez-vous que les étiquettes de vos systèmes de fichiers correspondent aux valeurs de leur champs @code{device} dans votre configuration @code{file-system}, en supposant que la configuration @code{file-system} utilise la procédure @code{file-system-label} dans son champ @code{device}."
  7010. #. type: itemize
  7011. #: guix-git/doc/guix.texi:2668
  7012. msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
  7013. msgstr "Si vous avez des partitions RAID ou chiffrées, assurez-vous d'ajouter un champ @code{mapped-device} pour les décrire (@pxref{Mapped Devices})."
  7014. #. type: Plain text
  7015. #: guix-git/doc/guix.texi:2673
  7016. msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
  7017. msgstr "Une fois que vous avez fini les préparatifs sur le fichier de configuration, le nouveau système peut être initialisé (rappelez-vous que le système de fichiers racine cible est dans @file{/mnt}) :"
  7018. #. type: example
  7019. #: guix-git/doc/guix.texi:2676
  7020. #, no-wrap
  7021. msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7022. msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7023. #. type: Plain text
  7024. #: guix-git/doc/guix.texi:2683
  7025. msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
  7026. msgstr "Cela copie tous les fichiers nécessaires et installe GRUB sur @file{/dev/sdX} à moins que vous ne passiez l'option @option{--no-bootloader}. Pour plus d'informations, @pxref{Invoking guix system}. Cette commande peut engendrer des téléchargements ou des constructions pour les paquets manquants, ce qui peut prendre du temps."
  7027. #. type: Plain text
  7028. #: guix-git/doc/guix.texi:2691
  7029. msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
  7030. msgstr "Une fois que cette commande a terminé — et on l'espère réussi ! — vous pouvez lancer @command{reboot} et démarrer sur votre nouveau système. Le mot de passe @code{root} est d'abord vide ; les mots de passe des autres comptes doivent être initialisés avec la commande @command{passwd} en tant que @code{root}, à mois que votre configuration ne spécifie autre chose (@pxref{user-account-password, mot de passe des comptes}). @xref{After System Installation}, pour la suite !"
  7031. #. type: Plain text
  7032. #: guix-git/doc/guix.texi:2698
  7033. msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
  7034. msgstr "Bravo ! Vous avez maintenant redémarré sur votre système Guix ! À partir de maintenant, vous pouvez mettre à jour le système quand vous voudrez, avec :"
  7035. #. type: example
  7036. #: guix-git/doc/guix.texi:2702
  7037. #, no-wrap
  7038. msgid ""
  7039. "guix pull\n"
  7040. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7041. msgstr ""
  7042. "guix pull\n"
  7043. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7044. #. type: Plain text
  7045. #: guix-git/doc/guix.texi:2708
  7046. msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
  7047. msgstr "Cela crée une nouvelle génération du système avec les derniers paquets et services (@pxref{Invoking guix system}). Nous vous recommandons de le faire régulièrement pour que votre système inclue les dernières misse à jour de sécurité (@pxref{Security Updates})."
  7048. #. type: cindex
  7049. #: guix-git/doc/guix.texi:2711
  7050. #, no-wrap
  7051. msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
  7052. msgstr "sudo vs.@: @command{guix pull}"
  7053. #. type: quotation
  7054. #: guix-git/doc/guix.texi:2715
  7055. msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7056. msgstr "Remarquez que @command{sudo guix} exécute la commande @command{guix} de votre compte et @emph{non} celle de root, parce que @command{sudo} ne change pas @env{PATH}. Pour utiliser explicitement le @command{guix} de root, tapez @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7057. #. type: quotation
  7058. #: guix-git/doc/guix.texi:2720
  7059. msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
  7060. msgstr "La différence est importante ici, car @command{guix pull} met à jour la commande @command{guix} et les définitions de paquets uniquement pour l'utilisateur sous lequel elle est exécutée. Cela signifie que si vous choisissez d'utiliser la commande @command{guix system reconfigure} dans le shell de connexion de root, vous devrez utiliser séparément la commande @command{guix pull}."
  7061. #. type: Plain text
  7062. #: guix-git/doc/guix.texi:2725
  7063. msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
  7064. msgstr "Maintenant, @pxref{Getting Started}, et rejoignez-nous sur @code{#guix} sur le réseau IRC Libera Chat ou sur @email{guix-devel@@gnu.org} pour partager votre expérience !"
  7065. #. type: section
  7066. #: guix-git/doc/guix.texi:2728
  7067. #, no-wrap
  7068. msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
  7069. msgstr "Installer Guix sur une machine virtuelle"
  7070. #. type: cindex
  7071. #: guix-git/doc/guix.texi:2730
  7072. #, no-wrap
  7073. msgid "virtual machine, Guix System installation"
  7074. msgstr "machine virtuelle, installation de Guix System"
  7075. #. type: cindex
  7076. #: guix-git/doc/guix.texi:2731
  7077. #, no-wrap
  7078. msgid "virtual private server (VPS)"
  7079. msgstr "serveur privé virtuel (VPS)"
  7080. #. type: cindex
  7081. #: guix-git/doc/guix.texi:2732
  7082. #, no-wrap
  7083. msgid "VPS (virtual private server)"
  7084. msgstr "VPS (serveur privé virtuel)"
  7085. #. type: Plain text
  7086. #: guix-git/doc/guix.texi:2736
  7087. msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
  7088. msgstr "Si vous souhaitez installer Guix System sur une machine virtuelle (VM) ou un serveur privé virtuel (VPS) plutôt que sur votre machine chérie, cette section est faite pour vous."
  7089. #. type: Plain text
  7090. #: guix-git/doc/guix.texi:2739
  7091. msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
  7092. msgstr "Pour démarrer une VM @uref{https://qemu.org/,QEMU} pour installer Guix System sur une image disque, suivez ces étapes :"
  7093. #. type: enumerate
  7094. #: guix-git/doc/guix.texi:2744
  7095. msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7096. msgstr "Tout d'abord récupérez et décompressez l'image d'installation du système Guix comme décrit précédemment (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7097. #. type: enumerate
  7098. #: guix-git/doc/guix.texi:2748
  7099. msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
  7100. msgstr "Créez une image disque qui contiendra le système installé. Pour créer une image qcow2, utilise la commande @command{qemu-img} :"
  7101. #. type: example
  7102. #: guix-git/doc/guix.texi:2751
  7103. #, no-wrap
  7104. msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7105. msgstr "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7106. #. type: enumerate
  7107. #: guix-git/doc/guix.texi:2755
  7108. msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
  7109. msgstr "Le fichier qui en résulte sera bien plus petit que les 50 Go (habituellement moins de 1 Mo) mais il grossira au fur et à mesure que le stockage virtuel grossira."
  7110. #. type: enumerate
  7111. #: guix-git/doc/guix.texi:2758
  7112. msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
  7113. msgstr "Démarrez l'image d'installation USB dans une VM :"
  7114. #. type: example
  7115. #: guix-git/doc/guix.texi:2764
  7116. #, no-wrap
  7117. msgid ""
  7118. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7119. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7120. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7121. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
  7122. msgstr ""
  7123. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7124. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7125. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7126. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{système}.iso\n"
  7127. #. type: enumerate
  7128. #: guix-git/doc/guix.texi:2768
  7129. msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7130. msgstr "@code{-enable-kvm} est facultatif, mais améliore nettement les performances, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7131. #. type: enumerate
  7132. #: guix-git/doc/guix.texi:2772
  7133. msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
  7134. msgstr "Vous êtes maintenant root dans la VM, continuez en suivant la procédure d'installation. @xref{Preparing for Installation}, et suivez les instructions."
  7135. #. type: Plain text
  7136. #: guix-git/doc/guix.texi:2777
  7137. msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
  7138. msgstr "Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le système dans votre image @file{guix-system.img}. @xref{Running Guix in a VM}, pour une manière de faire."
  7139. #. type: cindex
  7140. #: guix-git/doc/guix.texi:2781
  7141. #, no-wrap
  7142. msgid "installation image"
  7143. msgstr "image d'installation"
  7144. #. type: Plain text
  7145. #: guix-git/doc/guix.texi:2784
  7146. msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
  7147. msgstr "L'image d'installation décrite plus haut a été construite avec la commande @command{guix system}, plus précisément :"
  7148. #. type: example
  7149. #: guix-git/doc/guix.texi:2787
  7150. #, no-wrap
  7151. msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7152. msgstr "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7153. #. type: Plain text
  7154. #: guix-git/doc/guix.texi:2792
  7155. msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
  7156. msgstr "Regardez le fichier @file{gnu/system/install.scm} dans l'arborescence des sources et regardez aussi @ref{Invoking guix system} pour plus d'informations sur l'image d'installation."
  7157. #. type: section
  7158. #: guix-git/doc/guix.texi:2793
  7159. #, no-wrap
  7160. msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
  7161. msgstr "Construire l'image d'installation pour les cartes ARM"
  7162. #. type: Plain text
  7163. #: guix-git/doc/guix.texi:2797
  7164. msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
  7165. msgstr "De nombreuses cartes ARM requièrent une variante spécifique du chargeur d'amorçage @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
  7166. #. type: Plain text
  7167. #: guix-git/doc/guix.texi:2801
  7168. msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
  7169. msgstr "Si vous construisez une image disque et que le chargeur d'amorçage n'est pas disponible autrement (sur un autre périphérique d'amorçage etc), il est recommandé de construire une image qui inclus le chargeur d'amorçage, plus précisément :"
  7170. #. type: example
  7171. #: guix-git/doc/guix.texi:2804
  7172. #, no-wrap
  7173. msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7174. msgstr "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7175. #. type: Plain text
  7176. #: guix-git/doc/guix.texi:2808
  7177. msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
  7178. msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} est le nom de la carte. Si vous spécifiez une carte invalide, une liste de cartes possibles sera affichée."
  7179. #. type: Plain text
  7180. #: guix-git/doc/guix.texi:2818
  7181. msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
  7182. msgstr "Vous êtes certainement arrivé·e à cette section parce que vous avez installé Guix sur une autre distribution (@pxref{Installation}), ou bien vous avez installé Guix System (@pxref{Installation du système}). Il est temps pour vous de commencer à utiliser Guix et cette section est là pour vous aider à le faire et vous donner une idée de ce que c'est."
  7183. #. type: Plain text
  7184. #: guix-git/doc/guix.texi:2822
  7185. msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
  7186. msgstr "Guix est, entre autres, un programme d'installation de logiciels, donc la première chose que vous voudrez probablement faire est de chercher un logiciel. Disons que vous cherchez un éditeur de texte, vous pouvez lancer :"
  7187. #. type: example
  7188. #: guix-git/doc/guix.texi:2825
  7189. #, no-wrap
  7190. msgid "guix search text editor\n"
  7191. msgstr "guix search text editor\n"
  7192. #. type: Plain text
  7193. #: guix-git/doc/guix.texi:2832
  7194. msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
  7195. msgstr "Cette commande vous montre un certain nombre de @dfn{paquets} correspondants, en indiquant à chaque fois le nom du paquet, sa version, une description et des informations supplémentaires. Une fois que vous avez trouvé celui que vous voulez utiliser, disons Emacs (ah ha !), vous pouvez l'installer (lancez cette commande en tant qu' utilisateur·rice, @emph{pas besoin des privilèges d'administration} !) :"
  7196. #. type: example
  7197. #: guix-git/doc/guix.texi:2835
  7198. #, no-wrap
  7199. msgid "guix install emacs\n"
  7200. msgstr "guix install emacs\n"
  7201. #. type: cindex
  7202. #: guix-git/doc/guix.texi:2837 guix-git/doc/guix.texi:3149
  7203. #: guix-git/doc/guix.texi:3201
  7204. #, no-wrap
  7205. msgid "profile"
  7206. msgstr "profil"
  7207. #. type: Plain text
  7208. #: guix-git/doc/guix.texi:2845
  7209. msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages. In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
  7210. msgstr "Vous avez installé votre premier paquet, félicitations ! Le paquet est maintenant visible dans votre @dfn{profil} par défaut, @file{$HOME/.guix-profile} --- un profil est un répertoire contenant les paquets installés. Vous avez probablement remarqué que Guix a téléchargé des binaires pré-compilés ; ou bien, si vous vous êtes dit : @emph{non}, pas de binaires pré-compilés, alors Guix est probablement encore en train de construire un logiciel (@pxref{Substitutes}, pour plus d'informations)."
  7211. #. type: Plain text
  7212. #: guix-git/doc/guix.texi:2848
  7213. msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
  7214. msgstr "À moins que vous utilisiez Guix System, la commande @command{guix install} doit avoir affiché cet indice :"
  7215. #. type: example
  7216. #: guix-git/doc/guix.texi:2851
  7217. #, no-wrap
  7218. msgid ""
  7219. "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
  7220. "\n"
  7221. msgstr ""
  7222. "conseil : pensez à définir les variables d'environnement nécessaires en exécutant :\n"
  7223. "\n"
  7224. #. type: example
  7225. #: guix-git/doc/guix.texi:2854
  7226. #, no-wrap
  7227. msgid ""
  7228. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7229. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7230. "\n"
  7231. msgstr ""
  7232. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7233. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7234. "\n"
  7235. #. type: example
  7236. #: guix-git/doc/guix.texi:2856
  7237. #, no-wrap
  7238. msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7239. msgstr "Vous pouvez également consulter `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7240. #. type: Plain text
  7241. #: guix-git/doc/guix.texi:2870
  7242. msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @env{GUIX_PYTHONPATH} will be defined."
  7243. msgstr "En effet, vous devez maintenant indiquer à votre @i{shell} où se trouvent @command{emacs} et les autres programmes installés avec Guix. En collant les deux lignes ci-dessus, c'est exactement ce que vous ferez : vous ajouterez @code{$HOME/.guix-profile/bin} --- qui est l'endroit où se trouve le paquet installé --- à la variable d'environnement @code{PATH}. Vous pouvez coller ces deux lignes dans votre shell pour qu'elles prennent effet immédiatement, mais surtout vous devez les ajouter à @file{~/.bash_profile} (ou un fichier équivalent si vous n'utilisez pas Bash) afin que les variables d'environnement soient définies la prochaine fois que vous lancerez un shell. Vous n'avez besoin de le faire qu'une seule fois et les autres variables d'environnement des chemins de recherche seront traitées de la même manière --- par exemple, si vous installez les bibliothèques @code{python} et Python, @env{GUIX_PYTHONPATH} sera définie."
  7244. #. type: Plain text
  7245. #: guix-git/doc/guix.texi:2873
  7246. msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
  7247. msgstr "Vous pouvez continuer à installer des paquets à votre guise. Pour lister les paquets installés, lancez :"
  7248. #. type: example
  7249. #: guix-git/doc/guix.texi:2876
  7250. #, no-wrap
  7251. msgid "guix package --list-installed\n"
  7252. msgstr "guix package --list-installed\n"
  7253. #. type: Plain text
  7254. #: guix-git/doc/guix.texi:2881
  7255. msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
  7256. msgstr "Pour supprimer un paquet, sans surprise, lancez @command{guix remove}. Une caractéristique distinctive est la possibilité de faire @dfn{revenir en arrière} toute opération que vous avez effectuée --- installation, suppression, mise à niveau --- en tapant simplement :"
  7257. #. type: example
  7258. #: guix-git/doc/guix.texi:2884
  7259. #, no-wrap
  7260. msgid "guix package --roll-back\n"
  7261. msgstr "guix package --roll-back\n"
  7262. #. type: Plain text
  7263. #: guix-git/doc/guix.texi:2889
  7264. msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
  7265. msgstr "C'est parce que chaque opération est en fait une @dfn{transaction} qui crée une nouvelle @dfn{génération}. Les générations et leurs différences entre elles peuvent être affichées en lançant :"
  7266. #. type: example
  7267. #: guix-git/doc/guix.texi:2892
  7268. #, no-wrap
  7269. msgid "guix package --list-generations\n"
  7270. msgstr "guix package --list-generations\n"
  7271. #. type: Plain text
  7272. #: guix-git/doc/guix.texi:2895
  7273. msgid "Now you know the basics of package management!"
  7274. msgstr "Vous connaissez maintenant les bases de la gestion des paquets !"
  7275. #. type: quotation
  7276. #: guix-git/doc/guix.texi:2896 guix-git/doc/guix.texi:2955
  7277. #, no-wrap
  7278. msgid "Going further"
  7279. msgstr "Aller plus loin"
  7280. #. type: quotation
  7281. #: guix-git/doc/guix.texi:2904
  7282. msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
  7283. msgstr "@xref{Package Management}, pour en savoir plus sur la gestion des paquets. Vous pouvez aimer la gestion @dfn{declarative} des paquets avec @command{guix package --manifest}, la gestion de @dfn{profils} séparés avec @option{--profil}, la suppression des anciennes générations, le ramasse-miettes et d'autres fonctionnalités astucieuses qui vous seront utiles à mesure que vous vous familiariserez avec Guix. Si vous développez du code, @pxref{Development} pour des outils supplémentaires. Et si vous êtes curieux·euse, @pxref{Features}, pour jeter un coup d'œil sous le capot."
  7284. #. type: Plain text
  7285. #: guix-git/doc/guix.texi:2909
  7286. msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
  7287. msgstr "Une fois que vous avez installé un ensemble de paquets, vous voudrez périodiquement faire une @emph{mise à jour} à la dernière version flambant neuve. Pour cela, vous devez d'abord récupérer la dernière révision de Guix et de sa collection de paquets :"
  7288. #. type: Plain text
  7289. #: guix-git/doc/guix.texi:2919
  7290. msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
  7291. msgstr "Le résultat final est une nouvelle commande @command{guix}, sous @file{~/.config/guix/current/bin}. A moins que vous ne soyez sous Guix System, la première fois que vous lancez @command{guix pull}, assurez-vous de suivre le conseil que la commande affiche et, comme nous l'avons vu ci-dessus, collez ces deux lignes dans votre terminal et dans @file{.bash_profile} :"
  7292. #. type: example
  7293. #: guix-git/doc/guix.texi:2923
  7294. #, no-wrap
  7295. msgid ""
  7296. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
  7297. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7298. msgstr ""
  7299. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
  7300. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7301. #. type: Plain text
  7302. #: guix-git/doc/guix.texi:2927
  7303. msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
  7304. msgstr "Vous devez aussi informer votre shell de pointer sur ce nouveau @command{guix} :"
  7305. #. type: example
  7306. #: guix-git/doc/guix.texi:2930
  7307. #, no-wrap
  7308. msgid "hash guix\n"
  7309. msgstr "hash guix\n"
  7310. #. type: Plain text
  7311. #: guix-git/doc/guix.texi:2934
  7312. msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
  7313. msgstr "A ce stade, vous pilotez un Guix tout neuf. Vous pouvez donc aller de l'avant et mettre effectivement à jour tous les paquets que vous avez installés précédemment :"
  7314. #. type: example
  7315. #: guix-git/doc/guix.texi:2937
  7316. #, no-wrap
  7317. msgid "guix upgrade\n"
  7318. msgstr "guix upgrade\n"
  7319. #. type: Plain text
  7320. #: guix-git/doc/guix.texi:2943
  7321. msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
  7322. msgstr "En exécutant cette commande, vous verrez que des binaires sont téléchargés (ou peut-être que certains paquets sont construits), et vous finirez par obtenir les paquets mis à jour. Si l'un de ces paquets n'est pas à votre goût, n'oubliez pas que vous pouvez toujours revenir en arrière !"
  7323. #. type: Plain text
  7324. #: guix-git/doc/guix.texi:2946
  7325. msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
  7326. msgstr "Vous pouvez afficher la révision exacte de Guix actuellement en cours d'exécution en lançant :"
  7327. #. type: example
  7328. #: guix-git/doc/guix.texi:2949
  7329. #, no-wrap
  7330. msgid "guix describe\n"
  7331. msgstr "guix describe\n"
  7332. #. type: Plain text
  7333. #: guix-git/doc/guix.texi:2954
  7334. msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
  7335. msgstr "L'information affichée est @emph{tout ce qu'il faut pour reproduire exactement le même Guix}, que ce soit à un moment différent ou sur une machine différente."
  7336. #. type: quotation
  7337. #: guix-git/doc/guix.texi:2960
  7338. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  7339. msgstr "@xref{Invoquer guix pull}, pour plus d'informations. @xref{Channels}, sur la façon de spécifier des @dfn{canaux} supplémentaires pour extraire des paquets, sur la façon de répliquer Guix, et plus encore. Vous pouvez également trouver @command{time-machine} pratique (@pxref{Invoquer guix time-machine})."
  7340. #. type: Plain text
  7341. #: guix-git/doc/guix.texi:2965
  7342. msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
  7343. msgstr "Si vous avez installé Guix System, une des premières choses que vous voudrez faire est de le mettre à jour. Une fois que vous avez lancé @command{guix pull} pour obtenir le dernier Guix, vous pouvez mettre à jour le système comme ceci :"
  7344. #. type: example
  7345. #: guix-git/doc/guix.texi:2968
  7346. #, no-wrap
  7347. msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7348. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7349. #. type: Plain text
  7350. #: guix-git/doc/guix.texi:2977
  7351. msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
  7352. msgstr "Ceci terminé, le système exécute les dernières versions de ses logiciels. Lorsque vous redémarrez, vous remarquerez un sous-menu dans le chargeur d'amorçage qui indique « Old system generations » : c'est ce qui vous permet de démarrer @emph{une ancienne génération de votre système}, si la dernière génération est « cassée » ou insatisfaisante. Tout comme pour les paquets, vous pouvez toujours @emph{revenir} à une génération précédente @emph{de l'ensemble du système} :"
  7353. #. type: example
  7354. #: guix-git/doc/guix.texi:2980
  7355. #, no-wrap
  7356. msgid "sudo guix system roll-back\n"
  7357. msgstr "sudo guix system roll-back\n"
  7358. #. type: Plain text
  7359. #: guix-git/doc/guix.texi:2987
  7360. msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
  7361. msgstr "Il y a beaucoup de choses que vous voudrez probablement modifier sur votre système : ajouter de nouveaux comptes utilisateur·rice·s, ajouter de nouveaux services système, modifier la configuration de ces services, etc. La configuration du système est @emph{entièrement} décrite dans le fichier @file{/etc/config.scm}. @xref{Utiliser le système de configuration}, pour apprendre à le modifier."
  7362. #. type: Plain text
  7363. #: guix-git/doc/guix.texi:2989
  7364. msgid "Now you know enough to get started!"
  7365. msgstr "Maintenant, vous en savez assez pour commencer !"
  7366. #. type: quotation
  7367. #: guix-git/doc/guix.texi:2990
  7368. #, no-wrap
  7369. msgid "Resources"
  7370. msgstr "Ressources"
  7371. #. type: quotation
  7372. #: guix-git/doc/guix.texi:2993
  7373. msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
  7374. msgstr "Le reste de ce manuel constitue une référence pour tout ce qui concerne Guix. Voici quelques ressources supplémentaires que vous pourriez trouver utiles :"
  7375. #. type: itemize
  7376. #: guix-git/doc/guix.texi:2998
  7377. msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
  7378. msgstr "@xref{Top, , , guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, pour une liste de recettes de style \"how-to\" pour une variété d'applications."
  7379. #. type: itemize
  7380. #: guix-git/doc/guix.texi:3003
  7381. msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
  7382. msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} énumère en deux pages la plupart des commandes et options dont vous aurez besoin."
  7383. #. type: itemize
  7384. #: guix-git/doc/guix.texi:3008
  7385. msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
  7386. msgstr "Le site web contient @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, des vidéos instructives} couvrant des sujets tels que l'utilisation quotidienne de Guix, comment obtenir de l'aide et comment devenir un·e contributeur·rice."
  7387. #. type: itemize
  7388. #: guix-git/doc/guix.texi:3012
  7389. msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
  7390. msgstr "@xref{Documentation}, pour savoir comment accéder à la documentation sur votre ordinateur."
  7391. #. type: quotation
  7392. #: guix-git/doc/guix.texi:3015
  7393. msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
  7394. msgstr "Nous espérons que vous apprécierez Guix autant que la communauté a de plaisir à le construire !"
  7395. #. type: Plain text
  7396. #: guix-git/doc/guix.texi:3026
  7397. msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
  7398. msgstr "Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisatrices et utilisateurs d'installer, mettre à jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir connaître leur procédure de construction ou leurs dépendances. Guix va aussi plus loin que ces fonctionnalités évidentes."
  7399. #. type: Plain text
  7400. #: guix-git/doc/guix.texi:3034
  7401. msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
  7402. msgstr "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le démarrer) :"
  7403. #. type: example
  7404. #: guix-git/doc/guix.texi:3037
  7405. #, no-wrap
  7406. msgid "guix install emacs-guix\n"
  7407. msgstr "guix install emacs-guix\n"
  7408. #. type: Plain text
  7409. #: guix-git/doc/guix.texi:3058
  7410. msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
  7411. msgstr "Ici, nous supposons que vous avez déjà fait vos premiers pas avec Guix @pxref{Getting Started}) et que vous voulez avoir un aperçu de ce qui se passe sous le capot."
  7412. #. type: Plain text
  7413. #: guix-git/doc/guix.texi:3062
  7414. msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
  7415. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme @file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
  7416. #. type: Plain text
  7417. #: guix-git/doc/guix.texi:3067
  7418. msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
  7419. msgstr "Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateur·rice·s ont leur propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils ou elles veulent vraiment utiliser. Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chacun·e dans @code{$HOME/.guix-profile}."
  7420. #. type: Plain text
  7421. #: guix-git/doc/guix.texi:3075
  7422. msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
  7423. msgstr "Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2. Il en résulte que @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même machine, @code{bob} a déjà installé GCC 4.8.0. Le profil de @code{bob} continue simplement de pointer vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — c.-à-d.@: les deux versions de GCC coexistent surs le même système sans aucune interférence."
  7424. #. type: Plain text
  7425. #: guix-git/doc/guix.texi:3079
  7426. msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
  7427. msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les paquets (@pxref{Invoking guix package}). Il opère sur les profils de chaque utilisateur·rice et peut être utilisé avec les @emph{privilèges normaux}."
  7428. #. type: cindex
  7429. #: guix-git/doc/guix.texi:3080 guix-git/doc/guix.texi:3163
  7430. #, no-wrap
  7431. msgid "transactions"
  7432. msgstr "transactions"
  7433. #. type: Plain text
  7434. #: guix-git/doc/guix.texi:3087
  7435. msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
  7436. msgstr "La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de suppression et de mise à jour. Chaque invocation est en fait une @emph{transaction} : soit l'opération demandée réussit, soit rien ne se passe. Ainsi, si le processus @command{guix package} est terminé pendant la transaction ou si une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil reste dans son état précédent et reste utilisable."
  7437. #. type: Plain text
  7438. #: guix-git/doc/guix.texi:3095
  7439. msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
  7440. msgstr "En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les paquets. Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un paquet qui révèle un bogue sérieux, vous pouvez revenir en arrière à l'instance précédente de votre profil que vous saviez bien fonctionner. De même, la configuration globale du système dans Guix est sujette aux mises à jour transactionnelles et aux annulations (@pxref{Using the Configuration System})."
  7441. #. type: Plain text
  7442. #: guix-git/doc/guix.texi:3102
  7443. msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
  7444. msgstr "Tout paquet du dépôt des paquets peut être @emph{glané}. Guix peut déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des utilisateur·rice·s et supprimer ceux qui ne sont de tout évidence plus référencés (@pxref{Invoking guix gc}). Les utilisateur·rice·s peuvent toujours explicitement supprimer les anciennes générations de leur profil pour que les paquets auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
  7445. #. type: Plain text
  7446. #: guix-git/doc/guix.texi:3115
  7447. msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7448. msgstr "Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction (@pxref{Introduction}). Chaque nom de répertoire de paquet dans @file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été utilisées pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. Cette correspondance directe permet aux utilisateur·rice·s de s'assurer que l'installation d'un paquet donné correspond à l'état actuel de leur distribution. Elle aide aussi à maximiser la @dfn{reproductibilité} : grâce aux environnements de construction utilisés, une construction donnée a de forte chances de donner des fichiers identiques bit-à-bit lorsqu'elle est effectuée sur des machines différentes (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7449. #. type: Plain text
  7450. #: guix-git/doc/guix.texi:3126
  7451. msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7452. msgstr "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un @dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). Comme les résultats des constructions sont généralement reproductibles au bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et @emph{défier} les fournisseurs (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7453. #. type: Plain text
  7454. #: guix-git/doc/guix.texi:3132
  7455. msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})."
  7456. msgstr "Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une fonctionnalité utile pour les développeurs. La commande @command{guix shell} permet aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement le bon environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking guix shell})."
  7457. #. type: cindex
  7458. #: guix-git/doc/guix.texi:3133
  7459. #, no-wrap
  7460. msgid "replication, of software environments"
  7461. msgstr "réplication, des environnements logiciels"
  7462. #. type: cindex
  7463. #: guix-git/doc/guix.texi:3134
  7464. #, no-wrap
  7465. msgid "provenance tracking, of software artifacts"
  7466. msgstr "suivi de la provenance, des artefacts logiciels"
  7467. #. type: Plain text
  7468. #: guix-git/doc/guix.texi:3141
  7469. msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
  7470. msgstr "La totalité de Guix et des définitions de paquets sont placés sous contrôle de version, et @command{guix pull} vous permet de « voyager dans le temps » de l'historique de Guix lui-même (@pxref{Invoking guix pull}). Cela est rend possible la réplication d'une instance Guix sur une machine différente ou plus tard, ce qui vous permet de @emph{répliquer des environnements logiciels complets}, tout en garantissant un @dfn{suivi de provenance} précis des logiciels."
  7471. #. type: section
  7472. #: guix-git/doc/guix.texi:3143
  7473. #, no-wrap
  7474. msgid "Invoking @command{guix package}"
  7475. msgstr "Invoquer @command{guix package}"
  7476. #. type: cindex
  7477. #: guix-git/doc/guix.texi:3145
  7478. #, no-wrap
  7479. msgid "installing packages"
  7480. msgstr "installer des paquets"
  7481. #. type: cindex
  7482. #: guix-git/doc/guix.texi:3146
  7483. #, no-wrap
  7484. msgid "removing packages"
  7485. msgstr "supprimer des paquets"
  7486. #. type: cindex
  7487. #: guix-git/doc/guix.texi:3147
  7488. #, no-wrap
  7489. msgid "package installation"
  7490. msgstr "installation de paquets"
  7491. #. type: cindex
  7492. #: guix-git/doc/guix.texi:3148
  7493. #, no-wrap
  7494. msgid "package removal"
  7495. msgstr "suppression de paquets"
  7496. #. type: Plain text
  7497. #: guix-git/doc/guix.texi:3158
  7498. msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}. The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
  7499. msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une configuration précédente. Ces opérations fonctionnent sur un @dfn{profil} utilisateur---un répertoire avec les paquets installés. Chaque utilisateur a un profile par défaut dans @file{$HOME/.guix-profile}. La commande n'opère que dans le profil de l'utilisateur·rice et fonctionne avec les privilèges normaux (@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :"
  7500. #. type: example
  7501. #: guix-git/doc/guix.texi:3161
  7502. #, no-wrap
  7503. msgid "guix package @var{options}\n"
  7504. msgstr "guix package @var{options}\n"
  7505. #. type: Plain text
  7506. #: guix-git/doc/guix.texi:3168
  7507. msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
  7508. msgstr "@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la transaction. À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les @dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si l'utilisateur·rice souhaite y revenir."
  7509. #. type: Plain text
  7510. #: guix-git/doc/guix.texi:3171
  7511. msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
  7512. msgstr "Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et @code{guile-cairo} en une seule transaction :"
  7513. #. type: example
  7514. #: guix-git/doc/guix.texi:3174
  7515. #, no-wrap
  7516. msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7517. msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7518. #. type: cindex
  7519. #: guix-git/doc/guix.texi:3176
  7520. #, no-wrap
  7521. msgid "aliases, for @command{guix package}"
  7522. msgstr "alias, de @command{guix package}"
  7523. #. type: Plain text
  7524. #: guix-git/doc/guix.texi:3178
  7525. msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
  7526. msgstr "Parce que c'est pratique, nous fournissons aussi les alias suivants :"
  7527. #. type: itemize
  7528. #: guix-git/doc/guix.texi:3182
  7529. msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
  7530. msgstr "@command{guix search} est un alias de @command{guix package -s},"
  7531. #. type: itemize
  7532. #: guix-git/doc/guix.texi:3184
  7533. msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
  7534. msgstr "@command{guix install} est un alias de @command{guix package -i},"
  7535. #. type: itemize
  7536. #: guix-git/doc/guix.texi:3186
  7537. msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
  7538. msgstr "@command{guix remove} est un alias de @command{guix package -r},"
  7539. #. type: itemize
  7540. #: guix-git/doc/guix.texi:3188
  7541. msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
  7542. msgstr "@command{guix upgrade} est un alias de @command{guix package -u},"
  7543. #. type: itemize
  7544. #: guix-git/doc/guix.texi:3190
  7545. msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
  7546. msgstr "et @command{guix search} est un alias de @command{guix package -s}."
  7547. #. type: Plain text
  7548. #: guix-git/doc/guix.texi:3195
  7549. msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
  7550. msgstr "Ces alias sont moins expressifs que @command{guix package} et fournissent moins d'options, donc dans certains cas vous devrez probablement utiliser @command{guix package} directement."
  7551. #. type: Plain text
  7552. #: guix-git/doc/guix.texi:3200
  7553. msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7554. msgstr "@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} où on spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être disponibles que l'on passe @i{via} l'option @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7555. #. type: Plain text
  7556. #: guix-git/doc/guix.texi:3207
  7557. msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
  7558. msgstr "Pour chaque utilisateur·rice, un lien symbolique vers son profil par défaut est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}. Ce lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par défaut du compte. Ainsi, on peut ajouter @file{$HOME/.guix-profile/bin} à sa variable d'environnement @env{PATH} etc."
  7559. #. type: cindex
  7560. #: guix-git/doc/guix.texi:3207 guix-git/doc/guix.texi:3451
  7561. #, no-wrap
  7562. msgid "search paths"
  7563. msgstr "chemins de recherche"
  7564. #. type: Plain text
  7565. #: guix-git/doc/guix.texi:3212
  7566. msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
  7567. msgstr "Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez ajouter les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells créés ensuite aient tous les bonnes définitions des variables d'environnement :"
  7568. #. type: example
  7569. #: guix-git/doc/guix.texi:3216
  7570. #, no-wrap
  7571. msgid ""
  7572. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  7573. "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7574. msgstr ""
  7575. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  7576. "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7577. #. type: Plain text
  7578. #: guix-git/doc/guix.texi:3227
  7579. msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
  7580. msgstr "Dans un environnement multi-utilisateur·rice, les profils des utilisateur·rice·s sont stockés dans un emplacement enregistré comme @dfn{garbage-collector root}, vers lequel @file{$HOME/.guix-profile} pointe (@pxref{Invoquer guix gc}). Ce répertoire est normalement @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, où @var{localstatedir} est la valeur passée à @code{configure} comme @option{--localstatedir}, et @var{user} est le nom d'utilisateur·rice. Le répertoire @file{per-user} est créé au démarrage de @command{guix-daemon}, et le sous-répertoire @var{user} est créé par @command{guix package}."
  7581. #. type: Plain text
  7582. #: guix-git/doc/guix.texi:3229
  7583. msgid "The @var{options} can be among the following:"
  7584. msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
  7585. #. type: item
  7586. #: guix-git/doc/guix.texi:3232
  7587. #, no-wrap
  7588. msgid "--install=@var{package} @dots{}"
  7589. msgstr "--install=@var{paquet} @dots{}"
  7590. #. type: itemx
  7591. #: guix-git/doc/guix.texi:3233
  7592. #, no-wrap
  7593. msgid "-i @var{package} @dots{}"
  7594. msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
  7595. #. type: table
  7596. #: guix-git/doc/guix.texi:3235
  7597. msgid "Install the specified @var{package}s."
  7598. msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
  7599. #. type: table
  7600. #: guix-git/doc/guix.texi:3240
  7601. msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
  7602. msgstr "Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, tel que @code{guile}, soit un nom de paquet suivi d'un at-sign et d'un numéro de version, tel que @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8}. (dans ce dernier cas, la version la plus récente préfixée par @code{1.8} est sélectionnée)."
  7603. #. type: table
  7604. #: guix-git/doc/guix.texi:3248
  7605. msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  7606. msgstr "Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente disponible est choisie. En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points, suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Des paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
  7607. #. type: cindex
  7608. #: guix-git/doc/guix.texi:3249
  7609. #, no-wrap
  7610. msgid "propagated inputs"
  7611. msgstr "entrées propagées"
  7612. #. type: table
  7613. #: guix-git/doc/guix.texi:3255
  7614. msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
  7615. msgstr "Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées dans les définitions des paquets)."
  7616. #. type: anchor{#1}
  7617. #: guix-git/doc/guix.texi:3262
  7618. msgid "package-cmd-propagated-inputs"
  7619. msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
  7620. #. type: table
  7621. #: guix-git/doc/guix.texi:3262
  7622. msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
  7623. msgstr "Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C se réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à ceux de la bibliothèque GMP. Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les bibliothèques MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer MPC supprimera aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi installés explicitement par l'utilisateur·rice."
  7624. #. type: table
  7625. #: guix-git/doc/guix.texi:3267
  7626. msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
  7627. msgstr "En outre, les paquets s'appuient parfois sur la définition de variables d'environnement pour leurs chemins de recherche (voir l'explication de l'@option{--chemins de recherche} ci-dessous). Toute définition de variable d'environnement manquante ou éventuellement incorrecte est reportée ici."
  7628. #. type: item
  7629. #: guix-git/doc/guix.texi:3268
  7630. #, no-wrap
  7631. msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
  7632. msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
  7633. #. type: itemx
  7634. #: guix-git/doc/guix.texi:3269
  7635. #, no-wrap
  7636. msgid "-e @var{exp}"
  7637. msgstr "-e @var{exp}"
  7638. #. type: table
  7639. #: guix-git/doc/guix.texi:3271
  7640. msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  7641. msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}."
  7642. #. type: table
  7643. #: guix-git/doc/guix.texi:3276
  7644. msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  7645. msgstr "@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet @code{<package>}. Cette option est notamment utile pour distinguer les variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  7646. #. type: table
  7647. #: guix-git/doc/guix.texi:3280
  7648. msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
  7649. msgstr "Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce qui peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un paquet à plusieurs sorties."
  7650. #. type: item
  7651. #: guix-git/doc/guix.texi:3281
  7652. #, no-wrap
  7653. msgid "--install-from-file=@var{file}"
  7654. msgstr "--install-from-file=@var{fichier}"
  7655. #. type: itemx
  7656. #: guix-git/doc/guix.texi:3282 guix-git/doc/guix.texi:5821
  7657. #: guix-git/doc/guix.texi:11814
  7658. #, no-wrap
  7659. msgid "-f @var{file}"
  7660. msgstr "-f @var{fichier}"
  7661. #. type: table
  7662. #: guix-git/doc/guix.texi:3284
  7663. msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
  7664. msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
  7665. #. type: table
  7666. #: guix-git/doc/guix.texi:3287 guix-git/doc/guix.texi:5827
  7667. #: guix-git/doc/guix.texi:6221
  7668. msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  7669. msgstr "Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci (@pxref{Defining Packages}) :"
  7670. #. type: include
  7671. #: guix-git/doc/guix.texi:3289 guix-git/doc/guix.texi:11822
  7672. #, no-wrap
  7673. msgid "package-hello.scm"
  7674. msgstr "package-hello.scm"
  7675. #. type: table
  7676. #: guix-git/doc/guix.texi:3296
  7677. msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix shell})."
  7678. msgstr "Lorsqu'on développe, on peut trouver utile d'inclure un tel fichier @file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de son projet qui pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer des environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix shell})."
  7679. #. type: table
  7680. #: guix-git/doc/guix.texi:3301
  7681. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
  7682. msgstr "Le @var{fichier} peut aussi contenir une représentation JSON d'une ou de plusieurs définitions de paquets. L'exécution de @code{guix package -f} sur @file{hello.json} avec le contenu suivant entraînerait l'installation du paquet @code{greeter} après la construction de @code{myhello} :"
  7683. #. type: example
  7684. #: guix-git/doc/guix.texi:3304 guix-git/doc/guix.texi:11832
  7685. #, no-wrap
  7686. msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  7687. msgstr "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  7688. #. type: item
  7689. #: guix-git/doc/guix.texi:3306
  7690. #, no-wrap
  7691. msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
  7692. msgstr "--remove=@var{paquet} @dots{}"
  7693. #. type: itemx
  7694. #: guix-git/doc/guix.texi:3307
  7695. #, no-wrap
  7696. msgid "-r @var{package} @dots{}"
  7697. msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
  7698. #. type: table
  7699. #: guix-git/doc/guix.texi:3309
  7700. msgid "Remove the specified @var{package}s."
  7701. msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
  7702. #. type: table
  7703. #: guix-git/doc/guix.texi:3314
  7704. msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
  7705. msgstr "Comme pour @option{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un numéro de version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet. Par exemple, @samp{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
  7706. #. type: item
  7707. #: guix-git/doc/guix.texi:3315
  7708. #, no-wrap
  7709. msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7710. msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7711. #. type: itemx
  7712. #: guix-git/doc/guix.texi:3316
  7713. #, no-wrap
  7714. msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  7715. msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  7716. #. type: cindex
  7717. #: guix-git/doc/guix.texi:3317
  7718. #, no-wrap
  7719. msgid "upgrading packages"
  7720. msgstr "mettre à jour des paquets"
  7721. #. type: table
  7722. #: guix-git/doc/guix.texi:3321
  7723. msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
  7724. msgstr "Mettre à jour tous les paquets installés. Si un ou plusieurs @var{regexp} sont spécifiés, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Voir aussi l'option @option{--do-not-upgrade} ci-dessous."
  7725. #. type: table
  7726. #: guix-git/doc/guix.texi:3326
  7727. msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  7728. msgstr "Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets trouvée dans la distribution actuellement installée. Pour mettre à jour votre distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  7729. #. type: cindex
  7730. #: guix-git/doc/guix.texi:3327
  7731. #, no-wrap
  7732. msgid "package transformations, upgrades"
  7733. msgstr "transformations de paquets, mises à jour"
  7734. #. type: table
  7735. #: guix-git/doc/guix.texi:3332
  7736. msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
  7737. msgstr "Quand une mise à jour est en cours d'exécution, les transformations de paquets initialement appliquées lors de la création du profil sont automatiquement réappliquées (@pxref{Package Transformation Options}). Par exemple, supposons que vous ayez d'abord installé Emacs depuis l'extrémité de sa branche de développement avec :"
  7738. #. type: example
  7739. #: guix-git/doc/guix.texi:3335
  7740. #, no-wrap
  7741. msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  7742. msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  7743. #. type: table
  7744. #: guix-git/doc/guix.texi:3340
  7745. msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
  7746. msgstr "La prochaine fois que vous lancerez @command{guix upgrade}, Guix va à nouveau extraire l'extrémité de la branche de développement Emacs et construira @code{emacs-next} à partir de ce checkout."
  7747. #. type: table
  7748. #: guix-git/doc/guix.texi:3345
  7749. msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
  7750. msgstr "Notez que les options de transformation comme @option{--with-branch} et @option{--with-source} dépendent de l'état exterieur ; c'est à vous de vous assurer qu'elles fonctionnent comme souhaité. Vous pouvez également écarter une transformation qui s'applique à un paquet en lançant :"
  7751. #. type: example
  7752. #: guix-git/doc/guix.texi:3348
  7753. #, no-wrap
  7754. msgid "guix install @var{package}\n"
  7755. msgstr "$ guix install @var{paquet}\n"
  7756. #. type: item
  7757. #: guix-git/doc/guix.texi:3350
  7758. #, no-wrap
  7759. msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7760. msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7761. #. type: table
  7762. #: guix-git/doc/guix.texi:3355
  7763. msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
  7764. msgstr "Lors d'une utilisation conjointe avec l'option @option{--upgrade}, ne @emph{pas} mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Par exemple, pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception de ceux qui contiennent la chaîne « emacs » :"
  7765. #. type: example
  7766. #: guix-git/doc/guix.texi:3358
  7767. #, no-wrap
  7768. msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  7769. msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  7770. #. type: anchor{#1}
  7771. #: guix-git/doc/guix.texi:3360
  7772. #, no-wrap
  7773. msgid "profile-manifest"
  7774. msgstr "profile-manifest"
  7775. #. type: item
  7776. #: guix-git/doc/guix.texi:3360 guix-git/doc/guix.texi:5839
  7777. #: guix-git/doc/guix.texi:6226 guix-git/doc/guix.texi:6680
  7778. #: guix-git/doc/guix.texi:12954 guix-git/doc/guix.texi:14596
  7779. #, no-wrap
  7780. msgid "--manifest=@var{file}"
  7781. msgstr "--manifest=@var{fichier}"
  7782. #. type: itemx
  7783. #: guix-git/doc/guix.texi:3361 guix-git/doc/guix.texi:5840
  7784. #: guix-git/doc/guix.texi:6227 guix-git/doc/guix.texi:6681
  7785. #: guix-git/doc/guix.texi:12955
  7786. #, no-wrap
  7787. msgid "-m @var{file}"
  7788. msgstr "-m @var{fichier}"
  7789. #. type: cindex
  7790. #: guix-git/doc/guix.texi:3362
  7791. #, no-wrap
  7792. msgid "profile declaration"
  7793. msgstr "déclaration de profil"
  7794. #. type: cindex
  7795. #: guix-git/doc/guix.texi:3363
  7796. #, no-wrap
  7797. msgid "profile manifest"
  7798. msgstr "manifest de profil"
  7799. #. type: table
  7800. #: guix-git/doc/guix.texi:3367
  7801. msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  7802. msgstr "Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  7803. #. type: table
  7804. #: guix-git/doc/guix.texi:3373
  7805. msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
  7806. msgstr "Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de le construire avec une série de @option{--install} et de commandes similaires. L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de version, copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
  7807. #. type: table
  7808. #: guix-git/doc/guix.texi:3377
  7809. msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
  7810. msgstr "@var{fichier} doit renvoyer un objet @dfn{manifest} qui est en gros une liste de paquets :"
  7811. #. type: findex
  7812. #: guix-git/doc/guix.texi:3378
  7813. #, no-wrap
  7814. msgid "packages->manifest"
  7815. msgstr "packages->manifest"
  7816. #. type: lisp
  7817. #: guix-git/doc/guix.texi:3381
  7818. #, no-wrap
  7819. msgid ""
  7820. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  7821. "\n"
  7822. msgstr ""
  7823. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  7824. "\n"
  7825. #. type: lisp
  7826. #: guix-git/doc/guix.texi:3387
  7827. #, no-wrap
  7828. msgid ""
  7829. "(packages->manifest\n"
  7830. " (list emacs\n"
  7831. " guile-2.0\n"
  7832. " ;; Use a specific package output.\n"
  7833. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  7834. msgstr ""
  7835. "(packages->manifest\n"
  7836. " (list emacs\n"
  7837. " guile-2.0\n"
  7838. " ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n"
  7839. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  7840. #. type: findex
  7841. #: guix-git/doc/guix.texi:3389
  7842. #, no-wrap
  7843. msgid "specifications->manifest"
  7844. msgstr "specifications->manifest"
  7845. #. type: table
  7846. #: guix-git/doc/guix.texi:3396
  7847. msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
  7848. msgstr "Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les variables @code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne @code{use-package-modules} ce qui peut être embêtant. On peut à la place fournir des spécifications de paquets normales et laisser @code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets correspondants, comme ceci :"
  7849. #. type: lisp
  7850. #: guix-git/doc/guix.texi:3400
  7851. #, no-wrap
  7852. msgid ""
  7853. "(specifications->manifest\n"
  7854. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  7855. msgstr ""
  7856. "(specifications->manifest\n"
  7857. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  7858. #. type: findex
  7859. #: guix-git/doc/guix.texi:3402
  7860. #, no-wrap
  7861. msgid "package->development-manifest"
  7862. msgstr "package->development-manifest"
  7863. #. type: table
  7864. #: guix-git/doc/guix.texi:3405
  7865. msgid "You might also want to create a manifest for all the dependencies of a package, rather than the package itself:"
  7866. msgstr "Vous pourriez aussi vouloir créer un manifeste pour toutes les dépendances d'un paquet, plutôt que pour le paquet lui-même :"
  7867. #. type: lisp
  7868. #: guix-git/doc/guix.texi:3408
  7869. #, no-wrap
  7870. msgid "(package->development-manifest (specification->package \"emacs\"))\n"
  7871. msgstr "(package->development-manifest (specification->package \"emacs\"))\n"
  7872. #. type: table
  7873. #: guix-git/doc/guix.texi:3412
  7874. msgid "The example above gives you all the software required to develop Emacs, similar to what @command{guix environment emacs} provides."
  7875. msgstr "L'exemple plus haut vous donne tous les logiciels requis pour développer Emacs, comme ce que @command{guix environment emacs} vous donnerait."
  7876. #. type: table
  7877. #: guix-git/doc/guix.texi:3415
  7878. msgid "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
  7879. msgstr "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, pour apprendre à obtenir un fichier manifeste depuis un profil existant."
  7880. #. type: item
  7881. #: guix-git/doc/guix.texi:3416 guix-git/doc/guix.texi:4530
  7882. #, no-wrap
  7883. msgid "--roll-back"
  7884. msgstr "--roll-back"
  7885. #. type: cindex
  7886. #: guix-git/doc/guix.texi:3417 guix-git/doc/guix.texi:4531
  7887. #: guix-git/doc/guix.texi:35559 guix-git/doc/guix.texi:38314
  7888. #, no-wrap
  7889. msgid "rolling back"
  7890. msgstr "revenir en arrière"
  7891. #. type: cindex
  7892. #: guix-git/doc/guix.texi:3418 guix-git/doc/guix.texi:4532
  7893. #, no-wrap
  7894. msgid "undoing transactions"
  7895. msgstr "défaire des transactions"
  7896. #. type: cindex
  7897. #: guix-git/doc/guix.texi:3419 guix-git/doc/guix.texi:4533
  7898. #, no-wrap
  7899. msgid "transactions, undoing"
  7900. msgstr "transactions, défaire"
  7901. #. type: table
  7902. #: guix-git/doc/guix.texi:3422
  7903. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
  7904. msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire la dernière transaction."
  7905. #. type: table
  7906. #: guix-git/doc/guix.texi:3425
  7907. msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
  7908. msgstr "Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @option{--install}, Le retour en arrière se produit avant toute autre action."
  7909. #. type: table
  7910. #: guix-git/doc/guix.texi:3429
  7911. msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
  7912. msgstr "Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des fichiers, le profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient aucun fichier en dehors de ses propres métadonnées."
  7913. #. type: table
  7914. #: guix-git/doc/guix.texi:3433
  7915. msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
  7916. msgstr "Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la mise à jour de paquets réécrit les futures générations précédentes. Ainsi, l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
  7917. #. type: item
  7918. #: guix-git/doc/guix.texi:3434 guix-git/doc/guix.texi:4537
  7919. #, no-wrap
  7920. msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
  7921. msgstr "--switch-generation=@var{motif}"
  7922. #. type: itemx
  7923. #: guix-git/doc/guix.texi:3435 guix-git/doc/guix.texi:4538
  7924. #, no-wrap
  7925. msgid "-S @var{pattern}"
  7926. msgstr "-S @var{motif}"
  7927. #. type: cindex
  7928. #: guix-git/doc/guix.texi:3436 guix-git/doc/guix.texi:3669
  7929. #: guix-git/doc/guix.texi:4539 guix-git/doc/guix.texi:35517
  7930. #, no-wrap
  7931. msgid "generations"
  7932. msgstr "générations"
  7933. #. type: table
  7934. #: guix-git/doc/guix.texi:3438 guix-git/doc/guix.texi:4541
  7935. msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
  7936. msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
  7937. #. type: table
  7938. #: guix-git/doc/guix.texi:3444 guix-git/doc/guix.texi:4547
  7939. msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
  7940. msgstr "Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre précédé de « + » ou « - ». Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en arrière d'un nombre donné de générations. Par exemple, si vous voulez retourner à la dernière génération après @option{--roll-back}, utilisez @option{--switch-generation=+1}."
  7941. #. type: table
  7942. #: guix-git/doc/guix.texi:3449
  7943. msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
  7944. msgstr "La différence entre @option{--roll-back} et @option{--switch-generation=-1} est que @option{--switch-generation} ne vous amènera pas à la génération initiale, donc si la génération demandée n'existe pas la génération actuelle ne changera pas."
  7945. #. type: item
  7946. #: guix-git/doc/guix.texi:3450
  7947. #, no-wrap
  7948. msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
  7949. msgstr "--search-paths[=@var{genre}]"
  7950. #. type: table
  7951. #: guix-git/doc/guix.texi:3456
  7952. msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
  7953. msgstr "Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la syntaxe Bash qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets installés. Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les @dfn{chemins de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
  7954. #. type: table
  7955. #: guix-git/doc/guix.texi:3465
  7956. msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively (@pxref{Search Paths}, for info on search path specifications associated with packages.)"
  7957. msgstr "Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @env{CPATH} et @env{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le profil de l'utilisateur·rice (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont installés dans le profil, alors @option{--search-paths} suggérera d'initialiser ces variables à @file{@var{profil}/include} et @file{@var{profil}/lib}, respectivement (@pxref{Search Paths}, pour des infos sur les spécifications de chemins de recherche associées aux paquets)."
  7958. #. type: table
  7959. #: guix-git/doc/guix.texi:3468
  7960. msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
  7961. msgstr "Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables d'environnement dans le shell :"
  7962. #. type: example
  7963. #: guix-git/doc/guix.texi:3471
  7964. #, no-wrap
  7965. msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  7966. msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  7967. #. type: table
  7968. #: guix-git/doc/guix.texi:3477
  7969. msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
  7970. msgstr "@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou @code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables d'environnement renvoyées seront soit les paramètres exacts, soit placés avant ou après la valeur actuelle de ces paramètres. Lorsqu'il est omis, @var{genre} a pour valeur par défaut @code{exact}."
  7971. #. type: table
  7972. #: guix-git/doc/guix.texi:3480
  7973. msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
  7974. msgstr "Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de recherche @emph{combinés} de plusieurs profils. Regardez cet exemple :"
  7975. #. type: example
  7976. #: guix-git/doc/guix.texi:3485
  7977. #, no-wrap
  7978. msgid ""
  7979. "$ guix package -p foo -i guile\n"
  7980. "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
  7981. "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
  7982. msgstr ""
  7983. "$ guix package -p toto -i guile\n"
  7984. "$ guix package -p titi -i guile-json\n"
  7985. "$ guix package -p toto -p titi --search-paths\n"
  7986. #. type: table
  7987. #: guix-git/doc/guix.texi:3490
  7988. msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
  7989. msgstr "La dernière commande ci-dessus montre la variable @env{GUILE_LOAD_PATH} bien que, pris individuellement, ni @file{toto} ni @file{titi} n'auraient donné cette recommandation."
  7990. #. type: cindex
  7991. #: guix-git/doc/guix.texi:3492
  7992. #, no-wrap
  7993. msgid "profile, choosing"
  7994. msgstr "profil, choix du"
  7995. #. type: item
  7996. #: guix-git/doc/guix.texi:3493 guix-git/doc/guix.texi:4567
  7997. #: guix-git/doc/guix.texi:4896 guix-git/doc/guix.texi:5849
  7998. #: guix-git/doc/guix.texi:6262
  7999. #, no-wrap
  8000. msgid "--profile=@var{profile}"
  8001. msgstr "--profile=@var{profil}"
  8002. #. type: itemx
  8003. #: guix-git/doc/guix.texi:3494 guix-git/doc/guix.texi:4568
  8004. #: guix-git/doc/guix.texi:4897 guix-git/doc/guix.texi:5850
  8005. #: guix-git/doc/guix.texi:6263
  8006. #, no-wrap
  8007. msgid "-p @var{profile}"
  8008. msgstr "-p @var{profil}"
  8009. #. type: table
  8010. #: guix-git/doc/guix.texi:3496
  8011. msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
  8012. msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut du compte."
  8013. #. type: table
  8014. #: guix-git/doc/guix.texi:3501
  8015. msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
  8016. msgstr "@var{profil} doit être le nom d'un fichier qui sera créé une fois terminé. Concrètement, @var{profil} sera un simple lien symbolique (« symlink ») pointant vers le profil réel où les paquets sont installés :"
  8017. #. type: example
  8018. #: guix-git/doc/guix.texi:3507
  8019. #, no-wrap
  8020. msgid ""
  8021. "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
  8022. "@dots{}\n"
  8023. "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
  8024. "Hello, world!\n"
  8025. msgstr ""
  8026. "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
  8027. "@dots{}\n"
  8028. "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
  8029. "Hello, world!\n"
  8030. #. type: table
  8031. #: guix-git/doc/guix.texi:3511
  8032. msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
  8033. msgstr "Tout ce qu'il faut pour se débarrasser du profil est de supprimer ce lien symbolique et ses frères et sœurs qui pointent vers des générations spécifiques :"
  8034. #. type: example
  8035. #: guix-git/doc/guix.texi:3514
  8036. #, no-wrap
  8037. msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
  8038. msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
  8039. #. type: item
  8040. #: guix-git/doc/guix.texi:3516
  8041. #, no-wrap
  8042. msgid "--list-profiles"
  8043. msgstr "--list-profiles"
  8044. #. type: table
  8045. #: guix-git/doc/guix.texi:3518
  8046. msgid "List all the user's profiles:"
  8047. msgstr "Liste tous les profils utilisateur·rice :"
  8048. #. type: example
  8049. #: guix-git/doc/guix.texi:3525
  8050. #, no-wrap
  8051. msgid ""
  8052. "$ guix package --list-profiles\n"
  8053. "/home/charlie/.guix-profile\n"
  8054. "/home/charlie/code/my-profile\n"
  8055. "/home/charlie/code/devel-profile\n"
  8056. "/home/charlie/tmp/test\n"
  8057. msgstr ""
  8058. "$ guix package --list-profiles\n"
  8059. "/home/charlie/.guix-profile\n"
  8060. "/home/charlie/code/my-profile\n"
  8061. "/home/charlie/code/devel-profile\n"
  8062. "/home/charlie/tmp/test\n"
  8063. #. type: table
  8064. #: guix-git/doc/guix.texi:3528
  8065. msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
  8066. msgstr "En cours d'exécution sous root, liste tous les profils de tou·te·s les utilisateur·rice·s."
  8067. #. type: cindex
  8068. #: guix-git/doc/guix.texi:3529
  8069. #, no-wrap
  8070. msgid "collisions, in a profile"
  8071. msgstr "collisions, dans un profil"
  8072. #. type: cindex
  8073. #: guix-git/doc/guix.texi:3530
  8074. #, no-wrap
  8075. msgid "colliding packages in profiles"
  8076. msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
  8077. #. type: cindex
  8078. #: guix-git/doc/guix.texi:3531
  8079. #, no-wrap
  8080. msgid "profile collisions"
  8081. msgstr "profil, collisions"
  8082. #. type: item
  8083. #: guix-git/doc/guix.texi:3532
  8084. #, no-wrap
  8085. msgid "--allow-collisions"
  8086. msgstr "--allow-collisions"
  8087. #. type: table
  8088. #: guix-git/doc/guix.texi:3534
  8089. msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
  8090. msgstr "Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil. À utiliser à vos risques et périls !"
  8091. #. type: table
  8092. #: guix-git/doc/guix.texi:3538
  8093. msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
  8094. msgstr "Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans le profil comme des erreurs. Les collisions ont lieu quand deux version ou variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
  8095. #. type: item
  8096. #: guix-git/doc/guix.texi:3539 guix-git/doc/guix.texi:4610
  8097. #: guix-git/doc/guix.texi:6766
  8098. #, no-wrap
  8099. msgid "--bootstrap"
  8100. msgstr "--bootstrap"
  8101. #. type: table
  8102. #: guix-git/doc/guix.texi:3542
  8103. msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
  8104. msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil. Cette option n'est utile qu'aux personnes qui développent la distribution."
  8105. #. type: Plain text
  8106. #: guix-git/doc/guix.texi:3548
  8107. msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
  8108. msgstr "En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des paquets :"
  8109. #. type: item
  8110. #: guix-git/doc/guix.texi:3551
  8111. #, no-wrap
  8112. msgid "--search=@var{regexp}"
  8113. msgstr "--search=@var{regexp}"
  8114. #. type: itemx
  8115. #: guix-git/doc/guix.texi:3552
  8116. #, no-wrap
  8117. msgid "-s @var{regexp}"
  8118. msgstr "-s @var{regexp}"
  8119. #. type: anchor{#1}
  8120. #: guix-git/doc/guix.texi:3554
  8121. msgid "guix-search"
  8122. msgstr "guix-search"
  8123. #. type: cindex
  8124. #: guix-git/doc/guix.texi:3554
  8125. #, no-wrap
  8126. msgid "searching for packages"
  8127. msgstr "chercher des paquets"
  8128. #. type: table
  8129. #: guix-git/doc/guix.texi:3560
  8130. msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8131. msgstr "Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la description correspondent à la @var{regexp} (en étant insensible à la casse), triés par pertinence. Afficher toutes les métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8132. #. type: table
  8133. #: guix-git/doc/guix.texi:3563
  8134. msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
  8135. msgstr "Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande @command{recsel}, par exemple :"
  8136. #. type: example
  8137. #: guix-git/doc/guix.texi:3569
  8138. #, no-wrap
  8139. msgid ""
  8140. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8141. "name: jemalloc\n"
  8142. "version: 4.5.0\n"
  8143. "relevance: 6\n"
  8144. "\n"
  8145. msgstr ""
  8146. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8147. "name: jemalloc\n"
  8148. "version: 4.5.0\n"
  8149. "relevance: 6\n"
  8150. "\n"
  8151. #. type: example
  8152. #: guix-git/doc/guix.texi:3573
  8153. #, no-wrap
  8154. msgid ""
  8155. "name: glibc\n"
  8156. "version: 2.25\n"
  8157. "relevance: 1\n"
  8158. "\n"
  8159. msgstr ""
  8160. "name: glibc\n"
  8161. "version: 2.25\n"
  8162. "relevance: 1\n"
  8163. "\n"
  8164. #. type: example
  8165. #: guix-git/doc/guix.texi:3577
  8166. #, no-wrap
  8167. msgid ""
  8168. "name: libgc\n"
  8169. "version: 7.6.0\n"
  8170. "relevance: 1\n"
  8171. msgstr ""
  8172. "name: libgc\n"
  8173. "version: 7.6.0\n"
  8174. "relevance: 1\n"
  8175. #. type: table
  8176. #: guix-git/doc/guix.texi:3581
  8177. msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
  8178. msgstr "De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets disponibles sous license GNU@tie{}LGPL version 3 :"
  8179. #. type: example
  8180. #: guix-git/doc/guix.texi:3585
  8181. #, no-wrap
  8182. msgid ""
  8183. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8184. "name: elfutils\n"
  8185. "\n"
  8186. msgstr ""
  8187. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8188. "name: elfutils\n"
  8189. "\n"
  8190. #. type: example
  8191. #: guix-git/doc/guix.texi:3588
  8192. #, no-wrap
  8193. msgid ""
  8194. "name: gmp\n"
  8195. "@dots{}\n"
  8196. msgstr ""
  8197. "name: gmp\n"
  8198. "@dots{}\n"
  8199. #. type: table
  8200. #: guix-git/doc/guix.texi:3594
  8201. msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
  8202. msgstr "Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche en donnant plusieurs options @code{-s} à @command{guix package}, ou plusieurs arguments à @command{guix search}. Par exemple, la commande suivante renvoie la liste des jeux de plateau (cette fois-ci avec l'alias @command{guix search}) :"
  8203. #. type: example
  8204. #: guix-git/doc/guix.texi:3599
  8205. #, no-wrap
  8206. msgid ""
  8207. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8208. "name: gnubg\n"
  8209. "@dots{}\n"
  8210. msgstr ""
  8211. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8212. "name: gnubg\n"
  8213. "@dots{}\n"
  8214. #. type: table
  8215. #: guix-git/doc/guix.texi:3605
  8216. msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
  8217. msgstr "Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets logiciels qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; supprimer les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets qui parlent de clavier (en anglais : key@emph{board})."
  8218. #. type: table
  8219. #: guix-git/doc/guix.texi:3609
  8220. msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
  8221. msgstr "Et maintenant un exemple plus élaboré. La commande suivante recherche les bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
  8222. #. type: example
  8223. #: guix-git/doc/guix.texi:3613
  8224. #, no-wrap
  8225. msgid ""
  8226. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8227. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8228. msgstr ""
  8229. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8230. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8231. #. type: table
  8232. #: guix-git/doc/guix.texi:3618
  8233. msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
  8234. msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour plus d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel -e}."
  8235. #. type: item
  8236. #: guix-git/doc/guix.texi:3619
  8237. #, no-wrap
  8238. msgid "--show=@var{package}"
  8239. msgstr "--show=@var{paquet}"
  8240. #. type: table
  8241. #: guix-git/doc/guix.texi:3623
  8242. msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8243. msgstr "Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets disponibles, au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8244. #. type: example
  8245. #: guix-git/doc/guix.texi:3628
  8246. #, no-wrap
  8247. msgid ""
  8248. "$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
  8249. "name: guile\n"
  8250. "version: 3.0.5\n"
  8251. "\n"
  8252. msgstr ""
  8253. "$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
  8254. "name: guile\n"
  8255. "version: 3.0.5\n"
  8256. "\n"
  8257. #. type: example
  8258. #: guix-git/doc/guix.texi:3631
  8259. #, no-wrap
  8260. msgid ""
  8261. "name: guile\n"
  8262. "version: 3.0.2\n"
  8263. "\n"
  8264. msgstr ""
  8265. "name: guile\n"
  8266. "version: 3.0.2\n"
  8267. "\n"
  8268. #. type: example
  8269. #: guix-git/doc/guix.texi:3635
  8270. #, no-wrap
  8271. msgid ""
  8272. "name: guile\n"
  8273. "version: 2.2.7\n"
  8274. "@dots{}\n"
  8275. msgstr ""
  8276. "name: guile\n"
  8277. "version: 2.2.7\n"
  8278. "@dots{}\n"
  8279. #. type: table
  8280. #: guix-git/doc/guix.texi:3639
  8281. msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
  8282. msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir que les détails concernant une version spécifique (cette fois-ci avec l'alias @command{guix show}) :"
  8283. #. type: example
  8284. #: guix-git/doc/guix.texi:3643
  8285. #, no-wrap
  8286. msgid ""
  8287. "$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
  8288. "name: guile\n"
  8289. "version: 3.0.5\n"
  8290. msgstr ""
  8291. "$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
  8292. "name: guile\n"
  8293. "version: 3.0.5\n"
  8294. #. type: item
  8295. #: guix-git/doc/guix.texi:3645
  8296. #, no-wrap
  8297. msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8298. msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8299. #. type: itemx
  8300. #: guix-git/doc/guix.texi:3646
  8301. #, no-wrap
  8302. msgid "-I [@var{regexp}]"
  8303. msgstr "-I [@var{regexp}]"
  8304. #. type: table
  8305. #: guix-git/doc/guix.texi:3650
  8306. msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
  8307. msgstr "Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec les paquets les plus récemment installés en dernier. Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à @var{regexp}."
  8308. #. type: table
  8309. #: guix-git/doc/guix.texi:3656
  8310. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
  8311. msgstr "Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include} pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt."
  8312. #. type: item
  8313. #: guix-git/doc/guix.texi:3657
  8314. #, no-wrap
  8315. msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
  8316. msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
  8317. #. type: itemx
  8318. #: guix-git/doc/guix.texi:3658
  8319. #, no-wrap
  8320. msgid "-A [@var{regexp}]"
  8321. msgstr "-A [@var{regexp}]"
  8322. #. type: table
  8323. #: guix-git/doc/guix.texi:3662
  8324. msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
  8325. msgstr "Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce système (@pxref{GNU Distribution}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, lister uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
  8326. #. type: table
  8327. #: guix-git/doc/guix.texi:3666
  8328. msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
  8329. msgstr "Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement de sa définition."
  8330. #. type: item
  8331. #: guix-git/doc/guix.texi:3667 guix-git/doc/guix.texi:4513
  8332. #, no-wrap
  8333. msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
  8334. msgstr "--list-generations[=@var{motif}]"
  8335. #. type: itemx
  8336. #: guix-git/doc/guix.texi:3668 guix-git/doc/guix.texi:4514
  8337. #, no-wrap
  8338. msgid "-l [@var{pattern}]"
  8339. msgstr "-l [@var{motif}]"
  8340. #. type: table
  8341. #: guix-git/doc/guix.texi:3674
  8342. msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
  8343. msgstr "Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour chaque génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les plus récemment en dernier. Remarquez que la zéroième génération n'est jamais montrée."
  8344. #. type: table
  8345. #: guix-git/doc/guix.texi:3679
  8346. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
  8347. msgstr "Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a été installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du paquet dans le dépôt."
  8348. #. type: table
  8349. #: guix-git/doc/guix.texi:3682
  8350. msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
  8351. msgstr "Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les générations correspondantes. Les motifs valides sont :"
  8352. #. type: item
  8353. #: guix-git/doc/guix.texi:3684
  8354. #, no-wrap
  8355. msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
  8356. msgstr "@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}. Les deux motifs correspondent"
  8357. #. type: itemize
  8358. #: guix-git/doc/guix.texi:3687
  8359. msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
  8360. msgstr "numéros de génération. Par exemple, @option{--list-generations=1} renvoie la première."
  8361. #. type: itemize
  8362. #: guix-git/doc/guix.texi:3690
  8363. msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
  8364. msgstr "Et @option{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans l'ordre spécifié. Aucun espace ni virgule surnuméraire ne sont permis."
  8365. #. type: item
  8366. #: guix-git/doc/guix.texi:3691
  8367. #, no-wrap
  8368. msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
  8369. msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} affiche les"
  8370. #. type: itemize
  8371. #: guix-git/doc/guix.texi:3694
  8372. msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
  8373. msgstr "générations demandées et tout ce qui se trouve entre elles. Remarquez que le début d'un intervalle doit être plus petit que sa fin."
  8374. #. type: itemize
  8375. #: guix-git/doc/guix.texi:3698
  8376. msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
  8377. msgstr "Il est aussi possible d'omettre le numéro final. Par exemple, @option{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la deuxième."
  8378. #. type: item
  8379. #: guix-git/doc/guix.texi:3699
  8380. #, no-wrap
  8381. msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
  8382. msgstr "@emph{Des durées}. Vous pouvez aussi récupérer les derniers @emph{N}@tie{}jours, semaines,"
  8383. #. type: itemize
  8384. #: guix-git/doc/guix.texi:3703
  8385. msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
  8386. msgstr "ou mois en passant un entier avec la première lettre de la durée (en anglais : d, w ou m). Par exemple @option{--list-generations=20d} liste les générations qui sont âgées d'au plus 20 jours."
  8387. #. type: item
  8388. #: guix-git/doc/guix.texi:3705 guix-git/doc/guix.texi:4548
  8389. #, no-wrap
  8390. msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
  8391. msgstr "--delete-generations[=@var{motif}]"
  8392. #. type: itemx
  8393. #: guix-git/doc/guix.texi:3706 guix-git/doc/guix.texi:4549
  8394. #, no-wrap
  8395. msgid "-d [@var{pattern}]"
  8396. msgstr "-d [@var{motif}]"
  8397. #. type: table
  8398. #: guix-git/doc/guix.texi:3709 guix-git/doc/guix.texi:4552
  8399. msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
  8400. msgstr "Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en dehors de l'actuelle."
  8401. #. type: table
  8402. #: guix-git/doc/guix.texi:3715 guix-git/doc/guix.texi:4558
  8403. msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
  8404. msgstr "Cette commande accepte les même motifs que @option{--list-generations}. Lorsque @var{motif} est spécifié, supprime les générations correspondantes. Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les générations @emph{plus anciennes} que la durée spécifiée correspondent. Par exemple @option{--delete-generations=1m} supprime les générations vieilles de plus d'un mois."
  8405. #. type: table
  8406. #: guix-git/doc/guix.texi:3718
  8407. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
  8408. msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. La zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
  8409. #. type: table
  8410. #: guix-git/doc/guix.texi:3721 guix-git/doc/guix.texi:4563
  8411. msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
  8412. msgstr "Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière vers elles. Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
  8413. #. type: cindex
  8414. #: guix-git/doc/guix.texi:3722
  8415. #, no-wrap
  8416. msgid "manifest, exporting"
  8417. msgstr "manifeste, export"
  8418. #. type: anchor{#1}
  8419. #: guix-git/doc/guix.texi:3724
  8420. msgid "export-manifest"
  8421. msgstr "export-manifest"
  8422. #. type: item
  8423. #: guix-git/doc/guix.texi:3724
  8424. #, no-wrap
  8425. msgid "--export-manifest"
  8426. msgstr "--export-manifest"
  8427. #. type: table
  8428. #: guix-git/doc/guix.texi:3727
  8429. msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
  8430. msgstr "Écrire un manifeste vers la sortie standard utilisable avec @option{--manifest} et qui correspond à un ou plusieurs profils choisis."
  8431. #. type: table
  8432. #: guix-git/doc/guix.texi:3731
  8433. msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
  8434. msgstr "Cette option est conçue pour vous aider à migre du mode de fonctionnement « impératif » --- lancer @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc --- au mode déclaratif offert par @option{--manifest}."
  8435. #. type: table
  8436. #: guix-git/doc/guix.texi:3736
  8437. msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
  8438. msgstr "Soyez conscient que le manifeste qui est résulte est une @emph{approximation} de ce que votre profil contient vraiment ; par exemple, en fonction de la manière dont votre profil a été créé, il peut se référer à des paquets ou des versions de paquets qui ne sont pas exactement ce que vous avez spécifié."
  8439. #. type: table
  8440. #: guix-git/doc/guix.texi:3741
  8441. msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
  8442. msgstr "Gardez en tête qu'un manifeste est purement symbolique : il ne contient que des noms de paquets et éventuellement des versions, et leur signification varie avec le temps. Si vous voulez « épingler » des canaux aux révisions qui ont été utilisées pour construire les profils, voir @option{--export-channels} plus bas."
  8443. #. type: cindex
  8444. #: guix-git/doc/guix.texi:3742
  8445. #, no-wrap
  8446. msgid "pinning, channel revisions of a profile"
  8447. msgstr "épinglage, des révisions des canaux d'un profil"
  8448. #. type: item
  8449. #: guix-git/doc/guix.texi:3743
  8450. #, no-wrap
  8451. msgid "--export-channels"
  8452. msgstr "--export-channels"
  8453. #. type: table
  8454. #: guix-git/doc/guix.texi:3747
  8455. msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
  8456. msgstr "Écrit sur la sortie standard la liste des canaux utilisés par les profils choisi, dans un format convenable pour @command{guix pull --channels} ou @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
  8457. #. type: table
  8458. #: guix-git/doc/guix.texi:3751
  8459. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
  8460. msgstr "Avec @option{--export-manifest}, cette option fournit les informations qui vous permettent de répliquer le profil actuel (@pxref{Replicating Guix})."
  8461. #. type: table
  8462. #: guix-git/doc/guix.texi:3759
  8463. msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile. In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel. In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
  8464. msgstr "Cependant, remarquez que la sortie de cette commande est une @emph{approximation} de ce qui a vraiment été utilisé pour construire le profil. En particulier, a profil unique peut avoir été construit à partir de plusieurs révisions du même canal. Dans ce cas, @option{--export-manifest} choisi la dernière et écrit la liste des autres révisions dans un commentaire. Si vous avez vraiment besoin de choisir des paquets à partir d'autres révisions des canaux, vous pouvez utiliser des inférieurs dans votre manifeste pour cela (@pxref{Inferiors})."
  8465. #. type: table
  8466. #: guix-git/doc/guix.texi:3764
  8467. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
  8468. msgstr "Avec @option{--export-manifest}, c'est un bon point de départ si vous voulez migrer du modèle « impératif » au modèle complètement déclaratif qui consiste en un fichier manifeste et un fichier de canaux qui épingle les révisions exactes des canaux que vous voulez."
  8469. #. type: Plain text
  8470. #: guix-git/doc/guix.texi:3771
  8471. msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
  8472. msgstr "Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de construction, il supporte les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}). Il prend aussi en charge les options de transformation de paquets comme @option{--with-source}, et les préserve à travers les mises à jour (@pxref{Package Transformation Options})."
  8473. #. type: cindex
  8474. #: guix-git/doc/guix.texi:3776
  8475. #, no-wrap
  8476. msgid "pre-built binaries"
  8477. msgstr "binaires pré-construits"
  8478. #. type: Plain text
  8479. #: guix-git/doc/guix.texi:3782
  8480. msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
  8481. msgstr "Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux. Nous appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se substituent aux résultats des constructions locales. Dans la plupart des cas, télécharger un substitut est bien plus rapide que de construire les choses localement."
  8482. #. type: Plain text
  8483. #: guix-git/doc/guix.texi:3787
  8484. msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
  8485. msgstr "Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de dérivation (@pxref{Derivations}). Bien sûr dans le cas général, il s'agit de paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par exemple résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi être disponible en tant que substitut."
  8486. #. type: cindex
  8487. #: guix-git/doc/guix.texi:3801
  8488. #, no-wrap
  8489. msgid "build farm"
  8490. msgstr "ferme de construction"
  8491. #. type: Plain text
  8492. #: guix-git/doc/guix.texi:3812
  8493. msgid "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} are both front-ends to official build farms that build packages from Guix continuously for some architectures, and make them available as substitutes. These are the default source of substitutes; which can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8494. msgstr "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} sont tous deux des interfaces aux fermes de construction officielles qui construisent des paquets pour Guix continuellement pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts. Ce sont les sources par défaut des substituts qui peuvent être modifiées en passant l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit aux outils clients comme @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8495. #. type: Plain text
  8496. #: guix-git/doc/guix.texi:3818
  8497. msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
  8498. msgstr "Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS. Le HTTPS est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre système a des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
  8499. #. type: Plain text
  8500. #: guix-git/doc/guix.texi:3827
  8501. msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
  8502. msgstr "Les substituts des fermes de construction officielles sont activés par défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}). Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés via l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}). Les paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les substituts pour la ferme de construction officielle ; la même procédure peut être utilisée pour activer les substituts de n'importe quel autre serveur de substituts."
  8503. #. type: cindex
  8504. #: guix-git/doc/guix.texi:3831
  8505. #, no-wrap
  8506. msgid "security"
  8507. msgstr "sécurité"
  8508. #. type: cindex
  8509. #: guix-git/doc/guix.texi:3833
  8510. #, no-wrap
  8511. msgid "access control list (ACL), for substitutes"
  8512. msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
  8513. #. type: cindex
  8514. #: guix-git/doc/guix.texi:3834
  8515. #, no-wrap
  8516. msgid "ACL (access control list), for substitutes"
  8517. msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
  8518. #. type: Plain text
  8519. #: guix-git/doc/guix.texi:3840
  8520. msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised and to serve genuine substitutes."
  8521. msgstr "Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} ou un miroir, vous devez ajouter la clé publique correspondante à la liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Cela implique que vous faîtes confiance au serveur de substituts pour ne pas être compromis et vous servir des substituts authentiques."
  8522. #. type: quotation
  8523. #: guix-git/doc/guix.texi:3845
  8524. msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
  8525. msgstr "Si vous utilisez le système Guix, vous pouvez sauter cette section : le système Guix autorise les substituts de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} par défaut."
  8526. #. type: Plain text
  8527. #: guix-git/doc/guix.texi:3853
  8528. msgid "The public keys for each of the project maintained substitute servers are installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
  8529. msgstr "Les clés publiques de chaque serveur de substituts maintenu par le projet sont installées avec Guix, dans @code{@var{préfixe}/share/guix/}, où @var{préfixe} est le préfixe d'installation de Guix. Si vous avez installé Guix depuis les sources, assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} qui contient ce fichier de clef publique. Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme ceci :"
  8530. #. type: example
  8531. #: guix-git/doc/guix.texi:3857
  8532. #, no-wrap
  8533. msgid ""
  8534. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  8535. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  8536. msgstr ""
  8537. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  8538. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  8539. #. type: Plain text
  8540. #: guix-git/doc/guix.texi:3861
  8541. msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
  8542. msgstr "Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme @code{guix build} devrait changer de quelque chose comme :"
  8543. #. type: example
  8544. #: guix-git/doc/guix.texi:3870
  8545. #, no-wrap
  8546. msgid ""
  8547. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8548. "The following derivations would be built:\n"
  8549. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8550. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8551. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8552. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8553. "@dots{}\n"
  8554. msgstr ""
  8555. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8556. "Les dérivations suivantes seraient construites :\n"
  8557. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8558. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8559. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8560. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8561. "@dots{}\n"
  8562. #. type: Plain text
  8563. #: guix-git/doc/guix.texi:3874
  8564. msgid "to something like:"
  8565. msgstr "à quelque chose comme :"
  8566. #. type: example
  8567. #: guix-git/doc/guix.texi:3883
  8568. #, no-wrap
  8569. msgid ""
  8570. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8571. "112.3 MB would be downloaded:\n"
  8572. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  8573. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  8574. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  8575. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  8576. "@dots{}\n"
  8577. msgstr ""
  8578. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8579. "112.3 Mo seraient téléchargés :\n"
  8580. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  8581. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  8582. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  8583. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  8584. "@dots{}\n"
  8585. #. type: Plain text
  8586. #: guix-git/doc/guix.texi:3890
  8587. msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from the configured substitute servers are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
  8588. msgstr "Le texte a changé de « Les dérivations suivantes seront construites » à « 112,3 Mio seront téléchargés ». Cela indique que les substituts des serveurs configurés sont utilisables et seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
  8589. #. type: cindex
  8590. #: guix-git/doc/guix.texi:3891
  8591. #, no-wrap
  8592. msgid "substitutes, how to disable"
  8593. msgstr "substituts, comment les désactiver"
  8594. #. type: Plain text
  8595. #: guix-git/doc/guix.texi:3897
  8596. msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
  8597. msgstr "Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en lançant @code{guix-daemon} avec @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option @option{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et aux autres outils en ligne de commande."
  8598. #. type: cindex
  8599. #: guix-git/doc/guix.texi:3901
  8600. #, no-wrap
  8601. msgid "substitute servers, adding more"
  8602. msgstr "serveurs de substituts, en ajouter"
  8603. #. type: Plain text
  8604. #: guix-git/doc/guix.texi:3908
  8605. msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them. Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
  8606. msgstr "Guix peut chercher et récupérer des substituts à partir de plusieurs serveurs. C'est utile si vous utilisez des paquets de canaux supplémentaires pour lesquels le serveur officiel n'a pas de substituts mais que d'autres serveurs les fournissent. Une autre situation où cela est utile est si vous souhaitez télécharger depuis les serveurs de substituts de votre organisation, en utilisant le serveur officiel en dernier recours, ou en ne l'utilisant pas du tout."
  8607. #. type: Plain text
  8608. #: guix-git/doc/guix.texi:3913
  8609. msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
  8610. msgstr "Vous pouvez donner à Guix une liste d'URL de serveurs de substituts et il les vérifiera dans l'ordre indiqué. Vous devez aussi explicitement autoriser les clés publiques des serveurs de substituts pour dire à Guix d'accepter les substituts qu'ils signent."
  8611. #. type: Plain text
  8612. #: guix-git/doc/guix.texi:3920
  8613. msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  8614. msgstr "Sur le système Guix, cela se fait en modifiant la configuration du service @code{guix}. Comme le service @code{guix} fait partie des services par défaut, @code{%base-services} et @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour changer sa configuration et ajouter les URL et les clés des serveurs de substituts que vous voulez (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  8615. #. type: Plain text
  8616. #: guix-git/doc/guix.texi:3926
  8617. msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
  8618. msgstr "Par exemple, supposons que vous vouliez récupérer les substituts de @code{guix.example.org} et autoriser la clé de signature de ce serveur, en plus des serveurs @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} par défaut. La configuration du système d'exploitation qui en résulte ressemblera à :"
  8619. #. type: lisp
  8620. #: guix-git/doc/guix.texi:3943
  8621. #, no-wrap
  8622. msgid ""
  8623. "(operating-system\n"
  8624. " ;; @dots{}\n"
  8625. " (services\n"
  8626. " ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
  8627. " ;; with the list of services you're actually using.\n"
  8628. " (modify-services %desktop-services\n"
  8629. " (guix-service-type config =>\n"
  8630. " (guix-configuration\n"
  8631. " (inherit config)\n"
  8632. " (substitute-urls\n"
  8633. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  8634. " %default-substitute-urls))\n"
  8635. " (authorized-keys\n"
  8636. " (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
  8637. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  8638. msgstr ""
  8639. "(operating-system\n"
  8640. " ;; @dots{}\n"
  8641. " (services\n"
  8642. " ;; Supposons qu'on commence à partir de '%desktop-services'. Remplaçons-le\n"
  8643. " ;; par la liste des services qu'on utilise vraiment.\n"
  8644. " (modify-services %desktop-services\n"
  8645. " (guix-service-type config =>\n"
  8646. " (guix-configuration\n"
  8647. " (inherit config)\n"
  8648. " (substitute-urls\n"
  8649. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  8650. " %default-substitute-urls))\n"
  8651. " (authorized-keys\n"
  8652. " (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
  8653. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  8654. #. type: Plain text
  8655. #: guix-git/doc/guix.texi:3950
  8656. msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
  8657. msgstr "Cela suppose que le fichier @file{key.pub} contient la clé de signature de @code{guix.example.org}. Avec ce changement dans le fichier de configuration de votre système d'exploitation (disons @file{/etc/config.scm}), vous pouvez reconfigurer et redémarrer le service @code{guix-daemon} ou redémarrer pour que les changements prennent effet :"
  8658. #. type: example
  8659. #: guix-git/doc/guix.texi:3954
  8660. #, no-wrap
  8661. msgid ""
  8662. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  8663. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  8664. msgstr ""
  8665. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  8666. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  8667. #. type: Plain text
  8668. #: guix-git/doc/guix.texi:3958
  8669. msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
  8670. msgstr "Si vous utilisez Guix sur une « distro externe », vous suivrez plutôt les étapes suivantes pour avoir des substituts de serveurs supplémentaires :"
  8671. #. type: enumerate
  8672. #: guix-git/doc/guix.texi:3967
  8673. msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
  8674. msgstr "Modifier le fichier de configuration du service @code{guix-daemon} ; pour systemd, c'est normalement @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Ajouter l'option @option{--substitute-urls} à la ligne de command @command{guix-daemon} et listez les URL qui vous intéressent (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) :"
  8675. #. type: example
  8676. #: guix-git/doc/guix.texi:3970
  8677. #, no-wrap
  8678. msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
  8679. msgstr "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
  8680. #. type: enumerate
  8681. #: guix-git/doc/guix.texi:3974
  8682. msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
  8683. msgstr "Redémarrez le démon. Pour systemd, cela ressemble à :"
  8684. #. type: example
  8685. #: guix-git/doc/guix.texi:3978
  8686. #, no-wrap
  8687. msgid ""
  8688. "systemctl daemon-reload\n"
  8689. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  8690. msgstr ""
  8691. "systemctl daemon-reload\n"
  8692. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  8693. #. type: enumerate
  8694. #: guix-git/doc/guix.texi:3982
  8695. msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
  8696. msgstr "Autorisez la clé du nouveau serveur (@pxref{Invoking guix archive}) :"
  8697. #. type: example
  8698. #: guix-git/doc/guix.texi:3985
  8699. #, no-wrap
  8700. msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
  8701. msgstr "guix archive --authorize < key.pub\n"
  8702. #. type: enumerate
  8703. #: guix-git/doc/guix.texi:3989
  8704. msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  8705. msgstr "De nouveau, cela suppose que @file{key.pub} contient la clé publique que @code{guix.example.org} utilise pour signer les substituts."
  8706. #. type: Plain text
  8707. #: guix-git/doc/guix.texi:3998
  8708. msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
  8709. msgstr "Maintenant vous êtes paré ! Les substituts seront téléchargés de préférence à partir de @code{https://guix.example.org}, avec @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} puis @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} en réserve. Évidemment vous pouvez lister autant de serveurs de substituts que vous voulez, avec l'inconvénient que la recherche de substituts sera ralentie si vous devez contacter trop de serveurs."
  8710. #. type: Plain text
  8711. #: guix-git/doc/guix.texi:4002
  8712. msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
  8713. msgstr "Remarquez qu'il à des situations où vous pourriez vouloir ajouter l'URL d'un serveur de substitut @emph{sans} autoriser sa clé. @xref{Substitute Authentication}, pour comprendre ce point délicat."
  8714. #. type: cindex
  8715. #: guix-git/doc/guix.texi:4006
  8716. #, no-wrap
  8717. msgid "digital signatures"
  8718. msgstr "signatures numériques"
  8719. #. type: Plain text
  8720. #: guix-git/doc/guix.texi:4010
  8721. msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
  8722. msgstr "Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un substitut qui a été modifié. De même, il ignore les substituts qui ne sont pas signés ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listées dans l'ACL."
  8723. #. type: Plain text
  8724. #: guix-git/doc/guix.texi:4016
  8725. msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
  8726. msgstr "Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit des substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les téléchargements. Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de substituts avec cette option :"
  8727. #. type: example
  8728. #: guix-git/doc/guix.texi:4019
  8729. #, no-wrap
  8730. msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  8731. msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  8732. #. type: Plain text
  8733. #: guix-git/doc/guix.texi:4030
  8734. msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
  8735. msgstr "Si l'ACL contient uniquement la clef de @samp{b.example.org}, et si @samp{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix téléchargera les substituts de @samp{a.example.org} parce qu'il vient en premier dans la liste et peut être considéré comme un miroir de @samp{b.example.org}. En pratique, les machines de construction indépendantes produisent généralement les mêmes binaires, grâce à des constructions reproductibles au bit près (voir ci-dessous)."
  8736. #. type: Plain text
  8737. #: guix-git/doc/guix.texi:4037
  8738. msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
  8739. msgstr "Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est @emph{pas} validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), contrairement à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font habituellement. Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur les substituts eux-mêmes, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie réellement (alors que les certificats X.509 authentifient la relation entre nom de domaine et clef publique)."
  8740. #. type: Plain text
  8741. #: guix-git/doc/guix.texi:4049
  8742. msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
  8743. msgstr "Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS@. Les variables d'environnement @env{http_proxy} et @env{https_proxy} peuvent être initialisées dans l'environnement de @command{guix-daemon} et sont respectées pour le téléchargement des substituts. Remarquez que la valeur de ces variables d'environnement dans l'environnement où sont exécutés @command{guix build}, @command{guix package}, et d'autres commandes client n'a @emph{absolument aucun effet}."
  8744. #. type: Plain text
  8745. #: guix-git/doc/guix.texi:4058
  8746. msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
  8747. msgstr "Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la substitution échoue parfois. Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le serveur de substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été supprimé du serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
  8748. #. type: Plain text
  8749. #: guix-git/doc/guix.texi:4072
  8750. msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
  8751. msgstr "Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une dérivation est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix essaiera de construire la dérivation localement si @option{--fallback} a été passé en argument (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en argument, alors aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est considérée comme étant en échec. Cependant, si @option{--fallback} est passé en argument, alors Guix essaiera de construire la dérivation localement et l'échec ou le succès de la dérivation dépend de l'échec ou du succès de la construction locale. Remarquez que lorsque les substituts sont désactivés ou qu'aucun substitut n'est disponible pour la dérivation en question, une construction locale sera @emph{toujours} effectuée, indépendamment du fait que l'argument @option{--fallback} ait été ou non passé."
  8752. #. type: Plain text
  8753. #: guix-git/doc/guix.texi:4077
  8754. msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
  8755. msgstr "Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles maintenant, vous pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Cette command fournit des statistiques sur les substituts fournis par un serveur."
  8756. #. type: cindex
  8757. #: guix-git/doc/guix.texi:4081
  8758. #, no-wrap
  8759. msgid "trust, of pre-built binaries"
  8760. msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
  8761. #. type: Plain text
  8762. #: guix-git/doc/guix.texi:4091
  8763. msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that the project run substitute servers are less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
  8764. msgstr "De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures informatiques et exploiter leurs faiblesses. Bien qu'utiliser les substituts soit pratique, nous encourageons chacun·e à construire aussi par soi-même, voire à faire tourner sa propre ferme de construction, pour que les serveurs de substituts du projet deviennent une cible moins intéressante. Une façon d'aider est de publier les logiciels que vous construisez avec @command{guix publish} pour que les autres aient plus de choix de serveurs où télécharger les substituts (@pxref{Invoking guix publish})."
  8765. #. type: Plain text
  8766. #: guix-git/doc/guix.texi:4103
  8767. msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  8768. msgstr "Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité logicielle (@pxref{Features}). Dans la plupart des cas, des constructions indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des résultats identiques au bit près. Ainsi, à travers un ensemble de constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer l'intégrité du système. La commande @command{guix challenge} a pour but d'aider les utilisateur·rices à tester les serveurs de substituts et à aider les développeur·euses à trouver les constructions de paquets non-déterministes (@pxref{Invoking guix challenge}). De même, l'option @option{--check} de @command{guix build} permet à chaque personne de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques en les reconstruisant localement (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  8769. #. type: Plain text
  8770. #: guix-git/doc/guix.texi:4107
  8771. msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
  8772. msgstr "À l'avenir, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des binaires d'autres personnes, de manière pair-à-pair. Si vous voulez discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
  8773. #. type: cindex
  8774. #: guix-git/doc/guix.texi:4111
  8775. #, no-wrap
  8776. msgid "multiple-output packages"
  8777. msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
  8778. #. type: cindex
  8779. #: guix-git/doc/guix.texi:4112
  8780. #, no-wrap
  8781. msgid "package outputs"
  8782. msgstr "sorties de paquets"
  8783. #. type: cindex
  8784. #: guix-git/doc/guix.texi:4113
  8785. #, no-wrap
  8786. msgid "outputs"
  8787. msgstr "sorties"
  8788. #. type: Plain text
  8789. #: guix-git/doc/guix.texi:4123
  8790. msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
  8791. msgstr "Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le dépôt. Lorsque vous lancez @command{guix install glibc}, vous installez la sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée @code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande. Dans ce cas particulier, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les fichiers d'en-tête C, les bibliothèques partagées, les bibliothèques statiques, la documentation Info et les autres fichiers de support."
  8792. #. type: Plain text
  8793. #: guix-git/doc/guix.texi:4131
  8794. msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
  8795. msgstr "Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers produits par un même paquet source en plusieurs sorties. Par exemple, la bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe plus de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML. Pour préserver l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la documentation va dans une sortie séparée nommée @code{doc}. Pour installer la sortie principale de GLib, qui contient tout sauf la documentation, on devrait lancer :"
  8796. #. type: example
  8797. #: guix-git/doc/guix.texi:4134
  8798. #, no-wrap
  8799. msgid "guix install glib\n"
  8800. msgstr "guix install glib\n"
  8801. #. type: item
  8802. #: guix-git/doc/guix.texi:4136 guix-git/doc/guix.texi:36972
  8803. #: guix-git/doc/guix.texi:37029
  8804. #, no-wrap
  8805. msgid "documentation"
  8806. msgstr "documentation"
  8807. #. type: Plain text
  8808. #: guix-git/doc/guix.texi:4138
  8809. msgid "The command to install its documentation is:"
  8810. msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
  8811. #. type: example
  8812. #: guix-git/doc/guix.texi:4141
  8813. #, no-wrap
  8814. msgid "guix install glib:doc\n"
  8815. msgstr "guix install glib:doc\n"
  8816. #. type: Plain text
  8817. #: guix-git/doc/guix.texi:4152
  8818. msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
  8819. msgstr "Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes dépendances » différentes. Par exemple le paquet WordNet installe à la fois les outils en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI). La première ne dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de Tcl/Tk et des bibliothèques X sous-jacentes. Dans ce cas, nous laissons les outils en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique dans une sortie séparée. Cela permet aux utilisateurs qui n'ont pas besoin d'interface graphique de gagner de la place. La commande @command{guix size} peut aider à trouver ces situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} peut aussi être utile (@pxref{Invoking guix graph})."
  8820. #. type: Plain text
  8821. #: guix-git/doc/guix.texi:4160
  8822. msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  8823. msgstr "Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les bibliothèques et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les programmes indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage (@pxref{Installing Debugging Files}). Les sorties d'un paquet sont listés dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  8824. #. type: section
  8825. #: guix-git/doc/guix.texi:4163
  8826. #, no-wrap
  8827. msgid "Invoking @command{guix gc}"
  8828. msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
  8829. #. type: cindex
  8830. #: guix-git/doc/guix.texi:4165
  8831. #, no-wrap
  8832. msgid "garbage collector"
  8833. msgstr "ramasse-miettes"
  8834. #. type: cindex
  8835. #: guix-git/doc/guix.texi:4166
  8836. #, no-wrap
  8837. msgid "disk space"
  8838. msgstr "espace disque"
  8839. #. type: Plain text
  8840. #: guix-git/doc/guix.texi:4172
  8841. msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
  8842. msgstr "Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être @dfn{glanés}. La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le répertoire @file{/gnu/store}. C'est la @emph{seule} manière de supprimer des fichiers de @file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des répertoires à la main peut le casser de manière impossible à réparer !"
  8843. #. type: Plain text
  8844. #: guix-git/doc/guix.texi:4183
  8845. msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
  8846. msgstr "Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout fichier dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré comme @dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers sont considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés. L'ensemble des racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques sous @file{/var/guix/gcroots} représentent ces racines du GC. De nouvelles racines du GC peuvent être ajoutées avec la @command{guix build -- root} par exemple (@pxref{Invoking guix build}). La commande @command{guix gc --list-roots} permet de les lister."
  8847. #. type: Plain text
  8848. #: guix-git/doc/guix.texi:4189
  8849. msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  8850. msgstr "Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la place, c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets référencées par ces générations peuvent être glanées. Cela se fait en lançant @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  8851. #. type: Plain text
  8852. #: guix-git/doc/guix.texi:4193
  8853. msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
  8854. msgstr "Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou lorsque vous avez besoin d'espace disque. Par exemple pour garantir qu'au moins 5@tie{}Go d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
  8855. #. type: example
  8856. #: guix-git/doc/guix.texi:4196
  8857. #, no-wrap
  8858. msgid "guix gc -F 5G\n"
  8859. msgstr "guix gc -F 5G\n"
  8860. #. type: Plain text
  8861. #: guix-git/doc/guix.texi:4205
  8862. msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
  8863. msgstr "Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique non-interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment paramétrer une telle tâche). Lancer @command{guix gc} sans argument ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus pratique : vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des logiciels « inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires pour construire d'autres logiciels — p.@: ex.@: la chaîne de compilation."
  8864. #. type: Plain text
  8865. #: guix-git/doc/guix.texi:4211
  8866. msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
  8867. msgstr "La commande @command{guix gc} a trois modes d'opération : elle peut être utilisée pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des fichiers spécifiques (l'option @option{--delete}), pour afficher des informations sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées. Les options du ramasse-miettes sont :"
  8868. #. type: item
  8869. #: guix-git/doc/guix.texi:4213
  8870. #, no-wrap
  8871. msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
  8872. msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
  8873. #. type: itemx
  8874. #: guix-git/doc/guix.texi:4214
  8875. #, no-wrap
  8876. msgid "-C [@var{min}]"
  8877. msgstr "-C [@var{min}]"
  8878. #. type: table
  8879. #: guix-git/doc/guix.texi:4218
  8880. msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
  8881. msgstr "Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de @file{/gnu/store} et ses sous-répertoires. C'est l'opération par défaut lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
  8882. #. type: table
  8883. #: guix-git/doc/guix.texi:4223
  8884. msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  8885. msgstr "Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets ont été collectés. @var{min} peut être un nombre d'octets ou inclure un suffixe d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  8886. #. type: table
  8887. #: guix-git/doc/guix.texi:4225
  8888. msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
  8889. msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
  8890. #. type: item
  8891. #: guix-git/doc/guix.texi:4226
  8892. #, no-wrap
  8893. msgid "--free-space=@var{free}"
  8894. msgstr "--free-space=@var{libre}"
  8895. #. type: itemx
  8896. #: guix-git/doc/guix.texi:4227
  8897. #, no-wrap
  8898. msgid "-F @var{free}"
  8899. msgstr "-F @var{libre}"
  8900. #. type: table
  8901. #: guix-git/doc/guix.texi:4231
  8902. msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
  8903. msgstr "Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans @file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage comme @code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
  8904. #. type: table
  8905. #: guix-git/doc/guix.texi:4234
  8906. msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
  8907. msgstr "Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne rien faire et s'arrêter immédiatement."
  8908. #. type: item
  8909. #: guix-git/doc/guix.texi:4235
  8910. #, no-wrap
  8911. msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
  8912. msgstr "--delete-generations[=@var{durée}]"
  8913. #. type: itemx
  8914. #: guix-git/doc/guix.texi:4236
  8915. #, no-wrap
  8916. msgid "-d [@var{duration}]"
  8917. msgstr "-d [@var{durée}]"
  8918. #. type: table
  8919. #: guix-git/doc/guix.texi:4240
  8920. msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
  8921. msgstr "Avant de commencer le glanage, supprimer toutes les générations plus vielles que @var{durée}, pour tous les profils utilisateurs ; lorsque cela est lancé en root, cela s'applique à tous les profils @emph{de tous les utilisateurs}."
  8922. #. type: table
  8923. #: guix-git/doc/guix.texi:4244
  8924. msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
  8925. msgstr "Par exemple, cette commande supprime toutes les générations de tous vos profils plus vieilles que 2 mois (sauf s'il s'agit de la génération actuelle) puis libère de l'espace jusqu'à atteindre au moins 10 Go d'espace libre :"
  8926. #. type: example
  8927. #: guix-git/doc/guix.texi:4247
  8928. #, no-wrap
  8929. msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  8930. msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  8931. #. type: item
  8932. #: guix-git/doc/guix.texi:4249
  8933. #, no-wrap
  8934. msgid "--delete"
  8935. msgstr "--delete"
  8936. #. type: itemx
  8937. #: guix-git/doc/guix.texi:4250 guix-git/doc/guix.texi:5780
  8938. #, no-wrap
  8939. msgid "-D"
  8940. msgstr "-D"
  8941. #. type: table
  8942. #: guix-git/doc/guix.texi:4254
  8943. msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
  8944. msgstr "Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt spécifiés en argument. Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans le dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
  8945. #. type: item
  8946. #: guix-git/doc/guix.texi:4255
  8947. #, no-wrap
  8948. msgid "--list-failures"
  8949. msgstr "--list-failures"
  8950. #. type: table
  8951. #: guix-git/doc/guix.texi:4257
  8952. msgid "List store items corresponding to cached build failures."
  8953. msgstr "Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de construction."
  8954. #. type: table
  8955. #: guix-git/doc/guix.texi:4261
  8956. msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  8957. msgstr "Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  8958. #. type: item
  8959. #: guix-git/doc/guix.texi:4262
  8960. #, no-wrap
  8961. msgid "--list-roots"
  8962. msgstr "--list-roots"
  8963. #. type: table
  8964. #: guix-git/doc/guix.texi:4265
  8965. msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
  8966. msgstr "Lister les racines du GC appartenant à l'utilisateur ; lorsque la commande est lancée en root, lister @emph{toutes} les racines du GC."
  8967. #. type: item
  8968. #: guix-git/doc/guix.texi:4266
  8969. #, no-wrap
  8970. msgid "--list-busy"
  8971. msgstr "--list-busy"
  8972. #. type: table
  8973. #: guix-git/doc/guix.texi:4269
  8974. msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
  8975. msgstr "Liste des éléments de stockage utilisés par les processus en cours d'exécution. Ces éléments de stockage sont effectivement considérés comme des racines GC : ils ne peuvent pas être supprimés."
  8976. #. type: item
  8977. #: guix-git/doc/guix.texi:4270
  8978. #, no-wrap
  8979. msgid "--clear-failures"
  8980. msgstr "--clear-failures"
  8981. #. type: table
  8982. #: guix-git/doc/guix.texi:4272
  8983. msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
  8984. msgstr "Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions échouées."
  8985. #. type: table
  8986. #: guix-git/doc/guix.texi:4275
  8987. msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
  8988. msgstr "De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est démarré avec @option{--cache-failures}. Autrement elle ne fait rien."
  8989. #. type: item
  8990. #: guix-git/doc/guix.texi:4276
  8991. #, no-wrap
  8992. msgid "--list-dead"
  8993. msgstr "--list-dead"
  8994. #. type: table
  8995. #: guix-git/doc/guix.texi:4279
  8996. msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
  8997. msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore présents dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont plus atteignables par aucune racine."
  8998. #. type: item
  8999. #: guix-git/doc/guix.texi:4280
  9000. #, no-wrap
  9001. msgid "--list-live"
  9002. msgstr "--list-live"
  9003. #. type: table
  9004. #: guix-git/doc/guix.texi:4282
  9005. msgid "Show the list of live store files and directories."
  9006. msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
  9007. #. type: Plain text
  9008. #: guix-git/doc/guix.texi:4286
  9009. msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
  9010. msgstr "En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent être demandés :"
  9011. #. type: item
  9012. #: guix-git/doc/guix.texi:4289
  9013. #, no-wrap
  9014. msgid "--references"
  9015. msgstr "--references"
  9016. #. type: itemx
  9017. #: guix-git/doc/guix.texi:4290
  9018. #, no-wrap
  9019. msgid "--referrers"
  9020. msgstr "--referrers"
  9021. #. type: cindex
  9022. #: guix-git/doc/guix.texi:4291 guix-git/doc/guix.texi:13666
  9023. #, no-wrap
  9024. msgid "package dependencies"
  9025. msgstr "dépendances des paquets"
  9026. #. type: table
  9027. #: guix-git/doc/guix.texi:4294
  9028. msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
  9029. msgstr "Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du dépôt en argument."
  9030. #. type: item
  9031. #: guix-git/doc/guix.texi:4295
  9032. #, no-wrap
  9033. msgid "--requisites"
  9034. msgstr "--requisites"
  9035. #. type: itemx
  9036. #: guix-git/doc/guix.texi:4296 guix-git/doc/guix.texi:6566
  9037. #, no-wrap
  9038. msgid "-R"
  9039. msgstr "-R"
  9040. #. type: item
  9041. #: guix-git/doc/guix.texi:4297 guix-git/doc/guix.texi:13522
  9042. #: guix-git/doc/guix.texi:13550 guix-git/doc/guix.texi:13631
  9043. #, no-wrap
  9044. msgid "closure"
  9045. msgstr "closure"
  9046. #. type: table
  9047. #: guix-git/doc/guix.texi:4302
  9048. msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
  9049. msgstr "Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument. Les prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les références de ces références, récursivement. En d'autre termes, la liste retournée est la @dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
  9050. #. type: table
  9051. #: guix-git/doc/guix.texi:4306
  9052. msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
  9053. msgstr "@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de la closure d'un élément. @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour visualiser le graphe des références."
  9054. #. type: item
  9055. #: guix-git/doc/guix.texi:4307
  9056. #, no-wrap
  9057. msgid "--derivers"
  9058. msgstr "--derivers"
  9059. #. type: item
  9060. #: guix-git/doc/guix.texi:4308 guix-git/doc/guix.texi:6880
  9061. #: guix-git/doc/guix.texi:13378 guix-git/doc/guix.texi:13775
  9062. #, no-wrap
  9063. msgid "derivation"
  9064. msgstr "dérivation"
  9065. #. type: table
  9066. #: guix-git/doc/guix.texi:4311
  9067. msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
  9068. msgstr "Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés (@pxref{Derivations})."
  9069. #. type: table
  9070. #: guix-git/doc/guix.texi:4313
  9071. msgid "For example, this command:"
  9072. msgstr "Par exemple cette commande :"
  9073. #. type: example
  9074. #: guix-git/doc/guix.texi:4316
  9075. #, no-wrap
  9076. msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
  9077. msgstr "guix gc --derivers $(uix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
  9078. #. type: table
  9079. #: guix-git/doc/guix.texi:4321
  9080. msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
  9081. msgstr "renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} installé dans votre profil."
  9082. #. type: table
  9083. #: guix-git/doc/guix.texi:4325
  9084. msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
  9085. msgstr "Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple quand ces fichiers ont été glanés. Il peut aussi y avoir plus d'un fichier @file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
  9086. #. type: Plain text
  9087. #: guix-git/doc/guix.texi:4329
  9088. msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
  9089. msgstr "Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité du dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
  9090. #. type: item
  9091. #: guix-git/doc/guix.texi:4332
  9092. #, no-wrap
  9093. msgid "--verify[=@var{options}]"
  9094. msgstr "--verify[=@var{options}]"
  9095. #. type: cindex
  9096. #: guix-git/doc/guix.texi:4333
  9097. #, no-wrap
  9098. msgid "integrity, of the store"
  9099. msgstr "intégrité, du dépôt"
  9100. #. type: cindex
  9101. #: guix-git/doc/guix.texi:4334
  9102. #, no-wrap
  9103. msgid "integrity checking"
  9104. msgstr "vérification d'intégrité"
  9105. #. type: table
  9106. #: guix-git/doc/guix.texi:4336
  9107. msgid "Verify the integrity of the store."
  9108. msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
  9109. #. type: table
  9110. #: guix-git/doc/guix.texi:4339
  9111. msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
  9112. msgstr "Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme valides dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
  9113. #. type: table
  9114. #: guix-git/doc/guix.texi:4342
  9115. msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
  9116. msgstr "Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée par des virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
  9117. #. type: table
  9118. #: guix-git/doc/guix.texi:4348
  9119. msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
  9120. msgstr "Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le hash du contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de données. Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de données. Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette commande peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système avec un disque lent."
  9121. #. type: cindex
  9122. #: guix-git/doc/guix.texi:4349
  9123. #, no-wrap
  9124. msgid "repairing the store"
  9125. msgstr "réparer le dépôt"
  9126. #. type: cindex
  9127. #: guix-git/doc/guix.texi:4350 guix-git/doc/guix.texi:11982
  9128. #, no-wrap
  9129. msgid "corruption, recovering from"
  9130. msgstr "corruption, récupérer de"
  9131. #. type: table
  9132. #: guix-git/doc/guix.texi:4358
  9133. msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9134. msgstr "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas atomique et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous connaissez exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9135. #. type: item
  9136. #: guix-git/doc/guix.texi:4359
  9137. #, no-wrap
  9138. msgid "--optimize"
  9139. msgstr "--optimize"
  9140. #. type: table
  9141. #: guix-git/doc/guix.texi:4363
  9142. msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
  9143. msgstr "Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la @dfn{déduplication}."
  9144. #. type: table
  9145. #: guix-git/doc/guix.texi:4369
  9146. msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
  9147. msgstr "Le démon effectue une déduplication après chaque import d'archive ou construction réussie, à moins qu'il n'ait été lancé avec @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Ainsi, cette option est surtout utile lorsque le démon tourne avec @option{--disable-deduplication}."
  9148. #. type: section
  9149. #: guix-git/doc/guix.texi:4373
  9150. #, no-wrap
  9151. msgid "Invoking @command{guix pull}"
  9152. msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
  9153. #. type: cindex
  9154. #: guix-git/doc/guix.texi:4375
  9155. #, no-wrap
  9156. msgid "upgrading Guix"
  9157. msgstr "mettre à niveau Guix"
  9158. #. type: cindex
  9159. #: guix-git/doc/guix.texi:4376
  9160. #, no-wrap
  9161. msgid "updating Guix"
  9162. msgstr "mettre à jour Guix"
  9163. #. type: command{#1}
  9164. #: guix-git/doc/guix.texi:4377
  9165. #, no-wrap
  9166. msgid "guix pull"
  9167. msgstr "guix pull"
  9168. #. type: cindex
  9169. #: guix-git/doc/guix.texi:4378
  9170. #, no-wrap
  9171. msgid "pull"
  9172. msgstr "pull"
  9173. #. type: cindex
  9174. #: guix-git/doc/guix.texi:4379
  9175. #, no-wrap
  9176. msgid "security, @command{guix pull}"
  9177. msgstr "sécurité, @command{guix pull}"
  9178. #. type: cindex
  9179. #: guix-git/doc/guix.texi:4380
  9180. #, no-wrap
  9181. msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
  9182. msgstr "authenticité de code obtenue avec @command{guix pull}"
  9183. #. type: Plain text
  9184. #: guix-git/doc/guix.texi:4390
  9185. msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
  9186. msgstr "Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version disponible dans la distribution active sur votre machine locale. Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils Guix, vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier code source de Guix ainsi que des descriptions de paquets, et le déploie. Le code source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}, par défaut le dépôt officiel de GNU@tie{}Guix, bien que cela puisse être personnalisé. @command{guix pull} garantit que le code téléchargé est @emph{authentique} en vérifiant que les commits sont signés par les développeur·euses de Guix."
  9187. #. type: Plain text
  9188. #: guix-git/doc/guix.texi:4393
  9189. msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
  9190. msgstr "Spécifiquement, @command{guix pull} télécharge le code depuis les @dfn{canaux} (voir @pxref{Channels}) spécifiés par un des points suivants, dans cet ordre :"
  9191. #. type: enumerate
  9192. #: guix-git/doc/guix.texi:4397
  9193. msgid "the @option{--channels} option;"
  9194. msgstr "l'option @option{--channels} ;"
  9195. #. type: enumerate
  9196. #: guix-git/doc/guix.texi:4399
  9197. msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
  9198. msgstr "le fichier utilisateur·rice @file{~/.config/guix/channels.scm} ;"
  9199. #. type: enumerate
  9200. #: guix-git/doc/guix.texi:4401
  9201. msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
  9202. msgstr "le fichier de l'ensemble du système @file{/etc/guix/channels.scm} ;"
  9203. #. type: enumerate
  9204. #: guix-git/doc/guix.texi:4404
  9205. msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
  9206. msgstr "les canaux intégrés par défaut spécifiés dans la variable @code{%default-channels}."
  9207. #. type: Plain text
  9208. #: guix-git/doc/guix.texi:4411
  9209. msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
  9210. msgstr "À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions des paquets de la copie de Guix tout juste récupérée. Non seulement ça, mais toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés depuis la dernière version. Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} ajoutés par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
  9211. #. type: Plain text
  9212. #: guix-git/doc/guix.texi:4417
  9213. msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
  9214. msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec @command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix pull}. Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que voit @code{alice} et vice-versa."
  9215. #. type: Plain text
  9216. #: guix-git/doc/guix.texi:4423
  9217. msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
  9218. msgstr "Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil} disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version de Guix. Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de recherche pour que vous utilisiez la dernière version. Le même conseil s'applique au manuel Info (@pxref{Documentation}) :"
  9219. #. type: example
  9220. #: guix-git/doc/guix.texi:4427
  9221. #, no-wrap
  9222. msgid ""
  9223. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9224. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9225. msgstr ""
  9226. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9227. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9228. #. type: Plain text
  9229. #: guix-git/doc/guix.texi:4431
  9230. msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
  9231. msgstr "L'option @option{--list-generations} ou @option{-l} liste les anciennes générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur origine :"
  9232. #. type: example
  9233. #: guix-git/doc/guix.texi:4439
  9234. #, no-wrap
  9235. msgid ""
  9236. "$ guix pull -l\n"
  9237. "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
  9238. " guix 65956ad\n"
  9239. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9240. " branch: origin/master\n"
  9241. " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9242. "\n"
  9243. msgstr ""
  9244. "$ guix pull -l\n"
  9245. "Génération 1\t10 juin 2018 00:18:18\n"
  9246. " guix 65956ad\n"
  9247. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9248. " branche : origin/master\n"
  9249. " commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9250. "\n"
  9251. #. type: example
  9252. #: guix-git/doc/guix.texi:4445
  9253. #, no-wrap
  9254. msgid ""
  9255. "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  9256. " guix e0cc7f6\n"
  9257. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9258. " branch: origin/master\n"
  9259. " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  9260. "\n"
  9261. msgstr ""
  9262. "Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
  9263. " guix e0cc7f6\n"
  9264. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9265. " branche : origin/master\n"
  9266. " commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  9267. "\n"
  9268. #. type: example
  9269. #: guix-git/doc/guix.texi:4451
  9270. #, no-wrap
  9271. msgid ""
  9272. "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
  9273. " guix 844cc1c\n"
  9274. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9275. " branch: origin/master\n"
  9276. " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9277. msgstr ""
  9278. "Génération 3\t13 juin 2018 23:31:07\t(actuelle)\n"
  9279. " guix 844cc1c\n"
  9280. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9281. " branche : origin/master\n"
  9282. " commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9283. #. type: Plain text
  9284. #: guix-git/doc/guix.texi:4455
  9285. msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
  9286. msgstr "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, pour d'autres manières de décrire le statut actuel de Guix."
  9287. #. type: Plain text
  9288. #: guix-git/doc/guix.texi:4460
  9289. msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
  9290. msgstr "Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les profils créés par @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à une génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc.@: :"
  9291. #. type: example
  9292. #: guix-git/doc/guix.texi:4466
  9293. #, no-wrap
  9294. msgid ""
  9295. "$ guix pull --roll-back\n"
  9296. "switched from generation 3 to 2\n"
  9297. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9298. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9299. msgstr ""
  9300. "$ guix pull --roll-back\n"
  9301. "passé de la génération 3 à 2\n"
  9302. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9303. "supperssion de /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9304. #. type: Plain text
  9305. #: guix-git/doc/guix.texi:4470
  9306. msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  9307. msgstr "Vous pouvez aussi utiliser @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}) pour contrôler le profil en le nommant explicitement :"
  9308. #. type: example
  9309. #: guix-git/doc/guix.texi:4475
  9310. #, no-wrap
  9311. msgid ""
  9312. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9313. "switched from generation 3 to 2\n"
  9314. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9315. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9316. msgstr ""
  9317. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9318. "passé de la génération 3 à 2\n"
  9319. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9320. "suppression de /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9321. #. type: Plain text
  9322. #: guix-git/doc/guix.texi:4479
  9323. msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
  9324. msgstr "La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais elle prend en charge les options suivantes :"
  9325. #. type: item
  9326. #: guix-git/doc/guix.texi:4481 guix-git/doc/guix.texi:4649
  9327. #, no-wrap
  9328. msgid "--url=@var{url}"
  9329. msgstr "--url=@var{url}"
  9330. #. type: itemx
  9331. #: guix-git/doc/guix.texi:4482 guix-git/doc/guix.texi:4650
  9332. #, no-wrap
  9333. msgid "--commit=@var{commit}"
  9334. msgstr "--commit=@var{commit}"
  9335. #. type: itemx
  9336. #: guix-git/doc/guix.texi:4483 guix-git/doc/guix.texi:4651
  9337. #, no-wrap
  9338. msgid "--branch=@var{branch}"
  9339. msgstr "--branch=@var{branche}"
  9340. #. type: table
  9341. #: guix-git/doc/guix.texi:4487
  9342. msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  9343. msgstr "Télécharger le code pour le canal @code{guix} depuis l'@var{url} spécifié, au @var{commit} donné (un commit Git valide représenté par une chaîne hexadécimale) ou à la branche @var{branch}."
  9344. #. type: cindex
  9345. #: guix-git/doc/guix.texi:4488 guix-git/doc/guix.texi:5095
  9346. #, no-wrap
  9347. msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
  9348. msgstr "@file{channels.scm}, fichier de configuration"
  9349. #. type: cindex
  9350. #: guix-git/doc/guix.texi:4489 guix-git/doc/guix.texi:5096
  9351. #, no-wrap
  9352. msgid "configuration file for channels"
  9353. msgstr "fichier de configuration pour les canaux"
  9354. #. type: table
  9355. #: guix-git/doc/guix.texi:4493
  9356. msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
  9357. msgstr "Ces options sont fournies pour votre confort, mais vous pouvez aussi spécifier votre configuration dans le fichier @file{~/.config/guix/channels.scm} ou en utilisant l'option @option{--channels} (voir plus bas)."
  9358. #. type: item
  9359. #: guix-git/doc/guix.texi:4494 guix-git/doc/guix.texi:4656
  9360. #, no-wrap
  9361. msgid "--channels=@var{file}"
  9362. msgstr "--channels=@var{file}"
  9363. #. type: itemx
  9364. #: guix-git/doc/guix.texi:4495 guix-git/doc/guix.texi:4657
  9365. #, no-wrap
  9366. msgid "-C @var{file}"
  9367. msgstr "-C @var{file}"
  9368. #. type: table
  9369. #: guix-git/doc/guix.texi:4501
  9370. msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
  9371. msgstr "Lit la liste des canaux dans @var{file} plutôt que dans @file{~/.config/guix/channels.scm} ou @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} doit contenir un code Scheme qui s'évalue en une liste d'objets de canaux. @xref{Channels} pour plus d'informations."
  9372. #. type: cindex
  9373. #: guix-git/doc/guix.texi:4502
  9374. #, no-wrap
  9375. msgid "channel news"
  9376. msgstr "nouveautés des canaux"
  9377. #. type: item
  9378. #: guix-git/doc/guix.texi:4503
  9379. #, no-wrap
  9380. msgid "--news"
  9381. msgstr "--news"
  9382. #. type: itemx
  9383. #: guix-git/doc/guix.texi:4504 guix-git/doc/guix.texi:5899
  9384. #: guix-git/doc/guix.texi:6312 guix-git/doc/guix.texi:35862
  9385. #, no-wrap
  9386. msgid "-N"
  9387. msgstr "-N"
  9388. #. type: table
  9389. #: guix-git/doc/guix.texi:4509
  9390. msgid "Display news written by channel authors for their users for changes made since the previous generation (@pxref{Channels, Writing Channel News}). When @option{--details} is passed, additionally display new and upgraded packages."
  9391. msgstr ""
  9392. #. type: table
  9393. #: guix-git/doc/guix.texi:4512
  9394. msgid "You can view that information for previous generations with @command{guix pull -l}."
  9395. msgstr ""
  9396. #. type: table
  9397. #: guix-git/doc/guix.texi:4519
  9398. msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9399. msgstr "Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si @var{motif} est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent à @var{motif}. La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9400. #. type: table
  9401. #: guix-git/doc/guix.texi:4524
  9402. msgid "By default, this prints information about the channels used in each revision as well as the corresponding news entries. If you pass @option{--details}, it will also print the list of packages added and upgraded in each generation compared to the previous one."
  9403. msgstr "Par défaut, cela affiche les informations sur les canaux utilisés à chaque révision et les nouvelles associées. Si vous passez l'option @option{--details}, cela affichera la liste des paquets ajoutés et mis à jour à chaque génération par rapport à la précédente."
  9404. #. type: item
  9405. #: guix-git/doc/guix.texi:4525
  9406. #, no-wrap
  9407. msgid "--details"
  9408. msgstr "--details"
  9409. #. type: table
  9410. #: guix-git/doc/guix.texi:4529
  9411. #, fuzzy
  9412. #| msgid "Instruct @option{--list-generations} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
  9413. msgid "Instruct @option{--list-generations} or @option{--news} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
  9414. msgstr "Demande à @option{--list-generations} d'afficher plus d'informations sur la différence entre les générations successives, voir plus haut."
  9415. #. type: table
  9416. #: guix-git/doc/guix.texi:4536
  9417. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
  9418. msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente de @file{~/.config/guix/current} c.-à-d.@: défaire la dernière transaction."
  9419. #. type: table
  9420. #: guix-git/doc/guix.texi:4560
  9421. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
  9422. msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée."
  9423. #. type: table
  9424. #: guix-git/doc/guix.texi:4566
  9425. msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
  9426. msgstr "@xref{Invoking guix describe}, pour une manière d'afficher des informations sur la génération actuelle uniquement."
  9427. #. type: table
  9428. #: guix-git/doc/guix.texi:4570
  9429. msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
  9430. msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place de @file{~/.config/guix/current}."
  9431. #. type: item
  9432. #: guix-git/doc/guix.texi:4571 guix-git/doc/guix.texi:11311
  9433. #: guix-git/doc/guix.texi:13266
  9434. #, no-wrap
  9435. msgid "--dry-run"
  9436. msgstr "--dry-run"
  9437. #. type: itemx
  9438. #: guix-git/doc/guix.texi:4572 guix-git/doc/guix.texi:11312
  9439. #: guix-git/doc/guix.texi:13267 guix-git/doc/guix.texi:13504
  9440. #, no-wrap
  9441. msgid "-n"
  9442. msgstr "-n"
  9443. #. type: table
  9444. #: guix-git/doc/guix.texi:4575
  9445. msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
  9446. msgstr "Montrer quels commits des canaux seraient utilisés et ce qui serait construit ou substitué mais ne pas le faire vraiment."
  9447. #. type: item
  9448. #: guix-git/doc/guix.texi:4576 guix-git/doc/guix.texi:35881
  9449. #: guix-git/doc/guix.texi:38392
  9450. #, no-wrap
  9451. msgid "--allow-downgrades"
  9452. msgstr "--allow-downgrades"
  9453. #. type: table
  9454. #: guix-git/doc/guix.texi:4579
  9455. msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
  9456. msgstr "Permet d'extraire des révisions de canaux plus anciennes ou sans rapport avec celles qui sont actuellement utilisées."
  9457. #. type: cindex
  9458. #: guix-git/doc/guix.texi:4580
  9459. #, no-wrap
  9460. msgid "downgrade attacks, protection against"
  9461. msgstr "protection contre les attaques dites de \"downgrade\""
  9462. #. type: table
  9463. #: guix-git/doc/guix.texi:4585
  9464. msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
  9465. msgstr "Par défaut, @command{guix pull} protège contre les attaques dites de \"downgrade\", par lesquelles le dépôt Git d'un canal serait réinitialisé à une révision antérieure ou sans rapport avec lui-même, ce qui pourrait vous conduire à installer des versions plus anciennes de paquets logiciels, ou connues pour être vulnérables."
  9466. #. type: quotation
  9467. #: guix-git/doc/guix.texi:4589 guix-git/doc/guix.texi:35895
  9468. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
  9469. msgstr "Assurez-vous de comprendre les implications de sa sécurité avant d'utiliser @option{--allow-downgrades}."
  9470. #. type: item
  9471. #: guix-git/doc/guix.texi:4591
  9472. #, no-wrap
  9473. msgid "--disable-authentication"
  9474. msgstr "--disable-authentication"
  9475. #. type: table
  9476. #: guix-git/doc/guix.texi:4593
  9477. msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
  9478. msgstr "Permet de \"tirer\" le code du canal sans l'authentifier."
  9479. #. type: cindex
  9480. #: guix-git/doc/guix.texi:4594 guix-git/doc/guix.texi:5241
  9481. #, no-wrap
  9482. msgid "authentication, of channel code"
  9483. msgstr "authentification d'un extrait de Guix"
  9484. #. type: table
  9485. #: guix-git/doc/guix.texi:4599
  9486. msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
  9487. msgstr "Par défaut, @command{guix pull} authentifie le code téléchargé depuis les canaux en vérifiant que ses commits sont signés par les développeur·euses, et renvoie une erreur si ce n'est pas le cas. Cette option lui enjoint de ne pas effectuer une telle vérification."
  9488. #. type: quotation
  9489. #: guix-git/doc/guix.texi:4603
  9490. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
  9491. msgstr "Assurez-vous de comprendre les implications de sa sécurité avant d'utiliser @option{--disable-authentication}."
  9492. #. type: itemx
  9493. #: guix-git/doc/guix.texi:4606 guix-git/doc/guix.texi:5882
  9494. #: guix-git/doc/guix.texi:6295 guix-git/doc/guix.texi:6695
  9495. #: guix-git/doc/guix.texi:11924 guix-git/doc/guix.texi:13649
  9496. #: guix-git/doc/guix.texi:13914 guix-git/doc/guix.texi:14591
  9497. #: guix-git/doc/guix.texi:35810
  9498. #, no-wrap
  9499. msgid "-s @var{system}"
  9500. msgstr "-s @var{système}"
  9501. #. type: table
  9502. #: guix-git/doc/guix.texi:4609 guix-git/doc/guix.texi:6698
  9503. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
  9504. msgstr "Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — plutôt que pour le type de système de l'hôte de construction."
  9505. #. type: table
  9506. #: guix-git/doc/guix.texi:4613
  9507. msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
  9508. msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version de Guix. Cette option n'est utile qu'aux personnes qui développent Guix."
  9509. #. type: Plain text
  9510. #: guix-git/doc/guix.texi:4619
  9511. msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
  9512. msgstr "Le mécanisme de @dfn{canaux} vous permet de dire à @command{guix pull} quels répertoires et branches récupérer, ainsi que les dépôts @emph{supplémentaires} contenant des modules de paquets qui devraient être déployés. @xref{Channels} pour plus d'information."
  9513. #. type: Plain text
  9514. #: guix-git/doc/guix.texi:4622
  9515. msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  9516. msgstr "En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  9517. #. type: section
  9518. #: guix-git/doc/guix.texi:4624
  9519. #, no-wrap
  9520. msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
  9521. msgstr "Invoquer @command{guix time-machine}"
  9522. #. type: command{#1}
  9523. #: guix-git/doc/guix.texi:4626
  9524. #, no-wrap
  9525. msgid "guix time-machine"
  9526. msgstr "guix time-machine"
  9527. #. type: cindex
  9528. #: guix-git/doc/guix.texi:4627 guix-git/doc/guix.texi:5199
  9529. #, no-wrap
  9530. msgid "pinning, channels"
  9531. msgstr "épinglage, canaux"
  9532. #. type: cindex
  9533. #: guix-git/doc/guix.texi:4628 guix-git/doc/guix.texi:4810
  9534. #: guix-git/doc/guix.texi:5200
  9535. #, no-wrap
  9536. msgid "replicating Guix"
  9537. msgstr "répliquer Guix"
  9538. #. type: cindex
  9539. #: guix-git/doc/guix.texi:4629 guix-git/doc/guix.texi:5201
  9540. #, no-wrap
  9541. msgid "reproducibility, of Guix"
  9542. msgstr "reproductibilité, de Guix"
  9543. #. type: Plain text
  9544. #: guix-git/doc/guix.texi:4637
  9545. msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
  9546. msgstr "La commande @command{guix time-machine} donne accès à d'autres révisions de Guix, par exemple pour installer d'anciennes versions de paquets, ou pour reproduire un calcul dans un environnement identique. La révision de Guix à utiliser est définie par un commit ou par un fichier de description de canal créé par @command{guix describe} (@pxref{Invoquer guix describe})."
  9547. #. type: Plain text
  9548. #: guix-git/doc/guix.texi:4639 guix-git/doc/guix.texi:5663
  9549. #: guix-git/doc/guix.texi:6033 guix-git/doc/guix.texi:6818
  9550. #: guix-git/doc/guix.texi:11107 guix-git/doc/guix.texi:11231
  9551. #: guix-git/doc/guix.texi:12215 guix-git/doc/guix.texi:12311
  9552. #: guix-git/doc/guix.texi:13252 guix-git/doc/guix.texi:13479
  9553. #: guix-git/doc/guix.texi:13972 guix-git/doc/guix.texi:14345
  9554. #: guix-git/doc/guix.texi:14434 guix-git/doc/guix.texi:14473
  9555. #: guix-git/doc/guix.texi:14570
  9556. msgid "The general syntax is:"
  9557. msgstr "La syntaxe générale est :"
  9558. #. type: example
  9559. #: guix-git/doc/guix.texi:4642
  9560. #, no-wrap
  9561. msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
  9562. msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{commande} @var {arg}@dots{}\n"
  9563. #. type: Plain text
  9564. #: guix-git/doc/guix.texi:4647
  9565. msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
  9566. msgstr "où @var{command} et @var{arg}@dots{} sont passés sans modification à la commande @command{guix} de la révision spécifiée. Les @var{options} qui définissent cette révision sont les mêmes que pour la commande @command{guix pull} (@pxref{Invoquer guix pull}) :"
  9567. #. type: table
  9568. #: guix-git/doc/guix.texi:4655
  9569. msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  9570. msgstr "Utiliser le canal @code{guix} depuis l'@var{url} spécifiée, au @var{commit} donné (un commit Git valide représenté par une chaîne hexadécimale) ou à la branche @var{branch}."
  9571. #. type: table
  9572. #: guix-git/doc/guix.texi:4661
  9573. msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
  9574. msgstr "Lit la liste des canaux dans @var{file}. @var{file} doit contenir un code Scheme qui s'évalue en une liste d'objets de canaux. @xref{Channels} pour plus d'informations."
  9575. #. type: Plain text
  9576. #: guix-git/doc/guix.texi:4665
  9577. msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest commit on the master branch will be used. The command"
  9578. msgstr "Quant à @command{guix pull}, l'absence d'options signifie que le dernier commit sur la branche master sera utilisé. La commande"
  9579. #. type: example
  9580. #: guix-git/doc/guix.texi:4668
  9581. #, no-wrap
  9582. msgid "guix time-machine -- build hello\n"
  9583. msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
  9584. #. type: Plain text
  9585. #: guix-git/doc/guix.texi:4673
  9586. msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
  9587. msgstr "va donc construire le paquet @code{hello} tel que défini dans la branche master, qui est en général une révision de Guix plus récente que celle que vous avez installée. Le voyage dans le temps fonctionne dans les deux sens !"
  9588. #. type: Plain text
  9589. #: guix-git/doc/guix.texi:4677
  9590. msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
  9591. msgstr "Remarquez que @command{guix time-machine} peut lancer des constructions de canaux et de leurs dépendances, et qu'elles peuvent être contrôlées avec les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  9592. #. type: quotation
  9593. #: guix-git/doc/guix.texi:4685
  9594. msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
  9595. msgstr "La fonctionnalité décrite ici est un « démonstrateur technique » à la version @value{VERSION}. Ainsi, l'interface est sujette à changements."
  9596. #. type: cindex
  9597. #: guix-git/doc/guix.texi:4687 guix-git/doc/guix.texi:11144
  9598. #, no-wrap
  9599. msgid "inferiors"
  9600. msgstr "inférieurs"
  9601. #. type: cindex
  9602. #: guix-git/doc/guix.texi:4688
  9603. #, no-wrap
  9604. msgid "composition of Guix revisions"
  9605. msgstr "composition de révisions de Guix"
  9606. #. type: Plain text
  9607. #: guix-git/doc/guix.texi:4693
  9608. msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
  9609. msgstr "Parfois vous pourriez avoir à mélanger des paquets de votre révision de Guix avec des paquets disponibles dans une révision différente de Guix. Les @dfn{inférieurs} de Guix vous permettent d'accomplir cette tâche en composant différentes versions de Guix de manière arbitraire."
  9610. #. type: cindex
  9611. #: guix-git/doc/guix.texi:4694 guix-git/doc/guix.texi:4759
  9612. #, no-wrap
  9613. msgid "inferior packages"
  9614. msgstr "paquets inférieurs"
  9615. #. type: Plain text
  9616. #: guix-git/doc/guix.texi:4700
  9617. msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
  9618. msgstr "Techniquement, un « inférieur » est surtout un processus Guix séparé connecté à votre processus Guix principal à travers un REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Le module @code{(guix inferior)} vous permet de créer des inférieurs et de communiquer avec eux. Il fournit aussi une interface de haut-niveau pour naviguer dans les paquets d'un inférieur — @dfn{des paquets inférieurs} — et les manipuler."
  9619. #. type: Plain text
  9620. #: guix-git/doc/guix.texi:4710
  9621. msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
  9622. msgstr "Lorsqu'on les combine avec des canaux (@pxref{Channels}), les inférieurs fournissent une manière simple d'interagir avec un révision de Guix séparée. Par exemple, disons que vous souhaitiez installer dans votre profil le paquet guile actuel, avec le @code{guile-json} d'une ancienne révision de Guix — peut-être parce que la nouvelle version de @code{guile-json} a une API incompatible et que vous voulez lancer du code avec l'ancienne API. Pour cela, vous pourriez écrire un manifeste à utiliser avec @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}) ; dans ce manifeste, vous créeriez un inférieur pour l'ancienne révision de Guix qui vous intéresse et vous chercheriez le paquet @code{guile-json} dans l'inférieur :"
  9623. #. type: lisp
  9624. #: guix-git/doc/guix.texi:4714
  9625. #, no-wrap
  9626. msgid ""
  9627. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  9628. " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
  9629. "\n"
  9630. msgstr ""
  9631. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  9632. " (srfi srfi-1)) ;pour « first »\n"
  9633. "\n"
  9634. #. type: lisp
  9635. #: guix-git/doc/guix.texi:4723
  9636. #, no-wrap
  9637. msgid ""
  9638. "(define channels\n"
  9639. " ;; This is the old revision from which we want to\n"
  9640. " ;; extract guile-json.\n"
  9641. " (list (channel\n"
  9642. " (name 'guix)\n"
  9643. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9644. " (commit\n"
  9645. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  9646. "\n"
  9647. msgstr ""
  9648. "(define channels\n"
  9649. " ;; L'ancienne révision depuis laquelle on veut\n"
  9650. " ;; extraire guile-json.\n"
  9651. " (list (channel\n"
  9652. " (name 'guix)\n"
  9653. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9654. " (commit\n"
  9655. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  9656. "\n"
  9657. #. type: lisp
  9658. #: guix-git/doc/guix.texi:4727
  9659. #, no-wrap
  9660. msgid ""
  9661. "(define inferior\n"
  9662. " ;; An inferior representing the above revision.\n"
  9663. " (inferior-for-channels channels))\n"
  9664. "\n"
  9665. msgstr ""
  9666. "(define inferior\n"
  9667. " ;; Un inférieur représentant la révision ci-dessus.\n"
  9668. " (inferior-for-channels channels))\n"
  9669. "\n"
  9670. #. type: lisp
  9671. #: guix-git/doc/guix.texi:4733
  9672. #, no-wrap
  9673. msgid ""
  9674. ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
  9675. ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
  9676. "(packages->manifest\n"
  9677. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  9678. " (specification->package \"guile\")))\n"
  9679. msgstr ""
  9680. ";; Maintenant on crée un manifeste avec le paquet « guile » actuel\n"
  9681. ";; et l'ancien paquet « guile-json ».\n"
  9682. "(packages->manifest\n"
  9683. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  9684. " (specification->package \"guile\")))\n"
  9685. #. type: Plain text
  9686. #: guix-git/doc/guix.texi:4738
  9687. msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
  9688. msgstr "Durant la première exécution, @command{guix package --manifest} pourrait avoir besoin de construire le canal que vous avez spécifié avant de créer l'inférieur ; les exécutions suivantes seront bien plus rapides parce que la révision de Guix sera déjà en cache."
  9689. #. type: Plain text
  9690. #: guix-git/doc/guix.texi:4741
  9691. msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
  9692. msgstr "Le module @code{(guix inferior)} fournit les procédures suivantes pour ouvrir un inférieur :"
  9693. #. type: deffn
  9694. #: guix-git/doc/guix.texi:4742
  9695. #, no-wrap
  9696. msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
  9697. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
  9698. #. type: deffn
  9699. #: guix-git/doc/guix.texi:4747
  9700. msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
  9701. msgstr ""
  9702. "[#:cache-directory] [#:ttl]\n"
  9703. "Renvoie un inférieur pour @var{channels}, une liste de canaux. Elle utilise le cache dans @var{cache-directory}, où les entrées peuvent être glanées après @var{ttl} secondes. Cette procédure ouvre une nouvelle connexion au démon de construction."
  9704. #. type: deffn
  9705. #: guix-git/doc/guix.texi:4750
  9706. msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
  9707. msgstr "Elle a pour effet de bord de construire ou de substituer des binaires pour @var{channels}, ce qui peut prendre du temps."
  9708. #. type: deffn
  9709. #: guix-git/doc/guix.texi:4752
  9710. #, no-wrap
  9711. msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
  9712. msgstr "{Procédure Scheme} open-inferior @var{directory} @"
  9713. #. type: deffn
  9714. #: guix-git/doc/guix.texi:4757
  9715. msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
  9716. msgstr ""
  9717. "[#:command \"bin/guix\"]\n"
  9718. "Ouvre le Guix inférieur dans @var{directory} et lance @code{@var{directory}/@var{command} repl} ou équivalent. Renvoie @code{#f} si l'inférieur n'a pas pu être lancé."
  9719. #. type: Plain text
  9720. #: guix-git/doc/guix.texi:4762
  9721. msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
  9722. msgstr "Les procédures listées plus bas vous permettent d'obtenir et de manipuler des paquets inférieurs."
  9723. #. type: deffn
  9724. #: guix-git/doc/guix.texi:4763
  9725. #, no-wrap
  9726. msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
  9727. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
  9728. #. type: deffn
  9729. #: guix-git/doc/guix.texi:4765
  9730. msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
  9731. msgstr "Renvoie la liste des paquets connus de l'inférieur @var{inferior}."
  9732. #. type: deffn
  9733. #: guix-git/doc/guix.texi:4767
  9734. #, no-wrap
  9735. msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
  9736. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
  9737. #. type: deffn
  9738. #: guix-git/doc/guix.texi:4772
  9739. msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
  9740. msgstr ""
  9741. "[@var{version}]\n"
  9742. "Renvoie la liste triée des paquets inférieurs qui correspondent à @var{name} dans @var{inferior}, avec le plus haut numéro de version en premier. Si @var{version} est vrai, renvoie seulement les paquets avec un numéro de version préfixé par @var{version}."
  9743. #. type: deffn
  9744. #: guix-git/doc/guix.texi:4774
  9745. #, no-wrap
  9746. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  9747. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  9748. #. type: deffn
  9749. #: guix-git/doc/guix.texi:4776
  9750. msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  9751. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un paquet inférieur."
  9752. #. type: deffn
  9753. #: guix-git/doc/guix.texi:4778
  9754. #, no-wrap
  9755. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  9756. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  9757. #. type: deffnx
  9758. #: guix-git/doc/guix.texi:4779
  9759. #, no-wrap
  9760. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
  9761. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-version @var{package}"
  9762. #. type: deffnx
  9763. #: guix-git/doc/guix.texi:4780
  9764. #, no-wrap
  9765. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
  9766. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
  9767. #. type: deffnx
  9768. #: guix-git/doc/guix.texi:4781
  9769. #, no-wrap
  9770. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
  9771. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-description @var{package}"
  9772. #. type: deffnx
  9773. #: guix-git/doc/guix.texi:4782
  9774. #, no-wrap
  9775. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
  9776. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
  9777. #. type: deffnx
  9778. #: guix-git/doc/guix.texi:4783
  9779. #, no-wrap
  9780. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
  9781. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-location @var{package}"
  9782. #. type: deffnx
  9783. #: guix-git/doc/guix.texi:4784
  9784. #, no-wrap
  9785. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  9786. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
  9787. #. type: deffnx
  9788. #: guix-git/doc/guix.texi:4785
  9789. #, no-wrap
  9790. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  9791. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  9792. #. type: deffnx
  9793. #: guix-git/doc/guix.texi:4786
  9794. #, no-wrap
  9795. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  9796. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  9797. #. type: deffnx
  9798. #: guix-git/doc/guix.texi:4787
  9799. #, no-wrap
  9800. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
  9801. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
  9802. #. type: deffnx
  9803. #: guix-git/doc/guix.texi:4788
  9804. #, no-wrap
  9805. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
  9806. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
  9807. #. type: deffnx
  9808. #: guix-git/doc/guix.texi:4789
  9809. #, no-wrap
  9810. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
  9811. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
  9812. #. type: deffnx
  9813. #: guix-git/doc/guix.texi:4790
  9814. #, no-wrap
  9815. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  9816. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
  9817. #. type: deffn
  9818. #: guix-git/doc/guix.texi:4795
  9819. msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
  9820. msgstr "Ces procédures sont la contrepartie des accesseurs des enregistrements de paquets (@pxref{package Reference}). La plupart fonctionne en effectuant des requêtes à l'inférieur dont provient @var{package}, donc l'inférieur doit toujours être disponible lorsque vous appelez ces procédures."
  9821. #. type: Plain text
  9822. #: guix-git/doc/guix.texi:4805
  9823. msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
  9824. msgstr "Les paquets inférieurs peuvent être utilisés de manière transparente comme tout autre paquet ou objet simili-fichier dans des G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Ils sont aussi gérés de manière transparente par la procédure @code{packages->manifest}, qui est typiquement utilisée dans des manifestes (@pxref{Invoking guix package, l'option @option{--manifest} de @command{guix package}}). Ainsi, vous pouvez insérer un paquet inférieur à peu près n'importe où vous utiliseriez un paquet normal : dans des manifestes, dans le champ @code{packages} de votre déclaration @code{operating-system}, etc."
  9825. #. type: section
  9826. #: guix-git/doc/guix.texi:4807
  9827. #, no-wrap
  9828. msgid "Invoking @command{guix describe}"
  9829. msgstr "Invoquer @command{guix describe}"
  9830. #. type: Plain text
  9831. #: guix-git/doc/guix.texi:4818
  9832. msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
  9833. msgstr "Souvent vous voudrez répondre à des questions comme « quelle révision de Guix j'utilise ? » ou « quels canaux est-ce que j'utilise ? ». C'est une information utile dans de nombreuses situations : si vous voulez @emph{répliquer} un environnement sur une machine différente ou un compte utilisateur, si vous voulez rapporter un bogue ou pour déterminer quel changement dans les canaux que vous utilisez l'a causé ou si vous voulez enregistrer l'état de votre système pour le reproduire. La commande @command{guix describe} répond à ces questions."
  9834. #. type: Plain text
  9835. #: guix-git/doc/guix.texi:4822
  9836. msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
  9837. msgstr "Lorsqu'elle est lancée depuis un @command{guix} mis à jour avec @command{guix pull}, @command{guix describe} affiche les canaux qui ont été construits, avec l'URL de leur dépôt et l'ID de leur commit (@pxref{Channels}) :"
  9838. #. type: example
  9839. #: guix-git/doc/guix.texi:4830
  9840. #, no-wrap
  9841. msgid ""
  9842. "$ guix describe\n"
  9843. "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
  9844. " guix e0fa68c\n"
  9845. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9846. " branch: master\n"
  9847. " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  9848. msgstr ""
  9849. "$ guix describe\n"
  9850. "Generation 10\t03 sep. 2018 17:32:44\t(actuelle)\n"
  9851. " guix e0fa68c\n"
  9852. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9853. " branche : master\n"
  9854. " commit : e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  9855. #. type: Plain text
  9856. #: guix-git/doc/guix.texi:4839
  9857. msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
  9858. msgstr "Si vous connaissez bien le système de contrôle de version Git, cela ressemble en essence à @command{git describe} ; la sortie est aussi similaire à celle de @command{guix pull --list-generations}, mais limitée à la génération actuelle (@pxref{Invoking guix pull, l'option @option{--list-generations}}). Comme l'ID de commit de Git ci-dessus se réfère sans aucune ambiguïté à un instantané de Guix, cette information est tout ce dont vous avez besoin pour décrire la révision de Guix que vous utilisez et pour la répliquer."
  9859. #. type: Plain text
  9860. #: guix-git/doc/guix.texi:4842
  9861. msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
  9862. msgstr "Pour rendre plus facile la réplication de Guix, @command{guix describe} peut aussi renvoyer une liste de canaux plutôt que la description lisible par un humain au-dessus :"
  9863. #. type: example
  9864. #: guix-git/doc/guix.texi:4855
  9865. #, no-wrap
  9866. msgid ""
  9867. "$ guix describe -f channels\n"
  9868. "(list (channel\n"
  9869. " (name 'guix)\n"
  9870. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9871. " (commit\n"
  9872. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
  9873. " (introduction\n"
  9874. " (make-channel-introduction\n"
  9875. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  9876. " (openpgp-fingerprint\n"
  9877. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  9878. msgstr ""
  9879. "$ guix describe -f channels\n"
  9880. "(list (channel\n"
  9881. " (name 'guix)\n"
  9882. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9883. " (commit\n"
  9884. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
  9885. " (introduction\n"
  9886. " (make-channel-introduction\n"
  9887. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  9888. " (openpgp-fingerprint\n"
  9889. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  9890. #. type: Plain text
  9891. #: guix-git/doc/guix.texi:4864
  9892. msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
  9893. msgstr "Vous pouvez sauvegarder ceci dans un fichier et le donner à @command{guix pull -C} sur une autre machine ou plus tard, ce qui instantiera @emph{exactement la même révision de Guix} (@pxref{Invoking guix pull, l'option @option{-C}}). À partir de là, comme vous pouvez déployer la même révision de Guix, vous pouvez aussi bien @emph{répliquer un environnement logiciel complet}. Nous pensons humblement que c'est @emph{génial}, et nous espérons que vous aimerez ça aussi !"
  9894. #. type: Plain text
  9895. #: guix-git/doc/guix.texi:4867
  9896. msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
  9897. msgstr "Voici les détails des options supportées par @command{guix describe} :"
  9898. #. type: item
  9899. #: guix-git/doc/guix.texi:4869 guix-git/doc/guix.texi:6496
  9900. #: guix-git/doc/guix.texi:14703
  9901. #, no-wrap
  9902. msgid "--format=@var{format}"
  9903. msgstr "--format=@var{format}"
  9904. #. type: itemx
  9905. #: guix-git/doc/guix.texi:4870 guix-git/doc/guix.texi:6497
  9906. #: guix-git/doc/guix.texi:14704
  9907. #, no-wrap
  9908. msgid "-f @var{format}"
  9909. msgstr "-f @var{format}"
  9910. #. type: table
  9911. #: guix-git/doc/guix.texi:4872 guix-git/doc/guix.texi:14706
  9912. msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
  9913. msgstr "Produire la sortie dans le @var{format} donné, parmi :"
  9914. #. type: item
  9915. #: guix-git/doc/guix.texi:4874
  9916. #, no-wrap
  9917. msgid "human"
  9918. msgstr "human"
  9919. #. type: table
  9920. #: guix-git/doc/guix.texi:4876
  9921. msgid "produce human-readable output;"
  9922. msgstr "produire une sortie lisible par un humain ;"
  9923. #. type: cindex
  9924. #: guix-git/doc/guix.texi:4876 guix-git/doc/guix.texi:5094
  9925. #, no-wrap
  9926. msgid "channels"
  9927. msgstr "canaux"
  9928. #. type: table
  9929. #: guix-git/doc/guix.texi:4880
  9930. msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
  9931. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux qui peut être passée à @command{guix pull -C} ou installée dans @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull}) ;"
  9932. #. type: item
  9933. #: guix-git/doc/guix.texi:4880
  9934. #, no-wrap
  9935. msgid "channels-sans-intro"
  9936. msgstr "channels-sans-intro"
  9937. #. type: table
  9938. #: guix-git/doc/guix.texi:4886
  9939. msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
  9940. msgstr "comme @code{canaux}, mais oubliez le champ @code{introduction} ; utilisez-le pour produire une spécification de canal adaptée à la version 1.1.0 ou antérieure de Guix--le champ @code{introduction} concerne l'authentification des canaux (@pxref{Channels, Channel Authentication}) et n'est pas pris en charge par ces versions antérieures ;"
  9941. #. type: item
  9942. #: guix-git/doc/guix.texi:4886 guix-git/doc/guix.texi:12528
  9943. #, no-wrap
  9944. msgid "json"
  9945. msgstr "json"
  9946. #. type: cindex
  9947. #: guix-git/doc/guix.texi:4887
  9948. #, no-wrap
  9949. msgid "JSON"
  9950. msgstr "JSON"
  9951. #. type: table
  9952. #: guix-git/doc/guix.texi:4889
  9953. msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
  9954. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux dans le format JSON ;"
  9955. #. type: item
  9956. #: guix-git/doc/guix.texi:4889 guix-git/doc/guix.texi:14708
  9957. #, no-wrap
  9958. msgid "recutils"
  9959. msgstr "recutils"
  9960. #. type: table
  9961. #: guix-git/doc/guix.texi:4891
  9962. msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
  9963. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux dans le format Recutils."
  9964. #. type: item
  9965. #: guix-git/doc/guix.texi:4893
  9966. #, no-wrap
  9967. msgid "--list-formats"
  9968. msgstr "--list-formats"
  9969. #. type: table
  9970. #: guix-git/doc/guix.texi:4895
  9971. msgid "Display available formats for @option{--format} option."
  9972. msgstr "Affiche les formats disponibles pour l'option @option{--format}."
  9973. #. type: table
  9974. #: guix-git/doc/guix.texi:4899
  9975. msgid "Display information about @var{profile}."
  9976. msgstr "Afficher les informations sur le @var{profil}."
  9977. #. type: section
  9978. #: guix-git/doc/guix.texi:4902
  9979. #, no-wrap
  9980. msgid "Invoking @command{guix archive}"
  9981. msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
  9982. #. type: command{#1}
  9983. #: guix-git/doc/guix.texi:4904
  9984. #, no-wrap
  9985. msgid "guix archive"
  9986. msgstr "guix archive"
  9987. #. type: cindex
  9988. #: guix-git/doc/guix.texi:4905
  9989. #, no-wrap
  9990. msgid "archive"
  9991. msgstr "archive"
  9992. #. type: Plain text
  9993. #: guix-git/doc/guix.texi:4911
  9994. msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
  9995. msgstr "La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs d'@dfn{exporter} des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de les @dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix. En particulier, elle permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une autre machine."
  9996. #. type: quotation
  9997. #: guix-git/doc/guix.texi:4915
  9998. msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  9999. msgstr "Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format adapté pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  10000. #. type: cindex
  10001. #: guix-git/doc/guix.texi:4917
  10002. #, no-wrap
  10003. msgid "exporting store items"
  10004. msgstr "exporter des éléments du dépôt"
  10005. #. type: Plain text
  10006. #: guix-git/doc/guix.texi:4919
  10007. msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
  10008. msgstr "Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie standard, lancez :"
  10009. #. type: example
  10010. #: guix-git/doc/guix.texi:4922
  10011. #, no-wrap
  10012. msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
  10013. msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
  10014. #. type: Plain text
  10015. #: guix-git/doc/guix.texi:4929
  10016. msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
  10017. msgstr "@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Par exemple, la commande suivante crée une archive contenant la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie principale de @code{emacs} :"
  10018. #. type: example
  10019. #: guix-git/doc/guix.texi:4932
  10020. #, no-wrap
  10021. msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10022. msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10023. #. type: Plain text
  10024. #: guix-git/doc/guix.texi:4937
  10025. msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  10026. msgstr "Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix archive} les construit automatiquement. Le processus de construction peut être contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  10027. #. type: Plain text
  10028. #: guix-git/doc/guix.texi:4940
  10029. msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
  10030. msgstr "Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en SSH, on pourrait lancer :"
  10031. #. type: example
  10032. #: guix-git/doc/guix.texi:4943
  10033. #, no-wrap
  10034. msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
  10035. msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive --import\n"
  10036. #. type: Plain text
  10037. #: guix-git/doc/guix.texi:4948
  10038. msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
  10039. msgstr "De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une machine à une autre comme cela :"
  10040. #. type: example
  10041. #: guix-git/doc/guix.texi:4952
  10042. #, no-wrap
  10043. msgid ""
  10044. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10045. " ssh the-machine guix archive --import\n"
  10046. msgstr ""
  10047. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10048. " ssh the-machine guix archive --import\n"
  10049. #. type: Plain text
  10050. #: guix-git/doc/guix.texi:4962
  10051. msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
  10052. msgstr "Toutefois, il faut noter que, dans les deux exemples, tous les @code{emacs} et le profil, ainsi que toutes leurs dépendances sont transférés (en raison de l'@option{-r}), indépendamment de ce qui est déjà disponible dans le dépôt sur la machine cible. L'option @option{--missing} peut aider à déterminer quels sont les éléments manquants dans le dépôt cible. La commande @command{guix copy} simplifie et optimise tout ce processus, c'est donc probablement ce que vous devriez utiliser dans ce cas (@pxref{Invoquer guix copy})."
  10053. #. type: cindex
  10054. #: guix-git/doc/guix.texi:4963
  10055. #, no-wrap
  10056. msgid "nar, archive format"
  10057. msgstr "nar, format d'archive"
  10058. #. type: cindex
  10059. #: guix-git/doc/guix.texi:4964
  10060. #, no-wrap
  10061. msgid "normalized archive (nar)"
  10062. msgstr "archive normalisée (nar)"
  10063. #. type: cindex
  10064. #: guix-git/doc/guix.texi:4965
  10065. #, no-wrap
  10066. msgid "nar bundle, archive format"
  10067. msgstr "nar bundle, format d'archive"
  10068. #. type: Plain text
  10069. #: guix-git/doc/guix.texi:4970
  10070. msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
  10071. msgstr "Chaque élément du dépôt est écrit dans le format @dfn{archive normalisée} ou @dfn{nar} (décrit ci-dessous), et la sortie de @command{guix archive --export} (et entrée de @command{guix archive --import}) est un @dfn{nar bundle}."
  10072. #. type: Plain text
  10073. #: guix-git/doc/guix.texi:4980
  10074. msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
  10075. msgstr "Le format nar est comparable dans l'esprit au format \"tar\", mais avec des différences qui le rendent plus approprié à nos objectifs. Premièrement, plutôt que d'enregistrer toutes les métadonnées Unix pour chaque fichier, le format nar ne mentionne que le type de fichier (régulier, répertoire ou lien symbolique) ; les autorisations Unix et le propriétaire/groupe sont rejetés. Deuxièmement, l'ordre dans lequel les entrées de répertoire sont stockées, suit toujours celui des noms de fichiers selon leur vérification de concordance des locales C. Cela rend la production d'archives entièrement déterministe."
  10076. #. type: Plain text
  10077. #: guix-git/doc/guix.texi:4984
  10078. msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
  10079. msgstr "Ce format de lot nar est surtout la concaténation de zéro, un ou plusieurs nar avec des métadonnées pour chaque élément du dépôt qu'il contient : son nom de fichier, ses références, la dérivation correspondante et une signature numérique."
  10080. #. type: Plain text
  10081. #: guix-git/doc/guix.texi:4990
  10082. msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
  10083. msgstr "Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive et cette signature est ajoutée à la fin du fichier. Lors de l'import, le démon vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si la clef de signature n'est pas autorisée."
  10084. #. type: Plain text
  10085. #: guix-git/doc/guix.texi:4992
  10086. msgid "The main options are:"
  10087. msgstr "Les principales options sont :"
  10088. #. type: item
  10089. #: guix-git/doc/guix.texi:4994
  10090. #, no-wrap
  10091. msgid "--export"
  10092. msgstr "--export"
  10093. #. type: table
  10094. #: guix-git/doc/guix.texi:4997
  10095. msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
  10096. msgstr "Exporter les fichiers ou les paquets spécifiés du dépôt (voir plus bas). Écrire l'archive résultante sur la sortie standard."
  10097. #. type: table
  10098. #: guix-git/doc/guix.texi:5000
  10099. msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
  10100. msgstr "Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que @option{--recursive} ne soit passé."
  10101. #. type: itemx
  10102. #: guix-git/doc/guix.texi:5001 guix-git/doc/guix.texi:12248
  10103. #: guix-git/doc/guix.texi:12375 guix-git/doc/guix.texi:12400
  10104. #: guix-git/doc/guix.texi:12432 guix-git/doc/guix.texi:12603
  10105. #: guix-git/doc/guix.texi:12644 guix-git/doc/guix.texi:12695
  10106. #: guix-git/doc/guix.texi:12720 guix-git/doc/guix.texi:12736
  10107. #: guix-git/doc/guix.texi:12784 guix-git/doc/guix.texi:12820
  10108. #, no-wrap
  10109. msgid "-r"
  10110. msgstr "-r"
  10111. #. type: item
  10112. #: guix-git/doc/guix.texi:5002 guix-git/doc/guix.texi:12247
  10113. #: guix-git/doc/guix.texi:12374 guix-git/doc/guix.texi:12399
  10114. #: guix-git/doc/guix.texi:12431 guix-git/doc/guix.texi:12602
  10115. #: guix-git/doc/guix.texi:12643 guix-git/doc/guix.texi:12694
  10116. #: guix-git/doc/guix.texi:12719 guix-git/doc/guix.texi:12735
  10117. #: guix-git/doc/guix.texi:12783 guix-git/doc/guix.texi:12819
  10118. #: guix-git/doc/guix.texi:12868
  10119. #, no-wrap
  10120. msgid "--recursive"
  10121. msgstr "--recursive"
  10122. #. type: table
  10123. #: guix-git/doc/guix.texi:5007
  10124. msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
  10125. msgstr "En combinaison avec @option{--export}, cette option demande à @command{guix archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans l'archive. Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la fermeture des éléments de dépôt exportés."
  10126. #. type: item
  10127. #: guix-git/doc/guix.texi:5008
  10128. #, no-wrap
  10129. msgid "--import"
  10130. msgstr "--import"
  10131. #. type: table
  10132. #: guix-git/doc/guix.texi:5013
  10133. msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
  10134. msgstr "Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers inclus dans le dépôt. Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle est signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées (voir @option{--authorize} plus bas)."
  10135. #. type: item
  10136. #: guix-git/doc/guix.texi:5014
  10137. #, no-wrap
  10138. msgid "--missing"
  10139. msgstr "--missing"
  10140. #. type: table
  10141. #: guix-git/doc/guix.texi:5018
  10142. msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
  10143. msgstr "Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un par ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui manquent dans le dépôt."
  10144. #. type: item
  10145. #: guix-git/doc/guix.texi:5019
  10146. #, no-wrap
  10147. msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
  10148. msgstr "--generate-key[=@var{paramètres}]"
  10149. #. type: cindex
  10150. #: guix-git/doc/guix.texi:5020
  10151. #, no-wrap
  10152. msgid "signing, archives"
  10153. msgstr "signature, archives"
  10154. #. type: table
  10155. #: guix-git/doc/guix.texi:5027
  10156. msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
  10157. msgstr "Génére une nouvelle paire de clefs pour le démon. C' est un prérequis avant que les archives ne puissent être exportées avec @option{--export}. Cette opération est habituellement instantanée mais elle peut prendre du temps parce qu'elle doit récupérer suffisamment d'entropie pour générer la paire de clefs. Sur Guix System, @code{guix-service-type}prend soin de générer cette paire de clés au premier démarrage."
  10158. #. type: table
  10159. #: guix-git/doc/guix.texi:5037
  10160. msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10161. msgstr "La paire de clés générée est typiquement stockée dans @file{/etc/guix}, dans @file{signing-key.pub} (clé publique) et @file{signing-key.sec} (clé privée, qui doit rester secrète). Lorsque @var{paramètres} est omis, une clé ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est générée, ou pour les version de libgcrypt avant 1.6.0, une clé RSA de 4096 bits. Autrement, @var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} adaptés pour libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10162. #. type: item
  10163. #: guix-git/doc/guix.texi:5038
  10164. #, no-wrap
  10165. msgid "--authorize"
  10166. msgstr "--authorize"
  10167. #. type: cindex
  10168. #: guix-git/doc/guix.texi:5039
  10169. #, no-wrap
  10170. msgid "authorizing, archives"
  10171. msgstr "autorisation, archives"
  10172. #. type: table
  10173. #: guix-git/doc/guix.texi:5043
  10174. msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
  10175. msgstr "Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée standard. La clef publique doit être au « format avancé s-expression » — c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
  10176. #. type: table
  10177. #: guix-git/doc/guix.texi:5050
  10178. msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
  10179. msgstr "La liste des clés autorisées est gardée dans un fichier modifiable par des humains dans @file{/etc/guix/acl}. Le fichier contient des @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans l'@url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques simple (SPKI)}."
  10180. #. type: item
  10181. #: guix-git/doc/guix.texi:5051
  10182. #, no-wrap
  10183. msgid "--extract=@var{directory}"
  10184. msgstr "--extract=@var{répertoire}"
  10185. #. type: itemx
  10186. #: guix-git/doc/guix.texi:5052
  10187. #, no-wrap
  10188. msgid "-x @var{directory}"
  10189. msgstr "-x @var{répertoire}"
  10190. #. type: table
  10191. #: guix-git/doc/guix.texi:5056
  10192. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
  10193. msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}. C'est une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus loin."
  10194. #. type: table
  10195. #: guix-git/doc/guix.texi:5059
  10196. msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
  10197. msgstr "Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs servi par @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} dans @file{/tmp/emacs} :"
  10198. #. type: example
  10199. #: guix-git/doc/guix.texi:5064
  10200. #, no-wrap
  10201. msgid ""
  10202. "$ wget -O - \\\n"
  10203. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10204. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10205. msgstr ""
  10206. "$ wget -O - \\\n"
  10207. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10208. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10209. #. type: table
  10210. #: guix-git/doc/guix.texi:5071
  10211. msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
  10212. msgstr "Les archives à un seul élément sont différentes des archives à plusieurs éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles contiennent un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de signature. Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa sortie devrait être considérée comme non sûre."
  10213. #. type: table
  10214. #: guix-git/doc/guix.texi:5075
  10215. msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  10216. msgstr "Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du contenu des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas confiance. (@pxref{Invoquer guix challenge})."
  10217. #. type: item
  10218. #: guix-git/doc/guix.texi:5076
  10219. #, no-wrap
  10220. msgid "--list"
  10221. msgstr "--list"
  10222. #. type: itemx
  10223. #: guix-git/doc/guix.texi:5077 guix-git/doc/guix.texi:12590
  10224. #: guix-git/doc/guix.texi:12637
  10225. #, no-wrap
  10226. msgid "-t"
  10227. msgstr "-t"
  10228. #. type: table
  10229. #: guix-git/doc/guix.texi:5081
  10230. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
  10231. msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substitutes}) et affiche la liste des fichiers qu'elle contient, comme dans cet exemple :"
  10232. #. type: example
  10233. #: guix-git/doc/guix.texi:5086
  10234. #, no-wrap
  10235. msgid ""
  10236. "$ wget -O - \\\n"
  10237. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10238. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10239. msgstr ""
  10240. "$ wget -O - \\\n"
  10241. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10242. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10243. #. type: cindex
  10244. #: guix-git/doc/guix.texi:5097
  10245. #, no-wrap
  10246. msgid "@command{guix pull}, configuration file"
  10247. msgstr "@command{guix pull}, fichier de configuration"
  10248. #. type: cindex
  10249. #: guix-git/doc/guix.texi:5098
  10250. #, no-wrap
  10251. msgid "configuration of @command{guix pull}"
  10252. msgstr "configuration de @command{guix pull}"
  10253. #. type: Plain text
  10254. #: guix-git/doc/guix.texi:5109
  10255. msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
  10256. msgstr "Guix et sa collection de paquets sont mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Par défaut @command{guix pull} télécharge et déploie Guix lui-même depuis le dépôt officiel de GNU@tie{}Guix. Cela peut être personnalisé en définissant des @dfn{canaux} dans le fichier @file{~/.config/guix/channels.scm}. Un canal spécifie l'URL et la branche d'un répertoire Git à déployer et on peut demander à @command{guix pull} de récupérer un ou plusieurs canaux. En d'autres termes, les canaux peuvent être utilisés pour @emph{personnaliser} et pour @emph{étendre} Guix, comme on le verra plus bas. Guix est en mesure de prendre en compte les préoccupations de sécurité et de traiter les mises à jour authentifiées."
  10257. #. type: cindex
  10258. #: guix-git/doc/guix.texi:5127
  10259. #, no-wrap
  10260. msgid "extending the package collection (channels)"
  10261. msgstr "étendre la collection de paquets (canaux)"
  10262. #. type: cindex
  10263. #: guix-git/doc/guix.texi:5128
  10264. #, no-wrap
  10265. msgid "variant packages (channels)"
  10266. msgstr "des variantes de paquets (canaux)"
  10267. #. type: Plain text
  10268. #: guix-git/doc/guix.texi:5132
  10269. msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
  10270. msgstr "Vous pouvez spécifier des @emph{canaux supplémentaires} à utiliser. Pour utiliser un canal, écrivez dans @code{~/.config/guix/channels.scm} pour dire à @command{guix pull} de récupérer votre canal personnel @emph{en plus} des canaux par défaut de Guix :"
  10271. #. type: vindex
  10272. #: guix-git/doc/guix.texi:5133
  10273. #, no-wrap
  10274. msgid "%default-channels"
  10275. msgstr "%default-channels"
  10276. #. type: lisp
  10277. #: guix-git/doc/guix.texi:5140
  10278. #, no-wrap
  10279. msgid ""
  10280. ";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
  10281. "(cons (channel\n"
  10282. " (name 'variant-packages)\n"
  10283. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
  10284. " %default-channels)\n"
  10285. msgstr ""
  10286. ";; Ajouter des variantes de paquets à ceux fournis par Guix.\n"
  10287. "(cons (channel\n"
  10288. " (name 'my-personal-packages)\n"
  10289. " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
  10290. " %default-channels)\n"
  10291. #. type: Plain text
  10292. #: guix-git/doc/guix.texi:5150
  10293. msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
  10294. msgstr "Remarquez que le bout de code au-dessus est (comme toujours !)@: du code Scheme ; nous utilisons @code{cons} pour ajouter un canal à la liste des canaux que la variable @code{%default-channels} représente (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Avec ce fichier en place, @command{guix pull} construit non seulement Guix mais aussi les modules de paquets de votre propre dépôt. Le résultat dans @file{~/.config/guix/current} est l'union de Guix et de vos propres modules de paquets :"
  10295. #. type: example
  10296. #: guix-git/doc/guix.texi:5165
  10297. #, no-wrap
  10298. msgid ""
  10299. "$ guix pull --list-generations\n"
  10300. "@dots{}\n"
  10301. "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
  10302. " guix d894ab8\n"
  10303. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10304. " branch: master\n"
  10305. " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10306. " variant-packages dd3df5e\n"
  10307. " repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
  10308. " branch: master\n"
  10309. " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10310. " 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
  10311. " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10312. msgstr ""
  10313. "$ guix pull --list-generations\n"
  10314. "@dots{}\n"
  10315. "Génération 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
  10316. " guix d894ab8\n"
  10317. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10318. " branche : master\n"
  10319. " commit : d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10320. " variant-packages dd3df5e\n"
  10321. " URL du dépôt : https://example.org/personal-packages.git\n"
  10322. " branche : master\n"
  10323. " commit : dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10324. " 11 nouveaux paquets : variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
  10325. " 4 paquets mis à jour : emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10326. #. type: Plain text
  10327. #: guix-git/doc/guix.texi:5173
  10328. msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
  10329. msgstr "La sortie de @command{guix pull} ci-dessus montre que la génération@tie{}19 contient aussi bien Guix que les paquets du canal @code{variant-packages}. Parmi les nouveaux paquets et les paquets mis à jour qui sont listés, certains comme @code{variant-gimp} et @code{variant-emacs-with-cool-features} peuvent provenir de @code{variant-packages}, tandis que d'autres viennent du canal par défaut de Guix."
  10330. #. type: Plain text
  10331. #: guix-git/doc/guix.texi:5182
  10332. msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
  10333. msgstr "Le canal nommé @code{guix} spécifie où Guix lui-même — ses outils en ligne de commande ainsi que sa collection de paquets — seront téléchargés. Par exemple, supposons que vous voulez effectuer les mises à jour depuis votre propre copie du dépôt Guix sur @code{example.org}, et plus particulièrement depuis la branche @code{super-hacks}. Vous pouvez écrire cette spécification dans @code{~/.config/guix/channels.scm} :"
  10334. #. type: lisp
  10335. #: guix-git/doc/guix.texi:5189
  10336. #, no-wrap
  10337. msgid ""
  10338. ";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
  10339. "(list (channel\n"
  10340. " (name 'guix)\n"
  10341. " (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
  10342. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10343. msgstr ""
  10344. ";; Dit à « guix pull » d'utiliser un autre dépôt.\n"
  10345. "(list (channel\n"
  10346. " (name 'guix)\n"
  10347. " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
  10348. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10349. #. type: Plain text
  10350. #: guix-git/doc/guix.texi:5195
  10351. msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
  10352. msgstr "Maintenant, @command{guix pull} récupérera le code depuis la branche @code{super-hacks} du dépôt sur @code{example.org}. La question de l'authentification est traitée ci-dessous ((@pxref{Channel Authentication})."
  10353. #. type: Plain text
  10354. #: guix-git/doc/guix.texi:5206
  10355. msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
  10356. msgstr "La sortie de @command{guix pull --list-generations} ci-dessus montre précisément quels commits ont été utilisés pour construire cette instance de Guix. Nous pouvons donc la répliquer, disons sur une autre machine, en fournissant une spécification de canal dans @file{~/.config/guix/channels.scm} qui est « épinglé » à ces commits :"
  10357. #. type: lisp
  10358. #: guix-git/doc/guix.texi:5217
  10359. #, no-wrap
  10360. msgid ""
  10361. ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
  10362. "(list (channel\n"
  10363. " (name 'guix)\n"
  10364. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10365. " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
  10366. " (channel\n"
  10367. " (name 'variant-packages)\n"
  10368. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
  10369. " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10370. msgstr ""
  10371. ";; Déployer des commits précis de mes canaux préférés.\n"
  10372. "(list (channel\n"
  10373. " (name 'guix)\n"
  10374. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10375. " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
  10376. " (channel\n"
  10377. " (name 'variant-packages)\n"
  10378. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
  10379. " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10380. #. type: Plain text
  10381. #: guix-git/doc/guix.texi:5224
  10382. msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10383. msgstr "La commande @command{guix describe --format=channels} peut même générer cette liste de canaux directement (@pxref{Invoking guix describe}). Le fichier qui en résulte peut être utilisé avec l'option -C de @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) ou @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10384. #. type: Plain text
  10385. #: guix-git/doc/guix.texi:5231
  10386. msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
  10387. msgstr "À ce moment les deux machines font tourner @emph{exactement le même Guix}, avec l'accès @emph{exactement aux même paquets}. La sortie de @command{guix build gimp} sur une machine sera exactement la même, au bit près, que la sortie de la même commande sur l'autre machine. Cela signifie aussi que les deux machines ont accès à tous les codes sources de Guix, et transitivement, à tous les codes sources de tous les paquets qu'il définit."
  10388. #. type: Plain text
  10389. #: guix-git/doc/guix.texi:5236
  10390. msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
  10391. msgstr "Cela vous donne des super-pouvoirs, ce qui vous permet de suivre la provenance des artefacts binaires avec un grain très fin et de reproduire les environnements logiciels à volonté — une sorte de capacité de « méta-reproductibilité », si vous voulez. @xref{Inferiors}, pour une autre manière d'utiliser ces super-pouvoirs."
  10392. #. type: anchor{#1}
  10393. #: guix-git/doc/guix.texi:5241
  10394. msgid "channel-authentication"
  10395. msgstr "channel-authentication"
  10396. #. type: Plain text
  10397. #: guix-git/doc/guix.texi:5247
  10398. msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
  10399. msgstr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine} @dfn{authenticate} téléchargent et contrôlent le code récupéré sur les canaux : elles s'assurent que chaque commit récupéré est signé par un·e développeur·euse autorisé·e. L'objectif est de protéger contre les modifications non autorisées du canal qui conduiraient les utilisateur·rice·s à exécuter du code malveillant."
  10400. #. type: Plain text
  10401. #: guix-git/doc/guix.texi:5252
  10402. msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
  10403. msgstr "En tant qu'utilisateur, vous devez fournir une @dfn{introduction de canal} dans votre fichier de canaux afin que Guix sache comment authentifier son premier commit. Une spécification de canal, y compris son introduction, ressemble à quelque chose de ce genre :"
  10404. #. type: lisp
  10405. #: guix-git/doc/guix.texi:5262
  10406. #, no-wrap
  10407. msgid ""
  10408. "(channel\n"
  10409. " (name 'some-channel)\n"
  10410. " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
  10411. " (introduction\n"
  10412. " (make-channel-introduction\n"
  10413. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10414. " (openpgp-fingerprint\n"
  10415. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10416. msgstr ""
  10417. "(channel\n"
  10418. " (name 'some-channel)\n"
  10419. " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
  10420. " (introduction\n"
  10421. " (make-channel-introduction\n"
  10422. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10423. " (openpgp-fingerprint\n"
  10424. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10425. #. type: Plain text
  10426. #: guix-git/doc/guix.texi:5268
  10427. msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
  10428. msgstr "La spécification ci-dessus indique le nom et l'URL du canal. L'appel à @code{make-channel-introduction} ci-dessus spécifie que l'authentification de ce canal commence au commit @code{6f0d8cc@dots{}}, qui est signé par la clé OpenPGP avec l'empreinte digitale @code{CABB A931@dots{}}."
  10429. #. type: Plain text
  10430. #: guix-git/doc/guix.texi:5274
  10431. msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
  10432. msgstr "Pour le canal principal, appelé @code{guix}, vous obtenez automatiquement cette information à partir de votre installation de Guix. Pour les autres canaux, incluez l'introduction du canal fournie par les auteurs du canal dans votre fichier @file{channels.scm}. Assurez-vous de récupérer l'introduction du canal à partir d'une source fiable, car c'est la base de votre confiance."
  10433. #. type: Plain text
  10434. #: guix-git/doc/guix.texi:5276
  10435. msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
  10436. msgstr "Si vous êtes curieux·euse à propos des mécanismes d'authentification, lisez !"
  10437. #. type: Plain text
  10438. #: guix-git/doc/guix.texi:5287
  10439. msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package. This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
  10440. msgstr "Lorsque vous lancez @command{guix pull}, Guix compilera d'abord les définitions de tous les paquets disponibles. C'est une opération coûteuse pour laquelle des substituts (@pxref{Substitutes}) peuvent être disponibles. L'extrait de code suivant dans @file{channels.scm} s'assure que @command{guix pull} utilise le dernier commit pour lequel des substituts sont disponibles pour les définitions des paquets : pour cela, on demande au serveur d’intégration continue @url{https://ci.guix.gnu.org}."
  10441. #. type: lisp
  10442. #: guix-git/doc/guix.texi:5290
  10443. #, no-wrap
  10444. msgid ""
  10445. "(use-modules (guix ci))\n"
  10446. "\n"
  10447. msgstr ""
  10448. "(use-modules (guix ci))\n"
  10449. "\n"
  10450. #. type: lisp
  10451. #: guix-git/doc/guix.texi:5294
  10452. #, no-wrap
  10453. msgid ""
  10454. "(list (channel-with-substitutes-available\n"
  10455. " %default-guix-channel\n"
  10456. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
  10457. msgstr ""
  10458. "(list (channel-with-substitutes-available\n"
  10459. " %default-guix-channel\n"
  10460. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
  10461. #. type: Plain text
  10462. #: guix-git/doc/guix.texi:5301
  10463. msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions. This is particularly useful when using machines with limited resources."
  10464. msgstr "Remarquez que cela ne signifie pas que tous les paquets que vous installerez après avoir lancé @command{guix pull} auront des substituts. Cela s'assure uniquement que @command{guix pull} n'essaiera pas de compiler les définitions des paquets. C'est particulièrement pratique si vous utilisez une machine avec des ressources limitées."
  10465. #. type: cindex
  10466. #: guix-git/doc/guix.texi:5305
  10467. #, no-wrap
  10468. msgid "personal packages (channels)"
  10469. msgstr "paquets personnels (canaux)"
  10470. #. type: cindex
  10471. #: guix-git/doc/guix.texi:5306
  10472. #, no-wrap
  10473. msgid "channels, for personal packages"
  10474. msgstr "canaux, pour des paquets personnels"
  10475. #. type: Plain text
  10476. #: guix-git/doc/guix.texi:5314
  10477. msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
  10478. msgstr "Disons que vous avez un ensemble de paquets personnels ou de variantes personnalisées dont vous pensez qu'il ne vaudrait pas le coup de contribuer au projet Guix, mais que vous voudriez pouvoir utiliser de manière transparente sur la ligne de commande : vous écririez d'abord des modules contenant ces définitions de paquets (@pxref{Package Modules}), en les maintenant dans un dépôt Git, puis vous ou n'importe qui d'autre pourrait l'utiliser comme un canal supplémentaire où trouver ces paquets. Sympa, non ?"
  10479. #. type: quotation
  10480. #: guix-git/doc/guix.texi:5322
  10481. msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
  10482. msgstr "Avant que vous, cher utilisateur, ne vous exclamiez « Oh mais c'est @emph{super génial} ! » et que vous ne publiez vos canaux personnels publiquement, nous voudrions vous donner quelques avertissements :"
  10483. #. type: itemize
  10484. #: guix-git/doc/guix.texi:5330
  10485. msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
  10486. msgstr "Avant de publier un canal, envisagez de contribuer vos définitions de paquets dans Guix (@pxref{Contributing}). Guix en tant que projet est ouvert à tous les logiciels libres de toutes sortes, et les paquets dans Guix sont déjà disponibles à tous les utilisateurs de Guix et bénéficient des processus d'assurance qualité du projet."
  10487. #. type: itemize
  10488. #: guix-git/doc/guix.texi:5339
  10489. msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
  10490. msgstr "Lorsque vous maintenez des définitions de paquets en dehors de Guix, nous, les développeur·euses de Guix, considérons que @emph{la charge de la compatibilité vous incombe}. Rappelez-vous que les modules de paquets et les définitions de paquets ne sont que du code Scheme qui utilise diverses interfaces de programmation (API). Nous souhaitons rester libres de changer ces API pour continuer à améliorer Guix, éventuellement d'une manière qui casse votre canal. Nous ne changeons jamais l'API gratuitement, mais nous ne nous engageons @emph{pas} à geler les API non plus."
  10491. #. type: itemize
  10492. #: guix-git/doc/guix.texi:5343
  10493. msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
  10494. msgstr "Corollaire : si vous utilisez un canal externe et que le canal est cassé, merci de @emph{rapporter le problème à l'auteur du canal}, pas au projet Guix."
  10495. #. type: quotation
  10496. #: guix-git/doc/guix.texi:5350
  10497. msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
  10498. msgstr "Vous avez été prévenus ! Maintenant, nous pensons que des canaux externes sont une manière pratique d'exercer votre liberté pour augmenter la collection de paquets de Guix et de partager vos améliorations, qui sont les principes de bases du @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, logiciel libre}. Contactez-nous par courriel sur @email{guix-devel@@gnu.org} si vous souhaitez discuter à ce propos."
  10499. #. type: Plain text
  10500. #: guix-git/doc/guix.texi:5362
  10501. msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10502. msgstr "Pour créer un canal, créez un dépôt Git contenant vos propres modules de paquets et rendez-le disponible. Le dépôt peut contenir tout ce que vous voulez, mais un canal utile contiendra des modules Guile qui exportent des paquets. Une fois que vous avez démarré un canal, Guix se comportera comme si le répertoire de la racine du dépôt Git de ce canal était ajouté au chemin de chargement de Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, si votre canal contient un fichier @file{mes-paquets/mes-outils.scm} qui définit un module Guile, le module sera disponible sous le nom de @code{(mes-paquets mes-outils)} et vous pourrez l'utiliser comme les autres modules (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10503. #. type: Plain text
  10504. #: guix-git/doc/guix.texi:5367
  10505. msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
  10506. msgstr "En tant qu'auteur.e d'un canal, envisagez de regrouper le nécessaire d'authentification avec votre canal afin que les utilisatrice·eur·s puissent l'authentifier. @xref{Channel Authentication}, et @ref{Specifying Channel Authorizations}, pour savoir comment les utiliser."
  10507. #. type: cindex
  10508. #: guix-git/doc/guix.texi:5372
  10509. #, no-wrap
  10510. msgid "subdirectory, channels"
  10511. msgstr "sous-répertoire, canaux"
  10512. #. type: Plain text
  10513. #: guix-git/doc/guix.texi:5376
  10514. msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
  10515. msgstr "En tant qu'auteur.e d'un canal, vous voudriez garder vos modules de canal dans un sous-répertoire. Si vos modules sont dans le sous-répertoire @file{guix}, vous devez ajouter un fichier de métadonnées @file{.guix-channel} qui contient :"
  10516. #. type: lisp
  10517. #: guix-git/doc/guix.texi:5381
  10518. #, no-wrap
  10519. msgid ""
  10520. "(channel\n"
  10521. " (version 0)\n"
  10522. " (directory \"guix\"))\n"
  10523. msgstr ""
  10524. "(channel\n"
  10525. " (version 0)\n"
  10526. " (directory \"guix\"))\n"
  10527. #. type: cindex
  10528. #: guix-git/doc/guix.texi:5386
  10529. #, no-wrap
  10530. msgid "dependencies, channels"
  10531. msgstr "dépendances, canaux"
  10532. #. type: cindex
  10533. #: guix-git/doc/guix.texi:5387
  10534. #, no-wrap
  10535. msgid "meta-data, channels"
  10536. msgstr "métadonnées, canaux"
  10537. #. type: Plain text
  10538. #: guix-git/doc/guix.texi:5392
  10539. msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
  10540. msgstr "Les auteurs de canaux peuvent décider d'augmenter une collection de paquets fournie par d'autres canaux. Ils peuvent déclarer leur canal comme dépendant d'autres canaux dans le fichier de métadonnées @file{.guix-channel} qui doit être placé à la racine de dépôt du canal."
  10541. #. type: Plain text
  10542. #: guix-git/doc/guix.texi:5394
  10543. msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
  10544. msgstr "Le fichier de métadonnées devrait contenir une S-expression simple comme cela :"
  10545. #. type: lisp
  10546. #: guix-git/doc/guix.texi:5402
  10547. #, no-wrap
  10548. msgid ""
  10549. "(channel\n"
  10550. " (version 0)\n"
  10551. " (dependencies\n"
  10552. " (channel\n"
  10553. " (name some-collection)\n"
  10554. " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
  10555. "\n"
  10556. msgstr ""
  10557. "(channel\n"
  10558. " (version 0)\n"
  10559. " (dependencies\n"
  10560. " (channel\n"
  10561. " (name some-collection)\n"
  10562. " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
  10563. "\n"
  10564. #. type: lisp
  10565. #: guix-git/doc/guix.texi:5414
  10566. #, no-wrap
  10567. msgid ""
  10568. " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
  10569. " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
  10570. " (introduction\n"
  10571. " (channel-introduction\n"
  10572. " (version 0)\n"
  10573. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  10574. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10575. " (channel\n"
  10576. " (name some-other-collection)\n"
  10577. " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
  10578. " (branch \"testing\"))))\n"
  10579. msgstr ""
  10580. " ;; La partie « introduction » ci-dessous est facultative : vous la\n"
  10581. " ;; fournissez pour les dépendances qui peuvent être authentifiées.\n"
  10582. " (introduction\n"
  10583. " (channel-introduction\n"
  10584. " (version 0)\n"
  10585. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  10586. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10587. " (channel\n"
  10588. " (name some-other-collection)\n"
  10589. " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
  10590. " (branch \"testing\"))))\n"
  10591. #. type: Plain text
  10592. #: guix-git/doc/guix.texi:5420
  10593. msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
  10594. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, ce canal est déclaré comme dépendant de deux autres canaux, qui seront récupérés automatiquement. Les modules fournis par le canal seront compilés dans un environnement où les modules de tous les canaux déclarés sont disponibles."
  10595. #. type: Plain text
  10596. #: guix-git/doc/guix.texi:5424
  10597. msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
  10598. msgstr "Pour des raisons de fiabilité et de maintenabilité, vous devriez éviter d'avoir des dépendances sur des canaux que vous ne maîtrisez pas et vous devriez ajouter le minimum de dépendances possible."
  10599. #. type: cindex
  10600. #: guix-git/doc/guix.texi:5428
  10601. #, no-wrap
  10602. msgid "channel authorizations"
  10603. msgstr "les autorisations des canaux"
  10604. #. type: anchor{#1}
  10605. #: guix-git/doc/guix.texi:5442
  10606. msgid "channel-authorizations"
  10607. msgstr "channel-authorizations"
  10608. #. type: Plain text
  10609. #: guix-git/doc/guix.texi:5442
  10610. msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
  10611. msgstr "Comme nous l'avons vu plus haut, Guix garantit le code source qu'il récupère depuis les canaux venant de développeur·euses autorisé·es. En tant qu'auteur·e, vous devez spécifiez la liste des développeur·euses autorisé·es dans le fichier @file{.guix-authorizations} dans le dépôt Git des canaux. Le rôle de l'authentification est simple : chaque commit doit être signé par une clé listée dans le fichier @file{.guix-authorizations} de son (ses) commit(s) parent(s)@footnote{Les commits de Git forment un @dfn{graphe acyclique orienté} (DAG en anglais). Chaque commit peut avoir zéro ou plusieurs parents ; les commits « usuels » ont un seul parent et les commits de fusion ont deux parents. Lisez @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} pour une bonne vue d'ensemble.} Le fichier @file{.guix-authorizations} ressemble à ceci :"
  10612. #. type: lisp
  10613. #: guix-git/doc/guix.texi:5445
  10614. #, no-wrap
  10615. msgid ""
  10616. ";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
  10617. "\n"
  10618. msgstr ""
  10619. ";; Fichier d'exemple '.guix-authorizations'.\n"
  10620. "\n"
  10621. #. type: lisp
  10622. #: guix-git/doc/guix.texi:5448
  10623. #, no-wrap
  10624. msgid ""
  10625. "(authorizations\n"
  10626. " (version 0) ;current file format version\n"
  10627. "\n"
  10628. msgstr ""
  10629. "(authorizations\n"
  10630. " (version 0) ;version actuelle du format de fichier\n"
  10631. "\n"
  10632. #. type: lisp
  10633. #: guix-git/doc/guix.texi:5455
  10634. #, no-wrap
  10635. msgid ""
  10636. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  10637. " (name \"alice\"))\n"
  10638. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  10639. " (name \"bob\"))\n"
  10640. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  10641. " (name \"charlie\"))))\n"
  10642. msgstr ""
  10643. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  10644. " (name \"alice\"))\n"
  10645. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  10646. " (name \"bob\"))\n"
  10647. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  10648. " (name \"charlie\"))))\n"
  10649. #. type: Plain text
  10650. #: guix-git/doc/guix.texi:5459
  10651. msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
  10652. msgstr "Chaque empreinte digitale est suivie de paires de clés/valeurs facultatives, comme dans l'exemple ci-dessus. Actuellement, ces paires clé/valeur sont ignorées."
  10653. #. type: Plain text
  10654. #: guix-git/doc/guix.texi:5464
  10655. msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
  10656. msgstr "Ce rôle d'authentification crée un problème de poule et d’œuf : comment authentifions-nous le premier commit ? Par rapport à cela : comment traiter les canaux dont l'historique du dépôt contient des commits non signés et qui n'ont pas de@file{.guix-authorisations} ? Et comment bifurquer des canaux existants ?"
  10657. #. type: cindex
  10658. #: guix-git/doc/guix.texi:5465
  10659. #, no-wrap
  10660. msgid "channel introduction"
  10661. msgstr "introduction des canaux"
  10662. #. type: Plain text
  10663. #: guix-git/doc/guix.texi:5474
  10664. msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above. Authentication fails if the target commit is neither a descendant nor an ancestor of the introductory commit."
  10665. msgstr "L'introduction des canaux répondent à ces questions en décrivant le premier commit d'un canal qui doit être authentifiée. La première fois qu'un canal est récupéré avec @command{guix pull} ou @command{guix time-machine}, la commande recherche le commit d'introduction et vérifie qu'il est signé par la clé OpenPGP spécifiée. Elle authentifie ensuite les commits selon la règle ci-dessus. L'authentification échoue si le commit cible n'est ni un descendant ni un ancêtre du commit d'introduction."
  10666. #. type: Plain text
  10667. #: guix-git/doc/guix.texi:5481
  10668. msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
  10669. msgstr "De plus, votre canal doit fournir toutes les clés OpenPGP qui ont été mentionnées dans les fichiers @file{.guix-authorizations}, stockés dans les fichiers @file{.key}, qui peuvent être soit binaires soit \"blindés ASCII\". Par défaut, ces fichiers @file{.key} sont recherchés dans la branche nommée @code{keyring}, mais vous pouvez spécifier un nom de branche différent dans @code{.guix-channel} de cette façon :"
  10670. #. type: lisp
  10671. #: guix-git/doc/guix.texi:5486
  10672. #, no-wrap
  10673. msgid ""
  10674. "(channel\n"
  10675. " (version 0)\n"
  10676. " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
  10677. msgstr ""
  10678. "(channel\n"
  10679. " (version 0)\n"
  10680. " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
  10681. #. type: Plain text
  10682. #: guix-git/doc/guix.texi:5490
  10683. msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
  10684. msgstr "En résumé, en tant qu'auteur.e d'une chaîne, il y a trois choses que vous devez faire pour permettre aux utilisateur·rice·s d'authentifier votre code :"
  10685. #. type: enumerate
  10686. #: guix-git/doc/guix.texi:5496
  10687. msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
  10688. msgstr "Exporter les clés OpenPGP des committers passés et présents avec @command{gpg -export} et les stocker dans des fichiers @file{.key}, par défaut dans une branche nommée @code{keyring} (nous recommandons d'en faire une @dfn{branche orpheline})."
  10689. #. type: enumerate
  10690. #: guix-git/doc/guix.texi:5501
  10691. msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
  10692. msgstr "Introduisez un fichier @file{.guix-authorisations} initial dans le dépôt du canal. Faites cela dans un commit signé (@pxref{Commit Access}, pour savoir comment signer les commit Git)."
  10693. #. type: enumerate
  10694. #: guix-git/doc/guix.texi:5507
  10695. msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
  10696. msgstr "Annoncez l'introduction du canal, par exemple sur la page web de votre canal. L'introduction du canal, comme nous l'avons vu ci-dessus, est la paire de clés commit---c'est-à-dire le commit qui a introduit @file{.guix-authorizations}, et l'empreinte digitale de l'OpenPGP utilisé pour le signer."
  10697. #. type: Plain text
  10698. #: guix-git/doc/guix.texi:5512
  10699. msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
  10700. msgstr "Avant de pousser vers votre dépôt Git public, vous pouvez lancer @command{guix git-authenticate} pour vérifier que vous avez bien signé tous les commits que vous allez pousser avec une clé autorisée :"
  10701. #. type: example
  10702. #: guix-git/doc/guix.texi:5515
  10703. #, no-wrap
  10704. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
  10705. msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
  10706. #. type: Plain text
  10707. #: guix-git/doc/guix.texi:5520
  10708. msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
  10709. msgstr "où @var{commit} et @var{signer} sont votre présentation de canal. @xref{Invoquer guix git authenticate}, pour plus de détails."
  10710. #. type: Plain text
  10711. #: guix-git/doc/guix.texi:5527
  10712. msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
  10713. msgstr "Publier un canal signé demande de la discipline : toute faute, comme un commit non signé ou un commit signée par une clé non autorisée, vont empêcher les utilisateur·rice·s de récupérer depuis votre canal---bref, c'est tout l'intérêt de l'authentification ! Faites particulièrement attention aux merges : les merge commits sont considérés comme authentiques si et seulement s'ils sont signés par une clé présente dans le fichier @file{.guix-authorizations} des branches @emph{both}."
  10714. #. type: cindex
  10715. #: guix-git/doc/guix.texi:5531
  10716. #, no-wrap
  10717. msgid "primary URL, channels"
  10718. msgstr "principale URL, canaux"
  10719. #. type: Plain text
  10720. #: guix-git/doc/guix.texi:5534
  10721. msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
  10722. msgstr "Les auteur.e.s de canaux peuvent indiquer l'URL principale de leur dépôt Git de canal dans le fichier @file{.guix-channel} comme ceci :"
  10723. #. type: lisp
  10724. #: guix-git/doc/guix.texi:5539
  10725. #, no-wrap
  10726. msgid ""
  10727. "(channel\n"
  10728. " (version 0)\n"
  10729. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  10730. msgstr ""
  10731. "(channel\n"
  10732. " (version 0)\n"
  10733. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  10734. #. type: Plain text
  10735. #: guix-git/doc/guix.texi:5546
  10736. msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
  10737. msgstr "Cela permet à @command{guix pull} de déterminer si elle récupère du code d'un miroir du canal ; lorsque c'est le cas, elle avertit l'utilisateur·rice que le miroir pourrait être périmé et affiche l'URL primaire. De cette façon, les utilisateur·rice·s ne peuvent pas être amené·e·s à extraire du code d'un miroir périmé qui ne reçoit pas les mises à jour de sécurité."
  10738. #. type: Plain text
  10739. #: guix-git/doc/guix.texi:5550
  10740. msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
  10741. msgstr "Cette fonctionnalité n'a de sens que pour les dépôts authentifiés, tels que le canal officiel @code{guix}, pour lequel @command{guix pull} garantit l'authenticité du code qu'il récupère."
  10742. #. type: cindex
  10743. #: guix-git/doc/guix.texi:5554
  10744. #, no-wrap
  10745. msgid "news, for channels"
  10746. msgstr "nouveautés, canaux"
  10747. #. type: Plain text
  10748. #: guix-git/doc/guix.texi:5558
  10749. msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
  10750. msgstr "Les auteur.e.s de canaux peuvent occasionnellement vouloir communiquer à leurs utilisateur·rice·s des informations au sujet de changements importants dans le canal. Vous pourriez leur envoyer un courriel, mais ce n'est pas pratique."
  10751. #. type: Plain text
  10752. #: guix-git/doc/guix.texi:5563
  10753. msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
  10754. msgstr "Au lieu de cela, les canaux peuvent fournir un @dfn{fichier de nouvelles} ; lorsque les utilisateur·rice·s du canal exécutent @command{guix pull}, ce fichier de nouvelles est automatiquement lu et @command{guix pull --news} peut afficher les annonces qui correspondent aux nouveaux commits qui ont été récupérés, le cas échéant."
  10755. #. type: Plain text
  10756. #: guix-git/doc/guix.texi:5566
  10757. msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
  10758. msgstr "Pour cela, les auteur·e·s de canaux doivent en premier lieu déclarer le nom du fichier de nouvelles dans leur fichier @file{.guix-channel} :"
  10759. #. type: lisp
  10760. #: guix-git/doc/guix.texi:5571
  10761. #, no-wrap
  10762. msgid ""
  10763. "(channel\n"
  10764. " (version 0)\n"
  10765. " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
  10766. msgstr ""
  10767. "(channel\n"
  10768. " (version 0)\n"
  10769. " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
  10770. #. type: Plain text
  10771. #: guix-git/doc/guix.texi:5575
  10772. msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
  10773. msgstr "Le fichier de nouvelles lui-même, @file{etc/news.txt} dans cet exemple, doit ressembler à quelque chose comme ceci :"
  10774. #. type: lisp
  10775. #: guix-git/doc/guix.texi:5588
  10776. #, no-wrap
  10777. msgid ""
  10778. "(channel-news\n"
  10779. " (version 0)\n"
  10780. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  10781. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  10782. " (fr \"Oh la la\"))\n"
  10783. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  10784. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
  10785. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  10786. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  10787. " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
  10788. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
  10789. msgstr ""
  10790. "(channel-news\n"
  10791. " (version 0)\n"
  10792. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  10793. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  10794. " (fr \"Oh la la\"))\n"
  10795. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  10796. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
  10797. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  10798. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  10799. " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
  10800. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
  10801. #. type: Plain text
  10802. #: guix-git/doc/guix.texi:5595
  10803. msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
  10804. msgstr "Tandis que le fichier de nouvelles utilise la syntaxe Scheme, évitez de le nommer avec une extension @file{.scm}, sinon il sera récupéré lors de la construction du canal et produira une erreur puisqu'il ne s'agit pas d'un module valide. Vous pouvez également déplacer le module du canal dans un sous-répertoire et stocker le fichier de nouvelles dans un autre répertoire."
  10805. #. type: Plain text
  10806. #: guix-git/doc/guix.texi:5600
  10807. msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
  10808. msgstr "Le fichier consiste en une liste de @dfn{news entries}. Chaque entrée est associée à un commit ou un tag : elle décrit les changements faits dans ce commit, éventuellement dans les commits précédents comme il faut. Les utilisateur·rice·s ne voient les entrées que la première fois qu'il·elle·s obtiennent le commit auquel l'entrée se réfère."
  10809. #. type: Plain text
  10810. #: guix-git/doc/guix.texi:5606
  10811. msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
  10812. msgstr "Le @code{titre} doit être un résumé d'une ligne tandis que @code{body} peut être arbitrairement long, et les deux peuvent contenir des balises Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Le titre et le corps sont tous deux une liste de tuples de balises/messages de langue, ce qui permet à @command{guix pull} d'afficher les nouvelles dans la langue qui correspond à la locale de l'utilisateur."
  10813. #. type: Plain text
  10814. #: guix-git/doc/guix.texi:5612
  10815. msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
  10816. msgstr "Si vous souhaitez traduire des actualités en utilisant un déroulement basé sur gettext, vous pouvez extraire des chaînes traduisibles avec @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Par exemple, en supposant que vous écriviez d'abord les entrées de nouvelles en anglais, la commande ci-dessous crée un fichier PO contenant les chaînes à traduire :"
  10817. #. type: example
  10818. #: guix-git/doc/guix.texi:5615
  10819. #, no-wrap
  10820. msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  10821. msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  10822. #. type: Plain text
  10823. #: guix-git/doc/guix.texi:5619
  10824. msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
  10825. msgstr "Pour résumer, oui, vous pourriez utiliser votre chaîne comme un blog. Mais attention, ce n'est @emph{pas tout à fait} ce à quoi vos utilisateur·rice·s pourraient s'attendre."
  10826. #. type: cindex
  10827. #: guix-git/doc/guix.texi:5624
  10828. #, no-wrap
  10829. msgid "software development"
  10830. msgstr "développement logiciel"
  10831. #. type: Plain text
  10832. #: guix-git/doc/guix.texi:5628
  10833. msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
  10834. msgstr "Si vous êtes développeur de logiciels, Guix fournit des outils que vous devriez trouver utiles — indépendamment du langage dans lequel vous développez. C'est ce dont parle ce chapitre."
  10835. #. type: Plain text
  10836. #: guix-git/doc/guix.texi:5634
  10837. msgid "The @command{guix shell} command provides a convenient way to set up one-off software environments, be it for development purposes or to run a command without installing it in your profile. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
  10838. msgstr "La commande @command{guix shell} permet de créer des environnements logiciels à usage unique, que ce soit pour le développement ou pour lancer une commande sans l'installer dans votre profil. La commande @command{guix pack} vous permet de créer des @dfn{lots applicatifs} qui peuvent facilement être distribués à des utilisateurs qui n'utilisent pas Guix."
  10839. #. type: section
  10840. #: guix-git/doc/guix.texi:5644
  10841. #, no-wrap
  10842. msgid "Invoking @command{guix shell}"
  10843. msgstr "Invoquer @command{guix shell}"
  10844. #. type: cindex
  10845. #: guix-git/doc/guix.texi:5646
  10846. #, no-wrap
  10847. msgid "reproducible build environments"
  10848. msgstr "environnements de construction reproductibles"
  10849. #. type: cindex
  10850. #: guix-git/doc/guix.texi:5647
  10851. #, no-wrap
  10852. msgid "development environments"
  10853. msgstr "environnement de développement"
  10854. #. type: command{#1}
  10855. #: guix-git/doc/guix.texi:5648
  10856. #, no-wrap
  10857. msgid "guix environment"
  10858. msgstr "guix environment"
  10859. #. type: cindex
  10860. #: guix-git/doc/guix.texi:5649
  10861. #, no-wrap
  10862. msgid "environment, package build environment"
  10863. msgstr "environnement de construction de paquets"
  10864. #. type: Plain text
  10865. #: guix-git/doc/guix.texi:5654
  10866. msgid "The purpose of @command{guix shell} is to make it easy to create one-off software environments, without changing one's profile. It is typically used to create development environments; it is also a convenient way to run applications without ``polluting'' your profile."
  10867. msgstr "Le but de @command{guix shell} est de faciliter la création d'environnements logiciels à usage unique, sans changer votre profil. Vous l'utiliserez typiquement pour créer des environnement de développement ; c'est aussi une commande pratique pour lancer des applications sans « polluer » votre profil."
  10868. #. type: quotation
  10869. #: guix-git/doc/guix.texi:5660
  10870. msgid "The @command{guix shell} command was recently introduced to supersede @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). If you are familiar with @command{guix environment}, you will notice that it is similar but also---we hope!---more convenient."
  10871. msgstr "La commande @command{guix shell} a été introduite récemment pour remplacer @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). Si vous connaissez déjà @command{guix environment}, vous remarquerez qu'elle est similaire mais aussi (on l'espère) plus pratique."
  10872. #. type: example
  10873. #: guix-git/doc/guix.texi:5666
  10874. #, no-wrap
  10875. msgid "guix shell [@var{options}] [@var{package}@dots{}]\n"
  10876. msgstr "guix shell [@var{options}] [@var{paquet}@dots{}]\n"
  10877. #. type: Plain text
  10878. #: guix-git/doc/guix.texi:5671
  10879. msgid "The following example creates an environment containing Python and NumPy, building or downloading any missing package, and runs the @command{python3} command in that environment:"
  10880. msgstr "L'exemple suivant crée un environnement contenant Python et NumPy, en construisant ou en téléchargeant les paquets manquants et lance la commande @command{python3} dans cet environnement :"
  10881. #. type: example
  10882. #: guix-git/doc/guix.texi:5674
  10883. #, no-wrap
  10884. msgid "guix shell python python-numpy -- python3\n"
  10885. msgstr "guix shell python python-numpy -- python3\n"
  10886. #. type: Plain text
  10887. #: guix-git/doc/guix.texi:5679
  10888. msgid "Development environments can be created as in the example below, which spawns an interactive shell containing all the dependencies and environment variables needed to work on Inkscape:"
  10889. msgstr "Vous pouvez créer des environnements de développement comme dans l'exemple ci-dessous, qui ouvre un shell interactif contenant toutes les dépendance et les variables d'environnement requises pour travailler sur Inkscape :"
  10890. #. type: example
  10891. #: guix-git/doc/guix.texi:5682
  10892. #, no-wrap
  10893. msgid "guix shell --development inkscape\n"
  10894. msgstr "guix shell --development inkscape\n"
  10895. #. type: Plain text
  10896. #: guix-git/doc/guix.texi:5688
  10897. msgid "Exiting the shell places the user back in the original environment before @command{guix shell} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) may clean up packages that were installed in the environment and that are no longer used outside of it."
  10898. msgstr "Sortir du shell vous replacera dans l'environnement de départ, avant d'avoir invoqué la commande @command{guix shell}. Au prochain lancement du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}), les paquets installés dans l'environnement et qui ne sont plus utilisés en dehors seront possiblement supprimés."
  10899. #. type: Plain text
  10900. #: guix-git/doc/guix.texi:5695
  10901. msgid "As an added convenience, when running from a directory that contains a @file{manifest.scm} or a @file{guix.scm} file (in this order), possibly in a parent directory, @command{guix shell} automatically loads the file---provided the directory is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}, and only for interactive use:"
  10902. msgstr "Pour plus de praticité, lorsque vous lancez la commande depuis un répertoire qui contient un @file{manifest.scm} ou un @file{guix.scm} (dans cet ordre), ou dont un répertoire parent les contient, @command{guix shell} chargera automatiquement le fichier — du moment que le répertoire est indiqué dans @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories} et seulement pour l'utilisation interactive :"
  10903. #. type: example
  10904. #: guix-git/doc/guix.texi:5698
  10905. #, no-wrap
  10906. msgid "guix shell\n"
  10907. msgstr "guix shell\n"
  10908. #. type: Plain text
  10909. #: guix-git/doc/guix.texi:5702
  10910. msgid "This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
  10911. msgstr "Cela permet de facilement définir, partager et entrer dans des environnements de développement."
  10912. #. type: Plain text
  10913. #: guix-git/doc/guix.texi:5713
  10914. msgid "By default, the shell session or command runs in an @emph{augmented} environment, where the new packages are added to search path environment variables such as @code{PATH}. You can, instead, choose to create an @emph{isolated} environment containing nothing but the packages you asked for. Passing the @option{--pure} option clears environment variable definitions found in the parent environment@footnote{Be sure to use the @option{--check} option the first time you use @command{guix shell} interactively to make sure the shell does not undo the effect of @option{--pure}.}; passing @option{--container} goes one step further by spawning a @dfn{container} isolated from the rest of the system:"
  10915. msgstr "Par défaut, la session shell ou la commande est lancée dans un environnement @emph{augmenté}, où les nouveaux paquets sont ajoutés aux variables d'environnement de recherche comme @code{PATH}. Vous pouvez à la place créer un environnement @emph{isolé} ne contenant rien d'autre que les paquets que vous avez demandé. Passez l'option @option{--pure} pour nettoyer les définitions des variables d'environnement qui se trouvent dans l'environnement parent@footnote{Assurez-vous d'utiliser l'option @option{--check} la première fois que vous utilisez @command{guix shell} de manière interactive pour vous assurer que le shell ne défait pas les effets de @option{--pure}.} ; en passant @option{--container} vous pouvez aller plus loin en démarrant un @dfn{conteneur} isolé du reste du système :"
  10916. #. type: example
  10917. #: guix-git/doc/guix.texi:5716
  10918. #, no-wrap
  10919. msgid "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
  10920. msgstr "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
  10921. #. type: Plain text
  10922. #: guix-git/doc/guix.texi:5724
  10923. msgid "The command above spawns an interactive shell in a container where nothing but @code{emacs}, @code{gcc-toolchain}, and their dependencies is available. The container lacks network access and shares no files other than the current working directory with the surrounding environment. This is useful to prevent access to system-wide resources such as @file{/usr/bin} on foreign distros."
  10924. msgstr "La commande ci-dessus démarre un shell interactif dans un conteneur avec rien d'autre que @code{emacs}, @code{gcc-toolchain} et leurs dépendances. Le conteneur n'a pas d'accès au réseau et ne partage pas les fichiers autres que ceux du répertoire de travail avec son environnement. C'est utile pour éviter d'accéder à des ressources systèmes comme @file{/usr/bin} sur les distributions externes."
  10925. #. type: Plain text
  10926. #: guix-git/doc/guix.texi:5731
  10927. msgid "This @option{--container} option can also prove useful if you wish to run a security-sensitive application, such as a web browser, in an isolated environment. For example, the command below launches Ungoogled-Chromium in an isolated environment, this time sharing network access with the host and preserving its @code{DISPLAY} environment variable, but without even sharing the current directory:"
  10928. msgstr "Cette option @option{--container} peut aussi être utile si vous voulez lancer une application sensible en terme de sécurité, comme un navigateur web, dans un environnement isolé. Par exemple, la commande suivante lance Ungoogled-Chromium dans un environnement isolé, cette fois en partageant l'accès réseau de l'hôte et en préservant sa variable d'environnement @code{DISPLAY}, mais sans partager même le répertoire actuel :"
  10929. #. type: example
  10930. #: guix-git/doc/guix.texi:5735
  10931. #, no-wrap
  10932. msgid ""
  10933. "guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
  10934. " --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
  10935. msgstr ""
  10936. "guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
  10937. " --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
  10938. #. type: vindex
  10939. #: guix-git/doc/guix.texi:5737 guix-git/doc/guix.texi:6067
  10940. #, no-wrap
  10941. msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
  10942. msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
  10943. #. type: Plain text
  10944. #: guix-git/doc/guix.texi:5743
  10945. msgid "@command{guix shell} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  10946. msgstr "@command{guix shell} définie la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} dans le shell qu'il crée ; sa valeur est le nom de fichier du profil de cet environnement. Cela permet aux utilisatrice·eur·s, disons, de définir un prompt spécifique pour les environnement de développement dans leur @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) :"
  10947. #. type: example
  10948. #: guix-git/doc/guix.texi:5749 guix-git/doc/guix.texi:6079
  10949. #, no-wrap
  10950. msgid ""
  10951. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  10952. "then\n"
  10953. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  10954. "fi\n"
  10955. msgstr ""
  10956. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  10957. "then\n"
  10958. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  10959. "fi\n"
  10960. #. type: Plain text
  10961. #: guix-git/doc/guix.texi:5753 guix-git/doc/guix.texi:6083
  10962. msgid "...@: or to browse the profile:"
  10963. msgstr "…@: ou de naviguer dans le profil :"
  10964. #. type: example
  10965. #: guix-git/doc/guix.texi:5756 guix-git/doc/guix.texi:6086
  10966. #, no-wrap
  10967. msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  10968. msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  10969. #. type: Plain text
  10970. #: guix-git/doc/guix.texi:5759 guix-git/doc/guix.texi:6162
  10971. msgid "The available options are summarized below."
  10972. msgstr "Les options disponibles sont résumées ci-dessous."
  10973. #. type: item
  10974. #: guix-git/doc/guix.texi:5761 guix-git/doc/guix.texi:6164
  10975. #: guix-git/doc/guix.texi:11964
  10976. #, no-wrap
  10977. msgid "--check"
  10978. msgstr "--check"
  10979. #. type: table
  10980. #: guix-git/doc/guix.texi:5766
  10981. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. It's a good idea to use this option the first time you run @command{guix shell} for an interactive session to make sure your setup is correct."
  10982. msgstr "Met en place l'environnement et vérifie si le shell peut écraser les variables d'environnement. C'est une bonne idée d'utiliser cette option la première fois que vous lancez @command{guix shell} pour une session interactive pour vous assurer que votre configuration est correcte."
  10983. #. type: table
  10984. #: guix-git/doc/guix.texi:5770
  10985. msgid "For example, if the shell modifies the @env{PATH} environment variable, report it since you would get a different environment than what you asked for."
  10986. msgstr "Par exemple, si le shell modifie la variable d'environnement @env{PATH}, cela sera rapporté car vous auriez un environnement différent de celui que vous avez demandé."
  10987. #. type: table
  10988. #: guix-git/doc/guix.texi:5778
  10989. msgid "Such problems usually indicate that the shell startup files are unexpectedly modifying those environment variables. For example, if you are using Bash, make sure that environment variables are set or modified in @file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}---the former is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files."
  10990. msgstr "Ces problèmes indiquent en général que les fichiers de démarrage du shell modifient ces variables d'environnement de manière inattendue. Par exemple, si vous utilisez Bash, assurez-vous que les variables d'environnement sont définie ou modifiées dans @file{~/.bash_profile} @emph{et non} dans @file{~/.bashrc} --- ce premier est sourcé seulement par les shells de connexion. @xref{Bash Startup Files,,, bash, le manuel de référence de Bash} pour plus de détails sur les fichiers de démarrage de Bash."
  10991. #. type: item
  10992. #: guix-git/doc/guix.texi:5779
  10993. #, no-wrap
  10994. msgid "--development"
  10995. msgstr "--development"
  10996. #. type: table
  10997. #: guix-git/doc/guix.texi:5786
  10998. msgid "Cause @command{guix shell} to include in the environment the dependencies of the following package rather than the package itself. This can be combined with other packages. For instance, the command below starts an interactive shell containing the build-time dependencies of GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake, and Libtool:"
  10999. msgstr "Fait en sorte que @command{guix shell} ajoute à l'environnement les dépendances du paquet suivant au lieu du paquet lui-même. Vous pouvez combiner cette option avec d'autres paquets. Par exemple, la commande suivante démarre un shell interactif contenant les dépendances à la construction de GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake et Libtool :"
  11000. #. type: example
  11001. #: guix-git/doc/guix.texi:5789
  11002. #, no-wrap
  11003. msgid "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
  11004. msgstr "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
  11005. #. type: item
  11006. #: guix-git/doc/guix.texi:5791 guix-git/doc/guix.texi:6185
  11007. #: guix-git/doc/guix.texi:6672 guix-git/doc/guix.texi:11839
  11008. #: guix-git/doc/guix.texi:12913 guix-git/doc/guix.texi:13305
  11009. #: guix-git/doc/guix.texi:13903 guix-git/doc/guix.texi:35801
  11010. #: guix-git/doc/guix.texi:38386
  11011. #, no-wrap
  11012. msgid "--expression=@var{expr}"
  11013. msgstr "--expression=@var{expr}"
  11014. #. type: itemx
  11015. #: guix-git/doc/guix.texi:5792 guix-git/doc/guix.texi:6186
  11016. #: guix-git/doc/guix.texi:6673 guix-git/doc/guix.texi:11840
  11017. #: guix-git/doc/guix.texi:12914 guix-git/doc/guix.texi:13306
  11018. #: guix-git/doc/guix.texi:13904 guix-git/doc/guix.texi:35802
  11019. #: guix-git/doc/guix.texi:38387
  11020. #, no-wrap
  11021. msgid "-e @var{expr}"
  11022. msgstr "-e @var{expr}"
  11023. #. type: table
  11024. #: guix-git/doc/guix.texi:5795 guix-git/doc/guix.texi:6189
  11025. msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
  11026. msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en lesquels s'évalue @var{expr}."
  11027. #. type: table
  11028. #: guix-git/doc/guix.texi:5797 guix-git/doc/guix.texi:6191
  11029. #: guix-git/doc/guix.texi:13310
  11030. msgid "For example, running:"
  11031. msgstr "Par exemple, lancer :"
  11032. #. type: example
  11033. #: guix-git/doc/guix.texi:5800
  11034. #, no-wrap
  11035. msgid "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11036. msgstr "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11037. #. type: table
  11038. #: guix-git/doc/guix.texi:5804 guix-git/doc/guix.texi:6198
  11039. msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
  11040. msgstr "démarre un shell avec l'environnement pour cette variante spécifique du paquet PETSc."
  11041. #. type: table
  11042. #: guix-git/doc/guix.texi:5806 guix-git/doc/guix.texi:6200
  11043. msgid "Running:"
  11044. msgstr "Lancer :"
  11045. #. type: example
  11046. #: guix-git/doc/guix.texi:5809
  11047. #, no-wrap
  11048. msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11049. msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11050. #. type: table
  11051. #: guix-git/doc/guix.texi:5812 guix-git/doc/guix.texi:6206
  11052. msgid "starts a shell with all the base system packages available."
  11053. msgstr "démarre un shell où tous les paquets de base du système sont disponibles."
  11054. #. type: table
  11055. #: guix-git/doc/guix.texi:5815 guix-git/doc/guix.texi:6209
  11056. msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
  11057. msgstr "Les commande au-dessus n'utilisent que les sorties par défaut des paquets donnés. Pour choisir d'autres sorties, on peut spécifier des pairs :"
  11058. #. type: example
  11059. #: guix-git/doc/guix.texi:5818
  11060. #, no-wrap
  11061. msgid "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11062. msgstr "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11063. #. type: item
  11064. #: guix-git/doc/guix.texi:5820 guix-git/doc/guix.texi:11813
  11065. #, no-wrap
  11066. msgid "--file=@var{file}"
  11067. msgstr "--file=@var{fichier}"
  11068. #. type: table
  11069. #: guix-git/doc/guix.texi:5824
  11070. msgid "Create an environment containing the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11071. msgstr "Crée un environnement contenant le paquet ou la liste de paquets en lesquels @var{fichier} s'évalue."
  11072. #. type: lisp
  11073. #: guix-git/doc/guix.texi:5830 guix-git/doc/guix.texi:6224
  11074. #, no-wrap
  11075. msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11076. msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11077. #. type: table
  11078. #: guix-git/doc/guix.texi:5834
  11079. msgid "With the file above, you can enter a development environment for GDB by running:"
  11080. msgstr "Avec le fichier ci-dessus, vous pouvez entrer un environnement de développement pour GDB en lançant :"
  11081. #. type: example
  11082. #: guix-git/doc/guix.texi:5837
  11083. #, no-wrap
  11084. msgid "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
  11085. msgstr "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
  11086. #. type: table
  11087. #: guix-git/doc/guix.texi:5844 guix-git/doc/guix.texi:6231
  11088. msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  11089. msgstr "Crée un environnement pour les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Vous pouvez répéter cette option plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  11090. #. type: table
  11091. #: guix-git/doc/guix.texi:5848 guix-git/doc/guix.texi:6235
  11092. msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
  11093. msgstr "C'est similaire à l'option de même nom de @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les même fichiers manifestes."
  11094. #. type: table
  11095. #: guix-git/doc/guix.texi:5854 guix-git/doc/guix.texi:6267
  11096. #, fuzzy
  11097. #| msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  11098. msgid "Create an environment containing the packages installed in @var{profile}. Use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to create and manage profiles."
  11099. msgstr "Vous pouvez aussi utiliser @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}) pour contrôler le profil en le nommant explicitement :"
  11100. #. type: item
  11101. #: guix-git/doc/guix.texi:5855 guix-git/doc/guix.texi:6268
  11102. #, no-wrap
  11103. msgid "--pure"
  11104. msgstr "--pure"
  11105. #. type: table
  11106. #: guix-git/doc/guix.texi:5859 guix-git/doc/guix.texi:6272
  11107. msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
  11108. msgstr "Réinitialisation des variables d'environnement existantes lors de la construction du nouvel environnement, sauf celles spécifiées avec l'option @option{--preserve}. (voir ci-dessous). Cela a pour effet de créer un environnement dans lequel les chemins de recherche ne contiennent que des entrées de paquets."
  11109. #. type: item
  11110. #: guix-git/doc/guix.texi:5860 guix-git/doc/guix.texi:6273
  11111. #, no-wrap
  11112. msgid "--preserve=@var{regexp}"
  11113. msgstr "--preserve=@var{regexp}"
  11114. #. type: itemx
  11115. #: guix-git/doc/guix.texi:5861 guix-git/doc/guix.texi:6274
  11116. #, no-wrap
  11117. msgid "-E @var{regexp}"
  11118. msgstr "-E @var{regexp}"
  11119. #. type: table
  11120. #: guix-git/doc/guix.texi:5866 guix-git/doc/guix.texi:6279
  11121. msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
  11122. msgstr "Lorsque vous utilisez @option{--pure}, préserver les variables d'environnement qui correspondent à @var{regexp} — en d'autres termes, cela les met en « liste blanche » de variables d'environnement qui doivent être préservées. Cette option peut être répétée plusieurs fois."
  11123. #. type: example
  11124. #: guix-git/doc/guix.texi:5870
  11125. #, no-wrap
  11126. msgid ""
  11127. "guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
  11128. " -- mpirun @dots{}\n"
  11129. msgstr ""
  11130. "guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
  11131. " -- mpirun @dots{}\n"
  11132. #. type: table
  11133. #: guix-git/doc/guix.texi:5876 guix-git/doc/guix.texi:6289
  11134. msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11135. msgstr "Cet exemple exécute @command{mpirun} dans un contexte où les seules variables d'environnement définies sont @env{PATH}, les variables d'environnement dont le nom commence par @samp{SLURM}, ainsi que les variables « importantes » habituelles (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11136. #. type: item
  11137. #: guix-git/doc/guix.texi:5877 guix-git/doc/guix.texi:6290
  11138. #, no-wrap
  11139. msgid "--search-paths"
  11140. msgstr "--search-paths"
  11141. #. type: table
  11142. #: guix-git/doc/guix.texi:5880 guix-git/doc/guix.texi:6293
  11143. msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
  11144. msgstr "Affiche les définitions des variables d'environnement qui composent l'environnement."
  11145. #. type: table
  11146. #: guix-git/doc/guix.texi:5884 guix-git/doc/guix.texi:6297
  11147. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  11148. msgstr "Essaye de construire pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux}."
  11149. #. type: item
  11150. #: guix-git/doc/guix.texi:5885 guix-git/doc/guix.texi:6298
  11151. #, no-wrap
  11152. msgid "--container"
  11153. msgstr "--container"
  11154. #. type: itemx
  11155. #: guix-git/doc/guix.texi:5886 guix-git/doc/guix.texi:6299
  11156. #, no-wrap
  11157. msgid "-C"
  11158. msgstr "-C"
  11159. #. type: item
  11160. #: guix-git/doc/guix.texi:5887 guix-git/doc/guix.texi:6128
  11161. #: guix-git/doc/guix.texi:6300 guix-git/doc/guix.texi:14459
  11162. #: guix-git/doc/guix.texi:35769
  11163. #, no-wrap
  11164. msgid "container"
  11165. msgstr "conteneur"
  11166. #. type: table
  11167. #: guix-git/doc/guix.texi:5893 guix-git/doc/guix.texi:6306
  11168. msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
  11169. msgstr "Lance @var{commande} dans un conteneur isolé. Le répertoire de travail actuel en dehors du conteneur est monté dans le conteneur. En plus, à moins de le changer avec @option{--user}, un répertoire personnel fictif est créé pour correspondre à celui de l'utilisateur·rice actuel·le et @file{/etc/passwd} est configuré en conséquence."
  11170. #. type: table
  11171. #: guix-git/doc/guix.texi:5897 guix-git/doc/guix.texi:6310
  11172. msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
  11173. msgstr "Le processus de création s'exécute en tant qu'utilisateur·rice actuel·le à l'extérieur du conteneur. À l'intérieur du conteneur, il possède les mêmes UID et GID que l'utilisateur·rice actuel·le, sauf si l'option @option{--user} est passée (voir ci-dessous)."
  11174. #. type: item
  11175. #: guix-git/doc/guix.texi:5898 guix-git/doc/guix.texi:6311
  11176. #: guix-git/doc/guix.texi:35861
  11177. #, no-wrap
  11178. msgid "--network"
  11179. msgstr "--network"
  11180. #. type: table
  11181. #: guix-git/doc/guix.texi:5903 guix-git/doc/guix.texi:6316
  11182. msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
  11183. msgstr "Pour les conteneurs, partage l'espace de nom du réseau avec le système hôte. Les conteneurs créés sans cette option n'ont accès qu'à l'interface de boucle locale."
  11184. #. type: item
  11185. #: guix-git/doc/guix.texi:5904 guix-git/doc/guix.texi:6317
  11186. #, no-wrap
  11187. msgid "--link-profile"
  11188. msgstr "--link-profile"
  11189. #. type: itemx
  11190. #: guix-git/doc/guix.texi:5905 guix-git/doc/guix.texi:6318
  11191. #, no-wrap
  11192. msgid "-P"
  11193. msgstr "-P"
  11194. #. type: table
  11195. #: guix-git/doc/guix.texi:5913
  11196. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix shell} was invoked in the user's home directory."
  11197. msgstr "Pour les conteneurs, liez le profil d'environnement à @file{~/.guix-profile} à l'intérieur du conteneur et définissez @code{GUIX_ENVIRONNEMENT} à cet endroit. Cela équivaut à faire de @file{~/.guix-profile} un lien symbolique vers le profil réel à l'intérieur du conteneur. La liaison échouera et interrompra l'environnement si le répertoire existe déjà, ce qui sera certainement le cas si @command{guix shell} a été invoqué dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice."
  11198. #. type: table
  11199. #: guix-git/doc/guix.texi:5919 guix-git/doc/guix.texi:6332
  11200. msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
  11201. msgstr "Certains paquets sont configurés pour chercher des fichiers de configuration et des données dans @file{~/.guix-profile} ; @footnote{Par exemple, le paquet @code{fontconfig} inspecte @file{~/.guix-profile/share/fonts} pour trouver des polices supplémentaires.} ; @option{--link-profile} permet à ces programmes de se comporter comme attendu dans l'environnement."
  11202. #. type: item
  11203. #: guix-git/doc/guix.texi:5920 guix-git/doc/guix.texi:6333
  11204. #: guix-git/doc/guix.texi:14036
  11205. #, no-wrap
  11206. msgid "--user=@var{user}"
  11207. msgstr "--user=@var{utilisateur}"
  11208. #. type: itemx
  11209. #: guix-git/doc/guix.texi:5921 guix-git/doc/guix.texi:6334
  11210. #: guix-git/doc/guix.texi:14037
  11211. #, no-wrap
  11212. msgid "-u @var{user}"
  11213. msgstr "-u @var{utilisateur}"
  11214. #. type: table
  11215. #: guix-git/doc/guix.texi:5928 guix-git/doc/guix.texi:6341
  11216. msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
  11217. msgstr "Pour les conteneurs, utilise le nom d'utilisateur @var{utilisateur} à la place de l'utilisateur actuel. L'entrée générée dans @file{/etc/passwd} dans le conteneur contiendra le nom @var{utilisateur} ; le répertoire personnel sera @file{/home/@var{utilisateur}} ; et aucune donnée GECOS ne sera copiée. En plus, l'UID et le GID dans le conteneur seront 1000. @var{user} n'a pas besoin d'exister sur le système."
  11218. #. type: table
  11219. #: guix-git/doc/guix.texi:5933 guix-git/doc/guix.texi:6346
  11220. msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
  11221. msgstr "En plus, tous les chemins partagés ou exposés (voir @option{--share} et @option{--expose} respectivement) dont la cible est dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice seront remontés relativement à @file{/home/USER} ; cela comprend le montage automatique du répertoire de travail actuel."
  11222. #. type: example
  11223. #: guix-git/doc/guix.texi:5940
  11224. #, no-wrap
  11225. msgid ""
  11226. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11227. "cd $HOME/wd\n"
  11228. "guix shell --container --user=foo \\\n"
  11229. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11230. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11231. msgstr ""
  11232. "# exposera les chemins comme /home/toto/wd, /home/toto/test et /home/toto/target\n"
  11233. "cd $HOME/wd\n"
  11234. "guix shell --container --user=toto \\\n"
  11235. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11236. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11237. #. type: table
  11238. #: guix-git/doc/guix.texi:5945 guix-git/doc/guix.texi:6358
  11239. msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
  11240. msgstr "Bien que cela limite la fuite de l'identité de l'utilisateur à travers le chemin du répertoire personnel et des champs de l'utilisateur, ce n'est qu'un composant utile pour une solution d'anonymisation ou de préservation de la vie privée — pas une solution en elle-même."
  11241. #. type: item
  11242. #: guix-git/doc/guix.texi:5946 guix-git/doc/guix.texi:6359
  11243. #, no-wrap
  11244. msgid "--no-cwd"
  11245. msgstr "--no-cwd"
  11246. #. type: table
  11247. #: guix-git/doc/guix.texi:5953 guix-git/doc/guix.texi:6366
  11248. msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
  11249. msgstr "Pour les conteneurs, le comportement par défaut est de partager le répertoire de travail actuel avec le conteneur isolé et de passer immédiatement à ce répertoire à l'intérieur du conteneur. Si cela n'est pas souhaitable, @option{--no-cwd} fera en sorte que le répertoire de travail courant soit automatiquement partagé @emph{not} et passera au répertoire personnel de l'utilisateur·rice dans le conteneur à la place. Voir aussi @option{--user}."
  11250. #. type: item
  11251. #: guix-git/doc/guix.texi:5954 guix-git/doc/guix.texi:6367
  11252. #, no-wrap
  11253. msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
  11254. msgstr "--expose=@var{source}[=@var{cible}]"
  11255. #. type: itemx
  11256. #: guix-git/doc/guix.texi:5955 guix-git/doc/guix.texi:6368
  11257. #, no-wrap
  11258. msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
  11259. msgstr "--share=@var{source}[=@var{cible}]"
  11260. #. type: table
  11261. #: guix-git/doc/guix.texi:5961 guix-git/doc/guix.texi:6374
  11262. msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  11263. msgstr "Pour les conteneurs, @option{--expose} (resp. @option{--share}) expose le système de fichiers @var{source} du système hôte comme un système de fichiers @var{target} en lecture seule (resp. en lecture-écriture) dans le conteneur. Si @var{target} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisé comme point de montage dans le conteneur."
  11264. #. type: table
  11265. #: guix-git/doc/guix.texi:5965 guix-git/doc/guix.texi:6378
  11266. msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
  11267. msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-seule via le répertoire @file{/exchange} :"
  11268. #. type: example
  11269. #: guix-git/doc/guix.texi:5968
  11270. #, no-wrap
  11271. msgid "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
  11272. msgstr "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
  11273. #. type: item
  11274. #: guix-git/doc/guix.texi:5970
  11275. #, no-wrap
  11276. msgid "--rebuild-cache"
  11277. msgstr "--rebuild-cache"
  11278. #. type: cindex
  11279. #: guix-git/doc/guix.texi:5971
  11280. #, no-wrap
  11281. msgid "caching, of profiles"
  11282. msgstr "cache, des profils"
  11283. #. type: cindex
  11284. #: guix-git/doc/guix.texi:5972
  11285. #, no-wrap
  11286. msgid "caching, in @command{guix shell}"
  11287. msgstr "cache, dans @command{guix shell}"
  11288. #. type: table
  11289. #: guix-git/doc/guix.texi:5978
  11290. msgid "In most cases, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. Least-recently used cache entries are periodically removed. The cache is also invalidated, when using @option{--file} or @option{--manifest}, anytime the corresponding file is modified."
  11291. msgstr "La plupart du temps, @command{guix shell} met en cache l'environnement pour que les utilisations suivantes soient instantanées. Les entrées du cache utilisées le moins récemment sont régulièrement supprimées. Le cache est aussi invalidé lorsque vous utilisez @option{--file} ou @option{--manifest} à chaque fois que le fichier correspondant est modifié."
  11292. #. type: table
  11293. #: guix-git/doc/guix.texi:5984
  11294. #, fuzzy
  11295. #| msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed even if the file has not changed. This is useful if the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
  11296. msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed. This is useful when using @option{--file} or @option{--manifest} and the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} file has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
  11297. msgstr "L'option @option{--rebuild-cache} force l'environnement en cache à être rafraîchi même si le fichier n'a pas changé. C'est utile si @command{guix.scm} ou @command{manifest.scm} a des dépendances externes, ou si son comportement dépendant, disons, de variables d'environnements."
  11298. #. type: item
  11299. #: guix-git/doc/guix.texi:5985 guix-git/doc/guix.texi:6169
  11300. #: guix-git/doc/guix.texi:6740 guix-git/doc/guix.texi:11993
  11301. #: guix-git/doc/guix.texi:35866
  11302. #, no-wrap
  11303. msgid "--root=@var{file}"
  11304. msgstr "--root=@var{fichier}"
  11305. #. type: itemx
  11306. #: guix-git/doc/guix.texi:5986 guix-git/doc/guix.texi:6170
  11307. #: guix-git/doc/guix.texi:6741 guix-git/doc/guix.texi:11994
  11308. #: guix-git/doc/guix.texi:35867
  11309. #, no-wrap
  11310. msgid "-r @var{file}"
  11311. msgstr "-r @var{fichier}"
  11312. #. type: cindex
  11313. #: guix-git/doc/guix.texi:5987 guix-git/doc/guix.texi:6171
  11314. #, no-wrap
  11315. msgid "persistent environment"
  11316. msgstr "environnement persistent"
  11317. #. type: cindex
  11318. #: guix-git/doc/guix.texi:5988 guix-git/doc/guix.texi:6172
  11319. #, no-wrap
  11320. msgid "garbage collector root, for environments"
  11321. msgstr "racine du ramasse-miettes, pour les environnements"
  11322. #. type: table
  11323. #: guix-git/doc/guix.texi:5991 guix-git/doc/guix.texi:6175
  11324. msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
  11325. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le profil de cet environnement, et l'enregistre comme une racine du ramasse-miettes."
  11326. #. type: table
  11327. #: guix-git/doc/guix.texi:5994 guix-git/doc/guix.texi:6178
  11328. msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
  11329. msgstr "C'est utile si vous souhaitez protéger votre environnement du ramasse-miettes, pour le rendre « persistent »."
  11330. #. type: table
  11331. #: guix-git/doc/guix.texi:6000
  11332. msgid "When this option is omitted, @command{guix shell} caches profiles so that subsequent uses of the same environment are instantaneous---this is comparable to using @option{--root} except that @command{guix shell} takes care of periodically removing the least-recently used garbage collector roots."
  11333. msgstr ""
  11334. #. type: table
  11335. #: guix-git/doc/guix.texi:6007
  11336. #, fuzzy
  11337. #| msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11338. msgid "In some cases, @command{guix shell} does not cache profiles---e.g., if transformation options such as @option{--with-latest} are used. In those cases, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages."
  11339. msgstr "Lorsque cette option est omise, l'environnement n'est protégé du ramasse-miettes que le temps de la session @command{guix shell}. Cela signifie que la prochaine fois que vous créerez le même environnement, vous pourriez avoir à reconstruire ou télécharger des paquets. @xref{Invoking guix gc}, pour plus d'informations sur les racines du GC."
  11340. #. type: table
  11341. #: guix-git/doc/guix.texi:6009
  11342. #, fuzzy
  11343. #| msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  11344. msgid "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11345. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, pour plus d'informations."
  11346. #. type: Plain text
  11347. #: guix-git/doc/guix.texi:6014
  11348. msgid "@command{guix shell} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11349. msgstr "En plus, @command{guix shell} prend en charge toutes les options de construction communes prises en charge par @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  11350. #. type: section
  11351. #: guix-git/doc/guix.texi:6016
  11352. #, no-wrap
  11353. msgid "Invoking @command{guix environment}"
  11354. msgstr "Invoquer @command{guix environment}"
  11355. #. type: Plain text
  11356. #: guix-git/doc/guix.texi:6020
  11357. msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist in creating development environments."
  11358. msgstr "Le but de @command{guix environment} est de vous aider à créer des environnements de développement."
  11359. #. type: quotation
  11360. #: guix-git/doc/guix.texi:6021
  11361. #, no-wrap
  11362. msgid "Deprecation warning"
  11363. msgstr "Avertissement d’obsolescence"
  11364. #. type: quotation
  11365. #: guix-git/doc/guix.texi:6025
  11366. msgid "The @command{guix environment} command is deprecated in favor of @command{guix shell}, which performs similar functions but is more convenient to use. @xref{Invoking guix shell}."
  11367. msgstr "La commande @command{guix environment} est obsolète et remplacée par @command{guix shell}, qui effectue les même tâches mais est plus pratique à utiliser. @xref{Invoking guix shell}."
  11368. #. type: quotation
  11369. #: guix-git/doc/guix.texi:6030
  11370. msgid "Being deprecated, @command{guix environment} is slated for eventual removal, but the Guix project is committed to keeping it until May 1st, 2023. Please get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you would like to discuss it."
  11371. msgstr "Étant obsolète, @command{guix environment} sera supprimée à un moment, mais le projet Guix s'engage à la garder jusqu'au premier mai 2023. Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} si vous voulez en parler."
  11372. #. type: example
  11373. #: guix-git/doc/guix.texi:6036
  11374. #, no-wrap
  11375. msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  11376. msgstr "guix environment @var{options} @var{paquet}@dots{}\n"
  11377. #. type: Plain text
  11378. #: guix-git/doc/guix.texi:6040
  11379. msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
  11380. msgstr "L'exemple suivant crée un nouveau shell préparé pour le développement de GNU@tie{}Guile :"
  11381. #. type: example
  11382. #: guix-git/doc/guix.texi:6043
  11383. #, no-wrap
  11384. msgid "guix environment guile\n"
  11385. msgstr "guix environment guile\n"
  11386. #. type: Plain text
  11387. #: guix-git/doc/guix.texi:6060
  11388. msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
  11389. msgstr "Si les dépendances requises ne sont pas déjà construites, @command{guix environment} les construit automatiquement. L'environnement du nouveau shell est une version améliorée de l'environnement dans lequel @command{guix environment} a été lancé. Il contient les chemins de recherche nécessaires à la construction du paquet donné en plus des variables d'environnement existantes. Pour créer un environnement « pur », dans lequel les variables d'environnement de départ ont été nettoyées, utilisez l'option @option{--pure}@footnote{Les utilisatrice·eur·s ajoutent parfois à tort des valeurs supplémentaires dans les variables comme @env{PATH} dans leur @file{~/.bashrc}. En conséquence, lorsque @command{guix environment} le lance, Bash peut lire @file{~/.bashrc}, ce qui produit des « impuretés » dans ces variables d'environnement. C'est une erreur de définir ces variables d'environnement dans @file{.bashrc} ; à la place, elles devraient être définie dans @file{.bash_profile}, qui est sourcé uniquement par les shells de connexion. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, pour des détails sur les fichiers de démarrage de Bash.}."
  11390. #. type: Plain text
  11391. #: guix-git/doc/guix.texi:6066
  11392. msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
  11393. msgstr "Sortir d'un environnement Guix est comme sortir du shell, et cela vous replacera dans l'ancien environnement avant d'avoir invoqué la commande @command{guix environment}. Au prochain lancement du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}), les paquets installés pour l'environnement seront supprimés et ne seront plus disponibles en dehors de celui-ci."
  11394. #. type: Plain text
  11395. #: guix-git/doc/guix.texi:6073
  11396. msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11397. msgstr "@command{guix environment} définie la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} dans le shell qu'il crée ; sa valeur est le nom de fichier du profil de cet environnement. Cela permet aux utilisatrice·eur·s, disons, de définir un prompt spécifique pour les environnement de développement dans leur @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) :"
  11398. #. type: Plain text
  11399. #: guix-git/doc/guix.texi:6092
  11400. msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
  11401. msgstr "De surcroît, plus d'un paquet peut être spécifié, auquel cas l'union des entrées des paquets données est utilisée. Par exemple, la commande ci-dessous crée un shell où toutes les dépendances de Guile et Emacs sont disponibles :"
  11402. #. type: example
  11403. #: guix-git/doc/guix.texi:6095
  11404. #, no-wrap
  11405. msgid "guix environment guile emacs\n"
  11406. msgstr "guix environment guile emacs\n"
  11407. #. type: Plain text
  11408. #: guix-git/doc/guix.texi:6100
  11409. msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
  11410. msgstr "Parfois, une session shell interactive est inutile. On peut invoquer une commande arbitraire en plaçant le jeton @code{--} pour séparer la commande du reste des arguments :"
  11411. #. type: example
  11412. #: guix-git/doc/guix.texi:6103
  11413. #, no-wrap
  11414. msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
  11415. msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
  11416. #. type: Plain text
  11417. #: guix-git/doc/guix.texi:6109
  11418. msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}3 and NumPy:"
  11419. msgstr "Dans d'autres situations, il est plus pratique de spécifier la liste des paquets requis dans l'environnement. Par exemple, la commande suivante lance @command{python} dans un environnement contenant Python@tie{}3 et NumPy :"
  11420. #. type: example
  11421. #: guix-git/doc/guix.texi:6112
  11422. #, no-wrap
  11423. msgid "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
  11424. msgstr "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
  11425. #. type: Plain text
  11426. #: guix-git/doc/guix.texi:6123
  11427. msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
  11428. msgstr "En plus, on peut vouloir les dépendance d'un paquet et aussi des paquets supplémentaires qui ne sont pas des dépendances à l'exécution ou à la construction, mais qui sont utiles au développement tout de même. À cause de cela, le tag @option{--ad-hoc} est positionnel. Les paquets qui apparaissent avant @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets dont les dépendances seront ajoutées à l'environnement. Les paquets qui apparaissent après @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets à ajouter à l'environnement directement. Par exemple, la commande suivante crée un environnement de développement pour Guix avec les paquets Git et strace en plus :"
  11429. #. type: example
  11430. #: guix-git/doc/guix.texi:6126
  11431. #, no-wrap
  11432. msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11433. msgstr "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11434. #. type: Plain text
  11435. #: guix-git/doc/guix.texi:6136
  11436. msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
  11437. msgstr "Parfois il est souhaitable d'isoler l'environnement le plus possible, pour une pureté et une reproductibilité maximale. En particulier, lorsque vous utilisez Guix sur une distribution hôte qui n'est pas le système Guix, il est souhaitable d'éviter l'accès à @file{/usr/bin} et d'autres ressources du système depuis les environnements de développement. Par exemple, la commande suivante crée un REPL Guile dans un « conteneur » où seuls le dépôt et le répertoire de travail actuel sont montés :"
  11438. #. type: example
  11439. #: guix-git/doc/guix.texi:6139
  11440. #, no-wrap
  11441. msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11442. msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11443. #. type: quotation
  11444. #: guix-git/doc/guix.texi:6143
  11445. msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  11446. msgstr "L'option @option{--container} requiert Linux-libre 3.19 ou supérieur."
  11447. #. type: cindex
  11448. #: guix-git/doc/guix.texi:6145
  11449. #, no-wrap
  11450. msgid "certificates"
  11451. msgstr "certificats"
  11452. #. type: Plain text
  11453. #: guix-git/doc/guix.texi:6152
  11454. msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
  11455. msgstr "Un autre cas d'usage typique pour les conteneurs est de lancer des applications sensibles à la sécurité, comme un navigateur web. Pour faire fonctionner Eolie, nous devons exposer et partager certains fichiers et répertoires ; nous incluons @code{nss-certs} et exposons @file{/etc/ssl/certs/} pour l'authentification HTTPS ; enfin, nous préservons la variable d'environnement @env{DISPLAY} puisque les applications graphiques conteneurisées ne s'afficheront pas sans elle."
  11456. #. type: example
  11457. #: guix-git/doc/guix.texi:6159
  11458. #, no-wrap
  11459. msgid ""
  11460. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  11461. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  11462. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  11463. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  11464. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  11465. msgstr ""
  11466. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  11467. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  11468. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  11469. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  11470. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  11471. #. type: table
  11472. #: guix-git/doc/guix.texi:6168
  11473. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, for more info."
  11474. msgstr "Configure l'environnement et vérifie si le shell écraserait les variables d'environnement. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, pour plus d'informations."
  11475. #. type: table
  11476. #: guix-git/doc/guix.texi:6184
  11477. msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11478. msgstr "Lorsque cette option est omise, l'environnement n'est protégé du ramasse-miettes que le temps de la session @command{guix environment}. Cela signifie que la prochaine fois que vous créerez le même environnement, vous pourriez avoir à reconstruire ou télécharger des paquets. @xref{Invoking guix gc}, pour plus d'informations sur les racines du GC."
  11479. #. type: example
  11480. #: guix-git/doc/guix.texi:6194
  11481. #, no-wrap
  11482. msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11483. msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11484. #. type: example
  11485. #: guix-git/doc/guix.texi:6203
  11486. #, no-wrap
  11487. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11488. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11489. #. type: example
  11490. #: guix-git/doc/guix.texi:6212
  11491. #, no-wrap
  11492. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11493. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11494. #. type: item
  11495. #: guix-git/doc/guix.texi:6214
  11496. #, no-wrap
  11497. msgid "--load=@var{file}"
  11498. msgstr "--load=@var{fichier}"
  11499. #. type: itemx
  11500. #: guix-git/doc/guix.texi:6215
  11501. #, no-wrap
  11502. msgid "-l @var{file}"
  11503. msgstr "-l @var{fichier}"
  11504. #. type: table
  11505. #: guix-git/doc/guix.texi:6218
  11506. msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11507. msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en lesquels @var{fichier} s'évalue."
  11508. #. type: item
  11509. #: guix-git/doc/guix.texi:6236
  11510. #, no-wrap
  11511. msgid "--ad-hoc"
  11512. msgstr "--ad-hoc"
  11513. #. type: table
  11514. #: guix-git/doc/guix.texi:6241
  11515. msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
  11516. msgstr "Inclut tous les paquets spécifiés dans l'environnement qui en résulte, comme si un paquet @i{ad hoc} était spécifié, avec ces paquets comme entrées. Cette option est utile pour créer un environnement rapidement sans avoir à écrire une expression de paquet contenant les entrées désirées."
  11517. #. type: table
  11518. #: guix-git/doc/guix.texi:6243
  11519. msgid "For instance, the command:"
  11520. msgstr "Par exemple la commande :"
  11521. #. type: example
  11522. #: guix-git/doc/guix.texi:6246
  11523. #, no-wrap
  11524. msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  11525. msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  11526. #. type: table
  11527. #: guix-git/doc/guix.texi:6250
  11528. msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
  11529. msgstr "lance @command{guile} dans un environnement où Guile et Guile-SDDL sont disponibles."
  11530. #. type: table
  11531. #: guix-git/doc/guix.texi:6255
  11532. msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  11533. msgstr "Remarquez que cet exemple demande implicitement la sortie par défaut de @code{guile} et @code{guile-sdl}, mais il est possible de demander une sortie spécifique — p.@: ex.@: @code{glib:bin} demande la sortie @code{bin} de @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  11534. #. type: table
  11535. #: guix-git/doc/guix.texi:6261
  11536. msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
  11537. msgstr "Cette option peut être composée avec le comportement par défaut de @command{guix environment}. Les paquets qui apparaissent avant @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets dont les dépendances seront ajoutées à l'environnement, le comportement par défaut. Les paquets qui apparaissent après @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets à ajouter à l'environnement directement."
  11538. #. type: example
  11539. #: guix-git/doc/guix.texi:6283
  11540. #, no-wrap
  11541. msgid ""
  11542. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11543. " -- mpirun @dots{}\n"
  11544. msgstr ""
  11545. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11546. " -- mpirun @dots{}\n"
  11547. #. type: table
  11548. #: guix-git/doc/guix.texi:6326
  11549. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
  11550. msgstr "Pour les conteneurs, liez le profil d'environnement à @file{~/.guix-profile} à l'intérieur du conteneur et définissez @code{GUIX_ENVIRONNEMENT} à cet endroit. Cela équivaut à faire de @file{~/.guix-profile} un lien symbolique vers le profil réel à l'intérieur du conteneur. La liaison échouera et interrompra l'environnement si le répertoire existe déjà, ce qui sera certainement le cas si @command{guix environment} a été invoqué dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice."
  11551. #. type: example
  11552. #: guix-git/doc/guix.texi:6353
  11553. #, no-wrap
  11554. msgid ""
  11555. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11556. "cd $HOME/wd\n"
  11557. "guix environment --container --user=foo \\\n"
  11558. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11559. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11560. msgstr ""
  11561. "# exposera les chemins comme /home/toto/wd, /home/toto/test et /home/toto/target\n"
  11562. "cd $HOME/wd\n"
  11563. "guix environment --container --user=toto \\\n"
  11564. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11565. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11566. #. type: example
  11567. #: guix-git/doc/guix.texi:6381
  11568. #, no-wrap
  11569. msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  11570. msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  11571. #. type: Plain text
  11572. #: guix-git/doc/guix.texi:6389
  11573. msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11574. msgstr "En plus, @command{guix environment} prend en charge toutes les options de construction communes prises en charge par @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  11575. #. type: section
  11576. #: guix-git/doc/guix.texi:6391
  11577. #, no-wrap
  11578. msgid "Invoking @command{guix pack}"
  11579. msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
  11580. #. type: Plain text
  11581. #: guix-git/doc/guix.texi:6397
  11582. msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
  11583. msgstr "Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas (encore !) la chance d'utiliser Guix. Vous leur diriez bien de lancer @command{guix package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans ce cas. C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
  11584. #. type: quotation
  11585. #: guix-git/doc/guix.texi:6402
  11586. msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
  11587. msgstr "Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où Guix est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, et @ref{Invoking guix archive}."
  11588. #. type: cindex
  11589. #: guix-git/doc/guix.texi:6404
  11590. #, no-wrap
  11591. msgid "pack"
  11592. msgstr "pack"
  11593. #. type: cindex
  11594. #: guix-git/doc/guix.texi:6405
  11595. #, no-wrap
  11596. msgid "bundle"
  11597. msgstr "lot"
  11598. #. type: cindex
  11599. #: guix-git/doc/guix.texi:6406
  11600. #, no-wrap
  11601. msgid "application bundle"
  11602. msgstr "lot d'applications"
  11603. #. type: cindex
  11604. #: guix-git/doc/guix.texi:6407
  11605. #, no-wrap
  11606. msgid "software bundle"
  11607. msgstr "lot de logiciels"
  11608. #. type: Plain text
  11609. #: guix-git/doc/guix.texi:6416
  11610. msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
  11611. msgstr "La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de logiciels} : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenant les binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances. L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui n'ont pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que ceux que vous avez avec Guix. Le pack lui-même est créé d'une manière reproductible au bit près, pour que n'importe qui puisse vérifier qu'il contient bien les résultats que vous prétendez proposer."
  11612. #. type: Plain text
  11613. #: guix-git/doc/guix.texi:6419
  11614. msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
  11615. msgstr "Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et toutes leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
  11616. #. type: example
  11617. #: guix-git/doc/guix.texi:6424
  11618. #, no-wrap
  11619. msgid ""
  11620. "$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
  11621. "@dots{}\n"
  11622. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  11623. msgstr ""
  11624. "$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
  11625. "@dots{}\n"
  11626. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  11627. #. type: Plain text
  11628. #: guix-git/doc/guix.texi:6432
  11629. msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  11630. msgstr "Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire @file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires. L'archive qui en résulte contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent ; le profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix package -i}. C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar binaires indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  11631. #. type: Plain text
  11632. #: guix-git/doc/guix.texi:6437
  11633. msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
  11634. msgstr "Les utilisateurs de ce pack devraient lancer @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est pas très pratique. Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
  11635. #. type: example
  11636. #: guix-git/doc/guix.texi:6440
  11637. #, no-wrap
  11638. msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
  11639. msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
  11640. #. type: Plain text
  11641. #: guix-git/doc/guix.texi:6444
  11642. msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
  11643. msgstr "De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper @file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
  11644. #. type: cindex
  11645. #: guix-git/doc/guix.texi:6445
  11646. #, no-wrap
  11647. msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
  11648. msgstr "binaires repositionnables, avec @command{guix pack}"
  11649. #. type: Plain text
  11650. #: guix-git/doc/guix.texi:6453
  11651. msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  11652. msgstr "Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers root ? Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable} (voir plus bas). Cette option produit des @dfn{binaires repositionnables}, ce qui signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateur·rice·s peuvent décompresser votre archive dans leur répertoire personnel et lancer directement @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  11653. #. type: cindex
  11654. #: guix-git/doc/guix.texi:6454
  11655. #, no-wrap
  11656. msgid "Docker, build an image with guix pack"
  11657. msgstr "Docker, construire une image avec guix pack"
  11658. #. type: Plain text
  11659. #: guix-git/doc/guix.texi:6457
  11660. msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
  11661. msgstr "Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la commande suivante :"
  11662. #. type: example
  11663. #: guix-git/doc/guix.texi:6460
  11664. #, no-wrap
  11665. msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  11666. msgstr "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  11667. #. type: Plain text
  11668. #: guix-git/doc/guix.texi:6465
  11669. msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
  11670. msgstr "Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande @command{docker load}, puis à @code{docker run} :"
  11671. #. type: example
  11672. #: guix-git/doc/guix.texi:6469
  11673. #, no-wrap
  11674. msgid ""
  11675. "docker load < @var{file}\n"
  11676. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  11677. msgstr ""
  11678. "docker load < @var{file}\n"
  11679. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  11680. #. type: Plain text
  11681. #: guix-git/doc/guix.texi:6476
  11682. msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
  11683. msgstr "où @var{fichier} est l'image renvoyée par @var{guix pack} et @code{guile-guile-readline} est son « tag d'image ». Voir la @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentation de Docker} pour plus d'informations."
  11684. #. type: cindex
  11685. #: guix-git/doc/guix.texi:6477
  11686. #, no-wrap
  11687. msgid "Singularity, build an image with guix pack"
  11688. msgstr "Singularity, construire une image avec guix pack"
  11689. #. type: cindex
  11690. #: guix-git/doc/guix.texi:6478
  11691. #, no-wrap
  11692. msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
  11693. msgstr "SquashFS, construire une image avec guix pack"
  11694. #. type: Plain text
  11695. #: guix-git/doc/guix.texi:6481
  11696. msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
  11697. msgstr "Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande suivante :"
  11698. #. type: example
  11699. #: guix-git/doc/guix.texi:6484
  11700. #, no-wrap
  11701. msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
  11702. msgstr "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
  11703. #. type: Plain text
  11704. #: guix-git/doc/guix.texi:6492
  11705. msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
  11706. msgstr "Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut soit être montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de système de fichiers avec l'@uref{https://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, avec des commandes comme @command{singularity shell} ou @command{singularity exec}."
  11707. #. type: Plain text
  11708. #: guix-git/doc/guix.texi:6494
  11709. msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
  11710. msgstr "Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre pack :"
  11711. #. type: table
  11712. #: guix-git/doc/guix.texi:6499
  11713. msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
  11714. msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
  11715. #. type: table
  11716. #: guix-git/doc/guix.texi:6501
  11717. msgid "The available formats are:"
  11718. msgstr "Les formats disponibles sont :"
  11719. #. type: item
  11720. #: guix-git/doc/guix.texi:6503
  11721. #, no-wrap
  11722. msgid "tarball"
  11723. msgstr "tarball"
  11724. #. type: table
  11725. #: guix-git/doc/guix.texi:6506
  11726. msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
  11727. msgstr "C'est le format par défaut. Il produit une archive tar contenant tous les binaires et les liens symboliques spécifiés."
  11728. #. type: item
  11729. #: guix-git/doc/guix.texi:6507
  11730. #, no-wrap
  11731. msgid "docker"
  11732. msgstr "docker"
  11733. #. type: table
  11734. #: guix-git/doc/guix.texi:6513
  11735. msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
  11736. msgstr "Cela produit une archive tar qui suit la @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, spécification des images Docker}. Le « nom de dépôt » qui apparaît dans la sortie de la commande @command{docker images} est calculé à partir des noms des paquets passés sur la ligne de commande ou dans le fichier manifeste."
  11737. #. type: item
  11738. #: guix-git/doc/guix.texi:6514
  11739. #, no-wrap
  11740. msgid "squashfs"
  11741. msgstr "squashfs"
  11742. #. type: table
  11743. #: guix-git/doc/guix.texi:6518
  11744. msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
  11745. msgstr "Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les systèmes de fichiers virtuels comme procfs."
  11746. #. type: quotation
  11747. #: guix-git/doc/guix.texi:6524
  11748. msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
  11749. msgstr "Singularity @emph{requiert} que vous fournissiez @file{/bin/sh} dans l'image. Pour cette raison, @command{guix pack -f squashfs} implique toujours @code{-S /bin=bin}. Ainsi, votre invocation @command{guix pack} doit toujours commencer par quelque chose comme :"
  11750. #. type: example
  11751. #: guix-git/doc/guix.texi:6527
  11752. #, no-wrap
  11753. msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  11754. msgstr "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  11755. #. type: quotation
  11756. #: guix-git/doc/guix.texi:6532
  11757. msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
  11758. msgstr "Si vous oubliez le paquet @code{bash} (ou similaire), @command{singularity run} et @command{singularity exec} vont échouer avec un message « no such file or directory » peu utile."
  11759. #. type: item
  11760. #: guix-git/doc/guix.texi:6534
  11761. #, no-wrap
  11762. msgid "deb"
  11763. msgstr "deb"
  11764. #. type: table
  11765. #: guix-git/doc/guix.texi:6542
  11766. msgid "This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution. Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option. They allow embedding control files for more fine-grained control, such as activating specific triggers or providing a maintainer configure script to run arbitrary setup code upon installation."
  11767. msgstr "Cela produit une archive Debian (un paquet avec l'extension @samp{.deb}) contenant tous les binaires et les liens symboliques spécifiés, qui peut être installée sur n'importe quelle distribution GNU(/Linux) basée sur dpkg. Vous trouverez des options avancées avec l'option @option{--help-deb-format}. Elles permettent d'insérer des fichiers control pour un contrôle plus fin, comme pour activer des trigger ou fournir un script de configuration pour mainteneur pour lancer du code de configuration arbitraire à l'installation."
  11768. #. type: example
  11769. #: guix-git/doc/guix.texi:6545
  11770. #, no-wrap
  11771. msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
  11772. msgstr "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
  11773. #. type: quotation
  11774. #: guix-git/doc/guix.texi:6552
  11775. msgid "Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of store items and because each @command{dpkg} package must not have conflicting files, in practice that means you likely won't be able to install more than one such archive on a given system."
  11776. msgstr "Comme les archives produites par @command{guix pack} contiennent une collection d'objets du dépôt et comme chaque paquet @command{dpkg} ne doit pas avoir de conflits de fichiers, en pratique cela signifie que vous ne pourrez sans doute pas installer plus d'une archive de ce genre sur un système donné."
  11777. #. type: quotation
  11778. #: guix-git/doc/guix.texi:6560
  11779. msgid "@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that it does @emph{not} know about. It is unwise to install Guix-produced @samp{.deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-deb packs."
  11780. msgstr "@command{dpkg} prendra possession de tout fichier contenu dans le pack qu'il ne connaît @emph{pas}. Il est peu avisé d'installer des fichiers @samp{.deb} produits par Guix sur un système où @file{/gnu/store} est partagé avec un autre logiciel, comme une installation de Guix ou d'autres packs non deb."
  11781. #. type: cindex
  11782. #: guix-git/doc/guix.texi:6564
  11783. #, no-wrap
  11784. msgid "relocatable binaries"
  11785. msgstr "binaires repositionnables"
  11786. #. type: item
  11787. #: guix-git/doc/guix.texi:6565
  11788. #, no-wrap
  11789. msgid "--relocatable"
  11790. msgstr "--relocatable"
  11791. #. type: table
  11792. #: guix-git/doc/guix.texi:6569
  11793. msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
  11794. msgstr "Produire des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires que vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers et les lancer à partir de là."
  11795. #. type: table
  11796. #: guix-git/doc/guix.texi:6577
  11797. msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
  11798. msgstr "Lorsque vous passez cette option une fois, les binaires qui en résultent demandent le support des @dfn{espaces de nom utilisateurs} dans le noyau Linux ; lorsque vous la passez @emph{deux fois}@footnote{Il y a une astuce pour s'en souvenir : on peut envisager @code{-RR}, qui ajoute le support PRoot, comme étant l'abréviation de « Réellement Repositionnable ». Pas mal, hein ?}, les binaires repositionnables utilisent PRoot si les espaces de noms ne sont pas utilisables, et ça fonctionne à peu près partout — voir plus bas pour comprendre les implications."
  11799. #. type: table
  11800. #: guix-git/doc/guix.texi:6579
  11801. msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
  11802. msgstr "Par exemple, si vous créez un pack contenant Bash avec :"
  11803. #. type: example
  11804. #: guix-git/doc/guix.texi:6582
  11805. #, no-wrap
  11806. msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  11807. msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  11808. #. type: table
  11809. #: guix-git/doc/guix.texi:6587
  11810. msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
  11811. msgstr "…@: vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et depuis votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer :"
  11812. #. type: example
  11813. #: guix-git/doc/guix.texi:6591
  11814. #, no-wrap
  11815. msgid ""
  11816. "tar xf pack.tar.gz\n"
  11817. "./mybin/sh\n"
  11818. msgstr ""
  11819. "tar xf pack.tar.gz\n"
  11820. "./mybin/sh\n"
  11821. #. type: table
  11822. #: guix-git/doc/guix.texi:6599
  11823. msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
  11824. msgstr "Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez que @file{/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de @code{bash}, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} ! C'est sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit avec Guix sur une machine sans Guix."
  11825. #. type: quotation
  11826. #: guix-git/doc/guix.texi:6605
  11827. msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
  11828. msgstr "Par défaut ,les binaires repositionnables s'appuient sur les @dfn{espaces de noms utilisateurs} du noyau Linux, qui permet à des utilisateurs non-privilégiés d'effectuer des montages et de changer de racine. Les anciennes versions de Linux ne le supportait pas et certaines distributions GNU/Linux le désactive."
  11829. #. type: quotation
  11830. #: guix-git/doc/guix.texi:6611
  11831. msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
  11832. msgstr "Pour produire des binaires repositionnables qui fonctionnent même sans espace de nom utilisatrice·eur, passez @option{--relocatable} ou @option{-R} @emph{deux fois}. Dans ce cas, les binaires testeront la prise en charge des espaces de noms utilisatrice·eur·s et utiliseront PRoot s'ils ne sont pas pris en charge. Les moteurs d'exécution suivants sont pris en charge :"
  11833. #. type: item
  11834. #: guix-git/doc/guix.texi:6613 guix-git/doc/guix.texi:17858
  11835. #, no-wrap
  11836. msgid "default"
  11837. msgstr "default"
  11838. #. type: table
  11839. #: guix-git/doc/guix.texi:6616
  11840. msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
  11841. msgstr "Essayez les espaces de noms utilisateur·rice·s et revenez à PRoot si les espaces de noms utilisateur·rice·s ne sont pas pris en charge (voir ci-dessous)."
  11842. #. type: item
  11843. #: guix-git/doc/guix.texi:6617
  11844. #, no-wrap
  11845. msgid "performance"
  11846. msgstr "performance"
  11847. #. type: table
  11848. #: guix-git/doc/guix.texi:6620
  11849. msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
  11850. msgstr "Essayez les espaces de noms utilisateur·rice·s et revenez à Fakechroot si les espaces de noms utilisateur·rice·s ne sont pas pris en charge (voir ci-dessous)."
  11851. # Le message original 'userns' semble contenir une coquille. 'users' serait
  11852. # adapté semble-t-il.
  11853. #. type: item
  11854. #: guix-git/doc/guix.texi:6621
  11855. #, no-wrap
  11856. msgid "userns"
  11857. msgstr "users"
  11858. #. type: table
  11859. #: guix-git/doc/guix.texi:6624
  11860. msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
  11861. msgstr "Lance le programme à travers les espaces de nom utilisateur·rice et échoue s'ils ne sont pas supportés."
  11862. #. type: item
  11863. #: guix-git/doc/guix.texi:6625
  11864. #, no-wrap
  11865. msgid "proot"
  11866. msgstr "proot"
  11867. #. type: table
  11868. #: guix-git/doc/guix.texi:6632
  11869. msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
  11870. msgstr "Passez à travers PRoot. Le programme @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} fournit la prise en charge nécessaire pour la virtualisation du système de fichier. Il y parvient en utilisant l'appel système @code{ptrace} sur le programme courant. Cette approche a l'avantage de fonctionner sans demander de support spécial de la part du noyau, mais occasionne un coût supplémentaire en temps pour chaque appel système effectué."
  11871. #. type: item
  11872. #: guix-git/doc/guix.texi:6633
  11873. #, no-wrap
  11874. msgid "fakechroot"
  11875. msgstr "fakechroot"
  11876. #. type: table
  11877. #: guix-git/doc/guix.texi:6641
  11878. msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
  11879. msgstr "Passez à travers Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualise les accès au système de fichier en interceptant les appels vers les fonctions de la bibliothèque C telles que @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, et ainsi de suite. Contrairement à PRoot, il n'engendre que très peu de coûts généraux. Cependant, il ne fonctionne pas encore tout-à-fait : par exemple, certains accès au système de fichier effectués à partir de la bibliothèque C ne sont pas interceptés, et les accès au système de fichier effectués @i{via} les appels système directs ne sont pas non plus interceptés, conduisant à un comportement erratique."
  11880. #. type: vindex
  11881. #: guix-git/doc/guix.texi:6643
  11882. #, no-wrap
  11883. msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  11884. msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  11885. #. type: quotation
  11886. #: guix-git/doc/guix.texi:6647
  11887. msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
  11888. msgstr "Lors de l'exécution d'un programme complet, vous pouvez demander explicitement l'un des moteurs d'exécution énumérés ci-dessus en définissant en conséquence la variable d'environnement @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
  11889. #. type: cindex
  11890. #: guix-git/doc/guix.texi:6649
  11891. #, no-wrap
  11892. msgid "entry point, for Docker images"
  11893. msgstr "point d'entrée, pour les images Docker"
  11894. #. type: item
  11895. #: guix-git/doc/guix.texi:6650
  11896. #, no-wrap
  11897. msgid "--entry-point=@var{command}"
  11898. msgstr "--entry-point=@var{commande}"
  11899. #. type: table
  11900. #: guix-git/doc/guix.texi:6655
  11901. msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
  11902. msgstr "Utiliser @var{commande} comme @dfn{point d'entrée} du paquet résultant, si le format du paquet le supporte--actuellement @code{docker} et @code{squashfs} (Singularity) la supportent. @var{command} doit être relatif au profil contenu dans le pack."
  11903. #. type: table
  11904. #: guix-git/doc/guix.texi:6659
  11905. msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
  11906. msgstr "Le point d'entrée spécifie la commande que des outils comme @code{docker run} or @code{singularity run} lancent automatiquement par défaut. Par exemple, vous pouvez faire :"
  11907. #. type: example
  11908. #: guix-git/doc/guix.texi:6662
  11909. #, no-wrap
  11910. msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  11911. msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  11912. #. type: table
  11913. #: guix-git/doc/guix.texi:6666
  11914. msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
  11915. msgstr "Le pack résultant peut être facilement chargé et @code{docker run} sans arguments supplémentaires engendrera @code{bin/guile} :"
  11916. #. type: example
  11917. #: guix-git/doc/guix.texi:6670
  11918. #, no-wrap
  11919. msgid ""
  11920. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  11921. "docker run @var{image-id}\n"
  11922. msgstr ""
  11923. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  11924. "docker run @var{image-id}\n"
  11925. #. type: table
  11926. #: guix-git/doc/guix.texi:6675 guix-git/doc/guix.texi:12916
  11927. #: guix-git/doc/guix.texi:13906
  11928. msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
  11929. msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
  11930. #. type: table
  11931. #: guix-git/doc/guix.texi:6679
  11932. msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
  11933. msgstr "Cela a le but identique que l'option de même nom de @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix build}})."
  11934. #. type: table
  11935. #: guix-git/doc/guix.texi:6685
  11936. msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  11937. msgstr "Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Vous pouvez répéter cette option plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  11938. #. type: table
  11939. #: guix-git/doc/guix.texi:6693
  11940. msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
  11941. msgstr "Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes fichiers manifeste. Ils vous permettent de définir une collection de paquets une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour créer des archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé. Remarquez que vous pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, @emph{soit} une liste de paquet, mais pas les deux."
  11942. #. type: item
  11943. #: guix-git/doc/guix.texi:6699 guix-git/doc/guix.texi:11957
  11944. #, no-wrap
  11945. msgid "--target=@var{triplet}"
  11946. msgstr "--target=@var{triplet}"
  11947. #. type: cindex
  11948. #: guix-git/doc/guix.texi:6700 guix-git/doc/guix.texi:7146
  11949. #: guix-git/doc/guix.texi:11958
  11950. #, no-wrap
  11951. msgid "cross-compilation"
  11952. msgstr "compilation croisée"
  11953. #. type: table
  11954. #: guix-git/doc/guix.texi:6704
  11955. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  11956. msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un triplet GNU valide, comme @code{\"\"aarch64-linux-gnu\"\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  11957. #. type: item
  11958. #: guix-git/doc/guix.texi:6705
  11959. #, no-wrap
  11960. msgid "--compression=@var{tool}"
  11961. msgstr "--compression=@var{outil}"
  11962. #. type: itemx
  11963. #: guix-git/doc/guix.texi:6706
  11964. #, no-wrap
  11965. msgid "-C @var{tool}"
  11966. msgstr "-C @var{outil}"
  11967. #. type: table
  11968. #: guix-git/doc/guix.texi:6710
  11969. msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
  11970. msgstr "Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils parmi @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, ou @code{none} pour aucune compression."
  11971. #. type: item
  11972. #: guix-git/doc/guix.texi:6711
  11973. #, no-wrap
  11974. msgid "--symlink=@var{spec}"
  11975. msgstr "--symlink=@var{spec}"
  11976. #. type: itemx
  11977. #: guix-git/doc/guix.texi:6712
  11978. #, no-wrap
  11979. msgid "-S @var{spec}"
  11980. msgstr "-S @var{spec}"
  11981. #. type: table
  11982. #: guix-git/doc/guix.texi:6715
  11983. msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
  11984. msgstr "Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack. Cette option peut apparaître plusieurs fois."
  11985. #. type: table
  11986. #: guix-git/doc/guix.texi:6719
  11987. msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
  11988. msgstr "@var{spec} a la forme @code{@var{source}=@var{cible}}, où @var{source} est le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
  11989. #. type: table
  11990. #: guix-git/doc/guix.texi:6722
  11991. msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
  11992. msgstr "Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
  11993. #. type: item
  11994. #: guix-git/doc/guix.texi:6723 guix-git/doc/guix.texi:35820
  11995. #, no-wrap
  11996. msgid "--save-provenance"
  11997. msgstr "--save-provenance"
  11998. #. type: table
  11999. #: guix-git/doc/guix.texi:6727
  12000. msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
  12001. msgstr "Sauvegarder les informations de provenance des paquets passés sur la ligne de commande. Les informations de provenance contiennent l'URL et le commit des canaux utilisés (@pxref{Channels})."
  12002. #. type: table
  12003. #: guix-git/doc/guix.texi:6733
  12004. msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
  12005. msgstr "Les informations de provenance sont sauvegardées dans le fichier @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} du pack, avec les métadonnées de paquets habituelles — le nom et la version de chaque paquet, leurs entrées propagées, etc. Ce sont des informations utiles pour le destinataire du pack, qui sait alors comment le pack a (normalement) été obtenu."
  12006. #. type: table
  12007. #: guix-git/doc/guix.texi:6739
  12008. msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
  12009. msgstr "Cette option n'est pas activée par défaut car, comme l'horodatage, les informations de provenance ne contribuent en rien au processus de construction. En d'autres termes, il y a une infinité d'URL et d'ID de commit qui permettent d'obtenir le même pack. Enregistrer de telles métadonnées « silencieuses » dans la sortie casse donc éventuellement la propriété de reproductibilité au bit près."
  12010. #. type: cindex
  12011. #: guix-git/doc/guix.texi:6742
  12012. #, no-wrap
  12013. msgid "garbage collector root, for packs"
  12014. msgstr "racines du ramasse-miettes, pour les packs"
  12015. #. type: table
  12016. #: guix-git/doc/guix.texi:6745
  12017. msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
  12018. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le résultat, et l'enregistre en tant que racine du ramasse-miettes."
  12019. #. type: item
  12020. #: guix-git/doc/guix.texi:6746
  12021. #, no-wrap
  12022. msgid "--localstatedir"
  12023. msgstr "--localstatedir"
  12024. #. type: itemx
  12025. #: guix-git/doc/guix.texi:6747
  12026. #, no-wrap
  12027. msgid "--profile-name=@var{name}"
  12028. msgstr "--profile-name=@var{nom}"
  12029. #. type: table
  12030. #: guix-git/doc/guix.texi:6752
  12031. msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
  12032. msgstr "Inclus le « répertoire d'état local », @file{/var/guix}, dans le lot qui en résulte, et notamment le profil @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{nom}} — par défaut @var{nom} est @code{guix-profile}, ce qui correspond à @file{~root/.guix-profile}."
  12033. #. type: table
  12034. #: guix-git/doc/guix.texi:6758
  12035. msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
  12036. msgstr "@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The Store}) ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}). Le fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
  12037. #. type: table
  12038. #: guix-git/doc/guix.texi:6761
  12039. msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  12040. msgstr "Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  12041. #. type: item
  12042. #: guix-git/doc/guix.texi:6762 guix-git/doc/guix.texi:35814
  12043. #, no-wrap
  12044. msgid "--derivation"
  12045. msgstr "--derivation"
  12046. #. type: itemx
  12047. #: guix-git/doc/guix.texi:6763 guix-git/doc/guix.texi:11989
  12048. #: guix-git/doc/guix.texi:35815
  12049. #, no-wrap
  12050. msgid "-d"
  12051. msgstr "-d"
  12052. #. type: table
  12053. #: guix-git/doc/guix.texi:6765
  12054. msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
  12055. msgstr "Affiche le nom de la dérivation que le pack construit."
  12056. #. type: table
  12057. #: guix-git/doc/guix.texi:6769
  12058. msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
  12059. msgstr "Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack. Cette option n'est utile que pour les personnes qui développent Guix."
  12060. #. type: Plain text
  12061. #: guix-git/doc/guix.texi:6774
  12062. msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  12063. msgstr "En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  12064. #. type: cindex
  12065. #: guix-git/doc/guix.texi:6779
  12066. #, no-wrap
  12067. msgid "GCC"
  12068. msgstr "GCC"
  12069. #. type: cindex
  12070. #: guix-git/doc/guix.texi:6780
  12071. #, no-wrap
  12072. msgid "ld-wrapper"
  12073. msgstr "ld-wrapper"
  12074. #. type: cindex
  12075. #: guix-git/doc/guix.texi:6781
  12076. #, no-wrap
  12077. msgid "linker wrapper"
  12078. msgstr "linker wrapper"
  12079. #. type: cindex
  12080. #: guix-git/doc/guix.texi:6782
  12081. #, no-wrap
  12082. msgid "toolchain, for C development"
  12083. msgstr "chaîne d'outils, pour le développement en C"
  12084. #. type: cindex
  12085. #: guix-git/doc/guix.texi:6783
  12086. #, no-wrap
  12087. msgid "toolchain, for Fortran development"
  12088. msgstr "chaîne d'outils, pour le développement en Fortran"
  12089. #. type: Plain text
  12090. #: guix-git/doc/guix.texi:6790
  12091. msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
  12092. msgstr "Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} mais si vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et lier du code source, utilisez le paquet @code{gcc-toolchain}. Ce paquet fournit une chaîne d'outils complète GCC pour le développement C/C++, dont GCC lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus les symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et un wrapper pour l'éditeur de liens."
  12093. #. type: Plain text
  12094. #: guix-git/doc/guix.texi:6796
  12095. msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
  12096. msgstr "Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et @code{-l} passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} correspondants et d'invoquer l'actuel éditeur de liens avec ce nouvel ensemble d'arguments. Vous pouvez dire au wrapper de refuser de lier les programmes à des bibliothèques en dehors du dépôt en paramétrant la variable d'environnement @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} sur @code{no}."
  12097. #. type: Plain text
  12098. #: guix-git/doc/guix.texi:6800
  12099. msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
  12100. msgstr "Le paquet @code{gfortran-toolchain} fournit une chaîne d'outils GCC complète pour le développement en Fortran. Pour d'autres langages, veuillez utiliser @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoquer guix package})."
  12101. #. type: section
  12102. #: guix-git/doc/guix.texi:6803
  12103. #, no-wrap
  12104. msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
  12105. msgstr "Invoquer @command{guix git authenticate}"
  12106. #. type: Plain text
  12107. #: guix-git/doc/guix.texi:6811
  12108. msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
  12109. msgstr "La commande @command{guix git authenticate} authentifie un checkout Git en suivant la même règle que pour les canaux (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). C'est-à-dire qu'à partir d'un commit donné, il s'assure que tous les commit suivants sont signés par une clé OpenPGP dont l'empreinte digitale apparaît dans le fichier @file{.guix-authorizations} de son ou ses commit(s) parent(s)."
  12110. #. type: Plain text
  12111. #: guix-git/doc/guix.texi:6816
  12112. msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
  12113. msgstr "Vous allez trouver cette commande utile si vous maintenez un canal. Mais en fait, ce mécanisme d'authentification est utile dans un contexte plus large, Vous pourriez donc vouloir l'utiliser pour des dépôts Git qui n'ont rien à voir avec Guix."
  12114. #. type: example
  12115. #: guix-git/doc/guix.texi:6821
  12116. #, no-wrap
  12117. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
  12118. msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
  12119. #. type: Plain text
  12120. #: guix-git/doc/guix.texi:6830
  12121. msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
  12122. msgstr "Par défaut, cette commande authentifie le chekout Git dans le répertoire courant ; il ne produit rien et sort avec le code de sortie zéro en cas de succès et non zéro en cas d'échec. @var{commit} ci-dessus désigne le premier commit où l'authentification a lieu, et @var{signer} est l'empreinte OpenPGP de la clé publique utilisée pour signer @var{commit}. Ensemble, ils forment une «introduction de canal» (@pxref{channel-authentication, introduction de canal}). Les options ci-dessous vous permettent d'affiner le processus."
  12123. #. type: item
  12124. #: guix-git/doc/guix.texi:6832
  12125. #, no-wrap
  12126. msgid "--repository=@var{directory}"
  12127. msgstr "--repository=@var{répertoire}"
  12128. #. type: itemx
  12129. #: guix-git/doc/guix.texi:6833
  12130. #, no-wrap
  12131. msgid "-r @var{directory}"
  12132. msgstr "-r @var{répertoire}"
  12133. #. type: table
  12134. #: guix-git/doc/guix.texi:6836
  12135. msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
  12136. msgstr "Ouvre le dépôt Git dans @var{directory} au lieu du répertoire courant."
  12137. #. type: item
  12138. #: guix-git/doc/guix.texi:6837
  12139. #, no-wrap
  12140. msgid "--keyring=@var{reference}"
  12141. msgstr "--keyring=@var{référence}"
  12142. #. type: itemx
  12143. #: guix-git/doc/guix.texi:6838
  12144. #, no-wrap
  12145. msgid "-k @var{reference}"
  12146. msgstr "-k @var{féférence}"
  12147. #. type: table
  12148. #: guix-git/doc/guix.texi:6844
  12149. msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
  12150. msgstr "Chargez le porte-clés OpenPGP à partir de @var{référence}, la référence d'une branche telle que @code{origin/keyring} ou @code{my-keyring}. La branche doit contenir des clés publiques OpenPGP dans des fichiers @file{.key}, soit sous forme binaire, soit \"blindée ASCII\". Par défaut, le porte-clés est chargé à partir de la branche nommée @code{keyring}."
  12151. #. type: item
  12152. #: guix-git/doc/guix.texi:6845
  12153. #, no-wrap
  12154. msgid "--stats"
  12155. msgstr "--stats"
  12156. #. type: table
  12157. #: guix-git/doc/guix.texi:6847
  12158. msgid "Display commit signing statistics upon completion."
  12159. msgstr "Affiche les statistiques sur les signatures de commits à l'issue de la procédure."
  12160. #. type: item
  12161. #: guix-git/doc/guix.texi:6848
  12162. #, no-wrap
  12163. msgid "--cache-key=@var{key}"
  12164. msgstr "--cache-key=@var{key}"
  12165. #. type: table
  12166. #: guix-git/doc/guix.texi:6852
  12167. msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
  12168. msgstr "Les commits préalablement authentifiés sont mis en cache dans un fichier sous @file{~/.cache/guix/authentication}. Cette option force le cache à être stocké dans le fichier @var{key} de ce répertoire."
  12169. #. type: item
  12170. #: guix-git/doc/guix.texi:6853
  12171. #, no-wrap
  12172. msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
  12173. msgstr "--historical-authorizations=@var{fichier}"
  12174. #. type: table
  12175. #: guix-git/doc/guix.texi:6860
  12176. msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
  12177. msgstr "Par défaut, tout commit dont le(s) commit(s) parent(s) ne contient(nt) pas le fichier @file{.guix-authorizations} est considéré comme non authentique. En revanche, cette option considère les autorisations dans @var{file} pour tout commit dont le fichier @file{.guix-authorizations} est manquant. Le format de @var{file} est le même que celui de @file{.guix-authorizations} (au format @pxref{channel-authorizations, @file{.guix-autorizations}})."
  12178. #. type: Plain text
  12179. #: guix-git/doc/guix.texi:6873
  12180. msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
  12181. msgstr "GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui pour définir, construire et faire des requêtes sur des paquets. La première interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de haut-niveau. Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de paquets familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de construction et ses dépendances. Ces définitions peuvent ensuite être transformées en actions concrètes lors de la construction."
  12182. #. type: Plain text
  12183. #: guix-git/doc/guix.texi:6879
  12184. msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
  12185. msgstr "Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le compte des utilisateur·rice·s. Dans un environnement standard, le démon possède les droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais pas les utilisateur·rice·s. La configuration recommandée permet aussi au démon d'effectuer la construction dans des chroots, à l'adresse des utilisateur·rice·s de construction spécifiques, pour minimiser les interférences avec le reste du système."
  12186. #. type: Plain text
  12187. #: guix-git/doc/guix.texi:6888
  12188. msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
  12189. msgstr "Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le dépôt. Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}. Une dérivation est une représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre et l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations sont aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C. Le terme de « dérivation » vient du fait que les résultats de la construction en @emph{dérivent}."
  12190. #. type: Plain text
  12191. #: guix-git/doc/guix.texi:6891
  12192. msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
  12193. msgstr "Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des définitions de paquets à haut-niveau."
  12194. #. type: menuentry
  12195. #: guix-git/doc/guix.texi:6905
  12196. msgid "Programming Guix in Guile"
  12197. msgstr "Programmer Guix dans Guile"
  12198. #. type: Plain text
  12199. #: guix-git/doc/guix.texi:6921
  12200. msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
  12201. msgstr "D'un point de vue programmatique, les définitions de paquets de la distribution GNU sont fournies par des modules Guile dans l'espace de noms @code{(gnu packages @dots{})}@footnote{Remarquez que les paquets sous l'espace de nom @code{(gnu packages @dots{})} ne sont pas nécessairement des « paquets GNU ». Le nom de ce module suit la convention de nommage usuelle de Guile : @code{gnu} signifie que ces modules sont distribués dans le système GNU, et @code{packages} identifie les modules qui définissent les paquets.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, le module @code{(gnu packages emacs)} exporte une variable nommée @code{emacs}, qui est liée à un objet @code{<package>} (@pxref{Defining Packages})."
  12202. #. type: Plain text
  12203. #: guix-git/doc/guix.texi:6928
  12204. msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
  12205. msgstr "L'espace de nom @code{(gnu packages @dots{})} est automatiquement scanné par les outils en ligne de commande. Par exemple, lorsque vous lancez @code{guix install emacs}, tous les modules @code{(gnu packages @dots{})} sont scannés jusqu'à en trouver un qui exporte un objet de paquet dont le nom est @code{emacs}. Cette capacité à chercher des paquets est implémentée dans le module @code{(gnu packages)}."
  12206. #. type: cindex
  12207. #: guix-git/doc/guix.texi:6930
  12208. #, no-wrap
  12209. msgid "package module search path"
  12210. msgstr "chemin de recherche des modules de paquets"
  12211. #. type: Plain text
  12212. #: guix-git/doc/guix.texi:6939
  12213. msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
  12214. msgstr "Les utilisateur·rice·s peuvent stocker les définitions de paquets dans des modules ayant des noms différents---par exemple, @code{(my-packages emacs)}@footnote{Remarquez que le nom du fichier et le nom du module doivent correspondre. Par exemple, le module @code{(my-packages emacs)} doit être stocké dans un fichier @file{my-packages/emacs.scm} relatif au chemin de chargement spécifié avec @option{--load-path} ou @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus de détails.}. Il y a deux façons de rendre ces définitions de paquets visibles pour les interfaces utilisateur·rice :"
  12215. #. type: enumerate
  12216. #: guix-git/doc/guix.texi:6946
  12217. msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
  12218. msgstr "En ajoutant le répertoire contenant vos modules de paquets au chemin de recherche avec le tag @code{-L} de @command{guix package} et des autres commandes (@pxref{Common Build Options}) ou en indiquant la variable d'environnement @env{GUIX_PACKAGE_PATH} décrite plus bas."
  12219. #. type: enumerate
  12220. #: guix-git/doc/guix.texi:6952
  12221. msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
  12222. msgstr "En définissant un @dfn{canal} et en configurant @command{guix pull} pour qu'il l'utilise. Un canal est en substance un dépôt Git contenant des modules de paquets. @xref{Channels}, pour plus d'informations sur comment définir et utiliser des canaux."
  12223. #. type: Plain text
  12224. #: guix-git/doc/guix.texi:6955
  12225. msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
  12226. msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} fonctionne comme les autres variables de chemins de recherche :"
  12227. #. type: defvr
  12228. #: guix-git/doc/guix.texi:6956
  12229. #, no-wrap
  12230. msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12231. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12232. #. type: defvr
  12233. #: guix-git/doc/guix.texi:6960
  12234. msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
  12235. msgstr "C'est une liste séparée par des deux-points de répertoires dans lesquels trouver des modules de paquets supplémentaires. Les répertoires listés dans cette variable sont prioritaires par rapport aux paquets de la distribution."
  12236. #. type: Plain text
  12237. #: guix-git/doc/guix.texi:6968
  12238. msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
  12239. msgstr "La distribution est entièrement @dfn{bootstrappée} et @dfn{auto-contenue} : chaque paquet est construit uniquement à partir d'autres paquets de la distribution. La racine de ce graphe de dépendance est un petit ensemble de @dfn{binaires de bootstrap} fournis par le module @code{(gnu packages bootstrap)}. Pour plus d'informations sur le bootstrap, @pxref{Bootstrapping}."
  12240. #. type: Plain text
  12241. #: guix-git/doc/guix.texi:6976
  12242. msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
  12243. msgstr "L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est implémentée dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix build-system)}. Par exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du paquet GNU Hello ressemble à cela :"
  12244. #. type: lisp
  12245. #: guix-git/doc/guix.texi:6984
  12246. #, no-wrap
  12247. msgid ""
  12248. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12249. " #:use-module (guix packages)\n"
  12250. " #:use-module (guix download)\n"
  12251. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12252. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12253. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12254. "\n"
  12255. msgstr ""
  12256. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12257. " #:use-module (guix packages)\n"
  12258. " #:use-module (guix download)\n"
  12259. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12260. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12261. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12262. "\n"
  12263. #. type: lisp
  12264. #: guix-git/doc/guix.texi:7003
  12265. #, no-wrap
  12266. msgid ""
  12267. "(define-public hello\n"
  12268. " (package\n"
  12269. " (name \"hello\")\n"
  12270. " (version \"2.10\")\n"
  12271. " (source (origin\n"
  12272. " (method url-fetch)\n"
  12273. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12274. " \".tar.gz\"))\n"
  12275. " (sha256\n"
  12276. " (base32\n"
  12277. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12278. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12279. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12280. " (inputs (list gawk))\n"
  12281. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12282. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12283. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12284. " (license gpl3+)))\n"
  12285. msgstr ""
  12286. "(define-public hello\n"
  12287. " (package\n"
  12288. " (name \"hello\")\n"
  12289. " (version \"2.10\")\n"
  12290. " (source (origin\n"
  12291. " (method url-fetch)\n"
  12292. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12293. " \".tar.gz\"))\n"
  12294. " (sha256\n"
  12295. " (base32\n"
  12296. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12297. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12298. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12299. " (inputs (list gawk))\n"
  12300. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12301. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12302. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12303. " (license gpl3+)))\n"
  12304. #. type: Plain text
  12305. #: guix-git/doc/guix.texi:7013
  12306. msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
  12307. msgstr "Sans être expert·e en Scheme, on peut comprendre la signification des différents champs présents. Cette expression lie la variable @code{hello} à un objet @code{<package>}, qui est en substance un enregistrement (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). On peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se trouvent dans le module @code{(guix packages)} ; par exemple, @code{(package-name hello)} renvoie — ô surprise ! — @code{\"hello\"}."
  12308. #. type: Plain text
  12309. #: guix-git/doc/guix.texi:7017
  12310. msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
  12311. msgstr "Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la définition du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la commande @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
  12312. #. type: Plain text
  12313. #: guix-git/doc/guix.texi:7023
  12314. msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
  12315. msgstr "Dans l'exemple précédent, @code{hello} est défini dans un module à part, @code{(gnu packages hello)}. Techniquement, cela n'est pas strictement nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
  12316. #. type: Plain text
  12317. #: guix-git/doc/guix.texi:7025
  12318. msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
  12319. msgstr "Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet précédente :"
  12320. #. type: itemize
  12321. #: guix-git/doc/guix.texi:7032
  12322. msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
  12323. msgstr "Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, pour la référence complète). Ici, on utilise la méthode @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la source est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
  12324. #. type: itemize
  12325. #: guix-git/doc/guix.texi:7035
  12326. msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
  12327. msgstr "Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser l'un des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
  12328. #. type: itemize
  12329. #: guix-git/doc/guix.texi:7042
  12330. msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12331. msgstr "Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier téléchargé. Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du fichier. La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en base32 du hash. Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12332. #. type: cindex
  12333. #: guix-git/doc/guix.texi:7043
  12334. #, no-wrap
  12335. msgid "patches"
  12336. msgstr "correctifs"
  12337. #. type: itemize
  12338. #: guix-git/doc/guix.texi:7047
  12339. msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
  12340. msgstr "Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un champ @code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ @code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
  12341. #. type: cindex
  12342. #: guix-git/doc/guix.texi:7049
  12343. #, no-wrap
  12344. msgid "GNU Build System"
  12345. msgstr "Système de construction GNU"
  12346. #. type: itemize
  12347. #: guix-git/doc/guix.texi:7055
  12348. msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
  12349. msgstr "Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le paquet (@pxref{Build Systems}). Ici, @code{gnu-build-system} représente le système de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle."
  12350. #. type: itemize
  12351. #: guix-git/doc/guix.texi:7059
  12352. msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
  12353. msgstr "Lorsque vous commencez à empaqueter des logiciels non triviaux, vous pouvez avoir besoin d'outils pour manipuler ces phases de construction, manipuler des fichiers, etc. @xref{Build Utilities}, pour en savoir plus."
  12354. #. type: itemize
  12355. #: guix-git/doc/guix.texi:7065
  12356. msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
  12357. msgstr "Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de construction (@pxref{Build Systems}). Ici il est interprété par @code{gnu-build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le tag @option{--enable-silent-rules}."
  12358. #. type: findex
  12359. #: guix-git/doc/guix.texi:7066 guix-git/doc/guix.texi:7069
  12360. #, no-wrap
  12361. msgid "quote"
  12362. msgstr "quote"
  12363. #. type: cindex
  12364. #: guix-git/doc/guix.texi:7067
  12365. #, no-wrap
  12366. msgid "quoting"
  12367. msgstr "quoting"
  12368. #. type: findex
  12369. #: guix-git/doc/guix.texi:7068
  12370. #, no-wrap
  12371. msgid "'"
  12372. msgstr "'"
  12373. #. type: cindex
  12374. #: guix-git/doc/guix.texi:7070
  12375. #, no-wrap
  12376. msgid "backquote (quasiquote)"
  12377. msgstr "accent grave (quasiquote)"
  12378. #. type: findex
  12379. #: guix-git/doc/guix.texi:7071
  12380. #, no-wrap
  12381. msgid "`"
  12382. msgstr "`"
  12383. #. type: findex
  12384. #: guix-git/doc/guix.texi:7072
  12385. #, no-wrap
  12386. msgid "quasiquote"
  12387. msgstr "quasiquote"
  12388. #. type: cindex
  12389. #: guix-git/doc/guix.texi:7073
  12390. #, no-wrap
  12391. msgid "comma (unquote)"
  12392. msgstr "virgule (unquote)"
  12393. #. type: findex
  12394. #: guix-git/doc/guix.texi:7074
  12395. #, no-wrap
  12396. msgid ","
  12397. msgstr ","
  12398. #. type: findex
  12399. #: guix-git/doc/guix.texi:7075
  12400. #, no-wrap
  12401. msgid "unquote"
  12402. msgstr "unquote"
  12403. #. type: itemize
  12404. #: guix-git/doc/guix.texi:7085
  12405. msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. Sometimes you'll also see @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) and @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12406. msgstr "Que sont ces apostrophes (@code{'}) ? C'est de la syntaxe Scheme pour introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}. Parfois vous verrez aussi @code{`} (un accent grave synonyme de @code{quasiquote}) et @code{,} (une virgule, synonyme de @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des détails. Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste d'arguments passés au système de construction plus tard, comme avec @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12407. #. type: itemize
  12408. #: guix-git/doc/guix.texi:7091
  12409. msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12410. msgstr "La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et @code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12411. #. type: itemize
  12412. #: guix-git/doc/guix.texi:7097
  12413. msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we add an input, a reference to the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
  12414. msgstr "Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de construction — c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du paquet. Ici, nous ajoutons en entrée une référence à la variable @code{gawk} ; @code{gawk} est lui-même lié à un objet @code{<package>}."
  12415. #. type: itemize
  12416. #: guix-git/doc/guix.texi:7101
  12417. msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
  12418. msgstr "Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels n'ont pas besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici. À la place, le @code{gnu-build-system} est en mesure de s'assurer qu'ils sont présents (@pxref{Build Systems})."
  12419. #. type: itemize
  12420. #: guix-git/doc/guix.texi:7105
  12421. msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
  12422. msgstr "Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans le champ @code{inputs}. Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener à un échec de la construction."
  12423. #. type: Plain text
  12424. #: guix-git/doc/guix.texi:7108
  12425. msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
  12426. msgstr "@xref{package Reference}, pour une description complète des champs possibles."
  12427. #. type: Plain text
  12428. #: guix-git/doc/guix.texi:7119
  12429. msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
  12430. msgstr "Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin être construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}). Vous pouvez aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, pour plus d'informations sur la manière de tester des définitions de paquets et @ref{Invoking guix lint}, pour des informations sur la manière de vérifier que la définition respecte les conventions de style."
  12431. #. type: vindex
  12432. #: guix-git/doc/guix.texi:7119
  12433. #, no-wrap
  12434. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  12435. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  12436. #. type: Plain text
  12437. #: guix-git/doc/guix.texi:7123
  12438. msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
  12439. msgstr "Enfin, @pxref{Channels} pour des informations sur la manière d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets dans un « canal »."
  12440. #. type: Plain text
  12441. #: guix-git/doc/guix.texi:7127
  12442. msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
  12443. msgstr "Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle version amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  12444. #. type: Plain text
  12445. #: guix-git/doc/guix.texi:7133
  12446. msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
  12447. msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet @code{<package>} est d'abord calculé par la procédure @code{package-derivation}. Cette dérivation est stockée dans un fichier @file{.drv} dans @file{/gnu/store}. Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{The Store})."
  12448. #. type: deffn
  12449. #: guix-git/doc/guix.texi:7134
  12450. #, no-wrap
  12451. msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
  12452. msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
  12453. #. type: deffn
  12454. #: guix-git/doc/guix.texi:7137
  12455. msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
  12456. msgstr "Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système} (@pxref{Derivations})."
  12457. #. type: deffn
  12458. #: guix-git/doc/guix.texi:7143
  12459. msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
  12460. msgstr "@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et @var{système} une chaîne indiquant le type de système cible — p.@: ex.@: @code{\"x86_64-linux\"} pour un système GNU x86_64 basé sur Linux. @var{dépôt} doit être une connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
  12461. #. type: Plain text
  12462. #: guix-git/doc/guix.texi:7149
  12463. msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
  12464. msgstr "De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
  12465. #. type: deffn
  12466. #: guix-git/doc/guix.texi:7150
  12467. #, no-wrap
  12468. msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
  12469. msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
  12470. #. type: deffn
  12471. #: guix-git/doc/guix.texi:7154
  12472. msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
  12473. msgstr "@var{paquet} @var{cible} [@var{système}] renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}."
  12474. #. type: deffn
  12475. #: guix-git/doc/guix.texi:7158
  12476. msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  12477. msgstr "@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel cible et le système d'exploitation, comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  12478. #. type: Plain text
  12479. #: guix-git/doc/guix.texi:7162
  12480. msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
  12481. msgstr "Une fois qu'on a une définition de paquet, on peut facilement définir des @emph{variantes} du paquet. @xref{Defining Package Variants}, pour plus d'informations."
  12482. #. type: subsection
  12483. #: guix-git/doc/guix.texi:7170
  12484. #, no-wrap
  12485. msgid "@code{package} Reference"
  12486. msgstr "Référence de @code{package}"
  12487. #. type: Plain text
  12488. #: guix-git/doc/guix.texi:7174
  12489. msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  12490. msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
  12491. #. type: deftp
  12492. #: guix-git/doc/guix.texi:7175
  12493. #, no-wrap
  12494. msgid "{Data Type} package"
  12495. msgstr "{Type de données} package"
  12496. #. type: deftp
  12497. #: guix-git/doc/guix.texi:7177
  12498. msgid "This is the data type representing a package recipe."
  12499. msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets."
  12500. #. type: table
  12501. #: guix-git/doc/guix.texi:7181
  12502. msgid "The name of the package, as a string."
  12503. msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
  12504. #. type: code{#1}
  12505. #: guix-git/doc/guix.texi:7182
  12506. #, no-wrap
  12507. msgid "version"
  12508. msgstr "version"
  12509. #. type: table
  12510. #: guix-git/doc/guix.texi:7185
  12511. msgid "The version of the package, as a string. @xref{Version Numbers}, for guidelines."
  12512. msgstr "La version du paquet, comme une chaine de caractères. @xref{Version Numbers}, pour un guide."
  12513. #. type: code{#1}
  12514. #: guix-git/doc/guix.texi:7186 guix-git/doc/guix.texi:13361
  12515. #: guix-git/doc/guix.texi:15642 guix-git/doc/guix.texi:16268
  12516. #, no-wrap
  12517. msgid "source"
  12518. msgstr "source"
  12519. #. type: table
  12520. #: guix-git/doc/guix.texi:7193
  12521. msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  12522. msgstr "Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être récupéré. La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un fichier récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}). Il peut aussi s'agir de tout autre objet « simili-fichier » comme un @code{local-file} qui indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  12523. #. type: code{#1}
  12524. #: guix-git/doc/guix.texi:7194
  12525. #, no-wrap
  12526. msgid "build-system"
  12527. msgstr "build-system"
  12528. #. type: table
  12529. #: guix-git/doc/guix.texi:7197
  12530. msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
  12531. msgstr "Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le paquet (@pxref{Build Systems})."
  12532. #. type: item
  12533. #: guix-git/doc/guix.texi:7198 guix-git/doc/guix.texi:18440
  12534. #, no-wrap
  12535. msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
  12536. msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
  12537. #. type: table
  12538. #: guix-git/doc/guix.texi:7201
  12539. msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
  12540. msgstr "Les arguments à passer au système de construction. C'est une liste qui contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
  12541. #. type: item
  12542. #: guix-git/doc/guix.texi:7202
  12543. #, no-wrap
  12544. msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
  12545. msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12546. #. type: itemx
  12547. #: guix-git/doc/guix.texi:7203
  12548. #, no-wrap
  12549. msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
  12550. msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12551. #. type: itemx
  12552. #: guix-git/doc/guix.texi:7204
  12553. #, no-wrap
  12554. msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
  12555. msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12556. #. type: cindex
  12557. #: guix-git/doc/guix.texi:7205
  12558. #, no-wrap
  12559. msgid "inputs, of packages"
  12560. msgstr "entrées, des paquets"
  12561. #. type: table
  12562. #: guix-git/doc/guix.texi:7212
  12563. msgid "These fields list dependencies of the package. Each element of these lists is either a package, origin, or other ``file-like object'' (@pxref{G-Expressions}); to specify the output of that file-like object that should be used, pass a two-element list where the second element is the output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
  12564. msgstr "Ces champs listent les dépendances du paquet. Chacune de ces listes est soit un paquet, une origine ou un autre « objet simili-fichier » (@pxref{G-Expressions}) ; pour spécifier la sortie de cet objet simili-fichier à utiliser, passez une liste à deux éléments où le second élément est la sortie (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour plus d'informations sur les sorties des paquets). Par exemple, la liste suivante spécifie trois entrées :"
  12565. #. type: lisp
  12566. #: guix-git/doc/guix.texi:7216
  12567. #, no-wrap
  12568. msgid ""
  12569. "(list libffi libunistring\n"
  12570. " `(,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  12571. msgstr ""
  12572. "(list libffi libunistring\n"
  12573. " `(,glib \"bin\")) ;la sortie « bin » de GLib\n"
  12574. #. type: table
  12575. #: guix-git/doc/guix.texi:7220
  12576. msgid "In the example above, the @code{\"out\"} output of @code{libffi} and @code{libunistring} is used."
  12577. msgstr "Dans l'exemple au-dessus, on utilise la sortie @code{\"out\"} de @code{libffi} et de @code{libunistring}."
  12578. #. type: quotation
  12579. #: guix-git/doc/guix.texi:7221
  12580. #, no-wrap
  12581. msgid "Compatibility Note"
  12582. msgstr "Notes de compatibilité"
  12583. #. type: quotation
  12584. #: guix-git/doc/guix.texi:7228
  12585. msgid "Until version 1.3.0, input lists were a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"}. For example, the list below is equivalent to the one above, but using the @dfn{old input style}:"
  12586. msgstr "Jusqu'à la version 1.3.0, les listes d'entrées étaient des listes de tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui est @code{\"out\"} par défaut. Par exemple, la liste ci-dessous est équivalente à celle au-dessus, mais utilise @dfn{l'ancien style d'entrées} :"
  12587. #. type: lisp
  12588. #: guix-git/doc/guix.texi:7234
  12589. #, no-wrap
  12590. msgid ""
  12591. ";; Old input style (deprecated).\n"
  12592. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  12593. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  12594. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  12595. msgstr ""
  12596. ";; Ancien style d'entrées (obsolète)\n"
  12597. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  12598. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  12599. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
  12600. #. type: quotation
  12601. #: guix-git/doc/guix.texi:7240
  12602. msgid "This style is now deprecated; it is still supported but support will be removed in a future version. It should not be used for new package definitions. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  12603. msgstr "Ce style est maintenant obsolète ; il est toujours pris en charge mais la prise en charge sera supprimée dans une future version. Vous ne devriez pas l'utiliser pour de nouvelles définitions de paquets. @xref{Invoking guix style}, pour apprendre à migrer vers le nouveau style."
  12604. #. type: cindex
  12605. #: guix-git/doc/guix.texi:7242
  12606. #, no-wrap
  12607. msgid "cross compilation, package dependencies"
  12608. msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
  12609. #. type: table
  12610. #: guix-git/doc/guix.texi:7248
  12611. msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
  12612. msgstr "La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est nécessaire lorsqu'on considère la compilation croisée. Lors d'une compilation croisée, les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans @code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de @emph{construction}."
  12613. #. type: table
  12614. #: guix-git/doc/guix.texi:7253
  12615. msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
  12616. msgstr "@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils requis à la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext ou Bison. @command{guix lint} peut rapporter des erreurs de ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
  12617. #. type: anchor{#1}
  12618. #: guix-git/doc/guix.texi:7261
  12619. msgid "package-propagated-inputs"
  12620. msgstr "package-propagated-inputs"
  12621. #. type: table
  12622. #: guix-git/doc/guix.texi:7261
  12623. msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
  12624. msgstr "Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais les paquets spécifiés seront automatiquement installés sur les profils (@pxref{Features, le rôle des profils dans Guix}) à côté du paquet auquel ils appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, pour savoir comment @command{guix package} traite les entrées propagées)."
  12625. #. type: table
  12626. #: guix-git/doc/guix.texi:7265
  12627. msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
  12628. msgstr "Par exemple, cela est nécessaire lors de l'empaquetage d'une bibliothèque C/C++ qui a besoin des en-têtes d'une autre bibliothèque pour se compiler, ou lorsqu'un fichier pkg-config fait référence à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
  12629. #. type: table
  12630. #: guix-git/doc/guix.texi:7272
  12631. msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
  12632. msgstr "Un autre exemple où le @code{propagated-inputs} est utile, c'est pour les langues qui ne disposent pas de la possibilité d'enregistrer le chemin de recherche à l'exécution comme le @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela inclut Guile, Python, Perl, et plus encore. Lors de l'empaquetage de bibliothèques écrites dans ces langages, assurez-vous qu'elles peuvent trouver le code de bibliothèque dont elles dépendent au moment de l'exécution en listant les dépendances d'exécution dans @code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
  12633. #. type: item
  12634. #: guix-git/doc/guix.texi:7273
  12635. #, no-wrap
  12636. msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
  12637. msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
  12638. #. type: table
  12639. #: guix-git/doc/guix.texi:7276
  12640. msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
  12641. msgstr "La liste des noms de sorties du paquet. @xref{Packages with Multiple Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties supplémentaires."
  12642. #. type: item
  12643. #: guix-git/doc/guix.texi:7277
  12644. #, no-wrap
  12645. msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
  12646. msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
  12647. #. type: itemx
  12648. #: guix-git/doc/guix.texi:7278
  12649. #, no-wrap
  12650. msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
  12651. msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
  12652. #. type: table
  12653. #: guix-git/doc/guix.texi:7282
  12654. #, fuzzy
  12655. #| msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
  12656. msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package. @xref{Search Paths}, for more on search path specifications."
  12657. msgstr "Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les variables d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
  12658. #. type: table
  12659. #: guix-git/doc/guix.texi:7288
  12660. msgid "As for inputs, the distinction between @code{native-search-paths} and @code{search-paths} only matters when cross-compiling. In a cross-compilation context, @code{native-search-paths} applies exclusively to native inputs whereas @code{search-paths} applies only to host inputs."
  12661. msgstr ""
  12662. #. type: table
  12663. #: guix-git/doc/guix.texi:7295
  12664. msgid "Packages such as cross-compilers care about target inputs---for instance, our (modified) GCC cross-compiler has @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, which allows it to pick @file{.h} files for the target system and @emph{not} those of native inputs. For the majority of packages though, only @code{native-search-paths} makes sense."
  12665. msgstr ""
  12666. #. type: item
  12667. #: guix-git/doc/guix.texi:7296
  12668. #, no-wrap
  12669. msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
  12670. msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
  12671. #. type: table
  12672. #: guix-git/doc/guix.texi:7300
  12673. msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
  12674. msgstr "Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera utilisé comme @dfn{remplaçant} de ce paquet. @xref{Security Updates, grafts}, pour plus de détails."
  12675. #. type: item
  12676. #: guix-git/doc/guix.texi:7301 guix-git/doc/guix.texi:13353
  12677. #, no-wrap
  12678. msgid "synopsis"
  12679. msgstr "synopsis"
  12680. #. type: table
  12681. #: guix-git/doc/guix.texi:7303
  12682. msgid "A one-line description of the package."
  12683. msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
  12684. #. type: code{#1}
  12685. #: guix-git/doc/guix.texi:7304 guix-git/doc/guix.texi:13354
  12686. #: guix-git/doc/guix.texi:36563 guix-git/doc/guix.texi:36723
  12687. #, no-wrap
  12688. msgid "description"
  12689. msgstr "description"
  12690. #. type: table
  12691. #: guix-git/doc/guix.texi:7306
  12692. msgid "A more elaborate description of the package."
  12693. msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
  12694. #. type: code{#1}
  12695. #: guix-git/doc/guix.texi:7307
  12696. #, no-wrap
  12697. msgid "license"
  12698. msgstr "license"
  12699. #. type: cindex
  12700. #: guix-git/doc/guix.texi:7308
  12701. #, no-wrap
  12702. msgid "license, of packages"
  12703. msgstr "licence, des paquets"
  12704. #. type: table
  12705. #: guix-git/doc/guix.texi:7311
  12706. msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
  12707. msgstr "La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou une liste de ces valeurs."
  12708. #. type: itemx
  12709. #: guix-git/doc/guix.texi:7312 guix-git/doc/guix.texi:13362
  12710. #, no-wrap
  12711. msgid "home-page"
  12712. msgstr "home-page"
  12713. #. type: table
  12714. #: guix-git/doc/guix.texi:7314
  12715. msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
  12716. msgstr "L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de caractères."
  12717. #. type: item
  12718. #: guix-git/doc/guix.texi:7315
  12719. #, no-wrap
  12720. msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
  12721. msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @code{%supported-systems})"
  12722. #. type: table
  12723. #: guix-git/doc/guix.texi:7318
  12724. msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
  12725. msgstr "La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple @code{\"x86_64-linux\"}."
  12726. #. type: item
  12727. #: guix-git/doc/guix.texi:7319
  12728. #, no-wrap
  12729. msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
  12730. msgstr "@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme @code{package})"
  12731. #. type: table
  12732. #: guix-git/doc/guix.texi:7323
  12733. msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
  12734. msgstr "L'emplacement de la source du paquet. C'est utile de le remplacer lorsqu'on hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas automatiquement corrigé."
  12735. #. type: deffn
  12736. #: guix-git/doc/guix.texi:7326
  12737. #, no-wrap
  12738. msgid "{Scheme Syntax} this-package"
  12739. msgstr "{Syntaxe Scheme} this-package"
  12740. #. type: deffn
  12741. #: guix-git/doc/guix.texi:7329
  12742. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
  12743. msgstr "Lorsque vous l'utilisez dans la @emph{portée lexicale} du champ d'une définition de paquet, cet identifiant est résolu comme étant le paquet définit."
  12744. #. type: deffn
  12745. #: guix-git/doc/guix.texi:7332
  12746. msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
  12747. msgstr "L'exemple ci-dessous montre l'ajout d'un paquet comme entrée native de lui-même pour la compilation croisée :"
  12748. #. type: lisp
  12749. #: guix-git/doc/guix.texi:7337
  12750. #, no-wrap
  12751. msgid ""
  12752. "(package\n"
  12753. " (name \"guile\")\n"
  12754. " ;; ...\n"
  12755. "\n"
  12756. msgstr ""
  12757. "(package\n"
  12758. " (name \"guile\")\n"
  12759. " ;; ...\n"
  12760. "\n"
  12761. #. type: lisp
  12762. #: guix-git/doc/guix.texi:7343
  12763. #, no-wrap
  12764. msgid ""
  12765. " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
  12766. " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
  12767. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  12768. " (list this-package)\n"
  12769. " '())))\n"
  12770. msgstr ""
  12771. " ;; Lors de la compilation croisée, Guile par exemple dépend\n"
  12772. " ;; d'une version native de lui-même. On l'ajoute ici.\n"
  12773. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  12774. " (list this-package)\n"
  12775. " '())))\n"
  12776. #. type: deffn
  12777. #: guix-git/doc/guix.texi:7346
  12778. msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
  12779. msgstr "C'est une erreur que de se référer à @code{this-package} en dehors de la définition d'un paquet."
  12780. #. type: Plain text
  12781. #: guix-git/doc/guix.texi:7350
  12782. msgid "The following helper procedures are provided to help deal with package inputs."
  12783. msgstr "Les procédures auxiliaires suivantes vous aideront à utiliser les entrées des paquets."
  12784. #. type: deffn
  12785. #: guix-git/doc/guix.texi:7351
  12786. #, no-wrap
  12787. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-input @var{package} @var{name}"
  12788. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-input @var{package} @var{name}"
  12789. #. type: deffnx
  12790. #: guix-git/doc/guix.texi:7352
  12791. #, no-wrap
  12792. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-native-input @var{package} @var{name}"
  12793. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-native-input @var{package} @var{name}"
  12794. #. type: deffnx
  12795. #: guix-git/doc/guix.texi:7353
  12796. #, no-wrap
  12797. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-propagated-input @var{package} @var{name}"
  12798. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-propagated-input @var{package} @var{name}"
  12799. #. type: deffnx
  12800. #: guix-git/doc/guix.texi:7354
  12801. #, no-wrap
  12802. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-direct-input @var{package} @var{name}"
  12803. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-direct-input @var{package} @var{name}"
  12804. #. type: deffn
  12805. #: guix-git/doc/guix.texi:7357
  12806. msgid "Look up @var{name} among @var{package}'s inputs (or native, propagated, or direct inputs). Return it if found, @code{#f} otherwise."
  12807. msgstr "Cherche @var{name} dans les entrées de @var{package} (ou les entrées natives, propagées ou directes). Renvoie l'entrée si elle la trouve, et @code{#f} sinon."
  12808. #. type: deffn
  12809. #: guix-git/doc/guix.texi:7360
  12810. msgid "@var{name} is the name of a package depended on. Here's how you might use it:"
  12811. msgstr "@var{name} est le nom d'un paquet de dépendance. Voici comment vous pouvez l'utiliser :"
  12812. #. type: lisp
  12813. #: guix-git/doc/guix.texi:7363
  12814. #, no-wrap
  12815. msgid ""
  12816. "(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
  12817. "\n"
  12818. msgstr ""
  12819. "(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
  12820. "\n"
  12821. #. type: lisp
  12822. #: guix-git/doc/guix.texi:7366
  12823. #, no-wrap
  12824. msgid ""
  12825. "(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
  12826. "@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
  12827. msgstr ""
  12828. "(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
  12829. "@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
  12830. #. type: deffn
  12831. #: guix-git/doc/guix.texi:7370
  12832. msgid "In this example we obtain the @code{gmp} package that is among the direct inputs of @code{coreutils}."
  12833. msgstr "Dans cet exemple, on obtient le paquet @code{gmp} qui fait partie des entrées directes de @code{coreutils}."
  12834. #. type: cindex
  12835. #: guix-git/doc/guix.texi:7372
  12836. #, no-wrap
  12837. msgid "development inputs, of a package"
  12838. msgstr "entrées de développement, d'un paquet"
  12839. #. type: cindex
  12840. #: guix-git/doc/guix.texi:7373
  12841. #, no-wrap
  12842. msgid "implicit inputs, of a package"
  12843. msgstr "entrées implicites, d'un paquet"
  12844. #. type: Plain text
  12845. #: guix-git/doc/guix.texi:7378
  12846. msgid "Sometimes you will want to obtain the list of inputs needed to @emph{develop} a package---all the inputs that are visible when the package is compiled. This is what the @code{package-development-inputs} procedure returns."
  12847. msgstr "Parfois vous voudrez obtenir la liste des entrées requises pour @emph{développer} un paquet — toutes les entrées visibles quand le paquet est compilé. C'est ce que la procédure @code{package-development-inputs} renvoie."
  12848. #. type: deffn
  12849. #: guix-git/doc/guix.texi:7379
  12850. #, no-wrap
  12851. msgid "{Scheme Procedure} package-development-inputs @var{package} @"
  12852. msgstr "{Procédure Scheme} package-development-inputs @var{package} @"
  12853. #. type: deffn
  12854. #: guix-git/doc/guix.texi:7386
  12855. msgid "[@var{system}] [#:target #f] Return the list of inputs required by @var{package} for development purposes on @var{system}. When @var{target} is true, return the inputs needed to cross-compile @var{package} from @var{system} to @var{triplet}, where @var{triplet} is a triplet such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
  12856. msgstr ""
  12857. "[@var{system}] [#:target #f]\n"
  12858. "Renvoie la liste des entrées requises par @var{package} pour le développement sur @var{system}. Lorsque @var{target} est vrai, les entrées renvoyées sont celles requises pour la compilation croisée de @var{package} de @var{system} vers @var{triplet}, où @var{triplet} est un triplet comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
  12859. #. type: deffn
  12860. #: guix-git/doc/guix.texi:7390
  12861. msgid "Note that the result includes both explicit inputs and implicit inputs---inputs automatically added by the build system (@pxref{Build Systems}). Let us take the @code{hello} package to illustrate that:"
  12862. msgstr "Remarquez que le résultat inclus à la fois les entrées explicites et implicites — les entrées ajoutées automatiquement par le système de construction (@pxref{Build Systems}). Prenons le paquet @code{hello} pour illustrer :"
  12863. #. type: lisp
  12864. #: guix-git/doc/guix.texi:7393
  12865. #, no-wrap
  12866. msgid ""
  12867. "(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
  12868. "\n"
  12869. msgstr ""
  12870. "(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
  12871. "\n"
  12872. #. type: lisp
  12873. #: guix-git/doc/guix.texi:7396
  12874. #, no-wrap
  12875. msgid ""
  12876. "hello\n"
  12877. "@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
  12878. "\n"
  12879. msgstr ""
  12880. "hello\n"
  12881. "@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
  12882. "\n"
  12883. #. type: lisp
  12884. #: guix-git/doc/guix.texi:7399
  12885. #, no-wrap
  12886. msgid ""
  12887. "(package-direct-inputs hello)\n"
  12888. "@result{} ()\n"
  12889. "\n"
  12890. msgstr ""
  12891. "(package-direct-inputs hello)\n"
  12892. "@result{} ()\n"
  12893. "\n"
  12894. #. type: lisp
  12895. #: guix-git/doc/guix.texi:7402
  12896. #, no-wrap
  12897. msgid ""
  12898. "(package-development-inputs hello)\n"
  12899. "@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
  12900. msgstr ""
  12901. "(package-development-inputs hello)\n"
  12902. "@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
  12903. #. type: deffn
  12904. #: guix-git/doc/guix.texi:7411
  12905. msgid "In this example, @code{package-direct-inputs} returns the empty list, because @code{hello} has zero explicit dependencies. Conversely, @code{package-development-inputs} includes inputs implicitly added by @code{gnu-build-system} that are required to build @code{hello}: tar, gzip, GCC, libc, Bash, and more. To visualize it, @command{guix graph hello} would show you explicit inputs, whereas @command{guix graph -t bag hello} would include implicit inputs (@pxref{Invoking guix graph})."
  12906. msgstr "Dans cet exemple, @code{package-direct-inputs} renvoie la liste vide, parce que @code{hello} n'a pas de dépendance explicite. À l'inverse, @code{package-development-inputs} inclut les entrées implicites ajoutées par @code{gnu-build-system} qui sont requises pour construire @code{hello} : tar, gzip, GCC, libc, Bash et d'autres. Pour les visualiser, @command{guix graph hello} montrerait les entrées explicites, alors que @command{guix graph -t bag hello} inclurait les entrées implicites (@pxref{Invoking guix graph})."
  12907. #. type: Plain text
  12908. #: guix-git/doc/guix.texi:7417
  12909. msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
  12910. msgstr "Comme les paquets sont des objets Scheme réguliers qui capturent un graphe de dépendance complet et les procédures de construction associées, il est souvent utile d'écrire des procédures qui prennent un paquet et renvoient une version modifiée de celui-ci en fonction de certains paramètres. En voici quelques exemples."
  12911. #. type: cindex
  12912. #: guix-git/doc/guix.texi:7418
  12913. #, no-wrap
  12914. msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
  12915. msgstr "chaîne d'outils, choisir la chaîne d'outils d'un paquet"
  12916. #. type: deffn
  12917. #: guix-git/doc/guix.texi:7419
  12918. #, no-wrap
  12919. msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
  12920. msgstr "{Procédure Scheme} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
  12921. #. type: deffn
  12922. #: guix-git/doc/guix.texi:7424
  12923. msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
  12924. msgstr "Renvoie une variante de @var{package} qui utilise @var{toolchain} au lieu de la chaîne d'outils GNU C/C++ par défaut. @var{toolchain} doit être une liste d'entrées (tuples label/package) fournissant une fonctionnalité équivalente, comme le paquet @code{gcc-toolchain}."
  12925. #. type: deffn
  12926. #: guix-git/doc/guix.texi:7428
  12927. msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
  12928. msgstr "L'exemple ci-dessous renvoie une variante du paquet @code{hello} construit avec GCC@tie{}10.x et le reste de la chaîne d'outils GNU (Binutils et la bibliothèque C GNU) au lieu de la chaîne d'outils par défaut :"
  12929. #. type: lisp
  12930. #: guix-git/doc/guix.texi:7432
  12931. #, no-wrap
  12932. msgid ""
  12933. "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  12934. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
  12935. msgstr ""
  12936. "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  12937. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
  12938. #. type: deffn
  12939. #: guix-git/doc/guix.texi:7440
  12940. msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
  12941. msgstr "La chaîne d'outils de construction fait partie des @dfn{entrées implicites} des paquets--- elle n'est généralement pas listée comme faisant partie des différents champs \"entrées\" et est à la place récupérée par le système de construction. Par conséquent, cette procédure fonctionne en modifiant le système de compilation de @var{paquet} de sorte qu'il utilise @var{toolchain} au lieu des valeurs par défaut. @ref{Build Systems}, pour en savoir plus sur les systèmes de construction."
  12942. #. type: subsection
  12943. #: guix-git/doc/guix.texi:7443
  12944. #, no-wrap
  12945. msgid "@code{origin} Reference"
  12946. msgstr "Référence de @code{origin}"
  12947. #. type: Plain text
  12948. #: guix-git/doc/guix.texi:7451
  12949. msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
  12950. msgstr "Cette section documente @dfn{origins}. Une déclaration @code{origin} spécifie les données qui doivent être \"produites\" -- téléchargées, généralement -- et dont le contenu est connu à l'avance. Les origines sont principalement utilisées pour représenter le code source des paquets (@pxref{Defining Packages}). Pour cette raison, le formulaire @code{origin} permet de déclarer des correctifs à appliquer au code source original ainsi que des bribes de code pour le modifier."
  12951. #. type: deftp
  12952. #: guix-git/doc/guix.texi:7452
  12953. #, no-wrap
  12954. msgid "{Data Type} origin"
  12955. msgstr "{Type de données} origin"
  12956. #. type: deftp
  12957. #: guix-git/doc/guix.texi:7454
  12958. msgid "This is the data type representing a source code origin."
  12959. msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
  12960. #. type: code{#1}
  12961. #: guix-git/doc/guix.texi:7456 guix-git/doc/guix.texi:26983
  12962. #, no-wrap
  12963. msgid "uri"
  12964. msgstr "uri"
  12965. #. type: table
  12966. #: guix-git/doc/guix.texi:7461
  12967. msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
  12968. msgstr "Un objet contenant l'URI de la source. Le type d'objet dépend de la @code{method} (voir plus bas). Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch} de @code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de caractères."
  12969. #. type: cindex
  12970. #: guix-git/doc/guix.texi:7462
  12971. #, no-wrap
  12972. msgid "fixed-output derivations, for download"
  12973. msgstr "dérivations à sortie fixe, pour télécharger"
  12974. #. type: code{#1}
  12975. #: guix-git/doc/guix.texi:7463
  12976. #, no-wrap
  12977. msgid "method"
  12978. msgstr "method"
  12979. #. type: table
  12980. #: guix-git/doc/guix.texi:7470
  12981. msgid "A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
  12982. msgstr "Une procédure monadique qui gère l'URI donné. La procédure doit accepter au moins trois arguments : la valeur du champ @code{uri} et l'algorithme de hachage et la valeur de hachage spécifiée par le champ @code{hash}. Elle doit renvoyer un élément du dépôt ou une dérivation dans la monade du dépôt (@pxref{The Store Monad}) ; la plupart des méthodes renvoient une dérivation à sortie fixe (@pxref{Derivations})."
  12983. #. type: table
  12984. #: guix-git/doc/guix.texi:7474
  12985. msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
  12986. msgstr "Les méthodes couramment utilisées comprennent @code{url-fetch}, qui récupère les données à partir d'une URL, et @code{git-fetch}, qui récupère les données à partir d'un dépôt Git (voir ci-dessous)."
  12987. #. type: code{#1}
  12988. #: guix-git/doc/guix.texi:7475
  12989. #, no-wrap
  12990. msgid "sha256"
  12991. msgstr "sha256"
  12992. #. type: table
  12993. #: guix-git/doc/guix.texi:7479
  12994. msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
  12995. msgstr "Un bytevector contenant le hachage SHA-256 de la source. Cela équivaut à fournir un @code{content-hash} Objet SHA256 dans le champ @code{hash} décrit ci-dessous."
  12996. #. type: code{#1}
  12997. #: guix-git/doc/guix.texi:7480
  12998. #, no-wrap
  12999. msgid "hash"
  13000. msgstr "hash"
  13001. #. type: table
  13002. #: guix-git/doc/guix.texi:7483
  13003. msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
  13004. msgstr "L'objet @code{content-hash} de la source--voir ci-dessous pour savoir comment utiliser @code{content-hash}."
  13005. #. type: table
  13006. #: guix-git/doc/guix.texi:7487
  13007. msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13008. msgstr "Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13009. #. type: item
  13010. #: guix-git/doc/guix.texi:7488
  13011. #, no-wrap
  13012. msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
  13013. msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
  13014. #. type: table
  13015. #: guix-git/doc/guix.texi:7494
  13016. msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
  13017. msgstr "Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart des cas. Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de fichier est celui de l'URL. Pour les sources récupérées depuis un outil de contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
  13018. #. type: item
  13019. #: guix-git/doc/guix.texi:7495
  13020. #, no-wrap
  13021. msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
  13022. msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
  13023. #. type: table
  13024. #: guix-git/doc/guix.texi:7498
  13025. msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
  13026. msgstr "Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs à appliquer sur la source."
  13027. #. type: table
  13028. #: guix-git/doc/guix.texi:7502
  13029. msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
  13030. msgstr "Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle. En particulier, elle ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou @code{%current-target-system}."
  13031. #. type: item
  13032. #: guix-git/doc/guix.texi:7503
  13033. #, no-wrap
  13034. msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
  13035. msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
  13036. #. type: table
  13037. #: guix-git/doc/guix.texi:7507
  13038. msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
  13039. msgstr "Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera lancée dans le répertoire des sources. C'est une manière pratique de modifier la source, parfois plus qu'un correctif."
  13040. #. type: item
  13041. #: guix-git/doc/guix.texi:7508
  13042. #, no-wrap
  13043. msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
  13044. msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
  13045. #. type: table
  13046. #: guix-git/doc/guix.texi:7511
  13047. msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  13048. msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
  13049. #. type: item
  13050. #: guix-git/doc/guix.texi:7512
  13051. #, no-wrap
  13052. msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
  13053. msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
  13054. #. type: table
  13055. #: guix-git/doc/guix.texi:7516
  13056. msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
  13057. msgstr "Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire pour appliquer des correctifs est fournit, comme GNU@tie{}Patch."
  13058. #. type: item
  13059. #: guix-git/doc/guix.texi:7517 guix-git/doc/guix.texi:26855
  13060. #, no-wrap
  13061. msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
  13062. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
  13063. #. type: table
  13064. #: guix-git/doc/guix.texi:7520
  13065. msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
  13066. msgstr "Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le processus de correction et pendant que le lancement du code du champ @code{snippet}."
  13067. #. type: item
  13068. #: guix-git/doc/guix.texi:7521
  13069. #, no-wrap
  13070. msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
  13071. msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
  13072. #. type: table
  13073. #: guix-git/doc/guix.texi:7524
  13074. msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
  13075. msgstr "Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
  13076. #. type: deftp
  13077. #: guix-git/doc/guix.texi:7527
  13078. #, no-wrap
  13079. msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
  13080. msgstr "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
  13081. #. type: deftp
  13082. #: guix-git/doc/guix.texi:7531
  13083. msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
  13084. msgstr "Construire un objet de hash de contenu pour l'@var{algorithme} donné, et avec @var{valeur} comme valeur de hachage. Lorsque @var{algorithme} est omis, on suppose qu'il s'agit de @code{sha256}."
  13085. #. type: deftp
  13086. #: guix-git/doc/guix.texi:7534
  13087. msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
  13088. msgstr "@var{value} peut être une chaîne littérale, auquel cas elle est décodée en base32, ou il peut s'agir d'un bytevecteur."
  13089. #. type: deftp
  13090. #: guix-git/doc/guix.texi:7536
  13091. msgid "The following forms are all equivalent:"
  13092. msgstr "Les options suivantes sont équivalentes :"
  13093. #. type: lisp
  13094. #: guix-git/doc/guix.texi:7545
  13095. #, no-wrap
  13096. msgid ""
  13097. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13098. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13099. " sha256)\n"
  13100. "(content-hash (base32\n"
  13101. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13102. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13103. " sha256)\n"
  13104. msgstr ""
  13105. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13106. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13107. " sha256)\n"
  13108. "(content-hash (base32\n"
  13109. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13110. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13111. " sha256)\n"
  13112. #. type: deftp
  13113. #: guix-git/doc/guix.texi:7550
  13114. msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
  13115. msgstr "Techniquement, le @code{content-hash} est actuellement mis en œuvre sous forme de macro. Il effectue des contrôles de bon sens au moment de l'expansion de la macro, lorsque cela est possible, en s'assurant par exemple que @var{valeur} a la bonne taille pour @var{algorithme}."
  13116. #. type: Plain text
  13117. #: guix-git/doc/guix.texi:7556
  13118. msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
  13119. msgstr "Comme nous l'avons vu plus haut, la manière dont les données auxquelles une origine se réfère exactement sont récupérées est déterminée par son champ @code{method}. Le module @code{(guix download)} fournit la méthode la plus courante, @code{url-fetch}, décrite ci-dessous."
  13120. #. type: deffn
  13121. #: guix-git/doc/guix.texi:7557
  13122. #, no-wrap
  13123. msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13124. msgstr "{Procédure Scheme} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13125. #. type: deffn
  13126. #: guix-git/doc/guix.texi:7565
  13127. msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
  13128. msgstr "[name] [#:executable ? #f] Renvoie une dérivation à sortie fixe qui récupère les données de @var{url} (une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de caractères désignant des URLs alternatives), qui est censée avoir un hash @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Par défaut, le nom du fichier est le nom de base de l'URL ; en option, @var{nom} peut spécifier un nom de fichier différent. Lorsque @var{executable?} est vrai, rendez le fichier téléchargé exécutable."
  13129. #. type: deffn
  13130. #: guix-git/doc/guix.texi:7568
  13131. msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
  13132. msgstr "Lorsque l'une des URL commence par @code{mirror://}, sa partie hôte est alors interprétée comme le nom d'un schéma de miroir, tiré de @file{%mirror-file}."
  13133. #. type: deffn
  13134. #: guix-git/doc/guix.texi:7571
  13135. msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
  13136. msgstr "Alternativement, lorsque l'URL commence par @code{file://}, renvoie le nom du fichier correspondant dans le dépôt."
  13137. #. type: Plain text
  13138. #: guix-git/doc/guix.texi:7577
  13139. msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
  13140. msgstr "De même, le module @code{(guix git-download)} définit la méthode d'origine @code{git-download}, qui récupère les données d'un dépôt de contrôle de version Git, et le type de données @code{git-reference} pour décrire le dépôt et la révision à récupérer."
  13141. #. type: deffn
  13142. #: guix-git/doc/guix.texi:7578
  13143. #, no-wrap
  13144. msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  13145. msgstr "{Procédure Scheme} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  13146. #. type: deffn
  13147. #: guix-git/doc/guix.texi:7583
  13148. msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
  13149. msgstr "Renvoie une dérivation à sortie fixe qui va chercher @var{ref}, un objet @code{<git-reference>}. La sortie est censée avoir un hash récursif @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Utilisez @var{name} comme nom de fichier, ou un nom générique si @code{#f}."
  13150. #. type: deftp
  13151. #: guix-git/doc/guix.texi:7585
  13152. #, no-wrap
  13153. msgid "{Data Type} git-reference"
  13154. msgstr "{Type de données} git-reference"
  13155. #. type: deftp
  13156. #: guix-git/doc/guix.texi:7588
  13157. msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
  13158. msgstr "Ce type de données représente une référence Git pour le @code{git-fetch} à récupérer."
  13159. #. type: code{#1}
  13160. #: guix-git/doc/guix.texi:7590 guix-git/doc/guix.texi:24706
  13161. #, no-wrap
  13162. msgid "url"
  13163. msgstr "url"
  13164. #. type: table
  13165. #: guix-git/doc/guix.texi:7592
  13166. msgid "The URL of the Git repository to clone."
  13167. msgstr "L'URL du dépôt Git à cloner."
  13168. #. type: code{#1}
  13169. #: guix-git/doc/guix.texi:7593
  13170. #, no-wrap
  13171. msgid "commit"
  13172. msgstr "commit"
  13173. #. type: table
  13174. #: guix-git/doc/guix.texi:7598
  13175. msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or the tag to fetch. You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
  13176. msgstr "Cette chaîne indique soit le commit à récupérer (une chaîne hexadécimale), soit le tag à récupérer. Vous pouvez aussi utiliser une chaîne de commit « courte » ou un identifiant dans le style de @command{git describe} comme @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
  13177. #. type: item
  13178. #: guix-git/doc/guix.texi:7599
  13179. #, no-wrap
  13180. msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
  13181. msgstr "@code{recursive?} (par défaut : @code{#f})"
  13182. #. type: table
  13183. #: guix-git/doc/guix.texi:7601
  13184. msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
  13185. msgstr "Ce booléen indique s'il faut aller chercher récursivement les sous-modules de Git."
  13186. #. type: deftp
  13187. #: guix-git/doc/guix.texi:7605
  13188. msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
  13189. msgstr "L'exemple ci-dessous indique la balise @code{v2.10} du dépôt GNU@tie{}Hello :"
  13190. #. type: lisp
  13191. #: guix-git/doc/guix.texi:7610
  13192. #, no-wrap
  13193. msgid ""
  13194. "(git-reference\n"
  13195. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13196. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13197. msgstr ""
  13198. "(git-reference\n"
  13199. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13200. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13201. #. type: deftp
  13202. #: guix-git/doc/guix.texi:7614
  13203. msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
  13204. msgstr "C'est équivalent à la référence ci-dessous, qui nomme explicitement le commit :"
  13205. #. type: lisp
  13206. #: guix-git/doc/guix.texi:7619
  13207. #, no-wrap
  13208. msgid ""
  13209. "(git-reference\n"
  13210. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13211. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13212. msgstr ""
  13213. "(git-reference\n"
  13214. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13215. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13216. #. type: Plain text
  13217. #: guix-git/doc/guix.texi:7625
  13218. msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
  13219. msgstr "Pour les dépôts Mercurial, le module @code{(guix hg-download)} définit la méthode d'origine @code{hg-download} et le type de données @code{hg-reference} pour la prise en charge du système de contrôle de version Mercurial."
  13220. #. type: deffn
  13221. #: guix-git/doc/guix.texi:7626
  13222. #, no-wrap
  13223. msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13224. msgstr "{Procédure Scheme} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13225. #. type: deffn
  13226. #: guix-git/doc/guix.texi:7632
  13227. msgid "[name] Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#false}."
  13228. msgstr ""
  13229. "[name]\n"
  13230. "Renvoie une dérivation à sortie fixe qui va chercher @var{ref}, un objet @code{<hg-reference>}. La sortie est censée avoir un hash récursif @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Utilisez @var{name} comme nom de fichier, ou un nom générique si @code{#false}."
  13231. #. type: cindex
  13232. #: guix-git/doc/guix.texi:7637
  13233. #, no-wrap
  13234. msgid "customizing packages"
  13235. msgstr "personnalisation des paquets"
  13236. #. type: cindex
  13237. #: guix-git/doc/guix.texi:7638
  13238. #, no-wrap
  13239. msgid "variants, of packages"
  13240. msgstr "variantes, des paquets"
  13241. #. type: Plain text
  13242. #: guix-git/doc/guix.texi:7648
  13243. msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on. Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how to define package variants in code. This can be useful in ``manifests'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
  13244. msgstr "L'une des choses intéressantes avec Guix est qu'à partir d'une définition, on peut facilement @emph{dériver} des variantes du paquet --- pour une version en amont différente, avec des dépendances différentes, des options de compilation différentes, etc. Certains de ces paquets personnalisés peuvent être définis directement par la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options}). Cette section décrit comment définir des variantes de paquets avec du code. Cela est utile dans les « manifestes » (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et dans votre propre collection de paquets (@pxref{Creating a Channel}), entre autres chose !"
  13245. #. type: cindex
  13246. #: guix-git/doc/guix.texi:7649
  13247. #, no-wrap
  13248. msgid "inherit, for package definitions"
  13249. msgstr "héritage, pour les définitions des paquets"
  13250. #. type: Plain text
  13251. #: guix-git/doc/guix.texi:7656
  13252. msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}. This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
  13253. msgstr "Comme nous en avons parlé plus tôt, les paquets sont des objets de première classe dans le langage Scheme. Le module @code{(guix packages)} fournit la construction @code{package} pour définir de nouveaux objets de paquets (@pxref{package Reference}). La manière la plus simple de définir la variante d'un paquet est d'utiliser le mot-clé @code{inherit} avec @code{package}. Cela vous permet d'hériter la définition d'un paquet tout en redéfinissant les champs que vous voulez."
  13254. #. type: Plain text
  13255. #: guix-git/doc/guix.texi:7661
  13256. msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
  13257. msgstr "Par exemple, étant donné la variable @code{hello}, qui contient la définition d'une version récente de GNU@tie{}Hello, voici comment définir une variante pour la version 2.2 (publiée en 2006, c'est vintage !) :"
  13258. #. type: lisp
  13259. #: guix-git/doc/guix.texi:7664
  13260. #, no-wrap
  13261. msgid ""
  13262. "(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
  13263. "\n"
  13264. msgstr ""
  13265. "(use-modules (gnu packages base)) ;pour 'hello'\n"
  13266. "\n"
  13267. #. type: lisp
  13268. #: guix-git/doc/guix.texi:7676
  13269. #, no-wrap
  13270. msgid ""
  13271. "(define hello-2.2\n"
  13272. " (package\n"
  13273. " (inherit hello)\n"
  13274. " (version \"2.2\")\n"
  13275. " (source (origin\n"
  13276. " (method url-fetch)\n"
  13277. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13278. " \".tar.gz\"))\n"
  13279. " (sha256\n"
  13280. " (base32\n"
  13281. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13282. msgstr ""
  13283. "(define hello-2.2\n"
  13284. " (package\n"
  13285. " (inherit hello)\n"
  13286. " (version \"2.2\")\n"
  13287. " (source (origin\n"
  13288. " (method url-fetch)\n"
  13289. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13290. " \".tar.gz\"))\n"
  13291. " (sha256\n"
  13292. " (base32\n"
  13293. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13294. #. type: Plain text
  13295. #: guix-git/doc/guix.texi:7685
  13296. msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-source} package transformation option does. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
  13297. msgstr "L'exemple ci-dessus correspond à ce que l'option de transformation des paquets @option{--with-source} fait. En substance, @code{hello-2.2} préserve tous les champs de @code{hello}, sauf @code{version} et @code{source}, qu'il remplace. Remarquez que la variable @code{hello} originale est toujours là, dans le module @code{(gnu packages base)}, et n'est pas modifiée. Lorsque vous définissez un paquet personnalisé comme ceci, vous @emph{ajoutez} en fait une nouvelle définition de paquet ; la version originale est toujours disponible."
  13298. #. type: Plain text
  13299. #: guix-git/doc/guix.texi:7691
  13300. msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package. For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
  13301. msgstr "Vous pouvez aussi bien définir des variantes avec un ensemble de dépendances différent du paquet d'origine. Par exemple, le paquet @code{gdb} par défaut dépend de @code{guile}, mais comme c'est une dépendance facultative, vous pouvez définir une variante qu supprime cette dépendance de cette manière :"
  13302. #. type: lisp
  13303. #: guix-git/doc/guix.texi:7694
  13304. #, no-wrap
  13305. msgid ""
  13306. "(use-modules (gnu packages gdb)) ;for 'gdb'\n"
  13307. "\n"
  13308. msgstr ""
  13309. "(use-modules (gnu packages gdb)) ; pour « gdb »\n"
  13310. "\n"
  13311. #. type: lisp
  13312. #: guix-git/doc/guix.texi:7700
  13313. #, fuzzy, no-wrap
  13314. #| msgid ""
  13315. #| "(define gdb-sans-guile\n"
  13316. #| " (package\n"
  13317. #| " (inherit gdb)\n"
  13318. #| " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13319. #| " (package-inputs gdb)))))\n"
  13320. msgid ""
  13321. "(define gdb-sans-guile\n"
  13322. " (package\n"
  13323. " (inherit gdb)\n"
  13324. " (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
  13325. " (delete \"guile\")))))\n"
  13326. msgstr ""
  13327. "(define gdb-sans-guile\n"
  13328. " (package\n"
  13329. " (inherit gdb)\n"
  13330. " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13331. " (package-inputs gdb)))))\n"
  13332. #. type: Plain text
  13333. #: guix-git/doc/guix.texi:7706
  13334. msgid "The @code{modify-inputs} form above removes the @code{\"guile\"} package from the @code{inputs} field of @code{gdb}. The @code{modify-inputs} macro is a helper that can prove useful anytime you want to remove, add, or replace package inputs."
  13335. msgstr ""
  13336. #. type: deffn
  13337. #: guix-git/doc/guix.texi:7707
  13338. #, fuzzy, no-wrap
  13339. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  13340. msgid "{Scheme Syntax} modify-inputs @var{inputs} @var{clauses}"
  13341. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  13342. #. type: deffn
  13343. #: guix-git/doc/guix.texi:7711
  13344. #, fuzzy
  13345. #| msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  13346. msgid "Modify the given package inputs, as returned by @code{package-inputs} & co., according to the given clauses. Each clause must have one of the following forms:"
  13347. msgstr "Modifie les services listés dans @var{services} en fonction des clauses données. Chaque clause à la forme :"
  13348. #. type: item
  13349. #: guix-git/doc/guix.texi:7713
  13350. #, fuzzy, no-wrap
  13351. #| msgid "(service @var{type})\n"
  13352. msgid "(delete @var{name}@dots{})"
  13353. msgstr "(service @var{type})\n"
  13354. #. type: table
  13355. #: guix-git/doc/guix.texi:7715
  13356. msgid "Delete from the inputs packages with the given @var{name}s (strings)."
  13357. msgstr ""
  13358. #. type: item
  13359. #: guix-git/doc/guix.texi:7716
  13360. #, fuzzy, no-wrap
  13361. #| msgid "-i @var{package} @dots{}"
  13362. msgid "(append @var{package}@dots{})"
  13363. msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
  13364. #. type: table
  13365. #: guix-git/doc/guix.texi:7718
  13366. msgid "Add @var{package}s to the end of the input list."
  13367. msgstr ""
  13368. #. type: item
  13369. #: guix-git/doc/guix.texi:7719
  13370. #, fuzzy, no-wrap
  13371. #| msgid "-r @var{package} @dots{}"
  13372. msgid "(prepend @var{package}@dots{})"
  13373. msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
  13374. #. type: table
  13375. #: guix-git/doc/guix.texi:7721
  13376. msgid "Add @var{package}s to the front of the input list."
  13377. msgstr ""
  13378. #. type: deffn
  13379. #: guix-git/doc/guix.texi:7725
  13380. msgid "The example below removes the GMP and ACL inputs of Coreutils and adds libcap to the back of the input list:"
  13381. msgstr ""
  13382. #. type: lisp
  13383. #: guix-git/doc/guix.texi:7730
  13384. #, no-wrap
  13385. msgid ""
  13386. "(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
  13387. " (delete \"gmp\" \"acl\")\n"
  13388. " (append libcap))\n"
  13389. msgstr ""
  13390. #. type: deffn
  13391. #: guix-git/doc/guix.texi:7734
  13392. msgid "The example below replaces the @code{guile} package from the inputs of @code{guile-redis} with @code{guile-2.2}:"
  13393. msgstr ""
  13394. #. type: lisp
  13395. #: guix-git/doc/guix.texi:7738
  13396. #, no-wrap
  13397. msgid ""
  13398. "(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
  13399. " (replace \"guile\" guile-2.2))\n"
  13400. msgstr ""
  13401. #. type: deffn
  13402. #: guix-git/doc/guix.texi:7742
  13403. msgid "The last type of clause is @code{prepend}, to add inputs to the front of the list."
  13404. msgstr ""
  13405. #. type: Plain text
  13406. #: guix-git/doc/guix.texi:7751
  13407. msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
  13408. msgstr "Dans certains cas, vous pouvez trouver cela utile d'écrire des fonctions (« procédures », pour Scheme) qui renvoie un paquet en fonction de certains paramètres. Par exemple, considérez la bibliothèque @code{luasocket} pour le langage de programmation lua. Nous voulons créer des paquets @code{luasocket} pour les versions majeures de Lua. Une manière de faire est de définir une procédure qui prend un paquet Lua et renvoie un paquet @code{luasocket} qui en dépend :"
  13409. #. type: lisp
  13410. #: guix-git/doc/guix.texi:7761
  13411. #, no-wrap
  13412. msgid ""
  13413. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  13414. " ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
  13415. " (package\n"
  13416. " (name name)\n"
  13417. " (version \"3.0\")\n"
  13418. " ;; several fields omitted\n"
  13419. " (inputs (list lua))\n"
  13420. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  13421. "\n"
  13422. msgstr ""
  13423. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  13424. " ;; Renvoie un paquet luasocket construit avec LUA.\n"
  13425. " (package\n"
  13426. " (name name)\n"
  13427. " (version \"3.0\")\n"
  13428. " ;; plusieurs champs ont été omis\n"
  13429. " (inputs (list lua))\n"
  13430. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  13431. "\n"
  13432. #. type: lisp
  13433. #: guix-git/doc/guix.texi:7764
  13434. #, no-wrap
  13435. msgid ""
  13436. "(define-public lua5.1-socket\n"
  13437. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  13438. "\n"
  13439. msgstr ""
  13440. "(define-public lua5.1-socket\n"
  13441. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  13442. "\n"
  13443. #. type: lisp
  13444. #: guix-git/doc/guix.texi:7767
  13445. #, no-wrap
  13446. msgid ""
  13447. "(define-public lua5.2-socket\n"
  13448. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  13449. msgstr ""
  13450. "(define-public lua5.2-socket\n"
  13451. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  13452. #. type: Plain text
  13453. #: guix-git/doc/guix.texi:7775
  13454. msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures. Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
  13455. msgstr "ici nous avons défini les paquets @code{lua5.1-socket} et @code{lua5.2-socket} en appelant @code{make-lua-socket} avec différents arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'informations sur les procédures. Avoir des définitions publiques au premier niveau pour ces deux paquets signifie qu'ils sont disponibles depuis la ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
  13456. #. type: cindex
  13457. #: guix-git/doc/guix.texi:7776
  13458. #, no-wrap
  13459. msgid "package transformations"
  13460. msgstr "transformations de paquets"
  13461. #. type: Plain text
  13462. #: guix-git/doc/guix.texi:7781
  13463. msgid "These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
  13464. msgstr "Ce sont des variantes simples de paquets. Par simplicité, le module @code{(guix transformations)} fournit une interface de haut niveau qui correspond directement aux options de transformations de paquets plus sophistiquées (@pxref{Package Transformation Options}) :"
  13465. #. type: deffn
  13466. #: guix-git/doc/guix.texi:7782
  13467. #, no-wrap
  13468. msgid "{Scheme Procedure} options->transformation @var{opts}"
  13469. msgstr "{Procédure Scheme} options->transformation @var{opts}"
  13470. #. type: deffn
  13471. #: guix-git/doc/guix.texi:7786
  13472. msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
  13473. msgstr "Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui passe un objet à construire (un paquet, une dérivation, etc), applique les transformations spécifiées par @var{opts} et renvoie les objets qui en résultent. @var{opts} doit être une liste de pairs de symboles et de chaine comme dans :"
  13474. #. type: lisp
  13475. #: guix-git/doc/guix.texi:7790
  13476. #, no-wrap
  13477. msgid ""
  13478. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13479. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  13480. msgstr ""
  13481. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13482. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  13483. #. type: deffn
  13484. #: guix-git/doc/guix.texi:7794
  13485. msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
  13486. msgstr "Chaque nom de symbole nomme une transformation et la chaine correspondante est un argument pour cette transformation."
  13487. #. type: Plain text
  13488. #: guix-git/doc/guix.texi:7797
  13489. msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
  13490. msgstr "Par exemple, un manifeste équivalent à cette commande :"
  13491. #. type: example
  13492. #: guix-git/doc/guix.texi:7802
  13493. #, no-wrap
  13494. msgid ""
  13495. "guix build guix \\\n"
  13496. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  13497. " --with-debug-info=zlib\n"
  13498. msgstr ""
  13499. "guix build guix \\\n"
  13500. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  13501. " --with-debug-info=zlib\n"
  13502. #. type: Plain text
  13503. #: guix-git/doc/guix.texi:7806
  13504. msgid "... would look like this:"
  13505. msgstr "... ressemblerait à ceci :"
  13506. #. type: lisp
  13507. #: guix-git/doc/guix.texi:7809
  13508. #, no-wrap
  13509. msgid ""
  13510. "(use-modules (guix transformations))\n"
  13511. "\n"
  13512. msgstr ""
  13513. "(use-modules (guix transformations))\n"
  13514. "\n"
  13515. #. type: lisp
  13516. #: guix-git/doc/guix.texi:7815
  13517. #, no-wrap
  13518. msgid ""
  13519. "(define transform\n"
  13520. " ;; The package transformation procedure.\n"
  13521. " (options->transformation\n"
  13522. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13523. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  13524. "\n"
  13525. msgstr ""
  13526. "(define transform\n"
  13527. " ;; La procédure de transformation des paquets.\n"
  13528. " (options->transformation\n"
  13529. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13530. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  13531. "\n"
  13532. #. type: lisp
  13533. #: guix-git/doc/guix.texi:7818
  13534. #, no-wrap
  13535. msgid ""
  13536. "(packages->manifest\n"
  13537. " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  13538. msgstr ""
  13539. "(packages->manifest\n"
  13540. " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  13541. #. type: cindex
  13542. #: guix-git/doc/guix.texi:7820
  13543. #, no-wrap
  13544. msgid "input rewriting"
  13545. msgstr "réécriture d'entrées"
  13546. #. type: cindex
  13547. #: guix-git/doc/guix.texi:7821
  13548. #, no-wrap
  13549. msgid "dependency graph rewriting"
  13550. msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
  13551. #. type: Plain text
  13552. #: guix-git/doc/guix.texi:7828
  13553. msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
  13554. msgstr "La procédure @code{options->transformation} est pratique, mais elle n'est peut-être pas aussi flexible que vous pourriez le souhaiter. Comment est-elle implémentée ? Le lecteur attentif aura sans doute remarqué que la plupart des options de transformation des paquets va plus loin que les changements superficiels montrés dans les premiers exemples de cette sections : ils font de la @dfn{réécriture d'entrées}, où le graphe de dépendance d'un paquet est réécrit en remplaçant des entrées spécifiques par d'autres."
  13555. #. type: Plain text
  13556. #: guix-git/doc/guix.texi:7832
  13557. msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
  13558. msgstr "La procédure @code{package-input-rewriting} de @code{(guix packages)} implémente la réécriture du graphe de dépendance, pour remplacer des paquets dans le graphe."
  13559. #. type: deffn
  13560. #: guix-git/doc/guix.texi:7833
  13561. #, no-wrap
  13562. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
  13563. msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
  13564. #. type: deffn
  13565. #: guix-git/doc/guix.texi:7840
  13566. msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
  13567. msgstr "[@var{nom-réécrit}] [#:deep ? #t] Renvoie une procédure qui, lorsqu'elle est passée à un paquet, remplace ses dépendances directes et indirectes, y compris les entrées implicites lorsque @var{deep?} est vrai, selon @var{replacements}. @var{replacements} est une liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque paire est le paquet à remplacer, et le second est le remplacement."
  13568. #. type: deffn
  13569. #: guix-git/doc/guix.texi:7843
  13570. msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
  13571. msgstr "De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un argument qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir réécrit."
  13572. #. type: table
  13573. #: guix-git/doc/guix.texi:7847 guix-git/doc/guix.texi:11634
  13574. msgid "Consider this example:"
  13575. msgstr "Regardez cet exemple :"
  13576. #. type: lisp
  13577. #: guix-git/doc/guix.texi:7853
  13578. #, no-wrap
  13579. msgid ""
  13580. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13581. " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
  13582. " ;; recursively.\n"
  13583. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  13584. "\n"
  13585. msgstr ""
  13586. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13587. " ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n"
  13588. " ;; récursivement.\n"
  13589. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  13590. "\n"
  13591. #. type: lisp
  13592. #: guix-git/doc/guix.texi:7856
  13593. #, no-wrap
  13594. msgid ""
  13595. "(define git-with-libressl\n"
  13596. " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
  13597. msgstr ""
  13598. "(define git-with-libressl\n"
  13599. " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
  13600. #. type: Plain text
  13601. #: guix-git/doc/guix.texi:7864
  13602. msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  13603. msgstr "Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace @var{openssl} par @var{libressl}. Ensuite nous l'utilisons pour définir une @dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que @var{openssl}. cela est exactement ce que l'option en ligne de commande @option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  13604. #. type: Plain text
  13605. #: guix-git/doc/guix.texi:7867
  13606. msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
  13607. msgstr "La variante suivante de @code{package-input-rewriting} peut repérer les paquets à remplacer par nom à la place de leur identité."
  13608. #. type: deffn
  13609. #: guix-git/doc/guix.texi:7868
  13610. #, no-wrap
  13611. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
  13612. msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting/spec @var{remplacements}[#:deep? #t]"
  13613. #. type: deffn
  13614. #: guix-git/doc/guix.texi:7875
  13615. msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
  13616. msgstr "Renvoie une procédure qui, étant donné un paquet, applique les @var{remplacements} donnés à tout le graphe du paquet, y compris les entrées implicites, à moins que @var{deep?} ne soit faux. @var{replacements} est une liste de paires spécifications/procédures ; chaque spécification est une spécification de paquet telle que @code{\"gcc\"} ou @code{\"guile@@2\"}, et chaque procédure prend un paquet correspondant et renvoie un remplacement pour ce paquet."
  13617. #. type: Plain text
  13618. #: guix-git/doc/guix.texi:7878
  13619. msgid "The example above could be rewritten this way:"
  13620. msgstr "L'exemple ci-dessus pourrait être réécrit de cette manière :"
  13621. #. type: lisp
  13622. #: guix-git/doc/guix.texi:7883
  13623. #, no-wrap
  13624. msgid ""
  13625. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13626. " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
  13627. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  13628. msgstr ""
  13629. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13630. " ;; Remplace tous les paquets nommés « openssl » par LibreSSL.\n"
  13631. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  13632. #. type: Plain text
  13633. #: guix-git/doc/guix.texi:7888
  13634. msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
  13635. msgstr "Le différence clef est que, cette fois-ci, les paquets correspondent à la spécification et non à l'identité. En d'autres termes, tout paquet dans le graphe qui est appelé @code{openssl} sera remplacé."
  13636. #. type: Plain text
  13637. #: guix-git/doc/guix.texi:7892
  13638. msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
  13639. msgstr "Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance d'un paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel changement dans les nœuds du graphe."
  13640. #. type: deffn
  13641. #: guix-git/doc/guix.texi:7893
  13642. #, no-wrap
  13643. msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
  13644. msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
  13645. #. type: deffn
  13646. #: guix-git/doc/guix.texi:7898
  13647. msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
  13648. msgstr "Renvoie une procédure qui, pour un paquet donné, applique @var{proc} à tous les paquets dont il dépend et renvoie le paquet résultant. La procédure arrête la récursion lorsque @var{cut?} renvoie true pour un paquet donné. Lorsque @var{deep?} est vrai, @var{proc} est également appliqué aux entrées implicites."
  13649. #. type: cindex
  13650. #: guix-git/doc/guix.texi:7904
  13651. #, no-wrap
  13652. msgid "build system"
  13653. msgstr "système de construction"
  13654. #. type: Plain text
  13655. #: guix-git/doc/guix.texi:7909
  13656. msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
  13657. msgstr "Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} et des arguments pour ce système de construction (@pxref{Defining Packages}). Ce champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet, ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction."
  13658. #. type: Plain text
  13659. #: guix-git/doc/guix.texi:7913
  13660. msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
  13661. msgstr "Les systèmes de construction sont des objets @code{<build-system>}. L'interface pour les créer et les manipuler est fournie par le module @code{(guix build-system)} et les systèmes de construction eux-mêmes sont exportés par des modules spécifiques."
  13662. #. type: cindex
  13663. #: guix-git/doc/guix.texi:7914
  13664. #, no-wrap
  13665. msgid "bag (low-level package representation)"
  13666. msgstr "sac (représentation à bas-niveau des paquets)"
  13667. #. type: Plain text
  13668. #: guix-git/doc/guix.texi:7924
  13669. msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  13670. msgstr "Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des objets paquets en @dfn{sacs}. Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec moins de décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à bas-niveau d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont certaines ont été implicitement ajoutées par le système de construction. Cette représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation (@pxref{Derivations}). Le @code{package-with-c-toolchain} est un exemple d'une manière de modifier les entrées implicites que le système de construction d'un paquet récupère (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  13671. #. type: Plain text
  13672. #: guix-git/doc/guix.texi:7932
  13673. msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
  13674. msgstr "Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments} facultatifs. Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le champ @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Ce sont typiquement des arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La valeur de ces arguments est habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par un processus Guile lancé par le démon (@pxref{Derivations})."
  13675. #. type: Plain text
  13676. #: guix-git/doc/guix.texi:7936
  13677. msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
  13678. msgstr "Le système de construction principal est le @code{gnu-build-system} qui implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et de nombreux autres. Il est fournit par le module @code{(guix build-system gnu)}."
  13679. #. type: defvr
  13680. #: guix-git/doc/guix.texi:7937
  13681. #, no-wrap
  13682. msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
  13683. msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
  13684. #. type: defvr
  13685. #: guix-git/doc/guix.texi:7941
  13686. msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  13687. msgstr "@code{gnu-build-system} représente le système de construction GNU et ses variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  13688. #. type: cindex
  13689. #: guix-git/doc/guix.texi:7942 guix-git/doc/guix.texi:8891
  13690. #: guix-git/doc/guix.texi:9451
  13691. #, no-wrap
  13692. msgid "build phases"
  13693. msgstr "phases de construction"
  13694. #. type: defvr
  13695. #: guix-git/doc/guix.texi:7949
  13696. msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  13697. msgstr "En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle. En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent requises. Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases} différentes, @xref{Build Phases} pour plus d'informations sur les phases de construction et comment les personnaliser."
  13698. #. type: defvr
  13699. #: guix-git/doc/guix.texi:7956
  13700. msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
  13701. msgstr "En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « standard » pour les paquets GNU est disponible. Cela inclus des outils comme GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module @code{(guix build-system gnu)} pour une liste complète). Nous les appelons les @dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet ne les mentionne pas."
  13702. #. type: defvr
  13703. #: guix-git/doc/guix.texi:7960
  13704. msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of the main parameters:"
  13705. msgstr "Ce système de construction prend en charge un certain nombre de mot-clés, qui peuvent être passés via le champ @code{arguments} d'un paquet. Voici certains des paramètres principaux :"
  13706. #. type: item
  13707. #: guix-git/doc/guix.texi:7962
  13708. #, no-wrap
  13709. msgid "#:phases"
  13710. msgstr "#:phases"
  13711. #. type: table
  13712. #: guix-git/doc/guix.texi:7965
  13713. msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases. @xref{Build Phases}, for more information."
  13714. msgstr "Cet argument spécifie le code du côté de la construction qui s'évalue en une liste d'association des phases de construction. @xref{Build Phases}, pour plus d'informations."
  13715. #. type: item
  13716. #: guix-git/doc/guix.texi:7966
  13717. #, no-wrap
  13718. msgid "#:configure-flags"
  13719. msgstr "#:configure-flags"
  13720. #. type: table
  13721. #: guix-git/doc/guix.texi:7969
  13722. msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. @xref{Defining Packages}, for an example."
  13723. msgstr "C'est une liste de drapeaux (chaînes) passés au script @command{configure}. @xref{Defining Packages}, pour un exemple."
  13724. #. type: item
  13725. #: guix-git/doc/guix.texi:7970
  13726. #, no-wrap
  13727. msgid "#:make-flags"
  13728. msgstr "#:make-flags"
  13729. #. type: table
  13730. #: guix-git/doc/guix.texi:7974
  13731. msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
  13732. msgstr "Cette liste de chaînes contient les drapeaux passés en argument aux invocation de @command{make} dans les phases @code{build}, @code{check} et @code{install}."
  13733. #. type: item
  13734. #: guix-git/doc/guix.texi:7975
  13735. #, no-wrap
  13736. msgid "#:out-of-source?"
  13737. msgstr "#:out-of-source?"
  13738. #. type: table
  13739. #: guix-git/doc/guix.texi:7978
  13740. msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
  13741. msgstr "Ce booléen, @code{#f} par défaut, indique s'il faut lancer les constructions dans un répertoire séparé de l'arborescence des sources."
  13742. #. type: table
  13743. #: guix-git/doc/guix.texi:7983
  13744. msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there. This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
  13745. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, la phase @code{configure} crée un répertoire de construction séparé, se déplace dedans et lance le script @code{configure} à partir de celui-ci. C'est utile pour les paquets qui en ont besoin, comme @code{glibc}."
  13746. #. type: item
  13747. #: guix-git/doc/guix.texi:7984
  13748. #, no-wrap
  13749. msgid "#:tests?"
  13750. msgstr "#:tests?"
  13751. #. type: table
  13752. #: guix-git/doc/guix.texi:7987
  13753. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
  13754. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, indique si la phase @code{check} doit lancer la suite de tests du paquet."
  13755. #. type: item
  13756. #: guix-git/doc/guix.texi:7988
  13757. #, no-wrap
  13758. msgid "#:test-target"
  13759. msgstr "#:test-target"
  13760. #. type: table
  13761. #: guix-git/doc/guix.texi:7991
  13762. msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
  13763. msgstr "Cette chaîne, @code{\"check\"} par défaut, donne le nom de la cible du makefile à utiliser dans la phase @code{check}."
  13764. #. type: item
  13765. #: guix-git/doc/guix.texi:7992
  13766. #, no-wrap
  13767. msgid "#:parallel-build?"
  13768. msgstr "#:parallel-build?"
  13769. #. type: itemx
  13770. #: guix-git/doc/guix.texi:7993
  13771. #, no-wrap
  13772. msgid "#:parallel-tests?"
  13773. msgstr "#:parallel-tests?"
  13774. #. type: table
  13775. #: guix-git/doc/guix.texi:8000
  13776. msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
  13777. msgstr "Ces booléens spécifient s'il faut construire, respectivement lancer la suite de tests, en parallèle, avec le drapeau @code{-j} de @command{make}. Lorsque la valeur est vraie, @code{make} reçoit @code{-j@var{n}}, où @var{n} est le nombre spécifié dans l'option @option{--cores} de @command{guix-daemon} ou celle de la commande du client @command{guix} (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
  13778. #. type: cindex
  13779. #: guix-git/doc/guix.texi:8001
  13780. #, no-wrap
  13781. msgid "RUNPATH, validation"
  13782. msgstr "RUNPATH, validation"
  13783. #. type: item
  13784. #: guix-git/doc/guix.texi:8002
  13785. #, no-wrap
  13786. msgid "#:validate-runpath?"
  13787. msgstr "#:validate-runpath?"
  13788. #. type: table
  13789. #: guix-git/doc/guix.texi:8006
  13790. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase."
  13791. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, détermine s'il faut « valider » le @code{RUNPATH} des binaires ELF (les bibliothèques partagées @code{.so} et les exécutables) installés précédemment par la phase @code{install}."
  13792. #. type: table
  13793. #: guix-git/doc/guix.texi:8014
  13794. msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary. In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
  13795. msgstr "Cette étape de validation s'assure que toutes les bibliothèques partagées par les binaires ELF, qui sont listées dans des entrées @code{DT_NEEDED} de leur segment @code{PT_DYNAMIC} apparaissent dans l'entrée @code{DT_RUNPATH} de ce même binaire. En d'autres termes, elle s'assure que lancer ou utiliser ces binaires ne renvoie pas l'erreur « fichier introuvable » à l'exécution. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, pour plus d'informations sur le @code{RUNPATH}."
  13796. #. type: item
  13797. #: guix-git/doc/guix.texi:8015
  13798. #, no-wrap
  13799. msgid "#:substitutable?"
  13800. msgstr "#:substitutable?"
  13801. #. type: table
  13802. #: guix-git/doc/guix.texi:8019
  13803. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
  13804. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, indique si les sorties du paquet peuvent être substituées — c.-à-d.@: si les utilisateur·rices peuvent obtenir des substituts au lieu de les construire localement (@pxref{Substitutes})."
  13805. #. type: item
  13806. #: guix-git/doc/guix.texi:8020
  13807. #, no-wrap
  13808. msgid "#:allowed-references"
  13809. msgstr "#:allowed-references"
  13810. #. type: itemx
  13811. #: guix-git/doc/guix.texi:8021
  13812. #, no-wrap
  13813. msgid "#:disallowed-references"
  13814. msgstr "#:disallowed-references"
  13815. #. type: table
  13816. #: guix-git/doc/guix.texi:8026
  13817. msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results. If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
  13818. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ces arguments doivent être une liste de dépendance qui ne doivent pas apparaître dans les dépendances des résultats de la construction. Si, à la fin de la construction, certaines de ces références sont retenues, le processus échoue."
  13819. #. type: table
  13820. #: guix-git/doc/guix.texi:8031
  13821. msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
  13822. msgstr "C'est utile pour s'assurer qu'un paquet ne garde pas une référence par erreur à ses entrées de construction, sis cela augmente par exemple la taille de sa clôture (@pxref{Invoking guix size})."
  13823. #. type: defvr
  13824. #: guix-git/doc/guix.texi:8034
  13825. msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
  13826. msgstr "La plupart des autres systèmes de construction prennent en charge ces mot-clés."
  13827. #. type: Plain text
  13828. #: guix-git/doc/guix.texi:8041
  13829. msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
  13830. msgstr "D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter d'autres conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres. Ils héritent de la plupart de @code{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et dans la liste des phases exécutées. Certains de ces systèmes de construction sont listés ci-dessous."
  13831. #. type: defvr
  13832. #: guix-git/doc/guix.texi:8042
  13833. #, no-wrap
  13834. msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
  13835. msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
  13836. #. type: defvr
  13837. #: guix-git/doc/guix.texi:8046
  13838. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
  13839. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}. Elle implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent être construits avec @url{https://ant.apache.org/, l'outil de construction Ant}."
  13840. #. type: defvr
  13841. #: guix-git/doc/guix.texi:8051
  13842. msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
  13843. msgstr "Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement Java} (JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées. Des paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant} et @code{#:jdk} respectivement."
  13844. #. type: defvr
  13845. #: guix-git/doc/guix.texi:8057
  13846. msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
  13847. msgstr "Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction Ant acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer un fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour construire l'archive jar spécifiée. Dans ce cas, le paramètre @code{#:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire des sources, par défaut « src »."
  13848. #. type: defvr
  13849. #: guix-git/doc/guix.texi:8065
  13850. msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
  13851. msgstr "Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de construction minimal pour spécifier la classe principale du jar. Cela rend le fichier jar exécutable. Le paramètre @code{#:test-include} peut être utilisé pour spécifier la liste des tests junits à lancer. Il vaut par défaut @code{(list \"**/*Test.java\")}. Le paramètre @code{#:test-exclude} peut être utilisé pour désactiver certains tests. Sa valeur par défaut est @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, parce que les classes abstraites ne peuvent pas être utilisées comme des tests."
  13852. #. type: defvr
  13853. #: guix-git/doc/guix.texi:8069
  13854. msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
  13855. msgstr "Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la tâche Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}. Par défaut la tâche « jar » sera lancée."
  13856. #. type: defvr
  13857. #: guix-git/doc/guix.texi:8072
  13858. #, no-wrap
  13859. msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
  13860. msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
  13861. #. type: cindex
  13862. #: guix-git/doc/guix.texi:8073
  13863. #, no-wrap
  13864. msgid "Android distribution"
  13865. msgstr "Distribution android"
  13866. #. type: cindex
  13867. #: guix-git/doc/guix.texi:8074
  13868. #, no-wrap
  13869. msgid "Android NDK build system"
  13870. msgstr "Système de construction Android NDK"
  13871. #. type: defvr
  13872. #: guix-git/doc/guix.texi:8078
  13873. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
  13874. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system android-ndk)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets du NDK Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction spécifiques à Guix."
  13875. #. type: defvr
  13876. #: guix-git/doc/guix.texi:8082
  13877. msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
  13878. msgstr "Le système de compilation suppose que les paquets installent leurs fichiers d'interface publique (en-tête) dans le sous-répertoire @file{include} de la sortie @code{out} et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire @file{lib} de la sortie @code{out}."
  13879. #. type: defvr
  13880. #: guix-git/doc/guix.texi:8085
  13881. msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
  13882. msgstr "Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet n'a pas de fichiers en conflit."
  13883. #. type: defvr
  13884. #: guix-git/doc/guix.texi:8088
  13885. msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
  13886. msgstr "Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc pour l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être des outils de l'hôte."
  13887. #. type: defvr
  13888. #: guix-git/doc/guix.texi:8091
  13889. #, no-wrap
  13890. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
  13891. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
  13892. #. type: defvrx
  13893. #: guix-git/doc/guix.texi:8092
  13894. #, no-wrap
  13895. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
  13896. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
  13897. #. type: defvrx
  13898. #: guix-git/doc/guix.texi:8093
  13899. #, no-wrap
  13900. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
  13901. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
  13902. #. type: defvr
  13903. #: guix-git/doc/guix.texi:8099
  13904. msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
  13905. msgstr "Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, implémentent les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp qui utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, « ASDF »}. ASDF est un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les bibliothèques en Common Lisp."
  13906. #. type: defvr
  13907. #: guix-git/doc/guix.texi:8106
  13908. msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
  13909. msgstr "Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au format source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de common lisp, via ASDF@. Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl}, installent des binaires au format qu'un implémentation particulière comprend. Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour produire des programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un ensemble de paquets pré-chargés."
  13910. #. type: defvr
  13911. #: guix-git/doc/guix.texi:8110
  13912. msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
  13913. msgstr "Le système de construction utilise des conventions de nommage. Pour les paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par l'implémentation lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}."
  13914. #. type: defvr
  13915. #: guix-git/doc/guix.texi:8114
  13916. msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
  13917. msgstr "En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même convention que les paquets python (voir @ref{Python Modules}), avec le préfixe @code{cl-}."
  13918. #. type: defvr
  13919. #: guix-git/doc/guix.texi:8122
  13920. msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
  13921. msgstr "Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures côté construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être utilisées. Elles devraient être appelées dans une phase de construction après la phase @code{create-asdf-configuration} pour que le système qui vient d'être construit puisse être utilisé dans l'image créée. @code{build-program} requiert une liste d'expressions Common Lisp dans l'argument @code{#:entry-program}."
  13922. #. type: defvr
  13923. #: guix-git/doc/guix.texi:8131
  13924. msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
  13925. msgstr "Par défaut, tous les fichiers @file{.asd} présents dans les sources sont lus pour trouver les définitions du système. Le paramètre @code{#:asd-file} peut être utilisé pour préciser la liste des fichiers @file{.asd} à lire. En outre, si le paquet définit un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé avant l'exécution des tests s'il est spécifié par le paramètre @code{#:test-asd-file}. S'il n'est pas défini, les fichiers @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} et @code{test.asd} seront essayés s'ils existent."
  13926. #. type: defvr
  13927. #: guix-git/doc/guix.texi:8136
  13928. msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
  13929. msgstr "Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une manière différente de ce que la convention de nommage suggère, ou si plusieurs systèmes doivent être compilés, le paramètre @code{#:asd-systems} peut être utilisé pour spécifier la liste des noms de systèmes."
  13930. #. type: defvr
  13931. #: guix-git/doc/guix.texi:8139
  13932. #, no-wrap
  13933. msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
  13934. msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
  13935. #. type: cindex
  13936. #: guix-git/doc/guix.texi:8140
  13937. #, no-wrap
  13938. msgid "Rust programming language"
  13939. msgstr "Langage de programmation Rust"
  13940. #. type: cindex
  13941. #: guix-git/doc/guix.texi:8141
  13942. #, no-wrap
  13943. msgid "Cargo (Rust build system)"
  13944. msgstr "Cargo (système de construction Rust)"
  13945. #. type: defvr
  13946. #: guix-git/doc/guix.texi:8145
  13947. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
  13948. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}. Elle supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de construction du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation Rust}."
  13949. #. type: defvr
  13950. #: guix-git/doc/guix.texi:8148
  13951. msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
  13952. msgstr "Cela ajoute @code{rustc} et @code{cargo} à l'ensemble des entrées. Un autre paquet Rust peut être spécifié avec le paramètre @code{#:rust}."
  13953. #. type: defvr
  13954. #: guix-git/doc/guix.texi:8158
  13955. msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
  13956. msgstr "Les dépendances régulières de cargo doivent être ajoutées à la définition du paquet comme avec les autres paquets ; celles qui ne sont requises qu'à la construction dans « native-inputs », les autres dans « inputs ». Si vous devez ajouter des crates sources alors vous devez les ajouter via le paramètre @code{#:cargo-inputs} sous la forme d'une liste de paires de noms et de spécifications, où la spécification peut être un paquet ou une définition de source. Notez que la spécification doit évaluer un chemin vers une arhive gzippée qui inclut un fichier @code{Cargo.toml} à sa racine, sinon elle sera ignorée. De même, les dépendances de développement de cargo doivent être ajoutées à la définition du paquet via le paramètre @code{#:cargo-development-inputs}."
  13957. #. type: defvr
  13958. #: guix-git/doc/guix.texi:8168
  13959. msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
  13960. msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction mettra à disposition de cargo toutes les entrées sources spécifiées dans les paramètres @code{#:cargo-inputs} et @code{#:cargo-development-inputs}. Il supprimera également un fichier @code{Cargo.lock} inclus, qui sera recréé par @code{cargo} pendant la phase @code{build}. La phase @code{package} lancera @code{cargo package} pour créer un crate source réutilisable plus tard. La phase @code{install} installe les binaires définis par le crate. À moins de définir @code{install-source? #f} elle installera aussi un crate source et les sources décompressées pour faciliter le travail avec les paquets rust."
  13961. #. type: defvr
  13962. #: guix-git/doc/guix.texi:8170
  13963. #, no-wrap
  13964. msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
  13965. msgstr "{Variable Scheme} chicken-build-system"
  13966. #. type: defvr
  13967. #: guix-git/doc/guix.texi:8175
  13968. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
  13969. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system chicken)}. Elle construit des modules @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme}, aussi appelés « eggs » ou « extensions ». CHICKEN génère du code source C, qui est ensuite compilé par un compilateur C, dans ce cas GCC."
  13970. #. type: defvr
  13971. #: guix-git/doc/guix.texi:8178
  13972. msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
  13973. msgstr "Ce système de construction ajoute @code{chicken} aux entrées du paquet, en plus des paquets de @code{gnu-build-system}."
  13974. #. type: defvr
  13975. #: guix-git/doc/guix.texi:8182
  13976. msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
  13977. msgstr "Le système de construction ne peut pas (encore) déterminer le nom de l'egg automatiquement, donc comme avec le @code{go-build-system} et son @code{#:import-path}, vous devriez définir @code{#:egg-name} dans le champ @code{arguments} du paquet."
  13978. #. type: defvr
  13979. #: guix-git/doc/guix.texi:8184
  13980. msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
  13981. msgstr "Par exemple, si vous créez un paquet pour l'egg @code{srfi-1} :"
  13982. #. type: lisp
  13983. #: guix-git/doc/guix.texi:8187
  13984. #, no-wrap
  13985. msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
  13986. msgstr "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
  13987. #. type: defvr
  13988. #: guix-git/doc/guix.texi:8192
  13989. msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
  13990. msgstr "Les dépendances des egg doivent être définies dans @code{propagated-inputs}, pas @code{inputs} parce que CHICKEN n'inclut pas de références absolues dans les eggs compilés. Les dépendances des tests doivent aller dans @code{native-inputs}, comme d'habitude."
  13991. #. type: defvr
  13992. #: guix-git/doc/guix.texi:8194
  13993. #, no-wrap
  13994. msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
  13995. msgstr "{Variable Scheme} copy-build-system"
  13996. #. type: defvr
  13997. #: guix-git/doc/guix.texi:8198
  13998. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
  13999. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system copy)}. Il prend en charge la construction de paquets simples qui ne nécessitent pas beaucoup de compilation, la plupart du temps juste le déplacement de fichiers."
  14000. #. type: defvr
  14001. #: guix-git/doc/guix.texi:8203
  14002. msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
  14003. msgstr "Cela ajoute une grande partie des paquets @code{gnu-build-system} à l'ensemble des entrées. De ce fait, le @code{copy-build-system} n'a pas besoin de tout le code passe-partout souvent nécessaire pour le @code{trivial-build-system}."
  14004. #. type: defvr
  14005. #: guix-git/doc/guix.texi:8208
  14006. msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
  14007. msgstr "Pour simplifier davantage le processus d'installation des fichiers, un argument @code{#:install-plan} est exposé pour permettre au packager de spécifier quels fichiers vont où. Le plan d'installation est une liste de @code{(@var{source} @var{cible} [@var{filtres}])}. Les @var{filtres} sont facultatifs."
  14008. #. type: item
  14009. #: guix-git/doc/guix.texi:8210
  14010. #, no-wrap
  14011. msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
  14012. msgstr "Lorsque @var{source} correspond à un fichier ou à un répertoire sans barre oblique, installez-le sur @var{cible}."
  14013. #. type: item
  14014. #: guix-git/doc/guix.texi:8212
  14015. #, no-wrap
  14016. msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
  14017. msgstr "Si @var{target} a une barre oblique, installez le nom de base @var{source} sous @var{target}."
  14018. #. type: item
  14019. #: guix-git/doc/guix.texi:8213
  14020. #, no-wrap
  14021. msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
  14022. msgstr "Sinon, installez @var{source} comme @var{cible}."
  14023. #. type: item
  14024. #: guix-git/doc/guix.texi:8216
  14025. #, no-wrap
  14026. msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
  14027. msgstr "Lorsque @var{source} est un répertoire avec une barre oblique, ou lorsque des @var{filtres} sont utilisés,"
  14028. #. type: itemize
  14029. #: guix-git/doc/guix.texi:8219
  14030. msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
  14031. msgstr "la barre oblique de @var{target} est implicite avec la même signification que ci-dessus."
  14032. #. type: item
  14033. #: guix-git/doc/guix.texi:8220
  14034. #, no-wrap
  14035. msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
  14036. msgstr "Sans @var{filtres}, installez le @var{source} complet @emph{contenu} à @var{cible}."
  14037. #. type: item
  14038. #: guix-git/doc/guix.texi:8221
  14039. #, no-wrap
  14040. msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14041. msgstr "Avec @var{filtres} parmi @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14042. #. type: itemize
  14043. #: guix-git/doc/guix.texi:8224
  14044. msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
  14045. msgstr "@code{#:exclude-regexp}, seuls les fichiers sélectionnés sont installés en fonction des filtres. Chaque filtre est spécifié par une liste de chaînes de caractères."
  14046. #. type: item
  14047. #: guix-git/doc/guix.texi:8225
  14048. #, no-wrap
  14049. msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
  14050. msgstr "Avec @code{#:include}, installez tous les fichiers dont le suffixe de chemin correspond"
  14051. #. type: itemize
  14052. #: guix-git/doc/guix.texi:8227
  14053. msgid "at least one of the elements in the given list."
  14054. msgstr "au moins un des éléments dans la liste donnée."
  14055. # Le message original semble incomplet ?
  14056. #. type: item
  14057. #: guix-git/doc/guix.texi:8227
  14058. #, no-wrap
  14059. msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
  14060. msgstr "Avec @code{#:include-regexp}, installez tous les fichiers que le"
  14061. #. type: itemize
  14062. #: guix-git/doc/guix.texi:8230
  14063. msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
  14064. msgstr "les sous-chemins correspondent à au moins une des expressions régulières de la liste donnée."
  14065. #. type: item
  14066. #: guix-git/doc/guix.texi:8230
  14067. #, no-wrap
  14068. msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
  14069. msgstr "Les filtres @code{#:exclude} et @code{#:exclude-regexp}"
  14070. #. type: itemize
  14071. #: guix-git/doc/guix.texi:8235
  14072. msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
  14073. msgstr "sont le complément de leur homologue pour l'inclusion. Sans les drapeaux @code{#:include}, installez tous les fichiers sauf ceux qui correspondent aux filtres d'exclusion. Si les inclusions et les exclusions sont toutes deux spécifiées, les exclusions sont faites en complément des inclusions."
  14074. #. type: itemize
  14075. #: guix-git/doc/guix.texi:8239
  14076. msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
  14077. msgstr "Dans tous les cas, les chemins relatifs à @var{source} sont préservés dans @var{cible}."
  14078. #. type: defvr
  14079. #: guix-git/doc/guix.texi:8242
  14080. msgid "Examples:"
  14081. msgstr "Exemples :"
  14082. #. type: item
  14083. #: guix-git/doc/guix.texi:8244
  14084. #, no-wrap
  14085. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
  14086. msgstr "@code{(\"toto/titi\" \"share/mon-app/\")} : Installer @file{titi} sur @file{share/mon-app/titi}."
  14087. #. type: item
  14088. #: guix-git/doc/guix.texi:8245
  14089. #, no-wrap
  14090. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
  14091. msgstr "@code{(\"toto/titi\" \"share/mon-app/tata\")} : Installer @file{titi} sur @file{share/mon-app/tata}."
  14092. #. type: item
  14093. #: guix-git/doc/guix.texi:8246
  14094. #, no-wrap
  14095. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
  14096. msgstr "@code{(\"toto/\" \"share/mon-app\")} : Installez le contenu de @file{toto} dans @file{share/mon-app},"
  14097. #. type: itemize
  14098. #: guix-git/doc/guix.texi:8248
  14099. msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
  14100. msgstr "par exemple, installe @file{toto/sub/file} dans @file{share/mon-app/sub/file}."
  14101. #. type: item
  14102. #: guix-git/doc/guix.texi:8248
  14103. #, no-wrap
  14104. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
  14105. msgstr "@code{(\"toto/\" \"share/mon-app\" #:include (\"sub/file\"))} : Installe seulement @file{toto/sub/file} vers"
  14106. #. type: itemize
  14107. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14108. msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
  14109. msgstr "@file{share/mon-app/sub/file}."
  14110. #. type: item
  14111. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14112. #, no-wrap
  14113. msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
  14114. msgstr "@code{(\"toto/sub\" \"share/mon-app\" #:include (\"file\"))} : Installe @file{toto/sub/file} vers"
  14115. #. type: itemize
  14116. #: guix-git/doc/guix.texi:8252
  14117. msgid "@file{share/my-app/file}."
  14118. msgstr "@file{share/mon-app/file}."
  14119. #. type: cindex
  14120. #: guix-git/doc/guix.texi:8256
  14121. #, no-wrap
  14122. msgid "Clojure (programming language)"
  14123. msgstr "Clojure (langage de programmation)"
  14124. #. type: cindex
  14125. #: guix-git/doc/guix.texi:8257
  14126. #, no-wrap
  14127. msgid "simple Clojure build system"
  14128. msgstr "système de construction Clojure simple"
  14129. #. type: defvr
  14130. #: guix-git/doc/guix.texi:8258
  14131. #, no-wrap
  14132. msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
  14133. msgstr "{Variable Scheme} clojure-build-system"
  14134. #. type: defvr
  14135. #: guix-git/doc/guix.texi:8263
  14136. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
  14137. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system clojure)}. Elle implémente une procédure de construction des paquets simple qui utilise le bon vieux @code{compile} de Clojure. La compilation croisée n'est pas encore supportée."
  14138. #. type: defvr
  14139. #: guix-git/doc/guix.texi:8267
  14140. msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
  14141. msgstr "Elle ajoute @code{clojure}, @code{icedtea} et @code{zip} à l'ensemble des entrées. Des paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:clojure}, @code{#:jdk} et @code{#:zip}."
  14142. #. type: defvr
  14143. #: guix-git/doc/guix.texi:8273
  14144. msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
  14145. msgstr "Une liste de répertoires sources, de répertoires de tests et de noms de jar peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} et @code{#:jar-names}. Le répertoire de construction est la classe principale peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:compile-dir} et @code{#:main-class}. Les autres paramètres sont documentés plus bas."
  14146. #. type: defvr
  14147. #: guix-git/doc/guix.texi:8276
  14148. msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
  14149. msgstr "Ce système de construction est une extension de @code{ant-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées :"
  14150. #. type: item
  14151. #: guix-git/doc/guix.texi:8279 guix-git/doc/guix.texi:8852
  14152. #: guix-git/doc/guix.texi:8901 guix-git/doc/guix.texi:8974
  14153. #: guix-git/doc/guix.texi:35595 guix-git/doc/guix.texi:38341
  14154. #, no-wrap
  14155. msgid "build"
  14156. msgstr "build"
  14157. #. type: table
  14158. #: guix-git/doc/guix.texi:8288
  14159. msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
  14160. msgstr "Cette phase appelle @code{compile} en Clojure pour compiler les fichiers sources et lance @command{jar} pour créer les fichiers jar à partir des fichiers sources et des fichiers compilés en suivant la liste d'inclusion et d'exclusion spécifiées dans @code{#:aot-include} et @code{#:aot-exclude}. La liste d'exclusion a la priorité sur la liste d'inclusion. Ces listes consistent en des symboles représentant des bibliothèque Clojure ou le mot clef spécial @code{#:all}, représentant toutes les bibliothèques Clojure trouvées dans les répertoires des sources. Le paramètre @code{#:omit-source?} décide si les sources devraient être incluses dans les fichiers jar."
  14161. #. type: item
  14162. #: guix-git/doc/guix.texi:8289 guix-git/doc/guix.texi:8856
  14163. #: guix-git/doc/guix.texi:8979
  14164. #, no-wrap
  14165. msgid "check"
  14166. msgstr "check"
  14167. #. type: table
  14168. #: guix-git/doc/guix.texi:8296
  14169. msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
  14170. msgstr "Cette phase lance les tests en suivant les liste d'inclusion et d'exclusion spécifiées dans @code{#:test-include} et @code{#:test-exclude}. Leur signification est analogue à celle de @code{#:aot-include} et @code{#:aot-exclude}, sauf que le mot-clef spécial @code{#:all} signifie maintenant toutes les bibliothèques Clojure trouvées dans les répertoires de tests. Le paramètre @code{#:tests?} décide si les tests devraient être lancés."
  14171. #. type: item
  14172. #: guix-git/doc/guix.texi:8297 guix-git/doc/guix.texi:8862
  14173. #: guix-git/doc/guix.texi:8905 guix-git/doc/guix.texi:8985
  14174. #, no-wrap
  14175. msgid "install"
  14176. msgstr "install"
  14177. #. type: table
  14178. #: guix-git/doc/guix.texi:8299
  14179. msgid "This phase installs all jars built previously."
  14180. msgstr "Cette phase installe tous les fichiers jar précédemment construits."
  14181. #. type: defvr
  14182. #: guix-git/doc/guix.texi:8302
  14183. msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
  14184. msgstr "En dehors de cela, le système de construction contient aussi la phase suivante :"
  14185. #. type: item
  14186. #: guix-git/doc/guix.texi:8305
  14187. #, no-wrap
  14188. msgid "install-doc"
  14189. msgstr "install-doc"
  14190. #. type: table
  14191. #: guix-git/doc/guix.texi:8310
  14192. msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
  14193. msgstr "Cette phase installe tous les fichiers dans le répertoire de plus haut niveau dont le nom correspond à @code{%doc-regex}. On peut spécifier une regex différente avec le paramètre @code{#:doc-regex}. Tous les fichiers (récursivement) dans les répertoires de documentations spécifiés dans @code{#:doc-dirs} sont aussi installés."
  14194. #. type: defvr
  14195. #: guix-git/doc/guix.texi:8313
  14196. #, no-wrap
  14197. msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
  14198. msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
  14199. #. type: defvr
  14200. #: guix-git/doc/guix.texi:8317
  14201. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
  14202. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent l'@url{https://www.cmake.org, outil de construction CMake}."
  14203. #. type: defvr
  14204. #: guix-git/doc/guix.texi:8321
  14205. msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
  14206. msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des entrées. Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:cmake}."
  14207. #. type: defvr
  14208. #: guix-git/doc/guix.texi:8328
  14209. msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
  14210. msgstr "Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de drapeaux à passer à la commande @command{cmake}. Le paramètre @code{#:build-type} spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au compilateur ; sa valeur par défaut est @code{\"RelWithDebInfo\"} (ce qui veut dire « mode public avec les informations de débogage » en plus court), ce qui signifie en gros que le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les paquets autoconf par défaut."
  14211. #. type: defvr
  14212. #: guix-git/doc/guix.texi:8330
  14213. #, no-wrap
  14214. msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
  14215. msgstr "{Variable Scheme} dune-build-system"
  14216. #. type: defvr
  14217. #: guix-git/doc/guix.texi:8337
  14218. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
  14219. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dune)}. Elle prend en charge la construction des paquets qui utilisent @uref{https://dune.build/, Dune}, un outil de construction pour le langage de programmation OCaml. Elle est implémentée comme une extension de @code{ocaml-build-system} décrit plus bas. En tant que tel, les paramètres @code{#:ocaml} et @code{#:findlib} peuvent être passés à ce système de construction."
  14220. #. type: defvr
  14221. #: guix-git/doc/guix.texi:8341
  14222. msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
  14223. msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{dune} à l'ensemble des entrées. Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:dune}."
  14224. #. type: defvr
  14225. #: guix-git/doc/guix.texi:8345
  14226. msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
  14227. msgstr "Il n'y a pas de phase @code{configure} parce que les paquets dune n'ont habituellement pas besoin d'être configurés. Le paramètre @code{#:build-flags} est interprété comme une liste de drapeaux pour la commande @code{dune} pendant la construction."
  14228. #. type: defvr
  14229. #: guix-git/doc/guix.texi:8349
  14230. msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
  14231. msgstr "Le paramètre @code{#:jbuild?} peut être passé pour utiliser la commande @code{jbuild} à la place de la commande @code{dune} plus récente pour la construction d'un paquet. Sa valeur par défaut est @code{#f}."
  14232. #. type: defvr
  14233. #: guix-git/doc/guix.texi:8354
  14234. msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
  14235. msgstr "Le paramètre @code{#:package} peut être passé pour spécifié un nom de paquet, ce qui est utile lorsqu'un paquet contient plusieurs paquets et que vous voulez n'en construire qu'un. C'est équivalent à passer l'argument @code{-p} à @code{dune}."
  14236. #. type: defvr
  14237. #: guix-git/doc/guix.texi:8357
  14238. #, no-wrap
  14239. msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
  14240. msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
  14241. #. type: defvr
  14242. #: guix-git/doc/guix.texi:8362
  14243. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
  14244. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}. Elle implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, mécanismes de construction Go} standard."
  14245. #. type: defvr
  14246. #: guix-git/doc/guix.texi:8373
  14247. msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
  14248. msgstr "L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} et, dans certains cas, @code{#:unpack-path}. Le @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import} correspond au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de construction du paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une manière unique de se référer à un paquet Go. Il est typiquement basé sur une combinaison de l'URI du code source du paquet et d'une structure hiérarchique du système de fichier. Dans certains cas, vous devrez extraire le code source du paquet dans une structure de répertoires différente que celle indiquée par le chemin d'import et @code{#:unpack-path} devrait être utilisé dans ces cas-là."
  14249. #. type: defvr
  14250. #: guix-git/doc/guix.texi:8378
  14251. msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
  14252. msgstr "Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient installer leur code source dans la sortie du paquet. La clef @code{#:install-source?}, qui vaut @code{#t} par défaut, contrôle l'installation du code source. Elle peut être mise à @code{#f} pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers exécutables."
  14253. #. type: defvr
  14254. #: guix-git/doc/guix.texi:8385
  14255. msgid "Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be used to force the package to be built for that architecture and operating system. The combinations known to Go can be found @url{\"https://golang.org/doc/install/source#environment\", in their documentation}."
  14256. msgstr "Vous pouvez effectuer une compilation croisée des paquets et si vous voulez une architecture ou un système d'exploitation spécifique alors vous pouvez utiliser les mot-clés @code{#:goarch} et @code{#:goos} pour forcer le paquet à être construit pour l'architecture et le système d'exploitation donnés. Vous trouverez les combinaisons connues pour Go @url{\"https://golang.org/doc/install/source#environment\", dans leur documentation}."
  14257. #. type: defvr
  14258. #: guix-git/doc/guix.texi:8387
  14259. #, no-wrap
  14260. msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
  14261. msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
  14262. #. type: defvr
  14263. #: guix-git/doc/guix.texi:8390
  14264. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
  14265. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui utilisent GLib ou GTK+."
  14266. #. type: defvr
  14267. #: guix-git/doc/guix.texi:8393
  14268. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
  14269. msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles définies par @code{gnu-build-system} :"
  14270. #. type: item
  14271. #: guix-git/doc/guix.texi:8395 guix-git/doc/guix.texi:8878
  14272. #, no-wrap
  14273. msgid "glib-or-gtk-wrap"
  14274. msgstr "glib-or-gtk-wrap"
  14275. #. type: table
  14276. #: guix-git/doc/guix.texi:8402
  14277. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
  14278. msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-wrap} garantit que les programmes dans @file{bin/} sont capables de trouver les « schémas » GLib et @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. Cela est réalisé en enveloppant les programmes dans des scripts de lancement qui définissent de manière appropriée les variables d'environnement @env{XDG_DATA_DIRS} et @env{GTK_PATH}."
  14279. #. type: table
  14280. #: guix-git/doc/guix.texi:8409
  14281. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
  14282. msgstr "Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}. C'est utile lorsqu'une sortie est connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+."
  14283. #. type: item
  14284. #: guix-git/doc/guix.texi:8410 guix-git/doc/guix.texi:8882
  14285. #, no-wrap
  14286. msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14287. msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14288. #. type: table
  14289. #: guix-git/doc/guix.texi:8418
  14290. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
  14291. msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, schémas GSettings} de GLib sont compilés. La compilation est effectuée par le programme @command{glib-compile-schemas}. Il est fournit par le paquet @code{glib:bin} qui est automatiquement importé par le système de construction. Le paquet @code{glib} qui fournit @command{glib-compile-schemas} peut être spécifié avec le paramètre @code{#:glib}."
  14292. #. type: defvr
  14293. #: guix-git/doc/guix.texi:8421
  14294. msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
  14295. msgstr "Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}."
  14296. #. type: defvr
  14297. #: guix-git/doc/guix.texi:8423
  14298. #, no-wrap
  14299. msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
  14300. msgstr "{Variable Scheme} guile-build-system"
  14301. #. type: defvr
  14302. #: guix-git/doc/guix.texi:8430
  14303. msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
  14304. msgstr "Ce système de construction sert aux paquets Guile qui consistent exclusivement en code Scheme et qui sont si simple qu'ils n'ont même pas un makefile, sans parler d'un script @file{configure}. Il compile le code Scheme en utilisant @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) et installe les fichiers @file{.scm} et @file{.go} aux bons emplacements. Il installe aussi la documentation."
  14305. #. type: defvr
  14306. #: guix-git/doc/guix.texi:8433
  14307. msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
  14308. msgstr "Ce système de construction supporte la compilation croisée en utilisant l'option @option{--target} de @command{guild compile}."
  14309. #. type: defvr
  14310. #: guix-git/doc/guix.texi:8436
  14311. msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
  14312. msgstr "Les paquets construits avec @code{guile-build-system} doivent fournir un paquet Guile dans leur champ @code{native-inputs}."
  14313. #. type: defvr
  14314. #: guix-git/doc/guix.texi:8438
  14315. #, no-wrap
  14316. msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
  14317. msgstr "{Variable Scheme} julia-build-system"
  14318. #. type: defvr
  14319. #: guix-git/doc/guix.texi:8445
  14320. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
  14321. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system julia)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par les paquets @uref{https://julialang.org/, julia}, qui est globalement similaire à l'exécution de @samp{julia -e 'using Pkg ; Pkg.add(package)'} dans un environnement où @env{JULIA_LOAD_PATH} contient les chemins de toutes les entrées des paquets Julia. Les tests sont effectués en appelant @code{/test/runtests.jl}."
  14322. #. type: defvr
  14323. #: guix-git/doc/guix.texi:8450
  14324. #, fuzzy
  14325. #| msgid "The Julia package name is read from the file @file{Project.toml}. This value can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized)."
  14326. msgid "The Julia package name and uuid is read from the file @file{Project.toml}. These values can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized) or @code{#:julia-package-uuid}."
  14327. msgstr "Le nom du paquet Julia est lu dans le fichier @file{Project.toml}. La valeur peut être remplacée en passant l'argument @code{#:julia-package-name} (le nom doit être correctement capitalisé)."
  14328. #. type: defvr
  14329. #: guix-git/doc/guix.texi:8454
  14330. msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
  14331. msgstr "Les paquets Julia gèrent généralement leurs dépendances binaires via @code{JLLWrappers.jl}, un paquet Julia qui crée un module (nommé d'après la bibliothèque enveloppée suivie de @code{_jll.jl}."
  14332. #. type: defvr
  14333. #: guix-git/doc/guix.texi:8459
  14334. msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
  14335. msgstr "Pour ajouter le chemin vers les binaires @code{_jll.jl}, vous devez corriger les fichiers dans @file{src/wrappers/}, en remplaçant l'appel à la macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, en ajoutant un second argument contenant le chemin du binaire dans le dépôt."
  14336. #. type: defvr
  14337. #: guix-git/doc/guix.texi:8463
  14338. msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
  14339. msgstr "Par exemple, dans le paquets Julia MbedTLS, on ajoute un phase de construction (@pxref{Build Phases}) pour insérer le nom de fichier absolu du paquet enveloppé MbedTLS :"
  14340. #. type: lisp
  14341. #: guix-git/doc/guix.texi:8475
  14342. #, no-wrap
  14343. msgid ""
  14344. "(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
  14345. " (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
  14346. " (for-each (lambda (wrapper)\n"
  14347. " (substitute* wrapper\n"
  14348. " ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
  14349. " (string-append\n"
  14350. " \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
  14351. " (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
  14352. " ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
  14353. " (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
  14354. msgstr ""
  14355. "(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
  14356. " (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
  14357. " (for-each (lambda (wrapper)\n"
  14358. " (substitute* wrapper\n"
  14359. " ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
  14360. " (string-append\n"
  14361. " \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
  14362. " (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
  14363. " ;; Il y a un fichier Julia pour chaque plateforme, on les remplace tous.\n"
  14364. " (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
  14365. #. type: defvr
  14366. #: guix-git/doc/guix.texi:8481
  14367. msgid "Some older packages that aren't using @file{Project.toml} yet, will require this file to be created, too. It is internally done if the arguments @code{#:julia-package-name} and @code{#:julia-package-uuid} are provided."
  14368. msgstr ""
  14369. #. type: defvr
  14370. #: guix-git/doc/guix.texi:8483
  14371. #, no-wrap
  14372. msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
  14373. msgstr "{Variable Scheme} maven-build-system"
  14374. #. type: defvr
  14375. #: guix-git/doc/guix.texi:8490
  14376. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
  14377. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system maven)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven est un outil de gestion des dépendances et du cycle de vie pour Java. Un·e utilisateur·rice de Maven spécifie les dépendances et les plugins dans un fichier @file{pom.xml} que Maven lit. Lorsque Maven n'a pas l'une des dépendances ou l'un des plugins dans son dépôt, il les télécharge et les utilise pour construire le paquet."
  14378. #. type: defvr
  14379. #: guix-git/doc/guix.texi:8500
  14380. msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
  14381. msgstr "Le système de construction de maven garantit que maven n'essaiera pas de télécharger une dépendance en s'exécutant en mode hors ligne. Maven échouera si une dépendance est manquante. Avant de lancer Maven, le fichier @file{pom.xml} (et sous-projets) sont modifiés pour spécifier la version des dépendances et des plugins qui correspondent aux versions disponibles dans l'environnement de construction de guix. Les dépendances et plugins doivent être installés dans le faux dépôt maven à @file{lib/m2}, et sont liés par un lien symbolique à un dépôt approprié avant que maven ne soit lancé. Maven a pour instruction d'utiliser ce dépôt pour la construction et y installe les artefacts construits. Les fichiers modifiés sont copiés dans le répertoire @file{lib/m2} de la sortie du paquet."
  14382. #. type: defvr
  14383. #: guix-git/doc/guix.texi:8503
  14384. msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
  14385. msgstr "Vous pouvez spécifier un fichier @file{pom.xml} avec l'argument @code{#:pom-file}, ou bien laisser le système de construction utiliser le fichier par défaut @file{pom.xml} dans les sources."
  14386. #. type: defvr
  14387. #: guix-git/doc/guix.texi:8509
  14388. msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
  14389. msgstr "Dans le cas où vous avez besoin de spécifier manuellement une version de dépendances, vous pouvez utiliser l'argument @code{#:local-packages}. Il prend une liste d'association dont la clé est le groupId du paquet et sa valeur est une liste d'association où la clé est l'artefactId du paquet et sa valeur est la version que vous souhaitez remplacer dans le fichier @file{pom.xml}."
  14390. #. type: defvr
  14391. #: guix-git/doc/guix.texi:8515
  14392. msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
  14393. msgstr "Certains paquets utilisent des dépendances ou des plugins qui ne sont pas utiles au moment de l'exécution ou de la compilation dans Guix. Vous pouvez modifier le fichier @file{pom.xml} pour les supprimer en utilisant l'argument @code{#:exclude}. Sa valeur est une liste d'association où la clé est le groupId du plugin ou de la dépendance que vous voulez supprimer, et la valeur est une liste d'artifactId que vous voulez supprimer."
  14394. #. type: defvr
  14395. #: guix-git/doc/guix.texi:8518
  14396. msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
  14397. msgstr "Vous pouvez remplacer les paquets @code{jdk} et @code{maven} par défaut avec l'argument correspondant, @code{#:jdk} et @code{#:maven}."
  14398. #. type: defvr
  14399. #: guix-git/doc/guix.texi:8523
  14400. msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
  14401. msgstr "L'argument @code{#:maven-plugins} est une liste de plugins maven utilisés pendant la construction, avec le même format que le champ @code{inputs} de la déclaration du paquet. Sa valeur par défaut est @code{(default-maven-plugins)} qui est également exportée."
  14402. #. type: defvr
  14403. #: guix-git/doc/guix.texi:8525
  14404. #, no-wrap
  14405. msgid "{Scheme Variable} minetest-mod-build-system"
  14406. msgstr "{Variable Scheme} minetest-mod-build-system"
  14407. #. type: defvr
  14408. #: guix-git/doc/guix.texi:8531
  14409. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}. It implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the location Minetest searches for mods. The build system also minimises PNG images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
  14410. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minetest)}. Elle implémente une procédure de construction pour les mods de @uref{https://runwww.minetest.net, Minetest} qui consiste à copier du code Lua, des images et d'autres ressources aux emplacements où Minetest recherche des mods. Le système de construction minimise aussi les images PNG et vérifie que Minetest peut charger le mod sans erreur."
  14411. #. type: defvr
  14412. #: guix-git/doc/guix.texi:8533
  14413. #, no-wrap
  14414. msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
  14415. msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
  14416. #. type: defvr
  14417. #: guix-git/doc/guix.texi:8536
  14418. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
  14419. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}. Elle implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript simples."
  14420. #. type: defvr
  14421. #: guix-git/doc/guix.texi:8542
  14422. msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
  14423. msgstr "Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise pour compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}. Un minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js} mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie standard."
  14424. #. type: defvr
  14425. #: guix-git/doc/guix.texi:8546
  14426. msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
  14427. msgstr "Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être utilisé pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur."
  14428. #. type: defvr
  14429. #: guix-git/doc/guix.texi:8548
  14430. #, no-wrap
  14431. msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
  14432. msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
  14433. #. type: defvr
  14434. #: guix-git/doc/guix.texi:8554
  14435. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
  14436. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets @uref{https://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de commande à lancer pour chaque paquet. Les paquets OCaml peuvent demander des commandes diverses pour être construit. Ce système de construction en essaye certaines."
  14437. #. type: defvr
  14438. #: guix-git/doc/guix.texi:8564
  14439. msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
  14440. msgstr "Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de plus haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}. Le système de construction supposera que ces fichiers ont été générés par @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin d'initialiser le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas désactivés. Vous pouvez passer des drapeaux de configuration et de construction avec @code{#:configure-flags} et @code{#:build-flags}. La clef @code{#:test-flags} peut être passée pour changer l'ensemble des drapeaux utilisés pour activer les tests. La clef @code{#:use-make?} peut être utilisée pour outrepasser ce système dans les phases de construction et d'installation."
  14441. #. type: defvr
  14442. #: guix-git/doc/guix.texi:8569
  14443. msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
  14444. msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il s'agit d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de celui de @code{gnu-build-system}. Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec la clef @code{#:configure-flags}."
  14445. #. type: defvr
  14446. #: guix-git/doc/guix.texi:8573
  14447. msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
  14448. msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} vaut @code{#t}), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}."
  14449. #. type: defvr
  14450. #: guix-git/doc/guix.texi:8581
  14451. msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
  14452. msgstr "Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un emplacement plus ou moins standard pour leur système de construction. Dans ce cas, le système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou @code{pkg/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib requis. Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef @code{#:bulid-flags}. L'installation se fait avec @command{opam-installer}. Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être ajouté au champ @code{native-inputs} de la définition du paquet."
  14453. #. type: defvr
  14454. #: guix-git/doc/guix.texi:8589
  14455. msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
  14456. msgstr "Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront installés dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous voulons faire dans Guix. En particulier, ils installeront leurs fichiers @file{.so} dans leur propre répertoire de module, ce qui est normalement correct puisqu'il s'agit du répertoire du compilateur OCaml. Dans Guix en revanche, ces bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH} à la place. Cette variable pointe vers @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} et c'est là où les bibliothèques @file{.so} devraient être installées."
  14457. #. type: defvr
  14458. #: guix-git/doc/guix.texi:8591
  14459. #, no-wrap
  14460. msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
  14461. msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
  14462. #. type: defvr
  14463. #: guix-git/doc/guix.texi:8596
  14464. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  14465. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}. Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standard utilisée pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build} puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  14466. #. type: defvr
  14467. #: guix-git/doc/guix.texi:8601
  14468. msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
  14469. msgstr "Pour les paquets qui installent des programmes autonomes Python dans @code{bin/}, elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable d'environnement @env{GUIX_PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques Python dont ils dépendent."
  14470. #. type: defvr
  14471. #: guix-git/doc/guix.texi:8607
  14472. msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
  14473. msgstr "Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}. C'est une manière utile de forcer un paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec une version de l'interpréteur."
  14474. #. type: defvr
  14475. #: guix-git/doc/guix.texi:8612
  14476. msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
  14477. msgstr "Par défaut, guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de @code{setuptools}, tout comme @command{pip} le fait. Certains paquets ne sont pas compatibles avec setuptools (et pip), vous pouvez donc le désactiver en réglant le paramètre @code{#:use-setuptools?} sur @code{#f}."
  14478. #. type: defvr
  14479. #: guix-git/doc/guix.texi:8618
  14480. msgid "If a @code{\"python\"} output is available, the package is installed into it instead of the default @code{\"out\"} output. This is useful for packages that include a Python package as only a part of the software, and thus want to combine the phases of @code{python-build-system} with another build system. Python bindings are a common usecase."
  14481. msgstr ""
  14482. #. type: defvr
  14483. #: guix-git/doc/guix.texi:8621
  14484. #, no-wrap
  14485. msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
  14486. msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
  14487. #. type: defvr
  14488. #: guix-git/doc/guix.texi:8633
  14489. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
  14490. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}. Elle implémente la procédure de construction standard des paquets Perl, qui consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make install}, en fonction de la présence de @code{Build.PL} ou @code{Makefile.PL} dans la distribution du paquet. Le premier a la préférence si @code{Build.PL} et @code{Makefile.PL} existent tous deux dans la distribution du paquet. Cette préférence peut être inversée en spécifiant @code{#t} pour le paramètre @code{#:make-maker?}."
  14491. #. type: defvr
  14492. #: guix-git/doc/guix.texi:8637
  14493. msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
  14494. msgstr "L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl Build.PL} passe les drapeaux spécifiés par le paramètre @code{#:make-maker-flags} ou @code{#:module-build-flags}, respectivement."
  14495. #. type: defvr
  14496. #: guix-git/doc/guix.texi:8639
  14497. msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
  14498. msgstr "Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}."
  14499. #. type: defvr
  14500. #: guix-git/doc/guix.texi:8641
  14501. #, no-wrap
  14502. msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
  14503. msgstr "{Variable Scheme} renpy-build-system"
  14504. #. type: defvr
  14505. #: guix-git/doc/guix.texi:8645
  14506. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
  14507. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system renpy)}. Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standard utilisée pour les jeux Ren'py, qui consiste à charger @code{#:game} une fois, et donc à créer le bytecode pour le jeu."
  14508. #. type: defvr
  14509. #: guix-git/doc/guix.texi:8648
  14510. msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
  14511. msgstr "Elle crée aussi un script enveloppe dans @code{bin/} et une entrée de bureau dans @code{share/applications}, tous deux pouvant être utilisés pour lancer le jeu."
  14512. #. type: defvr
  14513. #: guix-git/doc/guix.texi:8652
  14514. msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
  14515. msgstr "Le paquet Ren'py utilisé peut être spécifié avec @code{#:renpy}. Les jeux peuvent aussi être installé dans des sorties différentes de « out » avec @code{#:output}."
  14516. #. type: defvr
  14517. #: guix-git/doc/guix.texi:8654
  14518. #, no-wrap
  14519. msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
  14520. msgstr "{Variable Scheme} qt-build-system"
  14521. #. type: defvr
  14522. #: guix-git/doc/guix.texi:8657
  14523. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
  14524. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system qt)}. Elle est destinée à être employée avec des applications utilisant Qt ou KDE."
  14525. #. type: defvr
  14526. #: guix-git/doc/guix.texi:8660
  14527. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
  14528. msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles définies par @code{gnu-build-system} :"
  14529. #. type: item
  14530. #: guix-git/doc/guix.texi:8662
  14531. #, no-wrap
  14532. msgid "check-setup"
  14533. msgstr "check-setup"
  14534. #. type: table
  14535. #: guix-git/doc/guix.texi:8669
  14536. msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  14537. msgstr "La phase @code{check-setup} prépare l'environnement pour l'exécution des contrôles tels qu'ils sont couramment utilisés par les programmes de test Qt. Pour l'instant, elle ne définit que quelques variables d'environnement : @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} et @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  14538. #. type: table
  14539. #: guix-git/doc/guix.texi:8672
  14540. msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
  14541. msgstr "Cette phase est ajoutée avant la phase @code{check}. C'est une phase distincte pour faciliter l'ajustement si nécessaire."
  14542. #. type: item
  14543. #: guix-git/doc/guix.texi:8673
  14544. #, no-wrap
  14545. msgid "qt-wrap"
  14546. msgstr "qt-wrap"
  14547. #. type: table
  14548. #: guix-git/doc/guix.texi:8679
  14549. msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
  14550. msgstr "La phase @code{qt-wrap} recherche les chemins des plugins Qt5, les chemins QML et certains XDG dans les entrées et sorties. Si un chemin est trouvé, tous les programmes des répertoires @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} et @file{lib/libexec/} de la sortie sont enveloppés dans des scripts définissant les variables d'environnement nécessaires."
  14551. #. type: table
  14552. #: guix-git/doc/guix.texi:8685
  14553. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
  14554. msgstr "Il est possible d'exclure des sorties de paquets spécifiques de ce processus d'emballage en listant leurs noms dans le paramètre @code{#:qt-wrap-excluded-outputs}. Ceci est utile lorsqu'une sortie est connue pour ne pas contenir de binaires Qt, et où le wrapping ajouterait gratuitement une dépendance de cette sortie à Qt, KDE, ou autre."
  14555. #. type: table
  14556. #: guix-git/doc/guix.texi:8687
  14557. msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
  14558. msgstr "Cette phase est exécutée après la phase @code{install}."
  14559. #. type: defvr
  14560. #: guix-git/doc/guix.texi:8690
  14561. #, no-wrap
  14562. msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
  14563. msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
  14564. #. type: defvr
  14565. #: guix-git/doc/guix.texi:8698
  14566. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
  14567. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par les paquets @uref{https://r-project.org, R}, qui consiste en substance à exécuter @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement où @env{R_LIBS_SITE} contient les chemins de toutes les entrées des paquets R. Les tests sont exécutés après l'installation en utilisant la fonction R @code{tools::testInstalledPackage}."
  14568. #. type: defvr
  14569. #: guix-git/doc/guix.texi:8700
  14570. #, no-wrap
  14571. msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
  14572. msgstr "{Variable Scheme} rakudo-build-system"
  14573. #. type: defvr
  14574. #: guix-git/doc/guix.texi:8708
  14575. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
  14576. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system rakudo)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} pour les paquets @uref{https://perl6.org/, Perl6}. Elle installe le paquet dans @code{/gnu/store/@dots{}/NOM-VERSION/share/perl6} et installe les binaires, les fichiers de bibliothèques et les ressources, et enveloppe les fichiers dans le répertoire @code{bin/}. Les tests peuvent être passés en indiquant @code{#f} au paramètre @code{tests?}."
  14577. #. type: defvr
  14578. #: guix-git/doc/guix.texi:8716
  14579. msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
  14580. msgstr "Le paquet rakudo utilisé peut être spécifié avec @code{rakudo}. Le paquet perl6-tap-harness utilisé pour les tests peut être spécifié avec @code{#:prove6} ou supprimé en passant @code{#f} au paramètre @code{with-prove6?}. Le paquet perl6-zef utilisé pour les tests et l'installation peut être spécifié avec @code{#:ef} ou supprimé en passant @code{#f} au paramètre @code{with-zef?}."
  14581. #. type: defvr
  14582. #: guix-git/doc/guix.texi:8718
  14583. #, no-wrap
  14584. msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
  14585. msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
  14586. #. type: defvr
  14587. #: guix-git/doc/guix.texi:8723
  14588. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
  14589. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}. Elle est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur spécifié. Le système de construction initialise la variable @env{TEXINPUTS} pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées."
  14590. #. type: defvr
  14591. #: guix-git/doc/guix.texi:8732
  14592. msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
  14593. msgstr "Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se terminent par @code{ins}. Un moteur et un format différent peuvent être spécifiés avec l'argument @code{#:tex-format}. Plusieurs cibles de constructions peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui attend une liste de noms de fichiers. Le système de construction ajoute uniquement @code{texlive-bin} et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu packages tex)} à la liste des entrées. Les deux peuvent être remplacés avec les arguments @code{#:texlive-bin} et @code{#:texlive-latex-base}, respectivement."
  14594. #. type: defvr
  14595. #: guix-git/doc/guix.texi:8735
  14596. msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
  14597. msgstr "Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où installer les fichiers construit dans l'arbre texmf."
  14598. #. type: defvr
  14599. #: guix-git/doc/guix.texi:8737
  14600. #, no-wrap
  14601. msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
  14602. msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
  14603. #. type: defvr
  14604. #: guix-git/doc/guix.texi:8741
  14605. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
  14606. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}. Elle implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets Ruby qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}."
  14607. #. type: defvr
  14608. #: guix-git/doc/guix.texi:8749
  14609. msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
  14610. msgstr "Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de construction référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format utilisé par les personnes qui développent en Ruby quand elles publient leur logiciel. Le système de construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe. En plus, des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre de construire des gemmes qui n'ont pas été publiées depuis Git ou une archive de sources traditionnelle."
  14611. #. type: defvr
  14612. #: guix-git/doc/guix.texi:8753
  14613. msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
  14614. msgstr "Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ruby}. Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande @command{gem} peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}."
  14615. #. type: defvr
  14616. #: guix-git/doc/guix.texi:8755
  14617. #, no-wrap
  14618. msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
  14619. msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
  14620. #. type: defvr
  14621. #: guix-git/doc/guix.texi:8761
  14622. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
  14623. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}. Elle implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}. Les phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}."
  14624. #. type: defvr
  14625. #: guix-git/doc/guix.texi:8765
  14626. msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
  14627. msgstr "Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python. Le paquet Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}."
  14628. #. type: defvr
  14629. #: guix-git/doc/guix.texi:8767
  14630. #, no-wrap
  14631. msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
  14632. msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
  14633. #. type: defvr
  14634. #: guix-git/doc/guix.texi:8773
  14635. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
  14636. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de construction SCons. Ce système de construction lance @code{scons} pour construire le paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons install} pour installer le paquet."
  14637. #. type: defvr
  14638. #: guix-git/doc/guix.texi:8780
  14639. msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
  14640. msgstr "Des drapeaux supplémentaires à passer à @code{scons} peuvent être spécifiés avec le paramètre @code{#:scons-flags}. Les cibles de construction et d'installation par défaut peuvent être remplacées respectivement par les paramètres @code{#:build-targets} et @code{#:install-targets}. La version de Python utilisée pour exécuter SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons approprié avec le paramètre @code{#:scons}."
  14641. #. type: defvr
  14642. #: guix-git/doc/guix.texi:8782
  14643. #, no-wrap
  14644. msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
  14645. msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
  14646. #. type: defvr
  14647. #: guix-git/doc/guix.texi:8796
  14648. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
  14649. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}. Elle implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}. Plutôt que d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install}, pour éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du dépôt en lecture-seule du compilateur, le système de construction utilise @code{runhaskell Setup.hs copy}, suivi de @code{runhaskell Setup.hs register}. En plus, le système de construction génère la documentation du paquet en lançant @code{runhaskell Setup.hs haddock}, à moins que @code{#:haddock? #f} ne soit passé. Des paramètres facultatifs pour Haddock peuvent être passés à l'aide du paramètre @code{#:haddock-flags}. Si le fichier @code{Setup.hs} n'est pas trouvé, le système de construction cherchera @code{Setup.lhs} à la place."
  14650. #. type: defvr
  14651. #: guix-git/doc/guix.texi:8799
  14652. msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
  14653. msgstr "Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}."
  14654. #. type: defvr
  14655. #: guix-git/doc/guix.texi:8801
  14656. #, no-wrap
  14657. msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
  14658. msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
  14659. #. type: defvr
  14660. #: guix-git/doc/guix.texi:8806
  14661. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
  14662. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}. Elle implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}. L'installation est effectuée en copiant les fichiers manuellement."
  14663. #. type: defvr
  14664. #: guix-git/doc/guix.texi:8809
  14665. msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
  14666. msgstr "Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ldc} qui vaut par défaut @code{ldc}."
  14667. #. type: anchor{#1}
  14668. #: guix-git/doc/guix.texi:8812
  14669. msgid "emacs-build-system"
  14670. msgstr "emacs-build-system"
  14671. #. type: defvr
  14672. #: guix-git/doc/guix.texi:8812
  14673. #, no-wrap
  14674. msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
  14675. msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
  14676. #. type: defvr
  14677. #: guix-git/doc/guix.texi:8816
  14678. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  14679. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}. Elle implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  14680. #. type: defvr
  14681. #: guix-git/doc/guix.texi:8822
  14682. msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
  14683. msgstr "Cela crée d'abord le fichier @code{@code{package}-autoloads.el}, puis compile tous les fichiers Emacs Lisp en bytecode. Contrairement au système de gestion de paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés dans le répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé. Les fichiers du paquet Elisp sont directement installés sous @file{share/emacs/site-lisp}."
  14684. #. type: defvr
  14685. #: guix-git/doc/guix.texi:8824
  14686. #, no-wrap
  14687. msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
  14688. msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
  14689. #. type: defvr
  14690. #: guix-git/doc/guix.texi:8830
  14691. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
  14692. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}. Elle implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des fichiers de polices TrueType, OpenType, etc.@: sont fournis en amont et n'ont qu'à être copiés à leur emplacement final. Elle copie les fichiers de polices à l'emplacement standard dans le répertoire de sortie."
  14693. #. type: defvr
  14694. #: guix-git/doc/guix.texi:8832
  14695. #, no-wrap
  14696. msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
  14697. msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
  14698. #. type: defvr
  14699. #: guix-git/doc/guix.texi:8836
  14700. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
  14701. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent @url{https://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction."
  14702. #. type: defvr
  14703. #: guix-git/doc/guix.texi:8840
  14704. #, fuzzy
  14705. #| msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
  14706. msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed."
  14707. msgstr "Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} à l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres @code{#:meson} et @code{#:ninja} si requis. Le Meson par défaut est @code{meson-for-build}, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le @code{RUNPATH} des binaires et les bibliothèques qu'il installe."
  14708. #. type: defvr
  14709. #: guix-git/doc/guix.texi:8843
  14710. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
  14711. msgstr "Ce système de construction est une extension de @code{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées pour Meson :"
  14712. #. type: item
  14713. #: guix-git/doc/guix.texi:8846 guix-git/doc/guix.texi:8897
  14714. #: guix-git/doc/guix.texi:8969
  14715. #, no-wrap
  14716. msgid "configure"
  14717. msgstr "configure"
  14718. #. type: table
  14719. #: guix-git/doc/guix.texi:8851
  14720. msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
  14721. msgstr "La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans @code{#:configure-flags}. Le drapeau @option{--buildtype} est toujours défini à @code{debugoptimized} à moins qu'autre chose ne soit spécifié dans @code{#:build-type}."
  14722. #. type: table
  14723. #: guix-git/doc/guix.texi:8855
  14724. msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
  14725. msgstr "La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}."
  14726. #. type: table
  14727. #: guix-git/doc/guix.texi:8861
  14728. msgid "The phase runs @samp{meson test} with a base set of options that cannot be overridden. This base set of options can be extended via the @code{#:test-options} argument, for example to select or skip a specific test suite."
  14729. msgstr ""
  14730. #. type: table
  14731. #: guix-git/doc/guix.texi:8864
  14732. msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
  14733. msgstr "La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée."
  14734. #. type: defvr
  14735. #: guix-git/doc/guix.texi:8867
  14736. msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
  14737. msgstr "En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase suivante :"
  14738. #. type: item
  14739. #: guix-git/doc/guix.texi:8870
  14740. #, no-wrap
  14741. msgid "fix-runpath"
  14742. msgstr "fix-runpath"
  14743. #. type: table
  14744. #: guix-git/doc/guix.texi:8877
  14745. msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
  14746. msgstr "Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les bibliothèques dont ils ont besoin. Elle cherche les bibliothèques requises dans les sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au @code{RUNPATH} là où c'est nécessaire. Elle supprime aussi les références aux bibliothèques laissées là par la phase de construction par @code{meson} comme les dépendances des tests, qui ne sont pas vraiment requises pour le programme."
  14747. #. type: table
  14748. #: guix-git/doc/guix.texi:8881 guix-git/doc/guix.texi:8885
  14749. msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
  14750. msgstr "Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} et n'est pas activée par défaut. Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}."
  14751. #. type: defvr
  14752. #: guix-git/doc/guix.texi:8888
  14753. #, no-wrap
  14754. msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
  14755. msgstr "{Variable Scheme} linux-module-build-system"
  14756. #. type: defvr
  14757. #: guix-git/doc/guix.texi:8890
  14758. msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
  14759. msgstr "@code{linux-module-build-system} permet de construire des modules du noyau Linux."
  14760. #. type: defvr
  14761. #: guix-git/doc/guix.texi:8894
  14762. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
  14763. msgstr "Ce système de construction est une extension de @var{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées :"
  14764. #. type: table
  14765. #: guix-git/doc/guix.texi:8900
  14766. msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
  14767. msgstr "Cette phase configure l'environnement pour que le Makefile du noyau Linux puisse être utilisé pour construire le module du noyau externe."
  14768. #. type: table
  14769. #: guix-git/doc/guix.texi:8904
  14770. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
  14771. msgstr "Cette phase utilise le Makefile du noyau Linux pour construire le module du noyau externe."
  14772. #. type: table
  14773. #: guix-git/doc/guix.texi:8908
  14774. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
  14775. msgstr "Cette phase utilise le Makefile du noyau Linux pour installer le module du noyau externe."
  14776. #. type: defvr
  14777. #: guix-git/doc/guix.texi:8913
  14778. msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
  14779. msgstr "Il est possible et utile de spécifier le noyau Linux à utiliser pour construire le module (sous la forme @code{arguments} d'un paquet utilisant le @code{linux-module-build-system}, utilisez la clé @code{#:linux} pour le spécifier)."
  14780. #. type: defvr
  14781. #: guix-git/doc/guix.texi:8915
  14782. #, no-wrap
  14783. msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
  14784. msgstr "{Variable Scheme} node-build-system"
  14785. #. type: defvr
  14786. #: guix-git/doc/guix.texi:8920
  14787. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
  14788. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system node)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par @uref{https://nodejs.org, Node.js}, qui implémente une approximation de la commande @code{npm install}, suivie d'une commande @code{npm test}."
  14789. #. type: defvr
  14790. #: guix-git/doc/guix.texi:8924
  14791. msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
  14792. msgstr "Le paquet Node.js utilisé pour interpréter les commandes @code{npm} peut être spécifié avec le paramètre @code{#:node} dont la valeur par défaut est @code{node}."
  14793. #. type: Plain text
  14794. #: guix-git/doc/guix.texi:8930
  14795. msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
  14796. msgstr "Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, un système de construction « trivial » est disponible. Il est trivial dans le sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance implicite, et n'a pas de notion de phase de construction."
  14797. #. type: defvr
  14798. #: guix-git/doc/guix.texi:8931
  14799. #, no-wrap
  14800. msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
  14801. msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
  14802. #. type: defvr
  14803. #: guix-git/doc/guix.texi:8933
  14804. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
  14805. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}."
  14806. #. type: defvr
  14807. #: guix-git/doc/guix.texi:8938
  14808. msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  14809. msgstr "Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}. Cet argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet — comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  14810. #. type: cindex
  14811. #: guix-git/doc/guix.texi:8943
  14812. #, no-wrap
  14813. msgid "build phases, for packages"
  14814. msgstr "phases de construction, pour les paquets"
  14815. #. type: Plain text
  14816. #: guix-git/doc/guix.texi:8949
  14817. msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
  14818. msgstr "Presque tous les systèmes de construction de paquets mettent en œuvre une notion de @dfn{phase de construction} : une séquence d'actions que le système de construction exécute, lorsque vous construisez le paquet, conduisant aux sous-produits installés dans le dépôt. Une exception notable est le @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems}) minimaliste."
  14819. #. type: Plain text
  14820. #: guix-git/doc/guix.texi:8953
  14821. msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
  14822. msgstr "Comme nous l'avons dit dans la section précédente, ces systèmes de construction fournissent une liste de phases standards. Pour @code{gnu-build-system}, les phases de construction principales sont les suivantes :"
  14823. #. type: item
  14824. #: guix-git/doc/guix.texi:8955
  14825. #, fuzzy, no-wrap
  14826. #| msgid "store paths"
  14827. msgid "set-paths"
  14828. msgstr "chemins dans le dépôt"
  14829. #. type: table
  14830. #: guix-git/doc/guix.texi:8958
  14831. msgid "Define search path environment variables for all the input packages, including @env{PATH} (@pxref{Search Paths})."
  14832. msgstr ""
  14833. #. type: item
  14834. #: guix-git/doc/guix.texi:8959
  14835. #, no-wrap
  14836. msgid "unpack"
  14837. msgstr "unpack"
  14838. #. type: table
  14839. #: guix-git/doc/guix.texi:8963
  14840. msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
  14841. msgstr "Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence des sources fraîchement extraites. Si la source est en fait un répertoire, le copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire."
  14842. #. type: item
  14843. #: guix-git/doc/guix.texi:8964
  14844. #, no-wrap
  14845. msgid "patch-source-shebangs"
  14846. msgstr "patch-source-shebangs"
  14847. #. type: table
  14848. #: guix-git/doc/guix.texi:8968
  14849. msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  14850. msgstr "Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour qu'ils se réfèrent aux bons noms de fichiers. Par exemple, elle change @code{#!/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  14851. #. type: table
  14852. #: guix-git/doc/guix.texi:8973
  14853. msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
  14854. msgstr "Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par défaut, comme @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}."
  14855. #. type: table
  14856. #: guix-git/doc/guix.texi:8978
  14857. msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
  14858. msgstr "Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec @code{#:make-flags}. Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai (par défaut), construit avec @code{make -j}."
  14859. #. type: table
  14860. #: guix-git/doc/guix.texi:8984
  14861. msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
  14862. msgstr "Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par @code{#:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé. Si l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make check -j}."
  14863. #. type: table
  14864. #: guix-git/doc/guix.texi:8987
  14865. msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
  14866. msgstr "Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans @code{#:make-flags}."
  14867. #. type: item
  14868. #: guix-git/doc/guix.texi:8988
  14869. #, no-wrap
  14870. msgid "patch-shebangs"
  14871. msgstr "patch-shebangs"
  14872. #. type: table
  14873. #: guix-git/doc/guix.texi:8990
  14874. msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
  14875. msgstr "Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés."
  14876. #. type: item
  14877. #: guix-git/doc/guix.texi:8991
  14878. #, no-wrap
  14879. msgid "strip"
  14880. msgstr "strip"
  14881. #. type: table
  14882. #: guix-git/doc/guix.texi:8995
  14883. msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
  14884. msgstr "Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que @code{#:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie @code{debug} lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
  14885. #. type: Plain text
  14886. #: guix-git/doc/guix.texi:9004
  14887. msgid "Other build systems have similar phases, with some variations. For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  14888. msgstr "Les autres systèmes de construction ont des phases similaires, avec quelques variations. Par exemple, @code{cmake-build-system} a des phases de même nom, mais sa phase @code{configure} exécute @code{cmake} au lieu de @code{./configure}. D'autres, tels que @code{python-build-system}, ont une liste de phases standard totalement différente. Tout ce code s'exécute @dfn{côté construction} : il est évalué lorsque vous construisez réellement le paquet, dans un processus de construction dédié engendré par le démon de construction (@pxref{Invoquer guix-daemon})."
  14889. #. type: Plain text
  14890. #: guix-git/doc/guix.texi:9011
  14891. msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
  14892. msgstr "Les phases de construction sont représentées sous forme de listes d'associations ou « alists » (@pxref{Association Lists,Listes d'association,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}) où chaque clé est un symbole pour le nom de la phase et la valeur associée est une procédure qui accepte un nombre arbitraire d'arguments. Par convention, ces procédures reçoivent des informations sur la construction sous la forme de @dfn{paramètres nommés}, qu'elles peuvent utiliser ou ignorer."
  14893. #. type: vindex
  14894. #: guix-git/doc/guix.texi:9012
  14895. #, no-wrap
  14896. msgid "%standard-phases"
  14897. msgstr "%standard-phases"
  14898. #. type: Plain text
  14899. #: guix-git/doc/guix.texi:9018
  14900. msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
  14901. msgstr "Par exemple, voici comment @code{(guix build gnu-build-system)} définit @code{%standard-phases}, la variable contenant sa liste de phases de construction@footnote{Nous présentons une vue simplifiée de ces phases de construction, mais jetez un oeil à @code{(guix build gnu-build-system)} pour voir tous les détails !} :"
  14902. #. type: lisp
  14903. #: guix-git/doc/guix.texi:9021
  14904. #, no-wrap
  14905. msgid ""
  14906. ";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
  14907. "\n"
  14908. msgstr ""
  14909. ";; Les phases de construction de « gnu-build-system ».\n"
  14910. "\n"
  14911. #. type: lisp
  14912. #: guix-git/doc/guix.texi:9025
  14913. #, no-wrap
  14914. msgid ""
  14915. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  14916. " ;; Extract the source tarball.\n"
  14917. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  14918. "\n"
  14919. msgstr ""
  14920. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  14921. " ;; Extrait l'archive des sources.\n"
  14922. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  14923. "\n"
  14924. #. type: lisp
  14925. #: guix-git/doc/guix.texi:9031
  14926. #, no-wrap
  14927. msgid ""
  14928. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  14929. " ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
  14930. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  14931. " (invoke \"./configure\"\n"
  14932. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  14933. "\n"
  14934. msgstr ""
  14935. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  14936. " ;; Exécute le script « configure ». Installe la sortie « out ».\n"
  14937. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  14938. " (invoke \"./configure\"\n"
  14939. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  14940. "\n"
  14941. #. type: lisp
  14942. #: guix-git/doc/guix.texi:9035
  14943. #, no-wrap
  14944. msgid ""
  14945. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  14946. " ;; Compile.\n"
  14947. " (invoke \"make\"))\n"
  14948. "\n"
  14949. msgstr ""
  14950. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  14951. " ;; Compile.\n"
  14952. " (invoke \"make\"))\n"
  14953. "\n"
  14954. #. type: lisp
  14955. #: guix-git/doc/guix.texi:9042
  14956. #, no-wrap
  14957. msgid ""
  14958. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  14959. " #:allow-other-keys)\n"
  14960. " ;; Run the test suite.\n"
  14961. " (if tests?\n"
  14962. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  14963. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  14964. "\n"
  14965. msgstr ""
  14966. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  14967. " #:allow-other-keys)\n"
  14968. " ;; Lance la suite de tests.\n"
  14969. " (if tests?\n"
  14970. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  14971. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  14972. "\n"
  14973. #. type: lisp
  14974. #: guix-git/doc/guix.texi:9046
  14975. #, no-wrap
  14976. msgid ""
  14977. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  14978. " ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
  14979. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  14980. "\n"
  14981. msgstr ""
  14982. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  14983. " ;; Installe les fichiers sous le préfixe spécifié à « configure ».\n"
  14984. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  14985. "\n"
  14986. #. type: lisp
  14987. #: guix-git/doc/guix.texi:9055
  14988. #, no-wrap
  14989. msgid ""
  14990. "(define %standard-phases\n"
  14991. " ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
  14992. " ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
  14993. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  14994. " (cons 'configure configure)\n"
  14995. " (cons 'build build)\n"
  14996. " (cons 'check check)\n"
  14997. " (cons 'install install)))\n"
  14998. msgstr ""
  14999. "(define %standard-phases\n"
  15000. " ;; La liste des phases standard (un certain nombre d'entre elles sont omises\n"
  15001. " ;; par souci de concision). Chaque élément est une paire symbole/procédure.\n"
  15002. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  15003. " (cons 'configure configure)\n"
  15004. " (cons 'build build)\n"
  15005. " (cons 'check check)\n"
  15006. " (cons 'install install)))\n"
  15007. #. type: Plain text
  15008. #: guix-git/doc/guix.texi:9065
  15009. msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
  15010. msgstr "Cela montre comment @code{%standard-phases} est défini comme une liste de paires symbole/procédure (@pxref{Pairs, , , guile, GNU Guile Reference Manual}). La première paire associe le symbole @code{unpack} --- un nom --- à la procédure @code{unpack} ; la deuxième paire définit la phase @code{configure} de manière similaire, et ainsi de suite. Lors de la construction d'un paquet qui utilise @code{gnu-build-system} avec sa liste de phases par défaut, ces phases sont exécutées de manière séquentielle. Vous pouvez voir le nom de chaque phase commencée et terminée dans le journal de construction des paquets que vous construisez."
  15011. #. type: Plain text
  15012. #: guix-git/doc/guix.texi:9071
  15013. msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15014. msgstr "Examinons maintenant les procédures elles-mêmes. Chacune est définie par @code{define*} : @code{#:key} énumère les paramètres nommés que la procédure accepte, éventuellement avec une valeur par défaut, et @code{#:allow-other-keys} précise que les autres paramètres nommés sont ignorés (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15015. #. type: Plain text
  15016. #: guix-git/doc/guix.texi:9087
  15017. msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
  15018. msgstr "La procédure @code{unpack} respecte le paramètre @code{source}, que le système de compilation utilise pour passer le nom de fichier de l'archive source (ou le répertoire cloné d'un système de contrôle de version), et elle ignore les autres paramètres. La phase @code{configure} ne s'intéresse qu'au paramètre @code{outputs}, une liste d'association des noms des sorties du paquet avec le nom de leur fichier du dépôt (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Elle extrait le nom de fichier de @code{out}, la sortie par défaut, et le transmet à @command{./configure} comme préfixe d'installation, ce qui signifie que @command{make install} copiera tous les fichiers vers ce répertoire (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} et @code{install} ignorent tous leurs arguments. @code{check} prend en considération l'argument @code{test-target}, qui spécifie le nom de la cible du Makefile pour exécuter les tests ; il imprime un message et saute les tests lorsque @code{tests?} est faux."
  15019. #. type: cindex
  15020. #: guix-git/doc/guix.texi:9088
  15021. #, no-wrap
  15022. msgid "build phases, customizing"
  15023. msgstr "phases de construction, personnalisation"
  15024. #. type: Plain text
  15025. #: guix-git/doc/guix.texi:9097
  15026. msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15027. msgstr "La liste des phases utilisées pour un paquet particulier peut être modifiée avec le paramètre @code{#:phases} du système de construction. La modification de l'ensemble des phases de construction se résume à la création d'une nouvelle liste de phases basée sur la liste @code{%standard-phases} décrite ci-dessus. On peut faire cela à l'aide des procédures standards qui manipulent des listes d'associations telles que @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) ; cependant, il est plus pratique de le faire avec @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15028. #. type: Plain text
  15029. #: guix-git/doc/guix.texi:9102
  15030. msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
  15031. msgstr "Voici un exemple de définition de paquet qui supprime la phase @code{configure} de @code{%standard-phases} et insère une nouvelle phase avant la phase @code{build}, appelée @code{set-prefix-in-makefile} :"
  15032. #. type: lisp
  15033. #: guix-git/doc/guix.texi:9122
  15034. #, no-wrap
  15035. msgid ""
  15036. "(define-public example\n"
  15037. " (package\n"
  15038. " (name \"example\")\n"
  15039. " ;; other fields omitted\n"
  15040. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15041. " (arguments\n"
  15042. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15043. " (delete 'configure)\n"
  15044. " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
  15045. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15046. " ;; Modify the makefile so that its\n"
  15047. " ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
  15048. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15049. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15050. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15051. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15052. " out \"\\n\")))\n"
  15053. " #true))))))))\n"
  15054. msgstr ""
  15055. "(define-public example\n"
  15056. " (package\n"
  15057. " (name \"example\")\n"
  15058. " ;; les autres champs sont omis\n"
  15059. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15060. " (arguments\n"
  15061. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15062. " (delete 'configure)\n"
  15063. " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
  15064. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15065. " ;; Modifie le Makefile pour que sa variable\n"
  15066. " ;; 'PREFIX' pointe vers « out ».\n"
  15067. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15068. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15069. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15070. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15071. " out \"\\n\")))\n"
  15072. " #true))))))))\n"
  15073. #. type: Plain text
  15074. #: guix-git/doc/guix.texi:9128
  15075. msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
  15076. msgstr "La nouvelle phase insérée est écrite comme une procédure anonyme, introduite avec @code{lambda*} ; elle honore le paramètre @code{outputs} que nous avons vu auparavant. @xref{Build Utilities}, pour en savoir plus sur les procédures auxiliaires utilisées par cette phase, et pour d'autres exemples de @code{modify-phases}."
  15077. #. type: cindex
  15078. #: guix-git/doc/guix.texi:9129 guix-git/doc/guix.texi:10464
  15079. #, no-wrap
  15080. msgid "code staging"
  15081. msgstr "code échelonné"
  15082. #. type: cindex
  15083. #: guix-git/doc/guix.texi:9130 guix-git/doc/guix.texi:10465
  15084. #, no-wrap
  15085. msgid "staging, of code"
  15086. msgstr "échelonnage, du code"
  15087. #. type: Plain text
  15088. #: guix-git/doc/guix.texi:9137
  15089. msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
  15090. msgstr "Gardez à l'esprit que le code des phases de construction est évalué à la construction effective des paquets. Cela explique pourquoi toute l'expression @code{modify-phases} ci-dessus est citée (elle vient après @code{'} ou apostrophe) : elle est @dfn{mise de côté} pour une exécution ultérieure. @xref{G-Expressions}, pour une explication de la mise en place du code et des @dfn{strates de code} concernées."
  15091. #. type: Plain text
  15092. #: guix-git/doc/guix.texi:9147
  15093. msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
  15094. msgstr "Dès que vous commencerez à écrire des définitions de paquets non triviales (@pxref{Defining Packages}) ou d'autres actions de compilation (@pxref{G-Expressions}), vous commencerez probablement à chercher des fonctions auxiliaires pour les actions « de type shell » --- créer des répertoires, copier et supprimer des fichiers de manière récursive, manipuler les phases de compilation, etc. Le module @code{(guix build utils)} fournit de telles procédures utilitaires."
  15095. #. type: Plain text
  15096. #: guix-git/doc/guix.texi:9151
  15097. msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
  15098. msgstr "La plupart des systèmes de construction chargent @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Ainsi, lorsque vous écrivez des phases de construction personnalisées pour vos définitions de paquets, vous pouvez généralement supposer que ces procédures sont disponibles."
  15099. #. type: Plain text
  15100. #: guix-git/doc/guix.texi:9156
  15101. msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  15102. msgstr "Lorsque vous écrivez des G-expressions, vous pouvez importer @code{(guix build utils)} « côté construction » en utilisant @code{with-imported-modules} et ensuite le rendre disponible avec la forme @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) :"
  15103. #. type: lisp
  15104. #: guix-git/doc/guix.texi:9163
  15105. #, no-wrap
  15106. msgid ""
  15107. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
  15108. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15109. " #~(begin\n"
  15110. " ;; Put it in scope.\n"
  15111. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15112. "\n"
  15113. msgstr ""
  15114. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;on l'importe\n"
  15115. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15116. " #~(begin\n"
  15117. " ;; On le rend disponible.\n"
  15118. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15119. "\n"
  15120. #. type: lisp
  15121. #: guix-git/doc/guix.texi:9166
  15122. #, no-wrap
  15123. msgid ""
  15124. " ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
  15125. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15126. msgstr ""
  15127. " ;; On utilise sa procédure « mkdir-p » sans souci.\n"
  15128. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15129. #. type: Plain text
  15130. #: guix-git/doc/guix.texi:9170
  15131. msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
  15132. msgstr "Le reste de cette section est la référence pour la plupart des procédures auxiliaires fournies par @code{(guix build utils)}."
  15133. #. type: subsection
  15134. #: guix-git/doc/guix.texi:9173
  15135. #, no-wrap
  15136. msgid "Dealing with Store File Names"
  15137. msgstr "Traitement des noms de fichiers du dépôt"
  15138. #. type: Plain text
  15139. #: guix-git/doc/guix.texi:9176
  15140. msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
  15141. msgstr "Cette section documente les procédures de traitement des noms de fichier du dépôt."
  15142. #. type: deffn
  15143. #: guix-git/doc/guix.texi:9177
  15144. #, no-wrap
  15145. msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
  15146. msgstr "{Procédure Scheme} %store-directory"
  15147. #. type: deffn
  15148. #: guix-git/doc/guix.texi:9179
  15149. msgid "Return the directory name of the store."
  15150. msgstr "Renvoie le nom de répertoire du dépôt."
  15151. #. type: deffn
  15152. #: guix-git/doc/guix.texi:9181
  15153. #, no-wrap
  15154. msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
  15155. msgstr "{Procédure Scheme} store-file-name? @var{fichier}"
  15156. #. type: deffn
  15157. #: guix-git/doc/guix.texi:9183
  15158. msgid "Return true if @var{file} is in the store."
  15159. msgstr "Renvoie vrai si @var{fichier} est dans le dépôt."
  15160. #. type: deffn
  15161. #: guix-git/doc/guix.texi:9185
  15162. #, no-wrap
  15163. msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
  15164. msgstr "{Procédure Scheme} strip-store-file-name @var{fichier}"
  15165. #. type: deffn
  15166. #: guix-git/doc/guix.texi:9188
  15167. msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
  15168. msgstr "Enlevez le @file{/gnu/store} et le hash de @var{fichier}, un nom de fichier du dépôt. Le résultat est généralement une chaîne @code{\"@var{paquet}-@var{version}\"}."
  15169. #. type: deffn
  15170. #: guix-git/doc/guix.texi:9190
  15171. #, no-wrap
  15172. msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
  15173. msgstr "{Procédure Scheme} package-name->name+version @var{nom}"
  15174. #. type: deffn
  15175. #: guix-git/doc/guix.texi:9195
  15176. msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
  15177. msgstr "Si l'on passe @var{nom}, un nom de paquet comme @code{\"toto-0.9.1b\"}, on obtient deux valeurs : @code{\"toto\"} et @code{\"0.9.1b\"}. Lorsque la partie version est indisponible, @var{nom} et @code{#f} sont renvoyés. Le premier trait d'union suivi d'un chiffre est considéré comme introduisant la partie version."
  15178. #. type: subsection
  15179. #: guix-git/doc/guix.texi:9197
  15180. #, no-wrap
  15181. msgid "File Types"
  15182. msgstr "Types de fichier"
  15183. #. type: Plain text
  15184. #: guix-git/doc/guix.texi:9200
  15185. msgid "The procedures below deal with files and file types."
  15186. msgstr "Les procédures ci-dessous portent sur les fichiers et les types de fichiers."
  15187. #. type: deffn
  15188. #: guix-git/doc/guix.texi:9201
  15189. #, no-wrap
  15190. msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  15191. msgstr "{Procédure Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  15192. #. type: deffn
  15193. #: guix-git/doc/guix.texi:9203
  15194. msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
  15195. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{dir} existe et est un répertoire."
  15196. #. type: deffn
  15197. #: guix-git/doc/guix.texi:9205
  15198. #, no-wrap
  15199. msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
  15200. msgstr "{Procédure Scheme} executable-file? @var{fichier}"
  15201. #. type: deffn
  15202. #: guix-git/doc/guix.texi:9207
  15203. msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
  15204. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} existe et est exécutable."
  15205. #. type: deffn
  15206. #: guix-git/doc/guix.texi:9209
  15207. #, no-wrap
  15208. msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
  15209. msgstr "{Procédure Scheme} symbolic-link? @var{fichier}"
  15210. #. type: deffn
  15211. #: guix-git/doc/guix.texi:9211
  15212. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
  15213. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} est un lien symbolique (un « symlink »)."
  15214. #. type: deffn
  15215. #: guix-git/doc/guix.texi:9213
  15216. #, no-wrap
  15217. msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
  15218. msgstr "{Procédure Scheme} elf-file? @var{fichier}"
  15219. #. type: deffnx
  15220. #: guix-git/doc/guix.texi:9214
  15221. #, no-wrap
  15222. msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
  15223. msgstr "{Procédure Scheme} ar-file? @var{fichier}"
  15224. #. type: deffnx
  15225. #: guix-git/doc/guix.texi:9215
  15226. #, no-wrap
  15227. msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
  15228. msgstr "{Procédure Scheme} gzip-file? @var{fichier}"
  15229. #. type: deffn
  15230. #: guix-git/doc/guix.texi:9218
  15231. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
  15232. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} est, respectivement, un fichier ELF, une archive @code{ar} (telle qu'une bibliothèque statique @file{.a}), ou un fichier gzip."
  15233. #. type: deffn
  15234. #: guix-git/doc/guix.texi:9220
  15235. #, no-wrap
  15236. msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
  15237. msgstr "{Procédure Scheme} reset-gzip-timestamp @var{fichier} [#:keep-mtime? #t]"
  15238. #. type: deffn
  15239. #: guix-git/doc/guix.texi:9224
  15240. msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
  15241. msgstr "Si @var{fichier} est un fichier gzip, réinitialise son horodatage intégré (comme avec @command{gzip --no-name}) et renvoie vrai. Sinon, renvoie @code{#f}. Lorsque @var{keep-mtime?} est vrai, conserve la date de modification de @var{fichier}."
  15242. #. type: subsection
  15243. #: guix-git/doc/guix.texi:9226
  15244. #, no-wrap
  15245. msgid "File Manipulation"
  15246. msgstr "Manipulation de fichiers"
  15247. #. type: Plain text
  15248. #: guix-git/doc/guix.texi:9233
  15249. msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15250. msgstr "Les procédures et macros suivantes permettent de créer, modifier et supprimer des fichiers. Elles offrent des fonctionnalités comparables à celles des utilitaires shell courants tels que @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} et @command{sed}. Elles complètent l'interface de système de fichiers étendue, mais de bas niveau, de Guile (@pxref{POSIX, , , guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15251. #. type: deffn
  15252. #: guix-git/doc/guix.texi:9234
  15253. #, no-wrap
  15254. msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
  15255. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-directory-excursion @var{répertoire} @var{corps}@dots{}"
  15256. #. type: deffn
  15257. #: guix-git/doc/guix.texi:9236
  15258. msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
  15259. msgstr "Exécute @var{corps} avec @var{répertoire} comme répertoire actuel du processus."
  15260. #. type: deffn
  15261. #: guix-git/doc/guix.texi:9243
  15262. msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
  15263. msgstr "En gros, cette macro change le répertoire actuel en @var{répertoire} avant d'évaluer @var{corps}, en utilisant @code{chdir}. (@pxref{Processus,,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}). Elle revient au répertoire initial à la sortie de la portée dynamique de @var{corps}, qu'il s'agisse d'un retour de procédure normal ou d'une sortie non locale telle qu'une exception."
  15264. #. type: deffn
  15265. #: guix-git/doc/guix.texi:9245
  15266. #, no-wrap
  15267. msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
  15268. msgstr "{Procédure Scheme} mkdir-p @var{dir}"
  15269. #. type: deffn
  15270. #: guix-git/doc/guix.texi:9247
  15271. msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
  15272. msgstr "Crée le répertoire @var{dir} et tous ses ancètres."
  15273. #. type: deffn
  15274. #: guix-git/doc/guix.texi:9249
  15275. #, no-wrap
  15276. msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
  15277. msgstr "{Procédure Scheme} install-file @var{fichier} @var{répertoire}"
  15278. #. type: deffn
  15279. #: guix-git/doc/guix.texi:9252
  15280. msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
  15281. msgstr "Crée @var{répertoire} s'il n'existe pas et y copie @var{fichier} sous le même nom."
  15282. #. type: deffn
  15283. #: guix-git/doc/guix.texi:9254
  15284. #, no-wrap
  15285. msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
  15286. msgstr "{Procédure Scheme} make-file-writable @var{fichier}"
  15287. #. type: deffn
  15288. #: guix-git/doc/guix.texi:9256
  15289. msgid "Make @var{file} writable for its owner."
  15290. msgstr "Rend @var{fichier} inscriptible pour son propriétaire."
  15291. #. type: deffn
  15292. #: guix-git/doc/guix.texi:9258
  15293. #, no-wrap
  15294. msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
  15295. msgstr "{Procédure Scheme} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
  15296. #. type: deffn
  15297. #: guix-git/doc/guix.texi:9267
  15298. #, fuzzy
  15299. #| msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
  15300. msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. Call @var{copy-file} to copy regular files. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. When @var{keep-permissions?} is true, preserve file permissions. Write verbose output to the @var{log} port."
  15301. msgstr ""
  15302. "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks ? #f] [#:keep-mtime ? #f] \n"
  15303. "Copie le répertoire @var{source} dans @var{destination}. Suivez les liens symboliques si @var{follow-symlinks?} est vrai ; sinon, conservez-les. Lorsque @var{keep-mtime?} est vrai, conservez les heures de modification des fichiers dans @var{source} sur celles de @var{destination}. Écrivez une sortie verbeuse sur le port @var{log}."
  15304. #. type: deffn
  15305. #: guix-git/doc/guix.texi:9269
  15306. #, no-wrap
  15307. msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
  15308. msgstr "{Procédure Scheme} delete-file-recursively @var{dir} @"
  15309. #. type: deffn
  15310. #: guix-git/doc/guix.texi:9274
  15311. msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
  15312. msgstr ""
  15313. "[#:follow-mounts? #f] \n"
  15314. "Efface récursivement @var{dir}, comme @command{rm -rf}, sans les liens symboliques suivants. Ne suit pas non plus les points de montage, à moins que @var{follow-mounts?} ne soit vrai. Rapporte mais ignore les erreurs."
  15315. #. type: deffn
  15316. #: guix-git/doc/guix.texi:9276
  15317. #, no-wrap
  15318. msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
  15319. msgstr "{Syntaxe Scheme} substitute* @var{fichier} @"
  15320. #. type: deffn
  15321. #: guix-git/doc/guix.texi:9281
  15322. msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
  15323. msgstr ""
  15324. "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} \n"
  15325. "Remplace @var{regexp} dans @var{fichier} par la chaîne renvoyée par @var{body}. @var{body} est évalué avec chaque @var{match-var} lié à la sous-expression de regexp positionnelle correspondante. Par exemple :"
  15326. #. type: lisp
  15327. #: guix-git/doc/guix.texi:9288
  15328. #, no-wrap
  15329. msgid ""
  15330. "(substitute* file\n"
  15331. " ((\"hello\")\n"
  15332. " \"good morning\\n\")\n"
  15333. " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
  15334. " (string-append \"baz\" letters end)))\n"
  15335. msgstr ""
  15336. "(substitute* file\n"
  15337. " ((\"hello\")\n"
  15338. " \"good morning\\n\")\n"
  15339. " ((\"toto([a-z]+)titi(.*)$\" all letters end)\n"
  15340. " (string-append \"tata\" letters end)))\n"
  15341. #. type: deffn
  15342. #: guix-git/doc/guix.texi:9294
  15343. msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
  15344. msgstr "Ici, chaque fois qu'une ligne de @var{fichier} contient @code{hello}, elle est remplacée par @code{good morning}. Chaque fois qu'une ligne de @var{fichier} correspond à la deuxième regexp, @code{all} est lié à la correspondance complète, @code{letters} est lié à la première sous-expression, et @code{end} est lié à la dernière."
  15345. #. type: deffn
  15346. #: guix-git/doc/guix.texi:9297
  15347. msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
  15348. msgstr "Lorsque l'une des @var{match-var} est @code{_}, aucune variable n'est liée à la sous-chaîne de correspondance associée."
  15349. #. type: deffn
  15350. #: guix-git/doc/guix.texi:9300
  15351. msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
  15352. msgstr "Autrement, @var{fichier} peut être une liste de noms de fichier, auquel cas ils sont tous sujets aux substitutions."
  15353. #. type: deffn
  15354. #: guix-git/doc/guix.texi:9303
  15355. msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
  15356. msgstr "Faites attention à l'utilisation du @code{$} pour faire correspondre la fin d'une ligne ; à lui seul, il ne correspondra pas à la fin d'une nouvelle ligne."
  15357. #. type: subsection
  15358. #: guix-git/doc/guix.texi:9305
  15359. #, no-wrap
  15360. msgid "File Search"
  15361. msgstr "Recherche de fichiers"
  15362. #. type: cindex
  15363. #: guix-git/doc/guix.texi:9307
  15364. #, no-wrap
  15365. msgid "file, searching"
  15366. msgstr "fichier, chercher"
  15367. #. type: Plain text
  15368. #: guix-git/doc/guix.texi:9309
  15369. msgid "This section documents procedures to search and filter files."
  15370. msgstr "Cette section documente les procédures pour chercher et filtrer des fichiers."
  15371. #. type: deffn
  15372. #: guix-git/doc/guix.texi:9310
  15373. #, no-wrap
  15374. msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
  15375. msgstr "{Procédure Scheme} file-name-predicate @var{regexp}"
  15376. #. type: deffn
  15377. #: guix-git/doc/guix.texi:9313
  15378. msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
  15379. msgstr "Renvoie un prédicat qui devient vrai lorsqu'on lui passe un nom de fichier dont le nom de base correspond à @var{regexp}."
  15380. #. type: deffn
  15381. #: guix-git/doc/guix.texi:9315
  15382. #, no-wrap
  15383. msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  15384. msgstr "{Procédure Scheme} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  15385. #. type: deffn
  15386. #: guix-git/doc/guix.texi:9326
  15387. msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
  15388. msgstr ""
  15389. "[#:stat lstat] [#:directories ? #f] [#:fail-on-error ? #f] \n"
  15390. "Renvoie la liste des fichiers triés lexicographiquement sous @var{dir} pour lesquels @var{pred} renvoie « vrai ». Deux arguments sont passés à @var{pred} : le nom absolu du fichier et son tampon stat ; le prédicat par défaut renvoie toujours « vrai ». @var{pred} peut également être une expression régulière, auquel cas elle est équivalente à @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} est utilisé pour obtenir des informations sur les fichiers ; l'utilisation de @code{lstat} signifie que les liens symboliques ne sont pas suivis. Si @var{directories?} est vrai, alors les répertoires seront également inclus. Si @var{fail-on-error?} est vrai, il lance une exception en cas d'erreur."
  15391. #. type: Plain text
  15392. #: guix-git/doc/guix.texi:9330
  15393. msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
  15394. msgstr "Voici quelques exemples où nous supposons que le répertoire actuel est la racine de l'arborescence des sources de Guix :"
  15395. #. type: lisp
  15396. #: guix-git/doc/guix.texi:9335
  15397. #, no-wrap
  15398. msgid ""
  15399. ";; List all the regular files in the current directory.\n"
  15400. "(find-files \".\")\n"
  15401. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  15402. "\n"
  15403. msgstr ""
  15404. ";; Liste tous les fichiers normaux dans le répertoire actuel.\n"
  15405. "(find-files \".\")\n"
  15406. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  15407. "\n"
  15408. #. type: lisp
  15409. #: guix-git/doc/guix.texi:9339
  15410. #, no-wrap
  15411. msgid ""
  15412. ";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
  15413. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  15414. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  15415. "\n"
  15416. msgstr ""
  15417. ";; Liste tous les fichiers .scm sous gnu/services.\n"
  15418. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  15419. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  15420. "\n"
  15421. #. type: lisp
  15422. #: guix-git/doc/guix.texi:9343
  15423. #, no-wrap
  15424. msgid ""
  15425. ";; List ar files in the current directory.\n"
  15426. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  15427. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  15428. msgstr ""
  15429. ";; Liste les fichiers ar dans le répertoire actuel.\n"
  15430. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  15431. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  15432. #. type: deffn
  15433. #: guix-git/doc/guix.texi:9345
  15434. #, no-wrap
  15435. msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15436. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15437. #. type: deffn
  15438. #: guix-git/doc/guix.texi:9348
  15439. msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
  15440. msgstr "Renvoie le nom complet du fichier pour @var{programme} tel qu'il se trouve dans @code{$PATH}, ou @code{#f} si @var{programme} n'a pas pu être trouvé."
  15441. #. type: deffn
  15442. #: guix-git/doc/guix.texi:9350
  15443. #, fuzzy, no-wrap
  15444. #| msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  15445. msgid "{Scheme Procedure} search-input-file @var{inputs} @var{name}"
  15446. msgstr "{Procédure Scheme} plain-file @var{name} @var{content}"
  15447. #. type: deffnx
  15448. #: guix-git/doc/guix.texi:9351
  15449. #, fuzzy, no-wrap
  15450. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  15451. msgid "{Scheme Procedure} search-input-directory @var{inputs} @var{name}"
  15452. msgstr "{Procédure Scheme} directory-union @var{name} @var{things}"
  15453. #. type: deffn
  15454. #: guix-git/doc/guix.texi:9356
  15455. msgid "Return the complete file name for @var{name} as found in @var{inputs}; @code{search-input-file} searches for a regular file and @code{search-input-directory} searches for a directory. If @var{name} could not be found, an exception is raised."
  15456. msgstr ""
  15457. #. type: deffn
  15458. #: guix-git/doc/guix.texi:9360
  15459. msgid "Here, @var{inputs} must be an association list like @code{inputs} and @code{native-inputs} as available to build phases (@pxref{Build Phases})."
  15460. msgstr ""
  15461. #. type: Plain text
  15462. #: guix-git/doc/guix.texi:9364
  15463. msgid "Here is a (simplified) example of how @code{search-input-file} is used in a build phase of the @code{wireguard-tools} package:"
  15464. msgstr ""
  15465. #. type: lisp
  15466. #: guix-git/doc/guix.texi:9373
  15467. #, no-wrap
  15468. msgid ""
  15469. "(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
  15470. " (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  15471. " (let ((coreutils (string-append (assoc-ref inputs \"coreutils\")\n"
  15472. " \"/bin\")))\n"
  15473. " (wrap-program (search-input-file outputs \"bin/wg-quick\")\n"
  15474. " #:sh (search-input-file inputs \"bin/bash\")\n"
  15475. " `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"
  15476. msgstr ""
  15477. #. type: subsection
  15478. #: guix-git/doc/guix.texi:9375
  15479. #, fuzzy, no-wrap
  15480. #| msgid "Commit Revocation"
  15481. msgid "Program Invocation"
  15482. msgstr "Révocation des droits en commit"
  15483. #. type: cindex
  15484. #: guix-git/doc/guix.texi:9377
  15485. #, no-wrap
  15486. msgid "program invocation, from Scheme"
  15487. msgstr ""
  15488. #. type: cindex
  15489. #: guix-git/doc/guix.texi:9378
  15490. #, no-wrap
  15491. msgid "invoking programs, from Scheme"
  15492. msgstr ""
  15493. #. type: Plain text
  15494. #: guix-git/doc/guix.texi:9382
  15495. msgid "You'll find handy procedures to spawn processes in this module, essentially convenient wrappers around Guile's @code{system*} (@pxref{Processes, @code{system*},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15496. msgstr ""
  15497. #. type: deffn
  15498. #: guix-git/doc/guix.texi:9383
  15499. #, fuzzy, no-wrap
  15500. #| msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  15501. msgid "{Scheme Procedure} invoke @var{program} @var{args}@dots{}"
  15502. msgstr "{Procédure Scheme} guix-os @var{variants}@dots{}"
  15503. #. type: deffn
  15504. #: guix-git/doc/guix.texi:9387
  15505. msgid "Invoke @var{program} with the given @var{args}. Raise an @code{&invoke-error} exception if the exit code is non-zero; otherwise return @code{#t}."
  15506. msgstr ""
  15507. #. type: deffn
  15508. #: guix-git/doc/guix.texi:9391
  15509. msgid "The advantage compared to @code{system*} is that you do not need to check the return value. This reduces boilerplate in shell-script-like snippets for instance in package build phases."
  15510. msgstr ""
  15511. #. type: deffn
  15512. #: guix-git/doc/guix.texi:9393
  15513. #, fuzzy, no-wrap
  15514. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  15515. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error? @var{c}"
  15516. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  15517. #. type: deffn
  15518. #: guix-git/doc/guix.texi:9395
  15519. #, fuzzy
  15520. #| msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  15521. msgid "Return true if @var{c} is an @code{&invoke-error} condition."
  15522. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un paquet inférieur."
  15523. #. type: deffn
  15524. #: guix-git/doc/guix.texi:9397
  15525. #, fuzzy, no-wrap
  15526. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  15527. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-program @var{c}"
  15528. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  15529. #. type: deffnx
  15530. #: guix-git/doc/guix.texi:9398
  15531. #, fuzzy, no-wrap
  15532. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  15533. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-arguments @var{c}"
  15534. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
  15535. #. type: deffnx
  15536. #: guix-git/doc/guix.texi:9399
  15537. #, fuzzy, no-wrap
  15538. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  15539. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-exit-status @var{c}"
  15540. msgstr "{Procédure Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  15541. #. type: deffnx
  15542. #: guix-git/doc/guix.texi:9400
  15543. #, fuzzy, no-wrap
  15544. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  15545. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-term-signal @var{c}"
  15546. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  15547. #. type: deffnx
  15548. #: guix-git/doc/guix.texi:9401
  15549. #, fuzzy, no-wrap
  15550. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  15551. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-stop-signal @var{c}"
  15552. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  15553. #. type: deffn
  15554. #: guix-git/doc/guix.texi:9403
  15555. msgid "Access specific fields of @var{c}, an @code{&invoke-error} condition."
  15556. msgstr ""
  15557. #. type: deffn
  15558. #: guix-git/doc/guix.texi:9405
  15559. #, fuzzy, no-wrap
  15560. #| msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  15561. msgid "{Scheme Procedure} report-invoke-error @var{c} [@var{port}]"
  15562. msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  15563. #. type: deffn
  15564. #: guix-git/doc/guix.texi:9408
  15565. msgid "Report to @var{port} (by default the current error port) about @var{c}, an @code{&invoke-error} condition, in a human-friendly way."
  15566. msgstr ""
  15567. #. type: deffn
  15568. #: guix-git/doc/guix.texi:9410
  15569. #, fuzzy
  15570. #| msgid "... would look like this:"
  15571. msgid "Typical usage would look like this:"
  15572. msgstr "... ressemblerait à ceci :"
  15573. #. type: lisp
  15574. #: guix-git/doc/guix.texi:9414
  15575. #, fuzzy, no-wrap
  15576. #| msgid ""
  15577. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  15578. #| " (guix store)\n"
  15579. #| " (guix derivations))\n"
  15580. #| "\n"
  15581. msgid ""
  15582. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  15583. " (guix build utils))\n"
  15584. "\n"
  15585. msgstr ""
  15586. "(use-modules (guix utils)\n"
  15587. " (guix store)\n"
  15588. " (guix derivations))\n"
  15589. "\n"
  15590. #. type: lisp
  15591. #: guix-git/doc/guix.texi:9418
  15592. #, no-wrap
  15593. msgid ""
  15594. "(guard (c ((invoke-error? c)\n"
  15595. " (report-invoke-error c)))\n"
  15596. " (invoke \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  15597. "\n"
  15598. msgstr ""
  15599. #. type: lisp
  15600. #: guix-git/doc/guix.texi:9420
  15601. #, no-wrap
  15602. msgid "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
  15603. msgstr ""
  15604. #. type: deffn
  15605. #: guix-git/doc/guix.texi:9423
  15606. #, fuzzy, no-wrap
  15607. #| msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  15608. msgid "{Scheme Procedure} invoke/quiet @var{program} @var{args}@dots{}"
  15609. msgstr "{Procédure Scheme} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  15610. #. type: deffn
  15611. #: guix-git/doc/guix.texi:9429
  15612. msgid "Invoke @var{program} with @var{args} and capture @var{program}'s standard output and standard error. If @var{program} succeeds, print nothing and return the unspecified value; otherwise, raise a @code{&message} error condition that includes the status code and the output of @var{program}."
  15613. msgstr ""
  15614. #. type: deffn
  15615. #: guix-git/doc/guix.texi:9431
  15616. #, fuzzy
  15617. #| msgid "Here's an example use:"
  15618. msgid "Here's an example:"
  15619. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  15620. #. type: lisp
  15621. #: guix-git/doc/guix.texi:9436
  15622. #, fuzzy, no-wrap
  15623. #| msgid ""
  15624. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  15625. #| " (guix store)\n"
  15626. #| " (guix derivations))\n"
  15627. #| "\n"
  15628. msgid ""
  15629. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  15630. " (srfi srfi-35) ;for 'message-condition?'\n"
  15631. " (guix build utils))\n"
  15632. "\n"
  15633. msgstr ""
  15634. "(use-modules (guix utils)\n"
  15635. " (guix store)\n"
  15636. " (guix derivations))\n"
  15637. "\n"
  15638. #. type: lisp
  15639. #: guix-git/doc/guix.texi:9441
  15640. #, no-wrap
  15641. msgid ""
  15642. "(guard (c ((message-condition? c)\n"
  15643. " (display (condition-message c))))\n"
  15644. " (invoke/quiet \"date\") ;all is fine\n"
  15645. " (invoke/quiet \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  15646. "\n"
  15647. msgstr ""
  15648. #. type: lisp
  15649. #: guix-git/doc/guix.texi:9443
  15650. #, no-wrap
  15651. msgid ""
  15652. "@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
  15653. "\n"
  15654. msgstr ""
  15655. #. type: lisp
  15656. #: guix-git/doc/guix.texi:9446
  15657. #, no-wrap
  15658. msgid ""
  15659. " date: unrecognized option '--imaginary-option'\n"
  15660. " Try 'date --help' for more information.\n"
  15661. msgstr ""
  15662. #. type: Plain text
  15663. #: guix-git/doc/guix.texi:9458
  15664. msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
  15665. msgstr "Le @code{(guix build utils)} contient également des outils permettant de manipuler les phases de construction telles qu'elles sont utilisées par les systèmes de construction (@pxref{Build Systems}). Les phases de construction sont représentées sous forme de listes d'associations ou « alists » (@pxref{Association Lists,,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}) où chaque clé est un symbole désignant la phase et où la valeur associée est une procédure (@pxref{Build Phases})."
  15666. #. type: Plain text
  15667. #: guix-git/doc/guix.texi:9462
  15668. msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
  15669. msgstr "Le noyau Guile et le module @code{(srfi srfi-1)} fournissent tous deux des outils pour manipuler les alignements. Le module @code{(guix build utils)} complète ces outils avec des outils écrits en tenant compte des phases de construction."
  15670. #. type: cindex
  15671. #: guix-git/doc/guix.texi:9463
  15672. #, no-wrap
  15673. msgid "build phases, modifying"
  15674. msgstr "phases de construction, modifier"
  15675. #. type: deffn
  15676. #: guix-git/doc/guix.texi:9464
  15677. #, no-wrap
  15678. msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  15679. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  15680. #. type: deffn
  15681. #: guix-git/doc/guix.texi:9467
  15682. msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
  15683. msgstr "Modifie @var{phases} séquentiellement selon chaque @var{clause}, qui peut avoir l'une des formes suivantes :"
  15684. #. type: lisp
  15685. #: guix-git/doc/guix.texi:9473
  15686. #, no-wrap
  15687. msgid ""
  15688. "(delete @var{old-phase-name})\n"
  15689. "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15690. "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15691. "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15692. msgstr ""
  15693. "(delete @var{old-phase-name})\n"
  15694. "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15695. "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15696. "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15697. #. type: deffn
  15698. #: guix-git/doc/guix.texi:9477
  15699. msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
  15700. msgstr "Où chaque @var{phase-name} ci-dessus est une expression s'évaluant en un symbole, et @var{new-phase} une expression évaluant à une procédure."
  15701. #. type: Plain text
  15702. #: guix-git/doc/guix.texi:9488
  15703. msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
  15704. msgstr "L'exemple ci-dessous est tiré de la définition du paquet @code{grep}. Il ajoute une phase à exécuter après la phase @code{install}, appelée @code{fix-egrep-and-fgrep}. Cette phase est une procédure (@code{lambda*} pour les procédures anonymes) qui prend un paramètre nommé @code{#:outputs} et ignore les paramètres nommés supplémentaires (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour en savoir plus sur @code{lambda*} et les arguments optionnels et nommés). La phase utilise @code{substitute*} pour modifier les scripts @file{egrep} et @file{fgrep} installés afin qu'ils se réfèrent à @code{grep} par son nom de fichier absolu :"
  15705. #. type: lisp
  15706. #: guix-git/doc/guix.texi:9501
  15707. #, fuzzy, no-wrap
  15708. #| msgid ""
  15709. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  15710. #| " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15711. #| " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  15712. #| " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  15713. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15714. #| " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15715. #| " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15716. #| " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15717. #| " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15718. #| " ((\"^exec grep\")\n"
  15719. #| " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  15720. #| " #t))))\n"
  15721. msgid ""
  15722. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15723. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15724. " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  15725. " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  15726. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15727. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15728. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15729. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15730. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15731. " ((\"^exec grep\")\n"
  15732. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
  15733. msgstr ""
  15734. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15735. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15736. " ;; Corrige 'egrep' et 'fgrep' pour exécuter 'grep' via son\n"
  15737. " ;; nom de fichier absolu au lieu de le chercher dans $PATH.\n"
  15738. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15739. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15740. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15741. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15742. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15743. " ((\"^exec grep\")\n"
  15744. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  15745. " #t))))\n"
  15746. #. type: Plain text
  15747. #: guix-git/doc/guix.texi:9508
  15748. msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
  15749. msgstr "Dans l'exemple ci-dessous, les phases sont modifiées de deux façons : la phase standard @code{configure} est supprimée, vraisemblablement parce que le paquet n'a pas de script @file{configure} ou quelque chose de similaire, et la phase par défaut @code{install} est remplacée par une phase qui copie manuellement les fichiers exécutables à installer :"
  15750. #. type: lisp
  15751. #: guix-git/doc/guix.texi:9520
  15752. #, fuzzy, no-wrap
  15753. #| msgid ""
  15754. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  15755. #| " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15756. #| " (replace 'install\n"
  15757. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15758. #| " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  15759. #| " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  15760. #| " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15761. #| " \"/bin\")))\n"
  15762. #| " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15763. #| " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  15764. #| " #t))))\n"
  15765. msgid ""
  15766. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15767. " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15768. " (replace 'install\n"
  15769. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15770. " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  15771. " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  15772. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15773. " \"/bin\")))\n"
  15774. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15775. " (install-file \"scythe\" bin)))))\n"
  15776. msgstr ""
  15777. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15778. " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15779. " (replace 'install\n"
  15780. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15781. " ;; Le Makefile du paquet ne fournit pas de règle « install »\n"
  15782. " ;; alors on le fait nous-mêmes.\n"
  15783. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15784. " \"/bin\")))\n"
  15785. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15786. " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  15787. " #t))))\n"
  15788. #. type: subsection
  15789. #: guix-git/doc/guix.texi:9524
  15790. #, fuzzy, no-wrap
  15791. #| msgid "ld-wrapper"
  15792. msgid "Wrappers"
  15793. msgstr "ld-wrapper"
  15794. #. type: cindex
  15795. #: guix-git/doc/guix.texi:9526
  15796. #, fuzzy, no-wrap
  15797. #| msgid "program"
  15798. msgid "program wrappers"
  15799. msgstr "program"
  15800. #. type: cindex
  15801. #: guix-git/doc/guix.texi:9527
  15802. #, fuzzy, no-wrap
  15803. #| msgid "setuid programs"
  15804. msgid "wrapping programs"
  15805. msgstr "programmes setuid"
  15806. #. type: Plain text
  15807. #: guix-git/doc/guix.texi:9533
  15808. msgid "It is not unusual for a command to require certain environment variables to be set for proper functioning, typically search paths (@pxref{Search Paths}). Failing to do that, the command might fail to find files or other commands it relies on, or it might pick the ``wrong'' ones---depending on the environment in which it runs. Examples include:"
  15809. msgstr ""
  15810. #. type: itemize
  15811. #: guix-git/doc/guix.texi:9537
  15812. msgid "a shell script that assumes all the commands it uses are in @env{PATH};"
  15813. msgstr ""
  15814. #. type: itemize
  15815. #: guix-git/doc/guix.texi:9541
  15816. msgid "a Guile program that assumes all its modules are in @env{GUILE_LOAD_PATH} and @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH};"
  15817. msgstr ""
  15818. #. type: itemize
  15819. #: guix-git/doc/guix.texi:9545
  15820. msgid "a Qt application that expects to find certain plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH}."
  15821. msgstr ""
  15822. #. type: Plain text
  15823. #: guix-git/doc/guix.texi:9553
  15824. msgid "For a package writer, the goal is to make sure commands always work the same rather than depend on some external settings. One way to achieve that is to @dfn{wrap} commands in a thin script that sets those environment variables, thereby ensuring that those run-time dependencies are always found. The wrapper would be used to set @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH}, or @env{QT_PLUGIN_PATH} in the examples above."
  15825. msgstr ""
  15826. #. type: Plain text
  15827. #: guix-git/doc/guix.texi:9556
  15828. msgid "To ease that task, the @code{(guix build utils)} module provides a couple of helpers to wrap commands."
  15829. msgstr ""
  15830. #. type: deffn
  15831. #: guix-git/doc/guix.texi:9557
  15832. #, fuzzy, no-wrap
  15833. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15834. msgid "{Scheme Procedure} wrap-program @var{program} @"
  15835. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15836. #. type: deffn
  15837. #: guix-git/doc/guix.texi:9560
  15838. msgid "[#:sh @var{sh}] [#:rest @var{variables}] Make a wrapper for @var{program}. @var{variables} should look like this:"
  15839. msgstr ""
  15840. #. type: lisp
  15841. #: guix-git/doc/guix.texi:9563
  15842. #, no-wrap
  15843. msgid "'(@var{variable} @var{delimiter} @var{position} @var{list-of-directories})\n"
  15844. msgstr ""
  15845. #. type: deffn
  15846. #: guix-git/doc/guix.texi:9567
  15847. msgid "where @var{delimiter} is optional. @code{:} will be used if @var{delimiter} is not given."
  15848. msgstr ""
  15849. #. type: deffn
  15850. #: guix-git/doc/guix.texi:9569
  15851. #, fuzzy
  15852. #| msgid "For example, this command:"
  15853. msgid "For example, this call:"
  15854. msgstr "Par exemple cette commande :"
  15855. #. type: lisp
  15856. #: guix-git/doc/guix.texi:9575
  15857. #, no-wrap
  15858. msgid ""
  15859. "(wrap-program \"foo\"\n"
  15860. " '(\"PATH\" \":\" = (\"/gnu/.../bar/bin\"))\n"
  15861. " '(\"CERT_PATH\" suffix (\"/gnu/.../baz/certs\"\n"
  15862. " \"/qux/certs\")))\n"
  15863. msgstr ""
  15864. #. type: deffn
  15865. #: guix-git/doc/guix.texi:9579
  15866. msgid "will copy @file{foo} to @file{.foo-real} and create the file @file{foo} with the following contents:"
  15867. msgstr ""
  15868. #. type: example
  15869. #: guix-git/doc/guix.texi:9585
  15870. #, no-wrap
  15871. msgid ""
  15872. "#!location/of/bin/bash\n"
  15873. "export PATH=\"/gnu/.../bar/bin\"\n"
  15874. "export CERT_PATH=\"$CERT_PATH$@{CERT_PATH:+:@}/gnu/.../baz/certs:/qux/certs\"\n"
  15875. "exec -a $0 location/of/.foo-real \"$@@\"\n"
  15876. msgstr ""
  15877. #. type: deffn
  15878. #: guix-git/doc/guix.texi:9590
  15879. msgid "If @var{program} has previously been wrapped by @code{wrap-program}, the wrapper is extended with definitions for @var{variables}. If it is not, @var{sh} will be used as the interpreter."
  15880. msgstr ""
  15881. #. type: deffn
  15882. #: guix-git/doc/guix.texi:9592
  15883. #, fuzzy, no-wrap
  15884. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15885. msgid "{Scheme Procedure} wrap-script @var{program} @"
  15886. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15887. #. type: deffn
  15888. #: guix-git/doc/guix.texi:9600
  15889. msgid "[#:guile @var{guile}] [#:rest @var{variables}] Wrap the script @var{program} such that @var{variables} are set first. The format of @var{variables} is the same as in the @code{wrap-program} procedure. This procedure differs from @code{wrap-program} in that it does not create a separate shell script. Instead, @var{program} is modified directly by prepending a Guile script, which is interpreted as a comment in the script's language."
  15890. msgstr ""
  15891. #. type: deffn
  15892. #: guix-git/doc/guix.texi:9603
  15893. msgid "Special encoding comments as supported by Python are recreated on the second line."
  15894. msgstr ""
  15895. #. type: deffn
  15896. #: guix-git/doc/guix.texi:9606
  15897. msgid "Note that this procedure can only be used once per file as Guile scripts are not supported."
  15898. msgstr ""
  15899. #. type: cindex
  15900. #: guix-git/doc/guix.texi:9611
  15901. #, fuzzy, no-wrap
  15902. #| msgid "search paths"
  15903. msgid "search path"
  15904. msgstr "chemins de recherche"
  15905. #. type: Plain text
  15906. #: guix-git/doc/guix.texi:9618
  15907. msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a list of directories: shells like Bash look for executables in the command search path, a C compiler looks for @file{.h} files in its header search path, the Python interpreter looks for @file{.py} files in its search path, the spell checker has a search path for dictionaries, and so on."
  15908. msgstr ""
  15909. #. type: Plain text
  15910. #: guix-git/doc/guix.texi:9626
  15911. msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''."
  15912. msgstr ""
  15913. #. type: Plain text
  15914. #: guix-git/doc/guix.texi:9636
  15915. msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how. When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables. Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):"
  15916. msgstr ""
  15917. #. type: example
  15918. #: guix-git/doc/guix.texi:9641
  15919. #, no-wrap
  15920. msgid ""
  15921. "$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
  15922. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  15923. "export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"
  15924. msgstr ""
  15925. #. type: Plain text
  15926. #: guix-git/doc/guix.texi:9645
  15927. msgid "When you omit @option{--search-paths}, it defines these environment variables right away, such that Python can readily find NumPy:"
  15928. msgstr ""
  15929. #. type: example
  15930. #: guix-git/doc/guix.texi:9654
  15931. #, no-wrap
  15932. msgid ""
  15933. "$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
  15934. "Python 3.9.6 (default, Jan 1 1970, 00:00:01)\n"
  15935. "[GCC 10.3.0] on linux\n"
  15936. "Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
  15937. ">>> import numpy\n"
  15938. ">>> numpy.version.version\n"
  15939. "'1.20.3'\n"
  15940. msgstr ""
  15941. #. type: Plain text
  15942. #: guix-git/doc/guix.texi:9659
  15943. msgid "For this to work, the definition of the @code{python} package @emph{declares} the search path it cares about and its associated environment variable, @env{GUIX_PYTHONPATH}. It looks like this:"
  15944. msgstr ""
  15945. #. type: lisp
  15946. #: guix-git/doc/guix.texi:9669
  15947. #, no-wrap
  15948. msgid ""
  15949. "(package\n"
  15950. " (name \"python\")\n"
  15951. " (version \"3.9.9\")\n"
  15952. " ;; some fields omitted...\n"
  15953. " (native-search-paths\n"
  15954. " (list (search-path-specification\n"
  15955. " (variable \"GUIX_PYTHONPATH\")\n"
  15956. " (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"
  15957. msgstr ""
  15958. #. type: Plain text
  15959. #: guix-git/doc/guix.texi:9684
  15960. msgid "What this @code{native-search-paths} field says is that, when the @code{python} package is used, the @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable must be defined to include all the @file{lib/python/3.9/site-packages} sub-directories encountered in its environment. (The @code{native-} bit means that, if we are in a cross-compilation environment, only native inputs may be added to the search path; @pxref{package Reference, @code{search-paths}}.) In the NumPy example above, the profile where @code{python} appears contains exactly one such sub-directory, and @env{GUIX_PYTHONPATH} is set to that. When there are several @file{lib/python/3.9/site-packages}---this is the case in package build environments---they are all added to @env{GUIX_PYTHONPATH}, separated by colons (@code{:})."
  15961. msgstr ""
  15962. #. type: quotation
  15963. #: guix-git/doc/guix.texi:9691
  15964. msgid "Notice that @env{GUIX_PYTHONPATH} is specified as part of the definition of the @code{python} package, and @emph{not} as part of that of @code{python-numpy}. This is because this environment variable ``belongs'' to Python, not NumPy: Python actually reads the value of that variable and honors it."
  15965. msgstr ""
  15966. #. type: quotation
  15967. #: guix-git/doc/guix.texi:9695
  15968. msgid "Corollary: if you create a profile that does not contain @code{python}, @code{GUIX_PYTHONPATH} will @emph{not} be defined, even if it contains packages that provide @file{.py} files:"
  15969. msgstr ""
  15970. #. type: example
  15971. #: guix-git/doc/guix.texi:9699
  15972. #, no-wrap
  15973. msgid ""
  15974. "$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
  15975. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  15976. msgstr ""
  15977. #. type: quotation
  15978. #: guix-git/doc/guix.texi:9703
  15979. msgid "This makes a lot of sense if we look at this profile in isolation: no software in this profile would read @env{GUIX_PYTHONPATH}."
  15980. msgstr ""
  15981. #. type: Plain text
  15982. #: guix-git/doc/guix.texi:9713
  15983. msgid "Of course, there are many variations on that theme: some packages honor more than one search path, some use separators other than colon, some accumulate several directories in their search path, and so on. A more complex example is the search path of libxml2: the value of the @env{XML_CATALOG_FILES} environment variable is space-separated, it must contain a list of @file{catalog.xml} files (not directories), which are to be found in @file{xml} sub-directories---nothing less. The search path specification looks like this:"
  15984. msgstr ""
  15985. #. type: lisp
  15986. #: guix-git/doc/guix.texi:9725
  15987. #, no-wrap
  15988. msgid ""
  15989. "(package\n"
  15990. " (name \"libxml2\")\n"
  15991. " ;; some fields omitted\n"
  15992. " (native-search-paths\n"
  15993. " (list (search-path-specification\n"
  15994. " (variable \"XML_CATALOG_FILES\")\n"
  15995. " (separator \" \")\n"
  15996. " (files '(\"xml\"))\n"
  15997. " (file-pattern \"^catalog\\\\.xml$\")\n"
  15998. " (file-type 'regular)))))\n"
  15999. msgstr ""
  16000. #. type: Plain text
  16001. #: guix-git/doc/guix.texi:9728
  16002. msgid "Worry not, search path specifications are usually not this tricky."
  16003. msgstr ""
  16004. #. type: Plain text
  16005. #: guix-git/doc/guix.texi:9732
  16006. msgid "The @code{(guix search-paths)} module defines the data type of search path specifications and a number of helper procedures. Below is the reference of search path specifications."
  16007. msgstr ""
  16008. #. type: deftp
  16009. #: guix-git/doc/guix.texi:9733
  16010. #, fuzzy, no-wrap
  16011. #| msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  16012. msgid "{Data Type} search-path-specification"
  16013. msgstr "{Type de données} avahi-configuration"
  16014. #. type: deftp
  16015. #: guix-git/doc/guix.texi:9735
  16016. #, fuzzy
  16017. #| msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  16018. msgid "The data type for search path specifications."
  16019. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service NTP."
  16020. #. type: code{#1}
  16021. #: guix-git/doc/guix.texi:9737
  16022. #, fuzzy, no-wrap
  16023. #| msgid "iptables"
  16024. msgid "variable"
  16025. msgstr "iptables"
  16026. #. type: table
  16027. #: guix-git/doc/guix.texi:9739
  16028. #, fuzzy
  16029. #| msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  16030. msgid "The name of the environment variable for this search path (a string)."
  16031. msgstr "Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; une liste de chaînes de caractères."
  16032. #. type: code{#1}
  16033. #: guix-git/doc/guix.texi:9740 guix-git/doc/guix.texi:17607
  16034. #, no-wrap
  16035. msgid "files"
  16036. msgstr "files"
  16037. #. type: table
  16038. #: guix-git/doc/guix.texi:9743
  16039. #, fuzzy
  16040. #| msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  16041. msgid "The list of sub-directories (strings) that should be added to the search path."
  16042. msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
  16043. #. type: item
  16044. #: guix-git/doc/guix.texi:9744
  16045. #, fuzzy, no-wrap
  16046. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  16047. msgid "@code{separator} (default: @code{\":\"})"
  16048. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  16049. #. type: table
  16050. #: guix-git/doc/guix.texi:9746
  16051. msgid "The string used to separate search path components."
  16052. msgstr ""
  16053. #. type: table
  16054. #: guix-git/doc/guix.texi:9754
  16055. msgid "As a special case, a @code{separator} value of @code{#f} specifies a ``single-component search path''---in other words, a search path that cannot contain more than one element. This is useful in some cases, such as the @code{SSL_CERT_DIR} variable (honored by OpenSSL, cURL, and a few other packages) or the @code{ASPELL_DICT_DIR} variable (honored by the GNU Aspell spell checker), both of which must point to a single directory."
  16056. msgstr ""
  16057. #. type: item
  16058. #: guix-git/doc/guix.texi:9755
  16059. #, fuzzy, no-wrap
  16060. #| msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  16061. msgid "@code{file-type} (default: @code{'directory})"
  16062. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{'server})"
  16063. #. type: table
  16064. #: guix-git/doc/guix.texi:9759
  16065. msgid "The type of file being matched---@code{'directory} or @code{'regular}, though it can be any symbol returned by @code{stat:type} (@pxref{File System, @code{stat},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16066. msgstr ""
  16067. #. type: table
  16068. #: guix-git/doc/guix.texi:9762
  16069. msgid "In the libxml2 example above, we would match regular files; in the Python example, we would match directories."
  16070. msgstr ""
  16071. #. type: item
  16072. #: guix-git/doc/guix.texi:9763
  16073. #, fuzzy, no-wrap
  16074. #| msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
  16075. msgid "@code{file-pattern} (default: @code{#f})"
  16076. msgstr "@code{unsafe-pattern} (par défaut : @code{#f})"
  16077. #. type: table
  16078. #: guix-git/doc/guix.texi:9767
  16079. msgid "This must be either @code{#f} or a regular expression specifying files to be matched @emph{within} the sub-directories specified by the @code{files} field."
  16080. msgstr ""
  16081. #. type: table
  16082. #: guix-git/doc/guix.texi:9769
  16083. msgid "Again, the libxml2 example shows a situation where this is needed."
  16084. msgstr ""
  16085. #. type: Plain text
  16086. #: guix-git/doc/guix.texi:9775
  16087. msgid "How do you turn search path specifications on one hand and a bunch of directories on the other hand in a set of environment variable definitions? That's the job of @code{evaluate-search-paths}."
  16088. msgstr ""
  16089. #. type: deffn
  16090. #: guix-git/doc/guix.texi:9776
  16091. #, fuzzy, no-wrap
  16092. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  16093. msgid "{Scheme Procedure} evaluate-search-paths @var{search-paths} @"
  16094. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
  16095. #. type: deffn
  16096. #: guix-git/doc/guix.texi:9782
  16097. msgid "@var{directories} [@var{getenv}] Evaluate @var{search-paths}, a list of search-path specifications, for @var{directories}, a list of directory names, and return a list of specification/value pairs. Use @var{getenv} to determine the current settings and report only settings not already effective."
  16098. msgstr ""
  16099. #. type: Plain text
  16100. #: guix-git/doc/guix.texi:9786
  16101. msgid "The @code{(guix profiles)} provides a higher-level helper procedure, @code{load-profile}, that sets the environment variables of a profile."
  16102. msgstr ""
  16103. #. type: cindex
  16104. #: guix-git/doc/guix.texi:9791
  16105. #, no-wrap
  16106. msgid "store items"
  16107. msgstr "éléments du dépôt"
  16108. #. type: cindex
  16109. #: guix-git/doc/guix.texi:9792
  16110. #, no-wrap
  16111. msgid "store paths"
  16112. msgstr "chemins dans le dépôt"
  16113. #. type: Plain text
  16114. #: guix-git/doc/guix.texi:9803
  16115. msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
  16116. msgstr "Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui ont bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}. Les sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou parfois des @dfn{chemins du dépôt}. Le dépôt a une base de données associée qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se réfèrent chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt @emph{valides} — les résultats d'une construction réussie. Cette base de données se trouve dans @file{@var{localstatedir}/guix/db} où @var{localstatedir} est le répertoire d'états spécifié @i{via} @option {--localstatedir} à la configuration, typiquement @file{/var}."
  16117. #. type: Plain text
  16118. #: guix-git/doc/guix.texi:9808
  16119. msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
  16120. msgstr "C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de ses clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). Pour manipuler le dépôt, les clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une requête dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures distantes, ou RPC."
  16121. #. type: quotation
  16122. #: guix-git/doc/guix.texi:9813
  16123. msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
  16124. msgstr "Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans @file{/gnu/store} directement. Cela entraînerait des incohérences et casserait l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix (@pxref{Introduction})."
  16125. #. type: quotation
  16126. #: guix-git/doc/guix.texi:9817
  16127. msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
  16128. msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des informations sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de réparer des modifications accidentelles."
  16129. #. type: Plain text
  16130. #: guix-git/doc/guix.texi:9824
  16131. msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
  16132. msgstr "Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter au démon et pour effectuer des RPCs. Elles sont décrites plus bas. Par défaut, @code{open-connection}, et donc toutes les commandes @command{guix} se connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable d'environnement @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
  16133. #. type: defvr
  16134. #: guix-git/doc/guix.texi:9825
  16135. #, no-wrap
  16136. msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16137. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16138. #. type: defvr
  16139. #: guix-git/doc/guix.texi:9830
  16140. msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
  16141. msgstr "Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être un nom de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon. Lorsque c'est un nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter. En plus des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :"
  16142. #. type: code{#1}
  16143. #: guix-git/doc/guix.texi:9832 guix-git/doc/guix.texi:26613
  16144. #, no-wrap
  16145. msgid "file"
  16146. msgstr "file"
  16147. #. type: itemx
  16148. #: guix-git/doc/guix.texi:9833
  16149. #, no-wrap
  16150. msgid "unix"
  16151. msgstr "unix"
  16152. #. type: table
  16153. #: guix-git/doc/guix.texi:9837
  16154. msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16155. msgstr "Pour les sockets Unix-domain. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} est équivalent à @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16156. #. type: table
  16157. #: guix-git/doc/guix.texi:9846
  16158. msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
  16159. msgstr "Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni authentification de l'hôte distant. L'URI doit spécifier le nom d'hôte et éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :"
  16160. #. type: example
  16161. #: guix-git/doc/guix.texi:9849
  16162. #, no-wrap
  16163. msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
  16164. msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
  16165. #. type: table
  16166. #: guix-git/doc/guix.texi:9854
  16167. msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
  16168. msgstr "Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de grappes de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au démon de construction sur @code{master.guix.example.org}."
  16169. #. type: table
  16170. #: guix-git/doc/guix.texi:9858
  16171. msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
  16172. msgstr "L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé pour lui dire d'écouter les connexions TCP (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--listen}})."
  16173. #. type: item
  16174. #: guix-git/doc/guix.texi:9859
  16175. #, no-wrap
  16176. msgid "ssh"
  16177. msgstr "ssh"
  16178. #. type: cindex
  16179. #: guix-git/doc/guix.texi:9860
  16180. #, no-wrap
  16181. msgid "SSH access to build daemons"
  16182. msgstr "Accès SSH au démon de construction"
  16183. #. type: table
  16184. #: guix-git/doc/guix.texi:9866
  16185. msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
  16186. msgstr "Ces URI vous permettent de vous connecter à un démon distant via SSH@. Cette fonctionnalité nécessite Guile-SSH (@pxref{Requirements}) et un binaire @command{guile} fonctionnel dans @env{PATH} sur la machine de destination. Elle prend en charge l'authentification par clé publique et GSSAPI. Une URL typique pourrait ressembler à ceci :"
  16187. #. type: example
  16188. #: guix-git/doc/guix.texi:9869
  16189. #, no-wrap
  16190. msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
  16191. msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
  16192. #. type: table
  16193. #: guix-git/doc/guix.texi:9873
  16194. msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
  16195. msgstr "Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du client OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoking guix copy})."
  16196. #. type: defvr
  16197. #: guix-git/doc/guix.texi:9876
  16198. msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
  16199. msgstr "Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le futur."
  16200. #. type: quotation
  16201. #: guix-git/doc/guix.texi:9883
  16202. msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
  16203. msgstr "La capacité de se connecter à un démon de construction distant est considéré comme expérimental à la version @value{VERSION}. Contactez-nous pour partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir (@pxref{Contributing})."
  16204. #. type: deffn
  16205. #: guix-git/doc/guix.texi:9886
  16206. #, no-wrap
  16207. msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16208. msgstr "{Procédure Scheme} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16209. #. type: deffn
  16210. #: guix-git/doc/guix.texi:9891
  16211. msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
  16212. msgstr "Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une chaîne de caractères). Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que le ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein. Renvoie un objet serveur."
  16213. #. type: deffn
  16214. #: guix-git/doc/guix.texi:9894
  16215. msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
  16216. msgstr "@var{file} prend par défaut la valeur @code{%default-socket-path}, qui est l'emplacement normal compte tenu des options qui ont été passées à @command{configure}."
  16217. #. type: deffn
  16218. #: guix-git/doc/guix.texi:9896
  16219. #, no-wrap
  16220. msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
  16221. msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{server}"
  16222. #. type: deffn
  16223. #: guix-git/doc/guix.texi:9898
  16224. msgid "Close the connection to @var{server}."
  16225. msgstr "Ferme la connexion au @var{serveur}."
  16226. #. type: defvr
  16227. #: guix-git/doc/guix.texi:9900
  16228. #, no-wrap
  16229. msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
  16230. msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
  16231. #. type: defvr
  16232. #: guix-git/doc/guix.texi:9903
  16233. msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
  16234. msgstr "Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port où les journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être écrits."
  16235. #. type: Plain text
  16236. #: guix-git/doc/guix.texi:9907
  16237. msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
  16238. msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme premier argument."
  16239. #. type: deffn
  16240. #: guix-git/doc/guix.texi:9908
  16241. #, no-wrap
  16242. msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
  16243. msgstr "{Procédure Scheme} valid-path? @var{server} @var{path}"
  16244. #. type: cindex
  16245. #: guix-git/doc/guix.texi:9909
  16246. #, no-wrap
  16247. msgid "invalid store items"
  16248. msgstr "éléments du dépôt invalides"
  16249. #. type: deffn
  16250. #: guix-git/doc/guix.texi:9914
  16251. msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
  16252. msgstr "Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément valide du dépôt et @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais être toujours invalide, par exemple parce qu'il est le résultat d'une construction avortée ou échouée)."
  16253. #. type: deffn
  16254. #: guix-git/doc/guix.texi:9917
  16255. msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
  16256. msgstr "Une condition @code{&store-protocol-error} est levée si @var{path} n'est pas préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store})."
  16257. #. type: deffn
  16258. #: guix-git/doc/guix.texi:9919
  16259. #, no-wrap
  16260. msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16261. msgstr "{Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16262. #. type: deffn
  16263. #: guix-git/doc/guix.texi:9923
  16264. msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
  16265. msgstr "Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie son chemin. @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par le chemin du dépôt qui en résulte."
  16266. #. type: deffn
  16267. #: guix-git/doc/guix.texi:9925
  16268. #, no-wrap
  16269. msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
  16270. msgstr "{Procédure Scheme} build-derivations @var{store} @var{derivations}"
  16271. #. type: deffn
  16272. #: guix-git/doc/guix.texi:9930
  16273. msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
  16274. msgstr "[@var{mode}] Construit @var{derivations}, une liste d'objets @code{<derivation>}, de noms de fichiers @file{.drv}, ou de paires dérivation/sortie, en utilisant le @var{mode}---@code{(build-mode normal)} spécifié par défaut."
  16275. #. type: Plain text
  16276. #: guix-git/doc/guix.texi:9936
  16277. msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
  16278. msgstr "Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monade ainsi que des version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre plus facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{The Store Monad})."
  16279. #. type: i{#1}
  16280. #: guix-git/doc/guix.texi:9939
  16281. msgid "This section is currently incomplete."
  16282. msgstr "Cette section est actuellement incomplète."
  16283. #. type: cindex
  16284. #: guix-git/doc/guix.texi:9943
  16285. #, no-wrap
  16286. msgid "derivations"
  16287. msgstr "dérivations"
  16288. #. type: Plain text
  16289. #: guix-git/doc/guix.texi:9947
  16290. msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
  16291. msgstr "Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans lequel elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}. Une dérivation contient cet ensemble d'informations :"
  16292. #. type: itemize
  16293. #: guix-git/doc/guix.texi:9952
  16294. msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
  16295. msgstr "Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus."
  16296. #. type: cindex
  16297. #: guix-git/doc/guix.texi:9954
  16298. #, no-wrap
  16299. msgid "build-time dependencies"
  16300. msgstr "dépendances à la construction"
  16301. #. type: cindex
  16302. #: guix-git/doc/guix.texi:9955
  16303. #, no-wrap
  16304. msgid "dependencies, build-time"
  16305. msgstr "construction, dépendances"
  16306. #. type: itemize
  16307. #: guix-git/doc/guix.texi:9959
  16308. msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
  16309. msgstr "Les entrées des dérivations - c'est-à-dire leurs dépendances de temps de construction - qui peuvent être d'autres dérivations ou des fichiers simples dans le dépôt (patchs, scripts de construction, etc.)."
  16310. #. type: itemize
  16311. #: guix-git/doc/guix.texi:9962
  16312. msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
  16313. msgstr "Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: @code{x86_64-linux}."
  16314. #. type: itemize
  16315. #: guix-git/doc/guix.texi:9966
  16316. msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
  16317. msgstr "Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les arguments à lui passer."
  16318. #. type: itemize
  16319. #: guix-git/doc/guix.texi:9969
  16320. msgid "A list of environment variables to be defined."
  16321. msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir."
  16322. #. type: cindex
  16323. #: guix-git/doc/guix.texi:9972
  16324. #, no-wrap
  16325. msgid "derivation path"
  16326. msgstr "chemin de dérivation"
  16327. #. type: Plain text
  16328. #: guix-git/doc/guix.texi:9980
  16329. msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
  16330. msgstr "Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des actions de construction dans le dépôt. Elles existent sous deux formes : en tant que représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant que fichiers dans le dépôt dont le nom finit par @code{.drv} — on dit que ce sont des @dfn{chemins de dérivations}. Les chemins de dérivations peuvent être passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de construction qu'ils prescrivent (@pxref{The Store})."
  16331. #. type: cindex
  16332. #: guix-git/doc/guix.texi:9981
  16333. #, no-wrap
  16334. msgid "fixed-output derivations"
  16335. msgstr "dérivations à sortie fixe"
  16336. #. type: Plain text
  16337. #: guix-git/doc/guix.texi:9988
  16338. msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
  16339. msgstr "Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération de sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à sortie fixe}. Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de téléchargement utilisée."
  16340. #. type: item
  16341. #: guix-git/doc/guix.texi:9989 guix-git/doc/guix.texi:13802
  16342. #, no-wrap
  16343. msgid "references"
  16344. msgstr "references"
  16345. #. type: cindex
  16346. #: guix-git/doc/guix.texi:9990
  16347. #, no-wrap
  16348. msgid "run-time dependencies"
  16349. msgstr "dépendances à l'exécution"
  16350. #. type: cindex
  16351. #: guix-git/doc/guix.texi:9991
  16352. #, no-wrap
  16353. msgid "dependencies, run-time"
  16354. msgstr "exécution, dépendances"
  16355. #. type: Plain text
  16356. #: guix-git/doc/guix.texi:9998
  16357. msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
  16358. msgstr "Les sorties des dérivations — c.-à-d.@: les résultats de la construction — ont un ensemble de @dfn{références}, comme le rapporte le RPC @code{references} ou la commande @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). Les références sont l'ensemble des dépendances à l'exécution des résultats de la construction. Les références sont un sous-ensemble des entrées de la dérivation ; ce sous-ensemble est automatiquement calculé par le démon de construction en scannant tous les fichiers dans les sorties."
  16359. #. type: Plain text
  16360. #: guix-git/doc/guix.texi:10003
  16361. msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
  16362. msgstr "Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et manipuler des dérivations. La primitive de plus bas-niveau pour créer une dérivation est la procédure @code{derivation} :"
  16363. #. type: deffn
  16364. #: guix-git/doc/guix.texi:10004
  16365. #, no-wrap
  16366. msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  16367. msgstr "{Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  16368. #. type: deffn
  16369. #: guix-git/doc/guix.texi:10013
  16370. msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
  16371. msgstr ""
  16372. "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  16373. "[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @\n"
  16374. "[#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
  16375. "[#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
  16376. "[#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
  16377. "[#:substitutable? #t] [#:properties '()]\n"
  16378. "Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvoie l'objet @code{<derivation>} obtenu."
  16379. #. type: deffn
  16380. #: guix-git/doc/guix.texi:10020
  16381. msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
  16382. msgstr "Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation à sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier. Si, en plus, @var{recursive?} est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier exécutable ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive contenant la sortie."
  16383. #. type: deffn
  16384. #: guix-git/doc/guix.texi:10025
  16385. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
  16386. msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt. Dans ce cas, le graphe des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte."
  16387. #. type: deffn
  16388. #: guix-git/doc/guix.texi:10030
  16389. msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
  16390. msgstr "Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations peut faire référence. De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit être une liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer."
  16391. #. type: deffn
  16392. #: guix-git/doc/guix.texi:10037
  16393. msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
  16394. msgstr "Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui peuvent « fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de construction. Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe — c.-à-d.@: lorsque @var{hash} est vrai. L'utilisation principale est de permettre à des variables comme @code{http_proxy} d'être passées aux dérivations qui téléchargent des fichiers."
  16395. #. type: deffn
  16396. #: guix-git/doc/guix.texi:10042
  16397. msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
  16398. msgstr "Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est pas un bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit localement (@pxref{Daemon Offload Setup}). C'est le cas des petites dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les bénéfices."
  16399. #. type: deffn
  16400. #: guix-git/doc/guix.texi:10047
  16401. msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
  16402. msgstr "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
  16403. #. type: deffn
  16404. #: guix-git/doc/guix.texi:10050
  16405. msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
  16406. msgstr "@var{properties} doit être une liste d'association décrivant les « propriétés » de la dérivation. Elle est gardée telle-quelle, sans être interprétée, dans la dérivation."
  16407. #. type: Plain text
  16408. #: guix-git/doc/guix.texi:10056
  16409. msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
  16410. msgstr "Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant que @var{store} est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un exécutable Bash dans le dépôt :"
  16411. #. type: lisp
  16412. #: guix-git/doc/guix.texi:10061
  16413. #, no-wrap
  16414. msgid ""
  16415. "(use-modules (guix utils)\n"
  16416. " (guix store)\n"
  16417. " (guix derivations))\n"
  16418. "\n"
  16419. msgstr ""
  16420. "(use-modules (guix utils)\n"
  16421. " (guix store)\n"
  16422. " (guix derivations))\n"
  16423. "\n"
  16424. #. type: lisp
  16425. #: guix-git/doc/guix.texi:10070
  16426. #, no-wrap
  16427. msgid ""
  16428. "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
  16429. " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
  16430. " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
  16431. " (derivation store \"foo\"\n"
  16432. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  16433. " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
  16434. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
  16435. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
  16436. msgstr ""
  16437. "(let ((builder ; ajoute le script Bash au dépôt\n"
  16438. " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
  16439. " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
  16440. " (derivation store \"toto\"\n"
  16441. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  16442. " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
  16443. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
  16444. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-toto.drv => /gnu/store/@dots{}-toto>\n"
  16445. #. type: Plain text
  16446. #: guix-git/doc/guix.texi:10077
  16447. msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
  16448. msgstr "Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à utiliser directement. Une meilleure approche est d'écrire les scripts de construction en Scheme, bien sur ! Le mieux à faire pour cela est d'écrire le code de construction comme une « G-expression » et de la passer à @code{gexp->derivation}. Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}."
  16449. #. type: Plain text
  16450. #: guix-git/doc/guix.texi:10082
  16451. msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
  16452. msgstr "Il fut un temps où @code{gexp->derivation} n'existait pas et où construire une dérivation donc le code de construction était écrit en Scheme se faisait avec @code{build-expression->derivation}, documenté plus bas. Cette procédure est maintenant obsolète, remplacée par @code{gexp->derivation} qui est meilleure."
  16453. #. type: deffn
  16454. #: guix-git/doc/guix.texi:10083
  16455. #, no-wrap
  16456. msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
  16457. msgstr "{Procédure Scheme} build-expression->derivation @var{store} @"
  16458. #. type: deffn
  16459. #: guix-git/doc/guix.texi:10099
  16460. msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  16461. msgstr ""
  16462. "@var{name} @var{exp} @\n"
  16463. "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @\n"
  16464. "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  16465. "[#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  16466. "[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  16467. "[#:disallowed-references #f] @\n"
  16468. "[#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f]\n"
  16469. "Renvoie une dérivation qui exécute l'expression Scheme @var{exp} comme un constructeur pour la dérivation @var{name}. @var{inputs} doit être une liste de tuples @code{(name drv-path sub-drv)} ; lorsque @var{sub-drv} est omis, @code{\"out\"} est utilisé. @var{modules} est une liste de noms de modules Guile du chemin de recherche actuel qui seront copiés dans le dépôt, compilés et rendus disponibles dans le chemin de chargement pendant l'exécution de @var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  16470. #. type: deffn
  16471. #: guix-git/doc/guix.texi:10107
  16472. msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
  16473. msgstr "@var{exp} est évaluée dans une environnement où @code{%outputs} est lié à une liste de paires de sortie/chemin, et où @code{%build-inputs} est lié à une liste de paires de chaînes de caractères et de chemin de sortie construite à partir de @var{inputs}. Éventuellement, @var{env-vars} est une liste de paires de chaînes de caractères spécifiant le nom et la valeur de variables d'environnement visibles pour le constructeur. Le constructeur termine en passant le résultat de @var{exp} à @code{exit} ; ainsi, lorsque @var{exp} renvoie @code{#f}, la construction est considérée en échec."
  16474. #. type: deffn
  16475. #: guix-git/doc/guix.texi:10111
  16476. msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
  16477. msgstr "@var{exp} est construite avec @var{guile-for-build} (une dérivation). Lorsque @var{guile-for-build} est omis où est @code{#f}, la valeur du fluide @code{%guile-for-build} est utilisée à la place."
  16478. #. type: deffn
  16479. #: guix-git/doc/guix.texi:10116
  16480. msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
  16481. msgstr "Voir la procédure @code{derivation} pour la signification de @var{references-graph}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} et @var{substitutable?}."
  16482. #. type: Plain text
  16483. #: guix-git/doc/guix.texi:10121
  16484. msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
  16485. msgstr "Voici un exemple de dérivation à sortie unique qui crée un répertoire avec un fichier :"
  16486. #. type: lisp
  16487. #: guix-git/doc/guix.texi:10129
  16488. #, no-wrap
  16489. msgid ""
  16490. "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  16491. " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  16492. " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
  16493. " (lambda (p)\n"
  16494. " (display '(hello guix) p))))))\n"
  16495. " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
  16496. "\n"
  16497. msgstr ""
  16498. "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  16499. " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  16500. " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
  16501. " (lambda (p)\n"
  16502. " (display '(hello guix) p))))))\n"
  16503. " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
  16504. "\n"
  16505. #. type: lisp
  16506. #: guix-git/doc/guix.texi:10131
  16507. #, no-wrap
  16508. msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  16509. msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  16510. #. type: cindex
  16511. #: guix-git/doc/guix.texi:10137
  16512. #, no-wrap
  16513. msgid "monad"
  16514. msgstr "monade"
  16515. #. type: Plain text
  16516. #: guix-git/doc/guix.texi:10143
  16517. msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
  16518. msgstr "Les procédures qui travaillent sur le dépôt décrites dans les sections précédentes prennent toutes une connexion ouverte au démon de construction comme premier argument. Bien que le modèle sous-jacent soit fonctionnel, elles ont soit des effets de bord, soit dépendent de l'état actuel du dépôt."
  16519. #. type: Plain text
  16520. #: guix-git/doc/guix.texi:10149
  16521. msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
  16522. msgstr "Le premier point est embêtant : on doit se balader avec la connexion au démon dans toutes ces fonctions, ce qui rend impossible le fait de composer des fonctions qui ne prennent pas ce paramètre avec des fonctions qui le prennent. Le deuxième point est problématique : comme les opérations sur le dépôt ont des effets de bord ou dépendent d'états externes, elles doivent être enchaînés correctement."
  16523. #. type: cindex
  16524. #: guix-git/doc/guix.texi:10150
  16525. #, no-wrap
  16526. msgid "monadic values"
  16527. msgstr "valeurs monadiques"
  16528. #. type: cindex
  16529. #: guix-git/doc/guix.texi:10151
  16530. #, no-wrap
  16531. msgid "monadic functions"
  16532. msgstr "fonctions monadiques"
  16533. #. type: Plain text
  16534. #: guix-git/doc/guix.texi:10161
  16535. msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
  16536. msgstr "C'est là que le module @code{(guix monads)} arrive à la rescousse. Ce module fournit un cadre pour travailler avec des @dfn{monads}, en particulier une monade très utile pour notre usage, la @dfn{monade du dépôt}. Les monades sont des constructions qui permettent deux choses : associer un « contexte » avec une valeur (dans notre cas, le contexte est le dépôt) et construire une séquence de calculs (ici les calculs comprennent des accès au dépôt). Les valeurs dans une monade — les valeurs qui contiennent ce contexte supplémentaire — sont appelées des @dfn{valeurs monadiques} ; les procédures qui renvoient ce genre de valeur sont appelées des @dfn{procédures monadiques}."
  16537. #. type: Plain text
  16538. #: guix-git/doc/guix.texi:10163
  16539. msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
  16540. msgstr "Considérez cette procédure « normale » :"
  16541. #. type: lisp
  16542. #: guix-git/doc/guix.texi:10172
  16543. #, no-wrap
  16544. msgid ""
  16545. "(define (sh-symlink store)\n"
  16546. " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
  16547. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  16548. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  16549. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  16550. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  16551. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  16552. msgstr ""
  16553. "(define (sh-symlink store)\n"
  16554. " ;; Renvoie une dérivation qui crée un lien symbolique vers l'exécutable « bash ».\n"
  16555. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  16556. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  16557. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  16558. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  16559. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  16560. #. type: Plain text
  16561. #: guix-git/doc/guix.texi:10176
  16562. msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
  16563. msgstr "En utilisant @code{(guix monads)} et @code{(guix gexp)}, on peut la réécrire en une fonction monadique :"
  16564. #. type: lisp
  16565. #: guix-git/doc/guix.texi:10184
  16566. #, no-wrap
  16567. msgid ""
  16568. "(define (sh-symlink)\n"
  16569. " ;; Same, but return a monadic value.\n"
  16570. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  16571. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16572. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  16573. " #$output))))\n"
  16574. msgstr ""
  16575. "(define (sh-symlink)\n"
  16576. " ;; Pareil, mais renvoie une valeur monadique.\n"
  16577. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  16578. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16579. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  16580. " #$output))))\n"
  16581. #. type: Plain text
  16582. #: guix-git/doc/guix.texi:10191
  16583. msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
  16584. msgstr "Il y a plusieurs choses à remarquer avec cette deuxième version : le paramètre @code{store} est maintenant implicitement « enfilé » dans les appels aux procédures monadiques @code{package->derivation} et @code{gexp->derivation}, et la valeur monadique renvoyée par @code{package->derivation} est @dfn{liée} avec @code{mlet} plutôt qu'avec un simple @code{let}."
  16585. #. type: Plain text
  16586. #: guix-git/doc/guix.texi:10195
  16587. msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
  16588. msgstr "Il se trouve que l'appel à @code{package->derivation} peut même être omis puisqu'il aura lieu implicitement, comme nous le verrons plus tard (@pxref{G-Expressions}) :"
  16589. #. type: lisp
  16590. #: guix-git/doc/guix.texi:10201
  16591. #, no-wrap
  16592. msgid ""
  16593. "(define (sh-symlink)\n"
  16594. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16595. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  16596. " #$output)))\n"
  16597. msgstr ""
  16598. "(define (sh-symlink)\n"
  16599. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16600. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  16601. " #$output)))\n"
  16602. #. type: Plain text
  16603. #: guix-git/doc/guix.texi:10210
  16604. msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
  16605. msgstr "L'appel à la procédure monadique @code{sh-symlink} n'a aucun effet. Comme on pourrait le dire, « on sort d'une monade comme de la monarchie : en l'exécutant »@footnote{NdT : il y a là un jeu de mot en anglais qui se base sur un double sens de « run », qui peut se traduire par « exécuter » dans ce contexte.}. Donc, pour sortir de la monade et obtenir l'effet escompté, on doit utiliser @code{run-with-store} :"
  16606. #. type: lisp
  16607. #: guix-git/doc/guix.texi:10214
  16608. #, no-wrap
  16609. msgid ""
  16610. "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
  16611. "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
  16612. msgstr ""
  16613. "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
  16614. "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
  16615. #. type: Plain text
  16616. #: guix-git/doc/guix.texi:10220
  16617. msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
  16618. msgstr "Remarquez que le module @code{(guix monad-repl)} étend la console Guile avec de nouvelles « méta-commandes » pour rendre plus facile la manipulation de procédures monadiques : @code{run-in-store} et @code{enter-store-monad}. La première est utilisée pour « lancer » une seule valeur monadique à travers le dépôt :"
  16619. #. type: example
  16620. #: guix-git/doc/guix.texi:10224
  16621. #, no-wrap
  16622. msgid ""
  16623. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  16624. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16625. msgstr ""
  16626. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  16627. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16628. #. type: Plain text
  16629. #: guix-git/doc/guix.texi:10228
  16630. msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
  16631. msgstr "La deuxième entre dans une console récursive, où toutes les valeurs de retour sont automatiquement lancées à travers le dépôt :"
  16632. #. type: example
  16633. #: guix-git/doc/guix.texi:10237
  16634. #, no-wrap
  16635. msgid ""
  16636. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  16637. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  16638. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16639. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
  16640. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
  16641. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  16642. "scheme@@(guile-user)>\n"
  16643. msgstr ""
  16644. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  16645. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  16646. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16647. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"toto\" \"Hello!\")\n"
  16648. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-toto\"\n"
  16649. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  16650. "scheme@@(guile-user)>\n"
  16651. #. type: Plain text
  16652. #: guix-git/doc/guix.texi:10242
  16653. msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
  16654. msgstr "Remarquez qu'on ne peut pas renvoyer de valeur non monadique dans la console @code{store-monad}."
  16655. #. type: Plain text
  16656. #: guix-git/doc/guix.texi:10245
  16657. msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
  16658. msgstr "Les formes syntaxiques principales pour utiliser des monades en général sont disponibles dans le module @code{(guix monads)} et sont décrites ci-dessous."
  16659. #. type: deffn
  16660. #: guix-git/doc/guix.texi:10246
  16661. #, no-wrap
  16662. msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
  16663. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
  16664. #. type: deffn
  16665. #: guix-git/doc/guix.texi:10249
  16666. msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
  16667. msgstr "Évalue n'importe quelle forme @code{>>=} ou @code{return} dans @var{body} comme une @var{monad}."
  16668. #. type: deffn
  16669. #: guix-git/doc/guix.texi:10251
  16670. #, no-wrap
  16671. msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  16672. msgstr "{Syntaxe Scheme} return @var{val}"
  16673. #. type: deffn
  16674. #: guix-git/doc/guix.texi:10253
  16675. msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
  16676. msgstr "Renvoie une valeur monadique qui encapsule @var{val}."
  16677. #. type: deffn
  16678. #: guix-git/doc/guix.texi:10255
  16679. #, no-wrap
  16680. msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  16681. msgstr "{Syntaxe Scheme} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  16682. #. type: deffn
  16683. #: guix-git/doc/guix.texi:10262
  16684. msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
  16685. msgstr "@dfn{Lie} une valeur monadique @var{mval}, en passant son « contenu » aux procédures monadiques @var{mproc}@dots{}@footnote{Cette opération est souvent appelée « bind », mais ce nom dénote une procédure qui n'a rien à voir en Guile. Ainsi, nous empruntons ce symbole quelque peu cryptique au langage Haskell}. Il peut y avoir une ou plusieurs @code{mproc}, comme dans cet exemple :"
  16686. #. type: lisp
  16687. #: guix-git/doc/guix.texi:10270
  16688. #, no-wrap
  16689. msgid ""
  16690. "(run-with-state\n"
  16691. " (with-monad %state-monad\n"
  16692. " (>>= (return 1)\n"
  16693. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  16694. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  16695. " 'some-state)\n"
  16696. "\n"
  16697. msgstr ""
  16698. "(run-with-state\n"
  16699. " (with-monad %state-monad\n"
  16700. " (>>= (return 1)\n"
  16701. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  16702. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  16703. " 'some-state)\n"
  16704. "\n"
  16705. #. type: lisp
  16706. #: guix-git/doc/guix.texi:10273
  16707. #, no-wrap
  16708. msgid ""
  16709. "@result{} 4\n"
  16710. "@result{} some-state\n"
  16711. msgstr ""
  16712. "@result{} 4\n"
  16713. "@result{} some-state\n"
  16714. #. type: deffn
  16715. #: guix-git/doc/guix.texi:10276
  16716. #, no-wrap
  16717. msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16718. msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16719. #. type: deffn
  16720. #: guix-git/doc/guix.texi:10278
  16721. msgid "@var{body} ..."
  16722. msgstr "@var{body} ..."
  16723. #. type: deffnx
  16724. #: guix-git/doc/guix.texi:10278
  16725. #, no-wrap
  16726. msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16727. msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16728. #. type: deffn
  16729. #: guix-git/doc/guix.texi:10290
  16730. msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
  16731. msgstr ""
  16732. "@var{body} ...\n"
  16733. "Lie les variables @var{var} aux valeurs monadiques @var{mval} dans @var{body}, une séquence d'expressions. Comme avec l'opérateur de liaison, on peut réfléchir comme si on « ouvrait » la valeur non-monadique « contenue » dans @var{mval} et comme si on faisait en sorte que @var{var} se réfère à cette valeur pure, non-monadique, dans la portée de @var{body}. La forme (@var{var} -> @var{val}) lie @var{var} à la valeur « normale » @var{val}, comme @code{let}. L'opération de liaison a lieu en séquence de la gauche vers la droite. La dernière expression de @var{body} doit être une expression monadique et son résultat deviendra le résultat de @code{mlet} ou @code{mlet*} lorsque lancé dans la @var{monad}."
  16734. #. type: deffn
  16735. #: guix-git/doc/guix.texi:10293
  16736. msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16737. msgstr "@code{mlet*} est à @code{mlet} ce que @code{let*} est à @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16738. #. type: deffn
  16739. #: guix-git/doc/guix.texi:10295
  16740. #, no-wrap
  16741. msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
  16742. msgstr "{Système Scheme} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
  16743. #. type: deffn
  16744. #: guix-git/doc/guix.texi:10299
  16745. msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16746. msgstr "Lie @var{mexp} et les expressions monadiques suivantes en séquence, et renvoie le résultat de la dernière expression. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16747. #. type: deffn
  16748. #: guix-git/doc/guix.texi:10303
  16749. msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
  16750. msgstr "Cette procédure est similaire à @code{mlet}, sauf que les valeurs de retour des expressions monadiques sont ignorées. Dans ce sens, elle est analogue à @code{begin}, mais appliqué à des expressions monadiques."
  16751. #. type: deffn
  16752. #: guix-git/doc/guix.texi:10305
  16753. #, no-wrap
  16754. msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16755. msgstr "{Système Scheme} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16756. #. type: deffn
  16757. #: guix-git/doc/guix.texi:10310
  16758. msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16759. msgstr "Lorsque la @var{condition} est vraie, évalue la séquence des expressions monadiques @var{mexp0}..@var{mexp*} comme dans un @code{mbegin}. Lorsque la @var{condition} est fausse, renvoie @code{*unspecified*} dans la monade actuelle. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16760. #. type: deffn
  16761. #: guix-git/doc/guix.texi:10312
  16762. #, no-wrap
  16763. msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16764. msgstr "{Système Scheme} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16765. #. type: deffn
  16766. #: guix-git/doc/guix.texi:10317
  16767. msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16768. msgstr "Lorsque la @var{condition} est fausse, évalue la séquence des expressions monadiques @var{mexp0}..@var{mexp*} comme dans un @code{mbegin}. Lorsque la @var{condition} est vraie, renvoie @code{*unspecified*} dans la monade actuelle. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16769. #. type: cindex
  16770. #: guix-git/doc/guix.texi:10319
  16771. #, no-wrap
  16772. msgid "state monad"
  16773. msgstr "monade d'état"
  16774. #. type: Plain text
  16775. #: guix-git/doc/guix.texi:10323
  16776. msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
  16777. msgstr "Le module @code{(guix monads)} fournit la @dfn{monade d'état} qui permet à une valeur supplémentaire — l'état — d'être enfilée à travers les appels de procédures."
  16778. #. type: defvr
  16779. #: guix-git/doc/guix.texi:10324
  16780. #, no-wrap
  16781. msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
  16782. msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
  16783. #. type: defvr
  16784. #: guix-git/doc/guix.texi:10327
  16785. msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
  16786. msgstr "La monade d'état. les procédure dans la monade d'état peuvent accéder et modifier l'état qui est enfilé."
  16787. #. type: defvr
  16788. #: guix-git/doc/guix.texi:10331
  16789. msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
  16790. msgstr "Considérez l'exemple ci-dessous. La procédure @code{square} renvoie une valeur dans la monade d'état. Elle renvoie le carré de son argument, mais incrémente aussi la valeur actuelle de l'état :"
  16791. #. type: lisp
  16792. #: guix-git/doc/guix.texi:10338
  16793. #, no-wrap
  16794. msgid ""
  16795. "(define (square x)\n"
  16796. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  16797. " (mbegin %state-monad\n"
  16798. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  16799. " (return (* x x)))))\n"
  16800. "\n"
  16801. msgstr ""
  16802. "(define (square x)\n"
  16803. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  16804. " (mbegin %state-monad\n"
  16805. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  16806. " (return (* x x)))))\n"
  16807. "\n"
  16808. #. type: lisp
  16809. #: guix-git/doc/guix.texi:10342
  16810. #, no-wrap
  16811. msgid ""
  16812. "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
  16813. "@result{} (0 1 4)\n"
  16814. "@result{} 3\n"
  16815. msgstr ""
  16816. "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
  16817. "@result{} (0 1 4)\n"
  16818. "@result{} 3\n"
  16819. #. type: defvr
  16820. #: guix-git/doc/guix.texi:10346
  16821. msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
  16822. msgstr "Lorsque c'est « lancé » à travers @code{%state-monad}, nous obtenons cette valeur d'état supplémentaire, qui est le nombre d'appels au @code{square}."
  16823. #. type: deffn
  16824. #: guix-git/doc/guix.texi:10348
  16825. #, no-wrap
  16826. msgid "{Monadic Procedure} current-state"
  16827. msgstr "{Procédure monadique} current-state"
  16828. #. type: deffn
  16829. #: guix-git/doc/guix.texi:10350
  16830. msgid "Return the current state as a monadic value."
  16831. msgstr "Renvoie l'état actuel dans une valeur monadique."
  16832. #. type: deffn
  16833. #: guix-git/doc/guix.texi:10352
  16834. #, no-wrap
  16835. msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
  16836. msgstr "{Procédure monadique} set-current-state @var{value}"
  16837. #. type: deffn
  16838. #: guix-git/doc/guix.texi:10355
  16839. msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
  16840. msgstr "Initialise l'état actuel à @var{value} et renvoie l'état précédent dans une valeur monadique."
  16841. #. type: deffn
  16842. #: guix-git/doc/guix.texi:10357
  16843. #, no-wrap
  16844. msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
  16845. msgstr "{Procédure monadique} state-push @var{value}"
  16846. #. type: deffn
  16847. #: guix-git/doc/guix.texi:10360
  16848. msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
  16849. msgstr "Pousse @var{value} sur l'état actuel, qui est supposé être une liste, et renvoie l'état précédent dans une valeur monadique."
  16850. #. type: deffn
  16851. #: guix-git/doc/guix.texi:10362
  16852. #, no-wrap
  16853. msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
  16854. msgstr "{Procédure monadique} state-pop"
  16855. #. type: deffn
  16856. #: guix-git/doc/guix.texi:10365
  16857. msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
  16858. msgstr "Récupère (pop) une valeur dans l'état actuel et la renvoie comme une valeur monadique. L'état est supposé être une liste."
  16859. #. type: deffn
  16860. #: guix-git/doc/guix.texi:10367
  16861. #, no-wrap
  16862. msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
  16863. msgstr "{Procédure Scheme} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
  16864. #. type: deffn
  16865. #: guix-git/doc/guix.texi:10370
  16866. msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
  16867. msgstr "Lance la valeur monadique @var{mval} avec @var{state} comme valeur initiale. Renvoie deux valeurs : la valeur du résultat et l'état du résultat."
  16868. #. type: Plain text
  16869. #: guix-git/doc/guix.texi:10374
  16870. msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
  16871. msgstr "L'interface principale avec la monade du dépôt, fournit par le module @code{(guix store)}, est la suivante."
  16872. #. type: defvr
  16873. #: guix-git/doc/guix.texi:10375
  16874. #, no-wrap
  16875. msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
  16876. msgstr "{Variable Scheme} %store-monad"
  16877. #. type: defvr
  16878. #: guix-git/doc/guix.texi:10377
  16879. msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
  16880. msgstr "La monade du dépôt — un alias pour @code{%state-monad}."
  16881. #. type: defvr
  16882. #: guix-git/doc/guix.texi:10381
  16883. msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
  16884. msgstr "Les valeurs dans la monade du dépôt encapsulent les accès vers le dépôt. Lorsque son effet est nécessaire, une valeur de la monade du dépôt doit être « évaluée » en la passant à la procédure @code{run-with-store} (voir ci-dessous)."
  16885. #. type: deffn
  16886. #: guix-git/doc/guix.texi:10383
  16887. #, no-wrap
  16888. msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  16889. msgstr "{Procédure Scheme} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  16890. #. type: deffn
  16891. #: guix-git/doc/guix.texi:10386
  16892. msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
  16893. msgstr "Lance @var{mval}, une valeur monadique dans la monade du dépôt, dans @var{store}, une connexion ouvert au dépôt."
  16894. #. type: deffn
  16895. #: guix-git/doc/guix.texi:10388
  16896. #, no-wrap
  16897. msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16898. msgstr "{Procédure monadique} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16899. #. type: deffn
  16900. #: guix-git/doc/guix.texi:10392
  16901. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
  16902. msgstr "Renvoie une valeur monadique correspondant au nom de fichier dans le dépôt du fichier contenant @var{text}, une chaîne de caractères. @var{references} est une liste d'éléments du dépôt auxquels le fichier texte en résultat se réfère ; c'est la liste vide par défaut."
  16903. #. type: deffn
  16904. #: guix-git/doc/guix.texi:10394
  16905. #, no-wrap
  16906. msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
  16907. msgstr "{Procédure monadique} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
  16908. #. type: deffn
  16909. #: guix-git/doc/guix.texi:10398
  16910. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
  16911. msgstr "Renvoie une valeur monadique correspondant au nom de fichier absolu dans le dépôt du fichier contenant @var{data}, un vecteur d'octets. @var{references} est une liste d'éléments du dépôt auxquels le fichier binaire en résultat se réfère ; c'est la liste vide par défaut."
  16912. #. type: deffn
  16913. #: guix-git/doc/guix.texi:10400
  16914. #, no-wrap
  16915. msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
  16916. msgstr "{Procédure monadique} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
  16917. #. type: deffn
  16918. #: guix-git/doc/guix.texi:10405
  16919. msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
  16920. msgstr ""
  16921. "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)]\n"
  16922. "Renvoie le nom de @var{file} une fois ajouté au dépôt. Utilise @var{name} comme nom dans le dépôt ou le nom de fichier de @var{file} si @var{name} est omis."
  16923. #. type: deffn
  16924. #: guix-git/doc/guix.texi:10409 guix-git/doc/guix.texi:10832
  16925. msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
  16926. msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, le contenu de @var{file} est ajouté récursivement ; si @var{file} désigne un fichier simple et que @var{recursive?} est vrai, son contenu est ajouté et ses bits de permissions sont préservés."
  16927. #. type: deffn
  16928. #: guix-git/doc/guix.texi:10414 guix-git/doc/guix.texi:10837
  16929. msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
  16930. msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, appelle @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} pour chaque répertoire où @var{file} est le nom de fichier absolu de l'entrée et @var{stat} est le résultat de @code{lstat} ; à l'exception des entrées pour lesquelles @var{select?} ne renvoie pas vrai."
  16931. #. type: deffn
  16932. #: guix-git/doc/guix.texi:10416
  16933. msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
  16934. msgstr "L'exemple ci-dessous ajoute un fichier au dépôt, sous deux noms différents :"
  16935. #. type: lisp
  16936. #: guix-git/doc/guix.texi:10422
  16937. #, no-wrap
  16938. msgid ""
  16939. "(run-with-store (open-connection)\n"
  16940. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  16941. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  16942. " (return (list a b))))\n"
  16943. "\n"
  16944. msgstr ""
  16945. "(run-with-store (open-connection)\n"
  16946. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  16947. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  16948. " (return (list a b))))\n"
  16949. "\n"
  16950. #. type: lisp
  16951. #: guix-git/doc/guix.texi:10424
  16952. #, no-wrap
  16953. msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  16954. msgstr "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  16955. #. type: Plain text
  16956. #: guix-git/doc/guix.texi:10430
  16957. msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
  16958. msgstr "Le module @code{(guix packages)} exporte les procédures monadiques liées aux paquets suivantes :"
  16959. #. type: deffn
  16960. #: guix-git/doc/guix.texi:10431
  16961. #, no-wrap
  16962. msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
  16963. msgstr "{Procédure monadique} package-file @var{package} [@var{file}] @"
  16964. #. type: deffn
  16965. #: guix-git/doc/guix.texi:10439
  16966. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
  16967. msgstr ""
  16968. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @\n"
  16969. "[#:output \"out\"]\n"
  16970. "Renvoie une valeur monadique qui contient le nom de fichier absolu de @var{file} dans le répertoire @var{output} de @var{package}. Lorsque @var{file} est omis, renvoie le nom du répertoire @var{output} de @var{package}. Lorsque @var{target} est vrai, l'utilise comme un triplet de cible pour la compilation croisée."
  16971. #. type: deffn
  16972. #: guix-git/doc/guix.texi:10443
  16973. msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
  16974. msgstr "Notez que cette procédure ne permet @emph{pas} de construire @var{package}. Ainsi, le résultat peut ou non désigner un fichier existant. Nous vous recommandons de ne pas utiliser cette procédure si vous ne savez pas ce que vous faites."
  16975. #. type: deffn
  16976. #: guix-git/doc/guix.texi:10445
  16977. #, no-wrap
  16978. msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
  16979. msgstr "{Procédure monadique} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
  16980. #. type: deffnx
  16981. #: guix-git/doc/guix.texi:10446
  16982. #, no-wrap
  16983. msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
  16984. msgstr "{Procédure monadique} package->cross-derivation @var{package} @"
  16985. #. type: deffn
  16986. #: guix-git/doc/guix.texi:10450
  16987. msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  16988. msgstr ""
  16989. "@var{target} [@var{system}]\n"
  16990. "Version monadique de @code{package-derivation} et @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  16991. #. type: cindex
  16992. #: guix-git/doc/guix.texi:10456
  16993. #, no-wrap
  16994. msgid "G-expression"
  16995. msgstr "G-expression"
  16996. #. type: cindex
  16997. #: guix-git/doc/guix.texi:10457
  16998. #, no-wrap
  16999. msgid "build code quoting"
  17000. msgstr "quoting du code de construction"
  17001. #. type: Plain text
  17002. #: guix-git/doc/guix.texi:10463
  17003. msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17004. msgstr "On a donc des « dérivations » qui représentent une séquence d'actions de construction à effectuer pour produire un élément du dépôt (@pxref{Derivations}). Ces actions de construction sont effectuées lorsqu'on demande au démon de construire effectivement les dérivations ; elles sont lancées par le démon dans un conteneur (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17005. #. type: cindex
  17006. #: guix-git/doc/guix.texi:10466
  17007. #, no-wrap
  17008. msgid "strata of code"
  17009. msgstr "strate de code"
  17010. #. type: Plain text
  17011. #: guix-git/doc/guix.texi:10478
  17012. msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
  17013. msgstr "Ça ne devrait pas vous surprendre, mais nous aimons écrire ces actions de construction en Scheme. Lorsqu'on fait ça, on fini avec deux @dfn{strates} de code Scheme@footnote{Le terme de @dfn{strate} dans ce contexte a été inventé par Manuel Serrano et ses collègues dans le contexte de leurs travaux sur Hop. Oleg Kiselyov, qui a écrit des @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essais perspicaces ainsi que du code sur le sujet}, utilise le terme de « mise en scène » pour ce genre de génération de code.} : le « code hôte » — le code qui définit les paquets, parle au démon, etc.@: — et le « code côté construction » — le code qui effectue effectivement les actions de construction, comme créer des répertoires, invoquer @code{make}, etc. (@pxref{Build Phases})."
  17014. #. type: Plain text
  17015. #: guix-git/doc/guix.texi:10485
  17016. msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
  17017. msgstr "Pour décrire une dérivation et ses actions de construction, on a typiquement besoin d'intégrer le code de construction dans le code hôte. Ça revient à manipuler le code de construction comme de la donnée, et l'homoiconicité de Scheme — le code a une représentation directe en tant que donnée — est très utile pour cela. Mais on a besoin de plus que le mécanisme de @code{quasiquote} en Scheme pour construire des expressions de construction."
  17018. #. type: Plain text
  17019. #: guix-git/doc/guix.texi:10494
  17020. msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
  17021. msgstr "Le module @code{(guix gexp)} implémente les @dfn{G-expressions}, une forme de S-expression adaptée aux expressions de construction. Les G-expression, ou @dfn{gexps}, consistent en gros en trois formes syntaxiques : @code{gexp}, @code{ungexp} et @code{ungexp-splicing} (ou plus simplement : @code{#~}, @code{#$} et @code{#$@@}), qui sont comparable à @code{quasiquote}, @code{unquote} et @code{unquote-splicing} respectivement (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). Cependant il y a des différences majeures :"
  17022. #. type: itemize
  17023. #: guix-git/doc/guix.texi:10499
  17024. msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
  17025. msgstr "Les Gexps sont conçues pour être écrites dans un fichier et être lancées ou manipulées par d'autres processus."
  17026. #. type: itemize
  17027. #: guix-git/doc/guix.texi:10504
  17028. msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
  17029. msgstr "Lorsqu'un objet de haut-niveau comme un paquet ou une dérivation est unquotée dans une gexp, le résultat est comme si le nom de fichier de son résultat avait été introduit."
  17030. #. type: itemize
  17031. #: guix-git/doc/guix.texi:10509
  17032. msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
  17033. msgstr "Les gexps transportent des informations sur les paquets ou les dérivations auxquels elles se réfèrent, et ces dépendances sont automatiquement ajoutées comme des entrées du processus de construction qui les utilise."
  17034. #. type: cindex
  17035. #: guix-git/doc/guix.texi:10511 guix-git/doc/guix.texi:11068
  17036. #, no-wrap
  17037. msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
  17038. msgstr "abaissement, des objets haut-niveau dans les gexps"
  17039. #. type: Plain text
  17040. #: guix-git/doc/guix.texi:10521
  17041. msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
  17042. msgstr "Ce mécanisme n'est pas limité aux paquets et aux objets de dérivation : Des @dfn{compilateurs} capables d' « abaisser » d'autres objets de haut niveau vers des dérivations ou des fichiers dans le dépôt peuvent être définis, de sorte que ces objets peuvent également être insérés dans des gexps. Par exemple, un type utile d'objets de haut niveau pouvant être insérés dans un gexp est celui des « objets de type fichier », qui permettent d'ajouter facilement des fichiers au dépôt et d'y faire référence dans des dérivations et autres (voir @code{local-file} et @code{plain-file} ci-dessous)."
  17043. #. type: Plain text
  17044. #: guix-git/doc/guix.texi:10523
  17045. msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
  17046. msgstr "Pour illustrer cette idée, voici un exemple de gexp :"
  17047. #. type: lisp
  17048. #: guix-git/doc/guix.texi:10531
  17049. #, no-wrap
  17050. msgid ""
  17051. "(define build-exp\n"
  17052. " #~(begin\n"
  17053. " (mkdir #$output)\n"
  17054. " (chdir #$output)\n"
  17055. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17056. " \"list-files\")))\n"
  17057. msgstr ""
  17058. "(define build-exp\n"
  17059. " #~(begin\n"
  17060. " (mkdir #$output)\n"
  17061. " (chdir #$output)\n"
  17062. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17063. " \"list-files\")))\n"
  17064. #. type: Plain text
  17065. #: guix-git/doc/guix.texi:10536
  17066. msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
  17067. msgstr "Cette gexp peut être passée à @code{gexp->derivation} ; on obtient une dérivation qui construit un répertoire contenant exactement un lien symbolique à @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls} :"
  17068. #. type: lisp
  17069. #: guix-git/doc/guix.texi:10539
  17070. #, no-wrap
  17071. msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
  17072. msgstr "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
  17073. #. type: Plain text
  17074. #: guix-git/doc/guix.texi:10547
  17075. msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
  17076. msgstr "Comme on pourrait s'y attendre, la chaîne @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} est substituée à la place de la référence au paquet @var{coreutils} dans le code de construction final, et @var{coreutils} est automatiquement devenu une entrée de la dérivation. De même, @code{#$output} (équivalent à @code{(ungexp output)}) est remplacé par une chaîne de caractères contenant le nom du répertoire de la sortie de la dérivation."
  17077. #. type: cindex
  17078. #: guix-git/doc/guix.texi:10548
  17079. #, no-wrap
  17080. msgid "cross compilation"
  17081. msgstr "compilation croisée"
  17082. #. type: Plain text
  17083. #: guix-git/doc/guix.texi:10554
  17084. msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
  17085. msgstr "Dans le contexte d'une compilation croisée, il est utile de distinguer entre des références à la construction @emph{native} d'un paquet — qui peut être lancé par l'hôte — et des références à la construction croisée d'un paquet. Pour cela, @code{#+} joue le même rôle que @code{#$}, mais référence une construction native d'un paquet :"
  17086. #. type: lisp
  17087. #: guix-git/doc/guix.texi:10565
  17088. #, no-wrap
  17089. msgid ""
  17090. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17091. " #~(begin\n"
  17092. " (mkdir #$output)\n"
  17093. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17094. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17095. " \"-s\"\n"
  17096. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17097. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17098. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17099. msgstr ""
  17100. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17101. " #~(begin\n"
  17102. " (mkdir #$output)\n"
  17103. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17104. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17105. " \"-s\"\n"
  17106. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17107. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17108. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17109. #. type: Plain text
  17110. #: guix-git/doc/guix.texi:10571
  17111. msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
  17112. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, la construction native de @var{coreutils} est utilisée, pour que @command{ln} puisse effectivement être lancé sur l'hôte ; mais ensuite la construction croisée d'@var{emacs} est utilisée."
  17113. #. type: cindex
  17114. #: guix-git/doc/guix.texi:10572
  17115. #, no-wrap
  17116. msgid "imported modules, for gexps"
  17117. msgstr "modules importés, pour les gexps"
  17118. #. type: findex
  17119. #: guix-git/doc/guix.texi:10573
  17120. #, no-wrap
  17121. msgid "with-imported-modules"
  17122. msgstr "with-imported-modules"
  17123. #. type: Plain text
  17124. #: guix-git/doc/guix.texi:10578
  17125. msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
  17126. msgstr "Une autre fonctionnalité, ce sont les @dfn{modules importés} : parfois vous voudriez pouvoir utiliser certains modules Guile de « l'environnement hôte » dans la gexp, donc ces modules devraient être importés dans « l'environnement de construction ». La forme @code{with-imported-modules} vous permet d'exprimer ça :"
  17127. #. type: lisp
  17128. #: guix-git/doc/guix.texi:10589
  17129. #, no-wrap
  17130. msgid ""
  17131. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17132. " #~(begin\n"
  17133. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17134. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17135. " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
  17136. " #~(begin\n"
  17137. " #$build\n"
  17138. " (display \"success!\\n\")\n"
  17139. " #t)))\n"
  17140. msgstr ""
  17141. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17142. " #~(begin\n"
  17143. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17144. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17145. " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
  17146. " #~(begin\n"
  17147. " #$build\n"
  17148. " (display \"success!\\n\")\n"
  17149. " #t)))\n"
  17150. #. type: Plain text
  17151. #: guix-git/doc/guix.texi:10595
  17152. msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
  17153. msgstr "Dans cet exemple, le module @code{(guix build utils)} est automatiquement récupéré dans l'environnement de construction isolé de notre gexp, pour que @code{(use-modules (guix build utils))} fonctionne comme on s'y attendrait."
  17154. #. type: cindex
  17155. #: guix-git/doc/guix.texi:10596
  17156. #, no-wrap
  17157. msgid "module closure"
  17158. msgstr "closure de module"
  17159. #. type: findex
  17160. #: guix-git/doc/guix.texi:10597
  17161. #, no-wrap
  17162. msgid "source-module-closure"
  17163. msgstr "source-module-closure"
  17164. #. type: Plain text
  17165. #: guix-git/doc/guix.texi:10604
  17166. msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
  17167. msgstr "Typiquement, vous voudriez que la @emph{closure} complète du module soit importé — c.-à-d.@: le module lui-même et tous les modules dont il dépend — plutôt que seulement le module ; sinon, une tentative de chargement du module échouera à cause des modules dépendants manquants. La procédure @code{source-module-closure} calcule la closure d'un module en cherchant dans ses en-têtes sources, ce qui est pratique dans ce cas :"
  17168. #. type: lisp
  17169. #: guix-git/doc/guix.texi:10607
  17170. #, no-wrap
  17171. msgid ""
  17172. "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
  17173. "\n"
  17174. msgstr ""
  17175. "(use-modules (guix modules)) ;pour 'source-module-closure'\n"
  17176. "\n"
  17177. #. type: lisp
  17178. #: guix-git/doc/guix.texi:10616
  17179. #, no-wrap
  17180. msgid ""
  17181. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17182. " '((guix build utils)\n"
  17183. " (gnu build image)))\n"
  17184. " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17185. " #~(begin\n"
  17186. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17187. " (gnu build image))\n"
  17188. " @dots{})))\n"
  17189. msgstr ""
  17190. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17191. " '((guix build utils)\n"
  17192. " (gnu build image)))\n"
  17193. " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17194. " #~(begin\n"
  17195. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17196. " (gnu build image))\n"
  17197. " @dots{})))\n"
  17198. #. type: cindex
  17199. #: guix-git/doc/guix.texi:10618
  17200. #, no-wrap
  17201. msgid "extensions, for gexps"
  17202. msgstr "extensions, des gexps"
  17203. #. type: findex
  17204. #: guix-git/doc/guix.texi:10619
  17205. #, no-wrap
  17206. msgid "with-extensions"
  17207. msgstr "with-extensions"
  17208. #. type: Plain text
  17209. #: guix-git/doc/guix.texi:10624
  17210. msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
  17211. msgstr "Dans la même idée, parfois vous pouvez souhaiter importer non seulement des modules en Scheme pur, mais aussi des « extensions » comme des liaisons Guile de bibliothèques C ou d'autres paquet « complets ». Disons que vous voulez utiliser le paquet @code{guile-json} du côté de la construction, voici comme procéder :"
  17212. #. type: lisp
  17213. #: guix-git/doc/guix.texi:10627
  17214. #, no-wrap
  17215. msgid ""
  17216. "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
  17217. "\n"
  17218. msgstr ""
  17219. "(use-modules (gnu packages guile)) ;pour 'guile-json'\n"
  17220. "\n"
  17221. #. type: lisp
  17222. #: guix-git/doc/guix.texi:10633
  17223. #, no-wrap
  17224. msgid ""
  17225. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17226. " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
  17227. " #~(begin\n"
  17228. " (use-modules (json))\n"
  17229. " @dots{})))\n"
  17230. msgstr ""
  17231. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17232. " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
  17233. " #~(begin\n"
  17234. " (use-modules (json))\n"
  17235. " @dots{})))\n"
  17236. #. type: Plain text
  17237. #: guix-git/doc/guix.texi:10636
  17238. msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
  17239. msgstr "La forme syntaxique pour construire des gexps est résumée ci-dessous."
  17240. #. type: deffn
  17241. #: guix-git/doc/guix.texi:10637
  17242. #, no-wrap
  17243. msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
  17244. msgstr "{Syntaxe Scheme} #~@var{exp}"
  17245. #. type: deffnx
  17246. #: guix-git/doc/guix.texi:10638
  17247. #, no-wrap
  17248. msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
  17249. msgstr "{Syntaxe Scheme} (gexp @var{exp})"
  17250. #. type: deffn
  17251. #: guix-git/doc/guix.texi:10641
  17252. msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
  17253. msgstr "Renvoie une G-expression contenant @var{exp}. @var{exp} peut contenir une ou plusieurs de ces formes :"
  17254. #. type: item
  17255. #: guix-git/doc/guix.texi:10643
  17256. #, no-wrap
  17257. msgid "#$@var{obj}"
  17258. msgstr "#$@var{obj}"
  17259. #. type: itemx
  17260. #: guix-git/doc/guix.texi:10644
  17261. #, no-wrap
  17262. msgid "(ungexp @var{obj})"
  17263. msgstr "(ungexp @var{obj})"
  17264. #. type: table
  17265. #: guix-git/doc/guix.texi:10649
  17266. msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  17267. msgstr "Introduit une référence à @var{obj}. @var{obj} peut être d'un des types supportés, par exemple un paquet ou une dérivation, auquel cas la forme @code{ungexp} est remplacée par le nom de fichier de sa sortie — p.@: ex.@: @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  17268. #. type: table
  17269. #: guix-git/doc/guix.texi:10652
  17270. msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
  17271. msgstr "Si @var{boj} est une liste, elle est traversée et les références aux objets supportés sont substitués de manière similaire."
  17272. #. type: table
  17273. #: guix-git/doc/guix.texi:10655
  17274. msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
  17275. msgstr "Si @var{obj} est une autre gexp, son contenu est inséré et ses dépendances sont ajoutées à celle de la gexp qui l'entoure."
  17276. #. type: table
  17277. #: guix-git/doc/guix.texi:10657
  17278. msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
  17279. msgstr "Si @var{obj} est un autre type d'objet, il est inséré tel quel."
  17280. #. type: item
  17281. #: guix-git/doc/guix.texi:10658
  17282. #, no-wrap
  17283. msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
  17284. msgstr "#$@var{obj}:@var{output}"
  17285. #. type: itemx
  17286. #: guix-git/doc/guix.texi:10659
  17287. #, no-wrap
  17288. msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
  17289. msgstr "(ungexp @var{obj} @var{output})"
  17290. #. type: table
  17291. #: guix-git/doc/guix.texi:10663
  17292. msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  17293. msgstr "Cette forme est similaire à la précédente, mais se réfère explicitement à la sortie @var{output} de l'objet @var{obj} — c'est utile lorsque @var{obj} produit plusieurs sorties (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  17294. #. type: item
  17295. #: guix-git/doc/guix.texi:10664
  17296. #, no-wrap
  17297. msgid "#+@var{obj}"
  17298. msgstr "#+@var{obj}"
  17299. #. type: itemx
  17300. #: guix-git/doc/guix.texi:10665
  17301. #, no-wrap
  17302. msgid "#+@var{obj}:output"
  17303. msgstr "#+@var{obj}:output"
  17304. #. type: itemx
  17305. #: guix-git/doc/guix.texi:10666
  17306. #, no-wrap
  17307. msgid "(ungexp-native @var{obj})"
  17308. msgstr "(ungexp-native @var{obj})"
  17309. #. type: itemx
  17310. #: guix-git/doc/guix.texi:10667
  17311. #, no-wrap
  17312. msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
  17313. msgstr "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
  17314. #. type: table
  17315. #: guix-git/doc/guix.texi:10670
  17316. msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
  17317. msgstr "Comme @code{ungexp}, mais produit une référence à la construction @emph{native} de @var{obj} lorsqu'elle est utilisée dans une compilation croisée."
  17318. #. type: item
  17319. #: guix-git/doc/guix.texi:10671
  17320. #, no-wrap
  17321. msgid "#$output[:@var{output}]"
  17322. msgstr "#$output[:@var{output}]"
  17323. #. type: itemx
  17324. #: guix-git/doc/guix.texi:10672
  17325. #, no-wrap
  17326. msgid "(ungexp output [@var{output}])"
  17327. msgstr "(ungexp output [@var{output}])"
  17328. #. type: table
  17329. #: guix-git/doc/guix.texi:10675
  17330. msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
  17331. msgstr "Insère une référence à la sortie @var{output} de la dérivation, ou à la sortie principale lorsque @var{output} est omis."
  17332. #. type: table
  17333. #: guix-git/doc/guix.texi:10677
  17334. msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
  17335. msgstr "Cela ne fait du sens que pour les gexps passées à @code{gexp->derivation}."
  17336. #. type: item
  17337. #: guix-git/doc/guix.texi:10678
  17338. #, no-wrap
  17339. msgid "#$@@@var{lst}"
  17340. msgstr "#$@@@var{lst}"
  17341. #. type: itemx
  17342. #: guix-git/doc/guix.texi:10679
  17343. #, no-wrap
  17344. msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
  17345. msgstr "(ungexp-splicing @var{lst})"
  17346. #. type: table
  17347. #: guix-git/doc/guix.texi:10682
  17348. msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
  17349. msgstr "Comme au dessus, mais recolle (@i{splice}) le contenu de @var{lst} dans la liste qui la contient."
  17350. #. type: item
  17351. #: guix-git/doc/guix.texi:10683
  17352. #, no-wrap
  17353. msgid "#+@@@var{lst}"
  17354. msgstr "#+@@@var{lst}"
  17355. #. type: itemx
  17356. #: guix-git/doc/guix.texi:10684
  17357. #, no-wrap
  17358. msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  17359. msgstr "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  17360. #. type: table
  17361. #: guix-git/doc/guix.texi:10687
  17362. msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
  17363. msgstr "Comme au dessus, mais se réfère à la construction native des objets listés dans @var{lst}."
  17364. #. type: deffn
  17365. #: guix-git/doc/guix.texi:10692
  17366. msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
  17367. msgstr "Les G-expressions créées par @code{gexp} ou @code{#~} sont des objets d'exécution du type @code{gexp?} (voir ci-dessous)."
  17368. #. type: deffn
  17369. #: guix-git/doc/guix.texi:10694
  17370. #, no-wrap
  17371. msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
  17372. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
  17373. #. type: deffn
  17374. #: guix-git/doc/guix.texi:10697
  17375. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
  17376. msgstr "Marque les gexps définies dans @var{body}@dots{} comme requérant @var{modules} dans leur environnement d'exécution."
  17377. #. type: deffn
  17378. #: guix-git/doc/guix.texi:10701
  17379. msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
  17380. msgstr "Chaque élément dans @var{module} peut être le nom d'un module, comme @code{(guix build utils)} ou le nom d'un module suivi d'une flèche, suivie d'un objet simili-fichier :"
  17381. #. type: lisp
  17382. #: guix-git/doc/guix.texi:10707
  17383. #, no-wrap
  17384. msgid ""
  17385. "`((guix build utils)\n"
  17386. " (guix gcrypt)\n"
  17387. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  17388. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  17389. msgstr ""
  17390. "`((guix build utils)\n"
  17391. " (guix gcrypt)\n"
  17392. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  17393. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  17394. #. type: deffn
  17395. #: guix-git/doc/guix.texi:10712
  17396. msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
  17397. msgstr "Dans l'exemple au dessus, les deux premiers modules sont récupérés dans le chemin de recherche, et le dernier est créé à partir d'un objet simili-fichier."
  17398. #. type: deffn
  17399. #: guix-git/doc/guix.texi:10716
  17400. msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
  17401. msgstr "Cette forme a une portée @emph{lexicale} : elle a un effet sur les gexp directement définies dans @var{body}@dots{}, mais pas sur celles définies dans des procédures appelées par @var{body}@dots{}."
  17402. #. type: deffn
  17403. #: guix-git/doc/guix.texi:10718
  17404. #, no-wrap
  17405. msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
  17406. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
  17407. #. type: deffn
  17408. #: guix-git/doc/guix.texi:10723
  17409. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
  17410. msgstr "Marque les gexps définies dans @var{body}@dots{} comme requérant @var{extensions} dans leur environnement de construction et d'exécution. @var{extensions} est typiquement une liste d'objets paquets comme définis dans le module @code{(gnu packages guile)}."
  17411. #. type: deffn
  17412. #: guix-git/doc/guix.texi:10728
  17413. msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
  17414. msgstr "Concrètement, les paquets listés dans @var{extensions} sont ajoutés au chemin de chargement lors de la compilation des modules importés dans @var{body}@dots{} ; ils sont aussi ajoutés au chemin de chargement de la gexp renvoyée par @var{body}@dots{}."
  17415. #. type: deffn
  17416. #: guix-git/doc/guix.texi:10730
  17417. #, no-wrap
  17418. msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
  17419. msgstr "{Procédure Scheme} gexp? @var{obj}"
  17420. #. type: deffn
  17421. #: guix-git/doc/guix.texi:10732
  17422. msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
  17423. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{obj} est une G-expression."
  17424. #. type: Plain text
  17425. #: guix-git/doc/guix.texi:10738
  17426. msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
  17427. msgstr "Les G-expressions sont conçues pour être écrites sur le disque, soit en tant que code pour construire une dérivation, soit en tant que fichier normal dans le dépôt. Les procédures monadiques suivantes vous permettent de faire cela (@pxref{The Store Monad}, pour plus d'information sur les monads)."
  17428. #. type: deffn
  17429. #: guix-git/doc/guix.texi:10739
  17430. #, no-wrap
  17431. msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
  17432. msgstr "{Procédure monadique} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
  17433. #. type: deffn
  17434. #: guix-git/doc/guix.texi:10757
  17435. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
  17436. msgstr ""
  17437. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft ? #t] @\n"
  17438. "[#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  17439. "[#:recursive ? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  17440. "[#:module-path @code{%load-path}] @\n"
  17441. "[#:effective-version \"2. 2\"] @\n"
  17442. "[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  17443. "[#:disallowed-references #f] @\n"
  17444. "[#:leaked-env-vars #f] @\n"
  17445. "[#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @\n"
  17446. "[#:deprecation-warnings #f] @\n"
  17447. "[#:local-build ? #f] [#:substituable ? #t] @\n"
  17448. "[#:properties '()] [#:guile-for-build #f]\n"
  17449. "Renvoie une dérivation @var{name} qui exécute @var{exp} (un gexp) avec @var{guile-for-build} (une dérivation) sur @var{system} ; @var{exp} est stocké dans un fichier appelé @var{script-name}. Lorsque @var{target} est vrai, il est utilisé comme le triplet cible de compilation croisée pour les paquets auxquels @var{exp} fait référence."
  17450. #. type: deffn
  17451. #: guix-git/doc/guix.texi:10765
  17452. msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17453. msgstr "@var{modules} est devenu obsolète en faveur de @code{with-imported-modules}. Sa signification est de rendre @var{modules} disponibles dans le contexte d'évaluation de @var{exp} ; @var{modules} est une liste de noms de modules Guile qui sont cherchés dans @var{module-path} pour les copier dans le dépôt, les compiler et les rendre disponibles dans le chemin de chargement pendant l'exécution de @var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17454. #. type: deffn
  17455. #: guix-git/doc/guix.texi:10768
  17456. msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
  17457. msgstr "@var{effective-version} détermine la chaîne à utiliser lors d'ajout d'extensions de @var{exp} (voir @code{with-extensions}) au chemin de recherche — p.@: ex.@: @code{\"2.2\"}."
  17458. #. type: deffn
  17459. #: guix-git/doc/guix.texi:10771
  17460. msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
  17461. msgstr "@var{graft?} détermine si les paquets référencés par @var{exp} devraient être greffés si possible."
  17462. #. type: deffn
  17463. #: guix-git/doc/guix.texi:10774
  17464. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
  17465. msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de tuples de la forme suivante :"
  17466. #. type: example
  17467. #: guix-git/doc/guix.texi:10781
  17468. #, no-wrap
  17469. msgid ""
  17470. "(@var{file-name} @var{package})\n"
  17471. "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
  17472. "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
  17473. "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
  17474. "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
  17475. msgstr ""
  17476. "(@var{file-name} @var{package})\n"
  17477. "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
  17478. "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
  17479. "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
  17480. "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
  17481. #. type: deffn
  17482. #: guix-git/doc/guix.texi:10787
  17483. msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
  17484. msgstr "La partie droite des éléments de @var{references-graphs} est automatiquement transformée en une entrée du processus de construction @var{exp}. Dans l'environnement de construction, chaque @var{file-name} contient le graphe des références de l'élément correspondant, dans un format texte simple."
  17485. #. type: deffn
  17486. #: guix-git/doc/guix.texi:10793
  17487. msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
  17488. msgstr "@var{allowed-references} doit soit être @code{#f}, soit une liste de noms de sorties ou de paquets. Dans ce dernier cas, la liste dénote les éléments du dépôt auxquels le résultat a le droit de faire référence. Toute référence à un autre élément du dépôt conduira à une erreur à la construction. Comme pour @var{disallowed-references}, qui peut lister des éléments qui ne doivent pas être référencés par les sorties."
  17489. #. type: deffn
  17490. #: guix-git/doc/guix.texi:10796
  17491. msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
  17492. msgstr "@var{deprecation-warnings} détermine s'il faut afficher les avertissement d'obsolescence à la compilation de modules. Il peut valoir @code{#f}, @code{t} ou @code{'detailed}."
  17493. #. type: deffn
  17494. #: guix-git/doc/guix.texi:10798
  17495. msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  17496. msgstr "Les autres arguments sont les mêmes que pour @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  17497. #. type: cindex
  17498. #: guix-git/doc/guix.texi:10800
  17499. #, no-wrap
  17500. msgid "file-like objects"
  17501. msgstr "objets simili-fichiers"
  17502. #. type: Plain text
  17503. #: guix-git/doc/guix.texi:10805
  17504. msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
  17505. msgstr "Les procédures @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file} et @code{scheme-file} ci-dessous renvoient des @dfn{objets simili-fichiers}. C'est-à-dire, lorsqu'ils sont unquotés dans une G-expression, ces objets donnent un fichier dans le dépôt. Considérez cette G-expression :"
  17506. #. type: lisp
  17507. #: guix-git/doc/guix.texi:10809
  17508. #, no-wrap
  17509. msgid ""
  17510. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  17511. " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
  17512. msgstr ""
  17513. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  17514. " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
  17515. #. type: Plain text
  17516. #: guix-git/doc/guix.texi:10818
  17517. msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
  17518. msgstr "Ici, l'effet est « d'internaliser » @file{/tmp/my-nscd.conf} en le copiant dans le dépôt. Une fois étendu, par exemple via @code{gexp->derivation}, la G-expression se réfère à cette copie dans @file{/gnu/store} ; ainsi, modifier ou supprimer le fichier dans @file{/tmp} n'a aucun effet sur ce que fait la G-expression. @code{plain-file} peut être utilisé de la même manière ; elle est seulement différente par le fait que le contenu du fichier est passé directement par une chaîne de caractères."
  17519. #. type: deffn
  17520. #: guix-git/doc/guix.texi:10819
  17521. #, no-wrap
  17522. msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
  17523. msgstr "{Procédure Scheme} local-file @var{file} [@var{name}] @"
  17524. #. type: deffn
  17525. #: guix-git/doc/guix.texi:10828
  17526. msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
  17527. msgstr ""
  17528. "[#:recursive ? #f] [#:select ? (const #t)]\n"
  17529. "Renvoie un objet représentant le fichier local @var{file} à ajouter au magasin ; cet objet peut être utilisé dans un gexp. Si @var{file} est une chaîne littérale désignant un nom de fichier relatif, il est recherché par rapport au fichier source où il apparaît ; si @var{file} n'est pas une chaîne littérale, il est recherché par rapport au répertoire de travail courant au moment de l'exécution. @var{file} sera ajouté au dépôt sous @var{name}--par défaut le nom de base de @var{file}."
  17530. #. type: deffn
  17531. #: guix-git/doc/guix.texi:10840
  17532. msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  17533. msgstr "C'est la version déclarative de la procédure monadique @code{interned-file} (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  17534. #. type: deffn
  17535. #: guix-git/doc/guix.texi:10842
  17536. #, no-wrap
  17537. msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  17538. msgstr "{Procédure Scheme} plain-file @var{name} @var{content}"
  17539. #. type: deffn
  17540. #: guix-git/doc/guix.texi:10845
  17541. msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
  17542. msgstr "Renvoie un objet représentant un fichier texte nommé @var{name} avec pour contenu @var{content} (une chaîne de caractères ou un vecteur d'octets) à ajouter un dépôt."
  17543. #. type: deffn
  17544. #: guix-git/doc/guix.texi:10847
  17545. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
  17546. msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file}."
  17547. #. type: deffn
  17548. #: guix-git/doc/guix.texi:10849
  17549. #, no-wrap
  17550. msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
  17551. msgstr "{Procédure Scheme} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
  17552. #. type: deffn
  17553. #: guix-git/doc/guix.texi:10856
  17554. msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
  17555. msgstr ""
  17556. "[#:local-build ? #t] [#:options '()]\n"
  17557. "Renvoie un objet représentant l'élément du dépôt @var{name}, un fichier ou un répertoire calculé par @var{gexp}. Lorsque @var{local-build?} est vrai (par défaut), la dérivation est construite localement. @var{options} est une liste d'arguments supplémentaires à passer à @code{gexp->derivation}."
  17558. #. type: deffn
  17559. #: guix-git/doc/guix.texi:10858
  17560. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
  17561. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->derivation}."
  17562. #. type: deffn
  17563. #: guix-git/doc/guix.texi:10860
  17564. #, no-wrap
  17565. msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
  17566. msgstr "{Procédure monadique} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
  17567. #. type: deffn
  17568. #: guix-git/doc/guix.texi:10866
  17569. msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  17570. msgstr ""
  17571. "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @\n"
  17572. "[#:system (%current-system)] [#:target #f]\n"
  17573. "Renvoie un script exécutable @var{name} qui exécute @var{exp} en utilisant @var{guile}, avec les modules importés de @var{exp} dans son chemin de recherche. Recherchez les modules de @var{exp} dans @var{module-path}."
  17574. #. type: deffn
  17575. #: guix-git/doc/guix.texi:10869
  17576. msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
  17577. msgstr "L'exemple ci-dessous construit un script qui invoque simplement la commande @command{ls} :"
  17578. #. type: lisp
  17579. #: guix-git/doc/guix.texi:10872
  17580. #, no-wrap
  17581. msgid ""
  17582. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  17583. "\n"
  17584. msgstr ""
  17585. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  17586. "\n"
  17587. #. type: lisp
  17588. #: guix-git/doc/guix.texi:10876
  17589. #, no-wrap
  17590. msgid ""
  17591. "(gexp->script \"list-files\"\n"
  17592. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17593. " \"ls\"))\n"
  17594. msgstr ""
  17595. "(gexp->script \"list-files\"\n"
  17596. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17597. " \"ls\"))\n"
  17598. #. type: deffn
  17599. #: guix-git/doc/guix.texi:10881
  17600. msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
  17601. msgstr "Lorsqu'elle est « lancée » à travers le dépôt (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), on obtient une dérivation qui produit une fichier exécutable @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} qui ressemble à :"
  17602. #. type: example
  17603. #: guix-git/doc/guix.texi:10886
  17604. #, no-wrap
  17605. msgid ""
  17606. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  17607. "!#\n"
  17608. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  17609. msgstr ""
  17610. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  17611. "!#\n"
  17612. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  17613. #. type: deffn
  17614. #: guix-git/doc/guix.texi:10889
  17615. #, no-wrap
  17616. msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
  17617. msgstr "{Procédure Scheme} program-file @var{name} @var{exp} @"
  17618. #. type: deffn
  17619. #: guix-git/doc/guix.texi:10894
  17620. msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
  17621. msgstr ""
  17622. "[#:guile #f] [#:module-path %load-path]\n"
  17623. "Renvoie un objet représentant un élément du dépôt @var{name} qui lance @var{gexp}. @var{guile} est le paquet Guile à utiliser pour exécuter le script. Les modules importés par @var{gexp} sont recherchés dans @var{module-path}."
  17624. #. type: deffn
  17625. #: guix-git/doc/guix.texi:10896
  17626. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
  17627. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->script}."
  17628. #. type: deffn
  17629. #: guix-git/doc/guix.texi:10898
  17630. #, no-wrap
  17631. msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
  17632. msgstr "{Procédure monadique} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
  17633. #. type: deffn
  17634. #: guix-git/doc/guix.texi:10905
  17635. msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
  17636. msgstr ""
  17637. "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @\n"
  17638. "[#:splice? #f] @\n"
  17639. "[#:guile (default-guile)]\n"
  17640. "Renvoie une dérivation qui construit un fichier @var{name} contenant @var{exp}. Lorsque @var{splice?} est vrai, @var{exp} est considéré comme une liste d'expressions qui seront splicée dans le fichier qui en résulte."
  17641. #. type: deffn
  17642. #: guix-git/doc/guix.texi:10910
  17643. msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  17644. msgstr "Lorsque @var{set-load-path?} est vrai, émet du code dans le fichier de résultat pour initialiser @code{%load-path} et @code{%load-compiled-path} pour honorer les modules importés de @var{exp}. Les modules de @var{exp} sont trouvés dans @var{module-path}."
  17645. #. type: deffn
  17646. #: guix-git/doc/guix.texi:10913
  17647. msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
  17648. msgstr "Le fichier qui en résulte retient les références à toutes les dépendances de @var{exp} ou un sous-ensemble."
  17649. #. type: deffn
  17650. #: guix-git/doc/guix.texi:10915
  17651. #, no-wrap
  17652. msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
  17653. msgstr "{Procédure Scheme} scheme-file @var{name} @var{gexp} @"
  17654. #. type: deffn
  17655. #: guix-git/doc/guix.texi:10919
  17656. msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
  17657. msgstr ""
  17658. "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]\n"
  17659. "Renvoie un objet représentant le fichier Scheme @var{name} qui contient @var{exp}."
  17660. #. type: deffn
  17661. #: guix-git/doc/guix.texi:10921
  17662. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
  17663. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->file}."
  17664. #. type: deffn
  17665. #: guix-git/doc/guix.texi:10923
  17666. #, no-wrap
  17667. msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
  17668. msgstr "{Procédure monadique} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
  17669. #. type: deffn
  17670. #: guix-git/doc/guix.texi:10929
  17671. msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
  17672. msgstr "Renvoie une valeur monadique qui construit un ficher texte contenant @var{text}. @var{text} peut lister, en plus de chaînes de caractères, des objet de n'importe quel type qui peut être utilisé dans une gexp : des paquets, des dérivations, des fichiers objet locaux, etc. Le fichier du dépôt qui en résulte en retient toutes les références."
  17673. #. type: deffn
  17674. #: guix-git/doc/guix.texi:10934
  17675. msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
  17676. msgstr "Cette variante devrait être préférée à @code{text-file} lorsque vous souhaitez créer des fichiers qui référencent le dépôt. Cela est le cas typiquement lorsque vous construisez un fichier de configuration qui contient des noms de fichiers du dépôt, comme ceci :"
  17677. #. type: lisp
  17678. #: guix-git/doc/guix.texi:10942
  17679. #, no-wrap
  17680. msgid ""
  17681. "(define (profile.sh)\n"
  17682. " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
  17683. " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
  17684. " (text-file* \"profile.sh\"\n"
  17685. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  17686. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  17687. msgstr ""
  17688. "(define (profile.sh)\n"
  17689. " ;; Renvoie le nom d'un script shell dans le dépôt qui initialise\n"
  17690. " ;; la variable d'environnement « PATH ».\n"
  17691. " (text-file* \"profile.sh\"\n"
  17692. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  17693. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  17694. #. type: deffn
  17695. #: guix-git/doc/guix.texi:10947
  17696. msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
  17697. msgstr "Dans cet exemple, le fichier @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} qui en résulte référence @var{coreutils}, @var{grep} et @var{sed}, ce qui les empêche d'être glanés tant que le script est accessible."
  17698. #. type: deffn
  17699. #: guix-git/doc/guix.texi:10949
  17700. #, no-wrap
  17701. msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
  17702. msgstr "{Procédure Scheme} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
  17703. #. type: deffn
  17704. #: guix-git/doc/guix.texi:10953
  17705. msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
  17706. msgstr "Renvoie un objet représentant le fichier du dépôt @var{name} contenant @var{text}. @var{text} est une séquence de chaînes de caractères et de fichiers simili-objets, comme dans :"
  17707. #. type: lisp
  17708. #: guix-git/doc/guix.texi:10957
  17709. #, no-wrap
  17710. msgid ""
  17711. "(mixed-text-file \"profile\"\n"
  17712. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  17713. msgstr ""
  17714. "(mixed-text-file \"profile\"\n"
  17715. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  17716. #. type: deffn
  17717. #: guix-git/doc/guix.texi:10960
  17718. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
  17719. msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file*}."
  17720. #. type: deffn
  17721. #: guix-git/doc/guix.texi:10962
  17722. #, no-wrap
  17723. msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
  17724. msgstr "{Procédure Scheme} file-union @var{name} @var{files}"
  17725. #. type: deffn
  17726. #: guix-git/doc/guix.texi:10967
  17727. msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
  17728. msgstr "Renvoie un @code{<computed-file>} qui construit un répertoire qui contient tous les fichiers de @var{files}. Chaque élément de @var{files} doit être une paire où le premier élément est le nom de fichier à utiliser dans le nouveau répertoire et le second élément est une gexp dénotant le fichier cible. Voici un exemple :"
  17729. #. type: lisp
  17730. #: guix-git/doc/guix.texi:10974
  17731. #, no-wrap
  17732. msgid ""
  17733. "(file-union \"etc\"\n"
  17734. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  17735. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  17736. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  17737. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  17738. msgstr ""
  17739. "(file-union \"etc\"\n"
  17740. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  17741. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  17742. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  17743. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  17744. #. type: deffn
  17745. #: guix-git/doc/guix.texi:10977
  17746. msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
  17747. msgstr "Cela crée un répertoire @code{etc} contenant ces deux fichiers."
  17748. #. type: deffn
  17749. #: guix-git/doc/guix.texi:10979
  17750. #, no-wrap
  17751. msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  17752. msgstr "{Procédure Scheme} directory-union @var{name} @var{things}"
  17753. #. type: deffn
  17754. #: guix-git/doc/guix.texi:10982
  17755. msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
  17756. msgstr "Renvoie un répertoire qui est l'union de @var{things}, où @var{things} est une liste d'objets simili-fichiers qui dénotent des répertoires. Par exemple :"
  17757. #. type: lisp
  17758. #: guix-git/doc/guix.texi:10985
  17759. #, no-wrap
  17760. msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  17761. msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  17762. #. type: deffn
  17763. #: guix-git/doc/guix.texi:10988
  17764. msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
  17765. msgstr "crée un répertoire qui est l'union des paquets @code{guile} et @code{emacs}."
  17766. #. type: deffn
  17767. #: guix-git/doc/guix.texi:10990
  17768. #, no-wrap
  17769. msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  17770. msgstr "{Procédure Scheme} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  17771. #. type: deffn
  17772. #: guix-git/doc/guix.texi:10994
  17773. msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
  17774. msgstr "Renvoie un objet simili-fichier qui correspond à la concaténation de @var{obj} et @var{suffix} où @var{obj} est un objet abaissable et chaque @var{suffix} est une chaîne de caractères."
  17775. #. type: deffn
  17776. #: guix-git/doc/guix.texi:10996
  17777. msgid "As an example, consider this gexp:"
  17778. msgstr "Par exemple, considérez cette gexp :"
  17779. #. type: lisp
  17780. #: guix-git/doc/guix.texi:11001
  17781. #, no-wrap
  17782. msgid ""
  17783. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17784. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  17785. " \"/bin/uname\")))\n"
  17786. msgstr ""
  17787. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17788. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  17789. " \"/bin/uname\")))\n"
  17790. #. type: deffn
  17791. #: guix-git/doc/guix.texi:11004
  17792. msgid "The same effect could be achieved with:"
  17793. msgstr "On peut obtenir le même effet avec :"
  17794. #. type: lisp
  17795. #: guix-git/doc/guix.texi:11009
  17796. #, no-wrap
  17797. msgid ""
  17798. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17799. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  17800. " \"/bin/uname\")))\n"
  17801. msgstr ""
  17802. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17803. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  17804. " \"/bin/uname\")))\n"
  17805. #. type: deffn
  17806. #: guix-git/doc/guix.texi:11015
  17807. msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
  17808. msgstr "Il y a une différence cependant : dans le cas @code{file-append}, le script qui en résulte contient le nom de fichier absolu comme une chaîne de caractère alors que dans le deuxième cas, le script contient une expression @code{(string-append @dots{})} pour construire le nom de fichier @emph{à l'exécution}."
  17809. #. type: deffn
  17810. #: guix-git/doc/guix.texi:11017
  17811. #, no-wrap
  17812. msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
  17813. msgstr "{Syntaxe Scheme} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
  17814. #. type: deffnx
  17815. #: guix-git/doc/guix.texi:11018
  17816. #, no-wrap
  17817. msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
  17818. msgstr "{Syntaxe Scheme} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
  17819. #. type: deffn
  17820. #: guix-git/doc/guix.texi:11021
  17821. msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
  17822. msgstr "Lier @var{system} au système actuellement visé---par exemple, @code{\"x86_64-linux\"}---dans @var{body}."
  17823. #. type: deffn
  17824. #: guix-git/doc/guix.texi:11026
  17825. msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
  17826. msgstr "Dans le second cas, lier également @var{target} à la cible de compilation croisée actuelle--un triplet GNU tel que @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---ou @code{#f} si nous ne faisons pas de compilation croisée."
  17827. #. type: deffn
  17828. #: guix-git/doc/guix.texi:11029
  17829. msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
  17830. msgstr "@code{let-system} est utile occasionellement dans le cas où l'objet raccordé au gexp dépend de la cible sur le système cible, comme dans cet exemple :"
  17831. #. type: lisp
  17832. #: guix-git/doc/guix.texi:11040
  17833. #, no-wrap
  17834. msgid ""
  17835. "#~(system*\n"
  17836. " #+(let-system system\n"
  17837. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  17838. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  17839. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  17840. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  17841. " (else\n"
  17842. " (error \"dunno!\"))))\n"
  17843. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  17844. msgstr ""
  17845. "#~(system*\n"
  17846. " #+(let-system system\n"
  17847. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  17848. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  17849. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  17850. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  17851. " (else\n"
  17852. " (error \"dunno!\"))))\n"
  17853. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  17854. #. type: deffn
  17855. #: guix-git/doc/guix.texi:11043
  17856. #, no-wrap
  17857. msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
  17858. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
  17859. #. type: deffn
  17860. #: guix-git/doc/guix.texi:11049
  17861. msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
  17862. msgstr "Cette macro est similaire à la forme @code{parameterize} pour les @dfn{paramètres} liés dynamiquement (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La principale différence est qu'il prend effet lorsque l'objet de type fichier renvoyé par @var{exp} est abaissé à un élément de dérivation ou de stockage."
  17863. #. type: deffn
  17864. #: guix-git/doc/guix.texi:11052
  17865. msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
  17866. msgstr "Une utilisation typique de @code{with-parameters} consiste à forcer le système en vigueur pour un objet donné :"
  17867. #. type: lisp
  17868. #: guix-git/doc/guix.texi:11056
  17869. #, no-wrap
  17870. msgid ""
  17871. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  17872. " coreutils)\n"
  17873. msgstr ""
  17874. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  17875. " coreutils)\n"
  17876. #. type: deffn
  17877. #: guix-git/doc/guix.texi:11060
  17878. msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
  17879. msgstr "L'exemple ci-dessus renvoie un objet qui correspond à la version i686 de Coreutils, quelle que soit la valeur actuelle de @code{%current-système}."
  17880. #. type: Plain text
  17881. #: guix-git/doc/guix.texi:11067
  17882. msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
  17883. msgstr "Bien sûr, en plus de gexps inclues dans le code « hôte », certains modules contiennent des outils de construction. Pour savoir facilement qu'ils sont à utiliser dans la strate de construction, ces modules sont gardés dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}."
  17884. #. type: Plain text
  17885. #: guix-git/doc/guix.texi:11073
  17886. msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
  17887. msgstr "En interne, les objets de haut-niveau sont @dfn{abaissés}, avec leur compilateur, soit en des dérivations, soit en des objets du dépôt. Par exemple, abaisser un paquet crée une dérivation, et abaisser un @code{plain-file} crée un élément du dépôt. Cela est effectué par la procédure monadique @code{lower-object}."
  17888. #. type: deffn
  17889. #: guix-git/doc/guix.texi:11074
  17890. #, no-wrap
  17891. msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
  17892. msgstr "{Procédure monadique} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
  17893. #. type: deffn
  17894. #: guix-git/doc/guix.texi:11080
  17895. msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
  17896. msgstr ""
  17897. "[#:target #f]\n"
  17898. "Renvoie comme valeur dans @code{%store-monad} la dérivation ou l'élément de dépôt correspondant à @var{obj} pour @var{system}, en effectuant une compilation croisée pour @var{target} si @var{target} est vrai. @var{obj} doit être un objet auquel est associé un compilateur gexp, tel qu'un @code{<package>}."
  17899. #. type: deffn
  17900. #: guix-git/doc/guix.texi:11082
  17901. #, no-wrap
  17902. msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
  17903. msgstr "{Procédure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
  17904. #. type: deffn
  17905. #: guix-git/doc/guix.texi:11090
  17906. msgid "Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp. For example, some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a package to detect potential problems. This conversion can be achieved with this procedure. However, some information can be lost in the process. More specifically, lowerable objects will be silently replaced with some arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may change."
  17907. msgstr "Il peut parfois être utile de convertir une G-expression en S-expression. Par exemple, certains outils d'analyse statique de style (dits « linters », @pxref{Invoking guix lint}) vérifient les phases de compilation des paquets pour détecter des problèmes potentiels. Cette conversion peut être réalisée avec cette procédure. Toutefois, certaines informations peuvent être perdues au cours de l'opération. Plus spécifiquement, les objets abaissables seront remplacés silencieusement par un objet arbitraire -- pour l'instant la liste @code{(*approximate*)}, mais cela pourrait changer."
  17908. #. type: section
  17909. #: guix-git/doc/guix.texi:11093
  17910. #, no-wrap
  17911. msgid "Invoking @command{guix repl}"
  17912. msgstr "Invoquer @command{guix repl}"
  17913. #. type: cindex
  17914. #: guix-git/doc/guix.texi:11095
  17915. #, no-wrap
  17916. msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
  17917. msgstr "REPL, boucle de lecture-évaluation-impression, script"
  17918. #. type: Plain text
  17919. #: guix-git/doc/guix.texi:11105
  17920. msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
  17921. msgstr "La commande @command{guix repl} facilite la programmation de Guix dans Guile en lançant une boucle Guile @dfn{read-eval-print}. (REPL) pour la programmation interactive (@pxref{Using Guile Interactively, , , guile, GNU Guile Reference Manual}), ou en exécutant des scripts Guile (@pxref{Running Guile Scripts, , guile, GNU Guile Reference Manual}). Par rapport au simple lancement de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin de recherche."
  17922. #. type: example
  17923. #: guix-git/doc/guix.texi:11110
  17924. #, no-wrap
  17925. msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
  17926. msgstr "guix repl @var{option} @var{fichier} @var{args}]\n"
  17927. #. type: Plain text
  17928. #: guix-git/doc/guix.texi:11114
  17929. msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
  17930. msgstr "Lorsqu'un argument @var{file} est fourni, @var{file} est exécuté comme un script Guile :"
  17931. #. type: example
  17932. #: guix-git/doc/guix.texi:11117
  17933. #, no-wrap
  17934. msgid "guix repl my-script.scm\n"
  17935. msgstr "guix repl mon-script.scm\n"
  17936. #. type: Plain text
  17937. #: guix-git/doc/guix.texi:11121
  17938. msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
  17939. msgstr "Pour passer des arguments au script, utilisez @code{--} pour éviter qu'ils ne soient interprétés comme des arguments pour @command{guix repl} lui-même :"
  17940. #. type: example
  17941. #: guix-git/doc/guix.texi:11124
  17942. #, no-wrap
  17943. msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
  17944. msgstr "guix repl -- mon-script.scm --input=toto.txt\n"
  17945. #. type: Plain text
  17946. #: guix-git/doc/guix.texi:11129
  17947. msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
  17948. msgstr "Pour rendre exécutable un script directement depuis le shell, en utilisant l'exécutable guix qui se trouve dans le chemin de recherche utilisateur·rice, ajoutez les deux lignes suivantes en haut du script :"
  17949. #. type: example
  17950. #: guix-git/doc/guix.texi:11133
  17951. #, no-wrap
  17952. msgid ""
  17953. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  17954. "@code{!#}\n"
  17955. msgstr ""
  17956. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  17957. "@code{!#}\n"
  17958. #. type: Plain text
  17959. #: guix-git/doc/guix.texi:11136
  17960. msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
  17961. msgstr "En l'absence d'un argument de nom de fichier, un REPL guile est lancé :"
  17962. #. type: example
  17963. #: guix-git/doc/guix.texi:11142
  17964. #, no-wrap
  17965. msgid ""
  17966. "$ guix repl\n"
  17967. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  17968. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  17969. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  17970. msgstr ""
  17971. "$ guix repl\n"
  17972. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  17973. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  17974. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  17975. #. type: Plain text
  17976. #: guix-git/doc/guix.texi:11149
  17977. msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
  17978. msgstr "En plus, @command{guix repl} implémente un protocole REPL simple lisible par une machine à utiliser avec @code{(guix inferior)}, un dispositif pour interagir avec des @dfn{inférieurs}, des processus séparés qui font tourner une version potentiellement différente de Guix."
  17979. #. type: Plain text
  17980. #: guix-git/doc/guix.texi:11151
  17981. msgid "The available options are as follows:"
  17982. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  17983. #. type: item
  17984. #: guix-git/doc/guix.texi:11153 guix-git/doc/guix.texi:13872
  17985. #, no-wrap
  17986. msgid "--type=@var{type}"
  17987. msgstr "--type=@var{type}"
  17988. #. type: itemx
  17989. #: guix-git/doc/guix.texi:11154 guix-git/doc/guix.texi:13873
  17990. #: guix-git/doc/guix.texi:35839
  17991. #, no-wrap
  17992. msgid "-t @var{type}"
  17993. msgstr "-t @var{type}"
  17994. #. type: table
  17995. #: guix-git/doc/guix.texi:11156
  17996. msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
  17997. msgstr "Démarrer un REPL du @var{type} donné, qui peut être l'un de ces types :"
  17998. #. type: item
  17999. #: guix-git/doc/guix.texi:11158
  18000. #, no-wrap
  18001. msgid "guile"
  18002. msgstr "guile"
  18003. #. type: table
  18004. #: guix-git/doc/guix.texi:11160
  18005. msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
  18006. msgstr "C'est la valeur par défaut. Elle démarre un REPL Guile standard fonctionnel."
  18007. #. type: item
  18008. #: guix-git/doc/guix.texi:11160
  18009. #, no-wrap
  18010. msgid "machine"
  18011. msgstr "machine"
  18012. #. type: table
  18013. #: guix-git/doc/guix.texi:11163
  18014. msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
  18015. msgstr "Démarre un REPL qui utilise le protocole lisible par machine. C'est le protocole que parle le module @code{(guix inferior)}."
  18016. #. type: table
  18017. #: guix-git/doc/guix.texi:11169
  18018. msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
  18019. msgstr "Par défaut, @command{guix repl} lit depuis l'entrée standard et écrit sur la sortie standard. Lorsque cette option est passée, il écoutera plutôt les connexions sur @var{endpoint}. Voici un exemple d'options valides :"
  18020. #. type: item
  18021. #: guix-git/doc/guix.texi:11171
  18022. #, no-wrap
  18023. msgid "--listen=tcp:37146"
  18024. msgstr "--listen=tcp:37146"
  18025. #. type: table
  18026. #: guix-git/doc/guix.texi:11173
  18027. msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
  18028. msgstr "Accepte les connexions sur localhost, sur le port 31."
  18029. #. type: item
  18030. #: guix-git/doc/guix.texi:11174
  18031. #, no-wrap
  18032. msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
  18033. msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
  18034. #. type: table
  18035. #: guix-git/doc/guix.texi:11176
  18036. msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
  18037. msgstr "Accepte les connexions sur le socket Unix-domain @file{/tmp/socket}."
  18038. #. type: item
  18039. #: guix-git/doc/guix.texi:11178 guix-git/doc/guix.texi:11283
  18040. #: guix-git/doc/guix.texi:13182 guix-git/doc/guix.texi:13300
  18041. #: guix-git/doc/guix.texi:13507 guix-git/doc/guix.texi:13652
  18042. #: guix-git/doc/guix.texi:13920
  18043. #, no-wrap
  18044. msgid "--load-path=@var{directory}"
  18045. msgstr "--load-path=@var{répertoire}"
  18046. #. type: itemx
  18047. #: guix-git/doc/guix.texi:11179 guix-git/doc/guix.texi:11284
  18048. #: guix-git/doc/guix.texi:13301 guix-git/doc/guix.texi:13508
  18049. #: guix-git/doc/guix.texi:13653 guix-git/doc/guix.texi:13921
  18050. #, no-wrap
  18051. msgid "-L @var{directory}"
  18052. msgstr "-L @var{répertoire}"
  18053. #. type: table
  18054. #: guix-git/doc/guix.texi:11182 guix-git/doc/guix.texi:11287
  18055. #: guix-git/doc/guix.texi:13185 guix-git/doc/guix.texi:13304
  18056. #: guix-git/doc/guix.texi:13511 guix-git/doc/guix.texi:13656
  18057. #: guix-git/doc/guix.texi:13924
  18058. msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
  18059. msgstr "Ajoute @var{répertoire} au début du chemin de recherche de module de paquets (@pxref{Package Modules})."
  18060. #. type: table
  18061. #: guix-git/doc/guix.texi:11185
  18062. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
  18063. msgstr "Cela permet à des utilisateurs de définir leur propres paquets et les rendre disponibles au script ou au REPL."
  18064. #. type: itemx
  18065. #: guix-git/doc/guix.texi:11186 guix-git/doc/guix.texi:11808
  18066. #, no-wrap
  18067. msgid "-q"
  18068. msgstr "-q"
  18069. #. type: table
  18070. #: guix-git/doc/guix.texi:11189
  18071. msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
  18072. msgstr "Inhiber le chargement du fichier @file{~/.guile}. Par défaut, ce fichier de configuration est chargé lors de la création d'un fichier @code{guile}. REPL."
  18073. #. type: Plain text
  18074. #: guix-git/doc/guix.texi:11199
  18075. msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
  18076. msgstr "Cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix. certains sont surtout faits pour les personnes qui écrivent de nouvelles définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une utilisation générale. Ils complètent l'interface de programmation Scheme de Guix d'une manière pratique."
  18077. #. type: cindex
  18078. #: guix-git/doc/guix.texi:11222
  18079. #, no-wrap
  18080. msgid "package building"
  18081. msgstr "construction de paquets"
  18082. #. type: command{#1}
  18083. #: guix-git/doc/guix.texi:11223
  18084. #, no-wrap
  18085. msgid "guix build"
  18086. msgstr "guix build"
  18087. #. type: Plain text
  18088. #: guix-git/doc/guix.texi:11229
  18089. msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
  18090. msgstr "La commande @command{guix build} construit des paquets ou des dérivations et leurs dépendances et affiche les chemins du dépôt qui en résulte. Remarquez qu'elle ne modifie pas le profil de l'utilisateur — c'est le travail de la commande @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Ainsi, elle est surtout utile pour les personnes qui développent la distribution."
  18091. #. type: example
  18092. #: guix-git/doc/guix.texi:11234
  18093. #, no-wrap
  18094. msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
  18095. msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
  18096. #. type: Plain text
  18097. #: guix-git/doc/guix.texi:11239
  18098. msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
  18099. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit la dernière version d'Emacs et de Guile, affiche leur journaux de construction et enfin affiche les répertoires des résultats :"
  18100. #. type: example
  18101. #: guix-git/doc/guix.texi:11242
  18102. #, no-wrap
  18103. msgid "guix build emacs guile\n"
  18104. msgstr "guix build emacs guile\n"
  18105. #. type: Plain text
  18106. #: guix-git/doc/guix.texi:11245
  18107. msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
  18108. msgstr "De même, la commande suivante construit tous les paquets disponibles :"
  18109. #. type: example
  18110. #: guix-git/doc/guix.texi:11249
  18111. #, no-wrap
  18112. msgid ""
  18113. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18114. " $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
  18115. msgstr ""
  18116. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18117. " $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
  18118. #. type: Plain text
  18119. #: guix-git/doc/guix.texi:11257
  18120. msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  18121. msgstr "@var{package-or-derivation} peut être soit le nom d'un paquet trouvé dans la distribution logicielle comme @code{coreutils}, soit @code{coreutils@@8.20}, soit une dérivation comme @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. Dans le premier cas, la commande cherchera un paquet avec le nom correspondant (et éventuellement la version) dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
  18122. #. type: Plain text
  18123. #: guix-git/doc/guix.texi:11262
  18124. msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
  18125. msgstr "Autrement, l'option @option{--expression} peut être utilisée pour spécifier une expression Scheme qui s'évalue en un paquet ; c'est utile lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre plusieurs paquets ou variantes de paquets portant le même nom."
  18126. #. type: Plain text
  18127. #: guix-git/doc/guix.texi:11265
  18128. msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
  18129. msgstr "Il peut y avoir aucune, une ou plusieurs @var{options}. Les options disponibles sont décrites dans les sous-sections ci-dessous."
  18130. #. type: Plain text
  18131. #: guix-git/doc/guix.texi:11280
  18132. msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
  18133. msgstr "Un certain nombre d'options qui contrôlent le processus de construction sont communes avec @command{guix build} et les autres commandes qui peuvent générer des constructions, comme @command{guix package} ou @command{guix archive}. Voici ces options :"
  18134. #. type: table
  18135. #: guix-git/doc/guix.texi:11290 guix-git/doc/guix.texi:13188
  18136. #: guix-git/doc/guix.texi:13514 guix-git/doc/guix.texi:13659
  18137. #: guix-git/doc/guix.texi:13927
  18138. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
  18139. msgstr "Cela permet à des utilisateurs de définir leur propres paquets et les rendre disponibles aux outils en ligne de commande."
  18140. #. type: item
  18141. #: guix-git/doc/guix.texi:11291
  18142. #, no-wrap
  18143. msgid "--keep-failed"
  18144. msgstr "--keep-failed"
  18145. #. type: itemx
  18146. #: guix-git/doc/guix.texi:11292
  18147. #, no-wrap
  18148. msgid "-K"
  18149. msgstr "-K"
  18150. #. type: table
  18151. #: guix-git/doc/guix.texi:11298
  18152. msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
  18153. msgstr "Garde l'arborescence de construction des constructions en échec. Ainsi, si une construction échoue, son arborescence de construction est préservée dans @file{/tmp}, dans un répertoire dont le nom est affiché à la fin du journal de construction. Cela est utile pour déboguer des échecs de construction. @xref{Debugging Build Failures}, pour des astuces sur la manière de déboguer des problèmes de construction."
  18154. #. type: table
  18155. #: guix-git/doc/guix.texi:11302
  18156. msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
  18157. msgstr "Cette option implique @option{--no-offload}, et elle n'a pas d'effet quand elle est connectée à un démon distant avec une @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
  18158. #. type: item
  18159. #: guix-git/doc/guix.texi:11303
  18160. #, no-wrap
  18161. msgid "--keep-going"
  18162. msgstr "--keep-going"
  18163. #. type: itemx
  18164. #: guix-git/doc/guix.texi:11304
  18165. #, no-wrap
  18166. msgid "-k"
  18167. msgstr "-k"
  18168. #. type: table
  18169. #: guix-git/doc/guix.texi:11307
  18170. msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
  18171. msgstr "Continue lorsque certaines dérivations échouent ; ne s'arrête que lorsque toutes les constructions ont soit réussies, soit échouées."
  18172. #. type: table
  18173. #: guix-git/doc/guix.texi:11310
  18174. msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
  18175. msgstr "Le comportement par défaut est de s'arrêter dès qu'une des dérivations spécifiées échoue."
  18176. #. type: table
  18177. #: guix-git/doc/guix.texi:11314
  18178. msgid "Do not build the derivations."
  18179. msgstr "Ne pas construire les dérivations."
  18180. #. type: anchor{#1}
  18181. #: guix-git/doc/guix.texi:11316
  18182. msgid "fallback-option"
  18183. msgstr "option de repli"
  18184. #. type: item
  18185. #: guix-git/doc/guix.texi:11316
  18186. #, no-wrap
  18187. msgid "--fallback"
  18188. msgstr "--fallback"
  18189. #. type: table
  18190. #: guix-git/doc/guix.texi:11319
  18191. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
  18192. msgstr "Lorsque la substitution d'un binaire pré-compilé échoue, construit les paquets localement à la place (@pxref{Substitution Failure})."
  18193. #. type: anchor{#1}
  18194. #: guix-git/doc/guix.texi:11325
  18195. msgid "client-substitute-urls"
  18196. msgstr "client-substitute-urls"
  18197. #. type: table
  18198. #: guix-git/doc/guix.texi:11325
  18199. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
  18200. msgstr "Considère @var{urls} comme une liste d'URL de sources de substituts séparés par des espaces, et remplace la liste par défaut d'URL de @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
  18201. #. type: table
  18202. #: guix-git/doc/guix.texi:11329
  18203. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
  18204. msgstr "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système (@pxref{Substituts})."
  18205. #. type: table
  18206. #: guix-git/doc/guix.texi:11332
  18207. msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
  18208. msgstr "Lorsque @var{urls} est la chaîne vide, cela a pour effet de désactiver la substitution."
  18209. #. type: item
  18210. #: guix-git/doc/guix.texi:11338
  18211. #, no-wrap
  18212. msgid "--no-grafts"
  18213. msgstr "--no-grafts"
  18214. #. type: table
  18215. #: guix-git/doc/guix.texi:11342
  18216. msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  18217. msgstr "Ne par « greffer » les paquets. En pratique, cela signifie que les mises à jour des paquets disponibles comme des greffes ne sont pas appliquées. @xref{Security Updates}, pour plus d'information sur les greffes."
  18218. #. type: item
  18219. #: guix-git/doc/guix.texi:11343
  18220. #, no-wrap
  18221. msgid "--rounds=@var{n}"
  18222. msgstr "--rounds=@var{n}"
  18223. #. type: table
  18224. #: guix-git/doc/guix.texi:11346
  18225. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
  18226. msgstr "Construit chaque dérivation @var{n} fois d'affilé, et renvoie une erreur si les constructions consécutives ne sont pas identiques bit-à-bit."
  18227. #. type: table
  18228. #: guix-git/doc/guix.texi:11351
  18229. msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
  18230. msgstr "Cela est une manière utile pour détecter des processus de construction non déterministes. Les processus de construction non déterministes sont problématiques car ils rendent pratiquement impossible la @emph{vérification} par les utilisateurs de l'authenticité de binaires tiers. @xref{Invoking guix challenge}, pour plus d'informations."
  18231. #. type: table
  18232. #: guix-git/doc/guix.texi:11367
  18233. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18234. msgstr "Par défaut, le paramètre du démon est pris en compte (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18235. #. type: table
  18236. #: guix-git/doc/guix.texi:11374
  18237. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18238. msgstr "Par défaut, le paramètre du démon est pris en compte (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18239. #. type: cindex
  18240. #: guix-git/doc/guix.texi:11377
  18241. #, no-wrap
  18242. msgid "verbosity, of the command-line tools"
  18243. msgstr "verbosité, des outils en ligne de commande"
  18244. #. type: cindex
  18245. #: guix-git/doc/guix.texi:11378
  18246. #, no-wrap
  18247. msgid "build logs, verbosity"
  18248. msgstr "journaux de construction, verbosité"
  18249. #. type: item
  18250. #: guix-git/doc/guix.texi:11379
  18251. #, no-wrap
  18252. msgid "-v @var{level}"
  18253. msgstr "-v [@var{niveau}]"
  18254. #. type: itemx
  18255. #: guix-git/doc/guix.texi:11380
  18256. #, no-wrap
  18257. msgid "--verbosity=@var{level}"
  18258. msgstr "--verbosity=@var{niveau}"
  18259. #. type: table
  18260. #: guix-git/doc/guix.texi:11385
  18261. msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
  18262. msgstr "Utiliser le @var{niveau} de verbosité, en tant qu'entier. 0 signifie qu'aucune sortie n'est produite, 1 signifie une sortie silencieuse ; 2 est similaire à 1 mais affiche aussi les URL des téléchargements ; 3 montre tous les journaux de construction sur la sortie d'erreur standard."
  18263. #. type: table
  18264. #: guix-git/doc/guix.texi:11390
  18265. msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
  18266. msgstr "Permet d'utiliser jusqu'à @var{n} cœurs du CPU pour la construction. La valeur spéciale @code{0} signifie autant de cœurs que possible."
  18267. #. type: table
  18268. #: guix-git/doc/guix.texi:11396
  18269. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
  18270. msgstr "Permettre au maximum à @var{n} de construire des jobs en parallèle. @xref{Invoquer guix-daemon, @option{--max-jobs}}, pour plus de détails sur cette option et l'option équivalente @command{guix-daemon}."
  18271. #. type: item
  18272. #: guix-git/doc/guix.texi:11397
  18273. #, no-wrap
  18274. msgid "--debug=@var{level}"
  18275. msgstr "--debug=@var{niveau}"
  18276. #. type: table
  18277. #: guix-git/doc/guix.texi:11401
  18278. msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
  18279. msgstr "Produire une sortie de débogage qui provient du démon de construction. @var{niveau} doit être un entier entre 0 et 5 ; plus grand est ce nombre, plus verbeuse sera la sortie. Indiquer un niveau de 4 ou plus peut être utile pour déboguer des problèmes d'installation avec le démon de construction."
  18280. #. type: Plain text
  18281. #: guix-git/doc/guix.texi:11408
  18282. msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
  18283. msgstr "Sous le capot, @command{guix build} est surtout une interface à la procédure @code{package-derivation} du module @code{(guix packages)}, et à la procédure @code{build-derivations} du module @code{(guix derivations)}."
  18284. #. type: Plain text
  18285. #: guix-git/doc/guix.texi:11412
  18286. msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
  18287. msgstr "En plus des options passées explicitement par la ligne de commande, @command{guix build} et les autres commandes @command{guix} qui peuvent effectuer des constructions permettent la variable d'environnement @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
  18288. #. type: defvr
  18289. #: guix-git/doc/guix.texi:11413
  18290. #, no-wrap
  18291. msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  18292. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  18293. #. type: defvr
  18294. #: guix-git/doc/guix.texi:11418
  18295. msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
  18296. msgstr "Les utilisateurs peuvent définir cette variable à une liste d'options de la ligne de commande qui seront automatiquement utilisées par @command{guix build} et les autres commandes @command{guix} qui peuvent effectuer des constructions, comme dans l'exemple suivant :"
  18297. #. type: example
  18298. #: guix-git/doc/guix.texi:11421
  18299. #, no-wrap
  18300. msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
  18301. msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /toto/titi\"\n"
  18302. #. type: defvr
  18303. #: guix-git/doc/guix.texi:11425
  18304. msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
  18305. msgstr "Ces options sont analysées indépendamment, et le résultat est ajouté aux options de la ligne de commande analysées."
  18306. #. type: cindex
  18307. #: guix-git/doc/guix.texi:11431
  18308. #, no-wrap
  18309. msgid "package variants"
  18310. msgstr "variantes de paquets"
  18311. #. type: Plain text
  18312. #: guix-git/doc/guix.texi:11439
  18313. msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
  18314. msgstr "Un autre ensemble d'options de la ligne de commande supportés par @command{guix build} et aussi @command{guix package} sont les @dfn{options de transformation de paquets}. Ce sont des options qui rendent possible la définition de @dfn{variantes de paquets} — par exemple, des paquets construit à partir de sources différentes. C'est une manière simple de créer des paquets personnalisés à la volée sans avoir à taper les définitions de variantes de paquets (@pxref{Defining Packages})."
  18315. #. type: Plain text
  18316. #: guix-git/doc/guix.texi:11443
  18317. msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
  18318. msgstr "Les options de transformation des paquets sont préservées dans les mises à jour : @command{guix upgrade} tente d'appliquer aux paquets mis à jour les options de transformation initialement utilisées lors de la création du profil."
  18319. #. type: Plain text
  18320. #: guix-git/doc/guix.texi:11448
  18321. msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
  18322. msgstr "Les options disponibles sont énumérées ci-dessous. La plupart des commandes les prennent en charge, ainsi qu'une option @option{--help-transform} qui liste toutes les options disponibles et un synopsis (ces options ne sont pas affichées dans la sortie @option{--help} par souci de concision)."
  18323. #. type: cindex
  18324. #: guix-git/doc/guix.texi:11451
  18325. #, fuzzy, no-wrap
  18326. #| msgid "formatting code"
  18327. msgid "performance, tuning code"
  18328. msgstr "formater le code"
  18329. #. type: cindex
  18330. #: guix-git/doc/guix.texi:11452
  18331. #, fuzzy, no-wrap
  18332. #| msgid "customization, of packages"
  18333. msgid "optimization, of package code"
  18334. msgstr "personnalisation, des paquets"
  18335. #. type: cindex
  18336. #: guix-git/doc/guix.texi:11453
  18337. #, fuzzy, no-wrap
  18338. #| msgid "inputs, of packages"
  18339. msgid "tuning, of package code"
  18340. msgstr "entrées, des paquets"
  18341. #. type: cindex
  18342. #: guix-git/doc/guix.texi:11454
  18343. #, fuzzy, no-wrap
  18344. #| msgid "sound support"
  18345. msgid "SIMD support"
  18346. msgstr "support du son"
  18347. #. type: cindex
  18348. #: guix-git/doc/guix.texi:11455
  18349. #, fuzzy, no-wrap
  18350. #| msgid "installing packages"
  18351. msgid "tunable packages"
  18352. msgstr "installer des paquets"
  18353. #. type: cindex
  18354. #: guix-git/doc/guix.texi:11456
  18355. #, fuzzy, no-wrap
  18356. #| msgid "package version"
  18357. msgid "package multi-versioning"
  18358. msgstr "version du paquet"
  18359. #. type: item
  18360. #: guix-git/doc/guix.texi:11457
  18361. #, fuzzy, no-wrap
  18362. #| msgid "--repl[=@var{port}]"
  18363. msgid "--tune[=@var{cpu}]"
  18364. msgstr "--repl[=@var{port}]"
  18365. #. type: table
  18366. #: guix-git/doc/guix.texi:11461
  18367. msgid "Use versions of the packages marked as ``tunable'' optimized for @var{cpu}. When @var{cpu} is @code{native}, or when it is omitted, tune for the CPU on which the @command{guix} command is running."
  18368. msgstr ""
  18369. #. type: table
  18370. #: guix-git/doc/guix.texi:11467
  18371. msgid "Valid @var{cpu} names are those recognized by the underlying compiler, by default the GNU Compiler Collection. On x86_64 processors, this includes CPU names such as @code{nehalem}, @code{haswell}, and @code{skylake} (@pxref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  18372. msgstr ""
  18373. #. type: table
  18374. #: guix-git/doc/guix.texi:11474
  18375. msgid "As new generations of CPUs come out, they augment the standard instruction set architecture (ISA) with additional instructions, in particular instructions for single-instruction/multiple-data (SIMD) parallel processing. For example, while Core2 and Skylake CPUs both implement the x86_64 ISA, only the latter supports AVX2 SIMD instructions."
  18376. msgstr ""
  18377. #. type: table
  18378. #: guix-git/doc/guix.texi:11481
  18379. msgid "The primary gain one can expect from @option{--tune} is for programs that can make use of those SIMD capabilities @emph{and} that do not already have a mechanism to select the right optimized code at run time. Packages that have the @code{tunable?} property set are considered @dfn{tunable packages} by the @option{--tune} option; a package definition with the property set looks like this:"
  18380. msgstr ""
  18381. #. type: lisp
  18382. #: guix-git/doc/guix.texi:11486
  18383. #, fuzzy, no-wrap
  18384. #| msgid ""
  18385. #| "(package\n"
  18386. #| " (name \"guile\")\n"
  18387. #| " ;; ...\n"
  18388. #| "\n"
  18389. msgid ""
  18390. "(package\n"
  18391. " (name \"hello-simd\")\n"
  18392. " ;; ...\n"
  18393. "\n"
  18394. msgstr ""
  18395. "(package\n"
  18396. " (name \"guile\")\n"
  18397. " ;; ...\n"
  18398. "\n"
  18399. #. type: lisp
  18400. #: guix-git/doc/guix.texi:11490
  18401. #, no-wrap
  18402. msgid ""
  18403. " ;; This package may benefit from SIMD extensions so\n"
  18404. " ;; mark it as \"tunable\".\n"
  18405. " (properties '((tunable? . #t))))\n"
  18406. msgstr ""
  18407. #. type: table
  18408. #: guix-git/doc/guix.texi:11495
  18409. msgid "Other packages are not considered tunable. This allows Guix to use generic binaries in the cases where tuning for a specific CPU is unlikely to provide any gain."
  18410. msgstr ""
  18411. #. type: table
  18412. #: guix-git/doc/guix.texi:11501
  18413. msgid "Tuned packages are built with @code{-march=@var{CPU}}; under the hood, the @option{-march} option is passed to the actual wrapper by a compiler wrapper. Since the build machine may not be able to run code for the target CPU micro-architecture, the test suite is not run when building a tuned package."
  18414. msgstr ""
  18415. #. type: table
  18416. #: guix-git/doc/guix.texi:11505
  18417. msgid "To reduce rebuilds to the minimum, tuned packages are @emph{grafted} onto packages that depend on them (@pxref{Security Updates, grafts}). Thus, using @option{--no-grafts} cancels the effect of @option{--tune}."
  18418. msgstr ""
  18419. #. type: table
  18420. #: guix-git/doc/guix.texi:11511
  18421. msgid "We call this technique @dfn{package multi-versioning}: several variants of tunable packages may be built, one for each CPU variant. It is the coarse-grain counterpart of @dfn{function multi-versioning} as implemented by the GNU tool chain (@pxref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  18422. msgstr ""
  18423. #. type: item
  18424. #: guix-git/doc/guix.texi:11512
  18425. #, no-wrap
  18426. msgid "--with-source=@var{source}"
  18427. msgstr "--with-source=@var{source}"
  18428. #. type: itemx
  18429. #: guix-git/doc/guix.texi:11513
  18430. #, no-wrap
  18431. msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
  18432. msgstr "--with-source=@var{paquet}=@var{source}"
  18433. #. type: itemx
  18434. #: guix-git/doc/guix.texi:11514
  18435. #, no-wrap
  18436. msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
  18437. msgstr "--with-source=@var{paquet}@@@var{version}=@var{source}"
  18438. #. type: table
  18439. #: guix-git/doc/guix.texi:11519
  18440. msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  18441. msgstr "Utilise @var{source} comme la source de @var{paquet}, et @var{version} comme son numéro de version. @var{source} doit être un nom de fichier ou une URL, comme pour @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  18442. #. type: table
  18443. #: guix-git/doc/guix.texi:11525
  18444. msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
  18445. msgstr "Lorsque @var{paquet} est omis, la commande utilisera le nom de paquet spécifié par la base de @var{source} — p.@: ex.@: si @var{source} est @code{/src/guix-2.0.10.tar.gz}, le paquet correspondant est @code{guile}."
  18446. #. type: table
  18447. #: guix-git/doc/guix.texi:11528
  18448. msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
  18449. msgstr "De même, lorsque @var{version} est omis, la chaîne de version est inférée à partir de @var{source} ; dans l'exemple précédent, il s'agit de @code{2.0.10}."
  18450. #. type: table
  18451. #: guix-git/doc/guix.texi:11533
  18452. msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
  18453. msgstr "Cette option permet aux utilisateurs d'essayer des version des paquets différentes de celles fournies par la distribution. L'exemple ci-dessous télécharge @file{ed-1.7.tar.g} depuis un miroir GNU et l'utilise comme source pour le paquet @code{ed} :"
  18454. #. type: example
  18455. #: guix-git/doc/guix.texi:11536
  18456. #, no-wrap
  18457. msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  18458. msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  18459. #. type: table
  18460. #: guix-git/doc/guix.texi:11540
  18461. msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
  18462. msgstr "En tant que développeur·euse, @option{--with-source} permet de tester facilement des version bêta :"
  18463. #. type: example
  18464. #: guix-git/doc/guix.texi:11543
  18465. #, no-wrap
  18466. msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  18467. msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  18468. #. type: table
  18469. #: guix-git/doc/guix.texi:11546
  18470. msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
  18471. msgstr "@dots{} ou pour construire un dépôt de gestion de version dans un environnement vierge :"
  18472. #. type: example
  18473. #: guix-git/doc/guix.texi:11550
  18474. #, no-wrap
  18475. msgid ""
  18476. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  18477. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  18478. msgstr ""
  18479. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  18480. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  18481. #. type: item
  18482. #: guix-git/doc/guix.texi:11552
  18483. #, no-wrap
  18484. msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
  18485. msgstr "--with-input=@var{paquet}=@var{remplaçant}"
  18486. #. type: table
  18487. #: guix-git/doc/guix.texi:11557
  18488. msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
  18489. msgstr "Remplace la dépendance sur @var{paquet} par une dépendance à @var{remplaçant}. @var{paquet} doit être un nom de paquet et @var{remplaçant} doit être une spécification de paquet comme @code{guile} ou @code{guile@@1.8}."
  18490. #. type: table
  18491. #: guix-git/doc/guix.texi:11561
  18492. msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
  18493. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit Guix, mais remplace sa dépendance à la version stable actuelle de Guile par une dépendance à une ancienne version de Guile, @code{guile@@2.0} :"
  18494. #. type: example
  18495. #: guix-git/doc/guix.texi:11564
  18496. #, no-wrap
  18497. msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  18498. msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  18499. #. type: table
  18500. #: guix-git/doc/guix.texi:11569
  18501. msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
  18502. msgstr "C'est un remplacement récursif profond. Donc dans cet exemple, à la fois @code{guix} et ses dépendances @code{guile-json} (qui dépend aussi de @code{guile}) sont reconstruits avec @code{guile@@2.0}."
  18503. #. type: table
  18504. #: guix-git/doc/guix.texi:11572
  18505. msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  18506. msgstr "Cette option est implémentée avec la procédure Scheme @code{package-input-rewriting} (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  18507. #. type: item
  18508. #: guix-git/doc/guix.texi:11573
  18509. #, no-wrap
  18510. msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
  18511. msgstr "--with-graft=@var{paquet}=@var{remplaçant}"
  18512. #. type: table
  18513. #: guix-git/doc/guix.texi:11579
  18514. msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  18515. msgstr "Cette option est similaire à @option{--with-input} mais avec une différence importante : plutôt que de reconstruire la chaîne de dépendance complète, @var{remplaçant} est construit puis @dfn{greffé} sur les binaires qui référençaient initialement @var{paquet}. @xref{Security Updates}, pour plus d'information sur les greffes."
  18516. #. type: table
  18517. #: guix-git/doc/guix.texi:11583
  18518. msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
  18519. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous greffe la version 3.5.4 de GnuTLS sur Wget et toutes ses dépendances, en remplaçant les références à la version actuelle de GnuTLS à laquelle ils se réfèrent actuellement :"
  18520. #. type: example
  18521. #: guix-git/doc/guix.texi:11586
  18522. #, no-wrap
  18523. msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  18524. msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  18525. #. type: table
  18526. #: guix-git/doc/guix.texi:11595
  18527. msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
  18528. msgstr "Cela a l'avantage d'être bien plus rapide que de tout reconstruire. Mais il y a un piège : cela ne fonctionne que si @var{paquet} et @var{remplaçant} sont strictement compatibles — par exemple, s'ils fournissent une bibliothèque, l'interface binaire applicative (ABI) de ces bibliothèques doivent être compatibles. Si @var{remplaçant} est incompatible avec @var{paquet}, alors le paquet qui en résulte peut devenir inutilisable. À utiliser avec précaution !"
  18529. #. type: cindex
  18530. #: guix-git/doc/guix.texi:11596 guix-git/doc/guix.texi:38565
  18531. #, no-wrap
  18532. msgid "debugging info, rebuilding"
  18533. msgstr "informations de débogage, reconstruire"
  18534. #. type: item
  18535. #: guix-git/doc/guix.texi:11597
  18536. #, no-wrap
  18537. msgid "--with-debug-info=@var{package}"
  18538. msgstr "--with-debug-info=@var{paquet}"
  18539. #. type: table
  18540. #: guix-git/doc/guix.texi:11602
  18541. msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
  18542. msgstr "Construire @var{paquet} de manière à préserver ses informations de débogage et les greffer sur les paquets qui en dépendent. Cela est utile si @var{paquet} ne fournit pas déjà les informations de débogage sous forme de sortie @code{debug} (@pxref{Installing Debugging Files})."
  18543. #. type: table
  18544. #: guix-git/doc/guix.texi:11608
  18545. msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
  18546. msgstr "Par exemple, supposons que vous subissiez un plantage de Inkscape et que vous vouliez voir ce qui se passe dans GLib, une bibliothèque au fond du graphe de dépendance d'Inkscape. GLib n'a pas de sortie @code{debug}, donc le débogage est difficile. Heureusement, vous reconstruisez la GLib avec les informations de débogage et vous l'installez dans Inkscape :"
  18547. #. type: example
  18548. #: guix-git/doc/guix.texi:11611 guix-git/doc/guix.texi:38596
  18549. #, no-wrap
  18550. msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  18551. msgstr "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  18552. #. type: table
  18553. #: guix-git/doc/guix.texi:11615
  18554. msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
  18555. msgstr "Seule GLib doit être recompilée, ce qui prend un temps raisonnable. @xref{Installing Debugging Files}, pour plus d'informations."
  18556. #. type: quotation
  18557. #: guix-git/doc/guix.texi:11621
  18558. msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
  18559. msgstr "Sous le capot, cette option fonctionne en passant par le @samp{#:strip-binaries ? #f} au système de construction du paquet qui nous intéresse (@pxref{Build Systems}). La plupart des systèmes de compilation supportent cette option, mais certains ne le font pas. Dans ce cas, une erreur se produit."
  18560. #. type: quotation
  18561. #: guix-git/doc/guix.texi:11625
  18562. msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
  18563. msgstr "De même, si un paquet C/C++ est construit sans @code{-g} (ce qui est rarement le cas), les informations de débogage resteront indisponibles même si @code{#:strip-binaries?} est faux."
  18564. #. type: cindex
  18565. #: guix-git/doc/guix.texi:11627
  18566. #, no-wrap
  18567. msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
  18568. msgstr "chaîne d'outils, changer la chaîne d'outils d'un paquet"
  18569. #. type: item
  18570. #: guix-git/doc/guix.texi:11628
  18571. #, no-wrap
  18572. msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
  18573. msgstr "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
  18574. #. type: table
  18575. #: guix-git/doc/guix.texi:11632
  18576. msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
  18577. msgstr "Cette option modifie la compilation de @var{package} et de tout ce qui en dépend afin qu'ils soient construits avec @var{toolchain} au lieu de la chaîne d'outils GNU par défaut pour C/C++."
  18578. #. type: example
  18579. #: guix-git/doc/guix.texi:11639
  18580. #, no-wrap
  18581. msgid ""
  18582. "guix build octave-cli \\\n"
  18583. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  18584. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  18585. msgstr ""
  18586. "guix build octave-cli \\\n"
  18587. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  18588. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  18589. #. type: table
  18590. #: guix-git/doc/guix.texi:11646
  18591. msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
  18592. msgstr "La commande ci-dessus construit une variante des paquets @code{fftw} et @code{fftwf} en utilisant la version 10 de @code{gcc-toolchain} au lieu de la chaîne d'outils par défaut, puis construit une variante de l'interface en ligne de commande GNU@tie{}Octave en les utilisant. GNU@tie{}Octave lui-même est également construit avec @code{gcc-toolchain@@10}."
  18593. #. type: table
  18594. #: guix-git/doc/guix.texi:11650
  18595. msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
  18596. msgstr "Cet autre exemple construit la bibliothèque Hardware Locality (@code{hwloc}) et ses dépendances jusqu'à @code{intel-mpi-benchmarks} avec le compilateur Clang C :"
  18597. #. type: example
  18598. #: guix-git/doc/guix.texi:11654
  18599. #, no-wrap
  18600. msgid ""
  18601. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  18602. " intel-mpi-benchmarks\n"
  18603. msgstr ""
  18604. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  18605. " intel-mpi-benchmarks\n"
  18606. #. type: quotation
  18607. #: guix-git/doc/guix.texi:11663
  18608. msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
  18609. msgstr "Il peut y avoir des incompatibilités d'interface binaire d'application (ABI) entre les chaînes d'outils. Cela est particulièrement vrai pour la bibliothèque standard C++ et les bibliothèques de support d'exécution telles que celle d'OpenMP@. En reconstruisant toutes les dépendances avec la même chaîne d'outils, @option{--with-c-toolchain} minimise les risques d'incompatibilité mais ne peut pas les éliminer entièrement. Choisissez @var{package} judicieusement."
  18610. #. type: item
  18611. #: guix-git/doc/guix.texi:11665
  18612. #, no-wrap
  18613. msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
  18614. msgstr "--with-git-url=@var{paquet}=@var{url}"
  18615. #. type: cindex
  18616. #: guix-git/doc/guix.texi:11666
  18617. #, no-wrap
  18618. msgid "Git, using the latest commit"
  18619. msgstr "Git, utiliser le dernier commit"
  18620. #. type: cindex
  18621. #: guix-git/doc/guix.texi:11667
  18622. #, no-wrap
  18623. msgid "latest commit, building"
  18624. msgstr "dernier commit, construction"
  18625. #. type: table
  18626. #: guix-git/doc/guix.texi:11671
  18627. msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
  18628. msgstr "Construire @var{paquet} depuis le dernier commit de la branche @code{master} du dépôt sur @var{url}. Les sous-modules Git du dépôt sont récupérés, récursivement."
  18629. #. type: table
  18630. #: guix-git/doc/guix.texi:11674
  18631. msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
  18632. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit la bibliothèque Python NumPy avec le dernier commit de la branche master de Python lui-même :"
  18633. #. type: example
  18634. #: guix-git/doc/guix.texi:11678
  18635. #, no-wrap
  18636. msgid ""
  18637. "guix build python-numpy \\\n"
  18638. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  18639. msgstr ""
  18640. "guix build python-numpy \\\n"
  18641. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  18642. #. type: table
  18643. #: guix-git/doc/guix.texi:11682
  18644. msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
  18645. msgstr "Cette option peut aussi être combinée avec @option{--with-branch} ou @option{--with-commit} (voir plus bas)."
  18646. #. type: cindex
  18647. #: guix-git/doc/guix.texi:11683 guix-git/doc/guix.texi:29390
  18648. #, no-wrap
  18649. msgid "continuous integration"
  18650. msgstr "intégration continue"
  18651. #. type: table
  18652. #: guix-git/doc/guix.texi:11689
  18653. msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
  18654. msgstr "Évidemment, comme cela utilise le dernier commit d'une branche donnée, le résultat d'une telle commande varie avec le temps. Néanmoins c'est une manière pratique pour reconstruire des piles logicielles entières avec le dernier commit d'un ou plusieurs paquets. C'est particulièrement pratique dans le contexte d'une intégration continue."
  18655. #. type: table
  18656. #: guix-git/doc/guix.texi:11693
  18657. msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
  18658. msgstr "Les clones sont gardés dans un cache dans @file{~/.cache/guix/checkouts} pour accélérer les accès consécutifs au même dépôt. Vous pourriez vouloir le nettoyer de temps en temps pour récupérer de l'espace disque."
  18659. #. type: item
  18660. #: guix-git/doc/guix.texi:11694
  18661. #, no-wrap
  18662. msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
  18663. msgstr "--with-branch=@var{paquet}=@var{branche}"
  18664. #. type: table
  18665. #: guix-git/doc/guix.texi:11700
  18666. msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
  18667. msgstr "Construire @var{paquet} à partir du dernier commit de la @var{branche}. Si le champ @code{source} de @var{paquet} est une origine avec la méthode @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) ou un objet @code{git-checkout}, l'URL du dépôt est récupérée à partir de cette @code{source}. Sinon, vous devez utiliser @option{--with-git-url} pour spécifier l'URL du dépôt Git."
  18668. #. type: table
  18669. #: guix-git/doc/guix.texi:11705
  18670. msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
  18671. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit @code{guile-sqlite3} à partir du dernier commit de sa branche @code{master}, puis construit @code{guix} (qui en dépend) et @code{cuirass} (qui dépend de @code{guix}) avec cette construction spécifique de @code{guile-sqlite3} :"
  18672. #. type: example
  18673. #: guix-git/doc/guix.texi:11708
  18674. #, no-wrap
  18675. msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  18676. msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  18677. #. type: item
  18678. #: guix-git/doc/guix.texi:11710
  18679. #, no-wrap
  18680. msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
  18681. msgstr "--with-commit=@var{paquet}=@var{commit}"
  18682. #. type: table
  18683. #: guix-git/doc/guix.texi:11715
  18684. msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
  18685. msgstr "Cela est similaire à @option{--with-branch}, sauf qu'elle construite à partir de @var{commit} au lieu du sommet d'une branche. @var{commit} doit être un identifiant SHA1 de commit Git valide, un tag ou un identifiant dans le style de @command{git describe} comme @code{1.0-3-gabc123}."
  18686. #. type: item
  18687. #: guix-git/doc/guix.texi:11716
  18688. #, no-wrap
  18689. msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
  18690. msgstr "--with-patch=@var{paquet}=@var{fichier}"
  18691. #. type: table
  18692. #: guix-git/doc/guix.texi:11723
  18693. msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
  18694. msgstr "Ajoute @var{fichier} à la liste des correctifs appliqués à @var{paquet}, où @var{paquet} est une spécification comme @code{python@@3.8} ou @code{glibc}. @var{fichier} doit contenir un correctif ; il est appliqué avec les drapeaux spécifiés dans l'@code{origin} de @var{paquet} (@pxref{origin Reference}), qui par défaut inclus @code{-p1} @pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
  18695. #. type: table
  18696. #: guix-git/doc/guix.texi:11726
  18697. msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
  18698. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous reconstruit Coreutils avec la bibliothèque C de GNU (glibc) corrigée avec le correctif donné :"
  18699. #. type: example
  18700. #: guix-git/doc/guix.texi:11729
  18701. #, no-wrap
  18702. msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
  18703. msgstr "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
  18704. #. type: table
  18705. #: guix-git/doc/guix.texi:11733
  18706. msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
  18707. msgstr "Dans cet exemple, glibc lui-meme ainsi que tout ce qui mène à Coreutils dans le graphe des dépendances est reconstruit."
  18708. #. type: cindex
  18709. #: guix-git/doc/guix.texi:11734
  18710. #, no-wrap
  18711. msgid "upstream, latest version"
  18712. msgstr "amont, dernière version"
  18713. #. type: item
  18714. #: guix-git/doc/guix.texi:11735
  18715. #, no-wrap
  18716. msgid "--with-latest=@var{package}"
  18717. msgstr "--with-latest=@var{paquet}"
  18718. #. type: table
  18719. #: guix-git/doc/guix.texi:11740
  18720. msgid "So you like living on the bleeding edge? This option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  18721. msgstr "Alors vous aimez les toutes dernières technologies ? Cette option est faite pour vous ! Elle remplace les occurence de @var{paquet} dans le graphe des dépendances avec sa toute dernière version en amont, telle que rapportée par @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  18722. #. type: table
  18723. #: guix-git/doc/guix.texi:11744
  18724. msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
  18725. msgstr "Elle fait cela en déterminant la dernière version publiée en amont (si possible), en la téléchargeant et en l'authentifiant @emph{si} elle propose une signature OpenPGP."
  18726. #. type: table
  18727. #: guix-git/doc/guix.texi:11747
  18728. msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
  18729. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous construit Guix avec la dernière version de Guile-JSON :"
  18730. #. type: example
  18731. #: guix-git/doc/guix.texi:11750
  18732. #, no-wrap
  18733. msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
  18734. msgstr "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
  18735. #. type: table
  18736. #: guix-git/doc/guix.texi:11759
  18737. msgid "There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
  18738. msgstr "Il y a des limites. Déjà, dans les cas où l'outil ne peut pas ou ne sait pas comment authentifier le code source, vous risquez de charger du code malveillant ; un avertissement est émis dans ce cas. Ensuite, cette option change simplement la source utilisée dans les définitions existantes des paquets, ce qui n'est pas toujours suffisant : il peut y avoir des dépendances supplémentaires qui doivent être ajoutées, des correctifs à appliquer, et plus généralement tout le travail d'assurance qualité que les développeurs de Guix font habituellement sera absent."
  18739. #. type: table
  18740. #: guix-git/doc/guix.texi:11764
  18741. msgid "You've been warned! In all the other cases, it's a snappy way to stay on top. We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade (@pxref{Contributing})."
  18742. msgstr "On vous aura prévenu ! Dans tous les autres cas, c'est une méthode pour rester à la hauteur qui a du punch ! Nous vous encourageons à soumettre des correctifs pour les définitions des paquets quand vous aurez testé une mise à jour (@pxref{Contributing})."
  18743. #. type: cindex
  18744. #: guix-git/doc/guix.texi:11765
  18745. #, no-wrap
  18746. msgid "test suite, skipping"
  18747. msgstr "suite de tests, passer outre"
  18748. #. type: item
  18749. #: guix-git/doc/guix.texi:11766
  18750. #, no-wrap
  18751. msgid "--without-tests=@var{package}"
  18752. msgstr "--without-tests=@var{paquet}"
  18753. #. type: table
  18754. #: guix-git/doc/guix.texi:11772
  18755. msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
  18756. msgstr "Construire @var{paquet} sans lancer la suite de tests. Cela peut être utile dans les situations où vous voulez éviter la longue série de tests d'un paquet intermédiaire, ou si une suite de tests de paquet échoue dans un mode non déterministe. Il doit être utilisé avec précaution car l'exécution de la suite de tests est un bon moyen de s'assurer qu'un paquet fonctionne comme prévu."
  18757. #. type: table
  18758. #: guix-git/doc/guix.texi:11776
  18759. msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
  18760. msgstr "L'arrêt des tests conduit à un autre élément du dépôt. Par conséquent, lorsque vous utilisez cette option, tout ce qui dépend de @var{paquet} doit être reconstruit, comme dans cet exemple :"
  18761. #. type: example
  18762. #: guix-git/doc/guix.texi:11779
  18763. #, no-wrap
  18764. msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  18765. msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  18766. #. type: table
  18767. #: guix-git/doc/guix.texi:11785
  18768. msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
  18769. msgstr "La commande ci-dessus installe @code{python-notebook} par dessus @code{python}, construit sans exécuter sa suite de tests. Pour ce faire, elle reconstruit également tout ce qui dépend de @code{python}, y compris @code{python-notebook} lui-même."
  18770. #. type: table
  18771. #: guix-git/doc/guix.texi:11791
  18772. msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
  18773. msgstr "En interne, @option{--without-tests} repose sur le changement de l'option @code{#:tests?} de la phase @code{check} d'un paquet (@pxref{Build Systems}). Notez que certains paquets utilisent une phase @code{check} personnalisée qui ne respecte pas le paramètre @code{#:tests? #f}. Par conséquent, @option{--without-tests} n'a aucun effet sur ces paquets."
  18774. #. type: Plain text
  18775. #: guix-git/doc/guix.texi:11798
  18776. msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
  18777. msgstr "Vous vous demandez comme faire la même chose dans du code Scheme, par exemple dans votre manifeste, ou comme écrire votre propre transformation de paquets ? @xref{Defining Package Variants}, pour un aperçu des interfaces de programmation disponibles."
  18778. #. type: Plain text
  18779. #: guix-git/doc/guix.texi:11804
  18780. msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
  18781. msgstr "Les options de la ligne de commande ci-dessous sont spécifiques à @command{guix build}."
  18782. #. type: item
  18783. #: guix-git/doc/guix.texi:11807
  18784. #, no-wrap
  18785. msgid "--quiet"
  18786. msgstr "--quiet"
  18787. #. type: table
  18788. #: guix-git/doc/guix.texi:11812
  18789. msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
  18790. msgstr "Construire silencieusement, sans afficher les journaux de construction ; c'est équivalent à @option{--verbosity=0}. À la fin, le journal de construction est gardé dans @file{/var} (ou similaire) et on peut toujours l'y trouver avec l'option @option{--log-file}."
  18791. #. type: table
  18792. #: guix-git/doc/guix.texi:11817
  18793. msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  18794. msgstr "Construit le paquet, la dérivation ou l'objet simili-fichier en lequel le code dans @var{file} s'évalue (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  18795. #. type: table
  18796. #: guix-git/doc/guix.texi:11820
  18797. msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  18798. msgstr "Par exemple, @var{file} peut contenir une définition de paquet comme ceci (@pxref{Defining Packages}) :"
  18799. #. type: table
  18800. #: guix-git/doc/guix.texi:11829
  18801. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
  18802. msgstr "@var{file} peut également contenir une représentation JSON d'une ou plusieurs définitions de paquets. L'exécution de @code{guix build -f} sur @file{hello.json} avec le contenu suivant entraînerait la construction des paquets @code{myhello} et @code{greeter} :"
  18803. #. type: item
  18804. #: guix-git/doc/guix.texi:11834
  18805. #, no-wrap
  18806. msgid "--manifest=@var{manifest}"
  18807. msgstr "--manifest=@var{manifest}"
  18808. #. type: itemx
  18809. #: guix-git/doc/guix.texi:11835
  18810. #, no-wrap
  18811. msgid "-m @var{manifest}"
  18812. msgstr "-m @var{manifest}"
  18813. #. type: table
  18814. #: guix-git/doc/guix.texi:11838
  18815. msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  18816. msgstr "Construire tous les paquets listés dans un @var{manifest} donné (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  18817. #. type: table
  18818. #: guix-git/doc/guix.texi:11842
  18819. msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
  18820. msgstr "Construit le paquet ou la dérivation en lequel @var{expr} s'évalue."
  18821. #. type: table
  18822. #: guix-git/doc/guix.texi:11846
  18823. msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
  18824. msgstr "Par exemple, @var{expr} peut être @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, qui désigne sans ambiguïté cette variante spécifique de la version 1.8 de Guile."
  18825. #. type: table
  18826. #: guix-git/doc/guix.texi:11850
  18827. msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  18828. msgstr "Autrement, @var{exp} peut être une G-expression, auquel cas elle est utilisée comme un programme de construction passé à @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  18829. #. type: table
  18830. #: guix-git/doc/guix.texi:11854
  18831. msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
  18832. msgstr "Enfin, @var{expr} peut se référer à une procédure monadique à au moins un argument (@pxref{The Store Monad}). La procédure doit renvoyer une dérivation comme une valeur monadique, qui est ensuite lancée à travers @code{run-with-store}."
  18833. #. type: item
  18834. #: guix-git/doc/guix.texi:11855
  18835. #, no-wrap
  18836. msgid "--source"
  18837. msgstr "--source"
  18838. #. type: itemx
  18839. #: guix-git/doc/guix.texi:11856
  18840. #, no-wrap
  18841. msgid "-S"
  18842. msgstr "-S"
  18843. #. type: table
  18844. #: guix-git/doc/guix.texi:11859
  18845. msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
  18846. msgstr "Construit les dérivation source des paquets, plutôt que des paquets eux-mêmes."
  18847. #. type: table
  18848. #: guix-git/doc/guix.texi:11863
  18849. msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
  18850. msgstr "Par exemple, @code{guix build -S gcc} renvoie quelque chose comme @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, qui est l'archive des sources de GCC."
  18851. #. type: table
  18852. #: guix-git/doc/guix.texi:11867
  18853. msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  18854. msgstr "L'archive des sources renvoyée est le résultat de l'application des correctifs et des extraits de code éventuels spécifiés dans le champ @code{origin} du paquet (@pxref{Defining Packages})."
  18855. #. type: cindex
  18856. #: guix-git/doc/guix.texi:11868
  18857. #, no-wrap
  18858. msgid "source, verification"
  18859. msgstr "source, vérification"
  18860. #. type: table
  18861. #: guix-git/doc/guix.texi:11874
  18862. msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
  18863. msgstr "Comme avec les autres dérivations, le résultat de la construction des sources peut être vérifié avec l'option @option{--check} (@pxref{build-check}). C'est utile pour valider que les source (éventuellement déjà construites ou substituées, donc en cache) correspondent au hash déclaré."
  18864. #. type: table
  18865. #: guix-git/doc/guix.texi:11879
  18866. msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
  18867. msgstr "Notez que @command{guix build -S} compile seulement les sources des paquets spécifiés. Les sources de dépendances statiquement liées ne sont pas incluses et sont en elles-mêmes insuffisantes pour reproduire les paquets."
  18868. #. type: item
  18869. #: guix-git/doc/guix.texi:11880
  18870. #, no-wrap
  18871. msgid "--sources"
  18872. msgstr "--sources"
  18873. #. type: table
  18874. #: guix-git/doc/guix.texi:11887
  18875. msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
  18876. msgstr "Récupère et renvoie la source de @var{package-or-derivation} et toute ses dépendances, récursivement. C'est pratique pour obtenir une copie locale de tous les codes sources requis pour construire @var{packages}, ce qui vous permet de les construire plus tard même sans accès au réseau. C'est une extension de l'option @option{--source} et elle peut accepter l'un des arguments facultatifs suivants :"
  18877. #. type: item
  18878. #: guix-git/doc/guix.texi:11889 guix-git/doc/guix.texi:13713
  18879. #, no-wrap
  18880. msgid "package"
  18881. msgstr "package"
  18882. #. type: table
  18883. #: guix-git/doc/guix.texi:11892
  18884. msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
  18885. msgstr "Cette valeur fait que l'option @option{--sources} se comporte comme l'option @option{--source}."
  18886. #. type: item
  18887. #: guix-git/doc/guix.texi:11893 guix-git/doc/guix.texi:20169
  18888. #, no-wrap
  18889. msgid "all"
  18890. msgstr "all"
  18891. #. type: table
  18892. #: guix-git/doc/guix.texi:11896
  18893. msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
  18894. msgstr "Construit les dérivations des sources de tous les paquets, dont les sources qui pourraient être listées dans @code{inputs}. C'est la valeur par défaut."
  18895. #. type: example
  18896. #: guix-git/doc/guix.texi:11902
  18897. #, no-wrap
  18898. msgid ""
  18899. "$ guix build --sources tzdata\n"
  18900. "The following derivations will be built:\n"
  18901. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  18902. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18903. msgstr ""
  18904. "$ guix build --sources tzdata\n"
  18905. "The following derivations will be built:\n"
  18906. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  18907. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18908. #. type: item
  18909. #: guix-git/doc/guix.texi:11904
  18910. #, no-wrap
  18911. msgid "transitive"
  18912. msgstr "transitive"
  18913. #. type: table
  18914. #: guix-git/doc/guix.texi:11908
  18915. msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
  18916. msgstr "Construire les dérivations des sources de tous les paquets, ainsi que toutes celles des entrées transitives des paquets. On peut par exemple utiliser cette option pour précharger les sources des paquets pour les construire plus tard hors ligne."
  18917. #. type: example
  18918. #: guix-git/doc/guix.texi:11919
  18919. #, no-wrap
  18920. msgid ""
  18921. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  18922. "The following derivations will be built:\n"
  18923. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18924. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  18925. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  18926. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  18927. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  18928. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  18929. "@dots{}\n"
  18930. msgstr ""
  18931. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  18932. "The following derivations will be built:\n"
  18933. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18934. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  18935. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  18936. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  18937. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  18938. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  18939. "@dots{}\n"
  18940. #. type: table
  18941. #: guix-git/doc/guix.texi:11929
  18942. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
  18943. msgstr "Essayer de construire pour @var{system} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — au lieu du type de système de l'hôte. La commande @command{guix build} vous permet de répéter cette option plusieurs fois, auquel cas elle construit pour tous les systèmes spécifiés ; les autres commandes ignorent les options @option{-s} supplémentaires."
  18944. #. type: quotation
  18945. #: guix-git/doc/guix.texi:11934
  18946. msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
  18947. msgstr "Le drapeau @option{--system} est utilisé pour une compilation @emph{native} et ne doit pas être confondu avec une compilation croisée. Voir @option{--target} ci-dessous pour des informations sur la compilation croisée."
  18948. #. type: table
  18949. #: guix-git/doc/guix.texi:11941
  18950. msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
  18951. msgstr "Un exemple d'utilisation de ceci sur les systèmes Linux, qui peut émuler différentes personnalités. Par exemple, passer @option{--system=i686-linux} sur un système @code{x86_64-linux} ou @option{--system=armhf-linux} sur un système @code{aarch64-linux} vous permet de construire des paquets dans un environnement 32-bit complet."
  18952. #. type: quotation
  18953. #: guix-git/doc/guix.texi:11946
  18954. msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
  18955. msgstr "La possibilité de construire pour un système @code{armhf-linux} est activé sans condition sur les machines @code{aarch64-linux}, bien que certaines puces aarch64 n'en soient pas capables, comme les ThunderX."
  18956. #. type: table
  18957. #: guix-git/doc/guix.texi:11952
  18958. msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
  18959. msgstr "De même, lorsque l'émulation transparente avec QEMU et @code{binfnmt_misc} est activée (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), vous pouvez construire pour n'importe quel système pour lequel un gestionnaire QEMU @code{binfmt_misc} est installé."
  18960. #. type: table
  18961. #: guix-git/doc/guix.texi:11956
  18962. msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
  18963. msgstr "Les constructions pour un autre système que celui de la machine que vous utilisez peuvent aussi être déchargées à une machine distante de la bonne architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, pour plus d'information sur le déchargement."
  18964. #. type: table
  18965. #: guix-git/doc/guix.texi:11962
  18966. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  18967. msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un triplet GNU valide, comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  18968. #. type: anchor{#1}
  18969. #: guix-git/doc/guix.texi:11964
  18970. msgid "build-check"
  18971. msgstr "vérification de la construction"
  18972. #. type: cindex
  18973. #: guix-git/doc/guix.texi:11965
  18974. #, no-wrap
  18975. msgid "determinism, checking"
  18976. msgstr "déterminisme, vérification"
  18977. #. type: cindex
  18978. #: guix-git/doc/guix.texi:11966
  18979. #, no-wrap
  18980. msgid "reproducibility, checking"
  18981. msgstr "reproductibilité, vérification"
  18982. #. type: table
  18983. #: guix-git/doc/guix.texi:11970
  18984. msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
  18985. msgstr "Reconstruit les @var{package-or-derivation}, qui sont déjà disponibles dans le dépôt et lève une erreur si les résultats des constructions ne sont pas identiques bit-à-bit."
  18986. #. type: table
  18987. #: guix-git/doc/guix.texi:11975
  18988. msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
  18989. msgstr "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le résultat de la construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour plus d'informations et pour les outils."
  18990. #. type: item
  18991. #: guix-git/doc/guix.texi:11980
  18992. #, no-wrap
  18993. msgid "--repair"
  18994. msgstr "--repair"
  18995. #. type: cindex
  18996. #: guix-git/doc/guix.texi:11981
  18997. #, no-wrap
  18998. msgid "repairing store items"
  18999. msgstr "réparer les éléments du dépôt"
  19000. #. type: table
  19001. #: guix-git/doc/guix.texi:11985
  19002. msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
  19003. msgstr "Essaye de réparer les éléments du dépôt spécifiés, s'ils sont corrompus, en les téléchargeant ou en les construisant à nouveau."
  19004. #. type: table
  19005. #: guix-git/doc/guix.texi:11987
  19006. msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
  19007. msgstr "Cette opération n'est pas atomique et donc restreinte à l'utilisateur @code{root}."
  19008. #. type: item
  19009. #: guix-git/doc/guix.texi:11988
  19010. #, no-wrap
  19011. msgid "--derivations"
  19012. msgstr "--derivations"
  19013. #. type: table
  19014. #: guix-git/doc/guix.texi:11992
  19015. msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
  19016. msgstr "Renvoie les chemins de dérivation, et non les chemins de sortie, des paquets donnés."
  19017. #. type: cindex
  19018. #: guix-git/doc/guix.texi:11995
  19019. #, no-wrap
  19020. msgid "GC roots, adding"
  19021. msgstr "Racines du GC, ajout"
  19022. #. type: cindex
  19023. #: guix-git/doc/guix.texi:11996
  19024. #, no-wrap
  19025. msgid "garbage collector roots, adding"
  19026. msgstr "ajout de racines au ramasse-miettes"
  19027. #. type: table
  19028. #: guix-git/doc/guix.texi:11999 guix-git/doc/guix.texi:35870
  19029. msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
  19030. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le résultat, et l'enregistre en tant que racine du ramasse-miettes."
  19031. #. type: table
  19032. #: guix-git/doc/guix.texi:12005
  19033. msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  19034. msgstr "En conséquence, les résultats de cette invocation de @command{guix build} sont protégés du ramasse-miettes jusqu'à ce que @var{fichier} soit supprimé. Lorsque cette option est omise, les constructions sont susceptibles d'être glanées."
  19035. #. type: item
  19036. #: guix-git/doc/guix.texi:12006
  19037. #, no-wrap
  19038. msgid "--log-file"
  19039. msgstr "--log-file"
  19040. #. type: cindex
  19041. #: guix-git/doc/guix.texi:12007
  19042. #, no-wrap
  19043. msgid "build logs, access"
  19044. msgstr "journaux de construction, accès"
  19045. #. type: table
  19046. #: guix-git/doc/guix.texi:12011
  19047. msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
  19048. msgstr "Renvoie les noms des journaux de construction ou les URL des @var{package-or-derivation} donnés ou lève une erreur si les journaux de construction sont absents."
  19049. #. type: table
  19050. #: guix-git/doc/guix.texi:12014
  19051. msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
  19052. msgstr "Cela fonctionne indépendamment de la manière dont les paquets ou les dérivations sont spécifiées. Par exemple, les invocations suivantes sont équivalentes :"
  19053. #. type: example
  19054. #: guix-git/doc/guix.texi:12020
  19055. #, no-wrap
  19056. msgid ""
  19057. "guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
  19058. "guix build --log-file $(guix build guile)\n"
  19059. "guix build --log-file guile\n"
  19060. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19061. msgstr ""
  19062. "guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
  19063. "guix build --log-file $(guix build guile)\n"
  19064. "guix build --log-file guile\n"
  19065. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19066. #. type: table
  19067. #: guix-git/doc/guix.texi:12025
  19068. msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
  19069. msgstr "Si un journal n'est pas disponible localement, à moins que @option{--no-substitutes} ne soit passé, la commande cherche un journal correspondant sur l'un des serveurs de substituts (tels que spécifiés avec @option{--substitute-urls})."
  19070. #. type: table
  19071. #: guix-git/doc/guix.texi:12028
  19072. msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
  19073. msgstr "Donc par exemple, imaginons que vous souhaitiez voir le journal de construction de GDB sur MIPS, mais que vous n'avez qu'une machine @code{x86_64} :"
  19074. #. type: example
  19075. #: guix-git/doc/guix.texi:12032
  19076. #, no-wrap
  19077. msgid ""
  19078. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19079. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19080. msgstr ""
  19081. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19082. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19083. #. type: table
  19084. #: guix-git/doc/guix.texi:12035
  19085. msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
  19086. msgstr "Vous pouvez accéder librement à une vaste bibliothèque de journaux de construction !"
  19087. #. type: cindex
  19088. #: guix-git/doc/guix.texi:12040
  19089. #, no-wrap
  19090. msgid "build failures, debugging"
  19091. msgstr "échecs de construction, débogage"
  19092. #. type: Plain text
  19093. #: guix-git/doc/guix.texi:12046
  19094. msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
  19095. msgstr "Lors de la définition d'un nouveau paquet (@pxref{Defining Packages}), vous passerez probablement du temps à déboguer et modifier la construction jusqu'à ce que ça marche. Pour cela, vous devez effectuer les commandes de construction vous-même dans un environnement le plus proche possible de celui qu'utilise le démon de construction."
  19096. #. type: Plain text
  19097. #: guix-git/doc/guix.texi:12051
  19098. msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  19099. msgstr "Pour cela, la première chose à faire est d'utiliser l'option @option{--keep-failed} ou @option{-K} de @command{guix build}, qui gardera la construction échouée de l'arborescence dans @file{/tmp} ou le répertoire spécifié par @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  19100. #. type: Plain text
  19101. #: guix-git/doc/guix.texi:12057
  19102. msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
  19103. msgstr "À partir de là, vous pouvez vous déplacer dans l'arborescence de construction et sourcer le fichier @file{environment-variables}, qui contient toutes les variables d'environnement qui étaient définies lorsque la construction a échoué. Disons que vous déboguez un échec de construction dans le paquet @code{toto} ; une session typique ressemblerait à cela :"
  19104. #. type: example
  19105. #: guix-git/doc/guix.texi:12064
  19106. #, no-wrap
  19107. msgid ""
  19108. "$ guix build foo -K\n"
  19109. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19110. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19111. "$ source ./environment-variables\n"
  19112. "$ cd foo-1.2\n"
  19113. msgstr ""
  19114. "$ guix build toto -K\n"
  19115. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19116. "$ cd /tmp/guix-build-toto.drv-0\n"
  19117. "$ source ./environment-variables\n"
  19118. "$ cd toto-1.2\n"
  19119. #. type: Plain text
  19120. #: guix-git/doc/guix.texi:12068
  19121. msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
  19122. msgstr "Maintenant, vous pouvez invoquer les commandes comme si vous étiez le démon (presque) et corriger le processus de construction."
  19123. #. type: Plain text
  19124. #: guix-git/doc/guix.texi:12074
  19125. msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
  19126. msgstr "Parfois il arrive que, par exemple, les tests d'un paquet réussissent lorsque vous les lancez manuellement mais échouent quand ils sont lancés par le démon. Cela peut arriver parce que le démon tourne dans un conteneur où, contrairement à notre environnement au-dessus, l'accès réseau est indisponible, @file{/bin/sh} n'existe pas, etc.@: (@pxref{Build Environment Setup})."
  19127. #. type: Plain text
  19128. #: guix-git/doc/guix.texi:12077
  19129. msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
  19130. msgstr "Dans ce cas, vous pourriez avoir besoin de lancer le processus de construction dans un conteneur similaire à celui que le démon crée :"
  19131. #. type: example
  19132. #: guix-git/doc/guix.texi:12085
  19133. #, no-wrap
  19134. msgid ""
  19135. "$ guix build -K foo\n"
  19136. "@dots{}\n"
  19137. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19138. "$ guix shell --no-grafts -C -D foo strace gdb\n"
  19139. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19140. "[env]# cd foo-1.2\n"
  19141. msgstr ""
  19142. "$ guix build -K toto\n"
  19143. "@dots{}\n"
  19144. "$ cd /tmp/guix-build-toto.drv-0\n"
  19145. "$ guix shell --no-grafts -C -D toto strace gdb\n"
  19146. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19147. "[env]# cd toto-1.2\n"
  19148. #. type: Plain text
  19149. #: guix-git/doc/guix.texi:12094
  19150. msgid "Here, @command{guix shell -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix shell}). The @command{strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
  19151. msgstr "Ici, @command{guix shell -C} crée un conteneur et démarre un nouveau shell à l'intérieur (@pxref{Invoquer guix shell}). La partie @command{strace gdb} ajoute les commandes @command{strace} et @command{gdb} dans le conteneur, ce qui pourrait s'avérer utile pour le débogage. L'option @option{--no-grafts} s'assure qu'on obtienne le même environnement, avec des paquets non greffés (@pxref{Security Updates}, pour plus d'informations sur les greffes)."
  19152. #. type: Plain text
  19153. #: guix-git/doc/guix.texi:12097
  19154. msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
  19155. msgstr "Pour obtenir un conteneur plus proche de ce qui serait utilisé par le démon de construction, on peut enlever @file{/bin/sh} :"
  19156. #. type: example
  19157. #: guix-git/doc/guix.texi:12100
  19158. #, no-wrap
  19159. msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
  19160. msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"
  19161. #. type: Plain text
  19162. #: guix-git/doc/guix.texi:12104
  19163. msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix shell}.)"
  19164. msgstr "(Ne vous inquiétez pas, c'est sans danger : tout cela se passe dans un conteneur jetable créé par @command{guix shell}.)"
  19165. #. type: Plain text
  19166. #: guix-git/doc/guix.texi:12107
  19167. msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
  19168. msgstr "La commande @command{strace} n'est probablement pas dans le chemin de recherche, mais on peut lancer :"
  19169. #. type: example
  19170. #: guix-git/doc/guix.texi:12110
  19171. #, no-wrap
  19172. msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19173. msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19174. #. type: Plain text
  19175. #: guix-git/doc/guix.texi:12115
  19176. msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
  19177. msgstr "De cette manière, non seulement vous aurez reproduit les variables d'environnement utilisées par le démon, mais vous lancerez aussi le processus de construction dans un conteneur similaire à celui utilisé par le démon."
  19178. #. type: section
  19179. #: guix-git/doc/guix.texi:12118
  19180. #, no-wrap
  19181. msgid "Invoking @command{guix edit}"
  19182. msgstr "Invoquer @command{guix edit}"
  19183. #. type: command{#1}
  19184. #: guix-git/doc/guix.texi:12120
  19185. #, no-wrap
  19186. msgid "guix edit"
  19187. msgstr "guix edit"
  19188. #. type: cindex
  19189. #: guix-git/doc/guix.texi:12121
  19190. #, no-wrap
  19191. msgid "package definition, editing"
  19192. msgstr "définition de paquets, modification"
  19193. #. type: Plain text
  19194. #: guix-git/doc/guix.texi:12126
  19195. msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
  19196. msgstr "Tant de paquets, tant de fichiers source ! La commande @command{guix edit} facilite la vie des utilisateurs et des empaqueteurs en plaçant leur éditeur sur le fichier source qui contient la définition des paquets spécifiés. Par exemple :"
  19197. #. type: example
  19198. #: guix-git/doc/guix.texi:12129
  19199. #, no-wrap
  19200. msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19201. msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19202. #. type: Plain text
  19203. #: guix-git/doc/guix.texi:12135
  19204. msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
  19205. msgstr "lance le programme spécifié dans la variable d'environnement @env{VISUAL} ou dans la variable d'environnement @code{EDITOR} pour visionner la recette de GCC@tie{}4.9.3 et celle de Vim."
  19206. #. type: Plain text
  19207. #: guix-git/doc/guix.texi:12141
  19208. msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
  19209. msgstr "Si vous utilisez une copie du dépôt Git de Guix (@pxref{Building from Git}), ou que vous avez créé vos propres paquets dans @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), vous pourrez modifier les recettes des paquets. Sinon, vous pourrez examiner les recettes en lecture-seule des paquets actuellement dans le dépôt."
  19210. #. type: Plain text
  19211. #: guix-git/doc/guix.texi:12146
  19212. msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
  19213. msgstr "Au lieu de @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, l'option de la ligne de commande @option{--load-path=@var{directory}} (ou en bref @option{-L @var{directory}}) vous permet d'ajouter @var{directory} au début du chemin de recherche du module de paquet et donc de rendre vos propres paquets visibles."
  19214. #. type: section
  19215. #: guix-git/doc/guix.texi:12148
  19216. #, no-wrap
  19217. msgid "Invoking @command{guix download}"
  19218. msgstr "Invoquer @command{guix download}"
  19219. #. type: command{#1}
  19220. #: guix-git/doc/guix.texi:12150
  19221. #, no-wrap
  19222. msgid "guix download"
  19223. msgstr "guix download"
  19224. #. type: cindex
  19225. #: guix-git/doc/guix.texi:12151
  19226. #, no-wrap
  19227. msgid "downloading package sources"
  19228. msgstr "télécharger les sources des paquets"
  19229. #. type: Plain text
  19230. #: guix-git/doc/guix.texi:12158
  19231. msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
  19232. msgstr "Lorsqu'on écrit une définition de paquet, on a généralement besoin de télécharger une archive des sources, calculer son hash SHA256 et écrire ce hash dans la définition du paquet (@pxref{Defining Packages}). L'outil @command{guix download} aide à cette tâche : il télécharge un fichier à l'URL donné, l'ajoute au dépôt et affiche à la fois son nom dans le dépôt et son hash SHA56."
  19233. #. type: Plain text
  19234. #: guix-git/doc/guix.texi:12165
  19235. msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
  19236. msgstr "Le fait que le fichier téléchargé soit ajouté au dépôt économise la bande passante : quand on construit ensuite le paquet nouvellement défini avec @command{guix build}, l'archive des sources n'a pas besoin d'être à nouveau téléchargée puisqu'elle se trouve déjà dans le dépôt. C'est aussi une manière pratique de garder des fichiers temporairement, qui pourront ensuite être supprimés (@pxref{Invoking guix gc})."
  19237. #. type: Plain text
  19238. #: guix-git/doc/guix.texi:12173
  19239. msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
  19240. msgstr "La commande @command{guix download} supporte les mêmes URI que celles utilisées dans les définitions de paquets. En particulier, elle supporte les URI @code {mirror://}. Les URI @code{http} (HTTP sur TLS) sont supportées @emph{si} les liaisons Guile de GnuTLS sont disponibles dans l'environnement de l'utilisateur ; si elle ne sont pas disponibles, une erreur est renvoyée. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, pour plus d'informations."
  19241. #. type: Plain text
  19242. #: guix-git/doc/guix.texi:12178
  19243. msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
  19244. msgstr "@command{guix download} vérifie les certificats du serveur HTTPS en chargeant les autorités de certification X.509 depuis le répertoire vers lequel pointe la variable d'environnement @env{SSL_CERT_DIR} (@pxref{X.509 Certificates}), à moins que @option{--no-check-certificate} ne soit utilisé."
  19245. #. type: Plain text
  19246. #: guix-git/doc/guix.texi:12180 guix-git/doc/guix.texi:14026
  19247. msgid "The following options are available:"
  19248. msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"
  19249. #. type: item
  19250. #: guix-git/doc/guix.texi:12182 guix-git/doc/guix.texi:12226
  19251. #, no-wrap
  19252. msgid "--hash=@var{algorithm}"
  19253. msgstr "--hash=@var{algorithme}"
  19254. #. type: itemx
  19255. #: guix-git/doc/guix.texi:12183 guix-git/doc/guix.texi:12227
  19256. #, no-wrap
  19257. msgid "-H @var{algorithm}"
  19258. msgstr "-H @var{algorithme}"
  19259. #. type: table
  19260. #: guix-git/doc/guix.texi:12186
  19261. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
  19262. msgstr "Calcule un hash en utilisant l'@var{algorithme} spécifié. @xref{Invoquer guix hash}, pour plus d' informations."
  19263. #. type: item
  19264. #: guix-git/doc/guix.texi:12187 guix-git/doc/guix.texi:12236
  19265. #, no-wrap
  19266. msgid "--format=@var{fmt}"
  19267. msgstr "--format=@var{fmt}"
  19268. #. type: itemx
  19269. #: guix-git/doc/guix.texi:12188 guix-git/doc/guix.texi:12237
  19270. #, no-wrap
  19271. msgid "-f @var{fmt}"
  19272. msgstr "-f @var{fmt}"
  19273. #. type: table
  19274. #: guix-git/doc/guix.texi:12191
  19275. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  19276. msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}. Pour plus d'informations sur les valeurs valides pour @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  19277. #. type: item
  19278. #: guix-git/doc/guix.texi:12192
  19279. #, no-wrap
  19280. msgid "--no-check-certificate"
  19281. msgstr "--no-check-certificate"
  19282. #. type: table
  19283. #: guix-git/doc/guix.texi:12194
  19284. msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
  19285. msgstr "Ne pas valider les certificats HTTPS des serveurs."
  19286. #. type: table
  19287. #: guix-git/doc/guix.texi:12198
  19288. msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
  19289. msgstr "Lorsque vous utilisez cette option, vous n'avez @emph{absolument aucune garanti} que vous communiquez avec le serveur authentique responsable de l'URL donnée, ce qui vous rend vulnérable à des attaques de « l'homme du milieu »."
  19290. #. type: item
  19291. #: guix-git/doc/guix.texi:12199
  19292. #, no-wrap
  19293. msgid "--output=@var{file}"
  19294. msgstr "--output=@var{fichier}"
  19295. #. type: itemx
  19296. #: guix-git/doc/guix.texi:12200
  19297. #, no-wrap
  19298. msgid "-o @var{file}"
  19299. msgstr "-o @var{fichier}"
  19300. #. type: table
  19301. #: guix-git/doc/guix.texi:12203
  19302. msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
  19303. msgstr "Enregistre le fichier téléchargé dans @var{fichier} plutôt que de l'ajouter au dépôt."
  19304. #. type: section
  19305. #: guix-git/doc/guix.texi:12206
  19306. #, no-wrap
  19307. msgid "Invoking @command{guix hash}"
  19308. msgstr "Invoquer @command{guix hash}"
  19309. #. type: command{#1}
  19310. #: guix-git/doc/guix.texi:12208
  19311. #, no-wrap
  19312. msgid "guix hash"
  19313. msgstr "guix hash"
  19314. #. type: Plain text
  19315. #: guix-git/doc/guix.texi:12213
  19316. msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of one or more files, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
  19317. msgstr "La commande @command{guix hash} calcule le hash d'un fichier. C'est surtout un outil pour simplifier la vie des contributeur·rice·s à la distribution : elle calcule le hash cryptographique d'un ou plusieurs fichiers, qui peut être utilisé dans la définition d' un paquet (@pxref{Defining Packages})."
  19318. #. type: example
  19319. #: guix-git/doc/guix.texi:12218
  19320. #, fuzzy, no-wrap
  19321. #| msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
  19322. msgid "guix hash @var{option} @var{file} ...\n"
  19323. msgstr "guix hash @var{option} @var{fichier} …\n"
  19324. #. type: Plain text
  19325. #: guix-git/doc/guix.texi:12223
  19326. msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
  19327. msgstr "Lorsque @var{fichier} est @code{-} (un tiret), @command{guix hash} calcul le hash des données lues depuis l'entrée standard. @command{guix hash} a les options suivantes :"
  19328. #. type: table
  19329. #: guix-git/doc/guix.texi:12230
  19330. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
  19331. msgstr "Calcule un hash en utilisant l' @var{algorithme} spécifié, @code{sha256} par défaut."
  19332. #. type: table
  19333. #: guix-git/doc/guix.texi:12235
  19334. #, fuzzy
  19335. #| msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19336. msgid "@var{algorithm} must be the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19337. msgstr "@var{algorithm} doit être le nom de l' algorithme d'un hash cryptographique supporté par Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---par exemple, @code{sha512} ou @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19338. #. type: table
  19339. #: guix-git/doc/guix.texi:12239
  19340. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
  19341. msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}."
  19342. #. type: table
  19343. #: guix-git/doc/guix.texi:12242
  19344. msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
  19345. msgstr "Formats supportés : @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} et @code{hexadecimal} peuvent être utilisés)."
  19346. #. type: table
  19347. #: guix-git/doc/guix.texi:12246
  19348. msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
  19349. msgstr "Si l'option @option {--format} n'est pas spécifiée, @command{guix hash} affichera le hash en @code{nix-base32}. Cette représentation est utilisée dans les définitions des paquets."
  19350. #. type: table
  19351. #: guix-git/doc/guix.texi:12252
  19352. msgid "The @option{--recursive} option is deprecated in favor of @option{--serializer=nar} (see below); @option{-r} remains accepted as a convenient shorthand."
  19353. msgstr ""
  19354. #. type: item
  19355. #: guix-git/doc/guix.texi:12253
  19356. #, fuzzy, no-wrap
  19357. #| msgid "--type=@var{type}"
  19358. msgid "--serializer=@var{type}"
  19359. msgstr "--type=@var{type}"
  19360. #. type: itemx
  19361. #: guix-git/doc/guix.texi:12254
  19362. #, fuzzy, no-wrap
  19363. #| msgid "-t @var{type}"
  19364. msgid "-S @var{type}"
  19365. msgstr "-t @var{type}"
  19366. #. type: table
  19367. #: guix-git/doc/guix.texi:12256
  19368. #, fuzzy
  19369. #| msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
  19370. msgid "Compute the hash on @var{file} using @var{type} serialization."
  19371. msgstr "Calcule le hash sur @var{fichier} récursivement."
  19372. #. type: table
  19373. #: guix-git/doc/guix.texi:12258
  19374. #, fuzzy
  19375. #| msgid "The @var{options} can be among the following:"
  19376. msgid "@var{type} may be one of the following:"
  19377. msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
  19378. #. type: item
  19379. #: guix-git/doc/guix.texi:12260 guix-git/doc/guix.texi:14379
  19380. #: guix-git/doc/guix.texi:17892 guix-git/doc/guix.texi:20166
  19381. #, no-wrap
  19382. msgid "none"
  19383. msgstr "none"
  19384. #. type: table
  19385. #: guix-git/doc/guix.texi:12262
  19386. msgid "This is the default: it computes the hash of a file's contents."
  19387. msgstr ""
  19388. #. type: item
  19389. #: guix-git/doc/guix.texi:12263
  19390. #, fuzzy, no-wrap
  19391. #| msgid "Laminar"
  19392. msgid "nar"
  19393. msgstr "Laminar"
  19394. #. type: table
  19395. #: guix-git/doc/guix.texi:12273
  19396. #, fuzzy
  19397. #| msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  19398. msgid "Compute the hash of a ``normalized archive'' (or ``nar'') containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps have no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive}, for more info on the nar format)."
  19399. msgstr "Dans ce cas, le hash est calculé sur une archive contenant @var{fichier}, dont ses enfants si c'est un répertoire. Certaines métadonnées de @var{fichier} fait partie de l'archive ; par exemple lorsque @var{fichier} est un fichier normal, le hash est différent que le @var{fichier} soit exécutable ou non. Les métadonnées comme un horodatage n'ont aucun impact sur le hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  19400. #. type: item
  19401. #: guix-git/doc/guix.texi:12274
  19402. #, no-wrap
  19403. msgid "git"
  19404. msgstr "git"
  19405. #. type: table
  19406. #: guix-git/doc/guix.texi:12277
  19407. msgid "Compute the hash of the file or directory as a Git ``tree'', following the same method as the Git version control system."
  19408. msgstr ""
  19409. #. type: item
  19410. #: guix-git/doc/guix.texi:12279
  19411. #, no-wrap
  19412. msgid "--exclude-vcs"
  19413. msgstr "--exclude-vcs"
  19414. #. type: itemx
  19415. #: guix-git/doc/guix.texi:12280 guix-git/doc/guix.texi:13499
  19416. #, no-wrap
  19417. msgid "-x"
  19418. msgstr "-x"
  19419. #. type: table
  19420. #: guix-git/doc/guix.texi:12283
  19421. msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  19422. msgstr "Conjointement avec @option{--recursive}, exclut les répertoires de système de contrôle de version (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  19423. #. type: vindex
  19424. #: guix-git/doc/guix.texi:12284
  19425. #, no-wrap
  19426. msgid "git-fetch"
  19427. msgstr "git-fetch"
  19428. #. type: table
  19429. #: guix-git/doc/guix.texi:12288
  19430. msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
  19431. msgstr "Par exemple, voici comment calculer le hash d'un dépôt Git, ce qui est utile avec la méthode @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) :"
  19432. #. type: example
  19433. #: guix-git/doc/guix.texi:12293
  19434. #, fuzzy, no-wrap
  19435. #| msgid ""
  19436. #| "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  19437. #| "$ cd foo\n"
  19438. #| "$ guix hash -rx .\n"
  19439. msgid ""
  19440. "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  19441. "$ cd foo\n"
  19442. "$ guix hash -x --serializer=nar .\n"
  19443. msgstr ""
  19444. "$ git clone http://example.org/toto.git\n"
  19445. "$ cd toto\n"
  19446. "$ guix hash -rx .\n"
  19447. #. type: cindex
  19448. #: guix-git/doc/guix.texi:12297 guix-git/doc/guix.texi:12302
  19449. #, no-wrap
  19450. msgid "Invoking @command{guix import}"
  19451. msgstr "Invoquer @command{guix import}"
  19452. #. type: cindex
  19453. #: guix-git/doc/guix.texi:12299
  19454. #, no-wrap
  19455. msgid "importing packages"
  19456. msgstr "importer des paquets"
  19457. #. type: cindex
  19458. #: guix-git/doc/guix.texi:12300
  19459. #, no-wrap
  19460. msgid "package import"
  19461. msgstr "paquets importés"
  19462. #. type: cindex
  19463. #: guix-git/doc/guix.texi:12301
  19464. #, no-wrap
  19465. msgid "package conversion"
  19466. msgstr "conversion de paquets"
  19467. #. type: Plain text
  19468. #: guix-git/doc/guix.texi:12309
  19469. msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
  19470. msgstr "La commande @command{guix import} est utile pour les gens qui voudraient ajouter un paquet à la distribution avec aussi peu de travail que possible — une demande légitime. La commande connaît quelques dépôts logiciels d'où elle peut « importer » des métadonnées de paquets. Le résultat est une définition de paquet, ou un modèle de définition, dans le format reconnu par Guix (@pxref{Defining Packages})."
  19471. #. type: example
  19472. #: guix-git/doc/guix.texi:12314
  19473. #, no-wrap
  19474. msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
  19475. msgstr "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
  19476. #. type: Plain text
  19477. #: guix-git/doc/guix.texi:12319
  19478. msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
  19479. msgstr "@var{importer} spécifie la source depuis laquelle importer des métadonnées de paquets, et @var{options} spécifie un identifiant de paquet et d'autres options spécifiques à @var{importer}."
  19480. #. type: Plain text
  19481. #: guix-git/doc/guix.texi:12323
  19482. msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  19483. msgstr "Certains des importeurs s'appuient sur la capacité d'exécuter la commande @command{gpgv}. Pour ceux-ci, GnuPG doit être installé dans @code{$PATH} ; exécuter @code{guix install gnupg} si nécessaire."
  19484. #. type: Plain text
  19485. #: guix-git/doc/guix.texi:12325
  19486. msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
  19487. msgstr "Actuellement, les « importeurs » disponibles sont :"
  19488. #. type: item
  19489. #: guix-git/doc/guix.texi:12327 guix-git/doc/guix.texi:12965
  19490. #, no-wrap
  19491. msgid "gnu"
  19492. msgstr "gnu"
  19493. #. type: table
  19494. #: guix-git/doc/guix.texi:12331
  19495. msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
  19496. msgstr "Importe des métadonnées d'un paquet GNU donné. Cela fournit un modèle pour la dernière version de ce paquet GNU, avec le hash de son archive, le synopsis et la description canonique."
  19497. #. type: table
  19498. #: guix-git/doc/guix.texi:12334
  19499. msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
  19500. msgstr "Les informations supplémentaires comme les dépendances du paquet et sa licence doivent être renseignées manuellement."
  19501. #. type: table
  19502. #: guix-git/doc/guix.texi:12337
  19503. msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
  19504. msgstr "Par exemple, la commande suivante renvoie une définition de paquets pour GNU@tie{}Hello :"
  19505. #. type: example
  19506. #: guix-git/doc/guix.texi:12340
  19507. #, no-wrap
  19508. msgid "guix import gnu hello\n"
  19509. msgstr "guix import gnu hello\n"
  19510. #. type: table
  19511. #: guix-git/doc/guix.texi:12343 guix-git/doc/guix.texi:12584
  19512. #: guix-git/doc/guix.texi:12634 guix-git/doc/guix.texi:12663
  19513. msgid "Specific command-line options are:"
  19514. msgstr "Les options spécifiques sont :"
  19515. #. type: item
  19516. #: guix-git/doc/guix.texi:12345 guix-git/doc/guix.texi:13162
  19517. #, no-wrap
  19518. msgid "--key-download=@var{policy}"
  19519. msgstr "--key-download=@var{politique}"
  19520. #. type: table
  19521. #: guix-git/doc/guix.texi:12349
  19522. msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
  19523. msgstr "Comme pour @command{guix refresh}, spécifie la politique de gestion des clefs OpenPGP manquantes lors de la vérification de la signature d'un paquet. @xref{Invoquer guix refresh, @code{--key-download}}."
  19524. #. type: item
  19525. #: guix-git/doc/guix.texi:12351 guix-git/doc/guix.texi:12352
  19526. #: guix-git/doc/guix.texi:12989
  19527. #, no-wrap
  19528. msgid "pypi"
  19529. msgstr "pypi"
  19530. #. type: table
  19531. #: guix-git/doc/guix.texi:12359
  19532. msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
  19533. msgstr "Importe des métadonnées depuis @uref{https://pypi.python.org/, l'index des paquets Python}. Les informations sont récupérées à partir de la description en JSON disponible sur @code{pypi.python.org} et inclus généralement toutes les informations utiles, dont les dépendances des paquets. Pour une efficacité maximale, il est recommandé d'installer l'utilitaire @command{unzip}, pour que l'importateur puisse dézipper les wheels Python et récupérer les informations contenues à l'intérieur."
  19534. #. type: table
  19535. #: guix-git/doc/guix.texi:12362
  19536. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{itsdangerous} Python package:"
  19537. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées de la dernière version du paquet Python @code{itsdangerous} :"
  19538. #. type: example
  19539. #: guix-git/doc/guix.texi:12365
  19540. #, no-wrap
  19541. msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
  19542. msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
  19543. #. type: table
  19544. #: guix-git/doc/guix.texi:12368 guix-git/doc/guix.texi:12471
  19545. #: guix-git/doc/guix.texi:12812
  19546. msgid "You can also ask for a specific version:"
  19547. msgstr "Vous pouvez aussi demander une version spécifique :"
  19548. #. type: example
  19549. #: guix-git/doc/guix.texi:12371
  19550. #, no-wrap
  19551. msgid "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
  19552. msgstr "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
  19553. #. type: table
  19554. #: guix-git/doc/guix.texi:12379 guix-git/doc/guix.texi:12404
  19555. #: guix-git/doc/guix.texi:12436 guix-git/doc/guix.texi:12607
  19556. #: guix-git/doc/guix.texi:12648 guix-git/doc/guix.texi:12699
  19557. #: guix-git/doc/guix.texi:12724 guix-git/doc/guix.texi:12740
  19558. #: guix-git/doc/guix.texi:12788 guix-git/doc/guix.texi:12824
  19559. msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  19560. msgstr "Traverse le graphe des dépendances du paquet amont donné et génère les expressions de paquets de tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
  19561. #. type: item
  19562. #: guix-git/doc/guix.texi:12381 guix-git/doc/guix.texi:12382
  19563. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  19564. #, no-wrap
  19565. msgid "gem"
  19566. msgstr "gem"
  19567. #. type: table
  19568. #: guix-git/doc/guix.texi:12391
  19569. msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
  19570. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible sur @code{rubygems.org} et inclut les informations les plus utiles, comme les dépendances à l'exécution. Il y a des cependant quelques restrictions. Les métadonnées ne distinguent pas synopsis et description, donc la même chaîne est utilisée pour les deux champs. En plus, les détails des dépendances non Ruby requises pour construire des extensions natives sont indisponibles et laissé en exercice à l'empaqueteur."
  19571. #. type: table
  19572. #: guix-git/doc/guix.texi:12393
  19573. msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
  19574. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet Ruby @code{rails} :"
  19575. #. type: example
  19576. #: guix-git/doc/guix.texi:12396
  19577. #, no-wrap
  19578. msgid "guix import gem rails\n"
  19579. msgstr "guix import gem rails\n"
  19580. #. type: cindex
  19581. #: guix-git/doc/guix.texi:12406 guix-git/doc/guix.texi:12407
  19582. #, no-wrap
  19583. msgid "minetest"
  19584. msgstr "minetest"
  19585. #. type: cindex
  19586. #: guix-git/doc/guix.texi:12408
  19587. #, no-wrap
  19588. msgid "ContentDB"
  19589. msgstr "ContentDB"
  19590. #. type: table
  19591. #: guix-git/doc/guix.texi:12417
  19592. msgid "Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes most relevant information, including dependencies. There are some caveats, however. The license information is often incomplete. The commit hash is sometimes missing. The descriptions are in the Markdown format, but Guix uses Texinfo instead. Texture packs and subgames are unsupported."
  19593. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible à travers @uref{https://content.minetest.net/help/api/, l'API de ContentDB} et inclus les informations les plus utiles, dont les dépendances. Il y a cependant quelques limitations. L'information de licence est souvent incomplète. Le hash de commit est parfois oublié. Les descriptions sont au format Markdown mais Guix utilise plutôt Texinfo. Les packs de textures et les jeux ne sont pas pris en charge."
  19594. #. type: table
  19595. #: guix-git/doc/guix.texi:12419
  19596. msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
  19597. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le mod Mesecons de Jeija :"
  19598. #. type: example
  19599. #: guix-git/doc/guix.texi:12422
  19600. #, no-wrap
  19601. msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
  19602. msgstr "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
  19603. #. type: table
  19604. #: guix-git/doc/guix.texi:12425
  19605. msgid "The author name can also be left out:"
  19606. msgstr "Vous pouvez aussi ne pas indiquer le nom de l'auteur :"
  19607. #. type: example
  19608. #: guix-git/doc/guix.texi:12428
  19609. #, no-wrap
  19610. msgid "guix import minetest mesecons\n"
  19611. msgstr "guix import minetest mesecons\n"
  19612. #. type: item
  19613. #: guix-git/doc/guix.texi:12438 guix-git/doc/guix.texi:12987
  19614. #, no-wrap
  19615. msgid "cpan"
  19616. msgstr "cpan"
  19617. #. type: cindex
  19618. #: guix-git/doc/guix.texi:12439
  19619. #, no-wrap
  19620. msgid "CPAN"
  19621. msgstr "CPAN"
  19622. #. type: table
  19623. #: guix-git/doc/guix.texi:12447
  19624. msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
  19625. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible à travers @uref{https://fastapi.metacpan.org/, l'API de MetaCPAN} et inclus les informations les plus utiles, comme les dépendances des modules. L'information sur les licences doit être vérifiée avec attention. Si Perl est disponible dans le dépôt, alors l'utilitaire @code{corelist} sera utiliser pour exclure les modules du cœur de la distribution Perl de la liste des dépendances."
  19626. #. type: table
  19627. #: guix-git/doc/guix.texi:12450
  19628. msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
  19629. msgstr "La commande ci-dessous importe des métadonnées pour le module Acme::Boolean Perl :"
  19630. #. type: example
  19631. #: guix-git/doc/guix.texi:12453
  19632. #, no-wrap
  19633. msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  19634. msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  19635. #. type: item
  19636. #: guix-git/doc/guix.texi:12455 guix-git/doc/guix.texi:12983
  19637. #, no-wrap
  19638. msgid "cran"
  19639. msgstr "cran"
  19640. #. type: cindex
  19641. #: guix-git/doc/guix.texi:12456
  19642. #, no-wrap
  19643. msgid "CRAN"
  19644. msgstr "CRAN"
  19645. #. type: cindex
  19646. #: guix-git/doc/guix.texi:12457
  19647. #, no-wrap
  19648. msgid "Bioconductor"
  19649. msgstr "Bioconductor"
  19650. #. type: table
  19651. #: guix-git/doc/guix.texi:12461
  19652. msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
  19653. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, le dépôt central de @uref{https://r-project.org, l'environnement statistique et graphique GNU@tie{}R}."
  19654. #. type: table
  19655. #: guix-git/doc/guix.texi:12463
  19656. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
  19657. msgstr "L' information est extraite du fichier @file{DESCRIPTION} du paquet."
  19658. #. type: table
  19659. #: guix-git/doc/guix.texi:12465
  19660. msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
  19661. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet Cairo R :"
  19662. #. type: example
  19663. #: guix-git/doc/guix.texi:12468
  19664. #, no-wrap
  19665. msgid "guix import cran Cairo\n"
  19666. msgstr "guix import cran Cairo\n"
  19667. #. type: example
  19668. #: guix-git/doc/guix.texi:12474
  19669. #, no-wrap
  19670. msgid "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
  19671. msgstr "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
  19672. #. type: table
  19673. #: guix-git/doc/guix.texi:12479
  19674. msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  19675. msgstr "Lorsque l'option @option{--recursive} est utilisée, l'importateur traversera le graphe des dépendances du paquet en amont récursivement et générera des expressions de paquets pour tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
  19676. #. type: table
  19677. #: guix-git/doc/guix.texi:12486
  19678. msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables. This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed. The default is @option{--style=variable}."
  19679. msgstr "Lorsque vous ajoutez @option{--style=specification}, l'importateur générera des définitions de paquets dont les entrées sont les spécifications des paquets au lieu de références au variables des paquets. C'est utile lorsque des définitions de paquets doivent être ajoutées à des modules utilisateurs, comme la liste des modules de paquets n'a pas besoin d'être changée. La valeur par défaut est @option{--style=variable}."
  19680. #. type: table
  19681. #: guix-git/doc/guix.texi:12491
  19682. msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
  19683. msgstr "Lorsque @option{--archive=bioconductor} est ajoutée, les métadonnées sont importées depuis @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, un répertoire de paquets R pour l'analyse et la compréhension de données génomiques volumineuses en bioinformatique."
  19684. #. type: table
  19685. #: guix-git/doc/guix.texi:12494
  19686. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
  19687. msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} du paquet contenu dans l'archive du paquet."
  19688. #. type: table
  19689. #: guix-git/doc/guix.texi:12496
  19690. msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
  19691. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet R GenomicRanges :"
  19692. #. type: example
  19693. #: guix-git/doc/guix.texi:12499
  19694. #, no-wrap
  19695. msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  19696. msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  19697. #. type: table
  19698. #: guix-git/doc/guix.texi:12504
  19699. msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
  19700. msgstr "Enfin, vous pouvez aussi importer des paquets R qui n'ont pas encore été publiés sur CRAN ou Bioconductor tant qu'ils ne sont pas dans le dépôt Git. Utilisez @option{--archive=git} suivi par l'URL du dépôt Git :"
  19701. #. type: example
  19702. #: guix-git/doc/guix.texi:12507
  19703. #, no-wrap
  19704. msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  19705. msgstr "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  19706. #. type: item
  19707. #: guix-git/doc/guix.texi:12509
  19708. #, no-wrap
  19709. msgid "texlive"
  19710. msgstr "texlive"
  19711. #. type: cindex
  19712. #: guix-git/doc/guix.texi:12510
  19713. #, no-wrap
  19714. msgid "TeX Live"
  19715. msgstr "TeX Live"
  19716. #. type: cindex
  19717. #: guix-git/doc/guix.texi:12511
  19718. #, no-wrap
  19719. msgid "CTAN"
  19720. msgstr "CTAN"
  19721. #. type: table
  19722. #: guix-git/doc/guix.texi:12515
  19723. msgid "Import TeX package information from the TeX Live package database for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
  19724. msgstr "Importe les informations de paquets TeX à partir de la base de données TeX Live pour les paquets TeX qui font partie de la @uref{https://www.tug.org/texlive/, distribution TeX Live}."
  19725. #. type: table
  19726. #: guix-git/doc/guix.texi:12520
  19727. msgid "Information about the package is obtained from the TeX Live package database, a plain text file that is included in the @code{texlive-bin} package. The source code is downloaded from possibly multiple locations in the SVN repository of the Tex Live project."
  19728. msgstr "Les informations sur les paquets sont obtenues à partir de la base de données des paquets de TeX Live, un fichier texte brut inclus dans le paquets @code{texlive-bin}. Le code source est téléchargé depuis plusieurs emplacements dans le dépôt SVN du projet TeX Live."
  19729. #. type: table
  19730. #: guix-git/doc/guix.texi:12523
  19731. msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
  19732. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet TeX @code{fontspec} :"
  19733. #. type: example
  19734. #: guix-git/doc/guix.texi:12526
  19735. #, no-wrap
  19736. msgid "guix import texlive fontspec\n"
  19737. msgstr "guix import texlive fontspec\n"
  19738. #. type: cindex
  19739. #: guix-git/doc/guix.texi:12529
  19740. #, no-wrap
  19741. msgid "JSON, import"
  19742. msgstr "JSON, import"
  19743. #. type: table
  19744. #: guix-git/doc/guix.texi:12532
  19745. msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
  19746. msgstr "Importe des métadonnées d'un fichier JSON local. Considérez l'exemple suivant d'une définition de paquet au format JSON :"
  19747. #. type: example
  19748. #: guix-git/doc/guix.texi:12545
  19749. #, no-wrap
  19750. msgid ""
  19751. "@{\n"
  19752. " \"name\": \"hello\",\n"
  19753. " \"version\": \"2.10\",\n"
  19754. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19755. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  19756. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  19757. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  19758. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  19759. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  19760. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  19761. "@}\n"
  19762. msgstr ""
  19763. "@{\n"
  19764. " \"name\": \"hello\",\n"
  19765. " \"version\": \"2.10\",\n"
  19766. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19767. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  19768. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  19769. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  19770. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  19771. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  19772. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  19773. "@}\n"
  19774. #. type: table
  19775. #: guix-git/doc/guix.texi:12551
  19776. msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
  19777. msgstr "Les noms des champs sont les mêmes que pour les enregistrements de @code{<package>} (@xref{Defining Packages}). Les référence à d'autres paquets sont fournies comme des listes JSON de chaînes de spécifications de paquets comme @code{guile} ou @code{guile@@2.0}."
  19778. #. type: table
  19779. #: guix-git/doc/guix.texi:12554
  19780. msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
  19781. msgstr "L'importateur supporte aussi une définition plus explicite des sources avec les champs habituels pour les enregistrements @code{<origin>} :"
  19782. #. type: example
  19783. #: guix-git/doc/guix.texi:12567
  19784. #, no-wrap
  19785. msgid ""
  19786. "@{\n"
  19787. " @dots{}\n"
  19788. " \"source\": @{\n"
  19789. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  19790. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19791. " \"sha256\": @{\n"
  19792. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  19793. " @}\n"
  19794. " @}\n"
  19795. " @dots{}\n"
  19796. "@}\n"
  19797. msgstr ""
  19798. "@{\n"
  19799. " @dots{}\n"
  19800. " \"source\": @{\n"
  19801. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  19802. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19803. " \"sha256\": @{\n"
  19804. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  19805. " @}\n"
  19806. " @}\n"
  19807. " @dots{}\n"
  19808. "@}\n"
  19809. #. type: table
  19810. #: guix-git/doc/guix.texi:12571
  19811. msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
  19812. msgstr "La commande ci-dessous lit les métadonnées du fichier JSON @code{hello.json} et renvoie une expression de paquet :"
  19813. #. type: example
  19814. #: guix-git/doc/guix.texi:12574
  19815. #, no-wrap
  19816. msgid "guix import json hello.json\n"
  19817. msgstr "guix import json hello.json\n"
  19818. #. type: item
  19819. #: guix-git/doc/guix.texi:12576 guix-git/doc/guix.texi:12577
  19820. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  19821. #, no-wrap
  19822. msgid "hackage"
  19823. msgstr "hackage"
  19824. #. type: table
  19825. #: guix-git/doc/guix.texi:12582
  19826. msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
  19827. msgstr "Importe les métadonnées de l'archive de paquets centrale de la communauté Haskell, @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Les informations sont récupérées depuis les fichiers Cabal et incluent toutes les informations utiles, dont les dépendances des paquets."
  19828. #. type: item
  19829. #: guix-git/doc/guix.texi:12586
  19830. #, no-wrap
  19831. msgid "--stdin"
  19832. msgstr "--stdin"
  19833. #. type: itemx
  19834. #: guix-git/doc/guix.texi:12587
  19835. #, no-wrap
  19836. msgid "-s"
  19837. msgstr "-s"
  19838. #. type: table
  19839. #: guix-git/doc/guix.texi:12589
  19840. msgid "Read a Cabal file from standard input."
  19841. msgstr "Lit un fichier Cabal depuis l'entrée standard."
  19842. #. type: item
  19843. #: guix-git/doc/guix.texi:12589 guix-git/doc/guix.texi:12636
  19844. #, no-wrap
  19845. msgid "--no-test-dependencies"
  19846. msgstr "--no-test-dependencies"
  19847. #. type: table
  19848. #: guix-git/doc/guix.texi:12592 guix-git/doc/guix.texi:12639
  19849. msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
  19850. msgstr "N'inclut pas les dépendances requises uniquement par les suites de tests."
  19851. #. type: item
  19852. #: guix-git/doc/guix.texi:12592
  19853. #, no-wrap
  19854. msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
  19855. msgstr "--cabal-environment=@var{alist}"
  19856. #. type: itemx
  19857. #: guix-git/doc/guix.texi:12593
  19858. #, no-wrap
  19859. msgid "-e @var{alist}"
  19860. msgstr "-e @var{alist}"
  19861. #. type: table
  19862. #: guix-git/doc/guix.texi:12602
  19863. msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
  19864. msgstr "@var{alist} est une alist Scheme qui définie l'environnement dans lequel les conditions de Cabal sont évaluées. Les clefs acceptées sont : @code{os}, @code{arch}, @code{impl} et une représentation sous forme de chaîne de caractères du nom d'un drapeau. La valeur associée à un drapeau doit être le symbole @code{true} ou @code{false}. La valeur associée aux autres clefs doivent se conformer avec la définition du format de fichiers Cabal. La valeur par défaut associée avec les clefs @code{os}, @code{arch} et @code{impl} sont respectivement @samp{linux}, @samp{x86_64} et @samp{ghc}."
  19865. #. type: table
  19866. #: guix-git/doc/guix.texi:12612
  19867. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
  19868. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour la dernière version du paquet HTTP Haskell sans inclure les dépendances de test et en spécifiant la valeur du drapeau @samp{network-uri} comme @code{false} :"
  19869. #. type: example
  19870. #: guix-git/doc/guix.texi:12615
  19871. #, no-wrap
  19872. msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  19873. msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  19874. #. type: table
  19875. #: guix-git/doc/guix.texi:12619
  19876. msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
  19877. msgstr "Une version spécifique du paquet peut éventuellement être spécifiée en faisant suivre le nom du paquet par un arobase et un numéro de version comme dans l'exemple suivant :"
  19878. #. type: example
  19879. #: guix-git/doc/guix.texi:12622
  19880. #, no-wrap
  19881. msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  19882. msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  19883. #. type: item
  19884. #: guix-git/doc/guix.texi:12624 guix-git/doc/guix.texi:12625
  19885. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  19886. #, no-wrap
  19887. msgid "stackage"
  19888. msgstr "stackage"
  19889. #. type: table
  19890. #: guix-git/doc/guix.texi:12632
  19891. msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
  19892. msgstr "L'importateur @code{stackage} est une enveloppe autour de l'importateur @code{hackage}. Il prend un nom de paquet, recherche la version incluse dans une version au support étendu (LTS) de @uref{https://www.stackage.org, Stackage} et utilise l'importateur @code{hackage} pour récupérer les métadonnées. Remarquez que c'est à vous de choisir une version LTS compatible avec le compilateur GHC utilisé par Guix."
  19893. #. type: item
  19894. #: guix-git/doc/guix.texi:12639
  19895. #, no-wrap
  19896. msgid "--lts-version=@var{version}"
  19897. msgstr "--lts-version=@var{version}"
  19898. #. type: itemx
  19899. #: guix-git/doc/guix.texi:12640
  19900. #, no-wrap
  19901. msgid "-l @var{version}"
  19902. msgstr "-l @var{version}"
  19903. #. type: table
  19904. #: guix-git/doc/guix.texi:12643
  19905. msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
  19906. msgstr "@var{version} est la version LTS désirée. Si elle est omise, la dernière version est utilisée."
  19907. #. type: table
  19908. #: guix-git/doc/guix.texi:12652
  19909. msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
  19910. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet HTTP Haskell inclus dans la version 7.18 de LTS Stackage :"
  19911. #. type: example
  19912. #: guix-git/doc/guix.texi:12655
  19913. #, no-wrap
  19914. msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  19915. msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  19916. #. type: item
  19917. #: guix-git/doc/guix.texi:12657 guix-git/doc/guix.texi:12658
  19918. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  19919. #, no-wrap
  19920. msgid "elpa"
  19921. msgstr "elpa"
  19922. #. type: table
  19923. #: guix-git/doc/guix.texi:12661
  19924. msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19925. msgstr "Importe les métadonnées du dépôt de paquets ELPA (Emacs Lisp Package Archive) (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19926. #. type: item
  19927. #: guix-git/doc/guix.texi:12665
  19928. #, no-wrap
  19929. msgid "--archive=@var{repo}"
  19930. msgstr "--archive=@var{repo}"
  19931. #. type: itemx
  19932. #: guix-git/doc/guix.texi:12666
  19933. #, no-wrap
  19934. msgid "-a @var{repo}"
  19935. msgstr "-a @var{repo}"
  19936. #. type: table
  19937. #: guix-git/doc/guix.texi:12670
  19938. msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
  19939. msgstr "@var{repo} identifie le dépôt d'archive depuis lequel récupérer les informations. Actuellement les dépôts supportés et leurs identifiants sont :"
  19940. #. type: itemize
  19941. #: guix-git/doc/guix.texi:12674
  19942. msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
  19943. msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, qu'on peut choisir avec l'identifiant @code{gnu}. C'est la valeur par défaut."
  19944. #. type: itemize
  19945. #: guix-git/doc/guix.texi:12680
  19946. msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19947. msgstr "Les paquets de @code{elpa.gnu.org} avec l'une des clefs contenues dans le porte-clef GnuPG @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (ou similaire) dans le paquet @code{emacs} (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19948. #. type: itemize
  19949. #: guix-git/doc/guix.texi:12684
  19950. msgid "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the @code{nongnu} identifier."
  19951. msgstr "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, qu'on peut choisir avec l'identifiant @code{nongnu}."
  19952. #. type: itemize
  19953. #: guix-git/doc/guix.texi:12688
  19954. msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
  19955. msgstr "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, qu'on peut sélectionner avec l'identifiant @code{melpa-stable}."
  19956. #. type: itemize
  19957. #: guix-git/doc/guix.texi:12692
  19958. msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
  19959. msgstr "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, qu'on peut sélectionner avec l'identifiant @code{melpa}."
  19960. #. type: item
  19961. #: guix-git/doc/guix.texi:12701 guix-git/doc/guix.texi:12702
  19962. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  19963. #, no-wrap
  19964. msgid "crate"
  19965. msgstr "crate"
  19966. #. type: table
  19967. #: guix-git/doc/guix.texi:12705
  19968. msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
  19969. msgstr "Importer les métadonnées du dépôt de paquets Rust crates.io @uref{https://crates.io, crates.io}, comme dans cet exemple :"
  19970. #. type: example
  19971. #: guix-git/doc/guix.texi:12708
  19972. #, no-wrap
  19973. msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
  19974. msgstr "guix import crate blake2-rfc\n"
  19975. #. type: table
  19976. #: guix-git/doc/guix.texi:12711
  19977. msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
  19978. msgstr "L'importeur crate vous permet aussi de spécifier une version de chaînes de caractères :"
  19979. #. type: example
  19980. #: guix-git/doc/guix.texi:12714
  19981. #, no-wrap
  19982. msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  19983. msgstr "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  19984. #. type: table
  19985. #: guix-git/doc/guix.texi:12717 guix-git/doc/guix.texi:12733
  19986. #: guix-git/doc/guix.texi:12781 guix-git/doc/guix.texi:12818
  19987. msgid "Additional options include:"
  19988. msgstr "Les options supplémentaires comprennent :"
  19989. #. type: item
  19990. #: guix-git/doc/guix.texi:12726
  19991. #, no-wrap
  19992. msgid "opam"
  19993. msgstr "opam"
  19994. #. type: cindex
  19995. #: guix-git/doc/guix.texi:12727
  19996. #, no-wrap
  19997. msgid "OPAM"
  19998. msgstr "OPAM"
  19999. #. type: cindex
  20000. #: guix-git/doc/guix.texi:12728
  20001. #, no-wrap
  20002. msgid "OCaml"
  20003. msgstr "OCaml"
  20004. #. type: table
  20005. #: guix-git/doc/guix.texi:12731
  20006. msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
  20007. msgstr "Importe les métadonnées du répertoire de paquets @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} utilisé par la communauté OCaml."
  20008. #. type: item
  20009. #: guix-git/doc/guix.texi:12740
  20010. #, no-wrap
  20011. msgid "--repo"
  20012. msgstr "--repo"
  20013. #. type: table
  20014. #: guix-git/doc/guix.texi:12744
  20015. msgid "By default, packages are searched in the official OPAM repository. This option, which can be used more than once, lets you add other repositories which will be searched for packages. It accepts as valid arguments:"
  20016. msgstr "Par défaut on recherche les paquets dans le dépôt OPAM officiel. Cette option, qui peut être utilisée plusieurs fois en même temps, vous permet d'ajouter d'autres dépôts dans lesquelles on recherchera les paquets. Les arguments valide sont :"
  20017. #. type: item
  20018. #: guix-git/doc/guix.texi:12746
  20019. #, no-wrap
  20020. msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
  20021. msgstr "le nom d'un dépôt connu — cela peut être @code{opam},"
  20022. #. type: itemize
  20023. #: guix-git/doc/guix.texi:12749
  20024. msgid "@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
  20025. msgstr "@code{coq} (équivalent à @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} ou @code{grew}."
  20026. #. type: item
  20027. #: guix-git/doc/guix.texi:12749
  20028. #, no-wrap
  20029. msgid "the URL of a repository as expected by the"
  20030. msgstr "l'URL d'un dépôt, telle qu'attendue par"
  20031. #. type: itemize
  20032. #: guix-git/doc/guix.texi:12753
  20033. msgid "@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
  20034. msgstr "la commande @code{opam repository add} (par exemple, l'URL équivalent au nom @code{opam} plus haut serait @uref{https://opam.ocaml.org})."
  20035. #. type: item
  20036. #: guix-git/doc/guix.texi:12753
  20037. #, no-wrap
  20038. msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
  20039. msgstr "le chemin vers une copie locale d'un dépôt (un répertoire contenant un"
  20040. #. type: itemize
  20041. #: guix-git/doc/guix.texi:12755
  20042. msgid "@file{packages/} sub-directory)."
  20043. msgstr "sous-répertoire @file{packages/})."
  20044. #. type: table
  20045. #: guix-git/doc/guix.texi:12760
  20046. msgid "Repositories are assumed to be passed to this option by order of preference. The additional repositories will not replace the default @code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
  20047. msgstr "Les dépôts sont passés à cette commande par ordre de préférence. Les dépôts supplémentaires ne remplaceront pas le dépôt @code{opam} par défaut, qui est toujours gardé en dernier recours."
  20048. #. type: table
  20049. #: guix-git/doc/guix.texi:12765
  20050. msgid "Also, please note that versions are not compared across repositories. The first repository (from left to right) that has at least one version of a given package will prevail over any others, and the version imported will be the latest one found @emph{in this repository only}."
  20051. msgstr "Ainsi, remarquez que les versions ne sont pas comparées entre dépôts. Le premier dépôt (de gauche à droite) qui a au moins une version d'un paquet donné prendra le pas sur les autres, et la version importée sera la plus récente trouvée @emph{dans ce dépôt uniquement}."
  20052. #. type: cindex
  20053. #: guix-git/doc/guix.texi:12768 guix-git/doc/guix.texi:12769
  20054. #, no-wrap
  20055. msgid "go"
  20056. msgstr "go"
  20057. #. type: table
  20058. #: guix-git/doc/guix.texi:12772
  20059. msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
  20060. msgstr "Importe les métadonnées d'un module Go avec @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
  20061. #. type: example
  20062. #: guix-git/doc/guix.texi:12775
  20063. #, no-wrap
  20064. msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
  20065. msgstr "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
  20066. #. type: table
  20067. #: guix-git/doc/guix.texi:12779
  20068. msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
  20069. msgstr "Il est possible d'utiliser la spécification d'un paquet avec le suffixe @code{@@VERSION} pour importer une version spécifique."
  20070. #. type: item
  20071. #: guix-git/doc/guix.texi:12788
  20072. #, no-wrap
  20073. msgid "--pin-versions"
  20074. msgstr "--pin-versions"
  20075. #. type: table
  20076. #: guix-git/doc/guix.texi:12796
  20077. msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions. This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
  20078. msgstr "Lorsque vous utilisez cette option, l'importateur préserve les versions exactes des modules Go de dépendance au lieu d'utiliser leur dernière version disponible. C'est utile si vous essayez d'importer un paquet qui dépend récursivement de versions antérieures de lui-même pour la construction. Lorsque vous utilisez ce mode, le symbole du paquet sera créé en ajoutant la version à son nom, pour que plusieurs version du même paquet puissent coexister."
  20079. #. type: item
  20080. #: guix-git/doc/guix.texi:12798 guix-git/doc/guix.texi:12799
  20081. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  20082. #, no-wrap
  20083. msgid "egg"
  20084. msgstr "egg"
  20085. #. type: table
  20086. #: guix-git/doc/guix.texi:12806
  20087. msgid "Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}. The information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} Git repository. However, it does not provide all the information that we need, there is no ``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is often used instead of BSD-N)."
  20088. msgstr "Importe les métadonnées pour des @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, « eggs » CHICKEN}. L'information est récupérée dans les fichiers @file{PACKAGE.egg} trouvés dans le dépôt git @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all}. Toutefois, il ne fournit pas toutes les informations dont vous avez besoin, il n'y a pas de champ ``description'' et les licences utilisées ne sont pas toujours précises (BSD est souvent employée à la place de BSD-N)."
  20089. #. type: example
  20090. #: guix-git/doc/guix.texi:12809
  20091. #, no-wrap
  20092. msgid "guix import egg sourcehut\n"
  20093. msgstr "guix import egg sourcehut\n"
  20094. #. type: example
  20095. #: guix-git/doc/guix.texi:12815
  20096. #, no-wrap
  20097. msgid "guix import egg arrays@@1.0\n"
  20098. msgstr "guix import egg arrays@@1.0\n"
  20099. #. type: Plain text
  20100. #: guix-git/doc/guix.texi:12830
  20101. msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
  20102. msgstr "La structure du code de @command{guix import} est modulaire. Il serait utile d'avoir plus d'importateurs pour d'autres formats de paquets et votre aide est la bienvenue sur ce sujet (@pxref{Contributing})."
  20103. #. type: section
  20104. #: guix-git/doc/guix.texi:12832
  20105. #, no-wrap
  20106. msgid "Invoking @command{guix refresh}"
  20107. msgstr "Invoquer @command{guix refresh}"
  20108. #. type: command{#1}
  20109. #: guix-git/doc/guix.texi:12834
  20110. #, no-wrap
  20111. msgid "guix refresh"
  20112. msgstr "guix refresh"
  20113. #. type: Plain text
  20114. #: guix-git/doc/guix.texi:12842
  20115. msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
  20116. msgstr "La commande @command{guix refresh} s'adresse avant tout aux personnes qui écrivent des paquets. En tant qu'utilisateur·rice, vous pourriez être intéressé·e par l'option @option{--with-latest} qui peut vous conférer les superpouvoirs de mettre à jour les paquets, et qui est construite à partir de @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). Par défaut, @command{guix refresh} rapporte les paquets fournis par la distribution qui sont en retard par rapport aux dernières versions disponibles en amont, comme ceci :"
  20117. #. type: example
  20118. #: guix-git/doc/guix.texi:12847
  20119. #, no-wrap
  20120. msgid ""
  20121. "$ guix refresh\n"
  20122. "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
  20123. "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
  20124. msgstr ""
  20125. "$ guix refresh\n"
  20126. "gnu/packages/gettext.scm :29 :13 : gettext serait mis à jour de 0.18.1.1 à 0.18.2.1\n"
  20127. "gnu/packages/glib.scm :77:12 : glib serait mis à jour de 2.34.3 à 2.37.0\n"
  20128. #. type: Plain text
  20129. #: guix-git/doc/guix.texi:12851
  20130. msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
  20131. msgstr "On peut aussi spécifier des paquets à prendre en compte, auquel cas un avertissement est émis pour les paquets qui ne sont pas mis à jour :"
  20132. #. type: example
  20133. #: guix-git/doc/guix.texi:12856
  20134. #, no-wrap
  20135. msgid ""
  20136. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20137. "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
  20138. "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
  20139. msgstr ""
  20140. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20141. "gnu/packages/ssh.scm:205:2 : avertissement : aucun gestionnaire de mise à jour pour guile-ssh\n"
  20142. "gnu/packages/guile.scm:136:12 : guile serait mis à jour de 2.0.12 à 2.0.13\n"
  20143. #. type: Plain text
  20144. #: guix-git/doc/guix.texi:12865
  20145. msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
  20146. msgstr "@command{guix refresh} navigue le dépôt amont de chaque paquet et détermine le numéro de version le plus élevé parmi les versions publiées. La commande sait comment mettre à jour certains types de paquets : les paquets GNU, les paquets ELPA, etc. — voir la documentation pour @option{--type} ci-dessous. Il y a beaucoup de paquet cependant pour lesquels il manque une méthode pour déterminer si une nouvelle version est disponible en amont. Cependant, le mécanisme est extensible, alors n'hésitez pas à nous contacter pour ajouter une nouvelle méthode !"
  20147. #. type: table
  20148. #: guix-git/doc/guix.texi:12870
  20149. msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
  20150. msgstr "Considère les paquets spécifiés et tous les paquets dont ils dépendent."
  20151. #. type: example
  20152. #: guix-git/doc/guix.texi:12878
  20153. #, no-wrap
  20154. msgid ""
  20155. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  20156. "gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
  20157. "gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  20158. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  20159. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  20160. "@dots{}\n"
  20161. msgstr ""
  20162. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  20163. "gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
  20164. "gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  20165. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  20166. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  20167. "@dots{}\n"
  20168. #. type: Plain text
  20169. #: guix-git/doc/guix.texi:12886
  20170. msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
  20171. msgstr "Parfois les noms en amont diffèrent du nom de paquet utilisé par Guix et @command{guix refresh} a besoin d'un peu d'aide. La plupart des gestionnaires de mise à jour honorent la propriété @code{upstream-name} dans les définitions de paquets, ce qui peut être utilisé à cette fin :"
  20172. #. type: lisp
  20173. #: guix-git/doc/guix.texi:12893
  20174. #, no-wrap
  20175. msgid ""
  20176. "(define-public network-manager\n"
  20177. " (package\n"
  20178. " (name \"network-manager\")\n"
  20179. " ;; @dots{}\n"
  20180. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  20181. msgstr ""
  20182. "(define-public network-manager\n"
  20183. " (package\n"
  20184. " (name \"network-manager\")\n"
  20185. " ;; @dots{}\n"
  20186. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  20187. #. type: Plain text
  20188. #: guix-git/doc/guix.texi:12902
  20189. msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  20190. msgstr "Quand l'option @option{--update} est utilisée, elle modifie les fichiers sources de la distribution pour mettre à jour les numéros de version et les hash de l'archive source de ces recettes de paquets (@pxref{Defining Packages}). Pour ce faire, il télécharge la dernière archive source de chaque paquet et sa signature OpenPGP associée, authentifiant l'archive téléchargée par rapport à sa signature en utilisant @command{gpgv}, et enfin calcule son hash---notez que GnuPG doit être installé et dans @code{$PATH} ; lancez @code{guix install gnupg} si nécessaire."
  20191. #. type: Plain text
  20192. #: guix-git/doc/guix.texi:12908
  20193. msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
  20194. msgstr "Quand la clé publique utilisée pour signer l'archive est manquante depuis le trousseau de clés utilisateur·rice, une tentative est faite de la récupérer automatiquement depuis un serveur de clé publique ; en cas de succès, la clé est ajoutée au trousseau de l'utilisateur·rice ; sinon, @command{guix refresh} renvoie une erreur."
  20195. #. type: Plain text
  20196. #: guix-git/doc/guix.texi:12910
  20197. msgid "The following options are supported:"
  20198. msgstr "Les options suivantes sont supportées :"
  20199. #. type: table
  20200. #: guix-git/doc/guix.texi:12918 guix-git/doc/guix.texi:13908
  20201. msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
  20202. msgstr "C'est utile pour précisément se référer à un paquet, comme dans cet exemple :"
  20203. #. type: example
  20204. #: guix-git/doc/guix.texi:12921
  20205. #, no-wrap
  20206. msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  20207. msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  20208. #. type: table
  20209. #: guix-git/doc/guix.texi:12925
  20210. msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
  20211. msgstr "Cette commande liste les dépendances de la libc « finale » (presque tous les paquets)."
  20212. #. type: item
  20213. #: guix-git/doc/guix.texi:12926
  20214. #, no-wrap
  20215. msgid "--update"
  20216. msgstr "--update"
  20217. #. type: itemx
  20218. #: guix-git/doc/guix.texi:12927
  20219. #, no-wrap
  20220. msgid "-u"
  20221. msgstr "-u"
  20222. #. type: table
  20223. #: guix-git/doc/guix.texi:12931
  20224. msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  20225. msgstr "Met à jour les fichiers source de la distribution (les recettes de paquets) en place. Cette option est généralement utilisée depuis une copie du dépôt git de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) :"
  20226. #. type: example
  20227. #: guix-git/doc/guix.texi:12934
  20228. #, no-wrap
  20229. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  20230. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  20231. #. type: table
  20232. #: guix-git/doc/guix.texi:12937
  20233. msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
  20234. msgstr "@xref{Defining Packages}, pour plus d'information sur les définitions des paquets."
  20235. #. type: item
  20236. #: guix-git/doc/guix.texi:12938
  20237. #, no-wrap
  20238. msgid "--select=[@var{subset}]"
  20239. msgstr "--select=[@var{subset}]"
  20240. #. type: itemx
  20241. #: guix-git/doc/guix.texi:12939
  20242. #, no-wrap
  20243. msgid "-s @var{subset}"
  20244. msgstr "-s @var{subset}"
  20245. #. type: table
  20246. #: guix-git/doc/guix.texi:12942
  20247. msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
  20248. msgstr "Choisi tous les paquets dans @var{subset}, entre @code{core} et @code{non-core}."
  20249. #. type: table
  20250. #: guix-git/doc/guix.texi:12949
  20251. msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
  20252. msgstr "Le sous-ensemble @code{core} se réfère à tous les paquets du cœur de la distribution — c.-à-d.@: les paquets qui sont utilisés pour construire « tout le reste ». Cela comprend GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Habituellement, changer l'un de ces paquets dans la distribution implique de reconstruire tous les autres. Ainsi, ces mises à jour sont une nuisance pour les utilisateurs, en terme de temps de compilation et de bande passante utilisés pour effectuer la mise à jour."
  20253. #. type: table
  20254. #: guix-git/doc/guix.texi:12953
  20255. msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
  20256. msgstr "Le sous-ensemble @code{non-core} se réfère au reste des paquets. C'est habituellement utile dans les cas où une mise à jour des paquets du cœur serait dérangeante."
  20257. #. type: table
  20258. #: guix-git/doc/guix.texi:12958
  20259. msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
  20260. msgstr "Choisi tous les paquets du manifeste dans @var{file}. C'est utile pour vérifier qu'aucun des paquets du manifeste utilisateur ne peut être mis à jour."
  20261. #. type: item
  20262. #: guix-git/doc/guix.texi:12959
  20263. #, no-wrap
  20264. msgid "--type=@var{updater}"
  20265. msgstr "--type=@var{updater}"
  20266. #. type: itemx
  20267. #: guix-git/doc/guix.texi:12960
  20268. #, no-wrap
  20269. msgid "-t @var{updater}"
  20270. msgstr "-t @var{updater}"
  20271. #. type: table
  20272. #: guix-git/doc/guix.texi:12963
  20273. msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
  20274. msgstr "Chois uniquement les paquets pris en charge par @var{updater} (éventuellement une liste de gestionnaires de mise à jour séparés par des virgules). Actuellement, @var{updater} peut être l'une des valeurs suivantes :"
  20275. #. type: table
  20276. #: guix-git/doc/guix.texi:12967
  20277. msgid "the updater for GNU packages;"
  20278. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNU ;"
  20279. #. type: item
  20280. #: guix-git/doc/guix.texi:12967
  20281. #, no-wrap
  20282. msgid "savannah"
  20283. msgstr "savannah"
  20284. #. type: table
  20285. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  20286. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
  20287. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah} ;"
  20288. #. type: item
  20289. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  20290. #, no-wrap
  20291. msgid "sourceforge"
  20292. msgstr "sourceforge"
  20293. #. type: table
  20294. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  20295. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
  20296. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur @uref{https://sourceforge.net, SourceForge} ;"
  20297. #. type: item
  20298. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  20299. #, no-wrap
  20300. msgid "gnome"
  20301. msgstr "gnome"
  20302. #. type: table
  20303. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  20304. msgid "the updater for GNOME packages;"
  20305. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNOME ;"
  20306. #. type: item
  20307. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  20308. #, no-wrap
  20309. msgid "kde"
  20310. msgstr "kde"
  20311. #. type: table
  20312. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  20313. msgid "the updater for KDE packages;"
  20314. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets KDE ;"
  20315. #. type: item
  20316. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  20317. #, no-wrap
  20318. msgid "xorg"
  20319. msgstr "xorg"
  20320. #. type: table
  20321. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  20322. msgid "the updater for X.org packages;"
  20323. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets X.org ;"
  20324. #. type: item
  20325. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  20326. #, no-wrap
  20327. msgid "kernel.org"
  20328. msgstr "kernel.org"
  20329. #. type: table
  20330. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  20331. msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
  20332. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur kernel.org ;"
  20333. #. type: table
  20334. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  20335. msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
  20336. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} ;"
  20337. #. type: table
  20338. #: guix-git/doc/guix.texi:12983
  20339. msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
  20340. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} ;"
  20341. #. type: table
  20342. #: guix-git/doc/guix.texi:12985
  20343. msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
  20344. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} ;"
  20345. #. type: item
  20346. #: guix-git/doc/guix.texi:12985
  20347. #, no-wrap
  20348. msgid "bioconductor"
  20349. msgstr "bioconductor"
  20350. #. type: table
  20351. #: guix-git/doc/guix.texi:12987
  20352. msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
  20353. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} ;"
  20354. #. type: table
  20355. #: guix-git/doc/guix.texi:12989
  20356. msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
  20357. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} ;"
  20358. #. type: table
  20359. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  20360. msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
  20361. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://pypi.python.org, PyPI}."
  20362. #. type: table
  20363. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  20364. msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
  20365. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://rubygems.org, RubyGems}."
  20366. #. type: item
  20367. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  20368. #, no-wrap
  20369. msgid "github"
  20370. msgstr "github"
  20371. #. type: table
  20372. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  20373. msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
  20374. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://github.com, GitHub}."
  20375. #. type: table
  20376. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  20377. msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
  20378. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage}."
  20379. #. type: table
  20380. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  20381. msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
  20382. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.stackage.org, Stackage}."
  20383. #. type: table
  20384. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  20385. msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
  20386. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://crates.io, Crates}."
  20387. #. type: item
  20388. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  20389. #, no-wrap
  20390. msgid "launchpad"
  20391. msgstr "launchpad"
  20392. #. type: table
  20393. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  20394. msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
  20395. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://launchpad.net, Launchpad}."
  20396. #. type: item
  20397. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  20398. #, no-wrap
  20399. msgid "generic-html"
  20400. msgstr "generic-html"
  20401. #. type: table
  20402. #: guix-git/doc/guix.texi:13006
  20403. msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable."
  20404. msgstr "un gestionnaire de mise à jour qui visite la page HTML où l'archive des sources est hébergée, lorsque c'est possible."
  20405. #. type: item
  20406. #: guix-git/doc/guix.texi:13007
  20407. #, no-wrap
  20408. msgid "generic-git"
  20409. msgstr "generic-git"
  20410. #. type: table
  20411. #: guix-git/doc/guix.texi:13012
  20412. msgid "a generic updater for packages hosted on Git repositories. It tries to be smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag name and compare tags correctly, users can define the following properties for a package."
  20413. msgstr "un gestionnarie de mise à jour générique pour les paquets hébergés sur des dépôts Git. Il essaye d'analyser les noms de tag Git de manière astucieuse, mais s'il ne parvient pas à analyser le nom d'un tag et à comparer les tags correctement, il est possible de définir les propriétés suivantes pour un paquet."
  20414. #. type: item
  20415. #: guix-git/doc/guix.texi:13014
  20416. #, no-wrap
  20417. msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
  20418. msgstr "@code{release-tag-prefix} : une expression régulière pour repérer le préfixe dans"
  20419. #. type: itemize
  20420. #: guix-git/doc/guix.texi:13016 guix-git/doc/guix.texi:13019
  20421. msgid "the tag name."
  20422. msgstr "le nom d'un tag."
  20423. #. type: item
  20424. #: guix-git/doc/guix.texi:13017
  20425. #, no-wrap
  20426. msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
  20427. msgstr "@code{release-tag-suffix} : une expression régulière pour repérer le suffixe dans"
  20428. #. type: item
  20429. #: guix-git/doc/guix.texi:13020
  20430. #, no-wrap
  20431. msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
  20432. msgstr "@code{release-tag-version-delimiter} : une chaîne de caractères utilisée comme délimitation dans"
  20433. #. type: itemize
  20434. #: guix-git/doc/guix.texi:13022
  20435. msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
  20436. msgstr "le nom d'un tag pour séparer les numéros de version."
  20437. #. type: item
  20438. #: guix-git/doc/guix.texi:13023
  20439. #, no-wrap
  20440. msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
  20441. msgstr "@code{accept-pre-releases} : par défaut, le gestionnaire de mise à jour ignorera"
  20442. #. type: itemize
  20443. #: guix-git/doc/guix.texi:13026
  20444. msgid "pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property to @code{#t}."
  20445. msgstr "les pré-versions ; pour lui faire chercher aussi les pré-versions, assignez à cette propriété la valeur @code{#t}."
  20446. #. type: lisp
  20447. #: guix-git/doc/guix.texi:13037
  20448. #, no-wrap
  20449. msgid ""
  20450. "(package\n"
  20451. " (name \"foo\")\n"
  20452. " ;; ...\n"
  20453. " (properties\n"
  20454. " '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
  20455. " (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
  20456. " (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
  20457. msgstr ""
  20458. "(package\n"
  20459. " (name \"toto\")\n"
  20460. " ;; ...\n"
  20461. " (properties\n"
  20462. " '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
  20463. " (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
  20464. " (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
  20465. #. type: table
  20466. #: guix-git/doc/guix.texi:13044
  20467. msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
  20468. msgstr "Par exemple, la commande suivante ne vérifie que les mises à jour des paquets Emacs hébergés sur @code{elpa.gnu.org} et les paquets CRAN :"
  20469. #. type: example
  20470. #: guix-git/doc/guix.texi:13049
  20471. #, no-wrap
  20472. msgid ""
  20473. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  20474. "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
  20475. "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
  20476. msgstr ""
  20477. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  20478. "gnu/packages/statistics.scm:819:13 : r-testthat serait mis à jour de 0.10.0 à 0.11.0\n"
  20479. "gnu/packages/emacs.scm:856:13 : emacs-auctex serait mis à jour de 11.88.6 à 11.88.9\n"
  20480. #. type: item
  20481. #: guix-git/doc/guix.texi:13051
  20482. #, no-wrap
  20483. msgid "--list-updaters"
  20484. msgstr "--list-updaters"
  20485. #. type: itemx
  20486. #: guix-git/doc/guix.texi:13052
  20487. #, no-wrap
  20488. msgid "-L"
  20489. msgstr "-L"
  20490. #. type: table
  20491. #: guix-git/doc/guix.texi:13054
  20492. msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
  20493. msgstr "Liste les gestionnaires de mises à jour disponibles et quitte (voir @option{--type} ci-dessus)."
  20494. #. type: table
  20495. #: guix-git/doc/guix.texi:13057
  20496. msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
  20497. msgstr "Pour chaque gestionnaire, affiche le pourcentage de paquets qu'il couvre ; à la fin, affiche le pourcentage de paquets couverts par tous les gestionnaires."
  20498. #. type: Plain text
  20499. #: guix-git/doc/guix.texi:13061
  20500. msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
  20501. msgstr "En plus, on peut passer à @command{guix refresh} un ou plusieurs noms de paquets, comme dans cet exemple :"
  20502. #. type: example
  20503. #: guix-git/doc/guix.texi:13064
  20504. #, no-wrap
  20505. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  20506. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  20507. #. type: Plain text
  20508. #: guix-git/doc/guix.texi:13071
  20509. msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
  20510. msgstr "La commande ci-dessus met à jour spécifiquement les paquets @code{emacs} et @code{idutils}. L'option @option{--select} n'aurait aucun effet dans ce cas. Vous voudrez aussi sans doute mettre à jour les définitions qui correspondent aux paquets installés dans votre profil :"
  20511. #. type: example
  20512. #: guix-git/doc/guix.texi:13075
  20513. #, no-wrap
  20514. msgid ""
  20515. "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
  20516. " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
  20517. msgstr ""
  20518. "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
  20519. " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
  20520. #. type: Plain text
  20521. #: guix-git/doc/guix.texi:13081
  20522. msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
  20523. msgstr "Pour déterminer s'il faut mettre à jour un paquet, il est parfois pratique de savoir quels paquets seraient affectés par la mise à jour pour pouvoir vérifier la compatibilité. Pour cela l'option suivante peut être utilisée avec un ou plusieurs noms de paquets passés à @command{guix refresh} :"
  20524. #. type: item
  20525. #: guix-git/doc/guix.texi:13084
  20526. #, no-wrap
  20527. msgid "--list-dependent"
  20528. msgstr "--list-dependent"
  20529. #. type: itemx
  20530. #: guix-git/doc/guix.texi:13085 guix-git/doc/guix.texi:13489
  20531. #, no-wrap
  20532. msgid "-l"
  20533. msgstr "-l"
  20534. #. type: table
  20535. #: guix-git/doc/guix.texi:13088
  20536. msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
  20537. msgstr "Liste les paquets de plus haut-niveau qui devraient être reconstruits après la mise à jour d'un ou plusieurs paquets."
  20538. #. type: table
  20539. #: guix-git/doc/guix.texi:13092
  20540. msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
  20541. msgstr "@xref{Invoking guix graph, le type @code{reverse-package} de @command{guix graph}}, pour des informations sur la manière de visualiser la liste des paquets dépendant d'un autre."
  20542. #. type: Plain text
  20543. #: guix-git/doc/guix.texi:13098
  20544. msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
  20545. msgstr "Sachez que l'option @option{--list-dependent} n'a qu'une approche @emph{approximative} sur les reconstructions qui seraient nécessaires à la suite d'une mise à jour. D'autres reconstructions peuvent être nécessaires dans certaines circonstances."
  20546. #. type: example
  20547. #: guix-git/doc/guix.texi:13103
  20548. #, no-wrap
  20549. msgid ""
  20550. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  20551. "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
  20552. "hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  20553. msgstr ""
  20554. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  20555. "Construire les 120 paquets suivants s'assure que les 213 paquets dépendants sont reconstruits :\n"
  20556. "hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  20557. #. type: Plain text
  20558. #: guix-git/doc/guix.texi:13107
  20559. msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
  20560. msgstr "La commande ci-dessus liste un ensemble de paquets qui peuvent être construits pour vérifier la compatibilité d'une mise à jour de @code{flex}."
  20561. #. type: item
  20562. #: guix-git/doc/guix.texi:13110
  20563. #, no-wrap
  20564. msgid "--list-transitive"
  20565. msgstr "--list-transitive"
  20566. #. type: table
  20567. #: guix-git/doc/guix.texi:13112
  20568. msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
  20569. msgstr "Lister tous les paquets dont un paquet ou plus dépendent."
  20570. #. type: example
  20571. #: guix-git/doc/guix.texi:13117
  20572. #, no-wrap
  20573. msgid ""
  20574. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  20575. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  20576. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  20577. msgstr ""
  20578. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  20579. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  20580. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  20581. #. type: Plain text
  20582. #: guix-git/doc/guix.texi:13123
  20583. msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
  20584. msgstr "La commande ci-dessus liste un ensemble de paquets qui, lorsqu'ils sont modifiés, causent la reconstruction de @code{flex}."
  20585. #. type: Plain text
  20586. #: guix-git/doc/guix.texi:13125
  20587. msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
  20588. msgstr "Les options suivante peuvent être utilisées pour personnaliser les opérations avec GnuPG :"
  20589. #. type: item
  20590. #: guix-git/doc/guix.texi:13128
  20591. #, no-wrap
  20592. msgid "--gpg=@var{command}"
  20593. msgstr "--gpg=@var{commande}"
  20594. #. type: table
  20595. #: guix-git/doc/guix.texi:13131
  20596. msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
  20597. msgstr "Utilise @var{commande} comme la commande de GnuPG 2.x. @var{commande} est recherchée dans @code{PATH}."
  20598. #. type: item
  20599. #: guix-git/doc/guix.texi:13132
  20600. #, no-wrap
  20601. msgid "--keyring=@var{file}"
  20602. msgstr "--keyring=@var{fichier}"
  20603. #. type: table
  20604. #: guix-git/doc/guix.texi:13138
  20605. msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
  20606. msgstr "Utilise @var{fichier} comme porte-clefs pour les clefs amont. @var{fichier} doit être dans le @dfn{format keybox}. Les fichiers Keybox ont d'habitude un nom qui fini par @file{.kbx} et GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) peut manipuler ces fichiers (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the Privacy Guard}, pour plus d'informations sur un outil pour manipuler des fichiers keybox)."
  20607. #. type: table
  20608. #: guix-git/doc/guix.texi:13144
  20609. msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
  20610. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix refresh} utilise @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} comme trousseau pour les clés de signature en amont. Les signatures OpenPGP sont vérifiées avec ces clés ; les clés manquantes sont aussi téléchargées dans ce trousseau (voir @option{--key-download} plus bas)."
  20611. #. type: table
  20612. #: guix-git/doc/guix.texi:13147
  20613. msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
  20614. msgstr "Vous pouvez exporter les clefs de votre porte-clefs GPG par défaut dans un fichier keybox avec une commande telle que :"
  20615. #. type: example
  20616. #: guix-git/doc/guix.texi:13150
  20617. #, no-wrap
  20618. msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
  20619. msgstr "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
  20620. #. type: table
  20621. #: guix-git/doc/guix.texi:13153
  20622. msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
  20623. msgstr "De même, vous pouvez récupérer des clefs dans un fichier keybox spécifique comme ceci :"
  20624. #. type: example
  20625. #: guix-git/doc/guix.texi:13157
  20626. #, no-wrap
  20627. msgid ""
  20628. "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
  20629. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  20630. msgstr ""
  20631. "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
  20632. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  20633. #. type: table
  20634. #: guix-git/doc/guix.texi:13161
  20635. msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
  20636. msgstr "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} pour plus d'informations sur l'option @option{--keyring} de GPG."
  20637. #. type: table
  20638. #: guix-git/doc/guix.texi:13165
  20639. msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
  20640. msgstr "Gère les clefs OpenPGP manquantes d'après la @var{politique}, qui peut être l'une des suivantes :"
  20641. #. type: item
  20642. #: guix-git/doc/guix.texi:13167 guix-git/doc/guix.texi:13332
  20643. #: guix-git/doc/guix.texi:22769
  20644. #, no-wrap
  20645. msgid "always"
  20646. msgstr "always"
  20647. #. type: table
  20648. #: guix-git/doc/guix.texi:13170
  20649. msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
  20650. msgstr "Toujours télécharger les clefs manquantes depuis un serveur de clefs et les ajouter au porte-clefs de l'utilisateur."
  20651. #. type: item
  20652. #: guix-git/doc/guix.texi:13171 guix-git/doc/guix.texi:22771
  20653. #, no-wrap
  20654. msgid "never"
  20655. msgstr "never"
  20656. #. type: table
  20657. #: guix-git/doc/guix.texi:13173
  20658. msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
  20659. msgstr "Ne jamais essayer de télécharger les clefs OpenPGP manquante. Quitter à la place."
  20660. #. type: item
  20661. #: guix-git/doc/guix.texi:13174
  20662. #, no-wrap
  20663. msgid "interactive"
  20664. msgstr "interactive"
  20665. #. type: table
  20666. #: guix-git/doc/guix.texi:13177
  20667. msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
  20668. msgstr "Lorsqu'on rencontre un paquet signé par une clef OpenPGP inconnue, demander à l'utilisateur s'il souhaite la télécharger ou non. C'est le comportement par défaut."
  20669. #. type: item
  20670. #: guix-git/doc/guix.texi:13179
  20671. #, no-wrap
  20672. msgid "--key-server=@var{host}"
  20673. msgstr "--key-server=@var{host}"
  20674. #. type: table
  20675. #: guix-git/doc/guix.texi:13181
  20676. msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
  20677. msgstr "Utiliser @var{host} comme serveur de clefs OpenPGP lors de l'importe d'une clef publique."
  20678. #. type: Plain text
  20679. #: guix-git/doc/guix.texi:13201
  20680. msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
  20681. msgstr "Le gestionnaire de mises à jour @code{github} utilise @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} pour faire des requêtes sur les nouvelles versions. Lorsqu'elle est utilisé de manière répétée, par exemple lorsque vous vérifiez tous les paquets, GitHub finira par refuser de répondre à d'autres requêtes de l'API. Par défaut 60 requêtes à l'heure sont autorisées, et une vérification complète de tous les paquets GitHub dans Guix demande bien plus que cela. L'authentification avec GitHub à travers l'utilisation d'un jeton d'API lève ces limites. Pour utiliser un jeton de l'API, initialisez la variable d'environnement @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} avec un jeton que vous vous serez procuré sur @uref{https://github.com/settings/tokens} ou autrement."
  20682. #. type: section
  20683. #: guix-git/doc/guix.texi:13204
  20684. #, no-wrap
  20685. msgid "Invoking @command{guix style}"
  20686. msgstr "Invoquer @command{guix style}"
  20687. #. type: Plain text
  20688. #: guix-git/doc/guix.texi:13209
  20689. msgid "The @command{guix style} command helps packagers style their package definitions according to the latest fashionable trends. The command currently provides the following styling rules:"
  20690. msgstr ""
  20691. #. type: itemize
  20692. #: guix-git/doc/guix.texi:13214
  20693. msgid "formatting package definitions according to the project's conventions (@pxref{Formatting Code});"
  20694. msgstr ""
  20695. #. type: itemize
  20696. #: guix-git/doc/guix.texi:13217
  20697. msgid "rewriting package inputs to the ``new style'', as explained below."
  20698. msgstr ""
  20699. #. type: Plain text
  20700. #: guix-git/doc/guix.texi:13223
  20701. msgid "The way package inputs are written is going through a transition (@pxref{package Reference}, for more on package inputs). Until version 1.3.0, package inputs were written using the ``old style'', where each input was given an explicit label, most of the time the package name:"
  20702. msgstr ""
  20703. #. type: lisp
  20704. #: guix-git/doc/guix.texi:13230
  20705. #, no-wrap
  20706. msgid ""
  20707. "(package\n"
  20708. " ;; @dots{}\n"
  20709. " ;; The \"old style\" (deprecated).\n"
  20710. " (inputs `((\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  20711. " (\"libffi\" ,libffi))))\n"
  20712. msgstr ""
  20713. #. type: Plain text
  20714. #: guix-git/doc/guix.texi:13234
  20715. msgid "Today, the old style is deprecated and the preferred style looks like this:"
  20716. msgstr ""
  20717. #. type: lisp
  20718. #: guix-git/doc/guix.texi:13240
  20719. #, no-wrap
  20720. msgid ""
  20721. "(package\n"
  20722. " ;; @dots{}\n"
  20723. " ;; The \"new style\".\n"
  20724. " (inputs (list libunistring libffi)))\n"
  20725. msgstr ""
  20726. #. type: Plain text
  20727. #: guix-git/doc/guix.texi:13245
  20728. msgid "Likewise, uses of @code{alist-delete} and friends to manipulate inputs is now deprecated in favor of @code{modify-inputs} (@pxref{Defining Package Variants}, for more info on @code{modify-inputs})."
  20729. msgstr ""
  20730. #. type: Plain text
  20731. #: guix-git/doc/guix.texi:13250
  20732. msgid "In the vast majority of cases, this is a purely mechanical change on the surface syntax that does not even incur a package rebuild. Running @command{guix style -S inputs} can do that for you, whether you're working on packages in Guix proper or in an external channel."
  20733. msgstr ""
  20734. #. type: example
  20735. #: guix-git/doc/guix.texi:13255
  20736. #, no-wrap
  20737. msgid "guix style [@var{options}] @var{package}@dots{}\n"
  20738. msgstr "guix style [@var{options}] @var{paquet}@dots{}\n"
  20739. #. type: Plain text
  20740. #: guix-git/doc/guix.texi:13262
  20741. msgid "This causes @command{guix style} to analyze and rewrite the definition of @var{package}@dots{} or, when @var{package} is omitted, of @emph{all} the packages. The @option{--styling} or @option{-S} option allows you to select the style rule, the default rule being @code{format}---see below."
  20742. msgstr ""
  20743. #. type: Plain text
  20744. #: guix-git/doc/guix.texi:13264 guix-git/doc/guix.texi:14583
  20745. msgid "The available options are listed below."
  20746. msgstr "Les options disponibles sont listées ci-dessous."
  20747. #. type: table
  20748. #: guix-git/doc/guix.texi:13269
  20749. msgid "Show source file locations that would be edited but do not modify them."
  20750. msgstr ""
  20751. #. type: item
  20752. #: guix-git/doc/guix.texi:13270
  20753. #, fuzzy, no-wrap
  20754. #| msgid "--keyring=@var{file}"
  20755. msgid "--styling=@var{rule}"
  20756. msgstr "--keyring=@var{fichier}"
  20757. #. type: itemx
  20758. #: guix-git/doc/guix.texi:13271
  20759. #, fuzzy, no-wrap
  20760. #| msgid "-S @var{spec}"
  20761. msgid "-S @var{rule}"
  20762. msgstr "-S @var{spec}"
  20763. #. type: table
  20764. #: guix-git/doc/guix.texi:13273
  20765. #, fuzzy
  20766. #| msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  20767. msgid "Apply @var{rule}, one of the following styling rules:"
  20768. msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :"
  20769. #. type: item
  20770. #: guix-git/doc/guix.texi:13275
  20771. #, fuzzy, no-wrap
  20772. #| msgid "formatting"
  20773. msgid "format"
  20774. msgstr "formatting"
  20775. #. type: table
  20776. #: guix-git/doc/guix.texi:13280
  20777. msgid "Format the given package definition(s)---this is the default styling rule. For example, a packager running Guix on a checkout (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) might want to reformat the definition of the Coreutils package like so:"
  20778. msgstr ""
  20779. #. type: example
  20780. #: guix-git/doc/guix.texi:13283
  20781. #, fuzzy, no-wrap
  20782. #| msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  20783. msgid "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
  20784. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  20785. #. type: item
  20786. #: guix-git/doc/guix.texi:13285
  20787. #, fuzzy, no-wrap
  20788. #| msgid "outputs"
  20789. msgid "inputs"
  20790. msgstr "sorties"
  20791. #. type: table
  20792. #: guix-git/doc/guix.texi:13289
  20793. msgid "Rewrite package inputs to the ``new style'', as described above. This is how you would rewrite inputs of package @code{whatnot} in your own channel:"
  20794. msgstr ""
  20795. #. type: example
  20796. #: guix-git/doc/guix.texi:13292
  20797. #, no-wrap
  20798. msgid "guix style -L ~/my/channel -S inputs whatnot\n"
  20799. msgstr ""
  20800. #. type: table
  20801. #: guix-git/doc/guix.texi:13298
  20802. msgid "Rewriting is done in a conservative way: preserving comments and bailing out if it cannot make sense of the code that appears in an inputs field. The @option{--input-simplification} option described below provides fine-grain control over when inputs should be simplified."
  20803. msgstr ""
  20804. #. type: table
  20805. #: guix-git/doc/guix.texi:13308
  20806. #, fuzzy
  20807. #| msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  20808. msgid "Style the package @var{expr} evaluates to."
  20809. msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}."
  20810. #. type: example
  20811. #: guix-git/doc/guix.texi:13313
  20812. #, fuzzy, no-wrap
  20813. #| msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  20814. msgid "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
  20815. msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  20816. #. type: table
  20817. #: guix-git/doc/guix.texi:13316
  20818. #, fuzzy
  20819. #| msgid "Updating the Guix package definition."
  20820. msgid "styles the @code{gcc-5} package definition."
  20821. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets de Guix."
  20822. #. type: item
  20823. #: guix-git/doc/guix.texi:13317
  20824. #, no-wrap
  20825. msgid "--input-simplification=@var{policy}"
  20826. msgstr ""
  20827. #. type: table
  20828. #: guix-git/doc/guix.texi:13322
  20829. msgid "When using the @code{inputs} styling rule, with @samp{-S inputs}, this option specifies the package input simplification policy for cases where an input label does not match the corresponding package name. @var{policy} may be one of the following:"
  20830. msgstr ""
  20831. #. type: item
  20832. #: guix-git/doc/guix.texi:13324
  20833. #, no-wrap
  20834. msgid "silent"
  20835. msgstr ""
  20836. #. type: table
  20837. #: guix-git/doc/guix.texi:13327
  20838. msgid "Simplify inputs only when the change is ``silent'', meaning that the package does not need to be rebuilt (its derivation is unchanged)."
  20839. msgstr ""
  20840. #. type: item
  20841. #: guix-git/doc/guix.texi:13328
  20842. #, no-wrap
  20843. msgid "safe"
  20844. msgstr ""
  20845. #. type: table
  20846. #: guix-git/doc/guix.texi:13331
  20847. msgid "Simplify inputs only when that is ``safe'' to do: the package might need to be rebuilt, but the change is known to have no observable effect."
  20848. msgstr ""
  20849. #. type: table
  20850. #: guix-git/doc/guix.texi:13335
  20851. msgid "Simplify inputs even when input labels do not match package names, and even if that might have an observable effect."
  20852. msgstr ""
  20853. #. type: table
  20854. #: guix-git/doc/guix.texi:13339
  20855. msgid "The default is @code{silent}, meaning that input simplifications do not trigger any package rebuild."
  20856. msgstr ""
  20857. #. type: section
  20858. #: guix-git/doc/guix.texi:13342
  20859. #, no-wrap
  20860. msgid "Invoking @command{guix lint}"
  20861. msgstr "Invoquer @command{guix lint}"
  20862. #. type: command{#1}
  20863. #: guix-git/doc/guix.texi:13344
  20864. #, no-wrap
  20865. msgid "guix lint"
  20866. msgstr "guix lint"
  20867. #. type: cindex
  20868. #: guix-git/doc/guix.texi:13345
  20869. #, no-wrap
  20870. msgid "package, checking for errors"
  20871. msgstr "paquets, chercher des erreurs"
  20872. #. type: Plain text
  20873. #: guix-git/doc/guix.texi:13351
  20874. msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
  20875. msgstr "La commande @command{guix lint} est conçue pour aider les développeur·euses à éviter des erreurs communes et à utiliser un style cohérent lors de l'écriture de recettes de paquets. Elle lance des vérifications sur un ensemble de paquets donnés pour trouver des erreurs communes dans leur définition. Les @dfn{vérifieurs} disponibles comprennent (voir @option{--list-checkers} pour une liste complète) :"
  20876. #. type: table
  20877. #: guix-git/doc/guix.texi:13357
  20878. msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
  20879. msgstr "Vérifie certaines règles typographiques et stylistiques dans les descriptions et les synopsis."
  20880. #. type: item
  20881. #: guix-git/doc/guix.texi:13358
  20882. #, no-wrap
  20883. msgid "inputs-should-be-native"
  20884. msgstr "inputs-should-be-native"
  20885. #. type: table
  20886. #: guix-git/doc/guix.texi:13360
  20887. msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
  20888. msgstr "Identifie les entrées qui devraient sans doute plutôt être des entrées natives."
  20889. #. type: itemx
  20890. #: guix-git/doc/guix.texi:13363
  20891. #, no-wrap
  20892. msgid "mirror-url"
  20893. msgstr "mirror-url"
  20894. #. type: itemx
  20895. #: guix-git/doc/guix.texi:13364
  20896. #, no-wrap
  20897. msgid "github-url"
  20898. msgstr "github-url"
  20899. #. type: itemx
  20900. #: guix-git/doc/guix.texi:13365
  20901. #, no-wrap
  20902. msgid "source-file-name"
  20903. msgstr "source-file-name"
  20904. #. type: table
  20905. #: guix-git/doc/guix.texi:13372
  20906. msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
  20907. msgstr "Sonde les URL @code{home-page} et @code{source} et rapporte celles qui sont invalides. Suggère une URL en @code{mirror://} lorsque c'est possible. Si l'URL de @code{source} redirige vers une URL GitHub, recommande d'utiliser l'URL GitHub. Vérifie que le nom du fichier source a un sens, p.@: ex.@: qu'il ne s'agisse pas juste d'un numéro de version ou « git-checkout », sans avoir déclaré un @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
  20908. #. type: item
  20909. #: guix-git/doc/guix.texi:13373
  20910. #, no-wrap
  20911. msgid "source-unstable-tarball"
  20912. msgstr "source-unstable-tarball"
  20913. #. type: table
  20914. #: guix-git/doc/guix.texi:13377
  20915. msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
  20916. msgstr "Analyse l'URL @code{source} pour déterminer si une archive de GitHub est autogénérée ou s'il s'agit d'une archive de publication. Malheureusement les archives autogénérées de GitHub sont parfois régénérées."
  20917. #. type: table
  20918. #: guix-git/doc/guix.texi:13381
  20919. msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
  20920. msgstr "Vérifiez que la dérivation des paquets donnés peut être calculée avec succès pour tous les systèmes pris en charge (@pxref{Dérivations})."
  20921. #. type: item
  20922. #: guix-git/doc/guix.texi:13382
  20923. #, no-wrap
  20924. msgid "profile-collisions"
  20925. msgstr "profile-collisions"
  20926. #. type: table
  20927. #: guix-git/doc/guix.texi:13388
  20928. msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
  20929. msgstr "Vérifiez si l'installation des paquets donnés dans un profil risque d'entraîner des collisions. Des collisions se produisent lorsque plusieurs paquets portant le même nom mais avec une version différente ou un nom de fichier de stockage différent sont propagés. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, pour plus d'informations sur les entrées propagées."
  20930. #. type: item
  20931. #: guix-git/doc/guix.texi:13389
  20932. #, no-wrap
  20933. msgid "archival"
  20934. msgstr "archivage"
  20935. #. type: cindex
  20936. #: guix-git/doc/guix.texi:13390
  20937. #, no-wrap
  20938. msgid "Software Heritage, source code archive"
  20939. msgstr "Software Heritage, archive de code source"
  20940. #. type: cindex
  20941. #: guix-git/doc/guix.texi:13391
  20942. #, no-wrap
  20943. msgid "archival of source code, Software Heritage"
  20944. msgstr "archivage de code source, Software Heritage"
  20945. #. type: table
  20946. #: guix-git/doc/guix.texi:13394
  20947. msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  20948. msgstr "Vérifie si le code source du paquet est archivé à @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  20949. #. type: table
  20950. #: guix-git/doc/guix.texi:13402
  20951. msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
  20952. msgstr "Lorsque le code source non archivé provient d'un système de contrôle de version (VCS)---par exemple, il est obtenu avec @code{git-fetch}, envoyez au Software Heritage une requête « save » afin qu'il l'archive éventuellement. Cela garantit que le code source restera disponible à long terme et que Guix peut se retourner vers le Software Heritage si le code source disparaît de son hôte d'origine. L'état des demandes récentes de « sauvegarde » peut être @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, consulté en ligne}."
  20953. #. type: table
  20954. #: guix-git/doc/guix.texi:13407
  20955. msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
  20956. msgstr "Quand le code source est une archive obtenue avec @code{url-fetch}, cela affiche simplement un message quand il n'est pas archivé. Au moment où nous écrivons ces lignes, le Software Heritage n'autorise pas les demandes de sauvegarde d'archives arbitraires ; nous travaillons sur les moyens de garantir que le code source non-VCS soit également archivé."
  20957. #. type: table
  20958. #: guix-git/doc/guix.texi:13413
  20959. msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
  20960. msgstr "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. Quand la limite est atteinte, @command{guix lint} affiche un message et le vérificateur @code{archival} arrête de faire quoi que ce soit jusqu'à ce que cette limite soit réinitialisée."
  20961. #. type: item
  20962. #: guix-git/doc/guix.texi:13414
  20963. #, no-wrap
  20964. msgid "cve"
  20965. msgstr "cve"
  20966. #. type: cindex
  20967. #: guix-git/doc/guix.texi:13415 guix-git/doc/guix.texi:38629
  20968. #, no-wrap
  20969. msgid "security vulnerabilities"
  20970. msgstr "vulnérabilités"
  20971. #. type: cindex
  20972. #: guix-git/doc/guix.texi:13416
  20973. #, no-wrap
  20974. msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
  20975. msgstr "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
  20976. #. type: table
  20977. #: guix-git/doc/guix.texi:13421
  20978. msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
  20979. msgstr "Rapporte les vulnérabilités connues trouvées dans les bases de données CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) de l'année en cours et de l'année précédente @uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
  20980. #. type: table
  20981. #: guix-git/doc/guix.texi:13423
  20982. msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
  20983. msgstr "Pour voir les informations sur une vulnérabilité en particulier, visitez les pages :"
  20984. #. type: indicateurl{#1}
  20985. #: guix-git/doc/guix.texi:13427
  20986. msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
  20987. msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-ANNÉE-ABCD"
  20988. #. type: indicateurl{#1}
  20989. #: guix-git/doc/guix.texi:13429
  20990. msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
  20991. msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-ANNÉE-ABCD"
  20992. #. type: table
  20993. #: guix-git/doc/guix.texi:13434
  20994. msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
  20995. msgstr "où @code{CVE-ANNÉE-ABCD} est l'identifiant CVE — p.@: ex.@: @code{CVE-2015-7554}."
  20996. #. type: table
  20997. #: guix-git/doc/guix.texi:13439
  20998. msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
  20999. msgstr "On peut spécifier dans les recettes des paquets le nom @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} et la version du paquet s'ils diffèrent du nom et de la version que Guix utilise, comme dans cet exemple :"
  21000. #. type: lisp
  21001. #: guix-git/doc/guix.texi:13447
  21002. #, no-wrap
  21003. msgid ""
  21004. "(package\n"
  21005. " (name \"grub\")\n"
  21006. " ;; @dots{}\n"
  21007. " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
  21008. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21009. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21010. msgstr ""
  21011. "(package\n"
  21012. " (name \"grub\")\n"
  21013. " ;; @dots{}\n"
  21014. " ;; CPE nomme ce paquet \"grub2\".\n"
  21015. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21016. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21017. #. type: table
  21018. #: guix-git/doc/guix.texi:13454
  21019. msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
  21020. msgstr "Certaines entrées dans la base de données CVE ne spécifient pas la version du paquet auquel elles s'appliquent et lui restera donc attachée pour toujours. Les développeur·euses qui trouvent des alertes CVE et ont vérifié qu'elles peuvent être ignorées peuvent les déclarer comme dans cet exemple :"
  21021. #. type: lisp
  21022. #: guix-git/doc/guix.texi:13464
  21023. #, no-wrap
  21024. msgid ""
  21025. "(package\n"
  21026. " (name \"t1lib\")\n"
  21027. " ;; @dots{}\n"
  21028. " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
  21029. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21030. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21031. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21032. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21033. msgstr ""
  21034. "(package\n"
  21035. " (name \"t1lib\")\n"
  21036. " ;; @dots{}\n"
  21037. " ;; Ces CVE ne s'appliquent plus et peuvent être ignorée sans problème.\n"
  21038. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21039. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21040. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21041. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21042. #. type: item
  21043. #: guix-git/doc/guix.texi:13466
  21044. #, no-wrap
  21045. msgid "formatting"
  21046. msgstr "formatting"
  21047. #. type: table
  21048. #: guix-git/doc/guix.texi:13469
  21049. msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
  21050. msgstr "Avertit de problèmes de formatage du code source évidents : des espaces en fin de ligne, des tabulations, etc."
  21051. #. type: item
  21052. #: guix-git/doc/guix.texi:13470
  21053. #, no-wrap
  21054. msgid "input-labels"
  21055. msgstr ""
  21056. #. type: table
  21057. #: guix-git/doc/guix.texi:13476
  21058. msgid "Report old-style input labels that do not match the name of the corresponding package. This aims to help migrate from the ``old input style''. @xref{package Reference}, for more information on package inputs and input styles. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  21059. msgstr ""
  21060. #. type: example
  21061. #: guix-git/doc/guix.texi:13482
  21062. #, no-wrap
  21063. msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21064. msgstr "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21065. #. type: Plain text
  21066. #: guix-git/doc/guix.texi:13486
  21067. msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
  21068. msgstr "Si aucun paquet n'est donné par la ligne de commande, tous les paquets seront vérifiés. Les @var{options} peuvent contenir aucune ou plus des options suivantes :"
  21069. #. type: item
  21070. #: guix-git/doc/guix.texi:13488
  21071. #, no-wrap
  21072. msgid "--list-checkers"
  21073. msgstr "--list-checkers"
  21074. #. type: table
  21075. #: guix-git/doc/guix.texi:13492
  21076. msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
  21077. msgstr "Liste et décrit tous les vérificateurs disponibles qui seront lancés sur les paquets puis quitte."
  21078. #. type: item
  21079. #: guix-git/doc/guix.texi:13493
  21080. #, no-wrap
  21081. msgid "--checkers"
  21082. msgstr "--checkers"
  21083. #. type: itemx
  21084. #: guix-git/doc/guix.texi:13494
  21085. #, no-wrap
  21086. msgid "-c"
  21087. msgstr "-c"
  21088. #. type: table
  21089. #: guix-git/doc/guix.texi:13497
  21090. msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21091. msgstr "N'active que les vérificateurs spécifiés dans une liste de noms séparés par des virgules parmi la liste renvoyée par @option{--list-checkers}."
  21092. #. type: item
  21093. #: guix-git/doc/guix.texi:13498
  21094. #, no-wrap
  21095. msgid "--exclude"
  21096. msgstr "--exclude"
  21097. #. type: table
  21098. #: guix-git/doc/guix.texi:13502
  21099. msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21100. msgstr "Ne désactive que les vérifications spécifiés dans une liste de noms séparés par des virgules, en utilisant les noms de @option{--list-checkers}."
  21101. #. type: item
  21102. #: guix-git/doc/guix.texi:13503
  21103. #, no-wrap
  21104. msgid "--no-network"
  21105. msgstr "--no-network"
  21106. #. type: table
  21107. #: guix-git/doc/guix.texi:13506
  21108. msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
  21109. msgstr "N'active que les vérificateurs qui ne dépendent pas d'un accès réseau."
  21110. #. type: section
  21111. #: guix-git/doc/guix.texi:13518
  21112. #, no-wrap
  21113. msgid "Invoking @command{guix size}"
  21114. msgstr "Invoquer @command{guix size}"
  21115. #. type: code{#1}
  21116. #: guix-git/doc/guix.texi:13520 guix-git/doc/guix.texi:36228
  21117. #, no-wrap
  21118. msgid "size"
  21119. msgstr "taille"
  21120. #. type: cindex
  21121. #: guix-git/doc/guix.texi:13521
  21122. #, no-wrap
  21123. msgid "package size"
  21124. msgstr "paquet, taille"
  21125. #. type: command{#1}
  21126. #: guix-git/doc/guix.texi:13523
  21127. #, no-wrap
  21128. msgid "guix size"
  21129. msgstr "guix size"
  21130. #. type: Plain text
  21131. #: guix-git/doc/guix.texi:13530
  21132. msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
  21133. msgstr "La commande @command{guix size} aide à dresser un profil de l'utilisation de l'espace disque par les paquets. Il est facile de négliger l'impact d'une dépendance supplémentaire ajoutée à un paquet, ou l'impact de l'utilisation d'une sortie unique pour un paquet qui pourrait être facilement séparé (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Ce sont ces problèmes que @command{guix size} peut typiquement mettre en valeur."
  21134. #. type: Plain text
  21135. #: guix-git/doc/guix.texi:13535
  21136. msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
  21137. msgstr "On peut passer un ou plusieurs spécifications de paquets à la commande, comme @code{gcc@@4.8} ou @code{guile:debug}, ou un nom de fichier dans le dépôt. Regardez cet exemple :"
  21138. #. type: example
  21139. #: guix-git/doc/guix.texi:13548
  21140. #, no-wrap
  21141. msgid ""
  21142. "$ guix size coreutils\n"
  21143. "store item total self\n"
  21144. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  21145. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  21146. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  21147. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  21148. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  21149. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  21150. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  21151. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  21152. "total: 78.9 MiB\n"
  21153. msgstr ""
  21154. "$ guix size coreutils\n"
  21155. "store item total self\n"
  21156. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  21157. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  21158. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  21159. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  21160. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  21161. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  21162. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  21163. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  21164. "total: 78.9 MiB\n"
  21165. #. type: Plain text
  21166. #: guix-git/doc/guix.texi:13554
  21167. msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
  21168. msgstr "Les éléments du dépôt listés ici constituent la @dfn{clôture transitive} de Coreutils — c.-à-d.@: Coreutils et toutes ses dépendances, récursivement — comme ce qui serait renvoyé par :"
  21169. #. type: example
  21170. #: guix-git/doc/guix.texi:13557
  21171. #, no-wrap
  21172. msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  21173. msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  21174. #. type: Plain text
  21175. #: guix-git/doc/guix.texi:13565
  21176. msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
  21177. msgstr "Ici, la sortie possède trois colonnes à côté de chaque élément du dépôt. La première colonne, nommée « total », montre la taille en mébioctet (Mio) de la clôture de l'élément du dépôt — c'est-à-dire sa propre taille plus la taille de ses dépendances. La colonne suivante, nommée « lui-même », montre la taille de l'élément lui-même. La dernière colonne montre le ration de la taille de l'élément lui-même par rapport à celle de tous les éléments montrés."
  21178. #. type: Plain text
  21179. #: guix-git/doc/guix.texi:13571
  21180. msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
  21181. msgstr "Dans cet exemple, on voit que la clôture de Coreutils pèse 79@tie{}Mio, dont la plupart est dû à la libc et aux bibliothèques à l'exécution de GCC (ce n'est pas un problème en soit que la libc et les bibliothèques de GCC représentent une grande part de la clôture parce qu'elles sont toujours disponibles sur le système de toute façon)."
  21182. #. type: Plain text
  21183. #: guix-git/doc/guix.texi:13574
  21184. msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
  21185. msgstr "Comme la commande accepte également les noms de fichiers de dépôt, il est facile d'évaluer la taille d'un résultat de construction :"
  21186. #. type: example
  21187. #: guix-git/doc/guix.texi:13577
  21188. #, no-wrap
  21189. msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  21190. msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  21191. #. type: Plain text
  21192. #: guix-git/doc/guix.texi:13587
  21193. msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  21194. msgstr "Lorsque les paquets passés à @command{guix size} sont disponibles dans le dépôt@footnote{Plus précisément, @command{guix size} cherche les variantes @emph{non greffées} des paquets donnés, tels qu'ils sont renvoyés par @code{guix build @var{paquet} --no-graft}. @xref{Security Updates} pour des informations sur les greffes}, @command{guix size} demande au démon de déterminer ses dépendances, et mesure sa taille dans le dépôt, comme avec @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  21195. #. type: Plain text
  21196. #: guix-git/doc/guix.texi:13592
  21197. msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
  21198. msgstr "Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les substituts disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais disponibles à distance."
  21199. #. type: Plain text
  21200. #: guix-git/doc/guix.texi:13594
  21201. msgid "You can also specify several package names:"
  21202. msgstr "Vous pouvez aussi spécifier plusieurs noms de paquets :"
  21203. #. type: example
  21204. #: guix-git/doc/guix.texi:13604
  21205. #, no-wrap
  21206. msgid ""
  21207. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  21208. "store item total self\n"
  21209. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  21210. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  21211. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  21212. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  21213. "@dots{}\n"
  21214. "total: 102.3 MiB\n"
  21215. msgstr ""
  21216. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  21217. "store item total self\n"
  21218. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  21219. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  21220. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  21221. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  21222. "@dots{}\n"
  21223. "total: 102.3 MiB\n"
  21224. #. type: Plain text
  21225. #: guix-git/doc/guix.texi:13610
  21226. msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
  21227. msgstr "Dans cet exemple on voit que la combinaison des quatre paquets prend 102.3@tie{}Mio en tout, ce qui est bien moins que la somme des clôtures puisqu'ils ont beaucoup de dépendances en commun."
  21228. #. type: Plain text
  21229. #: guix-git/doc/guix.texi:13616
  21230. msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
  21231. msgstr "En regardant le profil renvoyé par @command{guix size}, vous pouvez vous demander pourquoi un paquet donné apparaît dans le profil. Pour le comprendre, vous pouvez utiliser @command{guix graph --path -t references} pour afficher le chemin le plus court entre les deux paquets (@pxref{Invoquer guix graph})."
  21232. #. type: Plain text
  21233. #: guix-git/doc/guix.texi:13618
  21234. msgid "The available options are:"
  21235. msgstr "Les options disponibles sont :"
  21236. #. type: table
  21237. #: guix-git/doc/guix.texi:13624
  21238. msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
  21239. msgstr "Utilise les informations de substituts de @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
  21240. #. type: item
  21241. #: guix-git/doc/guix.texi:13625
  21242. #, no-wrap
  21243. msgid "--sort=@var{key}"
  21244. msgstr "--sort=@var{clef}"
  21245. #. type: table
  21246. #: guix-git/doc/guix.texi:13627
  21247. msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  21248. msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :"
  21249. #. type: item
  21250. #: guix-git/doc/guix.texi:13629
  21251. #, no-wrap
  21252. msgid "self"
  21253. msgstr "lui-même"
  21254. #. type: table
  21255. #: guix-git/doc/guix.texi:13631
  21256. msgid "the size of each item (the default);"
  21257. msgstr "la taille de chaque élément (par défaut) ;"
  21258. #. type: table
  21259. #: guix-git/doc/guix.texi:13633
  21260. msgid "the total size of the item's closure."
  21261. msgstr "la taille totale de la clôture de l'élément."
  21262. #. type: item
  21263. #: guix-git/doc/guix.texi:13635
  21264. #, no-wrap
  21265. msgid "--map-file=@var{file}"
  21266. msgstr "--map-file=@var{fichier}"
  21267. #. type: table
  21268. #: guix-git/doc/guix.texi:13637
  21269. msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
  21270. msgstr "Écrit un schéma de l'utilisation du disque au format PNG dans @var{fichier}."
  21271. #. type: table
  21272. #: guix-git/doc/guix.texi:13639
  21273. msgid "For the example above, the map looks like this:"
  21274. msgstr "Pour l'exemple au-dessus, le schéma ressemble à ceci :"
  21275. #. type: table
  21276. #: guix-git/doc/guix.texi:13642
  21277. msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
  21278. msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, schéma de l'utilisation du disque de Coreutils produit par @command{guix size}}"
  21279. #. type: table
  21280. #: guix-git/doc/guix.texi:13647
  21281. msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
  21282. msgstr "Cette option requiert l'installation de @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} et qu'il soit visible dans le chemin de recherche des modules Guile. Lorsque ce n'est pas le cas, @command{guix size} plante en essayant de le charger."
  21283. #. type: table
  21284. #: guix-git/doc/guix.texi:13651
  21285. msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
  21286. msgstr "Considère les paquets pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{x86_64-linux}."
  21287. #. type: section
  21288. #: guix-git/doc/guix.texi:13662
  21289. #, no-wrap
  21290. msgid "Invoking @command{guix graph}"
  21291. msgstr "Invoque @command{guix graph}"
  21292. #. type: cindex
  21293. #: guix-git/doc/guix.texi:13664
  21294. #, no-wrap
  21295. msgid "DAG"
  21296. msgstr "DAG"
  21297. #. type: command{#1}
  21298. #: guix-git/doc/guix.texi:13665
  21299. #, no-wrap
  21300. msgid "guix graph"
  21301. msgstr "guix graph"
  21302. #. type: Plain text
  21303. #: guix-git/doc/guix.texi:13680
  21304. msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
  21305. msgstr "Les paquets et leurs dépendances forment un @dfn{graphe}, plus précisément un graphe orienté acyclique (DAG). Il peut vite devenir difficile d'avoir une représentation mentale du DAG d'un paquet, donc la commande @command{guix graph} fournit une représentation visuelle du DAG@. Par défaut, @command{guix graph} émet un représentation du DAG dans le format d'entrée de @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, pour que sa sortie puisse être passée directement à la commande @command{dot} de Graphviz. Elle peut aussi émettre une page HTML avec du code Javascript pour afficher un « diagramme d'accords » dans un navigateur Web, grâce à la bibliothèque @uref{https://d3js.org/, d3.js}, ou émettre des requêtes Cypher pour construire un graphe dans une base de donnée de graphes supportant le langage de requêtes @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher}. Avec l'option @option{--path}, elle affiche simplement le chemin le plus court entre deux paquets. La syntaxe générale est :"
  21306. #. type: example
  21307. #: guix-git/doc/guix.texi:13683
  21308. #, no-wrap
  21309. msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21310. msgstr "guix graph @var{options} @var{paquet}@dots{}\n"
  21311. #. type: Plain text
  21312. #: guix-git/doc/guix.texi:13688
  21313. msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
  21314. msgstr "Par exemple, la commande suivante génère un fichier PDF représentant le DAG du paquet pour GNU@tie{}Core Utilities, qui montre ses dépendances à la compilation :"
  21315. #. type: example
  21316. #: guix-git/doc/guix.texi:13691
  21317. #, no-wrap
  21318. msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
  21319. msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
  21320. #. type: Plain text
  21321. #: guix-git/doc/guix.texi:13694
  21322. msgid "The output looks like this:"
  21323. msgstr "La sortie ressemble à ceci :"
  21324. #. type: Plain text
  21325. #: guix-git/doc/guix.texi:13696
  21326. msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
  21327. msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Graphe de dépendance de GNU Coreutils}"
  21328. #. type: Plain text
  21329. #: guix-git/doc/guix.texi:13698
  21330. msgid "Nice little graph, no?"
  21331. msgstr "Joli petit graphe, non ?"
  21332. #. type: Plain text
  21333. #: guix-git/doc/guix.texi:13701
  21334. msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
  21335. msgstr "Vous pouvez trouver plus amusant de naviguer dans le graphe interactivement avec @command{xdot} (du paquet @code{xdot}) :"
  21336. #. type: example
  21337. #: guix-git/doc/guix.texi:13704
  21338. #, no-wrap
  21339. msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
  21340. msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
  21341. #. type: Plain text
  21342. #: guix-git/doc/guix.texi:13711
  21343. msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
  21344. msgstr "Mais il y a plus qu'un seul graphe ! Celui au-dessus est concis : c'est le graphe des objets paquets, en omettant les entrées implicites comme GCC, libc, grep, etc. Il est souvent utile d'avoir ces graphes concis, mais parfois on veut voir plus de détails. @command{guix graph} supporte plusieurs types de graphes, qui vous permettent de choisir le niveau de détails :"
  21345. #. type: table
  21346. #: guix-git/doc/guix.texi:13717
  21347. msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
  21348. msgstr "C'est le type par défaut utilisé dans l'exemple plus haut. Il montre le DAG des objets paquets, sans les dépendances implicites. C'est concis, mais omet pas mal de détails."
  21349. #. type: item
  21350. #: guix-git/doc/guix.texi:13718
  21351. #, no-wrap
  21352. msgid "reverse-package"
  21353. msgstr "reverse-package"
  21354. #. type: table
  21355. #: guix-git/doc/guix.texi:13720
  21356. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
  21357. msgstr "Cela montre le DAG @emph{inversé} des paquets. Par exemple :"
  21358. #. type: example
  21359. #: guix-git/doc/guix.texi:13723
  21360. #, no-wrap
  21361. msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  21362. msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  21363. #. type: table
  21364. #: guix-git/doc/guix.texi:13728
  21365. msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
  21366. msgstr "...@: crée le graphe des paquets qui dépendent @emph{explicitement} d'OCaml (si vous êtes aussi intéressé·e dans le cas où OCaml représente une dépendance implicite, voir @code{reverse-bag} ci-dessous)."
  21367. #. type: table
  21368. #: guix-git/doc/guix.texi:13733
  21369. msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  21370. msgstr "Remarquez que pour les paquets du cœur de la distribution, cela crée des graphes énormes. Si vous voulez seulement voir le nombre de paquets qui dépendent d'un paquet donnés, utilisez @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  21371. #. type: item
  21372. #: guix-git/doc/guix.texi:13734
  21373. #, no-wrap
  21374. msgid "bag-emerged"
  21375. msgstr "bag-emerged"
  21376. #. type: table
  21377. #: guix-git/doc/guix.texi:13736
  21378. msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
  21379. msgstr "C'est le DAG du paquet, @emph{avec} les entrées implicites."
  21380. #. type: table
  21381. #: guix-git/doc/guix.texi:13738
  21382. msgid "For instance, the following command:"
  21383. msgstr "Par exemple, la commande suivante :"
  21384. #. type: example
  21385. #: guix-git/doc/guix.texi:13741
  21386. #, no-wrap
  21387. msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  21388. msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  21389. #. type: table
  21390. #: guix-git/doc/guix.texi:13744
  21391. msgid "...@: yields this bigger graph:"
  21392. msgstr "…@: montre ce graphe plus gros :"
  21393. #. type: table
  21394. #: guix-git/doc/guix.texi:13746
  21395. msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
  21396. msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Graphe des dépendances détaillé de GNU Coreutils}"
  21397. #. type: table
  21398. #: guix-git/doc/guix.texi:13749
  21399. msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  21400. msgstr "En bas du graphe, on voit toutes les entrées implicites de @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  21401. #. type: table
  21402. #: guix-git/doc/guix.texi:13753
  21403. msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
  21404. msgstr "Maintenant, remarquez que les dépendances de ces entrées implicites — c'est-à-dire les @dfn{dépendances de bootstrap} (@pxref{Bootstrapping}) — ne sont pas affichées, pour rester concis."
  21405. #. type: item
  21406. #: guix-git/doc/guix.texi:13754
  21407. #, no-wrap
  21408. msgid "bag"
  21409. msgstr "bag"
  21410. #. type: table
  21411. #: guix-git/doc/guix.texi:13757
  21412. msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
  21413. msgstr "Comme @code{bag-emerged} mais cette fois inclus toutes les dépendances de bootstrap."
  21414. #. type: item
  21415. #: guix-git/doc/guix.texi:13758
  21416. #, no-wrap
  21417. msgid "bag-with-origins"
  21418. msgstr "bag-with-origins"
  21419. #. type: table
  21420. #: guix-git/doc/guix.texi:13760
  21421. msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
  21422. msgstr "Comme @code{bag}, mais montre aussi les origines et leurs dépendances."
  21423. #. type: item
  21424. #: guix-git/doc/guix.texi:13761
  21425. #, no-wrap
  21426. msgid "reverse-bag"
  21427. msgstr "reverse-bag"
  21428. #. type: table
  21429. #: guix-git/doc/guix.texi:13764
  21430. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
  21431. msgstr "Cela montre le DAG @emph{inverse} des paquets. Contrairement à @code{reverse-package}, il montre aussi les dépendance implicites. Par exemple :"
  21432. #. type: example
  21433. #: guix-git/doc/guix.texi:13767
  21434. #, no-wrap
  21435. msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  21436. msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  21437. #. type: table
  21438. #: guix-git/doc/guix.texi:13774
  21439. msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
  21440. msgstr "…@: crée le graphe des tous les paquets qui dépendent de Dune, directement ou indirectement. Comme Dune est une dépendance @emph{implicite} de nombreux paquets @i{via} @code{dune-build-system}, cela montre un plus grand nombre de paquets, alors que @code{reverse-package} en montrerait très peu, voir aucun."
  21441. #. type: table
  21442. #: guix-git/doc/guix.texi:13780
  21443. msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
  21444. msgstr "C'est la représentation lu plus détaillée : elle montre le DAG des dérivations (@pxref{Derivations}) et des éléments du dépôt. Comparé à la représentation ci-dessus, beaucoup plus de nœuds sont visibles, dont les scripts de construction, les correctifs, les modules Guile, etc."
  21445. #. type: table
  21446. #: guix-git/doc/guix.texi:13783
  21447. msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
  21448. msgstr "Pour ce type de graphe, il est aussi possible de passer un nom de fichier @file{.drv} à la place d'un nom de paquet, comme dans :"
  21449. #. type: example
  21450. #: guix-git/doc/guix.texi:13786
  21451. #, no-wrap
  21452. msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
  21453. msgstr "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
  21454. #. type: item
  21455. #: guix-git/doc/guix.texi:13788
  21456. #, no-wrap
  21457. msgid "module"
  21458. msgstr "module"
  21459. #. type: table
  21460. #: guix-git/doc/guix.texi:13792
  21461. msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
  21462. msgstr "C'est le graphe des @dfn{modules de paquets} (@pxref{Package Modules}). Par exemple, la commande suivante montre le graphe des modules de paquets qui définissent le paquet @code{guile} :"
  21463. #. type: example
  21464. #: guix-git/doc/guix.texi:13795
  21465. #, no-wrap
  21466. msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  21467. msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  21468. #. type: Plain text
  21469. #: guix-git/doc/guix.texi:13800
  21470. msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
  21471. msgstr "Tous les types ci-dessus correspondent aux @emph{dépendances à la construction}. Le type de graphe suivant représente les @emph{dépendances à l'exécution} :"
  21472. #. type: table
  21473. #: guix-git/doc/guix.texi:13805
  21474. msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21475. msgstr "C'est le graphe des @dfn{references} d'une sortie d'un paquet, telles que renvoyées par @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21476. #. type: table
  21477. #: guix-git/doc/guix.texi:13808
  21478. msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
  21479. msgstr "Si la sortie du paquet donnée n'est pas disponible dans le dépôt, @command{guix graph} essayera d'obtenir les informations sur les dépendances à travers les substituts."
  21480. #. type: table
  21481. #: guix-git/doc/guix.texi:13812
  21482. msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
  21483. msgstr "Vous pouvez aussi passer un nom de fichier du dépôt plutôt qu'un nom de paquet. Par exemple, la commande ci-dessous produit le graphe des références de votre profile (qui peut être gros !) :"
  21484. #. type: example
  21485. #: guix-git/doc/guix.texi:13815
  21486. #, no-wrap
  21487. msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  21488. msgstr "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  21489. #. type: item
  21490. #: guix-git/doc/guix.texi:13817
  21491. #, no-wrap
  21492. msgid "referrers"
  21493. msgstr "referrers"
  21494. #. type: table
  21495. #: guix-git/doc/guix.texi:13820
  21496. msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21497. msgstr "C'est le graphe des @dfn{référents} d'un élément du dépôt, tels que renvoyés par @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21498. #. type: table
  21499. #: guix-git/doc/guix.texi:13826
  21500. msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
  21501. msgstr "Cela repose exclusivement sur les informations de votre dépôt. Par exemple, supposons que Inkscape est actuellement disponible dans 10 profils sur votre machine ; @command{guix graph -t referrers inkscape} montrera le graphe dont la racine est Inkscape avec 10 profils qui y sont liés."
  21502. #. type: table
  21503. #: guix-git/doc/guix.texi:13829
  21504. msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
  21505. msgstr "Cela peut aider à déterminer ce qui empêche un élément du dépôt d'être glané."
  21506. #. type: cindex
  21507. #: guix-git/doc/guix.texi:13832
  21508. #, no-wrap
  21509. msgid "shortest path, between packages"
  21510. msgstr "chemin le plus court entre paquets"
  21511. #. type: Plain text
  21512. #: guix-git/doc/guix.texi:13839
  21513. msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
  21514. msgstr "Souvent, le graphe du paquet qui vous intéresse ne tient pas sur votre écran, et de toute façon tout ce que vous voulez savoir c'est @emph{pourquoi} ce paquet dépend en fait d'un paquet apparemment sans rapport. L'option @option{--path} indique à @command{guix graph} d'afficher le chemin le plus court entre deux paquets (ou dérivations, ou éléments du dépôt, etc.) :"
  21515. #. type: example
  21516. #: guix-git/doc/guix.texi:13853
  21517. #, no-wrap
  21518. msgid ""
  21519. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  21520. "emacs@@26.3\n"
  21521. "mailutils@@3.9\n"
  21522. "libunistring@@0.9.10\n"
  21523. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  21524. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  21525. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  21526. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  21527. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  21528. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  21529. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  21530. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  21531. msgstr ""
  21532. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  21533. "emacs@@26.3\n"
  21534. "mailutils@@3.9\n"
  21535. "libunistring@@0.9.10\n"
  21536. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  21537. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  21538. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  21539. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  21540. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  21541. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  21542. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  21543. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  21544. #. type: Plain text
  21545. #: guix-git/doc/guix.texi:13861
  21546. msgid "Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so it can actually be displayed. One way to do it is via the @option{--max-depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of the graph. In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
  21547. msgstr "Parfois vous voudrez quand même visualiser le graphe mais préférerez le recouper afin qu'il puisse être affiché. Un moyen pour ce faire est l'option @option{--max-depth} (ou @option{-M}), qui vous laisse spécifier la profondeur maximale du graphe. Dans l'exemple ci-dessous, nous visualisons seulement @code{libreoffice} et les nœuds dont la distance à @code{libreoffice} est au plus 2 :"
  21548. #. type: example
  21549. #: guix-git/doc/guix.texi:13864
  21550. #, no-wrap
  21551. msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
  21552. msgstr "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
  21553. #. type: Plain text
  21554. #: guix-git/doc/guix.texi:13868
  21555. msgid "Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} can render it quickly and it can be browsed somewhat."
  21556. msgstr "Attention hein, c'est encore un sacré plat de spaghetti, mais au moins @command{dot} peut en faire un rendu rapide et il est possible de le parcourir un peu."
  21557. #. type: Plain text
  21558. #: guix-git/doc/guix.texi:13870
  21559. msgid "The available options are the following:"
  21560. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  21561. #. type: table
  21562. #: guix-git/doc/guix.texi:13876
  21563. msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
  21564. msgstr "Produit un graphe en sortie de type @var{type} où @var{type} doit être l'un des types au-dessus."
  21565. #. type: item
  21566. #: guix-git/doc/guix.texi:13877
  21567. #, no-wrap
  21568. msgid "--list-types"
  21569. msgstr "--list-types"
  21570. #. type: table
  21571. #: guix-git/doc/guix.texi:13879
  21572. msgid "List the supported graph types."
  21573. msgstr "Liste les types de graphes supportés."
  21574. #. type: item
  21575. #: guix-git/doc/guix.texi:13880
  21576. #, no-wrap
  21577. msgid "--backend=@var{backend}"
  21578. msgstr "--backend=@var{moteur}"
  21579. #. type: itemx
  21580. #: guix-git/doc/guix.texi:13881
  21581. #, no-wrap
  21582. msgid "-b @var{backend}"
  21583. msgstr "-b @var{moteur}"
  21584. #. type: table
  21585. #: guix-git/doc/guix.texi:13883
  21586. msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
  21587. msgstr "Produit un graphe avec le @var{moteur} choisi."
  21588. #. type: item
  21589. #: guix-git/doc/guix.texi:13884
  21590. #, no-wrap
  21591. msgid "--list-backends"
  21592. msgstr "--list-backends"
  21593. #. type: table
  21594. #: guix-git/doc/guix.texi:13886
  21595. msgid "List the supported graph backends."
  21596. msgstr "Liste les moteurs de graphes supportés."
  21597. #. type: table
  21598. #: guix-git/doc/guix.texi:13888
  21599. msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
  21600. msgstr "Actuellement les moteurs disponibles sont Graphviz et d3.js."
  21601. #. type: item
  21602. #: guix-git/doc/guix.texi:13889
  21603. #, no-wrap
  21604. msgid "--path"
  21605. msgstr "--path"
  21606. #. type: table
  21607. #: guix-git/doc/guix.texi:13894
  21608. msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
  21609. msgstr "Affiche le chemin le plus court entre deux nœuds du type spécifié par @option{--type}. L'exemple ci-dessous montre le chemin le plus court entre @code{libreoffice} et @code{llvm} correspondant aux références de @code{libreoffice} :"
  21610. #. type: example
  21611. #: guix-git/doc/guix.texi:13901
  21612. #, no-wrap
  21613. msgid ""
  21614. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  21615. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  21616. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  21617. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  21618. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  21619. msgstr ""
  21620. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  21621. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  21622. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  21623. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  21624. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  21625. #. type: example
  21626. #: guix-git/doc/guix.texi:13911
  21627. #, no-wrap
  21628. msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  21629. msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  21630. #. type: table
  21631. #: guix-git/doc/guix.texi:13916
  21632. msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  21633. msgstr "Affiche le graphe pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux}."
  21634. #. type: table
  21635. #: guix-git/doc/guix.texi:13919
  21636. msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
  21637. msgstr "Le graphe de dépendance des paquets est la plupart du temps indépendant de l'architecture, mais il y a quelques parties qui dépendent de l'architecture que cette option vous permet de visualiser."
  21638. #. type: Plain text
  21639. #: guix-git/doc/guix.texi:13935
  21640. msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
  21641. msgstr "En plus de cela, @command{guix graph} prend en charge toutes les options habituelles de transformation des paquets (@pxref{Package Transformation Options}). Il est ainsi facile de voir l'effet d'une transformation de réécriture de graphe telle que @option{--with-input}. Par exemple, la commande ci-dessous produit le graphe de @code{git} une fois que @code{openssl} a été remplacé par @code{libressl} partout dans le graphe :"
  21642. #. type: example
  21643. #: guix-git/doc/guix.texi:13938
  21644. #, no-wrap
  21645. msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  21646. msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  21647. #. type: Plain text
  21648. #: guix-git/doc/guix.texi:13941
  21649. msgid "So many possibilities, so much fun!"
  21650. msgstr "Tant de possibilités, tant de plaisir !"
  21651. #. type: section
  21652. #: guix-git/doc/guix.texi:13943
  21653. #, no-wrap
  21654. msgid "Invoking @command{guix publish}"
  21655. msgstr "Invoquer @command{guix publish}"
  21656. #. type: command{#1}
  21657. #: guix-git/doc/guix.texi:13945
  21658. #, no-wrap
  21659. msgid "guix publish"
  21660. msgstr "guix publish"
  21661. #. type: Plain text
  21662. #: guix-git/doc/guix.texi:13949
  21663. msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
  21664. msgstr "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent ensuite l'utiliser comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})."
  21665. #. type: Plain text
  21666. #: guix-git/doc/guix.texi:13955
  21667. msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
  21668. msgstr "Lorsque @command{guix publish} est lancé, il crée un serveur HTTP qui permet à n'importe qui avec un accès réseau d'y récupérer des substituts. Cela signifie que toutes les machines qui font tourner Guix peuvent aussi agir comme une ferme de construction, puisque l'interface HTTP est compatible avec Cuirass, le logiciel derrière la ferme de construction @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}."
  21669. #. type: Plain text
  21670. #: guix-git/doc/guix.texi:13961
  21671. msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
  21672. msgstr "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité (@pxref{Substituts}). Parce que @command{guix publish} utilise la clé de signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait abandonner les privilèges de root dès le début."
  21673. #. type: Plain text
  21674. #: guix-git/doc/guix.texi:13965
  21675. msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  21676. msgstr "La pair de clefs pour les signatures doit être générée avant de lancer @command{guix publish}, avec @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  21677. #. type: Plain text
  21678. #: guix-git/doc/guix.texi:13970
  21679. msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
  21680. msgstr "Lorsque vous passez l'option @option{--advertise}, le serveur annonce sa disponibilité sur le réseau local en utilisant le DNS multicast (mDNS) et le protocole de découvert de service DNS (DNS-SD), actuellement via Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
  21681. #. type: example
  21682. #: guix-git/doc/guix.texi:13975
  21683. #, no-wrap
  21684. msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
  21685. msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
  21686. #. type: Plain text
  21687. #: guix-git/doc/guix.texi:13979
  21688. msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
  21689. msgstr "Lancer @command{guix publish} sans arguments supplémentaires lancera un serveur HTTP sur le port 8080 :"
  21690. #. type: example
  21691. #: guix-git/doc/guix.texi:13982
  21692. #, no-wrap
  21693. msgid "guix publish\n"
  21694. msgstr "guix publish\n"
  21695. #. type: Plain text
  21696. #: guix-git/doc/guix.texi:13986
  21697. msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  21698. msgstr "Une fois qu'un serveur de publication a été autorisé, le démon peut télécharger des substituts à partir de lui. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  21699. #. type: Plain text
  21700. #: guix-git/doc/guix.texi:13994
  21701. msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
  21702. msgstr "Par défaut, @command{guix publish} compresse les archives à la volée quand il les sert. Ce mode « à la volée » est pratique puisqu'il ne demande aucune configuration et est disponible immédiatement. Cependant, lorsqu'il s'agit de servir beaucoup de clients, nous recommandons d'utiliser l'option @option{--cache}, qui active le cache des archives avant de les envoyer aux clients — voir les détails plus bas. La commande @command{guix weather} fournit un manière pratique de vérifier ce qu'un serveur fournit (@pxref{Invoking guix weather})."
  21703. #. type: Plain text
  21704. #: guix-git/doc/guix.texi:14001
  21705. msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
  21706. msgstr "En bonus, @command{guix publish} sert aussi un miroir adressé par le contenu des fichiers source référencées dans les enregistrements @code{origin} (@pxref{origin Reference}). Par exemple, en supposant que @command{guix publish} tourne sur @code{example.org}, l'URL suivante renverra le fichier brut @file{hello-2.10.tar.gz} avec le hash SHA256 donné (représenté sous le format @code{nix-base32}, @pxref{Invoking guix hash}) :"
  21707. #. type: example
  21708. #: guix-git/doc/guix.texi:14004
  21709. #, no-wrap
  21710. msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  21711. msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  21712. #. type: Plain text
  21713. #: guix-git/doc/guix.texi:14008
  21714. msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
  21715. msgstr "Évidemment, ces URL ne fonctionnent que pour des fichiers dans le dépôt ; dans les autres cas, elles renvoie une erreur 404 (« Introuvable »)."
  21716. #. type: cindex
  21717. #: guix-git/doc/guix.texi:14009
  21718. #, no-wrap
  21719. msgid "build logs, publication"
  21720. msgstr "journaux de construction, publication"
  21721. #. type: Plain text
  21722. #: guix-git/doc/guix.texi:14011
  21723. msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
  21724. msgstr "Les journaux de construction sont disponibles à partir des URL @code{/log} comme ceci :"
  21725. #. type: example
  21726. #: guix-git/doc/guix.texi:14014
  21727. #, no-wrap
  21728. msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  21729. msgstr "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  21730. #. type: Plain text
  21731. #: guix-git/doc/guix.texi:14024
  21732. msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
  21733. msgstr "Lorsque @command{guix-daemon} est configuré pour sauvegarder les journaux de construction compressés, comme c'est le cas par défaut (@pxref{Invoquer guix-daemon}), les URL @code{/log} renvoient le journal compressé tel-quel, avec une en-tête @code{Content-Type} et/ou @code{Content-Encoding} appropriée. Nous recommandons de lancer @command{guix-daemon} avec @option{--log-compression=gzip} parce que les navigateurs web les décompressent automatiquement, ce qui n'est pas le cas avec la compression bzip2."
  21734. #. type: item
  21735. #: guix-git/doc/guix.texi:14028
  21736. #, no-wrap
  21737. msgid "--port=@var{port}"
  21738. msgstr "--port=@var{port}"
  21739. #. type: itemx
  21740. #: guix-git/doc/guix.texi:14029
  21741. #, no-wrap
  21742. msgid "-p @var{port}"
  21743. msgstr "-p @var{port}"
  21744. #. type: table
  21745. #: guix-git/doc/guix.texi:14031
  21746. msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
  21747. msgstr "Écoute les requêtes HTTP sur le @var{port}."
  21748. #. type: item
  21749. #: guix-git/doc/guix.texi:14032
  21750. #, no-wrap
  21751. msgid "--listen=@var{host}"
  21752. msgstr "--listen=@var{hôte}"
  21753. #. type: table
  21754. #: guix-git/doc/guix.texi:14035
  21755. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
  21756. msgstr "Écoute sur l'interface réseau de @var{hôte}. Par défaut, la commande accepte les connexions de n'importe quelle interface."
  21757. #. type: table
  21758. #: guix-git/doc/guix.texi:14040
  21759. msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
  21760. msgstr "Charge les privilèges de @var{utilisateur} le plus vite possible — c.-à-d. une fois que la socket du serveur est ouverte et que la clef de signature a été lue."
  21761. #. type: item
  21762. #: guix-git/doc/guix.texi:14041
  21763. #, no-wrap
  21764. msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
  21765. msgstr "--compression[=@var{méthode}[:@var{niveau}]]"
  21766. #. type: itemx
  21767. #: guix-git/doc/guix.texi:14042
  21768. #, no-wrap
  21769. msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
  21770. msgstr "-C [@var{méthode}[:@var{niveau}]]"
  21771. #. type: table
  21772. #: guix-git/doc/guix.texi:14046
  21773. msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
  21774. msgstr "Compresser les données en utilisant les @var{method} et @var{level} donnés. @var{method} est l'un des codes @code{lzip}, @code{zstd} ou @code{gzip} ; lorsque @var{method} est omis, @code{gzip} est utilisé."
  21775. #. type: table
  21776. #: guix-git/doc/guix.texi:14050
  21777. msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
  21778. msgstr "Lorsque @var{level} est égal à zéro, désactivez la compression. La plage de 1 à 9 correspond à différents niveaux de compression : 1 est le plus rapide, et 9 est le meilleur (gourmand en CPU). Le niveau par défaut est 3."
  21779. #. type: table
  21780. #: guix-git/doc/guix.texi:14057
  21781. msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
  21782. msgstr "Habituellement, @code{lzip} compresse notablement mieux que @code{gzip} pour une légère augmentation de l'utilisation du CPU. voir @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. Cependant, @code{lzip} permet un faible débit à la décompression (de l'ordre de 50@tie{}Mio/s sur du matériel récent), ce qui peut être le facteur limitant pour quelqu'un qui télécharge sur un réseau rapide."
  21783. #. type: table
  21784. #: guix-git/doc/guix.texi:14061
  21785. msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
  21786. msgstr "Le ratio de compression de @code{zstd} est entre celui de @code{lzip} et celui de @code{gzip} ; son avantage principal est sa @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high vitesse de décompression}."
  21787. #. type: table
  21788. #: guix-git/doc/guix.texi:14070
  21789. msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
  21790. msgstr "À moins que @option{--cache} ne soit utilisé, la compression se fait à la volée et les flux compressés ne sont pas cachés. Ainsi, pour réduire la charge sur la machine qui fait tourner @command{guix publish}, c'est une bonne idée de choisir un niveau de compression faible, de lancer @command{guix publish} derrière un serveur de cache ou d'utiliser @option{--cache}. Utilise @option{--cache} a l'avantage qu'il permet à @command{guix publish} d'ajouter l'en-tête HTTP @code{Content-Length} à sa réponse."
  21791. #. type: table
  21792. #: guix-git/doc/guix.texi:14075
  21793. msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
  21794. msgstr "Cette option peut être répétée, auquel cas chaque substitut est compressé en utilisant toutes les méthodes sélectionnées, et toutes sont annoncées. Cette option est utile lorsque les utilisateur·rice·s ne supportent pas toutes les méthodes de compression : il·elle·s peuvent sélectionner celle qu'elles supportent."
  21795. #. type: item
  21796. #: guix-git/doc/guix.texi:14076
  21797. #, no-wrap
  21798. msgid "--cache=@var{directory}"
  21799. msgstr "--cache=@var{répertoire}"
  21800. #. type: itemx
  21801. #: guix-git/doc/guix.texi:14077
  21802. #, no-wrap
  21803. msgid "-c @var{directory}"
  21804. msgstr "-c @var{répertoire}"
  21805. #. type: table
  21806. #: guix-git/doc/guix.texi:14080
  21807. msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
  21808. msgstr "Cache les archives et les métadonnées (les URL @code{.narinfo}) dans @var{répertoire} et ne sert que les archives dans ce cache."
  21809. #. type: table
  21810. #: guix-git/doc/guix.texi:14088
  21811. msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
  21812. msgstr "Lorsque cette option est omise, les archives et les métadonnées sont crées à la volée. Cela réduit la bande passante disponible, surtout quand la compression est activée puisqu'elle pourrait être limitée par le CPU. Un autre inconvénient au mode par défaut est que la taille des archives n'est pas connue à l'avance, donc @command{guix publish} n'ajoute pas l'en-tête @code{Content-Length} à ses réponses, ce qui empêche les clients de savoir la quantité de données à télécharger."
  21813. #. type: table
  21814. #: guix-git/doc/guix.texi:14096
  21815. msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
  21816. msgstr "À l'inverse, lorsque @option{--cache} est utilisée, la première requête pour un élément du dépôt (via une URL @code{.narinfo}) déclenche une tâche de fond pour créer l'archive — en calculant son @code{.narinfo} et en compressant l'archive au besoin. Une fois l'archive en cache dans @var{répertoire}, les requêtes suivantes réussissent et sont servies directement depuis le cache, ce qui garanti que les clients ont la meilleure bande passante possible."
  21817. #. type: table
  21818. #: guix-git/doc/guix.texi:14103
  21819. msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have to wait until the archive is baked. For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
  21820. msgstr "Cette première requête @code{.narinfo} renvoie quand même 200, si l'élément du dépôt est « assez petit », sous la limite de contournement du cache --- voir @option{--cache-bypass-threshold} plus bas. De cette manière, les clients n'ont pas besoin d'attendre que l'archive soit prête. Pour les éléments plus gros, la première requête @code{.narinfo} renvoie 404, ce qui signifie que les clients doivent attendre jusqu'à ce que l'archive soit prête."
  21821. #. type: table
  21822. #: guix-git/doc/guix.texi:14107
  21823. msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
  21824. msgstr "Le processus de création est effectué par des threads de travail. Par défaut, un thread par cœur du CPU est créé, mais cela peut être personnalisé. Voir @option{--workers} plus bas."
  21825. #. type: table
  21826. #: guix-git/doc/guix.texi:14110
  21827. msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
  21828. msgstr "Lorsque l'option @option{--ttl} est utilisée, les entrées cachées sont automatiquement supprimées lorsqu'elles expirent."
  21829. #. type: item
  21830. #: guix-git/doc/guix.texi:14111
  21831. #, no-wrap
  21832. msgid "--workers=@var{N}"
  21833. msgstr "--workers=@var{N}"
  21834. #. type: table
  21835. #: guix-git/doc/guix.texi:14114
  21836. msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
  21837. msgstr "Lorsque @option{--cache} est utilisée, demande l'allocation de @var{N} thread de travail pour créer les archives."
  21838. #. type: item
  21839. #: guix-git/doc/guix.texi:14115
  21840. #, no-wrap
  21841. msgid "--ttl=@var{ttl}"
  21842. msgstr "--ttl=@var{ttl}"
  21843. #. type: table
  21844. #: guix-git/doc/guix.texi:14119 guix-git/doc/guix.texi:33828
  21845. msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
  21846. msgstr "Produit des en-têtes HTTP @code{Cache-Control} qui annoncent une durée de vie (TTL) de @var{ttl}. @var{ttl} peut dénoter une durée : @code{5d} signifie 5 jours, @code{1m} signifie un mois, etc."
  21847. #. type: table
  21848. #: guix-git/doc/guix.texi:14124
  21849. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
  21850. msgstr "Cela permet au Guix de l'utilisateur de garder les informations en cache pendant @var{ttl}. Cependant, remarquez que @code{guix publish} ne garanti pas lui-même que les éléments du dépôt qu'il fournit seront toujours disponible pendant la durée @var{ttl}."
  21851. #. type: table
  21852. #: guix-git/doc/guix.texi:14128
  21853. msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
  21854. msgstr "En plus, lorsque @option{--cache} est utilisée, les entrées cachées qui n'ont pas été demandé depuis @var{ttl} et n'ont pas d'élément correspondant dans le dépôt peuvent être supprimées."
  21855. #. type: item
  21856. #: guix-git/doc/guix.texi:14129
  21857. #, no-wrap
  21858. msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
  21859. msgstr "--negative-ttl=@var{ttl}"
  21860. #. type: table
  21861. #: guix-git/doc/guix.texi:14134 guix-git/doc/guix.texi:33837
  21862. msgid "Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the HTTP 404 code is returned. By default, no negative TTL is advertised."
  21863. msgstr "Produit de la même manière des en-têtes HTTP @code{Cache-Control} pour annoncer la durée de vie (TLL) d'une recherche @emph{négative} — des entrées du dépôt manquantes, pour lesquelles une erreur 404 est renvoyée. Par défaut, aucun TTL négatif n'est annoncé."
  21864. #. type: table
  21865. #: guix-git/doc/guix.texi:14138
  21866. msgid "This parameter can help adjust server load and substitute latency by instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item is missing."
  21867. msgstr "Ce paramètre peut aider à ajuster la charge du serveur et la latence des substituts en demandant aux clients coopératifs d'être plus ou moins patients quand un élément du dépôt manque."
  21868. #. type: item
  21869. #: guix-git/doc/guix.texi:14139
  21870. #, no-wrap
  21871. msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
  21872. msgstr "--cache-bypass-threshold=@var{taille}"
  21873. #. type: table
  21874. #: guix-git/doc/guix.texi:14144
  21875. msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on. The default is @code{10M}."
  21876. msgstr "Avec @option{--cache}, les éléments du dépôt plus petits que @var{taille} sont immédiatement disponibles, même s'ils ne sont pas en cache. @var{taille} est une taille en octets, ou peut utiliser un suffixe comme @code{M} pour les mégaoctets, etc. La valeur par défaut est @code{10M}."
  21877. #. type: table
  21878. #: guix-git/doc/guix.texi:14149
  21879. msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
  21880. msgstr "Le « contournement du cache » vous permet de réduire le délai de publication pour les clients au prix d'utilisation accrue des I/O et du CPU sur le serveur : en fonction des accès clients, ces éléments peuvent être créés plusieurs fois avant qu'une copie ne soit disponible dans le cache."
  21881. #. type: table
  21882. #: guix-git/doc/guix.texi:14153
  21883. msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
  21884. msgstr "Augmenter la limite peut être utile pour les sites qui ont peu d'utilisateurs, ou pour garantir que les utilisateurs reçoivent les substituts même pour les éléments qui ne sont pas populaires."
  21885. #. type: item
  21886. #: guix-git/doc/guix.texi:14154
  21887. #, no-wrap
  21888. msgid "--nar-path=@var{path}"
  21889. msgstr "--nar-path=@var{chemin}"
  21890. #. type: table
  21891. #: guix-git/doc/guix.texi:14157
  21892. msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
  21893. msgstr "Utilise @var{chemin} comme préfixe des URL de fichier « nar » (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
  21894. #. type: table
  21895. #: guix-git/doc/guix.texi:14161
  21896. msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
  21897. msgstr "Par défaut, les nars sont présents à l'URL comme @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. Cette option vous permet de changer la partie @code{/nar} en @var{chemin}."
  21898. #. type: item
  21899. #: guix-git/doc/guix.texi:14162
  21900. #, no-wrap
  21901. msgid "--public-key=@var{file}"
  21902. msgstr "--public-key=@var{fichier}"
  21903. #. type: itemx
  21904. #: guix-git/doc/guix.texi:14163
  21905. #, no-wrap
  21906. msgid "--private-key=@var{file}"
  21907. msgstr "--private-key=@var{fichier}"
  21908. #. type: table
  21909. #: guix-git/doc/guix.texi:14166 guix-git/doc/guix.texi:29574
  21910. #: guix-git/doc/guix.texi:29611
  21911. msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
  21912. msgstr "Utilise les @var{fichier}s spécifiques comme pair de clefs utilisées pour signer les éléments avant de les publier."
  21913. #. type: table
  21914. #: guix-git/doc/guix.texi:14173
  21915. msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
  21916. msgstr "Les fichiers doivent correspondre à la même pair de clefs (la clef privée est utilisée pour signer et la clef publique est seulement ajouté aux métadonnées de la signature). Ils doivent contenir les clefs dans le format s-expression canonique produit par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, @file{/etc/guix/signing-key.pub} et @file{/etc/guix/signing-key.sec} sont utilisés."
  21917. #. type: item
  21918. #: guix-git/doc/guix.texi:14174
  21919. #, no-wrap
  21920. msgid "--repl[=@var{port}]"
  21921. msgstr "--repl[=@var{port}]"
  21922. #. type: itemx
  21923. #: guix-git/doc/guix.texi:14175
  21924. #, no-wrap
  21925. msgid "-r [@var{port}]"
  21926. msgstr "-r [@var{port}]"
  21927. #. type: table
  21928. #: guix-git/doc/guix.texi:14179
  21929. msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
  21930. msgstr "Crée un serveur REPL Guile (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) sur @var{pport} (37146 par défaut). C'est surtout utile pour déboguer un serveur @command{guix publish} qui tourne."
  21931. #. type: Plain text
  21932. #: guix-git/doc/guix.texi:14185
  21933. msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
  21934. msgstr "Activer @command{guix publish} sur un système Guix est vraiment une seule ligne : instanciez simplement un service @code{guix-publish-service-type} dans le champs @code{services} de votre déclaration @code{operating-system} (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
  21935. #. type: Plain text
  21936. #: guix-git/doc/guix.texi:14188
  21937. msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
  21938. msgstr "Si vous utilisez plutôt Guix sur une « distro étrangère », suivez ces instructions :"
  21939. #. type: itemize
  21940. #: guix-git/doc/guix.texi:14192
  21941. msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
  21942. msgstr "Si votre distro hôte utilise le système d'init systemd :"
  21943. #. type: example
  21944. #: guix-git/doc/guix.texi:14197
  21945. #, no-wrap
  21946. msgid ""
  21947. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  21948. " /etc/systemd/system/\n"
  21949. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  21950. msgstr ""
  21951. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  21952. " /etc/systemd/system/\n"
  21953. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  21954. #. type: example
  21955. #: guix-git/doc/guix.texi:14205
  21956. #, no-wrap
  21957. msgid ""
  21958. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  21959. "# start guix-publish\n"
  21960. msgstr ""
  21961. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  21962. "# start guix-publish\n"
  21963. #. type: itemize
  21964. #: guix-git/doc/guix.texi:14209
  21965. msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
  21966. msgstr "Sinon, procédez de manière similaire avec votre système d'init de votre distro."
  21967. #. type: section
  21968. #: guix-git/doc/guix.texi:14212
  21969. #, no-wrap
  21970. msgid "Invoking @command{guix challenge}"
  21971. msgstr "Invoquer @command{guix challenge}"
  21972. #. type: cindex
  21973. #: guix-git/doc/guix.texi:14215
  21974. #, no-wrap
  21975. msgid "verifiable builds"
  21976. msgstr "constructions vérifiables"
  21977. #. type: command{#1}
  21978. #: guix-git/doc/guix.texi:14216
  21979. #, no-wrap
  21980. msgid "guix challenge"
  21981. msgstr "guix challenge"
  21982. #. type: cindex
  21983. #: guix-git/doc/guix.texi:14217
  21984. #, no-wrap
  21985. msgid "challenge"
  21986. msgstr "défi"
  21987. #. type: Plain text
  21988. #: guix-git/doc/guix.texi:14222
  21989. msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
  21990. msgstr "Est-ce que les binaires fournis par ce serveur correspondent réellement au code source qu'il dit avoir construit ? Est-ce que le processus de construction d'un paquet est déterministe ? Ce sont les question auxquelles la commande @command{guix challenge} essaye de répondre."
  21991. #. type: Plain text
  21992. #: guix-git/doc/guix.texi:14230
  21993. msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
  21994. msgstr "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, bit à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu localement, il peut être soit corrompu, soit malveillant."
  21995. #. type: Plain text
  21996. #: guix-git/doc/guix.texi:14239
  21997. msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
  21998. msgstr "On sait que le hash qui apparaît dans @file{/gnu/store} est le hash de toutes les entrées du processus qui construit le fichier ou le répertoire — les compilateurs, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. (@pxref{Introduction}). En supposant que les processus de construction sont déterministes, un nom de fichier dans le dépôt devrait correspondre exactement à une sortie de construction. @command{guix challenge} vérifie si il y a bien effectivement une seule correspondance en comparant les sorties de plusieurs constructions indépendantes d'un élément du dépôt donné."
  21999. #. type: Plain text
  22000. #: guix-git/doc/guix.texi:14241
  22001. msgid "The command output looks like this:"
  22002. msgstr "La sortie de la commande ressemble à :"
  22003. #. type: smallexample
  22004. #: guix-git/doc/guix.texi:14253
  22005. #, no-wrap
  22006. msgid ""
  22007. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22008. "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
  22009. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22010. "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
  22011. " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22012. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22013. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22014. " differing files:\n"
  22015. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22016. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22017. "\n"
  22018. msgstr ""
  22019. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22020. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
  22021. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22022. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d diffère :\n"
  22023. " empreinte locale : 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22024. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22025. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22026. " fichiers différents :\n"
  22027. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22028. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22029. "\n"
  22030. #. type: smallexample
  22031. #: guix-git/doc/guix.texi:14260
  22032. #, no-wrap
  22033. msgid ""
  22034. "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
  22035. " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22036. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22037. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22038. " differing file:\n"
  22039. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22040. "\n"
  22041. msgstr ""
  22042. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 diffère :\n"
  22043. " empreinte locale : 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22044. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22045. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22046. " fichier différent :\n"
  22047. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22048. "\n"
  22049. #. type: smallexample
  22050. #: guix-git/doc/guix.texi:14267
  22051. #, no-wrap
  22052. msgid ""
  22053. "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
  22054. " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22055. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22056. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22057. " differing file:\n"
  22058. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22059. "\n"
  22060. msgstr ""
  22061. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 diffère :\n"
  22062. " empreinte locale : 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22063. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22064. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22065. " fichier différent:\n"
  22066. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22067. "\n"
  22068. #. type: smallexample
  22069. #: guix-git/doc/guix.texi:14269
  22070. #, no-wrap
  22071. msgid ""
  22072. "@dots{}\n"
  22073. "\n"
  22074. msgstr ""
  22075. "@dots{}\n"
  22076. "\n"
  22077. #. type: smallexample
  22078. #: guix-git/doc/guix.texi:14274
  22079. #, no-wrap
  22080. msgid ""
  22081. "6,406 store items were analyzed:\n"
  22082. " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
  22083. " - 525 (8.2%) differed\n"
  22084. " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
  22085. msgstr ""
  22086. "6,406 éléments du dépôt ont été analysés :\n"
  22087. " - 4,749 (74.1%) étaient identiques\n"
  22088. " - 525 (8.2%) étaient différents\n"
  22089. " - 1,132 (17.7%) étaient impossibles à évaluer\n"
  22090. #. type: Plain text
  22091. #: guix-git/doc/guix.texi:14282
  22092. msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
  22093. msgstr "Dans cet exemple, @command{guix challenge} scanne d'abord le dépôt pour déterminer l'ensemble des dérivations construites localement — en opposition aux éléments qui ont été téléchargées depuis un serveur de substituts — puis demande leur avis à tous les serveurs de substituts. Il rapporte ensuite les éléments du dépôt pour lesquels les serveurs ont obtenu un résultat différent de la construction locale."
  22094. #. type: cindex
  22095. #: guix-git/doc/guix.texi:14283
  22096. #, no-wrap
  22097. msgid "non-determinism, in package builds"
  22098. msgstr "non-déterminisme, dans les constructions des paquets"
  22099. #. type: Plain text
  22100. #: guix-git/doc/guix.texi:14294
  22101. msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
  22102. msgstr "Dans l'exemple, @code{guix.example.org} obtient toujours une réponse différente. Inversement, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} est d'accord avec les constructions locale, sauf dans le cas de Git. Cela peut indiquer que le processus de construction de Git est non-déterministe, ce qui signifie que sa sortie diffère en fonction de divers choses que Guix ne contrôle pas parfaitement, malgré l'isolation des constructions (@pxref{Features}). Les sources les plus communes de non-déterminisme comprennent l'ajout d'horodatage dans les résultats des constructions, l'inclusion de nombres aléatoires et des listes de fichiers ordonnés par numéro d'inœud. Voir @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, pour plus d'informations."
  22103. #. type: Plain text
  22104. #: guix-git/doc/guix.texi:14297
  22105. msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
  22106. msgstr "Pour trouver ce qui ne va pas avec ce binaire Git, l'approche la plus facile est de lancer :"
  22107. #. type: example
  22108. #: guix-git/doc/guix.texi:14302
  22109. #, no-wrap
  22110. msgid ""
  22111. "guix challenge git \\\n"
  22112. " --diff=diffoscope \\\n"
  22113. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22114. msgstr ""
  22115. "guix challenge git \\\n"
  22116. " --diff=diffoscope \\\n"
  22117. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22118. #. type: Plain text
  22119. #: guix-git/doc/guix.texi:14306
  22120. msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
  22121. msgstr "Cela invoque automatiquement @command{diffoscope}, qui affiche des informations détaillées sur les fichiers qui diffèrent."
  22122. #. type: Plain text
  22123. #: guix-git/doc/guix.texi:14309
  22124. msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
  22125. msgstr "Autrement, nous pouvons faire quelque chose comme dans ces lignes (@pxref{Invoquer guix archive}) :"
  22126. #. type: example
  22127. #: guix-git/doc/guix.texi:14314
  22128. #, no-wrap
  22129. msgid ""
  22130. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  22131. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  22132. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  22133. msgstr ""
  22134. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  22135. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  22136. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  22137. #. type: Plain text
  22138. #: guix-git/doc/guix.texi:14323
  22139. msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
  22140. msgstr "Cette commande montre les différences entre les fichiers qui résultent de la construction locale et des fichiers qui résultent de la construction sur @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). La commande @command{diff} fonctionne bien avec des fichiers texte. Lorsque des fichiers binaires diffèrent cependant, @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} est une meilleure option. C'est un outil qui aide à visualiser les différences entre toute sorte de fichiers."
  22141. #. type: Plain text
  22142. #: guix-git/doc/guix.texi:14331
  22143. msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
  22144. msgstr "Une fois que vous avez fait ce travail, vous pourrez dire si les différences sont dues au non-déterminisme du processus de construction ou à la malhonnêteté du serveur. Nous avons fait beaucoup d'effort pour éliminer les sources de non-déterminisme dans les paquets pour rendre plus facile la vérification des substituts, mais bien sûr, c'est un processus qui n'implique pas que Guix, mais une grande partie de la communauté des logiciels libres. Pendant ce temps, @command{guix challenge} est un outil pour aider à corriger le problème."
  22145. #. type: Plain text
  22146. #: guix-git/doc/guix.texi:14335
  22147. msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
  22148. msgstr "Si vous écrivez un paquet pour Guix, nous vous encourageons à vérifier si @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et d'autres serveurs de substituts obtiennent le même résultat que vous avec :"
  22149. #. type: example
  22150. #: guix-git/doc/guix.texi:14338
  22151. #, no-wrap
  22152. msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
  22153. msgstr "$ guix challenge @var{paquet}\n"
  22154. #. type: Plain text
  22155. #: guix-git/doc/guix.texi:14343
  22156. msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
  22157. msgstr "où @var{paquet} est une spécification de paquet comme @code{guile@@2.0} ou @code{glibc:debug}."
  22158. #. type: example
  22159. #: guix-git/doc/guix.texi:14348
  22160. #, no-wrap
  22161. msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
  22162. msgstr "guix challenge @var{options} [@var{paquets}@dots{}]\n"
  22163. #. type: Plain text
  22164. #: guix-git/doc/guix.texi:14355
  22165. msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
  22166. msgstr "Lorsqu'une différence est trouvée entre l'empreinte d'un élément construit localement et celle d'un substitut fourni par un serveur, ou parmi les substituts fournis par différents serveurs, la commande l'affiche comme dans l'exemple ci-dessus et sa valeur de sortie est 2 (les autres valeurs différentes de 0 indiquent d'autres sortes d'erreurs)."
  22167. #. type: Plain text
  22168. #: guix-git/doc/guix.texi:14357
  22169. msgid "The one option that matters is:"
  22170. msgstr "L'option qui compte est :"
  22171. #. type: table
  22172. #: guix-git/doc/guix.texi:14363
  22173. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
  22174. msgstr "Considère @var{urls} comme la liste des URL des sources de substituts séparés par des espaces avec lesquels comparer les paquets locaux."
  22175. #. type: item
  22176. #: guix-git/doc/guix.texi:14364
  22177. #, no-wrap
  22178. msgid "--diff=@var{mode}"
  22179. msgstr "--diff=@var{mode}"
  22180. #. type: table
  22181. #: guix-git/doc/guix.texi:14366
  22182. msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
  22183. msgstr "En cas d'inadéquation, montre les différences en fonction de @var{mode}, l'un des :"
  22184. #. type: item
  22185. #: guix-git/doc/guix.texi:14368
  22186. #, no-wrap
  22187. msgid "@code{simple} (the default)"
  22188. msgstr "@code{simple} (par défaut)"
  22189. #. type: table
  22190. #: guix-git/doc/guix.texi:14370
  22191. msgid "Show the list of files that differ."
  22192. msgstr "Montrer la liste des fichiers qui diffèrent."
  22193. #. type: code{#1}
  22194. #: guix-git/doc/guix.texi:14371
  22195. #, no-wrap
  22196. msgid "diffoscope"
  22197. msgstr "diffoscope"
  22198. #. type: var{#1}
  22199. #: guix-git/doc/guix.texi:14372
  22200. #, no-wrap
  22201. msgid "command"
  22202. msgstr "commande"
  22203. #. type: table
  22204. #: guix-git/doc/guix.texi:14375
  22205. msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
  22206. msgstr "Invoque @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, en lui passant deux répertoires dont le contenu ne correspond pas."
  22207. #. type: table
  22208. #: guix-git/doc/guix.texi:14378
  22209. msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
  22210. msgstr "Quand @var{command} est un nom de fichier absolu, lancez @var{command} au lieu de Diffoscope."
  22211. #. type: table
  22212. #: guix-git/doc/guix.texi:14381
  22213. msgid "Do not show further details about the differences."
  22214. msgstr "Ne donnez pas plus de détails sur les différences."
  22215. #. type: table
  22216. #: guix-git/doc/guix.texi:14386
  22217. msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
  22218. msgstr "Ainsi, à moins que l'option @option{--diff=none} ne soit passée, @command{guix challenge} télécharge les éléments du store à partir des serveurs de substitut donnés afin de pouvoir les comparer."
  22219. #. type: item
  22220. #: guix-git/doc/guix.texi:14387
  22221. #, no-wrap
  22222. msgid "--verbose"
  22223. msgstr "--verbose"
  22224. #. type: itemx
  22225. #: guix-git/doc/guix.texi:14388
  22226. #, no-wrap
  22227. msgid "-v"
  22228. msgstr "-v"
  22229. #. type: table
  22230. #: guix-git/doc/guix.texi:14391
  22231. msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
  22232. msgstr "Montre des détails sur les correspondances (contenu identique) en plus des informations sur différences."
  22233. #. type: section
  22234. #: guix-git/doc/guix.texi:14395
  22235. #, no-wrap
  22236. msgid "Invoking @command{guix copy}"
  22237. msgstr "Invoquer @command{guix copy}"
  22238. #. type: cindex
  22239. #: guix-git/doc/guix.texi:14397
  22240. #, no-wrap
  22241. msgid "copy, of store items, over SSH"
  22242. msgstr "copier des éléments du dépôt par SSH"
  22243. #. type: cindex
  22244. #: guix-git/doc/guix.texi:14398
  22245. #, no-wrap
  22246. msgid "SSH, copy of store items"
  22247. msgstr "SSH, copie d'éléments du dépôt"
  22248. #. type: cindex
  22249. #: guix-git/doc/guix.texi:14399
  22250. #, no-wrap
  22251. msgid "sharing store items across machines"
  22252. msgstr "partager des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
  22253. #. type: cindex
  22254. #: guix-git/doc/guix.texi:14400
  22255. #, no-wrap
  22256. msgid "transferring store items across machines"
  22257. msgstr "transférer des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
  22258. #. type: Plain text
  22259. #: guix-git/doc/guix.texi:14407
  22260. msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
  22261. msgstr "La commande @command{guix copy} copie des éléments du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une autre machine à travers une connexion SSH@footnote{Cette commande n'est disponible que si Guile-SSH est trouvé. @xref{Requirements}, pour des détails}. Par exemple, la commande suivante copie le paquet @code{coreutils}, le profil utilisateur et toutes leurs dépendances sur @var{hôte}, en tant qu'utilisateur @var{utilisateur} :"
  22262. #. type: example
  22263. #: guix-git/doc/guix.texi:14411
  22264. #, no-wrap
  22265. msgid ""
  22266. "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
  22267. " coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  22268. msgstr ""
  22269. "guix copy --to=@var{utilisateur}@@@var{hôte} \\\n"
  22270. " coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  22271. #. type: Plain text
  22272. #: guix-git/doc/guix.texi:14415
  22273. msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
  22274. msgstr "Si certains éléments à copier sont déjà présents sur @var{hôte}, ils ne sont pas envoyés."
  22275. #. type: Plain text
  22276. #: guix-git/doc/guix.texi:14418
  22277. msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
  22278. msgstr "La commande ci-dessous récupère @code{libreoffice} et @code{gimp} depuis @var{hôte}, en supposant qu'ils y sont présents :"
  22279. #. type: example
  22280. #: guix-git/doc/guix.texi:14421
  22281. #, no-wrap
  22282. msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
  22283. msgstr "guix copy --from=@var{hôte} libreoffice gimp\n"
  22284. #. type: Plain text
  22285. #: guix-git/doc/guix.texi:14426
  22286. msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
  22287. msgstr "La connexion SSH est établie avec le client Guile-SSH, qui set compatible avec OpenSSH : il honore @file{~/.ssh/known_hosts} et @file{~/.ssh/config} et utilise l'agent SSH pour l'authentification."
  22288. #. type: Plain text
  22289. #: guix-git/doc/guix.texi:14432
  22290. msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
  22291. msgstr "La clef utilisée pour signer les éléments qui sont envoyés doit être acceptée par la machine distante. De même, la clef utilisée pour la machine distante depuis laquelle vous récupérez des éléments doit être dans @file{/etc/guix/acl} pour qu'ils soient acceptés par votre propre démon. @xref{Invoking guix archive}, pour plus d'informations sur l'authentification des éléments du dépôt."
  22292. #. type: example
  22293. #: guix-git/doc/guix.texi:14437
  22294. #, no-wrap
  22295. msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
  22296. msgstr "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
  22297. #. type: Plain text
  22298. #: guix-git/doc/guix.texi:14440
  22299. msgid "You must always specify one of the following options:"
  22300. msgstr "Vous devez toujours spécifier l'une des options suivantes :"
  22301. #. type: item
  22302. #: guix-git/doc/guix.texi:14442
  22303. #, no-wrap
  22304. msgid "--to=@var{spec}"
  22305. msgstr "--to=@var{spec}"
  22306. #. type: itemx
  22307. #: guix-git/doc/guix.texi:14443
  22308. #, no-wrap
  22309. msgid "--from=@var{spec}"
  22310. msgstr "--from=@var{spec}"
  22311. #. type: table
  22312. #: guix-git/doc/guix.texi:14447
  22313. msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
  22314. msgstr "Spécifie l'hôte où envoyer ou d'où recevoir les éléments. @var{spec} doit être une spécification SSH comme @code{example.org}, @code{charlie@@example.org} ou @code{charlie@@example.org:2222}."
  22315. #. type: Plain text
  22316. #: guix-git/doc/guix.texi:14451
  22317. msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  22318. msgstr "L'option @var{items} peut être des noms de paquets, comme @code{gimp} ou des éléments du dépôt comme @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  22319. #. type: Plain text
  22320. #: guix-git/doc/guix.texi:14455
  22321. msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
  22322. msgstr "Lorsque vous spécifiez le nom d'un paquet à envoyer, il est d'abord construit au besoin, sauf si l'option @option{--dry-run} est spécifiée. Les options de construction communes sont supportées (@pxref{Common Build Options})."
  22323. #. type: section
  22324. #: guix-git/doc/guix.texi:14458
  22325. #, no-wrap
  22326. msgid "Invoking @command{guix container}"
  22327. msgstr "Invoquer @command{guix container}"
  22328. #. type: command{#1}
  22329. #: guix-git/doc/guix.texi:14460
  22330. #, no-wrap
  22331. msgid "guix container"
  22332. msgstr "guix container"
  22333. #. type: quotation
  22334. #: guix-git/doc/guix.texi:14464
  22335. msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
  22336. msgstr "À la version @value{VERSION}, cet outil est toujours expérimental. L'interface est sujette à changement radicaux dans le futur."
  22337. #. type: Plain text
  22338. #: guix-git/doc/guix.texi:14471
  22339. msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
  22340. msgstr "Le but de @command{guix container} est de manipuler des processus qui tournent dans un environnement séparé, connus sous le nom de « conteneur », typiquement créés par les commandes @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) et @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system})."
  22341. #. type: example
  22342. #: guix-git/doc/guix.texi:14476
  22343. #, no-wrap
  22344. msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
  22345. msgstr "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
  22346. #. type: Plain text
  22347. #: guix-git/doc/guix.texi:14480
  22348. msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
  22349. msgstr "@var{action} spécifie les opérations à effectuer avec un conteneur, et @var{options} spécifie les arguments spécifiques au contexte pour l'action."
  22350. #. type: Plain text
  22351. #: guix-git/doc/guix.texi:14482
  22352. msgid "The following actions are available:"
  22353. msgstr "Les actions suivantes sont disponibles :"
  22354. #. type: item
  22355. #: guix-git/doc/guix.texi:14484
  22356. #, no-wrap
  22357. msgid "exec"
  22358. msgstr "exec"
  22359. #. type: table
  22360. #: guix-git/doc/guix.texi:14486
  22361. msgid "Execute a command within the context of a running container."
  22362. msgstr "Exécute une commande dans le contexte d'un conteneur lancé."
  22363. #. type: table
  22364. #: guix-git/doc/guix.texi:14488
  22365. msgid "The syntax is:"
  22366. msgstr "La syntaxe est :"
  22367. #. type: example
  22368. #: guix-git/doc/guix.texi:14491
  22369. #, no-wrap
  22370. msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
  22371. msgstr "guix container exec @var{pid} @var{programme} @var{arguments}@dots{}\n"
  22372. #. type: table
  22373. #: guix-git/doc/guix.texi:14497
  22374. msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
  22375. msgstr "@var{pid} spécifie le PID du conteneur lancé. @var{programme} spécifie le nom du fichier exécutable dans le système de fichiers racine du conteneur. @var{arguments} sont les options supplémentaires à passer à @var{programme}."
  22376. #. type: table
  22377. #: guix-git/doc/guix.texi:14501
  22378. msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
  22379. msgstr "La commande suivante lance un shell de connexion interactif dans un conteneur Guix System, démarré par @command{guix system container} et dont le PID est 9001 :"
  22380. #. type: example
  22381. #: guix-git/doc/guix.texi:14504
  22382. #, no-wrap
  22383. msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  22384. msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  22385. #. type: table
  22386. #: guix-git/doc/guix.texi:14508
  22387. msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
  22388. msgstr "Remarquez que @var{pid} ne peut pas être le processus parent d'un conteneur. Ce doit être le PID 1 du conteneur ou l'un de ses processus fils."
  22389. #. type: section
  22390. #: guix-git/doc/guix.texi:14512
  22391. #, no-wrap
  22392. msgid "Invoking @command{guix weather}"
  22393. msgstr "Invoquer @command{guix weather}"
  22394. #. type: Plain text
  22395. #: guix-git/doc/guix.texi:14521
  22396. msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  22397. msgstr "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même (@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  22398. #. type: cindex
  22399. #: guix-git/doc/guix.texi:14522
  22400. #, no-wrap
  22401. msgid "statistics, for substitutes"
  22402. msgstr "statistiques sur les substituts"
  22403. #. type: cindex
  22404. #: guix-git/doc/guix.texi:14523
  22405. #, no-wrap
  22406. msgid "availability of substitutes"
  22407. msgstr "disponibilité des substituts"
  22408. #. type: cindex
  22409. #: guix-git/doc/guix.texi:14524
  22410. #, no-wrap
  22411. msgid "substitute availability"
  22412. msgstr "substituts, disponibilité"
  22413. #. type: cindex
  22414. #: guix-git/doc/guix.texi:14525
  22415. #, no-wrap
  22416. msgid "weather, substitute availability"
  22417. msgstr "weather, disponibilité des substituts"
  22418. #. type: Plain text
  22419. #: guix-git/doc/guix.texi:14527
  22420. msgid "Here's a sample run:"
  22421. msgstr "Voici un exemple :"
  22422. #. type: example
  22423. #: guix-git/doc/guix.texi:14539
  22424. #, no-wrap
  22425. msgid ""
  22426. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  22427. "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
  22428. "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
  22429. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22430. "https://guix.example.org\n"
  22431. " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
  22432. " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
  22433. " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
  22434. " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
  22435. " 33.5 requests per second\n"
  22436. "\n"
  22437. msgstr ""
  22438. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  22439. "calcul de 5,872 dérivations de paquets pour x86_64-linux…\n"
  22440. "recherche de 6,128 éléments du dépôt sur https://guix.example.org…\n"
  22441. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22442. "https://guix.example.org\n"
  22443. " 43.4% substituts disponibles (2,658 sur 6,128)\n"
  22444. " 7,032.5 Mo de fichiers nar (compressés)\n"
  22445. " 19,824.2 Mo sur le disque (décompressés)\n"
  22446. " 0.030 secondes par requêtes (182.9 secondes au total)\n"
  22447. " 33.5 requêtes par seconde\n"
  22448. "\n"
  22449. #. type: example
  22450. #: guix-git/doc/guix.texi:14549
  22451. #, no-wrap
  22452. msgid ""
  22453. " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
  22454. " 867 queued builds\n"
  22455. " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
  22456. " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
  22457. " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
  22458. " build rate: 23.41 builds per hour\n"
  22459. " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
  22460. " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
  22461. " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
  22462. msgstr ""
  22463. " 9.8% (342 sur 3,470) des éléments manquants sont dans la queue\n"
  22464. " 867 constructions dans la queue\n"
  22465. " x86_64-linux : 518 (59.7%)\n"
  22466. " i686-linux : 221 (25.5%)\n"
  22467. " aarch64-linux : 128 (14.8%)\n"
  22468. " vitesse de construction : 23.41 constructions par heure\n"
  22469. " x86_64-linux : 11.16 constructions par heure\n"
  22470. " i686-linux : 6.03 constructions par heure\n"
  22471. " aarch64-linux : 6.41 constructions par heure\n"
  22472. #. type: cindex
  22473. #: guix-git/doc/guix.texi:14551
  22474. #, no-wrap
  22475. msgid "continuous integration, statistics"
  22476. msgstr "intégration continue, statistiques"
  22477. #. type: Plain text
  22478. #: guix-git/doc/guix.texi:14562
  22479. msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
  22480. msgstr "Comme vous pouvez le voir, elle rapporte le pourcentage des paquets pour lesquels des substituts sont disponibles sur le serveur — indépendamment du fait que les substituts soient activés, et indépendamment du fait que la clef de signature du serveur soit autorisée. Elle rapporte aussi la taille des archives compressées (« nars ») fournies par le serveur, la taille des éléments du dépôt correspondant dans le dépôt (en supposant que la déduplication soit désactivée) et la vitesse du serveur. La deuxième partie donne des statistiques sur l'intégration continue (CI), si le serveur le supporte. En plus, avec l'option @option{--coverage}, @command{guix weather} peut lister les substituts de paquets « importants » qui font défaut sur le serveur (voir plus bas)."
  22481. #. type: Plain text
  22482. #: guix-git/doc/guix.texi:14568
  22483. msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
  22484. msgstr "Pour cela, @command{guix weather} récupère par HTTP(S) les métadonnées (@dfn{narinfos}@ de tous les éléments du dépôts pertinents. Comme @command{guix challenge}, il ignore les signatures de ces substituts, ce qui n'est pas dangereux puisque la commande ne fait que récupérer des statistiques et n'installe pas ces substituts."
  22485. #. type: example
  22486. #: guix-git/doc/guix.texi:14573
  22487. #, no-wrap
  22488. msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
  22489. msgstr "guix weather @var{options}@dots{} [@var{paquets}@dots{}]\n"
  22490. #. type: Plain text
  22491. #: guix-git/doc/guix.texi:14581
  22492. msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
  22493. msgstr "Lorsque @var{packages} est omis, @command{guix weather} vérifie la disponibilité de substituts pour @emph{all} les paquets, ou pour ceux spécifiés avec @option{--manifest} ; sinon, il ne prend en compte que les paquets spécifiés. Il est également possible d'interroger des types de systèmes spécifiques avec @option{--system}. @command{guix weather} sort avec un code non nul lorsque la fraction des substituts disponibles est inférieure à 100%."
  22494. #. type: table
  22495. #: guix-git/doc/guix.texi:14589
  22496. msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
  22497. msgstr "@var{urls} est la liste des URL des serveurs de substituts séparés par des espaces. Lorsque cette option n'est pas renseignée, l'ensemble des serveurs de substituts par défaut est utilisé."
  22498. #. type: table
  22499. #: guix-git/doc/guix.texi:14595
  22500. msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
  22501. msgstr "Effectue des requêtes pour les substituts @var{système} — p.@: ex.@: @code{aarch64-linux}. Cette option peut être répétée, auquel cas @command{guix weather} demandera les substituts de plusieurs types de systèmes."
  22502. #. type: table
  22503. #: guix-git/doc/guix.texi:14601
  22504. msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  22505. msgstr "Plutôt que de demander des substituts pour tous les paquets, demande uniquement les paquets spécifiés dans @var{fichier}. @var{fichier} doit contenir un @dfn{manifeste} comme avec l'option @code{-m} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  22506. #. type: table
  22507. #: guix-git/doc/guix.texi:14604
  22508. msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  22509. msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  22510. #. type: item
  22511. #: guix-git/doc/guix.texi:14605
  22512. #, no-wrap
  22513. msgid "--coverage[=@var{count}]"
  22514. msgstr "--coverage[=@var{count}]"
  22515. #. type: itemx
  22516. #: guix-git/doc/guix.texi:14606
  22517. #, no-wrap
  22518. msgid "-c [@var{count}]"
  22519. msgstr "-c [@var{count}]"
  22520. #. type: table
  22521. #: guix-git/doc/guix.texi:14612
  22522. msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
  22523. msgstr "Rapporte la couverture des substituts pour les paquets : liste les paquets avec au moins @var{count} autres paquets qui en dépendent (zéro par défaut) pour lesquels il n'y a pas de substitut. Les paquets qui en dépendent ne sont pas listés : si @var{b} dépend de @var{a} et que @var{a} n'a pas de substitut, seul @var{a} est listé, même si @var{b} n'a habituellement pas de substitut non plus. Le résultat ressemble à cela :"
  22524. #. type: example
  22525. #: guix-git/doc/guix.texi:14626
  22526. #, no-wrap
  22527. msgid ""
  22528. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
  22529. "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
  22530. "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URLS}...\n"
  22531. "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URLS}'... 100.0%\n"
  22532. "@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
  22533. " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
  22534. "@dots{}\n"
  22535. "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URLS}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
  22536. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  22537. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  22538. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  22539. " @dots{}\n"
  22540. msgstr ""
  22541. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
  22542. "calcul de 8 983 dérivations de paquets pour x86_64-linux…\n"
  22543. "recherche de 9 343 éléments du dépôt sur @value{SUBSTITUTE-URLS}…\n"
  22544. "mise à jour des substituts depuis « @value{SUBSTITUTE-URLS} »… 100,0 %\n"
  22545. "@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
  22546. " 64.7 % des substituts sont disponibles (6,047 sur 9,343)\n"
  22547. "@dots{}\n"
  22548. "2502 paquets ne sont pas sur « @value{SUBSTITUTE-URLS} » pour « x86_64-linux », parmi lesquels :\n"
  22549. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  22550. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  22551. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  22552. " @dots{}\n"
  22553. #. type: table
  22554. #: guix-git/doc/guix.texi:14632
  22555. msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
  22556. msgstr "Ce que montre cet exemple est que @code{kcoreaddons} et probablement les 58 paquets qui en dépendent n'ont pas de substituts sur @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} ; de même pour @code{qgpgme} et les 46 paquets qui en dépendent."
  22557. #. type: table
  22558. #: guix-git/doc/guix.texi:14636
  22559. msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
  22560. msgstr "Si vous êtes un développeur de Guix, ou si vous prenez soin de cette ferme de construction, vous voudrez sans doute inspecter plus finement ces paquets : ils peuvent simplement avoir échoué à la construction."
  22561. #. type: item
  22562. #: guix-git/doc/guix.texi:14637
  22563. #, no-wrap
  22564. msgid "--display-missing"
  22565. msgstr "--display-missing"
  22566. #. type: table
  22567. #: guix-git/doc/guix.texi:14639
  22568. msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
  22569. msgstr "Afficher la liste des articles du magasin pour lesquels il manque des substituts."
  22570. #. type: section
  22571. #: guix-git/doc/guix.texi:14642
  22572. #, no-wrap
  22573. msgid "Invoking @command{guix processes}"
  22574. msgstr "Invoquer @command{guix processes}"
  22575. #. type: Plain text
  22576. #: guix-git/doc/guix.texi:14650
  22577. msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
  22578. msgstr "La commande @command{guix processes} peut être utile pour les développeur·euses ou les personnes qui administrent des systèmes, surtout sur des machines multi-utilisateur·rice et sur les fermes de construction : elle liste les sessions actuelles (les connexions au démon), ainsi que des informations sur les processus en question@footnote{Les sessions distantes, lorsque @command{guix-daemon} est démarré avec @option{--listen} en spécifiant un point d'entrée TCP, ne sont @emph{pas} listées.}. Voici un exemple des informations qu'elle renvoie :"
  22579. #. type: example
  22580. #: guix-git/doc/guix.texi:14656
  22581. #, no-wrap
  22582. msgid ""
  22583. "$ sudo guix processes\n"
  22584. "SessionPID: 19002\n"
  22585. "ClientPID: 19090\n"
  22586. "ClientCommand: guix shell python\n"
  22587. "\n"
  22588. msgstr ""
  22589. "$ sudo guix processes\n"
  22590. "SessionPID: 19002\n"
  22591. "ClientPID: 19090\n"
  22592. "ClientCommand: guix shell python\n"
  22593. "\n"
  22594. #. type: example
  22595. #: guix-git/doc/guix.texi:14660
  22596. #, no-wrap
  22597. msgid ""
  22598. "SessionPID: 19402\n"
  22599. "ClientPID: 19367\n"
  22600. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  22601. "\n"
  22602. msgstr ""
  22603. "SessionPID: 19402\n"
  22604. "ClientPID: 19367\n"
  22605. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  22606. "\n"
  22607. #. type: example
  22608. #: guix-git/doc/guix.texi:14673
  22609. #, no-wrap
  22610. msgid ""
  22611. "SessionPID: 19444\n"
  22612. "ClientPID: 19419\n"
  22613. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22614. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  22615. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  22616. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  22617. "ChildPID: 20495\n"
  22618. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22619. "ChildPID: 27733\n"
  22620. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22621. "ChildPID: 27793\n"
  22622. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22623. msgstr ""
  22624. "SessionPID: 19444\n"
  22625. "ClientPID: 19419\n"
  22626. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22627. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  22628. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  22629. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  22630. "ChildPID: 20495\n"
  22631. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22632. "ChildPID: 27733\n"
  22633. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22634. "ChildPID: 27793\n"
  22635. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22636. #. type: Plain text
  22637. #: guix-git/doc/guix.texi:14680
  22638. msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
  22639. msgstr "Dans cet exemple, on voit que @command{guix-daemon} a trois clients directs : @command{guix environment}, @command{guix publish} et l'outil d'intégration continue Cuirass ; leur identifiant de processus (PID) est donné par le champ @code{ClientPID}. Le champ @code{SessionPID} fournit le PID du sous-processus @command{guix-daemon} de cette session particulière."
  22640. #. type: Plain text
  22641. #: guix-git/doc/guix.texi:14687
  22642. msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  22643. msgstr "Le champs @code{LockHeld} montre quels éléments du dépôt sont actuellement verrouillés par cette session, ce qui correspond aux éléments du dépôt qui sont en train d'être construits ou d'être substitués (le champ @code{LockHeld} n'est pas montré si @command{guix processes} n'est pas lancé en root). Enfin, en regardant les champs @code{ChildPID} et @code{ChildCommand}, on comprend que ces trois constructions sont déchargées (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  22644. #. type: Plain text
  22645. #: guix-git/doc/guix.texi:14692
  22646. msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
  22647. msgstr "La sortie est dans le format Recutils pour qu'on puisse utiliser la commande @command{recsel} pour sélectionner les sessions qui nous intéressent (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). Par exemple, la commande montre la ligne de commande et le PID du client qui effectue la construction d'un paquet Perl :"
  22648. #. type: example
  22649. #: guix-git/doc/guix.texi:14698
  22650. #, no-wrap
  22651. msgid ""
  22652. "$ sudo guix processes | \\\n"
  22653. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  22654. "ClientPID: 19419\n"
  22655. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22656. msgstr ""
  22657. "$ sudo guix processes | \\\n"
  22658. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  22659. "ClientPID: 19419\n"
  22660. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22661. #. type: Plain text
  22662. #: guix-git/doc/guix.texi:14701
  22663. msgid "Additional options are listed below."
  22664. msgstr "Des options supplémentaires sont listées ci-dessous."
  22665. #. type: table
  22666. #: guix-git/doc/guix.texi:14711
  22667. msgid "The default option. It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
  22668. msgstr "L'option par défaut. Elle affiche un ensemble d'enregistrement Session recutils qui incluent chacun @code{ChildProcess} comme champ."
  22669. #. type: item
  22670. #: guix-git/doc/guix.texi:14712
  22671. #, no-wrap
  22672. msgid "normalized"
  22673. msgstr "normalized"
  22674. #. type: table
  22675. #: guix-git/doc/guix.texi:14719
  22676. msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins across record types. The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
  22677. msgstr "Normalise les enregistrements de sortie en ensembles d'enregistrement (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). La normalisation en ensembles d'enregistrement permet de faire des jointures entre plusieurs types d'enregistrement. L'exemple ci-dessous liste le PID de chaque @code{ChildProcess} et le PID associé pour @code{Session} qui lance @code{ChildProcess} où la @code{Session} a été démarrée avec @command{guix build}."
  22678. #. type: example
  22679. #: guix-git/doc/guix.texi:14729
  22680. #, no-wrap
  22681. msgid ""
  22682. "$ guix processes --format=normalized | \\\n"
  22683. " recsel \\\n"
  22684. " -j Session \\\n"
  22685. " -t ChildProcess \\\n"
  22686. " -p Session.PID,PID \\\n"
  22687. " -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
  22688. "PID: 4435\n"
  22689. "Session_PID: 4278\n"
  22690. "\n"
  22691. msgstr ""
  22692. "$ guix processes --format=normalized | \\\n"
  22693. " recsel \\\n"
  22694. " -j Session \\\n"
  22695. " -t ChildProcess \\\n"
  22696. " -p Session.PID,PID \\\n"
  22697. " -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
  22698. "PID: 4435\n"
  22699. "Session_PID: 4278\n"
  22700. "\n"
  22701. #. type: example
  22702. #: guix-git/doc/guix.texi:14732
  22703. #, no-wrap
  22704. msgid ""
  22705. "PID: 4554\n"
  22706. "Session_PID: 4278\n"
  22707. "\n"
  22708. msgstr ""
  22709. "PID: 4554\n"
  22710. "Session_PID: 4278\n"
  22711. "\n"
  22712. #. type: example
  22713. #: guix-git/doc/guix.texi:14735
  22714. #, no-wrap
  22715. msgid ""
  22716. "PID: 4646\n"
  22717. "Session_PID: 4278\n"
  22718. msgstr ""
  22719. "PID: 4646\n"
  22720. "Session_PID: 4278\n"
  22721. #. type: cindex
  22722. #: guix-git/doc/guix.texi:14742
  22723. #, no-wrap
  22724. msgid "system configuration"
  22725. msgstr "configuration du système"
  22726. #. type: Plain text
  22727. #: guix-git/doc/guix.texi:14748
  22728. msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
  22729. msgstr "Guix System utilise un mécanisme de configuration du système cohérent. On veut dire par là que tous les aspects de la configuration globale du système — comme la disponibilité des services système, la configuration des fuseaux horaires, des paramètres linguistiques et des comptes utilisateurs — sont déclarés à un seul endroit. Une telle @dfn{configuration système} peut être @dfn{instanciée}, c'est-à-dire entrer en vigueur."
  22730. #. type: Plain text
  22731. #: guix-git/doc/guix.texi:14758
  22732. msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
  22733. msgstr "L'un des avantages de placer toute la configuration du système sous le contrôle de Guix est de permettre les mises à jour transactionnelles du système ce qui rend possible le fait de revenir en arrière à une instanciation précédent du système, si quelque chose se passait mal avec le nouveau (@pxref{Features}). Un autre avantage est de rendre facile la réplication de la même configuration sur plusieurs machines différentes ou à différents moments dans le temps, sans avoir à recourir à des outils d'administrations supplémentaires au-dessus des outils du système."
  22734. #. type: Plain text
  22735. #: guix-git/doc/guix.texi:14763
  22736. msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
  22737. msgstr "Cette section décrit ce mécanisme. Tout d'abord nous nous concentrons sur le point de vue de l'administrateur système en expliquant comment le système est configuré et instancié. Ensuite nous montrons comment ce mécanisme peut être étendu, par exemple pour supporter de nouveaux services systèmes."
  22738. #. type: Plain text
  22739. #: guix-git/doc/guix.texi:14793
  22740. msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
  22741. msgstr "Le système d'exploitation est configuré en fournissant une déclaration @code{operating-system} dans un fichier qui peut être passé à la commande @command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}). Une configuration simple, avec les services systèmes par défaut, le noyau Linux-Libre par défaut, un disque de RAM initial et un chargeur d'amorçage ressemble à ceci :"
  22742. #. type: code{#1}
  22743. #: guix-git/doc/guix.texi:14794 guix-git/doc/guix.texi:36147
  22744. #, no-wrap
  22745. msgid "operating-system"
  22746. msgstr "operating-system"
  22747. #. type: include
  22748. #: guix-git/doc/guix.texi:14796
  22749. #, no-wrap
  22750. msgid "os-config-bare-bones.texi"
  22751. msgstr "os-config-bare-bones.texi"
  22752. #. type: Plain text
  22753. #: guix-git/doc/guix.texi:14803
  22754. msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
  22755. msgstr "Cet exemple devrait se comprendre de lui-même. Certains champs définis ci-dessus, comme @code{host-name} et @code{bootloader} sont obligatoires. D'autres comme @code{packages} et @code{services} peuvent être omis auquel cas ils ont une valeur par défaut."
  22756. #. type: Plain text
  22757. #: guix-git/doc/guix.texi:14808
  22758. msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
  22759. msgstr "Ci-dessous nous discutons des effets de certains des champs les plus importants (@pxref{operating-system Reference}, pour des détails sur tous les champs disponibles) et comment @dfn{instancier} le système d'exploitation avec @command{guix system}."
  22760. #. type: unnumberedsubsec
  22761. #: guix-git/doc/guix.texi:14809
  22762. #, no-wrap
  22763. msgid "Bootloader"
  22764. msgstr "Bootloader"
  22765. #. type: cindex
  22766. #: guix-git/doc/guix.texi:14811
  22767. #, no-wrap
  22768. msgid "legacy boot, on Intel machines"
  22769. msgstr "ancien système de démarrage, sur les machines Intel"
  22770. #. type: cindex
  22771. #: guix-git/doc/guix.texi:14812
  22772. #, no-wrap
  22773. msgid "BIOS boot, on Intel machines"
  22774. msgstr "Démarrage BIOS, sur les machines Intel"
  22775. #. type: cindex
  22776. #: guix-git/doc/guix.texi:14813
  22777. #, no-wrap
  22778. msgid "UEFI boot"
  22779. msgstr "Démarrage UEFI"
  22780. #. type: cindex
  22781. #: guix-git/doc/guix.texi:14814
  22782. #, no-wrap
  22783. msgid "EFI boot"
  22784. msgstr "Démarrage EFI"
  22785. #. type: Plain text
  22786. #: guix-git/doc/guix.texi:14820
  22787. msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
  22788. msgstr "Le champ @code{bootloader} décrit la méthode qui sera utilisée pour démarrer votre système. Les machines basées sur les processeurs Intel peuvent démarrer dans l'ancien mode BIOS, comme dans l'exemple au-dessus. Cependant, les machines plus récentes s'appuient sur l'UEFI (@dfn{Unified Extensible Firmware Interface}) pour démarrer. Dans ce cas, le champ @code{bootloader} devrait contenir quelque chose comme cela :"
  22789. #. type: lisp
  22790. #: guix-git/doc/guix.texi:14825
  22791. #, no-wrap
  22792. msgid ""
  22793. "(bootloader-configuration\n"
  22794. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  22795. " (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
  22796. msgstr ""
  22797. "(bootloader-configuration\n"
  22798. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  22799. " (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
  22800. #. type: Plain text
  22801. #: guix-git/doc/guix.texi:14829
  22802. msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
  22803. msgstr "@xref{Bootloader Configuration}, pour plus d'informations sur les options de configuration disponibles."
  22804. #. type: unnumberedsubsec
  22805. #: guix-git/doc/guix.texi:14830
  22806. #, no-wrap
  22807. msgid "Globally-Visible Packages"
  22808. msgstr "Paquets visibles sur tout le système"
  22809. #. type: vindex
  22810. #: guix-git/doc/guix.texi:14832
  22811. #, no-wrap
  22812. msgid "%base-packages"
  22813. msgstr "%base-packages"
  22814. #. type: Plain text
  22815. #: guix-git/doc/guix.texi:14845
  22816. msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
  22817. msgstr "Le champ @code{packages} liste les paquets qui seront visibles sur tout le système, pour tous les comptes utilisateur·rice·s — c.-à-d.@: dans la variable d'environnement @env{PATH} de tous les utilisateur·rice·s — en plus des profils utilisateur·rice·s (@pxref{Invoquer guix package}). La variable @var{%base-packages} fournit tous les outils qu'on pourrait attendre pour les tâches de base de l'administrateur·rice et de l'utilisateur·rice — dont les GNU Core Utilities, les GNU Networking Utilities, l'éditeur de texte léger @command{mg}, @command{find}, @command{grep}, etc. L'exemple ci-dessus ajoute GNU@tie{}Screen à ces paquets, récupéré depuis le module @code{(gnu packages screen)} (@pxref{Package Modules}). Vous pouvez utiliser la syntaxe @code{(list package output)} pour ajouter une sortie spécifique d'un paquet :"
  22818. #. type: lisp
  22819. #: guix-git/doc/guix.texi:14849
  22820. #, no-wrap
  22821. msgid ""
  22822. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22823. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  22824. "\n"
  22825. msgstr ""
  22826. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22827. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  22828. "\n"
  22829. #. type: lisp
  22830. #: guix-git/doc/guix.texi:14854
  22831. #, no-wrap
  22832. msgid ""
  22833. "(operating-system\n"
  22834. " ;; ...\n"
  22835. " (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
  22836. " %base-packages)))\n"
  22837. msgstr ""
  22838. "(operating-system\n"
  22839. " ;; ...\n"
  22840. " (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
  22841. " %base-packages)))\n"
  22842. #. type: findex
  22843. #: guix-git/doc/guix.texi:14856
  22844. #, no-wrap
  22845. msgid "specification->package"
  22846. msgstr "specification->package"
  22847. #. type: Plain text
  22848. #: guix-git/doc/guix.texi:14865
  22849. msgid "Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
  22850. msgstr "Se référer aux paquets par le nom de leur variable, comme @code{isc-bind} ci-dessus, a l'avantage d'être sans ambigüité ; cela permet aussi de se rendre rapidement compte de coquilles quand on a des « variables non liées ». L'inconvénient est qu'on a besoin de savoir dans quel module est défini le paquet, et de modifier la ligne @code{use-package-modules} en conséquence. Pour éviter cela, on peut utiliser la procédure @code{specification->package} du module @code{(gnu packages)}, qui renvoie le meilleur paquet pour un nom donné ou un nom et une version :"
  22851. #. type: lisp
  22852. #: guix-git/doc/guix.texi:14868
  22853. #, no-wrap
  22854. msgid ""
  22855. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22856. "\n"
  22857. msgstr ""
  22858. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22859. "\n"
  22860. #. type: lisp
  22861. #: guix-git/doc/guix.texi:14874
  22862. #, no-wrap
  22863. msgid ""
  22864. "(operating-system\n"
  22865. " ;; ...\n"
  22866. " (packages (append (map specification->package\n"
  22867. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  22868. " %base-packages)))\n"
  22869. msgstr ""
  22870. "(operating-system\n"
  22871. " ;; ...\n"
  22872. " (packages (append (map specification->package\n"
  22873. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  22874. " %base-packages)))\n"
  22875. #. type: unnumberedsubsec
  22876. #: guix-git/doc/guix.texi:14876
  22877. #, no-wrap
  22878. msgid "System Services"
  22879. msgstr "Services systèmes"
  22880. #. type: cindex
  22881. #: guix-git/doc/guix.texi:14878 guix-git/doc/guix.texi:34860
  22882. #: guix-git/doc/guix.texi:36387
  22883. #, no-wrap
  22884. msgid "services"
  22885. msgstr "services"
  22886. #. type: vindex
  22887. #: guix-git/doc/guix.texi:14879
  22888. #, no-wrap
  22889. msgid "%base-services"
  22890. msgstr "%base-services"
  22891. #. type: Plain text
  22892. #: guix-git/doc/guix.texi:14889
  22893. msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
  22894. msgstr "Le champ @code{services} liste les @dfn{services système} à rendre disponible lorsque le système démarre (@pxref{Services}). La déclaration @code{operating-system} au-dessus spécifie que, en plus des services de base, on veut que le démon ssh OpenSSH écoute sur le port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Sous le capot, @code{openssh-service-type} s'arrange pour que @code{sshd} soit lancé avec les bonnes options de la ligne de commande, éventuellement en générant des fichiers de configuration (@pxref{Defining Services})."
  22895. #. type: cindex
  22896. #: guix-git/doc/guix.texi:14890
  22897. #, no-wrap
  22898. msgid "customization, of services"
  22899. msgstr "personnalisation des services"
  22900. #. type: findex
  22901. #: guix-git/doc/guix.texi:14891
  22902. #, no-wrap
  22903. msgid "modify-services"
  22904. msgstr "modify-services"
  22905. #. type: Plain text
  22906. #: guix-git/doc/guix.texi:14895
  22907. msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
  22908. msgstr "Parfois, plutôt que d'utiliser les services de base tels-quels, on peut vouloir les personnaliser. Pour cela, utilisez @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) pour modifier la liste."
  22909. #. type: anchor{#1}
  22910. #: guix-git/doc/guix.texi:14901
  22911. msgid "auto-login to TTY"
  22912. msgstr "connexion automatique à un TTY"
  22913. #. type: Plain text
  22914. #: guix-git/doc/guix.texi:14901
  22915. msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
  22916. msgstr "Par exemple, supposons que vous souhaitiez modifier @code{guix-daemon} et Mingetty (l'écran de connexion en console) dans la liste @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Pour cela, vous pouvez écrire ce qui suit dans votre déclaration de système d'exploitation :"
  22917. #. type: lisp
  22918. #: guix-git/doc/guix.texi:14918
  22919. #, fuzzy, no-wrap
  22920. #| msgid ""
  22921. #| "(define %my-services\n"
  22922. #| " ;; My very own list of services.\n"
  22923. #| " (modify-services %base-services\n"
  22924. #| " (guix-service-type config =>\n"
  22925. #| " (guix-configuration\n"
  22926. #| " (inherit config)\n"
  22927. #| " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  22928. #| " (substitute-urls\n"
  22929. #| " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22930. #| " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22931. #| " (mingetty-service-type config =>\n"
  22932. #| " (mingetty-configuration\n"
  22933. #| " (inherit config)\n"
  22934. #| " ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
  22935. #| " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22936. #| "\n"
  22937. msgid ""
  22938. "(define %my-services\n"
  22939. " ;; My very own list of services.\n"
  22940. " (modify-services %base-services\n"
  22941. " (guix-service-type config =>\n"
  22942. " (guix-configuration\n"
  22943. " (inherit config)\n"
  22944. " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  22945. " (substitute-urls\n"
  22946. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22947. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22948. " (mingetty-service-type config =>\n"
  22949. " (mingetty-configuration\n"
  22950. " (inherit config)\n"
  22951. " ;; Automatically log in as \"guest\".\n"
  22952. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22953. "\n"
  22954. msgstr ""
  22955. "(define %my-services\n"
  22956. " ;; ma propre liste de services.\n"
  22957. " (modify-services %base-services\n"
  22958. " (guix-service-type config =>\n"
  22959. " (guix-configuration\n"
  22960. " (inherit config)\n"
  22961. " ;; Récupérer les substituts depuis example.org.\n"
  22962. " (substitute-urls\n"
  22963. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22964. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22965. " (mingetty-service-type config =>\n"
  22966. " (mingetty-configuration\n"
  22967. " (inherit config)\n"
  22968. " ;; Connexion automatique en tant que « guest ».\n"
  22969. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22970. "\n"
  22971. #. type: lisp
  22972. #: guix-git/doc/guix.texi:14922
  22973. #, no-wrap
  22974. msgid ""
  22975. "(operating-system\n"
  22976. " ;; @dots{}\n"
  22977. " (services %my-services))\n"
  22978. msgstr ""
  22979. "(operating-system\n"
  22980. " ;; @dots{}\n"
  22981. " (services %my-services))\n"
  22982. #. type: Plain text
  22983. #: guix-git/doc/guix.texi:14935
  22984. msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})). Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
  22985. msgstr "Cela modifie la configuration — c.-à-d.@: les paramètres du service — de l'instance de @code{guix-service-type}, et de toutes les instances de @code{mingetty-service-type} dans la liste @code{%base-services} (@pxref{Connexion automatique à un TTY donné, voir le livre de recettes pour apprendre à connecter quelqu'un automatiquement sur un TTY donné,, guix-cookbook.fr, GNU Guix Cookbook})). Remarquez comment on fait cela : d'abord, on s'arrange pour que la configuration de départ soit liée à l'identifiant @code{config} dans @var{body} puis on écrit @var{body} pour qu'il s'évalue en la configuration désirée. En particulier, remarquez comment on utilise @code{inherit} pour créer une nouvelle configuration qui a les même valeurs que l'ancienne configuration, avec seulement quelques modifications."
  22986. #. type: Plain text
  22987. #: guix-git/doc/guix.texi:14942
  22988. msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, a swap file on the root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
  22989. msgstr "La configuration pour une utilisation de « bureau » typique, avec une partition racine chiffrée, a fichier d'échange sur la partition racine, le serveur d'affichage X11, GNOME et Xfce (les utilisateurs peuvent choisir l'environnement de bureau sur l'écran de connexion en appuyant sur @kbd{F1}), la gestion du réseau, la gestion de l'énergie, et bien plus, ressemblerait à ceci :"
  22990. #. type: include
  22991. #: guix-git/doc/guix.texi:14944
  22992. #, no-wrap
  22993. msgid "os-config-desktop.texi"
  22994. msgstr "os-config-desktop.texi"
  22995. #. type: Plain text
  22996. #: guix-git/doc/guix.texi:14949
  22997. msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
  22998. msgstr "Un système graphique avec un choix de gestionnaires de fenêtres légers plutôt que des environnement de bureaux complets ressemblerait à cela :"
  22999. #. type: include
  23000. #: guix-git/doc/guix.texi:14951
  23001. #, no-wrap
  23002. msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23003. msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23004. #. type: Plain text
  23005. #: guix-git/doc/guix.texi:14957
  23006. msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
  23007. msgstr "Cet exemple se réfère au système de fichier @file{/boot/efi} par son UUID, @code{1234-ABCD}. Remplacez cet UUID par le bon UUID de votre système, renvoyé par la commande @command{blkid}."
  23008. #. type: Plain text
  23009. #: guix-git/doc/guix.texi:14961
  23010. msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
  23011. msgstr "@xref{Desktop Services}, pour la liste exacte des services fournis par @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, pour des informations sur le paquet @code{nss-certs} utilisé ici."
  23012. #. type: Plain text
  23013. #: guix-git/doc/guix.texi:14968
  23014. msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
  23015. msgstr "Encore une fois, @code{%desktop-services} n'est qu'une liste d'objets service. Si vous voulez enlever des services de là, vous pouvez le faire avec des procédures pour les listes (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, l'expression suivante renvoie une liste qui contient tous les services dans @code{%desktop-services} sauf le service Avahi :"
  23016. #. type: lisp
  23017. #: guix-git/doc/guix.texi:14973
  23018. #, no-wrap
  23019. msgid ""
  23020. "(remove (lambda (service)\n"
  23021. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  23022. " %desktop-services)\n"
  23023. msgstr ""
  23024. "(remove (lambda (service)\n"
  23025. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  23026. " %desktop-services)\n"
  23027. #. type: Plain text
  23028. #: guix-git/doc/guix.texi:14976
  23029. msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
  23030. msgstr "Autrement, la macro @code{modify-services} peut être utilisée :"
  23031. #. type: lisp
  23032. #: guix-git/doc/guix.texi:14980
  23033. #, no-wrap
  23034. msgid ""
  23035. "(modify-services %desktop-services\n"
  23036. " (delete avahi-service-type))\n"
  23037. msgstr ""
  23038. "(modify-services %desktop-services\n"
  23039. " (delete avahi-service-type))\n"
  23040. #. type: unnumberedsubsec
  23041. #: guix-git/doc/guix.texi:14983
  23042. #, no-wrap
  23043. msgid "Instantiating the System"
  23044. msgstr "Instancier le système"
  23045. #. type: Plain text
  23046. #: guix-git/doc/guix.texi:14990
  23047. msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
  23048. msgstr "En supposant que la déclaration @code{operating-system} est stockée dans le fichier @file{my-system-config.scm}, la commande @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} instancie cette configuration et en fait l'entrée par défaut dans GRUB (@pxref{Invoking guix system})."
  23049. #. type: Plain text
  23050. #: guix-git/doc/guix.texi:14998
  23051. msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
  23052. msgstr "Pour changer la configuration du système, on met normalement à jour ce fichier et on relance @command{guix system reconfigure}. On ne devrait jamais avoir à modifier de fichiers dans @file{/etc} ou à lancer des commandes qui modifient l'état du système comme @command{useradd} ou @command{grub-install}. En fait, vous devez les éviter parce que non seulement ça annulerait vos garanties, mais ça empêcherait aussi de revenir à des versions précédents du système, si vous en avez besoin."
  23053. #. type: cindex
  23054. #: guix-git/doc/guix.texi:14999
  23055. #, no-wrap
  23056. msgid "roll-back, of the operating system"
  23057. msgstr "revenir en arrière dans la configuration du système"
  23058. #. type: Plain text
  23059. #: guix-git/doc/guix.texi:15009
  23060. msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
  23061. msgstr "En parlant de revenir en arrière, à chaque fois que vous lancez @command{guix system reconfigure}, une nouvelle @dfn{génération} du système est crée — sans modifier ou supprimer les générations précédentes. Les anciennes générations du système ont une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage, ce qui vous permet de démarrer dessus au cas où quelque chose se serait mal passé avec la dernière génération. C'est rassurant, non ? La commande @command{guix system list-generations} liste les générations du système disponibles sur le disque. Il est possible de revenir à une ancienne génération via les commandes @command{guix system roll-back} et @command{guix system switch-generation}."
  23062. #. type: Plain text
  23063. #: guix-git/doc/guix.texi:15015
  23064. msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
  23065. msgstr "Bien que la commande @command{guix system reconfigure} ne modifiera pas les générations précédentes, vous devez faire attention lorsque votre génération actuelle n'est pas la dernière (p.@: ex.@: après avoir invoqué @command{guix system roll-back}), puisque l'opération pourrait remplacer une génération suivante (@pxref{Invoking guix system})."
  23066. #. type: unnumberedsubsec
  23067. #: guix-git/doc/guix.texi:15016
  23068. #, no-wrap
  23069. msgid "The Programming Interface"
  23070. msgstr "L'interface de programmation"
  23071. #. type: Plain text
  23072. #: guix-git/doc/guix.texi:15021
  23073. msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
  23074. msgstr "Au niveau Scheme, la grosse déclaration @code{operating-system} est instanciée avec la procédure monadique suivante (@pxref{The Store Monad}) :"
  23075. #. type: deffn
  23076. #: guix-git/doc/guix.texi:15022
  23077. #, no-wrap
  23078. msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
  23079. msgstr "{Procédure monadique} operating-system-derivation os"
  23080. #. type: deffn
  23081. #: guix-git/doc/guix.texi:15025
  23082. msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
  23083. msgstr "Renvoie une dérivation qui construit @var{os}, un objet @code{operating-system} (@pxref{Derivations})."
  23084. #. type: deffn
  23085. #: guix-git/doc/guix.texi:15029
  23086. msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
  23087. msgstr "La sortie de la dérivation est un répertoire qui se réfère à tous les paquets et d'autres fichiers supports requis pour instancier @var{os}."
  23088. #. type: Plain text
  23089. #: guix-git/doc/guix.texi:15034
  23090. msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
  23091. msgstr "Cette procédure est fournie par le module @code{(gnu system)}. Avec @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), ce module contient les entrailles du système Guix. Ouvrez-le un jour !"
  23092. #. type: section
  23093. #: guix-git/doc/guix.texi:15037
  23094. #, no-wrap
  23095. msgid "@code{operating-system} Reference"
  23096. msgstr "Référence de @code{operating-system}"
  23097. #. type: Plain text
  23098. #: guix-git/doc/guix.texi:15042
  23099. msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
  23100. msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations @code{operating-system} (@pxref{Using the Configuration System})."
  23101. #. type: deftp
  23102. #: guix-git/doc/guix.texi:15043
  23103. #, no-wrap
  23104. msgid "{Data Type} operating-system"
  23105. msgstr "{Type de données} operating-system"
  23106. #. type: deftp
  23107. #: guix-git/doc/guix.texi:15047
  23108. msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
  23109. msgstr "C'est le type de données représentant une configuration d'un système d'exploitation. On veut dire par là toute la configuration globale du système, mais pas la configuration par utilisateur (@pxref{Using the Configuration System})."
  23110. #. type: item
  23111. #: guix-git/doc/guix.texi:15049
  23112. #, no-wrap
  23113. msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
  23114. msgstr "@code{kernel} (par défaut : @code{linux-libre})"
  23115. #. type: table
  23116. #: guix-git/doc/guix.texi:15054
  23117. msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
  23118. msgstr "L'objet du paquet du système d'exploitation à utiliser@footnote{Actuellement, seul le noyau Linux-libre est entièrement pris en charge. L'utilisation de GNU@tie{}mach avec le GNU@tie{}Hurd est expérimentale et n'est disponible que lors de la construction d'une image disque de machine virtuelle.}."
  23119. #. type: code{#1}
  23120. #: guix-git/doc/guix.texi:15055 guix-git/doc/guix.texi:31198
  23121. #, no-wrap
  23122. msgid "hurd"
  23123. msgstr "hurd"
  23124. #. type: item
  23125. #: guix-git/doc/guix.texi:15056
  23126. #, no-wrap
  23127. msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
  23128. msgstr "@code{hurd} (par défaut : @code{#f})"
  23129. #. type: table
  23130. #: guix-git/doc/guix.texi:15061
  23131. msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
  23132. msgstr "L'objet du paquet du hurd à être lancé par le noyau. Lorsque ce champ est défini, produire un système d'exploitation GNU/Hurd. Dans ce cas, @code{kernel} doit également être défini sur le paquet @code{gnumach} --- le micro-noyau sur lequel tourne le Hurd."
  23133. #. type: quotation
  23134. #: guix-git/doc/guix.texi:15064
  23135. msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
  23136. msgstr "Cette fonction est expérimentale et seulement prise en charge pour les images de disques."
  23137. #. type: item
  23138. #: guix-git/doc/guix.texi:15066
  23139. #, no-wrap
  23140. msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
  23141. msgstr "@code{kernel-loadable-modules} (par défault : '())"
  23142. #. type: table
  23143. #: guix-git/doc/guix.texi:15069
  23144. msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
  23145. msgstr "Une liste d'objets (généralement des paquets) pour collecter les modules de noyau chargeables depuis - par exemple @code{(liste ddcci-driver-linux)}."
  23146. #. type: item
  23147. #: guix-git/doc/guix.texi:15070
  23148. #, no-wrap
  23149. msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
  23150. msgstr "@code{server-arguments} (par défaut : @code{%default-kernel-arguments})"
  23151. #. type: table
  23152. #: guix-git/doc/guix.texi:15073
  23153. msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  23154. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant des arguments supplémentaires à passer sur la ligne de commande du noyau — p.@: ex.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."
  23155. #. type: code{#1}
  23156. #: guix-git/doc/guix.texi:15074 guix-git/doc/guix.texi:35092
  23157. #: guix-git/doc/guix.texi:35111
  23158. #, no-wrap
  23159. msgid "bootloader"
  23160. msgstr "bootloader"
  23161. #. type: table
  23162. #: guix-git/doc/guix.texi:15076
  23163. msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
  23164. msgstr "L'objet de configuration du chargeur d'amorçage. @xref{Bootloader Configuration}."
  23165. #. type: code{#1}
  23166. #: guix-git/doc/guix.texi:15077 guix-git/doc/guix.texi:35285
  23167. #, no-wrap
  23168. msgid "label"
  23169. msgstr "label"
  23170. #. type: table
  23171. #: guix-git/doc/guix.texi:15080
  23172. msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
  23173. msgstr "C'est l'étiquette (une chaîne de caractères) comme elle apparaît dans l'entrée du menu du chargeur d'amorçage. L'étiquette par défaut inclus le nom du noyau et sa version."
  23174. #. type: item
  23175. #: guix-git/doc/guix.texi:15081 guix-git/doc/guix.texi:16800
  23176. #: guix-git/doc/guix.texi:19990 guix-git/doc/guix.texi:35215
  23177. #, no-wrap
  23178. msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
  23179. msgstr "@code{keyboard-layout} (par défaut : @code{#f})"
  23180. #. type: table
  23181. #: guix-git/doc/guix.texi:15086
  23182. msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
  23183. msgstr "Ce champ spécifie la disposition du clavier à utiliser dans la console. Il peut être soit @code{#f}, auquel cas la disposition par défaut est utilisée (habituellement anglais américain), ou un enregistrement @code{<keyboard-layout>}. @xref{Keyboard Layout}, pour plus d'informations."
  23184. #. type: table
  23185. #: guix-git/doc/guix.texi:15091
  23186. msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
  23187. msgstr "Cette disposition du clavier est effective dès que le noyau démarre. Par exemple, c'est la disposition du clavier effective lorsque vous saisissez la phrase de passe de votre système de fichier racine sur une partition utilisant @code{luks-device-mapping} (@pxref{Mapped Devices})."
  23188. #. type: quotation
  23189. #: guix-git/doc/guix.texi:15098
  23190. msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
  23191. msgstr "Cela ne spécifie @emph{pas} la disposition clavier utilisée par le chargeur d'amorçage, ni celle utilisée par le serveur d'affichage graphique. @xref{Bootloader Configuration}, pour plus d'information sur la manière de spécifier la disposition du clavier pour le chargeur d'amorçage. @xref{X Window}, pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier utilisée par le système de fenêtrage X."
  23192. #. type: item
  23193. #: guix-git/doc/guix.texi:15100
  23194. #, no-wrap
  23195. msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
  23196. msgstr "@code{initrd-modules} (par défaut : @code{%base-initrd-modules})"
  23197. #. type: cindex
  23198. #: guix-git/doc/guix.texi:15101 guix-git/doc/guix.texi:34897
  23199. #: guix-git/doc/guix.texi:35020
  23200. #, no-wrap
  23201. msgid "initrd"
  23202. msgstr "initrd"
  23203. #. type: cindex
  23204. #: guix-git/doc/guix.texi:15102 guix-git/doc/guix.texi:34898
  23205. #: guix-git/doc/guix.texi:35021
  23206. #, no-wrap
  23207. msgid "initial RAM disk"
  23208. msgstr "disque de RAM initial"
  23209. #. type: table
  23210. #: guix-git/doc/guix.texi:15105
  23211. msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
  23212. msgstr "La liste des modules du noyau linux requis dans l'image disque de RAM initiale. @xref{Initial RAM Disk}."
  23213. #. type: item
  23214. #: guix-git/doc/guix.texi:15106
  23215. #, no-wrap
  23216. msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
  23217. msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{base-initrd})"
  23218. #. type: table
  23219. #: guix-git/doc/guix.texi:15110
  23220. msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
  23221. msgstr "Une procédure qui renvoie un disque de RAM initial pour le noyau Linux. Ce champ est fournit pour pouvoir personnaliser son système à bas-niveau et n'est que rarement utile dans le cas général. @xref{Initial RAM Disk}."
  23222. #. type: item
  23223. #: guix-git/doc/guix.texi:15111
  23224. #, no-wrap
  23225. msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
  23226. msgstr "@code{firmware} (par défaut : @code{%base-firmware})"
  23227. #. type: cindex
  23228. #: guix-git/doc/guix.texi:15112
  23229. #, no-wrap
  23230. msgid "firmware"
  23231. msgstr "firmware"
  23232. #. type: table
  23233. #: guix-git/doc/guix.texi:15114
  23234. msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
  23235. msgstr "Liste les paquets de microgiciels chargeables pour le noyau de système d'exploitation."
  23236. #. type: table
  23237. #: guix-git/doc/guix.texi:15119
  23238. msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
  23239. msgstr "La valeur par défaut contient les microgiciels requis pour les périphériques WiFi Atheros et Broadcom (modules @code{ath9k} et @code{b43-open} de Linux-libre, respectivement). @xref{Hardware Considerations}, pour plus d'info sur les périphériques supportés."
  23240. #. type: code{#1}
  23241. #: guix-git/doc/guix.texi:15120 guix-git/doc/guix.texi:36166
  23242. #, no-wrap
  23243. msgid "host-name"
  23244. msgstr "host-name"
  23245. #. type: table
  23246. #: guix-git/doc/guix.texi:15122
  23247. msgid "The host name."
  23248. msgstr "Le nom d'hôte."
  23249. #. type: code{#1}
  23250. #: guix-git/doc/guix.texi:15123
  23251. #, no-wrap
  23252. msgid "hosts-file"
  23253. msgstr "hosts-file"
  23254. #. type: cindex
  23255. #: guix-git/doc/guix.texi:15124
  23256. #, no-wrap
  23257. msgid "hosts file"
  23258. msgstr "fichier hosts"
  23259. #. type: table
  23260. #: guix-git/doc/guix.texi:15129
  23261. msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
  23262. msgstr "Un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) à utiliser comme @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). La valeur par défaut est un fichier avec des entrées pour @code{localhost} et @var{host-name}."
  23263. #. type: item
  23264. #: guix-git/doc/guix.texi:15130
  23265. #, no-wrap
  23266. msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
  23267. msgstr "@code{mapped-devices} (par défaut : @code{'()})"
  23268. #. type: table
  23269. #: guix-git/doc/guix.texi:15132
  23270. msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
  23271. msgstr "Une liste de périphériques mappés. @xref{Mapped Devices}."
  23272. #. type: code{#1}
  23273. #: guix-git/doc/guix.texi:15133
  23274. #, no-wrap
  23275. msgid "file-systems"
  23276. msgstr "file-systems"
  23277. #. type: table
  23278. #: guix-git/doc/guix.texi:15135
  23279. msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
  23280. msgstr "Une liste de systèmes de fichiers. @xref{File Systems}."
  23281. #. type: item
  23282. #: guix-git/doc/guix.texi:15136
  23283. #, no-wrap
  23284. msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
  23285. msgstr "@code{swap-devices} (par défaut : @code{'()})"
  23286. #. type: cindex
  23287. #: guix-git/doc/guix.texi:15137
  23288. #, no-wrap
  23289. msgid "swap devices"
  23290. msgstr "périphériques d'espaces d'échange"
  23291. #. type: table
  23292. #: guix-git/doc/guix.texi:15139
  23293. msgid "A list of swap spaces. @xref{Swap Space}."
  23294. msgstr "Une liste de d'espaces d'échanges. @xref{Swap Space}."
  23295. #. type: item
  23296. #: guix-git/doc/guix.texi:15140
  23297. #, no-wrap
  23298. msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  23299. msgstr "@code{users} (par défaut : @code{%base-user-accounts})"
  23300. #. type: itemx
  23301. #: guix-git/doc/guix.texi:15141
  23302. #, no-wrap
  23303. msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
  23304. msgstr "@code{groups} (par défaut : @code{%base-groups})"
  23305. #. type: table
  23306. #: guix-git/doc/guix.texi:15143
  23307. msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
  23308. msgstr "Liste les comptes utilisateurs et les groupes. @xref{User Accounts}."
  23309. #. type: table
  23310. #: guix-git/doc/guix.texi:15146
  23311. msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
  23312. msgstr "Si la liste @code{users} n'a pas de compte lié à l'UID@tie{}0, un compte « root » avec l'UID@tie{}0 est automatiquement ajouté."
  23313. #. type: item
  23314. #: guix-git/doc/guix.texi:15147
  23315. #, no-wrap
  23316. msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
  23317. msgstr "@code{skeletons} (par défaut : @code{(default-skeletons)})"
  23318. #. type: table
  23319. #: guix-git/doc/guix.texi:15151
  23320. msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
  23321. msgstr "Une liste de « couples » de noms de fichiers cibles/objets de type fichier (@pxref{G-Expressions, objets de type fichier}). Ce sont les fichiers squelettes qui seront ajoutés au répertoire d'accueil des comptes utilisatrice·eur·s nouvellement créés."
  23322. #. type: table
  23323. #: guix-git/doc/guix.texi:15153
  23324. msgid "For instance, a valid value may look like this:"
  23325. msgstr "Par exemple, un valeur valide ressemblerait à cela :"
  23326. #. type: lisp
  23327. #: guix-git/doc/guix.texi:15159
  23328. #, no-wrap
  23329. msgid ""
  23330. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
  23331. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  23332. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  23333. " (activate-readline)\")))\n"
  23334. msgstr ""
  23335. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
  23336. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  23337. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  23338. " (activate-readline)\")))\n"
  23339. #. type: item
  23340. #: guix-git/doc/guix.texi:15161
  23341. #, no-wrap
  23342. msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
  23343. msgstr "@code{issue} (par défaut : @code{%default-issue})"
  23344. #. type: table
  23345. #: guix-git/doc/guix.texi:15164
  23346. msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
  23347. msgstr "Une chaîne qui dénote le contenu du fichier @file{/etc/issue} qui est affiché lorsqu'un utilisateur se connecte sur la console."
  23348. #. type: item
  23349. #: guix-git/doc/guix.texi:15165
  23350. #, no-wrap
  23351. msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  23352. msgstr "@code{packages} (par défaut : @code{%base-packages})"
  23353. #. type: table
  23354. #: guix-git/doc/guix.texi:15169
  23355. msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
  23356. msgstr "Une liste de paquets à installer dans le profil global, qui est accessible à partir de @file{/run/current-system/profile}. Chaque élément est soit une variable de paquet, soit un tuple de paquet/sortie. Voici un exemple simple des deux :"
  23357. #. type: lisp
  23358. #: guix-git/doc/guix.texi:15174
  23359. #, no-wrap
  23360. msgid ""
  23361. "(cons* git ; the default \"out\" output\n"
  23362. " (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
  23363. " %base-packages) ; the default set\n"
  23364. msgstr ""
  23365. "(cons* git ; la sortie \"out\" par défaut\n"
  23366. " (list git \"send-email\") ; une autre sortie de git\n"
  23367. " %base-packages) ; l'ensemble par défaut\n"
  23368. #. type: table
  23369. #: guix-git/doc/guix.texi:15179
  23370. msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
  23371. msgstr "L'ensemble par défaut contient les utilitaires de base et c'est une bonne pratique d'installer les utilitaires non essentiels dans les profils utilisateurs (@pxref{Invoking guix package})."
  23372. #. type: code{#1}
  23373. #: guix-git/doc/guix.texi:15180
  23374. #, no-wrap
  23375. msgid "timezone"
  23376. msgstr "timezone"
  23377. #. type: table
  23378. #: guix-git/doc/guix.texi:15182
  23379. msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
  23380. msgstr "Une chaîne identifiant un fuseau horaire — p.@: ex.@: @code{\"Europe/Paris\"}."
  23381. #. type: table
  23382. #: guix-git/doc/guix.texi:15186
  23383. msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
  23384. msgstr "Vous pouvez lancer la commande @command{tzselect} pour trouver le fuseau horaire correspondant à votre région. Si vous choisissez un nom de fuseau horaire invalide, @command{guix system} échouera."
  23385. #. type: item
  23386. #: guix-git/doc/guix.texi:15187 guix-git/doc/guix.texi:21635
  23387. #, no-wrap
  23388. msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
  23389. msgstr "@code{locale} (par défaut : @code{\"en_US.utf8\"})"
  23390. #. type: table
  23391. #: guix-git/doc/guix.texi:15190
  23392. msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
  23393. msgstr "Le nom du paramètre régional par défaut (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, pour plus d'informations."
  23394. #. type: item
  23395. #: guix-git/doc/guix.texi:15191
  23396. #, no-wrap
  23397. msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
  23398. msgstr "@code{locale-definitions} (par défaut : @code{%default-locale-definitions})"
  23399. #. type: table
  23400. #: guix-git/doc/guix.texi:15194
  23401. msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
  23402. msgstr "La liste des définitions de locales à compiler et qui devraient être utilisées à l'exécution. @xref{Locales}."
  23403. #. type: item
  23404. #: guix-git/doc/guix.texi:15195
  23405. #, no-wrap
  23406. msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
  23407. msgstr "@code{locale-libcs} (par défaut : @code{(list @var{glibc})})"
  23408. #. type: table
  23409. #: guix-git/doc/guix.texi:15199
  23410. msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
  23411. msgstr "La liste des paquets GNU@tie{}libc dont les données des paramètres linguistiques sont utilisées pour construire les définitions des paramètres linguistiques. @xref{Locales}, pour des considérations sur la compatibilité qui justifient cette option."
  23412. #. type: item
  23413. #: guix-git/doc/guix.texi:15200
  23414. #, no-wrap
  23415. msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  23416. msgstr "@code{name-service-switch} (par défaut : @code{%default-nss})"
  23417. #. type: table
  23418. #: guix-git/doc/guix.texi:15204
  23419. msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
  23420. msgstr "La configuration de NSS de la libc (name service switch) — un objet @code{<name-service-switch>}. @xref{Name Service Switch}, pour des détails."
  23421. #. type: item
  23422. #: guix-git/doc/guix.texi:15205
  23423. #, no-wrap
  23424. msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
  23425. msgstr "@code{services} (par défaut : @code{%base-services})"
  23426. #. type: table
  23427. #: guix-git/doc/guix.texi:15207
  23428. msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
  23429. msgstr "Une liste d'objets services qui dénotent les services du système. @xref{Services}."
  23430. #. type: cindex
  23431. #: guix-git/doc/guix.texi:15208
  23432. #, no-wrap
  23433. msgid "essential services"
  23434. msgstr "services essentiels"
  23435. #. type: item
  23436. #: guix-git/doc/guix.texi:15209
  23437. #, no-wrap
  23438. msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
  23439. msgstr "@code{essential-services} (par défaut : …)"
  23440. #. type: table
  23441. #: guix-git/doc/guix.texi:15214
  23442. msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
  23443. msgstr "La liste des « services essentiels » — c.-à-d.@: les services comme des instance de @code{system-service-type} et @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), qui sont dérivés de la définition du système d'exploitation lui-même. En tant qu'utilisateur vous ne devriez @emph{jamais} toucher à ce champ."
  23444. #. type: item
  23445. #: guix-git/doc/guix.texi:15215
  23446. #, no-wrap
  23447. msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
  23448. msgstr "@code{pam-services} (par défaut : @code{(base-pam-services)})"
  23449. #. type: cindex
  23450. #: guix-git/doc/guix.texi:15216
  23451. #, no-wrap
  23452. msgid "PAM"
  23453. msgstr "PAM"
  23454. #. type: cindex
  23455. #: guix-git/doc/guix.texi:15217
  23456. #, no-wrap
  23457. msgid "pluggable authentication modules"
  23458. msgstr "pluggable authentication modules"
  23459. #. type: table
  23460. #: guix-git/doc/guix.texi:15220
  23461. msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
  23462. msgstr "Services PAM (@dfn{pluggable authentication module}) Linux."
  23463. #. type: item
  23464. #: guix-git/doc/guix.texi:15221
  23465. #, no-wrap
  23466. msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
  23467. msgstr "@code{setuid-programs} (par défaut : @code{%setuid-programs})"
  23468. #. type: table
  23469. #: guix-git/doc/guix.texi:15224
  23470. msgid "List of @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, for more information."
  23471. msgstr "Liste de @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, pour plus d'informations."
  23472. #. type: item
  23473. #: guix-git/doc/guix.texi:15225
  23474. #, no-wrap
  23475. msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
  23476. msgstr "@code{sudoers-file} (par défaut : @code{%sudoers-specification})"
  23477. #. type: cindex
  23478. #: guix-git/doc/guix.texi:15226
  23479. #, no-wrap
  23480. msgid "sudoers file"
  23481. msgstr "fichier sudoers"
  23482. #. type: table
  23483. #: guix-git/doc/guix.texi:15229
  23484. msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
  23485. msgstr "Le contenu du fichier @file{/etc/sudoers} comme un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} et @code{plain-file}})."
  23486. #. type: table
  23487. #: guix-git/doc/guix.texi:15234
  23488. msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
  23489. msgstr "Ce fichier spécifier quels utilisateurs peuvent utiliser la commande @command{sudo}, ce qu'ils ont le droit de faire, et quels privilèges ils peuvent gagner. La valeur par défaut est que seul @code{root} et les membres du groupe @code{wheel} peuvent utiliser @code{sudo}."
  23490. #. type: deffn
  23491. #: guix-git/doc/guix.texi:15237
  23492. #, no-wrap
  23493. msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
  23494. msgstr "{Type de données} this-operating-system"
  23495. #. type: deffn
  23496. #: guix-git/doc/guix.texi:15240
  23497. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
  23498. msgstr "Lorsqu'il est utilisée dans la @emph{portée lexicale} de la définition d'un du système d'exploitation, cet identifiant est résolu comme étant le système d'exploitation définit."
  23499. #. type: deffn
  23500. #: guix-git/doc/guix.texi:15243
  23501. msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
  23502. msgstr "L'exemple ci-dessous montre le référencement au système d'exploitation définit dans la définition du champ @code{label} :"
  23503. #. type: lisp
  23504. #: guix-git/doc/guix.texi:15246 guix-git/doc/guix.texi:19198
  23505. #, no-wrap
  23506. msgid ""
  23507. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  23508. "\n"
  23509. msgstr ""
  23510. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  23511. "\n"
  23512. #. type: lisp
  23513. #: guix-git/doc/guix.texi:15251
  23514. #, no-wrap
  23515. msgid ""
  23516. "(operating-system\n"
  23517. " ;; ...\n"
  23518. " (label (package-full-name\n"
  23519. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  23520. msgstr ""
  23521. "(operating-system\n"
  23522. " ;; ...\n"
  23523. " (label (package-full-name\n"
  23524. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  23525. #. type: deffn
  23526. #: guix-git/doc/guix.texi:15255
  23527. msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
  23528. msgstr "C'est une erreur que de se référer à @code{this-operating-system} en dehors de la définition d'un système d'exploitation."
  23529. #. type: Plain text
  23530. #: guix-git/doc/guix.texi:15266
  23531. msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
  23532. msgstr "La liste des systèmes de fichiers à monter est spécifiée dans le champ @code{file-systems} de la déclaration de système d'exploitation (@pxref{Using the Configuration System}). Chaque système de fichier est déclaré avec la forme @code{file-system}, comme ceci :"
  23533. #. type: lisp
  23534. #: guix-git/doc/guix.texi:15272
  23535. #, no-wrap
  23536. msgid ""
  23537. "(file-system\n"
  23538. " (mount-point \"/home\")\n"
  23539. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  23540. " (type \"ext4\"))\n"
  23541. msgstr ""
  23542. "(file-system\n"
  23543. " (mount-point \"/home\")\n"
  23544. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  23545. " (type \"ext4\"))\n"
  23546. #. type: Plain text
  23547. #: guix-git/doc/guix.texi:15276
  23548. msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
  23549. msgstr "Comme d'habitude, certains de ces champs sont obligatoire — comme le montre l'exemple au-dessus — alors que d'autres peuvent être omis. Ils sont décrits plus bas."
  23550. #. type: deftp
  23551. #: guix-git/doc/guix.texi:15277
  23552. #, no-wrap
  23553. msgid "{Data Type} file-system"
  23554. msgstr "{Type de données} file-system"
  23555. #. type: deftp
  23556. #: guix-git/doc/guix.texi:15280
  23557. msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
  23558. msgstr "Les objets de ce type représentent des systèmes de fichiers à monter. Ils contiennent les membres suivants :"
  23559. #. type: item
  23560. #: guix-git/doc/guix.texi:15282 guix-git/doc/guix.texi:15662
  23561. #: guix-git/doc/guix.texi:17804
  23562. #, no-wrap
  23563. msgid "type"
  23564. msgstr "type"
  23565. #. type: table
  23566. #: guix-git/doc/guix.texi:15285
  23567. msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  23568. msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
  23569. #. type: code{#1}
  23570. #: guix-git/doc/guix.texi:15286
  23571. #, no-wrap
  23572. msgid "mount-point"
  23573. msgstr "mount-point"
  23574. #. type: table
  23575. #: guix-git/doc/guix.texi:15288
  23576. msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  23577. msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
  23578. #. type: item
  23579. #: guix-git/doc/guix.texi:15289 guix-git/doc/guix.texi:17754
  23580. #, no-wrap
  23581. msgid "device"
  23582. msgstr "device"
  23583. #. type: table
  23584. #: guix-git/doc/guix.texi:15299
  23585. msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
  23586. msgstr "Ce champ nomme le système de fichier « source ». il peut être l'une de ces trois choses : une étiquette de système de fichiers, un UUID de système de fichier ou le nom d'un nœud dans @file{/dev}. Les étiquettes et les UUID offrent une manière de se référer à des systèmes de fichiers sans avoir à coder en dur le nom de périphérique@footnote{Remarquez que, s'il est tentant d'utiliser @file{/dev/disk/by-uuid} et autres chemins similaires pour obtenir le même résultat, ce n'est pas recommandé : ces nœuds de périphériques spéciaux sont créés par le démon udev et peuvent ne pas être disponibles au moment de monter le périphérique.}."
  23587. #. type: findex
  23588. #: guix-git/doc/guix.texi:15300
  23589. #, no-wrap
  23590. msgid "file-system-label"
  23591. msgstr "file-system-label"
  23592. #. type: table
  23593. #: guix-git/doc/guix.texi:15305
  23594. msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
  23595. msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont crées avec la procédure @code{file-system-label}, les UUID avec @code{uuid} et les nœuds de @file{/dev} sont de simples chaînes de caractères. Voici un exemple d'un système de fichiers référencé par son étiquette, donnée par la commande @command{e2label} :"
  23596. #. type: lisp
  23597. #: guix-git/doc/guix.texi:15311
  23598. #, no-wrap
  23599. msgid ""
  23600. "(file-system\n"
  23601. " (mount-point \"/home\")\n"
  23602. " (type \"ext4\")\n"
  23603. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23604. msgstr ""
  23605. "(file-system\n"
  23606. " (mount-point \"/home\")\n"
  23607. " (type \"ext4\")\n"
  23608. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23609. #. type: code{#1}
  23610. #: guix-git/doc/guix.texi:15313 guix-git/doc/guix.texi:33595
  23611. #: guix-git/doc/guix.texi:33611
  23612. #, no-wrap
  23613. msgid "uuid"
  23614. msgstr "uuid"
  23615. #. type: table
  23616. #: guix-git/doc/guix.texi:15321
  23617. msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
  23618. msgstr "Les UUID sont convertis à partir de leur représentation en chaîne de caractères (montrée par la commande @command{tune2fs -l}) en utilisant la forme @code{uuid}@footnote{La forme @code{uuid} s'attend à des UUID sur 16 octets définis dans la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. C'est la forme des UUID utilisées par la famille de systèmes de fichiers ext2 et d'autres, mais ce n'est pas le même type d'UUID que ceux qui se trouvent sur les systèmes de fichiers FAT par exemple}, comme ceci :"
  23619. #. type: lisp
  23620. #: guix-git/doc/guix.texi:15327
  23621. #, no-wrap
  23622. msgid ""
  23623. "(file-system\n"
  23624. " (mount-point \"/home\")\n"
  23625. " (type \"ext4\")\n"
  23626. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  23627. msgstr ""
  23628. "(file-system\n"
  23629. " (mount-point \"/home\")\n"
  23630. " (type \"ext4\")\n"
  23631. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  23632. #. type: table
  23633. #: guix-git/doc/guix.texi:15335
  23634. msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
  23635. msgstr "Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé (@pxref{Mapped Devices}), sont champ @code{device} @emph{doit} se référer au nom du périphérique mappé — p.@: ex.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. Cela est requis pour que le système sache que monter ce système de fichier dépend de la présence du périphérique mappé correspondant."
  23636. #. type: item
  23637. #: guix-git/doc/guix.texi:15336
  23638. #, no-wrap
  23639. msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
  23640. msgstr "@code{flags} (par défaut : @code{'()})"
  23641. #. type: table
  23642. #: guix-git/doc/guix.texi:15346
  23643. msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
  23644. msgstr "C'est une liste de symboles qui désignent des drapeaux de montage. Les drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits setuid et setgid), @code{no-atime} (ne met pas à jour les heures d'accès aux fichiers) et @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'informations sur ces drapeaux."
  23645. #. type: item
  23646. #: guix-git/doc/guix.texi:15347
  23647. #, no-wrap
  23648. msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
  23649. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{#f})"
  23650. #. type: table
  23651. #: guix-git/doc/guix.texi:15356
  23652. msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
  23653. msgstr "Il s'agit soit de @code{#f}, soit d'une chaîne indiquant les options de montage passées au pilote du système de fichiers. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus de détails et lancez @command{man 8 mount} pour les options des différents systèmes de fichiers. Notez que les procédures @code{file-system-options->alist} et @code{alist->file-system-options} de @code{(gnu system file-systems)} peuvent être utilisées pour convertir des options de systèmes de fichiers données sous forme de liste d'association en représentation de chaîne de caractères, et vice-versa."
  23654. #. type: item
  23655. #: guix-git/doc/guix.texi:15357
  23656. #, no-wrap
  23657. msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
  23658. msgstr "@code{mount?} (par défaut : @code{#t})"
  23659. #. type: table
  23660. #: guix-git/doc/guix.texi:15362
  23661. msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
  23662. msgstr "Cette valeur indique s'il faut monter automatiquement le système de fichier au démarrage du système. Lorsque la valeur est @code{#f}, le système de fichier reçoit une entrée dans @file{/etc/fstab} (lue par la commande @command{mount}) mais n'est pas monté automatiquement."
  23663. #. type: item
  23664. #: guix-git/doc/guix.texi:15363
  23665. #, no-wrap
  23666. msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
  23667. msgstr "@code{needed-for-boot?} (par défaut : @code{#f})"
  23668. #. type: table
  23669. #: guix-git/doc/guix.texi:15368
  23670. msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
  23671. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier est nécessaire au démarrage. Si c'est vrai alors le système de fichier est monté au chargement du disque de RAM initial. C'est toujours le cas par exemple du système de fichiers racine."
  23672. #. type: item
  23673. #: guix-git/doc/guix.texi:15369
  23674. #, no-wrap
  23675. msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  23676. msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
  23677. #. type: table
  23678. #: guix-git/doc/guix.texi:15373
  23679. msgid "This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors before being mounted. How and when this happens can be further adjusted with the following options."
  23680. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier devrait être vérifié avant de le monter. Comment et quand cela se produit peut être réglé plus en détail avec les options suivantes."
  23681. #. type: item
  23682. #: guix-git/doc/guix.texi:15374
  23683. #, no-wrap
  23684. msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
  23685. msgstr "@code{skip-check-if-clean?} (par défaut : @code{#t})"
  23686. #. type: table
  23687. #: guix-git/doc/guix.texi:15379
  23688. msgid "When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by @code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain errors."
  23689. msgstr "Lorsqu'il a la valeur vrai, ce booléen indique qu'une vérification de système de fichier initiée par @code{check?} peut terminer prématurément si le système de fichier est marqué comme « propre », ce qui signifie qu'il a préalablement été démonté correctement and ne devrait contenir aucune erreur."
  23690. #. type: table
  23691. #: guix-git/doc/guix.texi:15383
  23692. msgid "Setting this to false will always force a full consistency check when @code{check?} is true. This may take a very long time and is not recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
  23693. msgstr "Lui affecter la valeur faux imposera toujours une vérification de cohérence complète si @code{check?} est à vrai. Cela peut prendre très longtemps et n'est pas recommandé sur des systèmes sains---en fait, cela pourrait même réduire la fiabilité !"
  23694. #. type: table
  23695. #: guix-git/doc/guix.texi:15387
  23696. msgid "Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this option."
  23697. msgstr "À l'inverse, certains systèmes de fichiers primitifs comme @code{fat} ne gardent pas trace des arrêts propres et exécuteront une vérification complète sans tenir compte de la valeur de cette option."
  23698. #. type: item
  23699. #: guix-git/doc/guix.texi:15388
  23700. #, no-wrap
  23701. msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
  23702. msgstr "@code{repair} (par défaut : @code{'preen})"
  23703. #. type: table
  23704. #: guix-git/doc/guix.texi:15391
  23705. msgid "When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue booting. This option controls when and how to do so."
  23706. msgstr "Quand @code{check?} trouve des erreurs, il peut (essayer de) les réparer pour poursuivre le démarrage. Cette option contrôle dans quel cas et de quelle manière appliquer cette stratégie."
  23707. #. type: table
  23708. #: guix-git/doc/guix.texi:15395
  23709. msgid "If false, try not to modify the file system at all. Checking certain file systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the journal. No repairs will be attempted."
  23710. msgstr "À la valeur faux, il essayera de pas modifier le système de fichier du tout. Vérifier certains systèmes de fichiers comme @code{jfs} peut quand même provoquer des écritures sur le périphérique pour rejouer le journal. Aucune réparation ne sera tentée."
  23711. #. type: table
  23712. #: guix-git/doc/guix.texi:15398
  23713. msgid "If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all questions. This will fix the most errors, but may be risky."
  23714. msgstr "Si la valeur @code{#t} est renseignée, il essayera de récupérer toute erreur qu'il trouvera et supposera qu'il peut répondre « oui » à toutes les questions. Cela corrigera la plupart des erreurs, mais peut s'avérer risqué."
  23715. #. type: table
  23716. #: guix-git/doc/guix.texi:15402
  23717. msgid "If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human interaction. What that means is left up to the developers of each file system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
  23718. msgstr "Si elle vaut @code{'preen}, il ne réparera que les erreurs qui peuvent être corrigées sans risque en l'absence d'intervention humaine. Ce que cela signifie est laissé à l'appréciation des personnes qui développent chaque système de fichier et peut être équivalent à « aucune » ou « toutes »."
  23719. #. type: item
  23720. #: guix-git/doc/guix.texi:15403
  23721. #, no-wrap
  23722. msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
  23723. msgstr "@code{create-mount-point?} (par défaut : @code{#f})"
  23724. #. type: table
  23725. #: guix-git/doc/guix.texi:15405
  23726. msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
  23727. msgstr "Lorsque cette valeur est vraie, le point de montage est créé s'il n'existe pas déjà."
  23728. #. type: item
  23729. #: guix-git/doc/guix.texi:15406
  23730. #, no-wrap
  23731. msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
  23732. msgstr "@code{mount-may-fail?} (par défaut : @code{#t})"
  23733. #. type: table
  23734. #: guix-git/doc/guix.texi:15411
  23735. msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
  23736. msgstr "Lorsque cela est vrai, indique que le montage de ce système de fichiers peut échouer, mais cela ne doit pas être considéré comme une erreur. Ceci est utile dans des cas inhabituels ; un exemple de ceci est @code{efivarfs}, un système de fichiers qui ne peut être monté que sur des systèmes EFI/UEFI."
  23737. #. type: item
  23738. #: guix-git/doc/guix.texi:15412 guix-git/doc/guix.texi:15808
  23739. #, no-wrap
  23740. msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
  23741. msgstr "@code{dependencies} (par défaut : @code{'()})"
  23742. #. type: table
  23743. #: guix-git/doc/guix.texi:15416
  23744. msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
  23745. msgstr "C'est une liste d'objets @code{<file-system>} ou @code{<mapped-device>} qui représentent les systèmes de fichiers qui doivent être montés ou les périphériques mappés qui doivent être ouverts avant (et monté ou fermés après) celui-ci."
  23746. #. type: table
  23747. #: guix-git/doc/guix.texi:15420
  23748. msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  23749. msgstr "Par exemple, considérons une hiérarchie de montage : @file{/sys/fs/cgroup} est une dépendance de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} et @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  23750. #. type: table
  23751. #: guix-git/doc/guix.texi:15423
  23752. msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
  23753. msgstr "Un autre exemple est un système de fichier qui dépend d'un périphérique mappé, par exemple pour une partition chiffrée (@pxref{Mapped Devices})."
  23754. #. type: deffn
  23755. #: guix-git/doc/guix.texi:15426
  23756. #, no-wrap
  23757. msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
  23758. msgstr "{Procédure Scheme} file-system-label @var{str}"
  23759. #. type: deffn
  23760. #: guix-git/doc/guix.texi:15429
  23761. msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
  23762. msgstr "Cette procédure renvoie un label de système de fichiers opaque à partir de @var{str}, une chaîne de caractères :"
  23763. #. type: lisp
  23764. #: guix-git/doc/guix.texi:15433
  23765. #, no-wrap
  23766. msgid ""
  23767. "(file-system-label \"home\")\n"
  23768. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  23769. msgstr ""
  23770. "(file-system-label \"home\")\n"
  23771. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  23772. #. type: deffn
  23773. #: guix-git/doc/guix.texi:15437
  23774. msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
  23775. msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont utilisées pour faire référence aux systèmes de fichiers par étiquette plutôt que par nom de dispositif. Voir ci-dessus pour des exemples."
  23776. #. type: Plain text
  23777. #: guix-git/doc/guix.texi:15441
  23778. msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
  23779. msgstr "Le module @code{(gnu system file-systems)} exporte les variables utiles suivantes."
  23780. #. type: defvr
  23781. #: guix-git/doc/guix.texi:15442
  23782. #, no-wrap
  23783. msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
  23784. msgstr "{Variable Scheme} %base-file-systems"
  23785. #. type: defvr
  23786. #: guix-git/doc/guix.texi:15447
  23787. msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
  23788. msgstr "Ce sont les systèmes de fichiers essentiels qui sont requis sur les systèmes normaux, comme @code{%pseudo-terminal-file-system} et @code{%immutable-store} (voir plus bas). Les déclarations de systèmes d'exploitation devraient au moins les contenir."
  23789. #. type: defvr
  23790. #: guix-git/doc/guix.texi:15449
  23791. #, no-wrap
  23792. msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
  23793. msgstr "{Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-system"
  23794. #. type: defvr
  23795. #: guix-git/doc/guix.texi:15455
  23796. msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
  23797. msgstr "C'est le système de fichier monté sur @file{/dev/pts}. Il supporte les @dfn{pseudo-terminaux} créés via @code{openpty} et les fonctions similaires (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Les pseudo-terminaux sont utilisés par les émulateurs de terminaux comme @command{xterm}."
  23798. #. type: defvr
  23799. #: guix-git/doc/guix.texi:15457
  23800. #, no-wrap
  23801. msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
  23802. msgstr "{Variable Scheme} %shared-memory-file-system"
  23803. #. type: defvr
  23804. #: guix-git/doc/guix.texi:15461
  23805. msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  23806. msgstr "Ce système de fichier est monté dans @file{/dev/shm} et est utilisé pour le partage de mémoire entre processus (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  23807. #. type: defvr
  23808. #: guix-git/doc/guix.texi:15463
  23809. #, no-wrap
  23810. msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
  23811. msgstr "{Variable Scheme} %immutable-store"
  23812. #. type: defvr
  23813. #: guix-git/doc/guix.texi:15468
  23814. msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
  23815. msgstr "Ce système de fichiers effectue un « montage lié » en lecture-seule de @file{/gnu/store}, ce qui en fait un répertoire en lecture-seule pour tous les utilisateurs dont @code{root}. Cela évite que des logiciels qui tournent en @code{root} ou des administrateurs systèmes ne modifient accidentellement le dépôt."
  23816. #. type: defvr
  23817. #: guix-git/doc/guix.texi:15471
  23818. msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
  23819. msgstr "Le démon lui-même est toujours capable d'écrire dans le dépôt : il est remonté en lecture-écriture dans son propre « espace de nom »."
  23820. #. type: defvr
  23821. #: guix-git/doc/guix.texi:15473
  23822. #, no-wrap
  23823. msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
  23824. msgstr "{Variable Scheme} %binary-format-file-system"
  23825. #. type: defvr
  23826. #: guix-git/doc/guix.texi:15477
  23827. msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
  23828. msgstr "Le système de fichiers @code{binfmt_misc}, qui permet de gérer n'importe quel type de fichiers exécutables à déléguer en espace utilisateur. Cela demande que le module du noyau @code{binfmt.ko} soit chargé."
  23829. #. type: defvr
  23830. #: guix-git/doc/guix.texi:15479
  23831. #, no-wrap
  23832. msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
  23833. msgstr "{Variable Scheme} %fuse-control-file-system"
  23834. #. type: defvr
  23835. #: guix-git/doc/guix.texi:15483
  23836. msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
  23837. msgstr "Le système de fichiers @code{fusectl}, qui permet à des utilisateurs non privilégiés de monter et de démonter des systèmes de fichiers FUSE en espace utilisateur. Cela requiert que le module du noyau @code{fuse.ko} soit chargé."
  23838. #. type: Plain text
  23839. #: guix-git/doc/guix.texi:15487
  23840. msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
  23841. msgstr "Le module @code{(gnu system uuid)} fournit les outils pour traiter les « identifiants uniques » de système de fichier (UUIDs)."
  23842. #. type: deffn
  23843. #: guix-git/doc/guix.texi:15488
  23844. #, no-wrap
  23845. msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
  23846. msgstr "{Procédure Scheme} uuid @var{type} [@var{value}]"
  23847. #. type: deffn
  23848. #: guix-git/doc/guix.texi:15491
  23849. msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
  23850. msgstr "Renvoie un objet UUID (identifiant unique) opaque du @var{type} donné (un symbole) en analysant @var{str} (une chaîne) :"
  23851. #. type: lisp
  23852. #: guix-git/doc/guix.texi:15495
  23853. #, no-wrap
  23854. msgid ""
  23855. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  23856. "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  23857. "\n"
  23858. msgstr ""
  23859. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  23860. "@result{} #<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  23861. "\n"
  23862. #. type: lisp
  23863. #: guix-git/doc/guix.texi:15498
  23864. #, no-wrap
  23865. msgid ""
  23866. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  23867. "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  23868. msgstr ""
  23869. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  23870. "@result{} #<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  23871. #. type: deffn
  23872. #: guix-git/doc/guix.texi:15502
  23873. msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
  23874. msgstr "@var{type} peut être l'un des codes suivants : @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, ou l'un des synonymes les plus courants."
  23875. #. type: deffn
  23876. #: guix-git/doc/guix.texi:15505
  23877. msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
  23878. msgstr "Les UUIDs sont un autre moyen de faire référence sans ambiguïté aux systèmes de fichiers dans la configuration du système d'exploitation. Voir les exemples ci-dessus."
  23879. #. type: subsection
  23880. #: guix-git/doc/guix.texi:15508 guix-git/doc/guix.texi:15509
  23881. #, no-wrap
  23882. msgid "Btrfs file system"
  23883. msgstr "Système de fichier Btrfs"
  23884. #. type: Plain text
  23885. #: guix-git/doc/guix.texi:15515
  23886. msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
  23887. msgstr "Btrfs a des particularités, comme les sous-volumes, qui méritent d'être expliquées plus en détail. La section suivante tente de couvrir les utilisations de base ainsi que les utilisations complexes d'un système de fichiers Btrfs avec le système Guix."
  23888. #. type: Plain text
  23889. #: guix-git/doc/guix.texi:15518
  23890. msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
  23891. msgstr "Dans son usage le plus simple, un système de fichier Btrfs peut être décrit, par exemple, par :"
  23892. #. type: lisp
  23893. #: guix-git/doc/guix.texi:15524
  23894. #, no-wrap
  23895. msgid ""
  23896. "(file-system\n"
  23897. " (mount-point \"/home\")\n"
  23898. " (type \"btrfs\")\n"
  23899. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23900. msgstr ""
  23901. "(file-system\n"
  23902. " (mount-point \"/home\")\n"
  23903. " (type \"btrfs\")\n"
  23904. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23905. #. type: Plain text
  23906. #: guix-git/doc/guix.texi:15530
  23907. msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
  23908. msgstr "L'exemple ci-dessous est plus complexe, car il utilise un sous-volume de Btrfs, nommé @code{rootfs}. Le système de fichiers Btrfs parent est appelé @code{my-btrfs-pool}, et se trouve sur un périphérique crypté (d'où la dépendance à l'égard de @code{mapped-devices}) :"
  23909. #. type: lisp
  23910. #: guix-git/doc/guix.texi:15538
  23911. #, no-wrap
  23912. msgid ""
  23913. "(file-system\n"
  23914. " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
  23915. " (mount-point \"/\")\n"
  23916. " (type \"btrfs\")\n"
  23917. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  23918. " (dependencies mapped-devices))\n"
  23919. msgstr ""
  23920. "(file-system\n"
  23921. " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
  23922. " (mount-point \"/\")\n"
  23923. " (type \"btrfs\")\n"
  23924. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  23925. " (dependencies mapped-devices))\n"
  23926. #. type: Plain text
  23927. #: guix-git/doc/guix.texi:15549
  23928. msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
  23929. msgstr "Certains chargeurs d'amorçage, par exemple GRUB, ne montent une partition Btrfs qu'à son niveau supérieur au début du démarrage, et s'appuient sur leur configuration pour se référer au chemin correct du sous-volume à l'intérieur de ce niveau supérieur. Les chargeurs d'amorçage fonctionnant de cette manière produisent généralement leur configuration sur un système en cours d'exécution où les partitions Btrfs sont déjà montées et où les informations sur les sous-volumes sont facilement disponibles. Par exemple, @command{grub-mkconfig}, la commande de générateur de configuration livrée avec GRUB, lit @file{/proc/self/mountinfo} pour déterminer le chemin de niveau supérieur d'un sous-volume."
  23930. #. type: Plain text
  23931. #: guix-git/doc/guix.texi:15557
  23932. msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
  23933. msgstr "Guix System produit une configuration de bootloader en utilisant la configuration du système d'exploitation comme seule entrée ; il est donc nécessaire d'extraire le nom du sous-volume sur lequel vit @file{/gnu/store} (s'il existe) de cette configuration du système d'exploitation. Pour mieux illustrer cela, considérons un sous-volume nommé \"rootfs\" qui contient les données du système de fichiers racine. Dans une telle situation, le chargeur de démarrage GRUB ne verrait que le niveau supérieur de la partition Btrfs de la racine, par exemple :"
  23934. #. type: example
  23935. #: guix-git/doc/guix.texi:15564
  23936. #, no-wrap
  23937. msgid ""
  23938. "/ (top level)\n"
  23939. "├── rootfs (subvolume directory)\n"
  23940. " ├── gnu (normal directory)\n"
  23941. " ├── store (normal directory)\n"
  23942. "[...]\n"
  23943. msgstr ""
  23944. "/ (niveau supérieur)\n"
  23945. "├── rootfs (répertoire des sous-volumes)\n"
  23946. " ├── gnu (répertoire normal)\n"
  23947. " ├── store (répertoire normal)\n"
  23948. "[...]\n"
  23949. #. type: Plain text
  23950. #: guix-git/doc/guix.texi:15569
  23951. msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
  23952. msgstr "Ainsi, le nom du sous-volume doit être précédé du chemin @file{/gnu/store} du noyau, des binaires initrd et de tout autre fichier mentionné dans la configuration GRUB qui doit être trouvé au début du démarrage."
  23953. #. type: Plain text
  23954. #: guix-git/doc/guix.texi:15572
  23955. msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
  23956. msgstr "L'exemple suivant montre une hiérarchie imbriquée de sous-volumes et de répertoires :"
  23957. #. type: example
  23958. #: guix-git/doc/guix.texi:15579
  23959. #, no-wrap
  23960. msgid ""
  23961. "/ (top level)\n"
  23962. "├── rootfs (subvolume)\n"
  23963. " ├── gnu (normal directory)\n"
  23964. " ├── store (subvolume)\n"
  23965. "[...]\n"
  23966. msgstr ""
  23967. "/ (niveau supérieur)\n"
  23968. "├── rootfs (sous-volume)\n"
  23969. " ├── gnu (répertoire normal)\n"
  23970. " ├── store (sous-volume)\n"
  23971. "[...]\n"
  23972. #. type: Plain text
  23973. #: guix-git/doc/guix.texi:15586
  23974. msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
  23975. msgstr "Ce scénario fonctionnerait sans monter le sous-volume « store ». Le montage de \"rootfs\" est suffisant, puisque le nom du sous-volume correspond à son point de montage prévu dans la hiérarchie du système de fichiers. Une autre solution consiste à faire référence au sous-volume « store » en définissant l'option @code{subvol} soit @code{/rootfs/gnu/store} soit @code{rootfs/gnu/store}."
  23976. #. type: Plain text
  23977. #: guix-git/doc/guix.texi:15588
  23978. msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
  23979. msgstr "Enfin, un exemple plus élaboré de sous-volumes imbriqués :"
  23980. #. type: example
  23981. #: guix-git/doc/guix.texi:15595
  23982. #, no-wrap
  23983. msgid ""
  23984. "/ (top level)\n"
  23985. "├── root-snapshots (subvolume)\n"
  23986. " ├── root-current (subvolume)\n"
  23987. " ├── guix-store (subvolume)\n"
  23988. "[...]\n"
  23989. msgstr ""
  23990. "/ (niveau supérieur)\n"
  23991. "├── root-snapshots (sous-volume)\n"
  23992. " ├── root-current (sous-volume)\n"
  23993. " ├── guix-store (sous-volume)\n"
  23994. "[...]\n"
  23995. #. type: Plain text
  23996. #: guix-git/doc/guix.texi:15602
  23997. msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
  23998. msgstr "Ici, le sous-volume « guix-store » ne correspond pas à son point de montage prévu, il est donc nécessaire de le monter. Le sous-volume doit être entièrement spécifié, en passant son nom de fichier à l'option @code{subvol}. Par exemple, le sous-volume « guix-store » peut être monté sur @file{/gnu/store} en utilisant une déclaration de système de fichiers telle que :"
  23999. #. type: lisp
  24000. #: guix-git/doc/guix.texi:15610
  24001. #, no-wrap
  24002. msgid ""
  24003. "(file-system\n"
  24004. " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
  24005. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  24006. " (type \"btrfs\")\n"
  24007. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  24008. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  24009. msgstr ""
  24010. "(file-system\n"
  24011. " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
  24012. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  24013. " (type \"btrfs\")\n"
  24014. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  24015. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  24016. #. type: cindex
  24017. #: guix-git/doc/guix.texi:15615
  24018. #, no-wrap
  24019. msgid "device mapping"
  24020. msgstr "mappage de périphériques"
  24021. #. type: cindex
  24022. #: guix-git/doc/guix.texi:15616
  24023. #, no-wrap
  24024. msgid "mapped devices"
  24025. msgstr "périphériques mappés"
  24026. #. type: Plain text
  24027. #: guix-git/doc/guix.texi:15633
  24028. msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
  24029. msgstr "Le noyau Linux a une notion de @dfn{mappage de périphériques} : un périphérique bloc, comme une partition sur un disque dur, peut être @dfn{mappé} sur un autre périphérique, typiquement dans @code{/dev/mapper}, avec des calculs supplémentaires sur les données qui naviguent entre les deux@footnote{Remarquez que le Hurd ne fait pas de différence entre le concept de « périphérique mappé » et celle d'un système de fichiers : les deux correspondent à la @emph{traduction} des opérations d'entrée-sortie faites sur un fichier en des opérations sur ce qui le contient. Ainsi, le Hurd implémente les périphériques mappés, comme les systèmes de fichiers, avec le mécanisme des @dfn{traducteurs} générique (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. Un exemple typique est le mappage de périphériques chiffrés : toutes les écritures sont sur le périphérique mappé sont chiffrées, toutes les lectures déchiffrées, de manière transparente. Guix étend cette notion en considérant que tout périphérique ou ensemble de périphériques qui sont @dfn{transformés} d'une certaine manière créent un nouveau périphérique ; par exemple, les périphériques RAID sont obtenus en @dfn{assemblant} plusieurs autres périphériques, comme des disque ou des partitions, en un nouveau périphérique en tant qu'unique partition."
  24030. #. type: Plain text
  24031. #: guix-git/doc/guix.texi:15636
  24032. msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
  24033. msgstr "Les périphériques mappés sont déclarés avec la forme @code{mapped-device}, définie comme suit ; par exemple, voir ci-dessous."
  24034. #. type: deftp
  24035. #: guix-git/doc/guix.texi:15637
  24036. #, no-wrap
  24037. msgid "{Data Type} mapped-device"
  24038. msgstr "{Type de données} mapped-device"
  24039. #. type: deftp
  24040. #: guix-git/doc/guix.texi:15640
  24041. msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
  24042. msgstr "Les objets de ce type représentent des mappages de périphériques qui seront effectués au démarrage du système."
  24043. #. type: table
  24044. #: guix-git/doc/guix.texi:15647
  24045. msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
  24046. msgstr "C'est soit une chaîne qui spécifie le nom d'un périphérique bloc à projeter, comme @code{\"/dev/sda3\"}, soit une liste de plusieurs périphériques à assembler pour en créer un nouveau. Dans le cas de LVM, c'est une chaîne spécifiant le nom du groupe de volume à projeter."
  24047. #. type: code{#1}
  24048. #: guix-git/doc/guix.texi:15648 guix-git/doc/guix.texi:15803
  24049. #, no-wrap
  24050. msgid "target"
  24051. msgstr "target"
  24052. #. type: table
  24053. #: guix-git/doc/guix.texi:15657
  24054. msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
  24055. msgstr "Cette chaîne spécifie le nom du périphérique mappé qui en résulte. Pour les mappeurs noyaux comme les périphériques chiffrés de type @code{luks-device-mapping}, spécifier @code{\"ma-partition\"} crée le périphérique @code{\"/dev/mapper/ma-partition\"}. Pour les périphériques RAID de type @code{raid-device-mapping}, il faut donner le nom complet comme @code{\"/dev/md0\"}. Les volumes logiques LVM de type @code{lvm-device-mapping} doivent être spécifiés comme étant @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
  24056. #. type: code{#1}
  24057. #: guix-git/doc/guix.texi:15658 guix-git/doc/guix.texi:35187
  24058. #, no-wrap
  24059. msgid "targets"
  24060. msgstr "targets"
  24061. #. type: table
  24062. #: guix-git/doc/guix.texi:15661
  24063. msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several. The format is identical to @var{target}."
  24064. msgstr "Cette liste de chaînes spécifie les noms des périphériques projetés s'il y en a plusieurs. Le format est identique à @var{target}."
  24065. #. type: table
  24066. #: guix-git/doc/guix.texi:15665
  24067. msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
  24068. msgstr "Ce doit être un objets @code{mapped-device-kind}, qui spécifie comment @var{source} est mappés sur @var{target}."
  24069. #. type: defvr
  24070. #: guix-git/doc/guix.texi:15668
  24071. #, no-wrap
  24072. msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
  24073. msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
  24074. #. type: defvr
  24075. #: guix-git/doc/guix.texi:15672
  24076. msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
  24077. msgstr "Cela définie les périphériques blocs chiffrés en LUKS avec @command{cryptsetup} du paquet du même nom. Elle s'appuie sur le module du noyau Linux @code{dm-crypt}."
  24078. #. type: defvr
  24079. #: guix-git/doc/guix.texi:15674
  24080. #, no-wrap
  24081. msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
  24082. msgstr "{Variable Scheme} raid-device-mapping"
  24083. #. type: defvr
  24084. #: guix-git/doc/guix.texi:15679
  24085. msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
  24086. msgstr "Cela définie un périphérique RAID qui est assemblé avec la commande @code{mdadm} du paquet du même nom. Elle nécessite un module noyau Linux approprié pour le niveau RAID chargé, comme @code{raid456} pour RAID-4, RAID-5 et RAID-6 ou @code{raid10} pour RAID-10."
  24087. #. type: cindex
  24088. #: guix-git/doc/guix.texi:15681
  24089. #, no-wrap
  24090. msgid "LVM, logical volume manager"
  24091. msgstr "LVM, gestionnaire de volume logique"
  24092. #. type: defvr
  24093. #: guix-git/doc/guix.texi:15682
  24094. #, no-wrap
  24095. msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
  24096. msgstr "{Variable Scheme} lvm-device-mapping"
  24097. #. type: defvr
  24098. #: guix-git/doc/guix.texi:15687
  24099. msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
  24100. msgstr "Cela définie un ou plusieurs volumes logiques pour le @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Gestionnaire de Volume Logique (LVM)} de Linux. Le groupe de volume est activé par la commande @command{vgchange} du paquet @code{lvm2}."
  24101. #. type: cindex
  24102. #: guix-git/doc/guix.texi:15689
  24103. #, no-wrap
  24104. msgid "disk encryption"
  24105. msgstr "chiffrement du disque"
  24106. #. type: cindex
  24107. #: guix-git/doc/guix.texi:15690
  24108. #, no-wrap
  24109. msgid "LUKS"
  24110. msgstr "LUKS"
  24111. #. type: Plain text
  24112. #: guix-git/doc/guix.texi:15698
  24113. msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  24114. msgstr "L'exemple suivant spécifie un mappage de @file{/dev/sda3} vers @file{/dev/mapper/home} avec LUKS — @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, un mécanisme standard pour chiffrer les disques. Le périphérique @file{/dev/mapper/home} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24115. #. type: lisp
  24116. #: guix-git/doc/guix.texi:15704
  24117. #, no-wrap
  24118. msgid ""
  24119. "(mapped-device\n"
  24120. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  24121. " (target \"home\")\n"
  24122. " (type luks-device-mapping))\n"
  24123. msgstr ""
  24124. "(mapped-device\n"
  24125. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  24126. " (target \"home\")\n"
  24127. " (type luks-device-mapping))\n"
  24128. #. type: Plain text
  24129. #: guix-git/doc/guix.texi:15709
  24130. msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
  24131. msgstr "Autrement, pour devenir indépendant du numéro de périphérique, on peut obtenir l'UUID LUKS (@dfn{l'identifiant unique}) du périphérique source avec une commande comme :"
  24132. #. type: example
  24133. #: guix-git/doc/guix.texi:15712
  24134. #, no-wrap
  24135. msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  24136. msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  24137. #. type: Plain text
  24138. #: guix-git/doc/guix.texi:15715
  24139. msgid "and use it as follows:"
  24140. msgstr "et l'utiliser ainsi :"
  24141. #. type: lisp
  24142. #: guix-git/doc/guix.texi:15721
  24143. #, no-wrap
  24144. msgid ""
  24145. "(mapped-device\n"
  24146. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  24147. " (target \"home\")\n"
  24148. " (type luks-device-mapping))\n"
  24149. msgstr ""
  24150. "(mapped-device\n"
  24151. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  24152. " (target \"home\")\n"
  24153. " (type luks-device-mapping))\n"
  24154. #. type: cindex
  24155. #: guix-git/doc/guix.texi:15723
  24156. #, no-wrap
  24157. msgid "swap encryption"
  24158. msgstr "chiffrement de l'espace d'échange"
  24159. #. type: Plain text
  24160. #: guix-git/doc/guix.texi:15730
  24161. msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Swap Space}, or @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
  24162. msgstr "Il est aussi désirable de chiffrer l'espace d'échange, puisque l'espace d'échange peut contenir des données sensibles. Une manière de faire cela est d'utiliser un fichier d'échange dans un système de fichiers sur un périphérique mappé avec un chiffrement LUKS. De cette manière, le fichier d'échange est chiffré parce que tout le périphérique est chiffré. @xref{Swap Space} ou @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, pour un exemple."
  24163. #. type: Plain text
  24164. #: guix-git/doc/guix.texi:15733
  24165. msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
  24166. msgstr "Un périphérique RAID formé des partitions @file{/dev/sda1} et @file{/dev/sdb1} peut être déclaré ainsi :"
  24167. #. type: lisp
  24168. #: guix-git/doc/guix.texi:15739
  24169. #, no-wrap
  24170. msgid ""
  24171. "(mapped-device\n"
  24172. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  24173. " (target \"/dev/md0\")\n"
  24174. " (type raid-device-mapping))\n"
  24175. msgstr ""
  24176. "(mapped-device\n"
  24177. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  24178. " (target \"/dev/md0\")\n"
  24179. " (type raid-device-mapping))\n"
  24180. #. type: Plain text
  24181. #: guix-git/doc/guix.texi:15746
  24182. msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
  24183. msgstr "Le périphérique @file{/dev/md0} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Remarquez que le niveau de RAID n'a pas besoin d'être donné ; il est choisi pendant la création initiale du périphérique RAID et est ensuite déterminé automatiquement."
  24184. #. type: Plain text
  24185. #: guix-git/doc/guix.texi:15749
  24186. msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
  24187. msgstr "Les volumes logiques LVM « alpha » et « beta » du groupe de volumes « vg0 » se déclarent de cette façon :"
  24188. #. type: lisp
  24189. #: guix-git/doc/guix.texi:15755
  24190. #, no-wrap
  24191. msgid ""
  24192. "(mapped-device\n"
  24193. " (source \"vg0\")\n"
  24194. " (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
  24195. " (type lvm-device-mapping))\n"
  24196. msgstr ""
  24197. "(mapped-device\n"
  24198. " (source \"vg0\")\n"
  24199. " (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
  24200. " (type lvm-device-mapping))\n"
  24201. #. type: Plain text
  24202. #: guix-git/doc/guix.texi:15760
  24203. msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  24204. msgstr "Les périphériques @file{/dev/mapper/vg0-alpha} et @file{/dev/mapper/vg0-beta} sont maintenant utilisables comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24205. #. type: cindex
  24206. #: guix-git/doc/guix.texi:15763
  24207. #, no-wrap
  24208. msgid "swap space"
  24209. msgstr "espace d'échange"
  24210. #. type: Plain text
  24211. #: guix-git/doc/guix.texi:15773
  24212. msgid "Swap space, as it is commonly called, is a disk area specifically designated for paging: the process in charge of memory management (the Linux kernel or Hurd's default pager) can decide that some memory pages stored in RAM which belong to a running program but are unused should be stored on disk instead. It unloads those from the RAM, freeing up precious fast memory, and writes them to the swap space. If the program tries to access that very page, the memory management process loads it back into memory for the program to use."
  24213. msgstr "Un espace d'échange est un espace disque spécifiquement dédié à la pagination mémoire : le processus en charge de la gestion de la mémoire (le noyau Linux ou le gestionnaire par défaut du Hurd) peut décider que certaines pages mémoire stockées en RAM qui appartiennent à un processus en cours d'exécution mais qui sont inutilisées devraient plutôt être stockées sur disque. Il les décharge de la RAM pour libérer la précieuse mémoire rapide, et les écrit sur l'espace d'échange. Si le programme essaye d'accéder à la page, le processus de gestion de la mémoire la charge à nouveau dans la mémoire pour que le programme puisse l'utiliser."
  24214. #. type: Plain text
  24215. #: guix-git/doc/guix.texi:15779
  24216. msgid "A common misconception about swap is that it is only useful when small amounts of RAM are available to the system. However, it should be noted that kernels often use all available RAM for disk access caching to make I/O faster, and thus paging out unused portions of program memory will expand the RAM available for such caching."
  24217. msgstr "Une idée fausse répandue sur l'espace d'échange est qu'il n'est utile que lorsque seule une petite quantité de RAM est disponible sur le système. En réalité, vous devriez savoir que les noyaux utilisent souvent toute la RAM disponible pour le cache des accès disques pour rendre les opérations d'entrée-sortie plus rapides. En conséquence, déplacer des pages mémoire inutilisées augmentera la quantité de RAM disponible pour ce cache."
  24218. #. type: Plain text
  24219. #: guix-git/doc/guix.texi:15783
  24220. msgid "For a more detailed description of how memory is managed from the viewpoint of a monolithic kernel, @xref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}."
  24221. msgstr "Pour une description plus complète de la gestion de la mémoire du point de vue d'un noyau monolithique, @xref{Memory Concepts,,, libc, le manuel de référence de la bibliothèque C de GNU}."
  24222. #. type: Plain text
  24223. #: guix-git/doc/guix.texi:15792
  24224. msgid "The Linux kernel has support for swap partitions and swap files: the former uses a whole disk partition for paging, whereas the second uses a file on a file system for that (the file system driver needs to support it). On a comparable setup, both have the same performance, so one should consider ease of use when deciding between them. Partitions are ``simpler'' and do not need file system support, but need to be allocated at disk formatting time (logical volumes notwithstanding), whereas files can be allocated and deallocated at any time."
  24225. msgstr "Le noyau Linux prend en charge les partitions d'échanges et les fichiers d'échange : le premier utilise une partition disque complète pour la pagination, alors que le second utilise un fichier sur un système de fichiers pour cela (le pilote du système de fichiers doit le prendre en charge). Pour une configuration comparable, les deux ont les mêmes performances, donc vous devriez considérer la facilité d'utilisation pour vous décider entre les deux. Les partitions sont « plus simples » et n'ont pas besoin de la prise en charge dans le système de fichiers, mais ont besoin d'être allouées au formatage du disque (en oubliant les volumes logiques), alors que les fichiers peuvent être alloués et désalloués à n'importe quel moment."
  24226. #. type: Plain text
  24227. #: guix-git/doc/guix.texi:15797
  24228. msgid "Note that swap space is not zeroed on shutdown, so sensitive data (such as passwords) may linger on it if it was paged out. As such, you should consider having your swap reside on an encrypted device (@pxref{Mapped Devices})."
  24229. msgstr "Remarquez que l'espace d'échange n'est pas remis à zéro à l'extinction donc les données sensibles (comme les mots de passe) peuvent y rester si elles y ont été déplacées. De fait, vous devriez faire résider votre espace d'échange sur un périphérique chiffré (@pxref{Mapped Devices})."
  24230. #. type: deftp
  24231. #: guix-git/doc/guix.texi:15798
  24232. #, no-wrap
  24233. msgid "{Data Type} swap-space"
  24234. msgstr "{Type de données} swap-space"
  24235. #. type: deftp
  24236. #: guix-git/doc/guix.texi:15801
  24237. msgid "Objects of this type represent swap spaces. They contain the following members:"
  24238. msgstr "Les objets de ce type représentent des espaces d'échange. Ils contiennent les membres suivants :"
  24239. #. type: table
  24240. #: guix-git/doc/guix.texi:15807
  24241. msgid "The device or file to use, either a UUID, a @code{file-system-label} or a string, as in the definition of a @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24242. msgstr "Le périphérique ou le fichier à utiliser, soit un UUID, soit un @code{file-system-label}, soit une chaine, comme dans la définition d'un @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24243. #. type: table
  24244. #: guix-git/doc/guix.texi:15814
  24245. msgid "A list of @code{file-system} or @code{mapped-device} objects, upon which the availability of the space depends. Note that just like for @code{file-system} objects, dependencies which are needed for boot and mounted in early userspace are not managed by the Shepherd, and so automatically filtered out for you."
  24246. msgstr "Une liste de d'objets @code{file-system} ou @code{mapped-device}, dont dépend la disponibilité de l'espace. Remarquez que, tout comme pour les objets @code{file-system}, les dépendances qui sont requises au démarrage et montées au plus tôt en espace utilisateur ne sont pas gérées par le Shepherd, et sont donc automatiquement retirées pour vous."
  24247. #. type: item
  24248. #: guix-git/doc/guix.texi:15815
  24249. #, no-wrap
  24250. msgid "@code{priority} (default: @code{#f})"
  24251. msgstr "@code{priority} (par défaut : @code{#f})"
  24252. #. type: table
  24253. #: guix-git/doc/guix.texi:15822
  24254. msgid "Only supported by the Linux kernel. Either @code{#f} to disable swap priority, or an integer between 0 and 32767. The kernel will first use swap spaces of higher priority when paging, and use same priority spaces on a round-robin basis. The kernel will use swap spaces without a set priority after prioritized spaces, and in the order that they appeared in (not round-robin)."
  24255. msgstr "Seulement pris en charge par le noyau Linux. Soit @code{#f} pour désactive la priorité de l'espace d'échange, soit un entier entre 0 et 32767. Le noyau utilisera d'abord les espaces d'échange avec la plus grande priorité, et utilisera les espaces d'échange de même priorité à tour de rôle. Le noyau utilisera les espaces d'échange sans priorité après les espaces prioritaires, et dans l'ordre dans lequel ils sont apparus (donc pas à tour de rôle)."
  24256. #. type: item
  24257. #: guix-git/doc/guix.texi:15823
  24258. #, no-wrap
  24259. msgid "@code{discard?} (default: @code{#f})"
  24260. msgstr "@code{discard?} (par défaut : @code{#f})"
  24261. #. type: table
  24262. #: guix-git/doc/guix.texi:15827
  24263. msgid "Only supported by the Linux kernel. When true, the kernel will notify the disk controller of discarded pages, for example with the TRIM operation on Solid State Drives."
  24264. msgstr "Uniquement pris en charge par le noyau Linux. Lorsque la valeur est vraie, le noyau notifiera le contrôleur de disque des pages supprimées, par exemple avec l'opération TRIM sur les disques SSD."
  24265. #. type: Plain text
  24266. #: guix-git/doc/guix.texi:15832
  24267. msgid "Here are some examples:"
  24268. msgstr "Voici quelques exemples :"
  24269. #. type: lisp
  24270. #: guix-git/doc/guix.texi:15835
  24271. #, no-wrap
  24272. msgid "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24273. msgstr "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24274. #. type: Plain text
  24275. #: guix-git/doc/guix.texi:15840
  24276. msgid "Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
  24277. msgstr "Utilise la partition de swap avec l'UUID donné. Vous pouvez voir l'UUID d'une partition de swap Linux en lançant @command{swaplabel @var{device}}, où @var{device} est le nom de fichier @file{/dev} de cette partition."
  24278. #. type: lisp
  24279. #: guix-git/doc/guix.texi:15845
  24280. #, fuzzy, no-wrap
  24281. #| msgid ""
  24282. #| "(swap-space\n"
  24283. #| " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24284. #| " (dependencies (list lvm-device)))\n"
  24285. msgid ""
  24286. "(swap-space\n"
  24287. " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24288. " (dependencies mapped-devices))\n"
  24289. msgstr ""
  24290. "(swap-space\n"
  24291. " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24292. " (dependencies (list lvm-device)))\n"
  24293. #. type: Plain text
  24294. #: guix-git/doc/guix.texi:15851
  24295. #, fuzzy
  24296. #| msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after the @var{lvm-device} mapped device has been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  24297. msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after all the @var{mapped-devices} mapped devices have been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  24298. msgstr "Utilise la partition avec l'étiquette @code{swap}, qui peut être trouvée après que le périphérique mappé @var{lvm-device} a été ouvert. De nouveau, la commande @command{swaplabel} vous permet de voir et de changer l'étiquette d'une partition swap de Linux."
  24299. #. type: Plain text
  24300. #: guix-git/doc/guix.texi:15854
  24301. msgid "Here's a more involved example with the corresponding @code{file-systems} part of an @code{operating-system} declaration."
  24302. msgstr ""
  24303. #. type: lisp
  24304. #: guix-git/doc/guix.texi:15865
  24305. #, no-wrap
  24306. msgid ""
  24307. "(file-systems\n"
  24308. " (list (file-system\n"
  24309. " (device (file-system-label \"root\"))\n"
  24310. " (mount-point \"/\")\n"
  24311. " (type \"ext4\"))\n"
  24312. " (file-system\n"
  24313. " (device (file-system-label \"btrfs\"))\n"
  24314. " (mount-point \"/btrfs\")\n"
  24315. " (type \"btrfs\"))))\n"
  24316. "\n"
  24317. msgstr ""
  24318. #. type: lisp
  24319. #: guix-git/doc/guix.texi:15872
  24320. #, no-wrap
  24321. msgid ""
  24322. "(swap-devices\n"
  24323. " (list\n"
  24324. " (swap-space\n"
  24325. " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  24326. " (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/btrfs\")\n"
  24327. " file-systems)))))\n"
  24328. msgstr ""
  24329. #. type: Plain text
  24330. #: guix-git/doc/guix.texi:15877
  24331. #, fuzzy
  24332. #| msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which is present on the @var{btrfs-fs} filesystem."
  24333. msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which depends on the file system mounted at @file{/btrfs}. Note how we use Guile's filter to select the file system in an elegant fashion!"
  24334. msgstr "utilise le fichier @file{/btrfs/swapfile} comme espace d'échange, qui est présent sur le système de fichiers @var{btrfs-fs}."
  24335. #. type: cindex
  24336. #: guix-git/doc/guix.texi:15881
  24337. #, no-wrap
  24338. msgid "users"
  24339. msgstr "utilisateurs"
  24340. #. type: cindex
  24341. #: guix-git/doc/guix.texi:15882
  24342. #, no-wrap
  24343. msgid "accounts"
  24344. msgstr "comptes"
  24345. #. type: cindex
  24346. #: guix-git/doc/guix.texi:15883
  24347. #, no-wrap
  24348. msgid "user accounts"
  24349. msgstr "comptes utilisateurs"
  24350. #. type: Plain text
  24351. #: guix-git/doc/guix.texi:15887
  24352. msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
  24353. msgstr "Les comptes utilisateurs et les groupes sont gérés entièrement par la déclaration @code{operating-system}. Ils sont spécifiés avec les formes @code{user-account} et @code{user-group} :"
  24354. #. type: lisp
  24355. #: guix-git/doc/guix.texi:15897
  24356. #, no-wrap
  24357. msgid ""
  24358. "(user-account\n"
  24359. " (name \"alice\")\n"
  24360. " (group \"users\")\n"
  24361. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
  24362. " \"audio\" ;sound card\n"
  24363. " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
  24364. " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
  24365. " (comment \"Bob's sister\"))\n"
  24366. msgstr ""
  24367. "(user-account\n"
  24368. " (name \"alice\")\n"
  24369. " (group \"users\")\n"
  24370. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;permet d'utiliser sudo, etc.\n"
  24371. " \"audio\" ;carte son\n"
  24372. " \"video\" ;périphériques réseaux comme les webcams\n"
  24373. " \"cdrom\")) ;le bon vieux CD-ROM\n"
  24374. " (comment \"Bob's sister\"))\n"
  24375. #. type: Plain text
  24376. #: guix-git/doc/guix.texi:15901
  24377. msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
  24378. msgstr "Voici un compte d'utilisateur·rice qui utilise un shell différent et un répertoire d'accueil personnalisé (le répertoire par défaut serait @file{\"/home/bob\"}) :"
  24379. #. type: lisp
  24380. #: guix-git/doc/guix.texi:15909
  24381. #, no-wrap
  24382. msgid ""
  24383. "(user-account\n"
  24384. " (name \"bob\")\n"
  24385. " (group \"users\")\n"
  24386. " (comment \"Alice's bro\")\n"
  24387. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  24388. " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
  24389. msgstr ""
  24390. "(user-account\n"
  24391. " (name \"bob\")\n"
  24392. " (group \"users\")\n"
  24393. " (comment \"Alice's bro\")\n"
  24394. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  24395. " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
  24396. #. type: Plain text
  24397. #: guix-git/doc/guix.texi:15918
  24398. msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
  24399. msgstr "Lors du démarrage ou à la fin de @command{guix system reconfigure}, le système s'assure que seuls les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés dans la déclaration @code{operating-system} existent, et avec les propriétés spécifiées. Ainsi, les modifications ou les créations de comptes ou de groupes effectuées directement en invoquant des commandes comme @command{useradd} sont perdue à la reconfiguration ou au redémarrage. Cela permet de s'assurer que le système reste exactement tel que déclaré."
  24400. #. type: deftp
  24401. #: guix-git/doc/guix.texi:15919
  24402. #, no-wrap
  24403. msgid "{Data Type} user-account"
  24404. msgstr "{Type de données} user-account"
  24405. #. type: deftp
  24406. #: guix-git/doc/guix.texi:15922
  24407. msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
  24408. msgstr "Les objets de se type représentent les comptes utilisateurs. Les membres suivants peuvent être spécifiés :"
  24409. #. type: table
  24410. #: guix-git/doc/guix.texi:15926
  24411. msgid "The name of the user account."
  24412. msgstr "Le nom du compte utilisateur."
  24413. #. type: itemx
  24414. #: guix-git/doc/guix.texi:15927 guix-git/doc/guix.texi:34851
  24415. #, no-wrap
  24416. msgid "group"
  24417. msgstr "group"
  24418. #. type: cindex
  24419. #: guix-git/doc/guix.texi:15928 guix-git/doc/guix.texi:16012
  24420. #, no-wrap
  24421. msgid "groups"
  24422. msgstr "groupes"
  24423. #. type: table
  24424. #: guix-git/doc/guix.texi:15931
  24425. msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
  24426. msgstr "C'est le nom (une chaîne) ou un identifiant (un nombre) du groupe utilisateur auquel ce compte appartient."
  24427. #. type: item
  24428. #: guix-git/doc/guix.texi:15932
  24429. #, no-wrap
  24430. msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
  24431. msgstr "@code{supplementary-groups} (par défaut : @code{'()})"
  24432. #. type: table
  24433. #: guix-git/doc/guix.texi:15935
  24434. msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
  24435. msgstr "Éventuellement, cela peut être définie comme une liste de noms de groupes auxquels ce compte appartient."
  24436. #. type: item
  24437. #: guix-git/doc/guix.texi:15936
  24438. #, no-wrap
  24439. msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
  24440. msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{#f})"
  24441. #. type: table
  24442. #: guix-git/doc/guix.texi:15940
  24443. msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
  24444. msgstr "C'est l'ID utilisateur de ce compte (un nombre) ou @code{#f}. Dans ce dernier cas, le nombre est choisi automatiquement par le système à la création du compte."
  24445. #. type: item
  24446. #: guix-git/doc/guix.texi:15941 guix-git/doc/guix.texi:18704
  24447. #, no-wrap
  24448. msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
  24449. msgstr "@code{comment} (par défaut : @code{\"\"})"
  24450. #. type: table
  24451. #: guix-git/doc/guix.texi:15943
  24452. msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
  24453. msgstr "Un commentaire à propos du compte, comme le nom complet de l'utilisateur."
  24454. #. type: table
  24455. #: guix-git/doc/guix.texi:15948
  24456. msgid "Note that, for non-system accounts, users are free to change their real name as it appears in @file{/etc/passwd} using the @command{chfn} command. When they do, their choice prevails over the system administrator's choice; reconfiguring does @emph{not} change their name."
  24457. msgstr ""
  24458. #. type: code{#1}
  24459. #: guix-git/doc/guix.texi:15949
  24460. #, no-wrap
  24461. msgid "home-directory"
  24462. msgstr "home-directory"
  24463. #. type: table
  24464. #: guix-git/doc/guix.texi:15951
  24465. msgid "This is the name of the home directory for the account."
  24466. msgstr "C'est le nom du répertoire personnel du compte."
  24467. #. type: item
  24468. #: guix-git/doc/guix.texi:15952
  24469. #, no-wrap
  24470. msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
  24471. msgstr "@code{create-home-directory?} (par défaut : @code{#t})"
  24472. #. type: table
  24473. #: guix-git/doc/guix.texi:15955
  24474. msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
  24475. msgstr "Indique si le répertoire personnel du compte devrait être créé s'il n'existe pas déjà."
  24476. #. type: item
  24477. #: guix-git/doc/guix.texi:15956
  24478. #, no-wrap
  24479. msgid "@code{shell} (default: Bash)"
  24480. msgstr "@code{shell} (par défaut : Bash)"
  24481. #. type: table
  24482. #: guix-git/doc/guix.texi:15960
  24483. msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
  24484. msgstr "C'est une G-expression qui désigne le nom de fichier d'un programme utilisé comme shell (@pxref{G-Expressions}). Par exemple, vous pourriez vous référer à l'exécutable Bash comme ceci :"
  24485. #. type: lisp
  24486. #: guix-git/doc/guix.texi:15963
  24487. #, no-wrap
  24488. msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  24489. msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  24490. #. type: table
  24491. #: guix-git/doc/guix.texi:15967
  24492. msgid "... and to the Zsh executable like that:"
  24493. msgstr "... et à l' exécutable Zsh comme ceci :"
  24494. #. type: lisp
  24495. #: guix-git/doc/guix.texi:15970
  24496. #, no-wrap
  24497. msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  24498. msgstr "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  24499. #. type: item
  24500. #: guix-git/doc/guix.texi:15972 guix-git/doc/guix.texi:16030
  24501. #, no-wrap
  24502. msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
  24503. msgstr "@code{system?} (par défaut : @code{#f})"
  24504. #. type: table
  24505. #: guix-git/doc/guix.texi:15976
  24506. msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
  24507. msgstr "C'est une valeur booléenne qui indique si le compte est un compte « système ». Les comptes systèmes sont parfois traités à part ; par exemple, les gestionnaires de connexion graphiques ne les liste pas."
  24508. #. type: anchor{#1}
  24509. #: guix-git/doc/guix.texi:15978
  24510. msgid "user-account-password"
  24511. msgstr "user-account-password"
  24512. #. type: cindex
  24513. #: guix-git/doc/guix.texi:15978
  24514. #, no-wrap
  24515. msgid "password, for user accounts"
  24516. msgstr "mot de passe, pour les comptes utilisateurs"
  24517. #. type: item
  24518. #: guix-git/doc/guix.texi:15979 guix-git/doc/guix.texi:16034
  24519. #, no-wrap
  24520. msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
  24521. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{#f})"
  24522. #. type: table
  24523. #: guix-git/doc/guix.texi:15985
  24524. msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
  24525. msgstr "Vous laisseriez normalement ce champ à @code{#f} et initialiseriez les mots de passe utilisateurs en tant que @code{root} avec la commande @command{passwd}, puis laisseriez l'utilisateur le changer avec @command{passwd}. Les mots de passes définis avec @command{passwd} sont bien sûr préservés après redémarrage et reconfiguration."
  24526. #. type: table
  24527. #: guix-git/doc/guix.texi:15989
  24528. msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
  24529. msgstr "Si vous voulez @emph{vraiment} définir un mot de passe pour un compte, alors ce champ doit contenir le mot de passe chiffré, comme une chaîne de caractère. Vous pouvez utiliser la procédure @code{crypt} pour cela :"
  24530. #. type: lisp
  24531. #: guix-git/doc/guix.texi:15994
  24532. #, no-wrap
  24533. msgid ""
  24534. "(user-account\n"
  24535. " (name \"charlie\")\n"
  24536. " (group \"users\")\n"
  24537. "\n"
  24538. msgstr ""
  24539. "(user-account\n"
  24540. " (name \"charlie\")\n"
  24541. " (group \"users\")\n"
  24542. "\n"
  24543. #. type: lisp
  24544. #: guix-git/doc/guix.texi:15997
  24545. #, no-wrap
  24546. msgid ""
  24547. " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
  24548. " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
  24549. msgstr ""
  24550. " ;; Spécifie un mot de passe initial hashé avec sha512.\n"
  24551. " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
  24552. #. type: quotation
  24553. #: guix-git/doc/guix.texi:16003
  24554. msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
  24555. msgstr "Le hash de ce mot de passe initial sera disponible dans un fichier dans @file{/gnu/store}, lisible par tous les utilisateurs, donc cette méthode est à utiliser avec soin."
  24556. #. type: table
  24557. #: guix-git/doc/guix.texi:16008
  24558. msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
  24559. msgstr "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'information sur le chiffrement des mots de passe et @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des informations sur la procédure @code{crypt} de Guile."
  24560. #. type: Plain text
  24561. #: guix-git/doc/guix.texi:16014
  24562. msgid "User group declarations are even simpler:"
  24563. msgstr "Les déclarations de groupes sont encore plus simple :"
  24564. #. type: lisp
  24565. #: guix-git/doc/guix.texi:16017
  24566. #, no-wrap
  24567. msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
  24568. msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"
  24569. #. type: deftp
  24570. #: guix-git/doc/guix.texi:16019
  24571. #, no-wrap
  24572. msgid "{Data Type} user-group"
  24573. msgstr "{Type de données} user-group"
  24574. #. type: deftp
  24575. #: guix-git/doc/guix.texi:16021
  24576. msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
  24577. msgstr "C'est le type pour, hé bien, les comptes utilisateurs. Il n'y a que quelques champs :"
  24578. #. type: table
  24579. #: guix-git/doc/guix.texi:16025
  24580. msgid "The name of the group."
  24581. msgstr "Le nom du groupe."
  24582. #. type: item
  24583. #: guix-git/doc/guix.texi:16026 guix-git/doc/guix.texi:31284
  24584. #, no-wrap
  24585. msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  24586. msgstr "@code{id} (par défaut : @code{#f})"
  24587. #. type: table
  24588. #: guix-git/doc/guix.texi:16029
  24589. msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
  24590. msgstr "L'identifiant du groupe (un nombre). S'il est @code{#f}, un nouveau nombre est alloué automatiquement lorsque le groupe est créé."
  24591. #. type: table
  24592. #: guix-git/doc/guix.texi:16033
  24593. msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
  24594. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le groupe est un groupe « système ». les groupes systèmes ont un numéro d'ID bas."
  24595. #. type: table
  24596. #: guix-git/doc/guix.texi:16037
  24597. msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
  24598. msgstr "Quoi, les groupes utilisateurs peuvent avoir des mots de passe ? On dirait bien. À moins que la valeur ne soit @code{#f}, ce champ spécifie le mot de passe du groupe."
  24599. #. type: Plain text
  24600. #: guix-git/doc/guix.texi:16043
  24601. msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
  24602. msgstr "Par simplicité, une variable liste les groupes utilisateurs de base auxquels on pourrait s'attendre :"
  24603. #. type: defvr
  24604. #: guix-git/doc/guix.texi:16044
  24605. #, no-wrap
  24606. msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
  24607. msgstr "{Variable Scheme} %base-groups"
  24608. #. type: defvr
  24609. #: guix-git/doc/guix.texi:16049
  24610. msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
  24611. msgstr "C'est la liste des groupes utilisateur de base que les utilisateurs et les paquets s'attendent à trouver sur le système. Cela comprend des groupes comme « root », « wheel » et « users », ainsi que des groupes utilisés pour contrôler l'accès à certains périphériques, comme « audio », « disk » et « cdrom »."
  24612. #. type: defvr
  24613. #: guix-git/doc/guix.texi:16051
  24614. #, no-wrap
  24615. msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
  24616. msgstr "{Variable Scheme} %base-user-accounts"
  24617. #. type: defvr
  24618. #: guix-git/doc/guix.texi:16054
  24619. msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
  24620. msgstr "C'est la liste des compte du système de base que les programmes peuvent s'attendre à trouver sur un système GNU/Linux, comme le compte « nobody »."
  24621. #. type: defvr
  24622. #: guix-git/doc/guix.texi:16057
  24623. msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
  24624. msgstr "Remarquez que le compte « root » n'est pas défini ici. C'est un cas particulier et il est automatiquement ajouté qu'il soit spécifié ou non."
  24625. #. type: cindex
  24626. #: guix-git/doc/guix.texi:16063
  24627. #, no-wrap
  24628. msgid "keymap"
  24629. msgstr "disposition clavier"
  24630. #. type: Plain text
  24631. #: guix-git/doc/guix.texi:16071
  24632. msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
  24633. msgstr "Pour spécifier ce que fait chaque touche de votre clavier, vous devez dire au système d'exploitation quel @dfn{disposition du clavier} vous voulez utiliser. Par défaut, lorsque rien n'est spécifié, la disposition QWERTY pour l'anglais américain pour les claviers 105 touches est utilisée. Cependant, les germanophones préfèrent généralement la disposition QWERTZ, les francophones la disposition AZERTY etc.@: ; les hackers peuvent préférer Dvorak ou bépo, et peuvent même vouloir personnaliser plus en détails l'effet de certaines touches. Cette section explique comment faire cela."
  24634. #. type: cindex
  24635. #: guix-git/doc/guix.texi:16072
  24636. #, no-wrap
  24637. msgid "keyboard layout, definition"
  24638. msgstr "disposition du clavier, définition"
  24639. #. type: Plain text
  24640. #: guix-git/doc/guix.texi:16074
  24641. msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
  24642. msgstr "Il y a trois composants qui devront connaître votre disposition du clavier :"
  24643. #. type: itemize
  24644. #: guix-git/doc/guix.texi:16081
  24645. msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
  24646. msgstr "Le @emph{chargeur d'amorçage} peut avoir besoin de connaître la disposition clavier que vous voulez utiliser (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). C'est utile si vous voulez par exemple vous assurer que vous pouvez saisir la phrase de passe de votre partition racine chiffrée avec la bonne disposition."
  24647. #. type: itemize
  24648. #: guix-git/doc/guix.texi:16086
  24649. msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  24650. msgstr "Le @emph{noyau du système d'exploitation}, Linux, en aura besoin pour configurer correctement la console (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  24651. #. type: itemize
  24652. #: guix-git/doc/guix.texi:16090
  24653. msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  24654. msgstr "Le @emph{serveur d'affichage graphique}, habituellement Xorg, a aussi sa propre idée sur la disposition du clavier à utiliser (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  24655. #. type: Plain text
  24656. #: guix-git/doc/guix.texi:16094
  24657. msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
  24658. msgstr "Guix vous permet de configurer les trois séparément mais, heureusement, il vous permet de partager la même disposition du clavier pour chacun des trois composants."
  24659. #. type: cindex
  24660. #: guix-git/doc/guix.texi:16095
  24661. #, no-wrap
  24662. msgid "XKB, keyboard layouts"
  24663. msgstr "XKB, disposition du clavier"
  24664. #. type: Plain text
  24665. #: guix-git/doc/guix.texi:16103
  24666. msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about."
  24667. msgstr "Les dispositions de clavier sont représentées par des enregistrements créés par la procédure @code{keyboard-layout} de @code{(gnu system keyboard)}. En suivant l'extension clavier de X (XKB), chaque disposition a quatre attributs : un nom (souvent un code de langue comme « fi » pour le finnois ou « jp » pour le japonais), un nom de variante facultatif, un nom de modèle de clavier facultatif et une liste éventuellement vide d'options supplémentaires. Dans la plupart des cas, vous n'aurez besoin que du nom de la disposition."
  24668. #. type: deffn
  24669. #: guix-git/doc/guix.texi:16104
  24670. #, no-wrap
  24671. msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
  24672. msgstr "{Procédure Scheme} keyboard-layout @var{nom} [@var{variante}] @"
  24673. #. type: deffn
  24674. #: guix-git/doc/guix.texi:16107
  24675. msgid "[#:model] [#:options '()] Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
  24676. msgstr ""
  24677. "[#:model] [#:options '()]\n"
  24678. "Renvoie une nouvelle disposition de clavier avec les @var{nom} et @var{variante} donnés."
  24679. #. type: deffn
  24680. #: guix-git/doc/guix.texi:16111
  24681. msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
  24682. msgstr "@var{nom} doit être une chaine comme @code{\"fr\"} ; @var{variante} doit être une chaine comme @code{\"bepo\"} ou @code{\"nodeadkeys\"}. Vois le paquet @code{xkeyboard-config} pour les options valides."
  24683. #. type: Plain text
  24684. #: guix-git/doc/guix.texi:16114
  24685. msgid "Here are a few examples:"
  24686. msgstr "Voici quelques exemples :"
  24687. #. type: lisp
  24688. #: guix-git/doc/guix.texi:16119
  24689. #, no-wrap
  24690. msgid ""
  24691. ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
  24692. ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
  24693. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  24694. "\n"
  24695. msgstr ""
  24696. ";; La disposition QWERTZ allemande. Ici on suppose que vous utilisez un clavier\n"
  24697. ";; type « pc105 » standard.\n"
  24698. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  24699. "\n"
  24700. #. type: lisp
  24701. #: guix-git/doc/guix.texi:16122
  24702. #, no-wrap
  24703. msgid ""
  24704. ";; The bépo variant of the French layout.\n"
  24705. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  24706. "\n"
  24707. msgstr ""
  24708. ";; La variante bépo de la disposition française.\n"
  24709. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  24710. "\n"
  24711. #. type: lisp
  24712. #: guix-git/doc/guix.texi:16125
  24713. #, no-wrap
  24714. msgid ""
  24715. ";; The Catalan layout.\n"
  24716. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  24717. "\n"
  24718. msgstr ""
  24719. ";; La disposition catalane.\n"
  24720. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  24721. "\n"
  24722. #. type: lisp
  24723. #: guix-git/doc/guix.texi:16128
  24724. #, no-wrap
  24725. msgid ""
  24726. ";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
  24727. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  24728. "\n"
  24729. msgstr ""
  24730. ";; Disposition du clavier en langue arabe avec « Alt-Shift » pour passer à la mise en page US.\n"
  24731. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  24732. "\n"
  24733. #. type: lisp
  24734. #: guix-git/doc/guix.texi:16135
  24735. #, no-wrap
  24736. msgid ""
  24737. ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
  24738. ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
  24739. ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
  24740. ";; accented letters.\n"
  24741. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  24742. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  24743. "\n"
  24744. msgstr ""
  24745. ";; La disposition espagnole américaine. En plus, la touche\n"
  24746. ";; « Verr. Maj. » est utilisée comme touche « Ctrl » supplémentaire,\n"
  24747. ";; et la touche « Menu » est utilisée comme touche « Compose » pour\n"
  24748. ";; saisir des lettres accentuées.\n"
  24749. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  24750. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  24751. "\n"
  24752. #. type: lisp
  24753. #: guix-git/doc/guix.texi:16138
  24754. #, no-wrap
  24755. msgid ""
  24756. ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
  24757. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  24758. "\n"
  24759. msgstr ""
  24760. ";; La disposition russe pour un clavier de ThinkPad.\n"
  24761. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  24762. "\n"
  24763. #. type: lisp
  24764. #: guix-git/doc/guix.texi:16143
  24765. #, no-wrap
  24766. msgid ""
  24767. ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
  24768. ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
  24769. ";; Apple MacBook keyboard.\n"
  24770. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  24771. msgstr ""
  24772. ";; La disposition « US internationale », qui est comme la disposition US plus\n"
  24773. ";; des touches mortes pour saisir des caractères accentués. Cet exemple est pour\n"
  24774. ";; un clavier de MacBook Apple.\n"
  24775. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  24776. #. type: Plain text
  24777. #: guix-git/doc/guix.texi:16147
  24778. msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
  24779. msgstr "Voir le répertoire @file{share/X11/xkb} du paquet @code{xkeyboard-config} pour une liste complète des disposition, des variantes et des modèles pris en charge."
  24780. #. type: cindex
  24781. #: guix-git/doc/guix.texi:16148
  24782. #, no-wrap
  24783. msgid "keyboard layout, configuration"
  24784. msgstr "disposition du clavier, configuration"
  24785. #. type: Plain text
  24786. #: guix-git/doc/guix.texi:16152
  24787. msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
  24788. msgstr "Disons que vous voulez que votre système utilise la disposition turque sur tout le système — du chargeur d'amorçage à Xorg en passant par la console. Voici ce que votre configuration du système contiendrait :"
  24789. #. type: findex
  24790. #: guix-git/doc/guix.texi:16153
  24791. #, no-wrap
  24792. msgid "set-xorg-configuration"
  24793. msgstr "set-xorg-configuration"
  24794. #. type: lisp
  24795. #: guix-git/doc/guix.texi:16157
  24796. #, no-wrap
  24797. msgid ""
  24798. ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
  24799. ";; and for Xorg.\n"
  24800. "\n"
  24801. msgstr ""
  24802. ";; Utiliser la disposition turque pour le chargeur d'amorçage,\n"
  24803. ";; la console et Xorg.\n"
  24804. "\n"
  24805. #. type: lisp
  24806. #: guix-git/doc/guix.texi:16169
  24807. #, no-wrap
  24808. msgid ""
  24809. "(operating-system\n"
  24810. " ;; ...\n"
  24811. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
  24812. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  24813. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  24814. " (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
  24815. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
  24816. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  24817. " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
  24818. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  24819. " %desktop-services)))\n"
  24820. msgstr ""
  24821. "(operating-system\n"
  24822. " ;; ...\n"
  24823. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;pour la console\n"
  24824. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  24825. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  24826. " (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
  24827. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;pour GRUB\n"
  24828. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  24829. " (xorg-configuration ;pour Xorg\n"
  24830. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  24831. " %desktop-services)))\n"
  24832. #. type: Plain text
  24833. #: guix-git/doc/guix.texi:16176
  24834. msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
  24835. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, pour GRUB et pour Xorg, nous nous référons simplement au champ @code{keyboard-layout} au dessus, mais on pourrait aussi bien se référer à une autre disposition. La procédure @code{set-xorg-configuration} communique la configuration Xorg désirée au gestionnaire de connexion, par défaut GDM."
  24836. #. type: Plain text
  24837. #: guix-git/doc/guix.texi:16179
  24838. msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
  24839. msgstr "Nous avons discuté de la manière de spécifier la disposition du clavier @emph{par défaut} lorsque votre système démarre, mais vous pouvez aussi l'ajuster à l'exécution :"
  24840. #. type: itemize
  24841. #: guix-git/doc/guix.texi:16184
  24842. msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
  24843. msgstr "Si vous utilisez GNOME, son panneau de configuration contient une entrée « Région & Langues » où vous pouvez choisir une ou plusieurs dispositions du clavier."
  24844. #. type: itemize
  24845. #: guix-git/doc/guix.texi:16189
  24846. msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
  24847. msgstr "Sous Xorg, la commande @command{sexkbmap} (du paquet du même nom) vous permet de changer la disposition actuelle. Par exemple, voilà comment changer la disposition pour un Dvorak américain :"
  24848. #. type: example
  24849. #: guix-git/doc/guix.texi:16192
  24850. #, no-wrap
  24851. msgid "setxkbmap us dvorak\n"
  24852. msgstr "setxkbmap us dvorak\n"
  24853. #. type: itemize
  24854. #: guix-git/doc/guix.texi:16199
  24855. msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
  24856. msgstr "La commande @code{loadkey} change la disposition du clavier dans la console Linux. Cependant, remarque que @code{loadkeys} n'utilise @emph{pas} la catégorisation des dispositions XKB décrite plus haut. La commande suivante charge la disposition bépo française :"
  24857. #. type: example
  24858. #: guix-git/doc/guix.texi:16202
  24859. #, no-wrap
  24860. msgid "loadkeys fr-bepo\n"
  24861. msgstr "loadkeys fr-bepo\n"
  24862. #. type: cindex
  24863. #: guix-git/doc/guix.texi:16208
  24864. #, no-wrap
  24865. msgid "locale"
  24866. msgstr "paramètres linguistiques"
  24867. #. type: Plain text
  24868. #: guix-git/doc/guix.texi:16215
  24869. msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
  24870. msgstr "Un @dfn{paramètre linguistique} définie les conventions culturelles d'une langue et d'une région particulières (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Chaque paramètre linguistique a un nom de la forme @code{@var{langue}_@var{territoire}.@var{jeudecaractères}} — p.@: ex.@: @code{fr_LU.utf8} désigne le paramètre linguistique pour le français, avec les conventions culturelles du Luxembourg, en utilisant l'encodage UTF-8."
  24871. #. type: cindex
  24872. #: guix-git/doc/guix.texi:16216
  24873. #, no-wrap
  24874. msgid "locale definition"
  24875. msgstr "définition des paramètres linguistiques"
  24876. #. type: Plain text
  24877. #: guix-git/doc/guix.texi:16220
  24878. msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  24879. msgstr "Normalement, vous voudrez spécifier les paramètres linguistiques par défaut pour la machine en utilisant le champ @code{locale} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  24880. #. type: Plain text
  24881. #: guix-git/doc/guix.texi:16229
  24882. msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
  24883. msgstr "Les paramètres régionaux choisis sont automatiquement ajoutés aux définitions des @dfn{paramètres régionaux} connues par le système au besoin, avec le jeu de caractères inféré à partir de son nom, p.@: ex.@: @code{bo_CN.utf8} supposera qu'il faut utiliser le jeu de caractères @code{UTF-8}. Des définitions supplémentaires peuvent être spécifiées dans le champ @code{locale-definitions} de @code{operating-system} — c'est utile par exemple si le jeu de caractères n'a pas été inféré à partir du nom. L'ensemble par défaut de définitions comprend certains paramètres linguistiques parmi les plus utilisés, mais pas toutes les variantes disponibles, pour gagner de la place."
  24884. #. type: Plain text
  24885. #: guix-git/doc/guix.texi:16232
  24886. msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
  24887. msgstr "Par exemple, pour ajouter les paramètres pour le frison septentrional en Allemagne, la valeur de ce champ serait :"
  24888. #. type: lisp
  24889. #: guix-git/doc/guix.texi:16237
  24890. #, no-wrap
  24891. msgid ""
  24892. "(cons (locale-definition\n"
  24893. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  24894. " %default-locale-definitions)\n"
  24895. msgstr ""
  24896. "(cons (locale-definition\n"
  24897. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  24898. " %default-locale-definitions)\n"
  24899. #. type: Plain text
  24900. #: guix-git/doc/guix.texi:16241
  24901. msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
  24902. msgstr "De me, pour gagner de la place, on peut vouloir lister dans @code{locale-definitions} seulement les paramètres qui sont vraiment utilisés, comme dans :"
  24903. #. type: lisp
  24904. #: guix-git/doc/guix.texi:16246
  24905. #, no-wrap
  24906. msgid ""
  24907. "(list (locale-definition\n"
  24908. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  24909. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  24910. msgstr ""
  24911. "(list (locale-definition\n"
  24912. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  24913. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  24914. #. type: Plain text
  24915. #: guix-git/doc/guix.texi:16255
  24916. msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
  24917. msgstr "Les définitions compilées de locale sont disponibles à @file{/run/current-system/locale/X.Y}, où @code{X.Y} est la version de la libc, qui est l'emplacement par défaut où la GNU@tie{}libc fournie par Guix recherche les données locales. Il est possible d'y remédier en utilisant la variable d'environnement @env{LOCPATH} (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} et les paquets locaux})."
  24918. #. type: Plain text
  24919. #: guix-git/doc/guix.texi:16258
  24920. msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
  24921. msgstr "La forme @code{locale-definition} est fournie par le module @code{(gnu system locale)}. Des détails sont disponibles plus bas."
  24922. #. type: deftp
  24923. #: guix-git/doc/guix.texi:16259
  24924. #, no-wrap
  24925. msgid "{Data Type} locale-definition"
  24926. msgstr "{Type de données} locale-definition"
  24927. #. type: deftp
  24928. #: guix-git/doc/guix.texi:16261
  24929. msgid "This is the data type of a locale definition."
  24930. msgstr "C'est le type de données d'une définition de paramètres linguistiques."
  24931. #. type: table
  24932. #: guix-git/doc/guix.texi:16267
  24933. msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
  24934. msgstr "Le nom du paramètre linguistique. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour en savoir plus sur les noms de paramètres linguistiques."
  24935. #. type: table
  24936. #: guix-git/doc/guix.texi:16271
  24937. msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
  24938. msgstr "Le nom de la source pour ce paramètre linguistique. C'est typiquement la partie @code{@var{langue}_@var{territoire}} du nom du paramètre."
  24939. #. type: item
  24940. #: guix-git/doc/guix.texi:16272
  24941. #, no-wrap
  24942. msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
  24943. msgstr "@code{charset} (par défaut : @code{\"UTF-8\"})"
  24944. #. type: table
  24945. #: guix-git/doc/guix.texi:16276
  24946. msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
  24947. msgstr "Le « jeu de caractères » d'un paramètre linguistique, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, défini par l'IANA}."
  24948. #. type: defvr
  24949. #: guix-git/doc/guix.texi:16280
  24950. #, no-wrap
  24951. msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
  24952. msgstr "{Variable Scheme} %default-locale-definitions"
  24953. #. type: defvr
  24954. #: guix-git/doc/guix.texi:16284
  24955. msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
  24956. msgstr "Une liste des paramètres linguistiques UTF-8 couramment utilisés, utilisée comme valeur par défaut pour le champ @code{locale-definitions} des déclarations @code{operating-system}."
  24957. #. type: cindex
  24958. #: guix-git/doc/guix.texi:16285
  24959. #, no-wrap
  24960. msgid "locale name"
  24961. msgstr "nom de paramètre linguistique"
  24962. #. type: cindex
  24963. #: guix-git/doc/guix.texi:16286
  24964. #, no-wrap
  24965. msgid "normalized codeset in locale names"
  24966. msgstr "jeu de caractère normalisé dans les noms de paramètres linguistiques"
  24967. #. type: defvr
  24968. #: guix-git/doc/guix.texi:16292
  24969. msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
  24970. msgstr "Ces définitions de paramètres linguistiques utilisent le @dfn{jeu de caractère normalisé} pour la partie qui suit le point dans le nom (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Donc par exemple il y a @code{uk_UA.utf8} mais @emph{pas}, disons, @code{uk_UA.UTF-8}."
  24971. #. type: subsection
  24972. #: guix-git/doc/guix.texi:16294
  24973. #, no-wrap
  24974. msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
  24975. msgstr "Considérations sur la compatibilité des données linguistiques"
  24976. #. type: cindex
  24977. #: guix-git/doc/guix.texi:16296
  24978. #, no-wrap
  24979. msgid "incompatibility, of locale data"
  24980. msgstr "incompatibilité, des données linguistiques"
  24981. #. type: Plain text
  24982. #: guix-git/doc/guix.texi:16303
  24983. msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
  24984. msgstr "Les déclaration @code{operating-system} fournissent un champ @code{locale-libcs} pour spécifier les paquets GNU@tie{}libc à utiliser pour compiler les déclarations de paramètres linguistiques (@pxref{operating-system Reference}). « Pourquoi je devrais m'en soucier ? », vous demandez-vous sûrement. Hé bien il se trouve que le format binaire des données linguistique est parfois incompatible d'une version de la libc à une autre."
  24985. #. type: Plain text
  24986. #: guix-git/doc/guix.texi:16315
  24987. msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
  24988. msgstr "Par exemple, un programme lié à la version 2.21 de la libc est incapable de lire les données locales produites avec la libc 2.22 ; pire encore, ce programme @emph{aborts} au lieu d'ignorer simplement les données locales incompatibles@footnote{Versions 2.23 et suivantes de GNU@tie{}libc ignorera simplement les données locales incompatibles, ce qui est déjà une amélioration.}. De même, un programme lié à la libc 2.22 peut lire la plupart des données locales de la libc 2.21, mais pas toutes (en particulier, les données @env{LC_COLLATE} sont incompatibles) ; ainsi, les appels à @code{setlocale} peuvent échouer, mais les programmes ne s'arrêteront pas."
  24989. #. type: Plain text
  24990. #: guix-git/doc/guix.texi:16320
  24991. msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
  24992. msgstr "Le « problème » avec Guix c'est que les utilisateurs ont beaucoup de liberté : ils peuvent choisir s'ils veulent et quand ils veulent mettre à jour les logiciels de leur profil, et peuvent utiliser une version différente de la libc de celle que l'administrateur système utilise pour construire les données linguistiques du système global."
  24993. #. type: Plain text
  24994. #: guix-git/doc/guix.texi:16324
  24995. msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
  24996. msgstr "Heureusement, les utilisateur·rice·s non privilégié·e·s peuvent aussi installer leurs propres données linguistiques et définir @var{GUIX_LOCPATH} comme il le faut (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
  24997. #. type: Plain text
  24998. #: guix-git/doc/guix.texi:16331
  24999. msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
  25000. msgstr "Cependant, c'est encore mieux si les données linguistiques du système dans @file{/run/current-system/locale} étaient construites avec les versions de la libc utilisées sur le système, pour que tous les programmes puissent y accéder — c'est surtout crucial sur un système multi-utilisateurs. Pour cela, l'administrateur peut spécifier plusieurs paquets de la libc dans le champ @code{locale-libcs} de @code{operating-system} :"
  25001. #. type: lisp
  25002. #: guix-git/doc/guix.texi:16334
  25003. #, no-wrap
  25004. msgid ""
  25005. "(use-package-modules base)\n"
  25006. "\n"
  25007. msgstr ""
  25008. "(use-package-modules base)\n"
  25009. "\n"
  25010. #. type: lisp
  25011. #: guix-git/doc/guix.texi:16338
  25012. #, no-wrap
  25013. msgid ""
  25014. "(operating-system\n"
  25015. " ;; @dots{}\n"
  25016. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  25017. msgstr ""
  25018. "(operating-system\n"
  25019. " ;; @dots{}\n"
  25020. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  25021. #. type: Plain text
  25022. #: guix-git/doc/guix.texi:16343
  25023. msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
  25024. msgstr "Cet exemple créera un système contenant les définitions des paramètres linguistiques pour la libc 2.21 et pour la version actuelle de la libc dans @file{/run/current-system/locale}."
  25025. #. type: cindex
  25026. #: guix-git/doc/guix.texi:16348
  25027. #, no-wrap
  25028. msgid "system services"
  25029. msgstr "services systèmes"
  25030. #. type: Plain text
  25031. #: guix-git/doc/guix.texi:16354
  25032. msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
  25033. msgstr "Une part importante de la préparation d'une déclaration @code{operating-system} est la liste des @dfn{services systèmes} et de leur configuration (@pxref{Using the Configuration System}). Les services systèmes sont typiquement des démons lancés au démarrage ou d'autres actions requises à ce moment-là — p.@: ex.@: configurer les accès réseaux."
  25034. #. type: Plain text
  25035. #: guix-git/doc/guix.texi:16361
  25036. msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
  25037. msgstr "Guix a une définition large de « service » (@pxref{Service Composition}), mais beaucoup de services sont gérés par le GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). Sur un système lancé, la commande @command{herd} vous permet de lister les services disponibles, montrer leur statut, les démarrer et les arrêter, ou faire d'autres opérations spécifiques (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Par exemple :"
  25038. #. type: example
  25039. #: guix-git/doc/guix.texi:16364
  25040. #, no-wrap
  25041. msgid "# herd status\n"
  25042. msgstr "# herd status\n"
  25043. #. type: Plain text
  25044. #: guix-git/doc/guix.texi:16369
  25045. msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
  25046. msgstr "La commande ci-dessus, lancée en @code{root}, liste les services actuellement définis. La commande @command{herd doc} montre un synopsis du service donné et ses actions associées :"
  25047. #. type: example
  25048. #: guix-git/doc/guix.texi:16373
  25049. #, no-wrap
  25050. msgid ""
  25051. "# herd doc nscd\n"
  25052. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  25053. "\n"
  25054. msgstr ""
  25055. "# herd doc nscd\n"
  25056. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  25057. "\n"
  25058. #. type: example
  25059. #: guix-git/doc/guix.texi:16376
  25060. #, no-wrap
  25061. msgid ""
  25062. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  25063. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  25064. msgstr ""
  25065. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  25066. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  25067. #. type: Plain text
  25068. #: guix-git/doc/guix.texi:16381
  25069. msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
  25070. msgstr "Les sous-commandes @command{start}, @command{stop} et @command{restart} ont l'effet auquel on s'attend. Par exemple, les commande suivantes stoppent le service nscd et redémarrent le serveur d'affichage Xorg :"
  25071. #. type: example
  25072. #: guix-git/doc/guix.texi:16388
  25073. #, no-wrap
  25074. msgid ""
  25075. "# herd stop nscd\n"
  25076. "Service nscd has been stopped.\n"
  25077. "# herd restart xorg-server\n"
  25078. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  25079. "Service xorg-server has been started.\n"
  25080. msgstr ""
  25081. "# herd stop nscd\n"
  25082. "Service nscd has been stopped.\n"
  25083. "# herd restart xorg-server\n"
  25084. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  25085. "Service xorg-server has been started.\n"
  25086. #. type: Plain text
  25087. #: guix-git/doc/guix.texi:16393
  25088. msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
  25089. msgstr "Les sections suivantes documentent les services disponibles, en commençant par les services de base qui peuvent être utilisés avec une déclaration @code{operating-system}."
  25090. #. type: subsection
  25091. #: guix-git/doc/guix.texi:16429 guix-git/doc/guix.texi:24718
  25092. #: guix-git/doc/guix.texi:24719
  25093. #, no-wrap
  25094. msgid "File-Sharing Services"
  25095. msgstr "Services de partage de fichiers"
  25096. #. type: menuentry
  25097. #: guix-git/doc/guix.texi:16429
  25098. msgid "File-sharing services."
  25099. msgstr "Services de partage de fichiers."
  25100. #. type: Plain text
  25101. #: guix-git/doc/guix.texi:16437
  25102. msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
  25103. msgstr "Le module @code{(gnu services base)} fournit des définitions de services pour les services de base qu'on peut attendre du système. Les services exportés par ce module sort listés ci-dessous."
  25104. #. type: defvr
  25105. #: guix-git/doc/guix.texi:16438
  25106. #, no-wrap
  25107. msgid "{Scheme Variable} %base-services"
  25108. msgstr "{Variable Scheme} %base-services"
  25109. #. type: defvr
  25110. #: guix-git/doc/guix.texi:16444
  25111. msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
  25112. msgstr "Cette variable contient une liste de services de base (@pxref{Service Types and Services}, pour plus d'informations sur les objets service) qu'on peut attendre du système : un service de connexion (mingetty) sur chaque tty, syslogd, le démon de cache de noms de la libc (nscd), le gestionnaire de périphériques udev, et plus."
  25113. #. type: defvr
  25114. #: guix-git/doc/guix.texi:16449
  25115. msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
  25116. msgstr "C'est la valeur par défaut du champ @code{services} des déclarations @code{operating-system}. Habituellement, lors de la personnalisation d'un système, vous voudrez ajouter des services à ceux de @code{%base-services}, comme ceci :"
  25117. #. type: lisp
  25118. #: guix-git/doc/guix.texi:16454
  25119. #, no-wrap
  25120. msgid ""
  25121. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  25122. " (service openssh-service-type))\n"
  25123. " %base-services)\n"
  25124. msgstr ""
  25125. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  25126. " (service openssh-service-type))\n"
  25127. " %base-services)\n"
  25128. #. type: defvr
  25129. #: guix-git/doc/guix.texi:16457
  25130. #, no-wrap
  25131. msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
  25132. msgstr "{Variable Scheme} special-files-service-type"
  25133. #. type: defvr
  25134. #: guix-git/doc/guix.texi:16460
  25135. msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
  25136. msgstr "C'est le service qui met en place des « fichiers spéciaux » comme @file{/bin/sh} ; une instance de ce service fait partie de @code{%base-services}."
  25137. #. type: defvr
  25138. #: guix-git/doc/guix.texi:16464
  25139. msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
  25140. msgstr "La valeur associée avec les services @code{special-files-service-type} doit être une liste de couples dont le premier élément est le « fichier spécial » et le deuxième sa cible. Par défaut il s'agit de :"
  25141. #. type: file{#1}
  25142. #: guix-git/doc/guix.texi:16465
  25143. #, no-wrap
  25144. msgid "/bin/sh"
  25145. msgstr "/bin/sh"
  25146. #. type: cindex
  25147. #: guix-git/doc/guix.texi:16466
  25148. #, no-wrap
  25149. msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
  25150. msgstr "@file{sh}, dans @file{/bin}"
  25151. #. type: lisp
  25152. #: guix-git/doc/guix.texi:16469
  25153. #, no-wrap
  25154. msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  25155. msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  25156. #. type: file{#1}
  25157. #: guix-git/doc/guix.texi:16471
  25158. #, no-wrap
  25159. msgid "/usr/bin/env"
  25160. msgstr "/usr/bin/env"
  25161. #. type: cindex
  25162. #: guix-git/doc/guix.texi:16472
  25163. #, no-wrap
  25164. msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
  25165. msgstr "@file{env}, dans @file{/usr/bin}"
  25166. #. type: defvr
  25167. #: guix-git/doc/guix.texi:16475
  25168. msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
  25169. msgstr "Si vous voulez ajouter, disons, @code{/usr/bin/env} à votre système, vous pouvez changer cela en :"
  25170. #. type: lisp
  25171. #: guix-git/doc/guix.texi:16479
  25172. #, no-wrap
  25173. msgid ""
  25174. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  25175. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  25176. msgstr ""
  25177. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  25178. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  25179. #. type: defvr
  25180. #: guix-git/doc/guix.texi:16486
  25181. msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
  25182. msgstr "Comme cela fait partie de @code{%base-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour personnaliser l'ensemble des fichiers spéciaux (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). Mais la manière la plus simple d'ajouter un fichier spécial est @i{via} la procédure @code{extra-special-file} (voir ci-dessous)."
  25183. #. type: deffn
  25184. #: guix-git/doc/guix.texi:16488
  25185. #, no-wrap
  25186. msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  25187. msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  25188. #. type: deffn
  25189. #: guix-git/doc/guix.texi:16490
  25190. msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
  25191. msgstr "Utilise @var{target} comme « fichier spécial » @var{file}."
  25192. #. type: deffn
  25193. #: guix-git/doc/guix.texi:16494
  25194. msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
  25195. msgstr "Par exemple, ajouter l'une des lignes suivantes au champ @code{services} de votre déclaration de système d'exploitation crée un lien symbolique @file{/usr/bin/env} :"
  25196. #. type: lisp
  25197. #: guix-git/doc/guix.texi:16498
  25198. #, no-wrap
  25199. msgid ""
  25200. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  25201. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  25202. msgstr ""
  25203. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  25204. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  25205. #. type: deffn
  25206. #: guix-git/doc/guix.texi:16501
  25207. #, no-wrap
  25208. msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
  25209. msgstr "{Procédure Scheme} host-name-service @var{name}"
  25210. #. type: deffn
  25211. #: guix-git/doc/guix.texi:16503
  25212. msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
  25213. msgstr "Renvoie un service qui paramètre le nom d'hôte à @var{name}."
  25214. #. type: defvr
  25215. #: guix-git/doc/guix.texi:16505
  25216. #, no-wrap
  25217. msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
  25218. msgstr "{Variable Scheme} console-font-service-type"
  25219. #. type: defvr
  25220. #: guix-git/doc/guix.texi:16510
  25221. msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
  25222. msgstr "Installez les polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont par console virtuelle sur le noyau Linux). La valeur de ce service est une liste de paires tty/polices. La police peut être le nom d'une police fournie par le paquet @code{kbd} ou tout argument valide de @command{setfont}, comme dans cet exemple :"
  25223. #. type: lisp
  25224. #: guix-git/doc/guix.texi:16519
  25225. #, no-wrap
  25226. msgid ""
  25227. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  25228. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  25229. " font-tamzen\n"
  25230. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  25231. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  25232. " font-terminus\n"
  25233. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  25234. msgstr ""
  25235. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  25236. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  25237. " font-tamzen\n"
  25238. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  25239. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  25240. " font-terminus\n"
  25241. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; pour HDPI\n"
  25242. #. type: deffn
  25243. #: guix-git/doc/guix.texi:16522
  25244. #, no-wrap
  25245. msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
  25246. msgstr "{Procédure Scheme} login-service @var{config}"
  25247. #. type: deffn
  25248. #: guix-git/doc/guix.texi:16526
  25249. msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
  25250. msgstr "Renvoie un service pour lancer login en suivant @var{config}, un objet @code{<login-configuration>} qui spécifie le message du jour, entre autres choses."
  25251. #. type: deftp
  25252. #: guix-git/doc/guix.texi:16528
  25253. #, no-wrap
  25254. msgid "{Data Type} login-configuration"
  25255. msgstr "{Type de données} login-configuration"
  25256. #. type: deftp
  25257. #: guix-git/doc/guix.texi:16530
  25258. msgid "This is the data type representing the configuration of login."
  25259. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de login."
  25260. #. type: code{#1}
  25261. #: guix-git/doc/guix.texi:16533
  25262. #, no-wrap
  25263. msgid "motd"
  25264. msgstr "motd"
  25265. #. type: cindex
  25266. #: guix-git/doc/guix.texi:16534
  25267. #, no-wrap
  25268. msgid "message of the day"
  25269. msgstr "message du jour"
  25270. #. type: table
  25271. #: guix-git/doc/guix.texi:16536
  25272. msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
  25273. msgstr "Un objet simili-fichier contenant le « message du jour »."
  25274. #. type: item
  25275. #: guix-git/doc/guix.texi:16537 guix-git/doc/guix.texi:19767
  25276. #, no-wrap
  25277. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
  25278. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})"
  25279. #. type: table
  25280. #: guix-git/doc/guix.texi:16540
  25281. msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
  25282. msgstr "Permet les mots de passes vides par défaut pour que les utilisateurs puissent se connecter au compte « root » la première fois après sa création."
  25283. #. type: deffn
  25284. #: guix-git/doc/guix.texi:16544
  25285. #, no-wrap
  25286. msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
  25287. msgstr "{Procédure Scheme} mingetty-service @var{config}"
  25288. #. type: deffn
  25289. #: guix-git/doc/guix.texi:16548
  25290. msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25291. msgstr "Renvoie un service qui lance mingetty en suivant @var{config}, un objet @code{<mingetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer entre autres choses."
  25292. #. type: deftp
  25293. #: guix-git/doc/guix.texi:16550
  25294. #, no-wrap
  25295. msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
  25296. msgstr "{Type de données} mingetty-configuration"
  25297. #. type: deftp
  25298. #: guix-git/doc/guix.texi:16553
  25299. msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
  25300. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Mingetty, qui fournit l'implémentation par défaut de l'écran de connexion des consoles virtuelles."
  25301. #. type: code{#1}
  25302. #: guix-git/doc/guix.texi:16556 guix-git/doc/guix.texi:16595
  25303. #: guix-git/doc/guix.texi:34101
  25304. #, no-wrap
  25305. msgid "tty"
  25306. msgstr "tty"
  25307. #. type: table
  25308. #: guix-git/doc/guix.texi:16558
  25309. msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  25310. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Mingetty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  25311. #. type: item
  25312. #: guix-git/doc/guix.texi:16559 guix-git/doc/guix.texi:16624
  25313. #: guix-git/doc/guix.texi:16787
  25314. #, no-wrap
  25315. msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
  25316. msgstr "@code{auto-login} (par défaut : @code{#f})"
  25317. #. type: table
  25318. #: guix-git/doc/guix.texi:16563
  25319. msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
  25320. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ce champ doit être une chaîne de caractère dénotant le nom d'utilisateur pour lequel le système se connecte automatiquement. Lorsque la valeur est @code{#f}, il faut entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter."
  25321. #. type: item
  25322. #: guix-git/doc/guix.texi:16564
  25323. #, no-wrap
  25324. msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
  25325. msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#f})"
  25326. #. type: table
  25327. #: guix-git/doc/guix.texi:16568
  25328. msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
  25329. msgstr "Ce doit être soit @code{#f}, auquel cas le programme de connexion par défaut est utilisé (@command{login} de la suite d'outils Shadow), soit une gexp dénotant le nom d'un programme de connexion."
  25330. #. type: item
  25331. #: guix-git/doc/guix.texi:16569
  25332. #, no-wrap
  25333. msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
  25334. msgstr "@code{login-pause?} (par défaut : @code{#f})"
  25335. #. type: table
  25336. #: guix-git/doc/guix.texi:16572
  25337. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
  25338. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{auto-login}, l'utilisateur devrai appuyer sur une touche avant que le shell de connexion ne soit lancé."
  25339. #. type: item
  25340. #: guix-git/doc/guix.texi:16573
  25341. #, no-wrap
  25342. msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
  25343. msgstr "@code{clear-on-logout?} (par défaut : @code{#t})"
  25344. #. type: table
  25345. #: guix-git/doc/guix.texi:16575
  25346. msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
  25347. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, l'écran sera nettoyé après la déconnexion."
  25348. #. type: item
  25349. #: guix-git/doc/guix.texi:16576
  25350. #, no-wrap
  25351. msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
  25352. msgstr "@code{mingetty} (par défaut : @var{mingetty})"
  25353. #. type: table
  25354. #: guix-git/doc/guix.texi:16578
  25355. msgid "The Mingetty package to use."
  25356. msgstr "Le paquet Mingetty à utiliser."
  25357. #. type: deffn
  25358. #: guix-git/doc/guix.texi:16582
  25359. #, no-wrap
  25360. msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
  25361. msgstr "{Procédure Scheme} agetty-service @var{config}"
  25362. #. type: deffn
  25363. #: guix-git/doc/guix.texi:16586
  25364. msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25365. msgstr "Renvoie un service pour lancer agetty en suivant @var{config}, un objet @code{<agetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer, entre autres choses."
  25366. #. type: deftp
  25367. #: guix-git/doc/guix.texi:16588
  25368. #, no-wrap
  25369. msgid "{Data Type} agetty-configuration"
  25370. msgstr "{Type de données} agetty-configuration"
  25371. #. type: deftp
  25372. #: guix-git/doc/guix.texi:16592
  25373. msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
  25374. msgstr "Ce type de données représente la configuration de agetty, qui implémente l'écran de connexion des consoles virtuelles et series. Voir la page de manuel de @code{agetty(8)} pour plus d'informations."
  25375. #. type: table
  25376. #: guix-git/doc/guix.texi:16599
  25377. msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
  25378. msgstr "Le nom de la console sur laquelle cet agetty fonctionne, sous forme de chaîne de caractères, par exemple @code{\"ttyS0\"}. Cet argument est optionnel, il sera par défaut un port série raisonnable par défaut utilisé par le noyau Linux."
  25379. #. type: table
  25380. #: guix-git/doc/guix.texi:16603
  25381. msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  25382. msgstr "Pour cela, s'il y a une valeur pour une option @code{agetty.tty} sur la ligne de commande du noyau, agetty extraira le nom du périphérique du port série à partir de cette option."
  25383. #. type: table
  25384. #: guix-git/doc/guix.texi:16607
  25385. msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  25386. msgstr "Sinon et s'il y a une valeur pour une option @code{console} avec un tty sur la ligne de commande du noyau Linux, agetty extraira le nom du périphérique du port série et l'utilisera."
  25387. #. type: table
  25388. #: guix-git/doc/guix.texi:16611
  25389. msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
  25390. msgstr "Dans les deux cas, agetty laissera les autres paramètres du périphérique série (baud, etc.) sans y toucher — dans l'espoir que Linux leur a assigné les bonnes valeurs."
  25391. #. type: item
  25392. #: guix-git/doc/guix.texi:16612 guix-git/doc/guix.texi:34262
  25393. #, no-wrap
  25394. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
  25395. msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})"
  25396. #. type: table
  25397. #: guix-git/doc/guix.texi:16615
  25398. msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
  25399. msgstr "Une chaîne qui contient une liste d'un ou plusieurs taux de baud séparés par des virgules, en ordre décroissant."
  25400. #. type: item
  25401. #: guix-git/doc/guix.texi:16616
  25402. #, no-wrap
  25403. msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
  25404. msgstr "@code{term} (par défaut : @code{#f})"
  25405. #. type: table
  25406. #: guix-git/doc/guix.texi:16619
  25407. msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
  25408. msgstr "Une chaîne de caractères contenant la valeur utilisée pour la variable d'environnement @env{TERM}."
  25409. #. type: item
  25410. #: guix-git/doc/guix.texi:16620
  25411. #, no-wrap
  25412. msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
  25413. msgstr "@code{eight-bits?} (par défaut : @code{#f})"
  25414. #. type: table
  25415. #: guix-git/doc/guix.texi:16623
  25416. msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
  25417. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le tty est supposé être propre pour les caractères 8-bit et la détection de parité est désactivée."
  25418. #. type: table
  25419. #: guix-git/doc/guix.texi:16627 guix-git/doc/guix.texi:16790
  25420. msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
  25421. msgstr "Lorsqu'un nom de connexion est passé comme une chaîne de caractères, l'utilisateur spécifié sera automatiquement connecté sans demande du nom d'utilisateur ni du mot de passe."
  25422. #. type: item
  25423. #: guix-git/doc/guix.texi:16628
  25424. #, no-wrap
  25425. msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
  25426. msgstr "@code{no-reset?} (par défaut : @code{#f})"
  25427. #. type: table
  25428. #: guix-git/doc/guix.texi:16630
  25429. msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
  25430. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne vide pas les cflags du terminal (modes de contrôle)."
  25431. #. type: item
  25432. #: guix-git/doc/guix.texi:16631
  25433. #, no-wrap
  25434. msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
  25435. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{#f})"
  25436. #. type: table
  25437. #: guix-git/doc/guix.texi:16634
  25438. msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
  25439. msgstr "Ceci accepte une chaîne de caractères contenant le \"login_host\", qui sera écrite dans le fichier @file{/var/run/utmpx}."
  25440. #. type: item
  25441. #: guix-git/doc/guix.texi:16635
  25442. #, no-wrap
  25443. msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
  25444. msgstr "@code{remote?} (par défaut : @code{#f})"
  25445. #. type: table
  25446. #: guix-git/doc/guix.texi:16639
  25447. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
  25448. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{host}, cette option ajoutera une option fakehost @code{-r} à la ligne de commande du programme de connexion spécifié dans @var{login-program}."
  25449. #. type: item
  25450. #: guix-git/doc/guix.texi:16640
  25451. #, no-wrap
  25452. msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
  25453. msgstr "@code{flow-control?} (par défaut : @code{#f})"
  25454. #. type: table
  25455. #: guix-git/doc/guix.texi:16642
  25456. msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
  25457. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le contrôle de flux matériel (RTS/CTS)."
  25458. #. type: item
  25459. #: guix-git/doc/guix.texi:16643
  25460. #, no-wrap
  25461. msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
  25462. msgstr "@code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})"
  25463. #. type: table
  25464. #: guix-git/doc/guix.texi:16646
  25465. msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
  25466. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le contenu du fichier @file{/etc/issue} ne sera pas affiché avant de présenter l'écran de connexion."
  25467. #. type: item
  25468. #: guix-git/doc/guix.texi:16647
  25469. #, no-wrap
  25470. msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
  25471. msgstr "@code{init-string} (par défaut : @code{#f})"
  25472. #. type: table
  25473. #: guix-git/doc/guix.texi:16650
  25474. msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
  25475. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui sera envoyée au tty ou au modem avant toute autre chose. Elle peut être utilisée pour initialiser un modem."
  25476. #. type: item
  25477. #: guix-git/doc/guix.texi:16651
  25478. #, no-wrap
  25479. msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
  25480. msgstr "@code{no-clear?} (par défaut : @code{#f})"
  25481. #. type: table
  25482. #: guix-git/doc/guix.texi:16654
  25483. msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
  25484. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, agetty ne nettoiera pas l'écran avant de montrer l'écran de connexion."
  25485. #. type: item
  25486. #: guix-git/doc/guix.texi:16655
  25487. #, no-wrap
  25488. msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  25489. msgstr "@code{login-program} (par défaut : (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  25490. #. type: table
  25491. #: guix-git/doc/guix.texi:16659
  25492. msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
  25493. msgstr "Cette option doit être soit une gexp dénotant le nom d'un programme de connexion, soit non définie, auquel cas la valeur par défaut est la commande @command{login} de la suite d'outils Shadow."
  25494. #. type: item
  25495. #: guix-git/doc/guix.texi:16660
  25496. #, no-wrap
  25497. msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
  25498. msgstr "@code{local-line} (par défaut : @code{#f})"
  25499. #. type: table
  25500. #: guix-git/doc/guix.texi:16664
  25501. msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
  25502. msgstr "Contrôle le drapeau CLOCAL. Cette option accepte l'un des trois symboles comme argument, @code{'auto}, @code{'always} ou @code{'never}. Si la valeur est @code{#f}, la valeur par défaut choisie par agetty est @code{'auto}."
  25503. #. type: item
  25504. #: guix-git/doc/guix.texi:16665
  25505. #, no-wrap
  25506. msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
  25507. msgstr "@code{extract-baud?} (par défaut : @code{#f})"
  25508. #. type: table
  25509. #: guix-git/doc/guix.texi:16668
  25510. msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
  25511. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, dit à agetty d'essayer d'extraire la taux de baud depuis les messages de statut produits par certains modems."
  25512. #. type: item
  25513. #: guix-git/doc/guix.texi:16669
  25514. #, no-wrap
  25515. msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
  25516. msgstr "@code{skip-login?} (par défaut : @code{#f})"
  25517. #. type: table
  25518. #: guix-git/doc/guix.texi:16673
  25519. msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
  25520. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne demande par de nom d'utilisateur. Elle peut être utilisée avec le champ @var{login-program} pour utiliser des systèmes de connexion non standards."
  25521. #. type: item
  25522. #: guix-git/doc/guix.texi:16674
  25523. #, no-wrap
  25524. msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
  25525. msgstr "@code{no-newline?} (par défaut : @code{#f})"
  25526. #. type: table
  25527. #: guix-git/doc/guix.texi:16677
  25528. msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
  25529. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche pas de retour à la ligne avant d'afficher le fichier @file{/etc/issue}."
  25530. #. type: item
  25531. #: guix-git/doc/guix.texi:16679
  25532. #, no-wrap
  25533. msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
  25534. msgstr "@code{login-options} (par défaut : @code{#f})"
  25535. #. type: table
  25536. #: guix-git/doc/guix.texi:16684
  25537. msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
  25538. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères contenant des options passées au programme login. Lorsqu'utilisé avec @var{login-program}, soyez conscient qu'un utilisateur malicieux pourrait essayer de rentrer un nom d'utilisateur contenant des options incluses qui pourraient être analysées par le programme de connexion."
  25539. #. type: item
  25540. #: guix-git/doc/guix.texi:16685
  25541. #, no-wrap
  25542. msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
  25543. msgstr "@code{login-pause} (par défaut : @code{#f})"
  25544. #. type: table
  25545. #: guix-git/doc/guix.texi:16689
  25546. msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
  25547. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend qu'une touche soit appuyée avant de montrer l'écran de connexion. Cela peut être utilisé avec @var{auto-login} pour sauvegarder de la mémoire en lançant les shells de manière fainéante."
  25548. #. type: item
  25549. #: guix-git/doc/guix.texi:16690
  25550. #, no-wrap
  25551. msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
  25552. msgstr "@code{chroot} (par défaut : @code{#f})"
  25553. #. type: table
  25554. #: guix-git/doc/guix.texi:16693
  25555. msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
  25556. msgstr "Change de racine dans le répertoire donné. Cette option accepte un chemin en tant que chaîne de caractères."
  25557. #. type: item
  25558. #: guix-git/doc/guix.texi:16694
  25559. #, no-wrap
  25560. msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
  25561. msgstr "@code{hangup?} (par défaut : @code{#f})"
  25562. #. type: table
  25563. #: guix-git/doc/guix.texi:16697
  25564. msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
  25565. msgstr "Utilise l'appel système Linux @code{vhangup} pour raccrocher virtuellement le terminal spécifié."
  25566. #. type: item
  25567. #: guix-git/doc/guix.texi:16698
  25568. #, no-wrap
  25569. msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
  25570. msgstr "@code{keep-baud?} (par défaut : @code{#f})"
  25571. #. type: table
  25572. #: guix-git/doc/guix.texi:16702
  25573. msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
  25574. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, essaye de garder le taux de baud existant. Les taux de baud de @var{baud-rate} sont utilisés lorsque agetty reçoit un caractères @key{BREAK}."
  25575. #. type: item
  25576. #: guix-git/doc/guix.texi:16703
  25577. #, no-wrap
  25578. msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  25579. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  25580. #. type: table
  25581. #: guix-git/doc/guix.texi:16706
  25582. msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
  25583. msgstr "Lorsque la valeur est un nombre entier, termine la session si aucun nom d'utilisateur n'a pu être lu après @var{timeout} secondes."
  25584. #. type: item
  25585. #: guix-git/doc/guix.texi:16707
  25586. #, no-wrap
  25587. msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
  25588. msgstr "@code{detect-case?} (par défaut : @code{#f})"
  25589. #. type: table
  25590. #: guix-git/doc/guix.texi:16713
  25591. msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
  25592. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le support pour la détection des terminaux en majuscule uniquement. Ce paramètre détectera qu'un nom d'utilisateur qui ne contient que des majuscules indique un terminal en majuscule et effectuera des conversion de majuscule en minuscule. Remarquez que cela ne fonctionne pas avec les caractères unicode."
  25593. #. type: item
  25594. #: guix-git/doc/guix.texi:16714
  25595. #, no-wrap
  25596. msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
  25597. msgstr "@code{wait-cr?} (par défaut : @code{#f})"
  25598. #. type: table
  25599. #: guix-git/doc/guix.texi:16719
  25600. msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
  25601. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend que l'utilisateur ou le modem envoie un retour chariot ou un saut de ligne avant d'afficher @file{/etc/issue} ou l'écran de connexion. Cela est typiquement utilisé avec l'option @var{init-string}."
  25602. #. type: item
  25603. #: guix-git/doc/guix.texi:16720
  25604. #, no-wrap
  25605. msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
  25606. msgstr "@code{no-hints?} (par défaut : @code{#f})"
  25607. #. type: table
  25608. #: guix-git/doc/guix.texi:16723
  25609. msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
  25610. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche par les astuces à propos des verrouillages numériques, majuscule et défilement."
  25611. #. type: item
  25612. #: guix-git/doc/guix.texi:16724
  25613. #, no-wrap
  25614. msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
  25615. msgstr "@code{no-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
  25616. #. type: table
  25617. #: guix-git/doc/guix.texi:16727
  25618. msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
  25619. msgstr "Par défaut, le nom d'hôte est affiché. Lorsque la valeur est @code{#t}, aucun nom d'hôte ne sera affiché."
  25620. #. type: item
  25621. #: guix-git/doc/guix.texi:16728
  25622. #, no-wrap
  25623. msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
  25624. msgstr "@code{long-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
  25625. #. type: table
  25626. #: guix-git/doc/guix.texi:16732
  25627. msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
  25628. msgstr "Par défaut, le nom d'hôte n'est affiché qu'après le premier point. Lorsque la valeur est @code{#t}, le nom d'hôte pleinement qualifié renvoyé par @code{gethostname} ou @code{getaddrinfo} sera affiché."
  25629. #. type: item
  25630. #: guix-git/doc/guix.texi:16733
  25631. #, no-wrap
  25632. msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
  25633. msgstr "@code{erase-characters} (par défaut : @code{#f})"
  25634. #. type: table
  25635. #: guix-git/doc/guix.texi:16736
  25636. msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
  25637. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères de caractères supplémentaires qui devraient être interprétés comme des effacements lorsque l'utilisateur les tape dans leur nom d'utilisateur."
  25638. #. type: item
  25639. #: guix-git/doc/guix.texi:16737
  25640. #, no-wrap
  25641. msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
  25642. msgstr "@code{kill-characters} (par défaut : @code{#f})"
  25643. #. type: table
  25644. #: guix-git/doc/guix.texi:16741
  25645. msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
  25646. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui devrait être interprétée comme signifiant « ignore tous les caractères précédents » (aussi appelé un caractère « kill ») lorsque l'utilisateur·rice tape son nom d'utilisateur·rice."
  25647. #. type: item
  25648. #: guix-git/doc/guix.texi:16742
  25649. #, no-wrap
  25650. msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
  25651. msgstr "@code{chdir} (par défaut : @code{#f})"
  25652. #. type: table
  25653. #: guix-git/doc/guix.texi:16745
  25654. msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
  25655. msgstr "Cette option accepte, en tant que chaîne de caractères, un chemin vers un répertoire dans lequel se trouvera la commande avant la connexion."
  25656. #. type: item
  25657. #: guix-git/doc/guix.texi:16746
  25658. #, no-wrap
  25659. msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  25660. msgstr "@code{delay} (par défaut : @code{#f})"
  25661. #. type: table
  25662. #: guix-git/doc/guix.texi:16749
  25663. msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
  25664. msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, le nombre de secondes à attendre avant d'ouvrir le tty et afficher l'écran de connexion."
  25665. #. type: item
  25666. #: guix-git/doc/guix.texi:16750
  25667. #, no-wrap
  25668. msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  25669. msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
  25670. #. type: table
  25671. #: guix-git/doc/guix.texi:16753
  25672. msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
  25673. msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, la valeur « nice » avec laquelle le programme @command{login} tourne."
  25674. #. type: item
  25675. #: guix-git/doc/guix.texi:16754 guix-git/doc/guix.texi:17046
  25676. #: guix-git/doc/guix.texi:17965 guix-git/doc/guix.texi:25702
  25677. #: guix-git/doc/guix.texi:27089 guix-git/doc/guix.texi:29507
  25678. #: guix-git/doc/guix.texi:30330 guix-git/doc/guix.texi:32087
  25679. #: guix-git/doc/guix.texi:34602
  25680. #, no-wrap
  25681. msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  25682. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  25683. #. type: table
  25684. #: guix-git/doc/guix.texi:16757
  25685. msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
  25686. msgstr "Cette option fournit un « mécanisme de secours » pour que l'utilisateur·rice puisse ajouter des arguments arbitraires en ligne de commande à @command{agetty} comme une liste de chaînes de caractères."
  25687. #. type: item
  25688. #: guix-git/doc/guix.texi:16758
  25689. #, fuzzy, no-wrap
  25690. #| msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  25691. msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()})"
  25692. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  25693. #. type: table
  25694. #: guix-git/doc/guix.texi:16761
  25695. msgid "The option can be used to provides extra shepherd requirements (for example @code{'syslogd}) to the respective @code{'term-}* shepherd service."
  25696. msgstr ""
  25697. #. type: deffn
  25698. #: guix-git/doc/guix.texi:16765
  25699. #, no-wrap
  25700. msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
  25701. msgstr "{Procédure Scheme} kmscon-service-type @var{config}"
  25702. #. type: deffn
  25703. #: guix-git/doc/guix.texi:16769
  25704. msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25705. msgstr "Renvoie un service qui lance @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} d'après @var{config}, un objet @code{<kmscon-configuration>}, qui spécifie le tty sur lequel tourner, entre autres choses."
  25706. #. type: deftp
  25707. #: guix-git/doc/guix.texi:16771
  25708. #, no-wrap
  25709. msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
  25710. msgstr "{Type de données} kmscon-configuration"
  25711. #. type: deftp
  25712. #: guix-git/doc/guix.texi:16774
  25713. msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
  25714. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Kscon, qui implémente l'écran de chargement de la console virtuelle."
  25715. #. type: code{#1}
  25716. #: guix-git/doc/guix.texi:16777
  25717. #, no-wrap
  25718. msgid "virtual-terminal"
  25719. msgstr "virtual-terminal"
  25720. #. type: table
  25721. #: guix-git/doc/guix.texi:16779
  25722. msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  25723. msgstr "Le nom de la console sur laquelle Kmscon tourne, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  25724. #. type: item
  25725. #: guix-git/doc/guix.texi:16780
  25726. #, no-wrap
  25727. msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  25728. msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  25729. #. type: table
  25730. #: guix-git/doc/guix.texi:16783
  25731. msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
  25732. msgstr "Une gexp qui dénote le nom d'un programme de connexion. le programme de connexion par défaut est @command{login} de la suite d'outils Shadow."
  25733. #. type: item
  25734. #: guix-git/doc/guix.texi:16784
  25735. #, no-wrap
  25736. msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
  25737. msgstr "@code{login-arguments} (par défaut : @code{'(\"-p\")})"
  25738. #. type: table
  25739. #: guix-git/doc/guix.texi:16786
  25740. msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  25741. msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
  25742. #. type: item
  25743. #: guix-git/doc/guix.texi:16791
  25744. #, no-wrap
  25745. msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
  25746. msgstr "@code{hardware-acceleration?} (par défaut : #f)"
  25747. #. type: table
  25748. #: guix-git/doc/guix.texi:16793
  25749. msgid "Whether to use hardware acceleration."
  25750. msgstr "S'il faut utiliser l'accélération matérielle."
  25751. #. type: item
  25752. #: guix-git/doc/guix.texi:16794
  25753. #, no-wrap
  25754. msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
  25755. msgstr "@code{font-engine} (par défaut : @code{\"pango\"})"
  25756. #. type: table
  25757. #: guix-git/doc/guix.texi:16796
  25758. msgid "Font engine used in Kmscon."
  25759. msgstr "Moteur de polices utilisé dans Kmscon."
  25760. #. type: item
  25761. #: guix-git/doc/guix.texi:16797
  25762. #, no-wrap
  25763. msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
  25764. msgstr "@code{font-size} (par défaut : @code{12})"
  25765. #. type: table
  25766. #: guix-git/doc/guix.texi:16799
  25767. msgid "Font size used in Kmscon."
  25768. msgstr "Taille de police utilisée par Kmscon."
  25769. #. type: table
  25770. #: guix-git/doc/guix.texi:16803
  25771. msgid "If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  25772. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, Kmscon utilise la disposition du clavier par défaut — habituellement la disposition anglaise américaine (« qwerty ») pour un clavier de PC à 105 touches."
  25773. #. type: table
  25774. #: guix-git/doc/guix.texi:16807
  25775. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  25776. msgstr "Sinon cela doit être un objet @code{keyboard-layout} spécifiant la disposition du clavier. @xref{Keyboard Layout} pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier."
  25777. #. type: item
  25778. #: guix-git/doc/guix.texi:16808
  25779. #, no-wrap
  25780. msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
  25781. msgstr "@code{kmscon} (par défaut : @var{kmscon})"
  25782. #. type: table
  25783. #: guix-git/doc/guix.texi:16810
  25784. msgid "The Kmscon package to use."
  25785. msgstr "Le paquet Kmscon à utiliser."
  25786. #. type: cindex
  25787. #: guix-git/doc/guix.texi:16814
  25788. #, no-wrap
  25789. msgid "name service cache daemon"
  25790. msgstr "name service cache daemon"
  25791. #. type: cindex
  25792. #: guix-git/doc/guix.texi:16815
  25793. #, no-wrap
  25794. msgid "nscd"
  25795. msgstr "nscd"
  25796. #. type: deffn
  25797. #: guix-git/doc/guix.texi:16816
  25798. #, no-wrap
  25799. msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
  25800. msgstr "{Procédure Scheme} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
  25801. #. type: deffn
  25802. #: guix-git/doc/guix.texi:16821
  25803. msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
  25804. msgstr ""
  25805. "[#:name-services '()]\n"
  25806. "Renvoie un service qui lance le démon de cache de services de noms de la libc (nscd) avec la @var{config} donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name Service Switch}, pour un exemple."
  25807. #. type: deffn
  25808. #: guix-git/doc/guix.texi:16823
  25809. msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
  25810. msgstr "Parce que c'est pratique, le service du Shepherd pour nscd fournit les actions suivantes :"
  25811. #. type: item
  25812. #: guix-git/doc/guix.texi:16825
  25813. #, no-wrap
  25814. msgid "invalidate"
  25815. msgstr "invalidate"
  25816. #. type: cindex
  25817. #: guix-git/doc/guix.texi:16826
  25818. #, no-wrap
  25819. msgid "cache invalidation, nscd"
  25820. msgstr "invalidation du cache, nscd"
  25821. #. type: cindex
  25822. #: guix-git/doc/guix.texi:16827
  25823. #, no-wrap
  25824. msgid "nscd, cache invalidation"
  25825. msgstr "nscd, invalidation du cache"
  25826. #. type: table
  25827. #: guix-git/doc/guix.texi:16829
  25828. msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
  25829. msgstr "Cela invalide le cache donné. Par exemple, en laçant :"
  25830. #. type: example
  25831. #: guix-git/doc/guix.texi:16832
  25832. #, no-wrap
  25833. msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
  25834. msgstr "herd invalidate nscd hosts\n"
  25835. #. type: table
  25836. #: guix-git/doc/guix.texi:16836
  25837. msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
  25838. msgstr "on invalide le cache de noms d'hôtes de nscd."
  25839. #. type: item
  25840. #: guix-git/doc/guix.texi:16837
  25841. #, no-wrap
  25842. msgid "statistics"
  25843. msgstr "statistiques"
  25844. #. type: table
  25845. #: guix-git/doc/guix.texi:16840
  25846. msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
  25847. msgstr "Lancer @command{herd statistics nscd} affiche des informations sur l'utilisation de nscd et des caches."
  25848. #. type: defvr
  25849. #: guix-git/doc/guix.texi:16844
  25850. #, no-wrap
  25851. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
  25852. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-configuration"
  25853. #. type: defvr
  25854. #: guix-git/doc/guix.texi:16848
  25855. msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
  25856. msgstr "C'est la valeur par défaut de @code{<nscd-configuration>} (voir plus bas) utilisée par @code{nscd-service}. Elle utilise les caches définis par @code{%nscd-default-caches} ; voir plus bas."
  25857. #. type: deftp
  25858. #: guix-git/doc/guix.texi:16850
  25859. #, no-wrap
  25860. msgid "{Data Type} nscd-configuration"
  25861. msgstr "{Type de données} nscd-configuration"
  25862. #. type: deftp
  25863. #: guix-git/doc/guix.texi:16853
  25864. msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
  25865. msgstr "C'est le type de données qui représente la configuration du démon de cache de services de noms (nscd)."
  25866. #. type: item
  25867. #: guix-git/doc/guix.texi:16856
  25868. #, no-wrap
  25869. msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
  25870. msgstr "@code{name-services} (par défaut : @code{'()})"
  25871. #. type: table
  25872. #: guix-git/doc/guix.texi:16859
  25873. msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
  25874. msgstr "Liste des paquets dénotant des @dfn{services de noms} qui doivent être visible pour nscd, p.@: ex.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."
  25875. #. type: item
  25876. #: guix-git/doc/guix.texi:16860
  25877. #, no-wrap
  25878. msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
  25879. msgstr "@code{glibc} (par défaut : @var{glibc})"
  25880. #. type: table
  25881. #: guix-git/doc/guix.texi:16863
  25882. msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
  25883. msgstr "Objet de paquet qui dénote la Bibliothèque C de GNU qui fournit la commande @command{nscd}."
  25884. #. type: item
  25885. #: guix-git/doc/guix.texi:16864
  25886. #, no-wrap
  25887. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  25888. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  25889. #. type: table
  25890. #: guix-git/doc/guix.texi:16867
  25891. msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
  25892. msgstr "Nom du fichier journal de nscd. C'est là que les sorties de débogage sont envoyée lorsque @code{debug-level} est strictement positif."
  25893. #. type: item
  25894. #: guix-git/doc/guix.texi:16868
  25895. #, no-wrap
  25896. msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
  25897. msgstr "@code{debug-level} (par défaut : @code{0})"
  25898. #. type: table
  25899. #: guix-git/doc/guix.texi:16871
  25900. msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
  25901. msgstr "Entier qui dénote le niveau de débogage. Les entiers les plus grands signifient plus de sortie de débogage."
  25902. #. type: item
  25903. #: guix-git/doc/guix.texi:16872
  25904. #, no-wrap
  25905. msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
  25906. msgstr "@code{caches} (par défaut : @code{%nscd-default-caches})"
  25907. #. type: table
  25908. #: guix-git/doc/guix.texi:16875
  25909. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
  25910. msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} qui dénotent des choses à mettre en cache ; voir plus bas."
  25911. #. type: deftp
  25912. #: guix-git/doc/guix.texi:16879
  25913. #, no-wrap
  25914. msgid "{Data Type} nscd-cache"
  25915. msgstr "{Type de données} nscd-cache"
  25916. #. type: deftp
  25917. #: guix-git/doc/guix.texi:16881
  25918. msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
  25919. msgstr "Type de données représentant une base de données de cache de nscd et ses paramètres."
  25920. #. type: cindex
  25921. #: guix-git/doc/guix.texi:16884 guix-git/doc/guix.texi:21591
  25922. #, no-wrap
  25923. msgid "database"
  25924. msgstr "database"
  25925. #. type: table
  25926. #: guix-git/doc/guix.texi:16889
  25927. msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  25928. msgstr "C'est un symbole qui représente le nom de la base de donnée à mettre en cache. Les valeurs valide sont @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} et @code{services} qui désignent les bases de données NSS correspondantes (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  25929. #. type: code{#1}
  25930. #: guix-git/doc/guix.texi:16890
  25931. #, no-wrap
  25932. msgid "positive-time-to-live"
  25933. msgstr "positive-time-to-live"
  25934. #. type: itemx
  25935. #: guix-git/doc/guix.texi:16891
  25936. #, no-wrap
  25937. msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
  25938. msgstr "@code{negative-time-to-live} (par défaut : @code{20})"
  25939. #. type: table
  25940. #: guix-git/doc/guix.texi:16894
  25941. msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
  25942. msgstr "Un entier qui représente le nombre de secondes pendant lesquelles un résultat positif ou négatif reste en cache."
  25943. #. type: item
  25944. #: guix-git/doc/guix.texi:16895
  25945. #, no-wrap
  25946. msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
  25947. msgstr "@code{check-files?} (par défaut : @code{#t})"
  25948. #. type: table
  25949. #: guix-git/doc/guix.texi:16898
  25950. msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
  25951. msgstr "Indique s'il faut vérifier des mises à jours dans les fichiers correspondant à @var{database}."
  25952. #. type: table
  25953. #: guix-git/doc/guix.texi:16902
  25954. msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
  25955. msgstr "Par exemple, lorsque @var{database} est @code{hosts}, ce drapeau indique à nscd de vérifier s'il y a des mises à jour de @file{/etc/hosts} et de les prendre en compte."
  25956. #. type: item
  25957. #: guix-git/doc/guix.texi:16903
  25958. #, no-wrap
  25959. msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
  25960. msgstr "@code{persistent?} (par défaut : @code{#t})"
  25961. #. type: table
  25962. #: guix-git/doc/guix.texi:16905
  25963. msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
  25964. msgstr "Indique si le cache devrait être stocké de manière persistante sur le disque."
  25965. #. type: item
  25966. #: guix-git/doc/guix.texi:16906
  25967. #, no-wrap
  25968. msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
  25969. msgstr "@code{shared?} (par défaut : @code{#t})"
  25970. #. type: table
  25971. #: guix-git/doc/guix.texi:16908
  25972. msgid "Whether the cache should be shared among users."
  25973. msgstr "Indique si le cache devrait être partagé entre les utilisateurs."
  25974. #. type: item
  25975. #: guix-git/doc/guix.texi:16909
  25976. #, no-wrap
  25977. msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
  25978. msgstr "@code{max-database-size} (par défaut : 32@tie{}MiB)"
  25979. #. type: table
  25980. #: guix-git/doc/guix.texi:16911
  25981. msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
  25982. msgstr "Taille maximale en octets de la base de données en cache."
  25983. #. type: defvr
  25984. #: guix-git/doc/guix.texi:16918
  25985. #, no-wrap
  25986. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
  25987. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-caches"
  25988. #. type: defvr
  25989. #: guix-git/doc/guix.texi:16921
  25990. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
  25991. msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} utilisés par défaut par @code{nscd-configuration} (voir plus haut)."
  25992. #. type: defvr
  25993. #: guix-git/doc/guix.texi:16927
  25994. msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
  25995. msgstr "Elle active la mise en cache persistante et agressive des recherches de services et de noms d'hôtes. Ces derniers fournissent une recherche de noms d'hôtes plus performante, résiliente face à des serveurs de noms peu fiables et une protection de votre vie privée plus efficace — souvent le résultat des recherches de noms d'hôtes sont dans le cache local, donc les serveurs de nom externes n'ont même pas besoin d'être questionnés."
  25996. #. type: anchor{#1}
  25997. #: guix-git/doc/guix.texi:16930
  25998. msgid "syslog-configuration-type"
  25999. msgstr "syslog-configuration-type"
  26000. #. type: cindex
  26001. #: guix-git/doc/guix.texi:16930 guix-git/doc/guix.texi:16946
  26002. #, no-wrap
  26003. msgid "syslog"
  26004. msgstr "syslog"
  26005. #. type: cindex
  26006. #: guix-git/doc/guix.texi:16931 guix-git/doc/guix.texi:17522
  26007. #, no-wrap
  26008. msgid "logging"
  26009. msgstr "journalisation"
  26010. #. type: deftp
  26011. #: guix-git/doc/guix.texi:16932
  26012. #, no-wrap
  26013. msgid "{Data Type} syslog-configuration"
  26014. msgstr "{Type de données} syslog-configuration"
  26015. #. type: deftp
  26016. #: guix-git/doc/guix.texi:16934
  26017. msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
  26018. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon syslog."
  26019. #. type: item
  26020. #: guix-git/doc/guix.texi:16936
  26021. #, no-wrap
  26022. msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  26023. msgstr "@code{syslogd} (par défaut : @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  26024. #. type: table
  26025. #: guix-git/doc/guix.texi:16938
  26026. msgid "The syslog daemon to use."
  26027. msgstr "Le démon syslog à utiliser."
  26028. #. type: item
  26029. #: guix-git/doc/guix.texi:16939
  26030. #, no-wrap
  26031. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
  26032. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-syslog.conf})"
  26033. #. type: table
  26034. #: guix-git/doc/guix.texi:16941
  26035. msgid "The syslog configuration file to use."
  26036. msgstr "Le fichier de configuration de syslog à utiliser."
  26037. #. type: anchor{#1}
  26038. #: guix-git/doc/guix.texi:16946
  26039. msgid "syslog-service"
  26040. msgstr "syslog-service"
  26041. #. type: deffn
  26042. #: guix-git/doc/guix.texi:16947
  26043. #, no-wrap
  26044. msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
  26045. msgstr "{Procédure Scheme} syslog-service @var{config}"
  26046. #. type: deffn
  26047. #: guix-git/doc/guix.texi:16949
  26048. msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
  26049. msgstr "Renvoie un service qui lance un démon syslog en suivant @var{config}."
  26050. #. type: deffn
  26051. #: guix-git/doc/guix.texi:16952
  26052. msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
  26053. msgstr "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, pour plus d'informations sur la syntaxe du fichier de configuration."
  26054. #. type: defvr
  26055. #: guix-git/doc/guix.texi:16954
  26056. #, no-wrap
  26057. msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
  26058. msgstr "{Variable Scheme} guix-service-type"
  26059. #. type: defvr
  26060. #: guix-git/doc/guix.texi:16958
  26061. msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
  26062. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon de construction, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Sa valeur doit être un enregistrement @code{guix-configuration} décrit plus bas."
  26063. #. type: anchor{#1}
  26064. #: guix-git/doc/guix.texi:16961
  26065. msgid "guix-configuration-type"
  26066. msgstr "guix-configuration-type"
  26067. #. type: deftp
  26068. #: guix-git/doc/guix.texi:16961
  26069. #, no-wrap
  26070. msgid "{Data Type} guix-configuration"
  26071. msgstr "{Type de données} guix-configuration"
  26072. #. type: deftp
  26073. #: guix-git/doc/guix.texi:16964
  26074. msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
  26075. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon de construction de Guix. @xref{Invoking guix-daemon} pour plus d'informations."
  26076. #. type: item
  26077. #: guix-git/doc/guix.texi:16966
  26078. #, no-wrap
  26079. msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
  26080. msgstr "@code{guix} (par défaut : @var{guix})"
  26081. #. type: table
  26082. #: guix-git/doc/guix.texi:16968 guix-git/doc/guix.texi:17245
  26083. msgid "The Guix package to use."
  26084. msgstr "Le paquet Guix à utiliser."
  26085. #. type: item
  26086. #: guix-git/doc/guix.texi:16969
  26087. #, no-wrap
  26088. msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
  26089. msgstr "@code{build-group} (par défaut : @code{\"guixbuild\"})"
  26090. #. type: table
  26091. #: guix-git/doc/guix.texi:16971
  26092. msgid "Name of the group for build user accounts."
  26093. msgstr "Nom du groupe des comptes utilisateurs de construction."
  26094. #. type: item
  26095. #: guix-git/doc/guix.texi:16972
  26096. #, no-wrap
  26097. msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
  26098. msgstr "@code{build-accounts} (par défaut : @code{10})"
  26099. #. type: table
  26100. #: guix-git/doc/guix.texi:16974
  26101. msgid "Number of build user accounts to create."
  26102. msgstr "Nombre de comptes utilisateurs de construction à créer."
  26103. #. type: item
  26104. #: guix-git/doc/guix.texi:16975
  26105. #, no-wrap
  26106. msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
  26107. msgstr "@code{authorize-key?} (par défaut : @code{#t})"
  26108. #. type: table
  26109. #: guix-git/doc/guix.texi:16982
  26110. msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
  26111. msgstr "Indique s'il faut autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} — par défaut celle de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substituts})."
  26112. #. type: table
  26113. #: guix-git/doc/guix.texi:16988
  26114. msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
  26115. msgstr "Lorsque @code{authorize-key?} est vrai, @file{/etc/guix/acl} ne peut pas être changé en invoquant @command{guix archive --authorize}. vous devez plutôt ajuster @code{guix-configuration} comme vous le souhaitez et reconfigurer le système. Cela s'assure que le fichier de configuration de votre système est auto-contenu."
  26116. #. type: quotation
  26117. #: guix-git/doc/guix.texi:16995
  26118. msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
  26119. msgstr "Au démarrage ou la reconfiguration d'un système où @code{authorize-key?} est vrai, le fichier @file{/etc/guix/acl} existant est sauvegardé dans @file{/etc/guix/acl.bak} s'il est déterminé qu'il a été modifié manuellement. Cela facilite la migration à partir de versions précédentes, qui permettaient des modifications en-place de @file{/etc/guix/acl}."
  26120. #. type: vindex
  26121. #: guix-git/doc/guix.texi:16997
  26122. #, no-wrap
  26123. msgid "%default-authorized-guix-keys"
  26124. msgstr "%default-authorized-guix-keys"
  26125. #. type: item
  26126. #: guix-git/doc/guix.texi:16998
  26127. #, no-wrap
  26128. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
  26129. msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{%default-authorized-guix-keys})"
  26130. #. type: table
  26131. #: guix-git/doc/guix.texi:17004
  26132. msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
  26133. msgstr "La liste des fichiers des fichiers de clés autorisées pour les imports d'archives, en tant que liste de gexps sous forme de chaines (@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, elle contient celle de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substituts}). Voir @code{substitute-urls} ci-dessous pour apprendre comment la changer."
  26134. #. type: item
  26135. #: guix-git/doc/guix.texi:17005
  26136. #, no-wrap
  26137. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
  26138. msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})"
  26139. #. type: table
  26140. #: guix-git/doc/guix.texi:17007
  26141. msgid "Whether to use substitutes."
  26142. msgstr "S'il faut utiliser les substituts."
  26143. #. type: item
  26144. #: guix-git/doc/guix.texi:17008 guix-git/doc/guix.texi:29604
  26145. #, no-wrap
  26146. msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
  26147. msgstr "@code{substitute-urls} (par défaut : @code{%default-substitute-urls})"
  26148. #. type: table
  26149. #: guix-git/doc/guix.texi:17010 guix-git/doc/guix.texi:29606
  26150. msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
  26151. msgstr "La liste des URL où trouver des substituts par défaut."
  26152. #. type: table
  26153. #: guix-git/doc/guix.texi:17017
  26154. msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
  26155. msgstr "Supposons que vous vouliez récupérer des substituts à partir de @code{guix.example.org} en plus de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. Vous devrez faire deux choses : (1) ajouter @code{guix.example.org} à @code{substitute-urls}, et (2) autoriser sa clé de signature, après avoir effectué les vérifications adéquates (@pxref{Substitute Server Authorization}). La configuration ci-dessous fait exactement cela :"
  26156. #. type: lisp
  26157. #: guix-git/doc/guix.texi:17026
  26158. #, no-wrap
  26159. msgid ""
  26160. "(guix-configuration\n"
  26161. " (substitute-urls\n"
  26162. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  26163. " %default-substitute-urls))\n"
  26164. " (authorized-keys\n"
  26165. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
  26166. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  26167. msgstr ""
  26168. "(guix-configuration\n"
  26169. " (substitute-urls\n"
  26170. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  26171. " %default-substitute-urls))\n"
  26172. " (authorized-keys\n"
  26173. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
  26174. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  26175. #. type: table
  26176. #: guix-git/doc/guix.texi:17031
  26177. msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  26178. msgstr "Cet exemple suppose que le fichier @file{./guix.example.org-key.pub} contient la clé publique que @code{guix.example.org} utilise pour signer les substituts."
  26179. #. type: item
  26180. #: guix-git/doc/guix.texi:17032
  26181. #, no-wrap
  26182. msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
  26183. msgstr "@code{max-silent-time} (par défaut : @code{0})"
  26184. #. type: itemx
  26185. #: guix-git/doc/guix.texi:17033
  26186. #, no-wrap
  26187. msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
  26188. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{0})"
  26189. #. type: table
  26190. #: guix-git/doc/guix.texi:17037
  26191. msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
  26192. msgstr "Le nombre de secondes de silence et le nombre de secondes d'inactivité, respectivement, après lesquelles un processus de construction son délai d'attente. Une valeur de zéro désactive le délai d'attente."
  26193. #. type: item
  26194. #: guix-git/doc/guix.texi:17038
  26195. #, fuzzy, no-wrap
  26196. #| msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
  26197. msgid "@code{log-compression} (default: @code{'gzip})"
  26198. msgstr "@code{log-compression} (par défaut : @code{'bzip2})"
  26199. #. type: table
  26200. #: guix-git/doc/guix.texi:17041
  26201. msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  26202. msgstr "Le type de compression utilisé par les journaux de construction — parmi @code{gzip}, @code{bzip2} et @code{none}."
  26203. #. type: item
  26204. #: guix-git/doc/guix.texi:17042
  26205. #, no-wrap
  26206. msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  26207. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  26208. #. type: table
  26209. #: guix-git/doc/guix.texi:17048
  26210. msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
  26211. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-daemon}."
  26212. #. type: item
  26213. #: guix-git/doc/guix.texi:17049
  26214. #, no-wrap
  26215. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  26216. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  26217. #. type: table
  26218. #: guix-git/doc/guix.texi:17052
  26219. msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
  26220. msgstr "Le fichier où les sorties standard et d'erreur de @command{guix-daemon} sont écrites."
  26221. #. type: cindex
  26222. #: guix-git/doc/guix.texi:17053
  26223. #, no-wrap
  26224. msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
  26225. msgstr "Proxy HTTP, pour @code{guix-daemon}"
  26226. #. type: cindex
  26227. #: guix-git/doc/guix.texi:17054
  26228. #, no-wrap
  26229. msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
  26230. msgstr "proxy, pour l'accès @code{guix-daemon} HTTP"
  26231. #. type: item
  26232. #: guix-git/doc/guix.texi:17055
  26233. #, no-wrap
  26234. msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
  26235. msgstr "@code{http-proxy} (par défaut : @code{#f})"
  26236. #. type: table
  26237. #: guix-git/doc/guix.texi:17058
  26238. msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
  26239. msgstr "L'URL du proxy HTTP et HTTPS utilisé pour le téléchargement des dérivés et substituts à sortie fixe."
  26240. #. type: table
  26241. #: guix-git/doc/guix.texi:17061
  26242. msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
  26243. msgstr "Il est également possible de changer le proxy du démon au moment de l'exécution grâce à l'action @code{set-http-proxy}, qui le redémarre :"
  26244. #. type: example
  26245. #: guix-git/doc/guix.texi:17064
  26246. #, no-wrap
  26247. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  26248. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  26249. #. type: table
  26250. #: guix-git/doc/guix.texi:17067
  26251. msgid "To clear the proxy settings, run:"
  26252. msgstr "Pour effacer les paramètres du proxy, exécutez :"
  26253. #. type: example
  26254. #: guix-git/doc/guix.texi:17070
  26255. #, no-wrap
  26256. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  26257. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  26258. #. type: item
  26259. #: guix-git/doc/guix.texi:17072
  26260. #, no-wrap
  26261. msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
  26262. msgstr "@code{tmpdir} (par défaut : @code{#f})"
  26263. #. type: table
  26264. #: guix-git/doc/guix.texi:17074
  26265. msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
  26266. msgstr "Un répertoire où @command{guix-daemon} effectuera ses constructions."
  26267. #. type: deffn
  26268. #: guix-git/doc/guix.texi:17078
  26269. #, no-wrap
  26270. msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  26271. msgstr "{Procédure Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  26272. #. type: deffn
  26273. #: guix-git/doc/guix.texi:17084
  26274. msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
  26275. msgstr "Lance @var{udev}, qui remplit le répertoire @file{/dev} dynamiquement. Les règles udev peuvent être fournies comme une liste de fichier via la variable @var{rules}. Les procédures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} et @code{(gnu services base)} simplifient la création de ces fichiers de règle."
  26276. #. type: deffn
  26277. #: guix-git/doc/guix.texi:17087
  26278. msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
  26279. msgstr "La commande @command{herd rules udev}, en tant que root, renvoie le nom du répertoire contenant toutes les règles udev actives."
  26280. #. type: deffn
  26281. #: guix-git/doc/guix.texi:17089
  26282. #, no-wrap
  26283. msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
  26284. msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
  26285. #. type: deffn
  26286. #: guix-git/doc/guix.texi:17092
  26287. msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
  26288. msgstr "Renvoie un fichier de règle udev nommé @var{file-name} contenant les règles définie par le littéral @var{contents}."
  26289. #. type: deffn
  26290. #: guix-git/doc/guix.texi:17096
  26291. msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
  26292. msgstr "Dans l'exemple suivant, on définie une règle pour un périphérique USB qui sera stockée dans le fichier @file{90-usb-thing.rules}. La règle lance un script à la détection du périphérique USB avec l'identifiant de produit donné."
  26293. #. type: lisp
  26294. #: guix-git/doc/guix.texi:17104
  26295. #, no-wrap
  26296. msgid ""
  26297. "(define %example-udev-rule\n"
  26298. " (udev-rule\n"
  26299. " \"90-usb-thing.rules\"\n"
  26300. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  26301. " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
  26302. " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
  26303. msgstr ""
  26304. "(define %example-udev-rule\n"
  26305. " (udev-rule\n"
  26306. " \"90-usb-thing.rules\"\n"
  26307. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  26308. " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
  26309. " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
  26310. #. type: deffn
  26311. #: guix-git/doc/guix.texi:17107
  26312. #, no-wrap
  26313. msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
  26314. msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule-service [@var{name} @var{rules}] @"
  26315. #. type: deffn
  26316. #: guix-git/doc/guix.texi:17114
  26317. msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
  26318. msgstr ""
  26319. "[#:groups @var{groups}]\n"
  26320. "Renvoie un service qui étend @code{udev-service-type } avec @var{rules} et @code{account-service-type} avec @var{groups} comme groupes système. Cela fonctionne en créant un service de type @code{@var{name}-udev-rules}, dont le service renvoyé est une instance."
  26321. #. type: deffn
  26322. #: guix-git/doc/guix.texi:17117
  26323. msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
  26324. msgstr "Nous montrons ici comment cela peut être utilisé pour étendre @code{udev-service-type} avec la règle précédemment définie @code{%exemple-udev-rule}."
  26325. #. type: lisp
  26326. #: guix-git/doc/guix.texi:17124
  26327. #, no-wrap
  26328. msgid ""
  26329. "(operating-system\n"
  26330. " ;; @dots{}\n"
  26331. " (services\n"
  26332. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
  26333. " %desktop-services)))\n"
  26334. msgstr ""
  26335. "(operating-system\n"
  26336. " ;; @dots{}\n"
  26337. " (services\n"
  26338. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
  26339. " %desktop-services)))\n"
  26340. #. type: deffn
  26341. #: guix-git/doc/guix.texi:17127
  26342. #, no-wrap
  26343. msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
  26344. msgstr "{Procédure Scheme} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
  26345. #. type: deffn
  26346. #: guix-git/doc/guix.texi:17130
  26347. msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
  26348. msgstr "Renvoie un fichier udev nommé @var{file-name} contenant les règles définies dans @var{file}, un objet simili-fichier."
  26349. #. type: deffn
  26350. #: guix-git/doc/guix.texi:17132
  26351. msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
  26352. msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser un fichier de règles existant."
  26353. #. type: lisp
  26354. #: guix-git/doc/guix.texi:17137
  26355. #, no-wrap
  26356. msgid ""
  26357. "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
  26358. " (guix packages) ;for origin\n"
  26359. " @dots{})\n"
  26360. "\n"
  26361. msgstr ""
  26362. "(use-modules (guix download) ;pour url-fetch\n"
  26363. " (guix packages) ;pour origin\n"
  26364. " @dots{})\n"
  26365. "\n"
  26366. #. type: lisp
  26367. #: guix-git/doc/guix.texi:17148
  26368. #, no-wrap
  26369. msgid ""
  26370. "(define %android-udev-rules\n"
  26371. " (file->udev-rule\n"
  26372. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  26373. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  26374. " (origin\n"
  26375. " (method url-fetch)\n"
  26376. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  26377. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  26378. " (sha256\n"
  26379. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  26380. msgstr ""
  26381. "(define %android-udev-rules\n"
  26382. " (file->udev-rule\n"
  26383. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  26384. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  26385. " (origin\n"
  26386. " (method url-fetch)\n"
  26387. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  26388. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  26389. " (sha256\n"
  26390. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  26391. #. type: Plain text
  26392. #: guix-git/doc/guix.texi:17157
  26393. msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
  26394. msgstr "En plus, les définitions des paquets de Guix peuvent être inclus dans @var{rules} pour étendre les règles avec les définitions trouvées dans leur sous-répertoire @file{lib/udev/rules.d}. Au lieu de l'exemple @var{file->udev-rule} précédent, on aurait pu utiliser le paquet @var{android-udev-rules} qui existe dans le module @code{(gnu packages android)}."
  26395. #. type: Plain text
  26396. #: guix-git/doc/guix.texi:17166
  26397. msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
  26398. msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser le paquet @var{android-udev-rules} pour que l'outil Android @command{adb} puisse détecter les appareils sans privilège root. Il détaille aussi comment créer le groupe @code{adbusers}, requis pour le bon fonctionnement des règles définies dans le paquet @code{android-udev-rules}. Pour créer ce groupe, on doit le définir dans les @code{supplementary-groups} de la déclaration @code{user-account} ainsi que dans le champ @var{groups} de l'enregistrement @var{operating-system}."
  26399. #. type: lisp
  26400. #: guix-git/doc/guix.texi:17171
  26401. #, no-wrap
  26402. msgid ""
  26403. "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
  26404. " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
  26405. " @dots{})\n"
  26406. "\n"
  26407. msgstr ""
  26408. "(use-modules (gnu packages android) ;pour android-udev-rules\n"
  26409. " (gnu system shadow) ;pour user-group\n"
  26410. " @dots{})\n"
  26411. "\n"
  26412. #. type: lisp
  26413. #: guix-git/doc/guix.texi:17184
  26414. #, no-wrap
  26415. msgid ""
  26416. "(operating-system\n"
  26417. " ;; @dots{}\n"
  26418. " (users (cons (user-account\n"
  26419. " ;; @dots{}\n"
  26420. " (supplementary-groups\n"
  26421. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  26422. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  26423. " ;; @dots{}\n"
  26424. " (services\n"
  26425. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  26426. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  26427. " %desktop-services)))\n"
  26428. msgstr ""
  26429. "(operating-system\n"
  26430. " ;; @dots{}\n"
  26431. " (users (cons (user-account\n"
  26432. " ;; @dots{}\n"
  26433. " (supplementary-groups\n"
  26434. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  26435. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  26436. " ;; @dots{}\n"
  26437. " (services\n"
  26438. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  26439. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  26440. " %desktop-services)))\n"
  26441. #. type: defvr
  26442. #: guix-git/doc/guix.texi:17186
  26443. #, no-wrap
  26444. msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
  26445. msgstr "{Variable Scheme} urandom-seed-service-type"
  26446. #. type: defvr
  26447. #: guix-git/doc/guix.texi:17191
  26448. msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
  26449. msgstr "Conserve de l' entropie dans @code{%random-seed-file} pour amorcer @file{/dev/urandom} lors du redémarrage. Il essaie également d'amorcer @file{/dev/urandom} à partir de @file{/dev/hwrng} lors du démarrage, si @file{/dev/hwrng} existe et est lisible."
  26450. #. type: defvr
  26451. #: guix-git/doc/guix.texi:17193
  26452. #, no-wrap
  26453. msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
  26454. msgstr "{Variable Scheme} %random-seed-file"
  26455. #. type: defvr
  26456. #: guix-git/doc/guix.texi:17197
  26457. msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
  26458. msgstr "C'est le nom du fichier où des octets aléatoires sont sauvegardés par @var{urandom-seed-service} pour démarrer @file{/dev/urandom} au redémarrage. Sa valeur par défaut est @file{/var/lib/random-seed}."
  26459. #. type: cindex
  26460. #: guix-git/doc/guix.texi:17199
  26461. #, no-wrap
  26462. msgid "mouse"
  26463. msgstr "souris"
  26464. #. type: cindex
  26465. #: guix-git/doc/guix.texi:17200
  26466. #, no-wrap
  26467. msgid "gpm"
  26468. msgstr "gpm"
  26469. #. type: defvr
  26470. #: guix-git/doc/guix.texi:17201
  26471. #, no-wrap
  26472. msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
  26473. msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
  26474. #. type: defvr
  26475. #: guix-git/doc/guix.texi:17206
  26476. msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
  26477. msgstr "C'est le type du service qui lance GPM, le @dfn{démon de souris à but général}, qui fournit le support de la souris sur la console Linux. GPM permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la console, entre autres pour sélectionner, copier et coller du texte."
  26478. #. type: defvr
  26479. #: guix-git/doc/guix.texi:17209
  26480. msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
  26481. msgstr "La valeur pour les services de ce type doit être un @code{gpm-configuration} (voir plus bas). Ce service ne fait pas partie de @code{%base-services}."
  26482. #. type: deftp
  26483. #: guix-git/doc/guix.texi:17211
  26484. #, no-wrap
  26485. msgid "{Data Type} gpm-configuration"
  26486. msgstr "{Type de données} gpm-configuration"
  26487. #. type: deftp
  26488. #: guix-git/doc/guix.texi:17213
  26489. msgid "Data type representing the configuration of GPM."
  26490. msgstr "Type de données représentant la configuration de GPM."
  26491. #. type: item
  26492. #: guix-git/doc/guix.texi:17215
  26493. #, no-wrap
  26494. msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
  26495. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})"
  26496. #. type: table
  26497. #: guix-git/doc/guix.texi:17220
  26498. msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
  26499. msgstr "Les options de la ligne de commande à passer à @command{gpm}. L'ensemble des options par défaut dit à @command{gpm} d'écouter les événements de la souris dans @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, pour plus d'informations."
  26500. #. type: item
  26501. #: guix-git/doc/guix.texi:17221
  26502. #, no-wrap
  26503. msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
  26504. msgstr "@code{gpm} (par défaut : @code{gpm})"
  26505. #. type: table
  26506. #: guix-git/doc/guix.texi:17223
  26507. msgid "The GPM package to use."
  26508. msgstr "Le paquet GPM à utiliser."
  26509. #. type: anchor{#1}
  26510. #: guix-git/doc/guix.texi:17228
  26511. msgid "guix-publish-service-type"
  26512. msgstr "guix-publish-service-type"
  26513. #. type: deffn
  26514. #: guix-git/doc/guix.texi:17228
  26515. #, no-wrap
  26516. msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
  26517. msgstr "{Variable Scheme} guix-publish-service-type"
  26518. #. type: deffn
  26519. #: guix-git/doc/guix.texi:17232
  26520. msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
  26521. msgstr "C'est le type de service pour @command{guix publish} (@pxref{Invoquer guix publish}). Sa valeur doit être un objet @code{guix-publish-configuration} décrit plus bas."
  26522. #. type: deffn
  26523. #: guix-git/doc/guix.texi:17236
  26524. msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
  26525. msgstr "Ce service suppose que @file{/etc/guix} contient déjà une paire de clefs créée par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). Si ce n'est pas le cas, le service ne démarrera pas."
  26526. #. type: deftp
  26527. #: guix-git/doc/guix.texi:17238
  26528. #, no-wrap
  26529. msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
  26530. msgstr "{Type de données} guix-publish-configuration"
  26531. #. type: deftp
  26532. #: guix-git/doc/guix.texi:17241
  26533. msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
  26534. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service @code{guix publish}."
  26535. #. type: item
  26536. #: guix-git/doc/guix.texi:17243
  26537. #, no-wrap
  26538. msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
  26539. msgstr "@code{guix} (par défaut : @code{guix})"
  26540. #. type: item
  26541. #: guix-git/doc/guix.texi:17246 guix-git/doc/guix.texi:31942
  26542. #, no-wrap
  26543. msgid "@code{port} (default: @code{80})"
  26544. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{80})"
  26545. #. type: table
  26546. #: guix-git/doc/guix.texi:17248
  26547. msgid "The TCP port to listen for connections."
  26548. msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les connexions."
  26549. #. type: item
  26550. #: guix-git/doc/guix.texi:17249 guix-git/doc/guix.texi:29487
  26551. #: guix-git/doc/guix.texi:33323
  26552. #, no-wrap
  26553. msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  26554. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  26555. #. type: table
  26556. #: guix-git/doc/guix.texi:17252
  26557. msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
  26558. msgstr "L'hôte (et donc, l'interface réseau) sur lequel écouter. Utilisez @code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  26559. #. type: item
  26560. #: guix-git/doc/guix.texi:17253
  26561. #, no-wrap
  26562. msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  26563. msgstr "@code{advertise?} (par défaut : @code{#f})"
  26564. #. type: table
  26565. #: guix-git/doc/guix.texi:17256
  26566. msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
  26567. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, annonce le service sur le réseau local via le protocole DNS-SD, avec Avahi."
  26568. #. type: table
  26569. #: guix-git/doc/guix.texi:17260
  26570. msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
  26571. msgstr "Cela permet aux machines Guix voisines qui ont activé la découverte (voir @code{guix-configuration} ci-dessus) de découvrir cette instance de @command{guix publish} et de télécharger des substituts directement à partir d'elle."
  26572. #. type: item
  26573. #: guix-git/doc/guix.texi:17261
  26574. #, no-wrap
  26575. msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
  26576. msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
  26577. #. type: table
  26578. #: guix-git/doc/guix.texi:17265
  26579. msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
  26580. msgstr "Il s'agit d'une liste de méthodes de compression/numéros de niveau utilisés lors de la compression des substituts. Par exemple, pour compresser tous les substituts avec @emph{both} lzip au niveau 7 et gzip au niveau 9, écrivez :"
  26581. #. type: lisp
  26582. #: guix-git/doc/guix.texi:17268
  26583. #, no-wrap
  26584. msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  26585. msgstr "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  26586. #. type: table
  26587. #: guix-git/doc/guix.texi:17274
  26588. msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
  26589. msgstr "Le niveau 9 atteint le meilleur taux de compression au détriment d'une utilisation accrue du CPU, tandis que le niveau 1 atteint une compression rapide. @xref{Invoking guix publish}, pour plus d'information sur les méthodes de compression disponibles et les compromis à faire entre elles."
  26590. #. type: table
  26591. #: guix-git/doc/guix.texi:17276
  26592. msgid "An empty list disables compression altogether."
  26593. msgstr "Une liste vide désactive complètement la compression."
  26594. #. type: item
  26595. #: guix-git/doc/guix.texi:17277
  26596. #, no-wrap
  26597. msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
  26598. msgstr "@code{nar-path} (par défaut : @code{\"nar\"})"
  26599. #. type: table
  26600. #: guix-git/doc/guix.texi:17280
  26601. msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
  26602. msgstr "Le chemin d'URL où les « nars » se trouvent. @xref{Invoquer guix publish, @option{--nar-path}}, pour des détails."
  26603. #. type: item
  26604. #: guix-git/doc/guix.texi:17281
  26605. #, no-wrap
  26606. msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
  26607. msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{#f})"
  26608. #. type: table
  26609. #: guix-git/doc/guix.texi:17287
  26610. msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
  26611. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#f}, désactive le cache et génère les archives à la demande. Sinon, cela devrait être le nom d'un répertoire — p.@: ex.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"} — où @command{guix publish} gère le cache des archives et des métadonnées prêtes à être envoyées. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, pour plus d'informations sur les compromis impliqués."
  26612. #. type: item
  26613. #: guix-git/doc/guix.texi:17288
  26614. #, no-wrap
  26615. msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
  26616. msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{#f})"
  26617. #. type: table
  26618. #: guix-git/doc/guix.texi:17292
  26619. msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
  26620. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, c'est le nombre de threads de travail utilisés pour le cache ; lorsque la valeur est @code{#f}, le nombre de processeurs est utilisé. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, pour plus d'informations."
  26621. #. type: item
  26622. #: guix-git/doc/guix.texi:17293
  26623. #, no-wrap
  26624. msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
  26625. msgstr "@code{cache-bypass-threshold} (par défaut : 10 Mio)"
  26626. #. type: table
  26627. #: guix-git/doc/guix.texi:17298
  26628. msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
  26629. msgstr "Lorsque @code{cache} est vrai, c'est la taille maximale en octets d'un élément du dépôt pour lequel @command{guix publish} peut contourner le cache s'il n'y est pas. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, pour plus d'informations."
  26630. #. type: item
  26631. #: guix-git/doc/guix.texi:17299 guix-git/doc/guix.texi:33824
  26632. #, no-wrap
  26633. msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
  26634. msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{#f})"
  26635. #. type: table
  26636. #: guix-git/doc/guix.texi:17303
  26637. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  26638. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en secondes des archives publiées. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, pour plus d'informations."
  26639. #. type: item
  26640. #: guix-git/doc/guix.texi:17304 guix-git/doc/guix.texi:33832
  26641. #, fuzzy, no-wrap
  26642. #| msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  26643. msgid "@code{negative-ttl} (default: @code{#f})"
  26644. msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
  26645. #. type: table
  26646. #: guix-git/doc/guix.texi:17308
  26647. #, fuzzy
  26648. #| msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  26649. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds for the negative lookups. @xref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}}, for more information."
  26650. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en secondes des archives publiées. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, pour plus d'informations."
  26651. #. type: anchor{#1}
  26652. #: guix-git/doc/guix.texi:17312
  26653. msgid "rngd-service"
  26654. msgstr "rngd-service"
  26655. #. type: deffn
  26656. #: guix-git/doc/guix.texi:17312
  26657. #, no-wrap
  26658. msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  26659. msgstr "{Procédure Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  26660. #. type: deffn
  26661. #: guix-git/doc/guix.texi:17317
  26662. msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
  26663. msgstr ""
  26664. "[#:device \"/dev/hwrng\"]\n"
  26665. "Renvoie un service qui lance le programme @command{rngd} de @var{rng-tools} pour ajouter @var{device} à la réserve d'entropie du noyau. Le service échouera si @var{device} n'existe pas."
  26666. #. type: anchor{#1}
  26667. #: guix-git/doc/guix.texi:17320
  26668. msgid "pam-limits-service"
  26669. msgstr "pam-limits-service"
  26670. #. type: cindex
  26671. #: guix-git/doc/guix.texi:17320
  26672. #, no-wrap
  26673. msgid "session limits"
  26674. msgstr "limites de session"
  26675. #. type: cindex
  26676. #: guix-git/doc/guix.texi:17321
  26677. #, no-wrap
  26678. msgid "ulimit"
  26679. msgstr "ulimit"
  26680. #. type: cindex
  26681. #: guix-git/doc/guix.texi:17322
  26682. #, no-wrap
  26683. msgid "priority"
  26684. msgstr "priorités"
  26685. #. type: cindex
  26686. #: guix-git/doc/guix.texi:17323
  26687. #, no-wrap
  26688. msgid "realtime"
  26689. msgstr "temps réel"
  26690. #. type: cindex
  26691. #: guix-git/doc/guix.texi:17324
  26692. #, no-wrap
  26693. msgid "jackd"
  26694. msgstr "jackd"
  26695. #. type: cindex
  26696. #: guix-git/doc/guix.texi:17325
  26697. #, no-wrap
  26698. msgid "nofile"
  26699. msgstr "nofile"
  26700. #. type: cindex
  26701. #: guix-git/doc/guix.texi:17326
  26702. #, no-wrap
  26703. msgid "open file descriptors"
  26704. msgstr "descripteurs de fichiers ouverts"
  26705. #. type: deffn
  26706. #: guix-git/doc/guix.texi:17327
  26707. #, no-wrap
  26708. msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  26709. msgstr "{Procédure Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  26710. #. type: deffn
  26711. #: guix-git/doc/guix.texi:17334
  26712. msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions."
  26713. msgstr "Renvoie un service qui installe un fichier de configuration pour le @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, module @code{pam_limits}}. La procédure prend éventuellement une liste de valeurs @code{pam-limits-entry} qui peuvent être utilisées pour spécifier les limites @code{ulimit} et les priorités @code{nice} des sessions utilisateurs."
  26714. #. type: deffn
  26715. #: guix-git/doc/guix.texi:17337
  26716. msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
  26717. msgstr "La définition de limites suivante défini deux limites matérielles et logicielles pour toutes les sessions connectées des utilisateurs du groupe @code{realtime} :"
  26718. #. type: lisp
  26719. #: guix-git/doc/guix.texi:17343
  26720. #, no-wrap
  26721. msgid ""
  26722. "(pam-limits-service\n"
  26723. " (list\n"
  26724. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  26725. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  26726. msgstr ""
  26727. "(pam-limits-service\n"
  26728. " (list\n"
  26729. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  26730. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  26731. #. type: deffn
  26732. #: guix-git/doc/guix.texi:17349
  26733. msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
  26734. msgstr "La première entrée augment la priorité en temps réel maximale des processus non privilégiés ; la deuxième entrée abandonne les restrictions sur l'espace d'adressage maximal qui peut être verrouillé en mémoire. Ces paramètres sont souvent utilisés sur les systèmes audio temps-réel."
  26735. #. type: deffn
  26736. #: guix-git/doc/guix.texi:17352
  26737. msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
  26738. msgstr "Un autre exemple utile est d'augmenter le nombre maximum de descripteurs de fichiers ouverts qui peuvent être utilisés :"
  26739. #. type: lisp
  26740. #: guix-git/doc/guix.texi:17357
  26741. #, no-wrap
  26742. msgid ""
  26743. "(pam-limits-service\n"
  26744. " (list\n"
  26745. " (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
  26746. msgstr ""
  26747. "(pam-limits-service\n"
  26748. " (list\n"
  26749. " (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
  26750. #. type: deffn
  26751. #: guix-git/doc/guix.texi:17365
  26752. msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in. For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
  26753. msgstr "Dans l'exemple au-dessus, l'astérisque signifie que la limite s'applique à tous les utilisateurs. Il est important de s'assurer que la valeur choisie n'excède pas la valeur maximale du système visible dans le fichier @file{/proc/sys/fs/file-max}, sinon les utilisateurs ne pourront pas se connecter. Pour plus d'information sur les limites du module d'authentification grefable (PAM), regardez la page de manuel @samp{pam_limits} du paquet @code{linux-pam}."
  26754. #. type: cindex
  26755. #: guix-git/doc/guix.texi:17370 guix-git/doc/guix.texi:38012
  26756. #, no-wrap
  26757. msgid "cron"
  26758. msgstr "cron"
  26759. #. type: cindex
  26760. #: guix-git/doc/guix.texi:17371 guix-git/doc/guix.texi:38013
  26761. #, no-wrap
  26762. msgid "mcron"
  26763. msgstr "mcron"
  26764. #. type: cindex
  26765. #: guix-git/doc/guix.texi:17372 guix-git/doc/guix.texi:38014
  26766. #, no-wrap
  26767. msgid "scheduling jobs"
  26768. msgstr "tâches planifiées"
  26769. #. type: Plain text
  26770. #: guix-git/doc/guix.texi:17379
  26771. msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
  26772. msgstr "Le module @code{(gnu services mcron)} fournit une interface pour GNU@tie{}mcron, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron est similaire au démon Unix traditionnel @command{cron} ; la principale différence est qu'il est implémenté en Guile Scheme, qui fournit beaucoup de flexibilité lors de la spécification de la planification des tâches et de leurs actions."
  26773. #. type: Plain text
  26774. #: guix-git/doc/guix.texi:17387
  26775. msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
  26776. msgstr "L'exemple en dessous définit un système d'exploitation qui lance les commandes @command{updatebd} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) et @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc}) tous les jours, ainsi que la commande @command{mkid} en tant qu'utilisateur non privilégié (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). Il utilise des gexps pour introduire des définitions de tâches qui sont passées à mcron (@pxref{G-Expressions})."
  26777. #. type: lisp
  26778. #: guix-git/doc/guix.texi:17391
  26779. #, no-wrap
  26780. msgid ""
  26781. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  26782. "(use-package-modules base idutils)\n"
  26783. "\n"
  26784. msgstr ""
  26785. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  26786. "(use-package-modules base idutils)\n"
  26787. "\n"
  26788. #. type: lisp
  26789. #: guix-git/doc/guix.texi:17401
  26790. #, no-wrap
  26791. msgid ""
  26792. "(define updatedb-job\n"
  26793. " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
  26794. " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
  26795. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  26796. " (lambda ()\n"
  26797. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  26798. " \"updatedb\"\n"
  26799. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
  26800. " \"updatedb\"))\n"
  26801. "\n"
  26802. msgstr ""
  26803. "(define updatedb-job\n"
  26804. " ;; Lance « updatedb » à 3h du matin chaque jour. Ici nous spécifions\n"
  26805. " ;; l'action de la tâche comme une procédure Scheme.\n"
  26806. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  26807. " (lambda ()\n"
  26808. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  26809. " \"updatedb\"\n"
  26810. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
  26811. " \"updatedb\"))\n"
  26812. "\n"
  26813. #. type: lisp
  26814. #: guix-git/doc/guix.texi:17407
  26815. #, no-wrap
  26816. msgid ""
  26817. "(define garbage-collector-job\n"
  26818. " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
  26819. " ;; The job's action is a shell command.\n"
  26820. " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
  26821. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  26822. "\n"
  26823. msgstr ""
  26824. "(define garbage-collector-job\n"
  26825. " ;; Lance le ramasse-miettes tous les jours à minuit cinq.\n"
  26826. " ;; L'action de la tâche est une commande shell.\n"
  26827. " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
  26828. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  26829. "\n"
  26830. #. type: lisp
  26831. #: guix-git/doc/guix.texi:17414
  26832. #, no-wrap
  26833. msgid ""
  26834. "(define idutils-job\n"
  26835. " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
  26836. " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
  26837. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  26838. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  26839. " #:user \"charlie\"))\n"
  26840. "\n"
  26841. msgstr ""
  26842. "(define idutils-job\n"
  26843. " ;; Met à jour la base de données d'index en tant que « charlie » à 12h15\n"
  26844. " ;; et 19h15. La commande est lancée depuis le répertoire personnel de l'utilisateur.\n"
  26845. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  26846. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  26847. " #:user \"charlie\"))\n"
  26848. "\n"
  26849. #. type: lisp
  26850. #: guix-git/doc/guix.texi:17417
  26851. #, no-wrap
  26852. msgid ""
  26853. "(operating-system\n"
  26854. " ;; @dots{}\n"
  26855. "\n"
  26856. msgstr ""
  26857. "(operating-system\n"
  26858. " ;; @dots{}\n"
  26859. "\n"
  26860. #. type: lisp
  26861. #: guix-git/doc/guix.texi:17427
  26862. #, no-wrap
  26863. msgid ""
  26864. " ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
  26865. " ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
  26866. " ;; jobs using 'simple-service'.\n"
  26867. " (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
  26868. " mcron-service-type\n"
  26869. " (list garbage-collector-job\n"
  26870. " updatedb-job\n"
  26871. " idutils-job))\n"
  26872. " %base-services)))\n"
  26873. msgstr ""
  26874. " ;; %BASE-SERVICES inclus déjà une instance de\n"
  26875. " ;; « mcron-service-type », que nous étendons avec un\n"
  26876. " ;; travail supplémentaire avec « simple-service ».\n"
  26877. " (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
  26878. " mcron-service-type\n"
  26879. " (list garbage-collector-job\n"
  26880. " updatedb-job\n"
  26881. " idutils-job))\n"
  26882. " %base-services)))\n"
  26883. #. type: quotation
  26884. #: guix-git/doc/guix.texi:17429
  26885. #, no-wrap
  26886. msgid "Tip"
  26887. msgstr "Astuce"
  26888. #. type: quotation
  26889. #: guix-git/doc/guix.texi:17435
  26890. msgid "When providing the action of a job specification as a procedure, you should provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done in the @code{updatedb-job} example above. Otherwise, the job would appear as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which is not nearly descriptive enough!"
  26891. msgstr "Lorsque vous fournissez l'action d'une spécification de tâche avec une procédure, vous devriez donner un nom explicite à la tâche via le troisième argument facultatif comme dans l'exemple @code{updatedb-job} ci-dessus. Sinon, la tâche apparaitra comme « Lambda function » dans la sortie de @command{herd schedule mcron}, ce qui n'est pas très descriptif !"
  26892. #. type: Plain text
  26893. #: guix-git/doc/guix.texi:17442
  26894. msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
  26895. msgstr "Pour les tâches plus complexes définies dans Scheme où vous devez contrôler le haut niveau, par exemple pour introduire un formulaire @code{use-modules}, vous pouvez déplacer votre code vers un programme séparé en utilisant la procédure @code{program-file} du module @code{(guix gexp)} (@pxref{G-Expressions}). L'exemple ci-dessous illustre cette possibilité."
  26896. #. type: lisp
  26897. #: guix-git/doc/guix.texi:17458
  26898. #, no-wrap
  26899. msgid ""
  26900. "(define %battery-alert-job\n"
  26901. " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
  26902. " #~(job\n"
  26903. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  26904. " #$(program-file\n"
  26905. " \"battery-alert.scm\"\n"
  26906. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  26907. " '((guix build utils)))\n"
  26908. " #~(begin\n"
  26909. " (use-modules (guix build utils)\n"
  26910. " (ice-9 popen)\n"
  26911. " (ice-9 regex)\n"
  26912. " (ice-9 textual-ports)\n"
  26913. " (srfi srfi-2))\n"
  26914. "\n"
  26915. msgstr ""
  26916. "(define %battery-alert-job\n"
  26917. " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
  26918. " #~(job\n"
  26919. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  26920. " #$(program-file\n"
  26921. " \"battery-alert.scm\"\n"
  26922. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  26923. " '((guix build utils)))\n"
  26924. " #~(begin\n"
  26925. " (use-modules (guix build utils)\n"
  26926. " (ice-9 popen)\n"
  26927. " (ice-9 regex)\n"
  26928. " (ice-9 textual-ports)\n"
  26929. " (srfi srfi-2))\n"
  26930. "\n"
  26931. #. type: lisp
  26932. #: guix-git/doc/guix.texi:17460
  26933. #, no-wrap
  26934. msgid ""
  26935. " (define %min-level 20)\n"
  26936. "\n"
  26937. msgstr ""
  26938. " (define %min-level 20)\n"
  26939. "\n"
  26940. #. type: lisp
  26941. #: guix-git/doc/guix.texi:17471
  26942. #, no-wrap
  26943. msgid ""
  26944. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
  26945. " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
  26946. " OPEN_READ\n"
  26947. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  26948. " (output (get-string-all input-pipe))\n"
  26949. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  26950. " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
  26951. " ((< level %min-level)))\n"
  26952. " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
  26953. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  26954. msgstr ""
  26955. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ; assure que la sortie est en anglais\n"
  26956. " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
  26957. " OPEN_READ\n"
  26958. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  26959. " (output (get-string-all input-pipe))\n"
  26960. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  26961. " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
  26962. " ((< level %min-level)))\n"
  26963. " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
  26964. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  26965. #. type: Plain text
  26966. #: guix-git/doc/guix.texi:17476
  26967. msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
  26968. msgstr "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, pour plus d'informations sur les spécifications des tâche de mcron. Ci-dessous est la référence du service mcron."
  26969. #. type: Plain text
  26970. #: guix-git/doc/guix.texi:17479
  26971. msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
  26972. msgstr "Sur un système lancé, vous pouvez utiliser l'action @code{schedule} du service pour visualiser les travaux mcron qui seront exécutés ensuite :"
  26973. #. type: example
  26974. #: guix-git/doc/guix.texi:17482
  26975. #, no-wrap
  26976. msgid "# herd schedule mcron\n"
  26977. msgstr "# herd schedule mcron\n"
  26978. #. type: Plain text
  26979. #: guix-git/doc/guix.texi:17487
  26980. msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
  26981. msgstr "Cet exemple ci-dessus montre les cinq tâches qui seront exécutés, mais vous pouvez spécifier le nombre de tâches à afficher :"
  26982. #. type: example
  26983. #: guix-git/doc/guix.texi:17490
  26984. #, no-wrap
  26985. msgid "# herd schedule mcron 10\n"
  26986. msgstr "# herd schedule mcron 10\n"
  26987. #. type: defvr
  26988. #: guix-git/doc/guix.texi:17492
  26989. #, no-wrap
  26990. msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
  26991. msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
  26992. #. type: defvr
  26993. #: guix-git/doc/guix.texi:17495
  26994. msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
  26995. msgstr "C'est le type du service @code{mcron}, dont la valeur est un objet @code{mcron-configuration}."
  26996. #. type: defvr
  26997. #: guix-git/doc/guix.texi:17500 guix-git/doc/guix.texi:38033
  26998. msgid "This service type can be the target of a service extension that provides additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
  26999. msgstr "Ce type de service peut être la cible d'une extension de service qui fournit des spécifications de tâches supplémentaires (@pxref{Service Composition}). En d'autres termes, il est possible de définir des services qui fournissent des tâches mcron à lancer."
  27000. #. type: deftp
  27001. #: guix-git/doc/guix.texi:17502
  27002. #, no-wrap
  27003. msgid "{Data Type} mcron-configuration"
  27004. msgstr "{Type de données} mcron-configuration"
  27005. #. type: deftp
  27006. #: guix-git/doc/guix.texi:17504 guix-git/doc/guix.texi:38037
  27007. msgid "Data type representing the configuration of mcron."
  27008. msgstr "Type données qui représente la configuration de mcron."
  27009. #. type: item
  27010. #: guix-git/doc/guix.texi:17506 guix-git/doc/guix.texi:38039
  27011. #, no-wrap
  27012. msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
  27013. msgstr "@code{mcron} (par défaut : @var{mcron})"
  27014. #. type: table
  27015. #: guix-git/doc/guix.texi:17508 guix-git/doc/guix.texi:38041
  27016. msgid "The mcron package to use."
  27017. msgstr "Le paquet mcron à utiliser."
  27018. #. type: code{#1}
  27019. #: guix-git/doc/guix.texi:17509 guix-git/doc/guix.texi:17578
  27020. #: guix-git/doc/guix.texi:38042
  27021. #, no-wrap
  27022. msgid "jobs"
  27023. msgstr "jobs"
  27024. #. type: table
  27025. #: guix-git/doc/guix.texi:17513 guix-git/doc/guix.texi:38046
  27026. msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  27027. msgstr "C'est la liste des gexps (@pxref{G-Expressions}), où chaque gexp correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  27028. #. type: cindex
  27029. #: guix-git/doc/guix.texi:17520
  27030. #, no-wrap
  27031. msgid "rottlog"
  27032. msgstr "rottlog"
  27033. #. type: cindex
  27034. #: guix-git/doc/guix.texi:17521
  27035. #, no-wrap
  27036. msgid "log rotation"
  27037. msgstr "journaux, rotation"
  27038. #. type: Plain text
  27039. #: guix-git/doc/guix.texi:17528
  27040. msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27041. msgstr "Les fichiers journaux comme ceux qui se trouvent dans @file{/var/log} ont tendance à grandir sans fin, donc c'est une bonne idée de le @dfn{faire tourner} de temps à autres — c.-à-d.@: archiver leur contenu dans des fichiers séparés, potentiellement compressés. Le module @code{(gnu services admin)} fournit une interface pour GNU@tie{}Rot[t]log, un outil de rotation de journaux (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27042. #. type: Plain text
  27043. #: guix-git/doc/guix.texi:17534
  27044. msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
  27045. msgstr "Ce service fait partie de @code{%base-services}, et se trouve donc activé par défaut, avec les paramètres par défaut, pour les fichiers journaux les plus fréquemment rencontrés. L'exemple ci-dessous montre comment l'étendre avec une @dfn{rotation} supplémentaire, si vous devez le faire (généralement, les services qui produisent des fichiers journaux s'en chargent déjà) :"
  27046. #. type: lisp
  27047. #: guix-git/doc/guix.texi:17538
  27048. #, no-wrap
  27049. msgid ""
  27050. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  27051. "(use-service-modules admin)\n"
  27052. "\n"
  27053. msgstr ""
  27054. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  27055. "(use-service-modules admin)\n"
  27056. "\n"
  27057. #. type: lisp
  27058. #: guix-git/doc/guix.texi:17542
  27059. #, no-wrap
  27060. msgid ""
  27061. "(define my-log-files\n"
  27062. " ;; Log files that I want to rotate.\n"
  27063. " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
  27064. "\n"
  27065. msgstr ""
  27066. "(define my-log-files\n"
  27067. " ;; Journaux que je veux faire tourner.\n"
  27068. " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
  27069. "\n"
  27070. #. type: lisp
  27071. #: guix-git/doc/guix.texi:17551
  27072. #, no-wrap
  27073. msgid ""
  27074. "(operating-system\n"
  27075. " ;; @dots{}\n"
  27076. " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
  27077. " rottlog-service-type\n"
  27078. " (list (log-rotation\n"
  27079. " (frequency 'daily)\n"
  27080. " (files my-log-files))))\n"
  27081. " %base-services)))\n"
  27082. msgstr ""
  27083. "(operating-system\n"
  27084. " ;; @dots{}\n"
  27085. " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
  27086. " rottlog-service-type\n"
  27087. " (list (log-rotation\n"
  27088. " (frequency 'daily)\n"
  27089. " (files my-log-files))))\n"
  27090. " %base-services)))\n"
  27091. #. type: defvr
  27092. #: guix-git/doc/guix.texi:17553
  27093. #, no-wrap
  27094. msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
  27095. msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
  27096. #. type: defvr
  27097. #: guix-git/doc/guix.texi:17556
  27098. msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
  27099. msgstr "C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet @code{rottlog-configuration}."
  27100. #. type: defvr
  27101. #: guix-git/doc/guix.texi:17559
  27102. msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
  27103. msgstr "D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets @code{log-rotation} (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des fichiers à faire tourner."
  27104. #. type: defvr
  27105. #: guix-git/doc/guix.texi:17562
  27106. msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
  27107. msgstr "Ce type de service peut définir des tâches (@pxref{Scheduled Job Execution}) pour lancer le service rottlog."
  27108. #. type: deftp
  27109. #: guix-git/doc/guix.texi:17564
  27110. #, no-wrap
  27111. msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
  27112. msgstr "{Type de données} rottlog-configuration"
  27113. #. type: deftp
  27114. #: guix-git/doc/guix.texi:17566
  27115. msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
  27116. msgstr "Type de données représentant la configuration de rottlog."
  27117. #. type: item
  27118. #: guix-git/doc/guix.texi:17568
  27119. #, no-wrap
  27120. msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
  27121. msgstr "@code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})"
  27122. #. type: table
  27123. #: guix-git/doc/guix.texi:17570
  27124. msgid "The Rottlog package to use."
  27125. msgstr "Le paquet Rottlog à utiliser."
  27126. #. type: item
  27127. #: guix-git/doc/guix.texi:17571
  27128. #, no-wrap
  27129. msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  27130. msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  27131. #. type: table
  27132. #: guix-git/doc/guix.texi:17574
  27133. msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27134. msgstr "Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27135. #. type: item
  27136. #: guix-git/doc/guix.texi:17575
  27137. #, no-wrap
  27138. msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
  27139. msgstr "@code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})"
  27140. #. type: table
  27141. #: guix-git/doc/guix.texi:17577
  27142. msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
  27143. msgstr "Une liste d'objets @code{log-rotation} définis plus bas."
  27144. #. type: table
  27145. #: guix-git/doc/guix.texi:17581
  27146. msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  27147. msgstr "C'est une liste de gexps où chaque gexp correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  27148. #. type: deftp
  27149. #: guix-git/doc/guix.texi:17584
  27150. #, no-wrap
  27151. msgid "{Data Type} log-rotation"
  27152. msgstr "{Type de données} log-rotation"
  27153. #. type: deftp
  27154. #: guix-git/doc/guix.texi:17586
  27155. msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
  27156. msgstr "Type de données représentant la rotation d'un groupe de fichiers journaux."
  27157. #. type: deftp
  27158. #: guix-git/doc/guix.texi:17590
  27159. msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
  27160. msgstr "En reprenant un exemple du manuel de Rottlog (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), on peut définir la rotation d'un journal de cette manière :"
  27161. #. type: lisp
  27162. #: guix-git/doc/guix.texi:17599
  27163. #, no-wrap
  27164. msgid ""
  27165. "(log-rotation\n"
  27166. " (frequency 'daily)\n"
  27167. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  27168. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  27169. " \"rotate 6\"\n"
  27170. " \"notifempty\"\n"
  27171. " \"nocompress\")))\n"
  27172. msgstr ""
  27173. "(log-rotation\n"
  27174. " (frequency 'daily)\n"
  27175. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  27176. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  27177. " \"rotate 6\"\n"
  27178. " \"notifempty\"\n"
  27179. " \"nocompress\")))\n"
  27180. #. type: deftp
  27181. #: guix-git/doc/guix.texi:17602
  27182. msgid "The list of fields is as follows:"
  27183. msgstr "La liste des champs est la suivante :"
  27184. #. type: item
  27185. #: guix-git/doc/guix.texi:17604
  27186. #, no-wrap
  27187. msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
  27188. msgstr "@code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})"
  27189. #. type: table
  27190. #: guix-git/doc/guix.texi:17606
  27191. msgid "The log rotation frequency, a symbol."
  27192. msgstr "La fréquence de rotation, un symbole."
  27193. #. type: table
  27194. #: guix-git/doc/guix.texi:17609
  27195. msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
  27196. msgstr "La liste des fichiers ou des motifs de noms de fichiers à faire tourner."
  27197. #. type: item
  27198. #: guix-git/doc/guix.texi:17610
  27199. #, no-wrap
  27200. msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
  27201. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'()})"
  27202. #. type: table
  27203. #: guix-git/doc/guix.texi:17613
  27204. msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
  27205. msgstr "La liste des options de rottlog pour cette rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
  27206. #. type: item
  27207. #: guix-git/doc/guix.texi:17614
  27208. #, no-wrap
  27209. msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
  27210. msgstr "@code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})"
  27211. #. type: table
  27212. #: guix-git/doc/guix.texi:17616
  27213. msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
  27214. msgstr "Soit @code{#f}, soit une gexp à exécuter une fois la rotation terminée."
  27215. #. type: defvr
  27216. #: guix-git/doc/guix.texi:17619
  27217. #, no-wrap
  27218. msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
  27219. msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
  27220. #. type: defvr
  27221. #: guix-git/doc/guix.texi:17622
  27222. msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  27223. msgstr "Spécifie la rotation hebdomadaire de @code{%rotated-files} et de @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  27224. #. type: defvr
  27225. #: guix-git/doc/guix.texi:17624
  27226. #, no-wrap
  27227. msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
  27228. msgstr "{Variable Scheme} %rotated-files"
  27229. #. type: defvr
  27230. #: guix-git/doc/guix.texi:17628
  27231. msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
  27232. msgstr "La liste des fichiers contrôlés par syslog à faire tourner. Par défaut il s'agit de : @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
  27233. #. type: Plain text
  27234. #: guix-git/doc/guix.texi:17641
  27235. msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure network interfaces and set up networking on your machine. Those services provide different ways for you to set up your machine: by declaring a static network configuration, by running a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, or by running daemons such as NetworkManager and Connman that automate the whole process, automatically adapt to connectivity changes, and provide a high-level user interface."
  27236. msgstr ""
  27237. #. type: Plain text
  27238. #: guix-git/doc/guix.texi:17647
  27239. msgid "On a laptop, NetworkManager and Connman are by far the most convenient options, which is why the default desktop services include NetworkManager (@pxref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). For a server, or for a virtual machine or a container, static network configuration or a simple DHCP client are often more appropriate."
  27240. msgstr ""
  27241. #. type: Plain text
  27242. #: guix-git/doc/guix.texi:17650
  27243. msgid "This section describes the various network setup services available, starting with static network configuration."
  27244. msgstr ""
  27245. #. type: defvr
  27246. #: guix-git/doc/guix.texi:17651
  27247. #, no-wrap
  27248. msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27249. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27250. #. type: defvr
  27251. #: guix-git/doc/guix.texi:17656
  27252. msgid "This is the type for statically-configured network interfaces. Its value must be a list of @code{static-networking} records. Each of them declares a set of @dfn{addresses}, @dfn{routes}, and @dfn{links}, as show below."
  27253. msgstr ""
  27254. #. type: cindex
  27255. #: guix-git/doc/guix.texi:17657
  27256. #, fuzzy, no-wrap
  27257. #| msgid "Network interface on which to listen."
  27258. msgid "network interface controller (NIC)"
  27259. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  27260. #. type: cindex
  27261. #: guix-git/doc/guix.texi:17658
  27262. #, fuzzy, no-wrap
  27263. #| msgid "Network interface on which to listen."
  27264. msgid "NIC, networking interface controller"
  27265. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  27266. #. type: defvr
  27267. #: guix-git/doc/guix.texi:17661
  27268. msgid "Here is the simplest configuration, with only one network interface controller (NIC) and only IPv4 connectivity:"
  27269. msgstr ""
  27270. #. type: lisp
  27271. #: guix-git/doc/guix.texi:17675
  27272. #, fuzzy, no-wrap
  27273. #| msgid ""
  27274. #| "(service mpd-service-type\n"
  27275. #| " (mpd-configuration\n"
  27276. #| " (outputs\n"
  27277. #| " (list (mpd-output\n"
  27278. #| " (name \"streaming\")\n"
  27279. #| " (type \"httpd\")\n"
  27280. #| " (mixer-type 'null)\n"
  27281. #| " (extra-options\n"
  27282. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  27283. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  27284. msgid ""
  27285. ";; Static networking for one NIC, IPv4-only.\n"
  27286. "(service static-networking-service-type\n"
  27287. " (list (static-networking\n"
  27288. " (addresses\n"
  27289. " (list (network-address\n"
  27290. " (device \"eno1\")\n"
  27291. " (value \"10.0.2.15/24\"))))\n"
  27292. " (routes\n"
  27293. " (list (network-route\n"
  27294. " (destination \"default\")\n"
  27295. " (gateway \"10.0.2.2\"))))\n"
  27296. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"
  27297. msgstr ""
  27298. "(service mpd-service-type\n"
  27299. " (mpd-configuration\n"
  27300. " (outputs\n"
  27301. " (list (mpd-output\n"
  27302. " (name \"streaming\")\n"
  27303. " (type \"httpd\")\n"
  27304. " (mixer-type 'null)\n"
  27305. " (extra-options\n"
  27306. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  27307. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  27308. #. type: defvr
  27309. #: guix-git/doc/guix.texi:17684
  27310. msgid "The snippet above can be added to the @code{services} field of your operating system configuration (@pxref{Using the Configuration System}). It will configure your machine to have 10.0.2.15 as its IP address, with a 24-bit netmask for the local network---meaning that any 10.0.2.@var{x} address is on the local area network (LAN). Traffic to addresses outside the local network is routed @i{via} 10.0.2.2. Host names are resolved by sending domain name system (DNS) queries to 10.0.2.3."
  27311. msgstr ""
  27312. #. type: deftp
  27313. #: guix-git/doc/guix.texi:17686
  27314. #, fuzzy, no-wrap
  27315. #| msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  27316. msgid "{Data Type} static-networking"
  27317. msgstr "{Type de données} ganeti-os-variant"
  27318. #. type: deftp
  27319. #: guix-git/doc/guix.texi:17688
  27320. #, fuzzy
  27321. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  27322. msgid "This is the data type representing a static network configuration."
  27323. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  27324. #. type: deftp
  27325. #: guix-git/doc/guix.texi:17692
  27326. msgid "As an example, here is how you would declare the configuration of a machine with a single network interface controller (NIC) available as @code{eno1}, and with one IPv4 and one IPv6 address:"
  27327. msgstr ""
  27328. #. type: lisp
  27329. #: guix-git/doc/guix.texi:17709
  27330. #, no-wrap
  27331. msgid ""
  27332. ";; Network configuration for one NIC, IPv4 + IPv6.\n"
  27333. "(static-networking\n"
  27334. " (addresses (list (network-address\n"
  27335. " (device \"eno1\")\n"
  27336. " (value \"10.0.2.15/24\"))\n"
  27337. " (network-address\n"
  27338. " (device \"eno1\")\n"
  27339. " (value \"2001:123:4567:101::1/64\"))))\n"
  27340. " (routes (list (network-route\n"
  27341. " (destination \"default\")\n"
  27342. " (gateway \"10.0.2.2\"))\n"
  27343. " (network-route\n"
  27344. " (destination \"default\")\n"
  27345. " (gateway \"2020:321:4567:42::1\"))))\n"
  27346. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"
  27347. msgstr ""
  27348. #. type: deftp
  27349. #: guix-git/doc/guix.texi:17715
  27350. msgid "If you are familiar with the @command{ip} command of the @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2} package} found on Linux-based systems, the declaration above is equivalent to typing:"
  27351. msgstr ""
  27352. #. type: example
  27353. #: guix-git/doc/guix.texi:17721
  27354. #, no-wrap
  27355. msgid ""
  27356. "ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
  27357. "ip address add 2001:123:4567:101::1/64 dev eno1\n"
  27358. "ip route add default via inet 10.0.2.2\n"
  27359. "ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"
  27360. msgstr ""
  27361. #. type: deftp
  27362. #: guix-git/doc/guix.texi:17726
  27363. msgid "Run @command{man 8 ip} for more info. Venerable GNU/Linux users will certainly know how to do it with @command{ifconfig} and @command{route}, but we'll spare you that."
  27364. msgstr ""
  27365. #. type: deftp
  27366. #: guix-git/doc/guix.texi:17728
  27367. #, fuzzy
  27368. #| msgid "The available options are as follows:"
  27369. msgid "The available fields of this data type are as follows:"
  27370. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  27371. #. type: code{#1}
  27372. #: guix-git/doc/guix.texi:17730
  27373. #, no-wrap
  27374. msgid "addresses"
  27375. msgstr "adresses"
  27376. #. type: itemx
  27377. #: guix-git/doc/guix.texi:17731
  27378. #, no-wrap
  27379. msgid "@code{links} (default: @code{'()})"
  27380. msgstr "@code{links} (par défaut : @code{'()})"
  27381. #. type: itemx
  27382. #: guix-git/doc/guix.texi:17732
  27383. #, no-wrap
  27384. msgid "@code{routes} (default: @code{'()})"
  27385. msgstr "@code{routes} (par défaut : @code{'()})"
  27386. #. type: table
  27387. #: guix-git/doc/guix.texi:17735
  27388. msgid "The list of @code{network-address}, @code{network-link}, and @code{network-route} records for this network (see below)."
  27389. msgstr ""
  27390. #. type: item
  27391. #: guix-git/doc/guix.texi:17736
  27392. #, no-wrap
  27393. msgid "@code{name-servers} (default: @code{'()})"
  27394. msgstr "@code{name-servers} (par défaut : @code{'()})"
  27395. #. type: table
  27396. #: guix-git/doc/guix.texi:17739
  27397. msgid "The list of IP addresses (strings) of domain name servers. These IP addresses go to @file{/etc/resolv.conf}."
  27398. msgstr ""
  27399. #. type: item
  27400. #: guix-git/doc/guix.texi:17740
  27401. #, fuzzy, no-wrap
  27402. #| msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
  27403. msgid "@code{provision} (default: @code{'(networking)})"
  27404. msgstr "@code{permissions} (par défaut : @code{'(createdb login)})"
  27405. #. type: table
  27406. #: guix-git/doc/guix.texi:17743
  27407. msgid "If true, this should be a list of symbols for the Shepherd service corresponding to this network configuration."
  27408. msgstr ""
  27409. #. type: item
  27410. #: guix-git/doc/guix.texi:17744
  27411. #, no-wrap
  27412. msgid "@code{requirement} (default @code{'()})"
  27413. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  27414. #. type: table
  27415. #: guix-git/doc/guix.texi:17746
  27416. #, fuzzy
  27417. #| msgid "actions, of Shepherd services"
  27418. msgid "The list of Shepherd services depended on."
  27419. msgstr "action, des services Shepherd"
  27420. #. type: deftp
  27421. #: guix-git/doc/guix.texi:17749
  27422. #, fuzzy, no-wrap
  27423. #| msgid "{Data Type} ganeti-os"
  27424. msgid "{Data Type} network-address"
  27425. msgstr "{Type de données} ganeti-os"
  27426. #. type: deftp
  27427. #: guix-git/doc/guix.texi:17752
  27428. #, fuzzy
  27429. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  27430. msgid "This is the data type representing the IP address of a network interface."
  27431. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  27432. #. type: table
  27433. #: guix-git/doc/guix.texi:17757
  27434. #, fuzzy
  27435. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  27436. msgid "The name of the network interface for this address---e.g., @code{\"eno1\"}."
  27437. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  27438. #. type: item
  27439. #: guix-git/doc/guix.texi:17758
  27440. #, no-wrap
  27441. msgid "value"
  27442. msgstr "valeur"
  27443. #. type: table
  27444. #: guix-git/doc/guix.texi:17762
  27445. msgid "The actual IP address and network mask, in @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/CIDR#CIDR_notation, @acronym{CIDR, Classless Inter-Domain Routing} notation}, as a string."
  27446. msgstr ""
  27447. #. type: table
  27448. #: guix-git/doc/guix.texi:17766
  27449. msgid "For example, @code{\"10.0.2.15/24\"} denotes IPv4 address 10.0.2.15 on a 24-bit sub-network---all 10.0.2.@var{x} addresses are on the same local network."
  27450. msgstr ""
  27451. #. type: item
  27452. #: guix-git/doc/guix.texi:17767
  27453. #, no-wrap
  27454. msgid "ipv6?"
  27455. msgstr "ipv6?"
  27456. #. type: table
  27457. #: guix-git/doc/guix.texi:17770
  27458. msgid "Whether @code{value} denotes an IPv6 address. By default this is automatically determined."
  27459. msgstr ""
  27460. #. type: deftp
  27461. #: guix-git/doc/guix.texi:17773
  27462. #, fuzzy, no-wrap
  27463. #| msgid "{Data Type} user-group"
  27464. msgid "{Data Type} network-route"
  27465. msgstr "{Type de données} user-group"
  27466. #. type: deftp
  27467. #: guix-git/doc/guix.texi:17775
  27468. #, fuzzy
  27469. #| msgid "This is the data type representing a package recipe."
  27470. msgid "This is the data type representing a network route."
  27471. msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets."
  27472. #. type: code{#1}
  27473. #: guix-git/doc/guix.texi:17777
  27474. #, no-wrap
  27475. msgid "destination"
  27476. msgstr "destination"
  27477. #. type: table
  27478. #: guix-git/doc/guix.texi:17780
  27479. msgid "The route destination (a string), either an IP address or @code{\"default\"} to denote the default route."
  27480. msgstr ""
  27481. #. type: item
  27482. #: guix-git/doc/guix.texi:17781
  27483. #, no-wrap
  27484. msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
  27485. msgstr "@code{source} (par défaut : @code{#f})"
  27486. #. type: table
  27487. #: guix-git/doc/guix.texi:17783
  27488. #, fuzzy
  27489. #| msgid "The rottlog service."
  27490. msgid "The route source."
  27491. msgstr "Le service rottlog."
  27492. #. type: item
  27493. #: guix-git/doc/guix.texi:17784 guix-git/doc/guix.texi:35314
  27494. #, no-wrap
  27495. msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  27496. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{#f})"
  27497. #. type: table
  27498. #: guix-git/doc/guix.texi:17786
  27499. #, fuzzy
  27500. #| msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  27501. msgid "The device used for this route---e.g., @code{\"eno2\"}."
  27502. msgstr "L'étiquette à montrer dans le menu — p.@: ex.@: @code{\"GNU\"}."
  27503. #. type: item
  27504. #: guix-git/doc/guix.texi:17787
  27505. #, fuzzy, no-wrap
  27506. #| msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  27507. msgid "@code{ipv6?} (default: auto)"
  27508. msgstr "@code{ipv6?} (par défaut : @code{#t})"
  27509. #. type: table
  27510. #: guix-git/doc/guix.texi:17790
  27511. msgid "Whether this is an IPv6 route. By default this is automatically determined based on @code{destination} or @code{gateway}."
  27512. msgstr ""
  27513. #. type: item
  27514. #: guix-git/doc/guix.texi:17791
  27515. #, no-wrap
  27516. msgid "@code{gateway} (default: @code{#f})"
  27517. msgstr "@code{gateway} (par défaut : @code{#f})"
  27518. #. type: table
  27519. #: guix-git/doc/guix.texi:17793
  27520. msgid "IP address (a string) through which traffic is routed."
  27521. msgstr ""
  27522. #. type: deftp
  27523. #: guix-git/doc/guix.texi:17796
  27524. #, fuzzy, no-wrap
  27525. #| msgid "{Data Type} origin"
  27526. msgid "{Data Type} network-link"
  27527. msgstr "{Type de données} origin"
  27528. #. type: deftp
  27529. #: guix-git/doc/guix.texi:17799
  27530. msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual})."
  27531. msgstr ""
  27532. #. type: table
  27533. #: guix-git/doc/guix.texi:17803
  27534. #, fuzzy
  27535. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  27536. msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"}."
  27537. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  27538. #. type: table
  27539. #: guix-git/doc/guix.texi:17806
  27540. #, fuzzy
  27541. #| msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  27542. msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth}."
  27543. msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
  27544. #. type: item
  27545. #: guix-git/doc/guix.texi:17807
  27546. #, no-wrap
  27547. msgid "arguments"
  27548. msgstr ""
  27549. #. type: table
  27550. #: guix-git/doc/guix.texi:17809
  27551. #, fuzzy
  27552. #| msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  27553. msgid "List of arguments for this type of link."
  27554. msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
  27555. #. type: cindex
  27556. #: guix-git/doc/guix.texi:17812
  27557. #, fuzzy, no-wrap
  27558. #| msgid "Docker Service"
  27559. msgid "loopback device"
  27560. msgstr "Service Docker"
  27561. #. type: defvr
  27562. #: guix-git/doc/guix.texi:17813
  27563. #, fuzzy, no-wrap
  27564. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27565. msgid "{Scheme Variable} %loopback-static-networking"
  27566. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27567. #. type: defvr
  27568. #: guix-git/doc/guix.texi:17817
  27569. msgid "This is the @code{static-networking} record representing the ``loopback device'', @code{lo}, for IP addresses 127.0.0.1 and ::1, and providing the @code{loopback} Shepherd service."
  27570. msgstr ""
  27571. #. type: cindex
  27572. #: guix-git/doc/guix.texi:17819
  27573. #, no-wrap
  27574. msgid "networking, with QEMU"
  27575. msgstr ""
  27576. #. type: cindex
  27577. #: guix-git/doc/guix.texi:17820
  27578. #, fuzzy, no-wrap
  27579. #| msgid "Networking"
  27580. msgid "QEMU, networking"
  27581. msgstr "Réseau"
  27582. #. type: defvr
  27583. #: guix-git/doc/guix.texi:17821
  27584. #, fuzzy, no-wrap
  27585. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27586. msgid "{Scheme Variable} %qemu-static-networking"
  27587. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27588. #. type: defvr
  27589. #: guix-git/doc/guix.texi:17825
  27590. msgid "This is the @code{static-networking} record representing network setup when using QEMU's user-mode network stack on @code{eth0} (@pxref{Using the user mode network stack,,, QEMU, QEMU Documentation})."
  27591. msgstr ""
  27592. #. type: cindex
  27593. #: guix-git/doc/guix.texi:17827
  27594. #, no-wrap
  27595. msgid "DHCP, networking service"
  27596. msgstr "DHCP, service réseau"
  27597. #. type: defvr
  27598. #: guix-git/doc/guix.texi:17828
  27599. #, no-wrap
  27600. msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
  27601. msgstr "{Variable Scheme} dhcp-client-service-type"
  27602. #. type: defvr
  27603. #: guix-git/doc/guix.texi:17832
  27604. msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
  27605. msgstr "C'est le type de services qui lance @var{dhcp}, un client DHC (protocole de configuration d'hôte dynamique) sur toutes les interfaces réseau non-loopback. Sa valeur est le paquet du client DHCP à utiliser, @code{isc-dhcp} par défaut."
  27606. #. type: cindex
  27607. #: guix-git/doc/guix.texi:17834
  27608. #, no-wrap
  27609. msgid "NetworkManager"
  27610. msgstr "NetworkManager"
  27611. #. type: defvr
  27612. #: guix-git/doc/guix.texi:17836
  27613. #, no-wrap
  27614. msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
  27615. msgstr "{Variable Scheme} network-manager-service-type"
  27616. #. type: defvr
  27617. #: guix-git/doc/guix.texi:17841
  27618. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
  27619. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{network-manager-configuration}."
  27620. #. type: defvr
  27621. #: guix-git/doc/guix.texi:17844 guix-git/doc/guix.texi:17996
  27622. #: guix-git/doc/guix.texi:18025
  27623. msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  27624. msgstr "Ce service fait partie de @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  27625. #. type: deftp
  27626. #: guix-git/doc/guix.texi:17846
  27627. #, no-wrap
  27628. msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
  27629. msgstr "{Type de données} network-manager-configuration"
  27630. #. type: deftp
  27631. #: guix-git/doc/guix.texi:17848
  27632. msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
  27633. msgstr "Type de données représentant la configuration de NetworkManager."
  27634. #. type: item
  27635. #: guix-git/doc/guix.texi:17850
  27636. #, no-wrap
  27637. msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
  27638. msgstr "@code{network-manager} (par défaut : @code{network-manager})"
  27639. #. type: table
  27640. #: guix-git/doc/guix.texi:17852
  27641. msgid "The NetworkManager package to use."
  27642. msgstr "Le paquet NetworkManager à utiliser."
  27643. #. type: item
  27644. #: guix-git/doc/guix.texi:17853
  27645. #, no-wrap
  27646. msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
  27647. msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{\"default\"})"
  27648. #. type: table
  27649. #: guix-git/doc/guix.texi:17856
  27650. msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
  27651. msgstr "Mode de gestion pour le DNS, qui affecte la manière dont NetworkManager utilise le fichier de configuration @code{resolv.conf}."
  27652. #. type: table
  27653. #: guix-git/doc/guix.texi:17861
  27654. msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
  27655. msgstr "NetworkManager mettra à jour @code{resolv.conf} pour refléter les serveurs de noms fournis par les connexions actives."
  27656. #. type: item
  27657. #: guix-git/doc/guix.texi:17862
  27658. #, no-wrap
  27659. msgid "dnsmasq"
  27660. msgstr "dnsmasq"
  27661. #. type: table
  27662. #: guix-git/doc/guix.texi:17866
  27663. msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
  27664. msgstr "NetworkManager exécutera @code{dnsmasq} comme un serveur de noms local en cache, en utilisant une configuration @dfn{transfert conditionnel} si vous êtes connecté à un VPN, puis mettra à jour @code{resolv.conf} pour pointer vers le serveur de noms local."
  27665. #. type: table
  27666. #: guix-git/doc/guix.texi:17872
  27667. msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
  27668. msgstr "Avec ce paramètre, vous pouvez partager votre connexion réseau. Par exemple, lorsque vous souhaitez partager votre connexion réseau avec un autre ordinateur portable @i{via} un câble Ethernet, vous pouvez ouvrir @command{nm-connection-editor} et configurer la méthode de connexion câblée pour IPv4 et IPv6 de manière à ce qu'elle soit \"partagée avec d'autres ordinateurs\" et à ce que la connexion soit rétablie (ou redémarrée)."
  27669. #. type: table
  27670. #: guix-git/doc/guix.texi:17879
  27671. msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
  27672. msgstr "Vous pouvez également établir une @dfn{connexion hôte-invité} aux VM QEMU (@pxref{Installing Guix in a VM}). Avec une connexion d'hôte à invité, vous pouvez par exemple @ : accéder à un serveur Web fonctionnant sur la VM (@pxref{Web Services}) à partir d'un navigateur Web sur votre système hôte, ou vous connecter à la VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Pour établir une connexion entre hôtes, exécutez cette commande une fois :"
  27673. #. type: example
  27674. #: guix-git/doc/guix.texi:17886
  27675. #, no-wrap
  27676. msgid ""
  27677. "nmcli connection add type tun \\\n"
  27678. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  27679. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  27680. " ipv4.method shared \\\n"
  27681. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  27682. msgstr ""
  27683. "nmcli connection add type tun \\\n"
  27684. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  27685. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  27686. " ipv4.method shared \\\n"
  27687. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  27688. #. type: table
  27689. #: guix-git/doc/guix.texi:17891
  27690. msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
  27691. msgstr "Ensuite, chaque fois que vous lancez votre VM QEMU (@pxref{Running Guix in a VM}), passez @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} à @command{qemu-system-...}."
  27692. #. type: table
  27693. #: guix-git/doc/guix.texi:17894
  27694. msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
  27695. msgstr "NetworkManager ne modifiera pas @code{resolv.conf}."
  27696. #. type: item
  27697. #: guix-git/doc/guix.texi:17896
  27698. #, no-wrap
  27699. msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
  27700. msgstr "@code{vpn-plugins} (par défaut : @code{'()})"
  27701. #. type: table
  27702. #: guix-git/doc/guix.texi:17900
  27703. msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
  27704. msgstr "C'est la liste des greffons disponibles pour les VPN (réseaux privés virtuels). Un exemple est le paquet @code{network-manager-openvpn}, qui permet à NetworkManager de gérer des VPN via OpenVPN."
  27705. #. type: cindex
  27706. #: guix-git/doc/guix.texi:17904
  27707. #, no-wrap
  27708. msgid "Connman"
  27709. msgstr "Connman"
  27710. #. type: deffn
  27711. #: guix-git/doc/guix.texi:17905
  27712. #, no-wrap
  27713. msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
  27714. msgstr "{Variable Scheme} connman-service-type"
  27715. #. type: deffn
  27716. #: guix-git/doc/guix.texi:17908
  27717. msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
  27718. msgstr "C'est le type de service pour lancer @url{https://01.org/connman,Connman}, un gestionnaire de connexions réseaux."
  27719. #. type: deffn
  27720. #: guix-git/doc/guix.texi:17911
  27721. msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  27722. msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} comme dans cet exemple :"
  27723. #. type: lisp
  27724. #: guix-git/doc/guix.texi:17916
  27725. #, no-wrap
  27726. msgid ""
  27727. "(service connman-service-type\n"
  27728. " (connman-configuration\n"
  27729. " (disable-vpn? #t)))\n"
  27730. msgstr ""
  27731. "(service connman-service-type\n"
  27732. " (connman-configuration\n"
  27733. " (disable-vpn? #t)))\n"
  27734. #. type: deffn
  27735. #: guix-git/doc/guix.texi:17919
  27736. msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
  27737. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{connman-configuration}."
  27738. #. type: deftp
  27739. #: guix-git/doc/guix.texi:17921
  27740. #, no-wrap
  27741. msgid "{Data Type} connman-configuration"
  27742. msgstr "{Type de données} connman-configuration"
  27743. #. type: deftp
  27744. #: guix-git/doc/guix.texi:17923
  27745. msgid "Data Type representing the configuration of connman."
  27746. msgstr "Type de données représentant la configuration de connman."
  27747. #. type: item
  27748. #: guix-git/doc/guix.texi:17925
  27749. #, no-wrap
  27750. msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
  27751. msgstr "@code{connman} (par défaut : @var{connman})"
  27752. #. type: table
  27753. #: guix-git/doc/guix.texi:17927
  27754. msgid "The connman package to use."
  27755. msgstr "Le paquet connman à utiliser."
  27756. #. type: item
  27757. #: guix-git/doc/guix.texi:17928
  27758. #, no-wrap
  27759. msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
  27760. msgstr "@code{disable-vpn?} (par défaut : @code{#f})"
  27761. #. type: table
  27762. #: guix-git/doc/guix.texi:17930
  27763. msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
  27764. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, désactive le greffon vpn de connman."
  27765. #. type: cindex
  27766. #: guix-git/doc/guix.texi:17933
  27767. #, no-wrap
  27768. msgid "WPA Supplicant"
  27769. msgstr "WPA Supplicant"
  27770. #. type: defvr
  27771. #: guix-git/doc/guix.texi:17934
  27772. #, no-wrap
  27773. msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
  27774. msgstr "{Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type"
  27775. #. type: defvr
  27776. #: guix-git/doc/guix.texi:17938
  27777. msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
  27778. msgstr "C'est le type du service qui lance@url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, un démon d'authentification requis pour s'authentifier sur des WiFi chiffrés ou des réseaux ethernet."
  27779. #. type: deftp
  27780. #: guix-git/doc/guix.texi:17940
  27781. #, no-wrap
  27782. msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
  27783. msgstr "{Type de données} wpa-supplicant-configuration"
  27784. #. type: deftp
  27785. #: guix-git/doc/guix.texi:17942
  27786. msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
  27787. msgstr "Type données qui représente la configuration de WPA Supplicant."
  27788. #. type: deftp
  27789. #: guix-git/doc/guix.texi:17944 guix-git/doc/guix.texi:33410
  27790. msgid "It takes the following parameters:"
  27791. msgstr "Il prend les paramètres suivants :"
  27792. #. type: item
  27793. #: guix-git/doc/guix.texi:17946
  27794. #, no-wrap
  27795. msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
  27796. msgstr "@code{wpa-supplicant} (par défaut : @code{wpa-supplicant})"
  27797. #. type: table
  27798. #: guix-git/doc/guix.texi:17948
  27799. msgid "The WPA Supplicant package to use."
  27800. msgstr "Le paquet WPA Supplicant à utiliser."
  27801. #. type: item
  27802. #: guix-git/doc/guix.texi:17949
  27803. #, no-wrap
  27804. msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  27805. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  27806. #. type: table
  27807. #: guix-git/doc/guix.texi:17951
  27808. msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
  27809. msgstr "Liste des services qui doivent être démarrés avant le début de WPA Supplicant."
  27810. #. type: item
  27811. #: guix-git/doc/guix.texi:17952
  27812. #, no-wrap
  27813. msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
  27814. msgstr "@code{dbus?} (par défaut : @code{#t})"
  27815. #. type: table
  27816. #: guix-git/doc/guix.texi:17954
  27817. msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
  27818. msgstr "Indique s'il faut écouter les requêtes sur D-Bus."
  27819. #. type: item
  27820. #: guix-git/doc/guix.texi:17955
  27821. #, no-wrap
  27822. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  27823. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  27824. #. type: table
  27825. #: guix-git/doc/guix.texi:17957
  27826. msgid "Where to store the PID file."
  27827. msgstr "Où stocker votre fichier de PID."
  27828. #. type: item
  27829. #: guix-git/doc/guix.texi:17958 guix-git/doc/guix.texi:31711
  27830. #: guix-git/doc/guix.texi:31853
  27831. #, no-wrap
  27832. msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
  27833. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{#f})"
  27834. #. type: table
  27835. #: guix-git/doc/guix.texi:17961
  27836. msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
  27837. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit spécifier le nom d'une interface réseau que WPA supplicant contrôlera."
  27838. #. type: item
  27839. #: guix-git/doc/guix.texi:17962 guix-git/doc/guix.texi:18078
  27840. #: guix-git/doc/guix.texi:23399
  27841. #, no-wrap
  27842. msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
  27843. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#f})"
  27844. #. type: table
  27845. #: guix-git/doc/guix.texi:17964
  27846. msgid "Optional configuration file to use."
  27847. msgstr "Fichier de configuration facultatif à utiliser."
  27848. #. type: table
  27849. #: guix-git/doc/guix.texi:17967
  27850. msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
  27851. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires à passer au démon."
  27852. #. type: cindex
  27853. #: guix-git/doc/guix.texi:17970
  27854. #, no-wrap
  27855. msgid "wicd"
  27856. msgstr "wicd"
  27857. #. type: cindex
  27858. #: guix-git/doc/guix.texi:17973
  27859. #, no-wrap
  27860. msgid "network management"
  27861. msgstr "gestion du réseau"
  27862. #. type: deffn
  27863. #: guix-git/doc/guix.texi:17974
  27864. #, no-wrap
  27865. msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  27866. msgstr "{Procédure Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  27867. #. type: deffn
  27868. #: guix-git/doc/guix.texi:17977
  27869. msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
  27870. msgstr "Renvoie un service qui lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon de gestion réseau qui cherche à simplifier la configuration des réseaux filaires et sans fil."
  27871. #. type: deffn
  27872. #: guix-git/doc/guix.texi:17982
  27873. msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
  27874. msgstr "Ce service ajoute le paquet @var{wicd} au profil global, pour fournir des commandes pour interagir avec le démon et configurer le réseau : @command{wicd-client}, une interface graphique et les interfaces utilisateurs @command{wicd-cli} et @command{wicd-curses}."
  27875. #. type: cindex
  27876. #: guix-git/doc/guix.texi:17984
  27877. #, no-wrap
  27878. msgid "ModemManager"
  27879. msgstr "ModemManager"
  27880. #. type: Plain text
  27881. #: guix-git/doc/guix.texi:17987
  27882. msgid "Some networking devices such as modems require special care, and this is what the services below focus on."
  27883. msgstr ""
  27884. #. type: defvr
  27885. #: guix-git/doc/guix.texi:17988
  27886. #, no-wrap
  27887. msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
  27888. msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
  27889. #. type: defvr
  27890. #: guix-git/doc/guix.texi:17993
  27891. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
  27892. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}. La valeur de ce type de service est un enregistrement @code{modem-manager-configuration}."
  27893. #. type: deftp
  27894. #: guix-git/doc/guix.texi:17998
  27895. #, no-wrap
  27896. msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
  27897. msgstr "{Type de données} modem-manager-configuration"
  27898. #. type: deftp
  27899. #: guix-git/doc/guix.texi:18000
  27900. msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
  27901. msgstr "Type de donnée représentant la configuration de ModemManager."
  27902. #. type: item
  27903. #: guix-git/doc/guix.texi:18002
  27904. #, no-wrap
  27905. msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
  27906. msgstr "@code{modem-manager} (par défaut : @code{modem-manager})"
  27907. #. type: table
  27908. #: guix-git/doc/guix.texi:18004
  27909. msgid "The ModemManager package to use."
  27910. msgstr "Le paquet ModemManager à utiliser."
  27911. #. type: cindex
  27912. #: guix-git/doc/guix.texi:18008
  27913. #, no-wrap
  27914. msgid "USB_ModeSwitch"
  27915. msgstr "USB_ModeSwitch"
  27916. #. type: cindex
  27917. #: guix-git/doc/guix.texi:18009
  27918. #, no-wrap
  27919. msgid "Modeswitching"
  27920. msgstr "Modeswitching"
  27921. #. type: defvr
  27922. #: guix-git/doc/guix.texi:18011
  27923. #, no-wrap
  27924. msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
  27925. msgstr "{Variable Scheme} usb-modeswitch-service-type"
  27926. #. type: defvr
  27927. #: guix-git/doc/guix.texi:18016
  27928. msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
  27929. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch}. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{usb-modeswitch-configuration}."
  27930. #. type: defvr
  27931. #: guix-git/doc/guix.texi:18022
  27932. msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
  27933. msgstr "Lorsqu'ils sont branchés, certains modems USB (et autres dispositifs USB) se présentent initialement comme un support de stockage en lecture seule et non comme un modem. Ils doivent être @dfn{modeswitched} avant d'être utilisables. Le service de type USB_ModeSwitch installe des règles udev pour commuter automatiquement les modes de ces dispositifs lorsqu'ils sont branchés."
  27934. #. type: deftp
  27935. #: guix-git/doc/guix.texi:18027
  27936. #, no-wrap
  27937. msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
  27938. msgstr "{Type de donnée} openvswitch-configuration"
  27939. #. type: deftp
  27940. #: guix-git/doc/guix.texi:18029
  27941. msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
  27942. msgstr "Type de données représentant la configuration du USB_ModeSwitch."
  27943. #. type: item
  27944. #: guix-git/doc/guix.texi:18031
  27945. #, no-wrap
  27946. msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
  27947. msgstr "@code{usb-modeswitch} (par défaut : @code{usb-modeswitch})"
  27948. #. type: table
  27949. #: guix-git/doc/guix.texi:18033
  27950. msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
  27951. msgstr "Le paquet USB_ModeSwitch fournit les binaires pour la commutation de modes."
  27952. #. type: item
  27953. #: guix-git/doc/guix.texi:18034
  27954. #, no-wrap
  27955. msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
  27956. msgstr "@code{usb-modeswitch-data} (par défaut : @code{usb-modeswitch-data})"
  27957. #. type: table
  27958. #: guix-git/doc/guix.texi:18037
  27959. msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
  27960. msgstr "Le paquet fournissant les données du dispositif et le fichier de règles udev utilisé par USB_ModeSwitch."
  27961. #. type: item
  27962. #: guix-git/doc/guix.texi:18038
  27963. #, no-wrap
  27964. msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  27965. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  27966. #. type: table
  27967. #: guix-git/doc/guix.texi:18043
  27968. msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
  27969. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour le répartiteur USB_ModeSwitch. Par défaut, le fichier de configuration livré avec USB_ModeSwitch est utilisé, ce qui désactive la connexion au @file{/var/log} parmi d'autres paramètres par défaut. S'il est défini sur @code{#f}, aucun fichier de configuration n'est utilisé."
  27970. #. type: Plain text
  27971. #: guix-git/doc/guix.texi:18057
  27972. msgid "The @code{(gnu services networking)} module discussed in the previous section provides services for more advanced setups: providing a DHCP service for others to use, filtering packets with iptables or nftables, running a WiFi access point with @command{hostapd}, running the @command{inetd} ``superdaemon'', and more. This section describes those."
  27973. msgstr ""
  27974. #. type: deffn
  27975. #: guix-git/doc/guix.texi:18058
  27976. #, no-wrap
  27977. msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
  27978. msgstr "{Procédure Scheme} dhcpd-service-type"
  27979. #. type: deffn
  27980. #: guix-git/doc/guix.texi:18062
  27981. msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
  27982. msgstr "Ce type définie un service qui lance un démon DHCP. Pour créer un service de ce type, vous devez appliquer un objet @code{<dhcpd-configuration>}. Par exemple :"
  27983. #. type: lisp
  27984. #: guix-git/doc/guix.texi:18068
  27985. #, no-wrap
  27986. msgid ""
  27987. "(service dhcpd-service-type\n"
  27988. " (dhcpd-configuration\n"
  27989. " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
  27990. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  27991. msgstr ""
  27992. "(service dhcpd-service-type\n"
  27993. " (dhcpd-configuration\n"
  27994. " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
  27995. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  27996. #. type: deftp
  27997. #: guix-git/doc/guix.texi:18071
  27998. #, no-wrap
  27999. msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
  28000. msgstr "{Type de données} dhcpd-configuration"
  28001. #. type: item
  28002. #: guix-git/doc/guix.texi:18073
  28003. #, no-wrap
  28004. msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
  28005. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{isc-dhcp})"
  28006. #. type: table
  28007. #: guix-git/doc/guix.texi:18078
  28008. msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
  28009. msgstr "Le paquet qui fournit le démon DHCP. ce paquet doit fournir le démon @file{sbin/dhcpd} relativement à son répertoire de sortie. Le paquet par défaut est le @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, serveur DHCP d'ISC}."
  28010. #. type: table
  28011. #: guix-git/doc/guix.texi:18083
  28012. msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
  28013. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser. Il est requis. Il sera passé à @code{dhcpd} via son option @code{-cf}. La valeur peut être n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Voir @code{man dhcpd.conf} pour des détails sur la syntaxe du fichier de configuration."
  28014. #. type: item
  28015. #: guix-git/doc/guix.texi:18083
  28016. #, no-wrap
  28017. msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
  28018. msgstr "@code{version} (par défaut : @code{\"4\"})"
  28019. #. type: table
  28020. #: guix-git/doc/guix.texi:18088
  28021. msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
  28022. msgstr "La version de DHCP à utiliser. Le serveur DHCP d'ISC supporte les valeur « 4 », « 6 » et « 4o6 ». Elles correspondent aux options @code{-4}, @code{-6} et @code{-4o6} du programme @code{dhcpd}. Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28023. #. type: item
  28024. #: guix-git/doc/guix.texi:18088
  28025. #, no-wrap
  28026. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
  28027. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd\"})"
  28028. #. type: table
  28029. #: guix-git/doc/guix.texi:18091
  28030. msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
  28031. msgstr "Le répertoire d'exécution à utiliser. Au moment de l'activation du service, ce répertoire sera créé s'il n'existe pas."
  28032. #. type: item
  28033. #: guix-git/doc/guix.texi:18091
  28034. #, no-wrap
  28035. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  28036. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  28037. #. type: table
  28038. #: guix-git/doc/guix.texi:18094
  28039. msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
  28040. msgstr "Le fichier de PID à utiliser. Cela correspond à l'option @code{-pf} de @code{dhcpd}. Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28041. #. type: item
  28042. #: guix-git/doc/guix.texi:18094
  28043. #, no-wrap
  28044. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
  28045. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'()})"
  28046. #. type: table
  28047. #: guix-git/doc/guix.texi:18100
  28048. msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
  28049. msgstr "Les noms des interfaces réseaux sur lesquelles dhcpd écoute. Si cette liste n'est pas vide, alors ses éléments (qui doivent être des chaînes de caractères) seront ajoutés à l'invocation de @code{dhcpd} lors du démarrage du démon. Il n'est pas forcément nécessaire de spécifier des interfaces ici ; voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28050. #. type: cindex
  28051. #: guix-git/doc/guix.texi:18103
  28052. #, no-wrap
  28053. msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
  28054. msgstr "service hostapd, pour les points d'accès Wi-Fi"
  28055. #. type: cindex
  28056. #: guix-git/doc/guix.texi:18104
  28057. #, no-wrap
  28058. msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
  28059. msgstr "Points d'accès Wi-Fi, service hostapd"
  28060. #. type: defvr
  28061. #: guix-git/doc/guix.texi:18105
  28062. #, no-wrap
  28063. msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
  28064. msgstr "{Variable Scheme} hostapd-service-type"
  28065. #. type: defvr
  28066. #: guix-git/doc/guix.texi:18110
  28067. msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  28068. msgstr "Il s'agit du type de service permettant d'exécuter le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour mettre en place des points d'accès et des serveurs d'authentification WiFi (IEEE 802.11). Sa valeur associée doit être un @code{hostapd-configuration} comme indiqué ci-dessous :"
  28069. #. type: lisp
  28070. #: guix-git/doc/guix.texi:18118
  28071. #, no-wrap
  28072. msgid ""
  28073. ";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
  28074. "(service hostapd-service-type\n"
  28075. " (hostapd-configuration\n"
  28076. " (interface \"wlan1\")\n"
  28077. " (ssid \"My Network\")\n"
  28078. " (channel 12)))\n"
  28079. msgstr ""
  28080. ";; Utiliser wlan1 pour lancer le point d'accès pour « My Network ».\n"
  28081. "(service hostapd-service-type\n"
  28082. " (hostapd-configuration\n"
  28083. " (interface \"wlan1\")\n"
  28084. " (ssid \"My Network\")\n"
  28085. " (channel 12)))\n"
  28086. #. type: deftp
  28087. #: guix-git/doc/guix.texi:18121
  28088. #, no-wrap
  28089. msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
  28090. msgstr "{Type de données} hostapd-configuration"
  28091. #. type: deftp
  28092. #: guix-git/doc/guix.texi:18124
  28093. msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
  28094. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service hostapd, avec les champs suivants :"
  28095. #. type: item
  28096. #: guix-git/doc/guix.texi:18126
  28097. #, no-wrap
  28098. msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
  28099. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{hostapd})"
  28100. #. type: table
  28101. #: guix-git/doc/guix.texi:18128
  28102. msgid "The hostapd package to use."
  28103. msgstr "Le paquet hostapd à utiliser."
  28104. #. type: item
  28105. #: guix-git/doc/guix.texi:18129
  28106. #, no-wrap
  28107. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
  28108. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"wlan0\"})"
  28109. #. type: table
  28110. #: guix-git/doc/guix.texi:18131
  28111. msgid "The network interface to run the WiFi access point."
  28112. msgstr "L'interface réseau pour faire fonctionner le point d'accès WiFi."
  28113. #. type: code{#1}
  28114. #: guix-git/doc/guix.texi:18132
  28115. #, no-wrap
  28116. msgid "ssid"
  28117. msgstr "ssid"
  28118. #. type: table
  28119. #: guix-git/doc/guix.texi:18135
  28120. msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
  28121. msgstr "Le SSID (@dfn{identifiant de l'ensemble de services}), une chaîne de caractères qui identifie ce réseau."
  28122. #. type: item
  28123. #: guix-git/doc/guix.texi:18136
  28124. #, no-wrap
  28125. msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
  28126. msgstr "@code{broadcast-ssid?} (par défaut : @code{#t})"
  28127. #. type: table
  28128. #: guix-git/doc/guix.texi:18138
  28129. msgid "Whether to broadcast this SSID."
  28130. msgstr "La diffusion de ce SSID."
  28131. #. type: item
  28132. #: guix-git/doc/guix.texi:18139
  28133. #, no-wrap
  28134. msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  28135. msgstr "@code{channel} (par défaut : @code{#f})"
  28136. #. type: table
  28137. #: guix-git/doc/guix.texi:18141
  28138. msgid "The WiFi channel to use."
  28139. msgstr "Le canal WiFi à utiliser."
  28140. #. type: item
  28141. #: guix-git/doc/guix.texi:18142
  28142. #, no-wrap
  28143. msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
  28144. msgstr "@code{drivers} (par défaut : @code{\"nl80211\"})"
  28145. #. type: table
  28146. #: guix-git/doc/guix.texi:18146
  28147. msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
  28148. msgstr "Le type d'interface du conducteur. @code{\"nl80211\"} est utilisé avec tous les pilotes mac80211 de Linux. Utilisez @code{\"none\"} si vous construisez hostapd comme un serveur RADIUS autonome qui ne # contrôle aucun pilote sans-fil/filaire."
  28149. #. type: item
  28150. #: guix-git/doc/guix.texi:18147 guix-git/doc/guix.texi:24248
  28151. #: guix-git/doc/guix.texi:27238
  28152. #, no-wrap
  28153. msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
  28154. msgstr "@code{extra-settings} (par défaut : @code{\"\"})"
  28155. #. type: table
  28156. #: guix-git/doc/guix.texi:18151
  28157. msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  28158. msgstr "Paramètres supplémentaires à ajouter tels quels au fichier de configuration de hostapd. Voir @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} pour la référence du fichier de configuration."
  28159. #. type: defvr
  28160. #: guix-git/doc/guix.texi:18154
  28161. #, no-wrap
  28162. msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
  28163. msgstr "{Variable Scheme} simulated-wifi-service-type"
  28164. #. type: defvr
  28165. #: guix-git/doc/guix.texi:18161
  28166. msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
  28167. msgstr "C'est le type de service permettant de simuler la mise en réseau WiFi, qui peut être utile dans les machines virtuelles à des fins de test. Le service charge le noyau Linux @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, module @code{mac80211_hwsim}} et lance hostapd pour créer un pseudo réseau WiFi qui peut être vu sur @code{wlan0}, par défaut."
  28168. #. type: defvr
  28169. #: guix-git/doc/guix.texi:18163
  28170. msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
  28171. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hostapd-configuration}."
  28172. #. type: cindex
  28173. #: guix-git/doc/guix.texi:18166
  28174. #, no-wrap
  28175. msgid "iptables"
  28176. msgstr "iptables"
  28177. #. type: defvr
  28178. #: guix-git/doc/guix.texi:18167
  28179. #, no-wrap
  28180. msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
  28181. msgstr "{Variable Scheme} iptables-service-type"
  28182. #. type: defvr
  28183. #: guix-git/doc/guix.texi:18173
  28184. msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
  28185. msgstr "C'est le type de service pour mettre en place une configuration iptables. iptables est un outil de filtrage de paquets pris en charge par le noyau Linux. Ce service prend en charge la configuration d'iptable pour IPv4 et IPv6. Un exemple de configuration simple, qui rejette les connexions entrantes sauf celles sur le port 22 est présenté ci-dessous."
  28186. #. type: lisp
  28187. #: guix-git/doc/guix.texi:18195
  28188. #, no-wrap
  28189. msgid ""
  28190. "(service iptables-service-type\n"
  28191. " (iptables-configuration\n"
  28192. " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  28193. ":INPUT ACCEPT\n"
  28194. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28195. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28196. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28197. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28198. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  28199. "COMMIT\n"
  28200. "\"))\n"
  28201. " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  28202. ":INPUT ACCEPT\n"
  28203. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28204. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28205. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28206. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28207. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  28208. "COMMIT\n"
  28209. "\"))))\n"
  28210. msgstr ""
  28211. "(service iptables-service-type\n"
  28212. " (iptables-configuration\n"
  28213. " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  28214. ":INPUT ACCEPT\n"
  28215. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28216. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28217. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28218. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28219. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  28220. "COMMIT\n"
  28221. "\"))\n"
  28222. " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  28223. ":INPUT ACCEPT\n"
  28224. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28225. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28226. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28227. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28228. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  28229. "COMMIT\n"
  28230. "\"))))\n"
  28231. #. type: deftp
  28232. #: guix-git/doc/guix.texi:18198
  28233. #, no-wrap
  28234. msgid "{Data Type} iptables-configuration"
  28235. msgstr "{Type de données} iptables-configuration"
  28236. #. type: deftp
  28237. #: guix-git/doc/guix.texi:18200
  28238. msgid "The data type representing the configuration of iptables."
  28239. msgstr "Type de données représentant la configuration d'iptables."
  28240. #. type: item
  28241. #: guix-git/doc/guix.texi:18202
  28242. #, no-wrap
  28243. msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
  28244. msgstr "@code{iptables} (par défaut : @code{iptables})"
  28245. #. type: table
  28246. #: guix-git/doc/guix.texi:18205
  28247. msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
  28248. msgstr "Le paquet iptables qui fournit @code{iptables-restore} et @code{ip6tables-restore}."
  28249. #. type: item
  28250. #: guix-git/doc/guix.texi:18205
  28251. #, no-wrap
  28252. msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28253. msgstr "@code{ipv4-rules} (par défaut : @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28254. #. type: table
  28255. #: guix-git/doc/guix.texi:18209
  28256. msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28257. msgstr "Les règles iptables à utiliser. Elles seront passées à @code{iptables-restore}. Cela peut être un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28258. #. type: item
  28259. #: guix-git/doc/guix.texi:18209
  28260. #, no-wrap
  28261. msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28262. msgstr "@code{ipv6-rules} (par défaut : @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28263. #. type: table
  28264. #: guix-git/doc/guix.texi:18213
  28265. msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28266. msgstr "Les règles iptables à utiliser. Elles seront passées à @code{ip6tables-restore}. Cela peut être un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28267. #. type: cindex
  28268. #: guix-git/doc/guix.texi:18216
  28269. #, no-wrap
  28270. msgid "nftables"
  28271. msgstr "nftables"
  28272. #. type: defvr
  28273. #: guix-git/doc/guix.texi:18217
  28274. #, no-wrap
  28275. msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
  28276. msgstr "{Variable Scheme} nftables-service-type"
  28277. #. type: defvr
  28278. #: guix-git/doc/guix.texi:18225
  28279. msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
  28280. msgstr "C'est le type de service permettant de mettre en place une configuration nftables. nftables est un projet de netfilter qui vise à remplacer le cadre existant iptables, ip6tables, arptables et ebtables. Il fournit un nouveau cadre de filtrage de paquets, un nouvel utilitaire d'espace utilisateur·rice @command{nft}, et une couche de compatibilité pour iptables. Ce service est fourni avec un jeu de règles par défaut @code{%default-nftables-ruleset} qui rejette toutes les connexions entrantes sauf celles vers le port ssh 22. Pour l'utiliser, il suffit d'écrire :"
  28281. #. type: lisp
  28282. #: guix-git/doc/guix.texi:18228
  28283. #, no-wrap
  28284. msgid "(service nftables-service-type)\n"
  28285. msgstr "(service nftables-service-type)\n"
  28286. #. type: deftp
  28287. #: guix-git/doc/guix.texi:18231
  28288. #, no-wrap
  28289. msgid "{Data Type} nftables-configuration"
  28290. msgstr "{Type de données} nftables-configuration"
  28291. #. type: deftp
  28292. #: guix-git/doc/guix.texi:18233
  28293. msgid "The data type representing the configuration of nftables."
  28294. msgstr "Type de données représentant la configuration de nftables."
  28295. #. type: item
  28296. #: guix-git/doc/guix.texi:18235
  28297. #, no-wrap
  28298. msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
  28299. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{nftables})"
  28300. #. type: table
  28301. #: guix-git/doc/guix.texi:18237
  28302. msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
  28303. msgstr "Le paquet nftables qui fournit @command{nft}."
  28304. #. type: item
  28305. #: guix-git/doc/guix.texi:18237
  28306. #, no-wrap
  28307. msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
  28308. msgstr "@code{ruleset} (par défaut : @code{%default-nftables-ruleset})"
  28309. #. type: table
  28310. #: guix-git/doc/guix.texi:18240
  28311. msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28312. msgstr "Les règles d'utilisation de nftables. Il peut s'agir de n'importe quel objet « de type fichier » (@pxref{G-Expressions, objets de type fichier})."
  28313. #. type: cindex
  28314. #: guix-git/doc/guix.texi:18243
  28315. #, no-wrap
  28316. msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
  28317. msgstr "NTP (Network Time Protocol), service"
  28318. #. type: cindex
  28319. #: guix-git/doc/guix.texi:18244
  28320. #, no-wrap
  28321. msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
  28322. msgstr "ntpd, service pour le démon Network Time Protocol"
  28323. #. type: cindex
  28324. #: guix-git/doc/guix.texi:18245
  28325. #, no-wrap
  28326. msgid "real time clock"
  28327. msgstr "horloge"
  28328. #. type: defvr
  28329. #: guix-git/doc/guix.texi:18246
  28330. #, no-wrap
  28331. msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  28332. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  28333. #. type: defvr
  28334. #: guix-git/doc/guix.texi:18250
  28335. msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
  28336. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)}, @command{ntpd}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs NTP spécifiés."
  28337. #. type: defvr
  28338. #: guix-git/doc/guix.texi:18253
  28339. msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
  28340. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{ntpd-configuration}, décrit ci-dessous."
  28341. #. type: deftp
  28342. #: guix-git/doc/guix.texi:18255
  28343. #, no-wrap
  28344. msgid "{Data Type} ntp-configuration"
  28345. msgstr "{Type de données} ntp-configuration"
  28346. #. type: deftp
  28347. #: guix-git/doc/guix.texi:18257
  28348. msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  28349. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service NTP."
  28350. #. type: item
  28351. #: guix-git/doc/guix.texi:18259
  28352. #, no-wrap
  28353. msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
  28354. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{%ntp-servers})"
  28355. #. type: table
  28356. #: guix-git/doc/guix.texi:18263
  28357. msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
  28358. msgstr "C'est la liste des serveurs (enregistrements @code{<ntp-server>}) avec lesquels @command{ntpd} sera synchronisé. Voir la définition du type de données @code{ntp-server} ci-dessous."
  28359. #. type: item
  28360. #: guix-git/doc/guix.texi:18264
  28361. #, no-wrap
  28362. msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
  28363. msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#t})"
  28364. #. type: table
  28365. #: guix-git/doc/guix.texi:18267
  28366. msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
  28367. msgstr "Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 1@tie{}000 secondes."
  28368. #. type: item
  28369. #: guix-git/doc/guix.texi:18268
  28370. #, no-wrap
  28371. msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
  28372. msgstr "@code{ntp} (par défaut : @code{ntp})"
  28373. #. type: table
  28374. #: guix-git/doc/guix.texi:18270
  28375. msgid "The NTP package to use."
  28376. msgstr "Le paquet NTP à utiliser."
  28377. #. type: defvr
  28378. #: guix-git/doc/guix.texi:18273
  28379. #, no-wrap
  28380. msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
  28381. msgstr "{Variable Scheme} %ntp-servers"
  28382. #. type: defvr
  28383. #: guix-git/doc/guix.texi:18276
  28384. msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
  28385. msgstr "Liste de noms d'hôtes à utiliser comme serveurs NTP par défaut. Ce sont les serveurs du @uref{https://www.ntppool.org/fr/, projet NTP Pool}."
  28386. #. type: deftp
  28387. #: guix-git/doc/guix.texi:18278
  28388. #, no-wrap
  28389. msgid "{Data Type} ntp-server"
  28390. msgstr "{Type de données} ntp-server"
  28391. #. type: deftp
  28392. #: guix-git/doc/guix.texi:18280
  28393. msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
  28394. msgstr "Le type de données représentant la configuration d'un serveur NTP."
  28395. #. type: item
  28396. #: guix-git/doc/guix.texi:18282
  28397. #, no-wrap
  28398. msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  28399. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{'server})"
  28400. #. type: table
  28401. #: guix-git/doc/guix.texi:18285
  28402. msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
  28403. msgstr "Le type de serveur NTP, indiqué par un symbole. L'un des types suivants : @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} ou @code{'manycastclient}."
  28404. #. type: code{#1}
  28405. #: guix-git/doc/guix.texi:18286
  28406. #, no-wrap
  28407. msgid "address"
  28408. msgstr "adresse"
  28409. #. type: table
  28410. #: guix-git/doc/guix.texi:18288
  28411. msgid "The address of the server, as a string."
  28412. msgstr "L'adresse du serveur, comme une chaîne de caractères."
  28413. #. type: code{#1}
  28414. #: guix-git/doc/guix.texi:18289 guix-git/doc/guix.texi:34325
  28415. #: guix-git/doc/guix.texi:34345
  28416. #, no-wrap
  28417. msgid "options"
  28418. msgstr "options"
  28419. #. type: table
  28420. #: guix-git/doc/guix.texi:18294
  28421. msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
  28422. msgstr "Les options NTPD à utiliser avec ce serveur spécifique, données sous la forme d'une liste de noms d'options et/ou de tuples de noms et de valeurs d'options. L'exemple suivant définit un serveur à utiliser avec les options @option{iburst} et @option{prefer}, ainsi que @option{version} 3 et un temps @option{maxpoll} de 16 secondes."
  28423. #. type: example
  28424. #: guix-git/doc/guix.texi:18300
  28425. #, no-wrap
  28426. msgid ""
  28427. "(ntp-server\n"
  28428. " (type 'server)\n"
  28429. " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
  28430. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  28431. msgstr ""
  28432. "(ntp-server\n"
  28433. " (type 'server)\n"
  28434. " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
  28435. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  28436. #. type: cindex
  28437. #: guix-git/doc/guix.texi:18304
  28438. #, no-wrap
  28439. msgid "OpenNTPD"
  28440. msgstr "OpenNTPD"
  28441. #. type: deffn
  28442. #: guix-git/doc/guix.texi:18305
  28443. #, no-wrap
  28444. msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
  28445. msgstr "{Procédure Scheme} openntpd-service-type"
  28446. #. type: deffn
  28447. #: guix-git/doc/guix.texi:18309
  28448. msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  28449. msgstr "Lance le démon NTP @command{ntpd}, implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs donnés."
  28450. #. type: lisp
  28451. #: guix-git/doc/guix.texi:18318
  28452. #, no-wrap
  28453. msgid ""
  28454. "(service\n"
  28455. " openntpd-service-type\n"
  28456. " (openntpd-configuration\n"
  28457. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  28458. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  28459. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  28460. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
  28461. "\n"
  28462. msgstr ""
  28463. "(service\n"
  28464. " openntpd-service-type\n"
  28465. " (openntpd-configuration\n"
  28466. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  28467. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  28468. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  28469. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
  28470. "\n"
  28471. #. type: defvr
  28472. #: guix-git/doc/guix.texi:18322
  28473. #, no-wrap
  28474. msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
  28475. msgstr "{Variable Scheme} %openntpd-servers"
  28476. #. type: defvr
  28477. #: guix-git/doc/guix.texi:18325
  28478. msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
  28479. msgstr "Cette variable est une liste des adresses de serveurs définies dans @code{%ntp-servers}."
  28480. #. type: deftp
  28481. #: guix-git/doc/guix.texi:18327
  28482. #, no-wrap
  28483. msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
  28484. msgstr "{Type de données} openntpd-configuration"
  28485. #. type: item
  28486. #: guix-git/doc/guix.texi:18329
  28487. #, no-wrap
  28488. msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  28489. msgstr "@code{openntpd} (par défaut : @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  28490. #. type: table
  28491. #: guix-git/doc/guix.texi:18331
  28492. msgid "The openntpd executable to use."
  28493. msgstr "L'exécutable openntpd à utiliser."
  28494. #. type: item
  28495. #: guix-git/doc/guix.texi:18331
  28496. #, no-wrap
  28497. msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  28498. msgstr "@code{listen-on} (par défaut : @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  28499. #. type: table
  28500. #: guix-git/doc/guix.texi:18333
  28501. msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
  28502. msgstr "Une liste d'adresses IP locales ou de noms d'hôtes que devrait écouter le démon ntpd."
  28503. #. type: item
  28504. #: guix-git/doc/guix.texi:18333
  28505. #, no-wrap
  28506. msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
  28507. msgstr "@code{query-from} (par défaut : @code{'()})"
  28508. #. type: table
  28509. #: guix-git/doc/guix.texi:18335
  28510. msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
  28511. msgstr "Une liste d'adresses IP que le démon devrait utiliser pour les requêtes sortantes."
  28512. #. type: item
  28513. #: guix-git/doc/guix.texi:18335
  28514. #, no-wrap
  28515. msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
  28516. msgstr "@code{sensor} (par défaut : @code{'()})"
  28517. #. type: table
  28518. #: guix-git/doc/guix.texi:18340
  28519. msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
  28520. msgstr "Spécifie une liste de senseurs de différences de temps que ntpd devrait utiliser. @code{ntpd} écoutera chaque senseur qui existe et ignorera ceux qui n'existent pas. Voir @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, la documentation en amont} pour plus d'informations."
  28521. #. type: item
  28522. #: guix-git/doc/guix.texi:18340
  28523. #, no-wrap
  28524. msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  28525. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{'()})"
  28526. #. type: table
  28527. #: guix-git/doc/guix.texi:18342
  28528. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
  28529. msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs NTP avec lesquels se synchroniser."
  28530. #. type: item
  28531. #: guix-git/doc/guix.texi:18342
  28532. #, no-wrap
  28533. msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
  28534. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{%openntp-servers})"
  28535. #. type: table
  28536. #: guix-git/doc/guix.texi:18344
  28537. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
  28538. msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de banques de serveurs NTP avec lesquelles se synchroniser."
  28539. #. type: item
  28540. #: guix-git/doc/guix.texi:18344
  28541. #, no-wrap
  28542. msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
  28543. msgstr "@code{constraint-from} (par défaut : @code{'()})"
  28544. #. type: table
  28545. #: guix-git/doc/guix.texi:18351
  28546. msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
  28547. msgstr "@code{ntpd} peut être configuré pour demander la « Date » à des serveurs HTTPS de confiance via TLS. Cette information de temps n'est pas utilisée pour sa précision mais agit comme une contrainte authentifiée, ce qui réduit l'impact d'une attaque par l'homme du milieu sur le protocole NTP non authentifié. Spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent cette contrainte."
  28548. #. type: item
  28549. #: guix-git/doc/guix.texi:18351
  28550. #, no-wrap
  28551. msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
  28552. msgstr "@code{constraints-from} (par défaut : @code{'()})"
  28553. #. type: table
  28554. #: guix-git/doc/guix.texi:18355
  28555. msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
  28556. msgstr "Comme pour @code{constraint-from}, spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent une contrainte. Si les noms d'hôtes sont résolus en plusieurs adresses IP, @code{ntpd} calculera la contrainte médiane."
  28557. #. type: cindex
  28558. #: guix-git/doc/guix.texi:18358
  28559. #, no-wrap
  28560. msgid "inetd"
  28561. msgstr "inetd"
  28562. #. type: deffn
  28563. #: guix-git/doc/guix.texi:18359
  28564. #, no-wrap
  28565. msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  28566. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  28567. #. type: deffn
  28568. #: guix-git/doc/guix.texi:18364
  28569. msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
  28570. msgstr "Ce service lance le démon @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}). @command{inetd} écoute des connexions sur des sockets internet et démarre le programme spécifié uniquement lorsqu'une connexion arrive sur l'un de ces sockets."
  28571. #. type: deffn
  28572. #: guix-git/doc/guix.texi:18370
  28573. msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
  28574. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{inetd-configuration}. L'exemple suivant configure le démon @command{inetd} pour qu'il fournisse le service @command{echo}, ainsi qu'un service smtp qui transfère le trafic smtp par ssh à un serveur @code{smtp-server} derrière une passerelle @code{hostname} :"
  28575. #. type: lisp
  28576. #: guix-git/doc/guix.texi:18393
  28577. #, no-wrap
  28578. msgid ""
  28579. "(service\n"
  28580. " inetd-service-type\n"
  28581. " (inetd-configuration\n"
  28582. " (entries (list\n"
  28583. " (inetd-entry\n"
  28584. " (name \"echo\")\n"
  28585. " (socket-type 'stream)\n"
  28586. " (protocol \"tcp\")\n"
  28587. " (wait? #f)\n"
  28588. " (user \"root\"))\n"
  28589. " (inetd-entry\n"
  28590. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  28591. " (name \"smtp\")\n"
  28592. " (socket-type 'stream)\n"
  28593. " (protocol \"tcp\")\n"
  28594. " (wait? #f)\n"
  28595. " (user \"root\")\n"
  28596. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  28597. " (arguments\n"
  28598. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
  28599. " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
  28600. msgstr ""
  28601. "(service\n"
  28602. " inetd-service-type\n"
  28603. " (inetd-configuration\n"
  28604. " (entries (list\n"
  28605. " (inetd-entry\n"
  28606. " (name \"echo\")\n"
  28607. " (socket-type 'stream)\n"
  28608. " (protocol \"tcp\")\n"
  28609. " (wait? #f)\n"
  28610. " (user \"root\"))\n"
  28611. " (inetd-entry\n"
  28612. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  28613. " (name \"smtp\")\n"
  28614. " (socket-type 'stream)\n"
  28615. " (protocol \"tcp\")\n"
  28616. " (wait? #f)\n"
  28617. " (user \"root\")\n"
  28618. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  28619. " (arguments\n"
  28620. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/chemin/vers/ssh_key\"\n"
  28621. " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
  28622. #. type: deffn
  28623. #: guix-git/doc/guix.texi:18396
  28624. msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
  28625. msgstr "Voir plus bas pour plus de détails sur @code{inetd-configuration}."
  28626. #. type: deftp
  28627. #: guix-git/doc/guix.texi:18398
  28628. #, no-wrap
  28629. msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  28630. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  28631. #. type: deftp
  28632. #: guix-git/doc/guix.texi:18400
  28633. msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
  28634. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{inetd}."
  28635. #. type: item
  28636. #: guix-git/doc/guix.texi:18402
  28637. #, no-wrap
  28638. msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  28639. msgstr "@code{program} (par défaut : @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  28640. #. type: table
  28641. #: guix-git/doc/guix.texi:18404
  28642. msgid "The @command{inetd} executable to use."
  28643. msgstr "L'exécutable @command{inetd} à utiliser."
  28644. #. type: item
  28645. #: guix-git/doc/guix.texi:18405 guix-git/doc/guix.texi:28088
  28646. #, no-wrap
  28647. msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
  28648. msgstr "@code{entries} (par défaut : @code{'()})"
  28649. #. type: table
  28650. #: guix-git/doc/guix.texi:18408
  28651. msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
  28652. msgstr "Une liste d'entrées de services @command{inetd}. Chaque entrée devrait être crée avec le constructeur @code{inetd-entry}."
  28653. #. type: deftp
  28654. #: guix-git/doc/guix.texi:18411
  28655. #, no-wrap
  28656. msgid "{Data Type} inetd-entry"
  28657. msgstr "{Type de données} inetd-entry"
  28658. #. type: deftp
  28659. #: guix-git/doc/guix.texi:18415
  28660. msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
  28661. msgstr "Type de données représentant une entrée dans la configuration d'@command{inetd}. Chaque entrée correspond à un socket sur lequel @command{inetd} écoutera les requêtes."
  28662. #. type: item
  28663. #: guix-git/doc/guix.texi:18417
  28664. #, no-wrap
  28665. msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
  28666. msgstr "@code{node} (par défaut : @code{#f})"
  28667. #. type: table
  28668. #: guix-git/doc/guix.texi:18422
  28669. msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
  28670. msgstr "Chaîne de caractères facultative, un liste d'adresses locales séparées par des virgules que @command{inetd} devrait utiliser pour écouter ce service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour une description complète de toutes les options."
  28671. #. type: table
  28672. #: guix-git/doc/guix.texi:18424
  28673. msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
  28674. msgstr "Une chaîne de caractères dont le nom doit correspondre à une entrée de @code{/etc/services}."
  28675. #. type: code{#1}
  28676. #: guix-git/doc/guix.texi:18424
  28677. #, no-wrap
  28678. msgid "socket-type"
  28679. msgstr "socket-type"
  28680. #. type: table
  28681. #: guix-git/doc/guix.texi:18427
  28682. msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
  28683. msgstr "Un symbole parmi @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} ou @code{'seqpacket}."
  28684. #. type: code{#1}
  28685. #: guix-git/doc/guix.texi:18427
  28686. #, no-wrap
  28687. msgid "protocol"
  28688. msgstr "protocol"
  28689. #. type: table
  28690. #: guix-git/doc/guix.texi:18429
  28691. msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
  28692. msgstr "Une chaîne de caractères qui doit correspondre à une entrée dans @code{/etc/protocols}."
  28693. #. type: item
  28694. #: guix-git/doc/guix.texi:18429
  28695. #, no-wrap
  28696. msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
  28697. msgstr "@code{wait?} (par défaut : @code{#t})"
  28698. #. type: table
  28699. #: guix-git/doc/guix.texi:18432
  28700. msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
  28701. msgstr "Indique si @command{inetd} devrait attendre que le serveur ait quitté avant d'écouter de nouvelles demandes de service."
  28702. #. type: table
  28703. #: guix-git/doc/guix.texi:18437
  28704. msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
  28705. msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom d'utilisateur (et éventuellement de groupe) de l'utilisateur en tant que lequel le serveur devrait tourner. Le nom du groupe peut être spécifié comme un suffixe, séparé par un deux-points ou un point, c.-à-d.@: @code{\"utilisateur\"}, @code{\"utilisateur:groupe\"} ou @code{\"utilisateur.groupe\"}."
  28706. #. type: item
  28707. #: guix-git/doc/guix.texi:18437
  28708. #, no-wrap
  28709. msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
  28710. msgstr "@code{program} (par défaut : @code{\"internal\"})"
  28711. #. type: table
  28712. #: guix-git/doc/guix.texi:18440
  28713. msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
  28714. msgstr "Le programme du serveur qui servira les requêtes, ou @code{\"internal\"} si @command{inetd} devrait utiliser un service inclus."
  28715. #. type: table
  28716. #: guix-git/doc/guix.texi:18445
  28717. msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
  28718. msgstr "Une liste de chaînes de caractères ou d'objets simili-fichiers qui sont les arguments du programme du serveur, en commençant par le zéroième argument, c.-à-d.@: le nom du programme lui-même. Pour les services internes à @command{inetd}, cette entrée doit être @code{'()} ou @code{'(\"internal\")}."
  28719. #. type: deftp
  28720. #: guix-git/doc/guix.texi:18449
  28721. msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
  28722. msgstr "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour trouver une discussion plus détaillée de chaque champ de configuration."
  28723. #. type: cindex
  28724. #: guix-git/doc/guix.texi:18451
  28725. #, no-wrap
  28726. msgid "opendht, distributed hash table network service"
  28727. msgstr "opendht, service réseau de table de hash distribuée"
  28728. #. type: cindex
  28729. #: guix-git/doc/guix.texi:18452
  28730. #, no-wrap
  28731. msgid "dhtproxy, for use with jami"
  28732. msgstr "dhtproxy, à utiliser avec jami"
  28733. #. type: defvr
  28734. #: guix-git/doc/guix.texi:18453
  28735. #, no-wrap
  28736. msgid "{Scheme Variable} opendht-service-type"
  28737. msgstr "{Variable Scheme} opendht-service-type"
  28738. #. type: defvr
  28739. #: guix-git/doc/guix.texi:18458
  28740. msgid "This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, OpenDHT} node, @command{dhtnode}. The daemon can be used to host your own proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to with Jami, among other applications."
  28741. msgstr "C'est le type du service qui lance un nœud @uref{https://opendht.net, OpenDHT}, @command{dhtnode}. Le démon peut être utilisé pour héberger votre propre service mandataire à la table de hash distribue (DHT), par exemple pour y connecter Jami, entre autres applications."
  28742. #. type: quotation
  28743. #: guix-git/doc/guix.texi:18468
  28744. msgid "When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the clients should be addresses reachable from other peers. In practice this means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, outside of your private network. For example, hosting the proxy server on a IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work for external peers, but peers local to the proxy would have their private addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
  28745. msgstr "Lorsque vous utiliser le serveur mandataire OpenDHT, les adresses IP qu'il « voit » venant des clients devraient être les adresses atteignables depuis les autres pairs. En pratique cela signifie qu'une adresse accessible publiquement est préférable pour un serveur mandataire, en dehors de votre réseau privé. Par exemple, héberger le serveur mandataire sur un réseau local privé en IPv4 et l'exposer via une redirection de port pourrait fonctionner pour les pairs externes, mais les pairs locaux au mandataire verront leur adresse privée partagées avec les pairs externes, ce qui posera des problèmes de connectivité."
  28746. #. type: defvr
  28747. #: guix-git/doc/guix.texi:18472
  28748. msgid "The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as described below."
  28749. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{opendht-configuration}, décrit ci-dessous."
  28750. #. type: deftp
  28751. #: guix-git/doc/guix.texi:18474
  28752. #, no-wrap
  28753. msgid "{Data Type} opendht-configuration"
  28754. msgstr "{Type de données} opendht-configuration"
  28755. #. type: deftp
  28756. #: guix-git/doc/guix.texi:18476
  28757. msgid "This is the data type for the OpenDHT service configuration."
  28758. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service OpenDHT."
  28759. #. type: deftp
  28760. #: guix-git/doc/guix.texi:18481
  28761. msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
  28762. msgstr "Les champs de @code{opendht-configuration} disponibles sont :"
  28763. #. type: deftypevr
  28764. #: guix-git/doc/guix.texi:18482
  28765. #, no-wrap
  28766. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} package opendht"
  28767. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} package opendht"
  28768. #. type: deftypevr
  28769. #: guix-git/doc/guix.texi:18484
  28770. msgid "The @code{opendht} package to use."
  28771. msgstr "Le paquet @code{opendht} à utiliser."
  28772. #. type: deftypevr
  28773. #: guix-git/doc/guix.texi:18487
  28774. #, no-wrap
  28775. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean peer-discovery?"
  28776. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean peer-discovery?"
  28777. #. type: deftypevr
  28778. #: guix-git/doc/guix.texi:18489
  28779. msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
  28780. msgstr "Indique s'il faut activer le mécanisme de découverte de pairs locaux en multidiffusion."
  28781. #. type: deftypevr
  28782. #: guix-git/doc/guix.texi:18491 guix-git/doc/guix.texi:18499
  28783. #: guix-git/doc/guix.texi:18507 guix-git/doc/guix.texi:20199
  28784. #: guix-git/doc/guix.texi:20275 guix-git/doc/guix.texi:20317
  28785. #: guix-git/doc/guix.texi:20337 guix-git/doc/guix.texi:20343
  28786. #: guix-git/doc/guix.texi:20359 guix-git/doc/guix.texi:20447
  28787. #: guix-git/doc/guix.texi:20535 guix-git/doc/guix.texi:20848
  28788. #: guix-git/doc/guix.texi:20861 guix-git/doc/guix.texi:22012
  28789. #: guix-git/doc/guix.texi:23490 guix-git/doc/guix.texi:23596
  28790. #: guix-git/doc/guix.texi:23661 guix-git/doc/guix.texi:23670
  28791. #: guix-git/doc/guix.texi:24903 guix-git/doc/guix.texi:24947
  28792. #: guix-git/doc/guix.texi:24964 guix-git/doc/guix.texi:24972
  28793. #: guix-git/doc/guix.texi:24987 guix-git/doc/guix.texi:25005
  28794. #: guix-git/doc/guix.texi:25029 guix-git/doc/guix.texi:25082
  28795. #: guix-git/doc/guix.texi:25215 guix-git/doc/guix.texi:25249
  28796. #: guix-git/doc/guix.texi:25285 guix-git/doc/guix.texi:25301
  28797. #: guix-git/doc/guix.texi:25329 guix-git/doc/guix.texi:25390
  28798. #: guix-git/doc/guix.texi:25473 guix-git/doc/guix.texi:28800
  28799. #: guix-git/doc/guix.texi:28814 guix-git/doc/guix.texi:28836
  28800. #: guix-git/doc/guix.texi:28955 guix-git/doc/guix.texi:28969
  28801. #: guix-git/doc/guix.texi:28990 guix-git/doc/guix.texi:29011
  28802. #: guix-git/doc/guix.texi:29018 guix-git/doc/guix.texi:29063
  28803. #: guix-git/doc/guix.texi:29070 guix-git/doc/guix.texi:29859
  28804. #: guix-git/doc/guix.texi:29873 guix-git/doc/guix.texi:30073
  28805. #: guix-git/doc/guix.texi:30118 guix-git/doc/guix.texi:30205
  28806. #: guix-git/doc/guix.texi:30407 guix-git/doc/guix.texi:30440
  28807. #: guix-git/doc/guix.texi:30580 guix-git/doc/guix.texi:30591
  28808. #: guix-git/doc/guix.texi:30842 guix-git/doc/guix.texi:32365
  28809. #: guix-git/doc/guix.texi:32374 guix-git/doc/guix.texi:32382
  28810. #: guix-git/doc/guix.texi:32390 guix-git/doc/guix.texi:32406
  28811. #: guix-git/doc/guix.texi:32422 guix-git/doc/guix.texi:32430
  28812. #: guix-git/doc/guix.texi:32438 guix-git/doc/guix.texi:32447
  28813. #: guix-git/doc/guix.texi:32456 guix-git/doc/guix.texi:32472
  28814. #: guix-git/doc/guix.texi:32536 guix-git/doc/guix.texi:32642
  28815. #: guix-git/doc/guix.texi:32650 guix-git/doc/guix.texi:32658
  28816. #: guix-git/doc/guix.texi:32683 guix-git/doc/guix.texi:32737
  28817. #: guix-git/doc/guix.texi:32785 guix-git/doc/guix.texi:32986
  28818. #: guix-git/doc/guix.texi:32993
  28819. msgid "Defaults to @samp{#f}."
  28820. msgstr "La valeur par défaut est @samp{#f}."
  28821. #. type: deftypevr
  28822. #: guix-git/doc/guix.texi:18494
  28823. #, no-wrap
  28824. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean enable-logging?"
  28825. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean enable-logging?"
  28826. #. type: deftypevr
  28827. #: guix-git/doc/guix.texi:18497
  28828. msgid "Whether to enable logging messages to syslog. It is disabled by default as it is rather verbose."
  28829. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation des messages vers syslog. C'est désactivé par défaut car cette option est plutôt verbeuse."
  28830. #. type: deftypevr
  28831. #: guix-git/doc/guix.texi:18502
  28832. #, no-wrap
  28833. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean debug?"
  28834. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean debug?"
  28835. #. type: deftypevr
  28836. #: guix-git/doc/guix.texi:18505
  28837. msgid "Whether to enable debug-level logging messages. This has no effect if logging is disabled."
  28838. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation de débogage. Cela n'a aucun effet si la journalisation n'est pas activée."
  28839. #. type: deftypevr
  28840. #: guix-git/doc/guix.texi:18510
  28841. #, no-wrap
  28842. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-string bootstrap-host"
  28843. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-string bootstrap-host"
  28844. #. type: deftypevr
  28845. #: guix-git/doc/guix.texi:18516
  28846. msgid "The node host name that is used to make the first connection to the network. A specific port value can be provided by appending the @code{:PORT} suffix. By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host can be specified here. It's also possible to disable bootsrapping by setting this to the @code{'disabled} symbol."
  28847. msgstr "Le nom d'hôte du nœud utilisé pour effectuer la première connexion au réseau. Vous pouvez fournir une valeur de port spécifique en ajoutant le suffixe @code{:PORT}. Par défaut, cela utilise les nœuds d'amorçage de Jami, mais n'importe quel hôte peut être spécifié ici. Il est aussi possible de désactiver l'amorçage en indiquant le symbole @code{'disabled} ici."
  28848. #. type: deftypevr
  28849. #: guix-git/doc/guix.texi:18518
  28850. msgid "Defaults to @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
  28851. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
  28852. #. type: deftypevr
  28853. #: guix-git/doc/guix.texi:18521
  28854. #, no-wrap
  28855. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number port"
  28856. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number port"
  28857. #. type: deftypevr
  28858. #: guix-git/doc/guix.texi:18524
  28859. msgid "The UDP port to bind to. When set to @code{'disabled}, an available port is automatically selected."
  28860. msgstr "Le port UDP sur lequel se lier. Lorsque la valeur est @code{'disabled}, un port disponible est automatiquement choisi."
  28861. #. type: deftypevr
  28862. #: guix-git/doc/guix.texi:18526
  28863. msgid "Defaults to @samp{4222}."
  28864. msgstr "La valeur par défaut est @samp{4222}."
  28865. #. type: deftypevr
  28866. #: guix-git/doc/guix.texi:18529
  28867. #, no-wrap
  28868. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port"
  28869. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number proxy-server-port"
  28870. #. type: deftypevr
  28871. #: guix-git/doc/guix.texi:18531
  28872. msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
  28873. msgstr "Crée un serveur mandataire écoutant sur le port spécifié."
  28874. #. type: deftypevr
  28875. #: guix-git/doc/guix.texi:18533 guix-git/doc/guix.texi:18540
  28876. #: guix-git/doc/guix.texi:24911 guix-git/doc/guix.texi:24955
  28877. #: guix-git/doc/guix.texi:25168 guix-git/doc/guix.texi:25224
  28878. #: guix-git/doc/guix.texi:25398 guix-git/doc/guix.texi:25409
  28879. #: guix-git/doc/guix.texi:25482 guix-git/doc/guix.texi:26117
  28880. #: guix-git/doc/guix.texi:26160 guix-git/doc/guix.texi:26168
  28881. #: guix-git/doc/guix.texi:26176 guix-git/doc/guix.texi:26184
  28882. #: guix-git/doc/guix.texi:26193 guix-git/doc/guix.texi:26201
  28883. #: guix-git/doc/guix.texi:26208 guix-git/doc/guix.texi:26216
  28884. #: guix-git/doc/guix.texi:26224 guix-git/doc/guix.texi:26234
  28885. #: guix-git/doc/guix.texi:26241 guix-git/doc/guix.texi:26265
  28886. #: guix-git/doc/guix.texi:26273 guix-git/doc/guix.texi:26299
  28887. #: guix-git/doc/guix.texi:26308 guix-git/doc/guix.texi:26317
  28888. #: guix-git/doc/guix.texi:26326 guix-git/doc/guix.texi:26335
  28889. #: guix-git/doc/guix.texi:26344 guix-git/doc/guix.texi:26352
  28890. #: guix-git/doc/guix.texi:26360 guix-git/doc/guix.texi:26367
  28891. #: guix-git/doc/guix.texi:26375 guix-git/doc/guix.texi:26382
  28892. #: guix-git/doc/guix.texi:26390 guix-git/doc/guix.texi:26398
  28893. #: guix-git/doc/guix.texi:26407 guix-git/doc/guix.texi:26416
  28894. #: guix-git/doc/guix.texi:26424 guix-git/doc/guix.texi:26432
  28895. #: guix-git/doc/guix.texi:26440 guix-git/doc/guix.texi:26451
  28896. #: guix-git/doc/guix.texi:26461 guix-git/doc/guix.texi:26472
  28897. #: guix-git/doc/guix.texi:26481 guix-git/doc/guix.texi:26491
  28898. #: guix-git/doc/guix.texi:26499 guix-git/doc/guix.texi:26510
  28899. #: guix-git/doc/guix.texi:26519 guix-git/doc/guix.texi:26529
  28900. #: guix-git/doc/guix.texi:29772 guix-git/doc/guix.texi:29779
  28901. #: guix-git/doc/guix.texi:29786 guix-git/doc/guix.texi:29793
  28902. #: guix-git/doc/guix.texi:29800 guix-git/doc/guix.texi:29807
  28903. #: guix-git/doc/guix.texi:29815 guix-git/doc/guix.texi:29823
  28904. #: guix-git/doc/guix.texi:29830 guix-git/doc/guix.texi:29837
  28905. #: guix-git/doc/guix.texi:29844 guix-git/doc/guix.texi:29851
  28906. #: guix-git/doc/guix.texi:29881 guix-git/doc/guix.texi:29919
  28907. #: guix-git/doc/guix.texi:29926 guix-git/doc/guix.texi:29935
  28908. #: guix-git/doc/guix.texi:29957 guix-git/doc/guix.texi:29965
  28909. #: guix-git/doc/guix.texi:29972 guix-git/doc/guix.texi:30001
  28910. #: guix-git/doc/guix.texi:30008 guix-git/doc/guix.texi:30015
  28911. #: guix-git/doc/guix.texi:30022 guix-git/doc/guix.texi:30155
  28912. #: guix-git/doc/guix.texi:30175 guix-git/doc/guix.texi:30190
  28913. #: guix-git/doc/guix.texi:30197 guix-git/doc/guix.texi:32938
  28914. #: guix-git/doc/guix.texi:32946 guix-git/doc/guix.texi:32954
  28915. #: guix-git/doc/guix.texi:32962 guix-git/doc/guix.texi:32970
  28916. #: guix-git/doc/guix.texi:32978
  28917. msgid "Defaults to @samp{disabled}."
  28918. msgstr "La valeur par défaut est @samp{disabled}."
  28919. #. type: deftypevr
  28920. #: guix-git/doc/guix.texi:18536
  28921. #, no-wrap
  28922. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port-tls"
  28923. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number proxy-server-port-tls"
  28924. #. type: deftypevr
  28925. #: guix-git/doc/guix.texi:18538
  28926. msgid "Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
  28927. msgstr "Crée un serveur mandataire écoutant les connexions TLS sur le port spécifié."
  28928. #. type: cindex
  28929. #: guix-git/doc/guix.texi:18544
  28930. #, no-wrap
  28931. msgid "Tor"
  28932. msgstr "Tor"
  28933. #. type: defvr
  28934. #: guix-git/doc/guix.texi:18545
  28935. #, no-wrap
  28936. msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
  28937. msgstr "{Variable Scheme} tor-service-type"
  28938. #. type: defvr
  28939. #: guix-git/doc/guix.texi:18550
  28940. msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
  28941. msgstr "C'est le type pour un service qui lance le démon de navigation anonyme @uref{https://torproject.org, Tor}. Le service est configuré avec un enregistrement @code{<tor-configuration>}. Par défaut, le démon Tor est lancé en tant qu'utilisateur non privilégié @code{tor}, membre du groupe @code{tor}."
  28942. #. type: deftp
  28943. #: guix-git/doc/guix.texi:18553
  28944. #, no-wrap
  28945. msgid "{Data Type} tor-configuration"
  28946. msgstr "{Type de données} tor-configuration"
  28947. #. type: item
  28948. #: guix-git/doc/guix.texi:18555
  28949. #, no-wrap
  28950. msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
  28951. msgstr "@code{tor} (par défaut : @code{tor})"
  28952. #. type: table
  28953. #: guix-git/doc/guix.texi:18560
  28954. msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
  28955. msgstr "Le paquet qui fournit le démon Tor. Ce paquet doit fournir le démon @file{bin/tor} relativement à son répertoire de sortie. Le paquet par défaut est le l'implémentation du @uref{https://www.torproject.org, projet Tor}."
  28956. #. type: item
  28957. #: guix-git/doc/guix.texi:18561
  28958. #, no-wrap
  28959. msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  28960. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  28961. #. type: table
  28962. #: guix-git/doc/guix.texi:18567
  28963. msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
  28964. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser. Il sera ajouté au fichier de configuration par défaut, et le fichier de configuration final sera passé à @code{tor} via son option @code{-f}. Cela peut être n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Voir @code{man tor} pour plus de détails sur la syntaxe du fichier de configuration."
  28965. #. type: item
  28966. #: guix-git/doc/guix.texi:18568
  28967. #, no-wrap
  28968. msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
  28969. msgstr "@code{hidden-services} (par défaut : @code{'()})"
  28970. #. type: table
  28971. #: guix-git/doc/guix.texi:18574
  28972. msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
  28973. msgstr "La liste des enregistrements @code{<hidden-service>} à utiliser. Pour n'importe quel service cache que vous ajoutez à cette liste, la configuration appropriée pour activer le service caché sera automatiquement ajouté au fichier de configuration par défaut. Vous pouvez aussi créer des enregistrements @code{<hidden-service>} avec la procédure @code{tor-hidden-service} décrite plus bas."
  28974. #. type: item
  28975. #: guix-git/doc/guix.texi:18575
  28976. #, no-wrap
  28977. msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
  28978. msgstr "@code{socks-socket-type} (par défaut : @code{'tcp})"
  28979. #. type: table
  28980. #: guix-git/doc/guix.texi:18582
  28981. msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  28982. msgstr "Le type de socket par défaut que Tor devrait utiliser pour les socket SOCKS. Cela doit être soit @code{'tcp} soit @code{'unix}. S'il s'agit de @code{'tcp}, alors Tor écoutera pas défaut sur le port TCP 9050 sur l'interface de boucle locale (c.-à-d.@: localhost). S'il s'agit de @code{'unix}, Tor écoutera sur le socket UNIX domain @file{/var/run/tor/socks-sock}, qui sera inscriptible pour les membres du groupe @code{tor}."
  28983. #. type: table
  28984. #: guix-git/doc/guix.texi:18587
  28985. msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
  28986. msgstr "Si vous voulez personnaliser le socket SOCKS plus avant, laissez @code{socks-socket-type} à sa valeur par défaut de @code{'tcp} et utilisez @code{config-file} pour remplacer les valeurs par défaut avec votre propre option @code{SocksPort}."
  28987. #. type: item
  28988. #: guix-git/doc/guix.texi:18588
  28989. #, no-wrap
  28990. msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
  28991. msgstr "@code{control-socket?} (par défaut : @code{#f})"
  28992. #. type: table
  28993. #: guix-git/doc/guix.texi:18594
  28994. msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  28995. msgstr "Indique s'il faut utiliser un « socket de contrôle » par lequel on peut contrôler Tor pour, par exemple, instancier des services onion dynamiquement. Si la valeur est @code{#t}, Tor écoutera les commandes de contrôle sur le socket UNIX domain @file{/var/run/tor/control-sock}, qui sera inscriptible pour les membres du groupe @code{tor}."
  28996. #. type: cindex
  28997. #: guix-git/doc/guix.texi:18598
  28998. #, no-wrap
  28999. msgid "hidden service"
  29000. msgstr "service caché"
  29001. #. type: deffn
  29002. #: guix-git/doc/guix.texi:18599
  29003. #, no-wrap
  29004. msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
  29005. msgstr "{Procédure Scheme} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
  29006. #. type: deffn
  29007. #: guix-git/doc/guix.texi:18602
  29008. msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
  29009. msgstr "Définie un @dfn{service caché} pour Tor nommé @var{name} qui implémente @var{mapping}. @var{mapping} est une liste de paires de port et d'hôte, comme dans :"
  29010. #. type: example
  29011. #: guix-git/doc/guix.texi:18606
  29012. #, no-wrap
  29013. msgid ""
  29014. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  29015. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  29016. msgstr ""
  29017. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  29018. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  29019. #. type: deffn
  29020. #: guix-git/doc/guix.texi:18610
  29021. msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
  29022. msgstr "Dans cet exemple, le port 22 du service caché est relié au port local 22 et le port 80 est relié au port local 8080."
  29023. #. type: deffn
  29024. #: guix-git/doc/guix.texi:18614
  29025. msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
  29026. msgstr "Cela crée un répertoire @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} où le fichier @file{hostname} contient le nom d'hôte @code{.onion} pour le service caché."
  29027. #. type: deffn
  29028. #: guix-git/doc/guix.texi:18617
  29029. msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
  29030. msgstr "Voir @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} pour trouver plus d'information."
  29031. #. type: Plain text
  29032. #: guix-git/doc/guix.texi:18620
  29033. msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
  29034. msgstr "Le module @code{(gnu services rsync)} fournit les services suivant :"
  29035. #. type: Plain text
  29036. #: guix-git/doc/guix.texi:18624
  29037. msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
  29038. msgstr "Vous pourriez vouloir un démon rsync si vous voulez que des fichiers soient disponibles pour que n'importe qui (ou juste vous) puisse télécharger des fichiers existants ou en téléverser des nouveaux."
  29039. #. type: deffn
  29040. #: guix-git/doc/guix.texi:18625
  29041. #, no-wrap
  29042. msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
  29043. msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
  29044. #. type: deffn
  29045. #: guix-git/doc/guix.texi:18629
  29046. msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
  29047. msgstr "C'est le type pour le démon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}. La valeur de ce service est un enregistrement @command{rsync-configuration} comme dans cet exemple :"
  29048. #. type: lisp
  29049. #: guix-git/doc/guix.texi:18642
  29050. #, fuzzy, no-wrap
  29051. #| msgid ""
  29052. #| "(service mpd-service-type\n"
  29053. #| " (mpd-configuration\n"
  29054. #| " (outputs\n"
  29055. #| " (list (mpd-output\n"
  29056. #| " (name \"streaming\")\n"
  29057. #| " (type \"httpd\")\n"
  29058. #| " (mixer-type 'null)\n"
  29059. #| " (extra-options\n"
  29060. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  29061. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  29062. msgid ""
  29063. ";; Export two directories over rsync. By default rsync listens on\n"
  29064. ";; all the network interfaces.\n"
  29065. "(service rsync-service-type\n"
  29066. " (rsync-configuration\n"
  29067. " (modules (list (rsync-module\n"
  29068. " (name \"music\")\n"
  29069. " (file-name \"/srv/zik\")\n"
  29070. " (read-only? #f))\n"
  29071. " (rsync-module\n"
  29072. " (name \"movies\")\n"
  29073. " (file-name \"/home/charlie/movies\"))))))\n"
  29074. msgstr ""
  29075. "(service mpd-service-type\n"
  29076. " (mpd-configuration\n"
  29077. " (outputs\n"
  29078. " (list (mpd-output\n"
  29079. " (name \"streaming\")\n"
  29080. " (type \"httpd\")\n"
  29081. " (mixer-type 'null)\n"
  29082. " (extra-options\n"
  29083. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  29084. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  29085. #. type: deffn
  29086. #: guix-git/doc/guix.texi:18645
  29087. msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
  29088. msgstr "Voir plus pas pour trouver des détails à propos de @code{rsync-configuration}."
  29089. #. type: deftp
  29090. #: guix-git/doc/guix.texi:18647
  29091. #, no-wrap
  29092. msgid "{Data Type} rsync-configuration"
  29093. msgstr "{Type de données} rsync-configuration"
  29094. #. type: deftp
  29095. #: guix-git/doc/guix.texi:18649
  29096. msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
  29097. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{rsync-service}."
  29098. #. type: item
  29099. #: guix-git/doc/guix.texi:18651
  29100. #, no-wrap
  29101. msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
  29102. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{rsync})"
  29103. #. type: table
  29104. #: guix-git/doc/guix.texi:18653
  29105. msgid "@code{rsync} package to use."
  29106. msgstr "Le paquet @code{rsync} à utiliser."
  29107. #. type: item
  29108. #: guix-git/doc/guix.texi:18654 guix-git/doc/guix.texi:31945
  29109. #, no-wrap
  29110. msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
  29111. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{#f})"
  29112. #. type: table
  29113. #: guix-git/doc/guix.texi:18657
  29114. msgid "IP address on which @command{rsync} listens for incoming connections. If unspecified, it defaults to listening on all available addresses."
  29115. msgstr "L'adresse sur laquelle @command{rsync} écoute les connexions entrantes. Si la valeur n'est pas spécifiée, écoute sur toutes les adresses par défaut."
  29116. #. type: item
  29117. #: guix-git/doc/guix.texi:18658
  29118. #, no-wrap
  29119. msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
  29120. msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{873})"
  29121. #. type: table
  29122. #: guix-git/doc/guix.texi:18662
  29123. msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
  29124. msgstr "Le port TCP sur lequel @command{rsync} écoute les connexions entrantes. Si le port est inférieur à @code{1024}, @command{rsync} doit être démarré en tant qu'utilisateur et groupe @code{root}."
  29125. #. type: item
  29126. #: guix-git/doc/guix.texi:18663
  29127. #, no-wrap
  29128. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  29129. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  29130. #. type: table
  29131. #: guix-git/doc/guix.texi:18665
  29132. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
  29133. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son PID."
  29134. #. type: item
  29135. #: guix-git/doc/guix.texi:18666
  29136. #, no-wrap
  29137. msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  29138. msgstr "@code{lock-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  29139. #. type: table
  29140. #: guix-git/doc/guix.texi:18668
  29141. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
  29142. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de verrouillage."
  29143. #. type: item
  29144. #: guix-git/doc/guix.texi:18669
  29145. #, no-wrap
  29146. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  29147. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  29148. #. type: table
  29149. #: guix-git/doc/guix.texi:18671
  29150. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
  29151. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de journal."
  29152. #. type: item
  29153. #: guix-git/doc/guix.texi:18672 guix-git/doc/guix.texi:36176
  29154. #, no-wrap
  29155. msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
  29156. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"root\"})"
  29157. #. type: table
  29158. #: guix-git/doc/guix.texi:18674
  29159. msgid "Owner of the @code{rsync} process."
  29160. msgstr "Propriétaire du processus @code{rsync}."
  29161. #. type: item
  29162. #: guix-git/doc/guix.texi:18675
  29163. #, no-wrap
  29164. msgid "@code{group} (default: @code{\"root\"})"
  29165. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"root\"})"
  29166. #. type: table
  29167. #: guix-git/doc/guix.texi:18677
  29168. msgid "Group of the @code{rsync} process."
  29169. msgstr "Groupe du processus @code{rsync}."
  29170. #. type: item
  29171. #: guix-git/doc/guix.texi:18678
  29172. #, no-wrap
  29173. msgid "@code{uid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  29174. msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{\"rsyncd\"})"
  29175. #. type: table
  29176. #: guix-git/doc/guix.texi:18681
  29177. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
  29178. msgstr "Nom d'utilisateur ou ID utilisateur en tant que lequel les transferts de fichiers ont lieu si le démon a été lancé en @code{root}."
  29179. #. type: item
  29180. #: guix-git/doc/guix.texi:18682
  29181. #, no-wrap
  29182. msgid "@code{gid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  29183. msgstr "@code{gid} (par défaut : @code{\"rsyncd\"})"
  29184. #. type: table
  29185. #: guix-git/doc/guix.texi:18684 guix-git/doc/guix.texi:19163
  29186. msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
  29187. msgstr "Nom du groupe ou ID du groupe qui sera utilisé lors de l'accès au module."
  29188. #. type: item
  29189. #: guix-git/doc/guix.texi:18685 guix-git/doc/guix.texi:36982
  29190. #, no-wrap
  29191. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
  29192. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-modules})"
  29193. #. type: table
  29194. #: guix-git/doc/guix.texi:18688
  29195. msgid "List of ``modules''---i.e., directories exported over rsync. Each element must be a @code{rsync-module} record, as described below."
  29196. msgstr ""
  29197. #. type: deftp
  29198. #: guix-git/doc/guix.texi:18691
  29199. #, fuzzy, no-wrap
  29200. #| msgid "{Data Type} httpd-module"
  29201. msgid "{Data Type} rsync-module"
  29202. msgstr "{Type de données} httpd-module"
  29203. #. type: deftp
  29204. #: guix-git/doc/guix.texi:18694
  29205. msgid "This is the data type for rsync ``modules''. A module is a directory exported over the rsync protocol. The available fields are as follows:"
  29206. msgstr ""
  29207. #. type: table
  29208. #: guix-git/doc/guix.texi:18700
  29209. msgid "The module name. This is the name that shows up in URLs. For example, if the module is called @code{music}, the corresponding URL will be @code{rsync://host.example.org/music}."
  29210. msgstr ""
  29211. #. type: code{#1}
  29212. #: guix-git/doc/guix.texi:18701
  29213. #, fuzzy, no-wrap
  29214. #| msgid "source-file-name"
  29215. msgid "file-name"
  29216. msgstr "source-file-name"
  29217. #. type: table
  29218. #: guix-git/doc/guix.texi:18703
  29219. #, fuzzy
  29220. #| msgid "Return the directory name of the store."
  29221. msgid "Name of the directory being exported."
  29222. msgstr "Renvoie le nom de répertoire du dépôt."
  29223. #. type: table
  29224. #: guix-git/doc/guix.texi:18707
  29225. msgid "Comment associated with the module. Client user interfaces may display it when they obtain the list of available modules."
  29226. msgstr ""
  29227. #. type: item
  29228. #: guix-git/doc/guix.texi:18708
  29229. #, no-wrap
  29230. msgid "@code{read-only?} (default: @code{#t})"
  29231. msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @code{#t})"
  29232. #. type: table
  29233. #: guix-git/doc/guix.texi:18712
  29234. msgid "Whether or not client will be able to upload files. If this is false, the uploads will be authorized if permissions on the daemon side permit it."
  29235. msgstr ""
  29236. #. type: item
  29237. #: guix-git/doc/guix.texi:18713
  29238. #, no-wrap
  29239. msgid "@code{chroot?} (default: @code{#t})"
  29240. msgstr "@code{chroot?} (par défaut : @code{#t})"
  29241. #. type: table
  29242. #: guix-git/doc/guix.texi:18717
  29243. msgid "When this is true, the rsync daemon changes root to the module's directory before starting file transfers with the client. This improves security, but requires rsync to run as root."
  29244. msgstr ""
  29245. #. type: item
  29246. #: guix-git/doc/guix.texi:18718
  29247. #, no-wrap
  29248. msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
  29249. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{300})"
  29250. #. type: table
  29251. #: guix-git/doc/guix.texi:18721
  29252. #, fuzzy
  29253. #| msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  29254. msgid "Idle time in seconds after which the daemon closes a connection with the client."
  29255. msgstr "La durée en secondes après laquelle un processus sans requête sera tué."
  29256. #. type: Plain text
  29257. #: guix-git/doc/guix.texi:18725
  29258. msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
  29259. msgstr "Le module @code{(gnu services syncthing)} fournit les services suivant :"
  29260. #. type: cindex
  29261. #: guix-git/doc/guix.texi:18725
  29262. #, no-wrap
  29263. msgid "syncthing"
  29264. msgstr "syncthing"
  29265. #. type: Plain text
  29266. #: guix-git/doc/guix.texi:18730
  29267. msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
  29268. msgstr "Vous pourriez vouloir un démon syncthing si vous avez des fichiers sur plusieurs ordinateurs et souhaitez les synchroniser en temps réel, de manière sécurisée sans espionnage possible."
  29269. #. type: deffn
  29270. #: guix-git/doc/guix.texi:18731
  29271. #, no-wrap
  29272. msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
  29273. msgstr "{Variable Scheme} syncthing-service-type"
  29274. #. type: deffn
  29275. #: guix-git/doc/guix.texi:18735
  29276. msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
  29277. msgstr "C'est le type pour le démon @uref{https://syncthing.net/, syncthing}. La valeur de ce service est un enregistrement @command{syncthing-configuration} comme dans cet exemple :"
  29278. #. type: lisp
  29279. #: guix-git/doc/guix.texi:18739
  29280. #, no-wrap
  29281. msgid ""
  29282. "(service syncthing-service-type\n"
  29283. " (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
  29284. msgstr ""
  29285. "(service syncthing-service-type\n"
  29286. " (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
  29287. #. type: deffn
  29288. #: guix-git/doc/guix.texi:18742
  29289. msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
  29290. msgstr "Voir plus pas pour trouver des détails à propos de @code{syncthing-configuration}."
  29291. #. type: deftp
  29292. #: guix-git/doc/guix.texi:18743
  29293. #, no-wrap
  29294. msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
  29295. msgstr "{Type de données} syncthing-configuration"
  29296. #. type: deftp
  29297. #: guix-git/doc/guix.texi:18745
  29298. msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
  29299. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{syncthing-service}."
  29300. #. type: item
  29301. #: guix-git/doc/guix.texi:18747
  29302. #, no-wrap
  29303. msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
  29304. msgstr "@code{syncthing} (par défaut : @var{syncthing})"
  29305. #. type: table
  29306. #: guix-git/doc/guix.texi:18749
  29307. msgid "@code{syncthing} package to use."
  29308. msgstr "Le paquet @code{syncthing} à utiliser."
  29309. #. type: item
  29310. #: guix-git/doc/guix.texi:18750
  29311. #, no-wrap
  29312. msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
  29313. msgstr "@code{arguments} (par défaut : @var{'()})"
  29314. #. type: table
  29315. #: guix-git/doc/guix.texi:18752
  29316. msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
  29317. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande à passer au binaire @code{syncthing}."
  29318. #. type: item
  29319. #: guix-git/doc/guix.texi:18753
  29320. #, no-wrap
  29321. msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
  29322. msgstr "@code{logflags} (par défaut : @var{0})"
  29323. #. type: table
  29324. #: guix-git/doc/guix.texi:18756
  29325. msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
  29326. msgstr "L'ensemble des drapeaux de journalisation, voir @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, logfiles sur la documentation de Syncthing}."
  29327. #. type: item
  29328. #: guix-git/doc/guix.texi:18757
  29329. #, no-wrap
  29330. msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
  29331. msgstr "@code{user} (par défaut : @var{#f})"
  29332. #. type: table
  29333. #: guix-git/doc/guix.texi:18760
  29334. msgid "The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  29335. msgstr "L'utilisateur qui lance le service Syncthing. Cela suppose que l'utilisateur spécifié existe."
  29336. #. type: item
  29337. #: guix-git/doc/guix.texi:18761
  29338. #, no-wrap
  29339. msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
  29340. msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"users\"})"
  29341. #. type: table
  29342. #: guix-git/doc/guix.texi:18764
  29343. msgid "The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified group exists."
  29344. msgstr "Le groupe qui lance le service Syncthing. Cela suppose que le group spécifié existe."
  29345. #. type: item
  29346. #: guix-git/doc/guix.texi:18765
  29347. #, no-wrap
  29348. msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
  29349. msgstr "@code{home} (par défaut : @var{#f})"
  29350. #. type: table
  29351. #: guix-git/doc/guix.texi:18768
  29352. msgid "Common configuration and data directory. The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
  29353. msgstr "Configuration et répertoires de données communs. Le répertoire de configuration par défaut est @file{$HOME} de l'utilisateur @code{user} de Syncthing."
  29354. #. type: Plain text
  29355. #: guix-git/doc/guix.texi:18774
  29356. msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
  29357. msgstr "En plus, @code{(gnu services ssh)} fournit les services suivant."
  29358. #. type: cindex
  29359. #: guix-git/doc/guix.texi:18774 guix-git/doc/guix.texi:18813
  29360. #: guix-git/doc/guix.texi:36319
  29361. #, no-wrap
  29362. msgid "SSH"
  29363. msgstr "SSH"
  29364. #. type: cindex
  29365. #: guix-git/doc/guix.texi:18775 guix-git/doc/guix.texi:18814
  29366. #: guix-git/doc/guix.texi:36320
  29367. #, no-wrap
  29368. msgid "SSH server"
  29369. msgstr "Serveur SSH"
  29370. #. type: deffn
  29371. #: guix-git/doc/guix.texi:18777
  29372. #, no-wrap
  29373. msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  29374. msgstr "{Procédure Scheme} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  29375. #. type: deffn
  29376. #: guix-git/doc/guix.texi:18786
  29377. msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
  29378. msgstr ""
  29379. "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @\n"
  29380. "[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @\n"
  29381. "[#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @\n"
  29382. "[#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @\n"
  29383. "[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t]\n"
  29384. "Lance le programme @command{lshd} de @var{lsh} pour écouter sur le port @var{port-number}. @var{host-key} doit désigner un fichier contenant la clef d'hôte et ne doit être lisible que par root."
  29385. #. type: deffn
  29386. #: guix-git/doc/guix.texi:18792
  29387. msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
  29388. msgstr "Lorsque @var{daemonic?} est vrai, @command{lshd} se détachera du terminal qui le contrôle et enregistrera ses journaux avec syslogd, à moins que @var{syslog-output?} ne soit faux. Évidemment, cela rend aussi lsh-service dépendant de l'existence d'un service syslogd. Lorsque @var{pid-file?} est vrai, @command{lshd} écrit son PID dans le fichier @var{pid-file}."
  29389. #. type: deffn
  29390. #: guix-git/doc/guix.texi:18796
  29391. msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
  29392. msgstr "Lorsque @var{initialize?} est vrai, la graine et la clef d'hôte seront créés lors de l'activation du service s'ils n'existent pas encore. Cela peut prendre du temps et demande une interaction."
  29393. #. type: deffn
  29394. #: guix-git/doc/guix.texi:18801
  29395. msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  29396. msgstr "Lorsque @var{initialize?} est faux, c'est à l'utilisateur d'initialiser le générateur d'aléatoire (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}) et de crée une paire de clefs dont la clef privée sera stockée dans le fichier @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  29397. #. type: deffn
  29398. #: guix-git/doc/guix.texi:18805
  29399. msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
  29400. msgstr "Lorsque @var{interfaces} est vide, lshd écoute les connexions sur toutes les interfaces réseau ; autrement, @var{interfaces} doit être une liste de noms d'hôtes et d'adresses."
  29401. #. type: deffn
  29402. #: guix-git/doc/guix.texi:18809
  29403. msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
  29404. msgstr "@var{allow-empty-passwords?} spécifie si les connexions avec des mots de passes vides sont acceptés et @var{root-login?} spécifie si la connexion en root est acceptée."
  29405. #. type: deffn
  29406. #: guix-git/doc/guix.texi:18811
  29407. msgid "The other options should be self-descriptive."
  29408. msgstr "Les autres options devraient être évidentes."
  29409. #. type: deffn
  29410. #: guix-git/doc/guix.texi:18815
  29411. #, no-wrap
  29412. msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
  29413. msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
  29414. #. type: deffn
  29415. #: guix-git/doc/guix.texi:18819
  29416. msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
  29417. msgstr "C'est le type pour le démon ssh @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH}, @command{sshd}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{openssh-configuration} comme dans cet exemple :"
  29418. #. type: lisp
  29419. #: guix-git/doc/guix.texi:18828
  29420. #, no-wrap
  29421. msgid ""
  29422. "(service openssh-service-type\n"
  29423. " (openssh-configuration\n"
  29424. " (x11-forwarding? #t)\n"
  29425. " (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
  29426. " (authorized-keys\n"
  29427. " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  29428. " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  29429. msgstr ""
  29430. "(service openssh-service-type\n"
  29431. " (openssh-configuration\n"
  29432. " (x11-forwarding? #t)\n"
  29433. " (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
  29434. " (authorized-keys\n"
  29435. " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  29436. " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  29437. #. type: deffn
  29438. #: guix-git/doc/guix.texi:18831
  29439. msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
  29440. msgstr "Voir plus bas pour trouver des détails sur @code{openssh-configuration}."
  29441. #. type: deffn
  29442. #: guix-git/doc/guix.texi:18834
  29443. msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
  29444. msgstr "Ce service peut être étendu avec des clefs autorisées supplémentaires, comme dans cet exemple :"
  29445. #. type: lisp
  29446. #: guix-git/doc/guix.texi:18839
  29447. #, no-wrap
  29448. msgid ""
  29449. "(service-extension openssh-service-type\n"
  29450. " (const `((\"charlie\"\n"
  29451. " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
  29452. msgstr ""
  29453. "(service-extension openssh-service-type\n"
  29454. " (const `((\"charlie\"\n"
  29455. " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
  29456. #. type: deftp
  29457. #: guix-git/doc/guix.texi:18842
  29458. #, no-wrap
  29459. msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  29460. msgstr "{Type de données} openssh-configuration"
  29461. #. type: deftp
  29462. #: guix-git/doc/guix.texi:18844
  29463. msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
  29464. msgstr "C'est l'enregistrement de la configuration de la commande @command{sshd} d'OpenSSH."
  29465. #. type: item
  29466. #: guix-git/doc/guix.texi:18846
  29467. #, no-wrap
  29468. msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
  29469. msgstr "@code{openssh} (par défaut : @var{openssh})"
  29470. #. type: table
  29471. #: guix-git/doc/guix.texi:18848
  29472. msgid "The Openssh package to use."
  29473. msgstr "Le paquet Openssh à utiliser."
  29474. #. type: item
  29475. #: guix-git/doc/guix.texi:18849
  29476. #, no-wrap
  29477. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  29478. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  29479. #. type: table
  29480. #: guix-git/doc/guix.texi:18851
  29481. msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
  29482. msgstr "Nom du fichier où @command{sshd} écrit son PID."
  29483. #. type: item
  29484. #: guix-git/doc/guix.texi:18852
  29485. #, no-wrap
  29486. msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
  29487. msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{22})"
  29488. #. type: table
  29489. #: guix-git/doc/guix.texi:18854
  29490. msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
  29491. msgstr "Port TCP sur lequel @command{sshd} écoute les connexions entrantes."
  29492. #. type: item
  29493. #: guix-git/doc/guix.texi:18855
  29494. #, no-wrap
  29495. msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
  29496. msgstr "@code{permit-root-login} (par défaut : @code{#f})"
  29497. #. type: table
  29498. #: guix-git/doc/guix.texi:18860
  29499. msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
  29500. msgstr "Ce champ détermine si et quand autoriser les connexions en root. Si la valeur est @code{#f}, les connexions en root sont désactivées ; si la valeur est @code{#t}, elles sont autorisées. S'il s'agit du symbole @code{'prohibit-password}, alors les connexions root sont autorisées mais pas par une authentification par mot de passe."
  29501. #. type: item
  29502. #: guix-git/doc/guix.texi:18861 guix-git/doc/guix.texi:19022
  29503. #, no-wrap
  29504. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
  29505. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})"
  29506. #. type: table
  29507. #: guix-git/doc/guix.texi:18864
  29508. msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
  29509. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs avec un mot de passe vide peuvent se connecter. Sinon, ils ne peuvent pas."
  29510. #. type: item
  29511. #: guix-git/doc/guix.texi:18865 guix-git/doc/guix.texi:19025
  29512. #, no-wrap
  29513. msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
  29514. msgstr "@code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
  29515. #. type: table
  29516. #: guix-git/doc/guix.texi:18868
  29517. msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
  29518. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur mot de passe. Sinon, ils doivent utiliser une autre méthode d'authentification."
  29519. #. type: item
  29520. #: guix-git/doc/guix.texi:18869
  29521. #, no-wrap
  29522. msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
  29523. msgstr "@code{public-key-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
  29524. #. type: table
  29525. #: guix-git/doc/guix.texi:18872
  29526. msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
  29527. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur clef publique. Sinon, les utilisateurs doivent utiliser une autre méthode d'authentification."
  29528. #. type: table
  29529. #: guix-git/doc/guix.texi:18875
  29530. msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
  29531. msgstr "Les clefs publiques autorisées sont stockées dans @file{~/.ssh/authorized_keys}. Ce n'est utilisé que par le protocole version 2."
  29532. #. type: item
  29533. #: guix-git/doc/guix.texi:18876
  29534. #, no-wrap
  29535. msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
  29536. msgstr "@code{x11-forwarding?} (par défaut : @code{#f})"
  29537. #. type: table
  29538. #: guix-git/doc/guix.texi:18880
  29539. msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
  29540. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le transfert de connexion du client graphique X11 est activé — en d'autre termes, les options @option{-X} et @option{-Y} de @command{ssh} fonctionneront."
  29541. #. type: item
  29542. #: guix-git/doc/guix.texi:18881
  29543. #, no-wrap
  29544. msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
  29545. msgstr "@code{allow-agent-forwarding?} (par défaut : @code{#t})"
  29546. #. type: table
  29547. #: guix-git/doc/guix.texi:18883
  29548. msgid "Whether to allow agent forwarding."
  29549. msgstr "Indique s'il faut autoriser la redirection d'agent."
  29550. #. type: item
  29551. #: guix-git/doc/guix.texi:18884
  29552. #, no-wrap
  29553. msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
  29554. msgstr "@code{allow-tcp-forwarding?} (par défaut : @code{#t})"
  29555. #. type: table
  29556. #: guix-git/doc/guix.texi:18886
  29557. msgid "Whether to allow TCP forwarding."
  29558. msgstr "Indique s'il faut autoriser la redirection TCP."
  29559. #. type: item
  29560. #: guix-git/doc/guix.texi:18887
  29561. #, no-wrap
  29562. msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
  29563. msgstr "@code{gateway-ports?} (par défaut : @code{#f})"
  29564. #. type: table
  29565. #: guix-git/doc/guix.texi:18889
  29566. msgid "Whether to allow gateway ports."
  29567. msgstr "Indique s'il faut autoriser les ports de passerelle."
  29568. #. type: item
  29569. #: guix-git/doc/guix.texi:18890
  29570. #, no-wrap
  29571. msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
  29572. msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
  29573. #. type: table
  29574. #: guix-git/doc/guix.texi:18893
  29575. msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
  29576. msgstr "Spécifie si l'authentification par défi est autorisée (p.@: ex.@: via PAM)."
  29577. #. type: item
  29578. #: guix-git/doc/guix.texi:18894
  29579. #, no-wrap
  29580. msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
  29581. msgstr "@code{use-pam?} (par défaut : @code{#t})"
  29582. #. type: table
  29583. #: guix-git/doc/guix.texi:18900
  29584. msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
  29585. msgstr "Active l'interface avec le module d'authentification greffable, PAM. Si la valeur est @code{#t}, cela activera l'authentification PAM avec @code{challenge-response-authentication?} et @code{password-authentication?}, en plus des modules de compte et de session de PAM pour tous les types d'authentification."
  29586. #. type: table
  29587. #: guix-git/doc/guix.texi:18905
  29588. msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
  29589. msgstr "Comme l'authentification par défi de PAM sert généralement un rôle équivalent à l'authentification par mot de passe, vous devriez désactiver soit @code{challenge-response-authentication?}, soit @code{password-authentication?}."
  29590. #. type: item
  29591. #: guix-git/doc/guix.texi:18906
  29592. #, no-wrap
  29593. msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
  29594. msgstr "@code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})"
  29595. #. type: table
  29596. #: guix-git/doc/guix.texi:18909
  29597. msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
  29598. msgstr "Spécifie si @command{sshd} devrait afficher la date et l'heure de dernière connexion des utilisateurs lorsqu'un utilisateur se connecte de manière interactive."
  29599. #. type: item
  29600. #: guix-git/doc/guix.texi:18910
  29601. #, no-wrap
  29602. msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  29603. msgstr "@code{subsystems} (par défaut : @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  29604. #. type: table
  29605. #: guix-git/doc/guix.texi:18912
  29606. msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
  29607. msgstr "Configure les sous-systèmes externes (p.@: ex.@: le démon de transfert de fichiers)."
  29608. #. type: table
  29609. #: guix-git/doc/guix.texi:18916
  29610. msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
  29611. msgstr "C'est une liste de paires, composées chacune du nom du sous-système et d'une commande (avec éventuellement des arguments) à exécuter à la demande du sous-système."
  29612. #. type: table
  29613. #: guix-git/doc/guix.texi:18919
  29614. msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
  29615. msgstr "La commande @command{internal-sftp} met en œuvre un serveur SFTP en cours de traitement. On peut aussi spécifier la commande @command{sftp-server} :"
  29616. #. type: lisp
  29617. #: guix-git/doc/guix.texi:18924
  29618. #, no-wrap
  29619. msgid ""
  29620. "(service openssh-service-type\n"
  29621. " (openssh-configuration\n"
  29622. " (subsystems\n"
  29623. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  29624. msgstr ""
  29625. "(service openssh-service-type\n"
  29626. " (openssh-configuration\n"
  29627. " (subsystems\n"
  29628. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  29629. #. type: item
  29630. #: guix-git/doc/guix.texi:18926
  29631. #, no-wrap
  29632. msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
  29633. msgstr "@code{accepted-environment} (par défaut : @code{'()})"
  29634. #. type: table
  29635. #: guix-git/doc/guix.texi:18928
  29636. msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
  29637. msgstr "Liste de chaînes de caractères qui décrivent les variables d'environnement qui peuvent être exportées."
  29638. #. type: table
  29639. #: guix-git/doc/guix.texi:18931
  29640. msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
  29641. msgstr "Chaque chaîne a sa propre ligne. Voir l'option @code{AcceptEnv} dans @code{man sshd_config}."
  29642. #. type: table
  29643. #: guix-git/doc/guix.texi:18936
  29644. msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
  29645. msgstr "Cet exemple permet aux clients ssh d'exporter la variable @env{COLORTERM}. Elle est initialisée par les émulateurs de terminaux qui supportent les couleurs. Vous pouvez l'utiliser dans votre fichier de ressource de votre shell pour activer les couleurs sur la ligne de commande si cette variable est initialisée."
  29646. #. type: lisp
  29647. #: guix-git/doc/guix.texi:18941
  29648. #, no-wrap
  29649. msgid ""
  29650. "(service openssh-service-type\n"
  29651. " (openssh-configuration\n"
  29652. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  29653. msgstr ""
  29654. "(service openssh-service-type\n"
  29655. " (openssh-configuration\n"
  29656. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  29657. #. type: item
  29658. #: guix-git/doc/guix.texi:18943
  29659. #, no-wrap
  29660. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
  29661. msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{'()})"
  29662. #. type: cindex
  29663. #: guix-git/doc/guix.texi:18944
  29664. #, no-wrap
  29665. msgid "authorized keys, SSH"
  29666. msgstr "clefs autorisées, SSH"
  29667. #. type: cindex
  29668. #: guix-git/doc/guix.texi:18945
  29669. #, no-wrap
  29670. msgid "SSH authorized keys"
  29671. msgstr "SSH, clefs autorisées"
  29672. #. type: table
  29673. #: guix-git/doc/guix.texi:18949
  29674. msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
  29675. msgstr "C'est la liste des clefs autorisées. Chaque élément de la liste est un nom d'utilisateur suivit d'un ou plusieurs objets simili-fichiers qui représentent les clefs publiques SSH. Par exemple :"
  29676. #. type: lisp
  29677. #: guix-git/doc/guix.texi:18956
  29678. #, no-wrap
  29679. msgid ""
  29680. "(openssh-configuration\n"
  29681. " (authorized-keys\n"
  29682. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  29683. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  29684. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  29685. msgstr ""
  29686. "(openssh-configuration\n"
  29687. " (authorized-keys\n"
  29688. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  29689. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  29690. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  29691. #. type: table
  29692. #: guix-git/doc/guix.texi:18961
  29693. msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
  29694. msgstr "enregistre les clefs publiques spécifiées pour les comptes @code{rekado}, @code{chris} et @code{root}."
  29695. #. type: table
  29696. #: guix-git/doc/guix.texi:18964
  29697. msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
  29698. msgstr "Des clefs autorisées supplémentaires peuvent être spécifiées via @code{service-extension}."
  29699. #. type: table
  29700. #: guix-git/doc/guix.texi:18967
  29701. msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  29702. msgstr "Remarquez que cela n'interfère @emph{pas} avec l'utilisation de @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  29703. #. type: item
  29704. #: guix-git/doc/guix.texi:18968 guix-git/doc/guix.texi:19399
  29705. #, no-wrap
  29706. msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
  29707. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @code{'info})"
  29708. #. type: table
  29709. #: guix-git/doc/guix.texi:18972
  29710. msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
  29711. msgstr "C'est le symbole qui spécifie le niveau de journalisation : @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. Voir la page de manuel de @file{sshd_config} pour trouver la liste complète des noms de niveaux."
  29712. #. type: item
  29713. #: guix-git/doc/guix.texi:18973 guix-git/doc/guix.texi:21848
  29714. #: guix-git/doc/guix.texi:26899
  29715. #, no-wrap
  29716. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  29717. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  29718. #. type: table
  29719. #: guix-git/doc/guix.texi:18978
  29720. msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
  29721. msgstr "Ce champ peut être utilisé pour ajouter un texte arbitraire au fichier de configuration. C'est particulièrement utile pour des configurations élaborées qui ne pourraient pas être exprimées autrement. Cette configuration, par exemple, désactiverait les connexions en root, mais les permettrait depuis une adresse IP spécifique :"
  29722. #. type: lisp
  29723. #: guix-git/doc/guix.texi:18984
  29724. #, no-wrap
  29725. msgid ""
  29726. "(openssh-configuration\n"
  29727. " (extra-content \"\\\n"
  29728. "Match Address 192.168.0.1\n"
  29729. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  29730. msgstr ""
  29731. "(openssh-configuration\n"
  29732. " (extra-content \"\\\n"
  29733. "Match Address 192.168.0.1\n"
  29734. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  29735. #. type: deffn
  29736. #: guix-git/doc/guix.texi:18989
  29737. #, no-wrap
  29738. msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
  29739. msgstr "{Procédure Scheme} dropbear-service [@var{config}]"
  29740. #. type: deffn
  29741. #: guix-git/doc/guix.texi:18993
  29742. msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
  29743. msgstr "Lance le @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,démon SSH Dropbear} avec la configuration @var{config} donnée, un objet @code{<dropbear-configuration>}."
  29744. #. type: deffn
  29745. #: guix-git/doc/guix.texi:18996
  29746. msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  29747. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service Dropbear qui écoute sur le port 1234, ajoutez cet appel au champ @code{services} de votre système d'exploitation :"
  29748. #. type: lisp
  29749. #: guix-git/doc/guix.texi:19000
  29750. #, no-wrap
  29751. msgid ""
  29752. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  29753. " (port-number 1234)))\n"
  29754. msgstr ""
  29755. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  29756. " (port-number 1234)))\n"
  29757. #. type: deftp
  29758. #: guix-git/doc/guix.texi:19003
  29759. #, no-wrap
  29760. msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
  29761. msgstr "{Type de données} dropbear-configuration"
  29762. #. type: deftp
  29763. #: guix-git/doc/guix.texi:19005
  29764. msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
  29765. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un démon SSH Dropbear."
  29766. #. type: item
  29767. #: guix-git/doc/guix.texi:19007
  29768. #, no-wrap
  29769. msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
  29770. msgstr "@code{dropbear} (par défaut : @var{dropbear})"
  29771. #. type: table
  29772. #: guix-git/doc/guix.texi:19009
  29773. msgid "The Dropbear package to use."
  29774. msgstr "Le paquet Dropbear à utiliser."
  29775. #. type: item
  29776. #: guix-git/doc/guix.texi:19010
  29777. #, no-wrap
  29778. msgid "@code{port-number} (default: 22)"
  29779. msgstr "@code{port-number} (par défaut : 22)"
  29780. #. type: table
  29781. #: guix-git/doc/guix.texi:19012
  29782. msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
  29783. msgstr "Le port TCP sur lequel le démon attend des connexions entrantes."
  29784. #. type: item
  29785. #: guix-git/doc/guix.texi:19013
  29786. #, no-wrap
  29787. msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
  29788. msgstr "@code{syslog-output?} (par défaut : @code{#t})"
  29789. #. type: table
  29790. #: guix-git/doc/guix.texi:19015
  29791. msgid "Whether to enable syslog output."
  29792. msgstr "Indique s'il faut activer la sortie vers syslog."
  29793. #. type: item
  29794. #: guix-git/doc/guix.texi:19016
  29795. #, no-wrap
  29796. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  29797. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  29798. #. type: table
  29799. #: guix-git/doc/guix.texi:19018
  29800. msgid "File name of the daemon's PID file."
  29801. msgstr "Nom du fichier de PID du démon."
  29802. #. type: item
  29803. #: guix-git/doc/guix.texi:19019
  29804. #, no-wrap
  29805. msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
  29806. msgstr "@code{root-login?} (par défaut : @code{#f})"
  29807. #. type: table
  29808. #: guix-git/doc/guix.texi:19021
  29809. msgid "Whether to allow @code{root} logins."
  29810. msgstr "Indique s'il faut autoriser les connexions en @code{root}."
  29811. #. type: table
  29812. #: guix-git/doc/guix.texi:19024
  29813. msgid "Whether to allow empty passwords."
  29814. msgstr "Indique s'il faut autoriser les mots de passes vides."
  29815. #. type: table
  29816. #: guix-git/doc/guix.texi:19027
  29817. msgid "Whether to enable password-based authentication."
  29818. msgstr "Indique s'il faut autoriser l'authentification par mot de passe."
  29819. #. type: cindex
  29820. #: guix-git/doc/guix.texi:19030
  29821. #, no-wrap
  29822. msgid "AutoSSH"
  29823. msgstr "AutoSSH"
  29824. #. type: deffn
  29825. #: guix-git/doc/guix.texi:19031
  29826. #, no-wrap
  29827. msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
  29828. msgstr "{Variable Scheme} autossh-service-type"
  29829. #. type: deffn
  29830. #: guix-git/doc/guix.texi:19039
  29831. msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  29832. msgstr "C'est le type du programme @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} qui exécute une copie de @command{ssh} et la surveille, en la redémarrant si nécessaire si elle meurt ou arrête le trafic passant. AutoSSH peut être exécuté manuellement à partir de la ligne de commande en passant des arguments au binaire @command{autossh} du paquet @code{autossh}, mais peut aussi être exécuté comme un service Guix. Ce dernier cas d'utilisation est documenté ici."
  29833. #. type: deffn
  29834. #: guix-git/doc/guix.texi:19043
  29835. msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
  29836. msgstr "AutoSSH peut être utilisé pour transférer le trafic local vers une machine distante en utilisant un tunnel SSH, et il respecte le @file{~/.ssh/config} de l'utilisateur sous lequel il est exécuté."
  29837. #. type: deffn
  29838. #: guix-git/doc/guix.texi:19048
  29839. msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  29840. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service exécutant autossh comme utilisateur·rice @code{pino} et transférant toutes les connexions locales au port @code{8081} vers @code{remote:8081} en utilisant un tunnel SSH, ajoutez cet appel au champ @code{services} du système d'exploitation :"
  29841. #. type: lisp
  29842. #: guix-git/doc/guix.texi:19054
  29843. #, no-wrap
  29844. msgid ""
  29845. "(service autossh-service-type\n"
  29846. " (autossh-configuration\n"
  29847. " (user \"pino\")\n"
  29848. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  29849. msgstr ""
  29850. "(service autossh-service-type\n"
  29851. " (autossh-configuration\n"
  29852. " (user \"pino\")\n"
  29853. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  29854. #. type: deftp
  29855. #: guix-git/doc/guix.texi:19057
  29856. #, no-wrap
  29857. msgid "{Data Type} autossh-configuration"
  29858. msgstr "{Type de données} autossh-configuration"
  29859. #. type: deftp
  29860. #: guix-git/doc/guix.texi:19059
  29861. msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
  29862. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service AutoSSH."
  29863. #. type: item
  29864. #: guix-git/doc/guix.texi:19062
  29865. #, no-wrap
  29866. msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
  29867. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"autossh\"})"
  29868. #. type: table
  29869. #: guix-git/doc/guix.texi:19065
  29870. msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  29871. msgstr "L'utilisateur·rice en tant que responsable du service AutoSSH. Cela suppose que l'utilisateur spécifié existe."
  29872. #. type: item
  29873. #: guix-git/doc/guix.texi:19066
  29874. #, no-wrap
  29875. msgid "@code{poll} (default @code{600})"
  29876. msgstr "@code{poll} (par défaut : @code{600})"
  29877. #. type: table
  29878. #: guix-git/doc/guix.texi:19068
  29879. msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
  29880. msgstr "Spécifie le temps de sondage de la connexion en secondes."
  29881. #. type: item
  29882. #: guix-git/doc/guix.texi:19069
  29883. #, no-wrap
  29884. msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
  29885. msgstr "@code{first-poll} (par défaut : @code{#f})"
  29886. #. type: table
  29887. #: guix-git/doc/guix.texi:19075
  29888. msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
  29889. msgstr "Indique le nombre de secondes que l'AutoSSH attend avant le premier test de connexion. Après ce premier test, le vote reprend au rythme défini dans @code{poll}. Lorsqu'il est défini à @code{#f}, le premier sondage n'est pas traité spécialement et utilisera également le sondage de connexion spécifié dans @code{poll}."
  29890. #. type: item
  29891. #: guix-git/doc/guix.texi:19076
  29892. #, no-wrap
  29893. msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
  29894. msgstr "@code{gate-time} (par défaut : @code{30})"
  29895. #. type: table
  29896. #: guix-git/doc/guix.texi:19079
  29897. msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
  29898. msgstr "Spécifie combien de secondes une connexion SSH doit être active avant qu'elle soit considérée comme réussie."
  29899. #. type: item
  29900. #: guix-git/doc/guix.texi:19080
  29901. #, no-wrap
  29902. msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
  29903. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @code{1})"
  29904. #. type: table
  29905. #: guix-git/doc/guix.texi:19083
  29906. msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
  29907. msgstr "Le niveau du log, correspondant aux niveaux utilisés par syslog---donc @code{0} est le plus silencieux tandis que @code{7} est le plus bavard."
  29908. #. type: item
  29909. #: guix-git/doc/guix.texi:19084
  29910. #, no-wrap
  29911. msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
  29912. msgstr "@code{max-start} (par défaut : @code{#f})"
  29913. #. type: table
  29914. #: guix-git/doc/guix.texi:19087
  29915. msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
  29916. msgstr "Le nombre maximum de fois que SSH peut être (re)démarré avant la sortie d'AutoSSH. Lorsqu'il est défini sur @code{#f}, aucun maximum n'est configuré et AutoSSH peut redémarrer indéfiniment."
  29917. #. type: item
  29918. #: guix-git/doc/guix.texi:19088
  29919. #, no-wrap
  29920. msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
  29921. msgstr "@code{message} (par défaut : @code{\"\"})"
  29922. #. type: table
  29923. #: guix-git/doc/guix.texi:19090
  29924. msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
  29925. msgstr "Le message à ajouter à celui de echo envoyé lors du test des connexions."
  29926. #. type: item
  29927. #: guix-git/doc/guix.texi:19091
  29928. #, no-wrap
  29929. msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
  29930. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"0\"})"
  29931. #. type: table
  29932. #: guix-git/doc/guix.texi:19101
  29933. msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
  29934. msgstr "Les ports utilisés pour la surveillance de la connexion. Lorsqu'il est défini sur @code{\"0\"}, la surveillance est désactivée. Lorsqu'il est défini sur @code{\"@var{n}\"} où @var{n} est un entier positif, les ports @var{n} et @var{n}+1 sont utilisés pour surveiller la connexion, de sorte que le port @var{n} est le port de surveillance de base et @code{n+1} est le port d'echo. Lorsqu'ils sont définis sur @code{\"@var{n}:@var{m}\"} où @var{n} et @var{m} sont des entiers positifs, les ports @var{n} et @var{m} sont utilisés pour surveiller la connexion, de sorte que le port @var{n} est le port de surveillance de base et @var{m} est le port d'echo."
  29935. #. type: item
  29936. #: guix-git/doc/guix.texi:19102
  29937. #, no-wrap
  29938. msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
  29939. msgstr "@code{ssh-options} (par défaut : @code{'()})"
  29940. #. type: table
  29941. #: guix-git/doc/guix.texi:19106
  29942. msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
  29943. msgstr "La liste des arguments de la ligne de commande à passer à @command{ssh} lorsqu'elle est exécutée. Les options @option{-f} et @option{-M} sont réservées à AutoSSH et peuvent provoquer un comportement indéfini."
  29944. #. type: cindex
  29945. #: guix-git/doc/guix.texi:19110
  29946. #, no-wrap
  29947. msgid "WebSSH"
  29948. msgstr "WebSSH"
  29949. #. type: deffn
  29950. #: guix-git/doc/guix.texi:19111
  29951. #, no-wrap
  29952. msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
  29953. msgstr "{Variable Scheme} webssh-service-type"
  29954. #. type: deffn
  29955. #: guix-git/doc/guix.texi:19117
  29956. msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  29957. msgstr "C'est le type du programme @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} qui exécute un client web SSH. WebSSH peut être exécuté manuellement à partir de la ligne de commande en passant des arguments au binaire @command{wssh} du paquet @code{webssh}, mais il peut aussi être exécuté comme un service Guix. Ce dernier cas d'utilisation est documenté ici."
  29958. #. type: deffn
  29959. #: guix-git/doc/guix.texi:19123
  29960. msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  29961. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service exécutant WebSSH sur l'interface de bouclage sur le port @code{8888} avec une politique de rejet avec une liste des hôtes autorisés à se connecter, et NGINX comme reverse-proxy de ce service écoutant la connexion HTTPS, ajouter cet appel au champ @code{services} du système d'exploitation :"
  29962. #. type: lisp
  29963. #: guix-git/doc/guix.texi:19131
  29964. #, no-wrap
  29965. msgid ""
  29966. "(service webssh-service-type\n"
  29967. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  29968. " (port 8888)\n"
  29969. " (policy 'reject)\n"
  29970. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  29971. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  29972. "\n"
  29973. msgstr ""
  29974. "(service webssh-service-type\n"
  29975. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  29976. " (port 8888)\n"
  29977. " (policy 'reject)\n"
  29978. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  29979. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  29980. "\n"
  29981. #. type: lisp
  29982. #: guix-git/doc/guix.texi:19147
  29983. #, no-wrap
  29984. msgid ""
  29985. "(service nginx-service-type\n"
  29986. " (nginx-configuration\n"
  29987. " (server-blocks\n"
  29988. " (list\n"
  29989. " (nginx-server-configuration\n"
  29990. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  29991. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  29992. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  29993. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  29994. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  29995. " (locations\n"
  29996. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  29997. " (uri \"/.well-known\")\n"
  29998. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  29999. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  30000. msgstr ""
  30001. "(service nginx-service-type\n"
  30002. " (nginx-configuration\n"
  30003. " (server-blocks\n"
  30004. " (list\n"
  30005. " (nginx-server-configuration\n"
  30006. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  30007. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  30008. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  30009. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  30010. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  30011. " (locations\n"
  30012. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  30013. " (uri \"/.well-known\")\n"
  30014. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  30015. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  30016. #. type: deftp
  30017. #: guix-git/doc/guix.texi:19150
  30018. #, no-wrap
  30019. msgid "{Data Type} webssh-configuration"
  30020. msgstr "{Type de données} webssh-configuration"
  30021. #. type: deftp
  30022. #: guix-git/doc/guix.texi:19152
  30023. msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
  30024. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{webssh-service}."
  30025. #. type: item
  30026. #: guix-git/doc/guix.texi:19154
  30027. #, no-wrap
  30028. msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
  30029. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{webssh})"
  30030. #. type: table
  30031. #: guix-git/doc/guix.texi:19156
  30032. msgid "@code{webssh} package to use."
  30033. msgstr "Le paquet @code{webssh} à utiliser."
  30034. #. type: item
  30035. #: guix-git/doc/guix.texi:19157
  30036. #, no-wrap
  30037. msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  30038. msgstr "@code{user-name} (par défaut : @var{\"webssh\"})"
  30039. #. type: table
  30040. #: guix-git/doc/guix.texi:19160
  30041. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
  30042. msgstr "Le nom ou l'identifiant de l'utilisateur·rice qui transfère le fichier vers et depuis ce module doit avoir lieu."
  30043. #. type: item
  30044. #: guix-git/doc/guix.texi:19161
  30045. #, no-wrap
  30046. msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  30047. msgstr "@code{group-name} (par défaut : @var{\"webssh\"})"
  30048. #. type: item
  30049. #: guix-git/doc/guix.texi:19164
  30050. #, no-wrap
  30051. msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
  30052. msgstr "@code{address} (par défaut : @var{#f})"
  30053. #. type: table
  30054. #: guix-git/doc/guix.texi:19166
  30055. msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  30056. msgstr "Adresse IP sur laquelle @command{webssh} écoute les connexions entrantes."
  30057. #. type: item
  30058. #: guix-git/doc/guix.texi:19167
  30059. #, no-wrap
  30060. msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
  30061. msgstr "@code{port} (par défaut : @var{8888})"
  30062. #. type: table
  30063. #: guix-git/doc/guix.texi:19169
  30064. msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  30065. msgstr "Port TCP sur lequel @command{webssh} écoute les connexions entrantes."
  30066. #. type: item
  30067. #: guix-git/doc/guix.texi:19170
  30068. #, no-wrap
  30069. msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
  30070. msgstr "@code{policy} (par défaut : @var{#f})"
  30071. #. type: table
  30072. #: guix-git/doc/guix.texi:19172
  30073. msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
  30074. msgstr "Politique de connexion. La politique de @var{reject} nécessite de spécifier @var{known-hosts}."
  30075. #. type: item
  30076. #: guix-git/doc/guix.texi:19173
  30077. #, no-wrap
  30078. msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
  30079. msgstr "@code{known-hosts} (par défaut : @var{'()})"
  30080. #. type: table
  30081. #: guix-git/doc/guix.texi:19175
  30082. msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
  30083. msgstr "Liste des hôtes qui ont permis une connexion SSH à partir de @command{webssh}."
  30084. #. type: item
  30085. #: guix-git/doc/guix.texi:19176
  30086. #, no-wrap
  30087. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
  30088. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/webssh.log\"})"
  30089. #. type: table
  30090. #: guix-git/doc/guix.texi:19178
  30091. msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
  30092. msgstr "Nom du fichier où @command{webssh} écrit son fichier de journal."
  30093. #. type: item
  30094. #: guix-git/doc/guix.texi:19179
  30095. #, no-wrap
  30096. msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
  30097. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @var{#f})"
  30098. #. type: table
  30099. #: guix-git/doc/guix.texi:19181
  30100. msgid "Logging level."
  30101. msgstr "Niveau d'enregistrement."
  30102. #. type: defvr
  30103. #: guix-git/doc/guix.texi:19185
  30104. #, no-wrap
  30105. msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
  30106. msgstr "{Variable Scheme} %facebook-host-aliases"
  30107. #. type: defvr
  30108. #: guix-git/doc/guix.texi:19191
  30109. msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
  30110. msgstr "Cette variable contient une chaîne de caractères à utiliser dans @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Chaque ligne contient une entrée qui fait correspondre les noms des serveurs connus du service en ligne Facebook — p.@: ex.@: @code{www.facebook.com} — à l'hôte local — @code{127.0.0.1} ou son équivalent en IPv6, @code{::1}."
  30111. #. type: defvr
  30112. #: guix-git/doc/guix.texi:19195
  30113. msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
  30114. msgstr "Cette variable est typiquement utilisée dans le champ @code{hosts-file} d'une déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}) :"
  30115. #. type: lisp
  30116. #: guix-git/doc/guix.texi:19208
  30117. #, no-wrap
  30118. msgid ""
  30119. "(operating-system\n"
  30120. " (host-name \"mymachine\")\n"
  30121. " ;; ...\n"
  30122. " (hosts-file\n"
  30123. " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
  30124. " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
  30125. " (plain-file \"hosts\"\n"
  30126. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  30127. " %facebook-host-aliases))))\n"
  30128. msgstr ""
  30129. "(operating-system\n"
  30130. " (host-name \"mamachine\")\n"
  30131. " ;; ...\n"
  30132. " (hosts-file\n"
  30133. " ;; Crée un fichier /etc/hosts avec des alias pour « localhost »\n"
  30134. " ;; et « mamachine », ainsi que pour les serveurs de Facebook.\n"
  30135. " (plain-file \"hosts\"\n"
  30136. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  30137. " %facebook-host-aliases))))\n"
  30138. #. type: defvr
  30139. #: guix-git/doc/guix.texi:19212
  30140. msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
  30141. msgstr "Ce mécanisme peut éviter que des programmes qui tournent localement, comme des navigateurs Web, ne se connectent à Facebook."
  30142. #. type: Plain text
  30143. #: guix-git/doc/guix.texi:19215
  30144. msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
  30145. msgstr "Le module @code{(gnu services avahi)} fourni la définition suivante."
  30146. #. type: defvr
  30147. #: guix-git/doc/guix.texi:19216
  30148. #, no-wrap
  30149. msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
  30150. msgstr "{Variable Scheme} avahi-service-type"
  30151. #. type: defvr
  30152. #: guix-git/doc/guix.texi:19221
  30153. msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
  30154. msgstr "C'est le service qui lance @command{avahi-daemon}, un service système qui répond aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet la découverte de services et la recherche de nom en « zéro configuration » (voir @uref{https://avahi.org/}). Sa valeur doit être un enregistrement @code{avahi-configuration} — voir plus bas."
  30155. #. type: defvr
  30156. #: guix-git/doc/guix.texi:19226
  30157. msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
  30158. msgstr "Ce service étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse résoudre les noms d'hôtes en @code{.local} avec @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, pour plus d'informations sur la résolution des noms d'hôte."
  30159. #. type: defvr
  30160. #: guix-git/doc/guix.texi:19229
  30161. msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
  30162. msgstr "En plus, cela ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes comme @command{avahi-browse} soient directement utilisables."
  30163. #. type: deftp
  30164. #: guix-git/doc/guix.texi:19231
  30165. #, no-wrap
  30166. msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  30167. msgstr "{Type de données} avahi-configuration"
  30168. #. type: deftp
  30169. #: guix-git/doc/guix.texi:19233
  30170. msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
  30171. msgstr "Type de données représentant la configuration d'Avahi."
  30172. #. type: item
  30173. #: guix-git/doc/guix.texi:19236
  30174. #, no-wrap
  30175. msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
  30176. msgstr "@code{host-name} (par défaut : @code{#f})"
  30177. #. type: table
  30178. #: guix-git/doc/guix.texi:19239
  30179. msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
  30180. msgstr "Si la valeur n'est pas @code{#f}, utilise cette valeur comme nom d'hôte à publier pour la machine ; sinon, utilise le vrai nom d'hôte de la machine."
  30181. #. type: item
  30182. #: guix-git/doc/guix.texi:19240 guix-git/doc/guix.texi:29565
  30183. #, no-wrap
  30184. msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
  30185. msgstr "@code{publish?} (par défaut : @code{#t})"
  30186. #. type: table
  30187. #: guix-git/doc/guix.texi:19243
  30188. msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
  30189. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, permet la publication sur le réseau (en diffusion) des noms d'hôtes et des services."
  30190. #. type: item
  30191. #: guix-git/doc/guix.texi:19244
  30192. #, no-wrap
  30193. msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
  30194. msgstr "@code{publish-workstation?} (par défaut : @code{#t})"
  30195. #. type: table
  30196. #: guix-git/doc/guix.texi:19248
  30197. msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
  30198. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, @command{avahi-daemon} publie le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau local. Pour voir les noms d'hôtes publiés sur votre réseau local, vous pouvez lancer :"
  30199. #. type: example
  30200. #: guix-git/doc/guix.texi:19251
  30201. #, no-wrap
  30202. msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  30203. msgstr "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  30204. #. type: item
  30205. #: guix-git/doc/guix.texi:19253
  30206. #, no-wrap
  30207. msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
  30208. msgstr "@code{wide-area?} (par défaut : @code{#f})"
  30209. #. type: table
  30210. #: guix-git/doc/guix.texi:19255
  30211. msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
  30212. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, DNS-SD sur DNS unicast est activé."
  30213. #. type: item
  30214. #: guix-git/doc/guix.texi:19256
  30215. #, no-wrap
  30216. msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
  30217. msgstr "@code{ipv4?} (par défaut : @code{#t})"
  30218. #. type: itemx
  30219. #: guix-git/doc/guix.texi:19257
  30220. #, no-wrap
  30221. msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  30222. msgstr "@code{ipv6?} (par défaut : @code{#t})"
  30223. #. type: table
  30224. #: guix-git/doc/guix.texi:19259
  30225. msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
  30226. msgstr "Ces champs déterminent s'il faut utiliser des socket IPv4/IPv6."
  30227. #. type: item
  30228. #: guix-git/doc/guix.texi:19260
  30229. #, no-wrap
  30230. msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
  30231. msgstr "@code{domains-to-browse} (par défaut : @code{'()})"
  30232. #. type: table
  30233. #: guix-git/doc/guix.texi:19262
  30234. msgid "This is a list of domains to browse."
  30235. msgstr "C'est la liste des domaines sur lesquels naviguer."
  30236. #. type: deffn
  30237. #: guix-git/doc/guix.texi:19265
  30238. #, no-wrap
  30239. msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
  30240. msgstr "{Variable Scheme} openvswitch-service-type"
  30241. #. type: deffn
  30242. #: guix-git/doc/guix.texi:19269
  30243. msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
  30244. msgstr "C'est le type du service @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, dont la valeur devrait être un objet @code{openvswitch-configuration}."
  30245. #. type: deftp
  30246. #: guix-git/doc/guix.texi:19271
  30247. #, no-wrap
  30248. msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
  30249. msgstr "{Type de données} openvswitch-configuration"
  30250. #. type: deftp
  30251. #: guix-git/doc/guix.texi:19275
  30252. msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
  30253. msgstr "Type de données représentant la configuration de Open vSwitch, un commutateur virtuel multiniveaux conçu pour rendre possible l'automatisation massive des réseaux avec des extensions programmables."
  30254. #. type: item
  30255. #: guix-git/doc/guix.texi:19277
  30256. #, no-wrap
  30257. msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
  30258. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{openvswitch})"
  30259. #. type: table
  30260. #: guix-git/doc/guix.texi:19279
  30261. msgid "Package object of the Open vSwitch."
  30262. msgstr "Objet de paquet de Open vSwitch."
  30263. #. type: defvr
  30264. #: guix-git/doc/guix.texi:19283
  30265. #, no-wrap
  30266. msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
  30267. msgstr "{Variable Scheme} pagekite-service-type"
  30268. #. type: defvr
  30269. #: guix-git/doc/guix.texi:19288
  30270. msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
  30271. msgstr "Il s'agit du type de service du service @uref{https://pagekite.net, PageKite}, une solution de tunneling permettant de rendre les serveurs locaux visibles au public, même derrière des pare-feu restrictifs ou du NAT sans transfert de ports. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{pagekite-configuration}."
  30272. #. type: defvr
  30273. #: guix-git/doc/guix.texi:19290
  30274. msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
  30275. msgstr "Voici un exemple exposant les démons locaux HTTP et SSH :"
  30276. #. type: lisp
  30277. #: guix-git/doc/guix.texi:19297
  30278. #, no-wrap
  30279. msgid ""
  30280. "(service pagekite-service-type\n"
  30281. " (pagekite-configuration\n"
  30282. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  30283. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  30284. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  30285. msgstr ""
  30286. "(service pagekite-service-type\n"
  30287. " (pagekite-configuration\n"
  30288. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  30289. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  30290. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  30291. #. type: deftp
  30292. #: guix-git/doc/guix.texi:19300
  30293. #, no-wrap
  30294. msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
  30295. msgstr "{Type de données} pagekite-configuration"
  30296. #. type: deftp
  30297. #: guix-git/doc/guix.texi:19302
  30298. msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
  30299. msgstr "Type de données représentant la configuration de PageKite."
  30300. #. type: item
  30301. #: guix-git/doc/guix.texi:19304
  30302. #, no-wrap
  30303. msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
  30304. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{pagekite})"
  30305. #. type: table
  30306. #: guix-git/doc/guix.texi:19306
  30307. msgid "Package object of PageKite."
  30308. msgstr "Objet du paquet de PageKite."
  30309. #. type: item
  30310. #: guix-git/doc/guix.texi:19307
  30311. #, no-wrap
  30312. msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
  30313. msgstr "@code{kitename} (par défaut : @code{#f})"
  30314. #. type: table
  30315. #: guix-git/doc/guix.texi:19309
  30316. msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
  30317. msgstr "Nom de PageKite pour l'authentification au serveur frontal."
  30318. #. type: item
  30319. #: guix-git/doc/guix.texi:19310
  30320. #, no-wrap
  30321. msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
  30322. msgstr "@code{kitesecret} (par défaut : @code{#f})"
  30323. #. type: table
  30324. #: guix-git/doc/guix.texi:19313
  30325. msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
  30326. msgstr "Secret partagé pour s'authentifier auprès du serveur frontal. Vous devriez probablement mettre cela dans @code{extra-file} à la place."
  30327. #. type: item
  30328. #: guix-git/doc/guix.texi:19314
  30329. #, no-wrap
  30330. msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
  30331. msgstr "@code{frontend} (par défaut : @code{#f})"
  30332. #. type: table
  30333. #: guix-git/doc/guix.texi:19317
  30334. msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
  30335. msgstr "Connectez-vous au serveur frontal nommé PageKite au lieu du service @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net}."
  30336. #. type: item
  30337. #: guix-git/doc/guix.texi:19318
  30338. #, no-wrap
  30339. msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  30340. msgstr "@code{kites} (par défaut : @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  30341. #. type: table
  30342. #: guix-git/doc/guix.texi:19321
  30343. msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
  30344. msgstr "Liste de services kites à utiliser. Expose HTTP sur le port 80 par défaut. Le format est @code{proto:nomdukite:hôte:port:secret}."
  30345. #. type: item
  30346. #: guix-git/doc/guix.texi:19322
  30347. #, no-wrap
  30348. msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
  30349. msgstr "@code{extra-file} (par défaut : @code{#f})"
  30350. #. type: table
  30351. #: guix-git/doc/guix.texi:19325
  30352. msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
  30353. msgstr "Fichier de configuration supplémentaire à lire, que vous devez créer manuellement. Utilisez-le pour ajouter des options supplémentaires et gérer les secrets partagés hors bande."
  30354. #. type: defvr
  30355. #: guix-git/doc/guix.texi:19329
  30356. #, no-wrap
  30357. msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
  30358. msgstr "{Variable Scheme} yggdrasil-service-type"
  30359. #. type: defvr
  30360. #: guix-git/doc/guix.texi:19333
  30361. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
  30362. msgstr "Le type de service pour se connecter au @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, réseau Yggdrasil}, une jeune implémentation d'un réseau IPv6 entièrement chiffré de bout en bout."
  30363. #. type: quotation
  30364. #: guix-git/doc/guix.texi:19340
  30365. msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
  30366. msgstr "Yggdrasil fournit le routage indépendant du nom avec des adresses générées de manière cryptographiques. L'adressage statique signifie que vous pouvez garder la même adresse aussi longtemps que vous le souhaitez, même si vous changez d'emplacement, et que vous pouvez générer une nouvelle adresse (en générant de nouvelles clés) quand vous le souhaitez. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
  30367. #. type: defvr
  30368. #: guix-git/doc/guix.texi:19344
  30369. msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
  30370. msgstr "Passez-lui une valeur de type @code{yggdrasil-configuration} pour le connecter aux pairs publics ou aux pairs locaux."
  30371. #. type: defvr
  30372. #: guix-git/doc/guix.texi:19348
  30373. msgid "Here is an example using public peers and a static address. The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
  30374. msgstr "voici un exemple qui utilise des pairs publics et une adresse statique. Les clés de signature et de chiffrement statiques sont définies dans @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (la valeur par défaut de @code{config-file})."
  30375. #. type: lisp
  30376. #: guix-git/doc/guix.texi:19360
  30377. #, no-wrap
  30378. msgid ""
  30379. ";; part of the operating-system declaration\n"
  30380. "(service yggdrasil-service-type\n"
  30381. " (yggdrasil-configuration\n"
  30382. " (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
  30383. " (json-config\n"
  30384. " ;; choose one from\n"
  30385. " ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
  30386. " '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
  30387. " ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
  30388. " ))\n"
  30389. msgstr ""
  30390. ";; extrait d'une déclaration de système d'exploitation\n"
  30391. "(service yggdrasil-service-type\n"
  30392. " (yggdrasil-configuration\n"
  30393. " (autoconf? #f) ;; utiliser uniquement les pairs publics\n"
  30394. " (json-config\n"
  30395. " ;; choisir parmi\n"
  30396. " ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
  30397. " '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
  30398. " ;; /etc/yggdrasil-private.conf est la valeur par défaut pour config-file\n"
  30399. " ))\n"
  30400. #. type: example
  30401. #: guix-git/doc/guix.texi:19367
  30402. #, no-wrap
  30403. msgid ""
  30404. "# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
  30405. "@{\n"
  30406. " # Your public encryption key. Your peers may ask you for this to put\n"
  30407. " # into their AllowedEncryptionPublicKeys configuration.\n"
  30408. " EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
  30409. "\n"
  30410. msgstr ""
  30411. "# exemple de contenu de /etc/yggdrasil-private.conf\n"
  30412. "@{\n"
  30413. " # Votre clé de chiffrement publique. Vos pairs peuvent vous la demander pour la\n"
  30414. " # mettre dans leur configuration AllowedEncryptionPublicKeys.\n"
  30415. " EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
  30416. "\n"
  30417. #. type: example
  30418. #: guix-git/doc/guix.texi:19370
  30419. #, no-wrap
  30420. msgid ""
  30421. " # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
  30422. " EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
  30423. "\n"
  30424. msgstr ""
  30425. " # Votre clé de chiffrement privée. NE la partagez avec PERSONNE !\n"
  30426. " EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
  30427. "\n"
  30428. #. type: example
  30429. #: guix-git/doc/guix.texi:19374
  30430. #, no-wrap
  30431. msgid ""
  30432. " # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
  30433. " # this with anyone.\n"
  30434. " SigningPublicKey: e1664...\n"
  30435. "\n"
  30436. msgstr ""
  30437. " # Votre clé de signature publique. Vous n'avez normalement pas besoin de\n"
  30438. " # la partager avec quiconque.\n"
  30439. " SigningPublicKey: e1664...\n"
  30440. "\n"
  30441. #. type: example
  30442. #: guix-git/doc/guix.texi:19378
  30443. #, no-wrap
  30444. msgid ""
  30445. " # Your private signing key. DO NOT share this with anyone!\n"
  30446. " SigningPrivateKey: 0589d...\n"
  30447. "@}\n"
  30448. msgstr ""
  30449. " # Votre clé de signature privée. NE la partagez avec PERSONNE !\n"
  30450. " SigningPrivateKey: 0589d...\n"
  30451. "@}\n"
  30452. #. type: deftp
  30453. #: guix-git/doc/guix.texi:19381
  30454. #, no-wrap
  30455. msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
  30456. msgstr "{Type de données} yggdrasil-configuration"
  30457. #. type: deftp
  30458. #: guix-git/doc/guix.texi:19383
  30459. msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
  30460. msgstr "Type de données qui représente la configuration de Yggdrasil."
  30461. #. type: item
  30462. #: guix-git/doc/guix.texi:19385
  30463. #, no-wrap
  30464. msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
  30465. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{yggdrasil})"
  30466. #. type: table
  30467. #: guix-git/doc/guix.texi:19387
  30468. msgid "Package object of Yggdrasil."
  30469. msgstr "Objet du paquet de Yggdrasil."
  30470. #. type: item
  30471. #: guix-git/doc/guix.texi:19388
  30472. #, no-wrap
  30473. msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
  30474. msgstr "@code{json-config} (par défaut : @code{'()})"
  30475. #. type: table
  30476. #: guix-git/doc/guix.texi:19394
  30477. msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
  30478. msgstr "Contenu de @file{/etc/yggdrasil.conf}. Sera fusionné avec @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Remarquez que ces paramètres sont stockés dans le dépôt de Guix, qui est disponible en lecture pour tout le monde. @strong{Ne stockez pas vos clés privées dedans}. Voir la sortie de @code{yggdrasil -genconf} pour un aperçu rapide de ce que sont des clés valides et leurs valeurs par défaut."
  30479. #. type: item
  30480. #: guix-git/doc/guix.texi:19395
  30481. #, no-wrap
  30482. msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
  30483. msgstr "@code{autoconf?} (par défaut : @code{#f})"
  30484. #. type: table
  30485. #: guix-git/doc/guix.texi:19398
  30486. msgid "Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
  30487. msgstr "Indique s'il faut utiliser le mode automatique. L'activer fera utiliser une IP dynamique à Yggdrasil et l'appairer à ses voisins IPv6."
  30488. #. type: table
  30489. #: guix-git/doc/guix.texi:19401
  30490. msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
  30491. msgstr "La quantité de détails à inclure dans les journaux. Utilisez @code{'debug} pour plus de détails."
  30492. #. type: item
  30493. #: guix-git/doc/guix.texi:19402
  30494. #, no-wrap
  30495. msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
  30496. msgstr "@code{log-to} (par défaut : @code{'stdout})"
  30497. #. type: table
  30498. #: guix-git/doc/guix.texi:19406
  30499. msgid "Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
  30500. msgstr "L'emplacement où envoyer les journaux. Par défaut, le service enregistre la sortie standard dans @file{/var/log/yggdrasil.log}. L’alternative est @code{'syslog}, qui envoie la sortie au service syslog."
  30501. #. type: item
  30502. #: guix-git/doc/guix.texi:19407
  30503. #, no-wrap
  30504. msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
  30505. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
  30506. #. type: table
  30507. #: guix-git/doc/guix.texi:19414
  30508. msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except these options:"
  30509. msgstr "Le fichier HJSON depuis lequel charger les données sensibles. C'est l'emplacement où stocker les clés privées, qui doivent être spécifiées si vous ne voulez pas une adresse aléatoire à chaque démarrage. Utilisez @code{#f} pour désactiver. Les options définies dans ce fichier prennent le pas sur @code{json-config}. Utilisez la sortie de @code{yggdrasil -genconf} pour commencer. Pour configurer une adresse statique, supprimez tout sauf ces options :"
  30510. #. type: code{#1}
  30511. #: guix-git/doc/guix.texi:19416
  30512. #, no-wrap
  30513. msgid "EncryptionPublicKey"
  30514. msgstr "EncryptionPublicKey"
  30515. #. type: code{#1}
  30516. #: guix-git/doc/guix.texi:19417
  30517. #, no-wrap
  30518. msgid "EncryptionPrivateKey"
  30519. msgstr "EncryptionPrivateKey"
  30520. #. type: code{#1}
  30521. #: guix-git/doc/guix.texi:19418
  30522. #, no-wrap
  30523. msgid "SigningPublicKey"
  30524. msgstr "SigningPublicKey"
  30525. #. type: code{#1}
  30526. #: guix-git/doc/guix.texi:19419
  30527. #, no-wrap
  30528. msgid "SigningPrivateKey"
  30529. msgstr "SigningPrivateKey"
  30530. #. type: cindex
  30531. #: guix-git/doc/guix.texi:19424
  30532. #, no-wrap
  30533. msgid "IPFS"
  30534. msgstr "IPFS"
  30535. #. type: defvr
  30536. #: guix-git/doc/guix.texi:19425
  30537. #, no-wrap
  30538. msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
  30539. msgstr "{Variable Scheme} ipfs-service-type"
  30540. #. type: defvr
  30541. #: guix-git/doc/guix.texi:19429
  30542. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
  30543. msgstr "Le type de service pour se connecter au @uref{https://ipfs.io,réseau IPFS}, un système de fichiers mondial, versionné et en pair-à-pair. Passez lui un objet @code{ipfs-configuration} pour changer les ports utilisés pour la passerelle et l'API."
  30544. #. type: defvr
  30545. #: guix-git/doc/guix.texi:19431
  30546. msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
  30547. msgstr "Voici un exemple de configuration, avec des ports non standards :"
  30548. #. type: lisp
  30549. #: guix-git/doc/guix.texi:19437
  30550. #, no-wrap
  30551. msgid ""
  30552. "(service ipfs-service-type\n"
  30553. " (ipfs-configuration\n"
  30554. " (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
  30555. " (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
  30556. msgstr ""
  30557. "(service ipfs-service-type\n"
  30558. " (ipfs-configuration\n"
  30559. " (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
  30560. " (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
  30561. #. type: deftp
  30562. #: guix-git/doc/guix.texi:19440
  30563. #, no-wrap
  30564. msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
  30565. msgstr "{Type de données} ipfs-configuration"
  30566. #. type: deftp
  30567. #: guix-git/doc/guix.texi:19442
  30568. msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
  30569. msgstr "Type de données représentant la configuration d'IPFS."
  30570. #. type: item
  30571. #: guix-git/doc/guix.texi:19444
  30572. #, no-wrap
  30573. msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
  30574. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{go-ipfs})"
  30575. #. type: table
  30576. #: guix-git/doc/guix.texi:19446
  30577. msgid "Package object of IPFS."
  30578. msgstr "Objet du paquet d'IPFS."
  30579. #. type: item
  30580. #: guix-git/doc/guix.texi:19447
  30581. #, no-wrap
  30582. msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
  30583. msgstr "@code{gateway} (par défaut : @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
  30584. #. type: table
  30585. #: guix-git/doc/guix.texi:19449
  30586. msgid "Address of the gateway, in ‘multiaddress’ format."
  30587. msgstr "Adresse de la passerelle, au format « multiaddress »."
  30588. #. type: item
  30589. #: guix-git/doc/guix.texi:19450
  30590. #, no-wrap
  30591. msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
  30592. msgstr "@code{api} (par défaut : @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
  30593. #. type: table
  30594. #: guix-git/doc/guix.texi:19452
  30595. msgid "Address of the API endpoint, in ‘multiaddress’ format."
  30596. msgstr "Adresse du point d'accès de l'API, au format « multiaddress »."
  30597. #. type: cindex
  30598. #: guix-git/doc/guix.texi:19455
  30599. #, no-wrap
  30600. msgid "keepalived"
  30601. msgstr "keepalived"
  30602. #. type: deffn
  30603. #: guix-git/doc/guix.texi:19456
  30604. #, no-wrap
  30605. msgid "{Scheme Variable} keepalived-service-type"
  30606. msgstr "{Variable Scheme} keepalived-service-type"
  30607. #. type: deffn
  30608. #: guix-git/doc/guix.texi:19461
  30609. msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}. Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
  30610. msgstr "C'est le type pour le logiciel de routage @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}, @command{keepalived}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{keepalived-configuration} comme dans cet exemple pour la machine maître :"
  30611. #. type: lisp
  30612. #: guix-git/doc/guix.texi:19466
  30613. #, no-wrap
  30614. msgid ""
  30615. "(service keepalived-service-type\n"
  30616. " (keepalived-configuration\n"
  30617. " (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
  30618. msgstr ""
  30619. "(service keepalived-service-type\n"
  30620. " (keepalived-configuration\n"
  30621. " (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
  30622. #. type: deffn
  30623. #: guix-git/doc/guix.texi:19469
  30624. msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
  30625. msgstr "où @file{keepalived-master.conf} :"
  30626. #. type: example
  30627. #: guix-git/doc/guix.texi:19481
  30628. #, no-wrap
  30629. msgid ""
  30630. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30631. " state MASTER\n"
  30632. " interface enp9s0\n"
  30633. " virtual_router_id 100\n"
  30634. " priority 100\n"
  30635. " unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
  30636. " virtual_ipaddress @{\n"
  30637. " 10.0.0.4/24\n"
  30638. " @}\n"
  30639. "@}\n"
  30640. msgstr ""
  30641. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30642. " state MASTER\n"
  30643. " interface enp9s0\n"
  30644. " virtual_router_id 100\n"
  30645. " priority 100\n"
  30646. " unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
  30647. " virtual_ipaddress @{\n"
  30648. " 10.0.0.4/24\n"
  30649. " @}\n"
  30650. "@}\n"
  30651. #. type: deffn
  30652. #: guix-git/doc/guix.texi:19484
  30653. msgid "and for backup machine:"
  30654. msgstr "et pour la machine de secours :"
  30655. #. type: lisp
  30656. #: guix-git/doc/guix.texi:19489
  30657. #, no-wrap
  30658. msgid ""
  30659. "(service keepalived-service-type\n"
  30660. " (keepalived-configuration\n"
  30661. " (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
  30662. msgstr ""
  30663. "(service keepalived-service-type\n"
  30664. " (keepalived-configuration\n"
  30665. " (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
  30666. #. type: deffn
  30667. #: guix-git/doc/guix.texi:19492
  30668. msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
  30669. msgstr "où @file{keepalived-backup.conf} :"
  30670. #. type: example
  30671. #: guix-git/doc/guix.texi:19504
  30672. #, no-wrap
  30673. msgid ""
  30674. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30675. " state BACKUP\n"
  30676. " interface enp9s0\n"
  30677. " virtual_router_id 100\n"
  30678. " priority 99\n"
  30679. " unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
  30680. " virtual_ipaddress @{\n"
  30681. " 10.0.0.4/24\n"
  30682. " @}\n"
  30683. "@}\n"
  30684. msgstr ""
  30685. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30686. " state BACKUP\n"
  30687. " interface enp9s0\n"
  30688. " virtual_router_id 100\n"
  30689. " priority 99\n"
  30690. " unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
  30691. " virtual_ipaddress @{\n"
  30692. " 10.0.0.4/24\n"
  30693. " @}\n"
  30694. "@}\n"
  30695. #. type: cindex
  30696. #: guix-git/doc/guix.texi:19510
  30697. #, no-wrap
  30698. msgid "unattended upgrades"
  30699. msgstr "mises à jour non surveillées"
  30700. #. type: cindex
  30701. #: guix-git/doc/guix.texi:19511
  30702. #, no-wrap
  30703. msgid "upgrades, unattended"
  30704. msgstr "mises à jour, non surveillées"
  30705. #. type: Plain text
  30706. #: guix-git/doc/guix.texi:19516
  30707. msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
  30708. msgstr "Guix fournit un service pour effectuer des @emph{unattended upgrades} : périodiquement, le système se reconfigure automatiquement à partir du dernier Guix. Guix System possède plusieurs propriétés qui rendent les mises à jour non surveillées sûres :"
  30709. #. type: itemize
  30710. #: guix-git/doc/guix.texi:19521
  30711. msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
  30712. msgstr "les mises à jour sont transactionnelles (soit la mise à jour réussit, soit elle échoue, mais vous ne pouvez pas vous retrouver avec un état système \"intermédiaire\") ;"
  30713. #. type: itemize
  30714. #: guix-git/doc/guix.texi:19525
  30715. msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
  30716. msgstr "le journal de mise à niveau est kept--- vous pouvez le consulter avec @command{guix system list-generations}--et vous pouvez revenir à n'importe quelle génération précédente, si le système mis à jour ne se comporte pas comme prévu ;"
  30717. #. type: itemize
  30718. #: guix-git/doc/guix.texi:19528
  30719. msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
  30720. msgstr "le code du canal est authentifié, vous savez donc que vous ne pouvez exécuter que du code authentique (@pxref{Canaux}) ;"
  30721. #. type: itemize
  30722. #: guix-git/doc/guix.texi:19531
  30723. msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
  30724. msgstr "@command{guix system reconfigure} empêche les déclassements, ce qui le rend immunisé contre les attaques @dfn{downgrade attacks}."
  30725. #. type: Plain text
  30726. #: guix-git/doc/guix.texi:19536
  30727. msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
  30728. msgstr "Pour mettre en place des mises à jour sans surveillance, ajoutez une instance de @code{unattended-upgrade-service-type} comme celle ci-dessous, à la liste des services de votre système d'exploitation :"
  30729. #. type: lisp
  30730. #: guix-git/doc/guix.texi:19539
  30731. #, no-wrap
  30732. msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  30733. msgstr "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  30734. #. type: Plain text
  30735. #: guix-git/doc/guix.texi:19546
  30736. msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
  30737. msgstr "Les valeurs par défaut ci-dessus mettent en place des mises à jour hebdomadaires : tous les dimanches à minuit. Il n'est pas nécessaire de fournir le fichier de configuration du système d'exploitation : il utilise @file{/run/current-system/configuration.scm}, ce qui garantit qu'il utilise toujours votre dernière configuration---@pxref{provenance-service-type}, pour plus d'informations sur ce fichier."
  30738. #. type: Plain text
  30739. #: guix-git/doc/guix.texi:19552
  30740. msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
  30741. msgstr "Plusieurs choses peuvent être configurés, notamment la périodicité et les services (démons) à redémarrer à la fin. Lorsque la mise à jour est réussie, le service se charge de supprimer les générations de systèmes plus anciennes qu'un certain seuil, conformément à @command{guix system delete-generations}. Voir la référence ci-dessous pour plus de détails."
  30742. #. type: Plain text
  30743. #: guix-git/doc/guix.texi:19556
  30744. msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
  30745. msgstr "Pour vous assurer que les mises à jour sont bien effectuées, vous pouvez exécuter @command{guix system describe}. Pour enquêter sur les échecs de mise à jour, consultez le fichier journal des mises à jour non surveillées (voir ci-dessous)."
  30746. #. type: defvr
  30747. #: guix-git/doc/guix.texi:19557
  30748. #, no-wrap
  30749. msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
  30750. msgstr "{Variable Scheme} unattended-upgrade-service-type"
  30751. #. type: defvr
  30752. #: guix-git/doc/guix.texi:19561
  30753. msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
  30754. msgstr "C'est le type de service pour les mises à jour sans surveillance. Il met en place un job mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) qui exécute @command{guix system reconfigure} à partir de la dernière version des canaux spécifiés."
  30755. #. type: defvr
  30756. #: guix-git/doc/guix.texi:19564
  30757. msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
  30758. msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{unattended-upgrade-configuration} (voir ci-dessous)."
  30759. #. type: deftp
  30760. #: guix-git/doc/guix.texi:19566
  30761. #, no-wrap
  30762. msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
  30763. msgstr "{Type de données} unattended-upgrade-configuration"
  30764. #. type: deftp
  30765. #: guix-git/doc/guix.texi:19569
  30766. msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
  30767. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service de mise à jour non surveillée. Les champs suivants sont disponibles :"
  30768. #. type: item
  30769. #: guix-git/doc/guix.texi:19571
  30770. #, no-wrap
  30771. msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
  30772. msgstr "@code{schedule} (par défaut : @code{\"30 01 * * 0\"})"
  30773. #. type: table
  30774. #: guix-git/doc/guix.texi:19575
  30775. msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  30776. msgstr "Il s'agit du calendrier des mises à jour, exprimé sous la forme d'une gexp contenant un calendrier des travaux mcron (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  30777. #. type: item
  30778. #: guix-git/doc/guix.texi:19576
  30779. #, no-wrap
  30780. msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
  30781. msgstr "@code{channels} (par défaut : @code{#~%default-channels})"
  30782. #. type: table
  30783. #: guix-git/doc/guix.texi:19580
  30784. msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
  30785. msgstr "Ce gexp spécifie les canaux à utiliser pour la mise à jour (@pxref{Canaux}). Par défaut, l'extrémité du canal officiel @code{guix} est utilisée."
  30786. #. type: item
  30787. #: guix-git/doc/guix.texi:19581
  30788. #, no-wrap
  30789. msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  30790. msgstr "@code{operating-system-file} (par défaut : @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  30791. #. type: table
  30792. #: guix-git/doc/guix.texi:19584
  30793. msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
  30794. msgstr "Ce champ indique le fichier de configuration du système d'exploitation à utiliser. La valeur par défaut est de réutiliser le fichier de configuration de la configuration actuelle."
  30795. #. type: table
  30796. #: guix-git/doc/guix.texi:19590
  30797. msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
  30798. msgstr "Il y a cependant des cas où la référence à @file{/run/current-system/configuration.scm} n'est pas suffisante, par exemple parce que ce fichier fait référence à des fichiers supplémentaires (clés publiques SSH, fichiers de configuration supplémentaires, etc.) @i{via} @code{local-file} et constructions similaires. Pour ces cas, nous recommandons quelque chose qui va dans ce sens :"
  30799. #. type: lisp
  30800. #: guix-git/doc/guix.texi:19596
  30801. #, no-wrap
  30802. msgid ""
  30803. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  30804. " (operating-system-file\n"
  30805. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  30806. " \"/config.scm\")))\n"
  30807. msgstr ""
  30808. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  30809. " (operating-system-file\n"
  30810. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  30811. " \"/config.scm\")))\n"
  30812. #. type: table
  30813. #: guix-git/doc/guix.texi:19603
  30814. msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
  30815. msgstr "L'effet ici est d'importer tout le répertoire courant dans le dépôt, et de se référer à @file{config.scm} dans ce répertoire. Par conséquent, l'utilisation de @code{local-file} dans @file{config.scm} fonctionnera comme prévu. @xref{G-Expressions}, pour plus d' informations sur @code{local-file} et @code{file-append}."
  30816. #. type: item
  30817. #: guix-git/doc/guix.texi:19604
  30818. #, no-wrap
  30819. msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
  30820. msgstr "@code{services-to-restart} (par défaut : @code{'(mcron)})"
  30821. #. type: table
  30822. #: guix-git/doc/guix.texi:19607
  30823. msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
  30824. msgstr "Ce champ indique les services Shepherd à redémarrer lorsque la mise à jour est terminée."
  30825. #. type: table
  30826. #: guix-git/doc/guix.texi:19614
  30827. msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
  30828. msgstr "Ces services sont redémarrés dès qu'ils sont terminés, comme avec @command{herd restart}, ce qui garantit que la dernière version fonctionne---souvenez-vous que par défaut @command{guix system reconfigure} ne redémarre que les services qui ne fonctionnent pas actuellement, ce qui est conservateur : cela minimise les perturbations mais laisse fonctionner les services obsolètes."
  30829. #. type: table
  30830. #: guix-git/doc/guix.texi:19618
  30831. msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. @xref{Services}, for general information about services. Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
  30832. msgstr "Utilisez @command{herd status} pour trouver les candidats au redémarrage. @xref{Services}, pour des informations générales sur les services. Les services courants à redémarrer sont @code{ntpd} et @code{ssh-daemon}."
  30833. #. type: table
  30834. #: guix-git/doc/guix.texi:19621
  30835. msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
  30836. msgstr "Par défaut, le service @code{mcron} est redémarré. Cela garantit que la dernière version du travail de mise à niveau non surveillée sera utilisée la prochaine fois."
  30837. #. type: item
  30838. #: guix-git/doc/guix.texi:19622
  30839. #, no-wrap
  30840. msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
  30841. msgstr "@code{system-expiration} (par défaut : @code{(* 3 30 24 3600)})"
  30842. #. type: table
  30843. #: guix-git/doc/guix.texi:19626
  30844. msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
  30845. msgstr "C'est le temps d'expiration en secondes pour les générations du système. Les générations du système plus anciennes que ce délai sont supprimées avec @command{guix system delete-generations} lorsqu'une mise à jour se termine ."
  30846. #. type: quotation
  30847. #: guix-git/doc/guix.texi:19631
  30848. msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
  30849. msgstr "Le service de mise à jour sans surveillance ne fait pas fonctionner le ramasse miettes. Vous voudrez probablement configurer votre propre job mcron pour exécuter @command{guix gc} périodiquement."
  30850. #. type: item
  30851. #: guix-git/doc/guix.texi:19633
  30852. #, no-wrap
  30853. msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
  30854. msgstr "@code{minimum-duration} (par défaut : @code{3600})"
  30855. #. type: table
  30856. #: guix-git/doc/guix.texi:19636
  30857. msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
  30858. msgstr "Durée maximale en secondes de la mise à jour ; passé ce délai, la mise à jour est interrompue."
  30859. #. type: table
  30860. #: guix-git/doc/guix.texi:19639
  30861. msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
  30862. msgstr "Cela est surtout utile pour s'assurer que la mise à jour ne finira pas par reconstruire ou retélécharger « le monde »."
  30863. #. type: item
  30864. #: guix-git/doc/guix.texi:19640
  30865. #, no-wrap
  30866. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  30867. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  30868. #. type: table
  30869. #: guix-git/doc/guix.texi:19642
  30870. msgid "File where unattended upgrades are logged."
  30871. msgstr "Fichier où sont consignées les mises à jour non surveillées."
  30872. #. type: cindex
  30873. #: guix-git/doc/guix.texi:19648
  30874. #, no-wrap
  30875. msgid "X11"
  30876. msgstr "X11"
  30877. #. type: cindex
  30878. #: guix-git/doc/guix.texi:19649
  30879. #, no-wrap
  30880. msgid "X Window System"
  30881. msgstr "Système de fenêtrage X"
  30882. #. type: cindex
  30883. #: guix-git/doc/guix.texi:19650 guix-git/doc/guix.texi:19923
  30884. #, no-wrap
  30885. msgid "login manager"
  30886. msgstr "gestionnaire de connexion"
  30887. #. type: Plain text
  30888. #: guix-git/doc/guix.texi:19655
  30889. msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
  30890. msgstr "La prise en chargue du système d'affichage graphique X Window — en particulier Xorg — est fournit par le module @code{(gnu services xorg)}. Remarquez qu'il n'y a pas de procédure @code{xorg-service}. À la place, le serveur X est démarré par le @dfn{gestionnaire de connexion}, par défaut le gestionnaire d'affichage de GNOME (GDM)."
  30891. #. type: cindex
  30892. #: guix-git/doc/guix.texi:19656
  30893. #, no-wrap
  30894. msgid "GDM"
  30895. msgstr "GDM"
  30896. #. type: cindex
  30897. #: guix-git/doc/guix.texi:19657
  30898. #, no-wrap
  30899. msgid "GNOME, login manager"
  30900. msgstr "GNOME, gestionnaire de connexion"
  30901. #. type: Plain text
  30902. #: guix-git/doc/guix.texi:19661
  30903. msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
  30904. msgstr "GDM permet évidemment aux utilisateurs de se connecter et d'ouvrir un gestionnaire de fenêtre ou un gestionnaire d'environnement autre que GNOME ; pour ceux qui utilisent GNOME, GDM est requis pour certaines fonctionnalités comme l'écran de verrouillage automatique."
  30905. #. type: cindex
  30906. #: guix-git/doc/guix.texi:19662
  30907. #, no-wrap
  30908. msgid "window manager"
  30909. msgstr "gestionnaire de fenêtre"
  30910. #. type: Plain text
  30911. #: guix-git/doc/guix.texi:19667
  30912. msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
  30913. msgstr "Pour utiliser X11, vous devez installer au moins un @dfn{gestionnaire de fenêtre} — par exemple les paquets @code{windowmaker} ou @code{openbox} — de préférence en l'ajoutant au champ @code{packages} de votre définition de système d'exploitation (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
  30914. #. type: anchor{#1}
  30915. #: guix-git/doc/guix.texi:19673
  30916. msgid "wayland-gdm"
  30917. msgstr ""
  30918. #. type: Plain text
  30919. #: guix-git/doc/guix.texi:19673
  30920. msgid "GDM also supports Wayland: it can itself use Wayland instead of X11 for its user interface, and it can also start Wayland sessions. The former is required for the latter, to enable, set @code{wayland?} to @code{#t} in @code{gdm-configuration}."
  30921. msgstr ""
  30922. #. type: defvr
  30923. #: guix-git/doc/guix.texi:19674
  30924. #, no-wrap
  30925. msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
  30926. msgstr "{Variable Scheme} gdm-service-type"
  30927. #. type: defvr
  30928. #: guix-git/doc/guix.texi:19679
  30929. msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
  30930. msgstr "C'est le type pour le @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), un programme qui gère les serveurs d'affichage graphique et qui gère les connexions graphiques des utilisateur·rice·s. Sa valeur doit être un @code{gdm-configuration} (voir ci-dessous)."
  30931. #. type: cindex
  30932. #: guix-git/doc/guix.texi:19680
  30933. #, fuzzy, no-wrap
  30934. #| msgid "X11 session types"
  30935. msgid "session types"
  30936. msgstr "X11, types de sessions"
  30937. #. type: defvr
  30938. #: guix-git/doc/guix.texi:19688
  30939. #, fuzzy
  30940. #| msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  30941. msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (for X11 sessions) and @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (for Wayland sessions) and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} and @code{sway} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  30942. msgstr "GDM cherche des @dfn{types de sessions} définies par les fichiers @file{.desktop} dans @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} et permet aux utilisateurs de choisir une session depuis l'écran de connexion. Les paquets comme @code{gnmoe}, @code{xfce} et @code{i3} fournissent des fichiers @file{.desktop} ; les ajouter à l'ensemble des paquets du système les rendra automatiquement disponibles sur l'écran de connexion."
  30943. #. type: defvr
  30944. #: guix-git/doc/guix.texi:19692
  30945. msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
  30946. msgstr "En plus, les fichiers @file{~/.xsession} sont honorées. Lorsqu'il est disponible, @file{~/.xsession} doit être un fichier exécutable qui démarre un gestionnaire de fenêtre au un autre client X."
  30947. #. type: deftp
  30948. #: guix-git/doc/guix.texi:19694
  30949. #, no-wrap
  30950. msgid "{Data Type} gdm-configuration"
  30951. msgstr "{Type de données} gdm-configuration"
  30952. #. type: item
  30953. #: guix-git/doc/guix.texi:19696 guix-git/doc/guix.texi:19778
  30954. #, no-wrap
  30955. msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  30956. msgstr "@code{auto-login?} (par défaut : @code{#f})"
  30957. #. type: itemx
  30958. #: guix-git/doc/guix.texi:19697
  30959. #, no-wrap
  30960. msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
  30961. msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{#f})"
  30962. #. type: table
  30963. #: guix-git/doc/guix.texi:19699
  30964. msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
  30965. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est faux, GDM présente un écran de connexion."
  30966. #. type: table
  30967. #: guix-git/doc/guix.texi:19702
  30968. msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
  30969. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est vrai, GDM se connecte directement en tant que @code{default-user}."
  30970. #. type: item
  30971. #: guix-git/doc/guix.texi:19703 guix-git/doc/guix.texi:25597
  30972. #: guix-git/doc/guix.texi:27217 guix-git/doc/guix.texi:31731
  30973. #: guix-git/doc/guix.texi:31760 guix-git/doc/guix.texi:31789
  30974. #: guix-git/doc/guix.texi:31816 guix-git/doc/guix.texi:31871
  30975. #: guix-git/doc/guix.texi:31896 guix-git/doc/guix.texi:31923
  30976. #: guix-git/doc/guix.texi:31949 guix-git/doc/guix.texi:31991
  30977. #, no-wrap
  30978. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  30979. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
  30980. #. type: table
  30981. #: guix-git/doc/guix.texi:19705
  30982. msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
  30983. msgstr "Lorsqu'il est « vrai », GDM écrit des messages de débogage dans son journal."
  30984. #. type: item
  30985. #: guix-git/doc/guix.texi:19706
  30986. #, no-wrap
  30987. msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
  30988. msgstr "@code{gnome-shell-assets} (par défaut : …)"
  30989. #. type: table
  30990. #: guix-git/doc/guix.texi:19708
  30991. msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
  30992. msgstr "Liste de données requises par GDM : un thème d'icônes, des polices, etc."
  30993. #. type: item
  30994. #: guix-git/doc/guix.texi:19709
  30995. #, no-wrap
  30996. msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
  30997. msgstr "@code{xorg-configuration} (par défaut : @code{(xorg-configuration)})"
  30998. #. type: table
  30999. #: guix-git/doc/guix.texi:19711 guix-git/doc/guix.texi:19805
  31000. #: guix-git/doc/guix.texi:19889
  31001. msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
  31002. msgstr "Configuration du serveur graphique Xorg."
  31003. #. type: item
  31004. #: guix-git/doc/guix.texi:19712
  31005. #, no-wrap
  31006. msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
  31007. msgstr "@code{xsession} (par défaut : @code{xinitrc})"
  31008. #. type: table
  31009. #: guix-git/doc/guix.texi:19714 guix-git/doc/guix.texi:19904
  31010. msgid "Script to run before starting a X session."
  31011. msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session X."
  31012. #. type: item
  31013. #: guix-git/doc/guix.texi:19715
  31014. #, no-wrap
  31015. msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31016. msgstr "@code{dbus-daemon} (par défaut : @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31017. #. type: table
  31018. #: guix-git/doc/guix.texi:19717
  31019. msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
  31020. msgstr "Nom du fichier de l'exécutable @code{dbus-daemon}."
  31021. #. type: item
  31022. #: guix-git/doc/guix.texi:19718
  31023. #, no-wrap
  31024. msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
  31025. msgstr "@code{gdm} (par défaut : @code{gdm})"
  31026. #. type: table
  31027. #: guix-git/doc/guix.texi:19720
  31028. msgid "The GDM package to use."
  31029. msgstr "Le paquet GDM à utiliser."
  31030. #. type: item
  31031. #: guix-git/doc/guix.texi:19721
  31032. #, no-wrap
  31033. msgid "@code{wayland?} (default: @code{#f})"
  31034. msgstr "@code{wayland?} (par défaut : @code{#f})"
  31035. #. type: table
  31036. #: guix-git/doc/guix.texi:19723
  31037. msgid "When true, enables Wayland in GDM, necessary to use Wayland sessions."
  31038. msgstr ""
  31039. #. type: item
  31040. #: guix-git/doc/guix.texi:19724
  31041. #, fuzzy, no-wrap
  31042. #| msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31043. msgid "@code{wayland-session} (default: @code{gdm-wayland-session-wrapper})"
  31044. msgstr "@code{dbus-daemon} (par défaut : @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31045. #. type: table
  31046. #: guix-git/doc/guix.texi:19727
  31047. msgid "The Wayland session wrapper to use, needed to setup the environment."
  31048. msgstr ""
  31049. #. type: defvr
  31050. #: guix-git/doc/guix.texi:19730
  31051. #, no-wrap
  31052. msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
  31053. msgstr "{Variable Scheme} slim-service-type"
  31054. #. type: defvr
  31055. #: guix-git/doc/guix.texi:19732
  31056. msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
  31057. msgstr "C'est de type pour le gestionnaire de connexion graphique SLiM pour X11."
  31058. #. type: defvr
  31059. #: guix-git/doc/guix.texi:19736
  31060. msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
  31061. msgstr "Comme GDM, SLiM recherche des types de sessions décrites par des fichiers @file{.desktop} et permet aux utilisateurs de choisir une session à partir de l'écran de connexion avec @kbd{F1}. Il comprend aussi les fichiers @file{~/.xsession}."
  31062. #. type: defvr
  31063. #: guix-git/doc/guix.texi:19743
  31064. msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
  31065. msgstr "Contrairement à GDM, SLiM ne démarre pas la session utilisateur sur un terminal virtuel différent à la connexion, ce qui signifie que vous ne pouvez démarrer qu'une seule session graphique. Si vous voulez pouvoir exécuter plusieurs sessions graphiques en même temps, vous devez ajouter plusieurs services SLiM à la liste des services de votre système. L'exemple suivant montre comment remplacer le service GDM par défaut par deux services SLiM sur les tty 7 et 8."
  31066. #. type: lisp
  31067. #: guix-git/doc/guix.texi:19748
  31068. #, no-wrap
  31069. msgid ""
  31070. "(use-modules (gnu services)\n"
  31071. " (gnu services desktop)\n"
  31072. " (gnu services xorg))\n"
  31073. "\n"
  31074. msgstr ""
  31075. "(use-modules (gnu services)\n"
  31076. " (gnu services desktop)\n"
  31077. " (gnu services xorg))\n"
  31078. "\n"
  31079. #. type: lisp
  31080. #: guix-git/doc/guix.texi:19759
  31081. #, no-wrap
  31082. msgid ""
  31083. "(operating-system\n"
  31084. " ;; ...\n"
  31085. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31086. " (display \":0\")\n"
  31087. " (vt \"vt7\")))\n"
  31088. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31089. " (display \":1\")\n"
  31090. " (vt \"vt8\")))\n"
  31091. " (modify-services %desktop-services\n"
  31092. " (delete gdm-service-type)))))\n"
  31093. msgstr ""
  31094. "(operating-system\n"
  31095. " ;; ...\n"
  31096. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31097. " (display \":0\")\n"
  31098. " (vt \"vt7\")))\n"
  31099. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31100. " (display \":1\")\n"
  31101. " (vt \"vt8\")))\n"
  31102. " (modify-services %desktop-services\n"
  31103. " (delete gdm-service-type)))))\n"
  31104. #. type: deftp
  31105. #: guix-git/doc/guix.texi:19763
  31106. #, no-wrap
  31107. msgid "{Data Type} slim-configuration"
  31108. msgstr "{Type de données} slim-configuration"
  31109. #. type: deftp
  31110. #: guix-git/doc/guix.texi:19765
  31111. msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
  31112. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{slim-service-type}."
  31113. #. type: table
  31114. #: guix-git/doc/guix.texi:19769
  31115. msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
  31116. msgstr "S'il faut autoriser les connexions avec un mot de passe vide."
  31117. #. type: item
  31118. #: guix-git/doc/guix.texi:19770
  31119. #, no-wrap
  31120. msgid "@code{gnupg?} (default: @code{#f})"
  31121. msgstr "@code{gnupg?} (par défaut : @code{#f})"
  31122. #. type: table
  31123. #: guix-git/doc/guix.texi:19777
  31124. msgid "If enabled, @code{pam-gnupg} will attempt to automatically unlock the user's GPG keys with the login password via @code{gpg-agent}. The keygrips of all keys to be unlocked should be written to @file{~/.pam-gnupg}, and can be queried with @code{gpg -K --with-keygrip}. Presetting passphrases must be enabled by adding @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
  31125. msgstr "Si l'option est activée, @code{pam-gnupg} essaiera automatique de débloquer les clés GPG de l'utilisateur·rice avec le mot de passe de connexion via @code{gpg-agent}. Les keygrips de toutes les clés à débloquer doivent se trouver dans @file{~/.pam-gnupg} et vous pouvez les récupérer avec @code{gpg -K --with-keygrip}. Vous pouvez activer le préchargement des phrases de passes en ajoutant @code{allow-preset-passphrase} dans @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
  31126. #. type: itemx
  31127. #: guix-git/doc/guix.texi:19779
  31128. #, no-wrap
  31129. msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
  31130. msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{\"\"})"
  31131. #. type: table
  31132. #: guix-git/doc/guix.texi:19781
  31133. msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
  31134. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est faux, SLiM présent un écran de connexion."
  31135. #. type: table
  31136. #: guix-git/doc/guix.texi:19784
  31137. msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
  31138. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est vrai, SLiM se connecte directement en tant que @code{default-user}."
  31139. #. type: item
  31140. #: guix-git/doc/guix.texi:19785
  31141. #, no-wrap
  31142. msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
  31143. msgstr "@code{theme} (par défaut : @code{%default-slim-theme})"
  31144. #. type: itemx
  31145. #: guix-git/doc/guix.texi:19786
  31146. #, no-wrap
  31147. msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
  31148. msgstr "@code{theme-name} (par défaut : @code{%default-slim-theme-name})"
  31149. #. type: table
  31150. #: guix-git/doc/guix.texi:19788
  31151. msgid "The graphical theme to use and its name."
  31152. msgstr "Le thème graphique à utiliser et son nom."
  31153. #. type: item
  31154. #: guix-git/doc/guix.texi:19789
  31155. #, no-wrap
  31156. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
  31157. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{#f})"
  31158. #. type: table
  31159. #: guix-git/doc/guix.texi:19792
  31160. msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  31161. msgstr "Si la valeur est vraie, elle doit être le nom d'un exécutable à démarrer comme session par défaut — p.@: ex.@: @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  31162. #. type: table
  31163. #: guix-git/doc/guix.texi:19796
  31164. msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
  31165. msgstr "Si la valeur est fausse, une session décrite par l'un des fichiers @file{.desktop} disponibles dans @code{/run/current-system/profile} et @code{~/.guix-profile} sera utilisée."
  31166. #. type: quotation
  31167. #: guix-git/doc/guix.texi:19801
  31168. msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
  31169. msgstr "Vous devez installer au moins un gestionnaire de fenêtres dans le profil du système ou dans votre profil utilisateur. Sinon, si @code{auto-login-session} est faux, vous ne serez jamais capable de vous connecter."
  31170. #. type: item
  31171. #: guix-git/doc/guix.texi:19803 guix-git/doc/guix.texi:19887
  31172. #, no-wrap
  31173. msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
  31174. msgstr "@code{xorg-configuration} (par défaut : @code{(xorg-configuration)})"
  31175. #. type: item
  31176. #: guix-git/doc/guix.texi:19806
  31177. #, no-wrap
  31178. msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
  31179. msgstr "@code{display} (par défaut : @code{\":0\"})"
  31180. #. type: table
  31181. #: guix-git/doc/guix.texi:19808
  31182. msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
  31183. msgstr "La session d'affichage sur laquelle démarrer le serveur graphique Xorg."
  31184. #. type: item
  31185. #: guix-git/doc/guix.texi:19809
  31186. #, no-wrap
  31187. msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
  31188. msgstr "@code{vt} (par défaut : @code{\"vt7\"})"
  31189. #. type: table
  31190. #: guix-git/doc/guix.texi:19811
  31191. msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
  31192. msgstr "Le terminal virtuel sur lequel démarrer le serveur d'affichage graphique Xorg."
  31193. #. type: item
  31194. #: guix-git/doc/guix.texi:19812
  31195. #, no-wrap
  31196. msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
  31197. msgstr "@code{xauth} (par défaut : @code{xauth})"
  31198. #. type: table
  31199. #: guix-git/doc/guix.texi:19814
  31200. msgid "The XAuth package to use."
  31201. msgstr "Le paquet XAuth à utiliser."
  31202. #. type: item
  31203. #: guix-git/doc/guix.texi:19815
  31204. #, no-wrap
  31205. msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
  31206. msgstr "@code{shepherd} (par défaut : @code{shepherd})"
  31207. #. type: table
  31208. #: guix-git/doc/guix.texi:19818
  31209. msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
  31210. msgstr "Le paquet Shepherd à utiliser pour invoquer @command{halt} et @command{reboot}."
  31211. #. type: item
  31212. #: guix-git/doc/guix.texi:19819
  31213. #, no-wrap
  31214. msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
  31215. msgstr "@code{sessreg} (par défaut : @code{sessreg})"
  31216. #. type: table
  31217. #: guix-git/doc/guix.texi:19821
  31218. msgid "The sessreg package used in order to register the session."
  31219. msgstr "Le paquet sessreg à utiliser pour enregistrer la session."
  31220. #. type: item
  31221. #: guix-git/doc/guix.texi:19822
  31222. #, no-wrap
  31223. msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
  31224. msgstr "@code{slim} (par défaut : @code{slim})"
  31225. #. type: table
  31226. #: guix-git/doc/guix.texi:19824
  31227. msgid "The SLiM package to use."
  31228. msgstr "Le paquet SLiM à utiliser."
  31229. #. type: defvr
  31230. #: guix-git/doc/guix.texi:19827
  31231. #, no-wrap
  31232. msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
  31233. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme"
  31234. #. type: defvrx
  31235. #: guix-git/doc/guix.texi:19828
  31236. #, no-wrap
  31237. msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
  31238. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme-name"
  31239. #. type: defvr
  31240. #: guix-git/doc/guix.texi:19830
  31241. msgid "The default SLiM theme and its name."
  31242. msgstr "Le thème SLiM par défaut et son nom."
  31243. #. type: deftp
  31244. #: guix-git/doc/guix.texi:19833 guix-git/doc/guix.texi:19940
  31245. #, no-wrap
  31246. msgid "{Data Type} sddm-configuration"
  31247. msgstr "{Type de données} sddm-configuration"
  31248. #. type: deftp
  31249. #: guix-git/doc/guix.texi:19835
  31250. msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  31251. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  31252. #. type: item
  31253. #: guix-git/doc/guix.texi:19837
  31254. #, no-wrap
  31255. msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
  31256. msgstr "@code{display-server} (par défaut : \"x11\")"
  31257. #. type: table
  31258. #: guix-git/doc/guix.texi:19840
  31259. msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
  31260. msgstr "Choisit le serveur d'affichage à utiliser pour l'écran d'accueil. Les valeurs valides sont @samp{\"x11\"} ou @samp{\"wayland\"}."
  31261. #. type: item
  31262. #: guix-git/doc/guix.texi:19841
  31263. #, no-wrap
  31264. msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
  31265. msgstr "@code{numlock} (par défaut : \"on\")"
  31266. #. type: table
  31267. #: guix-git/doc/guix.texi:19843
  31268. msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
  31269. msgstr "Les valeurs valides sont @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
  31270. #. type: item
  31271. #: guix-git/doc/guix.texi:19844
  31272. #, no-wrap
  31273. msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  31274. msgstr "@code{halt-command} (par défaut : @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  31275. #. type: table
  31276. #: guix-git/doc/guix.texi:19846
  31277. msgid "Command to run when halting."
  31278. msgstr "La commande à lancer à l'arrêt du système."
  31279. #. type: item
  31280. #: guix-git/doc/guix.texi:19847
  31281. #, no-wrap
  31282. msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  31283. msgstr "@code{reboot-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  31284. #. type: table
  31285. #: guix-git/doc/guix.texi:19849
  31286. msgid "Command to run when rebooting."
  31287. msgstr "La commande à lancer lors du redémarrage du système."
  31288. #. type: item
  31289. #: guix-git/doc/guix.texi:19850
  31290. #, no-wrap
  31291. msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
  31292. msgstr "@code{theme} (par défaut : \"maldives\")"
  31293. #. type: table
  31294. #: guix-git/doc/guix.texi:19853
  31295. msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
  31296. msgstr "Thème à utiliser. Les thèmes par défaut fournis par SDDM sont @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} ou @samp{\"maya\"}."
  31297. #. type: item
  31298. #: guix-git/doc/guix.texi:19854
  31299. #, no-wrap
  31300. msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  31301. msgstr "@code{themes-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  31302. #. type: table
  31303. #: guix-git/doc/guix.texi:19856
  31304. msgid "Directory to look for themes."
  31305. msgstr "Le répertoire où se trouvent les thèmes."
  31306. #. type: item
  31307. #: guix-git/doc/guix.texi:19857
  31308. #, no-wrap
  31309. msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  31310. msgstr "@code{faces-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  31311. #. type: table
  31312. #: guix-git/doc/guix.texi:19859
  31313. msgid "Directory to look for faces."
  31314. msgstr "Répertoire où se trouvent les avatars."
  31315. #. type: item
  31316. #: guix-git/doc/guix.texi:19860
  31317. #, no-wrap
  31318. msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
  31319. msgstr "@code{default-path} (par défaut : \"/run/current-system/profile/bin\")"
  31320. #. type: table
  31321. #: guix-git/doc/guix.texi:19862
  31322. msgid "Default PATH to use."
  31323. msgstr "Le PATH par défaut à utiliser."
  31324. #. type: item
  31325. #: guix-git/doc/guix.texi:19863
  31326. #, no-wrap
  31327. msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
  31328. msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : 1000)"
  31329. #. type: table
  31330. #: guix-git/doc/guix.texi:19865
  31331. msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
  31332. msgstr "UID minimum affiché dans le SDDM et autorisé pour la connexion."
  31333. #. type: item
  31334. #: guix-git/doc/guix.texi:19866
  31335. #, no-wrap
  31336. msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
  31337. msgstr "@code{maximum-uid} (par défaut : 2000)"
  31338. #. type: table
  31339. #: guix-git/doc/guix.texi:19868
  31340. msgid "Maximum UID to display in SDDM."
  31341. msgstr "UID maximum pour être affiché dans SDDM."
  31342. #. type: item
  31343. #: guix-git/doc/guix.texi:19869
  31344. #, no-wrap
  31345. msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
  31346. msgstr "@code{remember-last-user?} (par défaut : #t)"
  31347. #. type: table
  31348. #: guix-git/doc/guix.texi:19871
  31349. msgid "Remember last user."
  31350. msgstr "S'il faut se rappeler le dernier utilisateur connecté."
  31351. #. type: item
  31352. #: guix-git/doc/guix.texi:19872
  31353. #, no-wrap
  31354. msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
  31355. msgstr "@code{remember-last-session?} (par défaut : #t)"
  31356. #. type: table
  31357. #: guix-git/doc/guix.texi:19874
  31358. msgid "Remember last session."
  31359. msgstr "S'il faut se rappeler la dernière session."
  31360. #. type: item
  31361. #: guix-git/doc/guix.texi:19875
  31362. #, no-wrap
  31363. msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
  31364. msgstr "@code{hide-users} (par défaut : \"\")"
  31365. #. type: table
  31366. #: guix-git/doc/guix.texi:19877
  31367. msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
  31368. msgstr "Les noms d'utilisateurs à cacher sur l'écran d'accueil de SDDM."
  31369. #. type: item
  31370. #: guix-git/doc/guix.texi:19878
  31371. #, no-wrap
  31372. msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  31373. msgstr "@code{hide-shells} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  31374. #. type: table
  31375. #: guix-git/doc/guix.texi:19880
  31376. msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
  31377. msgstr "Les utilisateurs avec les shells listés seront cachés sur l'écran d'accueil de SDDM."
  31378. #. type: item
  31379. #: guix-git/doc/guix.texi:19881
  31380. #, no-wrap
  31381. msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  31382. msgstr "@code{session-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  31383. #. type: table
  31384. #: guix-git/doc/guix.texi:19883
  31385. msgid "Script to run before starting a wayland session."
  31386. msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session wayland."
  31387. #. type: item
  31388. #: guix-git/doc/guix.texi:19884
  31389. #, no-wrap
  31390. msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  31391. msgstr "@code{sessions-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  31392. #. type: table
  31393. #: guix-git/doc/guix.texi:19886
  31394. msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
  31395. msgstr "Le répertoire où trouver les fichiers .desktop qui démarrent des sessions wayland."
  31396. #. type: item
  31397. #: guix-git/doc/guix.texi:19890
  31398. #, no-wrap
  31399. msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  31400. msgstr "@code{xauth-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  31401. #. type: table
  31402. #: guix-git/doc/guix.texi:19892
  31403. msgid "Path to xauth."
  31404. msgstr "Chemin vers xauth."
  31405. #. type: item
  31406. #: guix-git/doc/guix.texi:19893
  31407. #, no-wrap
  31408. msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  31409. msgstr "@code{xephyr-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  31410. #. type: table
  31411. #: guix-git/doc/guix.texi:19895
  31412. msgid "Path to Xephyr."
  31413. msgstr "Chemin vers Xephyr."
  31414. #. type: item
  31415. #: guix-git/doc/guix.texi:19896
  31416. #, no-wrap
  31417. msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  31418. msgstr "@code{xdisplay-start} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  31419. #. type: table
  31420. #: guix-git/doc/guix.texi:19898
  31421. msgid "Script to run after starting xorg-server."
  31422. msgstr "Le script à lancer après avoir démarré xorg-server."
  31423. #. type: item
  31424. #: guix-git/doc/guix.texi:19899
  31425. #, no-wrap
  31426. msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  31427. msgstr "@code{xdisplay-stop} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  31428. #. type: table
  31429. #: guix-git/doc/guix.texi:19901
  31430. msgid "Script to run before stopping xorg-server."
  31431. msgstr "Le script à lancer avant d'arrêter xorg-server."
  31432. #. type: item
  31433. #: guix-git/doc/guix.texi:19902
  31434. #, no-wrap
  31435. msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
  31436. msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})"
  31437. #. type: item
  31438. #: guix-git/doc/guix.texi:19905
  31439. #, no-wrap
  31440. msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  31441. msgstr "@code{xsessions-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  31442. #. type: table
  31443. #: guix-git/doc/guix.texi:19907
  31444. msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
  31445. msgstr "Répertoire où trouver les fichiers .desktop pour les sessions X."
  31446. #. type: item
  31447. #: guix-git/doc/guix.texi:19908
  31448. #, no-wrap
  31449. msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
  31450. msgstr "@code{minimum-vt} (par défaut : 7)"
  31451. #. type: table
  31452. #: guix-git/doc/guix.texi:19910
  31453. msgid "Minimum VT to use."
  31454. msgstr "VT minimal à utiliser."
  31455. #. type: item
  31456. #: guix-git/doc/guix.texi:19911
  31457. #, no-wrap
  31458. msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
  31459. msgstr "@code{auto-login-user} (par défaut : \"\")"
  31460. #. type: table
  31461. #: guix-git/doc/guix.texi:19913
  31462. msgid "User to use for auto-login."
  31463. msgstr "Utilisateur à utiliser pour la connexion automatique."
  31464. #. type: item
  31465. #: guix-git/doc/guix.texi:19914
  31466. #, no-wrap
  31467. msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
  31468. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : \"\")"
  31469. #. type: table
  31470. #: guix-git/doc/guix.texi:19916
  31471. msgid "Desktop file to use for auto-login."
  31472. msgstr "Le fichier desktop à utiliser pour la connexion automatique."
  31473. #. type: item
  31474. #: guix-git/doc/guix.texi:19917
  31475. #, no-wrap
  31476. msgid "@code{relogin?} (default #f)"
  31477. msgstr "@code{relogin?} (par défaut : #f)"
  31478. #. type: table
  31479. #: guix-git/doc/guix.texi:19919
  31480. msgid "Relogin after logout."
  31481. msgstr "S'il faut se reconnecter après la déconnexion."
  31482. #. type: cindex
  31483. #: guix-git/doc/guix.texi:19924
  31484. #, no-wrap
  31485. msgid "X11 login"
  31486. msgstr "Connexion X11"
  31487. #. type: defvr
  31488. #: guix-git/doc/guix.texi:19925
  31489. #, no-wrap
  31490. msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
  31491. msgstr "{Variable Scheme} sddm-service-type"
  31492. #. type: defvr
  31493. #: guix-git/doc/guix.texi:19929
  31494. msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
  31495. msgstr "C'est le type de service qui permet d'exécuter le gestionnaire d'affichage @uref{https://github.com/sddm/sddm,Gestionnaire d'affichage SDDM}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{sddm-configuration} (voir ci-dessous)."
  31496. #. type: defvr
  31497. #: guix-git/doc/guix.texi:19931
  31498. msgid "Here's an example use:"
  31499. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  31500. #. type: lisp
  31501. #: guix-git/doc/guix.texi:19937
  31502. #, no-wrap
  31503. msgid ""
  31504. "(service sddm-service-type\n"
  31505. " (sddm-configuration\n"
  31506. " (auto-login-user \"alice\")\n"
  31507. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  31508. msgstr ""
  31509. "(service sddm-service-type\n"
  31510. " (sddm-configuration\n"
  31511. " (auto-login-user \"alice\")\n"
  31512. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  31513. #. type: deftp
  31514. #: guix-git/doc/guix.texi:19943
  31515. msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
  31516. msgstr "Ce type de données représente la configuration du gestionnaire de connexion SDDM. Les champs disponibles sont :"
  31517. #. type: item
  31518. #: guix-git/doc/guix.texi:19945
  31519. #, no-wrap
  31520. msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
  31521. msgstr "@code{sddm} (par défaut : @code{sddm})"
  31522. #. type: table
  31523. #: guix-git/doc/guix.texi:19947
  31524. msgid "The SDDM package to use."
  31525. msgstr "Le paquet SDDM à utiliser."
  31526. #. type: item
  31527. #: guix-git/doc/guix.texi:19948
  31528. #, no-wrap
  31529. msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
  31530. msgstr "@code{display-server} (default : @code{\"x11\"})"
  31531. #. type: table
  31532. #: guix-git/doc/guix.texi:19950
  31533. msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
  31534. msgstr "La valeur doit être soit @code{\"X11\"}, soit @code{\"wayland\"}."
  31535. #. type: item
  31536. #: guix-git/doc/guix.texi:19953
  31537. #, no-wrap
  31538. msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
  31539. msgstr "@code{auto-login-user} (par défaut : @code{\"\"})"
  31540. #. type: table
  31541. #: guix-git/doc/guix.texi:19956
  31542. msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
  31543. msgstr "Si la valeur n'est pas vide, c'est le compte utilisateur sous lequel se connecter automatiquement."
  31544. #. type: item
  31545. #: guix-git/doc/guix.texi:19957
  31546. #, no-wrap
  31547. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
  31548. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{\"\"})"
  31549. #. type: table
  31550. #: guix-git/doc/guix.texi:19960
  31551. msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
  31552. msgstr "Si la valeur n'est pas vide, c'est le nom du fichier @file{.desktop} utilisé comme session pour la connexion automatique."
  31553. #. type: cindex
  31554. #: guix-git/doc/guix.texi:19963
  31555. #, no-wrap
  31556. msgid "Xorg, configuration"
  31557. msgstr "Xorg, configuration"
  31558. #. type: deftp
  31559. #: guix-git/doc/guix.texi:19964
  31560. #, no-wrap
  31561. msgid "{Data Type} xorg-configuration"
  31562. msgstr "{Type de données} xorg-configuration"
  31563. #. type: deftp
  31564. #: guix-git/doc/guix.texi:19969
  31565. msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM@. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
  31566. msgstr "Ce type de données représente la configuration du serveur d'affichage graphique Xorg. Remarquez qu'il n'y a pas de service Xorg ; à la place, le serveur X est démarré par un « gestionnaire d'affichage graphique » comme GDM, SDDM et SLiM@. Ainsi, la configuration de ces gestionnaires d'affichage agrègent un enregistrement @code{xorg-configuration}."
  31567. #. type: item
  31568. #: guix-git/doc/guix.texi:19971
  31569. #, no-wrap
  31570. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
  31571. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-xorg-modules})"
  31572. #. type: table
  31573. #: guix-git/doc/guix.texi:19974
  31574. msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
  31575. msgstr "C'est une liste de @dfn{paquets de module} chargés par le serveur Xorg — p.@: ex.@: @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard} etc."
  31576. #. type: item
  31577. #: guix-git/doc/guix.texi:19975
  31578. #, no-wrap
  31579. msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
  31580. msgstr "@code{fonts} (par défaut : @code{%default-xorg-fonts})"
  31581. #. type: table
  31582. #: guix-git/doc/guix.texi:19977
  31583. msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
  31584. msgstr "C'est une liste de répertoires de polices à ajouter au @dfn{chemin de polices} du serveur."
  31585. #. type: item
  31586. #: guix-git/doc/guix.texi:19978
  31587. #, no-wrap
  31588. msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
  31589. msgstr "@code{drivers} (par défaut : @code{'()})"
  31590. #. type: table
  31591. #: guix-git/doc/guix.texi:19982
  31592. msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  31593. msgstr "Cela doit être soit la liste vide, auquel cas Xorg choisit un pilote graphique automatiquement, soit une liste de noms de pilotes qui seront essayés dans cet ordre — p.@: ex.@: @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  31594. #. type: item
  31595. #: guix-git/doc/guix.texi:19983
  31596. #, no-wrap
  31597. msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
  31598. msgstr "@code{resolutions} (par défaut : @code{'()})"
  31599. #. type: table
  31600. #: guix-git/doc/guix.texi:19987
  31601. msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
  31602. msgstr "Lorsque @code{resolutions} est la liste vide, Xorg choisit une résolution d'écran appropriée. Sinon, il doit s'agir d'une liste de résolutions — p.@: ex.@: @code{((1024 768) (640 480))}."
  31603. #. type: cindex
  31604. #: guix-git/doc/guix.texi:19988
  31605. #, no-wrap
  31606. msgid "keyboard layout, for Xorg"
  31607. msgstr "disposition du clavier, pour Xorg"
  31608. #. type: cindex
  31609. #: guix-git/doc/guix.texi:19989
  31610. #, no-wrap
  31611. msgid "keymap, for Xorg"
  31612. msgstr "disposition des touches, Xorg"
  31613. #. type: table
  31614. #: guix-git/doc/guix.texi:19993
  31615. msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  31616. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, Xorg utilise la disposition du clavier par défaut — habituellement la disposition anglaise américaine (« qwerty ») pour un clavier de PC à 105 touches."
  31617. #. type: table
  31618. #: guix-git/doc/guix.texi:19997
  31619. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  31620. msgstr "Sinon cela doit être un objet @code{keyboard-layout} spécifiant la disposition du clavier à utiliser lorsque Xorg tourne. @xref{Keyboard Layout} pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier."
  31621. #. type: item
  31622. #: guix-git/doc/guix.texi:19998 guix-git/doc/guix.texi:21743
  31623. #: guix-git/doc/guix.texi:34597
  31624. #, no-wrap
  31625. msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
  31626. msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{'()})"
  31627. #. type: table
  31628. #: guix-git/doc/guix.texi:20001 guix-git/doc/guix.texi:34601
  31629. msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
  31630. msgstr "C'est une liste de chaînes de caractères ou d'objets ajoutés au fichier de configuration. Elle est utile pour ajouter du texte supplémentaire directement dans le fichier de configuration."
  31631. #. type: item
  31632. #: guix-git/doc/guix.texi:20002
  31633. #, no-wrap
  31634. msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  31635. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  31636. #. type: table
  31637. #: guix-git/doc/guix.texi:20004
  31638. msgid "This is the package providing the Xorg server."
  31639. msgstr "C'est le paquet fournissant le serveur Xorg."
  31640. #. type: item
  31641. #: guix-git/doc/guix.texi:20005
  31642. #, no-wrap
  31643. msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
  31644. msgstr "@code{server-arguments} (par défaut : @code{%default-xorg-server-arguments})"
  31645. #. type: table
  31646. #: guix-git/doc/guix.texi:20008
  31647. msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
  31648. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires à passer au serveur X. La valeur par défaut est @code{-nolisten tcp}."
  31649. #. type: deffn
  31650. #: guix-git/doc/guix.texi:20011
  31651. #, no-wrap
  31652. msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  31653. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  31654. #. type: deffn
  31655. #: guix-git/doc/guix.texi:20015
  31656. msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
  31657. msgstr ""
  31658. "[@var{login-manager-service-type}]\n"
  31659. "Dit au gestionnaire de connexion (de type @var{login-manager-service-type}) d'utiliser @var{config}, un enregistrement @code{<xorg-configuration>}."
  31660. #. type: deffn
  31661. #: guix-git/doc/guix.texi:20019
  31662. msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
  31663. msgstr "Comme la configuration Xog est incluse dans la configuration du gestionnaire de connexion — p.@: ex.@: @code{gdm-configuration} — cette procédure fournit un raccourci pour configurer Xorg."
  31664. #. type: deffn
  31665. #: guix-git/doc/guix.texi:20021
  31666. #, no-wrap
  31667. msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
  31668. msgstr "{Procédure Scheme} xorg-start-command [@var{config}]"
  31669. #. type: deffn
  31670. #: guix-git/doc/guix.texi:20025
  31671. msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
  31672. msgstr "Renvoie un script @code{startx} dans lequel les modules, les polices, etc., spécifiés dans @var{config} sont disponibles. Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}."
  31673. #. type: deffn
  31674. #: guix-git/doc/guix.texi:20027
  31675. msgid "Usually the X server is started by a login manager."
  31676. msgstr "Habituellement le serveur X est démarré par un gestionnaire de connexion."
  31677. #. type: deffn
  31678. #: guix-git/doc/guix.texi:20030
  31679. #, no-wrap
  31680. msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  31681. msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  31682. #. type: deffn
  31683. #: guix-git/doc/guix.texi:20034
  31684. msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
  31685. msgstr "Ajoute @var{package}, un paquet pour un verrouiller l'écran ou un économiseur d'écran dont la commande est @var{program}, à l'ensemble des programmes setuid et lui ajoute une entrée PAM. Par exemple :"
  31686. #. type: lisp
  31687. #: guix-git/doc/guix.texi:20037
  31688. #, no-wrap
  31689. msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  31690. msgstr "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  31691. #. type: deffn
  31692. #: guix-git/doc/guix.texi:20040
  31693. msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
  31694. msgstr "rend utilisable le bon vieux XlockMore."
  31695. #. type: cindex
  31696. #: guix-git/doc/guix.texi:20046
  31697. #, no-wrap
  31698. msgid "printer support with CUPS"
  31699. msgstr "support des imprimantes avec CUPS"
  31700. #. type: Plain text
  31701. #: guix-git/doc/guix.texi:20050
  31702. msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
  31703. msgstr "Le module @code{(gnu services cups)} fournit une définition de service Guix pour le service d'impression CUPS. Pour ajouter la prise en charge d'une imprimante à un système Guix, ajoutez un @code{cups-service} à la définition du système d'exploitation :"
  31704. #. type: deffn
  31705. #: guix-git/doc/guix.texi:20051
  31706. #, no-wrap
  31707. msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
  31708. msgstr "{Variable Scheme} cups-service-type"
  31709. #. type: deffn
  31710. #: guix-git/doc/guix.texi:20055
  31711. msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  31712. msgstr "Le type de service pour un serveur d'impression CUPS. Sa valeur devrait être une configuration CUPS valide (voir plus bas). Pour utiliser les paramètres par défaut, écrivez simplement :"
  31713. #. type: lisp
  31714. #: guix-git/doc/guix.texi:20057
  31715. #, no-wrap
  31716. msgid "(service cups-service-type)\n"
  31717. msgstr "(service cups-service-type)\n"
  31718. #. type: Plain text
  31719. #: guix-git/doc/guix.texi:20067
  31720. msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
  31721. msgstr "La configuration de CUPS contrôle les paramètres de base de votre installation CUPS : sur quelles interfaces il doit écouter, que faire si un travail échoue, combien de journalisation il faut faire, etc. Pour ajouter une imprimante, vous devrez visiter l'URL @url{http://localhost:631} ou utiliser un outil comme les services de configuration d'imprimante de GNOME. Par défaut, la configuration du service CUPS générera un certificat auto-signé si besoin, pour les connexions sécurisée avec le serveur d'impression."
  31722. #. type: Plain text
  31723. #: guix-git/doc/guix.texi:20073
  31724. msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
  31725. msgstr "Supposons que vous souhaitiez activer l'interface Web de CUPS et ajouter le support pour les imprimantes Epson via le paquet @code{epson-inkjet-printer-escpr} et pour les imprimantes HP via le paquet @code{hplip-minimal}. Vous pouvez le faire directement, comme ceci (vous devez utiliser le module @code{(gnu packages cups)}) :"
  31726. #. type: lisp
  31727. #: guix-git/doc/guix.texi:20080
  31728. #, no-wrap
  31729. msgid ""
  31730. "(service cups-service-type\n"
  31731. " (cups-configuration\n"
  31732. " (web-interface? #t)\n"
  31733. " (extensions\n"
  31734. " (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
  31735. msgstr ""
  31736. "(service cups-service-type\n"
  31737. " (cups-configuration\n"
  31738. " (web-interface? #t)\n"
  31739. " (extensions\n"
  31740. " (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
  31741. #. type: Plain text
  31742. #: guix-git/doc/guix.texi:20085
  31743. msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
  31744. msgstr "Remarque : si vous souhaitez utiliser la GUI basée sur Qt5 qui provient du paquet hplip, nous vous suggérons d'installer le paquet @code{hplip}, soit dans votre configuration d'OS, soit en tant qu'utilisateur."
  31745. #. type: Plain text
  31746. #: guix-git/doc/guix.texi:20092
  31747. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  31748. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Il y a aussi une manière de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un vieux fichier @code{cupsd.conf} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  31749. #. type: Plain text
  31750. #: guix-git/doc/guix.texi:20103
  31751. msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
  31752. msgstr "Les champs de @code{cups-configuration} disponibles sont :"
  31753. #. type: deftypevr
  31754. #: guix-git/doc/guix.texi:20104
  31755. #, no-wrap
  31756. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
  31757. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package cups"
  31758. #. type: deftypevr
  31759. #: guix-git/doc/guix.texi:20106 guix-git/doc/guix.texi:20874
  31760. msgid "The CUPS package."
  31761. msgstr "Le paquet CUPS."
  31762. #. type: deftypevr
  31763. #: guix-git/doc/guix.texi:20108
  31764. #, no-wrap
  31765. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
  31766. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions (par défaut : @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
  31767. #. type: deftypevr
  31768. #: guix-git/doc/guix.texi:20110
  31769. msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
  31770. msgstr "Pilotes et autres extensions du paquet CUPS."
  31771. #. type: deftypevr
  31772. #: guix-git/doc/guix.texi:20112
  31773. #, no-wrap
  31774. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
  31775. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} files-configuration files-configuration"
  31776. #. type: deftypevr
  31777. #: guix-git/doc/guix.texi:20115
  31778. msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
  31779. msgstr "Configuration de l'emplacement où écrire les journaux, quels répertoires utiliser pour les travaux d'impression et les paramètres de configuration privilégiés liés."
  31780. #. type: deftypevr
  31781. #: guix-git/doc/guix.texi:20117
  31782. msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
  31783. msgstr "Les champs @code{files-configuration} disponibles sont :"
  31784. #. type: deftypevr
  31785. #: guix-git/doc/guix.texi:20118
  31786. #, no-wrap
  31787. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
  31788. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location access-log"
  31789. #. type: deftypevr
  31790. #: guix-git/doc/guix.texi:20126
  31791. msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  31792. msgstr "Définit le fichier de journal d'accès. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux d'accès. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  31793. #. type: deftypevr
  31794. #: guix-git/doc/guix.texi:20128
  31795. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  31796. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  31797. #. type: deftypevr
  31798. #: guix-git/doc/guix.texi:20130
  31799. #, no-wrap
  31800. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
  31801. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name cache-dir"
  31802. #. type: deftypevr
  31803. #: guix-git/doc/guix.texi:20132
  31804. msgid "Where CUPS should cache data."
  31805. msgstr "L'emplacement où CUPS devrait mettre les données en cache."
  31806. #. type: deftypevr
  31807. #: guix-git/doc/guix.texi:20134
  31808. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  31809. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  31810. #. type: deftypevr
  31811. #: guix-git/doc/guix.texi:20136
  31812. #, no-wrap
  31813. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
  31814. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string config-file-perm"
  31815. #. type: deftypevr
  31816. #: guix-git/doc/guix.texi:20139
  31817. msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
  31818. msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de configuration que l'ordonnanceur écrit."
  31819. #. type: deftypevr
  31820. #: guix-git/doc/guix.texi:20145
  31821. msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
  31822. msgstr "Remarquez que les permissions pour le fichier printers.conf sont actuellement masqués pour ne permettre que l'accès par l'utilisateur de l'ordonnanceur (typiquement root). La raison est que les URI des imprimantes contiennent des informations d'authentification sensibles qui ne devraient pas être connues sur le système. Il n'est pas possible de désactiver cette fonctionnalité de sécurité."
  31823. #. type: deftypevr
  31824. #: guix-git/doc/guix.texi:20147
  31825. msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
  31826. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0640\"}."
  31827. #. type: deftypevr
  31828. #: guix-git/doc/guix.texi:20149
  31829. #, no-wrap
  31830. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
  31831. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location error-log"
  31832. #. type: deftypevr
  31833. #: guix-git/doc/guix.texi:20157
  31834. msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  31835. msgstr "Définit le fichier de journal d'erreur. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux d'erreur. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journalisation du système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  31836. #. type: deftypevr
  31837. #: guix-git/doc/guix.texi:20159
  31838. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  31839. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  31840. #. type: deftypevr
  31841. #: guix-git/doc/guix.texi:20161
  31842. #, no-wrap
  31843. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
  31844. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string fatal-errors"
  31845. #. type: deftypevr
  31846. #: guix-git/doc/guix.texi:20164
  31847. msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
  31848. msgstr "Spécifie quelles erreurs sont fatales, qui font terminer l'ordonnanceur. Les types de chaînes sont :"
  31849. #. type: table
  31850. #: guix-git/doc/guix.texi:20168
  31851. msgid "No errors are fatal."
  31852. msgstr "Aucune erreur n'est fatale."
  31853. #. type: table
  31854. #: guix-git/doc/guix.texi:20171
  31855. msgid "All of the errors below are fatal."
  31856. msgstr "Toutes les erreurs ci-dessous sont fatales."
  31857. #. type: item
  31858. #: guix-git/doc/guix.texi:20172
  31859. #, no-wrap
  31860. msgid "browse"
  31861. msgstr "browse"
  31862. #. type: table
  31863. #: guix-git/doc/guix.texi:20175
  31864. msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
  31865. msgstr "Les erreurs d'initialisation de la navigation sont fatales, par exemple les connexion échouées au démon DNS-SD."
  31866. #. type: item
  31867. #: guix-git/doc/guix.texi:20176
  31868. #, no-wrap
  31869. msgid "config"
  31870. msgstr "config"
  31871. #. type: table
  31872. #: guix-git/doc/guix.texi:20178
  31873. msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
  31874. msgstr "Les erreurs de syntaxe du fichier de configuration sont fatale."
  31875. #. type: item
  31876. #: guix-git/doc/guix.texi:20179
  31877. #, no-wrap
  31878. msgid "listen"
  31879. msgstr "listen"
  31880. #. type: table
  31881. #: guix-git/doc/guix.texi:20182
  31882. msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
  31883. msgstr "Les erreurs d'écoute ou de port sont fatales, sauf pour les erreurs d'IPv6 sur la boucle locale ou les adresses @code{any}."
  31884. #. type: item
  31885. #: guix-git/doc/guix.texi:20183
  31886. #, no-wrap
  31887. msgid "log"
  31888. msgstr "log"
  31889. #. type: table
  31890. #: guix-git/doc/guix.texi:20185
  31891. msgid "Log file creation or write errors are fatal."
  31892. msgstr "Les erreurs de création ou d'écriture des fichiers de journal sont fatales."
  31893. #. type: item
  31894. #: guix-git/doc/guix.texi:20186
  31895. #, no-wrap
  31896. msgid "permissions"
  31897. msgstr "permissions"
  31898. #. type: table
  31899. #: guix-git/doc/guix.texi:20189
  31900. msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
  31901. msgstr "Les mauvaises permissions des fichiers de démarrage sont fatales, par exemple un certificat TLS et des fichiers de clefs avec des permissions permettant la lecture à tout le monde."
  31902. #. type: deftypevr
  31903. #: guix-git/doc/guix.texi:20192
  31904. msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
  31905. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"all -browse\"}."
  31906. #. type: deftypevr
  31907. #: guix-git/doc/guix.texi:20194
  31908. #, no-wrap
  31909. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
  31910. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean file-device?"
  31911. #. type: deftypevr
  31912. #: guix-git/doc/guix.texi:20197
  31913. msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
  31914. msgstr "Spécifie si le fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour de nouvelles queues d'impression. L'URI @uref{file:///dev/null} est toujours permise."
  31915. #. type: deftypevr
  31916. #: guix-git/doc/guix.texi:20201
  31917. #, no-wrap
  31918. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
  31919. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string group"
  31920. #. type: deftypevr
  31921. #: guix-git/doc/guix.texi:20204
  31922. msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  31923. msgstr "Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
  31924. #. type: deftypevr
  31925. #: guix-git/doc/guix.texi:20206 guix-git/doc/guix.texi:20292
  31926. msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
  31927. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"lp\"}."
  31928. #. type: deftypevr
  31929. #: guix-git/doc/guix.texi:20208
  31930. #, no-wrap
  31931. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-group"
  31932. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-group"
  31933. #. type: deftypevr
  31934. #: guix-git/doc/guix.texi:20210
  31935. #, fuzzy
  31936. #| msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  31937. msgid "Specifies the group name or ID that will be used for log files."
  31938. msgstr "Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
  31939. #. type: deftypevr
  31940. #: guix-git/doc/guix.texi:20212
  31941. msgid "Defaults to @samp{\"lpadmin\"}."
  31942. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"lpadmin\"}."
  31943. #. type: deftypevr
  31944. #: guix-git/doc/guix.texi:20214
  31945. #, no-wrap
  31946. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
  31947. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
  31948. #. type: deftypevr
  31949. #: guix-git/doc/guix.texi:20216
  31950. msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
  31951. msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de journal que l'ordonnanceur écrit."
  31952. #. type: deftypevr
  31953. #: guix-git/doc/guix.texi:20218
  31954. msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
  31955. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0644\"}."
  31956. #. type: deftypevr
  31957. #: guix-git/doc/guix.texi:20220
  31958. #, no-wrap
  31959. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
  31960. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location page-log"
  31961. #. type: deftypevr
  31962. #: guix-git/doc/guix.texi:20228
  31963. msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  31964. msgstr "Définit le fichier de journal de page. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux de pages. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  31965. #. type: deftypevr
  31966. #: guix-git/doc/guix.texi:20230
  31967. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  31968. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  31969. #. type: deftypevr
  31970. #: guix-git/doc/guix.texi:20232
  31971. #, no-wrap
  31972. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
  31973. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string remote-root"
  31974. #. type: deftypevr
  31975. #: guix-git/doc/guix.texi:20235
  31976. msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
  31977. msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur associé aux accès non authentifiés par des clients qui se disent être l'utilisateur root. La valeur par défaut est @code{remroot}."
  31978. #. type: deftypevr
  31979. #: guix-git/doc/guix.texi:20237
  31980. msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
  31981. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"remroot\"}."
  31982. #. type: deftypevr
  31983. #: guix-git/doc/guix.texi:20239
  31984. #, no-wrap
  31985. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
  31986. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name request-root"
  31987. #. type: deftypevr
  31988. #: guix-git/doc/guix.texi:20242
  31989. msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
  31990. msgstr "Spécifie le répertoire qui contient les travaux d'impression et d'autres données des requêtes HTTP."
  31991. #. type: deftypevr
  31992. #: guix-git/doc/guix.texi:20244
  31993. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  31994. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  31995. #. type: deftypevr
  31996. #: guix-git/doc/guix.texi:20246
  31997. #, no-wrap
  31998. msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
  31999. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} sandboxing sandboxing"
  32000. #. type: deftypevr
  32001. #: guix-git/doc/guix.texi:20251
  32002. msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
  32003. msgstr "Spécifie le niveau d'isolation de sécurité appliqué aux filtres d'impression, aux moteurs et aux autres processus fils de l'ordonnanceur ; soit @code{relaxed} soit @code{strict}. Cette directive n'est actuellement utilisée et supportée que sur macOS."
  32004. #. type: deftypevr
  32005. #: guix-git/doc/guix.texi:20253
  32006. msgid "Defaults to @samp{strict}."
  32007. msgstr "La valeur par défaut est @samp{strict}."
  32008. #. type: deftypevr
  32009. #: guix-git/doc/guix.texi:20255
  32010. #, no-wrap
  32011. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
  32012. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-keychain"
  32013. #. type: deftypevr
  32014. #: guix-git/doc/guix.texi:20260
  32015. msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
  32016. msgstr "Spécifie l'emplacement des certifications TLS et des clés privées. CUPS cherchera les clés publiques et privées dans ce répertoire : un fichier @file{.crt} pour un certificat encodé en PEM et le fichier @file{.key} correspondant pour la clé privée encodée en PEM."
  32017. #. type: deftypevr
  32018. #: guix-git/doc/guix.texi:20262
  32019. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  32020. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  32021. #. type: deftypevr
  32022. #: guix-git/doc/guix.texi:20264
  32023. #, no-wrap
  32024. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
  32025. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-root"
  32026. #. type: deftypevr
  32027. #: guix-git/doc/guix.texi:20266
  32028. msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
  32029. msgstr "Spécifie le répertoire contenant les fichiers de configuration du serveur."
  32030. #. type: deftypevr
  32031. #: guix-git/doc/guix.texi:20268
  32032. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
  32033. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups\"}."
  32034. #. type: deftypevr
  32035. #: guix-git/doc/guix.texi:20270
  32036. #, no-wrap
  32037. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
  32038. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?"
  32039. #. type: deftypevr
  32040. #: guix-git/doc/guix.texi:20273
  32041. msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
  32042. msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur appelle fsync(2) après avoir écrit la configuration ou les fichiers d'état."
  32043. #. type: deftypevr
  32044. #: guix-git/doc/guix.texi:20277
  32045. #, no-wrap
  32046. msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
  32047. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} space-separated-string-list system-group"
  32048. #. type: deftypevr
  32049. #: guix-git/doc/guix.texi:20279
  32050. msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
  32051. msgstr "Spécifie le groupe ou les groupes à utiliser pour l'authentification du groupe @code{@@SYSTEM}."
  32052. #. type: deftypevr
  32053. #: guix-git/doc/guix.texi:20281
  32054. #, no-wrap
  32055. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
  32056. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name temp-dir"
  32057. #. type: deftypevr
  32058. #: guix-git/doc/guix.texi:20283
  32059. msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
  32060. msgstr "Spécifie le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés."
  32061. #. type: deftypevr
  32062. #: guix-git/doc/guix.texi:20285
  32063. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  32064. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  32065. #. type: deftypevr
  32066. #: guix-git/doc/guix.texi:20287
  32067. #, no-wrap
  32068. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
  32069. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string user"
  32070. #. type: deftypevr
  32071. #: guix-git/doc/guix.texi:20290
  32072. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
  32073. msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur ou l'ID utilisé pour lancer des programmes externes."
  32074. #. type: deftypevr
  32075. #: guix-git/doc/guix.texi:20294
  32076. #, no-wrap
  32077. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
  32078. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string set-env"
  32079. #. type: deftypevr
  32080. #: guix-git/doc/guix.texi:20296
  32081. msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
  32082. msgstr "Indique que la variable d'environnement spécifiée doit être passée aux processus fils."
  32083. #. type: deftypevr
  32084. #: guix-git/doc/guix.texi:20298
  32085. msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
  32086. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"variable value\"}."
  32087. #. type: deftypevr
  32088. #: guix-git/doc/guix.texi:20301
  32089. #, no-wrap
  32090. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
  32091. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} access-log-level access-log-level"
  32092. #. type: deftypevr
  32093. #: guix-git/doc/guix.texi:20308
  32094. msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
  32095. msgstr "Spécifie le niveau de journalisation pour le fichier AccessLog. Le niveau @code{config} enregistre les ajouts, suppressions et modifications d'imprimantes et de classes et lorsque les fichiers de configuration sont accédés ou mis à jour. Le niveau @code{actions} enregistre la soumission, la suspension, la libération, la modification et l'annulation des travaux et toutes les conditions de @code{config}. Le niveau @code{all} enregistre toutes les requêtes."
  32096. #. type: deftypevr
  32097. #: guix-git/doc/guix.texi:20310
  32098. msgid "Defaults to @samp{actions}."
  32099. msgstr "La valeur par défaut est @samp{actions}."
  32100. #. type: deftypevr
  32101. #: guix-git/doc/guix.texi:20312
  32102. #, no-wrap
  32103. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
  32104. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?"
  32105. #. type: deftypevr
  32106. #: guix-git/doc/guix.texi:20315
  32107. msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
  32108. msgstr "Spécifie s'il faut vider l'historique des travaux automatiquement lorsqu'il n'est plus nécessaire pour les quotas."
  32109. #. type: deftypevr
  32110. #: guix-git/doc/guix.texi:20319
  32111. #, no-wrap
  32112. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
  32113. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
  32114. #. type: deftypevr
  32115. #: guix-git/doc/guix.texi:20323
  32116. msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
  32117. msgstr "Spécifie une liste de sous-types DNS-SD à annoncer pour chaque imprimante connectée. Par exemple, @samp{\" cups\" \" print\"} dira aux clients réseaux que le partage CUPS et IPP Everywhere sont pris en charge."
  32118. #. type: deftypevr
  32119. #: guix-git/doc/guix.texi:20325
  32120. msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
  32121. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\" cups\"}."
  32122. #. type: deftypevr
  32123. #: guix-git/doc/guix.texi:20327
  32124. #, no-wrap
  32125. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
  32126. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} browse-local-protocols browse-local-protocols"
  32127. #. type: deftypevr
  32128. #: guix-git/doc/guix.texi:20329
  32129. msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
  32130. msgstr "Spécifie les protocoles à utiliser pour partager les imprimantes sur le réseau local."
  32131. #. type: deftypevr
  32132. #: guix-git/doc/guix.texi:20331
  32133. msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
  32134. msgstr "La valeur par défaut est @samp{dnssd}."
  32135. #. type: deftypevr
  32136. #: guix-git/doc/guix.texi:20333
  32137. #, no-wrap
  32138. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
  32139. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?"
  32140. #. type: deftypevr
  32141. #: guix-git/doc/guix.texi:20335
  32142. msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
  32143. msgstr "Spécifie si l'interface web de CUPS est annoncée."
  32144. #. type: deftypevr
  32145. #: guix-git/doc/guix.texi:20339
  32146. #, no-wrap
  32147. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
  32148. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browsing?"
  32149. #. type: deftypevr
  32150. #: guix-git/doc/guix.texi:20341
  32151. msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
  32152. msgstr "Spécifie si les imprimantes partagées sont annoncées."
  32153. #. type: deftypevr
  32154. #: guix-git/doc/guix.texi:20345
  32155. #, no-wrap
  32156. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
  32157. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string classification"
  32158. #. type: deftypevr
  32159. #: guix-git/doc/guix.texi:20350
  32160. msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
  32161. msgstr "Spécifie la classification de sécurité du serveur. N'importe quel nom de bannière peut être utilisé, comme @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"} et @samp{\"unclassified\"} ou la bannière peut être omise pour désactiver les fonctions d'impression sécurisées."
  32162. #. type: deftypevr
  32163. #: guix-git/doc/guix.texi:20352 guix-git/doc/guix.texi:20683
  32164. #: guix-git/doc/guix.texi:22700 guix-git/doc/guix.texi:22712
  32165. #: guix-git/doc/guix.texi:22740 guix-git/doc/guix.texi:23497
  32166. #: guix-git/doc/guix.texi:23511 guix-git/doc/guix.texi:23518
  32167. #: guix-git/doc/guix.texi:23525 guix-git/doc/guix.texi:23555
  32168. #: guix-git/doc/guix.texi:23653 guix-git/doc/guix.texi:30546
  32169. #: guix-git/doc/guix.texi:30554 guix-git/doc/guix.texi:30562
  32170. #: guix-git/doc/guix.texi:30570 guix-git/doc/guix.texi:30849
  32171. #: guix-git/doc/guix.texi:32208 guix-git/doc/guix.texi:32216
  32172. #: guix-git/doc/guix.texi:32224 guix-git/doc/guix.texi:32332
  32173. #: guix-git/doc/guix.texi:32357 guix-git/doc/guix.texi:32488
  32174. #: guix-git/doc/guix.texi:32496 guix-git/doc/guix.texi:32504
  32175. #: guix-git/doc/guix.texi:32512 guix-git/doc/guix.texi:32520
  32176. #: guix-git/doc/guix.texi:32528 guix-git/doc/guix.texi:32551
  32177. #: guix-git/doc/guix.texi:32559 guix-git/doc/guix.texi:32611
  32178. #: guix-git/doc/guix.texi:32627 guix-git/doc/guix.texi:32635
  32179. #: guix-git/doc/guix.texi:32674 guix-git/doc/guix.texi:32697
  32180. #: guix-git/doc/guix.texi:32719 guix-git/doc/guix.texi:32726
  32181. #: guix-git/doc/guix.texi:32761 guix-git/doc/guix.texi:32769
  32182. #: guix-git/doc/guix.texi:32793 guix-git/doc/guix.texi:32825
  32183. #: guix-git/doc/guix.texi:32854 guix-git/doc/guix.texi:32861
  32184. #: guix-git/doc/guix.texi:32868 guix-git/doc/guix.texi:32876
  32185. #: guix-git/doc/guix.texi:32890 guix-git/doc/guix.texi:32899
  32186. #: guix-git/doc/guix.texi:32909 guix-git/doc/guix.texi:32916
  32187. #: guix-git/doc/guix.texi:32923 guix-git/doc/guix.texi:32930
  32188. #: guix-git/doc/guix.texi:33001 guix-git/doc/guix.texi:33008
  32189. #: guix-git/doc/guix.texi:33015 guix-git/doc/guix.texi:33024
  32190. #: guix-git/doc/guix.texi:33040 guix-git/doc/guix.texi:33047
  32191. #: guix-git/doc/guix.texi:33054 guix-git/doc/guix.texi:33061
  32192. #: guix-git/doc/guix.texi:33069 guix-git/doc/guix.texi:33077
  32193. msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
  32194. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  32195. #. type: deftypevr
  32196. #: guix-git/doc/guix.texi:20354
  32197. #, no-wrap
  32198. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
  32199. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean classify-override?"
  32200. #. type: deftypevr
  32201. #: guix-git/doc/guix.texi:20357
  32202. msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
  32203. msgstr "Spécifie si les utilisateurs peuvent remplacer la classification (page de couverture) des travaux d'impression individuels avec l'option @code{job-sheets}."
  32204. #. type: deftypevr
  32205. #: guix-git/doc/guix.texi:20361
  32206. #, no-wrap
  32207. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
  32208. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-auth-type default-auth-type"
  32209. #. type: deftypevr
  32210. #: guix-git/doc/guix.texi:20363
  32211. msgid "Specifies the default type of authentication to use."
  32212. msgstr "Spécifie le type d'authentification par défaut à utiliser."
  32213. #. type: deftypevr
  32214. #: guix-git/doc/guix.texi:20365
  32215. msgid "Defaults to @samp{Basic}."
  32216. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Basic}."
  32217. #. type: deftypevr
  32218. #: guix-git/doc/guix.texi:20367
  32219. #, no-wrap
  32220. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
  32221. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-encryption default-encryption"
  32222. #. type: deftypevr
  32223. #: guix-git/doc/guix.texi:20369
  32224. msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
  32225. msgstr "Spécifie si le chiffrement sera utilisé pour les requêtes authentifiées."
  32226. #. type: deftypevr
  32227. #: guix-git/doc/guix.texi:20371
  32228. msgid "Defaults to @samp{Required}."
  32229. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Required}."
  32230. #. type: deftypevr
  32231. #: guix-git/doc/guix.texi:20373
  32232. #, no-wrap
  32233. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
  32234. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-language"
  32235. #. type: deftypevr
  32236. #: guix-git/doc/guix.texi:20375
  32237. msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
  32238. msgstr "Spécifie la langue par défaut à utiliser pour le contenu textuel et web."
  32239. #. type: deftypevr
  32240. #: guix-git/doc/guix.texi:20377
  32241. msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
  32242. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"en\"}."
  32243. #. type: deftypevr
  32244. #: guix-git/doc/guix.texi:20379
  32245. #, no-wrap
  32246. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
  32247. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-paper-size"
  32248. #. type: deftypevr
  32249. #: guix-git/doc/guix.texi:20384
  32250. msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
  32251. msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut pour les nouvelles queues d'impression. @samp{\"Auto\"} utilise la valeur par défaut du paramètre de régionalisation, tandis que @samp{\"None\"} spécifie qu'il n'y a pas de taille par défaut. Des noms de tailles spécifique sont par exemple @samp{\"Letter\"} et @samp{\"A4\"}."
  32252. #. type: deftypevr
  32253. #: guix-git/doc/guix.texi:20386
  32254. msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
  32255. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Auto\"}."
  32256. #. type: deftypevr
  32257. #: guix-git/doc/guix.texi:20388
  32258. #, no-wrap
  32259. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
  32260. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-policy"
  32261. #. type: deftypevr
  32262. #: guix-git/doc/guix.texi:20390
  32263. msgid "Specifies the default access policy to use."
  32264. msgstr "Spécifie la politique d'accès par défaut à utiliser."
  32265. #. type: deftypevr
  32266. #: guix-git/doc/guix.texi:20392
  32267. msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
  32268. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"default\"}."
  32269. #. type: deftypevr
  32270. #: guix-git/doc/guix.texi:20394
  32271. #, no-wrap
  32272. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
  32273. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?"
  32274. #. type: deftypevr
  32275. #: guix-git/doc/guix.texi:20396
  32276. msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
  32277. msgstr "Spécifie si les imprimantes locales sont partagées par défaut."
  32278. #. type: deftypevr
  32279. #: guix-git/doc/guix.texi:20398 guix-git/doc/guix.texi:20478
  32280. #: guix-git/doc/guix.texi:20768 guix-git/doc/guix.texi:23587
  32281. #: guix-git/doc/guix.texi:23638 guix-git/doc/guix.texi:23645
  32282. #: guix-git/doc/guix.texi:24927 guix-git/doc/guix.texi:25115
  32283. #: guix-git/doc/guix.texi:25232 guix-git/doc/guix.texi:25268
  32284. #: guix-git/doc/guix.texi:25319 guix-git/doc/guix.texi:25338
  32285. #: guix-git/doc/guix.texi:25348 guix-git/doc/guix.texi:25358
  32286. #: guix-git/doc/guix.texi:25417 guix-git/doc/guix.texi:25439
  32287. #: guix-git/doc/guix.texi:25464 guix-git/doc/guix.texi:25490
  32288. #: guix-git/doc/guix.texi:25508 guix-git/doc/guix.texi:28613
  32289. #: guix-git/doc/guix.texi:28641 guix-git/doc/guix.texi:28777
  32290. #: guix-git/doc/guix.texi:28784 guix-git/doc/guix.texi:28792
  32291. #: guix-git/doc/guix.texi:28829 guix-git/doc/guix.texi:28843
  32292. #: guix-git/doc/guix.texi:28932 guix-git/doc/guix.texi:28939
  32293. #: guix-git/doc/guix.texi:28947 guix-git/doc/guix.texi:29726
  32294. #: guix-git/doc/guix.texi:29866 guix-git/doc/guix.texi:30080
  32295. #: guix-git/doc/guix.texi:30087 guix-git/doc/guix.texi:30109
  32296. #: guix-git/doc/guix.texi:30148 guix-git/doc/guix.texi:30168
  32297. #: guix-git/doc/guix.texi:30182 guix-git/doc/guix.texi:30395
  32298. #: guix-git/doc/guix.texi:32310 guix-git/doc/guix.texi:32398
  32299. #: guix-git/doc/guix.texi:32414 guix-git/doc/guix.texi:32464
  32300. msgid "Defaults to @samp{#t}."
  32301. msgstr "La valeur par défaut est @samp{#t}."
  32302. #. type: deftypevr
  32303. #: guix-git/doc/guix.texi:20400
  32304. #, no-wrap
  32305. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
  32306. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer dirty-clean-interval"
  32307. #. type: deftypevr
  32308. #: guix-git/doc/guix.texi:20404
  32309. msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
  32310. msgstr "Spécifie le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et d'état. Une valeur de 0 fait que la mise à jour arrive aussi vite que possible, typiquement en quelques millisecondes."
  32311. #. type: deftypevr
  32312. #: guix-git/doc/guix.texi:20406 guix-git/doc/guix.texi:20454
  32313. #: guix-git/doc/guix.texi:20463 guix-git/doc/guix.texi:20775
  32314. #: guix-git/doc/guix.texi:25277 guix-git/doc/guix.texi:25310
  32315. msgid "Defaults to @samp{30}."
  32316. msgstr "La valeur par défaut est @samp{30}."
  32317. #. type: deftypevr
  32318. #: guix-git/doc/guix.texi:20408
  32319. #, no-wrap
  32320. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
  32321. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} error-policy error-policy"
  32322. #. type: deftypevr
  32323. #: guix-git/doc/guix.texi:20414
  32324. msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
  32325. msgstr "Spécifie ce qu'il faut faire si une erreur a lieu. Les valeurs possibles sont @code{abort-job}, qui supprimera les travaux d'impression en échec ; @code{retry-job}, qui tentera de nouveau l'impression plus tard ; @code{retry-current-job}, qui retentera l'impression immédiatement ; et @code{stop-printer} qui arrête l'imprimante."
  32326. #. type: deftypevr
  32327. #: guix-git/doc/guix.texi:20416
  32328. msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
  32329. msgstr "La valeur par défaut est @samp{stop-printer}."
  32330. #. type: deftypevr
  32331. #: guix-git/doc/guix.texi:20418
  32332. #, no-wrap
  32333. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
  32334. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer filter-limit"
  32335. #. type: deftypevr
  32336. #: guix-git/doc/guix.texi:20426
  32337. msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
  32338. msgstr "Spécifie le coût maximum des filtres qui sont lancés en même temps, pour minimiser les problèmes de ressources de disque, de mémoire et de CPU. Une limite de 0 désactive la limite de filtrage. Une impression standard vers une imprimante non-PostScript requiert une limite de filtre d'environ 200. Une imprimante PostScript requiert environ la moitié (100). Mettre en place la limite en dessous de ces valeurs limitera l'ordonnanceur à un seul travail d'impression à la fois."
  32339. #. type: deftypevr
  32340. #: guix-git/doc/guix.texi:20428 guix-git/doc/guix.texi:20436
  32341. #: guix-git/doc/guix.texi:20485 guix-git/doc/guix.texi:20601
  32342. #: guix-git/doc/guix.texi:20615 guix-git/doc/guix.texi:20622
  32343. #: guix-git/doc/guix.texi:22142 guix-git/doc/guix.texi:22158
  32344. #: guix-git/doc/guix.texi:22815 guix-git/doc/guix.texi:22827
  32345. #: guix-git/doc/guix.texi:23606 guix-git/doc/guix.texi:23615
  32346. #: guix-git/doc/guix.texi:23623 guix-git/doc/guix.texi:23631
  32347. #: guix-git/doc/guix.texi:29742 guix-git/doc/guix.texi:30095
  32348. #: guix-git/doc/guix.texi:32303 guix-git/doc/guix.texi:32603
  32349. #: guix-git/doc/guix.texi:32777
  32350. msgid "Defaults to @samp{0}."
  32351. msgstr "La valeur par défaut est @samp{0}."
  32352. #. type: deftypevr
  32353. #: guix-git/doc/guix.texi:20430
  32354. #, no-wrap
  32355. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
  32356. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer filter-nice"
  32357. #. type: deftypevr
  32358. #: guix-git/doc/guix.texi:20434
  32359. msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
  32360. msgstr "Spécifie la priorité des filtres de l'ordonnanceur qui sont lancés pour imprimer un travail. La valeur va de 0, la plus grande priorité, à 19, la plus basse priorité."
  32361. #. type: deftypevr
  32362. #: guix-git/doc/guix.texi:20438
  32363. #, no-wrap
  32364. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
  32365. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-lookups host-name-lookups"
  32366. #. type: deftypevr
  32367. #: guix-git/doc/guix.texi:20445
  32368. msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
  32369. msgstr "Spécifie s'il faut faire des résolutions inverses sur les clients qui se connectent. Le paramètre @code{double} fait que @code{cupsd} vérifie que le nom d'hôte résolu depuis l'adresse correspond à l'une des adresses renvoyées par ce nom d'hôte. Les résolutions doubles évitent aussi que des clients avec des adresses non enregistrées ne s'adressent à votre serveur. N'initialisez cette valeur qu'à @code{#t} ou @code{double} que si c'est absolument nécessaire."
  32370. #. type: deftypevr
  32371. #: guix-git/doc/guix.texi:20449
  32372. #, no-wrap
  32373. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
  32374. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-kill-delay"
  32375. #. type: deftypevr
  32376. #: guix-git/doc/guix.texi:20452
  32377. msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
  32378. msgstr "Spécifie le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et les moteurs associés avec un travail annulé ou suspendu."
  32379. #. type: deftypevr
  32380. #: guix-git/doc/guix.texi:20456
  32381. #, no-wrap
  32382. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
  32383. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-retry-interval"
  32384. #. type: deftypevr
  32385. #: guix-git/doc/guix.texi:20461
  32386. msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  32387. msgstr "Spécifie l'intervalle des nouvelles tentatives en secondes. C'est typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé avec des queues d'impressions normales dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou @code{retry-current-job}."
  32388. #. type: deftypevr
  32389. #: guix-git/doc/guix.texi:20465
  32390. #, no-wrap
  32391. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
  32392. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-retry-limit"
  32393. #. type: deftypevr
  32394. #: guix-git/doc/guix.texi:20470
  32395. msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  32396. msgstr "Spécifie le nombre de nouvelles tentatives pour les travaux. C'est typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé pour les queues d'impressions dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou @code{retry-current-job}."
  32397. #. type: deftypevr
  32398. #: guix-git/doc/guix.texi:20472 guix-git/doc/guix.texi:25241
  32399. #: guix-git/doc/guix.texi:30647 guix-git/doc/guix.texi:30667
  32400. #: guix-git/doc/guix.texi:30683 guix-git/doc/guix.texi:30697
  32401. #: guix-git/doc/guix.texi:30704 guix-git/doc/guix.texi:30711
  32402. #: guix-git/doc/guix.texi:30718 guix-git/doc/guix.texi:30878
  32403. #: guix-git/doc/guix.texi:30894 guix-git/doc/guix.texi:30901
  32404. #: guix-git/doc/guix.texi:30908 guix-git/doc/guix.texi:30919
  32405. #: guix-git/doc/guix.texi:32255 guix-git/doc/guix.texi:32263
  32406. #: guix-git/doc/guix.texi:32271 guix-git/doc/guix.texi:32295
  32407. msgid "Defaults to @samp{5}."
  32408. msgstr "La valeur par défaut est @samp{5}."
  32409. #. type: deftypevr
  32410. #: guix-git/doc/guix.texi:20474
  32411. #, no-wrap
  32412. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
  32413. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?"
  32414. #. type: deftypevr
  32415. #: guix-git/doc/guix.texi:20476
  32416. msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
  32417. msgstr "Spécifie s'il faut supporter les connexion HTTP keep-alive."
  32418. #. type: deftypevr
  32419. #: guix-git/doc/guix.texi:20480
  32420. #, no-wrap
  32421. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
  32422. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer limit-request-body"
  32423. #. type: deftypevr
  32424. #: guix-git/doc/guix.texi:20483
  32425. msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
  32426. msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers à imprimer, des requêtes IPP et des données de formulaires HTML. Une limite de 0 désactive la vérification de la limite."
  32427. #. type: deftypevr
  32428. #: guix-git/doc/guix.texi:20487
  32429. #, no-wrap
  32430. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
  32431. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list listen"
  32432. #. type: deftypevr
  32433. #: guix-git/doc/guix.texi:20494
  32434. msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
  32435. msgstr "Écoute sur les interfaces spécifiées. Les valeurs valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est soit une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes les adresses. Les valeurs peuvent aussi être des noms de fichiers de socket UNIX domain. La directive Listen est similaire à la directive Port mais vous permet de restreindre l'accès à des interfaces ou des réseaux spécifiques."
  32436. #. type: deftypevr
  32437. #: guix-git/doc/guix.texi:20496
  32438. #, no-wrap
  32439. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
  32440. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer listen-back-log"
  32441. #. type: deftypevr
  32442. #: guix-git/doc/guix.texi:20503
  32443. msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
  32444. msgstr "Spécifie le nombre de connexions en attente qui seront permises. Ça n'affecte normalement que les serveurs très actifs qui ont atteint la limite MaxClients, mais peut aussi être déclenché par un grand nombre de connexions simultanées. Lorsque la limite est atteinte, le système d'exploitation refusera les connexions supplémentaires jusqu'à ce que l'ordonnanceur accepte les connexions en attente."
  32445. #. type: deftypevr
  32446. #: guix-git/doc/guix.texi:20505
  32447. msgid "Defaults to @samp{128}."
  32448. msgstr "La valeur par défaut est @samp{128}."
  32449. #. type: deftypevr
  32450. #: guix-git/doc/guix.texi:20507
  32451. #, no-wrap
  32452. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
  32453. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} location-access-control-list location-access-controls"
  32454. #. type: deftypevr
  32455. #: guix-git/doc/guix.texi:20509
  32456. msgid "Specifies a set of additional access controls."
  32457. msgstr "Spécifie un ensemble de contrôles d'accès supplémentaires."
  32458. #. type: deftypevr
  32459. #: guix-git/doc/guix.texi:20511
  32460. msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
  32461. msgstr "Les champs de @code{location-access-controls} disponibles sont :"
  32462. #. type: deftypevr
  32463. #: guix-git/doc/guix.texi:20512
  32464. #, no-wrap
  32465. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
  32466. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} file-name path"
  32467. #. type: deftypevr
  32468. #: guix-git/doc/guix.texi:20514
  32469. msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
  32470. msgstr "Spécifie le chemin d'URI auquel les contrôles d'accès s'appliquent."
  32471. #. type: deftypevr
  32472. #: guix-git/doc/guix.texi:20516
  32473. #, no-wrap
  32474. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  32475. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} access-control-list access-controls"
  32476. #. type: deftypevr
  32477. #: guix-git/doc/guix.texi:20519
  32478. msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
  32479. msgstr "Les contrôles d'accès pour tous les accès à ce chemin, dans le même format que le champ @code{access-controls} de @code{operation-access-control}."
  32480. #. type: deftypevr
  32481. #: guix-git/doc/guix.texi:20521 guix-git/doc/guix.texi:20527
  32482. #: guix-git/doc/guix.texi:20541 guix-git/doc/guix.texi:20548
  32483. #: guix-git/doc/guix.texi:20690 guix-git/doc/guix.texi:20749
  32484. #: guix-git/doc/guix.texi:20827 guix-git/doc/guix.texi:20841
  32485. #: guix-git/doc/guix.texi:22022 guix-git/doc/guix.texi:22031
  32486. #: guix-git/doc/guix.texi:23301 guix-git/doc/guix.texi:23504
  32487. #: guix-git/doc/guix.texi:23532 guix-git/doc/guix.texi:23562
  32488. #: guix-git/doc/guix.texi:23677 guix-git/doc/guix.texi:23690
  32489. #: guix-git/doc/guix.texi:23697 guix-git/doc/guix.texi:25447
  32490. #: guix-git/doc/guix.texi:26283 guix-git/doc/guix.texi:26291
  32491. #: guix-git/doc/guix.texi:26536 guix-git/doc/guix.texi:28672
  32492. #: guix-git/doc/guix.texi:28850 guix-git/doc/guix.texi:29049
  32493. #: guix-git/doc/guix.texi:30538 guix-git/doc/guix.texi:30598
  32494. #: guix-git/doc/guix.texi:30606 guix-git/doc/guix.texi:32318
  32495. #: guix-git/doc/guix.texi:32325 guix-git/doc/guix.texi:32667
  32496. #: guix-git/doc/guix.texi:32745 guix-git/doc/guix.texi:32839
  32497. #: guix-git/doc/guix.texi:32847 guix-git/doc/guix.texi:32883
  32498. #: guix-git/doc/guix.texi:33033 guix-git/doc/guix.texi:33084
  32499. #: guix-git/doc/guix.texi:33093
  32500. msgid "Defaults to @samp{()}."
  32501. msgstr "La valeur par défaut est @samp{()}."
  32502. #. type: deftypevr
  32503. #: guix-git/doc/guix.texi:20523
  32504. #, no-wrap
  32505. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
  32506. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} method-access-control-list method-access-controls"
  32507. #. type: deftypevr
  32508. #: guix-git/doc/guix.texi:20525
  32509. msgid "Access controls for method-specific access to this path."
  32510. msgstr "Contrôles d'accès pour les accès spécifiques à la méthode à ce chemin."
  32511. #. type: deftypevr
  32512. #: guix-git/doc/guix.texi:20529
  32513. msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
  32514. msgstr "Les champs de @code{method-access-controls} disponibles sont :"
  32515. #. type: deftypevr
  32516. #: guix-git/doc/guix.texi:20530
  32517. #, no-wrap
  32518. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
  32519. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} boolean reverse?"
  32520. #. type: deftypevr
  32521. #: guix-git/doc/guix.texi:20533
  32522. msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
  32523. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, applique les contrôles d'accès à toutes les méthodes sauf les méthodes listées. Sinon, applique le contrôle uniquement aux méthodes listées."
  32524. #. type: deftypevr
  32525. #: guix-git/doc/guix.texi:20537
  32526. #, no-wrap
  32527. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
  32528. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} method-list methods"
  32529. #. type: deftypevr
  32530. #: guix-git/doc/guix.texi:20539
  32531. msgid "Methods to which this access control applies."
  32532. msgstr "Les méthodes auxquelles ce contrôle d'accès s'applique."
  32533. #. type: deftypevr
  32534. #: guix-git/doc/guix.texi:20543
  32535. #, no-wrap
  32536. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  32537. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} access-control-list access-controls"
  32538. #. type: deftypevr
  32539. #: guix-git/doc/guix.texi:20546
  32540. msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
  32541. msgstr "Directives de contrôle d'accès, en tant que liste de chaines de caractères. Chaque chaine devrait être une directive, comme @samp{\"Order allow,deny\"}."
  32542. #. type: deftypevr
  32543. #: guix-git/doc/guix.texi:20552
  32544. #, no-wrap
  32545. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
  32546. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer log-debug-history"
  32547. #. type: deftypevr
  32548. #: guix-git/doc/guix.texi:20556
  32549. msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
  32550. msgstr "Spécifie le nombre de messages de débogage qui sont retenu pour la journalisation si une erreur arrive dans un travail d'impression. Les messages de débogage sont journalisés indépendamment du paramètre LogLevel."
  32551. #. type: deftypevr
  32552. #: guix-git/doc/guix.texi:20558 guix-git/doc/guix.texi:20579
  32553. #: guix-git/doc/guix.texi:20586 guix-git/doc/guix.texi:23061
  32554. #: guix-git/doc/guix.texi:24979 guix-git/doc/guix.texi:24994
  32555. #: guix-git/doc/guix.texi:29034
  32556. msgid "Defaults to @samp{100}."
  32557. msgstr "La valeur par défaut est @samp{100}."
  32558. #. type: deftypevr
  32559. #: guix-git/doc/guix.texi:20560
  32560. #, no-wrap
  32561. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
  32562. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-level log-level"
  32563. #. type: deftypevr
  32564. #: guix-git/doc/guix.texi:20563
  32565. msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
  32566. msgstr "Spécifie le niveau de journalisation du fichier ErrorLog. La valeur @code{none} arrête toute journalisation alors que @code{debug2} enregistre tout."
  32567. #. type: deftypevr
  32568. #: guix-git/doc/guix.texi:20565 guix-git/doc/guix.texi:25456
  32569. msgid "Defaults to @samp{info}."
  32570. msgstr "La valeur par défaut est @samp{info}."
  32571. #. type: deftypevr
  32572. #: guix-git/doc/guix.texi:20567
  32573. #, no-wrap
  32574. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
  32575. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-time-format log-time-format"
  32576. #. type: deftypevr
  32577. #: guix-git/doc/guix.texi:20570
  32578. msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
  32579. msgstr "Spécifie le format de la date et de l'heure dans les fichiers de journaux. La valeur @code{standard} enregistre les secondes entières alors que @code{usecs} enregistre les microsecondes."
  32580. #. type: deftypevr
  32581. #: guix-git/doc/guix.texi:20572
  32582. msgid "Defaults to @samp{standard}."
  32583. msgstr "La valeur par défaut est @samp{standard}."
  32584. #. type: deftypevr
  32585. #: guix-git/doc/guix.texi:20574
  32586. #, no-wrap
  32587. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
  32588. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-clients"
  32589. #. type: deftypevr
  32590. #: guix-git/doc/guix.texi:20577
  32591. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
  32592. msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés qui sont autorisés par l'ordonnanceur."
  32593. #. type: deftypevr
  32594. #: guix-git/doc/guix.texi:20581
  32595. #, no-wrap
  32596. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
  32597. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-clients-per-host"
  32598. #. type: deftypevr
  32599. #: guix-git/doc/guix.texi:20584
  32600. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
  32601. msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés permis depuis une même adresse."
  32602. #. type: deftypevr
  32603. #: guix-git/doc/guix.texi:20588
  32604. #, no-wrap
  32605. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
  32606. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-copies"
  32607. #. type: deftypevr
  32608. #: guix-git/doc/guix.texi:20591
  32609. msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
  32610. msgstr "Spécifie le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut imprimer pour chaque travail."
  32611. #. type: deftypevr
  32612. #: guix-git/doc/guix.texi:20593
  32613. msgid "Defaults to @samp{9999}."
  32614. msgstr "La valeur par défaut est @samp{9999}."
  32615. #. type: deftypevr
  32616. #: guix-git/doc/guix.texi:20595
  32617. #, no-wrap
  32618. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
  32619. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-hold-time"
  32620. #. type: deftypevr
  32621. #: guix-git/doc/guix.texi:20599
  32622. msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
  32623. msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut rester dans l'état de suspension @code{indefinite} avant qu'il ne soit annulé. La valeur 0 désactive l'annulation des travaux suspendus."
  32624. #. type: deftypevr
  32625. #: guix-git/doc/guix.texi:20603
  32626. #, no-wrap
  32627. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
  32628. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs"
  32629. #. type: deftypevr
  32630. #: guix-git/doc/guix.texi:20606
  32631. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
  32632. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés. La valeur 0 permet un nombre illimité de travaux."
  32633. #. type: deftypevr
  32634. #: guix-git/doc/guix.texi:20608
  32635. msgid "Defaults to @samp{500}."
  32636. msgstr "La valeur par défaut est @samp{500}."
  32637. #. type: deftypevr
  32638. #: guix-git/doc/guix.texi:20610
  32639. #, no-wrap
  32640. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
  32641. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
  32642. #. type: deftypevr
  32643. #: guix-git/doc/guix.texi:20613
  32644. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
  32645. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés par imprimante. La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par imprimante."
  32646. #. type: deftypevr
  32647. #: guix-git/doc/guix.texi:20617
  32648. #, no-wrap
  32649. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
  32650. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs-per-user"
  32651. #. type: deftypevr
  32652. #: guix-git/doc/guix.texi:20620
  32653. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
  32654. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés permis par utilisateur. La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par utilisateur."
  32655. #. type: deftypevr
  32656. #: guix-git/doc/guix.texi:20624
  32657. #, no-wrap
  32658. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
  32659. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-job-time"
  32660. #. type: deftypevr
  32661. #: guix-git/doc/guix.texi:20627
  32662. msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
  32663. msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut prendre avant qu'il ne soit annulé, en secondes. Indiquez 0 pour désactiver l'annulation des travaux « coincés »."
  32664. #. type: deftypevr
  32665. #: guix-git/doc/guix.texi:20629
  32666. msgid "Defaults to @samp{10800}."
  32667. msgstr "La valeur par défaut est @samp{10800}."
  32668. #. type: deftypevr
  32669. #: guix-git/doc/guix.texi:20631
  32670. #, no-wrap
  32671. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
  32672. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-log-size"
  32673. #. type: deftypevr
  32674. #: guix-git/doc/guix.texi:20634
  32675. msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
  32676. msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers de journaux avant qu'on ne les fasse tourner, en octets. La valeur 0 désactive la rotation."
  32677. #. type: deftypevr
  32678. #: guix-git/doc/guix.texi:20636
  32679. msgid "Defaults to @samp{1048576}."
  32680. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1048576}."
  32681. #. type: deftypevr
  32682. #: guix-git/doc/guix.texi:20638
  32683. #, no-wrap
  32684. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
  32685. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
  32686. #. type: deftypevr
  32687. #: guix-git/doc/guix.texi:20641
  32688. msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
  32689. msgstr "Spécifie la durée maximale à permettre entre les fichiers d'un travail en contenant plusieurs, en secondes."
  32690. #. type: deftypevr
  32691. #: guix-git/doc/guix.texi:20643 guix-git/doc/guix.texi:20854
  32692. msgid "Defaults to @samp{900}."
  32693. msgstr "La valeur par défaut est @samp{900}."
  32694. #. type: deftypevr
  32695. #: guix-git/doc/guix.texi:20645
  32696. #, no-wrap
  32697. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
  32698. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string page-log-format"
  32699. #. type: deftypevr
  32700. #: guix-git/doc/guix.texi:20650
  32701. msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
  32702. msgstr "Spécifie le format des lignes PageLog. Les séquences qui commencent par un pourcent (@samp{%}) sont remplacées par l'information correspondante, tandis que les autres caractères sont copiés littéralement. Les séquences pourcent suivantes sont reconnues :"
  32703. #. type: item
  32704. #: guix-git/doc/guix.texi:20652
  32705. #, no-wrap
  32706. msgid "%%"
  32707. msgstr "%%"
  32708. #. type: table
  32709. #: guix-git/doc/guix.texi:20654
  32710. msgid "insert a single percent character"
  32711. msgstr "insère un seul caractères pourcent"
  32712. #. type: item
  32713. #: guix-git/doc/guix.texi:20655
  32714. #, no-wrap
  32715. msgid "%@{name@}"
  32716. msgstr "%@{name@}"
  32717. #. type: table
  32718. #: guix-git/doc/guix.texi:20657
  32719. msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
  32720. msgstr "insère la valeur de l'attribut IPP spécifié"
  32721. #. type: item
  32722. #: guix-git/doc/guix.texi:20658
  32723. #, no-wrap
  32724. msgid "%C"
  32725. msgstr "%C"
  32726. #. type: table
  32727. #: guix-git/doc/guix.texi:20660
  32728. msgid "insert the number of copies for the current page"
  32729. msgstr "insère le nombre de copies pour la page actuelle"
  32730. #. type: item
  32731. #: guix-git/doc/guix.texi:20661
  32732. #, no-wrap
  32733. msgid "%P"
  32734. msgstr "%P"
  32735. #. type: table
  32736. #: guix-git/doc/guix.texi:20663
  32737. msgid "insert the current page number"
  32738. msgstr "insère le numéro de page actuelle"
  32739. #. type: item
  32740. #: guix-git/doc/guix.texi:20664
  32741. #, no-wrap
  32742. msgid "%T"
  32743. msgstr "%T"
  32744. #. type: table
  32745. #: guix-git/doc/guix.texi:20666
  32746. msgid "insert the current date and time in common log format"
  32747. msgstr "insère la date et l'heure actuelle dans un format de journal commun"
  32748. #. type: item
  32749. #: guix-git/doc/guix.texi:20667
  32750. #, no-wrap
  32751. msgid "%j"
  32752. msgstr "%j"
  32753. #. type: table
  32754. #: guix-git/doc/guix.texi:20669
  32755. msgid "insert the job ID"
  32756. msgstr "insère l'ID du travail"
  32757. #. type: item
  32758. #: guix-git/doc/guix.texi:20670 guix-git/doc/guix.texi:22660
  32759. #, no-wrap
  32760. msgid "%p"
  32761. msgstr "%p"
  32762. #. type: table
  32763. #: guix-git/doc/guix.texi:20672
  32764. msgid "insert the printer name"
  32765. msgstr "insère le nom de l'imprimante"
  32766. #. type: item
  32767. #: guix-git/doc/guix.texi:20673 guix-git/doc/guix.texi:22683
  32768. #, no-wrap
  32769. msgid "%u"
  32770. msgstr "%u"
  32771. #. type: table
  32772. #: guix-git/doc/guix.texi:20675
  32773. msgid "insert the username"
  32774. msgstr "insère le nom d'utilisateur"
  32775. #. type: deftypevr
  32776. #: guix-git/doc/guix.texi:20681
  32777. msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
  32778. msgstr "Si la valeur est la chaîne vide, le PageLog est désactivée. La chaîne @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} crée un PageLog avec les entrées standards."
  32779. #. type: deftypevr
  32780. #: guix-git/doc/guix.texi:20685
  32781. #, no-wrap
  32782. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
  32783. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} environment-variables environment-variables"
  32784. #. type: deftypevr
  32785. #: guix-git/doc/guix.texi:20688
  32786. msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  32787. msgstr "Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; une liste de chaînes de caractères."
  32788. #. type: deftypevr
  32789. #: guix-git/doc/guix.texi:20692
  32790. #, no-wrap
  32791. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
  32792. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} policy-configuration-list policies"
  32793. #. type: deftypevr
  32794. #: guix-git/doc/guix.texi:20694
  32795. msgid "Specifies named access control policies."
  32796. msgstr "Spécifie des politiques de contrôle d'accès nommées."
  32797. #. type: deftypevr
  32798. #: guix-git/doc/guix.texi:20696
  32799. msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
  32800. msgstr "Les champs de @code{policy-configuration} disponibles sont :"
  32801. #. type: deftypevr
  32802. #: guix-git/doc/guix.texi:20697
  32803. #, no-wrap
  32804. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
  32805. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string name"
  32806. #. type: deftypevr
  32807. #: guix-git/doc/guix.texi:20699
  32808. msgid "Name of the policy."
  32809. msgstr "Nom de la politique."
  32810. #. type: deftypevr
  32811. #: guix-git/doc/guix.texi:20701
  32812. #, no-wrap
  32813. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
  32814. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-access"
  32815. #. type: deftypevr
  32816. #: guix-git/doc/guix.texi:20711
  32817. msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  32818. msgstr "Spécifie une liste d'accès pour les valeurs privées du travail. @code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de l'imprimante. @code{@@OWNER} correspond au propriétaire du travail. @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-configuration}, qui est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}. Les autres éléments possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et @code{@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique. La liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}."
  32819. #. type: deftypevr
  32820. #: guix-git/doc/guix.texi:20713 guix-git/doc/guix.texi:20735
  32821. msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  32822. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  32823. #. type: deftypevr
  32824. #: guix-git/doc/guix.texi:20715
  32825. #, no-wrap
  32826. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
  32827. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-values"
  32828. #. type: deftypevr
  32829. #: guix-git/doc/guix.texi:20718 guix-git/doc/guix.texi:20740
  32830. msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
  32831. msgstr "Spécifie la liste des valeurs de travaux à rendre privée, ou @code{all}, @code{default}, ou @code{none}."
  32832. #. type: deftypevr
  32833. #: guix-git/doc/guix.texi:20721
  32834. msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  32835. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  32836. #. type: deftypevr
  32837. #: guix-git/doc/guix.texi:20723
  32838. #, no-wrap
  32839. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
  32840. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string subscription-private-access"
  32841. #. type: deftypevr
  32842. #: guix-git/doc/guix.texi:20733
  32843. msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  32844. msgstr "Spécifie un liste d'accès pour les valeurs privées de la souscription. @code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de l'imprimante. @code{@@OWNER} correspond au propriétaire du travail. @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-configuration}, qui est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}. Les autres éléments possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et @code{@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique. La liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}."
  32845. #. type: deftypevr
  32846. #: guix-git/doc/guix.texi:20737
  32847. #, no-wrap
  32848. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
  32849. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string subscription-private-values"
  32850. #. type: deftypevr
  32851. #: guix-git/doc/guix.texi:20743
  32852. msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  32853. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  32854. #. type: deftypevr
  32855. #: guix-git/doc/guix.texi:20745
  32856. #, no-wrap
  32857. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
  32858. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} operation-access-control-list access-controls"
  32859. #. type: deftypevr
  32860. #: guix-git/doc/guix.texi:20747
  32861. msgid "Access control by IPP operation."
  32862. msgstr "Contrôle d'accès par les actions IPP."
  32863. #. type: deftypevr
  32864. #: guix-git/doc/guix.texi:20752
  32865. #, no-wrap
  32866. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
  32867. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
  32868. #. type: deftypevr
  32869. #: guix-git/doc/guix.texi:20757
  32870. msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
  32871. msgstr "Spécifie si les fichiers de travaux (les documents) sont préservés après qu'un travail est imprimé. Si une valeur numérique est spécifiée, les fichiers de travaux sont préservés pour le nombre de secondes indiquées après l'impression. Sinon, une valeur booléenne s'applique indéfiniment."
  32872. #. type: deftypevr
  32873. #: guix-git/doc/guix.texi:20759
  32874. msgid "Defaults to @samp{86400}."
  32875. msgstr "La valeur par défaut est @samp{86400}."
  32876. #. type: deftypevr
  32877. #: guix-git/doc/guix.texi:20761
  32878. #, no-wrap
  32879. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
  32880. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
  32881. #. type: deftypevr
  32882. #: guix-git/doc/guix.texi:20766
  32883. msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
  32884. msgstr "Spécifie si l'historique des travaux est préservé après qu'un travail est imprimé. Si une valeur numérique est spécifiée, l'historique des travaux est préservé pour le nombre de secondes indiquées après l'impression. Si la valeur est @code{#t}, l'historique des travaux est préservé jusqu'à atteindre la limite MaxJobs."
  32885. #. type: deftypevr
  32886. #: guix-git/doc/guix.texi:20770
  32887. #, no-wrap
  32888. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
  32889. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer reload-timeout"
  32890. #. type: deftypevr
  32891. #: guix-git/doc/guix.texi:20773
  32892. msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
  32893. msgstr "Spécifie la durée d'attente pour la fin des travaux avant de redémarrer l'ordonnanceur."
  32894. #. type: deftypevr
  32895. #: guix-git/doc/guix.texi:20777
  32896. #, no-wrap
  32897. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
  32898. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string rip-cache"
  32899. #. type: deftypevr
  32900. #: guix-git/doc/guix.texi:20780
  32901. msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
  32902. msgstr "Spécifie la quantité de mémoire maximale à utiliser pour convertir des documents en bitmaps pour l'imprimante."
  32903. #. type: deftypevr
  32904. #: guix-git/doc/guix.texi:20782
  32905. msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
  32906. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"128m\"}."
  32907. #. type: deftypevr
  32908. #: guix-git/doc/guix.texi:20784
  32909. #, no-wrap
  32910. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
  32911. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-admin"
  32912. #. type: deftypevr
  32913. #: guix-git/doc/guix.texi:20786
  32914. msgid "Specifies the email address of the server administrator."
  32915. msgstr "Spécifie l'adresse de courriel de l'administrateur système."
  32916. #. type: deftypevr
  32917. #: guix-git/doc/guix.texi:20788
  32918. msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  32919. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  32920. #. type: deftypevr
  32921. #: guix-git/doc/guix.texi:20790
  32922. #, no-wrap
  32923. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
  32924. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-list-or-* server-alias"
  32925. #. type: deftypevr
  32926. #: guix-git/doc/guix.texi:20798
  32927. msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
  32928. msgstr "La directive ServerAlias est utilisée pour la validation des en-tête HTTP Host lorsque les clients se connectent à l'ordonnanceur depuis des interfaces externes. Utiliser le nom spécial @code{*} peut exposer votre système à des attaques connues de recombinaison DNS dans le navigateur, même lorsque vous accédez au site à travers un pare-feu. Si la découverte automatique des autres noms ne fonctionne pas, nous vous recommandons de lister chaque nom alternatif avec une directive SeverAlias plutôt que d'utiliser @code{*}."
  32929. #. type: deftypevr
  32930. #: guix-git/doc/guix.texi:20800
  32931. msgid "Defaults to @samp{*}."
  32932. msgstr "La valeur par défaut est @samp{*}."
  32933. #. type: deftypevr
  32934. #: guix-git/doc/guix.texi:20802
  32935. #, no-wrap
  32936. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
  32937. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-name"
  32938. #. type: deftypevr
  32939. #: guix-git/doc/guix.texi:20804
  32940. msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
  32941. msgstr "Spécifie le nom d'hôte pleinement qualifié du serveur."
  32942. #. type: deftypevr
  32943. #: guix-git/doc/guix.texi:20806
  32944. msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
  32945. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"localhost\"}."
  32946. #. type: deftypevr
  32947. #: guix-git/doc/guix.texi:20808
  32948. #, no-wrap
  32949. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
  32950. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} server-tokens server-tokens"
  32951. #. type: deftypevr
  32952. #: guix-git/doc/guix.texi:20816
  32953. msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  32954. msgstr "Spécifie les informations incluses dans les en-têtes Server des réponses HTTP. @code{None} désactive l'en-tête Server. @code{ProductOnly} rapporte @code{CUPS}. @code{Major} rapporte @code{CUPS 2}. @code{Minor} rapporte @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} rapporte @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} où @var{uname} est la sortie de la commande @code{uname}. @code{Full} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  32955. #. type: deftypevr
  32956. #: guix-git/doc/guix.texi:20818
  32957. msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
  32958. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Minimal}."
  32959. #. type: deftypevr
  32960. #: guix-git/doc/guix.texi:20820
  32961. #, no-wrap
  32962. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
  32963. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list ssl-listen"
  32964. #. type: deftypevr
  32965. #: guix-git/doc/guix.texi:20825
  32966. msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
  32967. msgstr "Écoute des connexions chiffrées sur les interfaces spécifiées. Les valeurs valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est soit une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes les interfaces."
  32968. #. type: deftypevr
  32969. #: guix-git/doc/guix.texi:20829
  32970. #, no-wrap
  32971. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
  32972. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} ssl-options ssl-options"
  32973. #. type: deftypevr
  32974. #: guix-git/doc/guix.texi:20839
  32975. msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
  32976. msgstr "Indique les options de chiffrement. Par défaut, CUPS ne supporte que le chiffrement avec TLS v1.0 ou plus avec des suites de chiffrement connues pour être sures. La sécurité peut être réduite en utilisant les options @code{Allow}, et améliorée en utilisant les options @code{Deny}. L'option @code{AllowRC4} active les suites de chiffrement 128-bits RC4, qui sont requises pour certains vieux. L'option @code{AllowSSL3} active SSL v3.0, qui est requis par certains vieux clients qui ne supportent pas TLS v1.0. L'option @code{DenyCBC} désactive toutes les suites CBC. L'option @code{DenyTLS1.0} désactive la prise en charge de TLS v1.0 — la version minimale du protocole est donc TLS v1.1."
  32977. #. type: deftypevr
  32978. #: guix-git/doc/guix.texi:20843
  32979. #, no-wrap
  32980. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
  32981. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean strict-conformance?"
  32982. #. type: deftypevr
  32983. #: guix-git/doc/guix.texi:20846
  32984. msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
  32985. msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur demande aux clients d'adhérer aux spécifications IPP."
  32986. #. type: deftypevr
  32987. #: guix-git/doc/guix.texi:20850
  32988. #, no-wrap
  32989. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
  32990. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer timeout"
  32991. #. type: deftypevr
  32992. #: guix-git/doc/guix.texi:20852
  32993. msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
  32994. msgstr "Spécifie le délai d'attente des requêtes HTTP, en secondes."
  32995. #. type: deftypevr
  32996. #: guix-git/doc/guix.texi:20857
  32997. #, no-wrap
  32998. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
  32999. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?"
  33000. #. type: deftypevr
  33001. #: guix-git/doc/guix.texi:20859
  33002. msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
  33003. msgstr "Spécifie si l'interface web est activée."
  33004. #. type: Plain text
  33005. #: guix-git/doc/guix.texi:20869
  33006. msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
  33007. msgstr "Maintenant, vous vous dîtes peut-être « oh là là, cher manuel de Guix, je t'aime bien mais arrête maintenant avec ces options de configuration »@footnote{NdT : je vous rassure, c'est aussi mon sentiment au moment de traduire ces lignes. Et pour moi, c'est encore loin d'être fini.}. En effet. cependant, encore un point supplémentaire : vous pouvez avoir un fichier @code{cupsd.conf} existant que vous pourriez vouloir utiliser. Dans ce cas, vous pouvez passer un @code{opaque-cups-configuration} en configuration d'un @code{cups-service-type}."
  33008. #. type: Plain text
  33009. #: guix-git/doc/guix.texi:20871
  33010. msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
  33011. msgstr "Les champs de @code{opaque-cups-configuration} disponibles sont :"
  33012. #. type: deftypevr
  33013. #: guix-git/doc/guix.texi:20872
  33014. #, no-wrap
  33015. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
  33016. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} package cups"
  33017. #. type: deftypevr
  33018. #: guix-git/doc/guix.texi:20876
  33019. #, no-wrap
  33020. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
  33021. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf"
  33022. #. type: deftypevr
  33023. #: guix-git/doc/guix.texi:20878
  33024. msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
  33025. msgstr "Le contenu de @code{cupsd.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  33026. #. type: deftypevr
  33027. #: guix-git/doc/guix.texi:20880
  33028. #, no-wrap
  33029. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
  33030. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cups-files.conf"
  33031. #. type: deftypevr
  33032. #: guix-git/doc/guix.texi:20882
  33033. msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
  33034. msgstr "Le contenu du fichier @code{cups-files.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  33035. #. type: Plain text
  33036. #: guix-git/doc/guix.texi:20887
  33037. msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
  33038. msgstr "Par exemple, si vos fichiers @code{cupsd.conf} et @code{cups-files.conf} sont dans des chaînes du même nom, pouvez instancier un service CUPS de cette manière :"
  33039. #. type: lisp
  33040. #: guix-git/doc/guix.texi:20893
  33041. #, no-wrap
  33042. msgid ""
  33043. "(service cups-service-type\n"
  33044. " (opaque-cups-configuration\n"
  33045. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  33046. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  33047. msgstr ""
  33048. "(service cups-service-type\n"
  33049. " (opaque-cups-configuration\n"
  33050. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  33051. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  33052. #. type: Plain text
  33053. #: guix-git/doc/guix.texi:20904
  33054. msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
  33055. msgstr "Le module @code{(gnu services desktop)} fournit des services qui sont habituellement utiles dans le contexte d'une installation « de bureau » — c'est-à-dire sur une machine qui fait tourner un service d'affichage graphique, éventuellement avec des interfaces utilisateurs graphiques, etc. Il définit aussi des services qui fournissent des environnements de bureau spécifiques comme GNOME, Xfce et MATE."
  33056. #. type: Plain text
  33057. #: guix-git/doc/guix.texi:20908
  33058. msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
  33059. msgstr "Pour simplifier les choses, le module définit une variable contenant l'ensemble des services que les utilisateurs s'attendent en général à avoir sur une machine avec un environnement graphique et le réseau :"
  33060. #. type: defvr
  33061. #: guix-git/doc/guix.texi:20909
  33062. #, no-wrap
  33063. msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
  33064. msgstr "{Variable Scheme} %desktop-services"
  33065. #. type: defvr
  33066. #: guix-git/doc/guix.texi:20912
  33067. msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
  33068. msgstr "C'est la liste des services qui étend @code{%base-services} en ajoutant ou en ajustant des services pour une configuration « de bureau » typique."
  33069. #. type: defvr
  33070. #: guix-git/doc/guix.texi:20923
  33071. msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
  33072. msgstr "En particulier, elle ajoute un gestionnaire de connexion graphique (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), des verrouilleurs d'écran, un outil de gestion réseau (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) avec la prise en charge des modems (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), des services de gestion de l'énergie et des couleurs, le gestionnaire de connexion et de session @code{elogind}, le service de privilèges Polkit, le service de géolocalisation GeoClue, le démon AccountsService qui permet aux utilisateurs autorisés de changer les mots de passe du système, un client NTP (@pxref{Networking Services}), le démon Avahi, et le service name service switch est configuré pour pouvoir utiliser @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
  33073. #. type: Plain text
  33074. #: guix-git/doc/guix.texi:20928
  33075. msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  33076. msgstr "La variable @code{%desktop-services} peut être utilisée comme champ @code{services} d'une déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  33077. #. type: Plain text
  33078. #: guix-git/doc/guix.texi:20951
  33079. msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
  33080. msgstr "En plus, les procédures @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} et @code{enlightenment-desktop-service-type} peuvent ajouter GNOME, Xfce, MATE ou Enlightenment à un système. « Ajouter GNOME » signifie que les services du système comme les utilitaires d'ajustement de la luminosité et de gestion de l'énergie sont ajoutés au système, en étendant @code{polkit} et @code{dbus} de la bonne manière, ce qui permet à GNOME d'opérer avec des privilèges plus élevés sur un nombre limité d'interfaces systèmes spécialisées. En plus, ajouter un service construit par @code{gnome-desktop-service-type} ajoute le métapaquet GNOME au profil du système. De même, ajouter le service Xfce ajoute non seulement le métapaquet @code{xfce} au profil système, mais il permet aussi au gestionnaire de fichiers Thunar d'ouvrir une fenêtre de gestion des fichier « en mode root », si l'utilisateur s'authentifie avec le mot de passe administrateur via l'interface graphique polkit standard. « Ajouter MATE » signifie que @code{polkit} et @code{dbus} sont étendue de la bonne manière, ce qui permet à MATE d'opérer avec des privilèges plus élevés sur un nombre limité d'interface systèmes spécialisées. En plus, ajouter un service de type @code{mate-desktop-service-type} ajoute le métapaquet MATE au profil du système. « Ajouter Enlightenment » signifie que @code{dbus} est étendu comme il faut et que plusieurs binaires d'Enlightenment récupèrent le bit setuid, ce qui permet au verrouilleur d'écran d'Enlightenment et à d'autres fonctionnalités de fonctionner correctement."
  33081. #. type: Plain text
  33082. #: guix-git/doc/guix.texi:20961
  33083. #, fuzzy
  33084. #| msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
  33085. msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to enable Wayland support in GDM (@pxref{wayland-gdm}). Another solution is to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
  33086. msgstr "Les environnement de bureau dans Guix utilisent le service d'affichage Xorg par défaut. Si vous voulez utiliser le protocol de serveur d'affichage plus récent Wayland, vous devez utiliser @code{sddm-service} à la place de GDM comme gestionnaire de connexion graphique. Vous devriez ensuite sélectionner la session « GNOME (Wayland) » dans SDDM@. Autrement, vous pouvez essayer de démarrer GNOME sur Wayland manuellement depuis un TTY avec la commande @command{XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session}. Actuellement seul GNOME support Wayland."
  33087. #. type: defvr
  33088. #: guix-git/doc/guix.texi:20962
  33089. #, no-wrap
  33090. msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
  33091. msgstr "{Variable Scheme} gnome-desktop-service-type"
  33092. #. type: defvr
  33093. #: guix-git/doc/guix.texi:20966
  33094. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
  33095. msgstr "C'est le type de service qui ajoute l'environnement de bureau @uref{https://www.gnome.org, GNOME}. Sa valeur est un objet @code{gnome-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33096. #. type: defvr
  33097. #: guix-git/doc/guix.texi:20969
  33098. msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
  33099. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{gnome} au profil du système et étend polkit avec les actions de @code{gnome-settings-daemon}."
  33100. #. type: deftp
  33101. #: guix-git/doc/guix.texi:20971
  33102. #, no-wrap
  33103. msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
  33104. msgstr "{Type de données} gnome-desktop-configuration"
  33105. #. type: deftp
  33106. #: guix-git/doc/guix.texi:20973
  33107. msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
  33108. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau GNOME."
  33109. #. type: item
  33110. #: guix-git/doc/guix.texi:20975
  33111. #, no-wrap
  33112. msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
  33113. msgstr "@code{gnome} (par défaut : @code{gnome})"
  33114. #. type: table
  33115. #: guix-git/doc/guix.texi:20977
  33116. msgid "The GNOME package to use."
  33117. msgstr "Le paquet GNOME à utiliser."
  33118. #. type: defvr
  33119. #: guix-git/doc/guix.texi:20980
  33120. #, no-wrap
  33121. msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
  33122. msgstr "{Variable Scheme} xfce-desktop-service-type"
  33123. #. type: defvr
  33124. #: guix-git/doc/guix.texi:20984
  33125. msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
  33126. msgstr "C'est le type de service qui lance l'environnement de bureau @uref{Xfce, https://xfce.org/}. Sa valeur est un objet @code{xfce-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33127. #. type: defvr
  33128. #: guix-git/doc/guix.texi:20989
  33129. msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
  33130. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{xfce} au profil du système et étend polkit avec la possibilité pour @code{thunar} de manipuler le système de fichier en root depuis une session utilisateur, après que l'utilisateur s'authentifie avec le mot de passe administrateur."
  33131. #. type: defvr
  33132. #: guix-git/doc/guix.texi:20995
  33133. msgid "Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in the same profile to ensure compatibility. When using this service, you should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-system}."
  33134. msgstr "Remarquez que @code{xfce4-panel} et ses paquets de greffons devraient être installés dans le même profil pour assurer la compatibilité. Lorsque vous utilisez ce service, vous devriez ajouter les greffons supplémentaires (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc) au champ @code{packages} de votre @code{operating-system}."
  33135. #. type: deftp
  33136. #: guix-git/doc/guix.texi:20997
  33137. #, no-wrap
  33138. msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
  33139. msgstr "{Type de données} xfce-desktop-configuration"
  33140. #. type: deftp
  33141. #: guix-git/doc/guix.texi:20999
  33142. msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
  33143. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau Xfce."
  33144. #. type: item
  33145. #: guix-git/doc/guix.texi:21001
  33146. #, no-wrap
  33147. msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
  33148. msgstr "@code{xfce} (par défaut : @code{xfce})"
  33149. #. type: table
  33150. #: guix-git/doc/guix.texi:21003
  33151. msgid "The Xfce package to use."
  33152. msgstr "Le paquet Xfce à utiliser."
  33153. #. type: deffn
  33154. #: guix-git/doc/guix.texi:21006
  33155. #, no-wrap
  33156. msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
  33157. msgstr "{Variable Scheme} mate-desktop-service-type"
  33158. #. type: deffn
  33159. #: guix-git/doc/guix.texi:21010
  33160. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
  33161. msgstr "C'est le type de service qui lance @uref{https://mate-desktop.org/, l'environnement de bureau MATE}. Sa valeur est un objet @code{mate-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33162. #. type: deffn
  33163. #: guix-git/doc/guix.texi:21014
  33164. msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
  33165. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{mate} au profil du système, et étend polkit avec les actions de @code{mate-settings-daemon}."
  33166. #. type: deftp
  33167. #: guix-git/doc/guix.texi:21016
  33168. #, no-wrap
  33169. msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
  33170. msgstr "{Type de données} mate-desktop-configuration"
  33171. #. type: deftp
  33172. #: guix-git/doc/guix.texi:21018
  33173. msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
  33174. msgstr "Enregistrement de configuration pour l'environnement de bureau MATE."
  33175. #. type: item
  33176. #: guix-git/doc/guix.texi:21020
  33177. #, no-wrap
  33178. msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
  33179. msgstr "@code{mate} (par défaut : @code{mate})"
  33180. #. type: table
  33181. #: guix-git/doc/guix.texi:21022
  33182. msgid "The MATE package to use."
  33183. msgstr "Le paquet MATE à utiliser."
  33184. #. type: deffn
  33185. #: guix-git/doc/guix.texi:21025
  33186. #, no-wrap
  33187. msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
  33188. msgstr "{Variable Scheme} lxqt-desktop-service-type"
  33189. #. type: deffn
  33190. #: guix-git/doc/guix.texi:21029
  33191. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt-project.org, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
  33192. msgstr "C'est le type de service qui lance @uref{https://lxqt-project.org, l'environnement de bureau LXQt}. Sa valeur est un objet @code{lxqt-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33193. #. type: deffn
  33194. #: guix-git/doc/guix.texi:21032
  33195. msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
  33196. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{lxqt} au profil du système."
  33197. #. type: deftp
  33198. #: guix-git/doc/guix.texi:21034
  33199. #, no-wrap
  33200. msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
  33201. msgstr "{Type de données} lxqt-desktop-configuration"
  33202. #. type: deftp
  33203. #: guix-git/doc/guix.texi:21036
  33204. msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
  33205. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau LXQt."
  33206. #. type: item
  33207. #: guix-git/doc/guix.texi:21038
  33208. #, no-wrap
  33209. msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
  33210. msgstr "@code{lxqt} (par défaut : @code{lxqt})"
  33211. #. type: table
  33212. #: guix-git/doc/guix.texi:21040
  33213. msgid "The LXQT package to use."
  33214. msgstr "Le paquet LXQT à utiliser."
  33215. #. type: deffn
  33216. #: guix-git/doc/guix.texi:21043
  33217. #, no-wrap
  33218. msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
  33219. msgstr "{Variable Scheme} enlightenment-desktop-service-type"
  33220. #. type: deffn
  33221. #: guix-git/doc/guix.texi:21046
  33222. msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
  33223. msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{enlightenment} et étend dbus avec les actions de @code{efl}."
  33224. #. type: deftp
  33225. #: guix-git/doc/guix.texi:21048
  33226. #, no-wrap
  33227. msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
  33228. msgstr "{Type de données} enlightenment-desktop-service-configuration"
  33229. #. type: item
  33230. #: guix-git/doc/guix.texi:21050
  33231. #, no-wrap
  33232. msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
  33233. msgstr "@code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})"
  33234. #. type: table
  33235. #: guix-git/doc/guix.texi:21052
  33236. msgid "The enlightenment package to use."
  33237. msgstr "Le paquet enlightenment à utiliser."
  33238. #. type: Plain text
  33239. #: guix-git/doc/guix.texi:21060
  33240. msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
  33241. msgstr "Comme les services de bureau GNOME, Xfce et MATE récupèrent tant de paquet, la variable @code{%desktop-services} par défaut n'inclut aucun d'entre eux. Pour ajouter GNOME, Xfce ou MATE, utilisez @code{cons} pour les ajouter à @code{%desktop-services} dans le champ @code{services} de votre @code{operating-system} :"
  33242. #. type: lisp
  33243. #: guix-git/doc/guix.texi:21071
  33244. #, no-wrap
  33245. msgid ""
  33246. "(use-modules (gnu))\n"
  33247. "(use-service-modules desktop)\n"
  33248. "(operating-system\n"
  33249. " ...\n"
  33250. " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
  33251. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  33252. " (service xfce-desktop-service)\n"
  33253. " %desktop-services))\n"
  33254. " ...)\n"
  33255. msgstr ""
  33256. "(use-modules (gnu))\n"
  33257. "(use-service-modules desktop)\n"
  33258. "(operating-system\n"
  33259. " ...\n"
  33260. " ;; cons* ajoute des éléments à la liste donnée en dernier argument.\n"
  33261. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  33262. " (service xfce-desktop-service)\n"
  33263. " %desktop-services))\n"
  33264. " ...)\n"
  33265. #. type: Plain text
  33266. #: guix-git/doc/guix.texi:21075
  33267. msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
  33268. msgstr "Ces environnements de bureau seront alors disponibles comme une option dans la fenêtre de connexion graphique."
  33269. #. type: Plain text
  33270. #: guix-git/doc/guix.texi:21079
  33271. msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
  33272. msgstr "Les définitions de service qui sont vraiment incluses dans @code{%desktop-services} et fournies par @code{(gnu services dbus)} et @code{(gnu services desktop)} sont décrites plus bas."
  33273. #. type: deffn
  33274. #: guix-git/doc/guix.texi:21080
  33275. #, no-wrap
  33276. msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  33277. msgstr "{Procédure Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  33278. #. type: deffn
  33279. #: guix-git/doc/guix.texi:21083
  33280. msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
  33281. msgstr "Renvoie un service qui lance le « bus système », @var{dbus}, avec le support de @var{services}."
  33282. #. type: deffn
  33283. #: guix-git/doc/guix.texi:21087
  33284. msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
  33285. msgstr "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} est un utilitaire de communication inter-processus. Son bus système est utilisé pour permettre à des services systèmes de communiquer et d'être notifiés d'événements systèmes."
  33286. #. type: deffn
  33287. #: guix-git/doc/guix.texi:21092
  33288. msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
  33289. msgstr "@var{services} doit être une liste de paquets qui fournissent un répertoire @file{etc/dbus-1/system.d} contenant de la configuration D-Bus supplémentaire et des fichiers de politiques. Par exemple, pour permettre à avahi-daemon d'utiliser le bus système, @var{services} doit être égal à @code{(list avahi)}."
  33290. #. type: deffn
  33291. #: guix-git/doc/guix.texi:21094
  33292. #, no-wrap
  33293. msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
  33294. msgstr "{Procédure Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]"
  33295. #. type: deffn
  33296. #: guix-git/doc/guix.texi:21100
  33297. msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
  33298. msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de gestion de connexion et de session @code{elogind}. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} expose une interface D-Bus qui peut être utilisée pour connaître quels utilisateurs sont connectés, le type de session qu'ils sont ouverte, suspendre le système, désactiver la veille système, redémarrer le système et d'autre tâches."
  33299. #. type: deffn
  33300. #: guix-git/doc/guix.texi:21104
  33301. msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
  33302. msgstr "Elogind gère la plupart des événements liés à l'énergie du système, par exemple mettre en veille le système quand l'écran est rabattu ou en l'éteignant quand le bouton de démarrage est appuyé."
  33303. #. type: deffn
  33304. #: guix-git/doc/guix.texi:21109
  33305. msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
  33306. msgstr "L'argument @var{config} spécifie la configuration d'elogind et devrait être le résultat d'une invocation de @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)}. Les paramètres disponibles et leur valeur par défaut sont :"
  33307. #. type: item
  33308. #: guix-git/doc/guix.texi:21111
  33309. #, no-wrap
  33310. msgid "kill-user-processes?"
  33311. msgstr "kill-user-processes?"
  33312. #. type: code{#1}
  33313. #: guix-git/doc/guix.texi:21113 guix-git/doc/guix.texi:21133
  33314. #: guix-git/doc/guix.texi:21135 guix-git/doc/guix.texi:21137
  33315. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  33316. msgid "#f"
  33317. msgstr "#f"
  33318. #. type: item
  33319. #: guix-git/doc/guix.texi:21113
  33320. #, no-wrap
  33321. msgid "kill-only-users"
  33322. msgstr "kill-only-users"
  33323. #. type: code{#1}
  33324. #: guix-git/doc/guix.texi:21115 guix-git/doc/guix.texi:21155
  33325. msgid "()"
  33326. msgstr "()"
  33327. #. type: item
  33328. #: guix-git/doc/guix.texi:21115
  33329. #, no-wrap
  33330. msgid "kill-exclude-users"
  33331. msgstr "kill-exclude-users"
  33332. #. type: code{#1}
  33333. #: guix-git/doc/guix.texi:21117
  33334. msgid "(\"root\")"
  33335. msgstr "(\"root\")"
  33336. #. type: item
  33337. #: guix-git/doc/guix.texi:21117
  33338. #, no-wrap
  33339. msgid "inhibit-delay-max-seconds"
  33340. msgstr "inhibit-delay-max-seconds"
  33341. #. type: code{#1}
  33342. #: guix-git/doc/guix.texi:21119
  33343. msgid "5"
  33344. msgstr "5"
  33345. #. type: item
  33346. #: guix-git/doc/guix.texi:21119
  33347. #, no-wrap
  33348. msgid "handle-power-key"
  33349. msgstr "handle-power-key"
  33350. #. type: code{#1}
  33351. #: guix-git/doc/guix.texi:21121
  33352. msgid "poweroff"
  33353. msgstr "poweroff"
  33354. #. type: item
  33355. #: guix-git/doc/guix.texi:21121
  33356. #, no-wrap
  33357. msgid "handle-suspend-key"
  33358. msgstr "handle-suspend-key"
  33359. #. type: code{#1}
  33360. #: guix-git/doc/guix.texi:21123 guix-git/doc/guix.texi:21127
  33361. msgid "suspend"
  33362. msgstr "suspend"
  33363. #. type: item
  33364. #: guix-git/doc/guix.texi:21123
  33365. #, no-wrap
  33366. msgid "handle-hibernate-key"
  33367. msgstr "handle-hibernate-key"
  33368. #. type: code{#1}
  33369. #: guix-git/doc/guix.texi:21125
  33370. msgid "hibernate"
  33371. msgstr "hibernate"
  33372. #. type: item
  33373. #: guix-git/doc/guix.texi:21125
  33374. #, no-wrap
  33375. msgid "handle-lid-switch"
  33376. msgstr "handle-lid-switch"
  33377. #. type: item
  33378. #: guix-git/doc/guix.texi:21127
  33379. #, no-wrap
  33380. msgid "handle-lid-switch-docked"
  33381. msgstr "handle-lid-switch-docked"
  33382. #. type: code{#1}
  33383. #: guix-git/doc/guix.texi:21129 guix-git/doc/guix.texi:21131
  33384. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  33385. msgid "ignore"
  33386. msgstr "ignore"
  33387. #. type: item
  33388. #: guix-git/doc/guix.texi:21129
  33389. #, no-wrap
  33390. msgid "handle-lid-switch-external-power"
  33391. msgstr "handle-lid-switch-external-power"
  33392. #. type: item
  33393. #: guix-git/doc/guix.texi:21131
  33394. #, no-wrap
  33395. msgid "power-key-ignore-inhibited?"
  33396. msgstr "power-key-ignore-inhibited?"
  33397. #. type: item
  33398. #: guix-git/doc/guix.texi:21133
  33399. #, no-wrap
  33400. msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
  33401. msgstr "suspend-key-ignore-inhibited?"
  33402. #. type: item
  33403. #: guix-git/doc/guix.texi:21135
  33404. #, no-wrap
  33405. msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  33406. msgstr "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  33407. #. type: item
  33408. #: guix-git/doc/guix.texi:21137
  33409. #, no-wrap
  33410. msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
  33411. msgstr "lid-switch-ignore-inhibited?"
  33412. #. type: code{#1}
  33413. #: guix-git/doc/guix.texi:21139 guix-git/doc/guix.texi:21151
  33414. msgid "#t"
  33415. msgstr "#t"
  33416. #. type: item
  33417. #: guix-git/doc/guix.texi:21139
  33418. #, no-wrap
  33419. msgid "holdoff-timeout-seconds"
  33420. msgstr "holdoff-timeout-seconds"
  33421. #. type: code{#1}
  33422. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  33423. msgid "30"
  33424. msgstr "30"
  33425. #. type: item
  33426. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  33427. #, no-wrap
  33428. msgid "idle-action"
  33429. msgstr "idle-action"
  33430. #. type: item
  33431. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  33432. #, no-wrap
  33433. msgid "idle-action-seconds"
  33434. msgstr "idle-action-seconds"
  33435. #. type: code{#1}
  33436. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  33437. msgid "(* 30 60)"
  33438. msgstr "(* 30 60)"
  33439. #. type: item
  33440. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  33441. #, no-wrap
  33442. msgid "runtime-directory-size-percent"
  33443. msgstr "runtime-directory-size-percent"
  33444. #. type: code{#1}
  33445. #: guix-git/doc/guix.texi:21147
  33446. msgid "10"
  33447. msgstr "10"
  33448. #. type: item
  33449. #: guix-git/doc/guix.texi:21147
  33450. #, no-wrap
  33451. msgid "runtime-directory-size"
  33452. msgstr "runtime-directory-size"
  33453. #. type: item
  33454. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  33455. #, no-wrap
  33456. msgid "remove-ipc?"
  33457. msgstr "remove-ipc?"
  33458. #. type: item
  33459. #: guix-git/doc/guix.texi:21151
  33460. #, no-wrap
  33461. msgid "suspend-state"
  33462. msgstr "suspend-state"
  33463. #. type: code{#1}
  33464. #: guix-git/doc/guix.texi:21153
  33465. msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  33466. msgstr "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  33467. #. type: item
  33468. #: guix-git/doc/guix.texi:21153
  33469. #, no-wrap
  33470. msgid "suspend-mode"
  33471. msgstr "suspend-mode"
  33472. #. type: item
  33473. #: guix-git/doc/guix.texi:21155
  33474. #, no-wrap
  33475. msgid "hibernate-state"
  33476. msgstr "hibernate-state"
  33477. #. type: code{#1}
  33478. #: guix-git/doc/guix.texi:21157 guix-git/doc/guix.texi:21161
  33479. msgid "(\"disk\")"
  33480. msgstr "(\"disk\")"
  33481. #. type: item
  33482. #: guix-git/doc/guix.texi:21157
  33483. #, no-wrap
  33484. msgid "hibernate-mode"
  33485. msgstr "hibernate-mode"
  33486. #. type: code{#1}
  33487. #: guix-git/doc/guix.texi:21159
  33488. msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
  33489. msgstr "(\"platform\" \"shutdown\")"
  33490. #. type: item
  33491. #: guix-git/doc/guix.texi:21159
  33492. #, no-wrap
  33493. msgid "hybrid-sleep-state"
  33494. msgstr "hybrid-sleep-state"
  33495. #. type: item
  33496. #: guix-git/doc/guix.texi:21161
  33497. #, no-wrap
  33498. msgid "hybrid-sleep-mode"
  33499. msgstr "hybrid-sleep-mode"
  33500. #. type: code{#1}
  33501. #: guix-git/doc/guix.texi:21163
  33502. msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  33503. msgstr "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  33504. #. type: deffn
  33505. #: guix-git/doc/guix.texi:21166
  33506. #, no-wrap
  33507. msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
  33508. msgstr "{Procédure Scheme} accountsservice-service @"
  33509. #. type: deffn
  33510. #: guix-git/doc/guix.texi:21174
  33511. msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
  33512. msgstr ""
  33513. "[#:accountsservice @var{accountsservice}]\n"
  33514. "Renvoie un service qui lance AccountsService, un service système qui peut lister les comptes disponibles, changer leur mot de passe, etc. AccountsService s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non privilégiés de pouvoir modifier la configuration de leur système. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, le site de accountsservice} pour trouver plus d'informations."
  33515. #. type: deffn
  33516. #: guix-git/doc/guix.texi:21177
  33517. msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
  33518. msgstr "L'argument @var{accountsservice} est le paquet @code{accountsservice} à exposer comme un service."
  33519. #. type: deffn
  33520. #: guix-git/doc/guix.texi:21179
  33521. #, no-wrap
  33522. msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
  33523. msgstr "{Procédure Scheme} polkit-service @"
  33524. #. type: deffn
  33525. #: guix-git/doc/guix.texi:21188
  33526. msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
  33527. msgstr ""
  33528. "[#:polkit @var{polkit}]\n"
  33529. "Renvoie un service qui lance le @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, service de gestion des privilèges Polkit}, qui permet aux administrateurs systèmes de permettre l'accès à des opération privilégiées d'une manière structurée. En demandant au service Polkit, un composant système privilégié peut savoir lorsqu'il peut donner des privilèges supplémentaires à des utilisateurs normaux. Par exemple, un utilisateur normal peut obtenir le droit de mettre le système en veille si l'utilisateur est connecté localement."
  33530. #. type: defvr
  33531. #: guix-git/doc/guix.texi:21190
  33532. #, no-wrap
  33533. msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
  33534. msgstr "{Variable Scheme} polkit-wheel-service"
  33535. #. type: defvr
  33536. #: guix-git/doc/guix.texi:21195
  33537. msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
  33538. msgstr "Service qui ajoute le groupe @code{wheel} comme administrateur au service Polkit. Cela fait en sorte qu'on demande le mot de passe des utilisateurs du groupe @code{wheel} eux-mêmes pour effectuer des tâches d'administration au lieu du mot de passe @code{root}, comme le fait @code{sudo}."
  33539. #. type: defvr
  33540. #: guix-git/doc/guix.texi:21197
  33541. #, no-wrap
  33542. msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
  33543. msgstr "{Variable Scheme} upower-service-type"
  33544. #. type: defvr
  33545. #: guix-git/doc/guix.texi:21201
  33546. msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
  33547. msgstr "Service qui lance @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, un moniteur système de consommation d'énergie et de niveau de batterie, avec les paramètres de configuration donnés."
  33548. #. type: defvr
  33549. #: guix-git/doc/guix.texi:21204
  33550. msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
  33551. msgstr "Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment utilisé par GNOME."
  33552. #. type: deftp
  33553. #: guix-git/doc/guix.texi:21206
  33554. #, no-wrap
  33555. msgid "{Data Type} upower-configuration"
  33556. msgstr "{Type de données} upower-configuration"
  33557. #. type: deftp
  33558. #: guix-git/doc/guix.texi:21208
  33559. msgid "Data type representation the configuration for UPower."
  33560. msgstr "Type de données représentant la configuration de UPower."
  33561. #. type: item
  33562. #: guix-git/doc/guix.texi:21211
  33563. #, no-wrap
  33564. msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
  33565. msgstr "@code{upower} (par défaut : @var{upower})"
  33566. #. type: table
  33567. #: guix-git/doc/guix.texi:21213
  33568. msgid "Package to use for @code{upower}."
  33569. msgstr "Paquet à utiliser pour @code{upower}."
  33570. #. type: item
  33571. #: guix-git/doc/guix.texi:21214
  33572. #, no-wrap
  33573. msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
  33574. msgstr "@code{watts-up-pro?} (par défaut : @code{#f})"
  33575. #. type: table
  33576. #: guix-git/doc/guix.texi:21216
  33577. msgid "Enable the Watts Up Pro device."
  33578. msgstr "Active le périphérique Watts Up Pro."
  33579. #. type: item
  33580. #: guix-git/doc/guix.texi:21217
  33581. #, no-wrap
  33582. msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
  33583. msgstr "@code{poll-batteries?} (par défaut : @code{#t})"
  33584. #. type: table
  33585. #: guix-git/doc/guix.texi:21219
  33586. msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
  33587. msgstr "Active les requêtes au noyau pour les changements de niveau de batterie."
  33588. #. type: item
  33589. #: guix-git/doc/guix.texi:21220
  33590. #, no-wrap
  33591. msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
  33592. msgstr "@code{ignore-lid?} (par défaut : @code{#f})"
  33593. #. type: table
  33594. #: guix-git/doc/guix.texi:21222
  33595. msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
  33596. msgstr "Ignore l'état de l'écran, ce qui peut être utile s'il est incorrect sur un appareil."
  33597. #. type: item
  33598. #: guix-git/doc/guix.texi:21223
  33599. #, no-wrap
  33600. msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
  33601. msgstr "@code{use-percentage-for-policy?} (par défaut : @code{#f})"
  33602. #. type: table
  33603. #: guix-git/doc/guix.texi:21226
  33604. msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
  33605. msgstr "Indique si la politique de batterie basée sur le pourcentage devrait être utilisée. La valeur par défaut est d'utiliser la durée restante, changez en @code{#t} pour utiliser les pourcentages."
  33606. #. type: item
  33607. #: guix-git/doc/guix.texi:21227
  33608. #, no-wrap
  33609. msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
  33610. msgstr "@code{percentage-low} (par défaut : @code{10})"
  33611. #. type: table
  33612. #: guix-git/doc/guix.texi:21230
  33613. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
  33614. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau la batterie est considérée comme faible."
  33615. #. type: item
  33616. #: guix-git/doc/guix.texi:21231
  33617. #, no-wrap
  33618. msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
  33619. msgstr "@code{percentage-critical} (par défaut : @code{3})"
  33620. #. type: table
  33621. #: guix-git/doc/guix.texi:21234
  33622. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
  33623. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau la batterie est considérée comme critique."
  33624. #. type: item
  33625. #: guix-git/doc/guix.texi:21235
  33626. #, no-wrap
  33627. msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
  33628. msgstr "@code{percentage-action} (par défaut : @code{2})"
  33629. #. type: table
  33630. #: guix-git/doc/guix.texi:21238
  33631. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
  33632. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau l'action sera prise."
  33633. #. type: item
  33634. #: guix-git/doc/guix.texi:21239
  33635. #, no-wrap
  33636. msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
  33637. msgstr "@code{time-low} (par défaut : @code{1200})"
  33638. #. type: table
  33639. #: guix-git/doc/guix.texi:21242
  33640. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
  33641. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes la batterie est considérée comme faible."
  33642. #. type: item
  33643. #: guix-git/doc/guix.texi:21243
  33644. #, no-wrap
  33645. msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
  33646. msgstr "@code{time-critical} (par défaut : @code{300})"
  33647. #. type: table
  33648. #: guix-git/doc/guix.texi:21246
  33649. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
  33650. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes la batterie est considérée comme critique."
  33651. #. type: item
  33652. #: guix-git/doc/guix.texi:21247
  33653. #, no-wrap
  33654. msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
  33655. msgstr "@code{time-action} (par défaut : @code{120})"
  33656. #. type: table
  33657. #: guix-git/doc/guix.texi:21250
  33658. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
  33659. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes l'action sera prise."
  33660. #. type: item
  33661. #: guix-git/doc/guix.texi:21251
  33662. #, no-wrap
  33663. msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
  33664. msgstr "@code{critical-power-action} (par défaut : @code{'hybrid-sleep})"
  33665. #. type: table
  33666. #: guix-git/doc/guix.texi:21254
  33667. msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
  33668. msgstr "L'action à prendre lorsque @code{percentage-action} ou @code{time-action} est atteint (en fonction de la configuration de @code{use-percentage-for-policy?})."
  33669. #. type: table
  33670. #: guix-git/doc/guix.texi:21256
  33671. msgid "Possible values are:"
  33672. msgstr "Les valeurs possibles sont :"
  33673. #. type: code{#1}
  33674. #: guix-git/doc/guix.texi:21260
  33675. msgid "'power-off"
  33676. msgstr "'power-off"
  33677. #. type: code{#1}
  33678. #: guix-git/doc/guix.texi:21263
  33679. msgid "'hibernate"
  33680. msgstr "'hibernate"
  33681. #. type: itemize
  33682. #: guix-git/doc/guix.texi:21266
  33683. msgid "@code{'hybrid-sleep}."
  33684. msgstr "@code{'hybrid-sleep}."
  33685. #. type: deffn
  33686. #: guix-git/doc/guix.texi:21271
  33687. #, no-wrap
  33688. msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  33689. msgstr "{Procédure Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  33690. #. type: deffn
  33691. #: guix-git/doc/guix.texi:21281
  33692. msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
  33693. msgstr "Renvoie un service pour @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, un démon de @dfn{gestion de disques} qui fournit des notifications et la capacité de monter et démonter des disques à des interfaces utilisateurs. Les programmes qui parlent à UDisks sont par exemple la commande @command{udisksctl}, qui fait partie de UDisks, et GNOME Disks. Remarquez que Udisks s'appuie sur la commande @command{mount}, donc il ne sera capable d'utiliser que les utilitaires de systèmes de fichiers installés dans le profil du système. Par exemple si vous voulez monter des systèmes de fichiers NTFS en lecture-écriture, vous devrez ajouter @code{ntfs-3g} aux paquets installés sur le système entier."
  33694. #. type: deffn
  33695. #: guix-git/doc/guix.texi:21283
  33696. #, no-wrap
  33697. msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
  33698. msgstr "{Variable Scheme} colord-service-type"
  33699. #. type: deffn
  33700. #: guix-git/doc/guix.texi:21290
  33701. msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
  33702. msgstr "C'est le type de service qui lance @command{colord}, un service système avec une interface D-Bus pour gérer les profils de couleur des périphériques d'entrées et de sorties comme les écrans et les scanners. Il est notamment utilisé par l'outil graphique GNOME Color Manager. Voir @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, le site web de colord} pour plus d'informations."
  33703. #. type: cindex
  33704. #: guix-git/doc/guix.texi:21292
  33705. #, no-wrap
  33706. msgid "scanner access"
  33707. msgstr "accès au scanner"
  33708. #. type: defvr
  33709. #: guix-git/doc/guix.texi:21293
  33710. #, no-wrap
  33711. msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
  33712. msgstr "{Variable Scheme} sane-service-type"
  33713. #. type: defvr
  33714. #: guix-git/doc/guix.texi:21299
  33715. msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
  33716. msgstr "Ce service fournit un accès aux scanner via @uref{http://www.sane-project.org, SANE} en installant les règles udev nécessaires. Il est inclus dans @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) et s'appuie sur le paquet @code{sane-backends-minimal} par défaut (voir plus bas) pour la prise en charge matérielle."
  33717. #. type: defvr
  33718. #: guix-git/doc/guix.texi:21301
  33719. #, no-wrap
  33720. msgid "{Scheme Variable} sane-backends-minimal"
  33721. msgstr "{Variable Scheme} sane-backends-minimal"
  33722. #. type: defvr
  33723. #: guix-git/doc/guix.texi:21304
  33724. msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners."
  33725. msgstr "Le paquet par défaut installé par le @code{sane-service-type}. Il prend en charge beaucoup de scanners récents."
  33726. #. type: defvr
  33727. #: guix-git/doc/guix.texi:21306
  33728. #, no-wrap
  33729. msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
  33730. msgstr "{Variable Scheme} sane-backends"
  33731. #. type: defvr
  33732. #: guix-git/doc/guix.texi:21313
  33733. msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
  33734. msgstr "Ce paquet inclus la prise en charge de tous les scanners pris en charge par @code{sane-backends-minimal}, plus les scanners Hewlett-Packard plus anciens pris en charges par le paquet @code{hplip}. Pour l'utiliser sur un système qui utiliser les @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) comme montré ci-dessous :"
  33735. #. type: lisp
  33736. #: guix-git/doc/guix.texi:21322
  33737. #, no-wrap
  33738. msgid ""
  33739. "(use-modules (gnu))\n"
  33740. "(use-service-modules\n"
  33741. " @dots{}\n"
  33742. " desktop)\n"
  33743. "(use-package-modules\n"
  33744. " @dots{}\n"
  33745. " scanner)\n"
  33746. "\n"
  33747. msgstr ""
  33748. "(use-modules (gnu))\n"
  33749. "(use-service-modules\n"
  33750. " @dots{}\n"
  33751. " desktop)\n"
  33752. "(use-package-modules\n"
  33753. " @dots{}\n"
  33754. " scanner)\n"
  33755. "\n"
  33756. #. type: lisp
  33757. #: guix-git/doc/guix.texi:21327
  33758. #, no-wrap
  33759. msgid ""
  33760. "(define %my-desktop-services\n"
  33761. " ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
  33762. " (modify-services %desktop-services\n"
  33763. " (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
  33764. "\n"
  33765. msgstr ""
  33766. "(define %my-desktop-services\n"
  33767. " ;; Liste des services de bureau qui prennent en charge un plus grand nombre de scanners.\n"
  33768. " (modify-services %desktop-services\n"
  33769. " (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
  33770. "\n"
  33771. #. type: lisp
  33772. #: guix-git/doc/guix.texi:21331
  33773. #, no-wrap
  33774. msgid ""
  33775. "(operating-system\n"
  33776. " @dots{}\n"
  33777. " (services %my-desktop-services))\n"
  33778. msgstr ""
  33779. "(operating-system\n"
  33780. " ;; @dots{}\n"
  33781. " (services %my-desktop-services))\n"
  33782. #. type: deffn
  33783. #: guix-git/doc/guix.texi:21334
  33784. #, no-wrap
  33785. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  33786. msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  33787. #. type: deffn
  33788. #: guix-git/doc/guix.texi:21343
  33789. msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
  33790. msgstr "Renvoie une configuration qui permet d'accéder aux données de localisation de GeoClue. @var{name} est l'ID Desktop de l'application, sans la partie en @code{.desktop}. Si @var{allowed?} est vraie, l'application aura droit d'accéder aux informations de localisation par défaut. Le booléen @var{system?} indique si une application est un composant système ou non. Enfin @var{users} est la liste des UID des utilisateurs pour lesquels cette application a le droit d'accéder aux informations de géolocalisation. Une liste d'utilisateurs vide indique que tous les utilisateurs sont autorisés."
  33791. #. type: defvr
  33792. #: guix-git/doc/guix.texi:21345
  33793. #, no-wrap
  33794. msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
  33795. msgstr "{Variable Scheme} %standard-geoclue-applications"
  33796. #. type: defvr
  33797. #: guix-git/doc/guix.texi:21352
  33798. msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
  33799. msgstr "La liste standard de configuration des application GeoClue connues, qui permet à l'utilitaire date-and-time de GNOME de demander l'emplacement actuel pour initialiser le fuseau horaire et aux navigateurs web IceCat et Epiphany de demander les informations de localisation. IceCat et Epiphany demandent tous deux à l'utilisateur avant de permettre à une page web de connaître l'emplacement de l'utilisateur."
  33800. #. type: deffn
  33801. #: guix-git/doc/guix.texi:21354
  33802. #, no-wrap
  33803. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  33804. msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  33805. #. type: deffn
  33806. #: guix-git/doc/guix.texi:21367
  33807. msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
  33808. msgstr ""
  33809. "[#:whitelist '()] @\n"
  33810. "[#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @\n"
  33811. "[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @\n"
  33812. "[#:submission-nick \"geoclue\"] @\n"
  33813. "[#:applications %standard-geoclue-applications]\n"
  33814. "Renvoie un service qui lance le service de géolocalisation GeoClue. Ce service fournit une interface D-Bus pour permettre aux applications de demande l'accès à la position de l'utilisateur et éventuellement d'ajouter des informations à des bases de données de géolocalisation en ligne. Voir @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, le site web de GeoClue} pour plus d'informations."
  33815. #. type: deffn
  33816. #: guix-git/doc/guix.texi:21369
  33817. #, no-wrap
  33818. msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  33819. msgstr "{Procédure Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  33820. #. type: deffn
  33821. #: guix-git/doc/guix.texi:21376
  33822. msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
  33823. msgstr ""
  33824. "[@w{#:auto-enable? #f}]\n"
  33825. "Renvoie un service qui lance le démon @command{bluetoothd} qui gère tous les appareils Bluetooth et fournit un certain nombre d'interfaces D-Bus. Lorsque @var{auto-enable?} est vraie, le contrôler bluetooth est automatiquement alimenté au démarrage, ce qui peut être utile lorsque vous utilisez un clavier ou une souris bluetooth."
  33826. #. type: deffn
  33827. #: guix-git/doc/guix.texi:21378
  33828. msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
  33829. msgstr "Les utilisateurs doivent être dans le groupe @code{lp} pour accéder au service D-Bus."
  33830. #. type: defvr
  33831. #: guix-git/doc/guix.texi:21380
  33832. #, no-wrap
  33833. msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
  33834. msgstr "{Variable Scheme} gnome-keyring-service-type"
  33835. #. type: defvr
  33836. #: guix-git/doc/guix.texi:21384
  33837. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
  33838. msgstr "C'est le type de service qui ajoute @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Sa valeur est un objet @code{gnome-keyring-configuration} (voir plus bas)."
  33839. #. type: defvr
  33840. #: guix-git/doc/guix.texi:21388
  33841. msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
  33842. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{gnome-keyring} au profil du système et étend PAM avec des entrées avec @code{pam_gnome_keyring.so}, permettant de déverrouiller un porteclé utilisateur à la connexion ou de spécifier son mot de passe avec passwd."
  33843. #. type: deftp
  33844. #: guix-git/doc/guix.texi:21390
  33845. #, no-wrap
  33846. msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
  33847. msgstr "{Type de données} gnome-keyring-configuration"
  33848. #. type: deftp
  33849. #: guix-git/doc/guix.texi:21392
  33850. msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
  33851. msgstr "Enregistrement de la configuration du service GNOME Keyring."
  33852. #. type: item
  33853. #: guix-git/doc/guix.texi:21394
  33854. #, no-wrap
  33855. msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
  33856. msgstr "@code{keyring} (par défaut : @code{gnome-keyring})"
  33857. #. type: table
  33858. #: guix-git/doc/guix.texi:21396
  33859. msgid "The GNOME keyring package to use."
  33860. msgstr "Le paquet GNOME keyring à utiliser."
  33861. #. type: code{#1}
  33862. #: guix-git/doc/guix.texi:21397
  33863. #, no-wrap
  33864. msgid "pam-services"
  33865. msgstr "pam-services"
  33866. #. type: table
  33867. #: guix-git/doc/guix.texi:21402
  33868. msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
  33869. msgstr "Une liste de paires @code{(@var{service} . @var{type})} dénotant des services PAM à étendre, où @var{service} est le nom d'un service existant à étendre et @var{type} est @code{login} ou @code{passwd}."
  33870. #. type: table
  33871. #: guix-git/doc/guix.texi:21408
  33872. msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
  33873. msgstr "S'il s'agit de @code{login}, cela ajoute un @code{pam_gnome_keyring.so} facultatif au bloc d'authentification sans argument et au bloc de session avec @code{auto_start}. S'il s'agit de @code{passwd}, cela ajoute un @code{pam_gnome_keyring.so} facultatif au bloc de mot de passe sans argument."
  33874. #. type: table
  33875. #: guix-git/doc/guix.texi:21411
  33876. msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
  33877. msgstr "Par défaut, ce champ contient « gdm-password » avec la valeur @code{login} et « passwd » avec la valeur @code{passwd}."
  33878. #. type: cindex
  33879. #: guix-git/doc/guix.texi:21418
  33880. #, no-wrap
  33881. msgid "sound support"
  33882. msgstr "support du son"
  33883. #. type: cindex
  33884. #: guix-git/doc/guix.texi:21419
  33885. #, no-wrap
  33886. msgid "ALSA"
  33887. msgstr "ALSA"
  33888. #. type: cindex
  33889. #: guix-git/doc/guix.texi:21420
  33890. #, no-wrap
  33891. msgid "PulseAudio, sound support"
  33892. msgstr "PulseAudio, support du son"
  33893. #. type: Plain text
  33894. #: guix-git/doc/guix.texi:21425
  33895. msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
  33896. msgstr "Le module @code{(gnu services sound)} fournit un service pour configurer le système ALSA (architecture son linux avancée), qui fait de PulseAudio le pilote de sortie préféré d'ALSA."
  33897. #. type: deffn
  33898. #: guix-git/doc/guix.texi:21426
  33899. #, no-wrap
  33900. msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
  33901. msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
  33902. #. type: deffn
  33903. #: guix-git/doc/guix.texi:21431
  33904. msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
  33905. msgstr "C'est le type pour le système @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA), qui génère le fichier de configuration @file{/etc/asound.conf}. La valeur de ce type est un enregistrement @command{alsa-configuration} comme dans cet exemple :"
  33906. #. type: lisp
  33907. #: guix-git/doc/guix.texi:21434
  33908. #, no-wrap
  33909. msgid "(service alsa-service-type)\n"
  33910. msgstr "(service alsa-service-type)\n"
  33911. #. type: deffn
  33912. #: guix-git/doc/guix.texi:21437
  33913. msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
  33914. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{alsa-configuration}."
  33915. #. type: deftp
  33916. #: guix-git/doc/guix.texi:21439
  33917. #, no-wrap
  33918. msgid "{Data Type} alsa-configuration"
  33919. msgstr "{Type de données} alsa-configuration"
  33920. #. type: deftp
  33921. #: guix-git/doc/guix.texi:21441
  33922. msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
  33923. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{alsa-service}."
  33924. #. type: item
  33925. #: guix-git/doc/guix.texi:21443
  33926. #, no-wrap
  33927. msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
  33928. msgstr "@code{alsa-plugins} (par défaut : @var{alsa-plugins})"
  33929. #. type: table
  33930. #: guix-git/doc/guix.texi:21445
  33931. msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
  33932. msgstr "Le paquet @code{alsa-plugins} à utiliser."
  33933. #. type: item
  33934. #: guix-git/doc/guix.texi:21446
  33935. #, no-wrap
  33936. msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
  33937. msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @var{#t})"
  33938. #. type: table
  33939. #: guix-git/doc/guix.texi:21449
  33940. msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
  33941. msgstr "Indique si les applications ALSA devraient utiliser le serveur de son @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} de manière transparente pour elles."
  33942. #. type: table
  33943. #: guix-git/doc/guix.texi:21453
  33944. msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
  33945. msgstr "Utiliser PulseAudio vous permet dans lancer plusieurs applications qui produisent du son en même temps et de les contrôler individuellement via @command{pavucontrol} entre autres choses."
  33946. #. type: item
  33947. #: guix-git/doc/guix.texi:21454
  33948. #, no-wrap
  33949. msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
  33950. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{\"\"})"
  33951. #. type: table
  33952. #: guix-git/doc/guix.texi:21456
  33953. msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
  33954. msgstr "Chaîne à ajouter au fichier @file{/etc/asound.conf}."
  33955. #. type: Plain text
  33956. #: guix-git/doc/guix.texi:21462
  33957. msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
  33958. msgstr "Les utilisateurs individuels qui veulent modifier la configuration système d'ALSA peuvent le faire avec le fichier @file{~/.asoundrc} :"
  33959. #. type: example
  33960. #: guix-git/doc/guix.texi:21468
  33961. #, no-wrap
  33962. msgid ""
  33963. "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
  33964. "pcm_type.jack @{\n"
  33965. " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  33966. "@}\n"
  33967. "\n"
  33968. msgstr ""
  33969. "# Dans guix, il faut spécifier le chemin absolu des greffons.\n"
  33970. "pcm_type.jack @{\n"
  33971. " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  33972. "@}\n"
  33973. "\n"
  33974. #. type: example
  33975. #: guix-git/doc/guix.texi:21477
  33976. #, no-wrap
  33977. msgid ""
  33978. "# Routing ALSA to jack:\n"
  33979. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  33980. "pcm.rawjack @{\n"
  33981. " type jack\n"
  33982. " playback_ports @{\n"
  33983. " 0 system:playback_1\n"
  33984. " 1 system:playback_2\n"
  33985. " @}\n"
  33986. "\n"
  33987. msgstr ""
  33988. "# Faire passer ALSA par Jack :\n"
  33989. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  33990. "pcm.rawjack @{\n"
  33991. " type jack\n"
  33992. " playback_ports @{\n"
  33993. " 0 system:playback_1\n"
  33994. " 1 system:playback_2\n"
  33995. " @}\n"
  33996. "\n"
  33997. #. type: example
  33998. #: guix-git/doc/guix.texi:21483
  33999. #, no-wrap
  34000. msgid ""
  34001. " capture_ports @{\n"
  34002. " 0 system:capture_1\n"
  34003. " 1 system:capture_2\n"
  34004. " @}\n"
  34005. "@}\n"
  34006. "\n"
  34007. msgstr ""
  34008. " capture_ports @{\n"
  34009. " 0 system:capture_1\n"
  34010. " 1 system:capture_2\n"
  34011. " @}\n"
  34012. "@}\n"
  34013. "\n"
  34014. #. type: example
  34015. #: guix-git/doc/guix.texi:21490
  34016. #, no-wrap
  34017. msgid ""
  34018. "pcm.!default @{\n"
  34019. " type plug\n"
  34020. " slave @{\n"
  34021. " pcm \"rawjack\"\n"
  34022. " @}\n"
  34023. "@}\n"
  34024. msgstr ""
  34025. "pcm.!default @{\n"
  34026. " type plug\n"
  34027. " slave @{\n"
  34028. " pcm \"rawjack\"\n"
  34029. " @}\n"
  34030. "@}\n"
  34031. #. type: Plain text
  34032. #: guix-git/doc/guix.texi:21494
  34033. msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
  34034. msgstr "Voir @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} pour les détails."
  34035. #. type: deffn
  34036. #: guix-git/doc/guix.texi:21495
  34037. #, no-wrap
  34038. msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
  34039. msgstr "{Variable Scheme} pulseaudio-service-type"
  34040. #. type: deffn
  34041. #: guix-git/doc/guix.texi:21499
  34042. msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
  34043. msgstr "C'est le type de service pour le serveur de son @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio}. Sa valeur est un @code{pulseaudio-configuration} (voir plus bas)."
  34044. #. type: quotation
  34045. #: guix-git/doc/guix.texi:21505
  34046. msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
  34047. msgstr "Ce service prend le pas sur les fichiers de configuration utilisateurs. Si vous voulez que PulseAudio utilise les fichiers de configuration de @file{~/.config/pulse} vous devez réinitialiser les variables d'environnement @env{PULSE_CONFIG} et @env{PULSE_CLIENTCONFIG} dans votre @file{~/.bash_profile}."
  34048. #. type: quotation
  34049. #: guix-git/doc/guix.texi:21513
  34050. msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
  34051. msgstr "Ce service seul ne s'assure pas que le paquet @code{pulseaudio} existe sur votre machine. Il ajoute seulement des fichiers de configuration, comme décrit plus bas. Dans le cas (vraiment improbable) où vous n'auriez pas de paquet @code{pulseaudio}, vous pouvez l'activer à travers le service @code{alsa-service-type} plus haut."
  34052. #. type: deftp
  34053. #: guix-git/doc/guix.texi:21516
  34054. #, no-wrap
  34055. msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
  34056. msgstr "{Type de données} pulseaudio-configuration"
  34057. #. type: deftp
  34058. #: guix-git/doc/guix.texi:21518
  34059. msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
  34060. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{pulseaudio-service}."
  34061. #. type: item
  34062. #: guix-git/doc/guix.texi:21520
  34063. #, no-wrap
  34064. msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
  34065. msgstr "@code{client-conf} (par défaut : @code{'()})"
  34066. #. type: table
  34067. #: guix-git/doc/guix.texi:21525
  34068. #, fuzzy
  34069. #| msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  34070. msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  34071. msgstr "Liste les paramètres à indiquer dans @file{client.conf}. Accepte un liste de chaines ou de paires symboles-valeurs. Une chaine sera insérée telle quelle avec un saut de ligne. Une paire sera formatée en « clé = valeur » avec un saut de ligne."
  34072. #. type: item
  34073. #: guix-git/doc/guix.texi:21526
  34074. #, no-wrap
  34075. msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
  34076. msgstr "@code{daemon-conf} (par défaut : @code{'((flat-volumes . no))})"
  34077. #. type: table
  34078. #: guix-git/doc/guix.texi:21529
  34079. msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
  34080. msgstr "Liste les paramètres à indiquer dans @file{daemon.conf}, formaté comme @var{client-conf}."
  34081. #. type: item
  34082. #: guix-git/doc/guix.texi:21530
  34083. #, no-wrap
  34084. msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  34085. msgstr "@code{script-file} (par défaut : @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  34086. #. type: table
  34087. #: guix-git/doc/guix.texi:21535
  34088. msgid "Script file to use as @file{default.pa}. In case the @code{extra-script-files} field below is used, an @code{.include} directive pointing to @file{/etc/pulse/default.pa.d} is appended to the provided script."
  34089. msgstr ""
  34090. #. type: item
  34091. #: guix-git/doc/guix.texi:21536
  34092. #, fuzzy, no-wrap
  34093. #| msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  34094. msgid "@code{extra-script-files} (default: @code{'())})"
  34095. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  34096. #. type: table
  34097. #: guix-git/doc/guix.texi:21543
  34098. msgid "A list of file-like objects defining extra PulseAudio scripts to run at the initialization of the @command{pulseaudio} daemon, after the main @code{script-file}. The scripts are deployed to the @file{/etc/pulse/default.pa.d} directory; they should have the @samp{.pa} file name extension. For a reference of the available commands, refer to @command{man pulse-cli-syntax}."
  34099. msgstr ""
  34100. #. type: item
  34101. #: guix-git/doc/guix.texi:21544
  34102. #, no-wrap
  34103. msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  34104. msgstr "@code{system-script-file} (par défaut : @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  34105. #. type: table
  34106. #: guix-git/doc/guix.texi:21546
  34107. msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
  34108. msgstr "Fichier de script à utiliser comme @file{system.pa}."
  34109. #. type: deftp
  34110. #: guix-git/doc/guix.texi:21551
  34111. msgid "The example below sets the default PulseAudio card profile, the default sink and the default source to use for a old SoundBlaster Audigy sound card:"
  34112. msgstr ""
  34113. #. type: lisp
  34114. #: guix-git/doc/guix.texi:21560
  34115. #, no-wrap
  34116. msgid ""
  34117. "(pulseaudio-configuration\n"
  34118. " (extra-script-files\n"
  34119. " (list (plain-file \"audigy.pa\"\n"
  34120. " (string-append \"\\\n"
  34121. "set-card-profile alsa_card.pci-0000_01_01.0 \\\n"
  34122. " output:analog-surround-40+input:analog-mono\n"
  34123. "set-default-source alsa_input.pci-0000_01_01.0.analog-mono\n"
  34124. "set-default-sink alsa_output.pci-0000_01_01.0.analog-surround-40\\n\")))))\n"
  34125. msgstr ""
  34126. #. type: deftp
  34127. #: guix-git/doc/guix.texi:21568
  34128. msgid "Note that @code{pulseaudio-service-type} is part of @code{%desktop-services}; if your operating system declaration was derived from one of the desktop templates, you'll want to adjust the above example to modify the existing @code{pulseaudio-service-type} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}), instead of defining a new one."
  34129. msgstr ""
  34130. #. type: deffn
  34131. #: guix-git/doc/guix.texi:21571
  34132. #, no-wrap
  34133. msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
  34134. msgstr "{Variable Scheme} ladspa-service-type"
  34135. #. type: deffn
  34136. #: guix-git/doc/guix.texi:21574
  34137. msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
  34138. msgstr "Ce service initialise la variable @var{LADSPA_PATH} pour que les programmes qui la respectent, p.@: ex.@: PulseAudio, puissent charger les greffons LADSPA."
  34139. #. type: deffn
  34140. #: guix-git/doc/guix.texi:21577
  34141. msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
  34142. msgstr "L'exemple suivant met en place le service pour activer les modules du paquet @code{swh-plugins} :"
  34143. #. type: lisp
  34144. #: guix-git/doc/guix.texi:21581
  34145. #, no-wrap
  34146. msgid ""
  34147. "(service ladspa-service-type\n"
  34148. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  34149. msgstr ""
  34150. "(service ladspa-service-type\n"
  34151. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  34152. #. type: deffn
  34153. #: guix-git/doc/guix.texi:21585
  34154. msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
  34155. msgstr "Voir @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} pour les détails."
  34156. #. type: cindex
  34157. #: guix-git/doc/guix.texi:21592
  34158. #, no-wrap
  34159. msgid "SQL"
  34160. msgstr "SQL"
  34161. #. type: Plain text
  34162. #: guix-git/doc/guix.texi:21594
  34163. msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
  34164. msgstr "Le module @code{(gnu services databases)} fournit les services suivants."
  34165. #. type: subsubheading
  34166. #: guix-git/doc/guix.texi:21595
  34167. #, no-wrap
  34168. msgid "PostgreSQL"
  34169. msgstr "PostgreSQL"
  34170. #. type: Plain text
  34171. #: guix-git/doc/guix.texi:21599
  34172. msgid "The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
  34173. msgstr "L'exemple suivant décrit un service PostgreSQL avec la configuration par défaut."
  34174. #. type: lisp
  34175. #: guix-git/doc/guix.texi:21604
  34176. #, no-wrap
  34177. msgid ""
  34178. "(service postgresql-service-type\n"
  34179. " (postgresql-configuration\n"
  34180. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  34181. msgstr ""
  34182. "(service postgresql-service-type\n"
  34183. " (postgresql-configuration\n"
  34184. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  34185. #. type: Plain text
  34186. #: guix-git/doc/guix.texi:21610
  34187. msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
  34188. msgstr "Si les services ne démarrent pas, cela peut être dû à une grappe incompatible déjà présente dans @var{data-directory}. Ajustez-la (ou, si vous n'avez plus besoin de la grappe, supprimez @var{data-directory}) puis redémarrez le service."
  34189. #. type: Plain text
  34190. #: guix-git/doc/guix.texi:21617
  34191. msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
  34192. msgstr "L'authentification des pairs est utilisé par défaut et le compte utilisateur @code{postgres} n'a pas de shell, ce qui évite l'exécution directe de @code{psql} en tant que cet utilisateur. Pour utiliser @code{psql}, vous pouvez vous authentifier temporairement en tant que @code{postgres} avec un shell, créer un superutilisateur PostgreSQL avec le même nom qu'un des utilisateurs du système et créer la base de données associée."
  34193. #. type: example
  34194. #: guix-git/doc/guix.texi:21622
  34195. #, no-wrap
  34196. msgid ""
  34197. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  34198. "createuser --interactive\n"
  34199. "createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
  34200. msgstr ""
  34201. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  34202. "createuser --interactive\n"
  34203. "createdb $MY_USER_LOGIN # Remplacez comme vous voulez.\n"
  34204. #. type: deftp
  34205. #: guix-git/doc/guix.texi:21624
  34206. #, no-wrap
  34207. msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
  34208. msgstr "{Type de données} postgresql-configuration"
  34209. #. type: deftp
  34210. #: guix-git/doc/guix.texi:21627
  34211. msgid "Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-type}."
  34212. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{postgresql-service-type}."
  34213. #. type: code{#1}
  34214. #: guix-git/doc/guix.texi:21629
  34215. #, no-wrap
  34216. msgid "postgresql"
  34217. msgstr "postgresql"
  34218. #. type: table
  34219. #: guix-git/doc/guix.texi:21631
  34220. msgid "PostgreSQL package to use for the service."
  34221. msgstr "Le paquet PostgreSQL à utiliser pour ce service."
  34222. #. type: item
  34223. #: guix-git/doc/guix.texi:21632
  34224. #, no-wrap
  34225. msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  34226. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5432})"
  34227. #. type: table
  34228. #: guix-git/doc/guix.texi:21634
  34229. msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
  34230. msgstr "Port sur lequel PostgreSQL écoutera."
  34231. #. type: table
  34232. #: guix-git/doc/guix.texi:21637
  34233. msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
  34234. msgstr "Paramètre linguistique à utiliser par défaut lors de la création de la grappe de bases de données."
  34235. #. type: item
  34236. #: guix-git/doc/guix.texi:21638
  34237. #, no-wrap
  34238. msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
  34239. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(postgresql-config-file)})"
  34240. #. type: table
  34241. #: guix-git/doc/guix.texi:21642
  34242. msgid "The configuration file to use when running PostgreSQL@. The default behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for the fields."
  34243. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour lancer PostgreSQL@. Le comportement par défaut est d'utiliser l'enregistrement postgresql-config-file avec les valeurs par défaut pour les champs."
  34244. #. type: item
  34245. #: guix-git/doc/guix.texi:21643
  34246. #, no-wrap
  34247. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
  34248. msgstr "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
  34249. #. type: table
  34250. #: guix-git/doc/guix.texi:21647
  34251. msgid "The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named @code{\"pg_ctl.log\"}. This file can be useful to debug PostgreSQL configuration errors for instance."
  34252. msgstr "Le répertoire où la sortie de @command{pg_ctl} sera écrite, dans un fichier nommé @code{\"pg_ctl.log\"}. Ce fichier peut être utile pour déboguer les erreurs de configuration de PostgreSQL par exemple."
  34253. #. type: item
  34254. #: guix-git/doc/guix.texi:21648
  34255. #, no-wrap
  34256. msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  34257. msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  34258. #. type: table
  34259. #: guix-git/doc/guix.texi:21650
  34260. msgid "Directory in which to store the data."
  34261. msgstr "Répertoire dans lequel stocker les données."
  34262. #. type: item
  34263. #: guix-git/doc/guix.texi:21651
  34264. #, no-wrap
  34265. msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
  34266. msgstr "@code{extension-packages} (par défaut : @code{'()})"
  34267. #. type: cindex
  34268. #: guix-git/doc/guix.texi:21652
  34269. #, no-wrap
  34270. msgid "postgresql extension-packages"
  34271. msgstr "postgresql extension-packages"
  34272. #. type: table
  34273. #: guix-git/doc/guix.texi:21657
  34274. msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
  34275. msgstr "Des extensions supplémentaires peuvent être chargées à partir de paquets listés dans @var{extension-packages}. Les extensions sont disponibles à l'exécution. Par exemple, pour créer une base de données géographique avec l'extension @code{postgis}, on peut configurer postgresql-service de cette manière :"
  34276. #. type: cindex
  34277. #: guix-git/doc/guix.texi:21658
  34278. #, no-wrap
  34279. msgid "postgis"
  34280. msgstr "postgis"
  34281. #. type: lisp
  34282. #: guix-git/doc/guix.texi:21661
  34283. #, no-wrap
  34284. msgid ""
  34285. "(use-package-modules databases geo)\n"
  34286. "\n"
  34287. msgstr ""
  34288. "(use-package-modules databases geo)\n"
  34289. "\n"
  34290. #. type: lisp
  34291. #: guix-git/doc/guix.texi:21674
  34292. #, no-wrap
  34293. msgid ""
  34294. "(operating-system\n"
  34295. " ...\n"
  34296. " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
  34297. " ;; proper operation.\n"
  34298. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  34299. " (services\n"
  34300. " (cons*\n"
  34301. " (service postgresql-service-type\n"
  34302. " (postgresql-configuration\n"
  34303. " (postgresql postgresql-10)\n"
  34304. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  34305. " %base-services)))\n"
  34306. msgstr ""
  34307. "(operating-system\n"
  34308. " ...\n"
  34309. " ;; postgresql est requis pour lancer `psql' mais postgis n'est pas requis pour son\n"
  34310. " ;; bon fonctionnement.\n"
  34311. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  34312. " (services\n"
  34313. " (cons*\n"
  34314. " (service postgresql-service-type\n"
  34315. " (postgresql-configuration\n"
  34316. " (postgresql postgresql-10)\n"
  34317. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  34318. " %base-services)))\n"
  34319. #. type: table
  34320. #: guix-git/doc/guix.texi:21678
  34321. msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
  34322. msgstr "Ensuite l'extension devient visible et vous pouvez initialiser une base de données géographique de cette manière :"
  34323. #. type: example
  34324. #: guix-git/doc/guix.texi:21685
  34325. #, no-wrap
  34326. msgid ""
  34327. "psql -U postgres\n"
  34328. "> create database postgistest;\n"
  34329. "> \\connect postgistest;\n"
  34330. "> create extension postgis;\n"
  34331. "> create extension postgis_topology;\n"
  34332. msgstr ""
  34333. "psql -U postgres\n"
  34334. "> create database postgistest;\n"
  34335. "> \\connect postgistest;\n"
  34336. "> create extension postgis;\n"
  34337. "> create extension postgis_topology;\n"
  34338. #. type: table
  34339. #: guix-git/doc/guix.texi:21690
  34340. msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
  34341. msgstr "Vous n'avez pas besoin d'ajouter ce champ pour les extensions « contrib » comme hstore ou dblink comme elles sont déjà exploitables par postgresql. Ce champ n'est requis que pour ajouter des extensions fournies par d'autres paquets."
  34342. #. type: deftp
  34343. #: guix-git/doc/guix.texi:21694
  34344. #, no-wrap
  34345. msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
  34346. msgstr "{Type de données} postgresql-config-file"
  34347. #. type: deftp
  34348. #: guix-git/doc/guix.texi:21700
  34349. msgid "Data type representing the PostgreSQL configuration file. As shown in the following example, this can be used to customize the configuration of PostgreSQL@. Note that you can use any G-expression or filename in place of this record, if you already have a configuration file you'd like to use for example."
  34350. msgstr "Type de données représentant le fichier de configuration de PostgreSQL. Comme montré dans l'exemple suivant, on peut l'utiliser pour personnaliser la configuration de PostgreSQL@. Remarquez que vous pouvez utiliser n'importe quelle G-expression ou nom de fichier à la place de cet enregistrement, si par exemple vous avez déjà un fichier de configuration que vous voulez utiliser."
  34351. #. type: lisp
  34352. #: guix-git/doc/guix.texi:21720
  34353. #, no-wrap
  34354. msgid ""
  34355. "(service postgresql-service-type\n"
  34356. " (postgresql-configuration\n"
  34357. " (config-file\n"
  34358. " (postgresql-config-file\n"
  34359. " (log-destination \"stderr\")\n"
  34360. " (hba-file\n"
  34361. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  34362. " \"\n"
  34363. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  34364. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  34365. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  34366. " (extra-config\n"
  34367. " '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
  34368. " (\"random_page_cost\" 2)\n"
  34369. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
  34370. " (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
  34371. " (\"logging_collector\" #t)\n"
  34372. " (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
  34373. msgstr ""
  34374. "(service postgresql-service-type\n"
  34375. " (postgresql-configuration\n"
  34376. " (config-file\n"
  34377. " (postgresql-config-file\n"
  34378. " (log-destination \"stderr\")\n"
  34379. " (hba-file\n"
  34380. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  34381. " \"\n"
  34382. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  34383. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  34384. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  34385. " (extra-config\n"
  34386. " '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
  34387. " (\"random_page_cost\" 2)\n"
  34388. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
  34389. " (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
  34390. " (\"logging_collector\" #t)\n"
  34391. " (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
  34392. #. type: item
  34393. #: guix-git/doc/guix.texi:21723
  34394. #, no-wrap
  34395. msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
  34396. msgstr "@code{log-destination} (par défaut : @code{\"syslog\"})"
  34397. #. type: table
  34398. #: guix-git/doc/guix.texi:21726
  34399. msgid "The logging method to use for PostgreSQL@. Multiple values are accepted, separated by commas."
  34400. msgstr "La méthode de journalisation de PostgreSQL@. Plusieurs valeurs sont possibles, séparées par des virgules."
  34401. #. type: item
  34402. #: guix-git/doc/guix.texi:21727
  34403. #, no-wrap
  34404. msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
  34405. msgstr "@code{hba-file} (par défaut : @code{%default-postgres-hba})"
  34406. #. type: table
  34407. #: guix-git/doc/guix.texi:21730
  34408. msgid "Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
  34409. msgstr "Nom de fichier ou G-expression pour la configuration de l'authentification par hôte."
  34410. #. type: item
  34411. #: guix-git/doc/guix.texi:21731
  34412. #, no-wrap
  34413. msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
  34414. msgstr "@code{ident-file} (par défaut : @code{%default-postgres-ident})"
  34415. #. type: table
  34416. #: guix-git/doc/guix.texi:21733
  34417. msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
  34418. msgstr "Nom de fichier ou G-expression pour la configuration de la correspondance de noms d'utilisateurs."
  34419. #. type: item
  34420. #: guix-git/doc/guix.texi:21734
  34421. #, no-wrap
  34422. msgid "@code{socket-directory} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  34423. msgstr "@code{socket-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  34424. #. type: table
  34425. #: guix-git/doc/guix.texi:21739
  34426. msgid "Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
  34427. msgstr "Spécifie le répertoire des sockets Unix-domain sur lesquels PostgreSQL écoutera les connexion d'applications clientes. Si la valeur est @code{\"\"}, PostgreSQL n'écoute sur aucun socket Unix-domain, auquel cas seuls les socket TCP/IP permettent de se connecter au serveur."
  34428. #. type: table
  34429. #: guix-git/doc/guix.texi:21742
  34430. msgid "By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will be used, which is currently @samp{/tmp}."
  34431. msgstr "Par défaut, la valeur @code{#false} signifie que la valeur par défaut de PostgreSQL sera utilisée, actuellement @samp{/tmp}."
  34432. #. type: table
  34433. #: guix-git/doc/guix.texi:21747
  34434. msgid "List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config file. Each entry in the list should be a list where the first element is the key, and the remaining elements are the values."
  34435. msgstr "Liste de clés et valeurs supplémentaires à inclure dans le fichier de configuration de PostgreSQL. Chaque entrée dans la liste devrait être une liste où le premier élément est la clé, et les autres éléments sont les valeurs."
  34436. #. type: table
  34437. #: guix-git/doc/guix.texi:21753
  34438. msgid "The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
  34439. msgstr "Les valeurs peuvent être des nombres, des booléens ou des chaînes et seront transformées en types de paramètres de PostgreSQL @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} et @code{Enumerated} décrits @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, ici}."
  34440. #. type: deffn
  34441. #: guix-git/doc/guix.texi:21757
  34442. #, no-wrap
  34443. msgid "{Scheme Variable} postgresql-role-service-type"
  34444. msgstr "{Variable Scheme} postgresql-role-service-type"
  34445. #. type: deffn
  34446. #: guix-git/doc/guix.texi:21760
  34447. msgid "This service allows to create PostgreSQL roles and databases after PostgreSQL service start. Here is an example of its use."
  34448. msgstr "Ce service permet de créer des rôles PostgreSQL et des bases de données après le démarrage du service PostgreSQL. Voici un exemple d'utilisation."
  34449. #. type: lisp
  34450. #: guix-git/doc/guix.texi:21768
  34451. #, no-wrap
  34452. msgid ""
  34453. "(service postgresql-role-service-type\n"
  34454. " (postgresql-role-configuration\n"
  34455. " (roles\n"
  34456. " (list (postgresql-role\n"
  34457. " (name \"test\")\n"
  34458. " (create-database? #t))))))\n"
  34459. msgstr ""
  34460. "(service postgresql-role-service-type\n"
  34461. " (postgresql-role-configuration\n"
  34462. " (roles\n"
  34463. " (list (postgresql-role\n"
  34464. " (name \"test\")\n"
  34465. " (create-database? #t))))))\n"
  34466. #. type: deffn
  34467. #: guix-git/doc/guix.texi:21772
  34468. msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
  34469. msgstr "Ce service peut être étendu avec des rôles supplémentaires, comme dans cet exemple :"
  34470. #. type: lisp
  34471. #: guix-git/doc/guix.texi:21778
  34472. #, no-wrap
  34473. msgid ""
  34474. "(service-extension postgresql-role-service-type\n"
  34475. " (const (postgresql-role\n"
  34476. " (name \"alice\")\n"
  34477. " (create-database? #t))))\n"
  34478. msgstr ""
  34479. "(service-extension postgresql-role-service-type\n"
  34480. " (const (postgresql-role\n"
  34481. " (name \"alice\")\n"
  34482. " (create-database? #t))))\n"
  34483. #. type: deftp
  34484. #: guix-git/doc/guix.texi:21781
  34485. #, no-wrap
  34486. msgid "{Data Type} postgresql-role"
  34487. msgstr "{Type de données} postgresql-role"
  34488. #. type: deftp
  34489. #: guix-git/doc/guix.texi:21787
  34490. msgid "PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles. A role can be thought of as either a database user, or a group of database users, depending on how the role is set up. Roles can own database objects (for example, tables) and can assign privileges on those objects to other roles to control who has access to which objects."
  34491. msgstr "PostgreSQL gère les permissions d'accès à la base de données en utilisant le concept de rôle. Un rôle est soit comme un utilisateur de la base de données, soit un groupe d'utilisateurs, en fonction du paramétrage du rôle. Les rôles peuvent posséder des objets de la base (par exemple des tables) et peuvent assigner des privilèges sur ces objets à d'autres rôles pour contrôler qui a accès à quels objets."
  34492. #. type: table
  34493. #: guix-git/doc/guix.texi:21791
  34494. msgid "The role name."
  34495. msgstr "Le nom du rôle."
  34496. #. type: item
  34497. #: guix-git/doc/guix.texi:21792
  34498. #, no-wrap
  34499. msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
  34500. msgstr "@code{permissions} (par défaut : @code{'(createdb login)})"
  34501. #. type: table
  34502. #: guix-git/doc/guix.texi:21796
  34503. msgid "The role permissions list. Supported permissions are @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and @code{superuser}."
  34504. msgstr "La liste des permissions du rôle. Les permissions prises en charge sont @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} et @code{superuser}."
  34505. #. type: item
  34506. #: guix-git/doc/guix.texi:21797
  34507. #, no-wrap
  34508. msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
  34509. msgstr "@code{create-database?} (par défaut : @code{#f})"
  34510. #. type: table
  34511. #: guix-git/doc/guix.texi:21799
  34512. msgid "Whether to create a database with the same name as the role."
  34513. msgstr "Indique s'il faut créer une base de données avec le même nom que le rôle."
  34514. #. type: deftp
  34515. #: guix-git/doc/guix.texi:21803
  34516. #, no-wrap
  34517. msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
  34518. msgstr "{Type de données} postgresql-role-configuration"
  34519. #. type: deftp
  34520. #: guix-git/doc/guix.texi:21806
  34521. msgid "Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-type}."
  34522. msgstr "Type de données représentant la configuration de @var{postgresql-role-service-type}."
  34523. #. type: item
  34524. #: guix-git/doc/guix.texi:21808
  34525. #, no-wrap
  34526. msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  34527. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  34528. #. type: table
  34529. #: guix-git/doc/guix.texi:21810
  34530. msgid "The PostgreSQL host to connect to."
  34531. msgstr "L'hôte PostgreSQL sur lequel se connecter."
  34532. #. type: item
  34533. #: guix-git/doc/guix.texi:21811
  34534. #, no-wrap
  34535. msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
  34536. msgstr "@code{log} (par défaut : @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
  34537. #. type: table
  34538. #: guix-git/doc/guix.texi:21813
  34539. msgid "File name of the log file."
  34540. msgstr "Nom du fichier du fichier de journal."
  34541. #. type: item
  34542. #: guix-git/doc/guix.texi:21814
  34543. #, no-wrap
  34544. msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
  34545. msgstr "@code{roles} (par défaut : @code{'()})"
  34546. #. type: table
  34547. #: guix-git/doc/guix.texi:21816
  34548. msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
  34549. msgstr "Les rôles PostgreSQL initiaux à créer."
  34550. #. type: subsubheading
  34551. #: guix-git/doc/guix.texi:21819
  34552. #, no-wrap
  34553. msgid "MariaDB/MySQL"
  34554. msgstr "MariaDB/MySQL"
  34555. #. type: defvr
  34556. #: guix-git/doc/guix.texi:21821
  34557. #, no-wrap
  34558. msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
  34559. msgstr "{Variable Scheme} mysql-service-type"
  34560. #. type: defvr
  34561. #: guix-git/doc/guix.texi:21825
  34562. msgid "This is the service type for a MySQL or MariaDB database server. Its value is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
  34563. msgstr "C'est le type du service pour une base de donnée MySQL ou MariaDB. Sa valeur est un objet @code{mysql-configuration}, qui spécifie le paquet à utiliser ainsi que divers paramètres pour le démon @command{mysqld}."
  34564. #. type: deftp
  34565. #: guix-git/doc/guix.texi:21827
  34566. #, no-wrap
  34567. msgid "{Data Type} mysql-configuration"
  34568. msgstr "{Type de données} mysql-configuration"
  34569. #. type: deftp
  34570. #: guix-git/doc/guix.texi:21829
  34571. msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
  34572. msgstr "Type de données représentant la configuration de @var{mysql-service-type}."
  34573. #. type: item
  34574. #: guix-git/doc/guix.texi:21831
  34575. #, no-wrap
  34576. msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
  34577. msgstr "@code{mysql} (par défaut : @var{mariadb})"
  34578. #. type: table
  34579. #: guix-git/doc/guix.texi:21834
  34580. msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
  34581. msgstr "Objet paquet du serveur de base de données MySQL, qui peut être soit @var{mariadb}, soit @var{mysql}."
  34582. #. type: table
  34583. #: guix-git/doc/guix.texi:21837
  34584. msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
  34585. msgstr "Pour MySQL, un mot de passe root temporaire sera affiché à l'activation. Pour MariaDB, le mot de passe root est vide."
  34586. #. type: item
  34587. #: guix-git/doc/guix.texi:21838 guix-git/doc/guix.texi:25658
  34588. #, no-wrap
  34589. msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  34590. msgstr "@code{bind-address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  34591. #. type: table
  34592. #: guix-git/doc/guix.texi:21841
  34593. msgid "The IP on which to listen for network connections. Use @code{\"0.0.0.0\"} to bind to all available network interfaces."
  34594. msgstr "L'IP sur laquelle écouter les connexions réseau. Utilisez @code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  34595. #. type: item
  34596. #: guix-git/doc/guix.texi:21842
  34597. #, no-wrap
  34598. msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
  34599. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{3306})"
  34600. #. type: table
  34601. #: guix-git/doc/guix.texi:21844
  34602. msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
  34603. msgstr "Port TCP sur lequel le serveur de base de données écoute les connexions entrantes."
  34604. #. type: item
  34605. #: guix-git/doc/guix.texi:21845
  34606. #, no-wrap
  34607. msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
  34608. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
  34609. #. type: table
  34610. #: guix-git/doc/guix.texi:21847
  34611. msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
  34612. msgstr "Fichier de socket à utiliser pour les connexions locales (pas via le réseau)."
  34613. #. type: table
  34614. #: guix-git/doc/guix.texi:21850
  34615. msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
  34616. msgstr "Paramètres supplémentaires pour le fichier de configuration @file{my.cnf}."
  34617. #. type: item
  34618. #: guix-git/doc/guix.texi:21851
  34619. #, no-wrap
  34620. msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
  34621. msgstr "@code{extra-environment} (par défaut : @code{#~'()})"
  34622. #. type: table
  34623. #: guix-git/doc/guix.texi:21853
  34624. msgid "List of environment variables passed to the @command{mysqld} process."
  34625. msgstr "Liste de variables d'environnement passées au processus @command{mysqld}."
  34626. #. type: item
  34627. #: guix-git/doc/guix.texi:21854
  34628. #, no-wrap
  34629. msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
  34630. msgstr "@code{auto-upgrade?} (par défaut : @code{#t})"
  34631. #. type: table
  34632. #: guix-git/doc/guix.texi:21859
  34633. msgid "Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the service. This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after ``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be disabled if you would rather do that manually."
  34634. msgstr "Indique s'il faut automatiquement lancer @command{mysql_upgrade} après avoir démarré le service. C'est nécessaire pour mettre à jour le @dfn{schéma système} après une mise à jour « majeure » (comme de passer de MariaDB 10.4 à 10.5), mais peut être désactivé si vous voulez plutôt le faire manuellement."
  34635. #. type: subsubheading
  34636. #: guix-git/doc/guix.texi:21863
  34637. #, no-wrap
  34638. msgid "Memcached"
  34639. msgstr "Memcached"
  34640. #. type: defvr
  34641. #: guix-git/doc/guix.texi:21865
  34642. #, no-wrap
  34643. msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
  34644. msgstr "{Variable Scheme} memcached-service-type"
  34645. #. type: defvr
  34646. #: guix-git/doc/guix.texi:21869
  34647. msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
  34648. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://memcached.org/, Memcached} qui fournit un cache en mémoire distribué. La valeur pour le type de service est un objet @code{memcached-configuration}."
  34649. #. type: lisp
  34650. #: guix-git/doc/guix.texi:21873
  34651. #, no-wrap
  34652. msgid "(service memcached-service-type)\n"
  34653. msgstr "(service memcached-service-type)\n"
  34654. #. type: deftp
  34655. #: guix-git/doc/guix.texi:21875
  34656. #, no-wrap
  34657. msgid "{Data Type} memcached-configuration"
  34658. msgstr "{Type de données} memcached-configuration"
  34659. #. type: deftp
  34660. #: guix-git/doc/guix.texi:21877
  34661. msgid "Data type representing the configuration of memcached."
  34662. msgstr "Type de données représentant la configuration de memcached."
  34663. #. type: item
  34664. #: guix-git/doc/guix.texi:21879
  34665. #, no-wrap
  34666. msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
  34667. msgstr "@code{memcached} (par défaut : @code{memcached})"
  34668. #. type: table
  34669. #: guix-git/doc/guix.texi:21881
  34670. msgid "The Memcached package to use."
  34671. msgstr "Le paquet Memcached à utiliser."
  34672. #. type: item
  34673. #: guix-git/doc/guix.texi:21882
  34674. #, no-wrap
  34675. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  34676. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  34677. #. type: table
  34678. #: guix-git/doc/guix.texi:21884
  34679. msgid "Network interfaces on which to listen."
  34680. msgstr "Les interfaces réseaux sur lesquelles écouter."
  34681. #. type: item
  34682. #: guix-git/doc/guix.texi:21885
  34683. #, no-wrap
  34684. msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
  34685. msgstr "@code{tcp-port} (par défaut : @code{11211})"
  34686. #. type: table
  34687. #: guix-git/doc/guix.texi:21887
  34688. msgid "Port on which to accept connections."
  34689. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions."
  34690. #. type: item
  34691. #: guix-git/doc/guix.texi:21888
  34692. #, no-wrap
  34693. msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
  34694. msgstr "@code{udp-port} (par défaut : @code{11211})"
  34695. #. type: table
  34696. #: guix-git/doc/guix.texi:21891
  34697. msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
  34698. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions UDP, une valeur de 0 désactive l'écoute en UDP."
  34699. #. type: item
  34700. #: guix-git/doc/guix.texi:21892
  34701. #, no-wrap
  34702. msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
  34703. msgstr "@code{additional-options} (par défaut : @code{'()})"
  34704. #. type: table
  34705. #: guix-git/doc/guix.texi:21894
  34706. msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
  34707. msgstr "Options de la ligne de commande supplémentaires à passer à @code{memcached}."
  34708. #. type: subsubheading
  34709. #: guix-git/doc/guix.texi:21897
  34710. #, no-wrap
  34711. msgid "Redis"
  34712. msgstr "Redis"
  34713. #. type: defvr
  34714. #: guix-git/doc/guix.texi:21899
  34715. #, no-wrap
  34716. msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
  34717. msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
  34718. #. type: defvr
  34719. #: guix-git/doc/guix.texi:21902
  34720. msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
  34721. msgstr "C'est le type de service pour la base clef-valeur @uref{https://redis.io/, Redis} dont la valeur est un objet @code{redis-configuration}."
  34722. #. type: deftp
  34723. #: guix-git/doc/guix.texi:21904
  34724. #, no-wrap
  34725. msgid "{Data Type} redis-configuration"
  34726. msgstr "{Type de données} redis-configuration"
  34727. #. type: deftp
  34728. #: guix-git/doc/guix.texi:21906
  34729. msgid "Data type representing the configuration of redis."
  34730. msgstr "Type de données représentant la configuration de redis."
  34731. #. type: item
  34732. #: guix-git/doc/guix.texi:21908
  34733. #, no-wrap
  34734. msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
  34735. msgstr "@code{redis} (par défaut : @code{redis})"
  34736. #. type: table
  34737. #: guix-git/doc/guix.texi:21910
  34738. msgid "The Redis package to use."
  34739. msgstr "Le paquet Redis à utiliser."
  34740. #. type: item
  34741. #: guix-git/doc/guix.texi:21911
  34742. #, no-wrap
  34743. msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  34744. msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  34745. #. type: table
  34746. #: guix-git/doc/guix.texi:21913
  34747. msgid "Network interface on which to listen."
  34748. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  34749. #. type: item
  34750. #: guix-git/doc/guix.texi:21914
  34751. #, no-wrap
  34752. msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
  34753. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6379})"
  34754. #. type: table
  34755. #: guix-git/doc/guix.texi:21917
  34756. msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
  34757. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions, une valeur de 0 désactive l'écoute sur un socket TCP."
  34758. #. type: item
  34759. #: guix-git/doc/guix.texi:21918
  34760. #, no-wrap
  34761. msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
  34762. msgstr "@code{working-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/redis\"})"
  34763. #. type: table
  34764. #: guix-git/doc/guix.texi:21920
  34765. msgid "Directory in which to store the database and related files."
  34766. msgstr "Répertoire dans lequel stocker la base de données et les fichiers liés."
  34767. #. type: cindex
  34768. #: guix-git/doc/guix.texi:21926
  34769. #, no-wrap
  34770. msgid "mail"
  34771. msgstr "courriel"
  34772. #. type: cindex
  34773. #: guix-git/doc/guix.texi:21927
  34774. #, no-wrap
  34775. msgid "email"
  34776. msgstr "email"
  34777. #. type: Plain text
  34778. #: guix-git/doc/guix.texi:21932
  34779. msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
  34780. msgstr "Le module @code{(gnu services mail)} fournit des définitions de services Guix pour les services de courriel : des serveurs IMAP, POP3 et LMTP ainsi que des MTA (Mail Transport Agent). Que d'acronymes ! Ces services sont détaillés dans les sous-sections ci-dessous."
  34781. #. type: subsubheading
  34782. #: guix-git/doc/guix.texi:21933
  34783. #, no-wrap
  34784. msgid "Dovecot Service"
  34785. msgstr "Service Dovecot"
  34786. #. type: deffn
  34787. #: guix-git/doc/guix.texi:21935
  34788. #, no-wrap
  34789. msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  34790. msgstr "{Procédure Scheme} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  34791. #. type: deffn
  34792. #: guix-git/doc/guix.texi:21937
  34793. msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
  34794. msgstr "Renvoie un service qui lance le serveur de courriel IMAP/POP3/LMTP Dovecot."
  34795. #. type: Plain text
  34796. #: guix-git/doc/guix.texi:21947
  34797. msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
  34798. msgstr "Par défaut, Dovecot n'a pas besoin de beaucoup de configuration ; l'objet de configuration par défaut créé par @code{(dovecot-configuration)} suffira si votre courriel est livré dans @code{~/Maildir}. Un certificat auto-signé sera généré pour les connexions TLS, bien que Dovecot écoutera aussi sur les ports non chiffrés par défaut. Il y a quelques options cependant, que les administrateurs peuvent avoir besoin de changer et comme c'est le cas avec d'autres services, Guix permet aux administrateurs systèmes de spécifier ces paramètres via une interface Scheme unifiée."
  34799. #. type: Plain text
  34800. #: guix-git/doc/guix.texi:21950
  34801. msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
  34802. msgstr "Par exemple, pour spécifier que les courriels se trouvent dans @code{maildir~/.mail}, on peut instancier Dovecot de cette manière :"
  34803. #. type: lisp
  34804. #: guix-git/doc/guix.texi:21955
  34805. #, no-wrap
  34806. msgid ""
  34807. "(dovecot-service #:config\n"
  34808. " (dovecot-configuration\n"
  34809. " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
  34810. msgstr ""
  34811. "(dovecot-service #:config\n"
  34812. " (dovecot-configuration\n"
  34813. " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
  34814. #. type: Plain text
  34815. #: guix-git/doc/guix.texi:21963
  34816. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  34817. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Il y a aussi une manière de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un vieux fichier @code{dovecot.conf} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  34818. #. type: Plain text
  34819. #: guix-git/doc/guix.texi:21973
  34820. msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
  34821. msgstr "Les champs de @code{dovecot-configuration} disponibles sont :"
  34822. #. type: deftypevr
  34823. #: guix-git/doc/guix.texi:21974
  34824. #, no-wrap
  34825. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  34826. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} package dovecot"
  34827. #. type: deftypevr
  34828. #: guix-git/doc/guix.texi:21976 guix-git/doc/guix.texi:23325
  34829. msgid "The dovecot package."
  34830. msgstr "Le paquet dovecot."
  34831. #. type: deftypevr
  34832. #: guix-git/doc/guix.texi:21978
  34833. #, no-wrap
  34834. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
  34835. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} comma-separated-string-list listen"
  34836. #. type: deftypevr
  34837. #: guix-git/doc/guix.texi:21984
  34838. msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
  34839. msgstr "Une liste d'IP ou d'hôtes à écouter pour les connexions. @samp{*} écoute sur toutes les interfaces IPv4, @samp{::} écoute sur toutes les interfaces IPv6. Si vous voulez spécifier des ports différents de la valeur par défaut ou quelque chose de plus complexe, complétez les champs d'adresse et de port de @samp{inet-listener} des services spécifiques qui vous intéressent."
  34840. #. type: deftypevr
  34841. #: guix-git/doc/guix.texi:21986
  34842. #, no-wrap
  34843. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
  34844. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} protocol-configuration-list protocols"
  34845. #. type: deftypevr
  34846. #: guix-git/doc/guix.texi:21989
  34847. msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
  34848. msgstr "Liste des protocoles que vous voulez servir. Les protocoles disponibles comprennent @samp{imap}, @samp{pop3} et @samp{lmtp}."
  34849. #. type: deftypevr
  34850. #: guix-git/doc/guix.texi:21991
  34851. msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
  34852. msgstr "Les champs @code{protocol-configuration} disponibles sont :"
  34853. #. type: deftypevr
  34854. #: guix-git/doc/guix.texi:21992
  34855. #, no-wrap
  34856. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
  34857. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string name"
  34858. #. type: deftypevr
  34859. #: guix-git/doc/guix.texi:21994
  34860. msgid "The name of the protocol."
  34861. msgstr "Le nom du protocole."
  34862. #. type: deftypevr
  34863. #: guix-git/doc/guix.texi:21996
  34864. #, no-wrap
  34865. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
  34866. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string auth-socket-path"
  34867. #. type: deftypevr
  34868. #: guix-git/doc/guix.texi:22000
  34869. msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  34870. msgstr "Le chemin d'un socket UNIX vers le serveur d'authentification maître pour trouver les utilisateurs. C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs partagés) et lda. Sa valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  34871. #. type: deftypevr
  34872. #: guix-git/doc/guix.texi:22002
  34873. #, no-wrap
  34874. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} boolean imap-metadata?"
  34875. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} boolean imap-metadata?"
  34876. #. type: deftypevr
  34877. #: guix-git/doc/guix.texi:22007
  34878. msgid "Whether to enable the @code{IMAP METADATA} extension as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, which provides a means for clients to set and retrieve per-mailbox, per-user metadata and annotations over IMAP."
  34879. msgstr "Indique s'il faut activer l'extension @code{IMAP METADATA} définie dans @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, qui permet aux clients d'indiquer et récupérer des métadonnées et des annotations pour chaque boîte aux lettres et chaque utilisateur par IMAP."
  34880. #. type: deftypevr
  34881. #: guix-git/doc/guix.texi:22010
  34882. msgid "If this is @samp{#t}, you must also specify a dictionary @i{via} the @code{mail-attribute-dict} setting."
  34883. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, vous devez spécifier un dictionnaire via le paramètre @code{mail-attribute-dict}."
  34884. #. type: deftypevr
  34885. #: guix-git/doc/guix.texi:22015
  34886. #, no-wrap
  34887. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
  34888. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
  34889. #. type: deftypevr
  34890. #: guix-git/doc/guix.texi:22020
  34891. msgid "Which NOTIFY capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  34892. msgstr "Les capacités NOTIFY à rapporter aux clients qui se connectent pour la première fois au service ManageSieve, avant l'authentification. Elles peuvent être différentes des capacités offertes aux utilisateurs authentifiés. Si ce champ est vide, rapporte ce que l'interpréteur Sieve prend en charge par défaut."
  34893. #. type: deftypevr
  34894. #: guix-git/doc/guix.texi:22024
  34895. #, no-wrap
  34896. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
  34897. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
  34898. #. type: deftypevr
  34899. #: guix-git/doc/guix.texi:22029
  34900. msgid "Which SIEVE capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  34901. msgstr "Les capacités SIEVE à rapporter aux clients qui se connectent pour la première fois au service ManageSieve, avant l'authentification. Elles peuvent être différentes des capacités offertes aux utilisateurs authentifiés. Si ce champ est vide, rapporte ce que l'interpréteur Sieve prend en charge par défaut."
  34902. #. type: deftypevr
  34903. #: guix-git/doc/guix.texi:22034
  34904. #, no-wrap
  34905. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  34906. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list mail-plugins"
  34907. #. type: deftypevr
  34908. #: guix-git/doc/guix.texi:22036
  34909. msgid "Space separated list of plugins to load."
  34910. msgstr "Liste de greffons à charger séparés par des espaces."
  34911. #. type: deftypevr
  34912. #: guix-git/doc/guix.texi:22038
  34913. #, no-wrap
  34914. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
  34915. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
  34916. #. type: deftypevr
  34917. #: guix-git/doc/guix.texi:22042
  34918. msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
  34919. msgstr "Nombre maximum de connexions IMAP permises pour un utilisateur depuis chaque adresse IP. Remarque : la comparaison du nom d'utilisateur est sensible à la casse. Par défaut @samp{10}."
  34920. #. type: deftypevr
  34921. #: guix-git/doc/guix.texi:22046
  34922. #, no-wrap
  34923. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
  34924. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} service-configuration-list services"
  34925. #. type: deftypevr
  34926. #: guix-git/doc/guix.texi:22050
  34927. msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
  34928. msgstr "Liste des services à activer. Les services disponibles comprennent @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth} et @samp{lmtp}."
  34929. #. type: deftypevr
  34930. #: guix-git/doc/guix.texi:22052
  34931. msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
  34932. msgstr "Les champs de @code{service-configuration} disponibles sont :"
  34933. #. type: deftypevr
  34934. #: guix-git/doc/guix.texi:22053
  34935. #, no-wrap
  34936. msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
  34937. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} string kind"
  34938. #. type: deftypevr
  34939. #: guix-git/doc/guix.texi:22058
  34940. msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
  34941. msgstr "Le type de service. Les valeurs valides comprennent @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning} ou n'importe quoi d'autre."
  34942. #. type: deftypevr
  34943. #: guix-git/doc/guix.texi:22060
  34944. #, no-wrap
  34945. msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
  34946. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} listener-configuration-list listeners"
  34947. #. type: deftypevr
  34948. #: guix-git/doc/guix.texi:22065
  34949. msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
  34950. msgstr "Les auditeurs du service. Un auditeur est soit un @code{unix-listener-configuration}, soit un @code{fifo-listener-configuration}, soit un @code{inet-listener-configuration}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  34951. #. type: deftypevr
  34952. #: guix-git/doc/guix.texi:22067
  34953. msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
  34954. msgstr "Les champs de @code{unix-listener-configuration} disponibles sont :"
  34955. #. type: deftypevr
  34956. #: guix-git/doc/guix.texi:22068
  34957. #, no-wrap
  34958. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
  34959. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string path"
  34960. #. type: deftypevr
  34961. #: guix-git/doc/guix.texi:22071 guix-git/doc/guix.texi:22094
  34962. msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
  34963. msgstr "Chemin vers le fichier, relativement au champ @code{base-dir}. C'est aussi utilisé comme nom de section."
  34964. #. type: deftypevr
  34965. #: guix-git/doc/guix.texi:22073
  34966. #, no-wrap
  34967. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
  34968. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string mode"
  34969. #. type: deftypevr
  34970. #: guix-git/doc/guix.texi:22076 guix-git/doc/guix.texi:22099
  34971. msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
  34972. msgstr "Le mode d'accès pour le socket. La valeur par défaut est @samp{\"0600\"}."
  34973. #. type: deftypevr
  34974. #: guix-git/doc/guix.texi:22078
  34975. #, no-wrap
  34976. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
  34977. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string user"
  34978. #. type: deftypevr
  34979. #: guix-git/doc/guix.texi:22081 guix-git/doc/guix.texi:22104
  34980. msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  34981. msgstr "L'utilisateur à qui appartient le socket. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  34982. #. type: deftypevr
  34983. #: guix-git/doc/guix.texi:22083
  34984. #, no-wrap
  34985. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
  34986. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string group"
  34987. #. type: deftypevr
  34988. #: guix-git/doc/guix.texi:22086 guix-git/doc/guix.texi:22109
  34989. msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  34990. msgstr "Le groupe auquel appartient le socket. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  34991. #. type: deftypevr
  34992. #: guix-git/doc/guix.texi:22090
  34993. msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
  34994. msgstr "Les champs de @code{fifo-listener-configuration} disponibles sont :"
  34995. #. type: deftypevr
  34996. #: guix-git/doc/guix.texi:22091
  34997. #, no-wrap
  34998. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
  34999. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string path"
  35000. #. type: deftypevr
  35001. #: guix-git/doc/guix.texi:22096
  35002. #, no-wrap
  35003. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
  35004. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string mode"
  35005. #. type: deftypevr
  35006. #: guix-git/doc/guix.texi:22101
  35007. #, no-wrap
  35008. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
  35009. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string user"
  35010. #. type: deftypevr
  35011. #: guix-git/doc/guix.texi:22106
  35012. #, no-wrap
  35013. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
  35014. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string group"
  35015. #. type: deftypevr
  35016. #: guix-git/doc/guix.texi:22113
  35017. msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
  35018. msgstr "Les champs de @code{inet-listener-configuration} disponibles sont :"
  35019. #. type: deftypevr
  35020. #: guix-git/doc/guix.texi:22114
  35021. #, no-wrap
  35022. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
  35023. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string protocol"
  35024. #. type: deftypevr
  35025. #: guix-git/doc/guix.texi:22116
  35026. msgid "The protocol to listen for."
  35027. msgstr "Le protocole à écouter."
  35028. #. type: deftypevr
  35029. #: guix-git/doc/guix.texi:22118
  35030. #, no-wrap
  35031. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
  35032. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  35033. #. type: deftypevr
  35034. #: guix-git/doc/guix.texi:22121
  35035. msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
  35036. msgstr "L'adresse sur laquelle écouter, ou la chaîne vide pour toutes les adresses. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35037. #. type: deftypevr
  35038. #: guix-git/doc/guix.texi:22123
  35039. #, no-wrap
  35040. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  35041. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} non-negative-integer port"
  35042. #. type: deftypevr
  35043. #: guix-git/doc/guix.texi:22125
  35044. msgid "The port on which to listen."
  35045. msgstr "Le port sur lequel écouter."
  35046. #. type: deftypevr
  35047. #: guix-git/doc/guix.texi:22127
  35048. #, no-wrap
  35049. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
  35050. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?"
  35051. #. type: deftypevr
  35052. #: guix-git/doc/guix.texi:22131
  35053. msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
  35054. msgstr "S'il faut utiliser SSL pour ce service ; @samp{yes}, @samp{no} ou @samp{required}. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35055. #. type: deftypevr
  35056. #: guix-git/doc/guix.texi:22135
  35057. #, no-wrap
  35058. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
  35059. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer client-limit"
  35060. #. type: deftypevr
  35061. #: guix-git/doc/guix.texi:22140
  35062. msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
  35063. msgstr "Connexions de clients simultanées maximum par processus. Une fois ce nombre de connections atteint, la connexion suivante fera en sorte que Dovecot démarre un autre processus. Si la valeur est 0, @code{default-client-limit} est utilisé à la place."
  35064. #. type: deftypevr
  35065. #: guix-git/doc/guix.texi:22145
  35066. #, no-wrap
  35067. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
  35068. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer service-count"
  35069. #. type: deftypevr
  35070. #: guix-git/doc/guix.texi:22150
  35071. msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
  35072. msgstr "Nombre de connexions à gérer avant de démarrer un nouveau processus. Typiquement les valeurs utiles sont 0 (sans limite) ou 1. 1 est plus sûr, mais 0 est plus rapide. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. La valeur par défaut est @samp{1}."
  35073. #. type: deftypevr
  35074. #: guix-git/doc/guix.texi:22153
  35075. #, no-wrap
  35076. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
  35077. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer process-limit"
  35078. #. type: deftypevr
  35079. #: guix-git/doc/guix.texi:22156
  35080. msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
  35081. msgstr "Nombre de processus maximum qui peut exister pour ce service. Si la valeur est 0, @code{default-process-limit} est utilisé à la place."
  35082. #. type: deftypevr
  35083. #: guix-git/doc/guix.texi:22161
  35084. #, no-wrap
  35085. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
  35086. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer process-min-avail"
  35087. #. type: deftypevr
  35088. #: guix-git/doc/guix.texi:22164
  35089. msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
  35090. msgstr "Nombre de processus à toujours garder en attente de connexions. La valeur par défaut est @samp{0}."
  35091. #. type: deftypevr
  35092. #: guix-git/doc/guix.texi:22166
  35093. #, no-wrap
  35094. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
  35095. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer vsz-limit"
  35096. #. type: deftypevr
  35097. #: guix-git/doc/guix.texi:22170
  35098. msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
  35099. msgstr "Si vous mettez @samp{service-count 0}, vous avez sans doute besoin d'augmenter ce paramètre. La valeur par défaut est @samp{256000000}."
  35100. #. type: deftypevr
  35101. #: guix-git/doc/guix.texi:22174
  35102. #, no-wrap
  35103. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
  35104. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration dict"
  35105. #. type: deftypevr
  35106. #: guix-git/doc/guix.texi:22177
  35107. msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
  35108. msgstr "Configuration du dictionnaire, créé par le constructeur @code{dict-configuration}."
  35109. #. type: deftypevr
  35110. #: guix-git/doc/guix.texi:22179
  35111. msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  35112. msgstr "Les champs de @code{dict-configuration} disponibles sont :"
  35113. #. type: deftypevr
  35114. #: guix-git/doc/guix.texi:22180
  35115. #, no-wrap
  35116. msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
  35117. msgstr "{paramètre de @code{dict-configuration}} free-form-fields entries"
  35118. #. type: deftypevr
  35119. #: guix-git/doc/guix.texi:22183
  35120. msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
  35121. msgstr "Une liste de paires de clefs-valeurs que ce dictionnaire contient. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35122. #. type: deftypevr
  35123. #: guix-git/doc/guix.texi:22187
  35124. #, no-wrap
  35125. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
  35126. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} passdb-configuration-list passdbs"
  35127. #. type: deftypevr
  35128. #: guix-git/doc/guix.texi:22190
  35129. msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
  35130. msgstr "Une liste de configurations passdb, chacune créée par le constructeur @code{passdb-configuration}."
  35131. #. type: deftypevr
  35132. #: guix-git/doc/guix.texi:22192
  35133. msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
  35134. msgstr "Les champs de @code{passdb-configuration} disponibles sont :"
  35135. #. type: deftypevr
  35136. #: guix-git/doc/guix.texi:22193
  35137. #, no-wrap
  35138. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
  35139. msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} string driver"
  35140. #. type: deftypevr
  35141. #: guix-git/doc/guix.texi:22198
  35142. msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
  35143. msgstr "Le pilote à utiliser par passdb. Les valeur valides comprennent @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} et @samp{static}. La valeur par défaut est @samp{\"pam\"}."
  35144. #. type: deftypevr
  35145. #: guix-git/doc/guix.texi:22200
  35146. #, no-wrap
  35147. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  35148. msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} space-separated-string-list args"
  35149. #. type: deftypevr
  35150. #: guix-git/doc/guix.texi:22203
  35151. msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  35152. msgstr "Liste d'arguments pour le pilote passdb séparés par des espaces. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35153. #. type: deftypevr
  35154. #: guix-git/doc/guix.texi:22207
  35155. #, no-wrap
  35156. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
  35157. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} userdb-configuration-list userdbs"
  35158. #. type: deftypevr
  35159. #: guix-git/doc/guix.texi:22210
  35160. msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
  35161. msgstr "Liste des configurations userdb, chacune créée par le constructeur @code{userdb-configuration}."
  35162. #. type: deftypevr
  35163. #: guix-git/doc/guix.texi:22212
  35164. msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
  35165. msgstr "Les champs de @code{userdb-configuration} disponibles sont :"
  35166. #. type: deftypevr
  35167. #: guix-git/doc/guix.texi:22213
  35168. #, no-wrap
  35169. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
  35170. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} string driver"
  35171. #. type: deftypevr
  35172. #: guix-git/doc/guix.texi:22217
  35173. msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
  35174. msgstr "Le pilote que userdb devrait utiliser. Les valeurs valides comprennent @samp{passwd} et @samp{static}. La valeur par défaut est @samp{\"passwd\"}."
  35175. #. type: deftypevr
  35176. #: guix-git/doc/guix.texi:22219
  35177. #, no-wrap
  35178. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  35179. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} space-separated-string-list args"
  35180. #. type: deftypevr
  35181. #: guix-git/doc/guix.texi:22222
  35182. msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  35183. msgstr "Liste des arguments du pilote userdb séparés par des espaces. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35184. #. type: deftypevr
  35185. #: guix-git/doc/guix.texi:22224
  35186. #, no-wrap
  35187. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
  35188. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} free-form-args override-fields"
  35189. #. type: deftypevr
  35190. #: guix-git/doc/guix.texi:22227
  35191. msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
  35192. msgstr "Remplace des champs de passwd. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35193. #. type: deftypevr
  35194. #: guix-git/doc/guix.texi:22231
  35195. #, no-wrap
  35196. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
  35197. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration plugin-configuration"
  35198. #. type: deftypevr
  35199. #: guix-git/doc/guix.texi:22234
  35200. msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
  35201. msgstr "Configuration du greffon, créé par le constructeur @code{plugin-configuration}."
  35202. #. type: deftypevr
  35203. #: guix-git/doc/guix.texi:22236
  35204. #, no-wrap
  35205. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
  35206. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} list-of-namespace-configuration namespaces"
  35207. #. type: deftypevr
  35208. #: guix-git/doc/guix.texi:22239
  35209. msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
  35210. msgstr "Liste d'espaces de noms. Chaque élément de la liste est créé par le constructeur @code{namespace-configuration}."
  35211. #. type: deftypevr
  35212. #: guix-git/doc/guix.texi:22241
  35213. msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
  35214. msgstr "Les champs de @code{namespace-configuration} disponibles sont :"
  35215. #. type: deftypevr
  35216. #: guix-git/doc/guix.texi:22242
  35217. #, no-wrap
  35218. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
  35219. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string name"
  35220. #. type: deftypevr
  35221. #: guix-git/doc/guix.texi:22244
  35222. msgid "Name for this namespace."
  35223. msgstr "Nom de cet espace de nom."
  35224. #. type: deftypevr
  35225. #: guix-git/doc/guix.texi:22246
  35226. #, no-wrap
  35227. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
  35228. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string type"
  35229. #. type: deftypevr
  35230. #: guix-git/doc/guix.texi:22249
  35231. msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
  35232. msgstr "Type d'espace de nom : @samp{private}, @samp{shared} ou @samp{public}. La valeur par défaut est @samp{\"private\"}."
  35233. #. type: deftypevr
  35234. #: guix-git/doc/guix.texi:22251
  35235. #, no-wrap
  35236. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
  35237. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string separator"
  35238. #. type: deftypevr
  35239. #: guix-git/doc/guix.texi:22257
  35240. msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
  35241. msgstr "Séparateur de hiérarchie à utiliser. Vous devriez utiliser le même séparateur pour tous les espaces de noms ou certains clients seront confus. @samp{/} est généralement une bonne valeur. La valeur par défaut dépend cependant du format de stockage sous-jacent. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35242. #. type: deftypevr
  35243. #: guix-git/doc/guix.texi:22259
  35244. #, no-wrap
  35245. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
  35246. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string prefix"
  35247. #. type: deftypevr
  35248. #: guix-git/doc/guix.texi:22263
  35249. msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
  35250. msgstr "Préfixe requis pour accéder à cet espace de nom. Ce paramètres doit être différent pour tous les espaces de noms. Par exemple @samp{Public/}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35251. #. type: deftypevr
  35252. #: guix-git/doc/guix.texi:22265
  35253. #, no-wrap
  35254. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
  35255. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string location"
  35256. #. type: deftypevr
  35257. #: guix-git/doc/guix.texi:22269
  35258. msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
  35259. msgstr "Emplacement physique de la boîte aux lettres. C'est le même format que mail_location, qui est aussi la valeur par défaut. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35260. #. type: deftypevr
  35261. #: guix-git/doc/guix.texi:22271
  35262. #, no-wrap
  35263. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
  35264. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?"
  35265. #. type: deftypevr
  35266. #: guix-git/doc/guix.texi:22275
  35267. msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
  35268. msgstr "Il ne peut y avoir qu'un INBOX, et ce paramètre définit l'espace de nom qui le possède. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35269. #. type: deftypevr
  35270. #: guix-git/doc/guix.texi:22277
  35271. #, no-wrap
  35272. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
  35273. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
  35274. #. type: deftypevr
  35275. #: guix-git/doc/guix.texi:22285
  35276. msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
  35277. msgstr "Si l'espace de nom est caché, il n'est pas annoncé auprès des clients par l'extension NAMESPACE. Vous voudrez aussi sans doute indiquer @samp{list? #f}. C'est surtout utile lors de la conversion depuis un autre serveur avec des espaces de noms différents que vous voulez rendre obsolètes sans les casser. Par exemple vous pouvez cacher les espaces de noms avec les préfixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} et @samp{mail/}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35278. #. type: deftypevr
  35279. #: guix-git/doc/guix.texi:22287
  35280. #, no-wrap
  35281. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
  35282. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean list?"
  35283. #. type: deftypevr
  35284. #: guix-git/doc/guix.texi:22293
  35285. msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
  35286. msgstr "Montre les boîtes aux lettres sons cet espace de nom avec la commande LIST. Cela rend l'espace de nom visible pour les clients qui ne supportent pas l'extension NAMESPACE. La valeur spéciale @code{children} liste les boîtes aux lettres filles mais cache le préfixe de l'espace de nom. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35287. #. type: deftypevr
  35288. #: guix-git/doc/guix.texi:22295
  35289. #, no-wrap
  35290. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
  35291. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
  35292. #. type: deftypevr
  35293. #: guix-git/doc/guix.texi:22300
  35294. msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
  35295. msgstr "Les espaces de noms gèrent leur propre souscription. Si la valeur est @code{#f}, l'espace de nom parent s'en charge. Le préfixe vide devrait toujours avoir cette valeur à @code{#t}. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35296. #. type: deftypevr
  35297. #: guix-git/doc/guix.texi:22302
  35298. #, no-wrap
  35299. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
  35300. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} mailbox-configuration-list mailboxes"
  35301. #. type: deftypevr
  35302. #: guix-git/doc/guix.texi:22305
  35303. msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
  35304. msgstr "Liste des boîtes aux lettres prédéfinies dans cet espace de nom. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35305. #. type: deftypevr
  35306. #: guix-git/doc/guix.texi:22307
  35307. msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
  35308. msgstr "Les champs de @code{mailbox-configuration} disponibles sont :"
  35309. #. type: deftypevr
  35310. #: guix-git/doc/guix.texi:22308
  35311. #, no-wrap
  35312. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
  35313. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string name"
  35314. #. type: deftypevr
  35315. #: guix-git/doc/guix.texi:22310
  35316. msgid "Name for this mailbox."
  35317. msgstr "Nom de cette boîte aux lettres."
  35318. #. type: deftypevr
  35319. #: guix-git/doc/guix.texi:22312
  35320. #, no-wrap
  35321. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
  35322. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string auto"
  35323. #. type: deftypevr
  35324. #: guix-git/doc/guix.texi:22316
  35325. msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
  35326. msgstr "@samp{create} créera automatiquement cette boîte aux lettres. @samp{subscribe} créera et souscrira à la boîte aux lettres. La valeur par défaut est @samp{\"no\"}."
  35327. #. type: deftypevr
  35328. #: guix-git/doc/guix.texi:22318
  35329. #, no-wrap
  35330. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
  35331. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} space-separated-string-list special-use"
  35332. #. type: deftypevr
  35333. #: guix-git/doc/guix.texi:22323
  35334. msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
  35335. msgstr "Liste des attributs @code{SPECIAL-USE} IMAP spécifiés par la RFC 6154. Les valeurs valides sont @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent} et @code{\\Trash}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35336. #. type: deftypevr
  35337. #: guix-git/doc/guix.texi:22329
  35338. #, no-wrap
  35339. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
  35340. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name base-dir"
  35341. #. type: deftypevr
  35342. #: guix-git/doc/guix.texi:22332
  35343. msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  35344. msgstr "Répertoire de base où stocker les données d'exécution. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  35345. #. type: deftypevr
  35346. #: guix-git/doc/guix.texi:22334
  35347. #, no-wrap
  35348. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
  35349. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting"
  35350. #. type: deftypevr
  35351. #: guix-git/doc/guix.texi:22337
  35352. msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  35353. msgstr "Message d'accueil pour les clients. La valeur par défaut est @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  35354. #. type: deftypevr
  35355. #: guix-git/doc/guix.texi:22339
  35356. #, no-wrap
  35357. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
  35358. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-trusted-networks"
  35359. #. type: deftypevr
  35360. #: guix-git/doc/guix.texi:22346
  35361. msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
  35362. msgstr "Liste des groupes d'adresses de confiance. Les connexions depuis ces IP sont autorisées à modifier leurs adresses IP et leurs ports (pour la connexion et la vérification d'authentification). @samp{disable-plaintext-auth} est aussi ignoré pour ces réseaux. Typiquement vous voudrez spécifier votre mandataire IMAP ici. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35363. #. type: deftypevr
  35364. #: guix-git/doc/guix.texi:22348
  35365. #, no-wrap
  35366. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
  35367. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-access-sockets"
  35368. #. type: deftypevr
  35369. #: guix-git/doc/guix.texi:22351
  35370. msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
  35371. msgstr "Liste des sockets de vérification d'accès de connexion (p.@: ex.@: tcpwrap). La valeur par défaut est @samp{()}."
  35372. #. type: deftypevr
  35373. #: guix-git/doc/guix.texi:22353
  35374. #, no-wrap
  35375. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
  35376. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-proctitle?"
  35377. #. type: deftypevr
  35378. #: guix-git/doc/guix.texi:22359
  35379. msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
  35380. msgstr "Montre des titres de processus plus verbeux (dans ps). Actuellement, montre le nom d'utilisateur et l'adresse IP. Utile pour voir qui utilise en réalité les processus IMAP (p.@: ex.@: des boîtes aux lettres partagées ou si le même uid est utilisé pour plusieurs comptes). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35381. #. type: deftypevr
  35382. #: guix-git/doc/guix.texi:22361
  35383. #, no-wrap
  35384. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
  35385. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean shutdown-clients?"
  35386. #. type: deftypevr
  35387. #: guix-git/doc/guix.texi:22367
  35388. msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
  35389. msgstr "Indique si les processus devraient toujours être tués lorsque le processus maître de Dovecot est éteint. La valeur @code{#f} signifie que Dovecot peut être mis à jour sans forcer les connexions clientes existantes à se fermer (bien que cela puisse être un problème si la mise à jour est un correctif de sécurité par exemple). La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35390. #. type: deftypevr
  35391. #: guix-git/doc/guix.texi:22369
  35392. #, no-wrap
  35393. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
  35394. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer doveadm-worker-count"
  35395. #. type: deftypevr
  35396. #: guix-git/doc/guix.texi:22373
  35397. msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
  35398. msgstr "Si la valeur n'est pas zéro, lance les commandes de courriel via ce nombre de connexions au serveur doveadm au lieu de les lancer dans le même processus. La valeur par défaut est @samp{0}."
  35399. #. type: deftypevr
  35400. #: guix-git/doc/guix.texi:22375
  35401. #, no-wrap
  35402. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
  35403. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string doveadm-socket-path"
  35404. #. type: deftypevr
  35405. #: guix-git/doc/guix.texi:22378
  35406. msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
  35407. msgstr "Socket UNIX ou hôte:port utilisé pour se connecter au serveur doveadm. La valeur par défaut est @samp{\"doveadm-server\"}."
  35408. #. type: deftypevr
  35409. #: guix-git/doc/guix.texi:22380
  35410. #, no-wrap
  35411. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
  35412. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list import-environment"
  35413. #. type: deftypevr
  35414. #: guix-git/doc/guix.texi:22384
  35415. msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
  35416. msgstr "Liste des variables d'environnement qui sont préservées au démarrage de Dovecot et passées à tous ses processus fils. Vous pouvez aussi donner des paires clef=valeur pour toujours spécifier ce paramètre."
  35417. #. type: deftypevr
  35418. #: guix-git/doc/guix.texi:22386
  35419. #, no-wrap
  35420. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
  35421. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean disable-plaintext-auth?"
  35422. #. type: deftypevr
  35423. #: guix-git/doc/guix.texi:22393
  35424. msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
  35425. msgstr "Désactive la commande LOGIN et toutes les autres authentifications en texte clair à moins que SSL/TLS ne soit utilisé (capacité LOGINDISABLED). Remarquez que si l'IP distante correspond à l'IP locale (c.-à-d.@: que vous vous connectez depuis le même ordinateur), la connexion est considérée comme sécurisée et l'authentification en texte clair est permise. Voir aussi le paramètre ssl=required. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35426. #. type: deftypevr
  35427. #: guix-git/doc/guix.texi:22395
  35428. #, no-wrap
  35429. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
  35430. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer auth-cache-size"
  35431. #. type: deftypevr
  35432. #: guix-git/doc/guix.texi:22400
  35433. msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
  35434. msgstr "Taille du cache d'authentification (p.@: ex.@: @samp{#e10e6}). 0 signifie qu'il est désactivé. Remarquez que bsdauth, PAM et vpopmail ont besoin que @samp{cache-key} soit indiqué pour que le cache soit utilisé. La valeur par défaut est @samp{0}."
  35435. #. type: deftypevr
  35436. #: guix-git/doc/guix.texi:22402
  35437. #, no-wrap
  35438. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
  35439. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl"
  35440. #. type: deftypevr
  35441. #: guix-git/doc/guix.texi:22410
  35442. msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  35443. msgstr "Durée de vie des données en cache. Après l'expiration du TTL l'enregistrement en cache n'est plus utilisé *sauf* si la requête à la base de données principale revoie une erreur interne. Nous essayons aussi de gérer les changements de mot de passe automatiquement : si l'authentification précédente de l'utilisateur était réussie mais pas celle-ci, le cache n'est pas utilisé. Pour l'instant cela fonctionne avec l'authentification en texte clair uniquement. La valeur par défaut est @samp{\"1 hour\"}."
  35444. #. type: deftypevr
  35445. #: guix-git/doc/guix.texi:22412
  35446. #, no-wrap
  35447. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
  35448. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-negative-ttl"
  35449. #. type: deftypevr
  35450. #: guix-git/doc/guix.texi:22416
  35451. msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  35452. msgstr "TTL pour les résultats négatifs (l'utilisateur n'est pas trouvé ou le mot de passe ne correspond pas). 0 désactive la mise en cache complètement. La valeur par défaut est @samp{\"1 hour\"}."
  35453. #. type: deftypevr
  35454. #: guix-git/doc/guix.texi:22418
  35455. #, no-wrap
  35456. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
  35457. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list auth-realms"
  35458. #. type: deftypevr
  35459. #: guix-git/doc/guix.texi:22424
  35460. msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
  35461. msgstr "Liste des domaines pour les mécanismes d'authentification SASL qui en ont besoin. Vous pouvez laisser ce paramètre vide si vous ne voulez pas utiliser plusieurs domaines. Beaucoup de clients utilisent le premier domaine listé ici, donc gardez celui par défaut en premier. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35462. #. type: deftypevr
  35463. #: guix-git/doc/guix.texi:22426
  35464. #, no-wrap
  35465. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
  35466. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-default-realm"
  35467. #. type: deftypevr
  35468. #: guix-git/doc/guix.texi:22431
  35469. msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
  35470. msgstr "Domaine par défaut à utiliser si aucun n'est spécifié. C'est utilisé pour les domaines SASL et pour ajouter @@domaine au nom d'utilisateur dans les authentification en texte clair. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35471. #. type: deftypevr
  35472. #: guix-git/doc/guix.texi:22433
  35473. #, no-wrap
  35474. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
  35475. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-chars"
  35476. #. type: deftypevr
  35477. #: guix-git/doc/guix.texi:22440
  35478. msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
  35479. msgstr "Liste des caractères autorisés dans les noms d'utilisateur. Si le nom d'utilisateur donné par l'utilisateur contient un caractère qui n'est pas listé ici, la connexion échoue automatiquement. C'est juste une vérification supplémentaire pour s'assure que l'utilisateur ne puisse pas exploiter des vulnérabilités potentielles d'échappement de guillemets avec les bases de données SQL/LDAP. Si vous voulez autoriser tous les caractères, indiquez la liste vide."
  35480. #. type: deftypevr
  35481. #: guix-git/doc/guix.texi:22442
  35482. #, no-wrap
  35483. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
  35484. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-translation"
  35485. #. type: deftypevr
  35486. #: guix-git/doc/guix.texi:22448
  35487. msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
  35488. msgstr "Traduction de caractères dans les noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base. La valeur contient une série de caractère de -> à. Par exemple @samp{#@@/@@} signifie que @samp{#} et @samp{/} sont traduits en @samp{@@}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35489. #. type: deftypevr
  35490. #: guix-git/doc/guix.texi:22450
  35491. #, no-wrap
  35492. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
  35493. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-format"
  35494. #. type: deftypevr
  35495. #: guix-git/doc/guix.texi:22457
  35496. msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  35497. msgstr "Format des noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base. Vous pouvez utiliser les variables standard ici, p.@: ex.@: %Lu est le nom d'utilisateur en minuscule, %n enlève le domaine s'il est donné ou @samp{%n-AT-%d} changerait le @samp{@@} en @samp{-AT-}. Cette traduction est faite après les changements de @samp{auth-username-translation}. La valeur par défaut est @samp{\"%Lu\"}."
  35498. #. type: deftypevr
  35499. #: guix-git/doc/guix.texi:22459
  35500. #, no-wrap
  35501. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
  35502. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-master-user-separator"
  35503. #. type: deftypevr
  35504. #: guix-git/doc/guix.texi:22467
  35505. msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
  35506. msgstr "Si vous voulez permettre aux utilisateurs maîtres de se connecter en spécifiant le nom d'utilisateur maître dans la chaîne de nom d'utilisateur normal (c.-à-d.@: sans utiliser le support du mécanisme SASL pour cela), vous pouvez spécifier le caractère de séparation ici. Le format est ensuite <nom d'utilisateur><séparateur><nom d'utilisateur maître>. UW-IMAP utilise @samp{*} comme séparateur, donc ça pourrait être un bon choix. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35507. #. type: deftypevr
  35508. #: guix-git/doc/guix.texi:22469
  35509. #, no-wrap
  35510. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
  35511. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-anonymous-username"
  35512. #. type: deftypevr
  35513. #: guix-git/doc/guix.texi:22473
  35514. msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
  35515. msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour les utilisateurs qui se connectent avec le mécanisme SASL ANONYMOUS. La valeur par défaut est @samp{\"anonymous\"}."
  35516. #. type: deftypevr
  35517. #: guix-git/doc/guix.texi:22475
  35518. #, no-wrap
  35519. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
  35520. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer auth-worker-max-count"
  35521. #. type: deftypevr
  35522. #: guix-git/doc/guix.texi:22480
  35523. msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
  35524. msgstr "Nombre maximum de processus de travail dovecot-auth. Ils sont utilisés pour exécuter des requêtes passdb et userdb bloquantes (p.@: ex.@: MySQL et PAM). Ils sont créés automatiquement et détruits au besoin. La valeur par défaut est @samp{30}."
  35525. #. type: deftypevr
  35526. #: guix-git/doc/guix.texi:22482
  35527. #, no-wrap
  35528. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
  35529. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-gssapi-hostname"
  35530. #. type: deftypevr
  35531. #: guix-git/doc/guix.texi:22487
  35532. msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
  35533. msgstr "Nom d'hôte à utiliser dans les noms GSSAPI principaux. La valeur par défaut est d'utiliser le nom renvoyé par gethostname(). Utilisez @samp{$ALL} (avec des guillemets) pour permettre toutes les entrées keytab. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35534. #. type: deftypevr
  35535. #: guix-git/doc/guix.texi:22489
  35536. #, no-wrap
  35537. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
  35538. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-krb5-keytab"
  35539. #. type: deftypevr
  35540. #: guix-git/doc/guix.texi:22495
  35541. msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
  35542. msgstr "Keytab Kerberos à utiliser pour le mécanisme GSSAPI. Utilisera la valeur par défaut du système (typiquement @file{/etc/krb5.keytab}) s'il n'est pas spécifié. Vous pourriez avoir besoin de faire en sorte que le service d'authentification tourne en root pour pouvoir lire ce fichier. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35543. #. type: deftypevr
  35544. #: guix-git/doc/guix.texi:22497
  35545. #, no-wrap
  35546. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
  35547. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-use-winbind?"
  35548. #. type: deftypevr
  35549. #: guix-git/doc/guix.texi:22502
  35550. msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
  35551. msgstr "Effectue l'authentification NTLM et GSS-SPNEGO avec le démon winbind de Samba et l'utilitaire @samp{ntlm-auth}. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35552. #. type: deftypevr
  35553. #: guix-git/doc/guix.texi:22504
  35554. #, no-wrap
  35555. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
  35556. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-winbind-helper-path"
  35557. #. type: deftypevr
  35558. #: guix-git/doc/guix.texi:22507
  35559. msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  35560. msgstr "Chemin du binaire @samp{ntlm-auth} de samba. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  35561. #. type: deftypevr
  35562. #: guix-git/doc/guix.texi:22509
  35563. #, no-wrap
  35564. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
  35565. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-failure-delay"
  35566. #. type: deftypevr
  35567. #: guix-git/doc/guix.texi:22512
  35568. msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
  35569. msgstr "Durée d'attente avant de répondre à des authentifications échouées. La valeur par défaut est @samp{\"2 secs\"}."
  35570. #. type: deftypevr
  35571. #: guix-git/doc/guix.texi:22514
  35572. #, no-wrap
  35573. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  35574. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  35575. #. type: deftypevr
  35576. #: guix-git/doc/guix.texi:22518
  35577. msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
  35578. msgstr "Requiert un certification client SSL valide ou l'authentification échoue. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35579. #. type: deftypevr
  35580. #: guix-git/doc/guix.texi:22520
  35581. #, no-wrap
  35582. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  35583. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  35584. #. type: deftypevr
  35585. #: guix-git/doc/guix.texi:22525
  35586. msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
  35587. msgstr "Prend le nom d'utilisateur du certificat SSL client, avec @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} qui renvoie le CommonName du DN du sujet. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35588. #. type: deftypevr
  35589. #: guix-git/doc/guix.texi:22527
  35590. #, no-wrap
  35591. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
  35592. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list auth-mechanisms"
  35593. #. type: deftypevr
  35594. #: guix-git/doc/guix.texi:22533
  35595. msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
  35596. msgstr "Liste des mécanismes d'authentification souhaités. Les mécanismes supportés sont : @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey} et @samp{gss-spnego}. Remarquez : Voir aussi le paramètre @samp{disable-plaintext-auth}."
  35597. #. type: deftypevr
  35598. #: guix-git/doc/guix.texi:22535
  35599. #, no-wrap
  35600. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
  35601. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list director-servers"
  35602. #. type: deftypevr
  35603. #: guix-git/doc/guix.texi:22540
  35604. msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
  35605. msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes des serveurs directeurs, dont soi-même. Les ports peuvent être spécifiés avec ip:port. Le port par défaut est le même que le @samp{inet-listener} du service directeur. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35606. #. type: deftypevr
  35607. #: guix-git/doc/guix.texi:22542
  35608. #, no-wrap
  35609. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
  35610. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list director-mail-servers"
  35611. #. type: deftypevr
  35612. #: guix-git/doc/guix.texi:22546
  35613. msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
  35614. msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes de tous les serveurs de courriel de la grappe. Les intervalles sont aussi permis, comme 10.0.0.10-10.0.0.30. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35615. #. type: deftypevr
  35616. #: guix-git/doc/guix.texi:22548
  35617. #, no-wrap
  35618. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
  35619. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string director-user-expire"
  35620. #. type: deftypevr
  35621. #: guix-git/doc/guix.texi:22552
  35622. msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
  35623. msgstr "Combien de temps avant de rediriger les utilisateurs à un serveur spécifique après qu'il n'y a plus de connexion. La valeur par défaut est @samp{\"15 min\"}."
  35624. #. type: deftypevr
  35625. #: guix-git/doc/guix.texi:22554
  35626. #, no-wrap
  35627. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
  35628. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string director-username-hash"
  35629. #. type: deftypevr
  35630. #: guix-git/doc/guix.texi:22559
  35631. msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  35632. msgstr "La manière de traduire le nom d'utilisateur avant de le hasher. Les valeurs utiles comprennent %Ln si l'utilisateur peut se connecter avec ou sans @@domain, %Ld si les boîtes aux lettres sont partagées dans le domaine. La valeur par défaut est @samp{\"%Lu\"}."
  35633. #. type: deftypevr
  35634. #: guix-git/doc/guix.texi:22561
  35635. #, no-wrap
  35636. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
  35637. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-path"
  35638. #. type: deftypevr
  35639. #: guix-git/doc/guix.texi:22565
  35640. msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
  35641. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'erreur. @samp{syslog} journalise vers syslog, @samp{/dev/stderr} vers la sortie d'erreur. La valeur par défaut est @samp{\"syslog\"}."
  35642. #. type: deftypevr
  35643. #: guix-git/doc/guix.texi:22567
  35644. #, no-wrap
  35645. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
  35646. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path"
  35647. #. type: deftypevr
  35648. #: guix-git/doc/guix.texi:22571
  35649. msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  35650. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'information. La valeur par défaut est @samp{log-path}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35651. #. type: deftypevr
  35652. #: guix-git/doc/guix.texi:22573
  35653. #, no-wrap
  35654. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
  35655. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path"
  35656. #. type: deftypevr
  35657. #: guix-git/doc/guix.texi:22577
  35658. msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  35659. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages de débogage. La valeur par défaut est @samp{info-log-path}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35660. #. type: deftypevr
  35661. #: guix-git/doc/guix.texi:22579
  35662. #, no-wrap
  35663. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
  35664. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string syslog-facility"
  35665. #. type: deftypevr
  35666. #: guix-git/doc/guix.texi:22584
  35667. msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
  35668. msgstr "Dispositif syslog à utiliser si vous journalisez avec syslog. Normalement si vous ne voulez pas utiliser @samp{mail}, vous voudrez utiliser local0..local7. D'autres dispositifs standard sont supportés. La valeur par défaut est @samp{\"mail\"}."
  35669. #. type: deftypevr
  35670. #: guix-git/doc/guix.texi:22586
  35671. #, no-wrap
  35672. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
  35673. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
  35674. #. type: deftypevr
  35675. #: guix-git/doc/guix.texi:22590
  35676. msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
  35677. msgstr "Indique s'il faut enregistrer les tentatives de connexion échouées et la raison de leur échec. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35678. #. type: deftypevr
  35679. #: guix-git/doc/guix.texi:22592
  35680. #, no-wrap
  35681. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
  35682. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-verbose-passwords"
  35683. #. type: deftypevr
  35684. #: guix-git/doc/guix.texi:22599
  35685. msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
  35686. msgstr "Dans le cas où le mot de passe n'était pas correct, indique s'il faut enregistrer le mauvais mot de passe. Les valeurs valides sont « no », « plain » et « sha1 ». Il peut être utile d'indiquer « sha1 » pour discriminer des attaques par force brute d'utilisateurs qui réessayent encore et encore le même mot de passe. Vous pouvez aussi tronquer la valeur à n caractères en ajoutant « :n » (p.@: ex.@: « sha1:6 »). La valeur par défaut est @samp{\"no\"}."
  35687. #. type: deftypevr
  35688. #: guix-git/doc/guix.texi:22601
  35689. #, no-wrap
  35690. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
  35691. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
  35692. #. type: deftypevr
  35693. #: guix-git/doc/guix.texi:22605
  35694. msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
  35695. msgstr "Journaux encore plus verbeux pour le débogage. Cela montre par exemple les requêtes SQL effectuées. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35696. #. type: deftypevr
  35697. #: guix-git/doc/guix.texi:22607
  35698. #, no-wrap
  35699. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
  35700. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug-passwords?"
  35701. #. type: deftypevr
  35702. #: guix-git/doc/guix.texi:22612
  35703. msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
  35704. msgstr "Dans le cas où le mot de passe était incorrect, indique s'il faut enregistrer les mots de passe et les schémas utilisés pour que le problème puisse être débogué. Activer cette option active aussi @samp{auth-debug}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35705. #. type: deftypevr
  35706. #: guix-git/doc/guix.texi:22614
  35707. #, no-wrap
  35708. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
  35709. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?"
  35710. #. type: deftypevr
  35711. #: guix-git/doc/guix.texi:22618
  35712. msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
  35713. msgstr "Indique s'il faut activer le débogage du traitement des courriels. Cela peut vous aider à comprendre pourquoi Dovecot ne trouve pas vos courriels. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35714. #. type: deftypevr
  35715. #: guix-git/doc/guix.texi:22620
  35716. #, no-wrap
  35717. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
  35718. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?"
  35719. #. type: deftypevr
  35720. #: guix-git/doc/guix.texi:22623
  35721. msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
  35722. msgstr "Indique s'il faut montrer les erreurs au niveau SSL. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35723. #. type: deftypevr
  35724. #: guix-git/doc/guix.texi:22625
  35725. #, no-wrap
  35726. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
  35727. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp"
  35728. #. type: deftypevr
  35729. #: guix-git/doc/guix.texi:22629
  35730. msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  35731. msgstr "Préfixe à utiliser devant chaque ligne écrite dans le fichier journal. Les codes % sont au format strftime(3). La valeur par défaut est @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  35732. #. type: deftypevr
  35733. #: guix-git/doc/guix.texi:22631
  35734. #, no-wrap
  35735. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
  35736. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-log-format-elements"
  35737. #. type: deftypevr
  35738. #: guix-git/doc/guix.texi:22635
  35739. msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
  35740. msgstr "Liste des éléments qu'il faut enregistrer. Les éléments qui ont une variable non vide sont agrégés pour former une chaîne de mots séparés par des virgules."
  35741. #. type: deftypevr
  35742. #: guix-git/doc/guix.texi:22637
  35743. #, no-wrap
  35744. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
  35745. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-log-format"
  35746. #. type: deftypevr
  35747. #: guix-git/doc/guix.texi:22641
  35748. msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
  35749. msgstr "Format du journal de connexion. %s contient la chaîne @samp{login-log-format-elements}, %$ contient la donnée à enregistrer. La valeur par défaut est @samp{\"%$: %s\"}."
  35750. #. type: deftypevr
  35751. #: guix-git/doc/guix.texi:22643
  35752. #, no-wrap
  35753. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
  35754. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-log-prefix"
  35755. #. type: deftypevr
  35756. #: guix-git/doc/guix.texi:22647
  35757. msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  35758. msgstr "Préfixe à utiliser devant chaque ligne du fichier de journal pour les processus traitant les courriels. Voir doc/wiki/Variables.txt pour trouver la liste des variables que vous pouvez utiliser. La valeur par défaut est @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  35759. #. type: deftypevr
  35760. #: guix-git/doc/guix.texi:22649
  35761. #, no-wrap
  35762. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
  35763. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string deliver-log-format"
  35764. #. type: deftypevr
  35765. #: guix-git/doc/guix.texi:22651
  35766. msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
  35767. msgstr "Format à utiliser pour enregistrer les livraisons de courriels. Vous pouvez utiliser ces variables :"
  35768. #. type: item
  35769. #: guix-git/doc/guix.texi:22652
  35770. #, no-wrap
  35771. msgid "%$"
  35772. msgstr "%$"
  35773. #. type: table
  35774. #: guix-git/doc/guix.texi:22654
  35775. msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
  35776. msgstr "Message de statut de la livraison (p.@: ex.@: @samp{saved to INBOX})"
  35777. #. type: item
  35778. #: guix-git/doc/guix.texi:22654
  35779. #, no-wrap
  35780. msgid "%m"
  35781. msgstr "%m"
  35782. #. type: table
  35783. #: guix-git/doc/guix.texi:22656
  35784. msgid "Message-ID"
  35785. msgstr "Message-ID"
  35786. #. type: item
  35787. #: guix-git/doc/guix.texi:22656 guix-git/doc/guix.texi:23199
  35788. #, no-wrap
  35789. msgid "%s"
  35790. msgstr "%s"
  35791. #. type: table
  35792. #: guix-git/doc/guix.texi:22658
  35793. msgid "Subject"
  35794. msgstr "Objet"
  35795. #. type: item
  35796. #: guix-git/doc/guix.texi:22658
  35797. #, no-wrap
  35798. msgid "%f"
  35799. msgstr "%f"
  35800. #. type: table
  35801. #: guix-git/doc/guix.texi:22660
  35802. msgid "From address"
  35803. msgstr "Adresse « de »"
  35804. #. type: table
  35805. #: guix-git/doc/guix.texi:22662
  35806. msgid "Physical size"
  35807. msgstr "Taille physique"
  35808. #. type: item
  35809. #: guix-git/doc/guix.texi:22662
  35810. #, no-wrap
  35811. msgid "%w"
  35812. msgstr "%w"
  35813. #. type: table
  35814. #: guix-git/doc/guix.texi:22664
  35815. msgid "Virtual size."
  35816. msgstr "Taille virtuelle."
  35817. #. type: deftypevr
  35818. #: guix-git/doc/guix.texi:22666
  35819. msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  35820. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  35821. #. type: deftypevr
  35822. #: guix-git/doc/guix.texi:22668
  35823. #, no-wrap
  35824. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
  35825. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-location"
  35826. #. type: deftypevr
  35827. #: guix-git/doc/guix.texi:22673
  35828. msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
  35829. msgstr "Emplacement des boîtes à lettre des utilisateurs. La valeur par défaut est vide, ce qui signifie que Dovecot essaiera de trouver les boîte aux lettres automatiquement. Cela ne fonctionnera pas si l'utilisateur n'a aucun courriel, donc il vaut mieux indiquer explicitement le bon emplacement à Dovecot."
  35830. #. type: deftypevr
  35831. #: guix-git/doc/guix.texi:22679
  35832. msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
  35833. msgstr "Si vous utilisez mbox, il ne suffit pas de donner le chemin vers le fichier INBOX (p.@: ex.@: @file{/var/mail/%u}). Vous devrez aussi dire à Dovecot où les autres boîtes aux lettres se trouvent. Cela s'appelle le « répertoire racine des courriels » et il doit être le premier chemin donné à l'option @samp{mail-location}."
  35834. #. type: deftypevr
  35835. #: guix-git/doc/guix.texi:22681
  35836. msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
  35837. msgstr "Il y a quelques variables spéciales que vous pouvez utiliser, p.@: ex@: :"
  35838. #. type: table
  35839. #: guix-git/doc/guix.texi:22685
  35840. msgid "username"
  35841. msgstr "nom d'utilisateur"
  35842. #. type: item
  35843. #: guix-git/doc/guix.texi:22685 guix-git/doc/guix.texi:23195
  35844. #, no-wrap
  35845. msgid "%n"
  35846. msgstr "%n"
  35847. #. type: table
  35848. #: guix-git/doc/guix.texi:22687
  35849. msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
  35850. msgstr "la partie « utilisateur » dans « utilisateur@@domaine », comme %u s'il n'y a pas de domaine"
  35851. #. type: item
  35852. #: guix-git/doc/guix.texi:22687
  35853. #, no-wrap
  35854. msgid "%d"
  35855. msgstr "%d"
  35856. #. type: table
  35857. #: guix-git/doc/guix.texi:22689
  35858. msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
  35859. msgstr "la partie « domaine » dans « utilisateur@@domaine », vide s'il n'y a pas de domaine"
  35860. #. type: item
  35861. #: guix-git/doc/guix.texi:22689
  35862. #, no-wrap
  35863. msgid "%h"
  35864. msgstr "%h"
  35865. #. type: table
  35866. #: guix-git/doc/guix.texi:22691
  35867. msgid "home director"
  35868. msgstr "répertoire personnel"
  35869. #. type: deftypevr
  35870. #: guix-git/doc/guix.texi:22694
  35871. msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
  35872. msgstr "Voir doc/wiki/Variables.txt pour la liste complète. Quelques exemple :"
  35873. #. type: item
  35874. #: guix-git/doc/guix.texi:22695
  35875. #, no-wrap
  35876. msgid "maildir:~/Maildir"
  35877. msgstr "maildir:~/Maildir"
  35878. #. type: item
  35879. #: guix-git/doc/guix.texi:22696
  35880. #, no-wrap
  35881. msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
  35882. msgstr "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
  35883. #. type: item
  35884. #: guix-git/doc/guix.texi:22697
  35885. #, no-wrap
  35886. msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  35887. msgstr "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  35888. #. type: deftypevr
  35889. #: guix-git/doc/guix.texi:22702
  35890. #, no-wrap
  35891. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
  35892. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid"
  35893. #. type: deftypevr
  35894. #: guix-git/doc/guix.texi:22707
  35895. msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  35896. msgstr "Utilisateur et groupe système utilisé pour accéder aux courriels. Si vous utilisez multiple, userdb peut remplacer ces valeurs en renvoyant les champs uid et gid. Vous pouvez utiliser soit des nombres, soit des noms. <doc/wiki/UserIds.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35897. #. type: deftypevr
  35898. #: guix-git/doc/guix.texi:22709
  35899. #, no-wrap
  35900. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
  35901. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid"
  35902. #. type: deftypevr
  35903. #: guix-git/doc/guix.texi:22714
  35904. #, no-wrap
  35905. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
  35906. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-privileged-group"
  35907. #. type: deftypevr
  35908. #: guix-git/doc/guix.texi:22720
  35909. msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
  35910. msgstr "Groupe à activer temporairement pour les opérations privilégiées. Actuellement cela est utilisé uniquement avec INBOX lors de sa création initiale et quand le verrouillage échoie. Typiquement, vous pouvez utiliser @samp{\"mail\"} pour donner accès à @file{/var/mail}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35911. #. type: deftypevr
  35912. #: guix-git/doc/guix.texi:22722
  35913. #, no-wrap
  35914. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
  35915. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-access-groups"
  35916. #. type: deftypevr
  35917. #: guix-git/doc/guix.texi:22730
  35918. msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
  35919. msgstr "Donne l'accès à ces groupes supplémentaires aux processus de courriel. Ils sont typiquement utilisés pour mettre en place l'accès à des boites aux lettres partagées. Remarquez qu'il peut être dangereux d'utiliser cette option si l'utilisateur peut créer des liens symboliques (p.@: ex.@: si le groupe @samp{mail} est utilisé ici, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} peut permettre à un utilisateur de supprimer les boites aux lettres des autres, ou @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} lui permettrait de la lire). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35920. #. type: deftypevr
  35921. #: guix-git/doc/guix.texi:22732
  35922. #, no-wrap
  35923. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attribute-dict"
  35924. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attribute-dict"
  35925. #. type: deftypevr
  35926. #: guix-git/doc/guix.texi:22735
  35927. msgid "The location of a dictionary used to store @code{IMAP METADATA} as defined by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
  35928. msgstr "L'emplacement d'un dictionnaire utilisé pour stocker les @code{IMAP METADATA} définies par @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
  35929. #. type: deftypevr
  35930. #: guix-git/doc/guix.texi:22738
  35931. msgid "The IMAP METADATA commands are available only if the ``imap'' protocol configuration's @code{imap-metadata?} field is @samp{#t}."
  35932. msgstr "Les commandes IMAP METADATA sont disponibles seulement si le champ @code{imap-metadata?} de la configuration du protocol « imap » vaut @samp{#t}."
  35933. #. type: deftypevr
  35934. #: guix-git/doc/guix.texi:22743
  35935. #, no-wrap
  35936. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
  35937. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-full-filesystem-access?"
  35938. #. type: deftypevr
  35939. #: guix-git/doc/guix.texi:22749
  35940. msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID@. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
  35941. msgstr "Permet l'accès complet au système de fichiers pour les clients. Il n'y a pas de vérification d'accès autres que ce que le système d'exploitation fait avec les UID/GID@. Cela fonctionne aussi bien avec maildir qu'avec mbox, ce qui vous permet de préfixer les noms des boites aux lettres avec p.@: ex.@: @file{/chemin/} ou @file{~utilisateur/}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35942. #. type: deftypevr
  35943. #: guix-git/doc/guix.texi:22751
  35944. #, no-wrap
  35945. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
  35946. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  35947. #. type: deftypevr
  35948. #: guix-git/doc/guix.texi:22755
  35949. msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
  35950. msgstr "Ne pas du tout utiliser @code{mmap()}. Cela est requis si vous stockez les index dans des systèmes de fichiers partagés (NFS ou clusterfs). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35951. #. type: deftypevr
  35952. #: guix-git/doc/guix.texi:22757
  35953. #, no-wrap
  35954. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
  35955. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
  35956. #. type: deftypevr
  35957. #: guix-git/doc/guix.texi:22762
  35958. msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
  35959. msgstr "S'appuyer sur @samp{O_EXCL} lors de la création de fichiers de verrouillage. NFS supporte @samp{O_EXCL} depuis la version 3, donc cette option est sûre de nos jours. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35960. #. type: deftypevr
  35961. #: guix-git/doc/guix.texi:22764
  35962. #, no-wrap
  35963. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
  35964. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync"
  35965. #. type: deftypevr
  35966. #: guix-git/doc/guix.texi:22766
  35967. msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
  35968. msgstr "Quand utiliser les appels à fsync() ou fdatasync() :"
  35969. #. type: item
  35970. #: guix-git/doc/guix.texi:22767
  35971. #, no-wrap
  35972. msgid "optimized"
  35973. msgstr "optimized"
  35974. #. type: table
  35975. #: guix-git/doc/guix.texi:22769
  35976. msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
  35977. msgstr "Lorsque cela est nécessaire pour éviter de perdre des données importantes"
  35978. #. type: table
  35979. #: guix-git/doc/guix.texi:22771
  35980. msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
  35981. msgstr "Utile lorsque par exemple les @code{write()} de NFS sont retardées"
  35982. #. type: table
  35983. #: guix-git/doc/guix.texi:22773
  35984. msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
  35985. msgstr "Ne l'utilisez pas (ça a de meilleures performances, mais les crashs font perdre toutes les données)."
  35986. #. type: deftypevr
  35987. #: guix-git/doc/guix.texi:22775
  35988. msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
  35989. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"optimized\"}."
  35990. #. type: deftypevr
  35991. #: guix-git/doc/guix.texi:22777
  35992. #, no-wrap
  35993. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
  35994. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-storage?"
  35995. #. type: deftypevr
  35996. #: guix-git/doc/guix.texi:22782
  35997. msgid "Mail storage exists in NFS@. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
  35998. msgstr "Le stockage des courriels se fait sur NFS@. Utilisez cette option pour que Dovecot vide les caches NFS lorsque c'est nécessaire. Si vous utilisez seulement un simple serveur de courriel, ce n'est pas nécessaire. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  35999. #. type: deftypevr
  36000. #: guix-git/doc/guix.texi:22784
  36001. #, no-wrap
  36002. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
  36003. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-index?"
  36004. #. type: deftypevr
  36005. #: guix-git/doc/guix.texi:22788
  36006. msgid "Mail index files also exist in NFS@. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
  36007. msgstr "Les fichiers d'index de courriels sont sur un système de fichiers NFS@. Pour utiliser cette option, vous aurez besoin de @samp{mmap-disable? #t} et @samp{fsync-disable? #f}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36008. #. type: deftypevr
  36009. #: guix-git/doc/guix.texi:22790
  36010. #, no-wrap
  36011. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
  36012. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lock-method"
  36013. #. type: deftypevr
  36014. #: guix-git/doc/guix.texi:22796
  36015. msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
  36016. msgstr "Méthode de verrouillage des fichiers d'index. Les alternatives sont fcntl, flock et dotlock. Le verrouillage-point (dotlocking) utilise des astuces qui peuvent créer plus d'utilisation du disque que les autres méthodes de verrouillage. Pour les utilisateurs de NFS, flock ne marche pas, et rappelez-vous de modifier @samp{mmap-disable}. La valeur par défaut est @samp{\"fcntl\"}."
  36017. #. type: deftypevr
  36018. #: guix-git/doc/guix.texi:22798
  36019. #, no-wrap
  36020. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
  36021. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-temp-dir"
  36022. #. type: deftypevr
  36023. #: guix-git/doc/guix.texi:22802
  36024. msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
  36025. msgstr "Le répertoire dans lequel LDA/LMTP stockent temporairement les courriels de plus de 128 Ko. La valeur par défaut est @samp{\"/tmp\"}."
  36026. #. type: deftypevr
  36027. #: guix-git/doc/guix.texi:22804
  36028. #, no-wrap
  36029. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
  36030. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer first-valid-uid"
  36031. #. type: deftypevr
  36032. #: guix-git/doc/guix.texi:22810
  36033. msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
  36034. msgstr "L'intervalle d'UID valides pour les utilisateurs. Cette option est surtout utile pour s'assurer que les utilisateurs ne peuvent pas s'authentifier en tant que démon ou qu'un autre utilisateur système. Remarquez que la connexion en root est interdite en dur dans le binaire de dovecot et qu'on ne peut pas l'autoriser même si @samp{first-valid-uid} vaut 0. La valeur par défaut est @samp{500}."
  36035. #. type: deftypevr
  36036. #: guix-git/doc/guix.texi:22812
  36037. #, no-wrap
  36038. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
  36039. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer last-valid-uid"
  36040. #. type: deftypevr
  36041. #: guix-git/doc/guix.texi:22817
  36042. #, no-wrap
  36043. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
  36044. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer first-valid-gid"
  36045. #. type: deftypevr
  36046. #: guix-git/doc/guix.texi:22822
  36047. msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
  36048. msgstr "Li'ntervalle de GID valides pour les utilisateurs. Les utilisateurs qui ont un GID non-valide comme numéro de groupe primaire ne peuvent pas se connecter. Si l'utilisateur appartient à un groupe avec un GID non valide, ce groupe n'est pas utilisable. La valeur par défaut est @samp{1}."
  36049. #. type: deftypevr
  36050. #: guix-git/doc/guix.texi:22824
  36051. #, no-wrap
  36052. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
  36053. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer last-valid-gid"
  36054. #. type: deftypevr
  36055. #: guix-git/doc/guix.texi:22829
  36056. #, no-wrap
  36057. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
  36058. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
  36059. #. type: deftypevr
  36060. #: guix-git/doc/guix.texi:22833
  36061. msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
  36062. msgstr "Longueur maximale autorisée pour les mots-clefs. Elle n'est utilisée que lors de la création de nouveaux mots-clefs. La valeur par défaut est @samp{50}."
  36063. #. type: deftypevr
  36064. #: guix-git/doc/guix.texi:22835
  36065. #, no-wrap
  36066. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
  36067. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
  36068. #. type: deftypevr
  36069. #: guix-git/doc/guix.texi:22845
  36070. msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
  36071. msgstr "Liste des répertoires sous lesquels le chroot est permis pour les processus de traitement des courriels (c.-à-d.@: @file{/var/mail} permettra aussi de se chrooter dans @file{/var/mail/toto/titi}). Ce paramètre n'affecte pas @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} ou les paramètres de chroot de l'authentification. Si ce paramètre est vide, @samp{/./} dans les répertoires personnels sont ignorés. ATTENTION : n'ajoutez jamais de répertoires ici que les utilisateurs locaux peuvent modifier, puisque ça pourrait permettre d'escalader les privilèges. Normalement vous ne devriez le faire que si les utilisateurs n'ont pas d'accès shell. <doc/wiki/Chrooting.txt>. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36072. #. type: deftypevr
  36073. #: guix-git/doc/guix.texi:22847
  36074. #, no-wrap
  36075. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
  36076. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot"
  36077. #. type: deftypevr
  36078. #: guix-git/doc/guix.texi:22856
  36079. msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  36080. msgstr "Répertoire chroot par défaut pour les processus de traitement des courriels. Cela peut être modifié pour des utilisateurs particuliers dans la base de donnée en donnant @samp{/./} dans le répertoire personnel (p.@: ex.@: @samp{/home/./utilisateur} permet de se chrooter dans @file{/home}). Remarquez qu'il n'y a d'habitude pas besoin de se chrooter. Dovecot ne permet pas aux utilisateurs d'accéder aux fichiers en dehors de leur répertoire de courriels de toute façon. Si vos répertoires personnels sont préfixés par le répertoire de chroot, ajoutez @samp{/.} à @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36081. #. type: deftypevr
  36082. #: guix-git/doc/guix.texi:22858
  36083. #, no-wrap
  36084. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
  36085. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-socket-path"
  36086. #. type: deftypevr
  36087. #: guix-git/doc/guix.texi:22862
  36088. msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  36089. msgstr "Chemin de socket UNIX vers le serveur d'authentification maître pour trouver les utilisateurs. C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs partagés) et lda. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  36090. #. type: deftypevr
  36091. #: guix-git/doc/guix.texi:22864
  36092. #, no-wrap
  36093. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
  36094. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-plugin-dir"
  36095. #. type: deftypevr
  36096. #: guix-git/doc/guix.texi:22867
  36097. msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  36098. msgstr "Répertoire où trouver les greffons. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  36099. #. type: deftypevr
  36100. #: guix-git/doc/guix.texi:22869
  36101. #, no-wrap
  36102. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  36103. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mail-plugins"
  36104. #. type: deftypevr
  36105. #: guix-git/doc/guix.texi:22873
  36106. msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
  36107. msgstr "Liste des greffons à charger pour tous les services. Les greffons spécifiques à IMAP, LDA, etc.@: sont ajoutés à cette liste dans leur propre fichiers .conf. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36108. #. type: deftypevr
  36109. #: guix-git/doc/guix.texi:22875
  36110. #, no-wrap
  36111. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
  36112. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
  36113. #. type: deftypevr
  36114. #: guix-git/doc/guix.texi:22880
  36115. msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
  36116. msgstr "Le nombre minimal de courriels dans une boîte aux lettres avant de mettre à jour le fichier de cache. Cela permet d'optimiser le comportement de Dovecot pour qu'il fasse moins d'écriture disque contre plus de lecture disque. La valeur par défaut est @samp{0}."
  36117. #. type: deftypevr
  36118. #: guix-git/doc/guix.texi:22882
  36119. #, no-wrap
  36120. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
  36121. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mailbox-idle-check-interval"
  36122. #. type: deftypevr
  36123. #: guix-git/doc/guix.texi:22889
  36124. msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
  36125. msgstr "Lorsque la commande IDLE est lancée, la boîte aux lettres est vérifiée de temps en temps pour voir s'il y a de nouveaux messages ou d'autres changements. Ce paramètre défini le temps d'attente minimum entre deux vérifications. Dovecot peut aussi utilise dnotify, inotify et kqueue pour trouver immédiatement les changements. La valeur par défaut est @samp{\"30 secs\"}."
  36126. #. type: deftypevr
  36127. #: guix-git/doc/guix.texi:22891
  36128. #, no-wrap
  36129. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
  36130. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-save-crlf?"
  36131. #. type: deftypevr
  36132. #: guix-git/doc/guix.texi:22898
  36133. msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF@. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
  36134. msgstr "Sauvegarder les courriels avec CR+LF plutôt que seulement LF@. Cela permet de consommer moins de CPU en envoyant ces courriels, surtout avec l'appel système sendfile() de Linux et FreeBSD@. Mais cela crée un peu plus d'utilisation du disque, ce qui peut aussi le ralentir. Remarquez aussi que si d'autres logiciels lisent les mbox/maildirs, ils peuvent se tromper dans leur traitement de ces CR supplémentaires et causer des problèmes. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36135. #. type: deftypevr
  36136. #: guix-git/doc/guix.texi:22900
  36137. #, no-wrap
  36138. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
  36139. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-stat-dirs?"
  36140. #. type: deftypevr
  36141. #: guix-git/doc/guix.texi:22908
  36142. msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
  36143. msgstr "Par défaut la commande LIST renvoie toutes les entrées du maildir qui commencent par un point. Activer cette option permet à Dovecot de renvoyer uniquement les entrées qui sont des répertoires. Cela se fait avec stat() sur chaque entrée, ce qui cause plus d'utilisation du disque. For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36144. #. type: deftypevr
  36145. #: guix-git/doc/guix.texi:22910
  36146. #, no-wrap
  36147. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  36148. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  36149. #. type: deftypevr
  36150. #: guix-git/doc/guix.texi:22915
  36151. msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
  36152. msgstr "Lors de la copie d'un message, le faire avec des liens en dur si possible. Cela améliore un peu la performance et n'a que peu de chance d'avoir des effets secondaires."
  36153. #. type: deftypevr
  36154. #: guix-git/doc/guix.texi:22917
  36155. #, no-wrap
  36156. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  36157. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  36158. #. type: deftypevr
  36159. #: guix-git/doc/guix.texi:22922
  36160. msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
  36161. msgstr "Suppose que Dovecot est le seul MUA qui accède à Maildir : scanne le répertoire cur/ seulement lorsque son mtime change de manière inattendue ou lorsqu'il ne peut pas trouver le courriel autrement. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36162. #. type: deftypevr
  36163. #: guix-git/doc/guix.texi:22924
  36164. #, no-wrap
  36165. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
  36166. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mbox-read-locks"
  36167. #. type: deftypevr
  36168. #: guix-git/doc/guix.texi:22927
  36169. msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
  36170. msgstr "La méthode de verrouillage à utiliser pour verrouiller le boîtes aux lettres mbox. Il y en a quatre :"
  36171. #. type: item
  36172. #: guix-git/doc/guix.texi:22929
  36173. #, no-wrap
  36174. msgid "dotlock"
  36175. msgstr "dotlock"
  36176. #. type: table
  36177. #: guix-git/doc/guix.texi:22933
  36178. msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
  36179. msgstr "Crée un fichier <mailbox>.lock. C'est la solution la plus ancienne et la plus sûr pour NFS. Si vous voulez utiliser /var/mail/, les utilisateurs auront besoin de l'accès en écriture à ce répertoire."
  36180. #. type: item
  36181. #: guix-git/doc/guix.texi:22933
  36182. #, no-wrap
  36183. msgid "dotlock-try"
  36184. msgstr "dotlock-try"
  36185. #. type: table
  36186. #: guix-git/doc/guix.texi:22936
  36187. msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
  36188. msgstr "Comme pour dotlock, mais si elle échoue à cause d'un problème de permission ou parce qu'il n'y a pas assez d'espace disque, l'ignore."
  36189. #. type: item
  36190. #: guix-git/doc/guix.texi:22936
  36191. #, no-wrap
  36192. msgid "fcntl"
  36193. msgstr "fcntl"
  36194. #. type: table
  36195. #: guix-git/doc/guix.texi:22938
  36196. msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
  36197. msgstr "Utilisez cette méthode si possible. Elle fonctionne aussi avec NFS si vous utilisez lockd."
  36198. #. type: item
  36199. #: guix-git/doc/guix.texi:22938
  36200. #, no-wrap
  36201. msgid "flock"
  36202. msgstr "flock"
  36203. #. type: table
  36204. #: guix-git/doc/guix.texi:22940 guix-git/doc/guix.texi:22942
  36205. msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
  36206. msgstr "Peut ne pas exister sur tous les systèmes. Ne fonctionne pas avec NFS."
  36207. #. type: item
  36208. #: guix-git/doc/guix.texi:22940
  36209. #, no-wrap
  36210. msgid "lockf"
  36211. msgstr "lockf"
  36212. #. type: deftypevr
  36213. #: guix-git/doc/guix.texi:22948
  36214. msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
  36215. msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes de verrouillage ; dans ce cas l'ordre dans lequel elles sont déclarées est important pour éviter des interblocages si d'autres MTA/MUA utilisent aussi plusieurs méthodes. Certains systèmes d'exploitation ne permettent pas d'utiliser certaines méthodes en même temps."
  36216. #. type: deftypevr
  36217. #: guix-git/doc/guix.texi:22950
  36218. #, no-wrap
  36219. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
  36220. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mbox-write-locks"
  36221. #. type: deftypevr
  36222. #: guix-git/doc/guix.texi:22954
  36223. #, no-wrap
  36224. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
  36225. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-lock-timeout"
  36226. #. type: deftypevr
  36227. #: guix-git/doc/guix.texi:22957
  36228. msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
  36229. msgstr "Temps d'attente maximal pour un verrou (tous les verrous) avant d'abandonner. La valeur par défaut est @samp{\"5 mins\"}."
  36230. #. type: deftypevr
  36231. #: guix-git/doc/guix.texi:22959
  36232. #, no-wrap
  36233. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
  36234. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-dotlock-change-timeout"
  36235. #. type: deftypevr
  36236. #: guix-git/doc/guix.texi:22963
  36237. msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  36238. msgstr "Si le fichier dotlock existe mais que la boîte aux lettres n'est pas modifiée, remplacer le fichier de verrouillage après ce temps d'attente. La valeur par défaut est @samp{\"2 mins\"}."
  36239. #. type: deftypevr
  36240. #: guix-git/doc/guix.texi:22965
  36241. #, no-wrap
  36242. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
  36243. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-dirty-syncs?"
  36244. #. type: deftypevr
  36245. #: guix-git/doc/guix.texi:22976
  36246. msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
  36247. msgstr "Lorsqu'un mbox change ne manière inattendue, il faut le lire en entier pour savoir ce qui a changé. Si le mbox est assez grand cela peut prendre beaucoup de temps. Comme le changement est habituellement un simple courriel supplémentaire, il serait plus rapide de lire le nouveaux courriels. Si ce paramètre est activé, Dovecot fait cela mais revient toujours à relire le fichier mbox complet si le fichier n'est pas comme attendu. Le seul réel inconvénient à ce paramètre est que certains MUA changent les drapeaux des messages, et dans ce cas Dovecot ne s'en rend pas immédiatement compte. Remarquez qu'une synchronisation complète est effectuée avec les commandes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE et CHECK. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36248. #. type: deftypevr
  36249. #: guix-git/doc/guix.texi:22978
  36250. #, no-wrap
  36251. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  36252. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  36253. #. type: deftypevr
  36254. #: guix-git/doc/guix.texi:22983
  36255. msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
  36256. msgstr "Comme @samp{mbox-dirty-syncs}, mais ne synchronise pas complètement même avec les commandes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE ou CHECK. Si l'option n'est pas activée, @samp{mbox-dirty-syncs} est ignorée. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36257. #. type: deftypevr
  36258. #: guix-git/doc/guix.texi:22985
  36259. #, no-wrap
  36260. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
  36261. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-lazy-writes?"
  36262. #. type: deftypevr
  36263. #: guix-git/doc/guix.texi:22991
  36264. msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
  36265. msgstr "Attendre avant d'écrire les en-têtes mbox jusqu'à la prochaine synchronisation des écritures (les commandes EXPUNGE et CHECK et quand on ferme la boîte aux lettres). C'est surtout utile pour POP3 où les clients suppriment souvent tous les courriels. L'inconvénient c'est que vos changements ne sont pas immédiatement visibles pour les autres MUA. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36266. #. type: deftypevr
  36267. #: guix-git/doc/guix.texi:22993
  36268. #, no-wrap
  36269. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
  36270. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mbox-min-index-size"
  36271. #. type: deftypevr
  36272. #: guix-git/doc/guix.texi:22998
  36273. msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
  36274. msgstr "Si la taille du fichier mbox est plus petite que cela (p.@: ex.@: 100k), ne pas écrire de fichier d'index. Si un fichier d'index existe déjà il est toujours lu, mais pas mis à jour. La valeur par défaut est @samp{0}."
  36275. #. type: deftypevr
  36276. #: guix-git/doc/guix.texi:23000
  36277. #, no-wrap
  36278. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
  36279. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
  36280. #. type: deftypevr
  36281. #: guix-git/doc/guix.texi:23003
  36282. msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
  36283. msgstr "Taille du fichier dbox maximale avant rotation. La valeur par défaut est @samp{10000000}."
  36284. #. type: deftypevr
  36285. #: guix-git/doc/guix.texi:23005
  36286. #, no-wrap
  36287. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
  36288. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mdbox-rotate-interval"
  36289. #. type: deftypevr
  36290. #: guix-git/doc/guix.texi:23010
  36291. msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
  36292. msgstr "Âge maximum du fichier dbox avant rotation. Typiquement en jours. Les jours commencent à minuit, donc 1d signifie aujourd'hui, 2d pour hier, etc. 0 pour désactiver la vérification. La valeur par défaut est @samp{\"1d\"}."
  36293. #. type: deftypevr
  36294. #: guix-git/doc/guix.texi:23012
  36295. #, no-wrap
  36296. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
  36297. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mdbox-preallocate-space?"
  36298. #. type: deftypevr
  36299. #: guix-git/doc/guix.texi:23017
  36300. msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
  36301. msgstr "Lors de la création des fichiers mdbox, préallouer immédiatement leur taille à @samp{mdbox-rotate-size}. Ce paramètre ne fonctionne actuellement que dans Linux avec certains systèmes de fichiers (ext4, xfs). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36302. #. type: deftypevr
  36303. #: guix-git/doc/guix.texi:23019
  36304. #, no-wrap
  36305. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
  36306. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
  36307. #. type: deftypevr
  36308. #: guix-git/doc/guix.texi:23023
  36309. msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
  36310. msgstr "sdbox et mdbox supportent la sauvegarde des pièces-jointes dans des fichiers externes, ce qui permet de les stocker une seule fois. Les autres moteurs ne le supportent pas pour le moment."
  36311. #. type: deftypevr
  36312. #: guix-git/doc/guix.texi:23025
  36313. msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
  36314. msgstr "ATTENTION : Cette fonctionnalité n'a pas été beaucoup testée. Utilisez-la à vos risques et périls."
  36315. #. type: deftypevr
  36316. #: guix-git/doc/guix.texi:23028
  36317. msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
  36318. msgstr "Racine du répertoire où stocker les pièces-jointes. Désactivé si vide. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36319. #. type: deftypevr
  36320. #: guix-git/doc/guix.texi:23030
  36321. #, no-wrap
  36322. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
  36323. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
  36324. #. type: deftypevr
  36325. #: guix-git/doc/guix.texi:23035
  36326. msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
  36327. msgstr "Les pièces-jointes plus petites que cela ne sont pas enregistrées à part. Il est aussi possible d'écrire un greffon pour désactiver l'enregistrement externe de certaines pièces-jointes spécifiques. La valeur par défaut est @samp{128000}."
  36328. #. type: deftypevr
  36329. #: guix-git/doc/guix.texi:23037
  36330. #, no-wrap
  36331. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
  36332. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-fs"
  36333. #. type: deftypevr
  36334. #: guix-git/doc/guix.texi:23039
  36335. msgid "File system backend to use for saving attachments:"
  36336. msgstr "Moteur du système de fichier à utiliser pour sauvegarder les pièces-jointes :"
  36337. #. type: item
  36338. #: guix-git/doc/guix.texi:23040
  36339. #, no-wrap
  36340. msgid "posix"
  36341. msgstr "posix"
  36342. #. type: table
  36343. #: guix-git/doc/guix.texi:23042
  36344. msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
  36345. msgstr "Pas de SiS (single instance storage) par Dovecot (mais cela peut aider la déduplication du système de fichier)"
  36346. #. type: item
  36347. #: guix-git/doc/guix.texi:23042
  36348. #, no-wrap
  36349. msgid "sis posix"
  36350. msgstr "sis posix"
  36351. #. type: table
  36352. #: guix-git/doc/guix.texi:23044
  36353. msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
  36354. msgstr "SiS avec comparaison bit-à-bit immédiate pendant la sauvegarde"
  36355. #. type: item
  36356. #: guix-git/doc/guix.texi:23044
  36357. #, no-wrap
  36358. msgid "sis-queue posix"
  36359. msgstr "sis-queue posix"
  36360. #. type: table
  36361. #: guix-git/doc/guix.texi:23046
  36362. msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
  36363. msgstr "SiS avec déduplication et comparaison différées."
  36364. #. type: deftypevr
  36365. #: guix-git/doc/guix.texi:23048
  36366. msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
  36367. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sis posix\"}."
  36368. #. type: deftypevr
  36369. #: guix-git/doc/guix.texi:23050
  36370. #, no-wrap
  36371. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
  36372. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-hash"
  36373. #. type: deftypevr
  36374. #: guix-git/doc/guix.texi:23056
  36375. msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  36376. msgstr "Format de hash à utiliser dans les noms de fichiers des pièces-jointes. Vous pouvez ajouter n'importe quel texte ou variable : @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Les variables peuvent être tronquées, p.@: ex.@: @code{%@{sha256:80@}} renvoie seulement les 80 premiers bits. La valeur par défaut est @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  36377. #. type: deftypevr
  36378. #: guix-git/doc/guix.texi:23058
  36379. #, no-wrap
  36380. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
  36381. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-process-limit"
  36382. #. type: deftypevr
  36383. #: guix-git/doc/guix.texi:23063
  36384. #, no-wrap
  36385. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
  36386. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-client-limit"
  36387. #. type: deftypevr
  36388. #: guix-git/doc/guix.texi:23066 guix-git/doc/guix.texi:30632
  36389. msgid "Defaults to @samp{1000}."
  36390. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1000}."
  36391. #. type: deftypevr
  36392. #: guix-git/doc/guix.texi:23068
  36393. #, no-wrap
  36394. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
  36395. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-vsz-limit"
  36396. #. type: deftypevr
  36397. #: guix-git/doc/guix.texi:23073
  36398. msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
  36399. msgstr "Limite VSZ (taille mémoire virtuelle) par défaut pour les processus de service. C'est surtout pour attraper et tuer les processus qui font fuiter la mémoire avant qu'ils ne l'utilisent en entier. La valeur par défaut est @samp{256000000}."
  36400. #. type: deftypevr
  36401. #: guix-git/doc/guix.texi:23075
  36402. #, no-wrap
  36403. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
  36404. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-login-user"
  36405. #. type: deftypevr
  36406. #: guix-git/doc/guix.texi:23080
  36407. msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
  36408. msgstr "Utilisateur de connexion utilisé en interne par les processus de connexion. C'est l'utilisateur avec la confiance minimale pour Dovecot. Il ne devrait avoir accès à rien du tout. La valeur par défaut est @samp{\"dovenull\"}."
  36409. #. type: deftypevr
  36410. #: guix-git/doc/guix.texi:23082
  36411. #, no-wrap
  36412. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
  36413. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-internal-user"
  36414. #. type: deftypevr
  36415. #: guix-git/doc/guix.texi:23087
  36416. msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
  36417. msgstr "Utilisateur utilisé en interne par les processus non privilégiés. Il devrait être différent de l'utilisateur de connexion, pour que les processus de connexion ne puissent pas perturber les autres processus. La valeur par défaut est @samp{\"dovecot\"}."
  36418. #. type: deftypevr
  36419. #: guix-git/doc/guix.texi:23089
  36420. #, no-wrap
  36421. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
  36422. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl?"
  36423. #. type: deftypevr
  36424. #: guix-git/doc/guix.texi:23092
  36425. msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
  36426. msgstr "Support SSL/TLS : yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"required\"}."
  36427. #. type: deftypevr
  36428. #: guix-git/doc/guix.texi:23094
  36429. #, no-wrap
  36430. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
  36431. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert"
  36432. #. type: deftypevr
  36433. #: guix-git/doc/guix.texi:23097
  36434. msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  36435. msgstr "Certificat SSL/TLS X.509 encodé en PEM (clef publique). La valeur par défaut est @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  36436. #. type: deftypevr
  36437. #: guix-git/doc/guix.texi:23099
  36438. #, no-wrap
  36439. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
  36440. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key"
  36441. #. type: deftypevr
  36442. #: guix-git/doc/guix.texi:23104
  36443. msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  36444. msgstr "Clef privée SSL/TLS encodée en PEM. La clef est ouverte avant l'abandon des privilèges root, donc laissez-la non-lisible pour les utilisateurs. La valeur par défaut est @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  36445. #. type: deftypevr
  36446. #: guix-git/doc/guix.texi:23106
  36447. #, no-wrap
  36448. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
  36449. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key-password"
  36450. #. type: deftypevr
  36451. #: guix-git/doc/guix.texi:23112
  36452. msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
  36453. msgstr "Si le fichier de clef est protégé par un mot de passe, donnez-le ici. Autrement, donnez-le en démarrant dovecot avec le paramètre -p. Comme ce fichier est souvent lisible pour tout le monde, vous pourriez vouloir placer ce paramètre dans un autre fichier. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36454. #. type: deftypevr
  36455. #: guix-git/doc/guix.texi:23114
  36456. #, no-wrap
  36457. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
  36458. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca"
  36459. #. type: deftypevr
  36460. #: guix-git/doc/guix.texi:23120
  36461. msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
  36462. msgstr "Certificat de l'autorité de confiance encodé en PEM. Indiquez cette valeur si vous voulez utiliser @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. Le fichier devrait contenir les certificats de CA suivi par les CRL correspondants (p.@: ex.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36463. #. type: deftypevr
  36464. #: guix-git/doc/guix.texi:23122
  36465. #, no-wrap
  36466. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
  36467. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-require-crl?"
  36468. #. type: deftypevr
  36469. #: guix-git/doc/guix.texi:23125
  36470. msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
  36471. msgstr "Indique si les certificats clients doivent réussir la vérification du CRL. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36472. #. type: deftypevr
  36473. #: guix-git/doc/guix.texi:23127
  36474. #, no-wrap
  36475. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
  36476. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-verify-client-cert?"
  36477. #. type: deftypevr
  36478. #: guix-git/doc/guix.texi:23131
  36479. msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
  36480. msgstr "Demande aux clients d'envoyer un certificat. Si vous voulez aussi le requérir, indiquez @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} dans la section auth. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36481. #. type: deftypevr
  36482. #: guix-git/doc/guix.texi:23133
  36483. #, no-wrap
  36484. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
  36485. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert-username-field"
  36486. #. type: deftypevr
  36487. #: guix-git/doc/guix.texi:23138
  36488. msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
  36489. msgstr "Le champ du certificat à utiliser pour le nom d'utilisateur. Les choix habituels sont commonName et X500UniqueIdentifier. Vous devrez aussi indiquer @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. La valeur par défaut est @samp{\"commonName\"}."
  36490. #. type: deftypevr
  36491. #: guix-git/doc/guix.texi:23140
  36492. #, no-wrap
  36493. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
  36494. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-min-protocol"
  36495. #. type: deftypevr
  36496. #: guix-git/doc/guix.texi:23143
  36497. msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
  36498. msgstr "Version minimale de SSL à accepter. La valeur par défaut est @samp{\"TLSv1\"}."
  36499. #. type: deftypevr
  36500. #: guix-git/doc/guix.texi:23145
  36501. #, no-wrap
  36502. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
  36503. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cipher-list"
  36504. #. type: deftypevr
  36505. #: guix-git/doc/guix.texi:23148
  36506. msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  36507. msgstr "Méthodes de chiffrement à utiliser. La valeur par défaut est @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  36508. #. type: deftypevr
  36509. #: guix-git/doc/guix.texi:23150
  36510. #, no-wrap
  36511. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
  36512. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-crypto-device"
  36513. #. type: deftypevr
  36514. #: guix-git/doc/guix.texi:23153
  36515. msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
  36516. msgstr "Moteur cryptographique SSL à utiliser. Pour les valeur valides, lancez « openssl engine ». La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36517. #. type: deftypevr
  36518. #: guix-git/doc/guix.texi:23155
  36519. #, no-wrap
  36520. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
  36521. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string postmaster-address"
  36522. #. type: deftypevr
  36523. #: guix-git/doc/guix.texi:23159
  36524. msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  36525. msgstr "Adresse à utiliser pour envoyer les courriels de rejet. %d correspond au domaine du destinataire. La valeur par défaut est @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  36526. #. type: deftypevr
  36527. #: guix-git/doc/guix.texi:23161
  36528. #, no-wrap
  36529. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
  36530. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string hostname"
  36531. #. type: deftypevr
  36532. #: guix-git/doc/guix.texi:23165
  36533. msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
  36534. msgstr "Nom d'hôte à utiliser dans diverses parties des courriels envoyés (p.@: ex.@: dans Message-Id) et dans les réponses LMTP. La valeur par défaut est le nomdhôte@@domaine réel du système. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36535. #. type: deftypevr
  36536. #: guix-git/doc/guix.texi:23167
  36537. #, no-wrap
  36538. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
  36539. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean quota-full-tempfail?"
  36540. #. type: deftypevr
  36541. #: guix-git/doc/guix.texi:23171
  36542. msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
  36543. msgstr "Si l'utilisateur dépasse le quota, renvoie un échec temporaire au lieu de rejeter le courriel. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36544. #. type: deftypevr
  36545. #: guix-git/doc/guix.texi:23173
  36546. #, no-wrap
  36547. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
  36548. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name sendmail-path"
  36549. #. type: deftypevr
  36550. #: guix-git/doc/guix.texi:23176
  36551. msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  36552. msgstr "Binaire à utiliser pour envoyer des courriels. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  36553. #. type: deftypevr
  36554. #: guix-git/doc/guix.texi:23178
  36555. #, no-wrap
  36556. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
  36557. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string submission-host"
  36558. #. type: deftypevr
  36559. #: guix-git/doc/guix.texi:23182
  36560. msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
  36561. msgstr "Si la valeur est non vide, envoyer les courriels à ce serveur SMTP hôte[:port] au lieu de sendmail. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36562. #. type: deftypevr
  36563. #: guix-git/doc/guix.texi:23184
  36564. #, no-wrap
  36565. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
  36566. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-subject"
  36567. #. type: deftypevr
  36568. #: guix-git/doc/guix.texi:23188
  36569. msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
  36570. msgstr "En-tête d'objet à utiliser pour les courriels de rejet. Vous pouvez utiliser les mêmes variables que pour @samp{rejection-reason} ci-dessous. La valeur par défaut est @samp{\"Rejected: %s\"}."
  36571. #. type: deftypevr
  36572. #: guix-git/doc/guix.texi:23190
  36573. #, no-wrap
  36574. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
  36575. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-reason"
  36576. #. type: deftypevr
  36577. #: guix-git/doc/guix.texi:23193
  36578. msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
  36579. msgstr "Message d'erreur pour les humains dans les courriels de rejet. Vous pouvez utiliser ces variables :"
  36580. #. type: table
  36581. #: guix-git/doc/guix.texi:23197
  36582. msgid "CRLF"
  36583. msgstr "CRLF"
  36584. #. type: item
  36585. #: guix-git/doc/guix.texi:23197
  36586. #, no-wrap
  36587. msgid "%r"
  36588. msgstr "%r"
  36589. #. type: table
  36590. #: guix-git/doc/guix.texi:23199
  36591. msgid "reason"
  36592. msgstr "raison"
  36593. #. type: table
  36594. #: guix-git/doc/guix.texi:23201
  36595. msgid "original subject"
  36596. msgstr "objet du courriel de départ"
  36597. #. type: item
  36598. #: guix-git/doc/guix.texi:23201
  36599. #, no-wrap
  36600. msgid "%t"
  36601. msgstr "%t"
  36602. #. type: table
  36603. #: guix-git/doc/guix.texi:23203
  36604. msgid "recipient"
  36605. msgstr "destinataire"
  36606. #. type: deftypevr
  36607. #: guix-git/doc/guix.texi:23205
  36608. msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  36609. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  36610. #. type: deftypevr
  36611. #: guix-git/doc/guix.texi:23207
  36612. #, no-wrap
  36613. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
  36614. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string recipient-delimiter"
  36615. #. type: deftypevr
  36616. #: guix-git/doc/guix.texi:23211
  36617. msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
  36618. msgstr "Caractère de délimitation entre la partie locale et le détail des adresses de courriel. La valeur par défaut est @samp{\"+\"}."
  36619. #. type: deftypevr
  36620. #: guix-git/doc/guix.texi:23213
  36621. #, no-wrap
  36622. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
  36623. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lda-original-recipient-header"
  36624. #. type: deftypevr
  36625. #: guix-git/doc/guix.texi:23219
  36626. msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
  36627. msgstr "En-tête où l'adresse du destinataire d'origine (l'adresse RCPT TO de SMTP) est récupérée si elle n'est pas disponible ailleurs. Le paramètre -a de dovecot-lda le remplace. L'en-tête couramment utilisée pour cela est X-Original-To. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36628. #. type: deftypevr
  36629. #: guix-git/doc/guix.texi:23221
  36630. #, no-wrap
  36631. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  36632. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  36633. #. type: deftypevr
  36634. #: guix-git/doc/guix.texi:23225
  36635. msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
  36636. msgstr "Sauvegarder un courriel dans un fichier qui n'existe pas devrait-il le créer ? La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36637. #. type: deftypevr
  36638. #: guix-git/doc/guix.texi:23227
  36639. #, no-wrap
  36640. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  36641. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  36642. #. type: deftypevr
  36643. #: guix-git/doc/guix.texi:23231
  36644. msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
  36645. msgstr "Devrait-on aussi se souscrire aux boîtes aux lettres nouvellement créées ? La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36646. #. type: deftypevr
  36647. #: guix-git/doc/guix.texi:23233
  36648. #, no-wrap
  36649. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
  36650. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer imap-max-line-length"
  36651. #. type: deftypevr
  36652. #: guix-git/doc/guix.texi:23239
  36653. msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
  36654. msgstr "Longueur maximale de la ligne de commande IMAP. Certains clients génèrent des lignes de commandes très longues avec des boîtes aux lettres énormes, donc vous pourriez avoir besoin d'augmenter cette limite si vous obtenez les erreurs « Too long argument » ou « IMAP command line too large ». La valeur par défaut est @samp{64000}."
  36655. #. type: deftypevr
  36656. #: guix-git/doc/guix.texi:23241
  36657. #, no-wrap
  36658. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
  36659. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-logout-format"
  36660. #. type: deftypevr
  36661. #: guix-git/doc/guix.texi:23243
  36662. msgid "IMAP logout format string:"
  36663. msgstr "Format de la chaîne de déconnexion IMAP :"
  36664. #. type: item
  36665. #: guix-git/doc/guix.texi:23244
  36666. #, no-wrap
  36667. msgid "%i"
  36668. msgstr "%i"
  36669. #. type: table
  36670. #: guix-git/doc/guix.texi:23246
  36671. msgid "total number of bytes read from client"
  36672. msgstr "nombre d'octets lus par le client"
  36673. #. type: item
  36674. #: guix-git/doc/guix.texi:23246
  36675. #, no-wrap
  36676. msgid "%o"
  36677. msgstr "%o"
  36678. #. type: table
  36679. #: guix-git/doc/guix.texi:23248
  36680. msgid "total number of bytes sent to client."
  36681. msgstr "nombre total d'octets envoyés au client."
  36682. #. type: deftypevr
  36683. #: guix-git/doc/guix.texi:23251
  36684. msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  36685. msgstr "Voir @file{doc/wiki/Variables.txt} pour une liste de toutes les variables utilisables. La valeur par défaut est @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  36686. #. type: deftypevr
  36687. #: guix-git/doc/guix.texi:23253
  36688. #, no-wrap
  36689. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
  36690. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-capability"
  36691. #. type: deftypevr
  36692. #: guix-git/doc/guix.texi:23257
  36693. msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
  36694. msgstr "Remplace la réponse CAPABILITY d'IMAP. Si la valeur commence par « + », ajoute les capacités données en haut des valeur par défaut (p.@: ex.@: +XFOO XBAR). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36695. #. type: deftypevr
  36696. #: guix-git/doc/guix.texi:23259
  36697. #, no-wrap
  36698. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
  36699. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-idle-notify-interval"
  36700. #. type: deftypevr
  36701. #: guix-git/doc/guix.texi:23263
  36702. msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  36703. msgstr "Temps d'attente entre les notifications « OK Still here » lorsque le client est en IDLE. La valeur par défaut est @samp{\"2 mins\"}."
  36704. #. type: deftypevr
  36705. #: guix-git/doc/guix.texi:23265
  36706. #, no-wrap
  36707. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
  36708. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send"
  36709. #. type: deftypevr
  36710. #: guix-git/doc/guix.texi:23271
  36711. msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
  36712. msgstr "Noms des champs ID et de leur valeur à envoyer aux clients. « * » signifie la valeur par défaut. Les champs suivants ont actuellement des valeurs par défaut : name, version, os, os-version, support-url, support-email. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36713. #. type: deftypevr
  36714. #: guix-git/doc/guix.texi:23273
  36715. #, no-wrap
  36716. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
  36717. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log"
  36718. #. type: deftypevr
  36719. #: guix-git/doc/guix.texi:23276
  36720. msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
  36721. msgstr "Champs ID envoyés par le client à enregistrer. « * » signifie tout. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36722. #. type: deftypevr
  36723. #: guix-git/doc/guix.texi:23278
  36724. #, no-wrap
  36725. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
  36726. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
  36727. #. type: deftypevr
  36728. #: guix-git/doc/guix.texi:23280
  36729. msgid "Workarounds for various client bugs:"
  36730. msgstr "Contournements pour divers bogues de certains client :"
  36731. #. type: item
  36732. #: guix-git/doc/guix.texi:23282
  36733. #, no-wrap
  36734. msgid "delay-newmail"
  36735. msgstr "delay-newmail"
  36736. #. type: table
  36737. #: guix-git/doc/guix.texi:23289
  36738. msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
  36739. msgstr "Envoi des notifications de nouveau message EXISTS/RECENT seulement en réponse aux commandes NOOP et CHECK. Certains clients les ignorent autrement, par exemple OSX Mail (< v2.1). Outlook Express est encore plus cassé, sans cela il peut montrer des erreurs de type « Le message n'est plus sur le serveur ». Remarquez que OE6 est toujours cassé même avec ce contournement si la synchronisation est à « En-têtes seulement »."
  36740. #. type: item
  36741. #: guix-git/doc/guix.texi:23290
  36742. #, no-wrap
  36743. msgid "tb-extra-mailbox-sep"
  36744. msgstr "tb-extra-mailbox-sep"
  36745. #. type: table
  36746. #: guix-git/doc/guix.texi:23294
  36747. msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
  36748. msgstr "Thunderbird se mélange les pinceaux avec LAYOUT=fs (mbox et dbox) et ajoute un suffixe @samp{/} supplémentaire sur les noms des boîtes aux lettres. Cette option fait que dovecot ignore le @samp{/} supplémentaire au lieu de le traiter comme un nom de boîte aux lettres invalide."
  36749. #. type: item
  36750. #: guix-git/doc/guix.texi:23295
  36751. #, no-wrap
  36752. msgid "tb-lsub-flags"
  36753. msgstr "tb-lsub-flags"
  36754. #. type: table
  36755. #: guix-git/doc/guix.texi:23299
  36756. msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
  36757. msgstr "Montre les drapeaux \\Noselect pour les réponses LSUB avec LAYOUT=fs (p.@: ex.@: mbox). Cela fait que Thunderbird réalise qu'ils ne sont pas sélectionnables et les montre en grisé, au lieu de montrer un popup « non sélectionnable » après coup."
  36758. #. type: deftypevr
  36759. #: guix-git/doc/guix.texi:23303
  36760. #, no-wrap
  36761. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
  36762. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-urlauth-host"
  36763. #. type: deftypevr
  36764. #: guix-git/doc/guix.texi:23306
  36765. msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
  36766. msgstr "Hôte autorisé dans les URL URLAUTH envoyés par les clients. « * » les autorise tous. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36767. #. type: Plain text
  36768. #: guix-git/doc/guix.texi:23314
  36769. msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
  36770. msgstr "Ouf ! Tant d'options de configuration. La bonne nouvelle, c'est que Guix a une interface complète avec le langage de configuration de Dovecot. Cela permet non seulement de déclarer la configuration de manière agréable, mais aussi d'offrir des capacités de réflexion : les utilisateurs peuvent écrire du code pour inspecter et transformer les configuration depuis Scheme."
  36771. #. type: Plain text
  36772. #: guix-git/doc/guix.texi:23320
  36773. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  36774. msgstr "Cependant, vous pourriez avoir un fichier @code{dovecot.conf} déjà tout prêt. Dans ce cas, vous pouvez passer un objet @code{opaque-dovecot-configuration} comme paramètre @code{#:config} à @code{dovecot-service}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas les capacités de réflexions."
  36775. #. type: Plain text
  36776. #: guix-git/doc/guix.texi:23322
  36777. msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
  36778. msgstr "Les champs de @code{opaque-dovecot-configuration} disponibles sont :"
  36779. #. type: deftypevr
  36780. #: guix-git/doc/guix.texi:23323
  36781. #, no-wrap
  36782. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  36783. msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} package dovecot"
  36784. #. type: deftypevr
  36785. #: guix-git/doc/guix.texi:23327
  36786. #, no-wrap
  36787. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
  36788. msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string"
  36789. #. type: deftypevr
  36790. #: guix-git/doc/guix.texi:23329
  36791. msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
  36792. msgstr "Le contenu de @code{dovecot.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  36793. #. type: Plain text
  36794. #: guix-git/doc/guix.texi:23333
  36795. msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
  36796. msgstr "Par exemple, si votre @code{dovecot.conf} est simplement la chaîne vide, vous pouvez instancier un service dovecot comme cela :"
  36797. #. type: lisp
  36798. #: guix-git/doc/guix.texi:23338
  36799. #, no-wrap
  36800. msgid ""
  36801. "(dovecot-service #:config\n"
  36802. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  36803. " (string \"\")))\n"
  36804. msgstr ""
  36805. "(dovecot-service #:config\n"
  36806. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  36807. " (string \"\")))\n"
  36808. #. type: subsubheading
  36809. #: guix-git/doc/guix.texi:23340
  36810. #, no-wrap
  36811. msgid "OpenSMTPD Service"
  36812. msgstr "Service OpenSMTPD"
  36813. #. type: deffn
  36814. #: guix-git/doc/guix.texi:23342
  36815. #, no-wrap
  36816. msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
  36817. msgstr "{Variable Scheme} opensmtpd-service-type"
  36818. #. type: deffn
  36819. #: guix-git/doc/guix.texi:23346
  36820. msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
  36821. msgstr "C'est le type de service de @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD}, dont la valeur devrait être un objet @code{opensmtpd-configuration} comme dans cet exemple :"
  36822. #. type: lisp
  36823. #: guix-git/doc/guix.texi:23351
  36824. #, no-wrap
  36825. msgid ""
  36826. "(service opensmtpd-service-type\n"
  36827. " (opensmtpd-configuration\n"
  36828. " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
  36829. msgstr ""
  36830. "(service opensmtpd-service-type\n"
  36831. " (opensmtpd-configuration\n"
  36832. " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
  36833. #. type: deftp
  36834. #: guix-git/doc/guix.texi:23354
  36835. #, no-wrap
  36836. msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
  36837. msgstr "{Type de données} opensmtpd-configuration"
  36838. #. type: deftp
  36839. #: guix-git/doc/guix.texi:23356
  36840. msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
  36841. msgstr "Type de données représentant la configuration de opensmtpd."
  36842. #. type: item
  36843. #: guix-git/doc/guix.texi:23358
  36844. #, no-wrap
  36845. msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
  36846. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{opensmtpd})"
  36847. #. type: table
  36848. #: guix-git/doc/guix.texi:23360
  36849. msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
  36850. msgstr "Objet de paquet du serveur SMTP OpenSMTPD."
  36851. #. type: item
  36852. #: guix-git/doc/guix.texi:23361
  36853. #, no-wrap
  36854. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
  36855. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-opensmtpd-file})"
  36856. #. type: table
  36857. #: guix-git/doc/guix.texi:23366
  36858. msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
  36859. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de OpenSMTPD à utiliser. Par défaut il écoute sur l'interface de boucle locale et accepte les courriels des utilisateurs et des démons de la machine locale, et autorise l'envoi de courriels à des serveurs distants. Lancez @command{man smtpd.conf} pour plus d'information."
  36860. #. type: subsubheading
  36861. #: guix-git/doc/guix.texi:23370
  36862. #, no-wrap
  36863. msgid "Exim Service"
  36864. msgstr "Service Exim"
  36865. #. type: cindex
  36866. #: guix-git/doc/guix.texi:23372
  36867. #, no-wrap
  36868. msgid "mail transfer agent (MTA)"
  36869. msgstr "agent de transfert de courriel (MTA)"
  36870. #. type: cindex
  36871. #: guix-git/doc/guix.texi:23373
  36872. #, no-wrap
  36873. msgid "MTA (mail transfer agent)"
  36874. msgstr "MTA (agent de transfert de courriel)"
  36875. #. type: cindex
  36876. #: guix-git/doc/guix.texi:23374
  36877. #, no-wrap
  36878. msgid "SMTP"
  36879. msgstr "SMTP"
  36880. #. type: deffn
  36881. #: guix-git/doc/guix.texi:23376
  36882. #, no-wrap
  36883. msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
  36884. msgstr "{Variable Scheme} exim-service-type"
  36885. #. type: deffn
  36886. #: guix-git/doc/guix.texi:23380
  36887. msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
  36888. msgstr "C'est le type de l'agent de transfert de courriel (MTA) @uref{https://exim.org, Exim}, dont la valeur devrait être un objet @code{exim-configuration} comme dans cet exemple :"
  36889. #. type: lisp
  36890. #: guix-git/doc/guix.texi:23385
  36891. #, no-wrap
  36892. msgid ""
  36893. "(service exim-service-type\n"
  36894. " (exim-configuration\n"
  36895. " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
  36896. msgstr ""
  36897. "(service exim-service-type\n"
  36898. " (exim-configuration\n"
  36899. " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
  36900. #. type: Plain text
  36901. #: guix-git/doc/guix.texi:23391
  36902. msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
  36903. msgstr "Pour utilise le service @code{exim-service-type} vous devez aussi avoir un service @code{mail-aliases-service-type} dans votre @code{operating-system} (même sans alias)."
  36904. #. type: deftp
  36905. #: guix-git/doc/guix.texi:23392
  36906. #, no-wrap
  36907. msgid "{Data Type} exim-configuration"
  36908. msgstr "{Type de données} exim-configuration"
  36909. #. type: deftp
  36910. #: guix-git/doc/guix.texi:23394
  36911. msgid "Data type representing the configuration of exim."
  36912. msgstr "Type de données représentant la configuration d'exim."
  36913. #. type: item
  36914. #: guix-git/doc/guix.texi:23396
  36915. #, no-wrap
  36916. msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
  36917. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{exim})"
  36918. #. type: table
  36919. #: guix-git/doc/guix.texi:23398
  36920. msgid "Package object of the Exim server."
  36921. msgstr "Objet de paquet du serveur Exim."
  36922. #. type: table
  36923. #: guix-git/doc/guix.texi:23405
  36924. msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
  36925. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration d'Exim à utiliser. Si sa valeur est @code{#f} alors le service utilisera la configuration par défaut du paquet fournit dans @code{package}. Le fichier de configuration qui en résulte est chargé après avoir mis en place les variables de configuration @code{exim_user} et @code{exim_group}."
  36926. #. type: subsubheading
  36927. #: guix-git/doc/guix.texi:23409
  36928. #, no-wrap
  36929. msgid "Getmail service"
  36930. msgstr "Service Getmail"
  36931. #. type: cindex
  36932. #: guix-git/doc/guix.texi:23411
  36933. #, no-wrap
  36934. msgid "IMAP"
  36935. msgstr "IMAP"
  36936. #. type: cindex
  36937. #: guix-git/doc/guix.texi:23412
  36938. #, no-wrap
  36939. msgid "POP"
  36940. msgstr "POP"
  36941. #. type: deffn
  36942. #: guix-git/doc/guix.texi:23414
  36943. #, no-wrap
  36944. msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
  36945. msgstr "{Variable Scheme} getmail-service-type"
  36946. #. type: deffn
  36947. #: guix-git/doc/guix.texi:23417
  36948. msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
  36949. msgstr "C'est le type du service de récupération de courriels @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail}, dont la valeur devrait être un objet @code{getmail-configuration}."
  36950. #. type: Plain text
  36951. #: guix-git/doc/guix.texi:23420
  36952. msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
  36953. msgstr "Les champs de @code{getmail-configuration} disponibles sont :"
  36954. #. type: deftypevr
  36955. #: guix-git/doc/guix.texi:23421
  36956. #, no-wrap
  36957. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
  36958. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} symbol name"
  36959. #. type: deftypevr
  36960. #: guix-git/doc/guix.texi:23423
  36961. msgid "A symbol to identify the getmail service."
  36962. msgstr "Un symbole pour identifier le service getmail."
  36963. #. type: deftypevr
  36964. #: guix-git/doc/guix.texi:23425
  36965. msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
  36966. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"unset\"}."
  36967. #. type: deftypevr
  36968. #: guix-git/doc/guix.texi:23428
  36969. #, no-wrap
  36970. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
  36971. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} package package"
  36972. #. type: deftypevr
  36973. #: guix-git/doc/guix.texi:23430
  36974. msgid "The getmail package to use."
  36975. msgstr "Le paquet getmail à utiliser."
  36976. #. type: deftypevr
  36977. #: guix-git/doc/guix.texi:23433
  36978. #, no-wrap
  36979. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
  36980. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string user"
  36981. #. type: deftypevr
  36982. #: guix-git/doc/guix.texi:23435
  36983. msgid "The user to run getmail as."
  36984. msgstr "L'utilisateur qui lance getmail."
  36985. #. type: deftypevr
  36986. #: guix-git/doc/guix.texi:23437 guix-git/doc/guix.texi:23444
  36987. msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
  36988. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"getmail\"}."
  36989. #. type: deftypevr
  36990. #: guix-git/doc/guix.texi:23440
  36991. #, no-wrap
  36992. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
  36993. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string group"
  36994. #. type: deftypevr
  36995. #: guix-git/doc/guix.texi:23442
  36996. msgid "The group to run getmail as."
  36997. msgstr "Le groupe qui lance getmail."
  36998. #. type: deftypevr
  36999. #: guix-git/doc/guix.texi:23447
  37000. #, no-wrap
  37001. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
  37002. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string directory"
  37003. #. type: deftypevr
  37004. #: guix-git/doc/guix.texi:23449
  37005. msgid "The getmail directory to use."
  37006. msgstr "Le répertoire getmail à utiliser."
  37007. #. type: deftypevr
  37008. #: guix-git/doc/guix.texi:23451
  37009. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  37010. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  37011. #. type: deftypevr
  37012. #: guix-git/doc/guix.texi:23454
  37013. #, no-wrap
  37014. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
  37015. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} getmail-configuration-file rcfile"
  37016. #. type: deftypevr
  37017. #: guix-git/doc/guix.texi:23456
  37018. msgid "The getmail configuration file to use."
  37019. msgstr "Le fichier de configuration de getmail à utiliser."
  37020. #. type: deftypevr
  37021. #: guix-git/doc/guix.texi:23458
  37022. msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
  37023. msgstr "Les champs de @code{getmail-configuration-file} disponibles sont :"
  37024. #. type: deftypevr
  37025. #: guix-git/doc/guix.texi:23459
  37026. #, no-wrap
  37027. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
  37028. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration-file}} getmail-retriever-configuration retriever"
  37029. #. type: deftypevr
  37030. #: guix-git/doc/guix.texi:23461
  37031. msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
  37032. msgstr "Le compte de courriel duquel récupérer les courriel, et comme accéder à ce compte."
  37033. #. type: deftypevr
  37034. #: guix-git/doc/guix.texi:23463
  37035. msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
  37036. msgstr "Les champs de @code{getmail-retriever-configuration} disponibles sont :"
  37037. #. type: deftypevr
  37038. #: guix-git/doc/guix.texi:23464
  37039. #, no-wrap
  37040. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
  37041. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}}string type"
  37042. #. type: deftypevr
  37043. #: guix-git/doc/guix.texi:23467
  37044. msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
  37045. msgstr "Le type de récupérateur de courriel à utiliser. Des valeurs valides sont @samp{passwd} et @samp{static}."
  37046. #. type: deftypevr
  37047. #: guix-git/doc/guix.texi:23469
  37048. msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  37049. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  37050. #. type: deftypevr
  37051. #: guix-git/doc/guix.texi:23472
  37052. #, no-wrap
  37053. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
  37054. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string server"
  37055. #. type: deftypevr
  37056. #: guix-git/doc/guix.texi:23474 guix-git/doc/guix.texi:23481
  37057. msgid "Username to login to the mail server with."
  37058. msgstr "Utilisateur avec lequel se connecter au serveur de courriel."
  37059. #. type: deftypevr
  37060. #: guix-git/doc/guix.texi:23476 guix-git/doc/guix.texi:23483
  37061. #: guix-git/doc/guix.texi:23547
  37062. msgid "Defaults to @samp{unset}."
  37063. msgstr "La valeur par défaut est @samp{unset}."
  37064. #. type: deftypevr
  37065. #: guix-git/doc/guix.texi:23479
  37066. #, no-wrap
  37067. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
  37068. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string username"
  37069. #. type: deftypevr
  37070. #: guix-git/doc/guix.texi:23486
  37071. #, no-wrap
  37072. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  37073. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} non-negative-integer port"
  37074. #. type: deftypevr
  37075. #: guix-git/doc/guix.texi:23488
  37076. msgid "Port number to connect to."
  37077. msgstr "Numéro de port sur lequel se connecter."
  37078. #. type: deftypevr
  37079. #: guix-git/doc/guix.texi:23493
  37080. #, no-wrap
  37081. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
  37082. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string password"
  37083. #. type: deftypevr
  37084. #: guix-git/doc/guix.texi:23495 guix-git/doc/guix.texi:23502
  37085. msgid "Override fields from passwd."
  37086. msgstr "Remplace des champs de passwd."
  37087. #. type: deftypevr
  37088. #: guix-git/doc/guix.texi:23500
  37089. #, no-wrap
  37090. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
  37091. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} list password-command"
  37092. #. type: deftypevr
  37093. #: guix-git/doc/guix.texi:23507
  37094. #, no-wrap
  37095. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
  37096. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string keyfile"
  37097. #. type: deftypevr
  37098. #: guix-git/doc/guix.texi:23509
  37099. msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
  37100. msgstr "Fichier de clés au format PEM pour la négociation TLS."
  37101. #. type: deftypevr
  37102. #: guix-git/doc/guix.texi:23514
  37103. #, no-wrap
  37104. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
  37105. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string certfile"
  37106. #. type: deftypevr
  37107. #: guix-git/doc/guix.texi:23516
  37108. msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
  37109. msgstr "Fichier de certificat au format PEM à utiliser pour la négociation TLS."
  37110. #. type: deftypevr
  37111. #: guix-git/doc/guix.texi:23521
  37112. #, no-wrap
  37113. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
  37114. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string ca-certs"
  37115. #. type: deftypevr
  37116. #: guix-git/doc/guix.texi:23523
  37117. msgid "CA certificates to use."
  37118. msgstr "Certificats d'autorité à utiliser."
  37119. #. type: deftypevr
  37120. #: guix-git/doc/guix.texi:23528
  37121. #, no-wrap
  37122. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  37123. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  37124. #. type: deftypevr
  37125. #: guix-git/doc/guix.texi:23530
  37126. msgid "Extra retriever parameters."
  37127. msgstr "Paramètres supplémentaires pour le récupérateur."
  37128. #. type: deftypevr
  37129. #: guix-git/doc/guix.texi:23537
  37130. #, no-wrap
  37131. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
  37132. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration-file}} getmail-destination-configuration destination"
  37133. #. type: deftypevr
  37134. #: guix-git/doc/guix.texi:23539
  37135. msgid "What to do with retrieved messages."
  37136. msgstr "Que faire avec les message récupérés."
  37137. #. type: deftypevr
  37138. #: guix-git/doc/guix.texi:23541
  37139. msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
  37140. msgstr "Les champs de @code{getmail-destination-configuration} disponibles sont :"
  37141. #. type: deftypevr
  37142. #: guix-git/doc/guix.texi:23542
  37143. #, no-wrap
  37144. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
  37145. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} string type"
  37146. #. type: deftypevr
  37147. #: guix-git/doc/guix.texi:23545
  37148. msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
  37149. msgstr "Le type de destination des courriels. Des valeurs valides sont @samp{Mailldir}, @samp{Mboxrd} et @samp{MDA external}."
  37150. #. type: deftypevr
  37151. #: guix-git/doc/guix.texi:23550
  37152. #, no-wrap
  37153. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
  37154. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} string-or-filelike path"
  37155. #. type: deftypevr
  37156. #: guix-git/doc/guix.texi:23553
  37157. msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
  37158. msgstr "L'option de chemin pour la destination du courriel. Le comportement dépend du type choisi."
  37159. #. type: deftypevr
  37160. #: guix-git/doc/guix.texi:23558
  37161. #, no-wrap
  37162. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  37163. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  37164. #. type: deftypevr
  37165. #: guix-git/doc/guix.texi:23560
  37166. msgid "Extra destination parameters"
  37167. msgstr "Paramètres supplémentaires pour la destination"
  37168. #. type: deftypevr
  37169. #: guix-git/doc/guix.texi:23567
  37170. #, no-wrap
  37171. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
  37172. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} getmail-options-configuration options"
  37173. #. type: deftypevr
  37174. #: guix-git/doc/guix.texi:23569
  37175. msgid "Configure getmail."
  37176. msgstr "Configurer getmail."
  37177. #. type: deftypevr
  37178. #: guix-git/doc/guix.texi:23571
  37179. msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
  37180. msgstr "Les champs de @code{getmail-options-configuration} disponibles sont :"
  37181. #. type: deftypevr
  37182. #: guix-git/doc/guix.texi:23572
  37183. #, no-wrap
  37184. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
  37185. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer verbose"
  37186. #. type: deftypevr
  37187. #: guix-git/doc/guix.texi:23577
  37188. msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of its actions."
  37189. msgstr "Si la valeur est @samp{0}, getmail n'affichera que les avertissements et les erreurs. Une valeur de @samp{1} signifie que des messages à propos de la récupération et de la suppression de messages seront affichés. Si la valeur est @samp{2}, getmail affichera des messages pour chacune de ses actions."
  37190. #. type: deftypevr
  37191. #: guix-git/doc/guix.texi:23579 guix-git/doc/guix.texi:30102
  37192. #: guix-git/doc/guix.texi:30690 guix-git/doc/guix.texi:30835
  37193. msgid "Defaults to @samp{1}."
  37194. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1}."
  37195. #. type: deftypevr
  37196. #: guix-git/doc/guix.texi:23582
  37197. #, no-wrap
  37198. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
  37199. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean read-all"
  37200. #. type: deftypevr
  37201. #: guix-git/doc/guix.texi:23585
  37202. msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
  37203. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail récupérera tous les messages disponibles. Sinon, il récupérera les message qu'il n'a pas déjà vu."
  37204. #. type: deftypevr
  37205. #: guix-git/doc/guix.texi:23590
  37206. #, no-wrap
  37207. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
  37208. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean delete"
  37209. #. type: deftypevr
  37210. #: guix-git/doc/guix.texi:23594
  37211. msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
  37212. msgstr "Si la valeur est vraie, les messages seront supprimées du serveur après les avoir récupérés et les avoir livrés correctement. Sinon, les messages seront laissés sur le serveur."
  37213. #. type: deftypevr
  37214. #: guix-git/doc/guix.texi:23599
  37215. #, no-wrap
  37216. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
  37217. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer delete-after"
  37218. #. type: deftypevr
  37219. #: guix-git/doc/guix.texi:23604
  37220. msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
  37221. msgstr "Getmail supprimera les messages après un certain nombre de jours après les avoir vu, s'ils ont été livrés. Cela signifie que les messages resteront sur le serveur quelques jours après qu'ils ont été livrés. Une valeur de @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  37222. #. type: deftypevr
  37223. #: guix-git/doc/guix.texi:23609
  37224. #, no-wrap
  37225. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
  37226. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer delete-bigger-than"
  37227. #. type: deftypevr
  37228. #: guix-git/doc/guix.texi:23613
  37229. msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
  37230. msgstr "Supprime les messages plus grands que cette quantité d'octets après les avoir récupérés, même si les options delete et delete-after sont désactivées. La valeur @samp{0} permet de désactiver cette fonctionnalité."
  37231. #. type: deftypevr
  37232. #: guix-git/doc/guix.texi:23618
  37233. #, no-wrap
  37234. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
  37235. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer max-bytes-per-session"
  37236. #. type: deftypevr
  37237. #: guix-git/doc/guix.texi:23621
  37238. msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
  37239. msgstr "Récupère les message jusqu'à ce nombre d'octets avant de fermer la session avec le serveur. La valeur @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  37240. #. type: deftypevr
  37241. #: guix-git/doc/guix.texi:23626
  37242. #, no-wrap
  37243. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
  37244. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer max-message-size"
  37245. #. type: deftypevr
  37246. #: guix-git/doc/guix.texi:23629
  37247. msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
  37248. msgstr "Ne récupère pas les messages plus grands que cette valeur en octets. La valeur @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  37249. #. type: deftypevr
  37250. #: guix-git/doc/guix.texi:23634
  37251. #, no-wrap
  37252. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
  37253. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean delivered-to"
  37254. #. type: deftypevr
  37255. #: guix-git/doc/guix.texi:23636
  37256. msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
  37257. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail ajoutera un en-tête Delivered-To aux messages."
  37258. #. type: deftypevr
  37259. #: guix-git/doc/guix.texi:23641
  37260. #, no-wrap
  37261. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
  37262. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean received"
  37263. #. type: deftypevr
  37264. #: guix-git/doc/guix.texi:23643
  37265. msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
  37266. msgstr "Si la valeur est indiquée, getmail ajoute un en-tête Received aux messages."
  37267. #. type: deftypevr
  37268. #: guix-git/doc/guix.texi:23648
  37269. #, no-wrap
  37270. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
  37271. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} string message-log"
  37272. #. type: deftypevr
  37273. #: guix-git/doc/guix.texi:23651
  37274. msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
  37275. msgstr "Getmail enregistrera un journal de ses actions dans le fichier ainsi nommé. La valeur @samp{\"\"} désactive la fonctionnalité."
  37276. #. type: deftypevr
  37277. #: guix-git/doc/guix.texi:23656
  37278. #, no-wrap
  37279. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
  37280. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-syslog"
  37281. #. type: deftypevr
  37282. #: guix-git/doc/guix.texi:23659
  37283. msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
  37284. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail enregistrera un journal de ses actions en utilisant le démon de journalisation du système."
  37285. #. type: deftypevr
  37286. #: guix-git/doc/guix.texi:23664
  37287. #, no-wrap
  37288. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
  37289. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-verbose"
  37290. #. type: deftypevr
  37291. #: guix-git/doc/guix.texi:23668
  37292. msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
  37293. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail enregistrera un journal de ses action à propos des messages non-récupérés et la raison pour laquelle ils n'ont pas été récupérés, en plus de lignes d'informations sur le début et la fin des opérations."
  37294. #. type: deftypevr
  37295. #: guix-git/doc/guix.texi:23673
  37296. #, no-wrap
  37297. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  37298. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  37299. #. type: deftypevr
  37300. #: guix-git/doc/guix.texi:23675
  37301. msgid "Extra options to include."
  37302. msgstr "Options supplémentaires à inclure."
  37303. #. type: deftypevr
  37304. #: guix-git/doc/guix.texi:23684
  37305. #, no-wrap
  37306. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
  37307. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} list idle"
  37308. #. type: deftypevr
  37309. #: guix-git/doc/guix.texi:23688
  37310. msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
  37311. msgstr "Une liste de boites de courriels pour lesquels getmail devrait attendre une notification de nouveaux messages sur le serveur. Cela demande que le serveur prenne en charge l'extension IDLE."
  37312. #. type: deftypevr
  37313. #: guix-git/doc/guix.texi:23693
  37314. #, no-wrap
  37315. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
  37316. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} list environment-variables"
  37317. #. type: deftypevr
  37318. #: guix-git/doc/guix.texi:23695
  37319. msgid "Environment variables to set for getmail."
  37320. msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir pour getmail."
  37321. #. type: subsubheading
  37322. #: guix-git/doc/guix.texi:23700
  37323. #, no-wrap
  37324. msgid "Mail Aliases Service"
  37325. msgstr "Service d'alias de courriel"
  37326. #. type: cindex
  37327. #: guix-git/doc/guix.texi:23702
  37328. #, no-wrap
  37329. msgid "email aliases"
  37330. msgstr "alias de courriel"
  37331. #. type: cindex
  37332. #: guix-git/doc/guix.texi:23703
  37333. #, no-wrap
  37334. msgid "aliases, for email addresses"
  37335. msgstr "alias, pour les adresses de courriel"
  37336. #. type: deffn
  37337. #: guix-git/doc/guix.texi:23705
  37338. #, no-wrap
  37339. msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
  37340. msgstr "{Variable Scheme} mail-aliases-service-type"
  37341. #. type: deffn
  37342. #: guix-git/doc/guix.texi:23708
  37343. msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
  37344. msgstr "C'est le type de service qui fournit @code{/etc/aliases} et qui spécifie comment délivrer les courriels aux utilisateurs du système."
  37345. #. type: lisp
  37346. #: guix-git/doc/guix.texi:23713
  37347. #, no-wrap
  37348. msgid ""
  37349. "(service mail-aliases-service-type\n"
  37350. " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
  37351. " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
  37352. msgstr ""
  37353. "(service mail-aliases-service-type\n"
  37354. " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
  37355. " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
  37356. #. type: Plain text
  37357. #: guix-git/doc/guix.texi:23721
  37358. msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
  37359. msgstr "La configuration pour un service @code{mail-aliases-service-type} est une liste associative qui dénote comment délivrer les courriels qui arrivent au système. Chaque entrée est de la forme @code{(alias adresses ...)} avec @code{alias} qui spécifie l'alias local et @code{adresses} qui spécifie où délivrer les courriels de cet utilisateur."
  37360. #. type: Plain text
  37361. #: guix-git/doc/guix.texi:23727
  37362. msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
  37363. msgstr "Les alias n'ont pas besoin de correspondre à des utilisateurs locaux du système. Dans l'exemple au-dessus, il n'y a pas besoin d'une entrée @code{postmaster} dans la liste @code{user-accounts} du @code{operating-system} pour délivrer les courriels à destination de @code{postmaster} à @code{bob} (qui ensuite délivrerait le courriel à @code{bob@@example.com} et @code{bob@@example2.com})."
  37364. #. type: cindex
  37365. #: guix-git/doc/guix.texi:23728 guix-git/doc/guix.texi:23729
  37366. #, no-wrap
  37367. msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
  37368. msgstr "Démon IMAP4 GNU Mailutils"
  37369. #. type: deffn
  37370. #: guix-git/doc/guix.texi:23731
  37371. #, no-wrap
  37372. msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
  37373. msgstr "{Variable Scheme} imap4d-service-type"
  37374. #. type: deffn
  37375. #: guix-git/doc/guix.texi:23735
  37376. msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
  37377. msgstr "C'est le type du démon IMAP4 GNU Mailutils, dont la valeur devrait être un objet @code{imap4d-configuration} comme dans cet exemple :"
  37378. #. type: lisp
  37379. #: guix-git/doc/guix.texi:23740
  37380. #, no-wrap
  37381. msgid ""
  37382. "(service imap4d-service-type\n"
  37383. " (imap4d-configuration\n"
  37384. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  37385. msgstr ""
  37386. "(service imap4d-service-type\n"
  37387. " (imap4d-configuration\n"
  37388. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  37389. #. type: deftp
  37390. #: guix-git/doc/guix.texi:23743
  37391. #, no-wrap
  37392. msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
  37393. msgstr "{Type de données} imap4d-configuration"
  37394. #. type: deftp
  37395. #: guix-git/doc/guix.texi:23745
  37396. msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
  37397. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{imap4d}."
  37398. #. type: item
  37399. #: guix-git/doc/guix.texi:23747
  37400. #, no-wrap
  37401. msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
  37402. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mailutils})"
  37403. #. type: table
  37404. #: guix-git/doc/guix.texi:23749
  37405. msgid "The package that provides @command{imap4d}."
  37406. msgstr "Le paquet qui fournit @command{imap4d}."
  37407. #. type: item
  37408. #: guix-git/doc/guix.texi:23750
  37409. #, no-wrap
  37410. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
  37411. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-imap4d-config-file})"
  37412. #. type: table
  37413. #: guix-git/doc/guix.texi:23754
  37414. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
  37415. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration à utiliser. Par défaut, la configuration fera écouter sur le port TCP 143 sur @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, pour les détails."
  37416. #. type: subsubheading
  37417. #: guix-git/doc/guix.texi:23758
  37418. #, no-wrap
  37419. msgid "Radicale Service"
  37420. msgstr "Service Radicale"
  37421. #. type: cindex
  37422. #: guix-git/doc/guix.texi:23759
  37423. #, no-wrap
  37424. msgid "CalDAV"
  37425. msgstr "CalDAV"
  37426. #. type: cindex
  37427. #: guix-git/doc/guix.texi:23760
  37428. #, no-wrap
  37429. msgid "CardDAV"
  37430. msgstr "CardDAV"
  37431. #. type: deffn
  37432. #: guix-git/doc/guix.texi:23762
  37433. #, no-wrap
  37434. msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
  37435. msgstr "{Variable Scheme} radicale-service-type"
  37436. #. type: deffn
  37437. #: guix-git/doc/guix.texi:23765
  37438. msgid "This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
  37439. msgstr "C'est le type du service de récupération de courriels @uref{https://radicale.org, Radicale}, dont la valeur devrait être un objet @code{radicale-configuration}."
  37440. #. type: deftp
  37441. #: guix-git/doc/guix.texi:23767
  37442. #, no-wrap
  37443. msgid "{Data Type} radicale-configuration"
  37444. msgstr "{Type de données} radicale-configuration"
  37445. #. type: deftp
  37446. #: guix-git/doc/guix.texi:23769
  37447. msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
  37448. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{radicale}."
  37449. #. type: item
  37450. #: guix-git/doc/guix.texi:23771
  37451. #, no-wrap
  37452. msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
  37453. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{radicale})"
  37454. #. type: table
  37455. #: guix-git/doc/guix.texi:23773
  37456. msgid "The package that provides @command{radicale}."
  37457. msgstr "Le paquet qui fournit @command{radicale}."
  37458. #. type: item
  37459. #: guix-git/doc/guix.texi:23774
  37460. #, no-wrap
  37461. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
  37462. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-radicale-config-file})"
  37463. #. type: table
  37464. #: guix-git/doc/guix.texi:23778
  37465. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at @file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
  37466. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration à utiliser. Par défaut, la configuration fera écouter sur le port TCP 5232 sur @code{localhost} et utiliser le fichier @code{htpasswd} dans @file{/var/lib/radicale/users} sans chiffrement (@code{plain})."
  37467. #. type: cindex
  37468. #: guix-git/doc/guix.texi:23785
  37469. #, no-wrap
  37470. msgid "messaging"
  37471. msgstr "messagerie instantanée"
  37472. #. type: cindex
  37473. #: guix-git/doc/guix.texi:23786
  37474. #, no-wrap
  37475. msgid "jabber"
  37476. msgstr "jabber"
  37477. #. type: cindex
  37478. #: guix-git/doc/guix.texi:23787
  37479. #, no-wrap
  37480. msgid "XMPP"
  37481. msgstr "XMPP"
  37482. #. type: Plain text
  37483. #: guix-git/doc/guix.texi:23791
  37484. msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
  37485. msgstr "Le module @code{(gnu services messaging)} fournit des définitions de services Guix pour les services de messageries instantanées. Actuellement il fournit les services suivants :"
  37486. #. type: subsubheading
  37487. #: guix-git/doc/guix.texi:23792
  37488. #, no-wrap
  37489. msgid "Prosody Service"
  37490. msgstr "Service Prosody"
  37491. #. type: deffn
  37492. #: guix-git/doc/guix.texi:23794
  37493. #, no-wrap
  37494. msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
  37495. msgstr "{Variable Scheme} prosody-service-type"
  37496. #. type: deffn
  37497. #: guix-git/doc/guix.texi:23798
  37498. msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
  37499. msgstr "C'est le type pour le @uref{https://prosody.im, le serveur de communication XMPP Prosody}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{prosody-configuration} comme dans cet exemple :"
  37500. #. type: lisp
  37501. #: guix-git/doc/guix.texi:23813
  37502. #, no-wrap
  37503. msgid ""
  37504. "(service prosody-service-type\n"
  37505. " (prosody-configuration\n"
  37506. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  37507. " (int-components\n"
  37508. " (list\n"
  37509. " (int-component-configuration\n"
  37510. " (hostname \"conference.example.net\")\n"
  37511. " (plugin \"muc\")\n"
  37512. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  37513. " (virtualhosts\n"
  37514. " (list\n"
  37515. " (virtualhost-configuration\n"
  37516. " (domain \"example.net\"))))))\n"
  37517. msgstr ""
  37518. "(service prosody-service-type\n"
  37519. " (prosody-configuration\n"
  37520. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  37521. " (int-components\n"
  37522. " (list\n"
  37523. " (int-component-configuration\n"
  37524. " (hostname \"conference.example.net\")\n"
  37525. " (plugin \"muc\")\n"
  37526. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  37527. " (virtualhosts\n"
  37528. " (list\n"
  37529. " (virtualhost-configuration\n"
  37530. " (domain \"example.net\"))))))\n"
  37531. #. type: deffn
  37532. #: guix-git/doc/guix.texi:23816
  37533. msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
  37534. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{prosody-configuration}."
  37535. #. type: Plain text
  37536. #: guix-git/doc/guix.texi:23822
  37537. msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
  37538. msgstr "Par défaut, Prosody n'a pas besoin de beaucoup de configuration. Seul un champ @code{virtualhosts} est requis : il spécifie le domaine que vous voulez voir Prosody servir."
  37539. #. type: Plain text
  37540. #: guix-git/doc/guix.texi:23825
  37541. msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
  37542. msgstr "Vous pouvez effectuer plusieurs vérifications de la configuration générée avec la commande @code{prosodyctl check}."
  37543. #. type: Plain text
  37544. #: guix-git/doc/guix.texi:23829
  37545. msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  37546. msgstr "Prosodyctl vous aidera aussi à importer des certificats du répertoire @code{letsencrypt} pour que l'utilisateur @code{prosody} puisse y accéder. Voir @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  37547. #. type: example
  37548. #: guix-git/doc/guix.texi:23832
  37549. #, no-wrap
  37550. msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  37551. msgstr "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  37552. #. type: Plain text
  37553. #: guix-git/doc/guix.texi:23839
  37554. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
  37555. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Les types précédés de @code{maybe-} signifient que le paramètre n'apparaîtra pas dans @code{prosody.cfg.lua} lorsque sa valeur est @code{'disabled}."
  37556. #. type: Plain text
  37557. #: guix-git/doc/guix.texi:23843
  37558. msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  37559. msgstr "Il y a aussi une manière de spécifier la configuration en tant que chaîne de caractères si vous avez un vieux fichier @code{prosody.cfg.lua} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  37560. #. type: Plain text
  37561. #: guix-git/doc/guix.texi:23846
  37562. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
  37563. msgstr "Le type @code{file-object} désigne soit un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), soit un nom de fichier."
  37564. #. type: Plain text
  37565. #: guix-git/doc/guix.texi:23856
  37566. msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
  37567. msgstr "Les champs de @code{prosody-configuration} disponibles sont :"
  37568. #. type: deftypevr
  37569. #: guix-git/doc/guix.texi:23857
  37570. #, no-wrap
  37571. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
  37572. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} package prosody"
  37573. #. type: deftypevr
  37574. #: guix-git/doc/guix.texi:23859
  37575. msgid "The Prosody package."
  37576. msgstr "Le paquet Prosody."
  37577. #. type: deftypevr
  37578. #: guix-git/doc/guix.texi:23861
  37579. #, no-wrap
  37580. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
  37581. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name data-path"
  37582. #. type: deftypevr
  37583. #: guix-git/doc/guix.texi:23865
  37584. msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  37585. msgstr "Emplacement du répertoire de stockage des données de Prosody. Voir @url{https://prosody.im/doc/configure}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  37586. #. type: deftypevr
  37587. #: guix-git/doc/guix.texi:23867
  37588. #, no-wrap
  37589. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
  37590. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object-list plugin-paths"
  37591. #. type: deftypevr
  37592. #: guix-git/doc/guix.texi:23871
  37593. msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
  37594. msgstr "Répertoires de greffons supplémentaires. Ils sont analysés dans l'ordre spécifié. Voir @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37595. #. type: deftypevr
  37596. #: guix-git/doc/guix.texi:23873
  37597. #, no-wrap
  37598. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
  37599. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name certificates"
  37600. #. type: deftypevr
  37601. #: guix-git/doc/guix.texi:23878
  37602. msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  37603. msgstr "Chaque hôte virtuel et composant a besoin d'un certificat pour que les clients et les serveurs puissent vérifier son identité. Prosody chargera automatiquement les clefs et les certificats dans le répertoire spécifié ici. La valeur par défaut est @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  37604. #. type: deftypevr
  37605. #: guix-git/doc/guix.texi:23880
  37606. #, no-wrap
  37607. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
  37608. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list admins"
  37609. #. type: deftypevr
  37610. #: guix-git/doc/guix.texi:23886
  37611. msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
  37612. msgstr "C'est une liste des comptes administrateurs de ce serveur. Remarquez que vous devez créer les comptes séparément. Voir @url{https://prosody.im/doc/admins} et @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Par exemple : @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37613. #. type: deftypevr
  37614. #: guix-git/doc/guix.texi:23888
  37615. #, no-wrap
  37616. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
  37617. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?"
  37618. #. type: deftypevr
  37619. #: guix-git/doc/guix.texi:23892
  37620. msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
  37621. msgstr "Active l'utilisation de libevent pour de meilleures performances sous une forte charge. Voir @url{https://prosody.im/doc/libevent}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37622. #. type: deftypevr
  37623. #: guix-git/doc/guix.texi:23894
  37624. #, no-wrap
  37625. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
  37626. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} module-list modules-enabled"
  37627. #. type: deftypevr
  37628. #: guix-git/doc/guix.texi:23900
  37629. msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  37630. msgstr "C'est la liste des modules que Prosody chargera au démarrage. Il cherchera @code{mod_modulename.lua} dans le répertoire des greffons, donc assurez-vous qu'il existe aussi. La documentation des modules se trouve sur @url{https://prosody.im/doc/modules}. La valeur par défaut est @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  37631. #. type: deftypevr
  37632. #: guix-git/doc/guix.texi:23902
  37633. #, no-wrap
  37634. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
  37635. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list modules-disabled"
  37636. #. type: deftypevr
  37637. #: guix-git/doc/guix.texi:23906
  37638. msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
  37639. msgstr "@samp{\"offline\"},@samp{\"c2s\"} et @samp{\"s2s\"} sont chargés automatiquement, mais si vous voulez les désactiver, ajoutez-les à cette liste. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37640. #. type: deftypevr
  37641. #: guix-git/doc/guix.texi:23908
  37642. #, no-wrap
  37643. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
  37644. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object groups-file"
  37645. #. type: deftypevr
  37646. #: guix-git/doc/guix.texi:23913
  37647. msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  37648. msgstr "Chemin vers un fichier texte où les groupes partagés sont définis. Si ce chemin est vide alors @samp{mod_groups} ne fait rien. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  37649. #. type: deftypevr
  37650. #: guix-git/doc/guix.texi:23915
  37651. #, no-wrap
  37652. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
  37653. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean allow-registration?"
  37654. #. type: deftypevr
  37655. #: guix-git/doc/guix.texi:23919
  37656. msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
  37657. msgstr "Désactive la création de compte par défaut, pour la sécurité. Voir @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37658. #. type: deftypevr
  37659. #: guix-git/doc/guix.texi:23921
  37660. #, no-wrap
  37661. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
  37662. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-ssl-configuration ssl"
  37663. #. type: deftypevr
  37664. #: guix-git/doc/guix.texi:23926
  37665. msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  37666. msgstr "Ce sont les paramètres liés à SSL/TLS. La plupart sont désactivés pour pouvoir utiliser les paramètres par défaut de Prosody. Si vous ne comprenez pas complètement ces options, ne les ajoutez pas à votre configuration, il est aisé de diminuer la sécurité de votre serveur en les modifiant. Voir @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  37667. #. type: deftypevr
  37668. #: guix-git/doc/guix.texi:23928
  37669. msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
  37670. msgstr "Les champs de @code{ssl-configuration} disponibles sont :"
  37671. #. type: deftypevr
  37672. #: guix-git/doc/guix.texi:23929
  37673. #, no-wrap
  37674. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
  37675. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
  37676. #. type: deftypevr
  37677. #: guix-git/doc/guix.texi:23931
  37678. msgid "This determines what handshake to use."
  37679. msgstr "Cela détermine la poignée de main à utiliser."
  37680. #. type: deftypevr
  37681. #: guix-git/doc/guix.texi:23933
  37682. #, no-wrap
  37683. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
  37684. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name key"
  37685. #. type: deftypevr
  37686. #: guix-git/doc/guix.texi:23935
  37687. msgid "Path to your private key file."
  37688. msgstr "Chemin vers votre fichier de clef privée."
  37689. #. type: deftypevr
  37690. #: guix-git/doc/guix.texi:23937
  37691. #, no-wrap
  37692. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
  37693. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name certificate"
  37694. #. type: deftypevr
  37695. #: guix-git/doc/guix.texi:23939
  37696. msgid "Path to your certificate file."
  37697. msgstr "Chemin vers votre fichier de certificat."
  37698. #. type: deftypevr
  37699. #: guix-git/doc/guix.texi:23941
  37700. #, no-wrap
  37701. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
  37702. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} file-object capath"
  37703. #. type: deftypevr
  37704. #: guix-git/doc/guix.texi:23945
  37705. msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  37706. msgstr "Chemin vers le répertoire contenant les certificats racines que vous voulez voir Prosody utiliser lors de la vérification des certificats des serveurs distants. La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  37707. #. type: deftypevr
  37708. #: guix-git/doc/guix.texi:23947
  37709. #, no-wrap
  37710. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
  37711. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
  37712. #. type: deftypevr
  37713. #: guix-git/doc/guix.texi:23950
  37714. msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
  37715. msgstr "Chemin vers un fichier contenant les certificats racines auxquels Prosody devra faire confiance. Comme @code{capath} mais avec les certificats concaténés ensemble."
  37716. #. type: deftypevr
  37717. #: guix-git/doc/guix.texi:23952
  37718. #, no-wrap
  37719. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
  37720. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verify"
  37721. #. type: deftypevr
  37722. #: guix-git/doc/guix.texi:23955
  37723. msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
  37724. msgstr "Une liste d'options de vérification (qui correspondent globalement aux drapeaux @code{set_verify()} d'OpenSSL)."
  37725. #. type: deftypevr
  37726. #: guix-git/doc/guix.texi:23957
  37727. #, no-wrap
  37728. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
  37729. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list options"
  37730. #. type: deftypevr
  37731. #: guix-git/doc/guix.texi:23961
  37732. msgid "A list of general options relating to SSL/TLS@. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
  37733. msgstr "Une liste d'options générales liées à SSL/TLS@. Elles correspondent globalement à @code{set_options()} d'OpenSSL. Pour une liste complète des options disponibles dans LuaSec, voir les sources de LuaSec."
  37734. #. type: deftypevr
  37735. #: guix-git/doc/guix.texi:23963
  37736. #, no-wrap
  37737. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
  37738. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-non-negative-integer depth"
  37739. #. type: deftypevr
  37740. #: guix-git/doc/guix.texi:23966
  37741. msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
  37742. msgstr "Longueur maximale d'une chaîne d'autorités de certifications avant la racine."
  37743. #. type: deftypevr
  37744. #: guix-git/doc/guix.texi:23968
  37745. #, no-wrap
  37746. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
  37747. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
  37748. #. type: deftypevr
  37749. #: guix-git/doc/guix.texi:23971
  37750. msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
  37751. msgstr "Une chaîne de méthodes de chiffrement OpenSSL. Cela choisi les méthodes de chiffrement que Prosody offrira aux clients, et dans quel ordre de préférence."
  37752. #. type: deftypevr
  37753. #: guix-git/doc/guix.texi:23973
  37754. #, no-wrap
  37755. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
  37756. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name dhparam"
  37757. #. type: deftypevr
  37758. #: guix-git/doc/guix.texi:23977
  37759. msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  37760. msgstr "Un chemin vers un fichier contenant les paramètres pour l'échange de clef Diffie-Hellman. Vous pouvez créer un tel fichier avec : @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  37761. #. type: deftypevr
  37762. #: guix-git/doc/guix.texi:23979
  37763. #, no-wrap
  37764. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
  37765. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
  37766. #. type: deftypevr
  37767. #: guix-git/doc/guix.texi:23982
  37768. msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
  37769. msgstr "Courbe pour Diffie-Hellman sur courbe elliptique. La valeur par défaut de Prosody est @samp{\"secp384r1\"}."
  37770. #. type: deftypevr
  37771. #: guix-git/doc/guix.texi:23984
  37772. #, no-wrap
  37773. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
  37774. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verifyext"
  37775. #. type: deftypevr
  37776. #: guix-git/doc/guix.texi:23986
  37777. msgid "A list of ``extra'' verification options."
  37778. msgstr "Une liste d'options de vérification « supplémentaires »."
  37779. #. type: deftypevr
  37780. #: guix-git/doc/guix.texi:23988
  37781. #, no-wrap
  37782. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
  37783. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
  37784. #. type: deftypevr
  37785. #: guix-git/doc/guix.texi:23990
  37786. msgid "Password for encrypted private keys."
  37787. msgstr "Mot de passe pour les clefs privées chiffrées."
  37788. #. type: deftypevr
  37789. #: guix-git/doc/guix.texi:23994
  37790. #, no-wrap
  37791. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
  37792. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean c2s-require-encryption?"
  37793. #. type: deftypevr
  37794. #: guix-git/doc/guix.texi:23998
  37795. msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  37796. msgstr "S'il faut forcer toutes les connexions client-serveur à être chiffrées ou non. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37797. #. type: deftypevr
  37798. #: guix-git/doc/guix.texi:24000
  37799. #, no-wrap
  37800. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
  37801. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list disable-sasl-mechanisms"
  37802. #. type: deftypevr
  37803. #: guix-git/doc/guix.texi:24004
  37804. msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  37805. msgstr "Ensemble de mécanismes qui ne seront jamais offerts. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. La valeur par défaut est @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  37806. #. type: deftypevr
  37807. #: guix-git/doc/guix.texi:24006
  37808. #, no-wrap
  37809. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
  37810. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-require-encryption?"
  37811. #. type: deftypevr
  37812. #: guix-git/doc/guix.texi:24010
  37813. msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  37814. msgstr "S'il faut forcer toutes les connexion serveur-serveur à être chiffrées ou non. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37815. #. type: deftypevr
  37816. #: guix-git/doc/guix.texi:24012
  37817. #, no-wrap
  37818. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
  37819. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-secure-auth?"
  37820. #. type: deftypevr
  37821. #: guix-git/doc/guix.texi:24018
  37822. msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
  37823. msgstr "S'il faut requérir le chiffrement et l'authentification du certificat. Cela fournit une sécurité idéale, mais demande que les serveurs avec lesquels vous communiquez supportent le chiffrement ET présentent un certificat valide et de confiance. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37824. #. type: deftypevr
  37825. #: guix-git/doc/guix.texi:24020
  37826. #, no-wrap
  37827. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
  37828. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list s2s-insecure-domains"
  37829. #. type: deftypevr
  37830. #: guix-git/doc/guix.texi:24026
  37831. msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS@. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  37832. msgstr "Beaucoup de serveurs ne supportent pas le chiffrement ou ont un certificat invalide ou auto-signé. Vous pouvez lister les domaines ici qui n'ont pas besoin de s'authentifier avec des certificats. Ils seront authentifiés par DNS@. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37833. #. type: deftypevr
  37834. #: guix-git/doc/guix.texi:24028
  37835. #, no-wrap
  37836. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
  37837. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list s2s-secure-domains"
  37838. #. type: deftypevr
  37839. #: guix-git/doc/guix.texi:24033
  37840. msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  37841. msgstr "Même si vous laissez @code{s2s-secure-auth?} désactivé, vous pouvez toujours demander un certificat valide pour certains domaine en spécifiant la liste ici. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37842. #. type: deftypevr
  37843. #: guix-git/doc/guix.texi:24035
  37844. #, no-wrap
  37845. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
  37846. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string authentication"
  37847. #. type: deftypevr
  37848. #: guix-git/doc/guix.texi:24043
  37849. msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
  37850. msgstr "Choisi le moteur d'authentification à utiliser. Le moteur par défaut stocke les mots de passes en texte clair et utilise la configuration de stockage des données de Prosody pour stocker les données authentifiées. Si vous n'avez pas confiance dans le serveur, lisez @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} pour plus d'information sur l'utilisation du moteur hashed. Voir aussi @url{https://prosody.im/doc/authentication}. La valeur par défaut est @samp{\"internal_plain\"}."
  37851. #. type: deftypevr
  37852. #: guix-git/doc/guix.texi:24045
  37853. #, no-wrap
  37854. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
  37855. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string log"
  37856. #. type: deftypevr
  37857. #: guix-git/doc/guix.texi:24049
  37858. msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
  37859. msgstr "Indique les options de journalisation. La configuration avancée des journaux n'est pas encore supportée par le service Prosody. Voir @url{https://prosody.im/doc/logging}. La valeur par défaut est @samp{\"*syslog\"}."
  37860. #. type: deftypevr
  37861. #: guix-git/doc/guix.texi:24051
  37862. #, no-wrap
  37863. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
  37864. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name pidfile"
  37865. #. type: deftypevr
  37866. #: guix-git/doc/guix.texi:24054
  37867. msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  37868. msgstr "Fichier où écrire le PID. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  37869. #. type: deftypevr
  37870. #: guix-git/doc/guix.texi:24056
  37871. #, no-wrap
  37872. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
  37873. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
  37874. #. type: deftypevr
  37875. #: guix-git/doc/guix.texi:24058
  37876. msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
  37877. msgstr "Taille maximum autorisée pour le corps HTTP (en octets)."
  37878. #. type: deftypevr
  37879. #: guix-git/doc/guix.texi:24060
  37880. #, no-wrap
  37881. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
  37882. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string http-external-url"
  37883. #. type: deftypevr
  37884. #: guix-git/doc/guix.texi:24065
  37885. msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  37886. msgstr "Certains modules exposent leur propre URL de diverses manières. Cette URL est construite à partir du protocole, de l'hôte et du port utilisé. Si Prosody se trouve derrière un proxy, l'URL publique sera @code{http-external-url} à la place. Voir @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  37887. #. type: deftypevr
  37888. #: guix-git/doc/guix.texi:24067
  37889. #, no-wrap
  37890. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
  37891. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
  37892. #. type: deftypevr
  37893. #: guix-git/doc/guix.texi:24072
  37894. msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
  37895. msgstr "Un hôte dans Prosody est un domaine sur lequel les comptes utilisateurs sont créés. Par exemple si vous voulez que vos utilisateurs aient une adresse comme @samp{\"john.smith@@example.com\"} vous devrez ajouter un hôte @samp{\"example.com\"}. Toutes les options de cette liste seront appliquées uniquement à cet hôte."
  37896. #. type: deftypevr
  37897. #: guix-git/doc/guix.texi:24078
  37898. msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
  37899. msgstr "Remarque : le nom d'hôte @emph{virtuel} est utilisé dans la configuration pour éviter de le confondre avec le nom d'hôte physique réel de la machine qui héberge Prosody. Une seule instance de Prosody peut servir plusieurs domaines, chacun défini comme une entrée VirtualHost dans la configuration de Prosody. Ainsi, un serveur qui n'héberge qu'un seul domaine n'aura qu'une entrée VirtualHost."
  37900. #. type: deftypevr
  37901. #: guix-git/doc/guix.texi:24080
  37902. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  37903. msgstr "Voir @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  37904. #. type: deftypevr
  37905. #: guix-git/doc/guix.texi:24082
  37906. msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
  37907. msgstr "Les champs de @code{virtualhost-configuration} disponibles sont :"
  37908. #. type: deftypevr
  37909. #: guix-git/doc/guix.texi:24084 guix-git/doc/guix.texi:24106
  37910. #: guix-git/doc/guix.texi:24159
  37911. msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
  37912. msgstr "tous ces champs de @code{prosody-configuration} : @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus :"
  37913. #. type: deftypevr
  37914. #: guix-git/doc/guix.texi:24084
  37915. #, no-wrap
  37916. msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
  37917. msgstr "{paramètre de @code{virtualhost-configuration}} string domain"
  37918. #. type: deftypevr
  37919. #: guix-git/doc/guix.texi:24086
  37920. msgid "Domain you wish Prosody to serve."
  37921. msgstr "Domaine que vous souhaitez que Prosody serve."
  37922. #. type: deftypevr
  37923. #: guix-git/doc/guix.texi:24090
  37924. #, no-wrap
  37925. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
  37926. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} int-component-configuration-list int-components"
  37927. #. type: deftypevr
  37928. #: guix-git/doc/guix.texi:24095
  37929. msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
  37930. msgstr "Les composant sont des services supplémentaires qui sont disponibles pour les clients, habituellement sur un sous-domaine du serveur principal (comme @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Des exemples de composants sont des serveurs de chatroom, des répertoires utilisateurs ou des passerelles vers d'autres protocoles."
  37931. #. type: deftypevr
  37932. #: guix-git/doc/guix.texi:24099
  37933. msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
  37934. msgstr "Les composants internes sont implémentés dans des greffons spécifiques à Prosody. Pour ajouter un composant interne, vous n'avez qu'à remplir le champ de nom d'hôte et le greffon que vous voulez utiliser pour le composant."
  37935. #. type: deftypevr
  37936. #: guix-git/doc/guix.texi:24102
  37937. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  37938. msgstr "Voir @url{https://prosody.im/doc/components}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  37939. #. type: deftypevr
  37940. #: guix-git/doc/guix.texi:24104
  37941. msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
  37942. msgstr "Les champs de @code{int-component-configuration} disponibles sont :"
  37943. #. type: deftypevr
  37944. #: guix-git/doc/guix.texi:24106
  37945. #, no-wrap
  37946. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
  37947. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string hostname"
  37948. #. type: deftypevr
  37949. #: guix-git/doc/guix.texi:24108 guix-git/doc/guix.texi:24165
  37950. msgid "Hostname of the component."
  37951. msgstr "Nom d'hôte du composant."
  37952. #. type: deftypevr
  37953. #: guix-git/doc/guix.texi:24110
  37954. #, no-wrap
  37955. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
  37956. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string plugin"
  37957. #. type: deftypevr
  37958. #: guix-git/doc/guix.texi:24112
  37959. msgid "Plugin you wish to use for the component."
  37960. msgstr "Greffon que vous voulez utiliser pour ce composant."
  37961. #. type: deftypevr
  37962. #: guix-git/doc/guix.texi:24114
  37963. #, no-wrap
  37964. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  37965. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  37966. #. type: deftypevr
  37967. #: guix-git/doc/guix.texi:24117
  37968. msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
  37969. msgstr "Le chat multi-utilisateur (MUC) est le modules de Prosody qui vous permet de créer des chatrooms/conférences pour les utilisateurs XMPP."
  37970. #. type: deftypevr
  37971. #: guix-git/doc/guix.texi:24121
  37972. msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
  37973. msgstr "Des informations générales sur la configuration des salons de discussion multiutilisateurs se trouvent dans la documentation sur les salons (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), que vous devriez lire si vous découvrez les salons XMPP."
  37974. #. type: deftypevr
  37975. #: guix-git/doc/guix.texi:24123
  37976. msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  37977. msgstr "Voir aussi @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  37978. #. type: deftypevr
  37979. #: guix-git/doc/guix.texi:24125
  37980. msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
  37981. msgstr "Les champs de @code{mod-muc-configuration} disponibles sont :"
  37982. #. type: deftypevr
  37983. #: guix-git/doc/guix.texi:24126
  37984. #, no-wrap
  37985. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
  37986. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string name"
  37987. #. type: deftypevr
  37988. #: guix-git/doc/guix.texi:24129
  37989. msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  37990. msgstr "Le nom à renvoyer dans les réponses de découverte de services. La valeur par défaut est @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  37991. #. type: deftypevr
  37992. #: guix-git/doc/guix.texi:24131
  37993. #, no-wrap
  37994. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
  37995. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string-or-boolean restrict-room-creation"
  37996. #. type: deftypevr
  37997. #: guix-git/doc/guix.texi:24138
  37998. msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
  37999. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, cela permettra uniquement aux admins de créer de nouveaux salons. Sinon n'importe qui peut créer un salon. La valeur @samp{\"local\"} restreint la création aux utilisateurs du domaine parent du service. P.@: ex.@: @samp{user@@example.com} peut créer des salons sur @samp{rooms.example.com}. La valeur @samp{\"admin\"} restreint ce service aux administrateurs. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38000. #. type: deftypevr
  38001. #: guix-git/doc/guix.texi:24140
  38002. #, no-wrap
  38003. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
  38004. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} non-negative-integer max-history-messages"
  38005. #. type: deftypevr
  38006. #: guix-git/doc/guix.texi:24144
  38007. msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
  38008. msgstr "Nombre maximum de messages d'historique qui seront envoyés aux membres qui viennent de rejoindre le salon. La valeur par défaut est @samp{20}."
  38009. #. type: deftypevr
  38010. #: guix-git/doc/guix.texi:24150
  38011. #, no-wrap
  38012. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
  38013. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} ext-component-configuration-list ext-components"
  38014. #. type: deftypevr
  38015. #: guix-git/doc/guix.texi:24155
  38016. msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  38017. msgstr "Les composants externes utilisent XEP-0114, que la plupart des composants supportent. Pour ajouter un composant externe, vous remplissez simplement le champ de nom d'hôte. Voir @url{https://prosody.im/doc/components}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38018. #. type: deftypevr
  38019. #: guix-git/doc/guix.texi:24157
  38020. msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
  38021. msgstr "Les champs de @code{ext-component-configuration} disponibles sont :"
  38022. #. type: deftypevr
  38023. #: guix-git/doc/guix.texi:24159
  38024. #, no-wrap
  38025. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
  38026. msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string component-secret"
  38027. #. type: deftypevr
  38028. #: guix-git/doc/guix.texi:24161
  38029. msgid "Password which the component will use to log in."
  38030. msgstr "Mot de passe que le composant utilisera pour s'authentifier."
  38031. #. type: deftypevr
  38032. #: guix-git/doc/guix.texi:24163
  38033. #, no-wrap
  38034. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
  38035. msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string hostname"
  38036. #. type: deftypevr
  38037. #: guix-git/doc/guix.texi:24169
  38038. #, no-wrap
  38039. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
  38040. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} non-negative-integer-list component-ports"
  38041. #. type: deftypevr
  38042. #: guix-git/doc/guix.texi:24172
  38043. msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
  38044. msgstr "Ports sur lesquels Prosody écoutera les connexions des composants. La valeur par défaut est @samp{(5347)}."
  38045. #. type: deftypevr
  38046. #: guix-git/doc/guix.texi:24174
  38047. #, no-wrap
  38048. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
  38049. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string component-interface"
  38050. #. type: deftypevr
  38051. #: guix-git/doc/guix.texi:24177
  38052. msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  38053. msgstr "Interface sur laquelle Prosody écoutera les connexions des composants. La valeur par défaut est @samp{\"127.0.0.1\"}."
  38054. #. type: deftypevr
  38055. #: guix-git/doc/guix.texi:24179
  38056. #, no-wrap
  38057. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
  38058. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content raw-content"
  38059. #. type: deftypevr
  38060. #: guix-git/doc/guix.texi:24181
  38061. msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  38062. msgstr "Contenu brut qui sera ajouté au fichier de configuration."
  38063. #. type: Plain text
  38064. #: guix-git/doc/guix.texi:24189
  38065. msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
  38066. msgstr "Il se peut que vous ayez juste envie de lancer un fichier @code{prosody.cfg.lua} directement. Dans ce cas, vous pouvez passer un enregistrement @code{opaque-prosody-configuration} comme valeur à @code{prosody-service-type}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas de capacités de réflexion simples. Les champs disponibles de @code{opaque-prosody-configuration} sont :"
  38067. #. type: deftypevr
  38068. #: guix-git/doc/guix.texi:24190
  38069. #, no-wrap
  38070. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
  38071. msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} package prosody"
  38072. #. type: deftypevr
  38073. #: guix-git/doc/guix.texi:24192
  38074. msgid "The prosody package."
  38075. msgstr "Le paquet prosody."
  38076. #. type: deftypevr
  38077. #: guix-git/doc/guix.texi:24194
  38078. #, no-wrap
  38079. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
  38080. msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} string prosody.cfg.lua"
  38081. #. type: deftypevr
  38082. #: guix-git/doc/guix.texi:24196
  38083. msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
  38084. msgstr "Le contenu de @code{prosody.cfg.lua} à utiliser."
  38085. #. type: Plain text
  38086. #: guix-git/doc/guix.texi:24200
  38087. msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
  38088. msgstr "Par exemple, si votre @code{prosody.cfg.lua} est juste la chaîne vide, vous pouvez instancier un service prosody comme ceci :"
  38089. #. type: lisp
  38090. #: guix-git/doc/guix.texi:24205
  38091. #, no-wrap
  38092. msgid ""
  38093. "(service prosody-service-type\n"
  38094. " (opaque-prosody-configuration\n"
  38095. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  38096. msgstr ""
  38097. "(service prosody-service-type\n"
  38098. " (opaque-prosody-configuration\n"
  38099. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  38100. #. type: subsubheading
  38101. #: guix-git/doc/guix.texi:24209
  38102. #, no-wrap
  38103. msgid "BitlBee Service"
  38104. msgstr "Service BitlBee"
  38105. #. type: cindex
  38106. #: guix-git/doc/guix.texi:24211 guix-git/doc/guix.texi:24255
  38107. #, no-wrap
  38108. msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
  38109. msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"
  38110. #. type: cindex
  38111. #: guix-git/doc/guix.texi:24212
  38112. #, no-wrap
  38113. msgid "IRC gateway"
  38114. msgstr "Passerelle IRC"
  38115. #. type: Plain text
  38116. #: guix-git/doc/guix.texi:24215
  38117. msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
  38118. msgstr "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} est une passerelle qui fournit une interface IRC vers une variété de protocoles de messagerie instantanée comme XMPP."
  38119. #. type: defvr
  38120. #: guix-git/doc/guix.texi:24216
  38121. #, no-wrap
  38122. msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
  38123. msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
  38124. #. type: defvr
  38125. #: guix-git/doc/guix.texi:24220
  38126. msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
  38127. msgstr "C'est le type de service pour le démon de passerelle IRC @url{https://bitlbee.org,BitlBee}. Sa valeur est un @code{bitlbee-configuration} (voir plus bas)."
  38128. #. type: defvr
  38129. #: guix-git/doc/guix.texi:24223
  38130. msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
  38131. msgstr "Pour que BitlBee écoute sur le port 6667 sur localhost, ajoutez cette ligne à vos services :"
  38132. #. type: lisp
  38133. #: guix-git/doc/guix.texi:24226
  38134. #, no-wrap
  38135. msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
  38136. msgstr "(service bitlbee-service-type)\n"
  38137. #. type: deftp
  38138. #: guix-git/doc/guix.texi:24229
  38139. #, no-wrap
  38140. msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
  38141. msgstr "{Type de données} bitlbee-configuration"
  38142. #. type: deftp
  38143. #: guix-git/doc/guix.texi:24231
  38144. msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
  38145. msgstr "C'est la configuration de BitlBee, avec les champs suivants :"
  38146. #. type: item
  38147. #: guix-git/doc/guix.texi:24233
  38148. #, no-wrap
  38149. msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  38150. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  38151. #. type: itemx
  38152. #: guix-git/doc/guix.texi:24234
  38153. #, no-wrap
  38154. msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
  38155. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6667})"
  38156. #. type: table
  38157. #: guix-git/doc/guix.texi:24237
  38158. msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
  38159. msgstr "Écoute sur l'interface réseau correspondant à l'adresse IP dans @var{interface}, sur @var{port}."
  38160. #. type: table
  38161. #: guix-git/doc/guix.texi:24241
  38162. msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
  38163. msgstr "Lorsque @var{interface} vaut @code{127.0.0.1}, seuls les clients locaux peuvent se connecter ; lorsqu'elle vaut @code{0.0.0.0}, les connexions peuvent venir de n'importe quelle interface réseau."
  38164. #. type: item
  38165. #: guix-git/doc/guix.texi:24242
  38166. #, no-wrap
  38167. msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
  38168. msgstr "@code{bitlbee} (par défaut : @code{bitlbee})"
  38169. #. type: table
  38170. #: guix-git/doc/guix.texi:24244
  38171. msgid "The BitlBee package to use."
  38172. msgstr "Le paquet BitlBee à utiliser."
  38173. #. type: item
  38174. #: guix-git/doc/guix.texi:24245
  38175. #, no-wrap
  38176. msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
  38177. msgstr "@code{plugins} (par défaut : @code{'()})"
  38178. #. type: table
  38179. #: guix-git/doc/guix.texi:24247
  38180. msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
  38181. msgstr "Liste des paquets de greffons à utiliser — p.@: ex.@: @code{bitlbee-discord}."
  38182. #. type: table
  38183. #: guix-git/doc/guix.texi:24250
  38184. msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
  38185. msgstr "Partie de configuration ajoutée telle-quelle au fichier de configuration de BitlBee."
  38186. #. type: subsubheading
  38187. #: guix-git/doc/guix.texi:24253
  38188. #, no-wrap
  38189. msgid "Quassel Service"
  38190. msgstr "Service Quassel"
  38191. #. type: Plain text
  38192. #: guix-git/doc/guix.texi:24259
  38193. msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
  38194. msgstr "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} est un client IRC distribué, ce qui signifie qu'un client ou plus peuvent s'attacher et se détacher du cœur central."
  38195. #. type: defvr
  38196. #: guix-git/doc/guix.texi:24260
  38197. #, no-wrap
  38198. msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
  38199. msgstr "{Variable Scheme} quassel-service-type"
  38200. #. type: defvr
  38201. #: guix-git/doc/guix.texi:24264
  38202. msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
  38203. msgstr "C'est le type de service pour le démon IRC @url{https://quassel-irc.org/,Quassel}. Sa valeur est un @code{quassel-configuration} (voir plus bas)."
  38204. #. type: deftp
  38205. #: guix-git/doc/guix.texi:24266
  38206. #, no-wrap
  38207. msgid "{Data Type} quassel-configuration"
  38208. msgstr "{Type de données} quassel-configuration"
  38209. #. type: deftp
  38210. #: guix-git/doc/guix.texi:24268
  38211. msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
  38212. msgstr "C'est la configuration de Quassel, avec les champs suivants :"
  38213. #. type: item
  38214. #: guix-git/doc/guix.texi:24270
  38215. #, no-wrap
  38216. msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
  38217. msgstr "@code{quassel} (par défaut : @code{quassel})"
  38218. #. type: table
  38219. #: guix-git/doc/guix.texi:24272
  38220. msgid "The Quassel package to use."
  38221. msgstr "Le paquet Quassel à utiliser."
  38222. #. type: item
  38223. #: guix-git/doc/guix.texi:24273
  38224. #, no-wrap
  38225. msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  38226. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  38227. #. type: item
  38228. #: guix-git/doc/guix.texi:24274
  38229. #, no-wrap
  38230. msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
  38231. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{4242})"
  38232. #. type: table
  38233. #: guix-git/doc/guix.texi:24278
  38234. msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
  38235. msgstr "Écoute sur les interfaces réseau correspondant à l'adresse IPv4 ou IPv6 des interfaces spécifiées dans @var{interface}, une liste de chaînes délimitées par des virgules, sur @var{port}."
  38236. #. type: item
  38237. #: guix-git/doc/guix.texi:24279
  38238. #, no-wrap
  38239. msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
  38240. msgstr "@code{loglevel} (par défaut : @code{\"info\"})"
  38241. #. type: table
  38242. #: guix-git/doc/guix.texi:24282
  38243. msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
  38244. msgstr "Le niveau de journalisation souhaité. Les valeurs acceptées sont « Debug », « Info », « Warning » et « Error »."
  38245. #. type: cindex
  38246. #: guix-git/doc/guix.texi:24288
  38247. #, no-wrap
  38248. msgid "telephony, services"
  38249. msgstr "téléphonie, services"
  38250. #. type: Plain text
  38251. #: guix-git/doc/guix.texi:24292
  38252. msgid "The @code{(gnu services telephony)} module contains Guix service definitions for telephony services. Currently it provides the following services:"
  38253. msgstr "Le module @code{(gnu services telephony)} contient des définitions de services Guix pour les services de téléphonie. Actuellement il fournit les services suivants :"
  38254. #. type: subsubheading
  38255. #: guix-git/doc/guix.texi:24293
  38256. #, no-wrap
  38257. msgid "Jami"
  38258. msgstr "Jami"
  38259. #. type: cindex
  38260. #: guix-git/doc/guix.texi:24295
  38261. #, no-wrap
  38262. msgid "jami, service"
  38263. msgstr "jami, service"
  38264. #. type: Plain text
  38265. #: guix-git/doc/guix.texi:24301
  38266. msgid "This section describes how to configure a Jami server that can be used to host video (or audio) conferences, among other uses. The following example demonstrates how to specify Jami account archives (backups) to be provisioned automatically:"
  38267. msgstr "Cette section décrit comment configurer un serveur Jami que vous pouvez utiliser pour héberger des conférence vidéo (ou audio) entre autres choses. L'exemple suivant montre comment spécifier les archives de compte Jami (les sauvegardes) automatiquement :"
  38268. #. type: lisp
  38269. #: guix-git/doc/guix.texi:24310
  38270. #, no-wrap
  38271. msgid ""
  38272. "(service jami-service-type\n"
  38273. " (jami-configuration\n"
  38274. " (accounts\n"
  38275. " (list (jami-account\n"
  38276. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
  38277. " (jami-account\n"
  38278. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
  38279. msgstr ""
  38280. "(service jami-service-type\n"
  38281. " (jami-configuration\n"
  38282. " (accounts\n"
  38283. " (list (jami-account\n"
  38284. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
  38285. " (jami-account\n"
  38286. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
  38287. #. type: Plain text
  38288. #: guix-git/doc/guix.texi:24315
  38289. msgid "When the accounts field is specified, the Jami account files of the service found under @file{/var/lib/jami} are recreated every time the service starts."
  38290. msgstr "Lorsque le champ de comptes est spécifié, les fichiers de compte Jami du service trouvés dans @file{/var/lib/jami} seront recréés à chaque redémarrage du service."
  38291. #. type: Plain text
  38292. #: guix-git/doc/guix.texi:24320
  38293. #, fuzzy
  38294. #| msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using either the @code{jami-qt} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
  38295. msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using the @code{jami} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
  38296. msgstr "Les comptes Jami et leurs sauvegardes correspondantes peuvent être générés avec les clients @code{jami-qt} ou @code{jami-gnome}. Les comptes ne devraient pas être protégés par un mot de passe, mais il vaut mieux vous assurer que leurs fichiers ne sont lisibles que par @samp{root}."
  38297. #. type: Plain text
  38298. #: guix-git/doc/guix.texi:24323
  38299. msgid "The next example shows how to declare that only some contacts should be allowed to communicate with a given account:"
  38300. msgstr "L'exemple suivant montre comme déclarer que seuls certains contact devraient pouvoir communiquer avec un compte donné :"
  38301. #. type: lisp
  38302. #: guix-git/doc/guix.texi:24335
  38303. #, no-wrap
  38304. msgid ""
  38305. "(service jami-service-type\n"
  38306. " (jami-configuration\n"
  38307. " (accounts\n"
  38308. " (list (jami-account\n"
  38309. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
  38310. " (peer-discovery? #t)\n"
  38311. " (rendezvous-point? #t)\n"
  38312. " (allowed-contacts\n"
  38313. " '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
  38314. " \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
  38315. msgstr ""
  38316. "(service jami-service-type\n"
  38317. " (jami-configuration\n"
  38318. " (accounts\n"
  38319. " (list (jami-account\n"
  38320. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
  38321. " (peer-discovery? #t)\n"
  38322. " (rendezvous-point? #t)\n"
  38323. " (allowed-contacts\n"
  38324. " '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
  38325. " \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
  38326. #. type: Plain text
  38327. #: guix-git/doc/guix.texi:24341
  38328. msgid "In this mode, only the declared @code{allowed-contacts} can initiate communication with the Jami account. This can be used, for example, with rendezvous point accounts to create a private video conferencing space."
  38329. msgstr "dans ce mode, seuls les @code{allowed-contacts} déclarés peuvent débuter une communication avec le compte Jami. Vous pouvez utiliser cela par exemple avec des comptes de point de rendez-vous pour créer un espace de vidéo-conférence privé."
  38330. #. type: Plain text
  38331. #: guix-git/doc/guix.texi:24344
  38332. msgid "To put the system administrator in full control of the conferences hosted on their system, the Jami service supports the following actions:"
  38333. msgstr "Pour que l'administrateur système ait le contrôle complet des conférences hébergées sur son système, le service Jami prend en charge les actions suivantes :"
  38334. #. type: example
  38335. #: guix-git/doc/guix.texi:24356
  38336. #, no-wrap
  38337. msgid ""
  38338. "# herd doc jami list-actions\n"
  38339. "(list-accounts\n"
  38340. " list-account-details\n"
  38341. " list-banned-contacts\n"
  38342. " list-contacts\n"
  38343. " list-moderators\n"
  38344. " add-moderator\n"
  38345. " ban-contact\n"
  38346. " enable-account\n"
  38347. " disable-account)\n"
  38348. msgstr ""
  38349. "# herd doc jami list-actions\n"
  38350. "(list-accounts\n"
  38351. " list-account-details\n"
  38352. " list-banned-contacts\n"
  38353. " list-contacts\n"
  38354. " list-moderators\n"
  38355. " add-moderator\n"
  38356. " ban-contact\n"
  38357. " enable-account\n"
  38358. " disable-account)\n"
  38359. #. type: Plain text
  38360. #: guix-git/doc/guix.texi:24363
  38361. msgid "The above actions aim to provide the most valuable actions for moderation purposes, not to cover the whole Jami API. Users wanting to interact with the Jami daemon from Guile may be interested in experimenting with the @code{(gnu build jami-service)} module, which powers the above Shepherd actions."
  38362. msgstr "Les actions ci-dessus ont pour but de fournir les actions les plus utiles pour la modération, pas de couvrir l'ensemble de l'API de Jami. Si vous souhaitez interagir avec le démon Jami depuis Guile, vous pouvez expérimenter le module @code{(gnu build jami-service)}, qui propulse les actions Shepherd ci-dessus."
  38363. #. type: Plain text
  38364. #: guix-git/doc/guix.texi:24369
  38365. msgid "The @code{add-moderator} and @code{ban-contact} actions accept a contact @emph{fingerprint} (40 characters long hash) as first argument and an account fingerprint or username as second argument:"
  38366. msgstr "Les action @code{add-moderator} et @code{ban-contact} acceptent @emph{l'empreinte} d'un contact (un hash long de 40 caractères) comme premier argument et l'empreinte d'un compte ou un nom d'utilisateur comme second argument :"
  38367. #. type: example
  38368. #: guix-git/doc/guix.texi:24373
  38369. #, no-wrap
  38370. msgid ""
  38371. "# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
  38372. " f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38373. "\n"
  38374. msgstr ""
  38375. "# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
  38376. " f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38377. "\n"
  38378. #. type: example
  38379. #: guix-git/doc/guix.texi:24377
  38380. #, no-wrap
  38381. msgid ""
  38382. "# herd list-moderators jami\n"
  38383. "Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  38384. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38385. "\n"
  38386. msgstr ""
  38387. "# herd list-moderators jami\n"
  38388. "Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  38389. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38390. "\n"
  38391. #. type: Plain text
  38392. #: guix-git/doc/guix.texi:24382
  38393. msgid "In the case of @code{ban-contact}, the second username argument is optional; when omitted, the account is banned from all Jami accounts:"
  38394. msgstr "dans le cas de @code{ban-contact}, le second argument est facultatif ; lorsqu'il est omis, le compte est banni de tous les comptes de Jami :"
  38395. #. type: example
  38396. #: guix-git/doc/guix.texi:24385
  38397. #, no-wrap
  38398. msgid ""
  38399. "# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38400. "\n"
  38401. msgstr ""
  38402. "# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38403. "\n"
  38404. #. type: example
  38405. #: guix-git/doc/guix.texi:24389
  38406. #, no-wrap
  38407. msgid ""
  38408. "# herd list-banned-contacts jami\n"
  38409. "Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  38410. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38411. "\n"
  38412. msgstr ""
  38413. "# herd list-banned-contacts jami\n"
  38414. "Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  38415. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  38416. "\n"
  38417. #. type: Plain text
  38418. #: guix-git/doc/guix.texi:24393
  38419. msgid "Banned contacts are also stripped from their moderation privileges."
  38420. msgstr "Les contacts bannis n'ont plus non plus de privilèges administrateur."
  38421. #. type: Plain text
  38422. #: guix-git/doc/guix.texi:24398
  38423. msgid "The @code{disable-account} action allows to completely disconnect an account from the network, making it unreachable, while @code{enable-account} does the inverse. They accept a single account username or fingerprint as first argument:"
  38424. msgstr "L'action @code{disable-account} permet de déconnecter entièrement un compte du réseau, le rendant injoignable, tandis que @code{enable-account} fait l'inverse. Ils acceptent un seul nom de compte ou empreinte comme premier argument :"
  38425. #. type: example
  38426. #: guix-git/doc/guix.texi:24401
  38427. #, no-wrap
  38428. msgid ""
  38429. "# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38430. "\n"
  38431. msgstr ""
  38432. "# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38433. "\n"
  38434. #. type: example
  38435. #: guix-git/doc/guix.texi:24405
  38436. #, no-wrap
  38437. msgid ""
  38438. "# herd list-accounts jami\n"
  38439. "The following Jami accounts are available:\n"
  38440. " - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
  38441. "\n"
  38442. msgstr ""
  38443. "# herd list-accounts jami\n"
  38444. "The following Jami accounts are available:\n"
  38445. " - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
  38446. "\n"
  38447. #. type: Plain text
  38448. #: guix-git/doc/guix.texi:24416
  38449. msgid "The @code{list-account-details} action prints the detailed parameters of each accounts in the Recutils format, which means the @command{recsel} command can be used to select accounts of interest (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Note that period characters (@samp{.}) found in the account parameter keys are mapped to underscores (@samp{_}) in the output, to meet the requirements of the Recutils format. The following example shows how to print the account fingerprints for all accounts operating in the rendezvous point mode:"
  38450. msgstr "L'action @code{list-account-details} affiche les paramètres détaillés de chaque compte au format Recutils, ce qui signifie que vous pouvez utiliser la commande @command{recsel} pour choisir les comptes qui vous intéressent (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Remarquez que les caractères point (@samp{.}) qui se trouvent la les clés des paramètres deviennent des underscores (@samp{_}) dans la sortie, pour satisfaire les exigences du format Recutils. L'exemple suivant vous montre comment afficher les empreintes des comptes qui opèrent en mode rendez-vous :"
  38451. #. type: example
  38452. #: guix-git/doc/guix.texi:24421
  38453. #, no-wrap
  38454. msgid ""
  38455. "# herd list-account-details jami | \\\n"
  38456. " recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
  38457. "Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38458. msgstr ""
  38459. "# herd list-account-details jami | \\\n"
  38460. " recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
  38461. "Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  38462. #. type: Plain text
  38463. #: guix-git/doc/guix.texi:24424
  38464. msgid "The remaining actions should be self-explanatory."
  38465. msgstr "Les autres actions devraient être évidentes."
  38466. #. type: Plain text
  38467. #: guix-git/doc/guix.texi:24426
  38468. msgid "The complete set of available configuration options is detailed below."
  38469. msgstr "L'ensemble des options de configuration disponibles est donné ci-dessous."
  38470. #. type: deftp
  38471. #: guix-git/doc/guix.texi:24430
  38472. #, no-wrap
  38473. msgid "{Data Type} jami-configuration"
  38474. msgstr "{Type de données} jami-configuration"
  38475. #. type: deftp
  38476. #: guix-git/doc/guix.texi:24432
  38477. msgid "Available @code{jami-configuration} fields are:"
  38478. msgstr "Les champs de @code{jami-configuration} disponibles sont :"
  38479. #. type: item
  38480. #: guix-git/doc/guix.texi:24434
  38481. #, fuzzy, no-wrap
  38482. #| msgid "@code{jamid} (default: @code{libring}) (type: package)"
  38483. msgid "@code{jamid} (default: @code{libjami}) (type: package)"
  38484. msgstr "@code{jamid} (par défaut : @code{libring}) (type : paquet)"
  38485. #. type: table
  38486. #: guix-git/doc/guix.texi:24436
  38487. msgid "The Jami daemon package to use."
  38488. msgstr "Le paquet du démon Jami à utiliser."
  38489. #. type: item
  38490. #: guix-git/doc/guix.texi:24437
  38491. #, no-wrap
  38492. msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  38493. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  38494. #. type: table
  38495. #: guix-git/doc/guix.texi:24439
  38496. msgid "The D-Bus package to use to start the required D-Bus session."
  38497. msgstr "Le paquet D-Bus à utiliser pour démarrer la session D-Bus requise."
  38498. #. type: item
  38499. #: guix-git/doc/guix.texi:24440
  38500. #, no-wrap
  38501. msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
  38502. msgstr "@code{nss-certs} (par défaut : @code{nss-certs}) (type : paquet)"
  38503. #. type: table
  38504. #: guix-git/doc/guix.texi:24442
  38505. msgid "The nss-certs package to use to provide TLS certificates."
  38506. msgstr "Le paquet nss-certs à utiliser pour utiliser les certificats TLS fournis."
  38507. #. type: item
  38508. #: guix-git/doc/guix.texi:24443
  38509. #, no-wrap
  38510. msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  38511. msgstr "@code{enable-logging?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  38512. #. type: table
  38513. #: guix-git/doc/guix.texi:24445
  38514. msgid "Whether to enable logging to syslog."
  38515. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation vers syslog."
  38516. #. type: item
  38517. #: guix-git/doc/guix.texi:24446
  38518. #, no-wrap
  38519. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  38520. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  38521. #. type: table
  38522. #: guix-git/doc/guix.texi:24448
  38523. msgid "Whether to enable debug level messages."
  38524. msgstr "Indique s'il faut activer les messages de débogage."
  38525. #. type: item
  38526. #: guix-git/doc/guix.texi:24449
  38527. #, no-wrap
  38528. msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  38529. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  38530. #. type: table
  38531. #: guix-git/doc/guix.texi:24451
  38532. msgid "Whether to force automatic answer to incoming calls."
  38533. msgstr "Indique s'il faut forcer la réponse automatique aux appels entrants."
  38534. #. type: item
  38535. #: guix-git/doc/guix.texi:24452
  38536. #, no-wrap
  38537. msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  38538. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  38539. #. type: table
  38540. #: guix-git/doc/guix.texi:24457
  38541. msgid "A list of Jami accounts to be (re-)provisioned every time the Jami daemon service starts. When providing this field, the account directories under @file{/var/lib/jami/} are recreated every time the service starts, ensuring a consistent state."
  38542. msgstr "Une liste de comptes Jami à (re-)provisionner à chaque fois que le service du démon Jami démarre. Lorsque le champ est spécifié, les répertoires des comptes dans @file{/var/lib/jami/} sont recréés à chaque fois que le service démarre, pour assurer un état cohérent."
  38543. #. type: deftp
  38544. #: guix-git/doc/guix.texi:24463
  38545. #, no-wrap
  38546. msgid "{Data Type} jami-account"
  38547. msgstr "{Type de données} jami-account"
  38548. #. type: deftp
  38549. #: guix-git/doc/guix.texi:24465
  38550. msgid "Available @code{jami-account} fields are:"
  38551. msgstr "Les champs de @code{jami-account} disponibles sont :"
  38552. #. type: item
  38553. #: guix-git/doc/guix.texi:24467
  38554. #, no-wrap
  38555. msgid "@code{archive} (type: string-or-computed-file)"
  38556. msgstr "@code{archive} (type : string-or-computed-file)"
  38557. #. type: table
  38558. #: guix-git/doc/guix.texi:24473
  38559. msgid "The account archive (backup) file name of the account. This is used to provision the account when the service starts. The account archive should @emph{not} be encrypted. It is highly recommended to make it readable only to the @samp{root} user (i.e., not in the store), to guard against leaking the secret key material of the Jami account it contains."
  38560. msgstr "Le nom de fichier de l'archive (sauvegarde) du compte. C'est utilisé pour provisionner le compte quand le service démarre. L'archive du compte ne devrait @emph{pas} être chiffrée. Il est fortement recommandé de la rendre lisible uniquement à l'utilisateur @samp{root} (c.-à-d. pas dans le dépôt), pour vous prémunir contre la fuite de la clé secrète du compte Jami sauvegardé."
  38561. #. type: item
  38562. #: guix-git/doc/guix.texi:24474
  38563. #, no-wrap
  38564. msgid "@code{allowed-contacts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  38565. msgstr "@code{allowed-contacts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-account-fingerprint-list)"
  38566. #. type: table
  38567. #: guix-git/doc/guix.texi:24481
  38568. msgid "The list of allowed contacts for the account, entered as their 40 characters long fingerprint. Messages or calls from accounts not in that list will be rejected. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to contacts and public inbound calls/messaging allowance, which typically defaults to allow any contact to communicate with the account."
  38569. msgstr "La liste des contacts permis pour le compte, saisis avec leur empreinte longue de 40 caractères. Les messages et les appels des comptes qui ne sont pas dans la liste seront rejetés. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la configuration de l'archive du compte est utilisée telle-quelle par rapport aux permissions d'appels et de messages entrants, ce qui se résume par défaut à accepter tous les contacts à communiquer avec le compte."
  38570. #. type: item
  38571. #: guix-git/doc/guix.texi:24482
  38572. #, no-wrap
  38573. msgid "@code{moderators} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  38574. msgstr "@code{moderators} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-account-fingerprint-list)"
  38575. #. type: table
  38576. #: guix-git/doc/guix.texi:24488
  38577. msgid "The list of contacts that should have moderation privileges (to ban, mute, etc. other users) in rendezvous conferences, entered as their 40 characters long fingerprint. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to moderation, which typically defaults to allow anyone to moderate."
  38578. msgstr "La liste des contacts qui devraient avoir des privilèges de modération (pour bannir, rendre muet, etc les autres utilisateur·rices) dans les conférences en rendez-vous, saisis avec leur empreinte longue de 40 caractères. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la configuration de l'archive du compte est utilisée telle-quelle pour la modération, ce qui se résume par défaut à permettre à n'importe qui de modérer."
  38579. #. type: item
  38580. #: guix-git/doc/guix.texi:24489
  38581. #, no-wrap
  38582. msgid "@code{rendezvous-point?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  38583. msgstr "@code{rendezvous-point?} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-boolean)"
  38584. #. type: table
  38585. #: guix-git/doc/guix.texi:24493
  38586. msgid "Whether the account should operate in the rendezvous mode. In this mode, all the incoming audio/video calls are mixed into a conference. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  38587. msgstr "Indique si le compte devrait opérer en mode rendez-vous. Dans ce mode, tous les appels audio et vidéos entrants sont fusionnés en une conférence. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la valeur de l'archive du compte est utilisée."
  38588. #. type: item
  38589. #: guix-git/doc/guix.texi:24494
  38590. #, no-wrap
  38591. msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  38592. msgstr "@code{peer-discovery?} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-boolean)"
  38593. #. type: table
  38594. #: guix-git/doc/guix.texi:24500
  38595. msgid "Whether peer discovery should be enabled. Peer discovery is used to discover other OpenDHT nodes on the local network, which can be useful to maintain communication between devices on such network even when the connection to the the Internet has been lost. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  38596. msgstr "Indique si la découverte de pairs devrait être activée. La découverte de pairs est utilisée pour découvrir d'autres nœuds OpenDHT sur le réseau local, ce qui peut être utile pour maintenir une connexion entre appareils locaux sur le réseau même si la connexion internet est perdue. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, celle de l'archive du compte est utilisée."
  38597. #. type: item
  38598. #: guix-git/doc/guix.texi:24501
  38599. #, no-wrap
  38600. msgid "@code{bootstrap-hostnames} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string-list)"
  38601. msgstr "@code{bootstrap-hostnames} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string-list)"
  38602. #. type: table
  38603. #: guix-git/doc/guix.texi:24505
  38604. msgid "A list of hostnames or IPs pointing to OpenDHT nodes, that should be used to initially join the OpenDHT network. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  38605. msgstr "Une liste des noms d'hôte ou IP pointant vers des nœuds OpenDHT, qui devraient être utilisés pour rejoindre le réseau OpenDHT au départ. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la valeur de l'archive du compte est utilisée."
  38606. #. type: item
  38607. #: guix-git/doc/guix.texi:24506
  38608. #, no-wrap
  38609. msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  38610. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  38611. #. type: table
  38612. #: guix-git/doc/guix.texi:24509
  38613. msgid "The URI of the name server to use, that can be used to retrieve the account fingerprint for a registered username."
  38614. msgstr "L'URI du serveur de nom à utiliser, qui peut être utilisé pour récupérer l'empreinte du compte pour un nom d'utilisateur enregistré."
  38615. #. type: cindex
  38616. #: guix-git/doc/guix.texi:24514 guix-git/doc/guix.texi:24516
  38617. #, no-wrap
  38618. msgid "Murmur (VoIP server)"
  38619. msgstr "Murmur (serveur VoIP)"
  38620. #. type: cindex
  38621. #: guix-git/doc/guix.texi:24517
  38622. #, no-wrap
  38623. msgid "VoIP server"
  38624. msgstr "Serveur VoIP"
  38625. #. type: Plain text
  38626. #: guix-git/doc/guix.texi:24521
  38627. msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
  38628. msgstr "Cette section décrit comment configurer et lancer un serveur Murmur. Murmur est le serveur de la suite de voix-sur-IP (VoIP) @uref{https://mumble.info, Mumble}."
  38629. #. type: deftp
  38630. #: guix-git/doc/guix.texi:24522
  38631. #, no-wrap
  38632. msgid "{Data Type} murmur-configuration"
  38633. msgstr "{Type de données} murmur-configuration"
  38634. #. type: deftp
  38635. #: guix-git/doc/guix.texi:24525
  38636. msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
  38637. msgstr "Le type de service pour le serveur Murmur. Voici un exemple de configuration :"
  38638. #. type: lisp
  38639. #: guix-git/doc/guix.texi:24534
  38640. #, no-wrap
  38641. msgid ""
  38642. "(service murmur-service-type\n"
  38643. " (murmur-configuration\n"
  38644. " (welcome-text\n"
  38645. " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
  38646. " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
  38647. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  38648. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  38649. msgstr ""
  38650. "(service murmur-service-type\n"
  38651. " (murmur-configuration\n"
  38652. " (welcome-text\n"
  38653. " \"Bienvenue sur ce serveur Mumble qui tourne sur Guix !\")\n"
  38654. " (cert-required? #t) ;désactive les connections par mot de passe\n"
  38655. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  38656. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  38657. #. type: deftp
  38658. #: guix-git/doc/guix.texi:24538
  38659. msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
  38660. msgstr "Après avoir reconfiguré votre système, vous pouvez manuellement indiquer le mot de passe @code{SuperUser} de murmur avec la commande qui s'affiche pendant la phase d'activation."
  38661. #. type: deftp
  38662. #: guix-git/doc/guix.texi:24547
  38663. msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
  38664. msgstr "Il est recommandé d'enregistrer un compte utilisateur Mumble normal et de lui donner les droits admin ou modérateur. Vous pouvez utiliser le client @code{mumble} pour vous connecter en tant que nouvel utilisateur normal, vous enregistrer et vous déconnecter. Pour l'étape suivante, connectez-vous avec le nom @code{SuperUser} en utilisant le mot de passe @code{SuperUser} que vous avez indiqué précédemment et accordez les droits administrateur ou modérateur à vous utilisateur mumble nouvellement enregistré et créez quelques salons."
  38665. #. type: deftp
  38666. #: guix-git/doc/guix.texi:24549
  38667. msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
  38668. msgstr "Les champs de @code{murmur-configuration} disponibles sont :"
  38669. #. type: item
  38670. #: guix-git/doc/guix.texi:24551
  38671. #, no-wrap
  38672. msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
  38673. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mumble})"
  38674. #. type: table
  38675. #: guix-git/doc/guix.texi:24553
  38676. msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
  38677. msgstr "Paquet qui contient @code{bin/murmurd}."
  38678. #. type: item
  38679. #: guix-git/doc/guix.texi:24554
  38680. #, no-wrap
  38681. msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
  38682. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
  38683. #. type: table
  38684. #: guix-git/doc/guix.texi:24556
  38685. msgid "User who will run the Murmur server."
  38686. msgstr "Utilisateur qui lancera le serveur Murmur."
  38687. #. type: item
  38688. #: guix-git/doc/guix.texi:24557
  38689. #, no-wrap
  38690. msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
  38691. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
  38692. #. type: table
  38693. #: guix-git/doc/guix.texi:24559
  38694. msgid "Group of the user who will run the murmur server."
  38695. msgstr "Groupe de l'utilisateur qui lancera le serveur Murmur."
  38696. #. type: item
  38697. #: guix-git/doc/guix.texi:24560
  38698. #, no-wrap
  38699. msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
  38700. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{64738})"
  38701. #. type: table
  38702. #: guix-git/doc/guix.texi:24562
  38703. msgid "Port on which the server will listen."
  38704. msgstr "Port sur lequel le serveur écoutera."
  38705. #. type: item
  38706. #: guix-git/doc/guix.texi:24563
  38707. #, no-wrap
  38708. msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
  38709. msgstr "@code{welcome-text} (par défaut : @code{\"\"})"
  38710. #. type: table
  38711. #: guix-git/doc/guix.texi:24565
  38712. msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
  38713. msgstr "Texte de bienvenue envoyé aux clients lors de leur connexion."
  38714. #. type: item
  38715. #: guix-git/doc/guix.texi:24566
  38716. #, no-wrap
  38717. msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
  38718. msgstr "@code{server-password} (par défaut : @code{\"\"})"
  38719. #. type: table
  38720. #: guix-git/doc/guix.texi:24568
  38721. msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
  38722. msgstr "Mot de passe que les clients devront entrer pour se connecter."
  38723. #. type: item
  38724. #: guix-git/doc/guix.texi:24569
  38725. #, no-wrap
  38726. msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
  38727. msgstr "@code{max-users} (par défaut : @code{100})"
  38728. #. type: table
  38729. #: guix-git/doc/guix.texi:24571
  38730. msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
  38731. msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs qui peuvent se connecter à ce serveur en même temps."
  38732. #. type: item
  38733. #: guix-git/doc/guix.texi:24572
  38734. #, no-wrap
  38735. msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
  38736. msgstr "@code{max-user-bandwidth} (par défaut : @code{#f})"
  38737. #. type: table
  38738. #: guix-git/doc/guix.texi:24574
  38739. msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
  38740. msgstr "Trafic de voix maximum qu'un utilisateur peut envoyer par seconde."
  38741. #. type: item
  38742. #: guix-git/doc/guix.texi:24575
  38743. #, no-wrap
  38744. msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  38745. msgstr "@code{database-file} (par défaut : @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  38746. #. type: table
  38747. #: guix-git/doc/guix.texi:24578
  38748. msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
  38749. msgstr "Nom de fichier de la base de données sqlite. L'utilisateur du service deviendra propriétaire du répertoire."
  38750. #. type: item
  38751. #: guix-git/doc/guix.texi:24579
  38752. #, no-wrap
  38753. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  38754. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  38755. #. type: table
  38756. #: guix-git/doc/guix.texi:24582
  38757. msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
  38758. msgstr "Nom du fichier de journal. L'utilisateur du service deviendra propriétaire du répertoire."
  38759. #. type: item
  38760. #: guix-git/doc/guix.texi:24583
  38761. #, no-wrap
  38762. msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
  38763. msgstr "@code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})"
  38764. #. type: table
  38765. #: guix-git/doc/guix.texi:24586
  38766. msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
  38767. msgstr "Nombre maximum de connexions qu'un utilisateur peut faire pendant @code{autoban-timeframe} sans être banni automatiquement pour @code{autoban-time}."
  38768. #. type: item
  38769. #: guix-git/doc/guix.texi:24587
  38770. #, no-wrap
  38771. msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
  38772. msgstr "@code{autoban-timeframe} (par défaut : @code{120})"
  38773. #. type: table
  38774. #: guix-git/doc/guix.texi:24589
  38775. msgid "Timeframe for autoban in seconds."
  38776. msgstr "Durée du temps pendant lequel le nombre de connexions est compté."
  38777. #. type: item
  38778. #: guix-git/doc/guix.texi:24590
  38779. #, no-wrap
  38780. msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
  38781. msgstr "@code{autoban-time} (par défaut : @code{300})"
  38782. #. type: table
  38783. #: guix-git/doc/guix.texi:24593
  38784. msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
  38785. msgstr "Durée du bannissement automatique en secondes."
  38786. #. type: item
  38787. #: guix-git/doc/guix.texi:24594
  38788. #, no-wrap
  38789. msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
  38790. msgstr "@code{opus-threshold} (par défaut : @code{100})"
  38791. #. type: table
  38792. #: guix-git/doc/guix.texi:24597
  38793. msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
  38794. msgstr "Pourcentage des clients qui doivent supporter opus avant de passer sur le codec audio opus."
  38795. #. type: item
  38796. #: guix-git/doc/guix.texi:24598
  38797. #, no-wrap
  38798. msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
  38799. msgstr "@code{channel-nesting-limit} (par défaut : @code{10})"
  38800. #. type: table
  38801. #: guix-git/doc/guix.texi:24600
  38802. msgid "How deep channels can be nested at maximum."
  38803. msgstr "Profondeur maximum des canaux."
  38804. #. type: item
  38805. #: guix-git/doc/guix.texi:24601
  38806. #, no-wrap
  38807. msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
  38808. msgstr "@code{channelname-regex} (par défaut : @code{#f})"
  38809. #. type: table
  38810. #: guix-git/doc/guix.texi:24603
  38811. msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
  38812. msgstr "Une chaîne de la forme d'une expression régulière Qt que les noms de canaux doivent respecter."
  38813. #. type: item
  38814. #: guix-git/doc/guix.texi:24604
  38815. #, no-wrap
  38816. msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
  38817. msgstr "@code{username-regex} (par défaut : @code{#f})"
  38818. #. type: table
  38819. #: guix-git/doc/guix.texi:24606
  38820. msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
  38821. msgstr "Une chaîne de la forme d'une expression régulière Qt que les noms d'utilisateurs doivent respecter."
  38822. #. type: item
  38823. #: guix-git/doc/guix.texi:24607
  38824. #, no-wrap
  38825. msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
  38826. msgstr "@code{text-message-length} (par défaut : @code{5000})"
  38827. #. type: table
  38828. #: guix-git/doc/guix.texi:24609
  38829. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
  38830. msgstr "Taille maximum en octets qu'un utilisateur peut envoyer en un seul message textuel."
  38831. #. type: item
  38832. #: guix-git/doc/guix.texi:24610
  38833. #, no-wrap
  38834. msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
  38835. msgstr "@code{image-message-length} (par défaut : @code{(* 128 1024)})"
  38836. #. type: table
  38837. #: guix-git/doc/guix.texi:24612
  38838. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
  38839. msgstr "Taille maximum en octets qu'un utilisateur peut envoyer en une seule image."
  38840. #. type: item
  38841. #: guix-git/doc/guix.texi:24613
  38842. #, no-wrap
  38843. msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
  38844. msgstr "@code{cert-required?} (par défaut : @code{#f})"
  38845. #. type: table
  38846. #: guix-git/doc/guix.texi:24616
  38847. msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
  38848. msgstr "Si la valeur est @code{#t} les clients utilisant une authentification par mot de passe faible ne seront pas acceptés. Les utilisateurs doivent compléter l'assistant de configuration des certificats pour rejoindre le serveur."
  38849. #. type: item
  38850. #: guix-git/doc/guix.texi:24617
  38851. #, no-wrap
  38852. msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
  38853. msgstr "@code{remember-channel?} (paramètre de : @code{#f})"
  38854. #. type: table
  38855. #: guix-git/doc/guix.texi:24620
  38856. msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
  38857. msgstr "Indique si murmur devrait se rappeler du dernier canal dans lequel étaient les utilisateurs au moment de leur déconnexion et les y remettre lorsqu'ils se reconnectent."
  38858. #. type: item
  38859. #: guix-git/doc/guix.texi:24621
  38860. #, no-wrap
  38861. msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
  38862. msgstr "@code{allow-html?} (par défaut : @code{#f})"
  38863. #. type: table
  38864. #: guix-git/doc/guix.texi:24623
  38865. msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
  38866. msgstr "Indique si le html est autorisé dans les messages textuels, les commentaires utilisateurs et les descriptions des canaux."
  38867. #. type: item
  38868. #: guix-git/doc/guix.texi:24624
  38869. #, no-wrap
  38870. msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
  38871. msgstr "@code{allow-ping?} (par défaut : @code{#f})"
  38872. #. type: table
  38873. #: guix-git/doc/guix.texi:24628
  38874. msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
  38875. msgstr "Mettre à vrai expose le nombre d'utilisateurs, le nombre d'utilisateurs maximum et la bande passante maximale du serveur par client aux utilisateurs non connectés. Dans le client Mumble, cette information est affichée dans la boîte de dialogue de connexion."
  38876. #. type: table
  38877. #: guix-git/doc/guix.texi:24630
  38878. msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
  38879. msgstr "Désactiver ce paramètre empêchera le serveur d'être publiquement listé."
  38880. #. type: item
  38881. #: guix-git/doc/guix.texi:24631
  38882. #, no-wrap
  38883. msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
  38884. msgstr "@code{bonjour?} (par défaut : @code{#f})"
  38885. #. type: table
  38886. #: guix-git/doc/guix.texi:24633
  38887. msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
  38888. msgstr "Indique si le serveur s'annonce sur le réseau local à travers le protocole bonjour."
  38889. #. type: item
  38890. #: guix-git/doc/guix.texi:24634
  38891. #, no-wrap
  38892. msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
  38893. msgstr "@code{send-version?} (par défaut : @code{#f})"
  38894. #. type: table
  38895. #: guix-git/doc/guix.texi:24636
  38896. msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
  38897. msgstr "Indique si la version du serveur murmur doit être exposée dans les requêtes ping."
  38898. #. type: item
  38899. #: guix-git/doc/guix.texi:24637
  38900. #, no-wrap
  38901. msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
  38902. msgstr "@code{log-days} (par défaut : @code{31})"
  38903. #. type: table
  38904. #: guix-git/doc/guix.texi:24641
  38905. msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
  38906. msgstr "Murmur stocke aussi les journaux en base de données, qui sont accessible via RPC. La valeur par défaut est 31 jours, mais vous pouvez le mettre à 0 pour les garder pour toujours ou à -1 pour désactiver la journalisation dans la base de données."
  38907. #. type: item
  38908. #: guix-git/doc/guix.texi:24642
  38909. #, no-wrap
  38910. msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
  38911. msgstr "@code{obfuscate-ips?} (par défaut : @code{#t})"
  38912. #. type: table
  38913. #: guix-git/doc/guix.texi:24644
  38914. msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
  38915. msgstr "Indique si les IP enregistrées doivent être cachées pour protéger la vie privée des utilisateurs."
  38916. #. type: item
  38917. #: guix-git/doc/guix.texi:24645
  38918. #, no-wrap
  38919. msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
  38920. msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @code{#f})"
  38921. #. type: table
  38922. #: guix-git/doc/guix.texi:24647
  38923. msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
  38924. msgstr "Nom de fichier du certificat SSL/TLS utilisé pour les connexions chiffrées."
  38925. #. type: lisp
  38926. #: guix-git/doc/guix.texi:24650
  38927. #, no-wrap
  38928. msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  38929. msgstr "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  38930. #. type: item
  38931. #: guix-git/doc/guix.texi:24651
  38932. #, no-wrap
  38933. msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
  38934. msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @code{#f})"
  38935. #. type: table
  38936. #: guix-git/doc/guix.texi:24653
  38937. msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
  38938. msgstr "Chemin de fichier vers la clef privée ssl pour les connexions chiffrées."
  38939. #. type: lisp
  38940. #: guix-git/doc/guix.texi:24655
  38941. #, no-wrap
  38942. msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  38943. msgstr "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  38944. #. type: item
  38945. #: guix-git/doc/guix.texi:24657
  38946. #, no-wrap
  38947. msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
  38948. msgstr "@code{ssl-dh-params} (par défaut : @code{#f})"
  38949. #. type: table
  38950. #: guix-git/doc/guix.texi:24662
  38951. msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
  38952. msgstr "Nom de fichier d'un fichier encodé en PEM avec les paramètres Diffie-Hellman pour le chiffrement SSL/TLS. Autrement vous pouvez indiquer @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} ou @code{\"@@ffdhe8192\"} pour utiliser les paramètres inclus de la RFC 7919."
  38953. #. type: item
  38954. #: guix-git/doc/guix.texi:24663
  38955. #, no-wrap
  38956. msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
  38957. msgstr "@code{ssl-ciphers} (par défaut : @code{#f})"
  38958. #. type: table
  38959. #: guix-git/doc/guix.texi:24666
  38960. msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
  38961. msgstr "L'option @code{ssl-ciphers} permet de choisir les suites de chiffrement disponibles pour SSL/TLS."
  38962. #. type: table
  38963. #: guix-git/doc/guix.texi:24670
  38964. msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
  38965. msgstr "Cette option est spécifiée en utilisant l'@uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
  38966. #. type: table
  38967. #: guix-git/doc/guix.texi:24675
  38968. msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
  38969. msgstr "Nous vous recommandons d'essayer votre chaîne de suites de chiffrements avec « openssl ciphers <chaîne> » avant de l'indiquer ici, pour avoir une idée des suites de chiffrement que vous aurez. Après avoir indiqué cette option, nous vous recommandons d'inspecter les journaux de Murmur pour vous assurer que Murmur utilise les suites de chiffrements auxquelles vous vous attendez."
  38970. #. type: table
  38971. #: guix-git/doc/guix.texi:24679
  38972. msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
  38973. msgstr "Remarque : modifier cette option peut impacter la rétrocompatibilité de votre serveur Murmur, et peut empêcher que des clients Mumble anciens se connectent."
  38974. #. type: item
  38975. #: guix-git/doc/guix.texi:24680
  38976. #, no-wrap
  38977. msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
  38978. msgstr "@code{public-registration} (par défaut : @code{#f})"
  38979. #. type: table
  38980. #: guix-git/doc/guix.texi:24682
  38981. msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
  38982. msgstr "Doit être un enregistrement @code{<murmur-public-registration-configuration>} ou @code{#f}."
  38983. #. type: table
  38984. #: guix-git/doc/guix.texi:24687
  38985. msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
  38986. msgstr "Vous pouvez aussi enregistrer votre serveur dans la liste des serveurs publiques que le client @code{mumble} affiche au démarrage. Vous ne pouvez pas enregistrer votre serveur si vous avez un @code{server-password} ou @code{allow-ping} à @code{#f}."
  38987. #. type: table
  38988. #: guix-git/doc/guix.texi:24689
  38989. msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
  38990. msgstr "Cela peut prendre quelques heures avant d'arriver sur la liste publique."
  38991. #. type: item
  38992. #: guix-git/doc/guix.texi:24690 guix-git/doc/guix.texi:26837
  38993. #, no-wrap
  38994. msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
  38995. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
  38996. #. type: table
  38997. #: guix-git/doc/guix.texi:24692
  38998. msgid "Optional alternative override for this configuration."
  38999. msgstr "Version alternative de cette configuration : si vous indiquez quelque chose, le reste est ignoré."
  39000. #. type: deftp
  39001. #: guix-git/doc/guix.texi:24695
  39002. #, no-wrap
  39003. msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
  39004. msgstr "{Type de données} murmur-public-registration-configuration"
  39005. #. type: deftp
  39006. #: guix-git/doc/guix.texi:24697
  39007. msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
  39008. msgstr "Configuration pour l'enregistrement public du service murmur."
  39009. #. type: table
  39010. #: guix-git/doc/guix.texi:24701
  39011. msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
  39012. msgstr "C'est le nom d'affichage de votre serveur. Ne pas le confondre avec le nom d'hôte."
  39013. #. type: itemx
  39014. #: guix-git/doc/guix.texi:24702 guix-git/doc/guix.texi:33600
  39015. #: guix-git/doc/guix.texi:34857
  39016. #, no-wrap
  39017. msgid "password"
  39018. msgstr "password"
  39019. #. type: table
  39020. #: guix-git/doc/guix.texi:24705
  39021. msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
  39022. msgstr "Un mot de passe pour identifier votre enregistrement. Les mises à jours suivantes devront utiliser le même mot de passe. Ne le perdez pas."
  39023. #. type: table
  39024. #: guix-git/doc/guix.texi:24709
  39025. msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
  39026. msgstr "Cela devrait être le lien @code{http://} ou @code{https://} vers votre site web."
  39027. #. type: item
  39028. #: guix-git/doc/guix.texi:24710 guix-git/doc/guix.texi:27725
  39029. #, no-wrap
  39030. msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
  39031. msgstr "@code{hostname} (par défaut : @code{#f})"
  39032. #. type: table
  39033. #: guix-git/doc/guix.texi:24713
  39034. msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
  39035. msgstr "Par défaut votre serveur sera listé par son adresse IP. Si cette option est indiquée votre serveur sera listé par son nom d'hôte."
  39036. #. type: Plain text
  39037. #: guix-git/doc/guix.texi:24723
  39038. msgid "The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
  39039. msgstr "Le module @code{(gnu services file-sharing)} fournit des services qui aident au transfert de fichiers sur des réseaux de partage en pair-à-pair."
  39040. #. type: subsubheading
  39041. #: guix-git/doc/guix.texi:24724
  39042. #, no-wrap
  39043. msgid "Transmission Daemon Service"
  39044. msgstr "Service du démon Transmission"
  39045. #. type: Plain text
  39046. #: guix-git/doc/guix.texi:24732
  39047. msgid "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent client that offers a variety of graphical and command-line interfaces. A @code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged in."
  39048. msgstr "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} est un client BitTorrent flexibe qui propose un éventail d'interfaces graphiques et en ligne de commande. Un service @code{transmission-daemon-service-type} fournit la variante sans interface de Transmission, @command{transmission-daemon}, en tant que service du système, ce qui permet aux utilisateurs de partager des fichiers via BitTorrent même lorsqu'ils ne sont pas connectés."
  39049. #. type: deffn
  39050. #: guix-git/doc/guix.texi:24733
  39051. #, no-wrap
  39052. msgid "{Scheme Variable} transmission-daemon-service-type"
  39053. msgstr "{Variable Scheme} transmission-daemon-service-type"
  39054. #. type: deffn
  39055. #: guix-git/doc/guix.texi:24737
  39056. msgid "The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
  39057. msgstr "Le type de service pour le démon du client BitTorrent Transmission. Sa valeur doit être un enregistrement @code{trasnmission-daemon-configuration} comme dans cet exemple :"
  39058. #. type: lisp
  39059. #: guix-git/doc/guix.texi:24748
  39060. #, no-wrap
  39061. msgid ""
  39062. "(service transmission-daemon-service-type\n"
  39063. " (transmission-daemon-configuration\n"
  39064. " ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
  39065. " (rpc-authentication-required? #t)\n"
  39066. " (rpc-username \"transmission\")\n"
  39067. " (rpc-password\n"
  39068. " (transmission-password-hash\n"
  39069. " \"transmission\" ; desired password\n"
  39070. " \"uKd1uMs9\")) ; arbitrary salt value\n"
  39071. "\n"
  39072. msgstr ""
  39073. "(service transmission-daemon-service-type\n"
  39074. " (transmission-daemon-configuration\n"
  39075. " ;; Restreint l'accès à l'interface RPC (\"control\")\n"
  39076. " (rpc-authentication-required? #t)\n"
  39077. " (rpc-username \"transmission\")\n"
  39078. " (rpc-password\n"
  39079. " (transmission-password-hash\n"
  39080. " \"transmission\" ; mot de passe souhaité\n"
  39081. " \"uKd1uMs9\")) ; valeur de sel arbitraire\n"
  39082. "\n"
  39083. #. type: lisp
  39084. #: guix-git/doc/guix.texi:24753
  39085. #, no-wrap
  39086. msgid ""
  39087. " ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
  39088. " ;; local network\n"
  39089. " (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
  39090. " (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
  39091. "\n"
  39092. msgstr ""
  39093. " ;; Accepte les requêtes de cet hôte et d'autres sur le\n"
  39094. " ;; réseau local\n"
  39095. " (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
  39096. " (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
  39097. "\n"
  39098. #. type: lisp
  39099. #: guix-git/doc/guix.texi:24757
  39100. #, no-wrap
  39101. msgid ""
  39102. " ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
  39103. " (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 MB/s\n"
  39104. " (alt-speed-up 512) ; 512 kB/s\n"
  39105. "\n"
  39106. msgstr ""
  39107. " ;; Limite la bande passant utilisée pendant les heures de bureau\n"
  39108. " (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 Mo/s\n"
  39109. " (alt-speed-up 512) ; 512 ko/s\n"
  39110. "\n"
  39111. #. type: lisp
  39112. #: guix-git/doc/guix.texi:24764
  39113. #, no-wrap
  39114. msgid ""
  39115. " (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
  39116. " (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
  39117. " (alt-speed-time-begin\n"
  39118. " (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30 am\n"
  39119. " (alt-speed-time-end\n"
  39120. " (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 5:30 pm\n"
  39121. msgstr ""
  39122. " (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
  39123. " (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
  39124. " (alt-speed-time-begin\n"
  39125. " (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30\n"
  39126. " (alt-speed-time-end\n"
  39127. " (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 17:30\n"
  39128. #. type: Plain text
  39129. #: guix-git/doc/guix.texi:24777
  39130. msgid "Once the service is started, users can interact with the daemon through its Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the @command{transmission-remote} command-line tool, available in the @code{transmission} package. (Emacs users may want to also consider the @code{emacs-transmission} package.) Both communicate with the daemon through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is available to all users on the system; you may wish to change this by assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above and documented further below."
  39131. msgstr "Une fois le service démarré, vous pouvez interagir avec le démon à travers son interface web (sur @code{https://localhost:9091} ou en utilisant la ligne de commande @command{transmission-remote}, disponible dans le paquet @code{transmission}. (les utilisateurs d'Emacs peuvent aussi regarder le paquet @code{emacs-transmission}). Les deux communiquent avec le démon à travers son interface d'appel de procédure distante (RPC), qui est disponible par défaut pour tous les utilisateurs du système ; vous voudrez peut-être changer cela en indiquant des valeurs dans les paramètres @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} et @code{rpc-password}, comme cela est montré et documenté plus bas."
  39132. #. type: Plain text
  39133. #: guix-git/doc/guix.texi:24785
  39134. msgid "The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type generated and used by Transmission clients. This can be copied verbatim from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client is already being used. Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and @code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be used to obtain a suitable hash value."
  39135. msgstr "La valeur de @code{rpc-password} doit toujours être un hash de mot de passe du type généré et utilisé par les clients Transmission. Il peut être copié directement d'un fichier @file{settings.json} existant, si au autre client Transmission est déjà utilisé. Sinon, les procédures @code{transmission-password-hash} et @code{transmission-random-salt} fournies par ce module peuvent être utilisées pour obtenir un hash convenable."
  39136. #. type: deffn
  39137. #: guix-git/doc/guix.texi:24786
  39138. #, no-wrap
  39139. msgid "{Scheme Procedure} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
  39140. msgstr "{Procédure Scheme} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
  39141. #. type: deffn
  39142. #: guix-git/doc/guix.texi:24790
  39143. msgid "Returns a string containing the result of hashing @var{password} together with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their @code{rpc-password} configuration setting."
  39144. msgstr "Renvoie une chaîne contenant le résultat du hash de @var{password} avec @var{salt}, au format reconnu par les clients Transmission pour leur paramètre @code{rpc-password}."
  39145. #. type: deffn
  39146. #: guix-git/doc/guix.texi:24794
  39147. msgid "@var{salt} must be an eight-character string. The @code{transmission-random-salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
  39148. msgstr "@var{salt} doit être une chaîne de huit caractères. La procédure @code{transmission-random-salt} est utile pour générer une valeur correcte au hasard."
  39149. #. type: deffn
  39150. #: guix-git/doc/guix.texi:24796
  39151. #, no-wrap
  39152. msgid "{Scheme Procedure} transmission-random-salt"
  39153. msgstr "{Procédure Scheme} transmission-random-salt"
  39154. #. type: deffn
  39155. #: guix-git/doc/guix.texi:24800
  39156. msgid "Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the @code{transmission-password-hash} procedure."
  39157. msgstr "Renvoie une chaîne contenant une valeur de sel à huit caractères aléatoires du type généré et utilisé par les clients de Transmission, utilisable avec la procédure @code{transmission-password-hash}."
  39158. #. type: Plain text
  39159. #: guix-git/doc/guix.texi:24806
  39160. msgid "These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the @command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}). This is useful for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to `transmission-password-hash`, as in this example session:"
  39161. msgstr "Ces procédures sont disponibles dans la REPL Guile démarrée avec @command{guix repl} (@pxref{Invoking guix repl}). C'est utile pour obtenir une valeur de sel aléatoire à donner au second paramètres de @code{transmission-password-hash} comme dans cet exemple de session :"
  39162. #. type: example
  39163. #: guix-git/doc/guix.texi:24812
  39164. #, no-wrap
  39165. msgid ""
  39166. "$ guix repl\n"
  39167. "scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
  39168. "scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
  39169. "$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
  39170. msgstr ""
  39171. "$ guix repl\n"
  39172. "scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
  39173. "scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
  39174. "$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
  39175. #. type: Plain text
  39176. #: guix-git/doc/guix.texi:24815
  39177. msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
  39178. msgstr "Autrement, vous pouvez générer un hash de mot de passe complet en une seule étape :"
  39179. #. type: example
  39180. #: guix-git/doc/guix.texi:24820
  39181. #, no-wrap
  39182. msgid ""
  39183. "scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
  39184. "(transmission-random-salt))\n"
  39185. "$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
  39186. msgstr ""
  39187. "scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
  39188. "(transmission-random-salt))\n"
  39189. "$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
  39190. #. type: Plain text
  39191. #: guix-git/doc/guix.texi:24825
  39192. msgid "The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, allowing the password to be kept hidden even in the operating-system configuration."
  39193. msgstr "La chaîne qui en résulte peut être utilisée telle quelle comme valeur de @code{rpc-password}, ce qui permet de garder les mots de passes cachés même dans la configuration du système d'exploitation."
  39194. #. type: Plain text
  39195. #: guix-git/doc/guix.texi:24834
  39196. msgid "Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}). Downloaded files can be moved to another directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its @code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
  39197. msgstr "Les fichiers torrent téléchargés par le démon ne sont directement accessibles qu'aux utilisateurs dans le groupe « transmission », qui reçoivent l'accès en lecture seule au répertoire spécifié dans le paramètre @code{download-dir} (et aussi le répertoire spécifié par @code{incomplete-dir} si @code{incomplete-dir-enabled?} vaut @code{#t}). Les fichiers téléchargés peuvent être déplacés vers un autre répertoire ou supprimés complètement avec @command{transmission-remote} avec les options @code{--move} et @code{--remove-and-delete}."
  39198. #. type: Plain text
  39199. #: guix-git/doc/guix.texi:24841
  39200. msgid "If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the ``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents added by the daemon. (The @code{trash-original-torrent-files?} setting controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
  39201. msgstr "Si le paramètre @code{watch-dir-enabled?} vaut @code{#t}, les utilisateurs du groupe « transmission » peuvent aussi placer des fichiers @file{.torrent} dans le répertoire spécifié par @code{watch-dir} pour que les torrents correspondants soient ajoutés par le démon. Le paramètre @code{trash-original-torrent-files?} indique si le démon doit supprimer ces fichiers après les avoir traités."
  39202. #. type: Plain text
  39203. #: guix-git/doc/guix.texi:24846
  39204. msgid "Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by @command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings from disk:"
  39205. msgstr "Certains paramètres de configuration du démon peuvent être changés temporairement par @command{transmission-remote} et des outils similaires. Pour annuler ces changements, utiliser l'action @code{reload} du service pour que le démon recharge ses paramètres sur disque :"
  39206. #. type: example
  39207. #: guix-git/doc/guix.texi:24849
  39208. #, no-wrap
  39209. msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
  39210. msgstr "# herd reload transmission-daemon\n"
  39211. #. type: Plain text
  39212. #: guix-git/doc/guix.texi:24853
  39213. msgid "The full set of available configuration settings is defined by the @code{transmission-daemon-configuration} data type."
  39214. msgstr "La liste complète des paramètres disponibles est définie par le type de données @code{transmission-daemon-configuration}."
  39215. #. type: deftp
  39216. #: guix-git/doc/guix.texi:24854
  39217. #, no-wrap
  39218. msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
  39219. msgstr "{Type de données} transmission-daemon-configuration"
  39220. #. type: deftp
  39221. #: guix-git/doc/guix.texi:24858
  39222. msgid "The data type representing configuration settings for Transmission Daemon. These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients in their @file{settings.json} file."
  39223. msgstr "Le type de données représentant les paramètres de configuration du démon Transmission. Ils correspondent directement aux paramètres reconnus par les clients Transmission dans le fichier @file{settings.json}."
  39224. #. type: Plain text
  39225. #: guix-git/doc/guix.texi:24872
  39226. msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
  39227. msgstr "Les champs de @code{transmission-daemon-configuration} disponibles sont :"
  39228. #. type: deftypevr
  39229. #: guix-git/doc/guix.texi:24873
  39230. #, no-wrap
  39231. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
  39232. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} package transmission"
  39233. #. type: deftypevr
  39234. #: guix-git/doc/guix.texi:24875
  39235. msgid "The Transmission package to use."
  39236. msgstr "Le paquet Transmission à utiliser."
  39237. #. type: deftypevr
  39238. #: guix-git/doc/guix.texi:24878
  39239. #, no-wrap
  39240. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
  39241. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer stop-wait-period"
  39242. #. type: deftypevr
  39243. #: guix-git/doc/guix.texi:24884
  39244. msgid "The period, in seconds, to wait when stopping the service for @command{transmission-daemon} to exit before killing its process. This allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update to trackers as it shuts down. On slow hosts, or hosts with a slow network connection, this value may need to be increased."
  39245. msgstr "Le temps d'attente à l'arrêt du service avant que @command{transmission-daemon} ne termine et tue ses processus. Cela permet au démon de tout mettre en ordre et d'envoyer une dernière mise à jour aux trackers avant de s'arrêter. Vous devrez peut-être augmenter cette valeur pour les hôtes lents, ou les hôtes avec une connexion réseau lente."
  39246. #. type: deftypevr
  39247. #: guix-git/doc/guix.texi:24886 guix-git/doc/guix.texi:25258
  39248. #: guix-git/doc/guix.texi:32566 guix-git/doc/guix.texi:32801
  39249. #: guix-git/doc/guix.texi:32809 guix-git/doc/guix.texi:32817
  39250. msgid "Defaults to @samp{10}."
  39251. msgstr "La valeur par défaut est @samp{10}."
  39252. #. type: deftypevr
  39253. #: guix-git/doc/guix.texi:24889
  39254. #, no-wrap
  39255. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
  39256. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string download-dir"
  39257. #. type: deftypevr
  39258. #: guix-git/doc/guix.texi:24891
  39259. msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
  39260. msgstr "Le répertoire dans lequel les fichiers torrent sont téléchargés."
  39261. #. type: deftypevr
  39262. #: guix-git/doc/guix.texi:24893
  39263. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
  39264. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
  39265. #. type: deftypevr
  39266. #: guix-git/doc/guix.texi:24896
  39267. #, no-wrap
  39268. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
  39269. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean incomplete-dir-enabled?"
  39270. #. type: deftypevr
  39271. #: guix-git/doc/guix.texi:24901
  39272. msgid "If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the torrent is complete. Otherwise, files for all torrents (including those still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
  39273. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, les fichiers seront gardés dans @code{incomplete-dir} tant que leur torrent est en cours de téléchargement, puis déplacés vers @code{download-dir} une fois le torrent terminé. Sinon, les fichiers pour tous les torrents (dont ceux qui sont toujours en cours) seront placés dans @code{download-dir}."
  39274. #. type: deftypevr
  39275. #: guix-git/doc/guix.texi:24906
  39276. #, no-wrap
  39277. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
  39278. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string incomplete-dir"
  39279. #. type: deftypevr
  39280. #: guix-git/doc/guix.texi:24909
  39281. msgid "The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
  39282. msgstr "Le répertoire dans lequel les fichiers des torrents incomplets seront gardé si @code{incomplete-dir-enabled?} vaut @code{#t}."
  39283. #. type: deftypevr
  39284. #: guix-git/doc/guix.texi:24914
  39285. #, no-wrap
  39286. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
  39287. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} umask umask"
  39288. #. type: deftypevr
  39289. #: guix-git/doc/guix.texi:24917
  39290. msgid "The file mode creation mask used for downloaded files. (See the @command{umask} man page for more information.)"
  39291. msgstr "Le masque de droits d’accès à la création des fichiers téléchargés. voir la page de manuel de @command{umask} pour plus d'informations."
  39292. #. type: deftypevr
  39293. #: guix-git/doc/guix.texi:24919
  39294. msgid "Defaults to @samp{18}."
  39295. msgstr "La valeur par défaut est @samp{18}."
  39296. #. type: deftypevr
  39297. #: guix-git/doc/guix.texi:24922
  39298. #, no-wrap
  39299. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
  39300. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean name-partial-files?"
  39301. #. type: deftypevr
  39302. #: guix-git/doc/guix.texi:24925
  39303. msgid "When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded files."
  39304. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, « .part » est ajouté à la fin du nom des fichiers partiellement téléchargés."
  39305. #. type: deftypevr
  39306. #: guix-git/doc/guix.texi:24930
  39307. #, no-wrap
  39308. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
  39309. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} preallocation-mode preallocation"
  39310. #. type: deftypevr
  39311. #: guix-git/doc/guix.texi:24935
  39312. msgid "The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of @code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}. Specifying @code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation speed."
  39313. msgstr "Le mode de préallocation d'espace pour les fichiers téléchargés, parmi @code{none}, @code{fast} (ou @code{sparse}) ou @code{full}. Spécifiez @code{full} pour minimiser la fragmentation du disque en sacrifiant un peu de vitesse de création du fichier."
  39314. #. type: deftypevr
  39315. #: guix-git/doc/guix.texi:24937
  39316. msgid "Defaults to @samp{fast}."
  39317. msgstr "La valeur par défaut est @samp{fast}."
  39318. #. type: deftypevr
  39319. #: guix-git/doc/guix.texi:24940
  39320. #, no-wrap
  39321. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
  39322. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean watch-dir-enabled?"
  39323. #. type: deftypevr
  39324. #: guix-git/doc/guix.texi:24945
  39325. msgid "If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-torrent-files?} is @code{#t})."
  39326. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le répertoire spécifié par @code{watch-dir} sera surveillé en attendant de nouveaux fichiers @file{.torrent} et les torrents qu'ils décrivent seront ajoutés automatiquement (et le fichier d'origine supprimé, si @code{trash-original-torrent-files?} vaut @code{#t})."
  39327. #. type: deftypevr
  39328. #: guix-git/doc/guix.texi:24950
  39329. #, no-wrap
  39330. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
  39331. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string watch-dir"
  39332. #. type: deftypevr
  39333. #: guix-git/doc/guix.texi:24953
  39334. msgid "The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
  39335. msgstr "Le répertoire à surveiller pour les fichiers @file{.torrent} indiquant de nouveaux torrents à ajouter, lorsque @code{watch-dir-enabled} vaut @code{#t}."
  39336. #. type: deftypevr
  39337. #: guix-git/doc/guix.texi:24958
  39338. #, no-wrap
  39339. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
  39340. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean transh-original-torrent-files?"
  39341. #. type: deftypevr
  39342. #: guix-git/doc/guix.texi:24962
  39343. msgid "When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-enabled?})."
  39344. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les fichiers @file{.torrent} seront supprimés du répertoire de surveillance une fois leur torrent ajouté (voir @code{watch-directory-enabled?})."
  39345. #. type: deftypevr
  39346. #: guix-git/doc/guix.texi:24967
  39347. #, no-wrap
  39348. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
  39349. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean speed-limit-down-enabled?"
  39350. #. type: deftypevr
  39351. #: guix-git/doc/guix.texi:24970
  39352. msgid "When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-down}."
  39353. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, la vitesse de téléchargement du démon sera limitée par la vitesse spécifiée par @code{speed-limit-down}."
  39354. #. type: deftypevr
  39355. #: guix-git/doc/guix.texi:24975
  39356. #, no-wrap
  39357. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
  39358. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer speed-limit-down"
  39359. #. type: deftypevr
  39360. #: guix-git/doc/guix.texi:24977
  39361. msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  39362. msgstr "La vitesse de téléchargement par défaut maximale, en kilooctets par seconde."
  39363. #. type: deftypevr
  39364. #: guix-git/doc/guix.texi:24982
  39365. #, no-wrap
  39366. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
  39367. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean speed-limit-up-enabled?"
  39368. #. type: deftypevr
  39369. #: guix-git/doc/guix.texi:24985
  39370. msgid "When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-up}."
  39371. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, la vitesse de téléversement du démon sera limitée par la vitesse spécifiée par @code{speed-limit-up}."
  39372. #. type: deftypevr
  39373. #: guix-git/doc/guix.texi:24990
  39374. #, no-wrap
  39375. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
  39376. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer speed-limit-up"
  39377. #. type: deftypevr
  39378. #: guix-git/doc/guix.texi:24992
  39379. msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  39380. msgstr "La vitesse globale de téléversement maximale par défaut, en kilooctets par seconde."
  39381. #. type: deftypevr
  39382. #: guix-git/doc/guix.texi:24997
  39383. #, no-wrap
  39384. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
  39385. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean alt-speed-enabled?"
  39386. #. type: deftypevr
  39387. #: guix-git/doc/guix.texi:25003
  39388. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and @code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's bandwidth usage. This can be scheduled to occur automatically at certain times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
  39389. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les limites de vitesse alternatives @code{alt-speed-down} et @code{alt-speed-up} sont utilisée (au lieu de @code{speed-limit-down} et @code{speed-limit-up}, si elles sont activées) pour contraindre l'utilisation de la bande passante par le démon. Elles peuvent être programmées automatiquement à certains moment de la semaine ; voir @code{alt-speed-time-enabled?}."
  39390. #. type: deftypevr
  39391. #: guix-git/doc/guix.texi:25008
  39392. #, no-wrap
  39393. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
  39394. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-down"
  39395. #. type: deftypevr
  39396. #: guix-git/doc/guix.texi:25010
  39397. msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  39398. msgstr "La vitesse de téléchargement globale alternative maximale, en kilooctets par seconde."
  39399. #. type: deftypevr
  39400. #: guix-git/doc/guix.texi:25012 guix-git/doc/guix.texi:25019
  39401. #: guix-git/doc/guix.texi:25191 guix-git/doc/guix.texi:32573
  39402. #: guix-git/doc/guix.texi:32588
  39403. msgid "Defaults to @samp{50}."
  39404. msgstr "La valeur par défaut est @samp{50}."
  39405. #. type: deftypevr
  39406. #: guix-git/doc/guix.texi:25015
  39407. #, no-wrap
  39408. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
  39409. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-up"
  39410. #. type: deftypevr
  39411. #: guix-git/doc/guix.texi:25017
  39412. msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  39413. msgstr "La vitesse de téléversement globale alternative maximale, en kilooctets par seconde."
  39414. #. type: deftypevr
  39415. #: guix-git/doc/guix.texi:25022
  39416. #, no-wrap
  39417. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
  39418. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean alt-speed-time-enabled?"
  39419. #. type: deftypevr
  39420. #: guix-git/doc/guix.texi:25027
  39421. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and @code{alt-time-speed-end}."
  39422. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les limites de vitesses alternatives @code{alt-speed-down} et @code{alt-speed-up} seront activées automatiquement aux périodes spécifiées par @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} et @code{alt-time-speed-end}."
  39423. #. type: deftypevr
  39424. #: guix-git/doc/guix.texi:25032
  39425. #, no-wrap
  39426. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
  39427. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} day-list alt-speed-time-day"
  39428. #. type: deftypevr
  39429. #: guix-git/doc/guix.texi:25037
  39430. msgid "The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
  39431. msgstr "Les jours de la semaine pendant lesquels le programme de vitesse alternative devrait être utilisé, spécifié soit comme une liste de jours (@code{sunday}, @code{monday}, etc), soit en utilisant les symboles @code{weekdays}, @code{weekends} ou @code{all}."
  39432. #. type: deftypevr
  39433. #: guix-git/doc/guix.texi:25039
  39434. msgid "Defaults to @samp{all}."
  39435. msgstr "La valeur par défaut est @samp{all}."
  39436. #. type: deftypevr
  39437. #: guix-git/doc/guix.texi:25042
  39438. #, no-wrap
  39439. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
  39440. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
  39441. #. type: deftypevr
  39442. #: guix-git/doc/guix.texi:25045
  39443. msgid "The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  39444. msgstr "Le moment de la journée auquel activer les limites de vitesse alternatives, en nombre de minutes à partir de minuit."
  39445. #. type: deftypevr
  39446. #: guix-git/doc/guix.texi:25047
  39447. msgid "Defaults to @samp{540}."
  39448. msgstr "La valeur par défaut est @samp{540}."
  39449. #. type: deftypevr
  39450. #: guix-git/doc/guix.texi:25050
  39451. #, no-wrap
  39452. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
  39453. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-time-end"
  39454. #. type: deftypevr
  39455. #: guix-git/doc/guix.texi:25053
  39456. msgid "The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  39457. msgstr "Le moment de la journée auquel désactiver les limites de vitesses alternatives, en nombre de minutes à partir de minuit."
  39458. #. type: deftypevr
  39459. #: guix-git/doc/guix.texi:25055
  39460. msgid "Defaults to @samp{1020}."
  39461. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1020}."
  39462. #. type: deftypevr
  39463. #: guix-git/doc/guix.texi:25058
  39464. #, no-wrap
  39465. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
  39466. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string bind-address-ipv4"
  39467. #. type: deftypevr
  39468. #: guix-git/doc/guix.texi:25061
  39469. msgid "The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  39470. msgstr "L'IP sur laquelle écouter les connexions de pairs, ou « 0.0.0.0 » pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  39471. #. type: deftypevr
  39472. #: guix-git/doc/guix.texi:25063 guix-git/doc/guix.texi:25366
  39473. #: guix-git/doc/guix.texi:30430
  39474. msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
  39475. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0.0.0.0\"}."
  39476. #. type: deftypevr
  39477. #: guix-git/doc/guix.texi:25066
  39478. #, no-wrap
  39479. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
  39480. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string bind-address-ipv6"
  39481. #. type: deftypevr
  39482. #: guix-git/doc/guix.texi:25069
  39483. msgid "The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to listen at all available IPv6 addresses."
  39484. msgstr "L'adresse IPv6 sur laquelle écouter les connexions de pairs, ou « :: » pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  39485. #. type: deftypevr
  39486. #: guix-git/doc/guix.texi:25071
  39487. msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
  39488. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"::\"}."
  39489. #. type: deftypevr
  39490. #: guix-git/doc/guix.texi:25074
  39491. #, no-wrap
  39492. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
  39493. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean peer-port-random-on-start?"
  39494. #. type: deftypevr
  39495. #: guix-git/doc/guix.texi:25080
  39496. msgid "If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}. Otherwise, it listens on the port specified by @code{peer-port}."
  39497. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, lorsque le démon démarre il choisira un port au hasard sur lequel écouter les connexions des pairs, à partir d'un intervalle spécifié (inclusivement) par @code{peer-port-random-low} et @code{peer-port-random-high}. Sinon, il écoutera sur le port spécifié par @code{peer-port}."
  39498. #. type: deftypevr
  39499. #: guix-git/doc/guix.texi:25085
  39500. #, no-wrap
  39501. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
  39502. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port-random-low"
  39503. #. type: deftypevr
  39504. #: guix-git/doc/guix.texi:25088
  39505. msgid "The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#t}."
  39506. msgstr "Le plus petit numéro de port possible lorsque @code{peer-port-random-on-start?} vaut @code{#t}."
  39507. #. type: deftypevr
  39508. #: guix-git/doc/guix.texi:25090
  39509. msgid "Defaults to @samp{49152}."
  39510. msgstr "La valeur par défaut est @samp{49152}."
  39511. #. type: deftypevr
  39512. #: guix-git/doc/guix.texi:25093
  39513. #, no-wrap
  39514. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
  39515. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port-random-high"
  39516. #. type: deftypevr
  39517. #: guix-git/doc/guix.texi:25096
  39518. msgid "The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is @code{#t}."
  39519. msgstr "Le plus grand numéro de port possible lorsque @code{peer-port-random-on-start} vaut @code{#t}."
  39520. #. type: deftypevr
  39521. #: guix-git/doc/guix.texi:25098
  39522. msgid "Defaults to @samp{65535}."
  39523. msgstr "La valeur par défaut est @samp{65535}."
  39524. #. type: deftypevr
  39525. #: guix-git/doc/guix.texi:25101
  39526. #, no-wrap
  39527. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
  39528. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port"
  39529. #. type: deftypevr
  39530. #: guix-git/doc/guix.texi:25104
  39531. msgid "The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#f}."
  39532. msgstr "Le port sur lequel écouter pour les connexions des pairs lorsque @code{peer-port-random-on-start?} vaut @code{#f}."
  39533. #. type: deftypevr
  39534. #: guix-git/doc/guix.texi:25106
  39535. msgid "Defaults to @samp{51413}."
  39536. msgstr "La valeur par défaut est @samp{51413}."
  39537. #. type: deftypevr
  39538. #: guix-git/doc/guix.texi:25109
  39539. #, no-wrap
  39540. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
  39541. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean port-forwarding-enabled?"
  39542. #. type: deftypevr
  39543. #: guix-git/doc/guix.texi:25113
  39544. msgid "If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
  39545. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon essayera de configurer le renvoie de port vers une passerelle amont automatiquement avec @acronym{UPnP} et @acronym{NAT-PMP}."
  39546. #. type: deftypevr
  39547. #: guix-git/doc/guix.texi:25118
  39548. #, no-wrap
  39549. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
  39550. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} encryption-mode encryption"
  39551. #. type: deftypevr
  39552. #: guix-git/doc/guix.texi:25123
  39553. msgid "The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or @code{require-encrypted-connections}."
  39554. msgstr "Vos préférences de chiffrement pour les connexions avec les pairs, parmi @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} et @code{require-encrypted-connections}."
  39555. #. type: deftypevr
  39556. #: guix-git/doc/guix.texi:25125
  39557. msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
  39558. msgstr "La valeur par défaut est @samp{prefer-encrypted-connections}."
  39559. #. type: deftypevr
  39560. #: guix-git/doc/guix.texi:25128
  39561. #, no-wrap
  39562. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
  39563. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string peer-congestion-algorithm"
  39564. #. type: deftypevr
  39565. #: guix-git/doc/guix.texi:25133
  39566. msgid "The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified using a string recognized by the operating system in calls to @code{setsockopt} (or set to @code{disabled}, in which case the operating-system default is used)."
  39567. msgstr "L'algorithme de contrôle de congestion TCP à utiliser pour les connexions avec les pairs, spécifié avec une chaîne reconnue par le système d'exploitation dans les appels à @code{setsockopt} (ou @code{disabled}, auquel cas le système d'exploitation utilise la valeur par défaut)."
  39568. #. type: deftypevr
  39569. #: guix-git/doc/guix.texi:25142
  39570. msgid "Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''. To see which algorithms are available on your system and which are currently permitted for use, look at the contents of the files @file{tcp_available_congestion_control} and @file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} directory."
  39571. msgstr "Remarquez que sur les systèmes GNU/Linux, le noyau doit être configuré pour permettre aux processus d'utiliser un algorithme de contrôle de congestion qui n'est pas dans l'ensemble par défaut ; sinon, il refusera les demande avec « Opération non autorisée ». Pour voir les algorithmes disponibles sur votre système et ceux qui sont actuellement autorisés, regardez le contenu des fichiers @file{tcp_available_congestion_control} et @file{tcp_allowed_congestion_control} dans le répertoire @file{/proc/sys/net/ipv4}."
  39572. #. type: deftypevr
  39573. #: guix-git/doc/guix.texi:25150
  39574. msgid "As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll need to modify your kernel configuration to build in support for the algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing one's configuration) with lines like the following:"
  39575. msgstr "Par exemple, pour que le démon Transmission utilise @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,l'algorithme de contrôle de congestion TCP de basse priorité}, vous devrez modifier la configuration de votre noyau pour construire la prise en charge de cet algorithme, puis mettre à jour votre configuration de système d'exploitation pour permettre son utilisation en ajoutant un service @code{sysctl-service-type} (ou en mettant à jour la configuration de ce service s'il existe déjà) avec les lignes suivantes :"
  39576. #. type: lisp
  39577. #: guix-git/doc/guix.texi:25157
  39578. #, no-wrap
  39579. msgid ""
  39580. "(service sysctl-service-type\n"
  39581. " (sysctl-configuration\n"
  39582. " (settings\n"
  39583. " (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
  39584. " \"reno cubic lp\"))))\n"
  39585. msgstr ""
  39586. "(service sysctl-service-type\n"
  39587. " (sysctl-configuration\n"
  39588. " (settings\n"
  39589. " (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
  39590. " \"reno cubic lp\"))))\n"
  39591. #. type: deftypevr
  39592. #: guix-git/doc/guix.texi:25160
  39593. msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
  39594. msgstr "La configuration de démon Transmission peut être mise à jour avec"
  39595. #. type: lisp
  39596. #: guix-git/doc/guix.texi:25163
  39597. #, no-wrap
  39598. msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
  39599. msgstr "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
  39600. #. type: deftypevr
  39601. #: guix-git/doc/guix.texi:25166
  39602. msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
  39603. msgstr "et le système peut être reconfiguré pour que les changements prennent effet."
  39604. #. type: deftypevr
  39605. #: guix-git/doc/guix.texi:25171
  39606. #, no-wrap
  39607. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
  39608. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} tcp-type-of-service peer-soket-tos"
  39609. #. type: deftypevr
  39610. #: guix-git/doc/guix.texi:25175
  39611. msgid "The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and @code{reliability}."
  39612. msgstr "Le type de service à demander pour les paquets @acronym{TCP} sortants, entre @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} et @code{reliability}."
  39613. #. type: deftypevr
  39614. #: guix-git/doc/guix.texi:25177
  39615. msgid "Defaults to @samp{default}."
  39616. msgstr "La valeur par défaut est @samp{default}."
  39617. #. type: deftypevr
  39618. #: guix-git/doc/guix.texi:25180
  39619. #, no-wrap
  39620. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
  39621. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-limit-global"
  39622. #. type: deftypevr
  39623. #: guix-git/doc/guix.texi:25182
  39624. msgid "The global limit on the number of connected peers."
  39625. msgstr "La limite globale pour le nombre de pairs connectés."
  39626. #. type: deftypevr
  39627. #: guix-git/doc/guix.texi:25184
  39628. msgid "Defaults to @samp{200}."
  39629. msgstr "La valeur par défaut est @samp{200}."
  39630. #. type: deftypevr
  39631. #: guix-git/doc/guix.texi:25187
  39632. #, no-wrap
  39633. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
  39634. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
  39635. #. type: deftypevr
  39636. #: guix-git/doc/guix.texi:25189
  39637. msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
  39638. msgstr "La limite par torrent de pairs connectés."
  39639. #. type: deftypevr
  39640. #: guix-git/doc/guix.texi:25194
  39641. #, no-wrap
  39642. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
  39643. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
  39644. #. type: deftypevr
  39645. #: guix-git/doc/guix.texi:25197
  39646. msgid "The maximum number of peers to which the daemon will upload data simultaneously for each torrent."
  39647. msgstr "Le nombre maximum de pairs auxquels le démon enverra des données en même temps pour chaque torrent."
  39648. #. type: deftypevr
  39649. #: guix-git/doc/guix.texi:25199
  39650. msgid "Defaults to @samp{14}."
  39651. msgstr "La valeur par défaut est @samp{14}."
  39652. #. type: deftypevr
  39653. #: guix-git/doc/guix.texi:25202
  39654. #, no-wrap
  39655. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
  39656. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
  39657. #. type: deftypevr
  39658. #: guix-git/doc/guix.texi:25205
  39659. msgid "The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public torrent before it is regenerated."
  39660. msgstr "La durée maximum, en heures, de l'identifiant de pair associé à chaque torrent public avant qu'il ne soit régénéré."
  39661. #. type: deftypevr
  39662. #: guix-git/doc/guix.texi:25207
  39663. msgid "Defaults to @samp{6}."
  39664. msgstr "La valeur par défaut est @samp{6}."
  39665. #. type: deftypevr
  39666. #: guix-git/doc/guix.texi:25210
  39667. #, no-wrap
  39668. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
  39669. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean blocklist-enabled?"
  39670. #. type: deftypevr
  39671. #: guix-git/doc/guix.texi:25213
  39672. msgid "When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
  39673. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon ignorera les pairs mentionnés dans la dernière liste de blocage téléchargée depuis @code{blocklist-url}."
  39674. #. type: deftypevr
  39675. #: guix-git/doc/guix.texi:25218
  39676. #, no-wrap
  39677. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
  39678. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string blocklist-url"
  39679. #. type: deftypevr
  39680. #: guix-git/doc/guix.texi:25222
  39681. msgid "The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-enabled?} is @code{#t}."
  39682. msgstr "L'URL d'une liste de blocage de pairs (au format @acronym{P2P}-plaintext ou eMule @file{.dat}) périodiquement téléchargés et appliqués lorsque @code{blocklist-enabled?} vaut @code{#t}."
  39683. #. type: deftypevr
  39684. #: guix-git/doc/guix.texi:25227
  39685. #, no-wrap
  39686. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
  39687. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean download-queue-enabled?"
  39688. #. type: deftypevr
  39689. #: guix-git/doc/guix.texi:25230
  39690. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most @code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  39691. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon sera limité à téléchargé au plus @code{download-queue-size} torrents non bloqués en même temps."
  39692. #. type: deftypevr
  39693. #: guix-git/doc/guix.texi:25235
  39694. #, no-wrap
  39695. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
  39696. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer download-queue-size"
  39697. #. type: deftypevr
  39698. #: guix-git/doc/guix.texi:25239
  39699. msgid "The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-enabled?} is @code{#t}."
  39700. msgstr "La taille de la queue de téléchargement du démon, qui limite le nombre de torrents non bloqués qu'il télécharge en même temps lorsque @code{download-queue-enabled?} vaut @code{#t}."
  39701. #. type: deftypevr
  39702. #: guix-git/doc/guix.texi:25244
  39703. #, no-wrap
  39704. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
  39705. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean seed-queue-enabled?"
  39706. #. type: deftypevr
  39707. #: guix-git/doc/guix.texi:25247
  39708. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  39709. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon sera limité à envoyer au plus @code{seed-queue-size} torrents non bloqués en même temps."
  39710. #. type: deftypevr
  39711. #: guix-git/doc/guix.texi:25252
  39712. #, no-wrap
  39713. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
  39714. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer seed-queue-size"
  39715. #. type: deftypevr
  39716. #: guix-git/doc/guix.texi:25256
  39717. msgid "The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is @code{#t}."
  39718. msgstr "La taille de la queue d'envoi du démon, qui limite le nombre de torrents non bloqué qu'il enverra en même temps lorsque @code{seed-queue-enabled?} vaut @code{#t}."
  39719. #. type: deftypevr
  39720. #: guix-git/doc/guix.texi:25261
  39721. #, no-wrap
  39722. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
  39723. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean queue-stalled-enabled?"
  39724. #. type: deftypevr
  39725. #: guix-git/doc/guix.texi:25266
  39726. msgid "When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-queue-size} limits."
  39727. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon considère les torrents pour lesquels il n'a pas partagé de données dans les dernières @code{queue-stalled-minutes} comme bloqué et ne les contera pas dans les limites @code{download-queue-size} et @code{seed-queue-size}."
  39728. #. type: deftypevr
  39729. #: guix-git/doc/guix.texi:25271
  39730. #, no-wrap
  39731. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
  39732. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
  39733. #. type: deftypevr
  39734. #: guix-git/doc/guix.texi:25275
  39735. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
  39736. msgstr "La période maximale, en minutes, pendant laquelle un torrent peut être inactif avant d'être considéré comme bloqué, lorsque @code{queue-stalled-enabled?} vaut @code{#t}."
  39737. #. type: deftypevr
  39738. #: guix-git/doc/guix.texi:25280
  39739. #, no-wrap
  39740. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
  39741. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean ratio-limit-enabled?"
  39742. #. type: deftypevr
  39743. #: guix-git/doc/guix.texi:25283
  39744. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
  39745. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, un torrent téléchargé sera automatiquement mis en pause une fois qu'il atteint le ratio spécifié par @code{ratio-limit}."
  39746. #. type: deftypevr
  39747. #: guix-git/doc/guix.texi:25288
  39748. #, no-wrap
  39749. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
  39750. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-rational ratio-limit"
  39751. #. type: deftypevr
  39752. #: guix-git/doc/guix.texi:25291
  39753. msgid "The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-limit-enabled?} is @code{#t}."
  39754. msgstr "Le ratio auquel un torrent téléchargé sera mis en pause, lorsque @code{ratio-limit-enabled?} vaut @code{#t}."
  39755. #. type: deftypevr
  39756. #: guix-git/doc/guix.texi:25293
  39757. msgid "Defaults to @samp{2.0}."
  39758. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2.0}."
  39759. #. type: deftypevr
  39760. #: guix-git/doc/guix.texi:25296
  39761. #, no-wrap
  39762. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
  39763. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
  39764. #. type: deftypevr
  39765. #: guix-git/doc/guix.texi:25299
  39766. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
  39767. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, un torrent téléchargé sera automatiquement mis en pause s'il est inactif depuis @code{idle-seeding-limit} minutes."
  39768. #. type: deftypevr
  39769. #: guix-git/doc/guix.texi:25304
  39770. #, no-wrap
  39771. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
  39772. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer idle-seeding-limit"
  39773. #. type: deftypevr
  39774. #: guix-git/doc/guix.texi:25308
  39775. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
  39776. msgstr "La durée maximum, en minutes, pendant laquelle un torrent téléchargé peut être inactif avant d'être mis en pause, quand @code{idle-seeding-limit-enabled?} vaut @code{#t}."
  39777. #. type: deftypevr
  39778. #: guix-git/doc/guix.texi:25313
  39779. #, no-wrap
  39780. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
  39781. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean dht-enabled?"
  39782. #. type: deftypevr
  39783. #: guix-git/doc/guix.texi:25317
  39784. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless torrents."
  39785. msgstr "Active @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,le protocole de table de hash (@acronym{DHT}) distribuée}, qui prend en charge les torrents sans tracker."
  39786. #. type: deftypevr
  39787. #: guix-git/doc/guix.texi:25322
  39788. #, no-wrap
  39789. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
  39790. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean lpd-enabled?"
  39791. #. type: deftypevr
  39792. #: guix-git/doc/guix.texi:25327
  39793. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
  39794. msgstr "Active @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,la découverte de pairs locaux} (@acronym{LPD}), qui permet de découvrir des pairs sur le réseau local et peut réduire la quantité de données envoyées sur Internet."
  39795. #. type: deftypevr
  39796. #: guix-git/doc/guix.texi:25332
  39797. #, no-wrap
  39798. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
  39799. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean pex-enabled?"
  39800. #. type: deftypevr
  39801. #: guix-git/doc/guix.texi:25336
  39802. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} (@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers and may improve its performance."
  39803. msgstr "Active @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,l'échange de pairs} (@acronym{PEX}), qui réduit la dépendance du démon aux trackers externes et peut améliorer les performances."
  39804. #. type: deftypevr
  39805. #: guix-git/doc/guix.texi:25341
  39806. #, no-wrap
  39807. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
  39808. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean utp-enabled?"
  39809. #. type: deftypevr
  39810. #: guix-git/doc/guix.texi:25346
  39811. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent traffic on other users of the local network while maintaining full utilization of the available bandwidth."
  39812. msgstr "Active @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,le protocole de micro transport} (@acronym{uTP}), qui cherche à réduire l'impact du trafic BitTorrent sur les autres utilisateurs du réseau local tout en utilisant toute la bande passante disponible."
  39813. #. type: deftypevr
  39814. #: guix-git/doc/guix.texi:25351
  39815. #, no-wrap
  39816. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
  39817. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-enabled?"
  39818. #. type: deftypevr
  39819. #: guix-git/doc/guix.texi:25356
  39820. msgid "If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC}) interface, which allows remote control of the daemon via its Web interface, the @command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
  39821. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, active l’interface d'appel de procédures distantes (@acronym{RPC}), qui permet de contrôler le démon à distance via son interface web, le client @command{transmission-remote} en ligne de commande et des outils similaires."
  39822. #. type: deftypevr
  39823. #: guix-git/doc/guix.texi:25361
  39824. #, no-wrap
  39825. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
  39826. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string rpc-bind-address"
  39827. #. type: deftypevr
  39828. #: guix-git/doc/guix.texi:25364
  39829. msgid "The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  39830. msgstr "L'adresse IP sur laquelle écouter les connexions @acronym{RPC}, ou « 0.0.0.0 » pour écouter sur toutes les adresses IP."
  39831. #. type: deftypevr
  39832. #: guix-git/doc/guix.texi:25369
  39833. #, no-wrap
  39834. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
  39835. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number rpc-port"
  39836. #. type: deftypevr
  39837. #: guix-git/doc/guix.texi:25371
  39838. msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
  39839. msgstr "Le port sur lequel écouter les connexions @acronym{RPC} entrantes."
  39840. #. type: deftypevr
  39841. #: guix-git/doc/guix.texi:25373
  39842. msgid "Defaults to @samp{9091}."
  39843. msgstr "La valeur par défaut est @samp{9091}."
  39844. #. type: deftypevr
  39845. #: guix-git/doc/guix.texi:25376
  39846. #, no-wrap
  39847. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
  39848. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string rpc-url"
  39849. #. type: deftypevr
  39850. #: guix-git/doc/guix.texi:25378
  39851. msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
  39852. msgstr "Le préfixe de chemin à utiliser dans l'@acronym{URL} du point d'accès @acronym{RPC}."
  39853. #. type: deftypevr
  39854. #: guix-git/doc/guix.texi:25380
  39855. msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
  39856. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/transmission/\"}."
  39857. #. type: deftypevr
  39858. #: guix-git/doc/guix.texi:25383
  39859. #, no-wrap
  39860. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
  39861. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-authentication-required?"
  39862. #. type: deftypevr
  39863. #: guix-git/doc/guix.texi:25388
  39864. msgid "When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and @code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface. Note this has the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."
  39865. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les clients doivent s'authentifier (voir @code{rpc-username} et @code{rpc-password}) quand ils utilisent l'interface @acronym{RPC}. Remarquez que cela a pour effet de bord de désactiver la liste d'hôtes (voir @code{rpc-host-whitelist-enabled?})."
  39866. #. type: deftypevr
  39867. #: guix-git/doc/guix.texi:25393
  39868. #, no-wrap
  39869. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
  39870. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string rpc-username"
  39871. #. type: deftypevr
  39872. #: guix-git/doc/guix.texi:25396
  39873. msgid "The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  39874. msgstr "Le nom d'utilisateur requis par les clients pour accéder à l'interface @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}."
  39875. #. type: deftypevr
  39876. #: guix-git/doc/guix.texi:25401
  39877. #, no-wrap
  39878. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
  39879. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
  39880. #. type: deftypevr
  39881. #: guix-git/doc/guix.texi:25407
  39882. msgid "The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}. This must be specified using a password hash in the format recognized by Transmission clients, either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using the @code{transmission-password-hash} procedure."
  39883. msgstr "Le mot de passe requis pour permettre aux clients d'accéder à l'interface @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}. Il doit être spécifié avec un hash de mot de passe au format reconnu par les clients de Transmission, soit copié d'un fichier @file{settings.json} existant, soit généré avec la procédure @code{transmission-password-hash}."
  39884. #. type: deftypevr
  39885. #: guix-git/doc/guix.texi:25412
  39886. #, no-wrap
  39887. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
  39888. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-whitelist-enabled?"
  39889. #. type: deftypevr
  39890. #: guix-git/doc/guix.texi:25415
  39891. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
  39892. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les requêtes de @acronym{RPC} seront acceptées seulement si elles proviennent d'une adresse spécifiée dans @code{rpc-whitelist}."
  39893. #. type: deftypevr
  39894. #: guix-git/doc/guix.texi:25420
  39895. #, no-wrap
  39896. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
  39897. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string-list rpc-whitelist"
  39898. #. type: deftypevr
  39899. #: guix-git/doc/guix.texi:25424
  39900. msgid "The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}. Wildcards may be specified using @samp{*}."
  39901. msgstr "La liste des adresse IP et IPv6 pour lesquelles les requêtes @acronym{RPC} sont acceptées lorsque @code{rpc-whitelist-enabled?} vaut @code{#t}. Vous pouvez spécifier des jokers avec @samp{*}."
  39902. #. type: deftypevr
  39903. #: guix-git/doc/guix.texi:25426
  39904. msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
  39905. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
  39906. #. type: deftypevr
  39907. #: guix-git/doc/guix.texi:25429
  39908. #, no-wrap
  39909. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
  39910. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
  39911. #. type: deftypevr
  39912. #: guix-git/doc/guix.texi:25434
  39913. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}. Note that requests to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always accepted regardless of these settings."
  39914. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les requêtes @acronym{RPC} seront acceptée lorsqu'elles sont adressées à un hôte nommé dans @code{rpc-host-whitelist}. Remarquez que les requêtes adressées à « localhost » ou « localhost. » ou à une adresse numérique, sont toujours acceptées indépendamment de ce paramètre."
  39915. #. type: deftypevr
  39916. #: guix-git/doc/guix.texi:25437
  39917. msgid "Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  39918. msgstr "Remarquez aussi que cette fonctionnalité est désactivée lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}."
  39919. #. type: deftypevr
  39920. #: guix-git/doc/guix.texi:25442
  39921. #, no-wrap
  39922. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
  39923. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string-list rpc-host-whitelist"
  39924. #. type: deftypevr
  39925. #: guix-git/doc/guix.texi:25445
  39926. msgid "The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
  39927. msgstr "La liste des noms d'hôte reconnus par le serveur @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-host-whitelist-enabled?} vaut @code{#t}."
  39928. #. type: deftypevr
  39929. #: guix-git/doc/guix.texi:25450
  39930. #, no-wrap
  39931. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
  39932. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} message-level message-level"
  39933. #. type: deftypevr
  39934. #: guix-git/doc/guix.texi:25454
  39935. msgid "The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), @code{error}, @code{info} and @code{debug}."
  39936. msgstr "Le niveau de sévérité minimum des messages à enregistrer dans les journaux (dans @file{/var/log/transmission.log}) par le démon, entre @code{none} (par de journalisation), @code{error}, @code{info} et @code{debug}."
  39937. #. type: deftypevr
  39938. #: guix-git/doc/guix.texi:25459
  39939. #, no-wrap
  39940. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
  39941. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean start-added-torrents?"
  39942. #. type: deftypevr
  39943. #: guix-git/doc/guix.texi:25462
  39944. msgid "When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, they are added in ``paused'' state."
  39945. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les torrents sont démarrés dès qu'ils sont ajoutés ; sinon ils sont ajouté et mis en pause."
  39946. #. type: deftypevr
  39947. #: guix-git/doc/guix.texi:25467
  39948. #, no-wrap
  39949. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
  39950. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean script-torrent-done-enabled?"
  39951. #. type: deftypevr
  39952. #: guix-git/doc/guix.texi:25471
  39953. msgid "When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} will be invoked each time a torrent completes."
  39954. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le script spécifié par @code{script-torrent-done-filename} sera invoqué à chaque fois qu'un torrent termine."
  39955. #. type: deftypevr
  39956. #: guix-git/doc/guix.texi:25476
  39957. #, no-wrap
  39958. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
  39959. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
  39960. #. type: deftypevr
  39961. #: guix-git/doc/guix.texi:25480
  39962. msgid "A file name or file-like object specifying a script to run each time a torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
  39963. msgstr "Un nom de fichier ou un simili-fichier spécifiant un script à lancer à chaque fois qu'un torrent termine, lorsque @code{script-torrent-done-enabled?} est @code{#t}."
  39964. #. type: deftypevr
  39965. #: guix-git/doc/guix.texi:25485
  39966. #, no-wrap
  39967. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
  39968. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
  39969. #. type: deftypevr
  39970. #: guix-git/doc/guix.texi:25488
  39971. msgid "When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the torrent is paused."
  39972. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon contactera les trackers pour le torrent même si le torrent est en pause."
  39973. #. type: deftypevr
  39974. #: guix-git/doc/guix.texi:25493
  39975. #, no-wrap
  39976. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
  39977. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer cache-size-mb"
  39978. #. type: deftypevr
  39979. #: guix-git/doc/guix.texi:25497
  39980. msgid "The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory cache. A larger value may increase performance by reducing the frequency of disk I/O."
  39981. msgstr "La quantité de mémoire, en mégaoctets, à allouer pour le cache mémoire du démon. Une grande valeur peut améliorer les performances en réduisant le fréquence des entrées-sorties sur le disque."
  39982. #. type: deftypevr
  39983. #: guix-git/doc/guix.texi:25499
  39984. msgid "Defaults to @samp{4}."
  39985. msgstr "La valeur par défaut est @samp{4}."
  39986. #. type: deftypevr
  39987. #: guix-git/doc/guix.texi:25502
  39988. #, no-wrap
  39989. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
  39990. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean prefetch-enabled?"
  39991. #. type: deftypevr
  39992. #: guix-git/doc/guix.texi:25506
  39993. msgid "When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to the operating system which data is likely to be read next from disk to satisfy requests from peers."
  39994. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon essaiera d'améliorer les performances des entrées-sorties en disant au système quelles données seront probablement bientôt lues pour satisfaire les requêtes des pairs."
  39995. #. type: subsubheading
  39996. #: guix-git/doc/guix.texi:25519
  39997. #, no-wrap
  39998. msgid "Tailon Service"
  39999. msgstr "Service Tailon"
  40000. #. type: Plain text
  40001. #: guix-git/doc/guix.texi:25523
  40002. msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
  40003. msgstr "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} est une application web pour visualiser et chercher des fichiers de journaux."
  40004. #. type: Plain text
  40005. #: guix-git/doc/guix.texi:25526
  40006. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  40007. msgstr "L'exemple suivant configurera le service avec les valeurs par défaut. Par défaut, on peut accéder à Tailon sur le pour 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  40008. #. type: lisp
  40009. #: guix-git/doc/guix.texi:25529
  40010. #, no-wrap
  40011. msgid "(service tailon-service-type)\n"
  40012. msgstr "(service tailon-service-type)\n"
  40013. #. type: Plain text
  40014. #: guix-git/doc/guix.texi:25533
  40015. msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
  40016. msgstr "L'exemple suivant personnalise un peu plus la configuration de Tailon, en ajoutant @command{sed} à la liste des commandes autorisées."
  40017. #. type: lisp
  40018. #: guix-git/doc/guix.texi:25540
  40019. #, no-wrap
  40020. msgid ""
  40021. "(service tailon-service-type\n"
  40022. " (tailon-configuration\n"
  40023. " (config-file\n"
  40024. " (tailon-configuration-file\n"
  40025. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  40026. msgstr ""
  40027. "(service tailon-service-type\n"
  40028. " (tailon-configuration\n"
  40029. " (config-file\n"
  40030. " (tailon-configuration-file\n"
  40031. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  40032. #. type: deftp
  40033. #: guix-git/doc/guix.texi:25543
  40034. #, no-wrap
  40035. msgid "{Data Type} tailon-configuration"
  40036. msgstr "{Type de données} tailon-configuration"
  40037. #. type: deftp
  40038. #: guix-git/doc/guix.texi:25546
  40039. msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
  40040. msgstr "Type de données représentant la configuration de Tailon. Ce type a les paramètres suivants :"
  40041. #. type: item
  40042. #: guix-git/doc/guix.texi:25548
  40043. #, no-wrap
  40044. msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
  40045. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(tailon-configuration-file)})"
  40046. #. type: table
  40047. #: guix-git/doc/guix.texi:25552
  40048. msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
  40049. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour Tailon. Ce champ peut contenir un enregistrement @dfn{tailon-configuration-file} ou n'importe quelle gexp (@pxref{G-Expressions})."
  40050. #. type: table
  40051. #: guix-git/doc/guix.texi:25555
  40052. msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
  40053. msgstr "Par exemple, pour utiliser un fichier local à la place, on peut utiliser la fonction @code{local-file} :"
  40054. #. type: lisp
  40055. #: guix-git/doc/guix.texi:25560
  40056. #, no-wrap
  40057. msgid ""
  40058. "(service tailon-service-type\n"
  40059. " (tailon-configuration\n"
  40060. " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
  40061. msgstr ""
  40062. "(service tailon-service-type\n"
  40063. " (tailon-configuration\n"
  40064. " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
  40065. #. type: item
  40066. #: guix-git/doc/guix.texi:25562
  40067. #, no-wrap
  40068. msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
  40069. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{tailon})"
  40070. #. type: table
  40071. #: guix-git/doc/guix.texi:25564
  40072. msgid "The tailon package to use."
  40073. msgstr "Le paquet tailon à utiliser."
  40074. #. type: deftp
  40075. #: guix-git/doc/guix.texi:25568
  40076. #, no-wrap
  40077. msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
  40078. msgstr "{Type de données} tailon-configuration-file"
  40079. #. type: deftp
  40080. #: guix-git/doc/guix.texi:25571
  40081. msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
  40082. msgstr "Type de données représentant les options de configuration de Tailon. Ce type a les paramètres suivants :"
  40083. #. type: item
  40084. #: guix-git/doc/guix.texi:25573
  40085. #, no-wrap
  40086. msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
  40087. msgstr "@code{files} (par défaut : @code{(list \"/var/log\")})"
  40088. #. type: table
  40089. #: guix-git/doc/guix.texi:25578
  40090. msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
  40091. msgstr "Liste des fichiers à afficher. La liste peut inclure des chaînes pour des fichiers simple ou des répertoires, ou une liste, où le premier élément est le nom d'un sous-section et le reste des fichiers ou des répertoires de cette sous-section."
  40092. #. type: item
  40093. #: guix-git/doc/guix.texi:25579
  40094. #, no-wrap
  40095. msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  40096. msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
  40097. #. type: table
  40098. #: guix-git/doc/guix.texi:25581
  40099. msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
  40100. msgstr "Adresse et port sur lesquels Tailon écoute."
  40101. #. type: item
  40102. #: guix-git/doc/guix.texi:25582
  40103. #, no-wrap
  40104. msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  40105. msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
  40106. #. type: table
  40107. #: guix-git/doc/guix.texi:25584
  40108. msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
  40109. msgstr "Chemin de l'URL à utiliser pour Tailon, ou @code{#f} pour ne pas utiliser de chemin."
  40110. #. type: item
  40111. #: guix-git/doc/guix.texi:25585
  40112. #, no-wrap
  40113. msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
  40114. msgstr "@code{allow-transfers?} (par défaut : @code{#t})"
  40115. #. type: table
  40116. #: guix-git/doc/guix.texi:25587
  40117. msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
  40118. msgstr "Permet de télécharger les journaux dans l'interface web."
  40119. #. type: item
  40120. #: guix-git/doc/guix.texi:25588
  40121. #, no-wrap
  40122. msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
  40123. msgstr "@code{follow-names?} (par défaut : @code{#t})"
  40124. #. type: table
  40125. #: guix-git/doc/guix.texi:25590
  40126. msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
  40127. msgstr "Permet de surveiller des fichiers qui n'existent pas encore."
  40128. #. type: item
  40129. #: guix-git/doc/guix.texi:25591
  40130. #, no-wrap
  40131. msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
  40132. msgstr "@code{tail-lines} (par défaut : @code{200})"
  40133. #. type: table
  40134. #: guix-git/doc/guix.texi:25593
  40135. msgid "Number of lines to read initially from each file."
  40136. msgstr "Nombre de lignes à lire initialement dans chaque fichier."
  40137. #. type: item
  40138. #: guix-git/doc/guix.texi:25594
  40139. #, no-wrap
  40140. msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  40141. msgstr "@code{allowed-commands} (par défaut : @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  40142. #. type: table
  40143. #: guix-git/doc/guix.texi:25596
  40144. msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
  40145. msgstr "Commandes autorisées. Par défaut, @code{sed} est désactivé."
  40146. #. type: table
  40147. #: guix-git/doc/guix.texi:25599
  40148. msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
  40149. msgstr "Configurez @code{debug?} à @code{#t} pour montrer les messages de débogage."
  40150. #. type: item
  40151. #: guix-git/doc/guix.texi:25600
  40152. #, no-wrap
  40153. msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
  40154. msgstr "@code{wrap-lines} (par défaut : @code{#t})"
  40155. #. type: table
  40156. #: guix-git/doc/guix.texi:25604
  40157. msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
  40158. msgstr "État initial du retour à la ligne dans l'interface web. Configurez l'option à @code{#t} pour retourner à la ligne (par défaut) ou à @code{#f} pour ne pas retourner à la ligne au début."
  40159. #. type: item
  40160. #: guix-git/doc/guix.texi:25605
  40161. #, no-wrap
  40162. msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
  40163. msgstr "@code{http-auth} (par défaut : @code{#f})"
  40164. #. type: table
  40165. #: guix-git/doc/guix.texi:25609
  40166. msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
  40167. msgstr "Type d'authentification HTTP à utiliser. Indiquez @code{#f} pour désactiver l'authentification (par défaut). Les valeur supportées sont @code{\"digest\"} et @code{\"basic\"}."
  40168. #. type: item
  40169. #: guix-git/doc/guix.texi:25610
  40170. #, no-wrap
  40171. msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
  40172. msgstr "@code{users} (par défaut : @code{#f})"
  40173. #. type: table
  40174. #: guix-git/doc/guix.texi:25615
  40175. msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
  40176. msgstr "Si l'authentification HTTP est activée (voir @code{http-auth}), l'accès sera restreint aux identifiants fournis ici. Pour configurer des utilisateurs, utilisez une liste de paires, où le premier élément de la paire est le nom d'utilisateur et le second élément est le mot de passe."
  40177. #. type: lisp
  40178. #: guix-git/doc/guix.texi:25621
  40179. #, no-wrap
  40180. msgid ""
  40181. "(tailon-configuration-file\n"
  40182. " (http-auth \"basic\")\n"
  40183. " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
  40184. " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
  40185. msgstr ""
  40186. "(tailon-configuration-file\n"
  40187. " (http-auth \"basic\")\n"
  40188. " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
  40189. " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
  40190. #. type: subsubheading
  40191. #: guix-git/doc/guix.texi:25627
  40192. #, no-wrap
  40193. msgid "Darkstat Service"
  40194. msgstr "Service Darkstat"
  40195. #. type: cindex
  40196. #: guix-git/doc/guix.texi:25628
  40197. #, no-wrap
  40198. msgid "darkstat"
  40199. msgstr "darkstat"
  40200. #. type: Plain text
  40201. #: guix-git/doc/guix.texi:25631
  40202. msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
  40203. msgstr "Darkstat est un « renifleur de paquets » qui capture le trafic réseau, calcul des statistiques sur l'utilisation et sert des rapport sur HTTP."
  40204. #. type: defvar
  40205. #: guix-git/doc/guix.texi:25632
  40206. #, no-wrap
  40207. msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
  40208. msgstr "{Variable Scheme} darkstat-service-type"
  40209. #. type: defvar
  40210. #: guix-git/doc/guix.texi:25637
  40211. msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
  40212. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat}, sa valeur doit être un enregistrement @code{darkstat-configuration} comme dans cet exemple :"
  40213. #. type: lisp
  40214. #: guix-git/doc/guix.texi:25642
  40215. #, no-wrap
  40216. msgid ""
  40217. "(service darkstat-service-type\n"
  40218. " (darkstat-configuration\n"
  40219. " (interface \"eno1\")))\n"
  40220. msgstr ""
  40221. "(service darkstat-service-type\n"
  40222. " (darkstat-configuration\n"
  40223. " (interface \"eno1\")))\n"
  40224. #. type: deftp
  40225. #: guix-git/doc/guix.texi:25645
  40226. #, no-wrap
  40227. msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
  40228. msgstr "{Type de données} darkstat-configuration"
  40229. #. type: deftp
  40230. #: guix-git/doc/guix.texi:25647
  40231. msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
  40232. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{darkstat}."
  40233. #. type: item
  40234. #: guix-git/doc/guix.texi:25649
  40235. #, no-wrap
  40236. msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
  40237. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{darkstat})"
  40238. #. type: table
  40239. #: guix-git/doc/guix.texi:25651
  40240. msgid "The darkstat package to use."
  40241. msgstr "Le paquet darkstat à utiliser."
  40242. #. type: code{#1}
  40243. #: guix-git/doc/guix.texi:25652
  40244. #, no-wrap
  40245. msgid "interface"
  40246. msgstr "interface"
  40247. #. type: table
  40248. #: guix-git/doc/guix.texi:25654
  40249. msgid "Capture traffic on the specified network interface."
  40250. msgstr "Capture le trafic sur l'interface réseau spécifiée."
  40251. #. type: item
  40252. #: guix-git/doc/guix.texi:25655
  40253. #, no-wrap
  40254. msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
  40255. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"667\"})"
  40256. #. type: table
  40257. #: guix-git/doc/guix.texi:25657
  40258. msgid "Bind the web interface to the specified port."
  40259. msgstr "Lie l'interface web sur le port spécifié."
  40260. #. type: table
  40261. #: guix-git/doc/guix.texi:25660 guix-git/doc/guix.texi:25696
  40262. msgid "Bind the web interface to the specified address."
  40263. msgstr "Lie l'interface web sur l'adresse spécifiée."
  40264. #. type: item
  40265. #: guix-git/doc/guix.texi:25661
  40266. #, no-wrap
  40267. msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
  40268. msgstr "@code{base} (par défaut : @code{\"/\"})"
  40269. #. type: table
  40270. #: guix-git/doc/guix.texi:25664
  40271. msgid "Specify the path of the base URL@. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
  40272. msgstr "Spécifie le chemin de base des URL@. C'est utile si on accède à @command{darkstat} à travers un proxy inverse."
  40273. #. type: cindex
  40274. #: guix-git/doc/guix.texi:25669 guix-git/doc/guix.texi:25670
  40275. #, no-wrap
  40276. msgid "prometheus-node-exporter"
  40277. msgstr "prometheus-node-exporter"
  40278. #. type: subsubheading
  40279. #: guix-git/doc/guix.texi:25669
  40280. #, no-wrap
  40281. msgid "Prometheus Node Exporter Service"
  40282. msgstr "Service d'export de nœud de Prometheus"
  40283. #. type: Plain text
  40284. #: guix-git/doc/guix.texi:25676
  40285. msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
  40286. msgstr "L'exportateur de nœuds de Prometheus rend disponible les statistiques sur le matériel et le système d'exploitation fournies par le noyau Linux pour le système de surveillance Prometheus. Ce service devrait être déployé sur tous les nœuds physiques et les machines virtuelles, où vous voulez surveiller ces statistiques."
  40287. #. type: defvar
  40288. #: guix-git/doc/guix.texi:25677
  40289. #, no-wrap
  40290. msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
  40291. msgstr "{Variable Scheme} prometheus-node-exporter-service-type"
  40292. #. type: defvar
  40293. #: guix-git/doc/guix.texi:25681
  40294. msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
  40295. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter}, sa valeur doit être un enregistrement @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
  40296. #. type: lisp
  40297. #: guix-git/doc/guix.texi:25684
  40298. #, no-wrap
  40299. msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
  40300. msgstr "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
  40301. #. type: deftp
  40302. #: guix-git/doc/guix.texi:25687
  40303. #, no-wrap
  40304. msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
  40305. msgstr "{Type de données} prometheus-node-exporter-configuration"
  40306. #. type: deftp
  40307. #: guix-git/doc/guix.texi:25689
  40308. msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
  40309. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{node_exporter}."
  40310. #. type: item
  40311. #: guix-git/doc/guix.texi:25691
  40312. #, no-wrap
  40313. msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  40314. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  40315. #. type: table
  40316. #: guix-git/doc/guix.texi:25693
  40317. msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
  40318. msgstr "Le paquet prometheus-node-exporter à utiliser."
  40319. #. type: item
  40320. #: guix-git/doc/guix.texi:25694
  40321. #, no-wrap
  40322. msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
  40323. msgstr "@code{web-listen-address} (par défaut : @code{\":9100\"})"
  40324. #. type: item
  40325. #: guix-git/doc/guix.texi:25697
  40326. #, no-wrap
  40327. msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
  40328. msgstr "@code{textfile-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
  40329. #. type: table
  40330. #: guix-git/doc/guix.texi:25701
  40331. msgid "This directory can be used to export metrics specific to this machine. Files containing metrics in the text format, with the filename ending in @code{.prom} should be placed in this directory."
  40332. msgstr "Ce répertoire est utilisable pour exporter des métriques spécifiques à cette machine. Les fichiers contenant les métriques au format texte, dont le nom de fichier termine par @code{.prom} devraient être placés dans ce répertoire."
  40333. #. type: table
  40334. #: guix-git/doc/guix.texi:25704
  40335. msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
  40336. msgstr "Options supplémentaires à passer au lancement de l'exportateur de nœuds de Prometheus."
  40337. #. type: subsubheading
  40338. #: guix-git/doc/guix.texi:25708
  40339. #, no-wrap
  40340. msgid "Zabbix server"
  40341. msgstr "Server zabbix"
  40342. #. type: cindex
  40343. #: guix-git/doc/guix.texi:25709
  40344. #, no-wrap
  40345. msgid "zabbix zabbix-server"
  40346. msgstr "zabbix zabbix-server"
  40347. #. type: Plain text
  40348. #: guix-git/doc/guix.texi:25714
  40349. msgid "Zabbix is a high performance monitoring system that can collect data from a variety of sources and provide the results in a web-based interface. Alerting and reporting is built-in, as well as @dfn{templates} for common operating system metrics such as network utilization, CPU load, and disk space consumption."
  40350. msgstr ""
  40351. #. type: Plain text
  40352. #: guix-git/doc/guix.texi:25721
  40353. msgid "This service provides the central Zabbix monitoring service; you also need @ref{zabbix-front-end,@code{zabbix-front-end-service-type}} to configure Zabbix and display results, and optionally @ref{zabbix-agent, @code{zabbix-agent-service-type}} on machines that should be monitored (other data sources are supported, such as @ref{prometheus-node-exporter, Prometheus Node Exporter})."
  40354. msgstr ""
  40355. #. type: defvar
  40356. #: guix-git/doc/guix.texi:25722
  40357. #, fuzzy, no-wrap
  40358. #| msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  40359. msgid "{Scheme variable} zabbix-server-service-type"
  40360. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  40361. #. type: defvar
  40362. #: guix-git/doc/guix.texi:25725
  40363. #, fuzzy
  40364. #| msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  40365. msgid "This is the service type for the Zabbix server service. Its value must be a @code{zabbix-server-configuration} record, shown below."
  40366. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  40367. #. type: deftp
  40368. #: guix-git/doc/guix.texi:25729
  40369. #, fuzzy, no-wrap
  40370. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  40371. msgid "{Data Type} zabbix-server-configuration"
  40372. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  40373. #. type: deftp
  40374. #: guix-git/doc/guix.texi:25731
  40375. msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
  40376. msgstr "Les champs de @code{zabbix-server-configuration} disponibles sont :"
  40377. #. type: item
  40378. #: guix-git/doc/guix.texi:25733 guix-git/doc/guix.texi:25896
  40379. #, fuzzy, no-wrap
  40380. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  40381. msgid "@code{zabbix-server} (default: @code{zabbix-server}) (type: file-like)"
  40382. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  40383. #. type: table
  40384. #: guix-git/doc/guix.texi:25735
  40385. msgid "The zabbix-server package."
  40386. msgstr "Le paquet zabbix-server."
  40387. #. type: item
  40388. #: guix-git/doc/guix.texi:25736 guix-git/doc/guix.texi:25822
  40389. #, fuzzy, no-wrap
  40390. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  40391. msgid "@code{user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  40392. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  40393. #. type: table
  40394. #: guix-git/doc/guix.texi:25738
  40395. msgid "User who will run the Zabbix server."
  40396. msgstr "Utilisateur qui lancera le serveur Zabbix."
  40397. #. type: item
  40398. #: guix-git/doc/guix.texi:25739 guix-git/doc/guix.texi:25825
  40399. #, fuzzy, no-wrap
  40400. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  40401. msgid "@code{group} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: group)"
  40402. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  40403. #. type: table
  40404. #: guix-git/doc/guix.texi:25741
  40405. msgid "Group who will run the Zabbix server."
  40406. msgstr "Groupe qui lancera le serveur Zabbix."
  40407. #. type: item
  40408. #: guix-git/doc/guix.texi:25742
  40409. #, fuzzy, no-wrap
  40410. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  40411. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"127.0.0.1\"}) (type: string)"
  40412. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  40413. #. type: table
  40414. #: guix-git/doc/guix.texi:25744 guix-git/doc/guix.texi:25906
  40415. msgid "Database host name."
  40416. msgstr "Le nom d'hôte de la base de données."
  40417. #. type: item
  40418. #: guix-git/doc/guix.texi:25745 guix-git/doc/guix.texi:25910
  40419. #, fuzzy, no-wrap
  40420. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  40421. msgid "@code{db-name} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  40422. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  40423. #. type: table
  40424. #: guix-git/doc/guix.texi:25747 guix-git/doc/guix.texi:25912
  40425. msgid "Database name."
  40426. msgstr "Nom de la base de données."
  40427. #. type: item
  40428. #: guix-git/doc/guix.texi:25748 guix-git/doc/guix.texi:25913
  40429. #, fuzzy, no-wrap
  40430. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  40431. msgid "@code{db-user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  40432. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  40433. #. type: table
  40434. #: guix-git/doc/guix.texi:25750 guix-git/doc/guix.texi:25915
  40435. msgid "Database user."
  40436. msgstr "Utilisateur de la base de données."
  40437. #. type: item
  40438. #: guix-git/doc/guix.texi:25751 guix-git/doc/guix.texi:25916
  40439. #, fuzzy, no-wrap
  40440. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  40441. msgid "@code{db-password} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  40442. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  40443. #. type: table
  40444. #: guix-git/doc/guix.texi:25754
  40445. msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
  40446. msgstr "Mot de passe de la base de données. Utilisez plutôt @code{include-files} avec @code{DBPassword=SECRET} dans le fichier spécifié à la place."
  40447. #. type: item
  40448. #: guix-git/doc/guix.texi:25755 guix-git/doc/guix.texi:25907
  40449. #, fuzzy, no-wrap
  40450. #| msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  40451. msgid "@code{db-port} (default: @code{5432}) (type: number)"
  40452. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5432})"
  40453. #. type: table
  40454. #: guix-git/doc/guix.texi:25757 guix-git/doc/guix.texi:25909
  40455. msgid "Database port."
  40456. msgstr "Port de la base de données."
  40457. #. type: item
  40458. #: guix-git/doc/guix.texi:25758 guix-git/doc/guix.texi:25832
  40459. #, fuzzy, no-wrap
  40460. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  40461. msgid "@code{log-type} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  40462. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  40463. #. type: table
  40464. #: guix-git/doc/guix.texi:25760 guix-git/doc/guix.texi:25834
  40465. msgid "Specifies where log messages are written to:"
  40466. msgstr "Spécifie où les messages de journalisation seront écrits :"
  40467. #. type: itemize
  40468. #: guix-git/doc/guix.texi:25763 guix-git/doc/guix.texi:25838
  40469. #, no-wrap
  40470. msgid "@code{system} - syslog."
  40471. msgstr "@code{system} - syslog."
  40472. #. type: item
  40473. #: guix-git/doc/guix.texi:25765
  40474. #, no-wrap
  40475. msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  40476. msgstr "@code{file} - fichier spécifié par le paramètre @code{log-file}."
  40477. #. type: item
  40478. #: guix-git/doc/guix.texi:25767 guix-git/doc/guix.texi:25842
  40479. #, no-wrap
  40480. msgid "@code{console} - standard output."
  40481. msgstr "@code{console} - sortie standard."
  40482. #. type: item
  40483. #: guix-git/doc/guix.texi:25771
  40484. #, fuzzy, no-wrap
  40485. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  40486. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/server.log\"}) (type: string)"
  40487. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  40488. #. type: table
  40489. #: guix-git/doc/guix.texi:25773 guix-git/doc/guix.texi:25848
  40490. msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  40491. msgstr "Nom du fichier de journal lorsque le paramètre @code{log-type} vaut @code{file}."
  40492. #. type: item
  40493. #: guix-git/doc/guix.texi:25774
  40494. #, fuzzy, no-wrap
  40495. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  40496. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}) (type: string)"
  40497. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  40498. #. type: table
  40499. #: guix-git/doc/guix.texi:25776 guix-git/doc/guix.texi:25851
  40500. msgid "Name of PID file."
  40501. msgstr "Nom du fichier de PID."
  40502. #. type: item
  40503. #: guix-git/doc/guix.texi:25777
  40504. #, fuzzy, no-wrap
  40505. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  40506. msgid "@code{ssl-ca-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}) (type: string)"
  40507. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  40508. #. type: table
  40509. #: guix-git/doc/guix.texi:25780
  40510. msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
  40511. msgstr "Emplacement des fichiers d'autorités de certification (AC) pour la vérification des certificats SSL du serveur."
  40512. #. type: item
  40513. #: guix-git/doc/guix.texi:25781
  40514. #, fuzzy, no-wrap
  40515. #| msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
  40516. msgid "@code{ssl-cert-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs\"}) (type: string)"
  40517. msgstr "@code{nss-certs} (par défaut : @code{nss-certs}) (type : paquet)"
  40518. #. type: table
  40519. #: guix-git/doc/guix.texi:25783
  40520. msgid "Location of SSL client certificates."
  40521. msgstr "Emplacement des certificats SSL des clients."
  40522. #. type: item
  40523. #: guix-git/doc/guix.texi:25784 guix-git/doc/guix.texi:25862
  40524. #, fuzzy, no-wrap
  40525. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  40526. msgid "@code{extra-options} (default: @code{\"\"}) (type: extra-options)"
  40527. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  40528. #. type: table
  40529. #: guix-git/doc/guix.texi:25786 guix-git/doc/guix.texi:25864
  40530. msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
  40531. msgstr "Options supplémentaires ajoutées à la fin du fichier de configuration du serveur Zabbix."
  40532. #. type: item
  40533. #: guix-git/doc/guix.texi:25787 guix-git/doc/guix.texi:25865
  40534. #, fuzzy, no-wrap
  40535. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  40536. msgid "@code{include-files} (default: @code{()}) (type: include-files)"
  40537. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  40538. #. type: table
  40539. #: guix-git/doc/guix.texi:25790 guix-git/doc/guix.texi:25868
  40540. msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
  40541. msgstr "Vous pouvez inclure des fichiers individuels ou tous les fichiers d'un répertoire dans le fichier de configuration."
  40542. #. type: anchor{#1}
  40543. #: guix-git/doc/guix.texi:25799
  40544. #, fuzzy
  40545. #| msgid "Zabbix agent"
  40546. msgid "zabbix-agent"
  40547. msgstr "Agent zabbix"
  40548. #. type: subsubheading
  40549. #: guix-git/doc/guix.texi:25799
  40550. #, no-wrap
  40551. msgid "Zabbix agent"
  40552. msgstr "Agent zabbix"
  40553. #. type: cindex
  40554. #: guix-git/doc/guix.texi:25800
  40555. #, no-wrap
  40556. msgid "zabbix zabbix-agent"
  40557. msgstr "zabbix zabbix-agent"
  40558. #. type: Plain text
  40559. #: guix-git/doc/guix.texi:25807
  40560. msgid "The Zabbix agent gathers information about the running system for the Zabbix monitoring server. It has a variety of built-in checks, and can be extended with custom @uref{https://www.zabbix.com/documentation/current/en/manual/config/items/userparameters, @dfn{user parameters}}."
  40561. msgstr ""
  40562. #. type: defvar
  40563. #: guix-git/doc/guix.texi:25808
  40564. #, fuzzy, no-wrap
  40565. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  40566. msgid "{Scheme variable} zabbix-agent-service-type"
  40567. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  40568. #. type: defvar
  40569. #: guix-git/doc/guix.texi:25811
  40570. #, fuzzy
  40571. #| msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  40572. msgid "This is the service type for the Zabbix agent service. Its value must be a @code{zabbix-agent-configuration} record, shown below."
  40573. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  40574. #. type: deftp
  40575. #: guix-git/doc/guix.texi:25815
  40576. #, fuzzy, no-wrap
  40577. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  40578. msgid "{Data Type} zabbix-agent-configuration"
  40579. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  40580. #. type: deftp
  40581. #: guix-git/doc/guix.texi:25817
  40582. msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
  40583. msgstr "Les champs de @code{zabbix-agent-configuration} disponibles sont :"
  40584. #. type: item
  40585. #: guix-git/doc/guix.texi:25819
  40586. #, fuzzy, no-wrap
  40587. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  40588. msgid "@code{zabbix-agent} (default: @code{zabbix-agentd}) (type: file-like)"
  40589. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  40590. #. type: table
  40591. #: guix-git/doc/guix.texi:25821
  40592. msgid "The zabbix-agent package."
  40593. msgstr "Le paquet zabbix-agent."
  40594. #. type: table
  40595. #: guix-git/doc/guix.texi:25824
  40596. msgid "User who will run the Zabbix agent."
  40597. msgstr "Utilisateur qui lancera l'agent Zabbix."
  40598. #. type: table
  40599. #: guix-git/doc/guix.texi:25827
  40600. msgid "Group who will run the Zabbix agent."
  40601. msgstr "Groupe qui lancera l'agent Zabbix."
  40602. #. type: item
  40603. #: guix-git/doc/guix.texi:25828
  40604. #, fuzzy, no-wrap
  40605. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  40606. msgid "@code{hostname} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  40607. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  40608. #. type: table
  40609. #: guix-git/doc/guix.texi:25831
  40610. msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
  40611. msgstr "Noms d'hôte unique et sensible à la casse requis pour les vérifications actives et qui doit correspondre au nom d'hôte configuré sur le serveur."
  40612. #. type: item
  40613. #: guix-git/doc/guix.texi:25839
  40614. #, fuzzy, no-wrap
  40615. #| msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  40616. msgid "@code{file} - file specified with"
  40617. msgstr "@code{file} - fichier spécifié par le paramètre @code{log-file}."
  40618. #. type: itemize
  40619. #: guix-git/doc/guix.texi:25841
  40620. #, fuzzy
  40621. #| msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  40622. msgid "@code{log-file} parameter."
  40623. msgstr "Nom du fichier de journal lorsque le paramètre @code{log-type} vaut @code{file}."
  40624. #. type: item
  40625. #: guix-git/doc/guix.texi:25846
  40626. #, fuzzy, no-wrap
  40627. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  40628. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}) (type: string)"
  40629. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  40630. #. type: item
  40631. #: guix-git/doc/guix.texi:25849
  40632. #, fuzzy, no-wrap
  40633. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  40634. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}) (type: string)"
  40635. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  40636. #. type: item
  40637. #: guix-git/doc/guix.texi:25852
  40638. #, fuzzy, no-wrap
  40639. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  40640. msgid "@code{server} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  40641. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  40642. #. type: table
  40643. #: guix-git/doc/guix.texi:25856
  40644. msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
  40645. msgstr "Liste d'adresses IP, éventuellement en notation CIDR ou de noms d'hôtes de serveurs Zabbix et de mandataires Zabbix. Les connexions entrantes ne seront acceptées que si elles viennent des hôtes listés ici."
  40646. #. type: item
  40647. #: guix-git/doc/guix.texi:25857
  40648. #, fuzzy, no-wrap
  40649. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  40650. msgid "@code{server-active} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  40651. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  40652. #. type: table
  40653. #: guix-git/doc/guix.texi:25861
  40654. msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
  40655. msgstr "Liste de paires d'IP:port (ou nom d'hôte:port) de serveurs Zabbix et de mandataires Zabbix pour les vérifications actives. Si le port n'est pas spécifié, le port par défaut est utilisé. Si ce paramètre n'est pas spécifié, les vérifications actives sont désactivées."
  40656. #. type: anchor{#1}
  40657. #: guix-git/doc/guix.texi:25877
  40658. #, fuzzy
  40659. #| msgid "Zabbix front-end"
  40660. msgid "zabbix-front-end"
  40661. msgstr "Interface utilisateur Zabbix"
  40662. #. type: subsubheading
  40663. #: guix-git/doc/guix.texi:25877
  40664. #, no-wrap
  40665. msgid "Zabbix front-end"
  40666. msgstr "Interface utilisateur Zabbix"
  40667. #. type: cindex
  40668. #: guix-git/doc/guix.texi:25878
  40669. #, no-wrap
  40670. msgid "zabbix zabbix-front-end"
  40671. msgstr "zabbix zabbix-front-end"
  40672. #. type: Plain text
  40673. #: guix-git/doc/guix.texi:25884
  40674. msgid "The Zabbix front-end provides a web interface to Zabbix. It does not need to run on the same machine as the Zabbix server. This service works by extending the @ref{PHP-FPM} and @ref{NGINX} services with the configuration necessary for loading the Zabbix user interface."
  40675. msgstr ""
  40676. #. type: defvar
  40677. #: guix-git/doc/guix.texi:25885
  40678. #, fuzzy, no-wrap
  40679. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  40680. msgid "{Scheme variable} zabbix-front-end-service-type"
  40681. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  40682. #. type: defvar
  40683. #: guix-git/doc/guix.texi:25888
  40684. #, fuzzy
  40685. #| msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  40686. msgid "This is the service type for the Zabbix web frontend. Its value must be a @code{zabbix-front-end-configuration} record, shown below."
  40687. msgstr "Le type de service pour le démon virtlogd. Sa valeur doit être un @code{virtlog-configuration}."
  40688. #. type: deftp
  40689. #: guix-git/doc/guix.texi:25892
  40690. #, fuzzy, no-wrap
  40691. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  40692. msgid "{Data Type} zabbix-front-end-configuration"
  40693. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  40694. #. type: deftp
  40695. #: guix-git/doc/guix.texi:25894
  40696. msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
  40697. msgstr "Les champs de @code{zabbix-front-end-configuration} disponibles sont :"
  40698. #. type: table
  40699. #: guix-git/doc/guix.texi:25898
  40700. #, fuzzy
  40701. #| msgid "The zabbix-server package."
  40702. msgid "The Zabbix server package to use."
  40703. msgstr "Le paquet zabbix-server."
  40704. #. type: item
  40705. #: guix-git/doc/guix.texi:25899
  40706. #, fuzzy, no-wrap
  40707. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  40708. msgid "@code{nginx} (default: @code{()}) (type: list)"
  40709. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  40710. #. type: table
  40711. #: guix-git/doc/guix.texi:25903
  40712. msgid "List of @ref{nginx-server-configuration,@code{nginx-server-configuration}} blocks for the Zabbix front-end. When empty, a default that listens on port 80 is used."
  40713. msgstr ""
  40714. #. type: item
  40715. #: guix-git/doc/guix.texi:25904
  40716. #, fuzzy, no-wrap
  40717. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  40718. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  40719. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  40720. #. type: table
  40721. #: guix-git/doc/guix.texi:25918
  40722. msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
  40723. msgstr "Mot de passe de la base de données. Utilisez plutôt @code{db-secret-file}."
  40724. #. type: item
  40725. #: guix-git/doc/guix.texi:25919
  40726. #, fuzzy, no-wrap
  40727. #| msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  40728. msgid "@code{db-secret-file} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  40729. msgstr "@code{bash-profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  40730. #. type: table
  40731. #: guix-git/doc/guix.texi:25923
  40732. msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
  40733. msgstr "Fichier de secrets qui sera ajouté au fichier @file{zabbix.conf.php}. Ce fichier contient les paramètres d'authentification utilisés par Zabbix. On s'attend à ce que vous le créiez manuellement."
  40734. #. type: item
  40735. #: guix-git/doc/guix.texi:25924
  40736. #, fuzzy, no-wrap
  40737. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  40738. msgid "@code{zabbix-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  40739. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  40740. #. type: table
  40741. #: guix-git/doc/guix.texi:25926
  40742. msgid "Zabbix server hostname."
  40743. msgstr "Nom d'hôte du serveur Zabbix."
  40744. #. type: item
  40745. #: guix-git/doc/guix.texi:25927
  40746. #, fuzzy, no-wrap
  40747. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  40748. msgid "@code{zabbix-port} (default: @code{10051}) (type: number)"
  40749. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  40750. #. type: table
  40751. #: guix-git/doc/guix.texi:25929
  40752. msgid "Zabbix server port."
  40753. msgstr "Port du serveur Zabbix."
  40754. #. type: cindex
  40755. #: guix-git/doc/guix.texi:25939
  40756. #, no-wrap
  40757. msgid "Kerberos"
  40758. msgstr "Kerberos"
  40759. #. type: Plain text
  40760. #: guix-git/doc/guix.texi:25943
  40761. msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
  40762. msgstr "Le module @code{(gnu services kerberos)} fournit des services liés au protocole d'authentification @dfn{Kerberos}."
  40763. #. type: subsubheading
  40764. #: guix-git/doc/guix.texi:25944
  40765. #, no-wrap
  40766. msgid "Krb5 Service"
  40767. msgstr "Service Krb5"
  40768. #. type: Plain text
  40769. #: guix-git/doc/guix.texi:25951
  40770. msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
  40771. msgstr "Les programmes qui utilisent une bibliothèque cliente Kerberos s'attendent à trouver un fichier de configuration dans @file{/etc/krb5.conf}. Ce service génère un tel fichier à partir d'une définition fournie par la déclaration de système d'exploitation. Il ne démarre aucun démon."
  40772. #. type: Plain text
  40773. #: guix-git/doc/guix.texi:25955
  40774. msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
  40775. msgstr "Aucun fichier « keytab » n'est fourni par ce service — vous devez les créer explicitement. Ce service est connu pour fonctionner avec la bibliothèque cliente MIT, @code{mit-krb5}. Les autres implémentations n'ont pas été testées."
  40776. #. type: defvr
  40777. #: guix-git/doc/guix.texi:25956
  40778. #, no-wrap
  40779. msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
  40780. msgstr "{Variable Scheme} krb5-service-type"
  40781. #. type: defvr
  40782. #: guix-git/doc/guix.texi:25958
  40783. msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
  40784. msgstr "Un type de service pour les clients Kerberos 5."
  40785. #. type: Plain text
  40786. #: guix-git/doc/guix.texi:25962
  40787. msgid "Here is an example of its use:"
  40788. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  40789. #. type: lisp
  40790. #: guix-git/doc/guix.texi:25976
  40791. #, no-wrap
  40792. msgid ""
  40793. "(service krb5-service-type\n"
  40794. " (krb5-configuration\n"
  40795. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  40796. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  40797. " (realms (list\n"
  40798. " (krb5-realm\n"
  40799. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  40800. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  40801. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  40802. " (krb5-realm\n"
  40803. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  40804. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  40805. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  40806. msgstr ""
  40807. "(service krb5-service-type\n"
  40808. " (krb5-configuration\n"
  40809. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  40810. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  40811. " (realms (list\n"
  40812. " (krb5-realm\n"
  40813. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  40814. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  40815. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  40816. " (krb5-realm\n"
  40817. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  40818. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  40819. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  40820. #. type: Plain text
  40821. #: guix-git/doc/guix.texi:25980
  40822. msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
  40823. msgstr "Cet exemple fournit une configuration cliente Kerberos@tie{}5 qui :"
  40824. #. type: item
  40825. #: guix-git/doc/guix.texi:25981
  40826. #, no-wrap
  40827. msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
  40828. msgstr "Reconnais deux domaines : « EXAMPLE.COM » et « ARGREX.EDU », tous deux"
  40829. #. type: itemize
  40830. #: guix-git/doc/guix.texi:25983
  40831. msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
  40832. msgstr "aillant des serveurs d'administration et des centres de distribution de clefs distincts ;"
  40833. #. type: item
  40834. #: guix-git/doc/guix.texi:25983
  40835. #, no-wrap
  40836. msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
  40837. msgstr "Utilisera le domaine « EXAMPLE.COM » pr défaut si le domaine n'est pas spécifié"
  40838. #. type: itemize
  40839. #: guix-git/doc/guix.texi:25985
  40840. msgid "specified by clients;"
  40841. msgstr "explicitement par les clients ;"
  40842. #. type: item
  40843. #: guix-git/doc/guix.texi:25985
  40844. #, no-wrap
  40845. msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
  40846. msgstr "Acceptera les services qui ne supportent que des types de chiffrements connus pour être faibles."
  40847. #. type: Plain text
  40848. #: guix-git/doc/guix.texi:25993
  40849. msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
  40850. msgstr "Les types @code{krb5-realm} et @code{krb5-configuration} ont de nombreux champs. Seuls les plus communs sont décrits ici. Pour une liste complète, et plus de détails sur chacun d'entre eux, voir la documentation de MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}."
  40851. #. type: deftp
  40852. #: guix-git/doc/guix.texi:25995
  40853. #, no-wrap
  40854. msgid "{Data Type} krb5-realm"
  40855. msgstr "{Type de données} krb5-realm"
  40856. #. type: cindex
  40857. #: guix-git/doc/guix.texi:25996
  40858. #, no-wrap
  40859. msgid "realm, kerberos"
  40860. msgstr "domaine, kerberos"
  40861. #. type: table
  40862. #: guix-git/doc/guix.texi:26002
  40863. msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
  40864. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant le nom d'un domaine. Une convention courante est d'utiliser le nom pleinement qualifié de votre organisation, converti en majuscule."
  40865. #. type: code{#1}
  40866. #: guix-git/doc/guix.texi:26003
  40867. #, no-wrap
  40868. msgid "admin-server"
  40869. msgstr "admin-server"
  40870. #. type: table
  40871. #: guix-git/doc/guix.texi:26006
  40872. msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
  40873. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant l'hôte où le serveur d'administration tourne."
  40874. #. type: code{#1}
  40875. #: guix-git/doc/guix.texi:26007
  40876. #, no-wrap
  40877. msgid "kdc"
  40878. msgstr "kdc"
  40879. #. type: table
  40880. #: guix-git/doc/guix.texi:26010
  40881. msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
  40882. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant le centre de distribution de clefs pour ce domaine."
  40883. #. type: deftp
  40884. #: guix-git/doc/guix.texi:26013
  40885. #, no-wrap
  40886. msgid "{Data Type} krb5-configuration"
  40887. msgstr "{Type de données} krb5-configuration"
  40888. #. type: item
  40889. #: guix-git/doc/guix.texi:26016
  40890. #, no-wrap
  40891. msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
  40892. msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (par défaut : @code{#f})"
  40893. #. type: table
  40894. #: guix-git/doc/guix.texi:26019
  40895. msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
  40896. msgstr "Si ce drapeau est @code{#t} les services qui n'offrent que des algorithmes de chiffrement faibles seront acceptés."
  40897. #. type: item
  40898. #: guix-git/doc/guix.texi:26020
  40899. #, no-wrap
  40900. msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
  40901. msgstr "@code{default-realm} (par défaut : @code{#f})"
  40902. #. type: table
  40903. #: guix-git/doc/guix.texi:26027
  40904. msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
  40905. msgstr "Ce champ devrait être une chaîne identifiant le domaine Kerberos par défaut pour le client. Vous devriez mettre le nom de votre domaine Kerberos dans ce champ. Si cette valeur est @code{#f} alors un domaine doit être spécifié pour chaque principal Kerberos à l'invocation des programmes comme @command{kinit}."
  40906. #. type: code{#1}
  40907. #: guix-git/doc/guix.texi:26028
  40908. #, no-wrap
  40909. msgid "realms"
  40910. msgstr "realms"
  40911. #. type: table
  40912. #: guix-git/doc/guix.texi:26033
  40913. msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
  40914. msgstr "Cela doit être une liste non-vide d'objets @code{krb5-realm}, auxquels les clients peuvent accéder. Normalement, l'un d'entre eux aura un champ @code{name} qui correspond au champ @code{default-realm}."
  40915. #. type: subsubheading
  40916. #: guix-git/doc/guix.texi:26037
  40917. #, no-wrap
  40918. msgid "PAM krb5 Service"
  40919. msgstr "Service PAM krb5"
  40920. #. type: cindex
  40921. #: guix-git/doc/guix.texi:26038
  40922. #, no-wrap
  40923. msgid "pam-krb5"
  40924. msgstr "pam-krb5"
  40925. #. type: Plain text
  40926. #: guix-git/doc/guix.texi:26044
  40927. msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
  40928. msgstr "Le service @code{pam-krb5} permet la connexion et la gestion des mots de passe par Kerberos. Vous aurez besoin de ce service si vous voulez que les applications qui utilisent PAM puissent authentifier automatiquement les utilisateurs avec Kerberos."
  40929. #. type: defvr
  40930. #: guix-git/doc/guix.texi:26045
  40931. #, no-wrap
  40932. msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
  40933. msgstr "{Variable Scheme} pam-krb5-service-type"
  40934. #. type: defvr
  40935. #: guix-git/doc/guix.texi:26047
  40936. msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
  40937. msgstr "Un type de service pour le module PAM Kerberos 5."
  40938. #. type: deftp
  40939. #: guix-git/doc/guix.texi:26049
  40940. #, no-wrap
  40941. msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
  40942. msgstr "{Type de données} pam-krb5-configuration"
  40943. #. type: deftp
  40944. #: guix-git/doc/guix.texi:26052
  40945. msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
  40946. msgstr "Type de données représentant la configuration du module PAM Kerberos 5. Ce type a les paramètres suivants :"
  40947. #. type: item
  40948. #: guix-git/doc/guix.texi:26053
  40949. #, no-wrap
  40950. msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
  40951. msgstr "@code{pam-krb5} (par défaut : @code{pam-krb5})"
  40952. #. type: table
  40953. #: guix-git/doc/guix.texi:26055
  40954. msgid "The pam-krb5 package to use."
  40955. msgstr "Le paquet pam-krb5 à utiliser."
  40956. #. type: item
  40957. #: guix-git/doc/guix.texi:26056
  40958. #, no-wrap
  40959. msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
  40960. msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : @code{1000})"
  40961. #. type: table
  40962. #: guix-git/doc/guix.texi:26059
  40963. msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
  40964. msgstr "Le plus petite ID utilisateur pour lequel les authentifications Kerberos devraient être tentées. Les comptes locaux avec une valeur plus petite échoueront silencieusement leur authentification Kerberos."
  40965. #. type: cindex
  40966. #: guix-git/doc/guix.texi:26065
  40967. #, no-wrap
  40968. msgid "LDAP"
  40969. msgstr "LDAP"
  40970. #. type: cindex
  40971. #: guix-git/doc/guix.texi:26066
  40972. #, no-wrap
  40973. msgid "nslcd, LDAP service"
  40974. msgstr "nslcd, service LDAP"
  40975. #. type: Plain text
  40976. #: guix-git/doc/guix.texi:26073
  40977. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
  40978. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit le type de service @code{nslcd-service-type}, qui peut être utilisé pour l'authentification par LDAP. En plus de configurer le service lui-même, vous pouvez ajouter @code{ldap} comme service de noms au Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} pour des informations détaillées."
  40979. #. type: Plain text
  40980. #: guix-git/doc/guix.texi:26077
  40981. msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
  40982. msgstr "Voici une déclaration de système d'exploitation simple avec une configuration par défaut pour @code{nslcd-service-type} et une configuration du Name Service Switch qui consulte le service de noms @code{ldap} en dernier :"
  40983. #. type: lisp
  40984. #: guix-git/doc/guix.texi:26100
  40985. #, no-wrap
  40986. msgid ""
  40987. "(use-service-modules authentication)\n"
  40988. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  40989. "...\n"
  40990. "(operating-system\n"
  40991. " ...\n"
  40992. " (services\n"
  40993. " (cons*\n"
  40994. " (service nslcd-service-type)\n"
  40995. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  40996. " %base-services))\n"
  40997. " (name-service-switch\n"
  40998. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  40999. " (name-service (name \"files\"))\n"
  41000. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  41001. " (name-service-switch\n"
  41002. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  41003. " (password services)\n"
  41004. " (shadow services)\n"
  41005. " (group services)\n"
  41006. " (netgroup services)\n"
  41007. " (gshadow services)))))\n"
  41008. msgstr ""
  41009. "(use-service-modules authentication)\n"
  41010. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  41011. "...\n"
  41012. "(operating-system\n"
  41013. " ...\n"
  41014. " (services\n"
  41015. " (cons*\n"
  41016. " (service nslcd-service-type)\n"
  41017. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  41018. " %base-services))\n"
  41019. " (name-service-switch\n"
  41020. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  41021. " (name-service (name \"files\"))\n"
  41022. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  41023. " (name-service-switch\n"
  41024. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  41025. " (password services)\n"
  41026. " (shadow services)\n"
  41027. " (group services)\n"
  41028. " (netgroup services)\n"
  41029. " (gshadow services)))))\n"
  41030. #. type: Plain text
  41031. #: guix-git/doc/guix.texi:26105
  41032. msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
  41033. msgstr "Les champs de @code{nslcd-configuration} disponibles sont :"
  41034. #. type: deftypevr
  41035. #: guix-git/doc/guix.texi:26106
  41036. #, no-wrap
  41037. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
  41038. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} package nss-pam-ldapd"
  41039. #. type: deftypevr
  41040. #: guix-git/doc/guix.texi:26108
  41041. msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
  41042. msgstr "Le paquet @code{nss-pam-ldapd} à utiliser."
  41043. #. type: deftypevr
  41044. #: guix-git/doc/guix.texi:26111
  41045. #, no-wrap
  41046. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
  41047. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number threads"
  41048. #. type: deftypevr
  41049. #: guix-git/doc/guix.texi:26115
  41050. msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
  41051. msgstr "Le nombre de threads à démarrer qui peuvent gérer les requête et effectuer des requêtes LDAP. Chaque thread ouvre une connexion séparée au serveur LDAP. La valeur par défaut est de 5 threads."
  41052. #. type: deftypevr
  41053. #: guix-git/doc/guix.texi:26120
  41054. #, no-wrap
  41055. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
  41056. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string uid"
  41057. #. type: deftypevr
  41058. #: guix-git/doc/guix.texi:26122
  41059. msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
  41060. msgstr "Cela spécifie l'id de l'utilisateur sous lequel le démon devrait tourner."
  41061. #. type: deftypevr
  41062. #: guix-git/doc/guix.texi:26124 guix-git/doc/guix.texi:26131
  41063. msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
  41064. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"nslcd\"}."
  41065. #. type: deftypevr
  41066. #: guix-git/doc/guix.texi:26127
  41067. #, no-wrap
  41068. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
  41069. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string gid"
  41070. #. type: deftypevr
  41071. #: guix-git/doc/guix.texi:26129
  41072. msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
  41073. msgstr "Cela spécifie l'id du groupe sous lequel le démon devrait tourner."
  41074. #. type: deftypevr
  41075. #: guix-git/doc/guix.texi:26134
  41076. #, no-wrap
  41077. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
  41078. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} log-option log"
  41079. #. type: deftypevr
  41080. #: guix-git/doc/guix.texi:26142
  41081. msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL@. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
  41082. msgstr "Cette option contrôle la journalisation via une liste contenant le schéma et le niveau. Le schéma peut être soit un symbole @samp{none}, @samp{syslog}, soit un nom de fichier absolu. Le niveau est facultatif et spécifie le niveau de journalisation. Le niveau de journalisation peut être l'un des symboles suivants :@samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} ou @samp{debug}. Tous les messages avec le niveau spécifié ou supérieurs sont enregistrés."
  41083. #. type: deftypevr
  41084. #: guix-git/doc/guix.texi:26144
  41085. msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  41086. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  41087. #. type: deftypevr
  41088. #: guix-git/doc/guix.texi:26147
  41089. #, no-wrap
  41090. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
  41091. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list uri"
  41092. #. type: deftypevr
  41093. #: guix-git/doc/guix.texi:26150
  41094. msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
  41095. msgstr "La liste des URI des serveurs LDAP. Normalement, seul le premier serveur sera utilisé avec les serveurs suivants comme secours."
  41096. #. type: deftypevr
  41097. #: guix-git/doc/guix.texi:26152
  41098. msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
  41099. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
  41100. #. type: deftypevr
  41101. #: guix-git/doc/guix.texi:26155
  41102. #, no-wrap
  41103. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
  41104. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string ldap-version"
  41105. #. type: deftypevr
  41106. #: guix-git/doc/guix.texi:26158
  41107. msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
  41108. msgstr "La version du protocole LDAP à utiliser. La valeur par défaut est d'utiliser la version maximum supportée par la bibliothèque LDAP."
  41109. #. type: deftypevr
  41110. #: guix-git/doc/guix.texi:26163
  41111. #, no-wrap
  41112. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
  41113. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string binddn"
  41114. #. type: deftypevr
  41115. #: guix-git/doc/guix.texi:26166
  41116. msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
  41117. msgstr "Spécifie le nom distingué avec lequel se lier au serveur de répertoire pour les recherches. La valeur par défaut est de se lier anonymement."
  41118. #. type: deftypevr
  41119. #: guix-git/doc/guix.texi:26171
  41120. #, no-wrap
  41121. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
  41122. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string bindpw"
  41123. #. type: deftypevr
  41124. #: guix-git/doc/guix.texi:26174
  41125. msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
  41126. msgstr "Spécifie le mot de passe avec lequel se lier. Cette option n'est valable que lorsqu'elle est utilisée avec binddn."
  41127. #. type: deftypevr
  41128. #: guix-git/doc/guix.texi:26179
  41129. #, no-wrap
  41130. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
  41131. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmoddn"
  41132. #. type: deftypevr
  41133. #: guix-git/doc/guix.texi:26182
  41134. msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
  41135. msgstr "Spécifie le nom distingué à utiliser lorsque l'utilisateur root essaye de modifier le mot de passe d'un utilisateur avec le module PAM."
  41136. #. type: deftypevr
  41137. #: guix-git/doc/guix.texi:26187
  41138. #, no-wrap
  41139. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
  41140. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmodpw"
  41141. #. type: deftypevr
  41142. #: guix-git/doc/guix.texi:26191
  41143. msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
  41144. msgstr "Spécifie le mot de passe à utiliser pour se lier si l'utilisateur root essaye de modifier un mot de passe utilisateur. Cette option n'est valable que si elle est utilisée avec rootpwmoddn"
  41145. #. type: deftypevr
  41146. #: guix-git/doc/guix.texi:26196
  41147. #, no-wrap
  41148. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
  41149. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-mech"
  41150. #. type: deftypevr
  41151. #: guix-git/doc/guix.texi:26199
  41152. msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
  41153. msgstr "Spécifie le mécanisme SASL à utiliser lors de l'authentification SASL."
  41154. #. type: deftypevr
  41155. #: guix-git/doc/guix.texi:26204
  41156. #, no-wrap
  41157. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
  41158. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-realm"
  41159. #. type: deftypevr
  41160. #: guix-git/doc/guix.texi:26206
  41161. msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
  41162. msgstr "Spécifie le royaume SASL à utiliser pour effectuer une authentification SASL."
  41163. #. type: deftypevr
  41164. #: guix-git/doc/guix.texi:26211
  41165. #, no-wrap
  41166. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
  41167. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authcid"
  41168. #. type: deftypevr
  41169. #: guix-git/doc/guix.texi:26214
  41170. msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
  41171. msgstr "Spécifie l'identité d'authentification à utiliser pour effectuer une authentification SASL."
  41172. #. type: deftypevr
  41173. #: guix-git/doc/guix.texi:26219
  41174. #, no-wrap
  41175. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
  41176. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authzid"
  41177. #. type: deftypevr
  41178. #: guix-git/doc/guix.texi:26222
  41179. msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
  41180. msgstr "Spécifie l'identité d'autorisation à utiliser lors d'une authentification SASL."
  41181. #. type: deftypevr
  41182. #: guix-git/doc/guix.texi:26227
  41183. #, no-wrap
  41184. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  41185. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  41186. #. type: deftypevr
  41187. #: guix-git/doc/guix.texi:26232
  41188. msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
  41189. msgstr "Détermine si le nom d'hôte du serveur LDAP devrait être canonalisé. Si c'est activé la bibliothèque LDAP effectuera une recherche de nom d'hôte inversée. Par défaut, il est laissé à la bibliothèque LDAP le soin de savoir si la vérification doit être effectuée ou non."
  41190. #. type: deftypevr
  41191. #: guix-git/doc/guix.texi:26237
  41192. #, no-wrap
  41193. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
  41194. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string krb5-ccname"
  41195. #. type: deftypevr
  41196. #: guix-git/doc/guix.texi:26239
  41197. msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
  41198. msgstr "Indique le nom du cache d'informations de connexion de GSS-API Kerberos."
  41199. #. type: deftypevr
  41200. #: guix-git/doc/guix.texi:26244
  41201. #, no-wrap
  41202. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
  41203. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string base"
  41204. #. type: deftypevr
  41205. #: guix-git/doc/guix.texi:26246
  41206. msgid "The directory search base."
  41207. msgstr "La base de recherche de répertoires."
  41208. #. type: deftypevr
  41209. #: guix-git/doc/guix.texi:26248
  41210. msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  41211. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  41212. #. type: deftypevr
  41213. #: guix-git/doc/guix.texi:26251
  41214. #, no-wrap
  41215. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
  41216. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} scope-option scope"
  41217. #. type: deftypevr
  41218. #: guix-git/doc/guix.texi:26255
  41219. msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
  41220. msgstr "Spécifie la portée de la recherche (subtree, onelevel, base ou children). La portée par défaut est subtree ; la portée base n'est presque jamais utile pour les recherches de service de noms ; la portée children n'est pas prise en charge par tous les serveurs."
  41221. #. type: deftypevr
  41222. #: guix-git/doc/guix.texi:26257
  41223. msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
  41224. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(subtree)}."
  41225. #. type: deftypevr
  41226. #: guix-git/doc/guix.texi:26260
  41227. #, no-wrap
  41228. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
  41229. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-deref-option deref"
  41230. #. type: deftypevr
  41231. #: guix-git/doc/guix.texi:26263
  41232. msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
  41233. msgstr "Spécifie la politique de déréférencement des alias. La politique par défaut est de ne jamais déréférencer d'alias."
  41234. #. type: deftypevr
  41235. #: guix-git/doc/guix.texi:26268
  41236. #, no-wrap
  41237. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
  41238. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean referrals"
  41239. #. type: deftypevr
  41240. #: guix-git/doc/guix.texi:26271
  41241. msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
  41242. msgstr "Spécifie s'il faut activer le suivi de référence. Le comportement par défaut est de suivre les références."
  41243. #. type: deftypevr
  41244. #: guix-git/doc/guix.texi:26276
  41245. #, no-wrap
  41246. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
  41247. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list-of-map-entries maps"
  41248. #. type: deftypevr
  41249. #: guix-git/doc/guix.texi:26281
  41250. msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
  41251. msgstr "Cette option permet d'ajouter des attributs personnalisés à rechercher à la place des attributs par défaut de la RFC 2307. C'est une liste de correspondances, consistant chacune en un nom, en l'attribut RFC 2307 à utiliser et l'expression de la requête pour l'attribut tel qu'il sera disponible dans le répertoire."
  41252. #. type: deftypevr
  41253. #: guix-git/doc/guix.texi:26286
  41254. #, no-wrap
  41255. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
  41256. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list-of-filter-entries filters"
  41257. #. type: deftypevr
  41258. #: guix-git/doc/guix.texi:26289
  41259. msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
  41260. msgstr "Une liste de filtres consistant en le nom d'une correspondance à laquelle applique le filtre et en une expression de filtre de recherche LDAP."
  41261. #. type: deftypevr
  41262. #: guix-git/doc/guix.texi:26294
  41263. #, no-wrap
  41264. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
  41265. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number bind-timelimit"
  41266. #. type: deftypevr
  41267. #: guix-git/doc/guix.texi:26297
  41268. msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
  41269. msgstr "Spécifie la limite de temps en seconds à utiliser lors de la connexion au serveur de répertoire. La valeur par défaut est de 10 secondes."
  41270. #. type: deftypevr
  41271. #: guix-git/doc/guix.texi:26302
  41272. #, no-wrap
  41273. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
  41274. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number timelimit"
  41275. #. type: deftypevr
  41276. #: guix-git/doc/guix.texi:26306
  41277. msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
  41278. msgstr "Spécifie la limite de temps (en secondes) à attendre une réponse d'un serveur LDAP. La valeur de zéro, par défaut, permet d'attendre indéfiniment la fin des recherches."
  41279. #. type: deftypevr
  41280. #: guix-git/doc/guix.texi:26311
  41281. #, no-wrap
  41282. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
  41283. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number idle-timelimit"
  41284. #. type: deftypevr
  41285. #: guix-git/doc/guix.texi:26315
  41286. msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
  41287. msgstr "Spécifie la période d'inactivité (en seconde) après laquelle la connexion au serveur LDAP sera fermée. La valeur par défaut est de ne jamais la fermer."
  41288. #. type: deftypevr
  41289. #: guix-git/doc/guix.texi:26320
  41290. #, no-wrap
  41291. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
  41292. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-sleeptime"
  41293. #. type: deftypevr
  41294. #: guix-git/doc/guix.texi:26324
  41295. msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
  41296. msgstr "Spécifie le nombre de secondes pendant laquelle attendre lorsque la connexion à tous les serveurs LDAP a échouée. Par défaut, il y a une seconde d'attente entre le premier échec et la tentative suivante."
  41297. #. type: deftypevr
  41298. #: guix-git/doc/guix.texi:26329
  41299. #, no-wrap
  41300. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
  41301. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-retrytime"
  41302. #. type: deftypevr
  41303. #: guix-git/doc/guix.texi:26333
  41304. msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
  41305. msgstr "Spécifie la durée après laquelle le serveur LDAP est considéré comme définitivement inatteignable. Une fois cette durée atteinte, les tentatives de connexions n'auront plus lieu qu'une fois par cet intervalle de temps. La valeur par défaut est de 10 secondes."
  41306. #. type: deftypevr
  41307. #: guix-git/doc/guix.texi:26338
  41308. #, no-wrap
  41309. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
  41310. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-ssl-option ssl"
  41311. #. type: deftypevr
  41312. #: guix-git/doc/guix.texi:26342
  41313. msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
  41314. msgstr "Spécifie s'il faut utiliser SSL/TLS ou non (la valeur par défaut est non). Si 'start-tls est spécifié alors StartTLS est utilisé à la place de LDAP sur SSL."
  41315. #. type: deftypevr
  41316. #: guix-git/doc/guix.texi:26347
  41317. #, no-wrap
  41318. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  41319. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  41320. #. type: deftypevr
  41321. #: guix-git/doc/guix.texi:26350
  41322. msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
  41323. msgstr "Spécifie quelles vérifications effectuer sur les certificats donnés par les serveurs. La signification des valeurs est décrite dans la page de manuel de ldap.conf(5)."
  41324. #. type: deftypevr
  41325. #: guix-git/doc/guix.texi:26355
  41326. #, no-wrap
  41327. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
  41328. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertdir"
  41329. #. type: deftypevr
  41330. #: guix-git/doc/guix.texi:26358
  41331. msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  41332. msgstr "Spécifie le répertoire contenant les certificats X.509 pour l'authentification des pairs. Ce paramètre est ignoré quand il est utilisé avec GnuTLS."
  41333. #. type: deftypevr
  41334. #: guix-git/doc/guix.texi:26363
  41335. #, no-wrap
  41336. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
  41337. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertfile"
  41338. #. type: deftypevr
  41339. #: guix-git/doc/guix.texi:26365
  41340. msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
  41341. msgstr "Spécifie le chemin des certificats X.509 pour l'authentification des pairs."
  41342. #. type: deftypevr
  41343. #: guix-git/doc/guix.texi:26370
  41344. #, no-wrap
  41345. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
  41346. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-randfile"
  41347. #. type: deftypevr
  41348. #: guix-git/doc/guix.texi:26373
  41349. msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  41350. msgstr "Spécifie le chemin d'une source d'entropie. Ce paramètre est ignoré quand il est utilisé avec GnuTLS."
  41351. #. type: deftypevr
  41352. #: guix-git/doc/guix.texi:26378
  41353. #, no-wrap
  41354. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
  41355. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-ciphers"
  41356. #. type: deftypevr
  41357. #: guix-git/doc/guix.texi:26380
  41358. msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
  41359. msgstr "Spécifie les suites de chiffrements à utiliser pour TLS en tant que chaîne de caractères."
  41360. #. type: deftypevr
  41361. #: guix-git/doc/guix.texi:26385
  41362. #, no-wrap
  41363. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
  41364. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cert"
  41365. #. type: deftypevr
  41366. #: guix-git/doc/guix.texi:26388
  41367. msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
  41368. msgstr "Spécifie le chemin vers le fichier contenant le certificat local pour l'authentification TLS du client."
  41369. #. type: deftypevr
  41370. #: guix-git/doc/guix.texi:26393
  41371. #, no-wrap
  41372. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
  41373. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-key"
  41374. #. type: deftypevr
  41375. #: guix-git/doc/guix.texi:26396
  41376. msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
  41377. msgstr "Spécifie le chemin du fichier contenant la clef privée pour l'authentification TLS du client."
  41378. #. type: deftypevr
  41379. #: guix-git/doc/guix.texi:26401
  41380. #, no-wrap
  41381. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
  41382. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number pagesize"
  41383. #. type: deftypevr
  41384. #: guix-git/doc/guix.texi:26405
  41385. msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
  41386. msgstr "Indiquez un nombre plus grand que 0 pour demander des résultats paginés au serveur LDAP en accord avec la RFC 2696. La valeur par défaut (0) est de ne pas demander de pagination des résultats."
  41387. #. type: deftypevr
  41388. #: guix-git/doc/guix.texi:26410
  41389. #, no-wrap
  41390. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  41391. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  41392. #. type: deftypevr
  41393. #: guix-git/doc/guix.texi:26414
  41394. msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
  41395. msgstr "Cette option évite les recherches d'appartenance au groupe à travers le LDAP pour les utilisateurs spécifiés. Autrement, la valeur 'all-local peut être utilisée. Avec cette valeur nslcd construit une liste complète des utilisateurs non-LDAP au démarrage."
  41396. #. type: deftypevr
  41397. #: guix-git/doc/guix.texi:26419
  41398. #, no-wrap
  41399. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
  41400. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-min-uid"
  41401. #. type: deftypevr
  41402. #: guix-git/doc/guix.texi:26422
  41403. msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
  41404. msgstr "Cette option s'assure que les utilisateurs LDAP avec un id utilisateur numérique plus petit que la valeur spécifiée sont ignorés."
  41405. #. type: deftypevr
  41406. #: guix-git/doc/guix.texi:26427
  41407. #, no-wrap
  41408. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
  41409. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-uid-offset"
  41410. #. type: deftypevr
  41411. #: guix-git/doc/guix.texi:26430
  41412. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
  41413. msgstr "Cette option spécifie un décalage à ajouter à tous les id utilisateurs numériques LDAP. Cela peut être utile pour éviter des collisions d'id utilisateurs avec des utilisateurs locaux."
  41414. #. type: deftypevr
  41415. #: guix-git/doc/guix.texi:26435
  41416. #, no-wrap
  41417. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
  41418. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-gid-offset"
  41419. #. type: deftypevr
  41420. #: guix-git/doc/guix.texi:26438
  41421. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
  41422. msgstr "Cette option spécifie un décalage à ajouter à tous les id de groupe numériques LDAP. Cela peut être utile pour éviter des collisions d'id utilisateurs avec des groupes locaux."
  41423. #. type: deftypevr
  41424. #: guix-git/doc/guix.texi:26443
  41425. #, no-wrap
  41426. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
  41427. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-nested-groups"
  41428. #. type: deftypevr
  41429. #: guix-git/doc/guix.texi:26449
  41430. msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
  41431. msgstr "Si cette option est indiquée, l'attribut de membre de groupe peut pointer vers un autre groupe. Les membres de groupes imbriqués sont aussi renvoyés dans le groupe de haut-niveau et les groupes parents sont renvoyés lorsqu'on recherche un utilisateur spécifique. La valeur par défaut est de ne pas effectuer de recherche supplémentaire sur les groupes imbriqués."
  41432. #. type: deftypevr
  41433. #: guix-git/doc/guix.texi:26454
  41434. #, no-wrap
  41435. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  41436. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  41437. #. type: deftypevr
  41438. #: guix-git/doc/guix.texi:26459
  41439. msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
  41440. msgstr "Si cette option est indiqée, la liste de membres du groupe n'est pas récupérée lorsqu'on cherche un groupe. Les recherches pour trouver les groupes auxquels un utilisateur appartient resteront fonctionnelles donc l'utilisateur obtiendra probablement les bons groupes à la connexion."
  41441. #. type: deftypevr
  41442. #: guix-git/doc/guix.texi:26464
  41443. #, no-wrap
  41444. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  41445. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  41446. #. type: deftypevr
  41447. #: guix-git/doc/guix.texi:26470
  41448. msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
  41449. msgstr "Si cette option est indiquée, les fonctions qui causent le chargement de toutes les entrées d'utilisateur et de groupe depuis le répertoire ne pourront pas le faire. Cela peut grandement diminuer la charge du serveur LDAP dans des situations où il y a beaucoup d'utilisateurs et de groupes. Cette option n'est pas recommandées pour la plupart des configurations."
  41450. #. type: deftypevr
  41451. #: guix-git/doc/guix.texi:26475
  41452. #, no-wrap
  41453. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
  41454. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string validnames"
  41455. #. type: deftypevr
  41456. #: guix-git/doc/guix.texi:26479
  41457. msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
  41458. msgstr "Cette option peut être utilisée pour spécifier comment les noms d'utilisateurs et de groupes sont vérifiés sur le système. Ce motif est utilisé pour vérifier tous les noms d'utilisateurs et de groupes qui sont demandés et renvoyés par le LDAP."
  41459. #. type: deftypevr
  41460. #: guix-git/doc/guix.texi:26484
  41461. #, no-wrap
  41462. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
  41463. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean ignorecase"
  41464. #. type: deftypevr
  41465. #: guix-git/doc/guix.texi:26489
  41466. msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
  41467. msgstr "Cela spécifie s'il faut ou non effectuer des recherches avec une correspondance sensible à la casse. Activer cela pourrait mener à des vulnérabilités de type contournement d'authentification sur le système et introduire des vulnérabilité d'empoisonnement de cache nscd qui permettent un déni de service."
  41468. #. type: deftypevr
  41469. #: guix-git/doc/guix.texi:26494
  41470. #, no-wrap
  41471. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  41472. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  41473. #. type: deftypevr
  41474. #: guix-git/doc/guix.texi:26497
  41475. msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
  41476. msgstr "Cette option spécifie si des contrôles de la politique de mots de passe sont demandés et gérés par le serveur LDAP à l'authentification de l'utilisateur."
  41477. #. type: deftypevr
  41478. #: guix-git/doc/guix.texi:26502
  41479. #, no-wrap
  41480. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
  41481. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authc-search"
  41482. #. type: deftypevr
  41483. #: guix-git/doc/guix.texi:26508
  41484. msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
  41485. msgstr "Par défaut nslcd effectue une recherche LDAP avec le mot de passe de l'utilisateur après BIND (authentification) pour s'assurer que l'opération BIND a bien réussi. La recherche par défaut est une simple vérification que le DN de l'utilisateur existe. Un filtre de recherche peut être spécifié pour l'utiliser à la place. Il devrait renvoyer au moins une entrée."
  41486. #. type: deftypevr
  41487. #: guix-git/doc/guix.texi:26513
  41488. #, no-wrap
  41489. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
  41490. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authz-search"
  41491. #. type: deftypevr
  41492. #: guix-git/doc/guix.texi:26517
  41493. msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
  41494. msgstr "Cette option permet la configuration fine et flexible de la vérification d'autorisation qui devrait être effectuée. Le filtre de recherche est exécuté et si une entrée correspond, l'accès est autorisé, sinon il est refusé."
  41495. #. type: deftypevr
  41496. #: guix-git/doc/guix.texi:26522
  41497. #, no-wrap
  41498. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  41499. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  41500. #. type: deftypevr
  41501. #: guix-git/doc/guix.texi:26527
  41502. msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
  41503. msgstr "Si cette option est indiquée, la modification de mot de passe par pam_ldap sera refusée et le message spécifié sera présenté à l'utilisateur à la place. Le message peut être utilisé pour rediriger les utilisateurs vers une autre méthode pour changer leur mot de passe."
  41504. #. type: deftypevr
  41505. #: guix-git/doc/guix.texi:26532
  41506. #, no-wrap
  41507. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
  41508. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list pam-services"
  41509. #. type: deftypevr
  41510. #: guix-git/doc/guix.texi:26534
  41511. msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
  41512. msgstr "Liste de noms de service pam pour lesquels l'authentification LDAP devrait suffire."
  41513. #. type: cindex
  41514. #: guix-git/doc/guix.texi:26545
  41515. #, no-wrap
  41516. msgid "web"
  41517. msgstr "web"
  41518. #. type: cindex
  41519. #: guix-git/doc/guix.texi:26546
  41520. #, no-wrap
  41521. msgid "www"
  41522. msgstr "www"
  41523. #. type: cindex
  41524. #: guix-git/doc/guix.texi:26547
  41525. #, no-wrap
  41526. msgid "HTTP"
  41527. msgstr "HTTP"
  41528. #. type: Plain text
  41529. #: guix-git/doc/guix.texi:26550
  41530. msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
  41531. msgstr "Le module @code{(gnu services web)} fournit le serveur Apache HTTP, le serveur web nginx et aussi un démon fastcgi."
  41532. #. type: subsubheading
  41533. #: guix-git/doc/guix.texi:26551
  41534. #, no-wrap
  41535. msgid "Apache HTTP Server"
  41536. msgstr "Serveur Apache HTTP"
  41537. #. type: deffn
  41538. #: guix-git/doc/guix.texi:26553
  41539. #, no-wrap
  41540. msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
  41541. msgstr "{Variable Scheme} httpd-service-type"
  41542. #. type: deffn
  41543. #: guix-git/doc/guix.texi:26557
  41544. msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
  41545. msgstr "Type de service pour le serveur @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} (@dfn{httpd}). La valeur de ce type de service est un enregistrement @code{httpd-configuration}."
  41546. #. type: deffn
  41547. #: guix-git/doc/guix.texi:26559 guix-git/doc/guix.texi:26741
  41548. msgid "A simple example configuration is given below."
  41549. msgstr "Un exemple de configuration simple est donné ci-dessous."
  41550. #. type: lisp
  41551. #: guix-git/doc/guix.texi:26567
  41552. #, no-wrap
  41553. msgid ""
  41554. "(service httpd-service-type\n"
  41555. " (httpd-configuration\n"
  41556. " (config\n"
  41557. " (httpd-config-file\n"
  41558. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  41559. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  41560. msgstr ""
  41561. "(service httpd-service-type\n"
  41562. " (httpd-configuration\n"
  41563. " (config\n"
  41564. " (httpd-config-file\n"
  41565. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  41566. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  41567. #. type: deffn
  41568. #: guix-git/doc/guix.texi:26571
  41569. msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
  41570. msgstr "D'autres services peuvent aussi étendre @code{httpd-service-type} pour être ajouté à la configuration."
  41571. #. type: lisp
  41572. #: guix-git/doc/guix.texi:26580 guix-git/doc/guix.texi:26720
  41573. #, no-wrap
  41574. msgid ""
  41575. "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
  41576. " (list\n"
  41577. " (httpd-virtualhost\n"
  41578. " \"*:80\"\n"
  41579. " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
  41580. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  41581. " \"\\n\")))))\n"
  41582. msgstr ""
  41583. "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
  41584. " (list\n"
  41585. " (httpd-virtualhost\n"
  41586. " \"*:80\"\n"
  41587. " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
  41588. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  41589. " \"\\n\")))))\n"
  41590. #. type: Plain text
  41591. #: guix-git/doc/guix.texi:26586
  41592. msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
  41593. msgstr "Les détails des types d'enregistrement @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} et @code{httpd-virtualhost} sont donnés plus bas."
  41594. #. type: deffn
  41595. #: guix-git/doc/guix.texi:26587
  41596. #, no-wrap
  41597. msgid "{Data Type} httpd-configuration"
  41598. msgstr "{Type de données} httpd-configuration"
  41599. #. type: deffn
  41600. #: guix-git/doc/guix.texi:26589
  41601. msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
  41602. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service httpd."
  41603. #. type: item
  41604. #: guix-git/doc/guix.texi:26591
  41605. #, no-wrap
  41606. msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
  41607. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{httpd})"
  41608. #. type: table
  41609. #: guix-git/doc/guix.texi:26593
  41610. msgid "The httpd package to use."
  41611. msgstr "Le paquet httpd à utiliser."
  41612. #. type: item
  41613. #: guix-git/doc/guix.texi:26594 guix-git/doc/guix.texi:26683
  41614. #, no-wrap
  41615. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
  41616. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/httpd\"})"
  41617. #. type: table
  41618. #: guix-git/doc/guix.texi:26596
  41619. msgid "The pid file used by the shepherd-service."
  41620. msgstr "Le fichier de pid utilisé par le service shepherd."
  41621. #. type: item
  41622. #: guix-git/doc/guix.texi:26597
  41623. #, no-wrap
  41624. msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
  41625. msgstr "@code{config} (par défaut : @code{(httpd-config-file)})"
  41626. #. type: table
  41627. #: guix-git/doc/guix.texi:26602
  41628. msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
  41629. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser avec le service httpd. La valeur par défaut est un enregistrement @code{httpd-config-file} mais cela peut aussi être un G-expression qui génère un fichier, par exemple un @code{plain-file}. Un fichier en dehors du dépôt peut aussi être spécifié avec une chaîne de caractères."
  41630. #. type: deffn
  41631. #: guix-git/doc/guix.texi:26606
  41632. #, no-wrap
  41633. msgid "{Data Type} httpd-module"
  41634. msgstr "{Type de données} httpd-module"
  41635. #. type: deffn
  41636. #: guix-git/doc/guix.texi:26608
  41637. msgid "This data type represents a module for the httpd service."
  41638. msgstr "Ce type de données représente un module pour le service httpd."
  41639. #. type: table
  41640. #: guix-git/doc/guix.texi:26612
  41641. msgid "The name of the module."
  41642. msgstr "Le nom du module."
  41643. #. type: table
  41644. #: guix-git/doc/guix.texi:26618
  41645. msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  41646. msgstr "Le fichier pour le module. Cela peut être relatif au paquet httpd utilisé, l'emplacement absolu d'un fichier ou une G-expression pour un fichier dans le dépôt, par exemple @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  41647. #. type: defvr
  41648. #: guix-git/doc/guix.texi:26622
  41649. #, no-wrap
  41650. msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
  41651. msgstr "{Variable Scheme} %default-httpd-modules"
  41652. #. type: defvr
  41653. #: guix-git/doc/guix.texi:26624
  41654. msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
  41655. msgstr "Une liste par défaut des objets @code{httpd-module}."
  41656. #. type: deffn
  41657. #: guix-git/doc/guix.texi:26626
  41658. #, no-wrap
  41659. msgid "{Data Type} httpd-config-file"
  41660. msgstr "{Type de données} httpd-config-file"
  41661. #. type: deffn
  41662. #: guix-git/doc/guix.texi:26628
  41663. msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
  41664. msgstr "Ce type de données représente un fichier de configuration pour le service httpd."
  41665. #. type: item
  41666. #: guix-git/doc/guix.texi:26630
  41667. #, no-wrap
  41668. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
  41669. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-httpd-modules})"
  41670. #. type: table
  41671. #: guix-git/doc/guix.texi:26633
  41672. msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
  41673. msgstr "Les modules à charger. Les modules supplémentaires peuvent être ajoutés ici ou chargés par des configuration supplémentaires."
  41674. #. type: table
  41675. #: guix-git/doc/guix.texi:26636
  41676. msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
  41677. msgstr "Par exemple, pour gérer les requêtes pour des fichiers PHP, vous pouvez utiliser le module @code{mod_proxy_fcgi} d'Apache avec @code{php-fpm-service-type} :"
  41678. #. type: lisp
  41679. #: guix-git/doc/guix.texi:26658
  41680. #, no-wrap
  41681. msgid ""
  41682. "(service httpd-service-type\n"
  41683. " (httpd-configuration\n"
  41684. " (config\n"
  41685. " (httpd-config-file\n"
  41686. " (modules (cons*\n"
  41687. " (httpd-module\n"
  41688. " (name \"proxy_module\")\n"
  41689. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  41690. " (httpd-module\n"
  41691. " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
  41692. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  41693. " %default-httpd-modules))\n"
  41694. " (extra-config (list \"\\\n"
  41695. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  41696. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  41697. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  41698. "(service php-fpm-service-type\n"
  41699. " (php-fpm-configuration\n"
  41700. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  41701. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  41702. msgstr ""
  41703. "(service httpd-service-type\n"
  41704. " (httpd-configuration\n"
  41705. " (config\n"
  41706. " (httpd-config-file\n"
  41707. " (modules (cons*\n"
  41708. " (httpd-module\n"
  41709. " (name \"proxy_module\")\n"
  41710. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  41711. " (httpd-module\n"
  41712. " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
  41713. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  41714. " %default-httpd-modules))\n"
  41715. " (extra-config (list \"\\\n"
  41716. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  41717. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  41718. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  41719. "(service php-fpm-service-type\n"
  41720. " (php-fpm-configuration\n"
  41721. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  41722. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  41723. #. type: item
  41724. #: guix-git/doc/guix.texi:26660
  41725. #, no-wrap
  41726. msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
  41727. msgstr "@code{server-root} (par défaut : @code{httpd})"
  41728. #. type: table
  41729. #: guix-git/doc/guix.texi:26664
  41730. msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
  41731. msgstr "Le @code{ServerRoot} dans le fichier de configuration, par défaut le paquet httpd. Les directives comme @code{Include} et @code{LoadModule} sont prises relativement à la racine du serveur."
  41732. #. type: item
  41733. #: guix-git/doc/guix.texi:26665
  41734. #, no-wrap
  41735. msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
  41736. msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{#f})"
  41737. #. type: table
  41738. #: guix-git/doc/guix.texi:26669
  41739. msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
  41740. msgstr "Le @code{ServerName} dans le fichier de configuration, utilisé pour spécifier le schéma de requête, le nom d'hôte et le port que le serveur utilise pour s'identifier."
  41741. #. type: table
  41742. #: guix-git/doc/guix.texi:26673
  41743. msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
  41744. msgstr "Cela n'a pas besoin d'être dans la configuration du serveur, et peut être spécifié dans les hôtes virtuels. La valeur par défaut est @code{#f} pour ne pas spécifier de @code{ServerName}."
  41745. #. type: item
  41746. #: guix-git/doc/guix.texi:26674
  41747. #, no-wrap
  41748. msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  41749. msgstr "@code{document-root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
  41750. #. type: table
  41751. #: guix-git/doc/guix.texi:26676
  41752. msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
  41753. msgstr "Le @code{DocumentRoot} depuis lequel les fichiers seront servis."
  41754. #. type: item
  41755. #: guix-git/doc/guix.texi:26677
  41756. #, no-wrap
  41757. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
  41758. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\")})"
  41759. #. type: table
  41760. #: guix-git/doc/guix.texi:26682
  41761. msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
  41762. msgstr "La liste des valeurs pour les directives @code{Listen} dans le fichier de configuration. La valeur devrait être une liste de chaînes, où chacune spécifie le port sur lequel écouter et éventuellement une adresse IP et un protocole à utiliser."
  41763. #. type: table
  41764. #: guix-git/doc/guix.texi:26687
  41765. msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
  41766. msgstr "Le @code{PidFile} à utiliser. Cela devrait correspondre à @code{pid-file} indiqué dans @code{httpd-configuration} pour que le service Shepherd soit correctement configuré."
  41767. #. type: item
  41768. #: guix-git/doc/guix.texi:26688
  41769. #, no-wrap
  41770. msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  41771. msgstr "@code{error-log} (par défaut : @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  41772. #. type: table
  41773. #: guix-git/doc/guix.texi:26690
  41774. msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
  41775. msgstr "Le @code{ErrorLog} où le serveur écrit les journaux d'erreurs."
  41776. #. type: item
  41777. #: guix-git/doc/guix.texi:26691 guix-git/doc/guix.texi:27254
  41778. #, no-wrap
  41779. msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  41780. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  41781. #. type: table
  41782. #: guix-git/doc/guix.texi:26693
  41783. msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
  41784. msgstr "Le @code{User} en tant que lequel le serveur répondra aux requêtes."
  41785. #. type: item
  41786. #: guix-git/doc/guix.texi:26694
  41787. #, no-wrap
  41788. msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  41789. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  41790. #. type: table
  41791. #: guix-git/doc/guix.texi:26696
  41792. msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
  41793. msgstr "Le @code{Group} que le serveur utilisera pour répondre aux requêtes."
  41794. #. type: item
  41795. #: guix-git/doc/guix.texi:26697
  41796. #, no-wrap
  41797. msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  41798. msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  41799. #. type: table
  41800. #: guix-git/doc/guix.texi:26700
  41801. msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
  41802. msgstr "Une liste plate de chaînes et de G-expressions qui seront ajoutées à la fin du fichier de configuration."
  41803. #. type: table
  41804. #: guix-git/doc/guix.texi:26703
  41805. msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
  41806. msgstr "N'importe quelle valeur avec laquelle le service est étendu sera ajouté à cette liste."
  41807. #. type: deffn
  41808. #: guix-git/doc/guix.texi:26707
  41809. #, no-wrap
  41810. msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
  41811. msgstr "{Type de données} httpd-virtualhost"
  41812. #. type: deffn
  41813. #: guix-git/doc/guix.texi:26709
  41814. msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
  41815. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un hôte virtuel pour le service httpd."
  41816. #. type: deffn
  41817. #: guix-git/doc/guix.texi:26711
  41818. msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
  41819. msgstr "Ils devraient être ajoutés à extra-config dans httpd-service."
  41820. #. type: code{#1}
  41821. #: guix-git/doc/guix.texi:26723
  41822. #, no-wrap
  41823. msgid "addresses-and-ports"
  41824. msgstr "addresses-and-ports"
  41825. #. type: table
  41826. #: guix-git/doc/guix.texi:26725
  41827. msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
  41828. msgstr "L'adresse et le port pour la directive @code{VirtualHost}."
  41829. #. type: code{#1}
  41830. #: guix-git/doc/guix.texi:26726
  41831. #, no-wrap
  41832. msgid "contents"
  41833. msgstr "contents"
  41834. #. type: table
  41835. #: guix-git/doc/guix.texi:26729
  41836. msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
  41837. msgstr "Le contenu de la directive @code{VirtualHost}, cela devrait être une liste de chaîne et de G-expressions."
  41838. #. type: subsubheading
  41839. #: guix-git/doc/guix.texi:26734
  41840. #, no-wrap
  41841. msgid "NGINX"
  41842. msgstr "NGINX"
  41843. #. type: deffn
  41844. #: guix-git/doc/guix.texi:26736
  41845. #, no-wrap
  41846. msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
  41847. msgstr "{Variable Scheme} nginx-service-type"
  41848. #. type: deffn
  41849. #: guix-git/doc/guix.texi:26739
  41850. msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
  41851. msgstr "Type de service pour le serveur web @uref{https://nginx.org/,NGinx}. La valeur de ce service est un enregistrement @code{<nginx-configuration>}."
  41852. #. type: lisp
  41853. #: guix-git/doc/guix.texi:26749 guix-git/doc/guix.texi:26803
  41854. #, no-wrap
  41855. msgid ""
  41856. "(service nginx-service-type\n"
  41857. " (nginx-configuration\n"
  41858. " (server-blocks\n"
  41859. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41860. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41861. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  41862. msgstr ""
  41863. "(service nginx-service-type\n"
  41864. " (nginx-configuration\n"
  41865. " (server-blocks\n"
  41866. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41867. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41868. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  41869. #. type: deffn
  41870. #: guix-git/doc/guix.texi:26754
  41871. msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
  41872. msgstr "En plus d'ajouter des blocs de serveurs dans la configuration du service directement, ce service peut être étendu par d'autres services pour ajouter des blocs de serveurs, comme dans cet exemple :"
  41873. #. type: lisp
  41874. #: guix-git/doc/guix.texi:26760
  41875. #, no-wrap
  41876. msgid ""
  41877. "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
  41878. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41879. " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
  41880. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  41881. msgstr ""
  41882. "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
  41883. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41884. " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
  41885. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  41886. #. type: Plain text
  41887. #: guix-git/doc/guix.texi:26771
  41888. msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
  41889. msgstr "Au démarrage, @command{nginx} n'a pas encore lu son fichier de configuration, donc il utilise les fichiers par défaut pour les messages d'erreur. S'il échoue à charger sa configuration, c'est là où les messages seront enregistrés. Après la lecture du fichier de configuration, le fichier de journal d'erreur par défaut change en fonction de celle-ci. Dans notre cas, les messages d'erreur au démarrage se trouvent dans @file{/var/run/nginx/logs/error.log} et après la configuration dans @file{/var/log/nginx/error.log}. Ce second emplacement peut être modifié avec l'option de configuration @var{log-directory}."
  41890. #. type: deffn
  41891. #: guix-git/doc/guix.texi:26772
  41892. #, no-wrap
  41893. msgid "{Data Type} nginx-configuration"
  41894. msgstr "{Type de données} nginx-configuration"
  41895. #. type: deffn
  41896. #: guix-git/doc/guix.texi:26776
  41897. msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
  41898. msgstr "Ce type de données représente la configuration de NGinx. Certaines configurations peuvent se faire ici et d'autres fournissent des types d'enregistrement ou éventuellement, on peut fournir un fichier de configuration."
  41899. #. type: item
  41900. #: guix-git/doc/guix.texi:26778
  41901. #, no-wrap
  41902. msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
  41903. msgstr "@code{nginx} (par défaut : @code{nginx})"
  41904. #. type: table
  41905. #: guix-git/doc/guix.texi:26780
  41906. msgid "The nginx package to use."
  41907. msgstr "Le paquet nginx à utiliser."
  41908. #. type: item
  41909. #: guix-git/doc/guix.texi:26781
  41910. #, no-wrap
  41911. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  41912. msgstr "@code{log-directory} (par défaut : @code{\"/var/log/nginx\"})"
  41913. #. type: table
  41914. #: guix-git/doc/guix.texi:26783
  41915. msgid "The directory to which NGinx will write log files."
  41916. msgstr "Le répertoire dans lequel NGinx écrira ses fichiers journaux."
  41917. #. type: item
  41918. #: guix-git/doc/guix.texi:26784
  41919. #, no-wrap
  41920. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
  41921. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/nginx\"})"
  41922. #. type: table
  41923. #: guix-git/doc/guix.texi:26787
  41924. msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
  41925. msgstr "Le répertoire dans lequel NGinx créera un fichier de pid et écrira des fichiers temporaires."
  41926. #. type: item
  41927. #: guix-git/doc/guix.texi:26788
  41928. #, no-wrap
  41929. msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
  41930. msgstr "@code{server-blocks} (par défaut : @code{'()})"
  41931. #. type: table
  41932. #: guix-git/doc/guix.texi:26792
  41933. msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
  41934. msgstr "Une liste de @dfn{blocs serveur} à créer dans le fichier de configuration généré, dont les éléments sont de type @code{<nginx-server-configuration>}."
  41935. #. type: table
  41936. #: guix-git/doc/guix.texi:26796
  41937. msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
  41938. msgstr "L'exemple suivant paramètre NGinx pour servir @code{www.example.com} depuis le répertoire @code{/srv/http/www.example.com} sans utiliser HTTPS."
  41939. #. type: item
  41940. #: guix-git/doc/guix.texi:26805
  41941. #, no-wrap
  41942. msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
  41943. msgstr "@code{upstream-blocks} (par défaut : @code{'()})"
  41944. #. type: table
  41945. #: guix-git/doc/guix.texi:26809
  41946. msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  41947. msgstr "Une liste de @dfn{blocs amont} à créer dans le fichier de configuration généré, dont les éléments sont de type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  41948. #. type: table
  41949. #: guix-git/doc/guix.texi:26816
  41950. msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
  41951. msgstr "Configurer les serveurs amont à travers les @code{upstream-blocks} peut être utile en combinaison avec @code{locations} dans les enregistrements @code{<nginx-server-configuration>}. L'exemple suivant crée une configuration de serveur avec une configuration « location » qui sera mandataire pour une configuration amont, qui gérera les requêtes avec deux serveurs."
  41952. #. type: lisp
  41953. #: guix-git/doc/guix.texi:26835
  41954. #, no-wrap
  41955. msgid ""
  41956. "(service\n"
  41957. " nginx-service-type\n"
  41958. " (nginx-configuration\n"
  41959. " (server-blocks\n"
  41960. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41961. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41962. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  41963. " (locations\n"
  41964. " (list\n"
  41965. " (nginx-location-configuration\n"
  41966. " (uri \"/path1\")\n"
  41967. " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
  41968. " (upstream-blocks\n"
  41969. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  41970. " (name \"server-proxy\")\n"
  41971. " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
  41972. " \"server2.example.com\")))))))\n"
  41973. msgstr ""
  41974. "(service\n"
  41975. " nginx-service-type\n"
  41976. " (nginx-configuration\n"
  41977. " (server-blocks\n"
  41978. " (list (nginx-server-configuration\n"
  41979. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  41980. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  41981. " (locations\n"
  41982. " (list\n"
  41983. " (nginx-location-configuration\n"
  41984. " (uri \"/path1\")\n"
  41985. " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
  41986. " (upstream-blocks\n"
  41987. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  41988. " (name \"server-proxy\")\n"
  41989. " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
  41990. " \"server2.example.com\")))))))\n"
  41991. #. type: table
  41992. #: guix-git/doc/guix.texi:26843
  41993. msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
  41994. msgstr "Si un fichier de configuration @var{file} est fourni, il sera utilisé au lieu de générer un fichier de configuration à partir des @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} et @code{upstream-blocks} fournis. Pour un bon fonctionnement, ces arguments devraient correspondre à ce qui se trouve dans @var{file} pour s'assurer que les répertoires sont créé lorsque le service est activé."
  41995. #. type: table
  41996. #: guix-git/doc/guix.texi:26847
  41997. msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
  41998. msgstr "Cela peut être utile si vous avez déjà un fichier de configuration existant ou s'il n'est pas possible de faire ce dont vous avez besoin avec les autres parties de l'enregistrement nginx-configuration."
  41999. #. type: item
  42000. #: guix-git/doc/guix.texi:26848
  42001. #, no-wrap
  42002. msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
  42003. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (par défaut : @code{#f})"
  42004. #. type: table
  42005. #: guix-git/doc/guix.texi:26851
  42006. msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
  42007. msgstr "Taille du seau pour les tables de hashage des noms de serveurs, par dauft @code{#f} pour utilise la taille des lignes de cache du processeur."
  42008. #. type: item
  42009. #: guix-git/doc/guix.texi:26852
  42010. #, no-wrap
  42011. msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
  42012. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (par défaut : @code{#f})"
  42013. #. type: table
  42014. #: guix-git/doc/guix.texi:26854
  42015. msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
  42016. msgstr "Taille maximum des seaux pour les tables de hashage des serveurs de noms."
  42017. #. type: table
  42018. #: guix-git/doc/guix.texi:26858
  42019. msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
  42020. msgstr "Liste de modules dynamiques de nginx à charger. Cela devrait être une liste de noms de fichiers de modules chargeables, comme dans cet exemple :"
  42021. #. type: lisp
  42022. #: guix-git/doc/guix.texi:26866
  42023. #, no-wrap
  42024. msgid ""
  42025. "(modules\n"
  42026. " (list\n"
  42027. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  42028. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  42029. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  42030. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  42031. msgstr ""
  42032. "(modules\n"
  42033. " (list\n"
  42034. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  42035. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  42036. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  42037. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  42038. #. type: item
  42039. #: guix-git/doc/guix.texi:26868
  42040. #, no-wrap
  42041. msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
  42042. msgstr "@code{lua-package-path} (par défaut : @code{'()})"
  42043. #. type: table
  42044. #: guix-git/doc/guix.texi:26871
  42045. msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
  42046. msgstr "Liste des paquets lua à charger. Cela devrait être une liste de noms de paquets de modules lua chargeables, comme dans cet exemple :"
  42047. #. type: lisp
  42048. #: guix-git/doc/guix.texi:26878
  42049. #, no-wrap
  42050. msgid ""
  42051. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  42052. " lua-resty-lrucache\n"
  42053. " lua-resty-signal\n"
  42054. " lua-tablepool\n"
  42055. " lua-resty-shell))\n"
  42056. msgstr ""
  42057. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  42058. " lua-resty-lrucache\n"
  42059. " lua-resty-signal\n"
  42060. " lua-tablepool\n"
  42061. " lua-resty-shell))\n"
  42062. #. type: item
  42063. #: guix-git/doc/guix.texi:26880
  42064. #, no-wrap
  42065. msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
  42066. msgstr "@code{lua-package-cpath} (par défaut : @code{'()})"
  42067. #. type: table
  42068. #: guix-git/doc/guix.texi:26883
  42069. msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
  42070. msgstr "Liste de paquets lua C à charger. cela devrait être une liste de noms de paquets de modules lua C, comme dans cet exemple :"
  42071. #. type: lisp
  42072. #: guix-git/doc/guix.texi:26886
  42073. #, no-wrap
  42074. msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  42075. msgstr "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  42076. #. type: item
  42077. #: guix-git/doc/guix.texi:26888
  42078. #, no-wrap
  42079. msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
  42080. msgstr "@code{global-directives} (par défaut : @code{'((events . ()))})"
  42081. #. type: table
  42082. #: guix-git/doc/guix.texi:26891
  42083. msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
  42084. msgstr "Liste d'association des directives globales pour le plus haut niveau de la configuration de nginx. Les valeurs peuvent elles-mêmes être des listes d'association."
  42085. #. type: lisp
  42086. #: guix-git/doc/guix.texi:26897
  42087. #, no-wrap
  42088. msgid ""
  42089. "(global-directives\n"
  42090. " `((worker_processes . 16)\n"
  42091. " (pcre_jit . on)\n"
  42092. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  42093. msgstr ""
  42094. "(global-directives\n"
  42095. " `((worker_processes . 16)\n"
  42096. " (pcre_jit . on)\n"
  42097. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  42098. #. type: table
  42099. #: guix-git/doc/guix.texi:26902
  42100. msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
  42101. msgstr "Contenu supplémentaire du bloc @code{http}. Cela devrait être une chaîne ou un G-expression."
  42102. #. type: anchor{#1}
  42103. #: guix-git/doc/guix.texi:26907
  42104. #, fuzzy
  42105. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  42106. msgid "nginx-server-configuration"
  42107. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  42108. #. type: deftp
  42109. #: guix-git/doc/guix.texi:26907
  42110. #, no-wrap
  42111. msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  42112. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  42113. #. type: deftp
  42114. #: guix-git/doc/guix.texi:26910
  42115. msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
  42116. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc serveur de nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  42117. #. type: item
  42118. #: guix-git/doc/guix.texi:26912
  42119. #, no-wrap
  42120. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  42121. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  42122. #. type: table
  42123. #: guix-git/doc/guix.texi:26917
  42124. msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
  42125. msgstr "Chaque directive @code{listen} indique l'adresse et le port pour le protocole IP ou le chemin d'un socket UNIX-domain sur lequel le serveur acceptera les connexions. On peut spécifier l'adresse et le port, ou juste l'adresse ou juste le port. Une adresse peut aussi être un nom d'hôte, par exemple :"
  42126. #. type: lisp
  42127. #: guix-git/doc/guix.texi:26920
  42128. #, no-wrap
  42129. msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  42130. msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  42131. #. type: item
  42132. #: guix-git/doc/guix.texi:26922
  42133. #, no-wrap
  42134. msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
  42135. msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{(list 'default)})"
  42136. #. type: table
  42137. #: guix-git/doc/guix.texi:26925
  42138. msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
  42139. msgstr "Une liste de noms de serveurs que ce serveur représente. @code{'default} représente le serveur par défaut pour les connexions qui ne correspondent à aucun autre serveur."
  42140. #. type: item
  42141. #: guix-git/doc/guix.texi:26926
  42142. #, no-wrap
  42143. msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  42144. msgstr "@code{root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
  42145. #. type: table
  42146. #: guix-git/doc/guix.texi:26928
  42147. msgid "Root of the website nginx will serve."
  42148. msgstr "Racine du site web que sert nginx."
  42149. #. type: item
  42150. #: guix-git/doc/guix.texi:26929
  42151. #, no-wrap
  42152. msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
  42153. msgstr "@code{locations} (par défaut : @code{'()})"
  42154. #. type: table
  42155. #: guix-git/doc/guix.texi:26933
  42156. msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
  42157. msgstr "Une liste d'enregistrements @dfn{nginx-location-configuration} ou @dfn{nginx-named-location-configuration} à utiliser dans ce bloc serveur."
  42158. #. type: item
  42159. #: guix-git/doc/guix.texi:26934
  42160. #, no-wrap
  42161. msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
  42162. msgstr "@code{index} (par défaut : @code{(list \"index.html\")})"
  42163. #. type: table
  42164. #: guix-git/doc/guix.texi:26937
  42165. msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
  42166. msgstr "Fichiers d'index à chercher lorsque les clients demandent un répertoire. S'il ne peut pas être trouvé, Nginx enverra la liste des fichiers dans le répertoire."
  42167. #. type: item
  42168. #: guix-git/doc/guix.texi:26938
  42169. #, no-wrap
  42170. msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
  42171. msgstr "@code{try-files} (par défaut : @code{'()})"
  42172. #. type: table
  42173. #: guix-git/doc/guix.texi:26941
  42174. msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
  42175. msgstr "Une liste de fichiers dont l'existence doit être vérifiée dans l'ordre spécifié. @code{nginx} utilisera le premier fichier trouvé pour satisfaire la requête."
  42176. #. type: item
  42177. #: guix-git/doc/guix.texi:26942
  42178. #, no-wrap
  42179. msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
  42180. msgstr "@code{ssl-certificate} (par défaut : @code{#f})"
  42181. #. type: table
  42182. #: guix-git/doc/guix.texi:26945
  42183. msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
  42184. msgstr "Où trouver les certificats pour les connexions sécurisées. Indiquez @code{#f} si vous n'avez pas de certificats et que vous ne voulez pas utiliser HTTPS."
  42185. #. type: item
  42186. #: guix-git/doc/guix.texi:26946
  42187. #, no-wrap
  42188. msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
  42189. msgstr "@code{ssl-certificate-key} (par défaut : @code{#f})"
  42190. #. type: table
  42191. #: guix-git/doc/guix.texi:26949
  42192. msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
  42193. msgstr "Où trouver la clef privée pour les connexions sécurisées. Indiquez @code{#f} si vous n'avez pas de clef et que vous ne voulez pas utiliser HTTPS."
  42194. #. type: item
  42195. #: guix-git/doc/guix.texi:26950
  42196. #, no-wrap
  42197. msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
  42198. msgstr "@code{server-tokens?} (par défaut : @code{#f})"
  42199. #. type: table
  42200. #: guix-git/doc/guix.texi:26952
  42201. msgid "Whether the server should add its configuration to response."
  42202. msgstr "Indique si le serveur devrait ajouter sa configuration dans les réponses."
  42203. #. type: item
  42204. #: guix-git/doc/guix.texi:26953
  42205. #, no-wrap
  42206. msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
  42207. msgstr "@code{raw-content} (par défaut : @code{'()})"
  42208. #. type: table
  42209. #: guix-git/doc/guix.texi:26955
  42210. msgid "A list of raw lines added to the server block."
  42211. msgstr "Une liste de lignes brutes à ajouter dans le bloc serveur."
  42212. #. type: deftp
  42213. #: guix-git/doc/guix.texi:26959
  42214. #, no-wrap
  42215. msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
  42216. msgstr "{Type de données} nginx-upstream-configuration"
  42217. #. type: deftp
  42218. #: guix-git/doc/guix.texi:26962
  42219. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
  42220. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc @code{upstream} nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  42221. #. type: table
  42222. #: guix-git/doc/guix.texi:26966
  42223. msgid "Name for this group of servers."
  42224. msgstr "Nome de ces groupe de serveurs."
  42225. #. type: code{#1}
  42226. #: guix-git/doc/guix.texi:26967
  42227. #, no-wrap
  42228. msgid "servers"
  42229. msgstr "serveurs"
  42230. #. type: table
  42231. #: guix-git/doc/guix.texi:26974
  42232. msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
  42233. msgstr "Spécifie les adresses des serveurs dans le groupe. L'adresse peut être spécifié avec une adresse IP (p.@: ex.@: @samp{127.0.0.1}), un nom de domaine (p.@: ex.@: @samp{backend1.example.com}) ou un chemin vers un socket UNIX avec le préfixe @samp{unix:}. Pour les adresse utilisant une adresse IP ou un nom de domaine, le port par défaut est 80 et un port différent peut être spécifié explicitement."
  42234. #. type: deftp
  42235. #: guix-git/doc/guix.texi:26978
  42236. #, no-wrap
  42237. msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
  42238. msgstr "{Type de données} nginx-location-configuration"
  42239. #. type: deftp
  42240. #: guix-git/doc/guix.texi:26981
  42241. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
  42242. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc @code{location} nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  42243. #. type: table
  42244. #: guix-git/doc/guix.texi:26985
  42245. msgid "URI which this location block matches."
  42246. msgstr "URI qui correspond à ce bloc."
  42247. #. type: anchor{#1}
  42248. #: guix-git/doc/guix.texi:26987
  42249. msgid "nginx-location-configuration body"
  42250. msgstr "nginx-location-configuration body"
  42251. #. type: code{#1}
  42252. #: guix-git/doc/guix.texi:26987 guix-git/doc/guix.texi:27008
  42253. #, no-wrap
  42254. msgid "body"
  42255. msgstr "body"
  42256. #. type: table
  42257. #: guix-git/doc/guix.texi:26994
  42258. msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
  42259. msgstr "Corps du block location, spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Cela peut contenir de nombreuses directives de configuration. Par exemple, pour passer des requêtes à un groupe de serveurs amont définis dans un bloc @code{nginx-upstream-configuration}, la directive suivante peut être spécifiée dans le corps : @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
  42260. #. type: deftp
  42261. #: guix-git/doc/guix.texi:26998
  42262. #, no-wrap
  42263. msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
  42264. msgstr "{Type de données} nginx-named-location-configuration"
  42265. #. type: deftp
  42266. #: guix-git/doc/guix.texi:27003
  42267. msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
  42268. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc location nginx nommé. Les blocs location nommés sont utilisé les redirections de requêtes et pas pour le traitement des requêtes normales. Ce type a les paramètres suivants :"
  42269. #. type: table
  42270. #: guix-git/doc/guix.texi:27007
  42271. msgid "Name to identify this location block."
  42272. msgstr "Nom pour identifier ce bloc location."
  42273. #. type: table
  42274. #: guix-git/doc/guix.texi:27013
  42275. msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
  42276. msgstr "@xref{nginx-location-configuration body}, comme le corps d'un bloc location nommé peut être utilisé de la même manière que @code{nginx-location-configuration body}. Une restriction est que le corps d'un bloc location nommé ne peut pas contenir de bloc location."
  42277. #. type: subsubheading
  42278. #: guix-git/doc/guix.texi:27017
  42279. #, no-wrap
  42280. msgid "Varnish Cache"
  42281. msgstr "Cache Varnish"
  42282. #. type: cindex
  42283. #: guix-git/doc/guix.texi:27018
  42284. #, no-wrap
  42285. msgid "Varnish"
  42286. msgstr "Varnish"
  42287. #. type: Plain text
  42288. #: guix-git/doc/guix.texi:27023
  42289. msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
  42290. msgstr "Varnish est un serveur de cache rapide qui se trouve entre les applications web et les utilisateurs. Il sert de serveur mandataire pour les requêtes des clients et met les URL accédées en cache pour que plusieurs requêtes à la même ressource ne crée qu'une requête au moteur."
  42291. #. type: defvr
  42292. #: guix-git/doc/guix.texi:27024
  42293. #, no-wrap
  42294. msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
  42295. msgstr "{Variable Scheme} varnish-service-type"
  42296. #. type: defvr
  42297. #: guix-git/doc/guix.texi:27026
  42298. msgid "Service type for the Varnish daemon."
  42299. msgstr "Type de service pour le démon Varnish."
  42300. #. type: deftp
  42301. #: guix-git/doc/guix.texi:27028
  42302. #, no-wrap
  42303. msgid "{Data Type} varnish-configuration"
  42304. msgstr "{Type de données} varnish-configuration"
  42305. #. type: deftp
  42306. #: guix-git/doc/guix.texi:27031
  42307. msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
  42308. msgstr "Type de données représentant la configuration du service @code{varnish}. Ce type a les paramètres suivants :"
  42309. #. type: item
  42310. #: guix-git/doc/guix.texi:27033
  42311. #, no-wrap
  42312. msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  42313. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{varnish})"
  42314. #. type: table
  42315. #: guix-git/doc/guix.texi:27035
  42316. msgid "The Varnish package to use."
  42317. msgstr "Le paquet Varnish à utiliser."
  42318. #. type: item
  42319. #: guix-git/doc/guix.texi:27036
  42320. #, no-wrap
  42321. msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
  42322. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"default\"})"
  42323. #. type: table
  42324. #: guix-git/doc/guix.texi:27041
  42325. msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
  42326. msgstr "Un nom pour cet instance de Varnish. Varnish va créer un répertoire dans @file{/var/varnish/} avec ce nom et gardera des fichiers temporaires à cet endroit. Si le nom commence par une barre oblique, il est interprété comme un nom de répertoire absolu."
  42327. #. type: table
  42328. #: guix-git/doc/guix.texi:27044
  42329. msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
  42330. msgstr "Passez l'argument @code{-n} aux autres programmes Varnish pour vous connecter à l'instance nommée, p.@: ex.@: @command{varnishncsa -n default}."
  42331. #. type: item
  42332. #: guix-git/doc/guix.texi:27045
  42333. #, no-wrap
  42334. msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  42335. msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
  42336. #. type: table
  42337. #: guix-git/doc/guix.texi:27047
  42338. msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
  42339. msgstr "Le moteur à utiliser. Cette option n'a pas d'effet si @code{vcl} est vrai."
  42340. #. type: item
  42341. #: guix-git/doc/guix.texi:27048
  42342. #, no-wrap
  42343. msgid "@code{vcl} (default: #f)"
  42344. msgstr "@code{vcl} (par défaut : #f)"
  42345. #. type: table
  42346. #: guix-git/doc/guix.texi:27053
  42347. msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
  42348. msgstr "Le programme @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) à lancer. Si la valeur est @code{#f}, Varnsh servira de mandataire pour @code{backend} avec la configuration par défaut. Sinon, ce doit être un objet simili-fichier avec une syntaxe VCL valide."
  42349. #. type: table
  42350. #: guix-git/doc/guix.texi:27057
  42351. msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
  42352. msgstr "Par exemple, pour créer un miroir de @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} avec VCL vous pouvez faire quelque chose comme cela :"
  42353. #. type: lisp
  42354. #: guix-git/doc/guix.texi:27063
  42355. #, no-wrap
  42356. msgid ""
  42357. "(define %gnu-mirror\n"
  42358. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  42359. " \"vcl 4.1;\n"
  42360. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  42361. "\n"
  42362. msgstr ""
  42363. "(define %gnu-mirror\n"
  42364. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  42365. " \"vcl 4.1;\n"
  42366. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  42367. "\n"
  42368. #. type: lisp
  42369. #: guix-git/doc/guix.texi:27071
  42370. #, no-wrap
  42371. msgid ""
  42372. "(operating-system\n"
  42373. " ;; @dots{}\n"
  42374. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  42375. " (varnish-configuration\n"
  42376. " (listen '(\":80\"))\n"
  42377. " (vcl %gnu-mirror)))\n"
  42378. " %base-services)))\n"
  42379. msgstr ""
  42380. "(operating-system\n"
  42381. " ;; @dots{}\n"
  42382. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  42383. " (varnish-configuration\n"
  42384. " (listen '(\":80\"))\n"
  42385. " (vcl %gnu-mirror)))\n"
  42386. " %base-services)))\n"
  42387. #. type: table
  42388. #: guix-git/doc/guix.texi:27075
  42389. msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
  42390. msgstr "On peut inspecter la configuration d'une instance Varnish actuellement lancée en utilisant le programme @command{varnishadm}."
  42391. #. type: table
  42392. #: guix-git/doc/guix.texi:27079
  42393. msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
  42394. msgstr "Consultez le @url{https://varnish-cache.org/docs/,guide utilisateur de varnish} et le @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,livre varnish} pour une documentation complète sur Varnish et son langage de configuration."
  42395. #. type: item
  42396. #: guix-git/doc/guix.texi:27080
  42397. #, no-wrap
  42398. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
  42399. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"localhost:80\")})"
  42400. #. type: table
  42401. #: guix-git/doc/guix.texi:27082
  42402. msgid "List of addresses Varnish will listen on."
  42403. msgstr "Liste des adresses sur lesquelles écoute Varnish."
  42404. #. type: item
  42405. #: guix-git/doc/guix.texi:27083
  42406. #, no-wrap
  42407. msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
  42408. msgstr "@code{storage} (par défaut : @code{'(\"malloc,128m\")})"
  42409. #. type: table
  42410. #: guix-git/doc/guix.texi:27085
  42411. msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
  42412. msgstr "Liste de moteurs de stockage qui seront disponibles en VCL."
  42413. #. type: item
  42414. #: guix-git/doc/guix.texi:27086
  42415. #, no-wrap
  42416. msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
  42417. msgstr "@code{parameters} (par défaut : @code{'()})"
  42418. #. type: table
  42419. #: guix-git/doc/guix.texi:27088
  42420. msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
  42421. msgstr "Liste des paramètres à l'exécution de la forme @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
  42422. #. type: table
  42423. #: guix-git/doc/guix.texi:27091
  42424. msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
  42425. msgstr "Arguments supplémentaires à passer au processus @command{varnishd}."
  42426. #. type: cindex
  42427. #: guix-git/doc/guix.texi:27095 guix-git/doc/guix.texi:27096
  42428. #, no-wrap
  42429. msgid "Patchwork"
  42430. msgstr "Patchwork"
  42431. #. type: Plain text
  42432. #: guix-git/doc/guix.texi:27099
  42433. msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
  42434. msgstr "Patchwork est un système de suivi de correctifs. Il peut récupérer des correctifs envoyés à une liste de diffusion, et les afficher sur une interface web."
  42435. #. type: defvr
  42436. #: guix-git/doc/guix.texi:27100
  42437. #, no-wrap
  42438. msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
  42439. msgstr "{Variable Scheme} patchwork-service-type"
  42440. #. type: defvr
  42441. #: guix-git/doc/guix.texi:27102
  42442. msgid "Service type for Patchwork."
  42443. msgstr "Type de service pour Patchwork."
  42444. #. type: Plain text
  42445. #: guix-git/doc/guix.texi:27106
  42446. msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
  42447. msgstr "L'exemple suivant est un exemple de service Patchwork minimal, pour le domaine @code{patchwork.example.com}."
  42448. #. type: lisp
  42449. #: guix-git/doc/guix.texi:27126
  42450. #, no-wrap
  42451. msgid ""
  42452. "(service patchwork-service-type\n"
  42453. " (patchwork-configuration\n"
  42454. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  42455. " (settings-module\n"
  42456. " (patchwork-settings-module\n"
  42457. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  42458. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  42459. " (getmail-retriever-config\n"
  42460. " (getmail-retriever-configuration\n"
  42461. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  42462. " (server \"imap.example.com\")\n"
  42463. " (port 993)\n"
  42464. " (username \"patchwork\")\n"
  42465. " (password-command\n"
  42466. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  42467. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  42468. " (extra-parameters\n"
  42469. " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
  42470. "\n"
  42471. msgstr ""
  42472. "(service patchwork-service-type\n"
  42473. " (patchwork-configuration\n"
  42474. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  42475. " (settings-module\n"
  42476. " (patchwork-settings-module\n"
  42477. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  42478. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  42479. " (getmail-retriever-config\n"
  42480. " (getmail-retriever-configuration\n"
  42481. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  42482. " (server \"imap.example.com\")\n"
  42483. " (port 993)\n"
  42484. " (username \"patchwork\")\n"
  42485. " (password-command\n"
  42486. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  42487. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  42488. " (extra-parameters\n"
  42489. " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
  42490. "\n"
  42491. #. type: Plain text
  42492. #: guix-git/doc/guix.texi:27132
  42493. msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
  42494. msgstr "Il y a trois enregistrements pour configurer le service Patchwork. Le @code{<patchwork-configuration>} correspond à la configuration de Patchwork dans le service HTTPD."
  42495. #. type: Plain text
  42496. #: guix-git/doc/guix.texi:27136
  42497. msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
  42498. msgstr "Le champ @code{settings-module} dans l'enregistrement @code{<patchwork-configuration>} peut être rempli avec l'enregistrement @code{<patchwork-settings-modules>}, qui décrit un module de paramètres généré dans le dépôt de Guix."
  42499. #. type: Plain text
  42500. #: guix-git/doc/guix.texi:27140
  42501. msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
  42502. msgstr "Pour le champ @code{database-configuration} dans @code{<patchwork-settings-module>}, il faut utiliser un @code{<patchwork-dataase-configuration>}."
  42503. #. type: deftp
  42504. #: guix-git/doc/guix.texi:27141
  42505. #, no-wrap
  42506. msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
  42507. msgstr "{Type de données} patchwork-configuration"
  42508. #. type: deftp
  42509. #: guix-git/doc/guix.texi:27144
  42510. msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
  42511. msgstr "Type de données représentant la configuration du service Patchwork. Ce type a les paramètres suivants :"
  42512. #. type: item
  42513. #: guix-git/doc/guix.texi:27146
  42514. #, no-wrap
  42515. msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
  42516. msgstr "@code{patchwork} (par défaut : @code{patchwork})"
  42517. #. type: table
  42518. #: guix-git/doc/guix.texi:27148
  42519. msgid "The Patchwork package to use."
  42520. msgstr "Le paquet Patchwork à utiliser."
  42521. #. type: code{#1}
  42522. #: guix-git/doc/guix.texi:27149
  42523. #, no-wrap
  42524. msgid "domain"
  42525. msgstr "domain"
  42526. #. type: table
  42527. #: guix-git/doc/guix.texi:27152
  42528. msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
  42529. msgstr "Le domaine à utiliser pour Patchwork, utilisé comme hôte virtuel dans le service HTTPD."
  42530. #. type: code{#1}
  42531. #: guix-git/doc/guix.texi:27153
  42532. #, no-wrap
  42533. msgid "settings-module"
  42534. msgstr "settings-module"
  42535. #. type: table
  42536. #: guix-git/doc/guix.texi:27159
  42537. msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
  42538. msgstr "Le module de paramètres à utiliser pour Patchwork. En tant qu'application Django, Patchwork est configuré avec un module Python contenant les paramètres. Il peut s'agir d'une instance de l'enregistrement @code{<patchwork-settings-module>}, de n'importe quel enregistrement qui représente les paramètres dans le dépôt, ou un répertoire en dehors du dépôt."
  42539. #. type: item
  42540. #: guix-git/doc/guix.texi:27160
  42541. #, no-wrap
  42542. msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
  42543. msgstr "@code{static-path} (par défaut : @code{\"/static/\"})"
  42544. #. type: table
  42545. #: guix-git/doc/guix.texi:27162
  42546. msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
  42547. msgstr "Le chemin dans lequel le service HTTPD devrait servir les fichiers statiques."
  42548. #. type: code{#1}
  42549. #: guix-git/doc/guix.texi:27163
  42550. #, no-wrap
  42551. msgid "getmail-retriever-config"
  42552. msgstr "getmail-retriever-config"
  42553. #. type: table
  42554. #: guix-git/doc/guix.texi:27167
  42555. msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
  42556. msgstr "La valeur d'enregistrement getmail-retriever-configuration à utiliser avec Patchwork. getmail sera configuré avec cette valeur, les messages seront livrés à Patchwork."
  42557. #. type: deftp
  42558. #: guix-git/doc/guix.texi:27171
  42559. #, no-wrap
  42560. msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
  42561. msgstr "{Type de données} patchwork-settings-module"
  42562. #. type: deftp
  42563. #: guix-git/doc/guix.texi:27176
  42564. msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
  42565. msgstr "Type de données représentant le module de paramètres de Patchwork. Certains de ces paramètres sont liés à Patchwork, mais d'autres sont liés à Django, le cadriciel web utilisé par Patchwork, ou la bibliothèque Django Rest Framework. Ce type a les paramètres suivants :"
  42566. #. type: item
  42567. #: guix-git/doc/guix.texi:27178
  42568. #, no-wrap
  42569. msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
  42570. msgstr "@code{database-configuration} (par défaut : @code{(patchwork-database-configuration)})"
  42571. #. type: table
  42572. #: guix-git/doc/guix.texi:27181
  42573. msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
  42574. msgstr "Les paramètres de connexion à la base de données à utiliser pour Patchwork. Voir le type d'enregistrement @code{<patchwork-database-configuration>} pour plus d'information."
  42575. #. type: item
  42576. #: guix-git/doc/guix.texi:27182
  42577. #, no-wrap
  42578. msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  42579. msgstr "@code{secret-key-file} (par défaut : @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  42580. #. type: table
  42581. #: guix-git/doc/guix.texi:27185
  42582. msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
  42583. msgstr "Patchwork, en tant qu'application web Django, utilise une clé secrète pour signer des valeurs avec de la cryptographie. Ce fichier devrait contenir une valeur unique imprévisible."
  42584. #. type: table
  42585. #: guix-git/doc/guix.texi:27188
  42586. msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
  42587. msgstr "Si ce fichier n'existe pas, il sera créé avec une valeur aléatoire par le service patchwork-setup."
  42588. #. type: table
  42589. #: guix-git/doc/guix.texi:27190
  42590. msgid "This setting relates to Django."
  42591. msgstr "Ce paramètre est lié à Django."
  42592. #. type: code{#1}
  42593. #: guix-git/doc/guix.texi:27191
  42594. #, no-wrap
  42595. msgid "allowed-hosts"
  42596. msgstr "allowed-hosts"
  42597. #. type: table
  42598. #: guix-git/doc/guix.texi:27194
  42599. msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
  42600. msgstr "Une liste des hôtes valides pour ce service Patchwork. Cela doit au minimum inclure le domaine spécifié dans l'enregistrement @code{<patchwork-configuration>}."
  42601. #. type: table
  42602. #: guix-git/doc/guix.texi:27196 guix-git/doc/guix.texi:27210
  42603. #: guix-git/doc/guix.texi:27216 guix-git/doc/guix.texi:27222
  42604. msgid "This is a Django setting."
  42605. msgstr "C'est un paramètre pour Django."
  42606. #. type: code{#1}
  42607. #: guix-git/doc/guix.texi:27197
  42608. #, no-wrap
  42609. msgid "default-from-email"
  42610. msgstr "default-from-email"
  42611. #. type: table
  42612. #: guix-git/doc/guix.texi:27199
  42613. msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
  42614. msgstr "L'adresse de courriel sur laquelle Patchwork devrait envoyer les courriels par défaut."
  42615. #. type: table
  42616. #: guix-git/doc/guix.texi:27201 guix-git/doc/guix.texi:27227
  42617. #: guix-git/doc/guix.texi:27232 guix-git/doc/guix.texi:27237
  42618. msgid "This is a Patchwork setting."
  42619. msgstr "C'est un paramètre de Patchwork."
  42620. #. type: item
  42621. #: guix-git/doc/guix.texi:27202
  42622. #, no-wrap
  42623. msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
  42624. msgstr "@code{static-url} (par défaut : @code{#f})"
  42625. #. type: table
  42626. #: guix-git/doc/guix.texi:27205
  42627. msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
  42628. msgstr "L'URL à utiliser pour servir les ressources statiques. Cela peut être un bout d'URL ou une URL complète, mais doit finir par @code{/}."
  42629. #. type: table
  42630. #: guix-git/doc/guix.texi:27208
  42631. msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
  42632. msgstr "Si la valeur par défaut est utilisée, la valeur @code{static-path} de @code{<patchwork-configuration>} sera utilisée."
  42633. #. type: item
  42634. #: guix-git/doc/guix.texi:27211
  42635. #, no-wrap
  42636. msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
  42637. msgstr "@code{admins} (par défaut : @code{'()})"
  42638. #. type: table
  42639. #: guix-git/doc/guix.texi:27214
  42640. msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
  42641. msgstr "Adresses de courriel auxquelles envoyer le détails des erreurs s'il y en a. Chaque valeur de la liste contient deux éléments, le nom et l'adresse de courriel."
  42642. #. type: table
  42643. #: guix-git/doc/guix.texi:27220
  42644. msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
  42645. msgstr "Indique s'il faut lancer Patchwork en mode de débogage. Si la valeur est @code{#t}, les messages d'erreur détaillés seront affichés."
  42646. #. type: item
  42647. #: guix-git/doc/guix.texi:27223
  42648. #, no-wrap
  42649. msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
  42650. msgstr "@code{enable-rest-api?} (par défaut : @code{#t})"
  42651. #. type: table
  42652. #: guix-git/doc/guix.texi:27225
  42653. msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
  42654. msgstr "Indique s'il faut activer l'API REST de Patchwork."
  42655. #. type: item
  42656. #: guix-git/doc/guix.texi:27228
  42657. #, no-wrap
  42658. msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
  42659. msgstr "@code{enable-xmlrpc?} (par défaut : @code{#t})"
  42660. #. type: table
  42661. #: guix-git/doc/guix.texi:27230
  42662. msgid "Whether to enable the XML RPC API."
  42663. msgstr "Indique s'il faut active l'API RPC en XML."
  42664. #. type: item
  42665. #: guix-git/doc/guix.texi:27233
  42666. #, no-wrap
  42667. msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
  42668. msgstr "@code{force-https-links?} (par défaut : @code{#t})"
  42669. #. type: table
  42670. #: guix-git/doc/guix.texi:27235
  42671. msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
  42672. msgstr "Indique s'il faut utiliser des liens HTTPS sur les pages de Patchwork."
  42673. #. type: table
  42674. #: guix-git/doc/guix.texi:27240
  42675. msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
  42676. msgstr "Code supplémentaire à placer à la fin du module de paramètres de Patchwork."
  42677. #. type: deftp
  42678. #: guix-git/doc/guix.texi:27244
  42679. #, no-wrap
  42680. msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
  42681. msgstr "{Type de données} patchwork-database-configuration"
  42682. #. type: deftp
  42683. #: guix-git/doc/guix.texi:27246
  42684. msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
  42685. msgstr "Type de données représentant la configuration de la base de données de Patchwork."
  42686. #. type: item
  42687. #: guix-git/doc/guix.texi:27248
  42688. #, no-wrap
  42689. msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  42690. msgstr "@code{engine} (par défaut : @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  42691. #. type: table
  42692. #: guix-git/doc/guix.texi:27250
  42693. msgid "The database engine to use."
  42694. msgstr "Le moteur de base de données à utiliser."
  42695. #. type: item
  42696. #: guix-git/doc/guix.texi:27251
  42697. #, no-wrap
  42698. msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
  42699. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"patchwork\"})"
  42700. #. type: table
  42701. #: guix-git/doc/guix.texi:27253
  42702. msgid "The name of the database to use."
  42703. msgstr "Le nom de la base de données à utiliser."
  42704. #. type: table
  42705. #: guix-git/doc/guix.texi:27256
  42706. msgid "The user to connect to the database as."
  42707. msgstr "L'utilisateur à utiliser pour se connecter à la base de données."
  42708. #. type: item
  42709. #: guix-git/doc/guix.texi:27257
  42710. #, no-wrap
  42711. msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  42712. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  42713. #. type: table
  42714. #: guix-git/doc/guix.texi:27259
  42715. msgid "The password to use when connecting to the database."
  42716. msgstr "Le mot de passe à utiliser lors de la connexion à la base de données."
  42717. #. type: item
  42718. #: guix-git/doc/guix.texi:27260
  42719. #, no-wrap
  42720. msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
  42721. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"\"})"
  42722. #. type: table
  42723. #: guix-git/doc/guix.texi:27262
  42724. msgid "The host to make the database connection to."
  42725. msgstr "L'hôte sur lequel se connecter à la base de données."
  42726. #. type: item
  42727. #: guix-git/doc/guix.texi:27263
  42728. #, no-wrap
  42729. msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
  42730. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"\"})"
  42731. #. type: table
  42732. #: guix-git/doc/guix.texi:27265
  42733. msgid "The port on which to connect to the database."
  42734. msgstr "Le port sur lequel se connecter à la base de données."
  42735. #. type: subsubheading
  42736. #: guix-git/doc/guix.texi:27269
  42737. #, no-wrap
  42738. msgid "Mumi"
  42739. msgstr "Mumi"
  42740. #. type: cindex
  42741. #: guix-git/doc/guix.texi:27271
  42742. #, no-wrap
  42743. msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
  42744. msgstr "Mumi, interface web pour debbugs"
  42745. #. type: cindex
  42746. #: guix-git/doc/guix.texi:27272
  42747. #, no-wrap
  42748. msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
  42749. msgstr "Debbugs, interface web Mumi"
  42750. #. type: Plain text
  42751. #: guix-git/doc/guix.texi:27277
  42752. msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
  42753. msgstr "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} est une interface Web pour le logiciel de suivi de bogues Debbugs, par défaut pour @uref{https://bugs.gnu.org, l'instance de GNU}. Mumi est un serveur Web, mais il récupère et indexe aussi les courriels provenant de Debbugs."
  42754. #. type: defvr
  42755. #: guix-git/doc/guix.texi:27278
  42756. #, no-wrap
  42757. msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
  42758. msgstr "{Variable Scheme} mumi-service-type"
  42759. #. type: defvr
  42760. #: guix-git/doc/guix.texi:27280
  42761. msgid "This is the service type for Mumi."
  42762. msgstr "Le type de service pour Mumi."
  42763. #. type: deftp
  42764. #: guix-git/doc/guix.texi:27282
  42765. #, no-wrap
  42766. msgid "{Data Type} mumi-configuration"
  42767. msgstr "{Type de données} mumi-configuration"
  42768. #. type: deftp
  42769. #: guix-git/doc/guix.texi:27285
  42770. msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
  42771. msgstr "Type de données représentant la configuration du service Mumi. Ce type a les champs suivants :"
  42772. #. type: item
  42773. #: guix-git/doc/guix.texi:27287
  42774. #, no-wrap
  42775. msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
  42776. msgstr "@code{mumi} (par défaut : @code{mumi})"
  42777. #. type: table
  42778. #: guix-git/doc/guix.texi:27289
  42779. msgid "The Mumi package to use."
  42780. msgstr "Le paquet Mumi à utiliser."
  42781. #. type: item
  42782. #: guix-git/doc/guix.texi:27290
  42783. #, no-wrap
  42784. msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
  42785. msgstr "@code{mailer?} (par défaut : @code{#true})"
  42786. #. type: table
  42787. #: guix-git/doc/guix.texi:27292
  42788. msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
  42789. msgstr "Indique s'il faut activer le composant d'envoie de courriels."
  42790. #. type: code{#1}
  42791. #: guix-git/doc/guix.texi:27293
  42792. #, no-wrap
  42793. msgid "mumi-configuration-sender"
  42794. msgstr "mumi-configuration-sender"
  42795. #. type: table
  42796. #: guix-git/doc/guix.texi:27295
  42797. msgid "The email address used as the sender for comments."
  42798. msgstr "L'adresse de courriel utilisée comme expéditeur pour les commentaires."
  42799. #. type: code{#1}
  42800. #: guix-git/doc/guix.texi:27296
  42801. #, no-wrap
  42802. msgid "mumi-configuration-smtp"
  42803. msgstr "mumi-configuration-smtp"
  42804. #. type: table
  42805. #: guix-git/doc/guix.texi:27301
  42806. msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  42807. msgstr "Une URI pour configurer les paramètres SMTP pour Mailutils. Cela peut être quelque chose comme @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} ou toute autre URI prise en charge par Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  42808. #. type: subsubheading
  42809. #: guix-git/doc/guix.texi:27306
  42810. #, no-wrap
  42811. msgid "FastCGI"
  42812. msgstr "FastCGI"
  42813. #. type: cindex
  42814. #: guix-git/doc/guix.texi:27307
  42815. #, no-wrap
  42816. msgid "fastcgi"
  42817. msgstr "fastcgi"
  42818. #. type: cindex
  42819. #: guix-git/doc/guix.texi:27308
  42820. #, no-wrap
  42821. msgid "fcgiwrap"
  42822. msgstr "fcgiwrap"
  42823. #. type: Plain text
  42824. #: guix-git/doc/guix.texi:27315
  42825. msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
  42826. msgstr "FastCGI est une interface entre le frontal et le moteur d'un service web. C'est un dispositif quelque peu désuet ; les nouveaux services devraient généralement juste parler HTTP entre le frontal et le moteur. Cependant il y a un certain nombre de services de moteurs comme PHP ou l'accès aux dépôts Git optimisé en HTTP qui utilisent FastCGI, donc nous le supportons dans Guix."
  42827. #. type: Plain text
  42828. #: guix-git/doc/guix.texi:27322
  42829. msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
  42830. msgstr "Pour utiliser FastCGI, vous configurez le serveur web frontal (p.@: ex.@: nginx) pour envoyer un sous-ensemble de ses requêtes au moteur fastcgi, qui écoute sur un socket UNIX ou TCP local. Il y a un programme @code{fcgiwrap} intermédiaire qui se trouve entre le processus du moteur et le serveur web. Le frontal indique quel moteur lancer, en passant cette information au processus @code{fcgiwrap}."
  42831. #. type: defvr
  42832. #: guix-git/doc/guix.texi:27323
  42833. #, no-wrap
  42834. msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
  42835. msgstr "{Variable Scheme} fcgiwrap-service-type"
  42836. #. type: defvr
  42837. #: guix-git/doc/guix.texi:27325
  42838. msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
  42839. msgstr "Un type de service pour le mandataire FastCGI @code{fcgiwrap}."
  42840. #. type: deftp
  42841. #: guix-git/doc/guix.texi:27327
  42842. #, no-wrap
  42843. msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
  42844. msgstr "{Type de données} fcgiwrap-configuration"
  42845. #. type: deftp
  42846. #: guix-git/doc/guix.texi:27330
  42847. msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
  42848. msgstr "Type de données représentant la configuration du service @code{fcgiwrap}. Ce type a les paramètres suivants :"
  42849. #. type: item
  42850. #: guix-git/doc/guix.texi:27331
  42851. #, no-wrap
  42852. msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
  42853. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  42854. #. type: table
  42855. #: guix-git/doc/guix.texi:27333
  42856. msgid "The fcgiwrap package to use."
  42857. msgstr "Le paquet fcgiwrap à utiliser."
  42858. #. type: item
  42859. #: guix-git/doc/guix.texi:27334
  42860. #, no-wrap
  42861. msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  42862. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  42863. #. type: table
  42864. #: guix-git/doc/guix.texi:27340
  42865. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
  42866. msgstr "Le socket sur lequel le processus @code{fcgiwrap} écoute, en tant que chaîne de caractères. Les valeurs valides de @var{socket} sont @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} et @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
  42867. #. type: item
  42868. #: guix-git/doc/guix.texi:27341
  42869. #, no-wrap
  42870. msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
  42871. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  42872. #. type: itemx
  42873. #: guix-git/doc/guix.texi:27342
  42874. #, no-wrap
  42875. msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
  42876. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  42877. #. type: table
  42878. #: guix-git/doc/guix.texi:27347
  42879. msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
  42880. msgstr "Les noms de l'utilisateur et du groupe, en tant que chaînes de caractères, sous lesquels lancer le processus @code{fcgiwrap}. Le service @code{fastcgi} s'assurera que si l'utilisateur demande les noms d'utilisateurs et de groupes @code{fcgiwrap} l'utilisateur et le groupe correspondant seront présents sur le système."
  42881. #. type: table
  42882. #: guix-git/doc/guix.texi:27354
  42883. msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
  42884. msgstr "Il est possible de configurer un service web soutenu par FastCGI pour passer les informations d'authentification HTTP depuis le frontal jusqu'au moteur, et de permettre à @code{fcgiwrap} dans lancer le processus de moteur avec l'utilisateur local correspondant. Pour activer cette fonctionnalité sur le moteur, lancez @code{fcgiwrap} en tant qu'utilisateur et groupe @code{root}. Remarquez que cette fonctionnalité doit aussi être configurée sur le frontal."
  42885. #. type: subsubheading
  42886. #: guix-git/doc/guix.texi:27358
  42887. #, no-wrap
  42888. msgid "PHP-FPM"
  42889. msgstr ""
  42890. #. type: cindex
  42891. #: guix-git/doc/guix.texi:27359
  42892. #, no-wrap
  42893. msgid "php-fpm"
  42894. msgstr "php-fpm"
  42895. #. type: Plain text
  42896. #: guix-git/doc/guix.texi:27362
  42897. msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
  42898. msgstr "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) est une implémentation FastCGI de PHP alternative avec quelques fonctionnalités supplémentaires utiles pour les sites de toutes tailles."
  42899. #. type: Plain text
  42900. #: guix-git/doc/guix.texi:27364
  42901. msgid "These features include:"
  42902. msgstr "Ces fonctionnalités comprennent :"
  42903. #. type: item
  42904. #: guix-git/doc/guix.texi:27365
  42905. #, no-wrap
  42906. msgid "Adaptive process spawning"
  42907. msgstr "La création de processus adaptative"
  42908. #. type: item
  42909. #: guix-git/doc/guix.texi:27366
  42910. #, no-wrap
  42911. msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
  42912. msgstr "Des statistiques de base (comme le mod_status d'Apache)"
  42913. #. type: item
  42914. #: guix-git/doc/guix.texi:27367
  42915. #, no-wrap
  42916. msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
  42917. msgstr "La gestion des processus avancée avec arrêt et démarrage sans heurts"
  42918. #. type: item
  42919. #: guix-git/doc/guix.texi:27368
  42920. #, no-wrap
  42921. msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
  42922. msgstr "La possibilité de démarrer des processus de travail avec différents uid/gid/chroot/environnement"
  42923. #. type: itemize
  42924. #: guix-git/doc/guix.texi:27370
  42925. msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
  42926. msgstr "et différents php.ini (à la place de safe_mode)"
  42927. #. type: item
  42928. #: guix-git/doc/guix.texi:27370
  42929. #, no-wrap
  42930. msgid "Stdout & stderr logging"
  42931. msgstr "L'enregistrement des journaux sur stdout et stderr"
  42932. #. type: item
  42933. #: guix-git/doc/guix.texi:27371
  42934. #, no-wrap
  42935. msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
  42936. msgstr "Le redémarrage d'urgence dans le cas de la destruction accidentelle du cache des opcodes"
  42937. #. type: item
  42938. #: guix-git/doc/guix.texi:27372
  42939. #, no-wrap
  42940. msgid "Accelerated upload support"
  42941. msgstr "Le support des téléversements accélérés"
  42942. #. type: item
  42943. #: guix-git/doc/guix.texi:27373
  42944. #, no-wrap
  42945. msgid "Support for a \"slowlog\""
  42946. msgstr "Le support de « showlog »"
  42947. #. type: item
  42948. #: guix-git/doc/guix.texi:27374
  42949. #, no-wrap
  42950. msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
  42951. msgstr "Des améliorations à FastCGI, comme fastcgi_finish_request() -"
  42952. #. type: itemize
  42953. #: guix-git/doc/guix.texi:27377
  42954. msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
  42955. msgstr "une fonction spéciale pour terminer la requête et nettoyer toutes les données tout en continuant à faire d'autres choses qui prennent du temps (conversion vidéo, gestion des stats, etc.)."
  42956. #. type: Plain text
  42957. #: guix-git/doc/guix.texi:27379
  42958. msgid "...@: and much more."
  42959. msgstr "…@: et bien plus."
  42960. #. type: defvr
  42961. #: guix-git/doc/guix.texi:27380
  42962. #, no-wrap
  42963. msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
  42964. msgstr "{Variable Scheme} php-fpm-service-type"
  42965. #. type: defvr
  42966. #: guix-git/doc/guix.texi:27382
  42967. msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
  42968. msgstr "Un type de service pour @code{php-fpm}."
  42969. #. type: deftp
  42970. #: guix-git/doc/guix.texi:27384
  42971. #, no-wrap
  42972. msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
  42973. msgstr "{Type de données} php-fpm-configuration"
  42974. #. type: deftp
  42975. #: guix-git/doc/guix.texi:27386
  42976. msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
  42977. msgstr "Type de données pour la configuration du service php-fpm."
  42978. #. type: item
  42979. #: guix-git/doc/guix.texi:27387
  42980. #, no-wrap
  42981. msgid "@code{php} (default: @code{php})"
  42982. msgstr "@code{php} (par défaut : @code{php})"
  42983. #. type: table
  42984. #: guix-git/doc/guix.texi:27389
  42985. msgid "The php package to use."
  42986. msgstr "Le paquet php à utiliser."
  42987. #. type: item
  42988. #: guix-git/doc/guix.texi:27389
  42989. #, no-wrap
  42990. msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  42991. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  42992. #. type: table
  42993. #: guix-git/doc/guix.texi:27391
  42994. msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
  42995. msgstr "L'adresse sur laquelle accepter les requêtes FastCGI. Les syntaxes valides sont :"
  42996. #. type: code{#1}
  42997. #: guix-git/doc/guix.texi:27392
  42998. #, no-wrap
  42999. msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
  43000. msgstr "\"ip.add.re.ss:port\""
  43001. #. type: table
  43002. #: guix-git/doc/guix.texi:27394
  43003. msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
  43004. msgstr "Écoute sur un socket TCP sur l'adresse spécifiée sur un port spécifié."
  43005. #. type: code{#1}
  43006. #: guix-git/doc/guix.texi:27394
  43007. #, no-wrap
  43008. msgid "\"port\""
  43009. msgstr "\"port\""
  43010. #. type: table
  43011. #: guix-git/doc/guix.texi:27396
  43012. msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
  43013. msgstr "Écoute sur un socket TCP sur toutes les adresse sur un port spécifique."
  43014. #. type: code{#1}
  43015. #: guix-git/doc/guix.texi:27396
  43016. #, no-wrap
  43017. msgid "\"/path/to/unix/socket\""
  43018. msgstr "\"/path/to/unix/socket\""
  43019. #. type: table
  43020. #: guix-git/doc/guix.texi:27398
  43021. msgid "Listen on a unix socket."
  43022. msgstr "Écoute sur un socket unix."
  43023. #. type: item
  43024. #: guix-git/doc/guix.texi:27400
  43025. #, no-wrap
  43026. msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
  43027. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43028. #. type: table
  43029. #: guix-git/doc/guix.texi:27402
  43030. msgid "User who will own the php worker processes."
  43031. msgstr "Utilisateur à qui appartiendra le processus de travail de php."
  43032. #. type: item
  43033. #: guix-git/doc/guix.texi:27402
  43034. #, no-wrap
  43035. msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
  43036. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43037. #. type: table
  43038. #: guix-git/doc/guix.texi:27404
  43039. msgid "Group of the worker processes."
  43040. msgstr "Groupe du processus de travail."
  43041. #. type: item
  43042. #: guix-git/doc/guix.texi:27404
  43043. #, no-wrap
  43044. msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
  43045. msgstr "@code{socket-user} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43046. #. type: table
  43047. #: guix-git/doc/guix.texi:27406
  43048. msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
  43049. msgstr "Utilisateur qui peut parler au socket php-fpm."
  43050. #. type: item
  43051. #: guix-git/doc/guix.texi:27406
  43052. #, no-wrap
  43053. msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
  43054. msgstr "@code{socket-group} (par défaut : @code{nginx})"
  43055. #. type: table
  43056. #: guix-git/doc/guix.texi:27408
  43057. msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
  43058. msgstr "Groupe qui peut parler au socket php-fpm."
  43059. #. type: item
  43060. #: guix-git/doc/guix.texi:27408
  43061. #, no-wrap
  43062. msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  43063. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  43064. #. type: table
  43065. #: guix-git/doc/guix.texi:27411
  43066. msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
  43067. msgstr "Le pid de php-fpm est écrit dans ce fichier une fois que le service a démarré."
  43068. #. type: item
  43069. #: guix-git/doc/guix.texi:27411
  43070. #, no-wrap
  43071. msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  43072. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  43073. #. type: table
  43074. #: guix-git/doc/guix.texi:27413
  43075. msgid "Log for the php-fpm master process."
  43076. msgstr "Fichier de journal pour le processus maître de php-fpm."
  43077. #. type: item
  43078. #: guix-git/doc/guix.texi:27413
  43079. #, no-wrap
  43080. msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  43081. msgstr "@code{process-manager} (par défaut : @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  43082. #. type: table
  43083. #: guix-git/doc/guix.texi:27416
  43084. msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
  43085. msgstr "Configuration détaillée pour le gestionnaire de processus de php-fpm. Il doit s'agir soit de :"
  43086. #. type: code{#1}
  43087. #: guix-git/doc/guix.texi:27417
  43088. #, no-wrap
  43089. msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  43090. msgstr "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  43091. #. type: code{#1}
  43092. #: guix-git/doc/guix.texi:27418
  43093. #, no-wrap
  43094. msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
  43095. msgstr "<php-fpm-static-process-manager-configuration> ou"
  43096. #. type: code{#1}
  43097. #: guix-git/doc/guix.texi:27419
  43098. #, no-wrap
  43099. msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  43100. msgstr "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  43101. #. type: item
  43102. #: guix-git/doc/guix.texi:27421
  43103. #, no-wrap
  43104. msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
  43105. msgstr "@code{display-errors} (par défaut : @code{#f})"
  43106. #. type: table
  43107. #: guix-git/doc/guix.texi:27426
  43108. msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
  43109. msgstr "Détermine si les erreurs et les avertissements php doivent être envoyés aux clients et affichés dans leur navigateur. Cela est utile pour un développement php local, mais un risque pour la sécurité pour les sites publics, comme les messages d'erreur peuvent révéler des mots de passes et des données personnelles."
  43110. #. type: item
  43111. #: guix-git/doc/guix.texi:27426
  43112. #, no-wrap
  43113. msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
  43114. msgstr "@code{timezone} (par défaut : @code{#f})"
  43115. #. type: table
  43116. #: guix-git/doc/guix.texi:27428
  43117. msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
  43118. msgstr "Spécifie le paramètre @code{php_admin_value[date.timezone]}."
  43119. #. type: item
  43120. #: guix-git/doc/guix.texi:27428
  43121. #, no-wrap
  43122. msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  43123. msgstr "@code{workers-logfile} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  43124. #. type: table
  43125. #: guix-git/doc/guix.texi:27431
  43126. msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
  43127. msgstr "Ce fichier enregistrera la sortie @code{stderr} des processus de travail de php. On peut indiquer @code{#f} pour désactiver la journalisation."
  43128. #. type: item
  43129. #: guix-git/doc/guix.texi:27431
  43130. #, no-wrap
  43131. msgid "@code{file} (default @code{#f})"
  43132. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
  43133. #. type: table
  43134. #: guix-git/doc/guix.texi:27434
  43135. msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  43136. msgstr "Une version alternative de la configuration complète. Vous pouvez utiliser la fonction @code{mixed-text-file} ou un chemin de fichier absolu."
  43137. #. type: item
  43138. #: guix-git/doc/guix.texi:27434
  43139. #, no-wrap
  43140. msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
  43141. msgstr "@code{php-ini-file} (par défaut : @code{#f})"
  43142. #. type: table
  43143. #: guix-git/doc/guix.texi:27438
  43144. msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  43145. msgstr "Une version alternative de la configuration de php par défaut. Il peut s'agir de n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Vous pouvez utiliser la fonction @code{mixed-text-file} ou un chemin de fichier absolu."
  43146. #. type: table
  43147. #: guix-git/doc/guix.texi:27442
  43148. msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  43149. msgstr "Pour le développement local il est utile d'indiquer un long délai d'attente et une limite mémoire plus importante pour les processus php créés. Cela se fait avec les bouts de configuration systèmes suivants :"
  43150. #. type: lisp
  43151. #: guix-git/doc/guix.texi:27447
  43152. #, no-wrap
  43153. msgid ""
  43154. "(define %local-php-ini\n"
  43155. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  43156. " \"memory_limit = 2G\n"
  43157. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  43158. "\n"
  43159. msgstr ""
  43160. "(define %local-php-ini\n"
  43161. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  43162. " \"memory_limit = 2G\n"
  43163. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  43164. "\n"
  43165. #. type: lisp
  43166. #: guix-git/doc/guix.texi:27454
  43167. #, no-wrap
  43168. msgid ""
  43169. "(operating-system\n"
  43170. " ;; @dots{}\n"
  43171. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  43172. " (php-fpm-configuration\n"
  43173. " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
  43174. " %base-services)))\n"
  43175. msgstr ""
  43176. "(operating-system\n"
  43177. " ;; @dots{}\n"
  43178. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  43179. " (php-fpm-configuration\n"
  43180. " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
  43181. " %base-services)))\n"
  43182. #. type: table
  43183. #: guix-git/doc/guix.texi:27459
  43184. msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
  43185. msgstr "Consultez les @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,principales directives de php.ini} pour une documentation complète sur les directives @file{php.ini} possibles."
  43186. #. type: deftp
  43187. #: guix-git/doc/guix.texi:27462
  43188. #, no-wrap
  43189. msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  43190. msgstr "{Type de données} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  43191. #. type: deftp
  43192. #: guix-git/doc/guix.texi:27466
  43193. msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on its configured limits."
  43194. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{dynamic} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{dynamic}, des processus de travail de secours sont gardés en fonction des limites configurées."
  43195. #. type: item
  43196. #: guix-git/doc/guix.texi:27467 guix-git/doc/guix.texi:27483
  43197. #: guix-git/doc/guix.texi:27493
  43198. #, no-wrap
  43199. msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
  43200. msgstr "@code{max-children} (par défaut : @code{5})"
  43201. #. type: table
  43202. #: guix-git/doc/guix.texi:27469 guix-git/doc/guix.texi:27485
  43203. #: guix-git/doc/guix.texi:27495
  43204. msgid "Maximum of worker processes."
  43205. msgstr "Nombre maximum de processus de travail."
  43206. #. type: item
  43207. #: guix-git/doc/guix.texi:27469
  43208. #, no-wrap
  43209. msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
  43210. msgstr "@code{start-servers} (par défaut : @code{2})"
  43211. #. type: table
  43212. #: guix-git/doc/guix.texi:27471
  43213. msgid "How many worker processes should be started on start-up."
  43214. msgstr "Nombre de processus de travail au démarrage."
  43215. #. type: item
  43216. #: guix-git/doc/guix.texi:27471
  43217. #, no-wrap
  43218. msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
  43219. msgstr "@code{min-spare-servers} (par défaut : @code{1})"
  43220. #. type: table
  43221. #: guix-git/doc/guix.texi:27473
  43222. msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
  43223. msgstr "Nombre de processus de travail de secours minimum qui doivent rester à disposition."
  43224. #. type: item
  43225. #: guix-git/doc/guix.texi:27473
  43226. #, no-wrap
  43227. msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
  43228. msgstr "@code{max-spare-servers} (par défaut : @code{3})"
  43229. #. type: table
  43230. #: guix-git/doc/guix.texi:27475
  43231. msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
  43232. msgstr "Nombre maximum de processus de travail de secours qui peuvent rester à disposition."
  43233. #. type: deftp
  43234. #: guix-git/doc/guix.texi:27478
  43235. #, no-wrap
  43236. msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  43237. msgstr "{Type de données} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  43238. #. type: deftp
  43239. #: guix-git/doc/guix.texi:27482
  43240. msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
  43241. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{static} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{static}, un nombre constant de processus de travail est créé."
  43242. #. type: deftp
  43243. #: guix-git/doc/guix.texi:27488
  43244. #, no-wrap
  43245. msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  43246. msgstr "{Type de données} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  43247. #. type: deftp
  43248. #: guix-git/doc/guix.texi:27492
  43249. msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
  43250. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{on-demand} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{on-demand}, les processus de travail ne sont créés que lorsque les requêtes arrivent."
  43251. #. type: item
  43252. #: guix-git/doc/guix.texi:27495
  43253. #, no-wrap
  43254. msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
  43255. msgstr "@code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})"
  43256. #. type: table
  43257. #: guix-git/doc/guix.texi:27497
  43258. msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  43259. msgstr "La durée en secondes après laquelle un processus sans requête sera tué."
  43260. #. type: deffn
  43261. #: guix-git/doc/guix.texi:27501
  43262. #, no-wrap
  43263. msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  43264. msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-location @"
  43265. #. type: deffn
  43266. #: guix-git/doc/guix.texi:27507
  43267. msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
  43268. msgstr ""
  43269. "[#:nginx-package nginx] @\n"
  43270. "[socket (string-append \"/var/run/php\" @\n"
  43271. "(version-major (package-version php)) @\n"
  43272. "\"-fpm.sock\")]\n"
  43273. "Une fonction d'aide pour ajouter rapidement php à un @code{nginx-server-configuration}."
  43274. #. type: Plain text
  43275. #: guix-git/doc/guix.texi:27510
  43276. msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  43277. msgstr "Une configuration simple de services pour php ressemble à ceci :"
  43278. #. type: lisp
  43279. #: guix-git/doc/guix.texi:27523
  43280. #, no-wrap
  43281. msgid ""
  43282. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  43283. " (service php-fpm-service-type)\n"
  43284. " (service nginx-service-type\n"
  43285. " (nginx-server-configuration\n"
  43286. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  43287. " (root \"/srv/http/\")\n"
  43288. " (locations\n"
  43289. " (list (nginx-php-location)))\n"
  43290. " (listen '(\"80\"))\n"
  43291. " (ssl-certificate #f)\n"
  43292. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  43293. " %base-services))\n"
  43294. msgstr ""
  43295. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  43296. " (service php-fpm-service-type)\n"
  43297. " (service nginx-service-type\n"
  43298. " (nginx-server-configuration\n"
  43299. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  43300. " (root \"/srv/http/\")\n"
  43301. " (locations\n"
  43302. " (list (nginx-php-location)))\n"
  43303. " (listen '(\"80\"))\n"
  43304. " (ssl-certificate #f)\n"
  43305. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  43306. " %base-services))\n"
  43307. #. type: cindex
  43308. #: guix-git/doc/guix.texi:27525
  43309. #, no-wrap
  43310. msgid "cat-avatar-generator"
  43311. msgstr "cat-avatar-generator"
  43312. #. type: Plain text
  43313. #: guix-git/doc/guix.texi:27529
  43314. msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
  43315. msgstr "Le générateur d'avatar de chat est un simple service pour démontrer l'utilisation de php-fpm dans @code{Nginx}. Il permet de générer des avatars de chats à partir d'une graine, par exemple le hash de l'adresse de courriel d'un utilisateur."
  43316. #. type: deffn
  43317. #: guix-git/doc/guix.texi:27530
  43318. #, no-wrap
  43319. msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
  43320. msgstr "{Procédure Scheme} cat-avatar-generator-service @"
  43321. #. type: deffn
  43322. #: guix-git/doc/guix.texi:27538
  43323. msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
  43324. msgstr ""
  43325. "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @\n"
  43326. "[#:package cat-avatar-generator] @\n"
  43327. "[#:configuration (nginx-server-configuration)]\n"
  43328. "Renvoie un nginx-server-configuration qui hérite de @code{configuration}. Il étend la configuration nginx pour ajouter un bloc de serveur qui sert @code{package}, une version de cat-avatar-generator. Pendant l'exécution, cat-avatar-generator pourra utiliser @code{cache-dir} comme répertoire de cache."
  43329. #. type: Plain text
  43330. #: guix-git/doc/guix.texi:27541
  43331. msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
  43332. msgstr "Une configuration simple de cat-avatar-generator ressemble à ceci :"
  43333. #. type: lisp
  43334. #: guix-git/doc/guix.texi:27548
  43335. #, no-wrap
  43336. msgid ""
  43337. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  43338. " #:configuration\n"
  43339. " (nginx-server-configuration\n"
  43340. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  43341. " ...\n"
  43342. " %base-services))\n"
  43343. msgstr ""
  43344. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  43345. " #:configuration\n"
  43346. " (nginx-server-configuration\n"
  43347. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  43348. " ...\n"
  43349. " %base-services))\n"
  43350. #. type: subsubheading
  43351. #: guix-git/doc/guix.texi:27550
  43352. #, no-wrap
  43353. msgid "Hpcguix-web"
  43354. msgstr "Hpcguix-web"
  43355. #. type: cindex
  43356. #: guix-git/doc/guix.texi:27552
  43357. #, no-wrap
  43358. msgid "hpcguix-web"
  43359. msgstr "hpcguix-web"
  43360. #. type: Plain text
  43361. #: guix-git/doc/guix.texi:27557
  43362. msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
  43363. msgstr "Le programme @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} est une interface web personnalisable pour naviguer dans les paquets Guix, initialement conçue pour les utilisateurs des grappes de calcul de haute performance (HPC)."
  43364. #. type: defvr
  43365. #: guix-git/doc/guix.texi:27558
  43366. #, no-wrap
  43367. msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
  43368. msgstr "{Variable Scheme} hpcguix-web-service-type"
  43369. #. type: defvr
  43370. #: guix-git/doc/guix.texi:27560
  43371. msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
  43372. msgstr "Le type de service pour @code{hpcguix-web}."
  43373. #. type: deftp
  43374. #: guix-git/doc/guix.texi:27562
  43375. #, no-wrap
  43376. msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
  43377. msgstr "{Type de données} hpcguix-web-configuration"
  43378. #. type: deftp
  43379. #: guix-git/doc/guix.texi:27564
  43380. msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
  43381. msgstr "Type de données pour la configuration du service hpcguix-web."
  43382. #. type: code{#1}
  43383. #: guix-git/doc/guix.texi:27566
  43384. #, no-wrap
  43385. msgid "specs"
  43386. msgstr "specs"
  43387. #. type: table
  43388. #: guix-git/doc/guix.texi:27569
  43389. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
  43390. msgstr "Une gexp (@pxref{G-Expressions}) spécifiant la configuration du service hpcguix-web. Les éléments principaux disponibles dans cette spec sont :"
  43391. #. type: item
  43392. #: guix-git/doc/guix.texi:27571
  43393. #, no-wrap
  43394. msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
  43395. msgstr "@code{title-prefix} (par défaut : @code{\"hpcguix | \"})"
  43396. #. type: table
  43397. #: guix-git/doc/guix.texi:27573
  43398. msgid "The page title prefix."
  43399. msgstr "Le préfixe du titre des pages."
  43400. #. type: item
  43401. #: guix-git/doc/guix.texi:27574
  43402. #, no-wrap
  43403. msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
  43404. msgstr "@code{guix-command} (par défaut : @code{\"guix\"})"
  43405. #. type: table
  43406. #: guix-git/doc/guix.texi:27576
  43407. msgid "The @command{guix} command."
  43408. msgstr "La commande @command{guix}."
  43409. #. type: item
  43410. #: guix-git/doc/guix.texi:27577
  43411. #, no-wrap
  43412. msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
  43413. msgstr "@code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})"
  43414. #. type: table
  43415. #: guix-git/doc/guix.texi:27579
  43416. msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
  43417. msgstr "Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront affichés."
  43418. #. type: item
  43419. #: guix-git/doc/guix.texi:27580
  43420. #, no-wrap
  43421. msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
  43422. msgstr "@code{package-page-extension-proc} (par défaut : @code{(const '())})"
  43423. #. type: table
  43424. #: guix-git/doc/guix.texi:27582
  43425. msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
  43426. msgstr "Paquet d'extensions pour @code{hpcguix-web}."
  43427. #. type: item
  43428. #: guix-git/doc/guix.texi:27583
  43429. #, no-wrap
  43430. msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
  43431. msgstr "@code{menu} (par défaut : @code{'()})"
  43432. #. type: table
  43433. #: guix-git/doc/guix.texi:27585
  43434. msgid "Additional entry in page @code{menu}."
  43435. msgstr "Entrée supplémentaire dans la page @code{menu}."
  43436. #. type: item
  43437. #: guix-git/doc/guix.texi:27586
  43438. #, no-wrap
  43439. msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
  43440. msgstr "@code{channels} (par défaut : @code{%default-channels})"
  43441. #. type: table
  43442. #: guix-git/doc/guix.texi:27588
  43443. msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  43444. msgstr "Liste des canaux depuis lesquels la liste des paquets est construite (@pxref{Channels})."
  43445. #. type: item
  43446. #: guix-git/doc/guix.texi:27589
  43447. #, no-wrap
  43448. msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
  43449. msgstr "@code{package-list-expiration} (par défaut : @code{(* 12 3600)})"
  43450. #. type: table
  43451. #: guix-git/doc/guix.texi:27592
  43452. msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
  43453. msgstr "Le temps d'expiration, en secondes, après lequel la liste des paquets est reconstruite depuis les dernières instance des canaux donnés."
  43454. #. type: table
  43455. #: guix-git/doc/guix.texi:27597
  43456. msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
  43457. msgstr "Voir le dépôt hpcguix-web pour un @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, exemple complet}."
  43458. #. type: item
  43459. #: guix-git/doc/guix.texi:27598
  43460. #, no-wrap
  43461. msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
  43462. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
  43463. #. type: table
  43464. #: guix-git/doc/guix.texi:27600
  43465. msgid "The hpcguix-web package to use."
  43466. msgstr "Le paquet hpcguix-web à utiliser."
  43467. #. type: item
  43468. #: guix-git/doc/guix.texi:27601
  43469. #, no-wrap
  43470. msgid "@code{address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  43471. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  43472. #. type: table
  43473. #: guix-git/doc/guix.texi:27603
  43474. msgid "The IP address to listen to."
  43475. msgstr "L'adresse IP sur laquelle écouter."
  43476. #. type: item
  43477. #: guix-git/doc/guix.texi:27604
  43478. #, no-wrap
  43479. msgid "@code{port} (default: @code{5000})"
  43480. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5000})"
  43481. #. type: table
  43482. #: guix-git/doc/guix.texi:27606
  43483. msgid "The port number to listen to."
  43484. msgstr "Le numéro de port sur lequel écouter."
  43485. #. type: Plain text
  43486. #: guix-git/doc/guix.texi:27610
  43487. msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
  43488. msgstr "Une déclaration de service hpcguix-web typique ressemble à cela :"
  43489. #. type: lisp
  43490. #: guix-git/doc/guix.texi:27619
  43491. #, no-wrap
  43492. msgid ""
  43493. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  43494. " (hpcguix-web-configuration\n"
  43495. " (specs\n"
  43496. " #~(define site-config\n"
  43497. " (hpcweb-configuration\n"
  43498. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  43499. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  43500. msgstr ""
  43501. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  43502. " (hpcguix-web-configuration\n"
  43503. " (specs\n"
  43504. " #~(define site-config\n"
  43505. " (hpcweb-configuration\n"
  43506. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  43507. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  43508. #. type: quotation
  43509. #: guix-git/doc/guix.texi:27626
  43510. msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
  43511. msgstr "Le service hpcguix-web met régulièrement à jour la liste des paquets qu'il publie en récupérant les canaux depuis Git. Pour cela, il doit accéder aux certificats X.509 pour qu'il puisse authentifier les serveurs Git quand il communique en HTTPS, et il suppose que @file{/etc/ssl/certs} contient ces certificats."
  43512. #. type: quotation
  43513. #: guix-git/doc/guix.texi:27630
  43514. msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
  43515. msgstr "Ainsi, assurez-vous d'ajouter @code{nss-certs} ou un autre paquet de certificats dans le champ @code{packages} de votre configuration. @ref{X.509 Certificates} pour plus d'informations sur les certificats X.509."
  43516. #. type: cindex
  43517. #: guix-git/doc/guix.texi:27632 guix-git/doc/guix.texi:27634
  43518. #, no-wrap
  43519. msgid "gmnisrv"
  43520. msgstr "gmnisrv"
  43521. #. type: Plain text
  43522. #: guix-git/doc/guix.texi:27637
  43523. msgid "The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
  43524. msgstr "Le programme @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} est un serveur simple pour le protocole @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini}."
  43525. #. type: deffn
  43526. #: guix-git/doc/guix.texi:27638
  43527. #, no-wrap
  43528. msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
  43529. msgstr "{Variable Scheme} gmnisrv-service-type"
  43530. #. type: deffn
  43531. #: guix-git/doc/guix.texi:27641
  43532. msgid "This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a @code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
  43533. msgstr "C'est le type du service gmnisrv, dont la valeur devrait être un objet @code{gmnisrv-configuration} comme dans cet exemple :"
  43534. #. type: lisp
  43535. #: guix-git/doc/guix.texi:27646
  43536. #, no-wrap
  43537. msgid ""
  43538. "(service gmnisrv-service-type\n"
  43539. " (gmnisrv-configuration\n"
  43540. " (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
  43541. msgstr ""
  43542. "(service gmnisrv-service-type\n"
  43543. " (gmnisrv-configuration\n"
  43544. " (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
  43545. #. type: deftp
  43546. #: guix-git/doc/guix.texi:27649
  43547. #, no-wrap
  43548. msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
  43549. msgstr "{Type de données} gmnisrv-configuration"
  43550. #. type: deftp
  43551. #: guix-git/doc/guix.texi:27651
  43552. msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
  43553. msgstr "Type données qui représente la configuration de gmnisrv."
  43554. #. type: item
  43555. #: guix-git/doc/guix.texi:27653
  43556. #, no-wrap
  43557. msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
  43558. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gmnisrv})"
  43559. #. type: table
  43560. #: guix-git/doc/guix.texi:27655
  43561. msgid "Package object of the gmnisrv server."
  43562. msgstr "Objet de paquet du serveur gmnisrv."
  43563. #. type: item
  43564. #: guix-git/doc/guix.texi:27656
  43565. #, no-wrap
  43566. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  43567. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  43568. #. type: table
  43569. #: guix-git/doc/guix.texi:27662
  43570. msgid "File-like object of the gmnisrv configuration file to use. The default configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/gemini}. Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}. For more information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
  43571. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de gmnisrv à utiliser. La configuration par défaut écoute sur le port 1965 et sert les fichiers de @file{/srv/gemini}. Les certificats sont stockés dans @file{/var/lib/gemini/certs}. Pour plus d'informations, lancez @command{man gmnisrv} et @command{man gmnisrv.ini}."
  43572. #. type: subsubheading
  43573. #: guix-git/doc/guix.texi:27666
  43574. #, no-wrap
  43575. msgid "Agate"
  43576. msgstr "Agate"
  43577. #. type: cindex
  43578. #: guix-git/doc/guix.texi:27668
  43579. #, no-wrap
  43580. msgid "agate"
  43581. msgstr "agate"
  43582. #. type: Plain text
  43583. #: guix-git/doc/guix.texi:27673
  43584. msgid "The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS}) program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in Rust."
  43585. msgstr "Le programme @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, page GitHub sur HTTPS}) est un serveur simple pour le protocole @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} écrit en Rust."
  43586. #. type: deffn
  43587. #: guix-git/doc/guix.texi:27674
  43588. #, no-wrap
  43589. msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
  43590. msgstr "{Variable Scheme} agate-service-type"
  43591. #. type: deffn
  43592. #: guix-git/doc/guix.texi:27677
  43593. msgid "This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-service-type} object, as in this example:"
  43594. msgstr "C'est le type du service agate, dont la valeur devrait être un objet @code{agate-service-type} comme dans cet exemple :"
  43595. #. type: lisp
  43596. #: guix-git/doc/guix.texi:27684
  43597. #, no-wrap
  43598. msgid ""
  43599. "(service agate-service-type\n"
  43600. "\t (agate-configuration\n"
  43601. "\t (content \"/srv/gemini\")\n"
  43602. "\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
  43603. "\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
  43604. msgstr ""
  43605. "(service agate-service-type\n"
  43606. "\t (agate-configuration\n"
  43607. "\t (content \"/srv/gemini\")\n"
  43608. "\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
  43609. "\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
  43610. #. type: deffn
  43611. #: guix-git/doc/guix.texi:27689
  43612. msgid "The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up and running. Specifying the path to the certificate and key is always necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
  43613. msgstr "L'exemple ci-dessus représente les changements minimaux nécessaires pour qu'Agate soit lancé. Spécifier le chemin du certificat et de la clé est toujours nécessaire, car le protocole Gemini nécessite TLS par défaut."
  43614. #. type: deffn
  43615. #: guix-git/doc/guix.texi:27692
  43616. msgid "To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, running a command similar to the following example:"
  43617. msgstr "Pour obtenir un certificat et une clé, vous pouvez par exemple utiliser OpenSSL, en lançant une commande telle que l'exemple suivant :"
  43618. #. type: example
  43619. #: guix-git/doc/guix.texi:27696
  43620. #, no-wrap
  43621. msgid ""
  43622. "openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
  43623. " -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
  43624. msgstr ""
  43625. "openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
  43626. " -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
  43627. #. type: deffn
  43628. #: guix-git/doc/guix.texi:27701
  43629. msgid "Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, and then point the Agate configuration towards the path of the generated key and certificate."
  43630. msgstr "Bien sûr, vous devez remplacer @i{example.com} par votre propre nom de domaine, puis pointer la configuration d'Agate vers le chemin de la clé et du certificats générés."
  43631. #. type: deftp
  43632. #: guix-git/doc/guix.texi:27704
  43633. #, no-wrap
  43634. msgid "{Data Type} agate-configuration"
  43635. msgstr "{Type de données} agate-configuration"
  43636. #. type: deftp
  43637. #: guix-git/doc/guix.texi:27706
  43638. msgid "Data type representing the configuration of Agate."
  43639. msgstr "Type de données représentant la configuration d'Agate."
  43640. #. type: item
  43641. #: guix-git/doc/guix.texi:27708
  43642. #, no-wrap
  43643. msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
  43644. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{agate})"
  43645. #. type: table
  43646. #: guix-git/doc/guix.texi:27710
  43647. msgid "The package object of the Agate server."
  43648. msgstr "Objet de paquet du serveur Agate."
  43649. #. type: item
  43650. #: guix-git/doc/guix.texi:27711
  43651. #, no-wrap
  43652. msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
  43653. msgstr "@code{content} (par défaut : @file{\"/srv/gemini\"})"
  43654. #. type: table
  43655. #: guix-git/doc/guix.texi:27713
  43656. msgid "The directory from which Agate will serve files."
  43657. msgstr "Le répertoire à partir duquel Agate servira ses fichiers."
  43658. #. type: item
  43659. #: guix-git/doc/guix.texi:27714
  43660. #, no-wrap
  43661. msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
  43662. msgstr "@code{cert} (par défaut : @code{#f})"
  43663. #. type: table
  43664. #: guix-git/doc/guix.texi:27717
  43665. msgid "The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  43666. msgstr "Le chemin vers le certificat TLS en PEM à utiliser pour chiffrer les connexions. Il doit être rempli avec une valeur venant de l'utilisateur."
  43667. #. type: item
  43668. #: guix-git/doc/guix.texi:27718 guix-git/doc/guix.texi:28154
  43669. #, no-wrap
  43670. msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
  43671. msgstr "@code{key} (par défaut : @code{#f})"
  43672. #. type: table
  43673. #: guix-git/doc/guix.texi:27721
  43674. msgid "The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  43675. msgstr "Le chemin de fichier vers la clef privée PKCS8 à utilise pour les connexions chiffrées. Elle doit être remplie avec une valeur de l'utilisateur."
  43676. #. type: item
  43677. #: guix-git/doc/guix.texi:27722
  43678. #, no-wrap
  43679. msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
  43680. msgstr "@code{addr} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
  43681. #. type: table
  43682. #: guix-git/doc/guix.texi:27724
  43683. msgid "A list of the addresses to listen on."
  43684. msgstr "Une liste des adresses sur lesquelles écouter."
  43685. #. type: table
  43686. #: guix-git/doc/guix.texi:27727
  43687. msgid "The domain name of this Gemini server. Optional."
  43688. msgstr "Le nom de domaine de ce serveur Gemini. Facultatif."
  43689. #. type: item
  43690. #: guix-git/doc/guix.texi:27728
  43691. #, no-wrap
  43692. msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
  43693. msgstr "@code{lang} (par défaut : @code{#f})"
  43694. #. type: table
  43695. #: guix-git/doc/guix.texi:27730
  43696. msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents. Optional."
  43697. msgstr "Codes de langues RFC 4646 pour les documents text/gemini. Facultatif."
  43698. #. type: item
  43699. #: guix-git/doc/guix.texi:27731
  43700. #, no-wrap
  43701. msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
  43702. msgstr "@code{silent?} (par défaut : @code{#f})"
  43703. #. type: table
  43704. #: guix-git/doc/guix.texi:27733
  43705. msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
  43706. msgstr "Indiquez @code{#t} pour désactiver la journalisation de la sortie."
  43707. #. type: item
  43708. #: guix-git/doc/guix.texi:27734
  43709. #, no-wrap
  43710. msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
  43711. msgstr "@code{serve-secret?} (par défaut : @code{#f})"
  43712. #. type: table
  43713. #: guix-git/doc/guix.texi:27737
  43714. msgid "Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a dot)."
  43715. msgstr "Indiquez @code{#t} pour servir des fichiers secrets (des fichiers et répertoires commençant par un point)."
  43716. #. type: item
  43717. #: guix-git/doc/guix.texi:27738
  43718. #, no-wrap
  43719. msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
  43720. msgstr "@code{log-ip?} (par défaut : @code{#t})"
  43721. #. type: table
  43722. #: guix-git/doc/guix.texi:27740
  43723. msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
  43724. msgstr "Indique si l'adresse IP de sortie doit être journalisée."
  43725. #. type: item
  43726. #: guix-git/doc/guix.texi:27741
  43727. #, no-wrap
  43728. msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
  43729. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"agate\"})"
  43730. #. type: table
  43731. #: guix-git/doc/guix.texi:27743
  43732. msgid "Owner of the @code{agate} process."
  43733. msgstr "Propriétaire du processus @code{agate}."
  43734. #. type: item
  43735. #: guix-git/doc/guix.texi:27744
  43736. #, no-wrap
  43737. msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
  43738. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"agate\"})"
  43739. #. type: table
  43740. #: guix-git/doc/guix.texi:27746
  43741. msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
  43742. msgstr "Groupe du propriétaire du processus @code{agate}."
  43743. #. type: item
  43744. #: guix-git/doc/guix.texi:27747
  43745. #, no-wrap
  43746. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
  43747. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/agate.log\"})"
  43748. #. type: table
  43749. #: guix-git/doc/guix.texi:27749
  43750. msgid "The file which should store the logging output of Agate."
  43751. msgstr "Le fichier qui devrait contenir la sortie de journal d'Agate."
  43752. #. type: cindex
  43753. #: guix-git/doc/guix.texi:27756
  43754. #, no-wrap
  43755. msgid "Web"
  43756. msgstr "Web"
  43757. #. type: cindex
  43758. #: guix-git/doc/guix.texi:27757
  43759. #, no-wrap
  43760. msgid "HTTP, HTTPS"
  43761. msgstr "HTTP, HTTPS"
  43762. #. type: cindex
  43763. #: guix-git/doc/guix.texi:27758
  43764. #, no-wrap
  43765. msgid "Let's Encrypt"
  43766. msgstr "Let's Encrypt"
  43767. #. type: cindex
  43768. #: guix-git/doc/guix.texi:27759
  43769. #, no-wrap
  43770. msgid "TLS certificates"
  43771. msgstr "Certificats TLS"
  43772. #. type: Plain text
  43773. #: guix-git/doc/guix.texi:27766
  43774. msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
  43775. msgstr "Le module @code{(gnu services certbot)} fournit un service qui récupère automatiquement un certificat TLS valide de l'autorité de certification Let's Encrypt. Ces certificats peuvent ensuite être utilisés pour servir du contenu de manière sécurisée sur HTTPS et d'autres protocoles basés sur TLS, en sachant que le client sera capable de vérifier l'authenticité du serveur."
  43776. #. type: Plain text
  43777. #: guix-git/doc/guix.texi:27778
  43778. msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP@. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
  43779. msgstr "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} fournit l'outil @code{certbot} pour automatiser le processus de certification. Cet outil génère d'abord un clef sur le serveur de manière sécurisée. Ensuite il demande à l'autorité de certification Let's Encrypt de signer la clef. La CA vérifie que la requête provient de l'hôte en question en utilisant un protocole de défi-réponse, ce qui requiert que le serveur fournisse sa réponse par HTTP@. Si ce protocole se passe sans encombre, la CA signe la clef et on obtient un certificat. Ce certificat est valide pour une durée limitée et donc, pour continuer à fournir des services en TLS, le serveur doit régulièrement demander à la CA de renouveler sa signature."
  43780. #. type: Plain text
  43781. #: guix-git/doc/guix.texi:27785
  43782. msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
  43783. msgstr "Le service certbot automatise ce processus : la génération initiale de la clef, la demande de certification initiale au service Let's Encrypt, l'intégration du protocole de défi/réponse dans le serveur web, l'écriture du certificat sur le disque, les renouvellements périodiques et les tâches de déploiement avec le renouvellement (p.@: ex.@: recharger les services, copier les clefs avec d'autres permissions)."
  43784. #. type: Plain text
  43785. #: guix-git/doc/guix.texi:27791
  43786. msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
  43787. msgstr "Certbot est lancé deux fois par jour, à une minute aléatoire dans l'heure. Il ne fera rien sauf si vos certificats doivent être renouvelés ou sont révoqués, mais le lancer régulièrement permettra à vos services de rester en ligne si Let's Encrypt décide de révoquer votre certificat."
  43788. #. type: Plain text
  43789. #: guix-git/doc/guix.texi:27795
  43790. msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  43791. msgstr "En utilisant ce service, vous acceptez le document « ACME Subscriber Agreement », qu'on peut trouver ici : @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  43792. #. type: defvr
  43793. #: guix-git/doc/guix.texi:27796
  43794. #, no-wrap
  43795. msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
  43796. msgstr "{Variable Scheme} certbot-service-type"
  43797. #. type: defvr
  43798. #: guix-git/doc/guix.texi:27799
  43799. msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
  43800. msgstr "Un type de service pour le client Let's Encrypt @code{certbot}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{certbot-configuration} comme dans cet exemple :"
  43801. #. type: lisp
  43802. #: guix-git/doc/guix.texi:27806
  43803. #, no-wrap
  43804. msgid ""
  43805. "(define %nginx-deploy-hook\n"
  43806. " (program-file\n"
  43807. " \"nginx-deploy-hook\"\n"
  43808. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  43809. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  43810. "\n"
  43811. msgstr ""
  43812. "(define %nginx-deploy-hook\n"
  43813. " (program-file\n"
  43814. " \"nginx-deploy-hook\"\n"
  43815. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  43816. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  43817. "\n"
  43818. #. type: lisp
  43819. #: guix-git/doc/guix.texi:27817
  43820. #, no-wrap
  43821. msgid ""
  43822. "(service certbot-service-type\n"
  43823. " (certbot-configuration\n"
  43824. " (email \"foo@@example.net\")\n"
  43825. " (certificates\n"
  43826. " (list\n"
  43827. " (certificate-configuration\n"
  43828. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  43829. " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
  43830. " (certificate-configuration\n"
  43831. " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
  43832. msgstr ""
  43833. "(service certbot-service-type\n"
  43834. " (certbot-configuration\n"
  43835. " (email \"toto@@example.net\")\n"
  43836. " (certificates\n"
  43837. " (list\n"
  43838. " (certificate-configuration\n"
  43839. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  43840. " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
  43841. " (certificate-configuration\n"
  43842. " (domains '(\"titi.example.net\")))))))\n"
  43843. #. type: defvr
  43844. #: guix-git/doc/guix.texi:27820
  43845. msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
  43846. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{certbot-configuration}."
  43847. #. type: deftp
  43848. #: guix-git/doc/guix.texi:27822
  43849. #, no-wrap
  43850. msgid "{Data Type} certbot-configuration"
  43851. msgstr "{Type de données} certbot-configuration"
  43852. #. type: deftp
  43853. #: guix-git/doc/guix.texi:27825
  43854. msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
  43855. msgstr "Type données représentant la configuration du service @code{certbot}. Ce type a les paramètres suivants :"
  43856. #. type: item
  43857. #: guix-git/doc/guix.texi:27827
  43858. #, no-wrap
  43859. msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
  43860. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{certbot})"
  43861. #. type: table
  43862. #: guix-git/doc/guix.texi:27829
  43863. msgid "The certbot package to use."
  43864. msgstr "Le paquet certbot à utiliser."
  43865. #. type: item
  43866. #: guix-git/doc/guix.texi:27830
  43867. #, no-wrap
  43868. msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
  43869. msgstr "@code{webroot} (par défaut : @code{/var/www})"
  43870. #. type: table
  43871. #: guix-git/doc/guix.texi:27833
  43872. msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
  43873. msgstr "Le répertoire depuis lequel servir les fichiers du défi/réponse de Let's Encrypt."
  43874. #. type: item
  43875. #: guix-git/doc/guix.texi:27834
  43876. #, no-wrap
  43877. msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
  43878. msgstr "@code{certificates} (par défaut : @code{()})"
  43879. #. type: table
  43880. #: guix-git/doc/guix.texi:27838
  43881. msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
  43882. msgstr "Une liste de @code{certificates-configuration} pour lesquels générer des certificats et demander des signatures. Chaque certificat a un @code{name} et plusieurs @code{domains}."
  43883. #. type: item
  43884. #: guix-git/doc/guix.texi:27839
  43885. #, no-wrap
  43886. msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
  43887. msgstr "@code{email} (par défaut : @code{#f})"
  43888. #. type: table
  43889. #: guix-git/doc/guix.texi:27843
  43890. msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
  43891. msgstr "Adresse de courriel facultative pour la création de compte et le contact de récupération de compte. Il est recommandé de l'indiquer car cela vous permet de recevoir des notifications importantes à propos de votre compte et des certificats créés."
  43892. #. type: item
  43893. #: guix-git/doc/guix.texi:27844 guix-git/doc/guix.texi:29591
  43894. #, no-wrap
  43895. msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
  43896. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{#f})"
  43897. #. type: table
  43898. #: guix-git/doc/guix.texi:27847
  43899. msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
  43900. msgstr "URL facultative d'un serveur ACME. Indiquer ce paramètre remplace la valeur de certbot par défaut, qui est le serveur de Let's Encrypt."
  43901. #. type: item
  43902. #: guix-git/doc/guix.texi:27848
  43903. #, no-wrap
  43904. msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
  43905. msgstr "@code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})"
  43906. #. type: table
  43907. #: guix-git/doc/guix.texi:27850
  43908. msgid "Size of the RSA key."
  43909. msgstr "Taille de la clef RSA."
  43910. #. type: item
  43911. #: guix-git/doc/guix.texi:27851
  43912. #, no-wrap
  43913. msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
  43914. msgstr "@code{default-location} (par défaut : @i{voir plus bas})"
  43915. #. type: table
  43916. #: guix-git/doc/guix.texi:27860
  43917. msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
  43918. msgstr "Le @code{nginx-location-configuration} par défaut. Comme @code{certbot} doit pouvoir servir les défis et les réponses, il doit être capable de lancer un serveur web. Cela se fait en étendant le service web @code{nginx} avec un @code{nginx-server-configuration} qui écoute sur les @var{domains} sur le port 80 et qui a un @code{nginx-location-configuration} pour le chemin @code{/.well-known/} utilisé par Let's Encrypt. @xref{Web Services} pour plus d'information sur les types de données de la configuration de nginx."
  43919. #. type: table
  43920. #: guix-git/doc/guix.texi:27864
  43921. msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
  43922. msgstr "Les requêtes vers d'autres URL correspondra à @code{default-location}, qui, s'il est présent, sera ajout é à tous les @code{nginx-server-configuration}."
  43923. #. type: table
  43924. #: guix-git/doc/guix.texi:27868
  43925. msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
  43926. msgstr "Par défaut, le @code{default-location} sera une redirection de @code{http://@var{domain}/…} vers @code{https://@var{domain}/…}, en vous laissant définir ce que vous voulez servir sur votre site en @code{https}."
  43927. #. type: table
  43928. #: guix-git/doc/guix.texi:27870
  43929. msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
  43930. msgstr "Passez @code{#f} pour ne pas utiliser de location par défaut."
  43931. #. type: deftp
  43932. #: guix-git/doc/guix.texi:27873
  43933. #, no-wrap
  43934. msgid "{Data Type} certificate-configuration"
  43935. msgstr "{Type de données} certificate-configuration"
  43936. #. type: deftp
  43937. #: guix-git/doc/guix.texi:27876
  43938. msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
  43939. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un certificat. Ce type a les paramètres suivants :"
  43940. #. type: item
  43941. #: guix-git/doc/guix.texi:27878
  43942. #, no-wrap
  43943. msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
  43944. msgstr "@code{name} (par défaut : @i{voir plus bas})"
  43945. #. type: table
  43946. #: guix-git/doc/guix.texi:27882
  43947. msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
  43948. msgstr "Ce nom est utilisé par Certbot pour ses tâches quotidiennes et dans les chemins de fichiers ; il n'affecte pas le contenu des certificats eux-mêmes. Pour voir les noms des certificats, lancez @code{certbot certificates}."
  43949. #. type: table
  43950. #: guix-git/doc/guix.texi:27884
  43951. msgid "Its default is the first provided domain."
  43952. msgstr "Sa valeur par défaut est le premier domaine spécifié."
  43953. #. type: item
  43954. #: guix-git/doc/guix.texi:27885
  43955. #, no-wrap
  43956. msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
  43957. msgstr "@code{domains} (par défaut : @code{()})"
  43958. #. type: table
  43959. #: guix-git/doc/guix.texi:27888
  43960. msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
  43961. msgstr "Le premier domaine spécifié sera le CN du sujet du certificat, et tous les domaines seront les noms alternatifs du sujet dans le certificat."
  43962. #. type: item
  43963. #: guix-git/doc/guix.texi:27889
  43964. #, no-wrap
  43965. msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
  43966. msgstr "@code{challenge} (par défaut : @code{#f})"
  43967. #. type: table
  43968. #: guix-git/doc/guix.texi:27896
  43969. msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
  43970. msgstr "Le type de défi à utiliser avec certbot. Si @code{#f} est spécifié, le défi HTTP par défaut sera utilisé. Si une valeur est spécifiée, le greffon manuel sera utilisé par défaut (voir @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} et la documentation sur @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), et donne à Let's Encrypt la permission d'enregistrer l'adresse IP publique de la machine qui a fait la demande."
  43971. #. type: item
  43972. #: guix-git/doc/guix.texi:27897
  43973. #, no-wrap
  43974. msgid "@code{csr} (default: @code{#f})"
  43975. msgstr "@code{csr} (par défaut : @code{#f})"
  43976. #. type: table
  43977. #: guix-git/doc/guix.texi:27904
  43978. msgid "File name of Certificate Signing Request (CSR) in DER or PEM format. If @code{#f} is specified, this argument will not be passed to certbot. If a value is specified, certbot will use it to obtain a certificate, instead of using a self-generated CSR. The domain-name(s) mentioned in @code{domains}, must be consistent with the domain-name(s) mentioned in CSR file."
  43979. msgstr "Nom de fichier d'une Demande de Signature de Certificat (CSR) au format DER ou PEM. Si @code{#f} est spécifié, cet argument ne sera pas passé à @code{certbot}. Si une valeur est spécifiée, @code{certbot} l'utilisera pour obtenir un certificat, au lieu d'utiliser une CSR auto-signée. Le(s) nom(s) de domaine mentionné(s) dans @code{domains} doivent être en cohérence avec ceux mentionné(s) dans le fichier CSR."
  43980. #. type: item
  43981. #: guix-git/doc/guix.texi:27905
  43982. #, no-wrap
  43983. msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
  43984. msgstr "@code{authentication-hook} (par défaut : @code{#t})"
  43985. #. type: table
  43986. #: guix-git/doc/guix.texi:27911
  43987. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
  43988. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par défi de certificat auquel répondre. Pour cette commande, la variable shell @code{$CERTBOT_DOMAIN} contiendra le domaine à authentifier, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contiendra la chaîne de validation et @code{$CERTBOT_TOKEN} contiendra le nom de fichier de la ressource demandée pour le défi HTTP-01."
  43989. #. type: item
  43990. #: guix-git/doc/guix.texi:27912
  43991. #, no-wrap
  43992. msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
  43993. msgstr "@code{cleanup-hook} (par défaut : @code{#f})"
  43994. #. type: table
  43995. #: guix-git/doc/guix.texi:27918
  43996. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
  43997. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par défi de certificat auquel @code{auth-hook} a répondu. Pour cette commande, les variables shell disponibles dans le script @code{auth-hook} sont toujours disponibles, et en plus @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} contiendra la sortie standard du script @code{auth-hook}."
  43998. #. type: item
  43999. #: guix-git/doc/guix.texi:27919
  44000. #, no-wrap
  44001. msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
  44002. msgstr "@code{deploy-hook} (par défaut : @code{#f})"
  44003. #. type: table
  44004. #: guix-git/doc/guix.texi:27927
  44005. msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
  44006. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par certificat récupéré avec succès. Pour cette commande, la variable @code{$RENEWED_LINEAGE} pointera sur le sous-répertoire live (par exemple, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) contenant le nouveau certificat et la clef ; la variable @code{$RENEWED_DOMAINS} contiendra les noms de domaines séparés par des espaces (par exemple @samp{\"example.com www.example.com\"})."
  44007. #. type: Plain text
  44008. #: guix-git/doc/guix.texi:27934
  44009. msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  44010. msgstr "Pour chaque @code{certificate-configuration}, le certificat est sauvegardé dans @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} et la clef est sauvegardée dans @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  44011. #. type: cindex
  44012. #: guix-git/doc/guix.texi:27936
  44013. #, no-wrap
  44014. msgid "DNS (domain name system)"
  44015. msgstr "DNS (domain name system)"
  44016. #. type: cindex
  44017. #: guix-git/doc/guix.texi:27937
  44018. #, no-wrap
  44019. msgid "domain name system (DNS)"
  44020. msgstr "domain name system (DNS)"
  44021. #. type: Plain text
  44022. #: guix-git/doc/guix.texi:27945
  44023. msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  44024. msgstr "Le module @code{(gnu services dns)} fournit des services liés au @dfn{système de noms de domaines} (DNS). Il fournit un service de serveur pour héberger un serveur DNS @emph{faisant autorité} pour plusieurs zones, en esclave ou en maître. Ce service utilise @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. Il fournit aussi un service de cache et de renvoie DNS pour le LAN, qui utilise @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  44025. #. type: subsubheading
  44026. #: guix-git/doc/guix.texi:27946
  44027. #, no-wrap
  44028. msgid "Knot Service"
  44029. msgstr "Service Knot"
  44030. #. type: Plain text
  44031. #: guix-git/doc/guix.texi:27950
  44032. msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
  44033. msgstr "Voici un exemple de configuration pour un serveur faisant autorité sur deux zone, un maître et un esclave :"
  44034. #. type: lisp
  44035. #: guix-git/doc/guix.texi:27957
  44036. #, no-wrap
  44037. msgid ""
  44038. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  44039. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  44040. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  44041. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  44042. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  44043. "\n"
  44044. msgstr ""
  44045. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  44046. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  44047. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  44048. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  44049. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  44050. "\n"
  44051. #. type: lisp
  44052. #: guix-git/doc/guix.texi:27964
  44053. #, no-wrap
  44054. msgid ""
  44055. "(define master-zone\n"
  44056. " (knot-zone-configuration\n"
  44057. " (domain \"example.org\")\n"
  44058. " (zone (zone-file\n"
  44059. " (origin \"example.org\")\n"
  44060. " (entries example.org.zone)))))\n"
  44061. "\n"
  44062. msgstr ""
  44063. "(define master-zone\n"
  44064. " (knot-zone-configuration\n"
  44065. " (domain \"example.org\")\n"
  44066. " (zone (zone-file\n"
  44067. " (origin \"example.org\")\n"
  44068. " (entries example.org.zone)))))\n"
  44069. "\n"
  44070. #. type: lisp
  44071. #: guix-git/doc/guix.texi:27970
  44072. #, no-wrap
  44073. msgid ""
  44074. "(define slave-zone\n"
  44075. " (knot-zone-configuration\n"
  44076. " (domain \"plop.org\")\n"
  44077. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  44078. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  44079. "\n"
  44080. msgstr ""
  44081. "(define slave-zone\n"
  44082. " (knot-zone-configuration\n"
  44083. " (domain \"plop.org\")\n"
  44084. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  44085. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  44086. "\n"
  44087. #. type: lisp
  44088. #: guix-git/doc/guix.texi:27975
  44089. #, no-wrap
  44090. msgid ""
  44091. "(define plop-master\n"
  44092. " (knot-remote-configuration\n"
  44093. " (id \"plop-master\")\n"
  44094. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  44095. "\n"
  44096. msgstr ""
  44097. "(define plop-master\n"
  44098. " (knot-remote-configuration\n"
  44099. " (id \"plop-master\")\n"
  44100. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  44101. "\n"
  44102. #. type: lisp
  44103. #: guix-git/doc/guix.texi:27984
  44104. #, no-wrap
  44105. msgid ""
  44106. "(operating-system\n"
  44107. " ;; ...\n"
  44108. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  44109. " (knot-configuration\n"
  44110. " (remotes (list plop-master))\n"
  44111. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  44112. " ;; ...\n"
  44113. " %base-services)))\n"
  44114. msgstr ""
  44115. "(operating-system\n"
  44116. " ;; ...\n"
  44117. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  44118. " (knot-configuration\n"
  44119. " (remotes (list plop-master))\n"
  44120. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  44121. " ;; ...\n"
  44122. " %base-services)))\n"
  44123. #. type: deffn
  44124. #: guix-git/doc/guix.texi:27986
  44125. #, no-wrap
  44126. msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
  44127. msgstr "{Variable Scheme} knot-service-type"
  44128. #. type: deffn
  44129. #: guix-git/doc/guix.texi:27988
  44130. msgid "This is the type for the Knot DNS server."
  44131. msgstr "C'est le type pour le serveur DNS Knot."
  44132. #. type: deffn
  44133. #: guix-git/doc/guix.texi:27996
  44134. msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
  44135. msgstr "Knot DNS est un serveur DNS faisant autorité, ce qui signifie qu'il peut servir plusieurs zones, c'est-à-dire des noms de domaines que vous achetez à un registrar. Ce serveur n'est pas un résolveur, ce qui signifie qu'il ne peut pas résoudre les noms pour lesquels il ne fait pas autorité. Ce serveur peut être configuré pour servir des zones comme un serveur maître ou comme un serveur esclave, en fonction des zones. Les zones esclaves récupèrent leurs données des maîtres, et seront servies comme faisant autorité. Du point de vue d'un résolveur, il n'y a pas de différence entre un maître et un esclave@footnote{NdT : Voir la conférence en Français de Stéphane Bortzmeyer pour en apprendre plus sur le DNS : @url{https://iletaitunefoisinternet.fr/dns-bortzmeyer/index.html}}."
  44136. #. type: deffn
  44137. #: guix-git/doc/guix.texi:27998
  44138. msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
  44139. msgstr "Les types de données suivants sont utilisés pour configurer le serveur DNS Knot :"
  44140. #. type: deftp
  44141. #: guix-git/doc/guix.texi:28000
  44142. #, no-wrap
  44143. msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
  44144. msgstr "{Type de données} knot-key-configuration"
  44145. #. type: deftp
  44146. #: guix-git/doc/guix.texi:28003
  44147. msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
  44148. msgstr "Type de données représentant une clef. Ce type a les paramètres suivants :"
  44149. #. type: item
  44150. #: guix-git/doc/guix.texi:28005 guix-git/doc/guix.texi:28025
  44151. #: guix-git/doc/guix.texi:28140 guix-git/doc/guix.texi:28166
  44152. #: guix-git/doc/guix.texi:28201
  44153. #, no-wrap
  44154. msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
  44155. msgstr "@code{id} (par défaut : @code{\"\"})"
  44156. #. type: table
  44157. #: guix-git/doc/guix.texi:28008 guix-git/doc/guix.texi:28028
  44158. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  44159. msgstr "Un identifiant pour d'autres champs de configuration qui se réfèrent à cette clef. Les ID doivent être uniques et non vides."
  44160. #. type: item
  44161. #: guix-git/doc/guix.texi:28009
  44162. #, no-wrap
  44163. msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
  44164. msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{#f})"
  44165. #. type: table
  44166. #: guix-git/doc/guix.texi:28013
  44167. msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
  44168. msgstr "L'algorithme à utiliser. Choisissez entre @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} et @code{'hmac-sha512}."
  44169. #. type: item
  44170. #: guix-git/doc/guix.texi:28014
  44171. #, no-wrap
  44172. msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  44173. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  44174. #. type: table
  44175. #: guix-git/doc/guix.texi:28016
  44176. msgid "The secret key itself."
  44177. msgstr "La clef secrète elle-même."
  44178. #. type: deftp
  44179. #: guix-git/doc/guix.texi:28020
  44180. #, no-wrap
  44181. msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
  44182. msgstr "{Type de données} knot-acl-configuration"
  44183. #. type: deftp
  44184. #: guix-git/doc/guix.texi:28023
  44185. msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
  44186. msgstr "Type de données représentant une configuration de liste de contrôle d'accès (ACL). Ce type a les paramètres suivants :"
  44187. #. type: item
  44188. #: guix-git/doc/guix.texi:28029 guix-git/doc/guix.texi:28144
  44189. #, no-wrap
  44190. msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
  44191. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{'()})"
  44192. #. type: table
  44193. #: guix-git/doc/guix.texi:28033
  44194. msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
  44195. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP, de sous-réseaux ou d'intervalles de réseaux représentés par des chaînes de caractères. La requête doit correspondre à l'une d'entre elles. La valeur vide signifie que l'adresse n'a pas besoin de correspondre."
  44196. #. type: item
  44197. #: guix-git/doc/guix.texi:28034
  44198. #, no-wrap
  44199. msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
  44200. msgstr "@code{key} (par défaut : @code{'()})"
  44201. #. type: table
  44202. #: guix-git/doc/guix.texi:28038
  44203. msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
  44204. msgstr "Une liste ordonnées de références à des clefs représentés par des chaînes. La chaîne doit correspondre à un ID définie dans un @code{knot-key-configuration}. Aucune clef signifie qu'une clef n'est pas nécessaire pour correspondre à l'ACL."
  44205. #. type: item
  44206. #: guix-git/doc/guix.texi:28039
  44207. #, no-wrap
  44208. msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
  44209. msgstr "@code{action} (par défaut : @code{'()})"
  44210. #. type: table
  44211. #: guix-git/doc/guix.texi:28043
  44212. msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
  44213. msgstr "Une liste ordonnée d'actions permises ou interdites par cet ACL@. Les valeurs possibles sont une liste de zéro ou plus d'éléments entre @code{'transfer}, @code{'notify} et @code{'update}."
  44214. #. type: item
  44215. #: guix-git/doc/guix.texi:28044
  44216. #, no-wrap
  44217. msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
  44218. msgstr "@code{deny?} (par défaut : @code{#f})"
  44219. #. type: table
  44220. #: guix-git/doc/guix.texi:28047
  44221. msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
  44222. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, l'ACL définie des restrictions. Les actions listées sont interdites. Lorsque la valeur est fausse, les actions listées sont autorisées."
  44223. #. type: deftp
  44224. #: guix-git/doc/guix.texi:28051
  44225. #, no-wrap
  44226. msgid "{Data Type} zone-entry"
  44227. msgstr "{Type de données} zone-entry"
  44228. #. type: deftp
  44229. #: guix-git/doc/guix.texi:28054
  44230. msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
  44231. msgstr "Type de données représentant une entrée dans un fichier de zone. Ce type a les paramètres suivants :"
  44232. #. type: item
  44233. #: guix-git/doc/guix.texi:28056
  44234. #, no-wrap
  44235. msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
  44236. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"@@\"})"
  44237. #. type: table
  44238. #: guix-git/doc/guix.texi:28062
  44239. msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
  44240. msgstr "Le nom de l'enregistrement. @code{\"@@\"} se réfère à l'origine de la zone. Les noms sont relatifs à l'origine de la zone. Par exemple, dans la zone @code{example.org}, @code{\"ns.example.org\"} se réfère en fait à @code{ns.example.org.example.org}. Les noms qui finissent par un point sont absolus, ce qui signifie que @code{\"ns.example.org.\"} se réfère bien à @code{ns.example.org}."
  44241. #. type: item
  44242. #: guix-git/doc/guix.texi:28063
  44243. #, no-wrap
  44244. msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
  44245. msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{\"\"})"
  44246. #. type: table
  44247. #: guix-git/doc/guix.texi:28065
  44248. msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
  44249. msgstr "La durée de vie (TTL) de cet enregistrement. S'il n'est pas indiqué, le TTL par défaut est utilisé."
  44250. #. type: item
  44251. #: guix-git/doc/guix.texi:28066
  44252. #, no-wrap
  44253. msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
  44254. msgstr "@code{class} (par défaut : @code{\"IN\"})"
  44255. #. type: table
  44256. #: guix-git/doc/guix.texi:28069
  44257. msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
  44258. msgstr "La classe de l'enregistrement. Knot ne supporte actuellement que @code{\"IN\"} et partiellement @code{\"CH\"}."
  44259. #. type: item
  44260. #: guix-git/doc/guix.texi:28070
  44261. #, no-wrap
  44262. msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
  44263. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"A\"})"
  44264. #. type: table
  44265. #: guix-git/doc/guix.texi:28074
  44266. msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
  44267. msgstr "Le type d'enregistrement. Les types usuels sont A (une adresse IPv4), NS (serveur de nom) et MX (serveur de courriel). Bien d'autres types sont définis."
  44268. #. type: item
  44269. #: guix-git/doc/guix.texi:28075
  44270. #, no-wrap
  44271. msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
  44272. msgstr "@code{data} (par défaut : @code{\"\"})"
  44273. #. type: table
  44274. #: guix-git/doc/guix.texi:28079
  44275. msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
  44276. msgstr "Les données contenues dans l'enregistrement. Par exemple une adresse IP associée à un enregistrement A, ou un nom de domaine associé à un enregistrement NS. Rappelez-vous que les noms de domaines sont relatifs à l'origine à moins qu'ils ne finissent par un point."
  44277. #. type: deftp
  44278. #: guix-git/doc/guix.texi:28083
  44279. #, no-wrap
  44280. msgid "{Data Type} zone-file"
  44281. msgstr "{Type de données} zone-file"
  44282. #. type: deftp
  44283. #: guix-git/doc/guix.texi:28086
  44284. msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
  44285. msgstr "Type données représentant le contenu d'un fichier de zone. Ce type a les paramètres suivants :"
  44286. #. type: table
  44287. #: guix-git/doc/guix.texi:28095
  44288. msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
  44289. msgstr "La liste des entrées. On s'occupe de l'enregistrement SOA, donc vous n'avez pas besoin de l'ajouter dans la liste des entrées. Cette liste devrait contenir une entrée pour votre serveur DNS primaire faisant autorité. En plus d'utiliser une liste des entrées directement, vous pouvez utiliser @code{define-zone-entries} pour définir un objet contenant la liste des entrées plus facilement, que vous pouvez ensuite passer au champ @code{entries} de @code{zone-file}."
  44290. #. type: item
  44291. #: guix-git/doc/guix.texi:28096
  44292. #, no-wrap
  44293. msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
  44294. msgstr "@code{origin} (par défaut : @code{\"\"})"
  44295. #. type: table
  44296. #: guix-git/doc/guix.texi:28098
  44297. msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
  44298. msgstr "Le nom de votre zone. Ce paramètre ne peut pas être vide."
  44299. #. type: item
  44300. #: guix-git/doc/guix.texi:28099
  44301. #, no-wrap
  44302. msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
  44303. msgstr "@code{ns} (par défaut : @code{\"ns\"})"
  44304. #. type: table
  44305. #: guix-git/doc/guix.texi:28104
  44306. msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
  44307. msgstr "Le domaine de votre serveur DNS primaire faisant autorité. Le nom est relatif à l'origine, à moins qu'il finisse par un point. Il est nécessaire que ce serveur DNS primaire corresponde à un enregistrement NS dans la zone et qu'il soit associé à une adresse IP dans la liste des entrées."
  44308. #. type: item
  44309. #: guix-git/doc/guix.texi:28105
  44310. #, no-wrap
  44311. msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
  44312. msgstr "@code{mail} (par défaut : @code{\"hostmaster\"})"
  44313. #. type: table
  44314. #: guix-git/doc/guix.texi:28108
  44315. msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
  44316. msgstr "Une adresse de courriel pour vous contacter en tant que propriétaire de la zone. Cela se transforme en @code{<mail>@@<origin>}."
  44317. #. type: item
  44318. #: guix-git/doc/guix.texi:28109
  44319. #, no-wrap
  44320. msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
  44321. msgstr "@code{serial} (par défaut : @code{1})"
  44322. #. type: table
  44323. #: guix-git/doc/guix.texi:28113
  44324. msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
  44325. msgstr "Le numéro de série de la zone. Comme c'est utilisé pour vérifier les changements à la fois par les esclaves et par les résolveurs, il est nécessaire qu'il ne décroisse @emph{jamais}. Incrémentez-le toujours quand vous faites un changement sur votre zone."
  44326. #. type: item
  44327. #: guix-git/doc/guix.texi:28114
  44328. #, no-wrap
  44329. msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
  44330. msgstr "@code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})"
  44331. #. type: table
  44332. #: guix-git/doc/guix.texi:28118
  44333. msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
  44334. msgstr "La fréquence à laquelle les esclaves demanderont un transfert de zone. Cette valeur est un nombre de secondes. On peut le calculer avec des multiplications ou avec @code{(string->duration)}."
  44335. #. type: item
  44336. #: guix-git/doc/guix.texi:28119
  44337. #, no-wrap
  44338. msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
  44339. msgstr "@code{retry} (par défaut : @code{(* 15 60)})"
  44340. #. type: table
  44341. #: guix-git/doc/guix.texi:28122
  44342. msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
  44343. msgstr "La période après laquelle un esclave essaiera de contacter son maître lorsqu'il échoue à le faire la première fois."
  44344. #. type: item
  44345. #: guix-git/doc/guix.texi:28123
  44346. #, no-wrap
  44347. msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  44348. msgstr "@code{expiry} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
  44349. #. type: table
  44350. #: guix-git/doc/guix.texi:28127
  44351. msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
  44352. msgstr "TTL par défaut des enregistrements. Les enregistrements existants sont considérés corrects pour au moins cette durée. Après cette période, les résolveurs invalideront leur cache et vérifieront de nouveau qu'ils existent toujours."
  44353. #. type: item
  44354. #: guix-git/doc/guix.texi:28128
  44355. #, no-wrap
  44356. msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
  44357. msgstr "@code{nx} (par défaut : @code{3600})"
  44358. #. type: table
  44359. #: guix-git/doc/guix.texi:28131
  44360. msgid "Default TTL of inexistent records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
  44361. msgstr "TTL par défaut des enregistrement inexistants. Ce TTL est habituellement court parce que vous voulez que vous nouveaux domaines soient disponibles pour tout le monde le plus rapidement possible."
  44362. #. type: deftp
  44363. #: guix-git/doc/guix.texi:28135
  44364. #, no-wrap
  44365. msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
  44366. msgstr "{Type de données} knot-remote-configuration"
  44367. #. type: deftp
  44368. #: guix-git/doc/guix.texi:28138
  44369. msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
  44370. msgstr "Type de données représentant une configuration de serveurs distants. Ce type a les paramètres suivants :"
  44371. #. type: table
  44372. #: guix-git/doc/guix.texi:28143
  44373. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
  44374. msgstr "Un identifiant pour que les autres champs de configuration se réfèrent à ce serveur distant. les ID doivent être uniques et non vides."
  44375. #. type: table
  44376. #: guix-git/doc/guix.texi:28148
  44377. msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
  44378. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP de destination. Ces adresses sont essayées en séquence. Un port facultatif peut être donné avec le séparateur @@. Par exemple @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Le port par défaut est le 53."
  44379. #. type: item
  44380. #: guix-git/doc/guix.texi:28149
  44381. #, no-wrap
  44382. msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
  44383. msgstr "@code{via} (par défaut : @code{'()})"
  44384. #. type: table
  44385. #: guix-git/doc/guix.texi:28153
  44386. msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP@. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
  44387. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP sources. Une liste vide fera choisir une IP source appropriée à Knot. Un port facultatif peut être donné avec le séparateur @@. La valeur par défaut est de choisir aléatoirement."
  44388. #. type: table
  44389. #: guix-git/doc/guix.texi:28157
  44390. msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
  44391. msgstr "Une référence à une clef, c'est-à-dire une chaîne contenant l'identifiant d'une clef définie dans un champ @code{knot-key-configuration}."
  44392. #. type: deftp
  44393. #: guix-git/doc/guix.texi:28161
  44394. #, no-wrap
  44395. msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
  44396. msgstr "{Type de données} knot-keystore-configuration"
  44397. #. type: deftp
  44398. #: guix-git/doc/guix.texi:28164
  44399. msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
  44400. msgstr "Type de données représentant une base de clefs pour garder les clefs dnssec. Ce type a les paramètres suivants :"
  44401. #. type: table
  44402. #: guix-git/doc/guix.texi:28168
  44403. msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
  44404. msgstr "L'id de cette base de clefs. Il ne doit pas être vide."
  44405. #. type: item
  44406. #: guix-git/doc/guix.texi:28169
  44407. #, no-wrap
  44408. msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
  44409. msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{'pem})"
  44410. #. type: table
  44411. #: guix-git/doc/guix.texi:28171
  44412. msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
  44413. msgstr "Le moteur de stockage des clefs. Cela peut être @code{'pem} ou @code{'pkcs11}."
  44414. #. type: item
  44415. #: guix-git/doc/guix.texi:28172
  44416. #, no-wrap
  44417. msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  44418. msgstr "@code{config} (par défaut : @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  44419. #. type: table
  44420. #: guix-git/doc/guix.texi:28176
  44421. msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
  44422. msgstr "La chaine de configuration du moteur. Voici un exemple pour PKCS#11 : @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. Pour le moteur pem, la chaine représente un chemin dans le système de fichiers."
  44423. #. type: deftp
  44424. #: guix-git/doc/guix.texi:28180
  44425. #, no-wrap
  44426. msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
  44427. msgstr "{Type de données} knot-policy-configuration"
  44428. #. type: deftp
  44429. #: guix-git/doc/guix.texi:28184
  44430. msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
  44431. msgstr "Type de données représentant une politique dnssec. Knot DNS est capable de signer automatiquement vos zones. Il peut soit générer et gérer vos clefs automatiquement ou utiliser des clefs que vous générez."
  44432. #. type: deftp
  44433. #: guix-git/doc/guix.texi:28191
  44434. msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
  44435. msgstr "Dnssec est habituellement implémenté avec deux clefs : une KSK (key signing key) qui est utilisé pour signer une seconde, la ZSK (zone signing key) qui est utilisée pour signer la zone. Pour pouvoir être de confiance, la KSK doit être présente dans la zone parente (normalement un domaine de haut niveau). Si votre registrar supporte dnssec, vous devrez leur envoyer le hash de votre KSK pour qu'il puisse ajouter un enregistrement DS dans la zone parente. Ce n'est pas automatique et vous devrez le faire à chaque fois que vous changerez votre KSK."
  44436. #. type: deftp
  44437. #: guix-git/doc/guix.texi:28197
  44438. msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
  44439. msgstr "La politique définie aussi la durée de vie des clefs. Habituellement, la ZSK peut être changée facilement et utilise des fonctions cryptographiques plus faibles (avec un paramètre plus faible) pour signer les enregistrements rapidement, donc elles sont changées très régulièrement. La KSK en revanche requiert une interaction manuelle avec le registrar, donc elle change moins souvent et utilise des paramètres plus robustes puisqu'elle ne signe qu'un seul enregistrement."
  44440. #. type: deftp
  44441. #: guix-git/doc/guix.texi:28199
  44442. msgid "This type has the following parameters:"
  44443. msgstr "Ce type a les paramètres suivants :"
  44444. #. type: table
  44445. #: guix-git/doc/guix.texi:28203
  44446. msgid "The id of the policy. It must not be empty."
  44447. msgstr "L'id de la politique. Il ne doit pas être vide."
  44448. #. type: item
  44449. #: guix-git/doc/guix.texi:28204
  44450. #, no-wrap
  44451. msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
  44452. msgstr "@code{keystore} (par défaut : @code{\"default\"})"
  44453. #. type: table
  44454. #: guix-git/doc/guix.texi:28209
  44455. msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
  44456. msgstr "Une référence à une base de clefs, c'est-à-dire une chaîne contenant l'identifiant d'une base de clefs définie dans un champ @code{knot-keystore-configuration}. L'identifiant @code{\"default\"} signifie la base par défaut (une base de données kasp initialisée par ce service)."
  44457. #. type: item
  44458. #: guix-git/doc/guix.texi:28210
  44459. #, no-wrap
  44460. msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
  44461. msgstr "@code{manual?} (par défaut : @code{#f})"
  44462. #. type: table
  44463. #: guix-git/doc/guix.texi:28212
  44464. msgid "Whether the key management is manual or automatic."
  44465. msgstr "Indique si la clef est gérée manuellement ou automatiquement."
  44466. #. type: item
  44467. #: guix-git/doc/guix.texi:28213
  44468. #, no-wrap
  44469. msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
  44470. msgstr "@code{single-type-signing?} (par défaut : @code{#f})"
  44471. #. type: table
  44472. #: guix-git/doc/guix.texi:28215
  44473. msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
  44474. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, utilise le schéma de signature Single-Type."
  44475. #. type: item
  44476. #: guix-git/doc/guix.texi:28216
  44477. #, no-wrap
  44478. msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  44479. msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  44480. #. type: table
  44481. #: guix-git/doc/guix.texi:28218
  44482. msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
  44483. msgstr "Un algorithme de clef de signature et de signatures."
  44484. #. type: item
  44485. #: guix-git/doc/guix.texi:28219
  44486. #, no-wrap
  44487. msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
  44488. msgstr "@code{ksk-size} (par défaut : @code{256})"
  44489. #. type: table
  44490. #: guix-git/doc/guix.texi:28222
  44491. msgid "The length of the KSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  44492. msgstr "La longueur de la KSK@. Remarquez que cette valeur est correcte pour l'algorithme par défaut, mais ne serait pas sécurisée pour d'autres algorithmes."
  44493. #. type: item
  44494. #: guix-git/doc/guix.texi:28223
  44495. #, no-wrap
  44496. msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
  44497. msgstr "@code{zsk-size} (par défaut : @code{256})"
  44498. #. type: table
  44499. #: guix-git/doc/guix.texi:28226
  44500. msgid "The length of the ZSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  44501. msgstr "La longueur de la ZSK@. Remarquez que cette valeur est correcte pour l'algorithme par défaut, mais ne serait pas sécurisée pour d'autres algorithmes."
  44502. #. type: item
  44503. #: guix-git/doc/guix.texi:28227
  44504. #, no-wrap
  44505. msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
  44506. msgstr "@code{dnskey-ttl} (par défaut : @code{'default})"
  44507. #. type: table
  44508. #: guix-git/doc/guix.texi:28230
  44509. msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
  44510. msgstr "La valeur du TTL pour les enregistrements DNSKEY ajoutés au sommet de la zone. La valeur spéciale @code{'default} signifie la même valeur que le TTL du SOA de la zone."
  44511. #. type: item
  44512. #: guix-git/doc/guix.texi:28231
  44513. #, no-wrap
  44514. msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  44515. msgstr "@code{zsk-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  44516. #. type: table
  44517. #: guix-git/doc/guix.texi:28233
  44518. msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
  44519. msgstr "La période entre la publication d'une ZSK et l'initialisation d'un nouveau changement."
  44520. #. type: item
  44521. #: guix-git/doc/guix.texi:28234
  44522. #, no-wrap
  44523. msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
  44524. msgstr "@code{propagation-delay} (par défaut : @code{(* 24 3600)})"
  44525. #. type: table
  44526. #: guix-git/doc/guix.texi:28237
  44527. msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
  44528. msgstr "Un délai supplémentaire pour chaque étape du changement. Cette valeur devrait être assez grande pour couvrir le temps de propagation des données entre le serveur primaire et tous les secondaires."
  44529. #. type: item
  44530. #: guix-git/doc/guix.texi:28238
  44531. #, no-wrap
  44532. msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  44533. msgstr "@code{rrsig-lifetime} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
  44534. #. type: table
  44535. #: guix-git/doc/guix.texi:28240
  44536. msgid "A validity period of newly issued signatures."
  44537. msgstr "Une période de validité des nouvelles signatures."
  44538. #. type: item
  44539. #: guix-git/doc/guix.texi:28241
  44540. #, no-wrap
  44541. msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
  44542. msgstr "@code{rrsig-refresh} (par défaut : @code{(* 7 24 3600)})"
  44543. #. type: table
  44544. #: guix-git/doc/guix.texi:28243
  44545. msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
  44546. msgstr "Une période qui indique combien de temps avant l'expiration d'une signature elle sera rafraîchie."
  44547. #. type: item
  44548. #: guix-git/doc/guix.texi:28244
  44549. #, no-wrap
  44550. msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
  44551. msgstr "@code{nsec3?} (par défaut : @code{#f})"
  44552. #. type: table
  44553. #: guix-git/doc/guix.texi:28246
  44554. msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
  44555. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, on utilisera NSEC3 au lien de NSEC."
  44556. #. type: item
  44557. #: guix-git/doc/guix.texi:28247
  44558. #, no-wrap
  44559. msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
  44560. msgstr "@code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})"
  44561. #. type: table
  44562. #: guix-git/doc/guix.texi:28249
  44563. msgid "The number of additional times the hashing is performed."
  44564. msgstr "Le nombre de fois supplémentaires que le hash est effectué."
  44565. #. type: item
  44566. #: guix-git/doc/guix.texi:28250
  44567. #, no-wrap
  44568. msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
  44569. msgstr "@code{nsec3-salt-length} (par défaut : @code{8})"
  44570. #. type: table
  44571. #: guix-git/doc/guix.texi:28253
  44572. msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
  44573. msgstr "La longueur du champ de sel en octets, ajouté au nom du propriétaire avant de hasher."
  44574. #. type: item
  44575. #: guix-git/doc/guix.texi:28254
  44576. #, no-wrap
  44577. msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  44578. msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  44579. #. type: table
  44580. #: guix-git/doc/guix.texi:28256
  44581. msgid "The validity period of newly issued salt field."
  44582. msgstr "La période de validité des nouveaux champs sel."
  44583. #. type: deftp
  44584. #: guix-git/doc/guix.texi:28260
  44585. #, no-wrap
  44586. msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
  44587. msgstr "{Type de données} knot-zone-configuration"
  44588. #. type: deftp
  44589. #: guix-git/doc/guix.texi:28263
  44590. msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
  44591. msgstr "Type de données représentant la zone servie par Knot. ce type a les paramètres suivants :"
  44592. #. type: item
  44593. #: guix-git/doc/guix.texi:28265
  44594. #, no-wrap
  44595. msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
  44596. msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{\"\"})"
  44597. #. type: table
  44598. #: guix-git/doc/guix.texi:28267
  44599. msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
  44600. msgstr "Le domaine servi par cette configuration. Il ne doit pas être vide."
  44601. #. type: item
  44602. #: guix-git/doc/guix.texi:28268
  44603. #, no-wrap
  44604. msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
  44605. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{\"\"})"
  44606. #. type: table
  44607. #: guix-git/doc/guix.texi:28271
  44608. msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
  44609. msgstr "Le fichier où la zone est sauvegardée. Ce paramètre est ignoré pour les zones maîtres. La valeur vide signifie l'emplacement par défaut qui dépend du nom de domaine."
  44610. #. type: item
  44611. #: guix-git/doc/guix.texi:28272
  44612. #, no-wrap
  44613. msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
  44614. msgstr "@code{zone} (par défaut : @code{(zone-file)})"
  44615. #. type: table
  44616. #: guix-git/doc/guix.texi:28275
  44617. msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
  44618. msgstr "Le contenu du fichier de zone. Ce paramètre est ignoré par les zones esclaves. Il doit contenir un enregistrement zone-file."
  44619. #. type: item
  44620. #: guix-git/doc/guix.texi:28276
  44621. #, no-wrap
  44622. msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
  44623. msgstr "@code{master} (par défaut : @code{'()})"
  44624. #. type: table
  44625. #: guix-git/doc/guix.texi:28279
  44626. msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
  44627. msgstr "Une liste des serveurs distants maîtres. Lorsque la liste est vide, cette zone est un maître. Lorsque la valeur est indiquée, cette zone est un esclave. C'est al liste des identifiants des serveurs distants."
  44628. #. type: item
  44629. #: guix-git/doc/guix.texi:28280
  44630. #, no-wrap
  44631. msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
  44632. msgstr "@code{ddns-master} (par défaut : @code{#f})"
  44633. #. type: table
  44634. #: guix-git/doc/guix.texi:28283
  44635. msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
  44636. msgstr "Le maître principal. Lorsque la valeur est vide, la valeur par défaut est le premier maître de la liste des maîtres."
  44637. #. type: item
  44638. #: guix-git/doc/guix.texi:28284
  44639. #, no-wrap
  44640. msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
  44641. msgstr "@code{notify} (par défaut : @code{'()})"
  44642. #. type: table
  44643. #: guix-git/doc/guix.texi:28286
  44644. msgid "A list of slave remote identifiers."
  44645. msgstr "Une liste d'identifiants de groupe de serveurs esclaves."
  44646. #. type: item
  44647. #: guix-git/doc/guix.texi:28287
  44648. #, no-wrap
  44649. msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
  44650. msgstr "@code{acl} (par défaut : @code{'()})"
  44651. #. type: table
  44652. #: guix-git/doc/guix.texi:28289
  44653. msgid "A list of acl identifiers."
  44654. msgstr "Une liste d'identifiants d'ACL."
  44655. #. type: item
  44656. #: guix-git/doc/guix.texi:28290
  44657. #, no-wrap
  44658. msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
  44659. msgstr "@code{semantic-checks?} (par défaut : @code{#f})"
  44660. #. type: table
  44661. #: guix-git/doc/guix.texi:28292
  44662. msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
  44663. msgstr "Lorsque la valeur est indiquée, cela ajoute plus de vérifications sémantiques à la zone."
  44664. #. type: item
  44665. #: guix-git/doc/guix.texi:28293
  44666. #, no-wrap
  44667. msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
  44668. msgstr "@code{zonefile-sync} (par défaut : @code{0})"
  44669. #. type: table
  44670. #: guix-git/doc/guix.texi:28296
  44671. msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
  44672. msgstr "Le délai entre une modification en mémoire et sur le disque. 0 signifie une synchronisation immédiate."
  44673. #. type: item
  44674. #: guix-git/doc/guix.texi:28297
  44675. #, no-wrap
  44676. msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
  44677. msgstr "@code{zonefile-load} (par défaut : @code{#f})"
  44678. #. type: table
  44679. #: guix-git/doc/guix.texi:28300
  44680. msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
  44681. msgstr "La manière dont le contenu du fichier de zone influe sur le chargement de la zone. Les valeurs possibles sont :"
  44682. #. type: item
  44683. #: guix-git/doc/guix.texi:28302
  44684. #, no-wrap
  44685. msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
  44686. msgstr "@code{#f} pour utilise la valeur par défaut de Knot,"
  44687. #. type: item
  44688. #: guix-git/doc/guix.texi:28303
  44689. #, no-wrap
  44690. msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
  44691. msgstr "@code{'none} pour ne pas utiliser le fichier de zone du tout,"
  44692. #. type: item
  44693. #: guix-git/doc/guix.texi:28304
  44694. #, no-wrap
  44695. msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
  44696. msgstr "@code{'difference} pour calculer les différences entre le contenu déjà disponible"
  44697. #. type: itemize
  44698. #: guix-git/doc/guix.texi:28306
  44699. msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
  44700. msgstr "et le contenu du fichier de zone et les appliquer au contenu actuel de la zone,"
  44701. #. type: item
  44702. #: guix-git/doc/guix.texi:28306
  44703. #, no-wrap
  44704. msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
  44705. msgstr "@code{'difference-no-serial} pour la même chose que @code{'difference}, mais"
  44706. #. type: itemize
  44707. #: guix-git/doc/guix.texi:28309
  44708. msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
  44709. msgstr "en ignorant le serial du SOA du fichier de zone, pour que le serveur s'en charge automatiquement."
  44710. #. type: item
  44711. #: guix-git/doc/guix.texi:28309
  44712. #, no-wrap
  44713. msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
  44714. msgstr "@code{'whole} pour charger le contenu de la zone depuis le fichier de zone."
  44715. #. type: item
  44716. #: guix-git/doc/guix.texi:28312
  44717. #, no-wrap
  44718. msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
  44719. msgstr "@code{journal-content} (par défaut : @code{#f})"
  44720. #. type: table
  44721. #: guix-git/doc/guix.texi:28317
  44722. msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  44723. msgstr "La manière dont le journal est utilisé pour stocker la zone et ses changements. Les valeurs possibles sont @code{'none} pour ne pas l'utiliser du tout, @code{'changes} pour stocker les changements et @code{'all} pour stocker le contenu. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  44724. #. type: item
  44725. #: guix-git/doc/guix.texi:28318
  44726. #, no-wrap
  44727. msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
  44728. msgstr "@code{max-journal-usage} (par défaut : @code{#f})"
  44729. #. type: table
  44730. #: guix-git/doc/guix.texi:28321
  44731. msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  44732. msgstr "La taille maximale du journal sur le disque. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  44733. #. type: item
  44734. #: guix-git/doc/guix.texi:28322
  44735. #, no-wrap
  44736. msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
  44737. msgstr "@code{max-journal-depth} (par défaut : @code{#f})"
  44738. #. type: table
  44739. #: guix-git/doc/guix.texi:28325
  44740. msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  44741. msgstr "La taille maximale de l'historique. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  44742. #. type: item
  44743. #: guix-git/doc/guix.texi:28326
  44744. #, no-wrap
  44745. msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
  44746. msgstr "@code{max-zone-size} (par défaut : @code{#f})"
  44747. #. type: table
  44748. #: guix-git/doc/guix.texi:28330
  44749. msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  44750. msgstr "La taille maximale du fichier de zone. Cette limite est prise en charge pour les transferts entrants et les mises à jour. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  44751. #. type: item
  44752. #: guix-git/doc/guix.texi:28331
  44753. #, no-wrap
  44754. msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
  44755. msgstr "@code{dnssec-policy} (par défaut : @code{#f})"
  44756. #. type: table
  44757. #: guix-git/doc/guix.texi:28335
  44758. msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
  44759. msgstr "Une référence à un enregistrement @code{knot-policy-configuration}, ou le nom spécial @code{\"default\"}. Si la valeur est @code{#f}, cette zone n'est pas signée."
  44760. #. type: item
  44761. #: guix-git/doc/guix.texi:28336
  44762. #, no-wrap
  44763. msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
  44764. msgstr "@code{serial-policy} (par défaut : @code{'increment})"
  44765. #. type: table
  44766. #: guix-git/doc/guix.texi:28338
  44767. msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
  44768. msgstr "Une politique entre @code{'increment} et @code{'unixtime}."
  44769. #. type: deftp
  44770. #: guix-git/doc/guix.texi:28342
  44771. #, no-wrap
  44772. msgid "{Data Type} knot-configuration"
  44773. msgstr "{Type de données} knot-configuration"
  44774. #. type: deftp
  44775. #: guix-git/doc/guix.texi:28345
  44776. msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
  44777. msgstr "Type de données représentant la configuration de Knot. Ce type a les paramètres suivants :"
  44778. #. type: item
  44779. #: guix-git/doc/guix.texi:28347
  44780. #, no-wrap
  44781. msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
  44782. msgstr "@code{knot} (par défaut : @code{knot})"
  44783. #. type: table
  44784. #: guix-git/doc/guix.texi:28349
  44785. msgid "The Knot package."
  44786. msgstr "Le paquet Knot."
  44787. #. type: item
  44788. #: guix-git/doc/guix.texi:28350
  44789. #, no-wrap
  44790. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
  44791. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/knot\"})"
  44792. #. type: table
  44793. #: guix-git/doc/guix.texi:28352
  44794. msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
  44795. msgstr "Le répertoire de travail. Ce répertoire sera utilisé pour le fichier pid et les sockets."
  44796. #. type: item
  44797. #: guix-git/doc/guix.texi:28353
  44798. #, no-wrap
  44799. msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
  44800. msgstr "@code{includes} (par défaut : @code{'()})"
  44801. #. type: table
  44802. #: guix-git/doc/guix.texi:28356
  44803. msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
  44804. msgstr "Une liste plate de chaînes ou d'objets simili-fichiers qui seront inclus en haut du fichier de configuration."
  44805. #. type: cindex
  44806. #: guix-git/doc/guix.texi:28357
  44807. #, no-wrap
  44808. msgid "secrets, Knot service"
  44809. msgstr "secrets, service Knot"
  44810. #. type: table
  44811. #: guix-git/doc/guix.texi:28363
  44812. msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
  44813. msgstr "Cela peut être utile pour gérer des secrets hors-bande. Par exemple, on peut stocker des clefs secrètes dans un fichier hors-bande qui n'est pas géré par Guix, et donc pas visible dans @file{/gnu/store} — p.@: ex.@: vous pouvez stocker la configuration des clefs secrètes dans @file{/etc/knot/secrets.conf} et ajouter ce fichier à la lite @code{includes}."
  44814. #. type: table
  44815. #: guix-git/doc/guix.texi:28368
  44816. msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
  44817. msgstr "On peut générer une clé secrète tsig (pour nsupdate et les transferts de zones) avec la commande keymgr du paquet knot. Remarquez que le paquet n'est pas automatiquement installé par le service. L'exemple suivant montre comment générer une nouvelle clé tsig :"
  44818. #. type: example
  44819. #: guix-git/doc/guix.texi:28372
  44820. #, no-wrap
  44821. msgid ""
  44822. "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
  44823. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  44824. msgstr ""
  44825. "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
  44826. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  44827. #. type: table
  44828. #: guix-git/doc/guix.texi:28378
  44829. msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
  44830. msgstr "Remarquez aussi que la clé générée sera nommée @var{mysecret}, donc c'est le nom qui est requis dans le champ @var{key} de l'enregistrement @code{knot-acl-configuration} et aux autres endroits qui se réfèrent à cette clé."
  44831. #. type: table
  44832. #: guix-git/doc/guix.texi:28380
  44833. msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
  44834. msgstr "Cela peut aussi être utilisé pour ajouter des configurations qui ne sont pas prises en charge par cette interface."
  44835. #. type: item
  44836. #: guix-git/doc/guix.texi:28381
  44837. #, no-wrap
  44838. msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  44839. msgstr "@code{listen-v4} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
  44840. #. type: table
  44841. #: guix-git/doc/guix.texi:28383 guix-git/doc/guix.texi:28386
  44842. msgid "An ip address on which to listen."
  44843. msgstr "Une adresse IP sur laquelle écouter."
  44844. #. type: item
  44845. #: guix-git/doc/guix.texi:28384
  44846. #, no-wrap
  44847. msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
  44848. msgstr "@code{listen-v6} (par défaut : @code{\"::\"})"
  44849. #. type: item
  44850. #: guix-git/doc/guix.texi:28387
  44851. #, no-wrap
  44852. msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
  44853. msgstr "@code{listen-port} (par défaut : @code{53})"
  44854. #. type: table
  44855. #: guix-git/doc/guix.texi:28389
  44856. msgid "A port on which to listen."
  44857. msgstr "Un port sur lequel écouter."
  44858. #. type: item
  44859. #: guix-git/doc/guix.texi:28390
  44860. #, no-wrap
  44861. msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
  44862. msgstr "@code{keys} (par défaut : @code{'()})"
  44863. #. type: table
  44864. #: guix-git/doc/guix.texi:28392
  44865. msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
  44866. msgstr "La liste des knot-key-configuration utilisés par cette configuration."
  44867. #. type: item
  44868. #: guix-git/doc/guix.texi:28393
  44869. #, no-wrap
  44870. msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
  44871. msgstr "@code{acls} (par défaut : @code{'()})"
  44872. #. type: table
  44873. #: guix-git/doc/guix.texi:28395
  44874. msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  44875. msgstr "La liste des knot-acl-configuration utilisés par cette configuration."
  44876. #. type: item
  44877. #: guix-git/doc/guix.texi:28396
  44878. #, no-wrap
  44879. msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  44880. msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
  44881. #. type: table
  44882. #: guix-git/doc/guix.texi:28398
  44883. msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
  44884. msgstr "La liste des knot-remote-configuration utilisés par cette configuration."
  44885. #. type: item
  44886. #: guix-git/doc/guix.texi:28399
  44887. #, no-wrap
  44888. msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
  44889. msgstr "@code{zones} (par défaut : @code{'()})"
  44890. #. type: table
  44891. #: guix-git/doc/guix.texi:28401
  44892. msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
  44893. msgstr "La liste des knot-zone-configuration utilisés par cette configuration."
  44894. #. type: subsubheading
  44895. #: guix-git/doc/guix.texi:28405
  44896. #, no-wrap
  44897. msgid "Knot Resolver Service"
  44898. msgstr "Service de résolveur Knot"
  44899. #. type: deffn
  44900. #: guix-git/doc/guix.texi:28407
  44901. #, no-wrap
  44902. msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
  44903. msgstr "{Variable Scheme} knot-resolver-service-type"
  44904. #. type: deffn
  44905. #: guix-git/doc/guix.texi:28410
  44906. msgid "This is the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
  44907. msgstr "C'est le type du service de résolution de knot, dont la valeur devrait être un objet @code{knot-resolver-configuration} comme dans cet exemple :"
  44908. #. type: lisp
  44909. #: guix-git/doc/guix.texi:28420
  44910. #, no-wrap
  44911. msgid ""
  44912. "(service knot-resolver-service-type\n"
  44913. " (knot-resolver-configuration\n"
  44914. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  44915. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  44916. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  44917. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  44918. "cache.size = 100 * MB\n"
  44919. "\"))))\n"
  44920. msgstr ""
  44921. "(service knot-resolver-service-type\n"
  44922. " (knot-resolver-configuration\n"
  44923. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  44924. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  44925. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  44926. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  44927. "cache.size = 100 * MB\n"
  44928. "\"))))\n"
  44929. #. type: deffn
  44930. #: guix-git/doc/guix.texi:28423
  44931. msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  44932. msgstr "Pour plus d'information, regardez @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  44933. #. type: deftp
  44934. #: guix-git/doc/guix.texi:28425
  44935. #, no-wrap
  44936. msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
  44937. msgstr "{Type de données} knot-resolver-configuration"
  44938. #. type: deftp
  44939. #: guix-git/doc/guix.texi:28427
  44940. msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
  44941. msgstr "Type de données représentant la configuration de knot-resolver."
  44942. #. type: item
  44943. #: guix-git/doc/guix.texi:28429
  44944. #, no-wrap
  44945. msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
  44946. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{knot-resolver})"
  44947. #. type: table
  44948. #: guix-git/doc/guix.texi:28431
  44949. msgid "Package object of the knot DNS resolver."
  44950. msgstr "Objet de paquet du résolveur DNS knot."
  44951. #. type: item
  44952. #: guix-git/doc/guix.texi:28432
  44953. #, no-wrap
  44954. msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
  44955. msgstr "@code{kresd-config-file} (par défaut : %kresd.conf)"
  44956. #. type: table
  44957. #: guix-git/doc/guix.texi:28435
  44958. msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
  44959. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de kresd à utiliser. Par défaut il écoutera sur @code{127.0.0.1} et @code{::1}."
  44960. #. type: item
  44961. #: guix-git/doc/guix.texi:28436
  44962. #, no-wrap
  44963. msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
  44964. msgstr "@code{garbage-collection-interval} (par défaut : 1000)"
  44965. #. type: table
  44966. #: guix-git/doc/guix.texi:28438
  44967. msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
  44968. msgstr "Nombre de millisecondes correspondant à la périodicité avec laquelle @code{kres-cache-gc} nettoie le cache."
  44969. #. type: subsubheading
  44970. #: guix-git/doc/guix.texi:28443
  44971. #, no-wrap
  44972. msgid "Dnsmasq Service"
  44973. msgstr "Services Dnsmasq"
  44974. #. type: deffn
  44975. #: guix-git/doc/guix.texi:28445
  44976. #, no-wrap
  44977. msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
  44978. msgstr "{Variable Scheme} dnsmasq-service-type"
  44979. #. type: deffn
  44980. #: guix-git/doc/guix.texi:28448
  44981. msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
  44982. msgstr "C'est le type du service dnsmasq, dont la valeur devrait être un objet @code{dnsmasq-configuration} comme dans cet exemple :"
  44983. #. type: lisp
  44984. #: guix-git/doc/guix.texi:28454
  44985. #, no-wrap
  44986. msgid ""
  44987. "(service dnsmasq-service-type\n"
  44988. " (dnsmasq-configuration\n"
  44989. " (no-resolv? #t)\n"
  44990. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  44991. msgstr ""
  44992. "(service dnsmasq-service-type\n"
  44993. " (dnsmasq-configuration\n"
  44994. " (no-resolv? #t)\n"
  44995. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  44996. #. type: deftp
  44997. #: guix-git/doc/guix.texi:28457
  44998. #, no-wrap
  44999. msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
  45000. msgstr "{Type de données} dnsmasq-configuration"
  45001. #. type: deftp
  45002. #: guix-git/doc/guix.texi:28459
  45003. msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
  45004. msgstr "Type de données qui représente la configuration de dnsmasq."
  45005. #. type: item
  45006. #: guix-git/doc/guix.texi:28461
  45007. #, no-wrap
  45008. msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
  45009. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{dnsmasq})"
  45010. #. type: table
  45011. #: guix-git/doc/guix.texi:28463
  45012. msgid "Package object of the dnsmasq server."
  45013. msgstr "L'objet de paquet du serveur dnsmasq."
  45014. #. type: item
  45015. #: guix-git/doc/guix.texi:28464
  45016. #, no-wrap
  45017. msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
  45018. msgstr "@code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})"
  45019. #. type: table
  45020. #: guix-git/doc/guix.texi:28466
  45021. msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
  45022. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ne pas lire les noms d'hôte dans /etc/hosts."
  45023. #. type: item
  45024. #: guix-git/doc/guix.texi:28467
  45025. #, no-wrap
  45026. msgid "@code{port} (default: @code{53})"
  45027. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{53})"
  45028. #. type: table
  45029. #: guix-git/doc/guix.texi:28470
  45030. msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
  45031. msgstr "Le port sur lequel écouter. Le mettre à zéro désactive complètement les réponses DNS, ce qui ne laisse que les fonctions DHCP et TFTP."
  45032. #. type: item
  45033. #: guix-git/doc/guix.texi:28471
  45034. #, no-wrap
  45035. msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
  45036. msgstr "@code{local-service?} (par défaut : @code{#t})"
  45037. #. type: table
  45038. #: guix-git/doc/guix.texi:28474
  45039. msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
  45040. msgstr "Accepte les requêtes DNS seulement des hôtes dont les adresses sont sur le sous-réseau local, c.-à-d.@: sur un sous-réseau pour lequel une interface existe sur le serveur."
  45041. #. type: item
  45042. #: guix-git/doc/guix.texi:28475
  45043. #, no-wrap
  45044. msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
  45045. msgstr "@code{listen-addresses} (par défaut : @code{'()})"
  45046. #. type: table
  45047. #: guix-git/doc/guix.texi:28477
  45048. msgid "Listen on the given IP addresses."
  45049. msgstr "Écoute sur le adresses IP données."
  45050. #. type: item
  45051. #: guix-git/doc/guix.texi:28478
  45052. #, no-wrap
  45053. msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  45054. msgstr "@code{resolv-file} (par défaut : @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  45055. #. type: table
  45056. #: guix-git/doc/guix.texi:28480
  45057. msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
  45058. msgstr "Le fichier où lire l'adresse IP des serveurs de noms en amont."
  45059. #. type: item
  45060. #: guix-git/doc/guix.texi:28481
  45061. #, no-wrap
  45062. msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
  45063. msgstr "@code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})"
  45064. #. type: table
  45065. #: guix-git/doc/guix.texi:28483
  45066. msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
  45067. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ne pas lire @var{resolv-file}."
  45068. #. type: item
  45069. #: guix-git/doc/guix.texi:28484
  45070. #, no-wrap
  45071. msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
  45072. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{'()})"
  45073. #. type: table
  45074. #: guix-git/doc/guix.texi:28486
  45075. msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
  45076. msgstr "Spécifiez l'adresse IP des serveurs en amont directement."
  45077. #. type: item
  45078. #: guix-git/doc/guix.texi:28487
  45079. #, no-wrap
  45080. msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
  45081. msgstr "@code{addresses} (par défaut : @code{'()})"
  45082. #. type: table
  45083. #: guix-git/doc/guix.texi:28491
  45084. msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
  45085. msgstr "Pour chaque entrée, spécifie une adresse IP à renvoyer pour les hôtes des domaines donnés. Les requêtes dans les domaines ne sont jamais envoyés et la réponse sera toujours l'adresse IP spécifiée."
  45086. #. type: table
  45087. #: guix-git/doc/guix.texi:28493
  45088. msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
  45089. msgstr "C'est utile pour rediriger des hôtes localement, comme dans cet exemple :"
  45090. #. type: lisp
  45091. #: guix-git/doc/guix.texi:28502
  45092. #, no-wrap
  45093. msgid ""
  45094. "(service dnsmasq-service-type\n"
  45095. " (dnsmasq-configuration\n"
  45096. " (addresses\n"
  45097. " '(; Redirect to a local web-server.\n"
  45098. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  45099. " ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
  45100. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  45101. msgstr ""
  45102. "(service dnsmasq-service-type\n"
  45103. " (dnsmasq-configuration\n"
  45104. " (addresses\n"
  45105. " '(; Redirige vers un serveur web local.\n"
  45106. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  45107. " ; Redirige un sous-domaine vers une adresse IP spécifique.\n"
  45108. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  45109. #. type: table
  45110. #: guix-git/doc/guix.texi:28505
  45111. msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
  45112. msgstr "Remarquez que les règles dans @file{/etc/hosts} prennent le pas sur celles-ci."
  45113. #. type: item
  45114. #: guix-git/doc/guix.texi:28506
  45115. #, no-wrap
  45116. msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
  45117. msgstr "@code{cache-size} (par défaut : @code{150})"
  45118. #. type: table
  45119. #: guix-git/doc/guix.texi:28509
  45120. msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
  45121. msgstr "Indique la taille du cache de dnsmasq. Indiquer 0 désactive le cache."
  45122. #. type: item
  45123. #: guix-git/doc/guix.texi:28510
  45124. #, no-wrap
  45125. msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
  45126. msgstr "@code{negative-cache?} (par défaut : @code{#t})"
  45127. #. type: table
  45128. #: guix-git/doc/guix.texi:28512
  45129. msgid "When false, disable negative caching."
  45130. msgstr "Lorsque la valeur est fausse, désactive le cache des réponses négatives."
  45131. #. type: item
  45132. #: guix-git/doc/guix.texi:28513
  45133. #, no-wrap
  45134. msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  45135. msgstr "@code{tftp-enable?} (par défaut : @code{#f})"
  45136. #. type: table
  45137. #: guix-git/doc/guix.texi:28515
  45138. msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
  45139. msgstr "Indique s'il faut activer le serveur TFTP inclus."
  45140. #. type: item
  45141. #: guix-git/doc/guix.texi:28516
  45142. #, no-wrap
  45143. msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
  45144. msgstr "@code{tftp-no-fail?} (par défaut : @code{#f})"
  45145. #. type: table
  45146. #: guix-git/doc/guix.texi:28518
  45147. msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
  45148. msgstr "Si la valeur est vraie, dnsmasq n'échoue pas si le serveur TFTP ne peut pas démarrer."
  45149. #. type: item
  45150. #: guix-git/doc/guix.texi:28519
  45151. #, no-wrap
  45152. msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
  45153. msgstr "@code{tftp-single-port?} (par défaut : @code{#f})"
  45154. #. type: table
  45155. #: guix-git/doc/guix.texi:28521
  45156. msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
  45157. msgstr "Indique s'il faut utiliser un seul port pour TFTP."
  45158. #. type: item
  45159. #: guix-git/doc/guix.texi:28522
  45160. #, no-wrap
  45161. msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
  45162. msgstr "@code{tftp-secure?} (par défaut : @code{#f})"
  45163. #. type: table
  45164. #: guix-git/doc/guix.texi:28524
  45165. msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
  45166. msgstr "Si la valeur est vraie, seuls les fichiers appartenant à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq sont accessibles."
  45167. #. type: table
  45168. #: guix-git/doc/guix.texi:28528
  45169. msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
  45170. msgstr "Si dnsmasq est lancé en root, des règles différentes s'appliquent : @code{tft-secure?} n'a pas d'effet, mais seuls les fichiers qui ont le bit de lecture pour tout le monde sont accessibles."
  45171. #. type: item
  45172. #: guix-git/doc/guix.texi:28529
  45173. #, no-wrap
  45174. msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
  45175. msgstr "@code{tftp-max} (par défaut : @code{#f})"
  45176. #. type: table
  45177. #: guix-git/doc/guix.texi:28531
  45178. msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
  45179. msgstr "Si une valeur est indiquée, indique le nombre maximal de connexions permises en parallèle."
  45180. #. type: item
  45181. #: guix-git/doc/guix.texi:28532
  45182. #, no-wrap
  45183. msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
  45184. msgstr "@code{tftp-mtu} (par défaut : @code{#f})"
  45185. #. type: table
  45186. #: guix-git/doc/guix.texi:28534
  45187. msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
  45188. msgstr "Si une valeur est indiquée, indique le MTU pour les paquets TFTP."
  45189. #. type: item
  45190. #: guix-git/doc/guix.texi:28535
  45191. #, no-wrap
  45192. msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
  45193. msgstr "@code{tftp-no-blocksize?} (par défaut : @code{#f})"
  45194. #. type: table
  45195. #: guix-git/doc/guix.texi:28537
  45196. msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
  45197. msgstr "Si la valeur est vraie, empêche que le serveur TFTP ne négocie la taille de bloc avec un client."
  45198. #. type: item
  45199. #: guix-git/doc/guix.texi:28538
  45200. #, no-wrap
  45201. msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
  45202. msgstr "@code{tftp-lowercase?} (par défaut : @code{#f})"
  45203. #. type: table
  45204. #: guix-git/doc/guix.texi:28540
  45205. msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
  45206. msgstr "Indique s'il faut convertir tous les noms de fichiers dans les requêtes TFTP en minuscule."
  45207. #. type: item
  45208. #: guix-git/doc/guix.texi:28541
  45209. #, no-wrap
  45210. msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
  45211. msgstr "@code{tftp-port-range} (par défaut : @code{#f})"
  45212. #. type: table
  45213. #: guix-git/doc/guix.texi:28544
  45214. msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
  45215. msgstr "Si une valeur est indiquée, fixe les ports dynamiques (un par client) à la zone données (@code{\"<début>,<fin>\"})."
  45216. #. type: item
  45217. #: guix-git/doc/guix.texi:28545
  45218. #, no-wrap
  45219. msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
  45220. msgstr "@code{tftp-root} (par défaut : @code{/var/empty,lo})"
  45221. #. type: table
  45222. #: guix-git/doc/guix.texi:28552
  45223. msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with @samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
  45224. msgstr "Cherche les fichiers à transférer avec TFTP relativement au répertoire donné. Lorsque la valeur est indiquée, les chemins TFTP qui contiennent @samp{..} sont rejeté, pour éviter que les client n'arrivent en dehors de la racine donnée. Les chemins absolus (commençant par @samp{/}) sont permis, mais ils doivent être à l'intérieur de la racine de TFTP. Si un argument d'interface facultatif est donné, le répertoire n'est utilisé que pour les requêtes TFTP via cette interface."
  45225. #. type: item
  45226. #: guix-git/doc/guix.texi:28553
  45227. #, no-wrap
  45228. msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
  45229. msgstr "@code{tftp-unique-root} (par défaut : @code{#f})"
  45230. #. type: table
  45231. #: guix-git/doc/guix.texi:28558
  45232. msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
  45233. msgstr "Si une valeur est indiquée, ajoute d'IP ou l'adresse matérielle du client TFTP en tant que composant du chemin à la fin de la racine TFTP. Valide uniquement si une racine TFTP est indiquée et que le répertoire existe. La valeur par défaut ajoute l'adresse IP (au format à trois points standard)."
  45234. #. type: table
  45235. #: guix-git/doc/guix.texi:28567
  45236. msgid "For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client @samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be @file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/myfile} otherwise. When @samp{=mac} is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
  45237. msgstr "Par exemple, si -@option{-tftp-root} est @samp{/tftp} et que le client @samp{1.2.3.4} demande le fichier @file{monfichier} alors le chemin effectif sera @file{/tftp/1.2.3.4/monfichier} si @file{/tftp/1.2.3.4} existe, ou @file{/tftp/monfichier} sinon. Avec @samp{=mac}, c'est l'adresse MAC qui sera ajoutée à la place, en utilisant des nombres en minuscule à taille fixe et séparés par des tirets, p.@: ex.@: : @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Remarquez que la résolution d'une adresse MAC n'est possible que si le client est sur le réseau local ou a obtenu un bail DHCP de dnsmasq."
  45238. #. type: subsubheading
  45239. #: guix-git/doc/guix.texi:28571
  45240. #, no-wrap
  45241. msgid "ddclient Service"
  45242. msgstr "service ddclient"
  45243. #. type: cindex
  45244. #: guix-git/doc/guix.texi:28573
  45245. #, no-wrap
  45246. msgid "ddclient"
  45247. msgstr "ddclient"
  45248. #. type: Plain text
  45249. #: guix-git/doc/guix.texi:28577
  45250. msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  45251. msgstr "Le service ddclient décrit plus bas lance le démon ddclient, qui prend en charge la mise à jour automatique des entrées DNS pour les fournisseurs de service comme @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  45252. #. type: Plain text
  45253. #: guix-git/doc/guix.texi:28580
  45254. msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
  45255. msgstr "L'exemple suivant montre comment instantier le service avec sa configuration par défaut :"
  45256. #. type: lisp
  45257. #: guix-git/doc/guix.texi:28583
  45258. #, no-wrap
  45259. msgid "(service ddclient-service-type)\n"
  45260. msgstr "(service ddclient-service-type)\n"
  45261. #. type: Plain text
  45262. #: guix-git/doc/guix.texi:28592
  45263. msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
  45264. msgstr "Remarquez que ddclient a besoin d'accéder à des identifiants stockés dans un @dfn{fichier de secrets}, par défaut @file{/etc/ddclient/secrets} (voir @code{secret-file} plus bas). On s'attend à ce que vous créiez ce fichier manuellement, de manière externe à guix (vous @emph{pourriez} ajouter ce fichier dans une partie de votre configuration, par exemple avec @code{plain-file}, mais il serait lisible pour tout le monde via @file{/gnu/store}). Vois les exemples dans le répertoire @file{share/ddclient} du paquet @code{ddclient}."
  45265. #. type: Plain text
  45266. #: guix-git/doc/guix.texi:28596
  45267. msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
  45268. msgstr "Les champs de @code{ddclient-configuration} disponibles sont :"
  45269. #. type: deftypevr
  45270. #: guix-git/doc/guix.texi:28597
  45271. #, no-wrap
  45272. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
  45273. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} package ddclient"
  45274. #. type: deftypevr
  45275. #: guix-git/doc/guix.texi:28599
  45276. msgid "The ddclient package."
  45277. msgstr "Le paquet ddclient."
  45278. #. type: deftypevr
  45279. #: guix-git/doc/guix.texi:28602
  45280. #, no-wrap
  45281. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
  45282. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} integer daemon"
  45283. #. type: deftypevr
  45284. #: guix-git/doc/guix.texi:28604
  45285. msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
  45286. msgstr "La période après laquelle ddclient réessaiera de vérifier l'IP et le nom de domaine."
  45287. #. type: deftypevr
  45288. #: guix-git/doc/guix.texi:28606
  45289. msgid "Defaults to @samp{300}."
  45290. msgstr "La valeur par défaut est @samp{300}."
  45291. #. type: deftypevr
  45292. #: guix-git/doc/guix.texi:28609
  45293. #, no-wrap
  45294. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
  45295. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} boolean syslog"
  45296. #. type: deftypevr
  45297. #: guix-git/doc/guix.texi:28611
  45298. msgid "Use syslog for the output."
  45299. msgstr "Utiliser syslog pour la sortie."
  45300. #. type: deftypevr
  45301. #: guix-git/doc/guix.texi:28616
  45302. #, no-wrap
  45303. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
  45304. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string mail"
  45305. #. type: deftypevr
  45306. #: guix-git/doc/guix.texi:28618
  45307. msgid "Mail to user."
  45308. msgstr "Courriel de l'utilisateur."
  45309. #. type: deftypevr
  45310. #: guix-git/doc/guix.texi:28620 guix-git/doc/guix.texi:28627
  45311. #: guix-git/doc/guix.texi:30457
  45312. msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
  45313. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root\"}."
  45314. #. type: deftypevr
  45315. #: guix-git/doc/guix.texi:28623
  45316. #, no-wrap
  45317. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
  45318. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string mail-failure"
  45319. #. type: deftypevr
  45320. #: guix-git/doc/guix.texi:28625
  45321. msgid "Mail failed update to user."
  45322. msgstr "Courriel de l'utilisateur pour les échecs."
  45323. #. type: deftypevr
  45324. #: guix-git/doc/guix.texi:28630
  45325. #, no-wrap
  45326. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
  45327. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string pid"
  45328. #. type: deftypevr
  45329. #: guix-git/doc/guix.texi:28632
  45330. msgid "The ddclient PID file."
  45331. msgstr "Le fichier de PID de ddclient."
  45332. #. type: deftypevr
  45333. #: guix-git/doc/guix.texi:28634
  45334. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  45335. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  45336. #. type: deftypevr
  45337. #: guix-git/doc/guix.texi:28637
  45338. #, no-wrap
  45339. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
  45340. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} boolean ssl"
  45341. #. type: deftypevr
  45342. #: guix-git/doc/guix.texi:28639
  45343. msgid "Enable SSL support."
  45344. msgstr "Activer le support de SSL."
  45345. #. type: deftypevr
  45346. #: guix-git/doc/guix.texi:28644
  45347. #, no-wrap
  45348. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
  45349. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string user"
  45350. #. type: deftypevr
  45351. #: guix-git/doc/guix.texi:28647
  45352. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
  45353. msgstr "Spécifie le nm d'utilisateur ou l'ID qui est utilisé pour lancer le programme ddclient."
  45354. #. type: deftypevr
  45355. #: guix-git/doc/guix.texi:28649 guix-git/doc/guix.texi:28656
  45356. msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
  45357. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"ddclient\"}."
  45358. #. type: deftypevr
  45359. #: guix-git/doc/guix.texi:28652
  45360. #, no-wrap
  45361. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
  45362. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string group"
  45363. #. type: deftypevr
  45364. #: guix-git/doc/guix.texi:28654
  45365. msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
  45366. msgstr "Groupe de l'utilisateur qui lancera le programme ddclient."
  45367. #. type: deftypevr
  45368. #: guix-git/doc/guix.texi:28659
  45369. #, no-wrap
  45370. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
  45371. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string secret-file"
  45372. #. type: deftypevr
  45373. #: guix-git/doc/guix.texi:28663
  45374. msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
  45375. msgstr "Fichier de secrets qui sera ajouté au fichier @file{ddclient.conf}. Ce fichier contient les paramètres d'authentification utilisés par ddclient. On s'attend à ce que vous le créiez manuellement."
  45376. #. type: deftypevr
  45377. #: guix-git/doc/guix.texi:28665
  45378. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  45379. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  45380. #. type: deftypevr
  45381. #: guix-git/doc/guix.texi:28668
  45382. #, no-wrap
  45383. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
  45384. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} list extra-options"
  45385. #. type: deftypevr
  45386. #: guix-git/doc/guix.texi:28670
  45387. msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
  45388. msgstr "Options supplémentaires qui seront ajoutées au fichier @file{ddclient.conf}."
  45389. #. type: cindex
  45390. #: guix-git/doc/guix.texi:28681
  45391. #, no-wrap
  45392. msgid "VPN (virtual private network)"
  45393. msgstr "VPN (réseau privé virtuel)"
  45394. #. type: cindex
  45395. #: guix-git/doc/guix.texi:28682
  45396. #, no-wrap
  45397. msgid "virtual private network (VPN)"
  45398. msgstr "réseau privé virtuel (VPN)"
  45399. #. type: Plain text
  45400. #: guix-git/doc/guix.texi:28686
  45401. msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs)."
  45402. msgstr "Le module @code{(gnu services vpn)} fournit des services liés aux @dfn{réseaux privés virtuels} (VPN)."
  45403. #. type: subsubheading
  45404. #: guix-git/doc/guix.texi:28687
  45405. #, no-wrap
  45406. msgid "Bitmask"
  45407. msgstr "Bitmask"
  45408. #. type: defvr
  45409. #: guix-git/doc/guix.texi:28689
  45410. #, no-wrap
  45411. msgid "{Scheme Variable} bitmask-service-type"
  45412. msgstr "{Variable Scheme} bitmask-service-type"
  45413. #. type: defvr
  45414. #: guix-git/doc/guix.texi:28694
  45415. msgid "A service type for the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN client. It makes the client available in the system and loads its polkit policy. Please note that the client expects an active polkit-agent, which is either run by your desktop-environment or should be run manually."
  45416. msgstr "Un type de service pour le client VPN @uref{https://bitmask.net, Bitmask}. Il rend le client disponible dans le système et charge sa politique Polkit. Remarquez que le client attend un @code{polkit-agent} actif, lancé soit par votre environnement de bureau soit par vous manuellement."
  45417. #. type: subsubheading
  45418. #: guix-git/doc/guix.texi:28696
  45419. #, no-wrap
  45420. msgid "OpenVPN"
  45421. msgstr "OpenVPN"
  45422. #. type: Plain text
  45423. #: guix-git/doc/guix.texi:28700
  45424. msgid "It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@."
  45425. msgstr "Il fournit un service @emph{client} pour que votre machine se connecte à un VPN et un service @emph{serveur} pour que votre machine héberge un VPN@."
  45426. #. type: deffn
  45427. #: guix-git/doc/guix.texi:28701
  45428. #, no-wrap
  45429. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
  45430. msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-client-service @"
  45431. #. type: deffn
  45432. #: guix-git/doc/guix.texi:28703
  45433. msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  45434. msgstr "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  45435. #. type: deffn
  45436. #: guix-git/doc/guix.texi:28705
  45437. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
  45438. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{openvpn}, un démon VPN, en tant que client."
  45439. #. type: deffn
  45440. #: guix-git/doc/guix.texi:28707
  45441. #, no-wrap
  45442. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
  45443. msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-server-service @"
  45444. #. type: deffn
  45445. #: guix-git/doc/guix.texi:28709
  45446. msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  45447. msgstr "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  45448. #. type: deffn
  45449. #: guix-git/doc/guix.texi:28711
  45450. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
  45451. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{openvpn}, un démon VPN, en tant que serveur."
  45452. #. type: deffn
  45453. #: guix-git/doc/guix.texi:28713
  45454. msgid "Both can be run simultaneously."
  45455. msgstr "Les deux services peuvent être lancés en même temps."
  45456. #. type: Plain text
  45457. #: guix-git/doc/guix.texi:28718
  45458. msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
  45459. msgstr "Les champs de @code{openvpn-client-configuration} disponibles sont :"
  45460. #. type: deftypevr
  45461. #: guix-git/doc/guix.texi:28719
  45462. #, no-wrap
  45463. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
  45464. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
  45465. #. type: deftypevr
  45466. #: guix-git/doc/guix.texi:28721 guix-git/doc/guix.texi:28876
  45467. msgid "The OpenVPN package."
  45468. msgstr "Le paquet OpenVPN."
  45469. #. type: deftypevr
  45470. #: guix-git/doc/guix.texi:28724
  45471. #, no-wrap
  45472. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
  45473. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string pid-file"
  45474. #. type: deftypevr
  45475. #: guix-git/doc/guix.texi:28726 guix-git/doc/guix.texi:28881
  45476. msgid "The OpenVPN pid file."
  45477. msgstr "Le fichier de PID d'OpenVPN."
  45478. #. type: deftypevr
  45479. #: guix-git/doc/guix.texi:28728 guix-git/doc/guix.texi:28883
  45480. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  45481. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  45482. #. type: deftypevr
  45483. #: guix-git/doc/guix.texi:28731
  45484. #, no-wrap
  45485. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
  45486. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} proto proto"
  45487. #. type: deftypevr
  45488. #: guix-git/doc/guix.texi:28734 guix-git/doc/guix.texi:28889
  45489. msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
  45490. msgstr "Le protocole (UDP ou TCP) utilisé pour ouvrir un canal entre les clients et les serveurs."
  45491. #. type: deftypevr
  45492. #: guix-git/doc/guix.texi:28736 guix-git/doc/guix.texi:28891
  45493. msgid "Defaults to @samp{udp}."
  45494. msgstr "La valeur par défaut est @samp{udp}."
  45495. #. type: deftypevr
  45496. #: guix-git/doc/guix.texi:28739
  45497. #, no-wrap
  45498. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
  45499. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} dev dev"
  45500. #. type: deftypevr
  45501. #: guix-git/doc/guix.texi:28741 guix-git/doc/guix.texi:28896
  45502. msgid "The device type used to represent the VPN connection."
  45503. msgstr "Le périphérique utilisé pour représenter la connexion VPN."
  45504. #. type: deftypevr
  45505. #: guix-git/doc/guix.texi:28743 guix-git/doc/guix.texi:28898
  45506. msgid "Defaults to @samp{tun}."
  45507. msgstr "La valeur par défaut est @samp{tun}."
  45508. #. type: Plain text
  45509. #: guix-git/doc/guix.texi:28749 guix-git/doc/guix.texi:28904
  45510. msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{'disabled}."
  45511. msgstr "Si vous n'avez pas certains de ces fichiers (p.@: ex.@: vous utilisez un nom d'utilisateur et un mot de passe), vous pouvez désactiver les trois champs suivants en leur passant @code{'disabled}."
  45512. #. type: deftypevr
  45513. #: guix-git/doc/guix.texi:28750
  45514. #, no-wrap
  45515. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
  45516. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string ca"
  45517. #. type: deftypevr
  45518. #: guix-git/doc/guix.texi:28752 guix-git/doc/guix.texi:28907
  45519. msgid "The certificate authority to check connections against."
  45520. msgstr "L'autorité de certification qui sert à vérifier les connexions."
  45521. #. type: deftypevr
  45522. #: guix-git/doc/guix.texi:28754 guix-git/doc/guix.texi:28909
  45523. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  45524. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  45525. #. type: deftypevr
  45526. #: guix-git/doc/guix.texi:28757
  45527. #, no-wrap
  45528. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
  45529. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string cert"
  45530. #. type: deftypevr
  45531. #: guix-git/doc/guix.texi:28760 guix-git/doc/guix.texi:28915
  45532. msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
  45533. msgstr "Le certificat de la machine sur laquelle tourne le démon. Il devrait être signé par l'autorité indiquée dans @code{ca}."
  45534. #. type: deftypevr
  45535. #: guix-git/doc/guix.texi:28762 guix-git/doc/guix.texi:28917
  45536. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  45537. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  45538. #. type: deftypevr
  45539. #: guix-git/doc/guix.texi:28765
  45540. #, no-wrap
  45541. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
  45542. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string key"
  45543. #. type: deftypevr
  45544. #: guix-git/doc/guix.texi:28768 guix-git/doc/guix.texi:28923
  45545. msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
  45546. msgstr "La clef de la machine sur laquelle tourne le démon. Elle doit être la clef dont le certificat est donné dans @code{cert}."
  45547. #. type: deftypevr
  45548. #: guix-git/doc/guix.texi:28770 guix-git/doc/guix.texi:28925
  45549. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  45550. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  45551. #. type: deftypevr
  45552. #: guix-git/doc/guix.texi:28773
  45553. #, no-wrap
  45554. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  45555. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean comp-lzo?"
  45556. #. type: deftypevr
  45557. #: guix-git/doc/guix.texi:28775 guix-git/doc/guix.texi:28930
  45558. msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
  45559. msgstr "Indique s'il faut utiliser l'algorithme de compression lzo."
  45560. #. type: deftypevr
  45561. #: guix-git/doc/guix.texi:28780
  45562. #, no-wrap
  45563. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  45564. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-key?"
  45565. #. type: deftypevr
  45566. #: guix-git/doc/guix.texi:28782 guix-git/doc/guix.texi:28937
  45567. msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
  45568. msgstr "Ne pas relire les fichiers de clefs entre les SIGUSR1 et les --ping-restart."
  45569. #. type: deftypevr
  45570. #: guix-git/doc/guix.texi:28787
  45571. #, no-wrap
  45572. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  45573. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-tun?"
  45574. #. type: deftypevr
  45575. #: guix-git/doc/guix.texi:28790 guix-git/doc/guix.texi:28945
  45576. msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
  45577. msgstr "Ne pas fermer et rouvrir les périphériques TUN/TAP ou lancer de scripts de démarrage/d'arrêt entre les SIGUSR1 et les --ping-restart."
  45578. #. type: deftypevr
  45579. #: guix-git/doc/guix.texi:28795
  45580. #, no-wrap
  45581. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  45582. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean fast-io?"
  45583. #. type: deftypevr
  45584. #: guix-git/doc/guix.texi:28798 guix-git/doc/guix.texi:28953
  45585. msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
  45586. msgstr "(Expérimental) Optimise les écritures TUN/TAP/UDP en évitant d'appeler poll/epoll/select avant l'opération d'écriture."
  45587. #. type: deftypevr
  45588. #: guix-git/doc/guix.texi:28802
  45589. #, no-wrap
  45590. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
  45591. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} number verbosity"
  45592. #. type: deftypevr
  45593. #: guix-git/doc/guix.texi:28804 guix-git/doc/guix.texi:28959
  45594. msgid "Verbosity level."
  45595. msgstr "Niveau de verbosité."
  45596. #. type: deftypevr
  45597. #: guix-git/doc/guix.texi:28806 guix-git/doc/guix.texi:28961
  45598. #: guix-git/doc/guix.texi:30725 guix-git/doc/guix.texi:30953
  45599. msgid "Defaults to @samp{3}."
  45600. msgstr "La valeur par défaut est @samp{3}."
  45601. #. type: deftypevr
  45602. #: guix-git/doc/guix.texi:28809
  45603. #, no-wrap
  45604. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
  45605. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} tls-auth-client tls-auth"
  45606. #. type: deftypevr
  45607. #: guix-git/doc/guix.texi:28812 guix-git/doc/guix.texi:28967
  45608. msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
  45609. msgstr "Ajoute une couche d'authentification HMAC supplémentaire au dessus du canal de contrôle TLS pour se protéger contre les attaques DoS."
  45610. #. type: deftypevr
  45611. #: guix-git/doc/guix.texi:28817
  45612. #, no-wrap
  45613. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
  45614. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string auth-user-pass"
  45615. #. type: deftypevr
  45616. #: guix-git/doc/guix.texi:28821
  45617. msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
  45618. msgstr "S'authentifie avec le serveur en utilisant le nom d'utilisateur et le mot de passe. L'option est un fichier contenant le nom d'utilisateur et le mot de passe sur deux lignes. N'utilisez pas un objet simili-fichier car il serait ajouté au dépôt et serait lisible pour n'importe quel utilisateur."
  45619. #. type: deftypevr
  45620. #: guix-git/doc/guix.texi:28823
  45621. msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
  45622. msgstr "La valeur par défaut est @samp{'disabled}."
  45623. #. type: deftypevr
  45624. #: guix-git/doc/guix.texi:28825
  45625. #, no-wrap
  45626. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
  45627. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage verify-key-usage?"
  45628. #. type: deftypevr
  45629. #: guix-git/doc/guix.texi:28827
  45630. msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
  45631. msgstr "Indique s'il faut vérifier que le certificat du serveur a l'extension d'utilisation."
  45632. #. type: deftypevr
  45633. #: guix-git/doc/guix.texi:28832
  45634. #, no-wrap
  45635. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
  45636. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?"
  45637. #. type: deftypevr
  45638. #: guix-git/doc/guix.texi:28834
  45639. msgid "Bind to a specific local port number."
  45640. msgstr "Se lier à un port spécifique."
  45641. #. type: deftypevr
  45642. #: guix-git/doc/guix.texi:28839
  45643. #, no-wrap
  45644. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
  45645. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry resolv-retry?"
  45646. #. type: deftypevr
  45647. #: guix-git/doc/guix.texi:28841
  45648. msgid "Retry resolving server address."
  45649. msgstr "Réessayer de résoudre l'adresse du serveur."
  45650. #. type: deftypevr
  45651. #: guix-git/doc/guix.texi:28846
  45652. #, no-wrap
  45653. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
  45654. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} openvpn-remote-list remote"
  45655. #. type: deftypevr
  45656. #: guix-git/doc/guix.texi:28848
  45657. msgid "A list of remote servers to connect to."
  45658. msgstr "Une liste de serveurs distants sur lesquels se connecter."
  45659. #. type: deftypevr
  45660. #: guix-git/doc/guix.texi:28852
  45661. msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
  45662. msgstr "Les champs de @code{openvpn-remote-configuration} disponibles sont :"
  45663. #. type: deftypevr
  45664. #: guix-git/doc/guix.texi:28853
  45665. #, no-wrap
  45666. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
  45667. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} string name"
  45668. #. type: deftypevr
  45669. #: guix-git/doc/guix.texi:28855
  45670. msgid "Server name."
  45671. msgstr "Nom du serveur."
  45672. #. type: deftypevr
  45673. #: guix-git/doc/guix.texi:28857
  45674. msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
  45675. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"my-server\"}."
  45676. #. type: deftypevr
  45677. #: guix-git/doc/guix.texi:28860
  45678. #, no-wrap
  45679. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
  45680. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} number port"
  45681. #. type: deftypevr
  45682. #: guix-git/doc/guix.texi:28862
  45683. msgid "Port number the server listens to."
  45684. msgstr "Numéro de port sur lequel écoute le serveur."
  45685. #. type: deftypevr
  45686. #: guix-git/doc/guix.texi:28864 guix-git/doc/guix.texi:28976
  45687. msgid "Defaults to @samp{1194}."
  45688. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1194}."
  45689. #. type: Plain text
  45690. #: guix-git/doc/guix.texi:28873
  45691. msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
  45692. msgstr "Les champs de @code{openvpn-server-configuration} disponibles sont :"
  45693. #. type: deftypevr
  45694. #: guix-git/doc/guix.texi:28874
  45695. #, no-wrap
  45696. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
  45697. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} package openvpn"
  45698. #. type: deftypevr
  45699. #: guix-git/doc/guix.texi:28879
  45700. #, no-wrap
  45701. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
  45702. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string pid-file"
  45703. #. type: deftypevr
  45704. #: guix-git/doc/guix.texi:28886
  45705. #, no-wrap
  45706. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
  45707. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} proto proto"
  45708. #. type: deftypevr
  45709. #: guix-git/doc/guix.texi:28894
  45710. #, no-wrap
  45711. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
  45712. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} dev dev"
  45713. #. type: deftypevr
  45714. #: guix-git/doc/guix.texi:28905
  45715. #, no-wrap
  45716. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
  45717. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string ca"
  45718. #. type: deftypevr
  45719. #: guix-git/doc/guix.texi:28912
  45720. #, no-wrap
  45721. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
  45722. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string cert"
  45723. #. type: deftypevr
  45724. #: guix-git/doc/guix.texi:28920
  45725. #, no-wrap
  45726. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
  45727. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string key"
  45728. #. type: deftypevr
  45729. #: guix-git/doc/guix.texi:28928
  45730. #, no-wrap
  45731. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  45732. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean comp-lzo?"
  45733. #. type: deftypevr
  45734. #: guix-git/doc/guix.texi:28935
  45735. #, no-wrap
  45736. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  45737. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-key?"
  45738. #. type: deftypevr
  45739. #: guix-git/doc/guix.texi:28942
  45740. #, no-wrap
  45741. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  45742. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-tun?"
  45743. #. type: deftypevr
  45744. #: guix-git/doc/guix.texi:28950
  45745. #, no-wrap
  45746. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  45747. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean fast-io?"
  45748. #. type: deftypevr
  45749. #: guix-git/doc/guix.texi:28957
  45750. #, no-wrap
  45751. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
  45752. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number verbosity"
  45753. #. type: deftypevr
  45754. #: guix-git/doc/guix.texi:28964
  45755. #, no-wrap
  45756. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
  45757. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} tls-auth-server tls-auth"
  45758. #. type: deftypevr
  45759. #: guix-git/doc/guix.texi:28972
  45760. #, no-wrap
  45761. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
  45762. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number port"
  45763. #. type: deftypevr
  45764. #: guix-git/doc/guix.texi:28974
  45765. msgid "Specifies the port number on which the server listens."
  45766. msgstr "Spécifie le numéro de port sur lequel les serveurs écoutent."
  45767. #. type: deftypevr
  45768. #: guix-git/doc/guix.texi:28979
  45769. #, no-wrap
  45770. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
  45771. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} ip-mask server"
  45772. #. type: deftypevr
  45773. #: guix-git/doc/guix.texi:28981
  45774. msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
  45775. msgstr "Une ip et un masque de sous-réseau spécifiant le sous-réseau dans le réseau virtuel."
  45776. #. type: deftypevr
  45777. #: guix-git/doc/guix.texi:28983
  45778. msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  45779. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  45780. #. type: deftypevr
  45781. #: guix-git/doc/guix.texi:28986
  45782. #, no-wrap
  45783. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
  45784. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 server-ipv6"
  45785. #. type: deftypevr
  45786. #: guix-git/doc/guix.texi:28988
  45787. msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
  45788. msgstr "Une notation CIDR pour spécifier le sous-réseau IPv6 dans le réseau virtuel."
  45789. #. type: deftypevr
  45790. #: guix-git/doc/guix.texi:28993
  45791. #, no-wrap
  45792. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
  45793. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string dh"
  45794. #. type: deftypevr
  45795. #: guix-git/doc/guix.texi:28995
  45796. msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
  45797. msgstr "Le fichier de paramètres Diffie-Hellman."
  45798. #. type: deftypevr
  45799. #: guix-git/doc/guix.texi:28997
  45800. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  45801. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  45802. #. type: deftypevr
  45803. #: guix-git/doc/guix.texi:29000
  45804. #, no-wrap
  45805. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
  45806. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string ifconfig-pool-persist"
  45807. #. type: deftypevr
  45808. #: guix-git/doc/guix.texi:29002
  45809. msgid "The file that records client IPs."
  45810. msgstr "Le fichier qui enregistre les IP des clients."
  45811. #. type: deftypevr
  45812. #: guix-git/doc/guix.texi:29004
  45813. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  45814. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  45815. #. type: deftypevr
  45816. #: guix-git/doc/guix.texi:29007
  45817. #, no-wrap
  45818. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
  45819. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} gateway redirect-gateway?"
  45820. #. type: deftypevr
  45821. #: guix-git/doc/guix.texi:29009
  45822. msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
  45823. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le serveur agira comme une passerelle pour ses clients."
  45824. #. type: deftypevr
  45825. #: guix-git/doc/guix.texi:29014
  45826. #, no-wrap
  45827. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
  45828. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean client-to-client?"
  45829. #. type: deftypevr
  45830. #: guix-git/doc/guix.texi:29016
  45831. msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
  45832. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les clients sont autorisés à se parler entre eux dans le VPN."
  45833. #. type: deftypevr
  45834. #: guix-git/doc/guix.texi:29021
  45835. #, no-wrap
  45836. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
  45837. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive keepalive"
  45838. #. type: deftypevr
  45839. #: guix-git/doc/guix.texi:29027
  45840. msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
  45841. msgstr "Fait que des messages de ping sont envoyés régulièrement dans les deux sens pour que chaque côté sache quand l'autre n'est plus disponible. @code{keepalive} a besoin d'une paire. Le premier élément est la période d'envoi du ping, et le second élément est le délai d'attente avant de considéré que l'autre côté n'est plus disponible."
  45842. #. type: deftypevr
  45843. #: guix-git/doc/guix.texi:29030
  45844. #, no-wrap
  45845. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
  45846. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number max-clients"
  45847. #. type: deftypevr
  45848. #: guix-git/doc/guix.texi:29032
  45849. msgid "The maximum number of clients."
  45850. msgstr "Le nombre maximum de clients."
  45851. #. type: deftypevr
  45852. #: guix-git/doc/guix.texi:29037
  45853. #, no-wrap
  45854. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
  45855. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string status"
  45856. #. type: deftypevr
  45857. #: guix-git/doc/guix.texi:29040
  45858. msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
  45859. msgstr "Le fichier de statut. Ce fichier montre un court rapport sur les connexions actuelles. Il est tronqué et réécrit toutes les minutes."
  45860. #. type: deftypevr
  45861. #: guix-git/doc/guix.texi:29042
  45862. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  45863. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  45864. #. type: deftypevr
  45865. #: guix-git/doc/guix.texi:29045
  45866. #, no-wrap
  45867. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
  45868. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} openvpn-ccd-list client-config-dir"
  45869. #. type: deftypevr
  45870. #: guix-git/doc/guix.texi:29047
  45871. msgid "The list of configuration for some clients."
  45872. msgstr "La liste des configuration pour certains clients."
  45873. #. type: deftypevr
  45874. #: guix-git/doc/guix.texi:29051
  45875. msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
  45876. msgstr "Les champs de @code{openvpn-ccd-configuration} disponibles sont :"
  45877. #. type: deftypevr
  45878. #: guix-git/doc/guix.texi:29052
  45879. #, no-wrap
  45880. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
  45881. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name"
  45882. #. type: deftypevr
  45883. #: guix-git/doc/guix.texi:29054
  45884. msgid "Client name."
  45885. msgstr "Nom du client."
  45886. #. type: deftypevr
  45887. #: guix-git/doc/guix.texi:29056
  45888. msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
  45889. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"client\"}."
  45890. #. type: deftypevr
  45891. #: guix-git/doc/guix.texi:29059
  45892. #, no-wrap
  45893. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
  45894. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask iroute"
  45895. #. type: deftypevr
  45896. #: guix-git/doc/guix.texi:29061
  45897. msgid "Client own network"
  45898. msgstr "Le réseau du client"
  45899. #. type: deftypevr
  45900. #: guix-git/doc/guix.texi:29066
  45901. #, no-wrap
  45902. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
  45903. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask ifconfig-push"
  45904. #. type: deftypevr
  45905. #: guix-git/doc/guix.texi:29068
  45906. msgid "Client VPN IP."
  45907. msgstr "IP du client sur le VPN."
  45908. #. type: subheading
  45909. #: guix-git/doc/guix.texi:29077
  45910. #, no-wrap
  45911. msgid "strongSwan"
  45912. msgstr "strongSwan"
  45913. #. type: Plain text
  45914. #: guix-git/doc/guix.texi:29081
  45915. msgid "Currently, the strongSwan service only provides legacy-style configuration with @file{ipsec.conf} and @file{ipsec.secrets} files."
  45916. msgstr "Pour l'instant, le service @code{strongSwan} fournit seulement une configuration héritée des version précédentes avec des fichiers @file{ipsec.conf} et @file{ipsec.secrets}."
  45917. #. type: defvr
  45918. #: guix-git/doc/guix.texi:29082
  45919. #, no-wrap
  45920. msgid "{Scheme Variable} strongswan-service-type"
  45921. msgstr "{Variable Scheme} strongswan-service-type"
  45922. #. type: defvr
  45923. #: guix-git/doc/guix.texi:29086
  45924. msgid "A service type for configuring strongSwan for IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Networking}. Its value must be a @code{strongswan-configuration} record as in this example:"
  45925. msgstr "Un type de service pour configurer strongSwan pour un @acronym{VPN, réseau privé virtuel} IPsec. Sa valeur doit être un enregistrement @code{strongswan-configuration} comme dans cet exemple :"
  45926. #. type: lisp
  45927. #: guix-git/doc/guix.texi:29092
  45928. #, no-wrap
  45929. msgid ""
  45930. "(service strongswan-service-type\n"
  45931. " (strongswan-configuration\n"
  45932. " (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
  45933. " (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
  45934. msgstr ""
  45935. "(service strongswan-service-type\n"
  45936. " (strongswan-configuration\n"
  45937. " (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
  45938. " (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
  45939. #. type: deftp
  45940. #: guix-git/doc/guix.texi:29096
  45941. #, no-wrap
  45942. msgid "{Data Type} strongswan-configuration"
  45943. msgstr "{Type de données} strongswan-configuration"
  45944. #. type: deftp
  45945. #: guix-git/doc/guix.texi:29098
  45946. msgid "Data type representing the configuration of the StrongSwan service."
  45947. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service StrongSwan."
  45948. #. type: code{#1}
  45949. #: guix-git/doc/guix.texi:29100
  45950. #, no-wrap
  45951. msgid "strongswan"
  45952. msgstr "strongswan"
  45953. #. type: table
  45954. #: guix-git/doc/guix.texi:29102
  45955. msgid "The strongSwan package to use for this service."
  45956. msgstr "Le paquet strongSwan à utiliser pour ce service."
  45957. #. type: item
  45958. #: guix-git/doc/guix.texi:29103
  45959. #, no-wrap
  45960. msgid "@code{ipsec-conf} (default: @code{#f})"
  45961. msgstr "@code{ipsec-conf} (par défaut : @code{#f})"
  45962. #. type: table
  45963. #: guix-git/doc/guix.texi:29106
  45964. msgid "The file name of your @file{ipsec.conf}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-secrets} must both be strings."
  45965. msgstr "Le nom de fichier de votre @file{ipsec.conf}. Si différent de @code{#f}, alors cette valeur et @code{ipsec-secrets} doivent toutes deux être des chaînes de caractères."
  45966. #. type: item
  45967. #: guix-git/doc/guix.texi:29107
  45968. #, no-wrap
  45969. msgid "@code{ipsec-secrets} (default @code{#f})"
  45970. msgstr "@code{ipsec-secrets} (par défaut : @code{#f})"
  45971. #. type: table
  45972. #: guix-git/doc/guix.texi:29110
  45973. msgid "The file name of your @file{ipsec.secrets}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-conf} must both be strings."
  45974. msgstr "Le nom de fichier de votre @file{ipsec.secrets}. Si différent de @code{#f}, alors cette valeur et @code{ipsec-conf} doivent toutes deux être des chaînes de caractères."
  45975. #. type: subsubheading
  45976. #: guix-git/doc/guix.texi:29114
  45977. #, no-wrap
  45978. msgid "Wireguard"
  45979. msgstr "Wireguard"
  45980. #. type: defvr
  45981. #: guix-git/doc/guix.texi:29116
  45982. #, no-wrap
  45983. msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
  45984. msgstr "{Variable Scheme} wireguard-service-type"
  45985. #. type: defvr
  45986. #: guix-git/doc/guix.texi:29119
  45987. msgid "A service type for a Wireguard tunnel interface. Its value must be a @code{wireguard-configuration} record as in this example:"
  45988. msgstr "Un type de service pour une interface de tunnel Wireguard. Sa valeur doit être un enregistrement @code{wireguard-configuration} comme dans cet exemple :"
  45989. #. type: lisp
  45990. #: guix-git/doc/guix.texi:29130
  45991. #, no-wrap
  45992. msgid ""
  45993. "(service wireguard-service-type\n"
  45994. " (wireguard-configuration\n"
  45995. " (peers\n"
  45996. " (list\n"
  45997. " (wireguard-peer\n"
  45998. " (name \"my-peer\")\n"
  45999. " (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
  46000. " (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
  46001. " (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
  46002. msgstr ""
  46003. "(service wireguard-service-type\n"
  46004. " (wireguard-configuration\n"
  46005. " (peers\n"
  46006. " (list\n"
  46007. " (wireguard-peer\n"
  46008. " (name \"my-peer\")\n"
  46009. " (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
  46010. " (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
  46011. " (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
  46012. #. type: deftp
  46013. #: guix-git/doc/guix.texi:29134
  46014. #, no-wrap
  46015. msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
  46016. msgstr "{Type de données} wireguard-configuration"
  46017. #. type: deftp
  46018. #: guix-git/doc/guix.texi:29136
  46019. msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
  46020. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service Wireguard."
  46021. #. type: code{#1}
  46022. #: guix-git/doc/guix.texi:29138
  46023. #, no-wrap
  46024. msgid "wireguard"
  46025. msgstr "wireguard"
  46026. #. type: table
  46027. #: guix-git/doc/guix.texi:29140
  46028. msgid "The wireguard package to use for this service."
  46029. msgstr "Le paquet wireguard à utiliser pour ce service."
  46030. #. type: item
  46031. #: guix-git/doc/guix.texi:29141
  46032. #, no-wrap
  46033. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
  46034. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"wg0\"})"
  46035. #. type: table
  46036. #: guix-git/doc/guix.texi:29143
  46037. msgid "The interface name for the VPN."
  46038. msgstr "Le nom d'interface pour le VPN."
  46039. #. type: item
  46040. #: guix-git/doc/guix.texi:29144
  46041. #, no-wrap
  46042. msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
  46043. msgstr "@code{addresses} (par défaut : @code{\"10.0.01/32\"})"
  46044. #. type: table
  46045. #: guix-git/doc/guix.texi:29146
  46046. msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
  46047. msgstr "Les adresses IP à assigner à l'interface ci-dessus."
  46048. #. type: item
  46049. #: guix-git/doc/guix.texi:29147
  46050. #, no-wrap
  46051. msgid "@code{port} (default: @code{51820})"
  46052. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{51820})"
  46053. #. type: table
  46054. #: guix-git/doc/guix.texi:29149
  46055. msgid "The port on which to listen for incoming connections."
  46056. msgstr "Le port sur lequel écouter les connexions entrantes."
  46057. #. type: item
  46058. #: guix-git/doc/guix.texi:29150
  46059. #, no-wrap
  46060. msgid "@code{dns} (default: @code{#f})"
  46061. msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{#f})"
  46062. #. type: table
  46063. #: guix-git/doc/guix.texi:29152
  46064. msgid "The DNS server(s) to announce to VPN clients via DHCP."
  46065. msgstr ""
  46066. #. type: item
  46067. #: guix-git/doc/guix.texi:29153
  46068. #, no-wrap
  46069. msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
  46070. msgstr "@code{private-key} (par défaut : @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
  46071. #. type: table
  46072. #: guix-git/doc/guix.texi:29156
  46073. msgid "The private key file for the interface. It is automatically generated if the file does not exist."
  46074. msgstr "Le fichier de clé privée pour l'interface. Il est automatiquement généré si le fichier n'existe pas."
  46075. #. type: item
  46076. #: guix-git/doc/guix.texi:29157
  46077. #, no-wrap
  46078. msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
  46079. msgstr "@code{peers} (par défaut : @code{'()})"
  46080. #. type: table
  46081. #: guix-git/doc/guix.texi:29160
  46082. msgid "The authorized peers on this interface. This is a list of @var{wireguard-peer} records."
  46083. msgstr "Les pairs autorisés sur cette interface. C'est une liste d'enregistrements @var{wireguard-peer}."
  46084. #. type: deftp
  46085. #: guix-git/doc/guix.texi:29164
  46086. #, no-wrap
  46087. msgid "{Data Type} wireguard-peer"
  46088. msgstr "{Type de données} wireguard-peer"
  46089. #. type: deftp
  46090. #: guix-git/doc/guix.texi:29166
  46091. msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
  46092. msgstr "Type de données représentant un pair Wireguard attaché à une interface donnée."
  46093. #. type: table
  46094. #: guix-git/doc/guix.texi:29170
  46095. msgid "The peer name."
  46096. msgstr "Le nom du pair."
  46097. #. type: item
  46098. #: guix-git/doc/guix.texi:29171
  46099. #, no-wrap
  46100. msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
  46101. msgstr "@code{endpoint} (par défaut : @code{#f})"
  46102. #. type: table
  46103. #: guix-git/doc/guix.texi:29174
  46104. msgid "The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
  46105. msgstr "Le point d'entrée facultatif du pair, comme @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
  46106. #. type: itemx
  46107. #: guix-git/doc/guix.texi:29175 guix-git/doc/guix.texi:29570
  46108. #: guix-git/doc/guix.texi:29607 guix-git/doc/guix.texi:34858
  46109. #, no-wrap
  46110. msgid "public-key"
  46111. msgstr "public-key"
  46112. #. type: table
  46113. #: guix-git/doc/guix.texi:29177
  46114. msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
  46115. msgstr "La clé publique du pair, représentée par une chaîne en base64."
  46116. #. type: code{#1}
  46117. #: guix-git/doc/guix.texi:29178
  46118. #, no-wrap
  46119. msgid "allowed-ips"
  46120. msgstr "allowed-ips"
  46121. #. type: table
  46122. #: guix-git/doc/guix.texi:29181
  46123. msgid "A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed and to which incoming traffic for this peer is directed."
  46124. msgstr "Une liste d'adresses IP à partir desquelles le trafic entrant pour ce pair est autorisé et vers lesquelles le trafic à destination de ce pair est dirigé."
  46125. #. type: item
  46126. #: guix-git/doc/guix.texi:29182
  46127. #, no-wrap
  46128. msgid "@code{keep-alive} (default: @code{#f})"
  46129. msgstr "@code{keep-alive} (par défaut : @code{#f})"
  46130. #. type: table
  46131. #: guix-git/doc/guix.texi:29187
  46132. msgid "An optional time interval in seconds. A packet will be sent to the server endpoint once per time interval. This helps receiving incoming connections from this peer when you are behind a NAT or a firewall."
  46133. msgstr "Une durée en seconde facultative. Un paquet sera régulièrement envoyé au serveur après cette durée. Cela aide à recevoir les connexions entrantes de ce pair si vous êtes derrière un NAT ou un pare-feu."
  46134. #. type: cindex
  46135. #: guix-git/doc/guix.texi:29193
  46136. #, no-wrap
  46137. msgid "NFS"
  46138. msgstr "NFS"
  46139. #. type: Plain text
  46140. #: guix-git/doc/guix.texi:29198
  46141. msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
  46142. msgstr "Le module @code{(gnu services nfs)} fournit les services suivants, qui sont tous utilisés pour monter et exporter des arborescences de répertoires en @dfn{network file systems} (NFS)."
  46143. #. type: Plain text
  46144. #: guix-git/doc/guix.texi:29202
  46145. msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
  46146. msgstr "Bien qu'il soit possible d'utiliser des composants individuels qui forment ensemble un service de système de fichiers en réseau, nous recommandons de configurer un serveur NFS avec @code{nfs-service-type}."
  46147. #. type: subsubheading
  46148. #: guix-git/doc/guix.texi:29203
  46149. #, no-wrap
  46150. msgid "NFS Service"
  46151. msgstr "Services NFS"
  46152. #. type: cindex
  46153. #: guix-git/doc/guix.texi:29204
  46154. #, no-wrap
  46155. msgid "NFS, server"
  46156. msgstr "NFS, serveur"
  46157. #. type: Plain text
  46158. #: guix-git/doc/guix.texi:29209
  46159. msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
  46160. msgstr "Le service NFS s'occupe de paramétrer tous les services composant NFS, les systèmes de fichiers de configuration du noyau et installe les fichiers de configuration aux endroit attendus par NFS."
  46161. #. type: defvr
  46162. #: guix-git/doc/guix.texi:29210
  46163. #, no-wrap
  46164. msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
  46165. msgstr "{Variable Scheme} nfs-service-type"
  46166. #. type: defvr
  46167. #: guix-git/doc/guix.texi:29212
  46168. msgid "A service type for a complete NFS server."
  46169. msgstr "Un type de service pour un serveur NFS complet."
  46170. #. type: deftp
  46171. #: guix-git/doc/guix.texi:29214
  46172. #, no-wrap
  46173. msgid "{Data Type} nfs-configuration"
  46174. msgstr "{Type de données} nfs-configuration"
  46175. #. type: deftp
  46176. #: guix-git/doc/guix.texi:29217
  46177. msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
  46178. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un service NFS et de tous ses sous-systèmes."
  46179. #. type: deftp
  46180. #: guix-git/doc/guix.texi:29219
  46181. msgid "It has the following parameters:"
  46182. msgstr "Il prend les paramètres suivants :"
  46183. #. type: item
  46184. #: guix-git/doc/guix.texi:29220 guix-git/doc/guix.texi:29345
  46185. #: guix-git/doc/guix.texi:29370
  46186. #, no-wrap
  46187. msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
  46188. msgstr "@code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})"
  46189. #. type: table
  46190. #: guix-git/doc/guix.texi:29222
  46191. msgid "The nfs-utils package to use."
  46192. msgstr "Le paquet nfs-utils à utiliser."
  46193. #. type: item
  46194. #: guix-git/doc/guix.texi:29223
  46195. #, no-wrap
  46196. msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  46197. msgstr "@code{nfs-versions} (par défaut : @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  46198. #. type: table
  46199. #: guix-git/doc/guix.texi:29226
  46200. msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
  46201. msgstr "Si une liste de chaines est fournie, le démon @command{rpc.nfsd} sera limité à la prise en charge des versions données du protocole NFS."
  46202. #. type: item
  46203. #: guix-git/doc/guix.texi:29227
  46204. #, no-wrap
  46205. msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
  46206. msgstr "@code{exports} (par défaut : @code{'()})"
  46207. #. type: table
  46208. #: guix-git/doc/guix.texi:29232
  46209. msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
  46210. msgstr "C'est une liste de répertoires que le serveur NFS devrait exporter. Chaque entrée est une liste consistant en deux éléments : un nom de répertoire et une chaine de caractères contenant toutes les options. Voici un exemple dans lequel le répertoire @file{/export} est servi à tous les clients en lecture-seule :"
  46211. #. type: lisp
  46212. #: guix-git/doc/guix.texi:29238
  46213. #, no-wrap
  46214. msgid ""
  46215. "(nfs-configuration\n"
  46216. " (exports\n"
  46217. " '((\"/export\"\n"
  46218. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  46219. msgstr ""
  46220. "(nfs-configuration\n"
  46221. " (exports\n"
  46222. " '((\"/export\"\n"
  46223. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  46224. #. type: item
  46225. #: guix-git/doc/guix.texi:29240
  46226. #, no-wrap
  46227. msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
  46228. msgstr "@code{rpcmountd-port} (par défaut : @code{#f})"
  46229. #. type: table
  46230. #: guix-git/doc/guix.texi:29242
  46231. msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
  46232. msgstr "Le port réseau que le démon @command{rpc.mountd} devrait utiliser."
  46233. #. type: item
  46234. #: guix-git/doc/guix.texi:29243
  46235. #, no-wrap
  46236. msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
  46237. msgstr "@code{rpcstatd-port} (par défaut : @code{#f})"
  46238. #. type: table
  46239. #: guix-git/doc/guix.texi:29245
  46240. msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
  46241. msgstr "Le port réseau que le démon @command{rpc.statd} devrait utiliser."
  46242. #. type: item
  46243. #: guix-git/doc/guix.texi:29246 guix-git/doc/guix.texi:29294
  46244. #, no-wrap
  46245. msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
  46246. msgstr "@code{rpcbind} (par défaut : @code{rpcbind})"
  46247. #. type: table
  46248. #: guix-git/doc/guix.texi:29248 guix-git/doc/guix.texi:29296
  46249. msgid "The rpcbind package to use."
  46250. msgstr "Le paquet rpcbind à utiliser."
  46251. #. type: item
  46252. #: guix-git/doc/guix.texi:29249
  46253. #, no-wrap
  46254. msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
  46255. msgstr "@code{idmap-domain} (par défaut : @code{\"localdomain\"})"
  46256. #. type: table
  46257. #: guix-git/doc/guix.texi:29251
  46258. msgid "The local NFSv4 domain name."
  46259. msgstr "Le nom de domaine NFSv4 local."
  46260. #. type: item
  46261. #: guix-git/doc/guix.texi:29252
  46262. #, no-wrap
  46263. msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
  46264. msgstr "@code{nfsd-port} (par défaut : @code{2049})"
  46265. #. type: table
  46266. #: guix-git/doc/guix.texi:29254
  46267. msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
  46268. msgstr "Le port réseau que le démon @command{nfsd} devrait utiliser."
  46269. #. type: item
  46270. #: guix-git/doc/guix.texi:29255
  46271. #, no-wrap
  46272. msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
  46273. msgstr "@code{nfsd-threads} (par défaut : @code{8})"
  46274. #. type: table
  46275. #: guix-git/doc/guix.texi:29257
  46276. msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
  46277. msgstr "Le nombre de thread à utiliser par le démon @command{nfsd}."
  46278. #. type: item
  46279. #: guix-git/doc/guix.texi:29258
  46280. #, no-wrap
  46281. msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
  46282. msgstr "@code{nfsd-tcp?} (par défaut : @code{#t})"
  46283. #. type: table
  46284. #: guix-git/doc/guix.texi:29260
  46285. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
  46286. msgstr "Indique si le démon @command{nfsd} devrait écouter sur une socket TCP."
  46287. #. type: item
  46288. #: guix-git/doc/guix.texi:29261
  46289. #, no-wrap
  46290. msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
  46291. msgstr "@code{nfsd-udp?} (par défaut : @code{#f})"
  46292. #. type: table
  46293. #: guix-git/doc/guix.texi:29263
  46294. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
  46295. msgstr "Indique si le démon @command{nfsd} devrait écouter sur une socket UDP."
  46296. #. type: item
  46297. #: guix-git/doc/guix.texi:29264 guix-git/doc/guix.texi:29348
  46298. #: guix-git/doc/guix.texi:29373
  46299. #, no-wrap
  46300. msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  46301. msgstr "@code{pipefs-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  46302. #. type: table
  46303. #: guix-git/doc/guix.texi:29266 guix-git/doc/guix.texi:29350
  46304. #: guix-git/doc/guix.texi:29375
  46305. msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
  46306. msgstr "Le répertoire où le système de fichier pipefs doit être monté."
  46307. #. type: item
  46308. #: guix-git/doc/guix.texi:29267
  46309. #, no-wrap
  46310. msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
  46311. msgstr "@code{debug} (par défaut : @code{'()\"})"
  46312. #. type: table
  46313. #: guix-git/doc/guix.texi:29271
  46314. msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
  46315. msgstr "Une liste des sous-systèmes pour lesquels la sortie de débogage est activée. C'est une liste de symboles. Ces symboles sont valides : @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd} et @code{mountd}."
  46316. #. type: Plain text
  46317. #: guix-git/doc/guix.texi:29276
  46318. msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
  46319. msgstr "Si vous n'avez pas besoin d'un service NFS complet ou préférez le construire vous-même vous pouvez utiliser les composants individuels décrit plus bas."
  46320. #. type: subsubheading
  46321. #: guix-git/doc/guix.texi:29277
  46322. #, no-wrap
  46323. msgid "RPC Bind Service"
  46324. msgstr "Service RPC Bind"
  46325. #. type: cindex
  46326. #: guix-git/doc/guix.texi:29278
  46327. #, no-wrap
  46328. msgid "rpcbind"
  46329. msgstr "rpcbind"
  46330. #. type: Plain text
  46331. #: guix-git/doc/guix.texi:29284
  46332. msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
  46333. msgstr "Le service RPC Bind fournit un dispositif pour faire correspondre les numéros de programmes à des adresses universelles. De nombreux services liés à NFS utilisent ce dispositif. Donc il est automatiquement démarré lorsqu'un service qui en dépend est démarré."
  46334. #. type: defvr
  46335. #: guix-git/doc/guix.texi:29285
  46336. #, no-wrap
  46337. msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
  46338. msgstr "{Variable Scheme} rpcbind-service-type"
  46339. #. type: defvr
  46340. #: guix-git/doc/guix.texi:29287
  46341. msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
  46342. msgstr "Un type de service pour le démon RPC portmapper."
  46343. #. type: deftp
  46344. #: guix-git/doc/guix.texi:29290
  46345. #, no-wrap
  46346. msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
  46347. msgstr "{Type de données} rpcbind-configuration"
  46348. #. type: deftp
  46349. #: guix-git/doc/guix.texi:29293
  46350. msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
  46351. msgstr "Type données représentant la configuration du service RPC Bind. Ce type a les paramètres suivants :"
  46352. #. type: item
  46353. #: guix-git/doc/guix.texi:29297
  46354. #, no-wrap
  46355. msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
  46356. msgstr "@code{warm-start?} (par défaut : @code{#t})"
  46357. #. type: table
  46358. #: guix-git/doc/guix.texi:29301
  46359. msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
  46360. msgstr "Si ce paramètre est @code{#t}, alors le démon lira un fichier d'état au démarrage ce qui lui fait recharger les informations d'états sauvegardés par une instance précédente."
  46361. #. type: subsubheading
  46362. #: guix-git/doc/guix.texi:29305
  46363. #, no-wrap
  46364. msgid "Pipefs Pseudo File System"
  46365. msgstr "Pseudo-système de fichiers Pipefs"
  46366. #. type: cindex
  46367. #: guix-git/doc/guix.texi:29306
  46368. #, no-wrap
  46369. msgid "pipefs"
  46370. msgstr "pipefs"
  46371. #. type: cindex
  46372. #: guix-git/doc/guix.texi:29307
  46373. #, no-wrap
  46374. msgid "rpc_pipefs"
  46375. msgstr "rpc_pipefs"
  46376. #. type: Plain text
  46377. #: guix-git/doc/guix.texi:29311
  46378. msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
  46379. msgstr "Le système de fichiers pipefs est utilisé pour transférer des données liées à NFS entre le noyau et les programmes en espace utilisateur."
  46380. #. type: defvr
  46381. #: guix-git/doc/guix.texi:29312
  46382. #, no-wrap
  46383. msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
  46384. msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
  46385. #. type: defvr
  46386. #: guix-git/doc/guix.texi:29314
  46387. msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
  46388. msgstr "Un type de service pour le pseudo-système de fichiers pipefs."
  46389. #. type: deftp
  46390. #: guix-git/doc/guix.texi:29316
  46391. #, no-wrap
  46392. msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
  46393. msgstr "{Type de données} pipefs-configuration"
  46394. #. type: deftp
  46395. #: guix-git/doc/guix.texi:29319
  46396. msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
  46397. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du pseudo-système de fichiers pipefs. Ce type a les paramètres suivants :"
  46398. #. type: item
  46399. #: guix-git/doc/guix.texi:29320
  46400. #, no-wrap
  46401. msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  46402. msgstr "@code{mount-point} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  46403. #. type: table
  46404. #: guix-git/doc/guix.texi:29322
  46405. msgid "The directory to which the file system is to be attached."
  46406. msgstr "Le répertoire dans lequel le système de fichiers est attaché."
  46407. #. type: subsubheading
  46408. #: guix-git/doc/guix.texi:29326
  46409. #, no-wrap
  46410. msgid "GSS Daemon Service"
  46411. msgstr "Service de démon GSS"
  46412. #. type: cindex
  46413. #: guix-git/doc/guix.texi:29327
  46414. #, no-wrap
  46415. msgid "GSSD"
  46416. msgstr "GSSD"
  46417. #. type: cindex
  46418. #: guix-git/doc/guix.texi:29328
  46419. #, no-wrap
  46420. msgid "GSS"
  46421. msgstr "GSS"
  46422. #. type: cindex
  46423. #: guix-git/doc/guix.texi:29329
  46424. #, no-wrap
  46425. msgid "global security system"
  46426. msgstr "système de sécurité global"
  46427. #. type: Plain text
  46428. #: guix-git/doc/guix.texi:29336
  46429. msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
  46430. msgstr "Le démon du @dfn{système de sécurité global} (GSS) fournit une sécurité forte pour les protocoles basés sur des RPC. Avant d'échanger des requêtes RPC, un client RPC doit établir un contexte sécurisé. Typiquement cela se fait avec la commande Kerberos @command{kinit} ou automatiquement à la connexion avec les services PAM (@pxref{Kerberos Services})."
  46431. #. type: defvr
  46432. #: guix-git/doc/guix.texi:29337
  46433. #, no-wrap
  46434. msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
  46435. msgstr "{Variable Scheme} gss-service-type"
  46436. #. type: defvr
  46437. #: guix-git/doc/guix.texi:29339
  46438. msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
  46439. msgstr "Un type de service pour le démon du système de sécurité global (GSS)."
  46440. #. type: deftp
  46441. #: guix-git/doc/guix.texi:29341
  46442. #, no-wrap
  46443. msgid "{Data Type} gss-configuration"
  46444. msgstr "{Type de données} gss-configuration"
  46445. #. type: deftp
  46446. #: guix-git/doc/guix.texi:29344
  46447. msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
  46448. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du démon GSS. Ce type a les paramètres suivants :"
  46449. #. type: table
  46450. #: guix-git/doc/guix.texi:29347
  46451. msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
  46452. msgstr "Le paquet dans lequel la commande @command{rpc.gssd} se trouve."
  46453. #. type: subsubheading
  46454. #: guix-git/doc/guix.texi:29355
  46455. #, no-wrap
  46456. msgid "IDMAP Daemon Service"
  46457. msgstr "Service de démon IDMAP"
  46458. #. type: cindex
  46459. #: guix-git/doc/guix.texi:29356
  46460. #, no-wrap
  46461. msgid "idmapd"
  46462. msgstr "idmapd"
  46463. #. type: cindex
  46464. #: guix-git/doc/guix.texi:29357
  46465. #, no-wrap
  46466. msgid "name mapper"
  46467. msgstr "correspondance de nom"
  46468. #. type: Plain text
  46469. #: guix-git/doc/guix.texi:29361
  46470. msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
  46471. msgstr "Le service du démon idmap fournit une correspondance entre les ID utilisateur et les noms d'utilisateurs. Typiquement, cela est requis pour accéder aux systèmes de fichiers montés via NFSv4."
  46472. #. type: defvr
  46473. #: guix-git/doc/guix.texi:29362
  46474. #, no-wrap
  46475. msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
  46476. msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
  46477. #. type: defvr
  46478. #: guix-git/doc/guix.texi:29364
  46479. msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
  46480. msgstr "Un type de service pour le démon de correspondance d'identité (IDMAP)."
  46481. #. type: deftp
  46482. #: guix-git/doc/guix.texi:29366
  46483. #, no-wrap
  46484. msgid "{Data Type} idmap-configuration"
  46485. msgstr "{Type de données} idmap-configuration"
  46486. #. type: deftp
  46487. #: guix-git/doc/guix.texi:29369
  46488. msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
  46489. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du démon IDMAP. Ce type a les paramètres suivants :"
  46490. #. type: table
  46491. #: guix-git/doc/guix.texi:29372
  46492. msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
  46493. msgstr "Le paquet dans lequel se trouve la commande @command{rpc.idmapd}."
  46494. #. type: item
  46495. #: guix-git/doc/guix.texi:29376
  46496. #, no-wrap
  46497. msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
  46498. msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{#f})"
  46499. #. type: table
  46500. #: guix-git/doc/guix.texi:29380
  46501. msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
  46502. msgstr "Le nom de domaine NFSv4 local. Il faut que ce soit une chaîne de caractères ou @code{#f}. Si la valeur est @code{#f} le démon utilisera le nom de domaine pleinement qualifié de l'hôte."
  46503. #. type: item
  46504. #: guix-git/doc/guix.texi:29381
  46505. #, no-wrap
  46506. msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
  46507. msgstr "@code{verbosity} (par défaut : @code{0})"
  46508. #. type: table
  46509. #: guix-git/doc/guix.texi:29383
  46510. msgid "The verbosity level of the daemon."
  46511. msgstr "Le niveau de verbosité du démon."
  46512. #. type: Plain text
  46513. #: guix-git/doc/guix.texi:29394
  46514. msgid "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
  46515. msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/fr/cuirass/, Cuirass} est un outil d'intégration continue pour Guix. On peut l'utiliser aussi bien pour le développement que pour fournir des substituts à d'autres (@pxref{Substituts})."
  46516. #. type: Plain text
  46517. #: guix-git/doc/guix.texi:29396
  46518. msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
  46519. msgstr "Le module @code{(gnu services cuirass)} fournit le service suivant."
  46520. #. type: defvr
  46521. #: guix-git/doc/guix.texi:29397
  46522. #, no-wrap
  46523. msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
  46524. msgstr "{Procédure Scheme} cuirass-service-type"
  46525. #. type: defvr
  46526. #: guix-git/doc/guix.texi:29400
  46527. msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
  46528. msgstr "Le type du service Cuirass. Sa valeur doit être un objet @code{cuirass-configuration}, décrit ci-dessous."
  46529. #. type: Plain text
  46530. #: guix-git/doc/guix.texi:29405
  46531. msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. For instance, the following example will build all the packages provided by the @code{my-channel} channel."
  46532. msgstr "Pour ajouter des travaux de construction, vous devez indiquer le champ @code{specifications} de la configuration. Par exemple, voici un exemple qui construira tous les paquets fournis par le canal @code{my-channel}."
  46533. #. type: lisp
  46534. #: guix-git/doc/guix.texi:29416
  46535. #, no-wrap
  46536. msgid ""
  46537. "(define %cuirass-specs\n"
  46538. " #~(list (specification\n"
  46539. " (name \"my-channel\")\n"
  46540. " (build '(channels my-channel))\n"
  46541. " (channels\n"
  46542. " (cons (channel\n"
  46543. " (name 'my-channel)\n"
  46544. " (url \"https://my-channel.git\"))\n"
  46545. " %default-channels)))))\n"
  46546. "\n"
  46547. msgstr ""
  46548. "(define %cuirass-specs\n"
  46549. " #~(list (specification\n"
  46550. " (name \"my-channel\")\n"
  46551. " (build '(channels my-channel))\n"
  46552. " (channels\n"
  46553. " (cons (channel\n"
  46554. " (name 'my-channel)\n"
  46555. " (url \"https://my-channel.git\"))\n"
  46556. " %default-channels)))))\n"
  46557. "\n"
  46558. #. type: lisp
  46559. #: guix-git/doc/guix.texi:29420 guix-git/doc/guix.texi:29434
  46560. #, no-wrap
  46561. msgid ""
  46562. "(service cuirass-service-type\n"
  46563. " (cuirass-configuration\n"
  46564. " (specifications %cuirass-specs)))\n"
  46565. msgstr ""
  46566. "(service cuirass-service-type\n"
  46567. " (cuirass-configuration\n"
  46568. " (specifications %cuirass-specs)))\n"
  46569. #. type: Plain text
  46570. #: guix-git/doc/guix.texi:29424
  46571. msgid "To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, one can use the following configuration."
  46572. msgstr "Pour construire le paquet @code{linux-libre} défini par le canal Guix par défaut, on peut utiliser la configuration suivante."
  46573. #. type: lisp
  46574. #: guix-git/doc/guix.texi:29430
  46575. #, no-wrap
  46576. msgid ""
  46577. "(define %cuirass-specs\n"
  46578. " #~(list (specification\n"
  46579. " (name \"my-linux\")\n"
  46580. " (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
  46581. "\n"
  46582. msgstr ""
  46583. "(define %cuirass-specs\n"
  46584. " #~(list (specification\n"
  46585. " (name \"my-linux\")\n"
  46586. " (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
  46587. "\n"
  46588. #. type: Plain text
  46589. #: guix-git/doc/guix.texi:29439
  46590. msgid "The other configuration possibilities, as well as the specification record itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  46591. msgstr "Les autres possibilités de configuration, ainsi que l'enregistrement de spécification lui-même sont décrits dans le manuel de Cuirass (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  46592. #. type: Plain text
  46593. #: guix-git/doc/guix.texi:29443
  46594. msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
  46595. msgstr "Tandis que les informations liés aux travaux de construction sont directement dans les spécifications, les paramètres globaux pour le processus @command{cuirass} sont accessibles dans les autres champs de @code{cuirass-configuration}."
  46596. #. type: deftp
  46597. #: guix-git/doc/guix.texi:29444
  46598. #, no-wrap
  46599. msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  46600. msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
  46601. #. type: deftp
  46602. #: guix-git/doc/guix.texi:29446
  46603. msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  46604. msgstr "Type de données représentant la configuration de Cuirass."
  46605. #. type: item
  46606. #: guix-git/doc/guix.texi:29448 guix-git/doc/guix.texi:29585
  46607. #, no-wrap
  46608. msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
  46609. msgstr "@code{cuirass} (par défaut : @code{cuirass})"
  46610. #. type: table
  46611. #: guix-git/doc/guix.texi:29450 guix-git/doc/guix.texi:29587
  46612. msgid "The Cuirass package to use."
  46613. msgstr "Le paquet Cuirass à utiliser."
  46614. #. type: item
  46615. #: guix-git/doc/guix.texi:29451
  46616. #, no-wrap
  46617. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  46618. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  46619. #. type: table
  46620. #: guix-git/doc/guix.texi:29453 guix-git/doc/guix.texi:29557
  46621. #: guix-git/doc/guix.texi:29600
  46622. msgid "Location of the log file."
  46623. msgstr "Emplacement du fichier de journal."
  46624. #. type: item
  46625. #: guix-git/doc/guix.texi:29454
  46626. #, no-wrap
  46627. msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  46628. msgstr "@code{web-log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  46629. #. type: table
  46630. #: guix-git/doc/guix.texi:29456
  46631. msgid "Location of the log file used by the web interface."
  46632. msgstr "Emplacement du fichier journal utilisé par l'interface web."
  46633. #. type: item
  46634. #: guix-git/doc/guix.texi:29457
  46635. #, no-wrap
  46636. msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  46637. msgstr "@code{cache-directory} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  46638. #. type: table
  46639. #: guix-git/doc/guix.texi:29459
  46640. msgid "Location of the repository cache."
  46641. msgstr "Emplacement du cache du dépôt."
  46642. #. type: item
  46643. #: guix-git/doc/guix.texi:29460
  46644. #, no-wrap
  46645. msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
  46646. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
  46647. #. type: table
  46648. #: guix-git/doc/guix.texi:29462
  46649. msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
  46650. msgstr "Propriétaire du processus @code{cuirass}."
  46651. #. type: item
  46652. #: guix-git/doc/guix.texi:29463
  46653. #, no-wrap
  46654. msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
  46655. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
  46656. #. type: table
  46657. #: guix-git/doc/guix.texi:29465
  46658. msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
  46659. msgstr "Groupe du propriétaire du processus @code{cuirass}."
  46660. #. type: item
  46661. #: guix-git/doc/guix.texi:29466
  46662. #, no-wrap
  46663. msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  46664. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  46665. #. type: table
  46666. #: guix-git/doc/guix.texi:29469
  46667. msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
  46668. msgstr "Nombre de secondes entre les mises à jour du dépôt suivis des travaux de Cuirass."
  46669. #. type: item
  46670. #: guix-git/doc/guix.texi:29470
  46671. #, no-wrap
  46672. msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
  46673. msgstr "@code{parameters} (par défaut : @code{#f})"
  46674. #. type: table
  46675. #: guix-git/doc/guix.texi:29473
  46676. msgid "Read parameters from the given @var{parameters} file. The supported parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
  46677. msgstr "Lit les paramètres dans le fichier @var{parameters}. Les paramètres pris en charges sont décrits ici (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
  46678. #. type: item
  46679. #: guix-git/doc/guix.texi:29474
  46680. #, no-wrap
  46681. msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
  46682. msgstr "@code{remote-server} (par défaut : @code{#f})"
  46683. #. type: table
  46684. #: guix-git/doc/guix.texi:29477
  46685. msgid "A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
  46686. msgstr "Un enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} pour utiliser le mécanisme de construction distante ou @code{#f} pour utiliser le mécanisme de construction par défaut."
  46687. #. type: item
  46688. #: guix-git/doc/guix.texi:29478
  46689. #, no-wrap
  46690. msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
  46691. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
  46692. #. type: table
  46693. #: guix-git/doc/guix.texi:29483
  46694. msgid "Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
  46695. msgstr "Utiliser @var{database} comme base de données contenant les travaux et les résultats des constructions passées. Comme Cuirass utilise PostgreSQL comme moteur de base de données, @var{database} doit être une chaîne de la même forme que @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
  46696. #. type: item
  46697. #: guix-git/doc/guix.texi:29484
  46698. #, no-wrap
  46699. msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
  46700. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8081})"
  46701. #. type: table
  46702. #: guix-git/doc/guix.texi:29486
  46703. msgid "Port number used by the HTTP server."
  46704. msgstr "Numéro de port utilisé pour le serveur HTTP."
  46705. #. type: table
  46706. #: guix-git/doc/guix.texi:29490
  46707. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
  46708. msgstr "Écoute sur l'interface réseau de @var{host}. La valeur par défaut est d'accepter les connexions depuis localhost."
  46709. #. type: item
  46710. #: guix-git/doc/guix.texi:29491
  46711. #, no-wrap
  46712. msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
  46713. msgstr "@code{specifications} (par défaut : @code{#~'()})"
  46714. #. type: table
  46715. #: guix-git/doc/guix.texi:29495
  46716. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications records. The specification record is described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  46717. msgstr "Une gexp (@pxref{G-Expressions}) qui s'évalue en une liste d'enregistrement de spécifications. L'enregistrement de spécification est décrit dans le manuel de Cuirass (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  46718. #. type: item
  46719. #: guix-git/doc/guix.texi:29496
  46720. #, no-wrap
  46721. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
  46722. msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#f})"
  46723. #. type: table
  46724. #: guix-git/doc/guix.texi:29499
  46725. msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
  46726. msgstr "Cela permet d'utiliser des substituts pour éviter de construire toutes les dépendance d'un travail depuis les sources."
  46727. #. type: item
  46728. #: guix-git/doc/guix.texi:29500 guix-git/doc/guix.texi:36940
  46729. #, no-wrap
  46730. msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
  46731. msgstr "@code{one-shot?} (par défaut : @code{#f})"
  46732. #. type: table
  46733. #: guix-git/doc/guix.texi:29502
  46734. msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
  46735. msgstr "N'évaluer les spécification et construire les dérivations qu'une seule fois."
  46736. #. type: item
  46737. #: guix-git/doc/guix.texi:29503
  46738. #, no-wrap
  46739. msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
  46740. msgstr "@code{fallback?} (par défaut : @code{#f})"
  46741. #. type: table
  46742. #: guix-git/doc/guix.texi:29506
  46743. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
  46744. msgstr "Lorsque la substitution d'un binaire pré-construit échoue, revenir à la construction locale du paquet."
  46745. #. type: table
  46746. #: guix-git/doc/guix.texi:29509
  46747. msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
  46748. msgstr "Options supplémentaires à passer au lancement des processus de Cuirass."
  46749. #. type: cindex
  46750. #: guix-git/doc/guix.texi:29513
  46751. #, no-wrap
  46752. msgid "remote build"
  46753. msgstr "constructions distantes"
  46754. #. type: subsubheading
  46755. #: guix-git/doc/guix.texi:29514
  46756. #, no-wrap
  46757. msgid "Cuirass remote building"
  46758. msgstr "Cuirass, construction distante"
  46759. #. type: Plain text
  46760. #: guix-git/doc/guix.texi:29517
  46761. msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
  46762. msgstr "Cuirass prend en charge deux mécanisme pour construire les dérivations."
  46763. #. type: item
  46764. #: guix-git/doc/guix.texi:29519
  46765. #, no-wrap
  46766. msgid "Using the local Guix daemon."
  46767. msgstr "Par le démon Guix local."
  46768. #. type: itemize
  46769. #: guix-git/doc/guix.texi:29523
  46770. msgid "This is the default build mechanism. Once the build jobs are evaluated, they are sent to the local Guix daemon. Cuirass then listens to the Guix daemon output to detect the various build events."
  46771. msgstr "C'est le mécanisme de construction par défaut. Une fois les constructions évaluées, elles sont envoyées au démon Guix local. Cuirass écoute ensuite la sortie du démon Guix pour détecter les divers événements de construction."
  46772. #. type: item
  46773. #: guix-git/doc/guix.texi:29524
  46774. #, no-wrap
  46775. msgid "Using the remote build mechanism."
  46776. msgstr "Par le mécanisme de construction distante."
  46777. #. type: itemize
  46778. #: guix-git/doc/guix.texi:29528
  46779. msgid "The build jobs are not submitted to the local Guix daemon. Instead, a remote server dispatches build requests to the connect remote workers, according to the build priorities."
  46780. msgstr "Les constructions ne sont pas soumises au démon Guix local. À la place, un serveur distant distribue les requêtes de construction aux serveurs connectés, en fonction des priorités de construction."
  46781. #. type: Plain text
  46782. #: guix-git/doc/guix.texi:29535
  46783. msgid "To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-configuration} record. The @code{cuirass-remote-server-configuration} record is described below."
  46784. msgstr "Pour active ce mode de construction, vous devez passer un enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} au champ @code{remote-server} de l'enregistrement @code{cuirass-configuration}. L'enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} est décrit plus bas."
  46785. #. type: Plain text
  46786. #: guix-git/doc/guix.texi:29540
  46787. msgid "This build mode scales way better than the default build mode. This is the build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix.gnu.org}. It should be preferred when using Cuirass to build large amount of packages."
  46788. msgstr "Ce mode de construction passe mieux à l'échelle que celui par défaut. C'est le mode de construction utilisé sur la ferme de construction de GNU Guix @url{https://ci.guix.gnu.org}. Vous devriez l'utiliser si vous utilisez Cuirass pour construire un grand nombre de paquets."
  46789. #. type: deftp
  46790. #: guix-git/doc/guix.texi:29541
  46791. #, no-wrap
  46792. msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
  46793. msgstr "{Type de données} cuirass-remote-server-configuration"
  46794. #. type: deftp
  46795. #: guix-git/doc/guix.texi:29543
  46796. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
  46797. msgstr "Le type de données représentant la configuration des serveurs distants de Cuirass."
  46798. #. type: item
  46799. #: guix-git/doc/guix.texi:29545
  46800. #, no-wrap
  46801. msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
  46802. msgstr "@code{backend-port} (par défaut : @code{5555})"
  46803. #. type: table
  46804. #: guix-git/doc/guix.texi:29548
  46805. msgid "The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using ZMQ. It defaults to @code{5555}."
  46806. msgstr "Le port TCP pour communiquer avec les processus @code{remote-worker} via ZMQ. Sa valeur par défaut est @code{5555}."
  46807. #. type: item
  46808. #: guix-git/doc/guix.texi:29549
  46809. #, no-wrap
  46810. msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
  46811. msgstr "@code{log-port} (par défaut : @code{5556})"
  46812. #. type: table
  46813. #: guix-git/doc/guix.texi:29551
  46814. msgid "The TCP port of the log server. It defaults to @code{5556}."
  46815. msgstr "Le port TCP du serveur de journalisation. Sa valeur par défaut est @code{5556}."
  46816. #. type: item
  46817. #: guix-git/doc/guix.texi:29552
  46818. #, no-wrap
  46819. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
  46820. msgstr "@code{publish-port} (par défaut : @code{5557})"
  46821. #. type: table
  46822. #: guix-git/doc/guix.texi:29554
  46823. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5557}."
  46824. msgstr "Le port TCP du serveur de publication. Sa valeur par défaut est @code{5557}."
  46825. #. type: item
  46826. #: guix-git/doc/guix.texi:29555
  46827. #, no-wrap
  46828. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
  46829. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
  46830. #. type: item
  46831. #: guix-git/doc/guix.texi:29558
  46832. #, no-wrap
  46833. msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
  46834. msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
  46835. #. type: table
  46836. #: guix-git/doc/guix.texi:29560
  46837. msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
  46838. msgstr "Utiliser le répertoire @var{cache} pour mettre les journaux en cache."
  46839. #. type: item
  46840. #: guix-git/doc/guix.texi:29561
  46841. #, no-wrap
  46842. msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
  46843. msgstr "@code{trigger-url} (par défaut : @code{#f})"
  46844. #. type: table
  46845. #: guix-git/doc/guix.texi:29564
  46846. msgid "Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at @var{trigger-url}."
  46847. msgstr "Lorsqu'un substitut a été correctement récupéré, cause la préparation d'un substitut sur @var{trigger-url}."
  46848. #. type: table
  46849. #: guix-git/doc/guix.texi:29569
  46850. msgid "If set to false, do not start a publish server and ignore the @code{publish-port} argument. This can be useful if there is already a standalone publish server standing next to the remote server."
  46851. msgstr "Si la valeur est fausse, ne démarre pas de serveur de publication et ignore l'argument @code{publish-port}. Ça peut être utile s'il y a déjà un serveur de publication indépendant qui se trouve à côté du serveur distant."
  46852. #. type: code{#1}
  46853. #: guix-git/doc/guix.texi:29571 guix-git/doc/guix.texi:29608
  46854. #, no-wrap
  46855. msgid "private-key"
  46856. msgstr "private-key"
  46857. #. type: Plain text
  46858. #: guix-git/doc/guix.texi:29580
  46859. msgid "At least one remote worker must also be started on any machine of the local network to actually perform the builds and report their status."
  46860. msgstr "Au moins un serveur distant doit aussi être démarré sur une machine du réseau local pour effectivement effectuer les constructions et rapporter leur état."
  46861. #. type: deftp
  46862. #: guix-git/doc/guix.texi:29581
  46863. #, no-wrap
  46864. msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
  46865. msgstr "{Type de données} cuirass-remote-worker-configuration"
  46866. #. type: deftp
  46867. #: guix-git/doc/guix.texi:29583
  46868. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
  46869. msgstr "Type de données représentant la configuration des serveurs distants de Cuirass."
  46870. #. type: item
  46871. #: guix-git/doc/guix.texi:29588
  46872. #, no-wrap
  46873. msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
  46874. msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{1})"
  46875. #. type: table
  46876. #: guix-git/doc/guix.texi:29590
  46877. msgid "Start @var{workers} parallel workers."
  46878. msgstr "Démarre @var{workers} travailleurs en parallèle."
  46879. #. type: table
  46880. #: guix-git/doc/guix.texi:29594
  46881. msgid "Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address instead."
  46882. msgstr "Ne pas utiliser Avahi pour découvrir des serveurs et se connecter à l'IP @code{server} donnée à la place."
  46883. #. type: item
  46884. #: guix-git/doc/guix.texi:29595
  46885. #, no-wrap
  46886. msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
  46887. msgstr "@code{systems} (par défaut : @code{(list (%current-system))})"
  46888. #. type: table
  46889. #: guix-git/doc/guix.texi:29597
  46890. msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
  46891. msgstr "Ne demander des constructions que pour les systèmes @var{systems} donnés."
  46892. #. type: item
  46893. #: guix-git/doc/guix.texi:29598
  46894. #, no-wrap
  46895. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
  46896. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
  46897. #. type: item
  46898. #: guix-git/doc/guix.texi:29601
  46899. #, no-wrap
  46900. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
  46901. msgstr "@code{publish-port} (par défaut : @code{5558})"
  46902. #. type: table
  46903. #: guix-git/doc/guix.texi:29603
  46904. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5558}."
  46905. msgstr "Le port TCP du serveur de publication. La valeur par défaut est @code{5558}."
  46906. #. type: subsubheading
  46907. #: guix-git/doc/guix.texi:29615
  46908. #, no-wrap
  46909. msgid "Laminar"
  46910. msgstr "Laminar"
  46911. #. type: Plain text
  46912. #: guix-git/doc/guix.texi:29620
  46913. msgid "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular Continuous Integration service. It doesn't have a configuration web UI instead uses version-controllable configuration files and scripts."
  46914. msgstr "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} est service d'intégration continue léger et modulaire. Il n'a pas d'interface de configuration web et utilise plutôt des fichiers de configuration et des scripts sous contrôle de version."
  46915. #. type: Plain text
  46916. #: guix-git/doc/guix.texi:29623
  46917. msgid "Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead of reinventing them."
  46918. msgstr "Laminar encourage l'utilisation d'outils existants comme bash et cron au lieu de les réinventer."
  46919. #. type: defvr
  46920. #: guix-git/doc/guix.texi:29624
  46921. #, no-wrap
  46922. msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
  46923. msgstr "{Procédure Scheme} laminar-service-type"
  46924. #. type: defvr
  46925. #: guix-git/doc/guix.texi:29627
  46926. msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  46927. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  46928. #. type: defvr
  46929. #: guix-git/doc/guix.texi:29631
  46930. msgid "All configuration values have defaults, a minimal configuration to get Laminar running is shown below. By default, the web interface is available on port 8080."
  46931. msgstr "Toutes les configurations ont des valeurs par défaut, une configuration minimale pour lancer Laminar se trouve plus bas. Par défaut, l'interface web est disponible sur le port 8080."
  46932. #. type: lisp
  46933. #: guix-git/doc/guix.texi:29634
  46934. #, no-wrap
  46935. msgid "(service laminar-service-type)\n"
  46936. msgstr "(service laminar-service-type)\n"
  46937. #. type: deftp
  46938. #: guix-git/doc/guix.texi:29637
  46939. #, no-wrap
  46940. msgid "{Data Type} laminar-configuration"
  46941. msgstr "{Type de données} laminar-configuration"
  46942. #. type: deftp
  46943. #: guix-git/doc/guix.texi:29639
  46944. msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
  46945. msgstr "Type données qui représente la configuration de Laminar."
  46946. #. type: item
  46947. #: guix-git/doc/guix.texi:29641
  46948. #, no-wrap
  46949. msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
  46950. msgstr "@code{laminar} (par défaut : @code{laminar})"
  46951. #. type: table
  46952. #: guix-git/doc/guix.texi:29643
  46953. msgid "The Laminar package to use."
  46954. msgstr "Le paquet Laminar à utiliser."
  46955. #. type: item
  46956. #: guix-git/doc/guix.texi:29644
  46957. #, no-wrap
  46958. msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
  46959. msgstr "@code{home-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/laminar\"})"
  46960. #. type: table
  46961. #: guix-git/doc/guix.texi:29646
  46962. msgid "The directory for job configurations and run directories."
  46963. msgstr "Le répertoire de la configuration des travaux et des répertoires d'exécution."
  46964. #. type: item
  46965. #: guix-git/doc/guix.texi:29647
  46966. #, no-wrap
  46967. msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
  46968. msgstr "@code{bind-http} (par défaut : @code{\"*:8080\"})"
  46969. #. type: table
  46970. #: guix-git/doc/guix.texi:29650
  46971. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming connections to the web frontend."
  46972. msgstr "L'interface et le port ou la socket unix sur laquelle laminard écoutera les connexions entrantes sur l'interface web."
  46973. #. type: item
  46974. #: guix-git/doc/guix.texi:29651
  46975. #, no-wrap
  46976. msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
  46977. msgstr "@code{bind-rpc} (par défaut : @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
  46978. #. type: table
  46979. #: guix-git/doc/guix.texi:29654
  46980. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming commands such as build triggers."
  46981. msgstr "L'interface et le port ou la socket unix sur laquelle laminard écoutera les commandes entrantes comme les requêtes de construction."
  46982. #. type: item
  46983. #: guix-git/doc/guix.texi:29655
  46984. #, no-wrap
  46985. msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
  46986. msgstr "@code{title} (par défaut : @code{\"Laminar\"})"
  46987. #. type: table
  46988. #: guix-git/doc/guix.texi:29657
  46989. msgid "The page title to show in the web frontend."
  46990. msgstr "Le titre de la page à afficher sur l'interface web."
  46991. #. type: item
  46992. #: guix-git/doc/guix.texi:29658
  46993. #, no-wrap
  46994. msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
  46995. msgstr "@code{keep-rundirs} (par défaut : @code{0})"
  46996. #. type: table
  46997. #: guix-git/doc/guix.texi:29662
  46998. msgid "Set to an integer defining how many rundirs to keep per job. The lowest-numbered ones will be deleted. The default is 0, meaning all run dirs will be immediately deleted."
  46999. msgstr "Indiquez un entier indiquant le nombre de répertoire d'exécution garder par tâche. Les répertoires avec les numéros les plus petits seront supprimé. La valeur par défaut est 0, ce qui signifie que tous les répertoires d'exécution seront immédiatement supprimés."
  47000. #. type: item
  47001. #: guix-git/doc/guix.texi:29663
  47002. #, no-wrap
  47003. msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
  47004. msgstr "@code{archive-url} (par défaut : @code{#f})"
  47005. #. type: table
  47006. #: guix-git/doc/guix.texi:29666
  47007. msgid "The web frontend served by laminard will use this URL to form links to artefacts archived jobs."
  47008. msgstr "L'interface web servi par laminard utilisera cette URL pour former les liens vers les artefacts des travaux archivés."
  47009. #. type: item
  47010. #: guix-git/doc/guix.texi:29667
  47011. #, no-wrap
  47012. msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
  47013. msgstr "@code{base-url} (par défaut : @code{#f})"
  47014. #. type: table
  47015. #: guix-git/doc/guix.texi:29669
  47016. msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
  47017. msgstr "URL de base à utiliser pour les liens vers laminar."
  47018. #. type: cindex
  47019. #: guix-git/doc/guix.texi:29676
  47020. #, no-wrap
  47021. msgid "tlp"
  47022. msgstr "tlp"
  47023. #. type: cindex
  47024. #: guix-git/doc/guix.texi:29677
  47025. #, no-wrap
  47026. msgid "power management with TLP"
  47027. msgstr "gestion de l'énergie avec TLP"
  47028. #. type: subsubheading
  47029. #: guix-git/doc/guix.texi:29678
  47030. #, no-wrap
  47031. msgid "TLP daemon"
  47032. msgstr "Démon TLP"
  47033. #. type: Plain text
  47034. #: guix-git/doc/guix.texi:29682
  47035. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
  47036. msgstr "Le module @code{(gnu services pm)} fournit une définition de service Guix pour l'outil de gestion d'énergie Linux TLP."
  47037. #. type: Plain text
  47038. #: guix-git/doc/guix.texi:29688
  47039. msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
  47040. msgstr "TLP active plusieurs modes un espace utilisateur et dans le noyau. Contrairement à @code{upower-service}, ce n'est pas un outil passif de surveillance, puisqu'il applique des paramètres personnalisés à chaque fois qu'il détecte une nouvelle source d'énergie. Vous pouvez trouver plus d'informations sur @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, la page d'accueil de TLP}."
  47041. #. type: deffn
  47042. #: guix-git/doc/guix.texi:29689
  47043. #, no-wrap
  47044. msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
  47045. msgstr "{Variable Scheme} tlp-service-type"
  47046. #. type: deffn
  47047. #: guix-git/doc/guix.texi:29693
  47048. msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
  47049. msgstr "Le type de service pour l'outil TLP. Les paramètres par défaut sont optimisés pour la durée de la batterie sur la plupart des systèmes, mais vous pouvez les modifier comme vous voulez en ajoutant un @code{tlp-configuration} valide :"
  47050. #. type: lisp
  47051. #: guix-git/doc/guix.texi:29698
  47052. #, no-wrap
  47053. msgid ""
  47054. "(service tlp-service-type\n"
  47055. " (tlp-configuration\n"
  47056. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  47057. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  47058. msgstr ""
  47059. "(service tlp-service-type\n"
  47060. " (tlp-configuration\n"
  47061. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  47062. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  47063. #. type: Plain text
  47064. #: guix-git/doc/guix.texi:29706
  47065. msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
  47066. msgstr "Chaque définition de paramètre est précédée par son type ; par exemple, @samp{boolean toto} indique que le paramètre @code{toto} doit être spécifié comme un booléen. Les types qui commencent par @code{maybe-} dénotent des paramètres qui n'apparaîtront pas dans la configuration de TLP lorsque leur valeur est @code{'disabled}."
  47067. #. type: Plain text
  47068. #: guix-git/doc/guix.texi:29716
  47069. msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
  47070. msgstr "Les champs de @code{tlp-configuration} disponibles sont :"
  47071. #. type: deftypevr
  47072. #: guix-git/doc/guix.texi:29717
  47073. #, no-wrap
  47074. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
  47075. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} package tlp"
  47076. #. type: deftypevr
  47077. #: guix-git/doc/guix.texi:29719
  47078. msgid "The TLP package."
  47079. msgstr "Le paquet TLP."
  47080. #. type: deftypevr
  47081. #: guix-git/doc/guix.texi:29722
  47082. #, no-wrap
  47083. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
  47084. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  47085. #. type: deftypevr
  47086. #: guix-git/doc/guix.texi:29724
  47087. msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
  47088. msgstr "Indiquez vrai si vous souhaitez activer TLP."
  47089. #. type: deftypevr
  47090. #: guix-git/doc/guix.texi:29729
  47091. #, no-wrap
  47092. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
  47093. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode"
  47094. #. type: deftypevr
  47095. #: guix-git/doc/guix.texi:29732
  47096. msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
  47097. msgstr "Mode par défaut lorsqu'aucune source d'énergie ne peut être détectée. Les possibilités sont AC et BAT."
  47098. #. type: deftypevr
  47099. #: guix-git/doc/guix.texi:29734
  47100. msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
  47101. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"AC\"}."
  47102. #. type: deftypevr
  47103. #: guix-git/doc/guix.texi:29737
  47104. #, no-wrap
  47105. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
  47106. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
  47107. #. type: deftypevr
  47108. #: guix-git/doc/guix.texi:29740
  47109. msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
  47110. msgstr "Nombre de secondes que le noyau Linux doit attendre après que les disques s'arrêtent pour se synchroniser quand il est sur secteur."
  47111. #. type: deftypevr
  47112. #: guix-git/doc/guix.texi:29745
  47113. #, no-wrap
  47114. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
  47115. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
  47116. #. type: deftypevr
  47117. #: guix-git/doc/guix.texi:29747
  47118. msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
  47119. msgstr "Comme @code{disk-idle-ac} mais en mode batterie."
  47120. #. type: deftypevr
  47121. #: guix-git/doc/guix.texi:29749
  47122. msgid "Defaults to @samp{2}."
  47123. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2}."
  47124. #. type: deftypevr
  47125. #: guix-git/doc/guix.texi:29752
  47126. #, no-wrap
  47127. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
  47128. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
  47129. #. type: deftypevr
  47130. #: guix-git/doc/guix.texi:29754
  47131. msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
  47132. msgstr "Périodicité du nettoyage des pages invalidées, en secondes."
  47133. #. type: deftypevr
  47134. #: guix-git/doc/guix.texi:29756 guix-git/doc/guix.texi:29979
  47135. #: guix-git/doc/guix.texi:32279 guix-git/doc/guix.texi:32287
  47136. msgid "Defaults to @samp{15}."
  47137. msgstr "La valeur par défaut est @samp{15}."
  47138. #. type: deftypevr
  47139. #: guix-git/doc/guix.texi:29759
  47140. #, no-wrap
  47141. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
  47142. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
  47143. #. type: deftypevr
  47144. #: guix-git/doc/guix.texi:29761
  47145. msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
  47146. msgstr "Comme @code{max-lost-work-secs-on-ac} mais en mode batterie."
  47147. #. type: deftypevr
  47148. #: guix-git/doc/guix.texi:29763
  47149. msgid "Defaults to @samp{60}."
  47150. msgstr "La valeur par défaut est @samp{60}."
  47151. #. type: deftypevr
  47152. #: guix-git/doc/guix.texi:29766
  47153. #, no-wrap
  47154. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
  47155. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
  47156. #. type: deftypevr
  47157. #: guix-git/doc/guix.texi:29770
  47158. msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
  47159. msgstr "Gouverneur de fréquence d'horloge sur secteur. Avec le pilote intel_pstate, les possibilités sont powersave et performance. Avec le pilote acpi-cpufreq, les possibilités sont ondemand, powersave, performance et conservative."
  47160. #. type: deftypevr
  47161. #: guix-git/doc/guix.texi:29775
  47162. #, no-wrap
  47163. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
  47164. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
  47165. #. type: deftypevr
  47166. #: guix-git/doc/guix.texi:29777
  47167. msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
  47168. msgstr "Comme @code{cpu-scaling-governor-on-ac} mais en mode batterie."
  47169. #. type: deftypevr
  47170. #: guix-git/doc/guix.texi:29782
  47171. #, no-wrap
  47172. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  47173. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  47174. #. type: deftypevr
  47175. #: guix-git/doc/guix.texi:29784
  47176. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
  47177. msgstr "Indique la fréquence d'horloge minimale pour le gouverneur sur secteur."
  47178. #. type: deftypevr
  47179. #: guix-git/doc/guix.texi:29789
  47180. #, no-wrap
  47181. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  47182. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  47183. #. type: deftypevr
  47184. #: guix-git/doc/guix.texi:29791
  47185. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
  47186. msgstr "Indique la fréquence d'horloge maximale pour le gouverneur sur secteur."
  47187. #. type: deftypevr
  47188. #: guix-git/doc/guix.texi:29796
  47189. #, no-wrap
  47190. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  47191. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  47192. #. type: deftypevr
  47193. #: guix-git/doc/guix.texi:29798
  47194. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
  47195. msgstr "Indique la fréquence d'horloge minimale pour le gouverneur sur batterie."
  47196. #. type: deftypevr
  47197. #: guix-git/doc/guix.texi:29803
  47198. #, no-wrap
  47199. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  47200. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  47201. #. type: deftypevr
  47202. #: guix-git/doc/guix.texi:29805
  47203. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
  47204. msgstr "Indique la fréquence d'horloge maximale pour le gouverneur sur batterie."
  47205. #. type: deftypevr
  47206. #: guix-git/doc/guix.texi:29810
  47207. #, no-wrap
  47208. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
  47209. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
  47210. #. type: deftypevr
  47211. #: guix-git/doc/guix.texi:29813
  47212. msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  47213. msgstr "Limite le P-état minimum pour contrôler la dissipation de puissance dans le CPU, sur secteur. Les valeurs sont indiqués comme un pourcentage des performances disponibles."
  47214. #. type: deftypevr
  47215. #: guix-git/doc/guix.texi:29818
  47216. #, no-wrap
  47217. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
  47218. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
  47219. #. type: deftypevr
  47220. #: guix-git/doc/guix.texi:29821
  47221. msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  47222. msgstr "Limite le P-état maximum pour contrôler la dissipation de puissance dans le CPU, sur secteur. Les valeurs sont indiqués comme un pourcentage des performances disponibles."
  47223. #. type: deftypevr
  47224. #: guix-git/doc/guix.texi:29826
  47225. #, no-wrap
  47226. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
  47227. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
  47228. #. type: deftypevr
  47229. #: guix-git/doc/guix.texi:29828
  47230. msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
  47231. msgstr "Comme @code{cpu-min-perf-on-ac} mais en mode batterie."
  47232. #. type: deftypevr
  47233. #: guix-git/doc/guix.texi:29833
  47234. #, no-wrap
  47235. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47236. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47237. #. type: deftypevr
  47238. #: guix-git/doc/guix.texi:29835
  47239. msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
  47240. msgstr "Comme @code{cpu-max-perf-on-ac} mais en mode batterie."
  47241. #. type: deftypevr
  47242. #: guix-git/doc/guix.texi:29840
  47243. #, no-wrap
  47244. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  47245. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  47246. #. type: deftypevr
  47247. #: guix-git/doc/guix.texi:29842
  47248. msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
  47249. msgstr "Active la fonctionnalité turbo boost du CPU sur secteur."
  47250. #. type: deftypevr
  47251. #: guix-git/doc/guix.texi:29847
  47252. #, no-wrap
  47253. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  47254. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  47255. #. type: deftypevr
  47256. #: guix-git/doc/guix.texi:29849
  47257. msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
  47258. msgstr "Comme @code{cpu-boost-on-ac?} mais en mode batterie."
  47259. #. type: deftypevr
  47260. #: guix-git/doc/guix.texi:29854
  47261. #, no-wrap
  47262. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
  47263. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-ac?"
  47264. #. type: deftypevr
  47265. #: guix-git/doc/guix.texi:29857
  47266. msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
  47267. msgstr "Permet au noyau Linux de minimiser le nombre de cœurs/hyper-threads CPU utilisés lorsque la charge est faible."
  47268. #. type: deftypevr
  47269. #: guix-git/doc/guix.texi:29862
  47270. #, no-wrap
  47271. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
  47272. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-bat?"
  47273. #. type: deftypevr
  47274. #: guix-git/doc/guix.texi:29864
  47275. msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
  47276. msgstr "Comme @code{sched-powersave-on-ac?} mais en mode batterie."
  47277. #. type: deftypevr
  47278. #: guix-git/doc/guix.texi:29869
  47279. #, no-wrap
  47280. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
  47281. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?"
  47282. #. type: deftypevr
  47283. #: guix-git/doc/guix.texi:29871
  47284. msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
  47285. msgstr "Active le chien de garde NMI du noyau Linux."
  47286. #. type: deftypevr
  47287. #: guix-git/doc/guix.texi:29876
  47288. #, no-wrap
  47289. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
  47290. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls"
  47291. #. type: deftypevr
  47292. #: guix-git/doc/guix.texi:29879
  47293. msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  47294. msgstr "Pour les noyaux Linux avec le correctif PHC, change le voltage du CPU. Une valeur serait par exemple @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  47295. #. type: deftypevr
  47296. #: guix-git/doc/guix.texi:29884
  47297. #, no-wrap
  47298. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
  47299. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-ac"
  47300. #. type: deftypevr
  47301. #: guix-git/doc/guix.texi:29887
  47302. msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC@. Alternatives are performance, normal, powersave."
  47303. msgstr "Indique le niveau de performance du CPU par rapport à la politique de gestion de l'énergie sur secteur. Les possibilités sont performance, normal et powersave."
  47304. #. type: deftypevr
  47305. #: guix-git/doc/guix.texi:29889 guix-git/doc/guix.texi:29987
  47306. #: guix-git/doc/guix.texi:30045
  47307. msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
  47308. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"performance\"}."
  47309. #. type: deftypevr
  47310. #: guix-git/doc/guix.texi:29892
  47311. #, no-wrap
  47312. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
  47313. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-bat"
  47314. #. type: deftypevr
  47315. #: guix-git/doc/guix.texi:29894
  47316. msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
  47317. msgstr "Comme @code{energy-perf-policy-ac} mais en mode batterie."
  47318. #. type: deftypevr
  47319. #: guix-git/doc/guix.texi:29896 guix-git/doc/guix.texi:29994
  47320. msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
  47321. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"powersave\"}."
  47322. #. type: deftypevr
  47323. #: guix-git/doc/guix.texi:29899
  47324. #, no-wrap
  47325. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
  47326. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disks-devices"
  47327. #. type: deftypevr
  47328. #: guix-git/doc/guix.texi:29901
  47329. msgid "Hard disk devices."
  47330. msgstr "Périphériques de disque dur."
  47331. #. type: deftypevr
  47332. #: guix-git/doc/guix.texi:29904
  47333. #, no-wrap
  47334. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
  47335. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
  47336. #. type: deftypevr
  47337. #: guix-git/doc/guix.texi:29906
  47338. msgid "Hard disk advanced power management level."
  47339. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie avancé des disques durs."
  47340. #. type: deftypevr
  47341. #: guix-git/doc/guix.texi:29909
  47342. #, no-wrap
  47343. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
  47344. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
  47345. #. type: deftypevr
  47346. #: guix-git/doc/guix.texi:29911
  47347. msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
  47348. msgstr "Comme @code{disk-apm-bat} mais en mode batterie."
  47349. #. type: deftypevr
  47350. #: guix-git/doc/guix.texi:29914
  47351. #, no-wrap
  47352. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
  47353. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
  47354. #. type: deftypevr
  47355. #: guix-git/doc/guix.texi:29917
  47356. msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
  47357. msgstr "Délai d'attente pour arrêter de faire tourner les disques. Une valeur doit être spécifiée pour chaque disque dur déclaré."
  47358. #. type: deftypevr
  47359. #: guix-git/doc/guix.texi:29922
  47360. #, no-wrap
  47361. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
  47362. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
  47363. #. type: deftypevr
  47364. #: guix-git/doc/guix.texi:29924
  47365. msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
  47366. msgstr "Comme @code{disk-spindown-timeout-on-ac} mais en mode batterie."
  47367. #. type: deftypevr
  47368. #: guix-git/doc/guix.texi:29929
  47369. #, no-wrap
  47370. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
  47371. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
  47372. #. type: deftypevr
  47373. #: guix-git/doc/guix.texi:29933
  47374. msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
  47375. msgstr "Sélectionne l'ordonnanceur d'entrées-sorties pour le disque. Une valeur doit être spécifiée pour chaque disque déclaré. Les possibilités sont par exemple cfq, deadline et noop."
  47376. #. type: deftypevr
  47377. #: guix-git/doc/guix.texi:29938
  47378. #, no-wrap
  47379. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
  47380. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac"
  47381. #. type: deftypevr
  47382. #: guix-git/doc/guix.texi:29941
  47383. msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
  47384. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie des lien SATA aggressive (ALPM). Les possibilités sont min_power, medium_power et max_performance."
  47385. #. type: deftypevr
  47386. #: guix-git/doc/guix.texi:29943
  47387. msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
  47388. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"max_performance\"}."
  47389. #. type: deftypevr
  47390. #: guix-git/doc/guix.texi:29946
  47391. #, no-wrap
  47392. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
  47393. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-bat"
  47394. #. type: deftypevr
  47395. #: guix-git/doc/guix.texi:29948
  47396. msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
  47397. msgstr "Comme @code{sata-linkpwr-ac} mais en mode batterie."
  47398. #. type: deftypevr
  47399. #: guix-git/doc/guix.texi:29950
  47400. msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
  47401. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"min_power\"}."
  47402. #. type: deftypevr
  47403. #: guix-git/doc/guix.texi:29953
  47404. #, no-wrap
  47405. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  47406. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  47407. #. type: deftypevr
  47408. #: guix-git/doc/guix.texi:29955
  47409. msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
  47410. msgstr "Exclu les périphériques SATA spécifiés de la gestion de l'énergie des liens."
  47411. #. type: deftypevr
  47412. #: guix-git/doc/guix.texi:29960
  47413. #, no-wrap
  47414. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  47415. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  47416. #. type: deftypevr
  47417. #: guix-git/doc/guix.texi:29963
  47418. msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
  47419. msgstr "Active la gestion de l'énergie à l'exécution pour les contrôleurs AHCI et les disques, sur secteur."
  47420. #. type: deftypevr
  47421. #: guix-git/doc/guix.texi:29968
  47422. #, no-wrap
  47423. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  47424. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  47425. #. type: deftypevr
  47426. #: guix-git/doc/guix.texi:29970
  47427. msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
  47428. msgstr "Comme @code{ahci-runtime-pm-on-ac} mais en mode batterie."
  47429. #. type: deftypevr
  47430. #: guix-git/doc/guix.texi:29975
  47431. #, no-wrap
  47432. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
  47433. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
  47434. #. type: deftypevr
  47435. #: guix-git/doc/guix.texi:29977
  47436. msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
  47437. msgstr "Secondes d'inactivités avant de suspendre les disques."
  47438. #. type: deftypevr
  47439. #: guix-git/doc/guix.texi:29982
  47440. #, no-wrap
  47441. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
  47442. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac"
  47443. #. type: deftypevr
  47444. #: guix-git/doc/guix.texi:29985
  47445. msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
  47446. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie des états actifs de PCI Express. Les possibilités sont default, performance et powersave."
  47447. #. type: deftypevr
  47448. #: guix-git/doc/guix.texi:29990
  47449. #, no-wrap
  47450. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
  47451. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat"
  47452. #. type: deftypevr
  47453. #: guix-git/doc/guix.texi:29992
  47454. msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
  47455. msgstr "Comme @code{pcie-aspm-ac} mais en mode batterie."
  47456. #. type: deftypevr
  47457. #: guix-git/doc/guix.texi:29997
  47458. #, fuzzy, no-wrap
  47459. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47460. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat0"
  47461. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47462. #. type: deftypevr
  47463. #: guix-git/doc/guix.texi:29999
  47464. msgid "Percentage when battery 0 should begin charging. Only supported on some laptops."
  47465. msgstr ""
  47466. #. type: deftypevr
  47467. #: guix-git/doc/guix.texi:30004
  47468. #, fuzzy, no-wrap
  47469. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47470. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat0"
  47471. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47472. #. type: deftypevr
  47473. #: guix-git/doc/guix.texi:30006
  47474. msgid "Percentage when battery 0 should stop charging. Only supported on some laptops."
  47475. msgstr ""
  47476. #. type: deftypevr
  47477. #: guix-git/doc/guix.texi:30011
  47478. #, fuzzy, no-wrap
  47479. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47480. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat1"
  47481. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47482. #. type: deftypevr
  47483. #: guix-git/doc/guix.texi:30013
  47484. msgid "Percentage when battery 1 should begin charging. Only supported on some laptops."
  47485. msgstr ""
  47486. #. type: deftypevr
  47487. #: guix-git/doc/guix.texi:30018
  47488. #, fuzzy, no-wrap
  47489. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47490. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat1"
  47491. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  47492. #. type: deftypevr
  47493. #: guix-git/doc/guix.texi:30020
  47494. msgid "Percentage when battery 1 should stop charging. Only supported on some laptops."
  47495. msgstr ""
  47496. #. type: deftypevr
  47497. #: guix-git/doc/guix.texi:30025
  47498. #, no-wrap
  47499. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
  47500. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-ac"
  47501. #. type: deftypevr
  47502. #: guix-git/doc/guix.texi:30028
  47503. msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
  47504. msgstr "Niveau de vitesse de l'horloge des cartes graphiques Radeon. Les possibilités sont low, mid, high, auto et default."
  47505. #. type: deftypevr
  47506. #: guix-git/doc/guix.texi:30030
  47507. msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
  47508. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"high\"}."
  47509. #. type: deftypevr
  47510. #: guix-git/doc/guix.texi:30033
  47511. #, no-wrap
  47512. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
  47513. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-bat"
  47514. #. type: deftypevr
  47515. #: guix-git/doc/guix.texi:30035
  47516. msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
  47517. msgstr "Comme @code{radeon-power-ac} mais en mode batterie."
  47518. #. type: deftypevr
  47519. #: guix-git/doc/guix.texi:30037
  47520. msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
  47521. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"low\"}."
  47522. #. type: deftypevr
  47523. #: guix-git/doc/guix.texi:30040
  47524. #, no-wrap
  47525. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
  47526. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-ac"
  47527. #. type: deftypevr
  47528. #: guix-git/doc/guix.texi:30043
  47529. msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
  47530. msgstr "Méthode de gestion de l'énergie dynamique de Radeon (DPM). Les possibilités sont battery et performance."
  47531. #. type: deftypevr
  47532. #: guix-git/doc/guix.texi:30048
  47533. #, no-wrap
  47534. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
  47535. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-bat"
  47536. #. type: deftypevr
  47537. #: guix-git/doc/guix.texi:30050
  47538. msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
  47539. msgstr "Comme @code{radeon-dpm-state-ac} mais en mode batterie."
  47540. #. type: deftypevr
  47541. #: guix-git/doc/guix.texi:30052
  47542. msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
  47543. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"battery\"}."
  47544. #. type: deftypevr
  47545. #: guix-git/doc/guix.texi:30055
  47546. #, no-wrap
  47547. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  47548. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  47549. #. type: deftypevr
  47550. #: guix-git/doc/guix.texi:30057
  47551. msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
  47552. msgstr "Niveau de performance de DPM. Les possibilités sont auto, low et high."
  47553. #. type: deftypevr
  47554. #: guix-git/doc/guix.texi:30059 guix-git/doc/guix.texi:30066
  47555. #: guix-git/doc/guix.texi:30140
  47556. msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
  47557. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"auto\"}."
  47558. #. type: deftypevr
  47559. #: guix-git/doc/guix.texi:30062
  47560. #, no-wrap
  47561. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  47562. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  47563. #. type: deftypevr
  47564. #: guix-git/doc/guix.texi:30064
  47565. msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
  47566. msgstr "Comme @code{radeon-dpm-perf-ac} mais en mode batterie."
  47567. #. type: deftypevr
  47568. #: guix-git/doc/guix.texi:30069
  47569. #, no-wrap
  47570. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  47571. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  47572. #. type: deftypevr
  47573. #: guix-git/doc/guix.texi:30071
  47574. msgid "Wifi power saving mode."
  47575. msgstr "Mode de gestion de l'énergie wifi."
  47576. #. type: deftypevr
  47577. #: guix-git/doc/guix.texi:30076
  47578. #, no-wrap
  47579. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  47580. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  47581. #. type: deftypevr
  47582. #: guix-git/doc/guix.texi:30078
  47583. msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
  47584. msgstr "Comme @code{wifi-power-ac?} mais en mode batterie."
  47585. #. type: deftypevr
  47586. #: guix-git/doc/guix.texi:30083
  47587. #, no-wrap
  47588. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
  47589. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?"
  47590. #. type: deftypevr
  47591. #: guix-git/doc/guix.texi:30085
  47592. msgid "Disable wake on LAN."
  47593. msgstr "Désactive wake on LAN."
  47594. #. type: deftypevr
  47595. #: guix-git/doc/guix.texi:30090
  47596. #, no-wrap
  47597. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
  47598. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
  47599. #. type: deftypevr
  47600. #: guix-git/doc/guix.texi:30093
  47601. msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
  47602. msgstr "Durée d'attente en secondes avant d'activer la gestion de l'énergie audio sur les périphériques Intel HDA et AC97. La valeur 0 désactive la gestion de l'énergie."
  47603. #. type: deftypevr
  47604. #: guix-git/doc/guix.texi:30098
  47605. #, no-wrap
  47606. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
  47607. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
  47608. #. type: deftypevr
  47609. #: guix-git/doc/guix.texi:30100
  47610. msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
  47611. msgstr "Comme @code{sound-powersave-ac} mais en mode batterie."
  47612. #. type: deftypevr
  47613. #: guix-git/doc/guix.texi:30105
  47614. #, no-wrap
  47615. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  47616. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  47617. #. type: deftypevr
  47618. #: guix-git/doc/guix.texi:30107
  47619. msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
  47620. msgstr "Désactive le contrôleur en mode de gestion de l'énergie sur les périphériques Intel HDA."
  47621. #. type: deftypevr
  47622. #: guix-git/doc/guix.texi:30112
  47623. #, no-wrap
  47624. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  47625. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  47626. #. type: deftypevr
  47627. #: guix-git/doc/guix.texi:30116
  47628. msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
  47629. msgstr "Active le périphérique optique AltraBay/MediaBay en mode batterie. Le périphérique peut être de nouveau alimenté en lâchant (et en réinsérant) le levier d'éjection ou en appuyant sur le bouton d'éjection sur les modèles plus récents."
  47630. #. type: deftypevr
  47631. #: guix-git/doc/guix.texi:30121
  47632. #, no-wrap
  47633. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
  47634. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string bay-device"
  47635. #. type: deftypevr
  47636. #: guix-git/doc/guix.texi:30123
  47637. msgid "Name of the optical drive device to power off."
  47638. msgstr "Nom du périphérique optique à éteindre."
  47639. #. type: deftypevr
  47640. #: guix-git/doc/guix.texi:30125
  47641. msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
  47642. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sr0\"}."
  47643. #. type: deftypevr
  47644. #: guix-git/doc/guix.texi:30128
  47645. #, no-wrap
  47646. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
  47647. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac"
  47648. #. type: deftypevr
  47649. #: guix-git/doc/guix.texi:30131
  47650. msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
  47651. msgstr "Gestion de l'énergie à l'exécution sur les bus PCI(e). Les possibilités sont on et auto."
  47652. #. type: deftypevr
  47653. #: guix-git/doc/guix.texi:30133
  47654. msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
  47655. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"on\"}."
  47656. #. type: deftypevr
  47657. #: guix-git/doc/guix.texi:30136
  47658. #, no-wrap
  47659. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
  47660. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat"
  47661. #. type: deftypevr
  47662. #: guix-git/doc/guix.texi:30138
  47663. msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
  47664. msgstr "Comme @code{runtime-pm-ac} mais en mode batterie."
  47665. #. type: deftypevr
  47666. #: guix-git/doc/guix.texi:30143
  47667. #, no-wrap
  47668. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
  47669. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?"
  47670. #. type: deftypevr
  47671. #: guix-git/doc/guix.texi:30146
  47672. msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
  47673. msgstr "Gestion de l'énergie à l'exécution pour tous les bus PCI(e), sauf ceux en liste noire."
  47674. #. type: deftypevr
  47675. #: guix-git/doc/guix.texi:30151
  47676. #, no-wrap
  47677. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
  47678. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
  47679. #. type: deftypevr
  47680. #: guix-git/doc/guix.texi:30153
  47681. msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
  47682. msgstr "Exclue les adresses des périphériques PCI(e) spécifiés de la gestion de l'énergie à l'exécution."
  47683. #. type: deftypevr
  47684. #: guix-git/doc/guix.texi:30158
  47685. #, no-wrap
  47686. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
  47687. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
  47688. #. type: deftypevr
  47689. #: guix-git/doc/guix.texi:30161
  47690. msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
  47691. msgstr "Exclue les périphériques PCI(e) assignés aux pilotes spécifiés de la gestion de l'énergie à l'exécution."
  47692. #. type: deftypevr
  47693. #: guix-git/doc/guix.texi:30164
  47694. #, no-wrap
  47695. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
  47696. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?"
  47697. #. type: deftypevr
  47698. #: guix-git/doc/guix.texi:30166
  47699. msgid "Enable USB autosuspend feature."
  47700. msgstr "Active la fonctionnalité de mise en veille automatique de l'USB."
  47701. #. type: deftypevr
  47702. #: guix-git/doc/guix.texi:30171
  47703. #, no-wrap
  47704. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
  47705. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
  47706. #. type: deftypevr
  47707. #: guix-git/doc/guix.texi:30173
  47708. msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
  47709. msgstr "Exclue les périphériques spécifiés de la mise en veille automatique de l'USB."
  47710. #. type: deftypevr
  47711. #: guix-git/doc/guix.texi:30178
  47712. #, no-wrap
  47713. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
  47714. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-blacklist-wwan?"
  47715. #. type: deftypevr
  47716. #: guix-git/doc/guix.texi:30180
  47717. msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
  47718. msgstr "Exclue les périphériques WWAN de la mise en veille automatique de l'USB."
  47719. #. type: deftypevr
  47720. #: guix-git/doc/guix.texi:30185
  47721. #, no-wrap
  47722. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
  47723. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-whitelist"
  47724. #. type: deftypevr
  47725. #: guix-git/doc/guix.texi:30188
  47726. msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
  47727. msgstr "Inclue les périphériques spécifiés dans la mise en veille automatique de l'USB, même s'ils sont déjà exclus par le pilote ou via @code{usb-blacklist-wwan?}."
  47728. #. type: deftypevr
  47729. #: guix-git/doc/guix.texi:30193
  47730. #, no-wrap
  47731. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  47732. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  47733. #. type: deftypevr
  47734. #: guix-git/doc/guix.texi:30195
  47735. msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
  47736. msgstr "Active la mise en veille de l'USB avant l'arrêt."
  47737. #. type: deftypevr
  47738. #: guix-git/doc/guix.texi:30200
  47739. #, no-wrap
  47740. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
  47741. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean restore-device-state-on-startup?"
  47742. #. type: deftypevr
  47743. #: guix-git/doc/guix.texi:30203
  47744. msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
  47745. msgstr "Restaure l'état des périphériques radio (bluetooth, wifi, wwan) du dernier arrêt au démarrage du système."
  47746. #. type: cindex
  47747. #: guix-git/doc/guix.texi:30208
  47748. #, no-wrap
  47749. msgid "thermald"
  47750. msgstr "thermald"
  47751. #. type: cindex
  47752. #: guix-git/doc/guix.texi:30209
  47753. #, no-wrap
  47754. msgid "CPU frequency scaling with thermald"
  47755. msgstr "Gestion de la fréquence du CPU avec thermald"
  47756. #. type: subsubheading
  47757. #: guix-git/doc/guix.texi:30210
  47758. #, no-wrap
  47759. msgid "Thermald daemon"
  47760. msgstr "Démon Thermald"
  47761. #. type: Plain text
  47762. #: guix-git/doc/guix.texi:30214
  47763. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
  47764. msgstr "Le module @code{(gnu services pm)} fournit une interface pour thermald, un service de gestion de l'horloge CPU qui aide à éviter la surchauffe."
  47765. #. type: defvr
  47766. #: guix-git/doc/guix.texi:30215
  47767. #, no-wrap
  47768. msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
  47769. msgstr "{Variable Scheme} thermald-service-type"
  47770. #. type: defvr
  47771. #: guix-git/doc/guix.texi:30220
  47772. msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
  47773. msgstr "C'est le type de service pour @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, le démon de température de Linux, responsable du contrôle de l'état thermique des processeurs et d'éviter la surchauffe."
  47774. #. type: deftp
  47775. #: guix-git/doc/guix.texi:30222
  47776. #, no-wrap
  47777. msgid "{Data Type} thermald-configuration"
  47778. msgstr "{Type de données} thermald-configuration"
  47779. #. type: deftp
  47780. #: guix-git/doc/guix.texi:30224
  47781. msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
  47782. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{thermald-service-type}."
  47783. #. type: item
  47784. #: guix-git/doc/guix.texi:30226
  47785. #, no-wrap
  47786. msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
  47787. msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (par défaut : @code{#f})"
  47788. #. type: table
  47789. #: guix-git/doc/guix.texi:30228
  47790. msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
  47791. msgstr "Ignore la vérification des modèles CPU supportés avec cpuid."
  47792. #. type: item
  47793. #: guix-git/doc/guix.texi:30229
  47794. #, no-wrap
  47795. msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
  47796. msgstr "@code{thermald} (par défaut : @var{thermald})"
  47797. #. type: table
  47798. #: guix-git/doc/guix.texi:30231
  47799. msgid "Package object of thermald."
  47800. msgstr "Objet du paquet de thermald."
  47801. #. type: Plain text
  47802. #: guix-git/doc/guix.texi:30240
  47803. msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
  47804. msgstr "Le module @code{(gnu services audio)} fournit un service qui lance MPD (le démon de lecture de musique)."
  47805. #. type: cindex
  47806. #: guix-git/doc/guix.texi:30241
  47807. #, no-wrap
  47808. msgid "mpd"
  47809. msgstr "mpd"
  47810. #. type: subsubheading
  47811. #: guix-git/doc/guix.texi:30242
  47812. #, no-wrap
  47813. msgid "Music Player Daemon"
  47814. msgstr "Music Player Daemon"
  47815. #. type: Plain text
  47816. #: guix-git/doc/guix.texi:30247
  47817. msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
  47818. msgstr "Le démon de lecture de musique (MPD) est un service qui joue de la musique tout en étant contrôlé depuis la machine locale ou à travers le réseau par divers clients."
  47819. #. type: Plain text
  47820. #: guix-git/doc/guix.texi:30250
  47821. msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
  47822. msgstr "L'exemple suivant montre comment on peut lancer @code{mpd} en tant qu'utilisateur @code{\"bob\"} sur le port @code{6666}. Il utilise pulseaudio pour la sortie audio."
  47823. #. type: lisp
  47824. #: guix-git/doc/guix.texi:30256
  47825. #, no-wrap
  47826. msgid ""
  47827. "(service mpd-service-type\n"
  47828. " (mpd-configuration\n"
  47829. " (user \"bob\")\n"
  47830. " (port \"6666\")))\n"
  47831. msgstr ""
  47832. "(service mpd-service-type\n"
  47833. " (mpd-configuration\n"
  47834. " (user \"bob\")\n"
  47835. " (port \"6666\")))\n"
  47836. #. type: defvr
  47837. #: guix-git/doc/guix.texi:30258
  47838. #, no-wrap
  47839. msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
  47840. msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
  47841. #. type: defvr
  47842. #: guix-git/doc/guix.texi:30260
  47843. msgid "The service type for @command{mpd}"
  47844. msgstr "Le type de service pour @command{mpd}"
  47845. #. type: deftp
  47846. #: guix-git/doc/guix.texi:30262
  47847. #, no-wrap
  47848. msgid "{Data Type} mpd-configuration"
  47849. msgstr "{Type de données} mpd-configuration"
  47850. #. type: deftp
  47851. #: guix-git/doc/guix.texi:30264
  47852. msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
  47853. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{mpd}."
  47854. #. type: item
  47855. #: guix-git/doc/guix.texi:30266
  47856. #, no-wrap
  47857. msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
  47858. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"mpd\"})"
  47859. #. type: table
  47860. #: guix-git/doc/guix.texi:30268
  47861. msgid "The user to run mpd as."
  47862. msgstr "L'utilisateur qui lance mpd."
  47863. #. type: item
  47864. #: guix-git/doc/guix.texi:30269
  47865. #, no-wrap
  47866. msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
  47867. msgstr "@code{music-dir} (par défaut : @code{\"~/Music\"})"
  47868. #. type: table
  47869. #: guix-git/doc/guix.texi:30271
  47870. msgid "The directory to scan for music files."
  47871. msgstr "Le répertoire à scanner pour trouver les fichiers de musique."
  47872. #. type: item
  47873. #: guix-git/doc/guix.texi:30272
  47874. #, no-wrap
  47875. msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  47876. msgstr "@code{playlist-dir} (par défaut : @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  47877. #. type: table
  47878. #: guix-git/doc/guix.texi:30274
  47879. msgid "The directory to store playlists."
  47880. msgstr "Le répertoire où stocker les playlists."
  47881. #. type: item
  47882. #: guix-git/doc/guix.texi:30275
  47883. #, no-wrap
  47884. msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  47885. msgstr "@code{db-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  47886. #. type: table
  47887. #: guix-git/doc/guix.texi:30277
  47888. msgid "The location of the music database."
  47889. msgstr "Emplacement de la base de données de musiques."
  47890. #. type: item
  47891. #: guix-git/doc/guix.texi:30278
  47892. #, no-wrap
  47893. msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
  47894. msgstr "@code{state-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/state\"})"
  47895. #. type: table
  47896. #: guix-git/doc/guix.texi:30280
  47897. msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
  47898. msgstr "Emplacement du fichier qui stocke l'état actuel de MPD."
  47899. #. type: item
  47900. #: guix-git/doc/guix.texi:30281
  47901. #, no-wrap
  47902. msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  47903. msgstr "@code{sticker-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  47904. #. type: table
  47905. #: guix-git/doc/guix.texi:30283
  47906. msgid "The location of the sticker database."
  47907. msgstr "Emplacement de la base de données de stickers."
  47908. #. type: item
  47909. #: guix-git/doc/guix.texi:30284
  47910. #, no-wrap
  47911. msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
  47912. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"6600\"})"
  47913. #. type: table
  47914. #: guix-git/doc/guix.texi:30286
  47915. msgid "The port to run mpd on."
  47916. msgstr "Le port sur lequel lancer mpd."
  47917. #. type: item
  47918. #: guix-git/doc/guix.texi:30287
  47919. #, no-wrap
  47920. msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
  47921. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"any\"})"
  47922. #. type: table
  47923. #: guix-git/doc/guix.texi:30290
  47924. msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
  47925. msgstr "L'adresse sur laquelle se lie mpd. Pour utiliser un socket Unix domain, un chemin absolu peut être spécifié ici."
  47926. #. type: item
  47927. #: guix-git/doc/guix.texi:30291
  47928. #, no-wrap
  47929. msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  47930. msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  47931. #. type: table
  47932. #: guix-git/doc/guix.texi:30293
  47933. msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
  47934. msgstr "Les sorties audio que MPD peut utiliser. Par défaut c'est une seule sortie audio utilisant pulseaudio."
  47935. #. type: deftp
  47936. #: guix-git/doc/guix.texi:30297
  47937. #, no-wrap
  47938. msgid "{Data Type} mpd-output"
  47939. msgstr "{Type de données} mpd-output"
  47940. #. type: deftp
  47941. #: guix-git/doc/guix.texi:30299
  47942. msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
  47943. msgstr "Type de données représentant une sortie audio de @command{mpd}."
  47944. #. type: item
  47945. #: guix-git/doc/guix.texi:30301
  47946. #, no-wrap
  47947. msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
  47948. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"MPD\"})"
  47949. #. type: table
  47950. #: guix-git/doc/guix.texi:30303
  47951. msgid "The name of the audio output."
  47952. msgstr "Le nom de la sortie audio."
  47953. #. type: item
  47954. #: guix-git/doc/guix.texi:30304
  47955. #, no-wrap
  47956. msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
  47957. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"pulse\"})"
  47958. #. type: table
  47959. #: guix-git/doc/guix.texi:30306
  47960. msgid "The type of audio output."
  47961. msgstr "Le type de sortie audio."
  47962. #. type: item
  47963. #: guix-git/doc/guix.texi:30307
  47964. #, no-wrap
  47965. msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
  47966. msgstr "@code{enabled?} (par défaut : @code{#t})"
  47967. #. type: table
  47968. #: guix-git/doc/guix.texi:30312
  47969. msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
  47970. msgstr "Spécifie si cette sortie audio est activée au démarrage de MPD. Par défaut, toutes les sorties audio sont activées. C'est le paramètre par défaut s'il n'y a pas de fichier d'état ; avec un fichier d'état, l'état précédent est restauré."
  47971. #. type: item
  47972. #: guix-git/doc/guix.texi:30313
  47973. #, no-wrap
  47974. msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
  47975. msgstr "@code{tags?} (par défaut : @code{#t})"
  47976. #. type: table
  47977. #: guix-git/doc/guix.texi:30317
  47978. msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
  47979. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, MPD n'enverra pas les tags à cette sortie. C'est utile uniquement pour les greffons de sortie qui peuvent recevoir les tags, comme le greffon de sortie @code{httpd}."
  47980. #. type: item
  47981. #: guix-git/doc/guix.texi:30318
  47982. #, no-wrap
  47983. msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
  47984. msgstr "@code{always-on?} (par défaut : @code{#f})"
  47985. #. type: table
  47986. #: guix-git/doc/guix.texi:30322
  47987. msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
  47988. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, alors MPD essaye de garder cette sortie audio toujours ouverte. Cela peut être utile pour les serveurs de streaming, lorsque vous ne voulez pas déconnecter tous les clients même si la lecture est accidentellement interrompue."
  47989. #. type: code{#1}
  47990. #: guix-git/doc/guix.texi:30323
  47991. #, no-wrap
  47992. msgid "mixer-type"
  47993. msgstr "mixer-type"
  47994. #. type: table
  47995. #: guix-git/doc/guix.texi:30329
  47996. msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
  47997. msgstr "Ce champ accepte un symbole qiu spécifie quel mixeur utiliser pour cette sortie audio : le mixeur @code{hardware}, le mixeur @code{software}, le mixer @code{null} (permet de gérer le volume, mais sans effet ; peut être utilisé pour implémenter un mixer externe) ou aucun mixeur (@code{none})."
  47998. #. type: table
  47999. #: guix-git/doc/guix.texi:30333
  48000. msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
  48001. msgstr "Une liste d'association de symboles d'options à des valeurs à ajouter à la configuration de la sortie audio."
  48002. #. type: Plain text
  48003. #: guix-git/doc/guix.texi:30339
  48004. msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
  48005. msgstr "L'exemple suivant montre comment configurer @code{mpd} pour fournir une sortie de streaming audio HTTP."
  48006. #. type: lisp
  48007. #: guix-git/doc/guix.texi:30351
  48008. #, no-wrap
  48009. msgid ""
  48010. "(service mpd-service-type\n"
  48011. " (mpd-configuration\n"
  48012. " (outputs\n"
  48013. " (list (mpd-output\n"
  48014. " (name \"streaming\")\n"
  48015. " (type \"httpd\")\n"
  48016. " (mixer-type 'null)\n"
  48017. " (extra-options\n"
  48018. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  48019. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  48020. msgstr ""
  48021. "(service mpd-service-type\n"
  48022. " (mpd-configuration\n"
  48023. " (outputs\n"
  48024. " (list (mpd-output\n"
  48025. " (name \"streaming\")\n"
  48026. " (type \"httpd\")\n"
  48027. " (mixer-type 'null)\n"
  48028. " (extra-options\n"
  48029. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  48030. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  48031. #. type: Plain text
  48032. #: guix-git/doc/guix.texi:30360
  48033. msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
  48034. msgstr "Le module @code{(gnu services virtualization)} fournit des services pour les démons libvirt et virtlog, ainsi que d'autres services liés à la virtualisation."
  48035. #. type: subsubheading
  48036. #: guix-git/doc/guix.texi:30361
  48037. #, no-wrap
  48038. msgid "Libvirt daemon"
  48039. msgstr "Démon libvirt"
  48040. #. type: Plain text
  48041. #: guix-git/doc/guix.texi:30366
  48042. msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
  48043. msgstr "@code{libvirtd} est le démon côté serveur du système de gestion de virtualisation libvirt. Ce démon tourne sur des serveurs hôtes et effectue les tâches de gestion requises pour les clients virtualisés."
  48044. #. type: deffn
  48045. #: guix-git/doc/guix.texi:30367
  48046. #, no-wrap
  48047. msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
  48048. msgstr "{Variable Scheme} libvirt-service-type"
  48049. #. type: deffn
  48050. #: guix-git/doc/guix.texi:30370
  48051. msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
  48052. msgstr "C'est le type du @uref{https://libvirt.org, démon libvirt}. Sa valeur doit être un @code{libvirt-configuration}."
  48053. #. type: lisp
  48054. #: guix-git/doc/guix.texi:30376
  48055. #, no-wrap
  48056. msgid ""
  48057. "(service libvirt-service-type\n"
  48058. " (libvirt-configuration\n"
  48059. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  48060. " (tls-port \"16555\")))\n"
  48061. msgstr ""
  48062. "(service libvirt-service-type\n"
  48063. " (libvirt-configuration\n"
  48064. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  48065. " (tls-port \"16555\")))\n"
  48066. #. type: Plain text
  48067. #: guix-git/doc/guix.texi:30381
  48068. msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
  48069. msgstr "Les champs de @code{libvirt-configuration} disponibles sont :"
  48070. #. type: deftypevr
  48071. #: guix-git/doc/guix.texi:30382
  48072. #, no-wrap
  48073. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  48074. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  48075. #. type: deftypevar
  48076. #: guix-git/doc/guix.texi:30384 guix-git/doc/guix.texi:30947
  48077. msgid "Libvirt package."
  48078. msgstr "Paquet libvirt."
  48079. #. type: deftypevr
  48080. #: guix-git/doc/guix.texi:30387
  48081. #, no-wrap
  48082. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
  48083. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?"
  48084. #. type: deftypevr
  48085. #: guix-git/doc/guix.texi:30390
  48086. msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  48087. msgstr "Indique s'il faut écouter des connexions TLS sécurisées sur le port TCP/IP public. Vous devez remplir le champ @code{listen} pour que cela ait un effet."
  48088. #. type: deftypevr
  48089. #: guix-git/doc/guix.texi:30393
  48090. msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
  48091. msgstr "Il est nécessaire de mettre en place une CA et de créer un certificat serveur avant d'utiliser cette fonctionnalité."
  48092. #. type: deftypevr
  48093. #: guix-git/doc/guix.texi:30398
  48094. #, no-wrap
  48095. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
  48096. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?"
  48097. #. type: deftypevr
  48098. #: guix-git/doc/guix.texi:30401
  48099. msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  48100. msgstr "Écoute des connexions non-chiffrées sur le port TCP/IP public. Vous devez remplir le champ @code{listen} pour que cela ait un effet."
  48101. #. type: deftypevr
  48102. #: guix-git/doc/guix.texi:30405
  48103. msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
  48104. msgstr "L'utilisation des sockets TCP requiert une authentification SASL par défaut. Seuls les mécanismes SASL qui prennent en charge le chiffrement des données sont permis. Il s'agit de DIGEST_MD5 et GSSAPI (Kerberos5)."
  48105. #. type: deftypevr
  48106. #: guix-git/doc/guix.texi:30410
  48107. #, no-wrap
  48108. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
  48109. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-port"
  48110. #. type: deftypevr
  48111. #: guix-git/doc/guix.texi:30413
  48112. msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
  48113. msgstr "Port pour accepter les connexions TLS sécurisées. Il peut s'agir d'un numéro de port ou d'un nom de service."
  48114. #. type: deftypevr
  48115. #: guix-git/doc/guix.texi:30415
  48116. msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
  48117. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16514\"}."
  48118. #. type: deftypevr
  48119. #: guix-git/doc/guix.texi:30418
  48120. #, no-wrap
  48121. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
  48122. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port"
  48123. #. type: deftypevr
  48124. #: guix-git/doc/guix.texi:30421
  48125. msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
  48126. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions TCP non sécurisées. Cela peut être un numéro de port ou un nom de service."
  48127. #. type: deftypevr
  48128. #: guix-git/doc/guix.texi:30423
  48129. msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
  48130. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16509\"}."
  48131. #. type: deftypevr
  48132. #: guix-git/doc/guix.texi:30426
  48133. #, no-wrap
  48134. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
  48135. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr"
  48136. #. type: deftypevr
  48137. #: guix-git/doc/guix.texi:30428
  48138. msgid "IP address or hostname used for client connections."
  48139. msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte utilisé pour les connexions des clients."
  48140. #. type: deftypevr
  48141. #: guix-git/doc/guix.texi:30433
  48142. #, no-wrap
  48143. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
  48144. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?"
  48145. #. type: deftypevr
  48146. #: guix-git/doc/guix.texi:30435
  48147. msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
  48148. msgstr "Indique s'il faut annoncer le service libvirt en mDNS."
  48149. #. type: deftypevr
  48150. #: guix-git/doc/guix.texi:30438
  48151. msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
  48152. msgstr "Autrement, vous pouvez désactiver cela pour tous les services en stoppant le démon Avahi."
  48153. #. type: deftypevr
  48154. #: guix-git/doc/guix.texi:30443
  48155. #, no-wrap
  48156. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
  48157. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name"
  48158. #. type: deftypevr
  48159. #: guix-git/doc/guix.texi:30446
  48160. msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
  48161. msgstr "Nom annoncé par défaut sur mDNS. Cela doit être unique sur le réseau local."
  48162. #. type: deftypevr
  48163. #: guix-git/doc/guix.texi:30448
  48164. msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
  48165. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
  48166. #. type: deftypevr
  48167. #: guix-git/doc/guix.texi:30451
  48168. #, no-wrap
  48169. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
  48170. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-group"
  48171. #. type: deftypevr
  48172. #: guix-git/doc/guix.texi:30455
  48173. msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
  48174. msgstr "Groupe propriétaire du socket Unix domain. Cela peut être utilisé pour permettre à un ensemble d'utilisateurs « de confiance » de gérer les fonctionnalités sans devenir root."
  48175. #. type: deftypevr
  48176. #: guix-git/doc/guix.texi:30460
  48177. #, no-wrap
  48178. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
  48179. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-ro-perms"
  48180. #. type: deftypevr
  48181. #: guix-git/doc/guix.texi:30463
  48182. msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
  48183. msgstr "Permission Unix pour le socket en lecture seule. Il est utilisé pour surveiller le statut des VM uniquement."
  48184. #. type: deftypevr
  48185. #: guix-git/doc/guix.texi:30465 guix-git/doc/guix.texi:30483
  48186. msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
  48187. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0777\"}."
  48188. #. type: deftypevr
  48189. #: guix-git/doc/guix.texi:30468
  48190. #, no-wrap
  48191. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
  48192. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-rw-perms"
  48193. #. type: deftypevr
  48194. #: guix-git/doc/guix.texi:30472
  48195. msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
  48196. msgstr "Permission Unix pour le socket en lecture-écriture. La valeur par défaut n'autorise que root. Si PolicyKit est activé sur le socket, la valeur par défaut change et permet tout le monde (c.-à-d.@: 0777)"
  48197. #. type: deftypevr
  48198. #: guix-git/doc/guix.texi:30474
  48199. msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
  48200. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0770\"}."
  48201. #. type: deftypevr
  48202. #: guix-git/doc/guix.texi:30477
  48203. #, no-wrap
  48204. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
  48205. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-admin-perms"
  48206. #. type: deftypevr
  48207. #: guix-git/doc/guix.texi:30481
  48208. msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
  48209. msgstr "Permissions Unix pour le socket d'administration. La valeur par défaut ne permet que le propriétaire (root), ne la changez pas à moins que vous ne soyez sûr de savoir à qui vous exposez cet accès."
  48210. #. type: deftypevr
  48211. #: guix-git/doc/guix.texi:30486
  48212. #, no-wrap
  48213. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
  48214. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir"
  48215. #. type: deftypevr
  48216. #: guix-git/doc/guix.texi:30488
  48217. msgid "The directory in which sockets will be found/created."
  48218. msgstr "Le répertoire dans lequel les sockets sont créés."
  48219. #. type: deftypevr
  48220. #: guix-git/doc/guix.texi:30490
  48221. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  48222. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  48223. #. type: deftypevr
  48224. #: guix-git/doc/guix.texi:30493
  48225. #, no-wrap
  48226. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
  48227. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro"
  48228. #. type: deftypevr
  48229. #: guix-git/doc/guix.texi:30496
  48230. msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
  48231. msgstr "Schéma d'authentification pour les socket Unix en lecture-seule. Par défaut les permissions des socket permettent à n'importe qui de se connecter"
  48232. #. type: deftypevr
  48233. #: guix-git/doc/guix.texi:30498 guix-git/doc/guix.texi:30507
  48234. msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
  48235. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"polkit\"}."
  48236. #. type: deftypevr
  48237. #: guix-git/doc/guix.texi:30501
  48238. #, no-wrap
  48239. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
  48240. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw"
  48241. #. type: deftypevr
  48242. #: guix-git/doc/guix.texi:30505
  48243. msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
  48244. msgstr "Schéma d'authentification pour les socket UNIX en lecture-écriture. Par défaut les permissions du socket ne permettent que root. Si le support de PolicyKit a été compilé dans libvirt, la valeur par défaut utilise l'authentification « polkit »."
  48245. #. type: deftypevr
  48246. #: guix-git/doc/guix.texi:30510
  48247. #, no-wrap
  48248. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
  48249. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp"
  48250. #. type: deftypevr
  48251. #: guix-git/doc/guix.texi:30514
  48252. msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
  48253. msgstr "Schéma d'authentification pour les sockets TCP. Si vous n'avez pas activé SASL, alors tout le trafic TCP est en clair. Ne le faites pas en dehors de scénario de développement ou de test."
  48254. #. type: deftypevr
  48255. #: guix-git/doc/guix.texi:30516
  48256. msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
  48257. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sasl\"}."
  48258. #. type: deftypevr
  48259. #: guix-git/doc/guix.texi:30519
  48260. #, no-wrap
  48261. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
  48262. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls"
  48263. #. type: deftypevr
  48264. #: guix-git/doc/guix.texi:30523
  48265. msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
  48266. msgstr "Schéma d'authentification pour les sockets TLS. Les sockets TLS sont déjà chiffrés par la couche TLS, et une authentification limitée est effectuée avec les certificats."
  48267. #. type: deftypevr
  48268. #: guix-git/doc/guix.texi:30526
  48269. msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
  48270. msgstr "Il est possible d'utiliser de n'importe quel mécanisme d'authentification SASL en utilisant « sasl » pour cette option"
  48271. #. type: deftypevr
  48272. #: guix-git/doc/guix.texi:30528
  48273. msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
  48274. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"none\"}."
  48275. #. type: deftypevr
  48276. #: guix-git/doc/guix.texi:30531
  48277. #, no-wrap
  48278. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
  48279. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list access-drivers"
  48280. #. type: deftypevr
  48281. #: guix-git/doc/guix.texi:30533
  48282. msgid "API access control scheme."
  48283. msgstr "Schéma de contrôle d'accès à l'API."
  48284. #. type: deftypevr
  48285. #: guix-git/doc/guix.texi:30536
  48286. msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
  48287. msgstr "Par défaut un utilisateur authentifié peut accéder à toutes les API. Les pilotes d'accès peuvent placer des restrictions là-dessus."
  48288. #. type: deftypevr
  48289. #: guix-git/doc/guix.texi:30541
  48290. #, no-wrap
  48291. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
  48292. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string key-file"
  48293. #. type: deftypevr
  48294. #: guix-git/doc/guix.texi:30544
  48295. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
  48296. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la valeur est une chaîne vide, aucune clef privée n'est chargée."
  48297. #. type: deftypevr
  48298. #: guix-git/doc/guix.texi:30549
  48299. #, no-wrap
  48300. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
  48301. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string cert-file"
  48302. #. type: deftypevr
  48303. #: guix-git/doc/guix.texi:30552
  48304. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
  48305. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la chaîne est vide, aucun certificat n'est chargé."
  48306. #. type: deftypevr
  48307. #: guix-git/doc/guix.texi:30557
  48308. #, no-wrap
  48309. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
  48310. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string ca-file"
  48311. #. type: deftypevr
  48312. #: guix-git/doc/guix.texi:30560
  48313. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
  48314. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la chaîne est vide, aucun certificat de CA n'est chargé."
  48315. #. type: deftypevr
  48316. #: guix-git/doc/guix.texi:30565
  48317. #, no-wrap
  48318. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
  48319. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string crl-file"
  48320. #. type: deftypevr
  48321. #: guix-git/doc/guix.texi:30568
  48322. msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
  48323. msgstr "Chemin de la liste de révocation des certificats. Si la chaîne est vide, aucun CRL n'est chargé."
  48324. #. type: deftypevr
  48325. #: guix-git/doc/guix.texi:30573
  48326. #, no-wrap
  48327. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
  48328. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-sanity-cert"
  48329. #. type: deftypevr
  48330. #: guix-git/doc/guix.texi:30575
  48331. msgid "Disable verification of our own server certificates."
  48332. msgstr "Désactive la vérification de nos propres certificats serveurs."
  48333. #. type: deftypevr
  48334. #: guix-git/doc/guix.texi:30578
  48335. msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
  48336. msgstr "Lorsque libvirtd démarre il effectue des vérifications de routine sur ses propres certificats."
  48337. #. type: deftypevr
  48338. #: guix-git/doc/guix.texi:30583
  48339. #, no-wrap
  48340. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
  48341. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-verify-cert"
  48342. #. type: deftypevr
  48343. #: guix-git/doc/guix.texi:30585
  48344. msgid "Disable verification of client certificates."
  48345. msgstr "Désactive la vérification des certificats clients."
  48346. #. type: deftypevr
  48347. #: guix-git/doc/guix.texi:30589
  48348. msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
  48349. msgstr "La vérification des certificats clients est le mécanisme d'authentification principal. Tout client qui ne présent pas de certificat signé par la CA sera rejeté."
  48350. #. type: deftypevr
  48351. #: guix-git/doc/guix.texi:30594
  48352. #, no-wrap
  48353. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
  48354. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list tls-allowed-dn-list"
  48355. #. type: deftypevr
  48356. #: guix-git/doc/guix.texi:30596
  48357. msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
  48358. msgstr "Liste blanche des Distinguished Name x509 autorisés."
  48359. #. type: deftypevr
  48360. #: guix-git/doc/guix.texi:30601
  48361. #, no-wrap
  48362. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
  48363. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list sasl-allowed-usernames"
  48364. #. type: deftypevr
  48365. #: guix-git/doc/guix.texi:30604
  48366. msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
  48367. msgstr "Liste blanche des noms d'utilisateur SASL permis. Le format des noms d'utilisateurs dépend du mécanisme d'authentification SASL."
  48368. #. type: deftypevr
  48369. #: guix-git/doc/guix.texi:30609
  48370. #, no-wrap
  48371. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
  48372. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority"
  48373. #. type: deftypevr
  48374. #: guix-git/doc/guix.texi:30613
  48375. msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
  48376. msgstr "Modifie la chaine de priorité TLS par défaut fixée à la compilation. La valeur par défaut est typiquement @samp{NORMAL} à moins qu'elle n'ait été modifiée à la compilation. Ne l'indiquez que si vous voulez que libvirt agisse différemment des paramètres par défaut globaux."
  48377. #. type: deftypevr
  48378. #: guix-git/doc/guix.texi:30615
  48379. msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
  48380. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"NORMAL\"}."
  48381. #. type: deftypevr
  48382. #: guix-git/doc/guix.texi:30618
  48383. #, no-wrap
  48384. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
  48385. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients"
  48386. #. type: deftypevr
  48387. #: guix-git/doc/guix.texi:30621 guix-git/doc/guix.texi:31049
  48388. msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
  48389. msgstr "Nombre maximum de connexions clientes en même temps sur tous les sockets."
  48390. #. type: deftypevr
  48391. #: guix-git/doc/guix.texi:30623
  48392. msgid "Defaults to @samp{5000}."
  48393. msgstr "La valeur par défaut est @samp{5000}."
  48394. #. type: deftypevr
  48395. #: guix-git/doc/guix.texi:30626
  48396. #, no-wrap
  48397. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
  48398. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-queued-clients"
  48399. #. type: deftypevr
  48400. #: guix-git/doc/guix.texi:30630
  48401. msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
  48402. msgstr "Longueur maximum de la queue de connexions en attente d'acceptation du démon. Remarquez que certains protocoles supportant la retransmission peuvent obéir à ce paramètre pour qu'une connexion ultérieure réussisse."
  48403. #. type: deftypevr
  48404. #: guix-git/doc/guix.texi:30635
  48405. #, no-wrap
  48406. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
  48407. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-anonymous-clients"
  48408. #. type: deftypevr
  48409. #: guix-git/doc/guix.texi:30638
  48410. msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
  48411. msgstr "Longueur maximum de la queue des clients acceptés mais pas authentifiés. Indiquez zéro pour désactiver ce paramètre"
  48412. #. type: deftypevr
  48413. #: guix-git/doc/guix.texi:30640 guix-git/doc/guix.texi:30658
  48414. #: guix-git/doc/guix.texi:30674
  48415. msgid "Defaults to @samp{20}."
  48416. msgstr "La valeur par défaut est @samp{20}."
  48417. #. type: deftypevr
  48418. #: guix-git/doc/guix.texi:30643
  48419. #, no-wrap
  48420. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
  48421. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers"
  48422. #. type: deftypevr
  48423. #: guix-git/doc/guix.texi:30645
  48424. msgid "Number of workers to start up initially."
  48425. msgstr "Nombre de processus de travail démarrés initialement."
  48426. #. type: deftypevr
  48427. #: guix-git/doc/guix.texi:30650
  48428. #, no-wrap
  48429. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
  48430. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers"
  48431. #. type: deftypevr
  48432. #: guix-git/doc/guix.texi:30652
  48433. msgid "Maximum number of worker threads."
  48434. msgstr "Nombre maximum de threads de travail."
  48435. #. type: deftypevr
  48436. #: guix-git/doc/guix.texi:30656
  48437. msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
  48438. msgstr "Si le nombre de clients actifs dépasse @code{min-workers}, plus de threads seront démarrés, jusqu'à la limite de max_workers. Typiquement vous voulez que max_workers soit égal au nombre maximum de clients permis."
  48439. #. type: deftypevr
  48440. #: guix-git/doc/guix.texi:30661
  48441. #, no-wrap
  48442. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
  48443. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers"
  48444. #. type: deftypevr
  48445. #: guix-git/doc/guix.texi:30665
  48446. msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
  48447. msgstr "Nombre de travailleurs prioritaires. Si tous les threads de travail du groupe ci-dessus sont bloqués, certains appels marqués comme prioritaires (notamment domainDestroy) peuvent être exécutés par ce groupe."
  48448. #. type: deftypevr
  48449. #: guix-git/doc/guix.texi:30670
  48450. #, no-wrap
  48451. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
  48452. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests"
  48453. #. type: deftypevr
  48454. #: guix-git/doc/guix.texi:30672
  48455. msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
  48456. msgstr "Limite globale totale sur les appels RPC concurrents."
  48457. #. type: deftypevr
  48458. #: guix-git/doc/guix.texi:30677
  48459. #, no-wrap
  48460. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
  48461. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-client-requests"
  48462. #. type: deftypevr
  48463. #: guix-git/doc/guix.texi:30681
  48464. msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
  48465. msgstr "Limite de requêtes concurrentes depuis une connexion cliente unique. Pour éviter qu'un client ne monopolise le serveur, vous devriez indiquer une petite partie des paramètres global max_requests et max_workers."
  48466. #. type: deftypevr
  48467. #: guix-git/doc/guix.texi:30686
  48468. #, no-wrap
  48469. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
  48470. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-min-workers"
  48471. #. type: deftypevr
  48472. #: guix-git/doc/guix.texi:30688
  48473. msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
  48474. msgstr "Comme @code{min-workers} mais pour l'interface d'administration."
  48475. #. type: deftypevr
  48476. #: guix-git/doc/guix.texi:30693
  48477. #, no-wrap
  48478. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
  48479. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-workers"
  48480. #. type: deftypevr
  48481. #: guix-git/doc/guix.texi:30695
  48482. msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
  48483. msgstr "Comme @code{max-workers} mais pour l'interface d'administration."
  48484. #. type: deftypevr
  48485. #: guix-git/doc/guix.texi:30700
  48486. #, no-wrap
  48487. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
  48488. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-clients"
  48489. #. type: deftypevr
  48490. #: guix-git/doc/guix.texi:30702
  48491. msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
  48492. msgstr "Comme @code{max-clients} mais pour l'interface d'administration."
  48493. #. type: deftypevr
  48494. #: guix-git/doc/guix.texi:30707
  48495. #, no-wrap
  48496. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
  48497. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-queued-clients"
  48498. #. type: deftypevr
  48499. #: guix-git/doc/guix.texi:30709
  48500. msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
  48501. msgstr "Comme @code{max-queued-clients} mais pour l'interface d'administration."
  48502. #. type: deftypevr
  48503. #: guix-git/doc/guix.texi:30714
  48504. #, no-wrap
  48505. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
  48506. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-client-requests"
  48507. #. type: deftypevr
  48508. #: guix-git/doc/guix.texi:30716
  48509. msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
  48510. msgstr "Comme @code{max-client-requests} mais pour l'interface d'administration."
  48511. #. type: deftypevr
  48512. #: guix-git/doc/guix.texi:30721
  48513. #, no-wrap
  48514. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
  48515. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer log-level"
  48516. #. type: deftypevr
  48517. #: guix-git/doc/guix.texi:30723 guix-git/doc/guix.texi:30951
  48518. msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
  48519. msgstr "Niveau de journalisation. 4 : erreurs, 3 : avertissements, 2 : information, 1 : débogage."
  48520. #. type: deftypevr
  48521. #: guix-git/doc/guix.texi:30728
  48522. #, no-wrap
  48523. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
  48524. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-filters"
  48525. #. type: deftypevr
  48526. #: guix-git/doc/guix.texi:30730 guix-git/doc/guix.texi:30958
  48527. msgid "Logging filters."
  48528. msgstr "Filtres de journalisation."
  48529. #. type: deftypevr
  48530. #: guix-git/doc/guix.texi:30733
  48531. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
  48532. msgstr "Un filtre qui permet de sélectionner un niveau de journalisation différent pour une catégorie donnée. Le format d'un filtre est :"
  48533. #. type: itemize
  48534. #: guix-git/doc/guix.texi:30737 guix-git/doc/guix.texi:30965
  48535. msgid "x:name"
  48536. msgstr "x:nom"
  48537. #. type: itemize
  48538. #: guix-git/doc/guix.texi:30740 guix-git/doc/guix.texi:30968
  48539. msgid "x:+name"
  48540. msgstr "x:+nom"
  48541. #. type: deftypevr
  48542. #: guix-git/doc/guix.texi:30751
  48543. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  48544. msgstr "où @code{nom} est une chaine de caractères qui correspond à la catégorie donnée dans @code{VIR_LOG_INIT()} au début de chaque fichier source de libvirt, p.@: ex.@: @samp{remote}, @samp{qemu} ou @samp{util.json} (le nom dans le filtre peut être une sous-chaine du nom complet de la catégorie, pour pouvoir correspondre à plusieurs catégories similaires), le préfixe facultatif @samp{+} dit à libvirt d'enregistrer les traces de piles pour chaque message qui correspond au nom, et @code{x} est le niveau minimal des messages qui devraient être enregistrés :"
  48545. #. type: itemize
  48546. #: guix-git/doc/guix.texi:30755 guix-git/doc/guix.texi:30800
  48547. #: guix-git/doc/guix.texi:30982 guix-git/doc/guix.texi:31027
  48548. msgid "1: DEBUG"
  48549. msgstr "1 : DEBUG"
  48550. #. type: itemize
  48551. #: guix-git/doc/guix.texi:30758 guix-git/doc/guix.texi:30803
  48552. #: guix-git/doc/guix.texi:30985 guix-git/doc/guix.texi:31030
  48553. msgid "2: INFO"
  48554. msgstr "2 : INFO"
  48555. #. type: itemize
  48556. #: guix-git/doc/guix.texi:30761 guix-git/doc/guix.texi:30806
  48557. #: guix-git/doc/guix.texi:30988 guix-git/doc/guix.texi:31033
  48558. msgid "3: WARNING"
  48559. msgstr "3 : WARNING"
  48560. #. type: itemize
  48561. #: guix-git/doc/guix.texi:30764 guix-git/doc/guix.texi:30809
  48562. #: guix-git/doc/guix.texi:30991 guix-git/doc/guix.texi:31036
  48563. msgid "4: ERROR"
  48564. msgstr "4 : ERROR"
  48565. #. type: deftypevr
  48566. #: guix-git/doc/guix.texi:30769 guix-git/doc/guix.texi:30996
  48567. msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
  48568. msgstr "On peut définir plusieurs filtres dans une seule déclaration de filtres, ils doivent juste être séparés par des espaces."
  48569. #. type: deftypevr
  48570. #: guix-git/doc/guix.texi:30771 guix-git/doc/guix.texi:30998
  48571. msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  48572. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  48573. #. type: deftypevr
  48574. #: guix-git/doc/guix.texi:30774
  48575. #, no-wrap
  48576. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
  48577. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs"
  48578. #. type: deftypevr
  48579. #: guix-git/doc/guix.texi:30776 guix-git/doc/guix.texi:31003
  48580. msgid "Logging outputs."
  48581. msgstr "Sorties de débogage."
  48582. #. type: deftypevr
  48583. #: guix-git/doc/guix.texi:30779
  48584. msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
  48585. msgstr "Une sortie est l'un des endroits où les journaux sont enregistrés. Le format d'une sortie peut être :"
  48586. #. type: item
  48587. #: guix-git/doc/guix.texi:30781 guix-git/doc/guix.texi:31008
  48588. #, no-wrap
  48589. msgid "x:stderr"
  48590. msgstr "x:stderr"
  48591. #. type: table
  48592. #: guix-git/doc/guix.texi:30783 guix-git/doc/guix.texi:31010
  48593. msgid "output goes to stderr"
  48594. msgstr "la sortie va vers stderr"
  48595. #. type: item
  48596. #: guix-git/doc/guix.texi:30784 guix-git/doc/guix.texi:31011
  48597. #, no-wrap
  48598. msgid "x:syslog:name"
  48599. msgstr "x:syslog:nom"
  48600. #. type: table
  48601. #: guix-git/doc/guix.texi:30786 guix-git/doc/guix.texi:31013
  48602. msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
  48603. msgstr "utilise syslog comme sortie et utilise le nom donné comme identifiant"
  48604. #. type: item
  48605. #: guix-git/doc/guix.texi:30787 guix-git/doc/guix.texi:31014
  48606. #, no-wrap
  48607. msgid "x:file:file_path"
  48608. msgstr "x:file:chemin_fichier"
  48609. #. type: table
  48610. #: guix-git/doc/guix.texi:30789 guix-git/doc/guix.texi:31016
  48611. msgid "output to a file, with the given filepath"
  48612. msgstr "la sortie va vers un fichier, avec le chemin donné"
  48613. #. type: item
  48614. #: guix-git/doc/guix.texi:30790 guix-git/doc/guix.texi:31017
  48615. #, no-wrap
  48616. msgid "x:journald"
  48617. msgstr "x:journald"
  48618. #. type: table
  48619. #: guix-git/doc/guix.texi:30792 guix-git/doc/guix.texi:31019
  48620. msgid "output to journald logging system"
  48621. msgstr "la sortie va vers le système de journalisation journald"
  48622. #. type: deftypevr
  48623. #: guix-git/doc/guix.texi:30796 guix-git/doc/guix.texi:31023
  48624. msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
  48625. msgstr "Dans tous les cas, le préfixe x est le niveau minimal, qui agit comme un filtre"
  48626. #. type: deftypevr
  48627. #: guix-git/doc/guix.texi:30814 guix-git/doc/guix.texi:31041
  48628. msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
  48629. msgstr "Plusieurs sorties peuvent être définies, elles doivent juste être séparées par des espaces."
  48630. #. type: deftypevr
  48631. #: guix-git/doc/guix.texi:30816 guix-git/doc/guix.texi:31043
  48632. msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
  48633. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:stderr\"}."
  48634. #. type: deftypevr
  48635. #: guix-git/doc/guix.texi:30819
  48636. #, no-wrap
  48637. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
  48638. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level"
  48639. #. type: deftypevr
  48640. #: guix-git/doc/guix.texi:30821
  48641. msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
  48642. msgstr "Permet de modifier l'utilisation du sous-système d'audit"
  48643. #. type: itemize
  48644. #: guix-git/doc/guix.texi:30825
  48645. msgid "0: disable all auditing"
  48646. msgstr "0 : désactive tout audit"
  48647. #. type: itemize
  48648. #: guix-git/doc/guix.texi:30828
  48649. msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
  48650. msgstr "1 : active l'audit, seulement s'il est activé sur l'hôte"
  48651. #. type: itemize
  48652. #: guix-git/doc/guix.texi:30831
  48653. msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
  48654. msgstr "2 : active l'audit, et quitte s'il est désactivé sur l'hôte."
  48655. #. type: deftypevr
  48656. #: guix-git/doc/guix.texi:30838
  48657. #, no-wrap
  48658. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
  48659. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging"
  48660. #. type: deftypevr
  48661. #: guix-git/doc/guix.texi:30840
  48662. msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
  48663. msgstr "Envoie les messages d'audit via l'infrastructure de journalisation de libvirt."
  48664. #. type: deftypevr
  48665. #: guix-git/doc/guix.texi:30845
  48666. #, no-wrap
  48667. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
  48668. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-string host-uuid"
  48669. #. type: deftypevr
  48670. #: guix-git/doc/guix.texi:30847
  48671. msgid "Host UUID@. UUID must not have all digits be the same."
  48672. msgstr "UUID de l'hôte. L'UUID ne doit pas avoir tous ses nombres identiques."
  48673. #. type: deftypevr
  48674. #: guix-git/doc/guix.texi:30852
  48675. #, no-wrap
  48676. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
  48677. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string host-uuid-source"
  48678. #. type: deftypevr
  48679. #: guix-git/doc/guix.texi:30854
  48680. msgid "Source to read host UUID."
  48681. msgstr "Source où lire l'UUID de l'hôte."
  48682. #. type: itemize
  48683. #: guix-git/doc/guix.texi:30858
  48684. msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
  48685. msgstr "@code{smbios} : récupère l'UUID à partir de @code{dmidecode -s system-uuid}"
  48686. #. type: itemize
  48687. #: guix-git/doc/guix.texi:30861
  48688. msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
  48689. msgstr "@code{machine-id} : récupère l'UUID à partir de @code{/etc/machine-id}"
  48690. #. type: deftypevr
  48691. #: guix-git/doc/guix.texi:30866
  48692. msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
  48693. msgstr "Si @code{dmidecode} ne fournit pas un UUID valide, un UUID temporaire sera généré."
  48694. #. type: deftypevr
  48695. #: guix-git/doc/guix.texi:30868
  48696. msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
  48697. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"smbios\"}."
  48698. #. type: deftypevr
  48699. #: guix-git/doc/guix.texi:30871
  48700. #, no-wrap
  48701. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
  48702. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-interval"
  48703. #. type: deftypevr
  48704. #: guix-git/doc/guix.texi:30876
  48705. msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
  48706. msgstr "Un message keepalive est envoyé au client après @code{keepalive_interval} secondes d'inactivité pour vérifier si le client répond toujours. Si la valeur est -1, libvirtd n'enverra jamais de requête keepalive ; cependant les clients peuvent toujours en envoyer et le démon y répondra."
  48707. #. type: deftypevr
  48708. #: guix-git/doc/guix.texi:30881
  48709. #, no-wrap
  48710. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
  48711. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-count"
  48712. #. type: deftypevr
  48713. #: guix-git/doc/guix.texi:30885
  48714. msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
  48715. msgstr "Nombre maximum de messages keepalive qui peuvent être envoyés au client sans réponse avant que la connexion ne soit considérée comme cassée."
  48716. #. type: deftypevr
  48717. #: guix-git/doc/guix.texi:30892
  48718. msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
  48719. msgstr "En d'autres termes, la connexion est approximativement fermée après @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} secondes après le dernier message reçu de la part du client. Lorsque @code{keepalive-count} est à 0, les connexions seront automatiquement fermées après @code{keepalive-interval} secondes d'inactivité sans envoyer le moindre message keepalive."
  48720. #. type: deftypevr
  48721. #: guix-git/doc/guix.texi:30897
  48722. #, no-wrap
  48723. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
  48724. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-interval"
  48725. #. type: deftypevr
  48726. #: guix-git/doc/guix.texi:30899 guix-git/doc/guix.texi:30906
  48727. msgid "Same as above but for admin interface."
  48728. msgstr "Comme précédemment, mais pour l'interface d'administration."
  48729. #. type: deftypevr
  48730. #: guix-git/doc/guix.texi:30904
  48731. #, no-wrap
  48732. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
  48733. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-count"
  48734. #. type: deftypevr
  48735. #: guix-git/doc/guix.texi:30911
  48736. #, no-wrap
  48737. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
  48738. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout"
  48739. #. type: deftypevr
  48740. #: guix-git/doc/guix.texi:30913
  48741. msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
  48742. msgstr "Délai d'attente pour les appels Open vSwitch."
  48743. #. type: deftypevr
  48744. #: guix-git/doc/guix.texi:30917
  48745. msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
  48746. msgstr "L'utilitaire @code{ovs-vsctl} est utilisé pour la configuration et son option de délai d'attente est à 5 secondes pour éviter qu'une attente infinie ne bloque libvirt."
  48747. #. type: subsubheading
  48748. #: guix-git/doc/guix.texi:30924
  48749. #, no-wrap
  48750. msgid "Virtlog daemon"
  48751. msgstr "Démon Virrlog"
  48752. #. type: Plain text
  48753. #: guix-git/doc/guix.texi:30927
  48754. msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
  48755. msgstr "Le service virtlogd est un démon côté serveur qui fait partie de libvirt, utilisé pour gérer les journaux des consoles des machines virtuelles."
  48756. #. type: Plain text
  48757. #: guix-git/doc/guix.texi:30933
  48758. msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
  48759. msgstr "Ce démon n'est pas utilisé directement par les clients libvirt, mais il est appelé pour eux par @code{libvirtd}. En maintenant les journaux dans un démon séparé, le démon @code{libvirtd} principal peut être redémarré sans risque de perte de journaux. Le démon @code{virtlogd} a la possibilité de ré-exécuter exec() sur lui-même quand il reçoit @code{SIGUSR1}, pour permettre des mises à jour à chaud sans temps mort."
  48760. #. type: deffn
  48761. #: guix-git/doc/guix.texi:30934
  48762. #, no-wrap
  48763. msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
  48764. msgstr "{Variable Scheme} virtlog-service-type"
  48765. #. type: deffn
  48766. #: guix-git/doc/guix.texi:30937
  48767. msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  48768. msgstr "Le type de service pour le démon virtlogd. Sa valeur doit être un @code{virtlog-configuration}."
  48769. #. type: lisp
  48770. #: guix-git/doc/guix.texi:30942
  48771. #, no-wrap
  48772. msgid ""
  48773. "(service virtlog-service-type\n"
  48774. " (virtlog-configuration\n"
  48775. " (max-clients 1000)))\n"
  48776. msgstr ""
  48777. "(service virtlog-service-type\n"
  48778. " (virtlog-configuration\n"
  48779. " (max-clients 1000)))\n"
  48780. #. type: deftypevar
  48781. #: guix-git/doc/guix.texi:30945
  48782. #, fuzzy, no-wrap
  48783. #| msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  48784. msgid "{@code{libvirt} parameter} package libvirt"
  48785. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  48786. #. type: deftypevr
  48787. #: guix-git/doc/guix.texi:30949
  48788. #, no-wrap
  48789. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
  48790. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer log-level"
  48791. #. type: deftypevr
  48792. #: guix-git/doc/guix.texi:30956
  48793. #, no-wrap
  48794. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
  48795. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-filters"
  48796. #. type: deftypevr
  48797. #: guix-git/doc/guix.texi:30961
  48798. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
  48799. msgstr "Un filtre qui permet de sélectionner plusieurs niveaux de journalisation pour une catégorie donnée. Le format d'un filtre est :"
  48800. #. type: deftypevr
  48801. #: guix-git/doc/guix.texi:30978
  48802. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  48803. msgstr "où @code{nom} est une chaîne de caractères qui correspond à la catégorie donnée dans @code{VIR_LOG_INIT()} au début de chaque fichier source de libvirt, p.@: ex.@: « remote », « qemu » ou « util.json » (le nom dans le filtre peut être une sous-chaîne du nom complet de la catégorie, pour pouvoir correspondre à plusieurs catégories similaires), le préfixe facultatif « + » dit à libvirt d'enregistrer les traces de piles pour chaque message qui correspond au nom, et @code{x} est le niveau minimal des messages qui devraient être enregistrés :"
  48804. #. type: deftypevr
  48805. #: guix-git/doc/guix.texi:31001
  48806. #, no-wrap
  48807. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
  48808. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs"
  48809. #. type: deftypevr
  48810. #: guix-git/doc/guix.texi:31006
  48811. msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
  48812. msgstr "Une sortie est l'un des endroits où les journaux sont enregistrés. Le format d'une sortie peut être :"
  48813. #. type: deftypevr
  48814. #: guix-git/doc/guix.texi:31046
  48815. #, no-wrap
  48816. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
  48817. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients"
  48818. #. type: deftypevr
  48819. #: guix-git/doc/guix.texi:31051
  48820. msgid "Defaults to @samp{1024}."
  48821. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1024}."
  48822. #. type: deftypevr
  48823. #: guix-git/doc/guix.texi:31054
  48824. #, no-wrap
  48825. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
  48826. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-size"
  48827. #. type: deftypevr
  48828. #: guix-git/doc/guix.texi:31056
  48829. msgid "Maximum file size before rolling over."
  48830. msgstr "Taille de fichier maximale avant roulement."
  48831. #. type: deftypevr
  48832. #: guix-git/doc/guix.texi:31058
  48833. msgid "Defaults to @samp{2MB}"
  48834. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2MB}"
  48835. #. type: deftypevr
  48836. #: guix-git/doc/guix.texi:31061
  48837. #, no-wrap
  48838. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
  48839. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups"
  48840. #. type: deftypevr
  48841. #: guix-git/doc/guix.texi:31063
  48842. msgid "Maximum number of backup files to keep."
  48843. msgstr "Nombre maximal de fichiers de sauvegardes à garder."
  48844. #. type: deftypevr
  48845. #: guix-git/doc/guix.texi:31065
  48846. msgid "Defaults to @samp{3}"
  48847. msgstr "La valeur par défaut est @samp{3}"
  48848. #. type: anchor{#1}
  48849. #: guix-git/doc/guix.texi:31069
  48850. msgid "transparent-emulation-qemu"
  48851. msgstr "transparent-emulation-qemu"
  48852. #. type: subsubheading
  48853. #: guix-git/doc/guix.texi:31069
  48854. #, no-wrap
  48855. msgid "Transparent Emulation with QEMU"
  48856. msgstr "Émulation transparente avec QEMU"
  48857. #. type: cindex
  48858. #: guix-git/doc/guix.texi:31071 guix-git/doc/guix.texi:31151
  48859. #, no-wrap
  48860. msgid "emulation"
  48861. msgstr "émulation"
  48862. #. type: code{#1}
  48863. #: guix-git/doc/guix.texi:31072
  48864. #, no-wrap
  48865. msgid "binfmt_misc"
  48866. msgstr "binfmt_misc"
  48867. #. type: Plain text
  48868. #: guix-git/doc/guix.texi:31080
  48869. msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
  48870. msgstr "@code{qemu-binfmt-service-type} fournit le support de l'émulation transparente de binaires construits pour des architectures différentes — p.@: ex.@: il permet d'exécuter de manière transparente des programmes ARMv7 sur une machine x86_64. Cela se fait en combinant l'émulateur @uref{https://www.qemu.org, QEMU} et la fonctionnalité @code{binfmt_misc} du noyau Linux. Cette fonctionnalité ne vous permet que d'émuler GNU/Linux sur une architecture différente, mais regardez plus bas pour GNU/Hurd."
  48871. #. type: defvr
  48872. #: guix-git/doc/guix.texi:31081
  48873. #, no-wrap
  48874. msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
  48875. msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
  48876. #. type: defvr
  48877. #: guix-git/doc/guix.texi:31086
  48878. msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
  48879. msgstr "Le type du service QEMU/binfmt pour l'émulation transparente. Sa valeur doit être un objet @code{qemu-binfmt-configuration}, qui spécifie le paquet QEMU à utiliser ainsi que l'architecture que vous voulez émuler :"
  48880. #. type: lisp
  48881. #: guix-git/doc/guix.texi:31091
  48882. #, no-wrap
  48883. msgid ""
  48884. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  48885. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  48886. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  48887. msgstr ""
  48888. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  48889. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  48890. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  48891. #. type: defvr
  48892. #: guix-git/doc/guix.texi:31097
  48893. msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  48894. msgstr "Dans cet exemple, on active l'émulation transparente pour les plateformes ARM et aarch64. Lancer @code{herd stop qemu-binfmt} l'éteint et lancer @code{herd start qemu-binfmt} le rallume (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  48895. #. type: deftp
  48896. #: guix-git/doc/guix.texi:31099
  48897. #, no-wrap
  48898. msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
  48899. msgstr "{Type de données} qemu-binfmt-configuration"
  48900. #. type: deftp
  48901. #: guix-git/doc/guix.texi:31101
  48902. msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
  48903. msgstr "La configuration du service @code{qemu-binfmt}."
  48904. #. type: item
  48905. #: guix-git/doc/guix.texi:31103
  48906. #, no-wrap
  48907. msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
  48908. msgstr "@code{platforms} (par défaut : @code{'()})"
  48909. #. type: table
  48910. #: guix-git/doc/guix.texi:31106
  48911. msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
  48912. msgstr "La liste des plates-formes émulées par QEMU. Chaque élément doit être un objet @dfn{platform object} tel que renvoyé par @code{lookup-qemu-platforms} (voir plus bas)."
  48913. #. type: table
  48914. #: guix-git/doc/guix.texi:31109
  48915. msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
  48916. msgstr "Par exemple, supposons que vous soyez sur une machine x86_64 et que vous avez ce services :"
  48917. #. type: lisp
  48918. #: guix-git/doc/guix.texi:31114
  48919. #, no-wrap
  48920. msgid ""
  48921. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  48922. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  48923. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
  48924. msgstr ""
  48925. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  48926. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  48927. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
  48928. #. type: table
  48929. #: guix-git/doc/guix.texi:31117
  48930. msgid "You can run:"
  48931. msgstr "Vous pouvez lancer :"
  48932. #. type: example
  48933. #: guix-git/doc/guix.texi:31120
  48934. #, no-wrap
  48935. msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  48936. msgstr "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  48937. #. type: table
  48938. #: guix-git/doc/guix.texi:31127
  48939. msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
  48940. msgstr "et cela construira Inkscape pour ARMv7 @emph{comme s'il s'agissait d'une construction native}, de manière transparente avec QEMU pour émuler un CPU ARMv7. Plutôt pratique si vous voulez tester un paquet construit pour une architecture à laquelle vous n'avez pas accès !"
  48941. #. type: item
  48942. #: guix-git/doc/guix.texi:31128
  48943. #, no-wrap
  48944. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
  48945. msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu})"
  48946. #. type: table
  48947. #: guix-git/doc/guix.texi:31130 guix-git/doc/guix.texi:31188
  48948. #: guix-git/doc/guix.texi:31270
  48949. msgid "The QEMU package to use."
  48950. msgstr "Le paquet QEMU à utiliser."
  48951. #. type: deffn
  48952. #: guix-git/doc/guix.texi:31133
  48953. #, no-wrap
  48954. msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
  48955. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
  48956. #. type: deffn
  48957. #: guix-git/doc/guix.texi:31138
  48958. msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
  48959. msgstr "Renvoie la liste des objets de plates-formes QEMU correspondant à @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} doit être une liste de chaînes de caractères correspondant aux noms de plates-formes, comme @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"} etc."
  48960. #. type: deffn
  48961. #: guix-git/doc/guix.texi:31140
  48962. #, no-wrap
  48963. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
  48964. msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform? @var{obj}"
  48965. #. type: deffn
  48966. #: guix-git/doc/guix.texi:31142
  48967. msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
  48968. msgstr "Renvoie vrai s i@var{obj} est un objet de plate-forme."
  48969. #. type: deffn
  48970. #: guix-git/doc/guix.texi:31144
  48971. #, no-wrap
  48972. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
  48973. msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform-name @var{platform}"
  48974. #. type: deffn
  48975. #: guix-git/doc/guix.texi:31146
  48976. msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
  48977. msgstr "Renvoie le nom de @var{platform} — une chaîne comme @code{\"arm\"}."
  48978. #. type: subsubheading
  48979. #: guix-git/doc/guix.texi:31149
  48980. #, no-wrap
  48981. msgid "QEMU Guest Agent"
  48982. msgstr "Agent invité de QEMU"
  48983. #. type: Plain text
  48984. #: guix-git/doc/guix.texi:31157
  48985. msgid "The QEMU guest agent provides control over the emulated system to the host. The @code{qemu-guest-agent} service runs the agent on Guix guests. To control the agent from the host, open a socket by invoking QEMU with the following arguments:"
  48986. msgstr "L'agent invité de QEMU permet de contrôler le système émulé à partir de l'hôte. Le service @code{qemu-guest-agent} lance l'agent sur les invités Guix. Pour contrôler l'agent à partir de l'hôte, ouvrez un socket en invoquant QEMU avec les arguments suivants :"
  48987. #. type: example
  48988. #: guix-git/doc/guix.texi:31164
  48989. #, no-wrap
  48990. msgid ""
  48991. "qemu-system-x86_64 \\\n"
  48992. "\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
  48993. "\t-device virtio-serial \\\n"
  48994. "\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
  48995. "\t...\n"
  48996. msgstr ""
  48997. "qemu-system-x86_64 \\\n"
  48998. "\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
  48999. "\t-device virtio-serial \\\n"
  49000. "\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
  49001. "\t...\n"
  49002. #. type: Plain text
  49003. #: guix-git/doc/guix.texi:31168
  49004. msgid "This creates a socket at @file{/tmp/qga.sock} on the host. Once the guest agent is running, you can issue commands with @code{socat}:"
  49005. msgstr "Cela crée un socket dans @file{/tmp/qga.sock} sur l'hôte. Une fois l'agent invité lancé vos pouvez exécuter des commandes avec @code{socat} :"
  49006. #. type: example
  49007. #: guix-git/doc/guix.texi:31173
  49008. #, no-wrap
  49009. msgid ""
  49010. "$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
  49011. "@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
  49012. "@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
  49013. msgstr ""
  49014. "$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
  49015. "@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
  49016. "@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
  49017. #. type: Plain text
  49018. #: guix-git/doc/guix.texi:31177
  49019. msgid "See @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,QEMU guest agent documentation} for more options and commands."
  49020. msgstr "Voir @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,la documentation de l'agent invité de QEMU} pour les options et les commandes supplémentaires."
  49021. #. type: defvr
  49022. #: guix-git/doc/guix.texi:31178
  49023. #, no-wrap
  49024. msgid "{Scheme Variable} qemu-guest-agent-service-type"
  49025. msgstr "{Variable Scheme} qemu-guest-agent-service-type"
  49026. #. type: defvr
  49027. #: guix-git/doc/guix.texi:31180
  49028. msgid "Service type for the QEMU guest agent service."
  49029. msgstr "Type de service pour l'agent invité de QEMU."
  49030. #. type: deftp
  49031. #: guix-git/doc/guix.texi:31182
  49032. #, no-wrap
  49033. msgid "{Data Type} qemu-guest-agent-configuration"
  49034. msgstr "{Type de données} qemu-guest-agent-configuration"
  49035. #. type: deftp
  49036. #: guix-git/doc/guix.texi:31184
  49037. msgid "Configuration for the @code{qemu-guest-agent} service."
  49038. msgstr "La configuration du service @code{qemu-guest-agent}."
  49039. #. type: item
  49040. #: guix-git/doc/guix.texi:31186 guix-git/doc/guix.texi:31268
  49041. #, no-wrap
  49042. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
  49043. msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu-minimal})"
  49044. #. type: item
  49045. #: guix-git/doc/guix.texi:31189
  49046. #, no-wrap
  49047. msgid "@code{device} (default: @code{\"\"})"
  49048. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{\"\"})"
  49049. #. type: table
  49050. #: guix-git/doc/guix.texi:31192
  49051. msgid "File name of the device or socket the agent uses to communicate with the host. If empty, QEMU uses a default file name."
  49052. msgstr "Le nom de périphérique ou de socket que l'agent utilise pour communiquer avec l'hôte. Si le nom est vide, QEMU utilisera un nom de fichier par défaut."
  49053. #. type: subsubheading
  49054. #: guix-git/doc/guix.texi:31196
  49055. #, no-wrap
  49056. msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
  49057. msgstr "Exécuter le Hurd dans une machine virtuelle"
  49058. #. type: cindex
  49059. #: guix-git/doc/guix.texi:31199
  49060. #, no-wrap
  49061. msgid "the Hurd"
  49062. msgstr "le Hurd"
  49063. #. type: cindex
  49064. #: guix-git/doc/guix.texi:31200
  49065. #, no-wrap
  49066. msgid "childhurd"
  49067. msgstr "childhurd"
  49068. #. type: Plain text
  49069. #: guix-git/doc/guix.texi:31208
  49070. msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
  49071. msgstr "Le service @code{hurd-vm} permet de lancer GNU/Hurd dans une machine virtuelle (VM), un @dfn{childhurd}. Ce service est conçu pour être utilisé sur GNU/Linux et la configuration du système GNU/Hurd donné est compilée de manière croisée. La machine virtuelle est un service Shepherd qui a les noms @code{hurd-vm} et @code{childhurd} et qui peut être contrôlé avec les commandes suivantes :"
  49072. #. type: example
  49073. #: guix-git/doc/guix.texi:31212
  49074. #, no-wrap
  49075. msgid ""
  49076. "herd start hurd-vm\n"
  49077. "herd stop childhurd\n"
  49078. msgstr ""
  49079. "herd start hurd-vm\n"
  49080. "herd stop childhurd\n"
  49081. #. type: Plain text
  49082. #: guix-git/doc/guix.texi:31216
  49083. msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
  49084. msgstr "Lorsque le service est lancé, vous pouvez voir sa console en vous y connectant avec un client VNC, par exemple avec :"
  49085. #. type: example
  49086. #: guix-git/doc/guix.texi:31219
  49087. #, no-wrap
  49088. msgid "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
  49089. msgstr "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
  49090. #. type: Plain text
  49091. #: guix-git/doc/guix.texi:31225
  49092. msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
  49093. msgstr "La configuration par défaut (voir @code{hurd-vm-configuration} ci-dessous) crée un serveur secure shell (SSH) dans votre système GNU/Hurd, que QEMU (l'émulateur de machine virtuelle) redirige sur le port 10222 de l'hôte. Ainsi, vous pouvez vous connecter en SSH au childhurd avec :"
  49094. #. type: example
  49095. #: guix-git/doc/guix.texi:31228
  49096. #, no-wrap
  49097. msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  49098. msgstr "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  49099. #. type: Plain text
  49100. #: guix-git/doc/guix.texi:31237
  49101. msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
  49102. msgstr "Le childhurd est volatile et sans état . il démarre avec un nouveau système de fichier à chaque fois que vous le redémarrez. Par défaut cependant, tous les fichiers sous @file{/etc/childhurd} sur l'hôte sont copiés tels quels sur le système de fichiers racine du childhurd à son démarrage. Cela vous permet d'initialiser des « secrets » à l'intérieur de la VM : les clés hôtes SSH, les clés de substituts autorisés, etc — voir l'explication de @code{secret-root} ci-dessous."
  49103. #. type: defvr
  49104. #: guix-git/doc/guix.texi:31238
  49105. #, no-wrap
  49106. msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
  49107. msgstr "{Variable Scheme} hurd-vm-service-type"
  49108. #. type: defvr
  49109. #: guix-git/doc/guix.texi:31244
  49110. msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
  49111. msgstr "C'est le type du service du Hurd dans une machine virtuelle. Sa valeur doit être un objet @code{hurd-vm-configuration}, qui spécifie le système d'exploitation (@pxref{operating-system Reference}) et la taille de disque pour la machine virtuelle du Hurd, le paquet QEMU à utiliser ainsi que les options pour le lancer."
  49112. #. type: defvr
  49113. #: guix-git/doc/guix.texi:31246
  49114. msgid "For example:"
  49115. msgstr "Par exemple :"
  49116. #. type: lisp
  49117. #: guix-git/doc/guix.texi:31252
  49118. #, no-wrap
  49119. msgid ""
  49120. "(service hurd-vm-service-type\n"
  49121. " (hurd-vm-configuration\n"
  49122. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  49123. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  49124. msgstr ""
  49125. "(service hurd-vm-service-type\n"
  49126. " (hurd-vm-configuration\n"
  49127. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  49128. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  49129. #. type: defvr
  49130. #: guix-git/doc/guix.texi:31256
  49131. msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
  49132. msgstr "créerait une image disque assez grande pour construire GNU@tie{}Hello, avec une peu de place en plus."
  49133. #. type: deftp
  49134. #: guix-git/doc/guix.texi:31258
  49135. #, no-wrap
  49136. msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
  49137. msgstr "{Type de données} hurd-vm-configuration"
  49138. #. type: deftp
  49139. #: guix-git/doc/guix.texi:31261
  49140. msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
  49141. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{hurd-vm-service-type}."
  49142. #. type: item
  49143. #: guix-git/doc/guix.texi:31263
  49144. #, no-wrap
  49145. msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
  49146. msgstr "@code{os} (par défaut : @var{%hurd-vm-operating-system})"
  49147. #. type: table
  49148. #: guix-git/doc/guix.texi:31267
  49149. msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  49150. msgstr "Le système d'exploitation à instancier. La valeur par défaut est le système minimal avec un démon OpenSSH permissif en écoute sur le port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  49151. #. type: item
  49152. #: guix-git/doc/guix.texi:31271
  49153. #, no-wrap
  49154. msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
  49155. msgstr "@code{image} (par défaut : @var{hurd-vm-disk-image})"
  49156. #. type: table
  49157. #: guix-git/doc/guix.texi:31274
  49158. msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
  49159. msgstr "La procédure utilisée pour construire l'image disque construite à partir de cette configuration."
  49160. #. type: item
  49161. #: guix-git/doc/guix.texi:31275
  49162. #, no-wrap
  49163. msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
  49164. msgstr "@code{disk-size} (par défaut : @code{'guess})"
  49165. #. type: table
  49166. #: guix-git/doc/guix.texi:31277
  49167. msgid "The size of the disk image."
  49168. msgstr "La taille de l'image disque."
  49169. #. type: item
  49170. #: guix-git/doc/guix.texi:31278
  49171. #, no-wrap
  49172. msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
  49173. msgstr "@code{memory-size} (par défaut : @code{512})"
  49174. #. type: table
  49175. #: guix-git/doc/guix.texi:31280
  49176. msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
  49177. msgstr "La taille de mémoire de la machine virtuelle en mébioctets."
  49178. #. type: item
  49179. #: guix-git/doc/guix.texi:31281
  49180. #, no-wrap
  49181. msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
  49182. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'(\"--snapshot\")})"
  49183. #. type: table
  49184. #: guix-git/doc/guix.texi:31283
  49185. msgid "The extra options for running QEMU."
  49186. msgstr "Options supplémentaires pour lancer QEMU."
  49187. #. type: table
  49188. #: guix-git/doc/guix.texi:31288
  49189. msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
  49190. msgstr "Si l'option est indiquée, c'est un entier strictement positif utilisé créer plusieurs instances de childhurd. Il est ajouté au nom du service, p.@: ex.@: @code{childhurd1}."
  49191. #. type: item
  49192. #: guix-git/doc/guix.texi:31289
  49193. #, no-wrap
  49194. msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
  49195. msgstr "@code{net-options} (par défaut : @var{hurd-vm-net-options})"
  49196. #. type: table
  49197. #: guix-git/doc/guix.texi:31291
  49198. msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
  49199. msgstr "La procédure utilisée pour produire une liste d'options réseau pour QEMU."
  49200. #. type: table
  49201. #: guix-git/doc/guix.texi:31293
  49202. msgid "By default, it produces"
  49203. msgstr "Par défaut, elle produit"
  49204. #. type: lisp
  49205. #: guix-git/doc/guix.texi:31301
  49206. #, no-wrap
  49207. msgid ""
  49208. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  49209. " \"--netdev\" (string-append\n"
  49210. " \"user,id=net0,\"\n"
  49211. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
  49212. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
  49213. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
  49214. msgstr ""
  49215. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  49216. " \"--netdev\" (string-append\n"
  49217. " \"user,id=net0,\"\n"
  49218. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
  49219. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
  49220. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
  49221. #. type: table
  49222. #: guix-git/doc/guix.texi:31304
  49223. msgid "with forwarded ports:"
  49224. msgstr "avec les ports renvoyés :"
  49225. #. type: example
  49226. #: guix-git/doc/guix.texi:31309
  49227. #, no-wrap
  49228. msgid ""
  49229. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49230. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49231. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49232. msgstr ""
  49233. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49234. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49235. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  49236. #. type: item
  49237. #: guix-git/doc/guix.texi:31311
  49238. #, no-wrap
  49239. msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
  49240. msgstr "@code{secret-root} (par défaut : @file{/etc/childhurd})"
  49241. #. type: table
  49242. #: guix-git/doc/guix.texi:31316
  49243. msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
  49244. msgstr "Le répertoire racine avec des secrets externes à installer dans le childhurd une fois lancé. Les childhurds sont volatile, ce qiu signifie qu'à chaque démarrage, les secrets comme les clés hôtes SSH et la clé de signature de Guix sont recréés."
  49245. #. type: table
  49246. #: guix-git/doc/guix.texi:31320
  49247. msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
  49248. msgstr "Si le répertoire @file{/etc/childhurd} n'existe pas, le @code{secret-service} qui tourne dans le Childhurd recevra une liste vide de secrets."
  49249. #. type: table
  49250. #: guix-git/doc/guix.texi:31323
  49251. msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
  49252. msgstr "Par défaut, le service rempli automatiquement @file{/etc/childhurd} avec les secrets non-volatiles suivants, à moins qu'ils existent déjà :"
  49253. #. type: example
  49254. #: guix-git/doc/guix.texi:31332
  49255. #, no-wrap
  49256. msgid ""
  49257. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  49258. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  49259. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  49260. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  49261. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  49262. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  49263. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  49264. msgstr ""
  49265. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  49266. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  49267. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  49268. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  49269. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  49270. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  49271. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  49272. #. type: table
  49273. #: guix-git/doc/guix.texi:31336
  49274. msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
  49275. msgstr "Ces fichiers sont automatiquement envoyés à la VM Hurd invitée au démarrage, avec les permissions."
  49276. #. type: cindex
  49277. #: guix-git/doc/guix.texi:31337
  49278. #, no-wrap
  49279. msgid "childhurd, offloading"
  49280. msgstr "childhurd, déchargement"
  49281. #. type: cindex
  49282. #: guix-git/doc/guix.texi:31338
  49283. #, no-wrap
  49284. msgid "Hurd, offloading"
  49285. msgstr "Hurd, déchargement"
  49286. #. type: table
  49287. #: guix-git/doc/guix.texi:31342
  49288. msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
  49289. msgstr "Avec ces fichiers en place, il ne manque plus grand chose pour pouvoir permettre à l'hôte de décharger les constructions @code{i586-gnu} au childhurd :"
  49290. #. type: enumerate
  49291. #: guix-git/doc/guix.texi:31347
  49292. msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
  49293. msgstr "Autoriser la clé du childhurd sur l'hôte pour que l'hôte puisse accepter les constructions venant du childhurd, ce qui peut se faire de cette manière :"
  49294. #. type: example
  49295. #: guix-git/doc/guix.texi:31351
  49296. #, no-wrap
  49297. msgid ""
  49298. "guix archive --authorize < \\\n"
  49299. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  49300. msgstr ""
  49301. "guix archive --authorize < \\\n"
  49302. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  49303. #. type: enumerate
  49304. #: guix-git/doc/guix.texi:31356
  49305. msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  49306. msgstr "Ajouter le childhurd à @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  49307. #. type: table
  49308. #: guix-git/doc/guix.texi:31360
  49309. msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
  49310. msgstr "Nous travaillons à rendre cela automatique — contactez nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} pour en discuter !"
  49311. #. type: Plain text
  49312. #: guix-git/doc/guix.texi:31367
  49313. msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
  49314. msgstr "Remarquez que par défaut l'image de la VM est volatile, c.-à-d.@: qu'une fois arrêtée le contenu est perdu. Si vous voulez une image avec état à la place, remplacez les champs @code{image} et @code{options} pour enlever le drapeau @code{--snapshot} avec quelque chose de ce style-là :"
  49315. #. type: lisp
  49316. #: guix-git/doc/guix.texi:31373
  49317. #, no-wrap
  49318. msgid ""
  49319. "(service hurd-vm-service-type\n"
  49320. " (hurd-vm-configuration\n"
  49321. " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
  49322. " (options '())))\n"
  49323. msgstr ""
  49324. "(service hurd-vm-service-type\n"
  49325. " (hurd-vm-configuration\n"
  49326. " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
  49327. " (options '())))\n"
  49328. #. type: subsubheading
  49329. #: guix-git/doc/guix.texi:31375
  49330. #, no-wrap
  49331. msgid "Ganeti"
  49332. msgstr "Ganeti"
  49333. #. type: cindex
  49334. #: guix-git/doc/guix.texi:31377
  49335. #, no-wrap
  49336. msgid "ganeti"
  49337. msgstr "ganeti"
  49338. #. type: quotation
  49339. #: guix-git/doc/guix.texi:31384
  49340. msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
  49341. msgstr "Ce service est considéré comme étant expérimental. Les options de configuration peuvent changer de manière non compatible, et tous les paramètres n'ont pas été testés. Si vous utilisez ce service, nous vous encourageons à partager votre expérience avec @email{guix-devel@@gnu.org}."
  49342. #. type: Plain text
  49343. #: guix-git/doc/guix.texi:31394
  49344. msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
  49345. msgstr "Ganeti est un système de gestion de machines virtuelles. Il est conçu pour faire tourner les machines virtuelles en continue sur une grappe de serveurs même dans le cas d'une erreur matérielle, et pour rendre les tâches de maintenance et de récupération faciles. Il consisste en plusieurs services qui sont décrits plus loin dans cette section. En plus du service Ganeti, vous aurez besoin du service OpenSSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), et de mettre à jour le fichier @file{/etc/hosts} (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) avec le nom de la grappe et l'adresse (ou utiliser un serveur DNS)."
  49346. #. type: Plain text
  49347. #: guix-git/doc/guix.texi:31399
  49348. msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
  49349. msgstr "Tous les nœuds participant dans une grappe Ganeti devraient avec la même configuration de Ganeti et @file{/etc/hosts}. voici un exemple de configuration pour un nœud d'une grappe Ganeti qui prend en charge plusieurs moteurs de stockage et installe les @dfn{fournisseurs de systèmes} @code{debbotstrap} et @code{guix} :"
  49350. #. type: lisp
  49351. #: guix-git/doc/guix.texi:31409
  49352. #, no-wrap
  49353. msgid ""
  49354. "(use-package-modules virtualization)\n"
  49355. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  49356. "(operating-system\n"
  49357. " ;; @dots{}\n"
  49358. " (host-name \"node1\")\n"
  49359. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  49360. "127.0.0.1 localhost\n"
  49361. "::1 localhost\n"
  49362. "\n"
  49363. msgstr ""
  49364. "(use-package-modules virtualization)\n"
  49365. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  49366. "(operating-system\n"
  49367. " ;; @dots{}\n"
  49368. " (host-name \"node1\")\n"
  49369. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  49370. "127.0.0.1 localhost\n"
  49371. "::1 localhost\n"
  49372. "\n"
  49373. #. type: lisp
  49374. #: guix-git/doc/guix.texi:31414
  49375. #, no-wrap
  49376. msgid ""
  49377. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  49378. "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
  49379. "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
  49380. "\")))\n"
  49381. "\n"
  49382. msgstr ""
  49383. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  49384. "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
  49385. "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
  49386. "\")))\n"
  49387. "\n"
  49388. #. type: lisp
  49389. #: guix-git/doc/guix.texi:31435
  49390. #, fuzzy, no-wrap
  49391. #| msgid ""
  49392. #| " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  49393. #| " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  49394. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  49395. #| " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  49396. #| " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  49397. #| " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  49398. #| " %base-packages))\n"
  49399. #| " (services\n"
  49400. #| " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  49401. #| " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  49402. #| " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  49403. #| " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  49404. #| " \"192.168.1.253\"))\n"
  49405. #| "\n"
  49406. msgid ""
  49407. " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  49408. " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  49409. " (packages (append (map specification->package\n"
  49410. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  49411. " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  49412. " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  49413. " %base-packages))\n"
  49414. " (services\n"
  49415. " (append (list (service static-networking-service-type\n"
  49416. " (list (static-networking\n"
  49417. " (addresses\n"
  49418. " (list (network-address\n"
  49419. " (device \"eth0\")\n"
  49420. " (value \"192.168.1.201/24\"))))\n"
  49421. " (routes\n"
  49422. " (list (network-route\n"
  49423. " (destination \"default\")\n"
  49424. " (gateway \"192.168.1.254\"))))\n"
  49425. " (name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  49426. " \"192.168.1.253\")))))\n"
  49427. "\n"
  49428. msgstr ""
  49429. " ;; Installe QEMU pour pouvoir utiliser les instances KVM, ainsi que LVM, DRBD et Ceph\n"
  49430. " ;; pour utiliser les moteurs de stockage « plain », « drbd » et « rbd ».\n"
  49431. " (packages (append (map specification->package\n"
  49432. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  49433. " ;; ajoute les fournisseurs de système debbotstrap et guix.\n"
  49434. " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  49435. " %base-packages))\n"
  49436. " (services\n"
  49437. " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  49438. " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  49439. " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  49440. " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  49441. " \"192.168.1.253\"))\n"
  49442. "\n"
  49443. #. type: lisp
  49444. #: guix-git/doc/guix.texi:31440
  49445. #, no-wrap
  49446. msgid ""
  49447. " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
  49448. " (service openssh-service-type\n"
  49449. " (openssh-configuration\n"
  49450. " (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
  49451. "\n"
  49452. msgstr ""
  49453. " ;; Ganeti utilise SSH pour communiquer entre les nœuds.\n"
  49454. " (service openssh-service-type\n"
  49455. " (openssh-configuration\n"
  49456. " (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
  49457. "\n"
  49458. #. type: lisp
  49459. #: guix-git/doc/guix.texi:31450
  49460. #, no-wrap
  49461. msgid ""
  49462. " (service ganeti-service-type\n"
  49463. " (ganeti-configuration\n"
  49464. " ;; This list specifies allowed file system paths\n"
  49465. " ;; for storing virtual machine images.\n"
  49466. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
  49467. " ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
  49468. " ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
  49469. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  49470. " %base-services)))\n"
  49471. msgstr ""
  49472. " (service ganeti-service-type\n"
  49473. " (ganeti-configuration\n"
  49474. " ;; cette liste spécifie les chemins du système de fichiers autorisés\n"
  49475. " ;; pour le stockage des images de machines virtuelles.\n"
  49476. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
  49477. " ;; Cette variable configure une « variante » pour\n"
  49478. " ;; Debootstrap et Guix qui fonctionne avec KVM.\n"
  49479. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  49480. " %base-services)))\n"
  49481. #. type: Plain text
  49482. #: guix-git/doc/guix.texi:31458
  49483. msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
  49484. msgstr "Nous vous encourageons à lire le @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,guide d'administration de Ganeti} pour apprendre les diverse options de grappes et les opérations de base. Il y a aussi un @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,billet de blog} décrivant comment configurer et initialiser une petite grappe."
  49485. #. type: defvr
  49486. #: guix-git/doc/guix.texi:31459
  49487. #, no-wrap
  49488. msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
  49489. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-service-type"
  49490. #. type: defvr
  49491. #: guix-git/doc/guix.texi:31462
  49492. msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
  49493. msgstr "C'est le type de service qui inclus tous les service dont les nœuds Ganeti ont besoin."
  49494. #. type: defvr
  49495. #: guix-git/doc/guix.texi:31467
  49496. msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
  49497. msgstr "Sa valeur est un objet @code{ganeti-configurtaion} qui définie le paquet pour utiliser les opérations en ligne de commande, ainsi que pour les divers démons. Les chemins de stockage autorisés et les systèmes d'exploitation invités disponibles sont aussi configurés à travers ce type de données."
  49498. #. type: deftp
  49499. #: guix-git/doc/guix.texi:31469
  49500. #, no-wrap
  49501. msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
  49502. msgstr "{Type de données} ganeti-configuration"
  49503. #. type: deftp
  49504. #: guix-git/doc/guix.texi:31471
  49505. msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
  49506. msgstr "Le service @code{ganeti} prend les options de configuration suivante :"
  49507. #. type: item
  49508. #: guix-git/doc/guix.texi:31473 guix-git/doc/guix.texi:31701
  49509. #: guix-git/doc/guix.texi:31751 guix-git/doc/guix.texi:31781
  49510. #: guix-git/doc/guix.texi:31808 guix-git/doc/guix.texi:31840
  49511. #: guix-git/doc/guix.texi:31893 guix-git/doc/guix.texi:31913
  49512. #: guix-git/doc/guix.texi:31939 guix-git/doc/guix.texi:31972
  49513. #: guix-git/doc/guix.texi:32012
  49514. #, no-wrap
  49515. msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
  49516. msgstr "@code{ganeti} (par défaut : @code{ganeti})"
  49517. #. type: table
  49518. #: guix-git/doc/guix.texi:31478
  49519. msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
  49520. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser. Il sera installé sur le profil du système et rendra @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc disponibles. Remarquez que la valeur spécifiée ici n'affecte pas les autres services auxquels se réfère le paquet @code{ganeti} (voir plus bas)."
  49521. #. type: item
  49522. #: guix-git/doc/guix.texi:31479
  49523. #, no-wrap
  49524. msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  49525. msgstr "@code{noded-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  49526. #. type: itemx
  49527. #: guix-git/doc/guix.texi:31480
  49528. #, no-wrap
  49529. msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  49530. msgstr "@code{confd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  49531. #. type: itemx
  49532. #: guix-git/doc/guix.texi:31481
  49533. #, no-wrap
  49534. msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  49535. msgstr "@code{wconfd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  49536. #. type: itemx
  49537. #: guix-git/doc/guix.texi:31482
  49538. #, no-wrap
  49539. msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  49540. msgstr "@code{luxid-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  49541. #. type: itemx
  49542. #: guix-git/doc/guix.texi:31483
  49543. #, no-wrap
  49544. msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  49545. msgstr "@code{rapi-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  49546. #. type: itemx
  49547. #: guix-git/doc/guix.texi:31484
  49548. #, no-wrap
  49549. msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  49550. msgstr "@code{kvmd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  49551. #. type: itemx
  49552. #: guix-git/doc/guix.texi:31485
  49553. #, no-wrap
  49554. msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  49555. msgstr "@code{mond-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  49556. #. type: itemx
  49557. #: guix-git/doc/guix.texi:31486
  49558. #, no-wrap
  49559. msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  49560. msgstr "@code{metad-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  49561. #. type: itemx
  49562. #: guix-git/doc/guix.texi:31487
  49563. #, no-wrap
  49564. msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  49565. msgstr "@code{watcher-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  49566. #. type: itemx
  49567. #: guix-git/doc/guix.texi:31488
  49568. #, no-wrap
  49569. msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  49570. msgstr "@code{cleaner-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  49571. #. type: table
  49572. #: guix-git/doc/guix.texi:31493
  49573. msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
  49574. msgstr "Ces options contrôlent les divers démons et tâches cron distribués avec Ganeti. Les valeurs possibles sont détaillées plus bas. Pour changer un paramètre, vous devez utiliser le type de configuration pour ce service :"
  49575. #. type: lisp
  49576. #: guix-git/doc/guix.texi:31503
  49577. #, no-wrap
  49578. msgid ""
  49579. "(service ganeti-service-type\n"
  49580. " (ganeti-configuration\n"
  49581. " (rapi-configuration\n"
  49582. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  49583. " (interface \"eth1\"))))\n"
  49584. " (watcher-configuration\n"
  49585. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  49586. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  49587. msgstr ""
  49588. "(service ganeti-service-type\n"
  49589. " (ganeti-configuration\n"
  49590. " (rapi-configuration\n"
  49591. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  49592. " (interface \"eth1\"))))\n"
  49593. " (watcher-configuration\n"
  49594. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  49595. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  49596. #. type: item
  49597. #: guix-git/doc/guix.texi:31505
  49598. #, no-wrap
  49599. msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
  49600. msgstr "@code{file-storage-paths} (par défaut : @code{'()})"
  49601. #. type: table
  49602. #: guix-git/doc/guix.texi:31507
  49603. msgid "List of allowed directories for file storage backend."
  49604. msgstr "Liste des répertoire autorisés pour le moteur de stockage de fichiers."
  49605. #. type: item
  49606. #: guix-git/doc/guix.texi:31508
  49607. #, no-wrap
  49608. msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
  49609. msgstr "@code{os} (par défaut : @code{%default-ganeti-os})"
  49610. #. type: table
  49611. #: guix-git/doc/guix.texi:31510
  49612. msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
  49613. msgstr "Liste des enregistrements @code{<ganeti-os>}."
  49614. #. type: deftp
  49615. #: guix-git/doc/guix.texi:31514
  49616. msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
  49617. msgstr "En résumé @code{ganeti-service-type} est un raccourci pour la déclaration de chaque service individuel :"
  49618. #. type: lisp
  49619. #: guix-git/doc/guix.texi:31525
  49620. #, no-wrap
  49621. msgid ""
  49622. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  49623. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  49624. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  49625. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  49626. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  49627. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  49628. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  49629. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  49630. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  49631. msgstr ""
  49632. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  49633. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  49634. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  49635. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  49636. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  49637. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  49638. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  49639. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  49640. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  49641. #. type: deftp
  49642. #: guix-git/doc/guix.texi:31529
  49643. msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
  49644. msgstr "Plus une extension de service pour @code{etc-service-type} qui configure le moteur de stockage de fichiers et les variantes de systèmes."
  49645. #. type: deftp
  49646. #: guix-git/doc/guix.texi:31532
  49647. #, no-wrap
  49648. msgid "{Data Type} ganeti-os"
  49649. msgstr "{Type de données} ganeti-os"
  49650. #. type: deftp
  49651. #: guix-git/doc/guix.texi:31535
  49652. msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
  49653. msgstr "Ce type de données peut être passé au paramètre @code{os} de @code{ganeti-configuration}. Il prend les paramètres suivants :"
  49654. #. type: table
  49655. #: guix-git/doc/guix.texi:31541
  49656. msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
  49657. msgstr "Le nom du fournisseur de système. Il est seulement utilisé pour spécifier où la configuration se trouve. Indiquer « debootstrap » créera @file{/etc/ganeti/intance-debootstrap}."
  49658. #. type: code{#1}
  49659. #: guix-git/doc/guix.texi:31542
  49660. #, no-wrap
  49661. msgid "extension"
  49662. msgstr "extension"
  49663. #. type: table
  49664. #: guix-git/doc/guix.texi:31545
  49665. msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
  49666. msgstr "Le fichier d'extension pour les variantes de ce type de système. Par exemple @file{.conf} ou @file{.scm}."
  49667. #. type: item
  49668. #: guix-git/doc/guix.texi:31546
  49669. #, no-wrap
  49670. msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
  49671. msgstr "@code{variants} (par défaut : @code{'()})"
  49672. #. type: table
  49673. #: guix-git/doc/guix.texi:31548
  49674. msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
  49675. msgstr "Une liste d'objets @code{ganeti-os-variant} pour ce système."
  49676. #. type: deftp
  49677. #: guix-git/doc/guix.texi:31552
  49678. #, no-wrap
  49679. msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  49680. msgstr "{Type de données} ganeti-os-variant"
  49681. #. type: deftp
  49682. #: guix-git/doc/guix.texi:31555
  49683. msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
  49684. msgstr "Type de données représentant une variante de système Ganeti. Il prend les paramètres suivants :"
  49685. #. type: table
  49686. #: guix-git/doc/guix.texi:31559
  49687. msgid "The name of this variant."
  49688. msgstr "Le nom de cette variante."
  49689. #. type: code{#1}
  49690. #: guix-git/doc/guix.texi:31560
  49691. #, no-wrap
  49692. msgid "configuration"
  49693. msgstr "configuration"
  49694. #. type: table
  49695. #: guix-git/doc/guix.texi:31562
  49696. msgid "A configuration file for this variant."
  49697. msgstr "Un fichier de configuration pour cette variante."
  49698. #. type: defvr
  49699. #: guix-git/doc/guix.texi:31565
  49700. #, no-wrap
  49701. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
  49702. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-hooks"
  49703. #. type: defvr
  49704. #: guix-git/doc/guix.texi:31567
  49705. msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
  49706. msgstr "Cette variable contient les crochet pour configurer le réseau et le chargeur d'amorçage GRUB."
  49707. #. type: defvr
  49708. #: guix-git/doc/guix.texi:31569
  49709. #, no-wrap
  49710. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  49711. msgstr "{variable Scheme} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  49712. #. type: defvr
  49713. #: guix-git/doc/guix.texi:31571
  49714. msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
  49715. msgstr "Cette variable contient une liste de paquets requis pour un invité complètement virtualisé."
  49716. #. type: deftp
  49717. #: guix-git/doc/guix.texi:31573
  49718. #, no-wrap
  49719. msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
  49720. msgstr "{Type de données} debootstrap-configuration"
  49721. #. type: deftp
  49722. #: guix-git/doc/guix.texi:31576
  49723. msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
  49724. msgstr "Ce type de données crée des fichiers de configurations pour le fournisseur de système debootstrap."
  49725. #. type: item
  49726. #: guix-git/doc/guix.texi:31578
  49727. #, no-wrap
  49728. msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
  49729. msgstr "@code{hooks} (par défaut : @code{%default-debootstrap-hooks})"
  49730. #. type: table
  49731. #: guix-git/doc/guix.texi:31582
  49732. msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
  49733. msgstr "Lorsque la valeur n'est pas @code{#f}, cela doit être une G-expression qui spécifie un répertoire avec les scripts qui seront lancés à l'installation du système. Elle peut aussi être une liste de pairs de @code{(nom, simili-fichier)}. Par exemple :"
  49734. #. type: lisp
  49735. #: guix-git/doc/guix.texi:31585
  49736. #, no-wrap
  49737. msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
  49738. msgstr "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
  49739. #. type: table
  49740. #: guix-git/doc/guix.texi:31590
  49741. msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
  49742. msgstr "Cela va créer un répertoire avec un exécutable nommé @code{99-hello-world} et le lancera à chaque fois que cette variante est installée. Si la valeur est @code{#f}, les crochets dans @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} seront utilisés, s'ils existent."
  49743. #. type: item
  49744. #: guix-git/doc/guix.texi:31590
  49745. #, no-wrap
  49746. msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
  49747. msgstr "@code{proxy} (par défaut : @code{#f})"
  49748. #. type: table
  49749. #: guix-git/doc/guix.texi:31592
  49750. msgid "Optional HTTP proxy to use."
  49751. msgstr "Serveur mandataire HTTP facultatif à utiliser."
  49752. #. type: item
  49753. #: guix-git/doc/guix.texi:31592 guix-git/doc/guix.texi:33785
  49754. #, no-wrap
  49755. msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
  49756. msgstr "@code{mirror} (par défaut : @code{#f})"
  49757. #. type: table
  49758. #: guix-git/doc/guix.texi:31595
  49759. msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
  49760. msgstr "Le miroir Debian. Habituellement quelque chose comme @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. La valeur par défaut dépend de la distribution."
  49761. #. type: item
  49762. #: guix-git/doc/guix.texi:31595
  49763. #, no-wrap
  49764. msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
  49765. msgstr "@code{arch} (par défaut : @code{#f})"
  49766. #. type: table
  49767. #: guix-git/doc/guix.texi:31598
  49768. msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
  49769. msgstr "L'architecture pour dpkg. Indiquez @code{armhf} pour debootstrap pour une instnace ARMv7 sur un hôte AArch64. La valeur par défaut est l'architecture système actuelle."
  49770. #. type: item
  49771. #: guix-git/doc/guix.texi:31598
  49772. #, no-wrap
  49773. msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
  49774. msgstr "@code{suite} (par défaut : @code{\"stable\"})"
  49775. #. type: table
  49776. #: guix-git/doc/guix.texi:31601
  49777. msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
  49778. msgstr "Lorsqu'il est indiqué, ce paramètre doit être une distribution Debian comme @code{buster} ou @code{focal}. Si la valeur est @code{#f}, la valeur par défaut du fournisseur de système est utilisée."
  49779. #. type: item
  49780. #: guix-git/doc/guix.texi:31601
  49781. #, no-wrap
  49782. msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  49783. msgstr "@code{extra-pkgs} (par défaut : @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  49784. #. type: table
  49785. #: guix-git/doc/guix.texi:31604
  49786. msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
  49787. msgstr "Liste des paquets supplémentaires qui seront installés par dpkg en plus du système minimal."
  49788. #. type: item
  49789. #: guix-git/doc/guix.texi:31604
  49790. #, no-wrap
  49791. msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
  49792. msgstr "@code{components} (par défaut : @code{#f})"
  49793. #. type: table
  49794. #: guix-git/doc/guix.texi:31607
  49795. msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  49796. msgstr "Lorsque la valeur est indiquée, doit être une liste de « composants » de répertoires Debian. Par exemple @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  49797. #. type: item
  49798. #: guix-git/doc/guix.texi:31607
  49799. #, no-wrap
  49800. msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
  49801. msgstr "@code{generate-cache?} (par défaut : @code{#t})"
  49802. #. type: table
  49803. #: guix-git/doc/guix.texi:31609
  49804. msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
  49805. msgstr "Indique s'il faut automatiquement mettre en cache l'archive debootstrap générée."
  49806. #. type: item
  49807. #: guix-git/doc/guix.texi:31609
  49808. #, no-wrap
  49809. msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
  49810. msgstr "@code{clean-cache} (par défaut : @code{14})"
  49811. #. type: table
  49812. #: guix-git/doc/guix.texi:31612
  49813. msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
  49814. msgstr "Supprime le cache après ce nombre de jours. Utilisez @code{#f} pour ne jamais vider le cache."
  49815. #. type: item
  49816. #: guix-git/doc/guix.texi:31612
  49817. #, no-wrap
  49818. msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
  49819. msgstr "@code{partition-style} (par défaut : @code{'msdos})"
  49820. #. type: table
  49821. #: guix-git/doc/guix.texi:31615
  49822. msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
  49823. msgstr "Le type de partition à créer. Lorsqu'il est indiqué, ce paramètre doit être @code{'msdos}, @code{'none} ou une chaine de caractères."
  49824. #. type: item
  49825. #: guix-git/doc/guix.texi:31615
  49826. #, no-wrap
  49827. msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
  49828. msgstr "@code{partition-alignment} (par défaut : @code{2048})"
  49829. #. type: table
  49830. #: guix-git/doc/guix.texi:31617
  49831. msgid "Alignment of the partition in sectors."
  49832. msgstr "Alignement des partitions en nombre de secteur."
  49833. #. type: deffn
  49834. #: guix-git/doc/guix.texi:31620
  49835. #, no-wrap
  49836. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
  49837. msgstr "{Procédure Scheme} debootstrap-variant @var{nom} @var{configuration}"
  49838. #. type: deffn
  49839. #: guix-git/doc/guix.texi:31623
  49840. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
  49841. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os-variant}. Il prend deux paramètres . un nom et un objet @code{debootstrap-configuration}."
  49842. #. type: deffn
  49843. #: guix-git/doc/guix.texi:31625
  49844. #, no-wrap
  49845. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
  49846. msgstr "{Procédure Scheme} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
  49847. #. type: deffn
  49848. #: guix-git/doc/guix.texi:31628
  49849. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
  49850. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os}. Elle prend une liste de variantes créé avec @code{debootstrap-variant}."
  49851. #. type: deffn
  49852. #: guix-git/doc/guix.texi:31630
  49853. #, no-wrap
  49854. msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
  49855. msgstr "{Procédure Scheme} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
  49856. #. type: deffn
  49857. #: guix-git/doc/guix.texi:31635
  49858. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
  49859. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os-variant} à utiliser avec le fournisseur de système Guix. Il prend un nom et une G-expression qui renvoie un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) contenant une configuration Guix System."
  49860. #. type: deffn
  49861. #: guix-git/doc/guix.texi:31637
  49862. #, no-wrap
  49863. msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  49864. msgstr "{Procédure Scheme} guix-os @var{variants}@dots{}"
  49865. #. type: deffn
  49866. #: guix-git/doc/guix.texi:31640
  49867. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
  49868. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os}. Elle prend une liste de variantes produites par @code{guix-variant}."
  49869. #. type: defvr
  49870. #: guix-git/doc/guix.texi:31642
  49871. #, no-wrap
  49872. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
  49873. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-variants"
  49874. #. type: defvr
  49875. #: guix-git/doc/guix.texi:31646
  49876. msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
  49877. msgstr "C'est une variable pratique pour que le fournisseur debootstrap fonctionne directement sans avoir à déclarer des variantes manuellement. Elle contient une seule variante debootrstap avec la configuration par défaut :"
  49878. #. type: lisp
  49879. #: guix-git/doc/guix.texi:31651
  49880. #, no-wrap
  49881. msgid ""
  49882. "(list (debootstrap-variant\n"
  49883. " \"default\"\n"
  49884. " (debootstrap-configuration)))\n"
  49885. msgstr ""
  49886. "(list (debootstrap-variant\n"
  49887. " \"default\"\n"
  49888. " (debootstrap-configuration)))\n"
  49889. #. type: defvr
  49890. #: guix-git/doc/guix.texi:31654
  49891. #, no-wrap
  49892. msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
  49893. msgstr "{Variable Scheme} %default-guix-variants"
  49894. #. type: defvr
  49895. #: guix-git/doc/guix.texi:31658
  49896. msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
  49897. msgstr "C'est une variable pratique pour que le fournisseur Guix fonctionne directement sans configuration supplémentaire. Elle crée une machine virtuelle qui a un serveur SSH, une console série et autorise les clés SSH des hôtes Ganeti."
  49898. #. type: lisp
  49899. #: guix-git/doc/guix.texi:31664
  49900. #, no-wrap
  49901. msgid ""
  49902. "(list (guix-variant\n"
  49903. " \"default\"\n"
  49904. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  49905. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  49906. msgstr ""
  49907. "(list (guix-variant\n"
  49908. " \"default\"\n"
  49909. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  49910. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  49911. #. type: Plain text
  49912. #: guix-git/doc/guix.texi:31670
  49913. msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
  49914. msgstr "Les utilisateur·rices peuvent implémenter la prise en charge des fournisseurs de systèmes inconnus de Guix en étendant les enregistrement @code{ganeti-os} et @code{ganeti-os-variant} comme il faut. Par exemple :"
  49915. #. type: lisp
  49916. #: guix-git/doc/guix.texi:31679
  49917. #, no-wrap
  49918. msgid ""
  49919. "(ganeti-os\n"
  49920. " (name \"custom\")\n"
  49921. " (extension \".conf\")\n"
  49922. " (variants\n"
  49923. " (list (ganeti-os-variant\n"
  49924. " (name \"foo\")\n"
  49925. " (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
  49926. msgstr ""
  49927. "(ganeti-os\n"
  49928. " (name \"custom\")\n"
  49929. " (extension \".conf\")\n"
  49930. " (variants\n"
  49931. " (list (ganeti-os-variant\n"
  49932. " (name \"toto\")\n"
  49933. " (configuration (plain-file \"titi\" \"this is fine\"))))))\n"
  49934. #. type: Plain text
  49935. #: guix-git/doc/guix.texi:31684
  49936. msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
  49937. msgstr "Cela crée @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/toto.conf} qui pointe vers un fichier dans le dépôt qui contient @code{this is fine}. Cela crée aussi @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} qui contient @code{toto}."
  49938. #. type: Plain text
  49939. #: guix-git/doc/guix.texi:31687
  49940. msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
  49941. msgstr "Évidemment cela ne fonctionnera pas avec tous les fournisseurs d'OS disponibles. Si vous trouvez que cette interface est trop limitée, contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
  49942. #. type: Plain text
  49943. #: guix-git/doc/guix.texi:31690
  49944. msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
  49945. msgstr "Le reste de cette section documente les divers services inclus par @code{ganeti-service-type}."
  49946. #. type: defvr
  49947. #: guix-git/doc/guix.texi:31691
  49948. #, no-wrap
  49949. msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
  49950. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-noded-service-type"
  49951. #. type: defvr
  49952. #: guix-git/doc/guix.texi:31695
  49953. msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
  49954. msgstr "@command{ganeti-noded} est le démon responsable des fonctions spécifiques au nœud dans le système Ganeti. La valeur de ce service doit être un objet @code{ganeti-noded-configuration}."
  49955. #. type: deftp
  49956. #: guix-git/doc/guix.texi:31697
  49957. #, no-wrap
  49958. msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
  49959. msgstr "{Type de données} ganeti-noded-configuration"
  49960. #. type: deftp
  49961. #: guix-git/doc/guix.texi:31699
  49962. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
  49963. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-noded}."
  49964. #. type: table
  49965. #: guix-git/doc/guix.texi:31703 guix-git/doc/guix.texi:31753
  49966. #: guix-git/doc/guix.texi:31783 guix-git/doc/guix.texi:31810
  49967. #: guix-git/doc/guix.texi:31842 guix-git/doc/guix.texi:31895
  49968. #: guix-git/doc/guix.texi:31915 guix-git/doc/guix.texi:31941
  49969. #: guix-git/doc/guix.texi:31974
  49970. msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
  49971. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser pour ce service."
  49972. #. type: item
  49973. #: guix-git/doc/guix.texi:31704
  49974. #, no-wrap
  49975. msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
  49976. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1811})"
  49977. #. type: table
  49978. #: guix-git/doc/guix.texi:31706
  49979. msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
  49980. msgstr "Port TCP sur lequel le démon de nœud écoute les requêtes réseaux."
  49981. #. type: item
  49982. #: guix-git/doc/guix.texi:31707 guix-git/doc/guix.texi:31757
  49983. #: guix-git/doc/guix.texi:31849 guix-git/doc/guix.texi:31919
  49984. #, no-wrap
  49985. msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  49986. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
  49987. #. type: table
  49988. #: guix-git/doc/guix.texi:31710
  49989. msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
  49990. msgstr "Adresse réseau sur laquelle le démon se lie. L'adresse par défaut signifie de se lier à toutes les adresse disponibles."
  49991. #. type: table
  49992. #: guix-git/doc/guix.texi:31714
  49993. msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
  49994. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit être une interface réseau spécifique (p.@: ex.@: @code{eth0}) à laquelle le démon se liera."
  49995. #. type: item
  49996. #: guix-git/doc/guix.texi:31715 guix-git/doc/guix.texi:31857
  49997. #, no-wrap
  49998. msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
  49999. msgstr "@code{max-clients} (par défaut : @code{20})"
  50000. #. type: table
  50001. #: guix-git/doc/guix.texi:31719
  50002. msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
  50003. msgstr "Cela indique une limite du nombre de connexions clientes simultanées que le démon pourra prendre en charge. Les connexions au delà de ce nombre sont acceptées, mais aucune réponse ne sera envoyée avant que suffisamment de connexions ne soient fermées."
  50004. #. type: item
  50005. #: guix-git/doc/guix.texi:31720 guix-git/doc/guix.texi:31862
  50006. #, no-wrap
  50007. msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
  50008. msgstr "@code{ssl?} (par défaut : @code{#t})"
  50009. #. type: table
  50010. #: guix-git/doc/guix.texi:31724
  50011. msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  50012. msgstr "Indique s'il faut utiliser SSL/TLS pour chiffrer les communications réseaux. Le certification est automatiquement intégré par la grappe et peut être modifié avec @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  50013. #. type: item
  50014. #: guix-git/doc/guix.texi:31725 guix-git/doc/guix.texi:31865
  50015. #, no-wrap
  50016. msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50017. msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50018. #. type: table
  50019. #: guix-git/doc/guix.texi:31727 guix-git/doc/guix.texi:31867
  50020. msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
  50021. msgstr "Cela peut être utilisé pour fournir une clé de chiffrement spécifique pour les communications TLS."
  50022. #. type: item
  50023. #: guix-git/doc/guix.texi:31728 guix-git/doc/guix.texi:31868
  50024. #, no-wrap
  50025. msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50026. msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50027. #. type: table
  50028. #: guix-git/doc/guix.texi:31730 guix-git/doc/guix.texi:31870
  50029. msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
  50030. msgstr "Cela peut être utilisé pour fournir un certification spécifique pour les communications TLS."
  50031. #. type: table
  50032. #: guix-git/doc/guix.texi:31734 guix-git/doc/guix.texi:31874
  50033. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
  50034. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le démon effectue plus de journalisation pour le débogage. Remarque que cela laissera fuiter des détails de chiffrement dans les journaux, utilisez cette option avec prudence."
  50035. #. type: defvr
  50036. #: guix-git/doc/guix.texi:31738
  50037. #, no-wrap
  50038. msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
  50039. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-confd-service-type"
  50040. #. type: defvr
  50041. #: guix-git/doc/guix.texi:31744
  50042. msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
  50043. msgstr "@command{ganeti-confd} répond aux requêtes liées à la configuration de la grappe Ganeti. Le but de ce démon est d'avoir une manière rapide et très disponible de demander les valeurs de configuration de la grappe. Il est automatiquement activé sur tous les @dfn{candidats maitres}. La valeur de ce service doit être un objet @code{ganeti-confd-configuration}."
  50044. #. type: deftp
  50045. #: guix-git/doc/guix.texi:31747
  50046. #, no-wrap
  50047. msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
  50048. msgstr "{Type de données} ganeti-confd-configuration"
  50049. #. type: deftp
  50050. #: guix-git/doc/guix.texi:31749
  50051. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
  50052. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-confd}."
  50053. #. type: item
  50054. #: guix-git/doc/guix.texi:31754
  50055. #, no-wrap
  50056. msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
  50057. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1814})"
  50058. #. type: table
  50059. #: guix-git/doc/guix.texi:31756
  50060. msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
  50061. msgstr "Le port UDP sur lequel écouter les requêtes réseaux."
  50062. #. type: table
  50063. #: guix-git/doc/guix.texi:31759
  50064. msgid "Network address that the daemon will bind to."
  50065. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le démon se liera."
  50066. #. type: table
  50067. #: guix-git/doc/guix.texi:31762 guix-git/doc/guix.texi:31791
  50068. #: guix-git/doc/guix.texi:31818 guix-git/doc/guix.texi:31898
  50069. #: guix-git/doc/guix.texi:31925 guix-git/doc/guix.texi:31951
  50070. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
  50071. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le démon effectue des actions de journalisation supplémentaires pour le débogage."
  50072. #. type: defvr
  50073. #: guix-git/doc/guix.texi:31766
  50074. #, no-wrap
  50075. msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
  50076. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-wconfd-service-type"
  50077. #. type: defvr
  50078. #: guix-git/doc/guix.texi:31772
  50079. msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
  50080. msgstr "@command{ganeti-wconfd} est le démon qui fait autorité sur la configuration de la grappe et est la seule entité qui peut y accepter des changements. Tous les travaux qui ont besoin de modifier la configuration le feront en envoyant les requêtes appropriées à ce démon. Il ne tourne que sur le @dfn{nœud maitre} et sera automatiquement désactivé sur les autres nœuds."
  50081. #. type: defvr
  50082. #: guix-git/doc/guix.texi:31775
  50083. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
  50084. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{ganeti-wconfd-configuration}."
  50085. #. type: deftp
  50086. #: guix-git/doc/guix.texi:31777
  50087. #, no-wrap
  50088. msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
  50089. msgstr "{Type de données} ganeti-wconfd-configuration"
  50090. #. type: deftp
  50091. #: guix-git/doc/guix.texi:31779
  50092. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
  50093. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-wconfd}."
  50094. #. type: item
  50095. #: guix-git/doc/guix.texi:31784 guix-git/doc/guix.texi:31811
  50096. #, no-wrap
  50097. msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
  50098. msgstr "@code{no-voting?} (par défaut : @code{#f})"
  50099. #. type: table
  50100. #: guix-git/doc/guix.texi:31788
  50101. msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
  50102. msgstr "Le démon refusera de démarrer si la majorité des nœuds de la grappe ne sont pas d'accord pour dire qu'il est le nœud maitre. Indiquez @code{#t} pour le démarre même si le quorum n'a pas été atteint (dangereux, utilisez avec prudence)."
  50103. #. type: defvr
  50104. #: guix-git/doc/guix.texi:31795
  50105. #, no-wrap
  50106. msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
  50107. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-luxid-service-type"
  50108. #. type: defvr
  50109. #: guix-git/doc/guix.texi:31800
  50110. msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
  50111. msgstr "@command{ganeti-luxid} est un démon utilisé pour répondre aux requêtes liées à la configuration et à l'état actuel d'une grappe Ganeti. En plus, c'est le démon qui fait autorité pour la queue de travaux de Ganeti. les travaux peuvent être soumis via ce démon et il les programme et les démarre."
  50112. #. type: defvr
  50113. #: guix-git/doc/guix.texi:31802
  50114. msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
  50115. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-luxid-configuration}."
  50116. #. type: deftp
  50117. #: guix-git/doc/guix.texi:31804
  50118. #, no-wrap
  50119. msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
  50120. msgstr "{Type de données} ganeti-luxid-configuration"
  50121. #. type: deftp
  50122. #: guix-git/doc/guix.texi:31806
  50123. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-luxid} service."
  50124. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-rapi}."
  50125. #. type: table
  50126. #: guix-git/doc/guix.texi:31815
  50127. msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
  50128. msgstr "Le démon refusera de démarrer s'il ne peut pas vérifier que la majorité des nœuds de la grappe pensent qu'il est le nœud maitre. Indiquez @code{#t} pour le démarre malgré tout (cela peut être dangereux)."
  50129. #. type: defvr
  50130. #: guix-git/doc/guix.texi:31822
  50131. #, no-wrap
  50132. msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
  50133. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-rapi-service-type"
  50134. #. type: defvr
  50135. #: guix-git/doc/guix.texi:31826
  50136. msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
  50137. msgstr "@command{ganeti-rapi} fournit une API à distance pour les grappes Ganeti. Il est lancé sur le maitre et peut être utilisé pour effectuer des actions programmées sur la grappe via un protocole de RPC basé sur JSON."
  50138. #. type: defvr
  50139. #: guix-git/doc/guix.texi:31832
  50140. msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
  50141. msgstr "La plupart des opérations de requêtes sont permises sans authentification (à moins que @var{require-authentification?} ne soit indiqué), alors que les opérations en écriture requièrent une autorisation explicite via le fichier @var{/var/lib/ganeti/rapi/users}. voir la @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, documentation de l'API distante de Ganeti} pour plus d'informations."
  50142. #. type: defvr
  50143. #: guix-git/doc/guix.texi:31834
  50144. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
  50145. msgstr "La valeur de ce service doit être un objet @code{geneti-rapi-configuration}."
  50146. #. type: deftp
  50147. #: guix-git/doc/guix.texi:31836
  50148. #, no-wrap
  50149. msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
  50150. msgstr "{Type de données} ganeti-rapi-configuration"
  50151. #. type: deftp
  50152. #: guix-git/doc/guix.texi:31838
  50153. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
  50154. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-rapi}."
  50155. #. type: item
  50156. #: guix-git/doc/guix.texi:31843
  50157. #, no-wrap
  50158. msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
  50159. msgstr "@code{require-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
  50160. #. type: table
  50161. #: guix-git/doc/guix.texi:31845
  50162. msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
  50163. msgstr "Indique s'il faut demander une authentification même pour les opérations en lecture-seule."
  50164. #. type: item
  50165. #: guix-git/doc/guix.texi:31846
  50166. #, no-wrap
  50167. msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
  50168. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5080})"
  50169. #. type: table
  50170. #: guix-git/doc/guix.texi:31848
  50171. msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
  50172. msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les requêtes de l'API."
  50173. #. type: table
  50174. #: guix-git/doc/guix.texi:31852
  50175. msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
  50176. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le service de liera. Par défaut il écoute sur toutes les adresses."
  50177. #. type: table
  50178. #: guix-git/doc/guix.texi:31856
  50179. msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
  50180. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit spécifier une interface réseau spécifique comme @code{eth0} sur laquelle le démon se liera."
  50181. #. type: table
  50182. #: guix-git/doc/guix.texi:31861
  50183. msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
  50184. msgstr "Le nombre maximum de requêtes clientes simultanées à prendre en charge. Les connexions supplémentaires sont permises, mais aucune réponse ne sera envoyée tant qu'il n'y aura pas assez de connexions fermées."
  50185. #. type: table
  50186. #: guix-git/doc/guix.texi:31864
  50187. msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
  50188. msgstr "Indique s'il faut utiliser le chiffrement SSL/TLS sur le port RAPI."
  50189. #. type: defvr
  50190. #: guix-git/doc/guix.texi:31878
  50191. #, no-wrap
  50192. msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
  50193. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-kvmd-service-type"
  50194. #. type: defvr
  50195. #: guix-git/doc/guix.texi:31886
  50196. msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
  50197. msgstr "@command{ganeti-kvmd} doit déterminer si une instance KVM donnée a été éteinte par un administrateur ou un utilisateur. Normalement Ganeti redémarre une instance qui a été arrêtée par Ganeti lui-même. Si l'option de grappe @code{user_shutdown} est vraie, ce démon vérifie la socket @code{QMP} fournie par QEMU et écoute les évènements d'extinction, et marque l'instance @dfn{USER down} au lieu de @dfn{ERROR down} lorsqu'elle s'éteint correctement par elle-même."
  50198. #. type: defvr
  50199. #: guix-git/doc/guix.texi:31888
  50200. msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
  50201. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-kvmd-configuration}."
  50202. #. type: deftp
  50203. #: guix-git/doc/guix.texi:31890
  50204. #, no-wrap
  50205. msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
  50206. msgstr "{Type de données} ganeti-kvmd-configuration"
  50207. #. type: defvr
  50208. #: guix-git/doc/guix.texi:31902
  50209. #, no-wrap
  50210. msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
  50211. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-mond-service-type"
  50212. #. type: defvr
  50213. #: guix-git/doc/guix.texi:31906
  50214. msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
  50215. msgstr "@command{ganeti-mond} est un démon facultatif qui propose des fonctionnalités de surveillance de Ganeti. Il est responsable des collecteurs de données et de la publication des informations récupérées sur une interface HTTP."
  50216. #. type: defvr
  50217. #: guix-git/doc/guix.texi:31908
  50218. msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
  50219. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-mond-configuration}."
  50220. #. type: deftp
  50221. #: guix-git/doc/guix.texi:31910
  50222. #, no-wrap
  50223. msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
  50224. msgstr "{Type de données} ganeti-mond-configuration"
  50225. #. type: item
  50226. #: guix-git/doc/guix.texi:31916
  50227. #, no-wrap
  50228. msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
  50229. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1815})"
  50230. #. type: table
  50231. #: guix-git/doc/guix.texi:31918 guix-git/doc/guix.texi:31944
  50232. msgid "The port on which the daemon will listen."
  50233. msgstr "Le port sur lequel le démon écoutera."
  50234. #. type: table
  50235. #: guix-git/doc/guix.texi:31922
  50236. msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
  50237. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le démon se liera. Par défaut, il se lie à toutes les interfaces disponibles."
  50238. #. type: defvr
  50239. #: guix-git/doc/guix.texi:31929
  50240. #, no-wrap
  50241. msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
  50242. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-metad-service-type"
  50243. #. type: defvr
  50244. #: guix-git/doc/guix.texi:31932
  50245. msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
  50246. msgstr "@command{ganeti-metad} est un démon facultatif qui peut être utilisé pour fournir des informations sur la grappe aux instance ou aux scripts d'installation de systèmes."
  50247. #. type: defvr
  50248. #: guix-git/doc/guix.texi:31934
  50249. msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
  50250. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-metad-configuration}."
  50251. #. type: deftp
  50252. #: guix-git/doc/guix.texi:31936
  50253. #, no-wrap
  50254. msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
  50255. msgstr "{Type de données} ganeti-metad-configuration"
  50256. #. type: table
  50257. #: guix-git/doc/guix.texi:31948
  50258. msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
  50259. msgstr "Si la valeur est indiquée, le démon se liera à cette adresse uniquement. Si la valeur n'est pas indiquée, le comportement dépend de la configuration de la grappe."
  50260. #. type: defvr
  50261. #: guix-git/doc/guix.texi:31955
  50262. #, no-wrap
  50263. msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
  50264. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-watcher-service-type"
  50265. #. type: defvr
  50266. #: guix-git/doc/guix.texi:31963
  50267. msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
  50268. msgstr "@command{ganeti-watcher} est un script conçu pour se lancer périodiquement et s'assurer de la santé de la grappe. Il redémarrera automatiquement les instances qui sont arrêtées sans le consentement de Ganeti, et réparera les liens DRBD au cas où un nœud a redémarré. Il archive aussi les anciennes tâche de la grappe et redémarre les démons Ganeti qui ne sont pas lancés. Si le paramètres de grappe @code{ensure_node_health} est indiqué, le gardien éteindra aussi les instances et les périphériques DRBD si le nœud sur lequel il est lancé est déclaré hors-ligne par un candidat maitre."
  50269. #. type: defvr
  50270. #: guix-git/doc/guix.texi:31965
  50271. msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
  50272. msgstr "Il peut être mis en pause sur tous les nœuds avec @command{gnt-cluster watcher-pause}."
  50273. #. type: defvr
  50274. #: guix-git/doc/guix.texi:31967
  50275. msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
  50276. msgstr "Le service prend un objet @code{ganeti-watcher-configuration}."
  50277. #. type: deftp
  50278. #: guix-git/doc/guix.texi:31969
  50279. #, no-wrap
  50280. msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
  50281. msgstr "{Type de données} ganeti-watcher-configuration"
  50282. #. type: item
  50283. #: guix-git/doc/guix.texi:31975
  50284. #, no-wrap
  50285. msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  50286. msgstr "@code{schedule} (par défaut : @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  50287. #. type: table
  50288. #: guix-git/doc/guix.texi:31977
  50289. msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
  50290. msgstr "Indique quand lancer le script. Par défaut, toutes les cinq minutes."
  50291. #. type: item
  50292. #: guix-git/doc/guix.texi:31978
  50293. #, no-wrap
  50294. msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
  50295. msgstr "@code{rapi-ip} (par défaut : @code{#f})"
  50296. #. type: table
  50297. #: guix-git/doc/guix.texi:31981
  50298. msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
  50299. msgstr "Cette option doit être spécifiée seulement si le démon RAPI est configuré pour utiliser une interface ou une adresse particulière. Par défaut l'adresse de grappe est utilisée."
  50300. #. type: item
  50301. #: guix-git/doc/guix.texi:31982
  50302. #, no-wrap
  50303. msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
  50304. msgstr "@code{job-age} (par défaut : @code{(* 6 3600)})"
  50305. #. type: table
  50306. #: guix-git/doc/guix.texi:31985
  50307. msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
  50308. msgstr "Archive les tâches de grappe plus vieilles que cela, en secondes. Par défaut c'est 6 heure. Cela permet de garder un @command{gnt-job list} gérable."
  50309. #. type: item
  50310. #: guix-git/doc/guix.texi:31986
  50311. #, no-wrap
  50312. msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
  50313. msgstr "@code{verify-disks?} (par défaut : @code{#t})"
  50314. #. type: table
  50315. #: guix-git/doc/guix.texi:31990
  50316. msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
  50317. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, le gardien n'essaiera pas de réparer les liens DRBD cassés automatiquement. Les administrateur·rices devront utiliser @command{gnt-cluster verify-disks} manuellement à la place."
  50318. #. type: table
  50319. #: guix-git/doc/guix.texi:31993
  50320. msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
  50321. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le script effectue des actions de journalisation supplémentaires pour le débogage."
  50322. #. type: defvr
  50323. #: guix-git/doc/guix.texi:31997
  50324. #, no-wrap
  50325. msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
  50326. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-cleaner-service-type"
  50327. #. type: defvr
  50328. #: guix-git/doc/guix.texi:32005
  50329. msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
  50330. msgstr "@command{ganeti-cleaner} est un script conçu pour être lancé périodiquement et supprimer les anciens fichiers de la grappe. Ce type de service contrôle deux @dfn{tâches cron} : l'une est conçue pour le nœud maitre et purge de manière permanente les ancienne tâches de la grappe, et l'autre est conçue pour tous les nœuds et supprime les certificats X509, les clés et les informations @command{ganeti-watcher} périmées. Comme tous les services Ganeti, on peut l'ajouter même sur les nœuds non-maitres car il se désactive tout seul en cas de besoin."
  50331. #. type: defvr
  50332. #: guix-git/doc/guix.texi:32007
  50333. msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
  50334. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-cleaner-configuration}."
  50335. #. type: deftp
  50336. #: guix-git/doc/guix.texi:32009
  50337. #, no-wrap
  50338. msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
  50339. msgstr "{Type de données} ganeti-cleaner-configuration"
  50340. #. type: table
  50341. #: guix-git/doc/guix.texi:32014
  50342. msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
  50343. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser pour la commande @command{gnt-cleaner}."
  50344. #. type: item
  50345. #: guix-git/doc/guix.texi:32015
  50346. #, no-wrap
  50347. msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
  50348. msgstr "@code{master-schedule} (par défaut : @code{\"45 1 * * *\"})"
  50349. #. type: table
  50350. #: guix-git/doc/guix.texi:32018
  50351. msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
  50352. msgstr "La périodicité à laquelle lancer la tâche de nettoyage maitre. Par défaut c'est une fois par jour, à 01:45:00."
  50353. #. type: item
  50354. #: guix-git/doc/guix.texi:32019
  50355. #, no-wrap
  50356. msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
  50357. msgstr "@code{node-schedule} (par défaut : @code{\"45 2 * * *\"})"
  50358. #. type: table
  50359. #: guix-git/doc/guix.texi:32022
  50360. msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
  50361. msgstr "La périodicité à laquelle lancer la tâche de nettoyage des nœuds. Par défaut une fois par jour, à 02:45:00."
  50362. #. type: Plain text
  50363. #: guix-git/doc/guix.texi:32036
  50364. msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
  50365. msgstr "Le module @code{(gnu services version-control)} fournit un service pour permettre l'accès à distance à des dépôts Git locaux. Il y a trois options : en utilisant @code{git-daemon-service} qui fournit un accès aux dépôts via le protocole non sécurisé @code{git://} basé sur TCP, en étendant le serveur web @code{nginx} pour relayer les requêtes vers @code{git-http-backend} ou en fournissant une interface web avec @code{cgit-service-type}."
  50366. #. type: deffn
  50367. #: guix-git/doc/guix.texi:32037
  50368. #, no-wrap
  50369. msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  50370. msgstr "{Procédure Scheme} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  50371. #. type: deffn
  50372. #: guix-git/doc/guix.texi:32041
  50373. msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
  50374. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{git daemon}, un serveur TCP simple pour exposer des dépôts sur le protocole Git pour des accès anonymes."
  50375. #. type: deffn
  50376. #: guix-git/doc/guix.texi:32047
  50377. msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
  50378. msgstr "L'argument facultatif @var{config} devrait être un objet @code{<git-daemon-configuration>}, par défaut il permet l'accès en lecture-seule aux dépôts exportés@footnote{En créant le fichier magique @file{git-daemon-export-ok} dans le répertoire du dépôt.} dans @file{/srv/git}."
  50379. #. type: deftp
  50380. #: guix-git/doc/guix.texi:32050
  50381. #, no-wrap
  50382. msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
  50383. msgstr "{Type de données} git-daemon-configuration"
  50384. #. type: deftp
  50385. #: guix-git/doc/guix.texi:32052
  50386. msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
  50387. msgstr "Type de données représentnt la configuration de @code{git-daemon-service}."
  50388. #. type: item
  50389. #: guix-git/doc/guix.texi:32054
  50390. #, no-wrap
  50391. msgid "@code{package} (default: @code{git})"
  50392. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{git})"
  50393. #. type: table
  50394. #: guix-git/doc/guix.texi:32056 guix-git/doc/guix.texi:32116
  50395. msgid "Package object of the Git distributed version control system."
  50396. msgstr "Objet de paquet du système de contrôle de version distribué Git."
  50397. #. type: item
  50398. #: guix-git/doc/guix.texi:32057 guix-git/doc/guix.texi:32120
  50399. #, no-wrap
  50400. msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
  50401. msgstr "@code{export-all?} (par défaut : @code{#f})"
  50402. #. type: table
  50403. #: guix-git/doc/guix.texi:32060
  50404. msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  50405. msgstr "Indique s'il faut permettre l'accès à tous les dépôts Git, même s'ils n'ont pas le fichier @file{git-daemon-export-ok}."
  50406. #. type: item
  50407. #: guix-git/doc/guix.texi:32061
  50408. #, no-wrap
  50409. msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
  50410. msgstr "@code{base-path} (par défaut : @file{/srv/git})"
  50411. #. type: table
  50412. #: guix-git/doc/guix.texi:32067
  50413. msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
  50414. msgstr "Indique s'il faut traduire toutes les requêtes de chemins relativement au chemin actuel. Si vous lancez @command{git daemon} avec @code{(base-path \"/srv/git\")} sur @samp{example.com}, et que vous essayez ensuite de récupérer @indicateurl{git://example.com/hello.git}, le démon git interprètera ce chemin comme étant @code{/srv/git/hello.git}."
  50415. #. type: item
  50416. #: guix-git/doc/guix.texi:32068
  50417. #, no-wrap
  50418. msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
  50419. msgstr "@code{user-path} (par défaut : @code{#f})"
  50420. #. type: table
  50421. #: guix-git/doc/guix.texi:32076
  50422. msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
  50423. msgstr "Indique s'il faut permettre la notation @code{~user} dans les requêtes. Lorsque spécifié avec une chaine vide, les requêtes à @indicateurl{git://host/~alice/toto} sont des requêtes d'accès au dépôt @code{toto} dans le répertoire personnel de l'utilisateur @code{alice}. Si @var{(user-path \"@var{chemin}\")} est spécifié, la même requête est interprétée comme accédant au répertoire @file{@var{chemin}/foo} dans le répertoire personnel de l'utilisateur @code{alice}."
  50424. #. type: item
  50425. #: guix-git/doc/guix.texi:32077
  50426. #, no-wrap
  50427. msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
  50428. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'()})"
  50429. #. type: table
  50430. #: guix-git/doc/guix.texi:32080
  50431. msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
  50432. msgstr "Indique s'il faut écouter sur des adresses IP ou des noms d'hôtes particuliers, par défaut tous."
  50433. #. type: item
  50434. #: guix-git/doc/guix.texi:32081
  50435. #, no-wrap
  50436. msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
  50437. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{#f})"
  50438. #. type: table
  50439. #: guix-git/doc/guix.texi:32083
  50440. msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
  50441. msgstr "Indique s'il faut écouter sur un port particulier, par défaut le 9418."
  50442. #. type: item
  50443. #: guix-git/doc/guix.texi:32084
  50444. #, no-wrap
  50445. msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
  50446. msgstr "@code{whitelist} (par défaut : @code{'()})"
  50447. #. type: table
  50448. #: guix-git/doc/guix.texi:32086
  50449. msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
  50450. msgstr "Si la liste n'est pas vide, n'autoriser l'accès qu'aux dossiers spécifiés."
  50451. #. type: table
  50452. #: guix-git/doc/guix.texi:32090
  50453. msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
  50454. msgstr "Options supplémentaires qui seront passées à @code{git daemon}, lancez @command{man git-daemon} pour plus d'informations."
  50455. #. type: Plain text
  50456. #: guix-git/doc/guix.texi:32104
  50457. msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
  50458. msgstr "Le protocole @code{git://} ne permet pas l'authentification. Lorsque vous récupérez un dépôt via @code{git://}, vous ne pouvez pas savoir si les données que vous recevez ont été modifiées ou si elles viennent bien de l'hôte spécifié, et votre connexion pourrait être espionnée. Il est préférable d'utiliser un protocole de transport authentifié et chiffré, comme @code{https}. Bien que Git vous permette de servir des dépôts avec un serveur web peu sophistiqué basé sur les fichiers, il y a un protocole plus rapide implémenté par le programme @code{git-http-backend}. Ce programme est le moteur des services web Git corrects. Il est conçu pour se trouver derrière un mandataire FastCGI. @xref{Web Services} pour plus d'informations sur la manière de lancer le démon @code{fcgiwrap} nécessaire."
  50459. #. type: Plain text
  50460. #: guix-git/doc/guix.texi:32107
  50461. msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
  50462. msgstr "Guix a un type de données de configuration séparé pour servir des dépôts Git par HTTP."
  50463. #. type: deftp
  50464. #: guix-git/doc/guix.texi:32108
  50465. #, no-wrap
  50466. msgid "{Data Type} git-http-configuration"
  50467. msgstr "{Type de données} git-http-configuration"
  50468. #. type: deftp
  50469. #: guix-git/doc/guix.texi:32112
  50470. msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  50471. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un futur @code{git-http-service-type} ; il peut actuellement être utilisé pour configurer Nginx à travers @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  50472. #. type: item
  50473. #: guix-git/doc/guix.texi:32114
  50474. #, no-wrap
  50475. msgid "@code{package} (default: @var{git})"
  50476. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{git})"
  50477. #. type: item
  50478. #: guix-git/doc/guix.texi:32117
  50479. #, no-wrap
  50480. msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
  50481. msgstr "@code{git-root} (par défaut : @file{/srv/git})"
  50482. #. type: table
  50483. #: guix-git/doc/guix.texi:32119
  50484. msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
  50485. msgstr "Répertoire contenant les dépôts Git à exposer au monde."
  50486. #. type: table
  50487. #: guix-git/doc/guix.texi:32123
  50488. msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  50489. msgstr "Indique s'il faut exposer l'accès de tous les dépôts Git dans @var{git-root}, même s'ils n'ont pas le fichier @file{git-daemon-export-ok}."
  50490. #. type: item
  50491. #: guix-git/doc/guix.texi:32124
  50492. #, no-wrap
  50493. msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
  50494. msgstr "@code{uri-path} (par défaut : @samp{/git/})"
  50495. #. type: table
  50496. #: guix-git/doc/guix.texi:32129
  50497. msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
  50498. msgstr "Préfixe du chemin pour l'accès Git. Avec le préfixe @samp{/git/} par défaut, cela traduira @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} en @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Les requêtes dont les chemins d'URI ne commencent pas par ce préfixe ne seront pas passées à cette instance de Git."
  50499. #. type: item
  50500. #: guix-git/doc/guix.texi:32130
  50501. #, no-wrap
  50502. msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
  50503. msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (par défaut : @code{127.0.0.1:9000})"
  50504. #. type: table
  50505. #: guix-git/doc/guix.texi:32133
  50506. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
  50507. msgstr "Le socket sur lequel le démon @code{fcgiwrap} écoute. @xref{Web Services}."
  50508. #. type: Plain text
  50509. #: guix-git/doc/guix.texi:32140
  50510. msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
  50511. msgstr "Il n'y a pas de @code{git-http-service-type}, actuellement ; à la place vous pouvez créer un @code{nginx-location-configuration} à partir d'un @code{git-http-configuration} puis ajouter cela au serveur web."
  50512. #. type: deffn
  50513. #: guix-git/doc/guix.texi:32141
  50514. #, no-wrap
  50515. msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
  50516. msgstr "{Procédure Scheme} git-http-nginx-location-configuration @"
  50517. #. type: deffn
  50518. #: guix-git/doc/guix.texi:32146
  50519. msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
  50520. msgstr ""
  50521. "[config=(git-http-configuration)]\n"
  50522. "Calcule un @code{nginx-location-configuration} qui correspond à la configuration http Git donnée. Voici un exemple de définition de service nginx qui sert le répertoire @file{/srv/git} par défaut en HTTPS :"
  50523. #. type: lisp
  50524. #: guix-git/doc/guix.texi:32163
  50525. #, no-wrap
  50526. msgid ""
  50527. "(service nginx-service-type\n"
  50528. " (nginx-configuration\n"
  50529. " (server-blocks\n"
  50530. " (list\n"
  50531. " (nginx-server-configuration\n"
  50532. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  50533. " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  50534. " (ssl-certificate\n"
  50535. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  50536. " (ssl-certificate-key\n"
  50537. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  50538. " (locations\n"
  50539. " (list\n"
  50540. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  50541. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  50542. msgstr ""
  50543. "(service nginx-service-type\n"
  50544. " (nginx-configuration\n"
  50545. " (server-blocks\n"
  50546. " (list\n"
  50547. " (nginx-server-configuration\n"
  50548. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  50549. " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  50550. " (ssl-certificate\n"
  50551. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  50552. " (ssl-certificate-key\n"
  50553. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  50554. " (locations\n"
  50555. " (list\n"
  50556. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  50557. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  50558. #. type: deffn
  50559. #: guix-git/doc/guix.texi:32170
  50560. msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
  50561. msgstr "Ce exemple suppose que vous utilisez Let's Encrypt pour récupérer votre certificat TLS. @xref{Certificate Services}. Le service @code{certbot} par défaut redirigera tout le trafic HTTP de @code{git.my-host.org} en HTTPS@. Vous devrez aussi ajouter un mandataire @code{fcgiwrap} à vos services systèmes. @xref{Web Services}."
  50562. #. type: subsubheading
  50563. #: guix-git/doc/guix.texi:32172
  50564. #, no-wrap
  50565. msgid "Cgit Service"
  50566. msgstr "Service Cgit"
  50567. #. type: cindex
  50568. #: guix-git/doc/guix.texi:32174
  50569. #, no-wrap
  50570. msgid "Cgit service"
  50571. msgstr "Service cgit"
  50572. #. type: cindex
  50573. #: guix-git/doc/guix.texi:32175
  50574. #, no-wrap
  50575. msgid "Git, web interface"
  50576. msgstr "Git, interface web"
  50577. #. type: Plain text
  50578. #: guix-git/doc/guix.texi:32178
  50579. msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
  50580. msgstr "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} est une interface web pour des dépôts Git écrite en C."
  50581. #. type: Plain text
  50582. #: guix-git/doc/guix.texi:32181
  50583. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
  50584. msgstr "L'exemple suivant configurera le service avec les valeurs par défaut. Par défaut, on peut accéder à Cgit sur le port (@code{http://localhost:80})."
  50585. #. type: lisp
  50586. #: guix-git/doc/guix.texi:32184
  50587. #, no-wrap
  50588. msgid "(service cgit-service-type)\n"
  50589. msgstr "(service cgit-service-type)\n"
  50590. #. type: Plain text
  50591. #: guix-git/doc/guix.texi:32188
  50592. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
  50593. msgstr "Le type @code{file-object} désigne soit un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), soit une chaîne."
  50594. #. type: Plain text
  50595. #: guix-git/doc/guix.texi:32192
  50596. msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
  50597. msgstr "Les champs de @code{cgit-configuration} disponibles sont :"
  50598. #. type: deftypevr
  50599. #: guix-git/doc/guix.texi:32193
  50600. #, no-wrap
  50601. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
  50602. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} package package"
  50603. #. type: deftypevr
  50604. #: guix-git/doc/guix.texi:32195
  50605. msgid "The CGIT package."
  50606. msgstr "Le paquet cgit."
  50607. #. type: deftypevr
  50608. #: guix-git/doc/guix.texi:32198
  50609. #, no-wrap
  50610. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  50611. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} nginx-server-configuration-list nginx"
  50612. #. type: deftypevr
  50613. #: guix-git/doc/guix.texi:32200
  50614. msgid "NGINX configuration."
  50615. msgstr "Configuration Nginx."
  50616. #. type: deftypevr
  50617. #: guix-git/doc/guix.texi:32203
  50618. #, no-wrap
  50619. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
  50620. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter"
  50621. #. type: deftypevr
  50622. #: guix-git/doc/guix.texi:32206
  50623. msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
  50624. msgstr "Spécifie une commande qui doit être invoquée pour formater le contenu des pages « à propos » (au plus haut niveau et pour chaque dépôt)."
  50625. #. type: deftypevr
  50626. #: guix-git/doc/guix.texi:32211
  50627. #, no-wrap
  50628. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
  50629. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string agefile"
  50630. #. type: deftypevr
  50631. #: guix-git/doc/guix.texi:32214
  50632. msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
  50633. msgstr "Spécifie un chemin, relativement à chaque dépôt, qui peut être utilisé pour spécifier la date et l'heure du plus récent commit du dépôt."
  50634. #. type: deftypevr
  50635. #: guix-git/doc/guix.texi:32219
  50636. #, no-wrap
  50637. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
  50638. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter"
  50639. #. type: deftypevr
  50640. #: guix-git/doc/guix.texi:32222
  50641. msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
  50642. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour authentifier l'accès au dépôt."
  50643. #. type: deftypevr
  50644. #: guix-git/doc/guix.texi:32227
  50645. #, no-wrap
  50646. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
  50647. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string branch-sort"
  50648. #. type: deftypevr
  50649. #: guix-git/doc/guix.texi:32230
  50650. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
  50651. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{age}, active le trie par date dans la liste des branches, et le trie par nom lorsqu'il vaut @samp{name}."
  50652. #. type: deftypevr
  50653. #: guix-git/doc/guix.texi:32232
  50654. msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
  50655. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"name\"}."
  50656. #. type: deftypevr
  50657. #: guix-git/doc/guix.texi:32235
  50658. #, no-wrap
  50659. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
  50660. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string cache-root"
  50661. #. type: deftypevr
  50662. #: guix-git/doc/guix.texi:32237
  50663. msgid "Path used to store the cgit cache entries."
  50664. msgstr "Chemin utilisé pour stocker les entrées de cache de cgit."
  50665. #. type: deftypevr
  50666. #: guix-git/doc/guix.texi:32239
  50667. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  50668. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  50669. #. type: deftypevr
  50670. #: guix-git/doc/guix.texi:32242
  50671. #, no-wrap
  50672. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
  50673. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl"
  50674. #. type: deftypevr
  50675. #: guix-git/doc/guix.texi:32245
  50676. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
  50677. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minute, des versions en cache des pages du dépôt accédées par leur SHA-1."
  50678. #. type: deftypevr
  50679. #: guix-git/doc/guix.texi:32247 guix-git/doc/guix.texi:32690
  50680. msgid "Defaults to @samp{-1}."
  50681. msgstr "La valeur par défaut est @samp{-1}."
  50682. #. type: deftypevr
  50683. #: guix-git/doc/guix.texi:32250
  50684. #, no-wrap
  50685. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
  50686. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-dynamic-ttl"
  50687. #. type: deftypevr
  50688. #: guix-git/doc/guix.texi:32253
  50689. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
  50690. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, des version en cache des pages du dépôt accédées sans leur SHA1."
  50691. #. type: deftypevr
  50692. #: guix-git/doc/guix.texi:32258
  50693. #, no-wrap
  50694. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
  50695. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl"
  50696. #. type: deftypevr
  50697. #: guix-git/doc/guix.texi:32261
  50698. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
  50699. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minute, des version en cache de la page de résumé du dépôt."
  50700. #. type: deftypevr
  50701. #: guix-git/doc/guix.texi:32266
  50702. #, no-wrap
  50703. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
  50704. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl"
  50705. #. type: deftypevr
  50706. #: guix-git/doc/guix.texi:32269
  50707. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
  50708. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache de la page d'index du dépôt."
  50709. #. type: deftypevr
  50710. #: guix-git/doc/guix.texi:32274
  50711. #, no-wrap
  50712. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
  50713. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl"
  50714. #. type: deftypevr
  50715. #: guix-git/doc/guix.texi:32277
  50716. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
  50717. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache du résultat du scan d'un chemin dans le dépôt Git."
  50718. #. type: deftypevr
  50719. #: guix-git/doc/guix.texi:32282
  50720. #, no-wrap
  50721. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
  50722. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl"
  50723. #. type: deftypevr
  50724. #: guix-git/doc/guix.texi:32285
  50725. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
  50726. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache de la page « à propos » du dépôt."
  50727. #. type: deftypevr
  50728. #: guix-git/doc/guix.texi:32290
  50729. #, no-wrap
  50730. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
  50731. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-snapshot-ttl"
  50732. #. type: deftypevr
  50733. #: guix-git/doc/guix.texi:32293
  50734. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
  50735. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache des archives."
  50736. #. type: deftypevr
  50737. #: guix-git/doc/guix.texi:32298
  50738. #, no-wrap
  50739. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
  50740. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-size"
  50741. #. type: deftypevr
  50742. #: guix-git/doc/guix.texi:32301
  50743. msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
  50744. msgstr "Le nombre maximum d'entrées dans le cache de cgit. Lorsque la valeur est @samp{0}, le cache est désactivé."
  50745. #. type: deftypevr
  50746. #: guix-git/doc/guix.texi:32306
  50747. #, no-wrap
  50748. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
  50749. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean case-sensitive-sort?"
  50750. #. type: deftypevr
  50751. #: guix-git/doc/guix.texi:32308
  50752. msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
  50753. msgstr "Indique si le tri des éléments est sensible à la casse."
  50754. #. type: deftypevr
  50755. #: guix-git/doc/guix.texi:32313
  50756. #, no-wrap
  50757. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
  50758. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-prefix"
  50759. #. type: deftypevr
  50760. #: guix-git/doc/guix.texi:32316
  50761. msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
  50762. msgstr "Liste des préfixes communs qui, lorsqu'ils sont combinés à l'URL du dépôt, génèrent des URL de clone valides pour le dépôt."
  50763. #. type: deftypevr
  50764. #: guix-git/doc/guix.texi:32321
  50765. #, no-wrap
  50766. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
  50767. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-url"
  50768. #. type: deftypevr
  50769. #: guix-git/doc/guix.texi:32323
  50770. msgid "List of @code{clone-url} templates."
  50771. msgstr "Liste des modèles @code{clone-url}."
  50772. #. type: deftypevr
  50773. #: guix-git/doc/guix.texi:32328
  50774. #, no-wrap
  50775. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
  50776. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object commit-filter"
  50777. #. type: deftypevr
  50778. #: guix-git/doc/guix.texi:32330
  50779. msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
  50780. msgstr "Commande qui sera invoquée pour formater les messages de commit."
  50781. #. type: deftypevr
  50782. #: guix-git/doc/guix.texi:32335
  50783. #, no-wrap
  50784. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
  50785. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string commit-sort"
  50786. #. type: deftypevr
  50787. #: guix-git/doc/guix.texi:32339 guix-git/doc/guix.texi:32897
  50788. msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
  50789. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{date}, active le tri par date strict dans le messages de commit, et le tri topologique strict lorsqu'il vaut @samp{topo}."
  50790. #. type: deftypevr
  50791. #: guix-git/doc/guix.texi:32341
  50792. msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
  50793. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"git log\"}."
  50794. #. type: deftypevr
  50795. #: guix-git/doc/guix.texi:32344
  50796. #, no-wrap
  50797. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
  50798. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object css"
  50799. #. type: deftypevr
  50800. #: guix-git/doc/guix.texi:32346
  50801. msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
  50802. msgstr "URL qui spécifie le document css à inclure dans les pages cgit."
  50803. #. type: deftypevr
  50804. #: guix-git/doc/guix.texi:32348
  50805. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  50806. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  50807. #. type: deftypevr
  50808. #: guix-git/doc/guix.texi:32351
  50809. #, no-wrap
  50810. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
  50811. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter"
  50812. #. type: deftypevr
  50813. #: guix-git/doc/guix.texi:32355
  50814. msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
  50815. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour formater les noms et l'adresse de courriel des commiteurs, des auteurs et des taggueurs, représentés à plusieurs endroits dans l'interface cgit."
  50816. #. type: deftypevr
  50817. #: guix-git/doc/guix.texi:32360
  50818. #, no-wrap
  50819. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
  50820. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?"
  50821. #. type: deftypevr
  50822. #: guix-git/doc/guix.texi:32363
  50823. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
  50824. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer un fragment HTML à cgit qu'il sera possible d'inclure dans d'autres pages HTML."
  50825. #. type: deftypevr
  50826. #: guix-git/doc/guix.texi:32368
  50827. #, no-wrap
  50828. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
  50829. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-commit-graph?"
  50830. #. type: deftypevr
  50831. #: guix-git/doc/guix.texi:32372
  50832. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
  50833. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{#t}, fera afficher un historique en ASCII-art à gauche des messages de commit dans la page de log du dépôt."
  50834. #. type: deftypevr
  50835. #: guix-git/doc/guix.texi:32377
  50836. #, no-wrap
  50837. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
  50838. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-filter-overrides?"
  50839. #. type: deftypevr
  50840. #: guix-git/doc/guix.texi:32380
  50841. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
  50842. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{#t}, permet à tous les paramètres de filtrage d'être modifiés dans des fichiers cgitrc spécifiques au dépôt."
  50843. #. type: deftypevr
  50844. #: guix-git/doc/guix.texi:32385
  50845. #, no-wrap
  50846. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
  50847. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-follow-links?"
  50848. #. type: deftypevr
  50849. #: guix-git/doc/guix.texi:32388
  50850. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
  50851. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, permet aux utilisateurs de suivre un fichier dans la vue « log »."
  50852. #. type: deftypevr
  50853. #: guix-git/doc/guix.texi:32393
  50854. #, no-wrap
  50855. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
  50856. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-http-clone?"
  50857. #. type: deftypevr
  50858. #: guix-git/doc/guix.texi:32396
  50859. msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
  50860. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, cgit agira comme un point d'accès HTTP idiot pour les clones Git."
  50861. #. type: deftypevr
  50862. #: guix-git/doc/guix.texi:32401
  50863. #, no-wrap
  50864. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
  50865. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-links?"
  50866. #. type: deftypevr
  50867. #: guix-git/doc/guix.texi:32404
  50868. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
  50869. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer des liens « résumé », « commit » et « arborescence » supplémentaires poru chaque dépôt dans l'index des dépôts."
  50870. #. type: deftypevr
  50871. #: guix-git/doc/guix.texi:32409
  50872. #, no-wrap
  50873. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
  50874. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-owner?"
  50875. #. type: deftypevr
  50876. #: guix-git/doc/guix.texi:32412
  50877. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
  50878. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher le propriétaire de chaque dépôt dans l'index des dépôts."
  50879. #. type: deftypevr
  50880. #: guix-git/doc/guix.texi:32417
  50881. #, no-wrap
  50882. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
  50883. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-filecount?"
  50884. #. type: deftypevr
  50885. #: guix-git/doc/guix.texi:32420
  50886. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
  50887. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit le nombre de fichiers modifiés pour chaque commit sur la page de log du dépôt."
  50888. #. type: deftypevr
  50889. #: guix-git/doc/guix.texi:32425
  50890. #, no-wrap
  50891. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
  50892. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-linecount?"
  50893. #. type: deftypevr
  50894. #: guix-git/doc/guix.texi:32428
  50895. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
  50896. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit le nombre de lignes ajoutées et enlevées pour chaque commit de la page de log du dépôt."
  50897. #. type: deftypevr
  50898. #: guix-git/doc/guix.texi:32433
  50899. #, no-wrap
  50900. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
  50901. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-remote-branches?"
  50902. #. type: deftypevr
  50903. #: guix-git/doc/guix.texi:32436 guix-git/doc/guix.texi:32960
  50904. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
  50905. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher les branches distantes dans les vues du résumé et des références."
  50906. #. type: deftypevr
  50907. #: guix-git/doc/guix.texi:32441
  50908. #, no-wrap
  50909. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
  50910. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-subject-links?"
  50911. #. type: deftypevr
  50912. #: guix-git/doc/guix.texi:32445
  50913. msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  50914. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{1}, fera utiliser à cgit le sujet du commit parent comme texte du lien lors de la génération des liens vers les commits parents dans la vue des commits."
  50915. #. type: deftypevr
  50916. #: guix-git/doc/guix.texi:32450
  50917. #, no-wrap
  50918. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
  50919. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-html-serving?"
  50920. #. type: deftypevr
  50921. #: guix-git/doc/guix.texi:32454
  50922. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  50923. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera utiliser à cgit l esujet du commit parent comme texte du lien lors de la génération des liens vers le commit parent dans la vue des commits."
  50924. #. type: deftypevr
  50925. #: guix-git/doc/guix.texi:32459
  50926. #, no-wrap
  50927. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
  50928. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-tree-linenumbers?"
  50929. #. type: deftypevr
  50930. #: guix-git/doc/guix.texi:32462
  50931. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
  50932. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer à cgit des liens vers le numéro de ligne pour les blobs en texte brut affichés dans la vue de l'arborescence."
  50933. #. type: deftypevr
  50934. #: guix-git/doc/guix.texi:32467
  50935. #, no-wrap
  50936. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
  50937. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
  50938. #. type: deftypevr
  50939. #: guix-git/doc/guix.texi:32470
  50940. msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
  50941. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, permettra à cgit d'utiliser la configuration Git pour spécifier des paramètres spécifiques au dépôt."
  50942. #. type: deftypevr
  50943. #: guix-git/doc/guix.texi:32475
  50944. #, no-wrap
  50945. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
  50946. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object favicon"
  50947. #. type: deftypevr
  50948. #: guix-git/doc/guix.texi:32477
  50949. msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
  50950. msgstr "URL utilisée comme lien vers un icône pour cgit."
  50951. #. type: deftypevr
  50952. #: guix-git/doc/guix.texi:32479
  50953. msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
  50954. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/favicon.ico\"}."
  50955. #. type: deftypevr
  50956. #: guix-git/doc/guix.texi:32482
  50957. #, no-wrap
  50958. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
  50959. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string footer"
  50960. #. type: deftypevr
  50961. #: guix-git/doc/guix.texi:32486
  50962. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
  50963. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au bas de toutes les pages (c.-à-d.@: qu'il remplace le message « généré par …@: » générique)."
  50964. #. type: deftypevr
  50965. #: guix-git/doc/guix.texi:32491
  50966. #, no-wrap
  50967. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
  50968. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string head-include"
  50969. #. type: deftypevr
  50970. #: guix-git/doc/guix.texi:32494
  50971. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
  50972. msgstr "Le contenu du fichier spécifié dans cette option sera inclus directement dans la section HEAD HTML de toutes les pages."
  50973. #. type: deftypevr
  50974. #: guix-git/doc/guix.texi:32499
  50975. #, no-wrap
  50976. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
  50977. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string header"
  50978. #. type: deftypevr
  50979. #: guix-git/doc/guix.texi:32502
  50980. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
  50981. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au début de toutes les pages."
  50982. #. type: deftypevr
  50983. #: guix-git/doc/guix.texi:32507
  50984. #, no-wrap
  50985. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
  50986. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object include"
  50987. #. type: deftypevr
  50988. #: guix-git/doc/guix.texi:32510
  50989. msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
  50990. msgstr "Nom d'un fichier de configuration à inclure avant que le reste du fichier de configuration actuel ne soit analysé."
  50991. #. type: deftypevr
  50992. #: guix-git/doc/guix.texi:32515
  50993. #, no-wrap
  50994. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
  50995. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-header"
  50996. #. type: deftypevr
  50997. #: guix-git/doc/guix.texi:32518
  50998. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
  50999. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au dessus de l'index des dépôts."
  51000. #. type: deftypevr
  51001. #: guix-git/doc/guix.texi:32523
  51002. #, no-wrap
  51003. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
  51004. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-info"
  51005. #. type: deftypevr
  51006. #: guix-git/doc/guix.texi:32526
  51007. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
  51008. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement en dessous de l'en-tête sur la page d'index du dépôt."
  51009. #. type: deftypevr
  51010. #: guix-git/doc/guix.texi:32531
  51011. #, no-wrap
  51012. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
  51013. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?"
  51014. #. type: deftypevr
  51015. #: guix-git/doc/guix.texi:32534
  51016. msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
  51017. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit l'heure et la date de commit et de tag dans le fuseau horaire du serveur."
  51018. #. type: deftypevr
  51019. #: guix-git/doc/guix.texi:32539
  51020. #, no-wrap
  51021. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
  51022. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object logo"
  51023. #. type: deftypevr
  51024. #: guix-git/doc/guix.texi:32542
  51025. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
  51026. msgstr "URL qui spécifie la source d'une image utilisé comme logo sur toutes les pages cgit."
  51027. #. type: deftypevr
  51028. #: guix-git/doc/guix.texi:32544
  51029. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  51030. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  51031. #. type: deftypevr
  51032. #: guix-git/doc/guix.texi:32547
  51033. #, no-wrap
  51034. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
  51035. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string logo-link"
  51036. #. type: deftypevr
  51037. #: guix-git/doc/guix.texi:32549 guix-git/doc/guix.texi:33006
  51038. msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
  51039. msgstr "URL chargée lors du clic sur l'image du logo de cgit."
  51040. #. type: deftypevr
  51041. #: guix-git/doc/guix.texi:32554
  51042. #, no-wrap
  51043. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
  51044. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter"
  51045. #. type: deftypevr
  51046. #: guix-git/doc/guix.texi:32557
  51047. msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
  51048. msgstr "Commande qui sera invoquée pour formater la colonne propriétaire sur la page principale."
  51049. #. type: deftypevr
  51050. #: guix-git/doc/guix.texi:32562
  51051. #, no-wrap
  51052. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
  51053. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items"
  51054. #. type: deftypevr
  51055. #: guix-git/doc/guix.texi:32564
  51056. msgid "Number of items to display in atom feeds view."
  51057. msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans la vue des flux atom."
  51058. #. type: deftypevr
  51059. #: guix-git/doc/guix.texi:32569
  51060. #, no-wrap
  51061. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
  51062. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count"
  51063. #. type: deftypevr
  51064. #: guix-git/doc/guix.texi:32571
  51065. msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
  51066. msgstr "Nombre d'éléments à lister par page dans la vue « log »."
  51067. #. type: deftypevr
  51068. #: guix-git/doc/guix.texi:32576
  51069. #, no-wrap
  51070. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
  51071. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-message-length"
  51072. #. type: deftypevr
  51073. #: guix-git/doc/guix.texi:32578
  51074. msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
  51075. msgstr "Nombre caractères de messages de commit à afficher dans la vue « log »."
  51076. #. type: deftypevr
  51077. #: guix-git/doc/guix.texi:32580 guix-git/doc/guix.texi:32596
  51078. msgid "Defaults to @samp{80}."
  51079. msgstr "La valeur par défaut est @samp{80}."
  51080. #. type: deftypevr
  51081. #: guix-git/doc/guix.texi:32583
  51082. #, no-wrap
  51083. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
  51084. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count"
  51085. #. type: deftypevr
  51086. #: guix-git/doc/guix.texi:32586
  51087. msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
  51088. msgstr "Spécifie le nombre d'éléments à lister par page sur la page de l'index des dépôts."
  51089. #. type: deftypevr
  51090. #: guix-git/doc/guix.texi:32591
  51091. #, no-wrap
  51092. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
  51093. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repodesc-length"
  51094. #. type: deftypevr
  51095. #: guix-git/doc/guix.texi:32594
  51096. msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
  51097. msgstr "Spécifie le nombre maximum de caractères de description de dépôts à afficher sur la page d'index des dépôts."
  51098. #. type: deftypevr
  51099. #: guix-git/doc/guix.texi:32599
  51100. #, no-wrap
  51101. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
  51102. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size"
  51103. #. type: deftypevr
  51104. #: guix-git/doc/guix.texi:32601
  51105. msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
  51106. msgstr "Spécifie la taille maximale d'un blob pour lequel afficher du HTML en kilo-octets."
  51107. #. type: deftypevr
  51108. #: guix-git/doc/guix.texi:32606
  51109. #, no-wrap
  51110. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
  51111. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string max-stats"
  51112. #. type: deftypevr
  51113. #: guix-git/doc/guix.texi:32609
  51114. msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
  51115. msgstr "Période de statistiques maximale. Les valeurs valides sont @samp{week}, @samp{month}, @samp{quarter} et @samp{year}."
  51116. #. type: deftypevr
  51117. #: guix-git/doc/guix.texi:32614
  51118. #, no-wrap
  51119. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
  51120. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype"
  51121. #. type: deftypevr
  51122. #: guix-git/doc/guix.texi:32616
  51123. msgid "Mimetype for the specified filename extension."
  51124. msgstr "Type mime pour l'extension de fichier spécifiée."
  51125. #. type: deftypevr
  51126. #: guix-git/doc/guix.texi:32620
  51127. msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  51128. msgstr "La valeur par défaut est @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  51129. #. type: deftypevr
  51130. #: guix-git/doc/guix.texi:32623
  51131. #, no-wrap
  51132. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
  51133. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object mimetype-file"
  51134. #. type: deftypevr
  51135. #: guix-git/doc/guix.texi:32625
  51136. msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
  51137. msgstr "Spécifie le fichier à utiliser pour la recherche automatique de type mime."
  51138. #. type: deftypevr
  51139. #: guix-git/doc/guix.texi:32630
  51140. #, no-wrap
  51141. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
  51142. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string module-link"
  51143. #. type: deftypevr
  51144. #: guix-git/doc/guix.texi:32633
  51145. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
  51146. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage pour un lien hypertexte lorsqu'un sous-module est affiché dans la liste du répertoire."
  51147. #. type: deftypevr
  51148. #: guix-git/doc/guix.texi:32638
  51149. #, no-wrap
  51150. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
  51151. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?"
  51152. #. type: deftypevr
  51153. #: guix-git/doc/guix.texi:32640
  51154. msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
  51155. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, le cache est désactivé."
  51156. #. type: deftypevr
  51157. #: guix-git/doc/guix.texi:32645
  51158. #, no-wrap
  51159. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
  51160. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?"
  51161. #. type: deftypevr
  51162. #: guix-git/doc/guix.texi:32648
  51163. msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
  51164. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, l'affichage des adresse de courriel des auteurs sera désactivé."
  51165. #. type: deftypevr
  51166. #: guix-git/doc/guix.texi:32653
  51167. #, no-wrap
  51168. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
  51169. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?"
  51170. #. type: deftypevr
  51171. #: guix-git/doc/guix.texi:32656
  51172. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
  51173. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera omettre à cgit l'en-tête standard sur toutes les pages."
  51174. #. type: deftypevr
  51175. #: guix-git/doc/guix.texi:32661
  51176. #, no-wrap
  51177. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
  51178. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} project-list project-list"
  51179. #. type: deftypevr
  51180. #: guix-git/doc/guix.texi:32665
  51181. msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
  51182. msgstr "UNe liste de sous-répertoires dans @code{repository-directory}, relativement à lui, qui devrait être chargé comme des dépôts Git. Une liste vide signifie que tous les sous-répertoires seront chargés."
  51183. #. type: deftypevr
  51184. #: guix-git/doc/guix.texi:32670
  51185. #, no-wrap
  51186. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
  51187. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object readme"
  51188. #. type: deftypevr
  51189. #: guix-git/doc/guix.texi:32672
  51190. msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
  51191. msgstr "Texte utilisé comme valeur par défaut pour @code{cgit-repo-readme}."
  51192. #. type: deftypevr
  51193. #: guix-git/doc/guix.texi:32677
  51194. #, no-wrap
  51195. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
  51196. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?"
  51197. #. type: deftypevr
  51198. #: guix-git/doc/guix.texi:32681
  51199. msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
  51200. msgstr "Si la valeur est @code{#t} et que @code{repository-directory} est activé, si un dépôt avec un suffixe de @code{.git} est trouvé, ce suffixe sera supprimé de l'URL et du nom."
  51201. #. type: deftypevr
  51202. #: guix-git/doc/guix.texi:32686
  51203. #, no-wrap
  51204. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
  51205. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit"
  51206. #. type: deftypevr
  51207. #: guix-git/doc/guix.texi:32688
  51208. msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
  51209. msgstr "Nombre maximum de fichiers à considérer lors de la détection des renommages."
  51210. #. type: deftypevr
  51211. #: guix-git/doc/guix.texi:32693
  51212. #, no-wrap
  51213. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
  51214. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string repository-sort"
  51215. #. type: deftypevr
  51216. #: guix-git/doc/guix.texi:32695
  51217. msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
  51218. msgstr "La manière dont les dépôt de chaque section sont rangés."
  51219. #. type: deftypevr
  51220. #: guix-git/doc/guix.texi:32700
  51221. #, no-wrap
  51222. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
  51223. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} robots-list robots"
  51224. #. type: deftypevr
  51225. #: guix-git/doc/guix.texi:32702
  51226. msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
  51227. msgstr "Texte utilisé comme contenu du méta-attribut @code{robots}."
  51228. #. type: deftypevr
  51229. #: guix-git/doc/guix.texi:32704
  51230. msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  51231. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  51232. #. type: deftypevr
  51233. #: guix-git/doc/guix.texi:32707
  51234. #, no-wrap
  51235. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
  51236. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-desc"
  51237. #. type: deftypevr
  51238. #: guix-git/doc/guix.texi:32709
  51239. msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
  51240. msgstr "Texte affiché en dessous de l'en-tête de la page d'index des dépôts."
  51241. #. type: deftypevr
  51242. #: guix-git/doc/guix.texi:32711
  51243. msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
  51244. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
  51245. #. type: deftypevr
  51246. #: guix-git/doc/guix.texi:32714
  51247. #, no-wrap
  51248. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
  51249. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-readme"
  51250. #. type: deftypevr
  51251. #: guix-git/doc/guix.texi:32717
  51252. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
  51253. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement en dessous du lien « à propos » sur la page d'index du dépôt."
  51254. #. type: deftypevr
  51255. #: guix-git/doc/guix.texi:32722
  51256. #, no-wrap
  51257. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
  51258. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-title"
  51259. #. type: deftypevr
  51260. #: guix-git/doc/guix.texi:32724
  51261. msgid "Text printed as heading on the repository index page."
  51262. msgstr "Texte affiché sur la page d'index des dépôts."
  51263. #. type: deftypevr
  51264. #: guix-git/doc/guix.texi:32729
  51265. #, no-wrap
  51266. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
  51267. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path"
  51268. #. type: deftypevr
  51269. #: guix-git/doc/guix.texi:32735
  51270. msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
  51271. msgstr "Si la valeur est @samp{#t} et que repository-directory est activé, repository-directory recherchera de manière récursive dans les répertoires dont le nom commence par un point. Sinon, repository-directory restera hors de ces répertoires, considérés comme « cachés ». Remarquez que cela ne s'applique pas au répertoire « .git » dans le dépôts non bruts."
  51272. #. type: deftypevr
  51273. #: guix-git/doc/guix.texi:32740
  51274. #, no-wrap
  51275. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
  51276. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list snapshots"
  51277. #. type: deftypevr
  51278. #: guix-git/doc/guix.texi:32743
  51279. msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
  51280. msgstr "Texte qui spécifie l'ensemble des formats d'archives par défaut pour lesquelles cgit générera un lien."
  51281. #. type: deftypevr
  51282. #: guix-git/doc/guix.texi:32748
  51283. #, no-wrap
  51284. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
  51285. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-directory repository-directory"
  51286. #. type: deftypevr
  51287. #: guix-git/doc/guix.texi:32751
  51288. msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
  51289. msgstr "Nom du répertoire à scanner pour trouver les dépôts (représente @code{scan-path})."
  51290. #. type: deftypevr
  51291. #: guix-git/doc/guix.texi:32753
  51292. msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
  51293. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/srv/git\"}."
  51294. #. type: deftypevr
  51295. #: guix-git/doc/guix.texi:32756
  51296. #, no-wrap
  51297. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
  51298. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section"
  51299. #. type: deftypevr
  51300. #: guix-git/doc/guix.texi:32759 guix-git/doc/guix.texi:33075
  51301. msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
  51302. msgstr "Le nom de la section de dépôts actuelle — tous les dépôts définis après ce point hériterons du nom de section actuel."
  51303. #. type: deftypevr
  51304. #: guix-git/doc/guix.texi:32764
  51305. #, no-wrap
  51306. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
  51307. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section-sort"
  51308. #. type: deftypevr
  51309. #: guix-git/doc/guix.texi:32767
  51310. msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
  51311. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{1}, triera les sections dans la liste des dépôts par nom."
  51312. #. type: deftypevr
  51313. #: guix-git/doc/guix.texi:32772
  51314. #, no-wrap
  51315. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
  51316. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer section-from-path"
  51317. #. type: deftypevr
  51318. #: guix-git/doc/guix.texi:32775
  51319. msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
  51320. msgstr "Un nombre qui, s'il est défini avant repository-directory, spécifier combien d'éléments de chemin de chaque chemin de dépôt utiliser comme nom de section par défaut."
  51321. #. type: deftypevr
  51322. #: guix-git/doc/guix.texi:32780
  51323. #, no-wrap
  51324. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
  51325. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean side-by-side-diffs?"
  51326. #. type: deftypevr
  51327. #: guix-git/doc/guix.texi:32783
  51328. msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
  51329. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, afficher des diffs côte à côte au lieu des unidiffs par défaut."
  51330. #. type: deftypevr
  51331. #: guix-git/doc/guix.texi:32788
  51332. #, no-wrap
  51333. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
  51334. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object source-filter"
  51335. #. type: deftypevr
  51336. #: guix-git/doc/guix.texi:32791
  51337. msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
  51338. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour formater les blobs en texte brut dans la vue de l'arborescence."
  51339. #. type: deftypevr
  51340. #: guix-git/doc/guix.texi:32796
  51341. #, no-wrap
  51342. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
  51343. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches"
  51344. #. type: deftypevr
  51345. #: guix-git/doc/guix.texi:32799
  51346. msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
  51347. msgstr "Spécifie le nombre de branches à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  51348. #. type: deftypevr
  51349. #: guix-git/doc/guix.texi:32804
  51350. #, no-wrap
  51351. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
  51352. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-log"
  51353. #. type: deftypevr
  51354. #: guix-git/doc/guix.texi:32807
  51355. msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
  51356. msgstr "Spécifie le nombre d'élément du journal à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  51357. #. type: deftypevr
  51358. #: guix-git/doc/guix.texi:32812
  51359. #, no-wrap
  51360. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
  51361. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags"
  51362. #. type: deftypevr
  51363. #: guix-git/doc/guix.texi:32815
  51364. msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
  51365. msgstr "Spécifie le nombre de tags à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  51366. #. type: deftypevr
  51367. #: guix-git/doc/guix.texi:32820
  51368. #, no-wrap
  51369. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
  51370. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string strict-export"
  51371. #. type: deftypevr
  51372. #: guix-git/doc/guix.texi:32823
  51373. msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
  51374. msgstr "Nom de fichier qui, s'il est spécifié, doit être présent dans le dépôt pour que cgit accorde l'accès à ce dépôt."
  51375. #. type: deftypevr
  51376. #: guix-git/doc/guix.texi:32828
  51377. #, no-wrap
  51378. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
  51379. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string virtual-root"
  51380. #. type: deftypevr
  51381. #: guix-git/doc/guix.texi:32830
  51382. msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
  51383. msgstr "URL qui, si elle est spécifiée, sera utilisée comme racine pour tous les liens cgit."
  51384. #. type: deftypevr
  51385. #: guix-git/doc/guix.texi:32832
  51386. msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
  51387. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/\"}."
  51388. #. type: deftypevr
  51389. #: guix-git/doc/guix.texi:32835
  51390. #, no-wrap
  51391. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
  51392. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-cgit-configuration-list repositories"
  51393. #. type: deftypevr
  51394. #: guix-git/doc/guix.texi:32837
  51395. msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
  51396. msgstr "Une liste d'enregistrements @dfn{cgit-repo} à utiliser avec config."
  51397. #. type: deftypevr
  51398. #: guix-git/doc/guix.texi:32841
  51399. msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
  51400. msgstr "Les champs de @code{repository-cgit-configuration} disponibles sont :"
  51401. #. type: deftypevr
  51402. #: guix-git/doc/guix.texi:32842
  51403. #, no-wrap
  51404. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
  51405. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list snapshots"
  51406. #. type: deftypevr
  51407. #: guix-git/doc/guix.texi:32845
  51408. msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
  51409. msgstr "Un masque de formats d'archives pour ce dépôt pour lesquelles cgit générera un lien, restreint par le paramètre @code{snapshots} global."
  51410. #. type: deftypevr
  51411. #: guix-git/doc/guix.texi:32850
  51412. #, no-wrap
  51413. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
  51414. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object source-filter"
  51415. #. type: deftypevr
  51416. #: guix-git/doc/guix.texi:32852
  51417. msgid "Override the default @code{source-filter}."
  51418. msgstr "Modifie le @code{source-filter} par défaut."
  51419. #. type: deftypevr
  51420. #: guix-git/doc/guix.texi:32857
  51421. #, no-wrap
  51422. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
  51423. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string url"
  51424. #. type: deftypevr
  51425. #: guix-git/doc/guix.texi:32859
  51426. msgid "The relative URL used to access the repository."
  51427. msgstr "URL relative utilisée pour accéder au dépôt."
  51428. #. type: deftypevr
  51429. #: guix-git/doc/guix.texi:32864
  51430. #, no-wrap
  51431. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
  51432. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object about-filter"
  51433. #. type: deftypevr
  51434. #: guix-git/doc/guix.texi:32866
  51435. msgid "Override the default @code{about-filter}."
  51436. msgstr "Modifie le paramètre @code{about-filter} par défaut."
  51437. #. type: deftypevr
  51438. #: guix-git/doc/guix.texi:32871
  51439. #, no-wrap
  51440. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
  51441. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string branch-sort"
  51442. #. type: deftypevr
  51443. #: guix-git/doc/guix.texi:32874
  51444. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
  51445. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{age}, active le tri par date dans la liste des branches, et lorsqu'il vaut @samp{name}, le tri par nom."
  51446. #. type: deftypevr
  51447. #: guix-git/doc/guix.texi:32879
  51448. #, no-wrap
  51449. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
  51450. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list clone-url"
  51451. #. type: deftypevr
  51452. #: guix-git/doc/guix.texi:32881
  51453. msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
  51454. msgstr "Un liste d'URL qui peuvent être utilisées pour cloner ce dépôt."
  51455. #. type: deftypevr
  51456. #: guix-git/doc/guix.texi:32886
  51457. #, no-wrap
  51458. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
  51459. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object commit-filter"
  51460. #. type: deftypevr
  51461. #: guix-git/doc/guix.texi:32888
  51462. msgid "Override the default @code{commit-filter}."
  51463. msgstr "Modifie le paramètre @code{commit-filter} par défaut."
  51464. #. type: deftypevr
  51465. #: guix-git/doc/guix.texi:32893
  51466. #, no-wrap
  51467. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
  51468. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string commit-sort"
  51469. #. type: deftypevr
  51470. #: guix-git/doc/guix.texi:32902
  51471. #, no-wrap
  51472. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
  51473. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string defbranch"
  51474. #. type: deftypevr
  51475. #: guix-git/doc/guix.texi:32907
  51476. msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
  51477. msgstr "Le nom de la branche par défaut de ce dépôt. Si cette branche n'existe pas dans le dépôt, le premier nom de branche (trié) sera utilisé par défaut. Par défaut la branche pointée par HEAD, ou « master » s'il n'y a pas de HEAD convenable."
  51478. #. type: deftypevr
  51479. #: guix-git/doc/guix.texi:32912
  51480. #, no-wrap
  51481. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
  51482. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string desc"
  51483. #. type: deftypevr
  51484. #: guix-git/doc/guix.texi:32914
  51485. msgid "The value to show as repository description."
  51486. msgstr "La valeur à afficher comme description du dépôt."
  51487. #. type: deftypevr
  51488. #: guix-git/doc/guix.texi:32919
  51489. #, no-wrap
  51490. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
  51491. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string homepage"
  51492. #. type: deftypevr
  51493. #: guix-git/doc/guix.texi:32921
  51494. msgid "The value to show as repository homepage."
  51495. msgstr "La valeur à afficher comme page d'accueil du dépôt."
  51496. #. type: deftypevr
  51497. #: guix-git/doc/guix.texi:32926
  51498. #, no-wrap
  51499. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
  51500. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object email-filter"
  51501. #. type: deftypevr
  51502. #: guix-git/doc/guix.texi:32928
  51503. msgid "Override the default @code{email-filter}."
  51504. msgstr "Modifie le paramètre @code{email-filter} par défaut."
  51505. #. type: deftypevr
  51506. #: guix-git/doc/guix.texi:32933
  51507. #, no-wrap
  51508. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  51509. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  51510. #. type: deftypevr
  51511. #: guix-git/doc/guix.texi:32936
  51512. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
  51513. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-commit-graph?} global."
  51514. #. type: deftypevr
  51515. #: guix-git/doc/guix.texi:32941
  51516. #, no-wrap
  51517. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  51518. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  51519. #. type: deftypevr
  51520. #: guix-git/doc/guix.texi:32944
  51521. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
  51522. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-log-filecount?} global."
  51523. #. type: deftypevr
  51524. #: guix-git/doc/guix.texi:32949
  51525. #, no-wrap
  51526. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  51527. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  51528. #. type: deftypevr
  51529. #: guix-git/doc/guix.texi:32952
  51530. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
  51531. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-log-linecount?} global."
  51532. #. type: deftypevr
  51533. #: guix-git/doc/guix.texi:32957
  51534. #, no-wrap
  51535. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  51536. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  51537. #. type: deftypevr
  51538. #: guix-git/doc/guix.texi:32965
  51539. #, no-wrap
  51540. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  51541. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  51542. #. type: deftypevr
  51543. #: guix-git/doc/guix.texi:32968
  51544. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
  51545. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour modifier le paramètre @code{enable-subject-links?} global."
  51546. #. type: deftypevr
  51547. #: guix-git/doc/guix.texi:32973
  51548. #, no-wrap
  51549. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  51550. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  51551. #. type: deftypevr
  51552. #: guix-git/doc/guix.texi:32976
  51553. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
  51554. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour modifier le paramètre @code{enable-html-serving?} global."
  51555. #. type: deftypevr
  51556. #: guix-git/doc/guix.texi:32981
  51557. #, no-wrap
  51558. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
  51559. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean hide?"
  51560. #. type: deftypevr
  51561. #: guix-git/doc/guix.texi:32984
  51562. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
  51563. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @code{#t}, cache le dépôt de l'index des dépôts."
  51564. #. type: deftypevr
  51565. #: guix-git/doc/guix.texi:32989
  51566. #, no-wrap
  51567. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
  51568. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean ignore?"
  51569. #. type: deftypevr
  51570. #: guix-git/doc/guix.texi:32991
  51571. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
  51572. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @code{#t}, ignore le dépôt."
  51573. #. type: deftypevr
  51574. #: guix-git/doc/guix.texi:32996
  51575. #, no-wrap
  51576. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
  51577. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object logo"
  51578. #. type: deftypevr
  51579. #: guix-git/doc/guix.texi:32999
  51580. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
  51581. msgstr "URL qui spécifie la source d'une image qui sera utilisée comme logo sur les pages de ce dépôt."
  51582. #. type: deftypevr
  51583. #: guix-git/doc/guix.texi:33004
  51584. #, no-wrap
  51585. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
  51586. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string logo-link"
  51587. #. type: deftypevr
  51588. #: guix-git/doc/guix.texi:33011
  51589. #, no-wrap
  51590. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
  51591. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object owner-filter"
  51592. #. type: deftypevr
  51593. #: guix-git/doc/guix.texi:33013
  51594. msgid "Override the default @code{owner-filter}."
  51595. msgstr "Modifie le paramètre @code{owner-filter} par défaut."
  51596. #. type: deftypevr
  51597. #: guix-git/doc/guix.texi:33018
  51598. #, no-wrap
  51599. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
  51600. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string module-link"
  51601. #. type: deftypevr
  51602. #: guix-git/doc/guix.texi:33022
  51603. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
  51604. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage pour un lien hypertexte lorsqu'un sous-module est affiché dans une liste de fichiers. Les arguments pour la chaîne de formatage sont le chemin et le SHA1 du commit du sous-module."
  51605. #. type: deftypevr
  51606. #: guix-git/doc/guix.texi:33027
  51607. #, no-wrap
  51608. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
  51609. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} module-link-path module-link-path"
  51610. #. type: deftypevr
  51611. #: guix-git/doc/guix.texi:33031
  51612. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
  51613. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage lorsqu'un sous-module avec un chemin spécifié sera affiché dans une liste de fichiers."
  51614. #. type: deftypevr
  51615. #: guix-git/doc/guix.texi:33036
  51616. #, no-wrap
  51617. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
  51618. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string max-stats"
  51619. #. type: deftypevr
  51620. #: guix-git/doc/guix.texi:33038
  51621. msgid "Override the default maximum statistics period."
  51622. msgstr "Modifie la période de statistique maximale par défaut."
  51623. #. type: deftypevr
  51624. #: guix-git/doc/guix.texi:33043
  51625. #, no-wrap
  51626. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
  51627. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string name"
  51628. #. type: deftypevr
  51629. #: guix-git/doc/guix.texi:33045
  51630. msgid "The value to show as repository name."
  51631. msgstr "La valeur à afficher comme nom de dépôt."
  51632. #. type: deftypevr
  51633. #: guix-git/doc/guix.texi:33050
  51634. #, no-wrap
  51635. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
  51636. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string owner"
  51637. #. type: deftypevr
  51638. #: guix-git/doc/guix.texi:33052
  51639. msgid "A value used to identify the owner of the repository."
  51640. msgstr "Une valeur utilisée pour identifier le propriétaire du dépôt."
  51641. #. type: deftypevr
  51642. #: guix-git/doc/guix.texi:33057
  51643. #, no-wrap
  51644. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
  51645. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string path"
  51646. #. type: deftypevr
  51647. #: guix-git/doc/guix.texi:33059
  51648. msgid "An absolute path to the repository directory."
  51649. msgstr "Un chemin absolu vers le répertoire du dépôt."
  51650. #. type: deftypevr
  51651. #: guix-git/doc/guix.texi:33064
  51652. #, no-wrap
  51653. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
  51654. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string readme"
  51655. #. type: deftypevr
  51656. #: guix-git/doc/guix.texi:33067
  51657. msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
  51658. msgstr "Un chemin (relatif au dépôt) qui spécifie un fichier à inclure directement comme page « À propos » pour ce dépôt."
  51659. #. type: deftypevr
  51660. #: guix-git/doc/guix.texi:33072
  51661. #, no-wrap
  51662. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
  51663. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string section"
  51664. #. type: deftypevr
  51665. #: guix-git/doc/guix.texi:33080
  51666. #, no-wrap
  51667. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
  51668. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list extra-options"
  51669. #. type: deftypevr
  51670. #: guix-git/doc/guix.texi:33082 guix-git/doc/guix.texi:33091
  51671. msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
  51672. msgstr "Options supplémentaires ajoutées à la fin du fichier cgitrc."
  51673. #. type: deftypevr
  51674. #: guix-git/doc/guix.texi:33089
  51675. #, no-wrap
  51676. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
  51677. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list extra-options"
  51678. #. type: Plain text
  51679. #: guix-git/doc/guix.texi:33103
  51680. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  51681. msgstr "Cependant, vous pourriez vouloir simplement récupérer un @code{cgitrc} et l'utiliser. Dans ce cas, vous pouvez passer un @code{opaque-cgit-configuration} comme enregistrement à @code{cgit-service-type}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas de capacité de réflexion facile."
  51682. #. type: Plain text
  51683. #: guix-git/doc/guix.texi:33105
  51684. msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
  51685. msgstr "Les champs de @code{opaque-cgit-configuration} disponibles sont :"
  51686. #. type: deftypevr
  51687. #: guix-git/doc/guix.texi:33106
  51688. #, no-wrap
  51689. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
  51690. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit"
  51691. #. type: deftypevr
  51692. #: guix-git/doc/guix.texi:33108
  51693. msgid "The cgit package."
  51694. msgstr "Le paquet cgit."
  51695. #. type: deftypevr
  51696. #: guix-git/doc/guix.texi:33110
  51697. #, no-wrap
  51698. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
  51699. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} string string"
  51700. #. type: deftypevr
  51701. #: guix-git/doc/guix.texi:33112
  51702. msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
  51703. msgstr "Le contenu de @code{cgitrc}, en tant que chaîne de caractère."
  51704. #. type: Plain text
  51705. #: guix-git/doc/guix.texi:33116
  51706. msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
  51707. msgstr "Par exemple, si votre @code{cgitrc} est juste la chaîne vide, vous pouvez instancier un service cgit ainsi :"
  51708. #. type: lisp
  51709. #: guix-git/doc/guix.texi:33121
  51710. #, no-wrap
  51711. msgid ""
  51712. "(service cgit-service-type\n"
  51713. " (opaque-cgit-configuration\n"
  51714. " (cgitrc \"\")))\n"
  51715. msgstr ""
  51716. "(service cgit-service-type\n"
  51717. " (opaque-cgit-configuration\n"
  51718. " (cgitrc \"\")))\n"
  51719. #. type: subsubheading
  51720. #: guix-git/doc/guix.texi:33123
  51721. #, no-wrap
  51722. msgid "Gitolite Service"
  51723. msgstr "Service Gitolite"
  51724. #. type: cindex
  51725. #: guix-git/doc/guix.texi:33125
  51726. #, no-wrap
  51727. msgid "Gitolite service"
  51728. msgstr "Service Gitolite"
  51729. #. type: cindex
  51730. #: guix-git/doc/guix.texi:33126
  51731. #, no-wrap
  51732. msgid "Git, hosting"
  51733. msgstr "Git, hébergement"
  51734. #. type: Plain text
  51735. #: guix-git/doc/guix.texi:33129
  51736. msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
  51737. msgstr "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} est un outil pour héberger des dépôts Git sur un serveur central."
  51738. #. type: Plain text
  51739. #: guix-git/doc/guix.texi:33132
  51740. msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
  51741. msgstr "Gitolite peut gérer plusieurs dépôts et utilisateurs et supporte une configuration flexible des permissions pour les utilisateurs sur ces dépôts."
  51742. #. type: Plain text
  51743. #: guix-git/doc/guix.texi:33135
  51744. msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
  51745. msgstr "L'exemple suivant configure Gitolite en utilisant l'utilisateur @code{git} par défaut et la clef SSH fournie."
  51746. #. type: lisp
  51747. #: guix-git/doc/guix.texi:33142
  51748. #, no-wrap
  51749. msgid ""
  51750. "(service gitolite-service-type\n"
  51751. " (gitolite-configuration\n"
  51752. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  51753. " \"yourname.pub\"\n"
  51754. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  51755. msgstr ""
  51756. "(service gitolite-service-type\n"
  51757. " (gitolite-configuration\n"
  51758. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  51759. " \"yourname.pub\"\n"
  51760. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  51761. #. type: Plain text
  51762. #: guix-git/doc/guix.texi:33147
  51763. msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
  51764. msgstr "Gitolite est configuré via un dépôt d'administration spécial que vous pouvez cloner. Par exemple, si vous hébergez Gitolite sur @code{example.com}, vous pouvez lancer la commande suivante pour cloner le dépôt d'administration."
  51765. #. type: example
  51766. #: guix-git/doc/guix.texi:33150
  51767. #, no-wrap
  51768. msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  51769. msgstr "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  51770. #. type: Plain text
  51771. #: guix-git/doc/guix.texi:33156
  51772. msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
  51773. msgstr "Lorsque le service Gitolite est activé, la clef @code{admin-pubkey} fournie sera insérée dans le répertoire @file{keydir} du dépôt gitolite-admin. Si cela change le dépôt, un commit sera effectué avec le message « gitolite setup by GNU Guix »."
  51774. #. type: deftp
  51775. #: guix-git/doc/guix.texi:33157
  51776. #, no-wrap
  51777. msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
  51778. msgstr "{Type de données} gitolite-configuration"
  51779. #. type: deftp
  51780. #: guix-git/doc/guix.texi:33159
  51781. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
  51782. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{gitolite-service-type}."
  51783. #. type: item
  51784. #: guix-git/doc/guix.texi:33161
  51785. #, no-wrap
  51786. msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
  51787. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gitolite})"
  51788. #. type: table
  51789. #: guix-git/doc/guix.texi:33163
  51790. msgid "Gitolite package to use."
  51791. msgstr "Le paquet Gitolite à utiliser."
  51792. #. type: item
  51793. #: guix-git/doc/guix.texi:33164
  51794. #, no-wrap
  51795. msgid "@code{user} (default: @var{git})"
  51796. msgstr "@code{user} (par défaut : @var{git})"
  51797. #. type: table
  51798. #: guix-git/doc/guix.texi:33167
  51799. msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
  51800. msgstr "Utilisateur pour utiliser Gitolite. Cela sera l'utilisateur à utiliser pour accéder à Gitolite par SSH."
  51801. #. type: item
  51802. #: guix-git/doc/guix.texi:33168
  51803. #, no-wrap
  51804. msgid "@code{group} (default: @var{git})"
  51805. msgstr "@code{group} (par défaut : @var{git})"
  51806. #. type: table
  51807. #: guix-git/doc/guix.texi:33170
  51808. msgid "Group to use for Gitolite."
  51809. msgstr "Groupe à utiliser pour Gitolite."
  51810. #. type: item
  51811. #: guix-git/doc/guix.texi:33171
  51812. #, no-wrap
  51813. msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  51814. msgstr "@code{home-directory} (par défaut : @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  51815. #. type: table
  51816. #: guix-git/doc/guix.texi:33173
  51817. msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
  51818. msgstr "Répertoire dans lequel stocker la configuration et les dépôts de Gitolite."
  51819. #. type: item
  51820. #: guix-git/doc/guix.texi:33174
  51821. #, no-wrap
  51822. msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
  51823. msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @var{(gitolite-rc-file)})"
  51824. #. type: table
  51825. #: guix-git/doc/guix.texi:33177
  51826. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
  51827. msgstr "Un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) représentant la configuration de Gitolite."
  51828. #. type: item
  51829. #: guix-git/doc/guix.texi:33178
  51830. #, no-wrap
  51831. msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
  51832. msgstr "@code{admin-pubkey} (par défaut : @var{#f})"
  51833. #. type: table
  51834. #: guix-git/doc/guix.texi:33182
  51835. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
  51836. msgstr "Un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) utilisé pour paramétrer Gitolite. Il sera inséré dans le répertoire @file{keydir} dans le dépôt gitolite-admin."
  51837. #. type: table
  51838. #: guix-git/doc/guix.texi:33184
  51839. msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
  51840. msgstr "Pour spécifier la clef SSH comme chaîne de caractère, utilisez la fonction @code{plain-file}."
  51841. #. type: lisp
  51842. #: guix-git/doc/guix.texi:33187
  51843. #, no-wrap
  51844. msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  51845. msgstr "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  51846. #. type: deftp
  51847. #: guix-git/doc/guix.texi:33192
  51848. #, no-wrap
  51849. msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
  51850. msgstr "{Type de données} gitolite-rc-file"
  51851. #. type: deftp
  51852. #: guix-git/doc/guix.texi:33194
  51853. msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
  51854. msgstr "Type de données représentant le fichier RC de Gitolite."
  51855. #. type: item
  51856. #: guix-git/doc/guix.texi:33196
  51857. #, no-wrap
  51858. msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
  51859. msgstr "@code{umask} (par défaut : @code{#o0077})"
  51860. #. type: table
  51861. #: guix-git/doc/guix.texi:33199
  51862. msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
  51863. msgstr "Cela contrôle les permissions que Gitolite propose sur les dépôts et leur contenu."
  51864. #. type: table
  51865. #: guix-git/doc/guix.texi:33203
  51866. msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
  51867. msgstr "Une valeur comme @code{#o0027} donnera accès en lecture au groupe utilisé par Gitolite (par défaut : @code{git}). Cela est nécessaire lorsque vous utilise Gitolite avec un logiciel comme cgit ou gitweb."
  51868. #. type: item
  51869. #: guix-git/doc/guix.texi:33204
  51870. #, no-wrap
  51871. msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
  51872. msgstr "@code{unsafe-pattern} (par défaut : @code{#f})"
  51873. #. type: table
  51874. #: guix-git/doc/guix.texi:33209
  51875. msgid "An optional Perl regular expression for catching unsafe configurations in the configuration file. See @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, Gitolite's documentation} for more information."
  51876. msgstr "Une expression régulière en Perl qui correspond aux configurations non sures dans le fichier de configuration. Voir @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, la documentation de Gitolite} pour plus d'informations."
  51877. #. type: table
  51878. #: guix-git/doc/guix.texi:33216
  51879. msgid "When the value is not @code{#f}, it should be a string containing a Perl regular expression, such as @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, which is the default value used by gitolite. It rejects any special character in configuration that might be interpreted by a shell, which is useful when sharing the administration burden with other people that do not otherwise have shell access on the server."
  51880. msgstr "Lorsque la valeur n'est pas @code{#f}, elle devrait être une chaîne contenant une expression régulière en Perl, comme @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, qui est la valeur par défaut utilisée par gitolite. Elle rejette les caractères spéciaux dans la configuration qui pourraient être interprétés par un shell, ce qui est utile lorsque vous partagez la charge d'administration avec d'autres personnes qui n'ont pas accès à un shell sur le serveur."
  51881. #. type: item
  51882. #: guix-git/doc/guix.texi:33217
  51883. #, no-wrap
  51884. msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
  51885. msgstr "@code{git-config-keys} (par défaut : @code{\"\"})"
  51886. #. type: table
  51887. #: guix-git/doc/guix.texi:33220
  51888. msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
  51889. msgstr "Gitolite vous permet de modifier les configurations git avec le mot-clef @samp{config}. Ce paramètre vous permet de contrôler les clefs de configuration acceptables."
  51890. #. type: item
  51891. #: guix-git/doc/guix.texi:33221
  51892. #, no-wrap
  51893. msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  51894. msgstr "@code{roles} (par défaut : @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  51895. #. type: table
  51896. #: guix-git/doc/guix.texi:33223
  51897. msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
  51898. msgstr "Indique les noms des rôles qui peuvent être utilisés par les utilisateurs avec la commande perms."
  51899. #. type: item
  51900. #: guix-git/doc/guix.texi:33224
  51901. #, no-wrap
  51902. msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  51903. msgstr "@code{enable} (par défaut : @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  51904. #. type: table
  51905. #: guix-git/doc/guix.texi:33226
  51906. msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
  51907. msgstr "Ce paramètre contrôle les commandes et les fonctionnalités à activer dans Gitolite."
  51908. #. type: subsubheading
  51909. #: guix-git/doc/guix.texi:33231
  51910. #, no-wrap
  51911. msgid "Gitile Service"
  51912. msgstr "Service Gitile"
  51913. #. type: cindex
  51914. #: guix-git/doc/guix.texi:33233
  51915. #, no-wrap
  51916. msgid "Gitile service"
  51917. msgstr "service Gitile"
  51918. #. type: cindex
  51919. #: guix-git/doc/guix.texi:33234
  51920. #, no-wrap
  51921. msgid "Git, forge"
  51922. msgstr "Git, forge"
  51923. #. type: Plain text
  51924. #: guix-git/doc/guix.texi:33237
  51925. msgid "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} is a Git forge for viewing public git repository contents from a web browser."
  51926. msgstr "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} est une forge Git qui permet de visualiser le contenu de dépôts Git dans votre navigateur web."
  51927. #. type: Plain text
  51928. #: guix-git/doc/guix.texi:33243
  51929. msgid "Gitile works best in collaboration with Gitolite, and will serve the public repositories from Gitolite by default. The service should listen only on a local port, and a webserver should be configured to serve static resources. The gitile service provides an easy way to extend the Nginx service for that purpose (@pxref{NGINX})."
  51930. msgstr "Gitile fonctionne mieux en tandem avec Gitolite, et servira les dépôts publics de Gitolite par défaut. Le service devrait écouter uniquement sur un port local, et vous devriez configurer un serveur web pour servir les ressources statiques. Le service gitile fournit une manière pratique d'étendre le service Nginx pour cela (@pxref{NGINX})."
  51931. #. type: Plain text
  51932. #: guix-git/doc/guix.texi:33247
  51933. msgid "The following example will configure Gitile to serve repositories from a custom location, with some default messages for the home page and the footers."
  51934. msgstr "L'exemple suivant configurera Gitile pour servir les dépôts d'un emplacement personnalisé, avec quelques messages par défaut pour la page d'accueil et les pieds de page."
  51935. #. type: lisp
  51936. #: guix-git/doc/guix.texi:33270
  51937. #, no-wrap
  51938. msgid ""
  51939. "(service gitile-service-type\n"
  51940. " (gitile-configuration\n"
  51941. " (repositories \"/srv/git\")\n"
  51942. " (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
  51943. " (index-title \"My git repositories\")\n"
  51944. " (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
  51945. " (footer '((p \"This is the end\")))\n"
  51946. " (nginx-server-block\n"
  51947. " (nginx-server-configuration\n"
  51948. " (ssl-certificate\n"
  51949. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
  51950. " (ssl-certificate-key\n"
  51951. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
  51952. " (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
  51953. " (locations\n"
  51954. " (list\n"
  51955. " ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
  51956. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  51957. " (git-http-configuration\n"
  51958. " (uri-path \"/git/\")\n"
  51959. " (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
  51960. msgstr ""
  51961. "(service gitile-service-type\n"
  51962. " (gitile-configuration\n"
  51963. " (repositories \"/srv/git\")\n"
  51964. " (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
  51965. " (index-title \"My git repositories\")\n"
  51966. " (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
  51967. " (footer '((p \"This is the end\")))\n"
  51968. " (nginx-server-block\n"
  51969. " (nginx-server-configuration\n"
  51970. " (ssl-certificate\n"
  51971. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
  51972. " (ssl-certificate-key\n"
  51973. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
  51974. " (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
  51975. " (locations\n"
  51976. " (list\n"
  51977. " ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
  51978. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  51979. " (git-http-configuration\n"
  51980. " (uri-path \"/git/\")\n"
  51981. " (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
  51982. #. type: Plain text
  51983. #: guix-git/doc/guix.texi:33279
  51984. msgid "In addition to the configuration record, you should configure your git repositories to contain some optional information. First, your public repositories need to contain the @file{git-daemon-export-ok} magic file that allows Git to export the repository. Gitile uses the presence of this file to detect public repositories it should make accessible. To do so with Gitolite for instance, modify your @file{conf/gitolite.conf} to include this in the repositories you want to make public:"
  51985. msgstr "En plus de l'enregistrement de configuration, vous devriez configurer vos dépôts git pour contenir certaines informations facultatives. Tout d'abord, vos dépôts publics doivent contenir le fichier magique @file{git-daemon-export-ok} qui permet à Git d'exporter le dépôt. Gitile utiliser la présence de ce fichier pour détecter les dépôts publics qu'il doit rendre accessibles. Pour cela, avec Gitolite par exemple, modifiez votre @file{conf/gitolite.conf} pour inclure ceci dans les dépôts que vous voulez rendre publics :"
  51986. #. type: example
  51987. #: guix-git/doc/guix.texi:33283
  51988. #, no-wrap
  51989. msgid ""
  51990. "repo foo\n"
  51991. " R = daemon\n"
  51992. msgstr ""
  51993. "repo toto\n"
  51994. " R = daemon\n"
  51995. #. type: Plain text
  51996. #: guix-git/doc/guix.texi:33289
  51997. msgid "In addition, Gitile can read the repository configuration to display more information on the repository. Gitile uses the gitweb namespace for its configuration. As an example, you can use the following in your @file{conf/gitolite.conf}:"
  51998. msgstr "En plus, Gitile peut lire la configuration du dépôt pour afficher des informations supplémentaires sur les page du dépôt. Gitile utilise l'espace de nom gitweb pour sa configuration. Par exemple, vous pouvez utiliser cela dans votre @file{conf/gitolite.conf} :"
  51999. #. type: example
  52000. #: guix-git/doc/guix.texi:33296
  52001. #, no-wrap
  52002. msgid ""
  52003. "repo foo\n"
  52004. " R = daemon\n"
  52005. " desc = A long description, optionally with <i>HTML</i>, shown on the index page\n"
  52006. " config gitweb.name = The Foo Project\n"
  52007. " config gitweb.synopsis = A short description, shown on the main page of the project\n"
  52008. msgstr ""
  52009. "repo toto\n"
  52010. " R = daemon\n"
  52011. " desc = Une description longue, éventuellement avec du <i>HTML</i>, qui se trouvera sur la page d'accueil\n"
  52012. " config gitweb.name = Le projet Toto\n"
  52013. " config gitweb.synopsis = Une description courte, affichée sur la page principale du projet\n"
  52014. #. type: Plain text
  52015. #: guix-git/doc/guix.texi:33302
  52016. msgid "Do not forget to commit and push these changes once you are satisfied. You may need to change your gitolite configuration to allow the previous configuration options to be set. One way to do that is to add the following service definition:"
  52017. msgstr "N'oubliez pas de commiter et de pousser les changement quand vous êtes satisfait. Vous pourrez avoir besoin de changer la configuration de gitolite pour permettre aux options précédentes d'être acceptées. Une manière de faire est d'ajouter la définition de service suivante :"
  52018. #. type: lisp
  52019. #: guix-git/doc/guix.texi:33314
  52020. #, no-wrap
  52021. msgid ""
  52022. "(service gitolite-service-type\n"
  52023. " (gitolite-configuration\n"
  52024. " (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
  52025. " (rc-file\n"
  52026. " (gitolite-rc-file\n"
  52027. " (umask #o0027)\n"
  52028. " ;; Allow to set any configuration key\n"
  52029. " (git-config-keys \".*\")\n"
  52030. " ;; Allow any text as a valid configuration value\n"
  52031. " (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
  52032. msgstr ""
  52033. "(service gitolite-service-type\n"
  52034. " (gitolite-configuration\n"
  52035. " (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
  52036. " (rc-file\n"
  52037. " (gitolite-rc-file\n"
  52038. " (umask #o0027)\n"
  52039. " ;; Permet d'indique n'importe quelle clé de configuration\n"
  52040. " (git-config-keys \".*\")\n"
  52041. " ;; Admet n'importe quel texte comme valeur de configuration valide\n"
  52042. " (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
  52043. #. type: deftp
  52044. #: guix-git/doc/guix.texi:33316
  52045. #, no-wrap
  52046. msgid "{Data Type} gitile-configuration"
  52047. msgstr "{Type de données} gitile-configuration"
  52048. #. type: deftp
  52049. #: guix-git/doc/guix.texi:33318
  52050. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitile-service-type}."
  52051. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{gitile-service-type}."
  52052. #. type: item
  52053. #: guix-git/doc/guix.texi:33320
  52054. #, no-wrap
  52055. msgid "@code{package} (default: @var{gitile})"
  52056. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gitile})"
  52057. #. type: table
  52058. #: guix-git/doc/guix.texi:33322
  52059. msgid "Gitile package to use."
  52060. msgstr "Le paquet Gitile à utiliser."
  52061. #. type: table
  52062. #: guix-git/doc/guix.texi:33325
  52063. msgid "The host on which gitile is listening."
  52064. msgstr "L'hôte sur lequel gitile écoute."
  52065. #. type: item
  52066. #: guix-git/doc/guix.texi:33326
  52067. #, no-wrap
  52068. msgid "@code{port} (default: @code{8080})"
  52069. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8080})"
  52070. #. type: table
  52071. #: guix-git/doc/guix.texi:33328
  52072. msgid "The port on which gitile is listening."
  52073. msgstr "Le port sur lequel gitile écoute."
  52074. #. type: item
  52075. #: guix-git/doc/guix.texi:33329
  52076. #, no-wrap
  52077. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
  52078. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
  52079. #. type: table
  52080. #: guix-git/doc/guix.texi:33331
  52081. msgid "The location of the database."
  52082. msgstr "L'emplacement de la base de données."
  52083. #. type: item
  52084. #: guix-git/doc/guix.texi:33332
  52085. #, no-wrap
  52086. msgid "@code{repositories} (default: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
  52087. msgstr "@code{repositories} (par défaut : @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
  52088. #. type: table
  52089. #: guix-git/doc/guix.texi:33336
  52090. msgid "The location of the repositories. Note that only public repositories will be shown by Gitile. To make a repository public, add an empty @file{git-daemon-export-ok} file at the root of that repository."
  52091. msgstr "L'emplacement des dépôts. Notez que seuls les dépôts publics seront affichés par Gitile. Pour rendre un dépôt public, ajouter un fichier vide @file{git-daemon-export-ok} à la racine de ce dépôt."
  52092. #. type: code{#1}
  52093. #: guix-git/doc/guix.texi:33337
  52094. #, no-wrap
  52095. msgid "base-git-url"
  52096. msgstr "base-git-url"
  52097. #. type: table
  52098. #: guix-git/doc/guix.texi:33339
  52099. msgid "The base git url that will be used to show clone commands."
  52100. msgstr "L'URL git de base qui sera utilisée pour afficher les commandes de clonage."
  52101. #. type: item
  52102. #: guix-git/doc/guix.texi:33340
  52103. #, no-wrap
  52104. msgid "@code{index-title} (default: @code{\"Index\"})"
  52105. msgstr "@code{index-title} (par défaut : @code{\"Index\"})"
  52106. #. type: table
  52107. #: guix-git/doc/guix.texi:33342
  52108. msgid "The page title for the index page that lists all the available repositories."
  52109. msgstr "La titre de la page pour la page d'index qui répertorie tous les dépôts disponibles."
  52110. #. type: item
  52111. #: guix-git/doc/guix.texi:33343
  52112. #, no-wrap
  52113. msgid "@code{intro} (default: @code{'()})"
  52114. msgstr "@code{intro} (par défaut : @code{'()})"
  52115. #. type: table
  52116. #: guix-git/doc/guix.texi:33346
  52117. msgid "The intro content, as a list of sxml expressions. This is shown above the list of repositories, on the index page."
  52118. msgstr "Le contenu de l'introduction, sous la forme d'une liste d'expressions sxml. C'est ce qui est affiché au-dessus de la liste des dépôts, sur la page d'index."
  52119. #. type: item
  52120. #: guix-git/doc/guix.texi:33347
  52121. #, no-wrap
  52122. msgid "@code{footer} (default: @code{'()})"
  52123. msgstr "@code{footer} (par défaut : @code{'()})"
  52124. #. type: table
  52125. #: guix-git/doc/guix.texi:33350
  52126. msgid "The footer content, as a list of sxml expressions. This is shown on every page served by Gitile."
  52127. msgstr "Le contenu du pied-de-page, sous la forme d'une liste d'expressions sxml. Il apparaît sur chaque page servie par Gitile."
  52128. #. type: code{#1}
  52129. #: guix-git/doc/guix.texi:33351
  52130. #, no-wrap
  52131. msgid "nginx-server-block"
  52132. msgstr "nginx-server-block"
  52133. #. type: table
  52134. #: guix-git/doc/guix.texi:33354
  52135. msgid "An nginx server block that will be extended and used as a reverse proxy by Gitile to serve its pages, and as a normal web server to serve its assets."
  52136. msgstr "Un bloc de serveur nginx qui sera étendu et utilisé comme serveur mandataire inverse par Gitile pour servir ses pages, et comme serveur web normal pour servir ses ressources statiques."
  52137. #. type: table
  52138. #: guix-git/doc/guix.texi:33358
  52139. msgid "You can use this block to add more custom URLs to your domain, such as a @code{/git/} URL for anonymous clones, or serving any other files you would like to serve."
  52140. msgstr "Vous pouvez utiliser ce bloc pour ajouter d'autres URLs personnalisées à votre domaine, comme une URL @code{/git/} pour les clonages anonymes, ou pour servir tout autre fichier que vous voudriez servir."
  52141. #. type: subsubheading
  52142. #: guix-git/doc/guix.texi:33365
  52143. #, no-wrap
  52144. msgid "The Battle for Wesnoth Service"
  52145. msgstr "Le service de la Bataille pour Wesnoth"
  52146. #. type: cindex
  52147. #: guix-git/doc/guix.texi:33366
  52148. #, no-wrap
  52149. msgid "wesnothd"
  52150. msgstr "wesnothd"
  52151. #. type: Plain text
  52152. #: guix-git/doc/guix.texi:33370
  52153. msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
  52154. msgstr "@uref{https://wesnoth.org, La Bataille pour Wesnoth} est un jeu de stratégie en tour par tour dans un univers fantastique, avec plusieurs campagnes solo et des parties multijoueurs (en réseau et en local)."
  52155. #. type: defvar
  52156. #: guix-git/doc/guix.texi:33371
  52157. #, no-wrap
  52158. msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
  52159. msgstr "{Variable Scheme} wesnothd-service-type"
  52160. #. type: defvar
  52161. #: guix-git/doc/guix.texi:33375
  52162. msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
  52163. msgstr "Type de service pour le service wesnothd. Sa valeur doit être un objet @code{wesnothd-configuration}. Pour lancer wesnothd avec la configuration par défaut, instanciez-le ainsi :"
  52164. #. type: lisp
  52165. #: guix-git/doc/guix.texi:33378
  52166. #, no-wrap
  52167. msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
  52168. msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"
  52169. #. type: deftp
  52170. #: guix-git/doc/guix.texi:33381
  52171. #, no-wrap
  52172. msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
  52173. msgstr "{Type de données} wesnothd-configuration"
  52174. #. type: deftp
  52175. #: guix-git/doc/guix.texi:33383
  52176. msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
  52177. msgstr "Type de donées représentant la configuration de @command{wesnothd}."
  52178. #. type: item
  52179. #: guix-git/doc/guix.texi:33385
  52180. #, no-wrap
  52181. msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
  52182. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{wesnoth-server})"
  52183. #. type: table
  52184. #: guix-git/doc/guix.texi:33387
  52185. msgid "The wesnoth server package to use."
  52186. msgstr "Le paquet de serveur de wesnoth à utiliser."
  52187. #. type: item
  52188. #: guix-git/doc/guix.texi:33388
  52189. #, no-wrap
  52190. msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
  52191. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{15000})"
  52192. #. type: table
  52193. #: guix-git/doc/guix.texi:33390 guix-git/doc/guix.texi:33781
  52194. msgid "The port to bind the server to."
  52195. msgstr "Le pour sur lequel lier le serveur."
  52196. #. type: cindex
  52197. #: guix-git/doc/guix.texi:33396
  52198. #, no-wrap
  52199. msgid "pam-mount"
  52200. msgstr "pam-mount"
  52201. #. type: Plain text
  52202. #: guix-git/doc/guix.texi:33401
  52203. msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
  52204. msgstr "Le module @code{(gnu services pam-mount)} fournit un service qui permet de monter des volumes à la connexion de l'utilisateur·rice. Il peut monter n'importe quel format de volume pris en charge par le système."
  52205. #. type: defvar
  52206. #: guix-git/doc/guix.texi:33402
  52207. #, no-wrap
  52208. msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
  52209. msgstr "{Variable Scheme} pam-mount-service-type"
  52210. #. type: defvar
  52211. #: guix-git/doc/guix.texi:33404
  52212. msgid "Service type for PAM Mount support."
  52213. msgstr "Type de service pour la prise en charge de PAM Mount."
  52214. #. type: deftp
  52215. #: guix-git/doc/guix.texi:33406
  52216. #, no-wrap
  52217. msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
  52218. msgstr "{Type de données} pam-mount-configuration"
  52219. #. type: deftp
  52220. #: guix-git/doc/guix.texi:33408
  52221. msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
  52222. msgstr "Type de données représentant la configuration de PAM Mount."
  52223. #. type: code{#1}
  52224. #: guix-git/doc/guix.texi:33412
  52225. #, no-wrap
  52226. msgid "rules"
  52227. msgstr "rules"
  52228. #. type: table
  52229. #: guix-git/doc/guix.texi:33415
  52230. msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  52231. msgstr "Les règles de configuration utilisées pour générer @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  52232. #. type: table
  52233. #: guix-git/doc/guix.texi:33419
  52234. msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at login:"
  52235. msgstr "Les règles de configuration sont des éléments SXML (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et les valeurs par défaut ne montent rien pour personne à la connexion :"
  52236. #. type: lisp
  52237. #: guix-git/doc/guix.texi:33434
  52238. #, no-wrap
  52239. msgid ""
  52240. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  52241. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  52242. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  52243. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  52244. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  52245. " \",\"))))\n"
  52246. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  52247. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  52248. " (hup \"0\")\n"
  52249. " (term \"no\")\n"
  52250. " (kill \"no\")))\n"
  52251. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  52252. " (remove \"true\"))))\n"
  52253. msgstr ""
  52254. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  52255. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  52256. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  52257. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  52258. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  52259. " \",\"))))\n"
  52260. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  52261. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  52262. " (hup \"0\")\n"
  52263. " (term \"no\")\n"
  52264. " (kill \"no\")))\n"
  52265. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  52266. " (remove \"true\"))))\n"
  52267. #. type: table
  52268. #: guix-git/doc/guix.texi:33440
  52269. msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
  52270. msgstr "Certains éléments de @code{volume} doivent être ajoutés pour automatiquement monter des volumes à la connexion. voici un exemple qui permet à l'utilisatrice @code{alice} de monter son répertoire @env{HOME} chiffré et permet à l'utilisateur @code{bob} de monter la partition où il stocke ses données :"
  52271. #. type: lisp
  52272. #: guix-git/doc/guix.texi:33465
  52273. #, no-wrap
  52274. msgid ""
  52275. "(define pam-mount-rules\n"
  52276. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  52277. " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
  52278. " (fstype \"crypt\")\n"
  52279. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  52280. " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
  52281. " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
  52282. " (fstype \"auto\")\n"
  52283. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  52284. " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
  52285. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  52286. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  52287. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  52288. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  52289. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  52290. " \",\"))))\n"
  52291. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  52292. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  52293. " (hup \"0\")\n"
  52294. " (term \"no\")\n"
  52295. " (kill \"no\")))\n"
  52296. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  52297. " (remove \"true\")))))\n"
  52298. "\n"
  52299. msgstr ""
  52300. "(define pam-mount-rules\n"
  52301. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  52302. " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
  52303. " (fstype \"crypt\")\n"
  52304. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  52305. " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
  52306. " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
  52307. " (fstype \"auto\")\n"
  52308. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  52309. " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
  52310. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  52311. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  52312. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  52313. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  52314. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  52315. " \",\"))))\n"
  52316. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  52317. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  52318. " (hup \"0\")\n"
  52319. " (term \"no\")\n"
  52320. " (kill \"no\")))\n"
  52321. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  52322. " (remove \"true\")))))\n"
  52323. "\n"
  52324. #. type: lisp
  52325. #: guix-git/doc/guix.texi:33469
  52326. #, no-wrap
  52327. msgid ""
  52328. "(service pam-mount-service-type\n"
  52329. " (pam-mount-configuration\n"
  52330. " (rules pam-mount-rules)))\n"
  52331. msgstr ""
  52332. "(service pam-mount-service-type\n"
  52333. " (pam-mount-configuration\n"
  52334. " (rules pam-mount-rules)))\n"
  52335. #. type: table
  52336. #: guix-git/doc/guix.texi:33473
  52337. msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  52338. msgstr "La liste complète des options disponibles se trouve sur la page de manuel de @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  52339. #. type: subsubheading
  52340. #: guix-git/doc/guix.texi:33480
  52341. #, no-wrap
  52342. msgid "Guix Build Coordinator"
  52343. msgstr "Guix Build Coordinator"
  52344. #. type: Plain text
  52345. #: guix-git/doc/guix.texi:33486
  52346. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
  52347. msgstr "Le @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aide à distribuer la construction de dérivations entre machines sur lesquelles tourne un @dfn{agent}. Le démon de construction est toujours utilisé pour construire les dérivations, mais Guix Build Coordinator gère l'allocation des construction et des résultats."
  52348. #. type: Plain text
  52349. #: guix-git/doc/guix.texi:33492
  52350. msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
  52351. msgstr "Le coordinateur des constructions Guix consiste en un @dfn{coordinateur}, et un ou plus processus @dfn{agents} connectés. Le coordinateur gère les clients qui soumettent des constructions, et alloue les constructions aux agents. Les processus agents parlent au démon de construction pour effectuer les constructions, puis envoie les résultats au coordinateur."
  52352. #. type: Plain text
  52353. #: guix-git/doc/guix.texi:33496
  52354. msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
  52355. msgstr "Il y a un script pour lancer le composant du coordinateur de Guix Build Coordinator, mais le service Guix utilise un script Guile personnalisé à la place, pour fournir une meilleure intégration avec les G-expressions utilisées dans la configuration."
  52356. #. type: defvar
  52357. #: guix-git/doc/guix.texi:33497
  52358. #, no-wrap
  52359. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
  52360. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-service-type"
  52361. #. type: defvar
  52362. #: guix-git/doc/guix.texi:33500
  52363. msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
  52364. msgstr "Le type de service pour Guix Build Coordinator. Sa valeur doit être un @code{guix-build-coordinator-configuration}."
  52365. #. type: deftp
  52366. #: guix-git/doc/guix.texi:33502
  52367. #, no-wrap
  52368. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
  52369. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-configuration"
  52370. #. type: deftp
  52371. #: guix-git/doc/guix.texi:33504
  52372. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
  52373. msgstr "Le type de données représentant la configuration de Guix Build Coordinator."
  52374. #. type: item
  52375. #: guix-git/doc/guix.texi:33506 guix-git/doc/guix.texi:33676
  52376. #, no-wrap
  52377. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
  52378. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-build-coordinator})"
  52379. #. type: table
  52380. #: guix-git/doc/guix.texi:33508 guix-git/doc/guix.texi:33552
  52381. #: guix-git/doc/guix.texi:33678
  52382. msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
  52383. msgstr "Le paquet Guix Build Coordinator à utiliser."
  52384. #. type: item
  52385. #: guix-git/doc/guix.texi:33509
  52386. #, no-wrap
  52387. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  52388. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  52389. #. type: table
  52390. #: guix-git/doc/guix.texi:33511 guix-git/doc/guix.texi:33555
  52391. #: guix-git/doc/guix.texi:33681 guix-git/doc/guix.texi:33727
  52392. #: guix-git/doc/guix.texi:33775
  52393. msgid "The system user to run the service as."
  52394. msgstr "L'utilisateur qui lance le service."
  52395. #. type: item
  52396. #: guix-git/doc/guix.texi:33512
  52397. #, no-wrap
  52398. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  52399. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  52400. #. type: table
  52401. #: guix-git/doc/guix.texi:33514 guix-git/doc/guix.texi:33730
  52402. #: guix-git/doc/guix.texi:33778
  52403. msgid "The system group to run the service as."
  52404. msgstr "Le groupe système qui lance le service."
  52405. #. type: item
  52406. #: guix-git/doc/guix.texi:33515
  52407. #, no-wrap
  52408. msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  52409. msgstr "@code{database-uri-string} (par défaut : @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  52410. #. type: table
  52411. #: guix-git/doc/guix.texi:33517
  52412. msgid "The URI to use for the database."
  52413. msgstr "L'URI à utiliser pour la base de données."
  52414. #. type: item
  52415. #: guix-git/doc/guix.texi:33518
  52416. #, no-wrap
  52417. msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  52418. msgstr "@code{agent-communication-uri} (par défaut : @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  52419. #. type: table
  52420. #: guix-git/doc/guix.texi:33520
  52421. msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
  52422. msgstr "L'URI décrivant comment écouter les requêtes des processus agents."
  52423. #. type: item
  52424. #: guix-git/doc/guix.texi:33521
  52425. #, no-wrap
  52426. msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  52427. msgstr "@code{client-communication-uri} (par défaut : @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  52428. #. type: table
  52429. #: guix-git/doc/guix.texi:33525
  52430. msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
  52431. msgstr "L'URI décrivant comme écouter les requêtes des clients. L'API cliente permet de soumettre des constructions et n'est pas actuellement authentifiée, donc faites attention lors de la configuration de cette valeur."
  52432. #. type: item
  52433. #: guix-git/doc/guix.texi:33526
  52434. #, no-wrap
  52435. msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  52436. msgstr "@code{allocation-strategy} (par défaut : @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  52437. #. type: table
  52438. #: guix-git/doc/guix.texi:33530
  52439. msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
  52440. msgstr "Une G-expression pour la stratégie d'allocation à utiliser. C'est une procédure qui prend le stockage de données en argument et rempli le plan d'allocation dans la base de données."
  52441. #. type: item
  52442. #: guix-git/doc/guix.texi:33531
  52443. #, no-wrap
  52444. msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
  52445. msgstr "@code{hooks} (par défaut : @var{'()})"
  52446. #. type: table
  52447. #: guix-git/doc/guix.texi:33534
  52448. msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
  52449. msgstr "Une liste d'association de crochets. Ils fournissent une manière d'exécuter du code arbitraire en fonction d'évènements, comme le traitement des résultats des constructions."
  52450. #. type: item
  52451. #: guix-git/doc/guix.texi:33535
  52452. #, no-wrap
  52453. msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
  52454. msgstr "@code{guile} (par défaut : @code{guile-3.0-latest})"
  52455. #. type: table
  52456. #: guix-git/doc/guix.texi:33537
  52457. msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
  52458. msgstr "Le paquet Guile à utiliser pour lancer Guix Build Coordinator."
  52459. #. type: defvar
  52460. #: guix-git/doc/guix.texi:33541
  52461. #, no-wrap
  52462. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  52463. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  52464. #. type: defvar
  52465. #: guix-git/doc/guix.texi:33544
  52466. msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
  52467. msgstr "Le type de service pour un agent Guix Build Coordinator. Sa valeur doit être un @code{guix-build-coordinator-agent-configuration}."
  52468. #. type: deftp
  52469. #: guix-git/doc/guix.texi:33546
  52470. #, no-wrap
  52471. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  52472. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  52473. #. type: deftp
  52474. #: guix-git/doc/guix.texi:33548
  52475. msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
  52476. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un agent Guix Build Coordinator."
  52477. #. type: item
  52478. #: guix-git/doc/guix.texi:33550
  52479. #, no-wrap
  52480. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
  52481. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
  52482. #. type: item
  52483. #: guix-git/doc/guix.texi:33553
  52484. #, no-wrap
  52485. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  52486. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  52487. #. type: item
  52488. #: guix-git/doc/guix.texi:33556
  52489. #, no-wrap
  52490. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  52491. msgstr "@code{coordinator} (par défaut : @code{\"http://localhost:8745\"})"
  52492. #. type: table
  52493. #: guix-git/doc/guix.texi:33558 guix-git/doc/guix.texi:33684
  52494. msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
  52495. msgstr "L'URI à utiliser lors de la connexion au coordinateur."
  52496. #. type: code{#1}
  52497. #: guix-git/doc/guix.texi:33559
  52498. #, no-wrap
  52499. msgid "authentication"
  52500. msgstr "authentification"
  52501. #. type: table
  52502. #: guix-git/doc/guix.texi:33562
  52503. msgid "Record describing how this agent should authenticate with the coordinator. Possible record types are described below."
  52504. msgstr "Enregistrement décrivant comme cet agent devrait s'authentifier avec le coordinateur. Les types d'enregistrement possibles sont décrit plus bas."
  52505. #. type: item
  52506. #: guix-git/doc/guix.texi:33563 guix-git/doc/guix.texi:33685
  52507. #, no-wrap
  52508. msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
  52509. msgstr "@code{systems} (par défaut : @code{#f})"
  52510. #. type: table
  52511. #: guix-git/doc/guix.texi:33566
  52512. msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
  52513. msgstr "Les systèmes pour lesquels cet agent devrait récupérer les constructions. Le processus de l'agent utilisera le système actuel comme valeur par défaut."
  52514. #. type: item
  52515. #: guix-git/doc/guix.texi:33567
  52516. #, no-wrap
  52517. msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
  52518. msgstr "@code{max-parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
  52519. #. type: table
  52520. #: guix-git/doc/guix.texi:33569
  52521. msgid "The number of builds to perform in parallel."
  52522. msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément."
  52523. #. type: item
  52524. #: guix-git/doc/guix.texi:33570
  52525. #, no-wrap
  52526. msgid "@code{max-1min-load-average} (default: @code{#f})"
  52527. msgstr "@code{max-1min-load-average} (par défaut : @code{#f})"
  52528. #. type: table
  52529. #: guix-git/doc/guix.texi:33574
  52530. msgid "Load average value to look at when considering starting new builds, if the 1 minute load average exceeds this value, the agent will wait before starting new builds."
  52531. msgstr "Valeur moyenne de charge à vérifier avant de commencer de nouvelles construction. Si la valeur moyenne à une minute dépasse cette valeur, l'agent attendra avant de commencer de nouvelles constructions."
  52532. #. type: table
  52533. #: guix-git/doc/guix.texi:33578
  52534. msgid "This will be unspecified if the value is @code{#f}, and the agent will use the number of cores reported by the system as the max 1 minute load average."
  52535. msgstr "Cela sera non spécifié si la valeur est @code{#f}, et l'agent utilisera le nombre de cœurs rapportés par le système comme la moyenne de charge à 1 minute maximale."
  52536. #. type: item
  52537. #: guix-git/doc/guix.texi:33579
  52538. #, no-wrap
  52539. msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  52540. msgstr "@code{derivation-substitute-urls} (par défaut : @code{#f})"
  52541. #. type: table
  52542. #: guix-git/doc/guix.texi:33582
  52543. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
  52544. msgstr "URL à partir desquelles essayer de récupérer les substituts pour les dérivations, si les dérivation ne sont pas déjà disponibles."
  52545. #. type: item
  52546. #: guix-git/doc/guix.texi:33583
  52547. #, no-wrap
  52548. msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  52549. msgstr "@code{non-derivation-substitute-urls} (par défaut : @code{#f})"
  52550. #. type: table
  52551. #: guix-git/doc/guix.texi:33586
  52552. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
  52553. msgstr "URL à partir desquelles essayer de chercher les substituts pour les entrées des constructions, si les éléments du dépôt des entrées ne sont pas déjà disponibles."
  52554. #. type: deftp
  52555. #: guix-git/doc/guix.texi:33590
  52556. #, no-wrap
  52557. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
  52558. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
  52559. #. type: deftp
  52560. #: guix-git/doc/guix.texi:33593
  52561. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password."
  52562. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification avec un coordinateur pour les agents, via un UUID et un mot de passe."
  52563. #. type: table
  52564. #: guix-git/doc/guix.texi:33599 guix-git/doc/guix.texi:33615
  52565. msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
  52566. msgstr "L'UUID de l'agent. Il devrait être généré par le processus du coordinateur, stocké dans la base du coordinateur et utilisé par l'agent prévu."
  52567. #. type: table
  52568. #: guix-git/doc/guix.texi:33602
  52569. msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
  52570. msgstr "Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au coordinateur."
  52571. #. type: deftp
  52572. #: guix-git/doc/guix.texi:33606
  52573. #, no-wrap
  52574. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
  52575. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
  52576. #. type: deftp
  52577. #: guix-git/doc/guix.texi:33609
  52578. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password read from a file."
  52579. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification avec un coordinateur via un UUID et un mot de passe lu depuis un fichier."
  52580. #. type: code{#1}
  52581. #: guix-git/doc/guix.texi:33616
  52582. #, no-wrap
  52583. msgid "password-file"
  52584. msgstr "password-file"
  52585. #. type: table
  52586. #: guix-git/doc/guix.texi:33619
  52587. msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
  52588. msgstr "Un fichier contenant le mot de passe à utiliser pour la connexion avec le coordinateur."
  52589. #. type: deftp
  52590. #: guix-git/doc/guix.texi:33623
  52591. #, no-wrap
  52592. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
  52593. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
  52594. #. type: deftp
  52595. #: guix-git/doc/guix.texi:33626
  52596. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token and agent name."
  52597. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification à un coordinateur via un jeton d’authentification dynamique et le nom de l'agent."
  52598. #. type: code{#1}
  52599. #: guix-git/doc/guix.texi:33628 guix-git/doc/guix.texi:33645
  52600. #, no-wrap
  52601. msgid "agent-name"
  52602. msgstr "agent-name"
  52603. #. type: table
  52604. #: guix-git/doc/guix.texi:33632 guix-git/doc/guix.texi:33649
  52605. msgid "Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the database if there is one. When no existing entry is found, a new entry is automatically added."
  52606. msgstr "Nom d'un agent, c'est utilisé pour le faire correspondre à une entrée existante dans la base de données s'il existe. Lorsqu'aucune entrée n'est trouvée, une nouvelle entrée est ajoutée automatiquement."
  52607. #. type: code{#1}
  52608. #: guix-git/doc/guix.texi:33633
  52609. #, no-wrap
  52610. msgid "token"
  52611. msgstr "token"
  52612. #. type: table
  52613. #: guix-git/doc/guix.texi:33636
  52614. msgid "Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  52615. msgstr "Jeton d'authentification dynamique, créé et stocké dans la base de données du coordinateur, et utilisé par l'agent pour s'authentifier."
  52616. #. type: deftp
  52617. #: guix-git/doc/guix.texi:33640
  52618. #, no-wrap
  52619. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
  52620. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
  52621. #. type: deftp
  52622. #: guix-git/doc/guix.texi:33643
  52623. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token read from a file and agent name."
  52624. msgstr "Type de données représentant une méthode d'authentification à un coordinateur via un jeton d'authentification dynamique lu depuis un fichier et un nom d'agent."
  52625. #. type: code{#1}
  52626. #: guix-git/doc/guix.texi:33650
  52627. #, no-wrap
  52628. msgid "token-file"
  52629. msgstr "token-file"
  52630. #. type: table
  52631. #: guix-git/doc/guix.texi:33653
  52632. msgid "File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  52633. msgstr "Fichier contenant le jeton d'authentification dynamique, créé et stocké dans la base de données du coordinateur, et utilisé par l'agent pour s'authentifier."
  52634. #. type: Plain text
  52635. #: guix-git/doc/guix.texi:33663
  52636. msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
  52637. msgstr "Le paquet Guix Build Coordinator contient un script pour demander à une instance de Guix Data Service les dérivations à construire, puis pour soumettre les constructions de ces dérivations au coordinateur. Le type de service ci-dessous vous aide à lancer ce script. C'est un outil supplémentaire qui peut être utile lors de la construction de dérivations contenues dans une instance du Guix Data Service."
  52638. #. type: defvar
  52639. #: guix-git/doc/guix.texi:33664
  52640. #, no-wrap
  52641. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  52642. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  52643. #. type: defvar
  52644. #: guix-git/doc/guix.texi:33669
  52645. msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
  52646. msgstr "Type de service pour le script guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration}."
  52647. #. type: deftp
  52648. #: guix-git/doc/guix.texi:33671
  52649. #, no-wrap
  52650. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  52651. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  52652. #. type: deftp
  52653. #: guix-git/doc/guix.texi:33674
  52654. msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
  52655. msgstr "Le type de données représentant les options du script qui soumet les constructions à partir du guix data service."
  52656. #. type: item
  52657. #: guix-git/doc/guix.texi:33679
  52658. #, no-wrap
  52659. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  52660. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  52661. #. type: item
  52662. #: guix-git/doc/guix.texi:33682
  52663. #, no-wrap
  52664. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8746\"})"
  52665. msgstr "@code{coordinator} (par défaut : @code{\"http://localhost:8746\"})"
  52666. #. type: table
  52667. #: guix-git/doc/guix.texi:33687
  52668. msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
  52669. msgstr "Les systèmes pour lesquels récupérer des dérivations à construire."
  52670. #. type: item
  52671. #: guix-git/doc/guix.texi:33688
  52672. #, no-wrap
  52673. msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
  52674. msgstr "@code{systems-and-targets} (par défaut : @code{#f})"
  52675. #. type: table
  52676. #: guix-git/doc/guix.texi:33691
  52677. msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
  52678. msgstr "Une liste d'association de paires de systèmes et de cibles pour lesquelles chercher des dérivations à construire."
  52679. #. type: item
  52680. #: guix-git/doc/guix.texi:33692
  52681. #, no-wrap
  52682. msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  52683. msgstr "@code{guix-data-service} (par défaut : @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  52684. #. type: table
  52685. #: guix-git/doc/guix.texi:33695
  52686. msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
  52687. msgstr "L'instance du Guix Data Service à laquelle demander les dérivations à construire."
  52688. #. type: item
  52689. #: guix-git/doc/guix.texi:33696
  52690. #, no-wrap
  52691. msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  52692. msgstr "@code{processed-commits-file} (par défaut : @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  52693. #. type: table
  52694. #: guix-git/doc/guix.texi:33699
  52695. msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
  52696. msgstr "Un fichier qui enregistre les commits qui ont été traités, pour éviter de les traiter de nouveau inutilement si le service est redémarré."
  52697. #. type: subsubheading
  52698. #: guix-git/doc/guix.texi:33703
  52699. #, no-wrap
  52700. msgid "Guix Data Service"
  52701. msgstr "Guix Data Service"
  52702. #. type: Plain text
  52703. #: guix-git/doc/guix.texi:33707
  52704. msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
  52705. msgstr "Le @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} traite, stocke et fournit des données à propos de GNU Guix. Cela comprend des informations sur les paquets, les dérivations et les messages d'avertissement de formatage."
  52706. #. type: Plain text
  52707. #: guix-git/doc/guix.texi:33710
  52708. msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
  52709. msgstr "Les données sont stockées dans une base PostgreSQL, et sont disponibles à travers une interface web."
  52710. #. type: defvar
  52711. #: guix-git/doc/guix.texi:33711
  52712. #, no-wrap
  52713. msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
  52714. msgstr "{Variable Scheme} guix-data-service-type"
  52715. #. type: defvar
  52716. #: guix-git/doc/guix.texi:33716
  52717. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  52718. msgstr "Le type de service pour le Guix Data Service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-data-service-configuration}. Le service étend éventuellement le service getmail, car la liste de diffusion guix-commits est utilisée pour récupérer les changement dans le dépôt git de Guix."
  52719. #. type: deftp
  52720. #: guix-git/doc/guix.texi:33718
  52721. #, no-wrap
  52722. msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
  52723. msgstr "{Type de données} guix-data-service-configuration"
  52724. #. type: deftp
  52725. #: guix-git/doc/guix.texi:33720 guix-git/doc/guix.texi:33768
  52726. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
  52727. msgstr "Le type de données représentant la configuration du Guix Data Service."
  52728. #. type: item
  52729. #: guix-git/doc/guix.texi:33722
  52730. #, no-wrap
  52731. msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
  52732. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-data-service})"
  52733. #. type: table
  52734. #: guix-git/doc/guix.texi:33724
  52735. msgid "The Guix Data Service package to use."
  52736. msgstr "Le paquet Guix Data Service à utiliser."
  52737. #. type: item
  52738. #: guix-git/doc/guix.texi:33725
  52739. #, no-wrap
  52740. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  52741. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-data-service\"})"
  52742. #. type: item
  52743. #: guix-git/doc/guix.texi:33728
  52744. #, no-wrap
  52745. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  52746. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"guix-data-service\"})"
  52747. #. type: item
  52748. #: guix-git/doc/guix.texi:33731
  52749. #, no-wrap
  52750. msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  52751. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8765})"
  52752. #. type: table
  52753. #: guix-git/doc/guix.texi:33733
  52754. msgid "The port to bind the web service to."
  52755. msgstr "Le port sur lequel lier le service web."
  52756. #. type: item
  52757. #: guix-git/doc/guix.texi:33734 guix-git/doc/guix.texi:33782
  52758. #, no-wrap
  52759. msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  52760. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  52761. #. type: table
  52762. #: guix-git/doc/guix.texi:33736
  52763. msgid "The host to bind the web service to."
  52764. msgstr "L'hôte sur lequel lier le service web."
  52765. #. type: item
  52766. #: guix-git/doc/guix.texi:33737
  52767. #, no-wrap
  52768. msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
  52769. msgstr "@code{getmail-idle-mailboxes} (par défaut : @code{#f})"
  52770. #. type: table
  52771. #: guix-git/doc/guix.texi:33740
  52772. msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
  52773. msgstr "Si une valeur est indiquée, c'est la liste des boites de courriel que le service getmail récupère."
  52774. #. type: item
  52775. #: guix-git/doc/guix.texi:33741
  52776. #, no-wrap
  52777. msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
  52778. msgstr "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (par défaut : @code{#f})"
  52779. #. type: table
  52780. #: guix-git/doc/guix.texi:33745
  52781. msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
  52782. msgstr "Si la valeur est indiquée, c'est l'objet @code{getmail-retriever-configuration} avec lequel configurer getmail pour récupérer les courriels à part de la liste de diffusion guix-commits."
  52783. #. type: item
  52784. #: guix-git/doc/guix.texi:33746
  52785. #, no-wrap
  52786. msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
  52787. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{'()})"
  52788. #. type: table
  52789. #: guix-git/doc/guix.texi:33748
  52790. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
  52791. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-data-service}."
  52792. #. type: item
  52793. #: guix-git/doc/guix.texi:33749
  52794. #, no-wrap
  52795. msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
  52796. msgstr "@code{extra-process-jobs-options} (par défaut : @var{'()})"
  52797. #. type: table
  52798. #: guix-git/doc/guix.texi:33751
  52799. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
  52800. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-data-service-process-jobs}."
  52801. #. type: subsubheading
  52802. #: guix-git/doc/guix.texi:33755
  52803. #, no-wrap
  52804. msgid "Nar Herder"
  52805. msgstr ""
  52806. #. type: Plain text
  52807. #: guix-git/doc/guix.texi:33758
  52808. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/nar-herder/about/,Nar Herder} is a utility for managing a collection of nars."
  52809. msgstr ""
  52810. #. type: defvar
  52811. #: guix-git/doc/guix.texi:33759
  52812. #, fuzzy, no-wrap
  52813. #| msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  52814. msgid "{Scheme Variable} nar-herder-type"
  52815. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  52816. #. type: defvar
  52817. #: guix-git/doc/guix.texi:33764
  52818. #, fuzzy
  52819. #| msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  52820. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{nar-herder-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  52821. msgstr "Le type de service pour le Guix Data Service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-data-service-configuration}. Le service étend éventuellement le service getmail, car la liste de diffusion guix-commits est utilisée pour récupérer les changement dans le dépôt git de Guix."
  52822. #. type: deftp
  52823. #: guix-git/doc/guix.texi:33766
  52824. #, fuzzy, no-wrap
  52825. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  52826. msgid "{Data Type} nar-herder-configuration"
  52827. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  52828. #. type: item
  52829. #: guix-git/doc/guix.texi:33770
  52830. #, fuzzy, no-wrap
  52831. #| msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  52832. msgid "@code{package} (default: @code{nar-herder})"
  52833. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{varnish})"
  52834. #. type: table
  52835. #: guix-git/doc/guix.texi:33772
  52836. #, fuzzy
  52837. #| msgid "The Hurd package to use."
  52838. msgid "The Nar Herder package to use."
  52839. msgstr "Le paquet Hurd à utiliser."
  52840. #. type: item
  52841. #: guix-git/doc/guix.texi:33773
  52842. #, fuzzy, no-wrap
  52843. #| msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  52844. msgid "@code{user} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  52845. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  52846. #. type: item
  52847. #: guix-git/doc/guix.texi:33776
  52848. #, fuzzy, no-wrap
  52849. #| msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  52850. msgid "@code{group} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  52851. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  52852. #. type: item
  52853. #: guix-git/doc/guix.texi:33779
  52854. #, fuzzy, no-wrap
  52855. #| msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  52856. msgid "@code{port} (default: @code{8734})"
  52857. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8765})"
  52858. #. type: table
  52859. #: guix-git/doc/guix.texi:33784
  52860. #, fuzzy
  52861. #| msgid "The port to bind the server to."
  52862. msgid "The host to bind the server to."
  52863. msgstr "Le pour sur lequel lier le serveur."
  52864. #. type: table
  52865. #: guix-git/doc/guix.texi:33789
  52866. msgid "Optional URL of the other Nar Herder instance which should be mirrored. This means that this Nar Herder instance will download it's database, and keep it up to date."
  52867. msgstr ""
  52868. #. type: item
  52869. #: guix-git/doc/guix.texi:33790
  52870. #, fuzzy, no-wrap
  52871. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  52872. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder.db\"})"
  52873. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  52874. #. type: table
  52875. #: guix-git/doc/guix.texi:33795
  52876. msgid "Location for the database. If this Nar Herder instance is mirroring another, the database will be downloaded if it doesn't exist. If this Nar Herder instance isn't mirroring another, an empty database will be created."
  52877. msgstr ""
  52878. #. type: item
  52879. #: guix-git/doc/guix.texi:33796
  52880. #, fuzzy, no-wrap
  52881. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  52882. msgid "@code{database-dump} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder_dump.db\"})"
  52883. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  52884. #. type: table
  52885. #: guix-git/doc/guix.texi:33800
  52886. msgid "Location of the database dump. This is created and regularly updated by taking a copy of the database. This is the version of the database that is available to download."
  52887. msgstr ""
  52888. #. type: item
  52889. #: guix-git/doc/guix.texi:33801
  52890. #, fuzzy, no-wrap
  52891. #| msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
  52892. msgid "@code{storage} (default: @code{#f})"
  52893. msgstr "@code{source} (par défaut : @code{#f})"
  52894. #. type: table
  52895. #: guix-git/doc/guix.texi:33803
  52896. #, fuzzy
  52897. #| msgid "Directory in which to store the data."
  52898. msgid "Optional location in which to store nars."
  52899. msgstr "Répertoire dans lequel stocker les données."
  52900. #. type: item
  52901. #: guix-git/doc/guix.texi:33804
  52902. #, fuzzy, no-wrap
  52903. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  52904. msgid "@code{storage-limit} (default: @code{\"none\"})"
  52905. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  52906. #. type: table
  52907. #: guix-git/doc/guix.texi:33807
  52908. msgid "Limit in bytes for the nars stored in the storage location. This can also be set to ``none'' so that there is no limit."
  52909. msgstr ""
  52910. #. type: table
  52911. #: guix-git/doc/guix.texi:33810
  52912. msgid "When the storage location exceeds this size, nars are removed according to the nar removal criteria."
  52913. msgstr ""
  52914. #. type: item
  52915. #: guix-git/doc/guix.texi:33811
  52916. #, fuzzy, no-wrap
  52917. #| msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  52918. msgid "@code{storage-nar-removal-criteria} (default: @code{'()})"
  52919. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{'()})"
  52920. #. type: table
  52921. #: guix-git/doc/guix.texi:33814
  52922. msgid "Criteria used to remove nars from the storage location. These are used in conjunction with the storage limit."
  52923. msgstr ""
  52924. #. type: table
  52925. #: guix-git/doc/guix.texi:33819
  52926. msgid "When the storage location exceeds the storage limit size, nars will be checked against the nar removal criteria and if any of the criteria match, they will be removed. This will continue until the storage location is below the storage limit size."
  52927. msgstr ""
  52928. #. type: table
  52929. #: guix-git/doc/guix.texi:33823
  52930. msgid "Each criteria is specified by a string, then an equals sign, then another string. Currently, only one criteria is supported, checking if a nar is stored on another Nar Herder instance."
  52931. msgstr ""
  52932. #. type: table
  52933. #: guix-git/doc/guix.texi:33831
  52934. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}."
  52935. msgstr ""
  52936. #. type: cindex
  52937. #: guix-git/doc/guix.texi:33844
  52938. #, no-wrap
  52939. msgid "oom"
  52940. msgstr "oom"
  52941. #. type: cindex
  52942. #: guix-git/doc/guix.texi:33845
  52943. #, no-wrap
  52944. msgid "out of memory killer"
  52945. msgstr "gestionnaire du remplissage de la mémoire"
  52946. #. type: cindex
  52947. #: guix-git/doc/guix.texi:33846
  52948. #, no-wrap
  52949. msgid "earlyoom"
  52950. msgstr "earlyoom"
  52951. #. type: cindex
  52952. #: guix-git/doc/guix.texi:33847
  52953. #, no-wrap
  52954. msgid "early out of memory daemon"
  52955. msgstr "démon de gestion du remplissage de la mémoire précoce"
  52956. #. type: subsubheading
  52957. #: guix-git/doc/guix.texi:33848
  52958. #, no-wrap
  52959. msgid "Early OOM Service"
  52960. msgstr "Service Early OOM"
  52961. #. type: Plain text
  52962. #: guix-git/doc/guix.texi:33855
  52963. msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
  52964. msgstr "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, aussi appelé Earlyoom, est un démon de gestion du remplissage mémoire (OOM) minimaliste qui se lance en espace utilisateur et fournit une alternative plus rapide et configurable que le gestionnaire du noyau. Il est utile pour éviter que le système ne cesse de répondre lorsqu'il n'a plus de mémoire."
  52965. #. type: deffn
  52966. #: guix-git/doc/guix.texi:33856
  52967. #, no-wrap
  52968. msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
  52969. msgstr "{Variable Scheme} earlyoom-service-type"
  52970. #. type: deffn
  52971. #: guix-git/doc/guix.texi:33861
  52972. msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
  52973. msgstr "Le type de service pour le service @command{earlyoom}, le démon Early OOM. Sa valeur doit être un objet @code{earlyoom-configuration}, décrit plus bas. Vous pouvez instancier le service avec sa configuration par défaut avec :"
  52974. #. type: lisp
  52975. #: guix-git/doc/guix.texi:33864
  52976. #, no-wrap
  52977. msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
  52978. msgstr "(service earlyoom-service-type)\n"
  52979. #. type: deftp
  52980. #: guix-git/doc/guix.texi:33867
  52981. #, no-wrap
  52982. msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
  52983. msgstr "{Type de données} earlyoom-configuration"
  52984. #. type: deftp
  52985. #: guix-git/doc/guix.texi:33869
  52986. msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
  52987. msgstr "La configuration pour @code{earlyoom-service-type}."
  52988. #. type: item
  52989. #: guix-git/doc/guix.texi:33871
  52990. #, no-wrap
  52991. msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
  52992. msgstr "@code{earlyoom} (par défaut : @var{earlyoom})"
  52993. #. type: table
  52994. #: guix-git/doc/guix.texi:33873
  52995. msgid "The Earlyoom package to use."
  52996. msgstr "Le paquet Earlyoom à utiliser."
  52997. #. type: item
  52998. #: guix-git/doc/guix.texi:33874
  52999. #, no-wrap
  53000. msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
  53001. msgstr "@code{minimum-available-memory} (par défaut : @code{10})"
  53002. #. type: table
  53003. #: guix-git/doc/guix.texi:33876
  53004. msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
  53005. msgstr "La limite de mémoire @emph{disponible} minimum, en pourcentage."
  53006. #. type: item
  53007. #: guix-git/doc/guix.texi:33877
  53008. #, no-wrap
  53009. msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
  53010. msgstr "@code{minimum-free-swap} (par défaut : @code{10})"
  53011. #. type: table
  53012. #: guix-git/doc/guix.texi:33879
  53013. msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
  53014. msgstr "La limite d'espace d'échange libre minimum, en pourcentage."
  53015. #. type: item
  53016. #: guix-git/doc/guix.texi:33880
  53017. #, no-wrap
  53018. msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
  53019. msgstr "@code{prefer-regexp} (par défaut : @code{#f})"
  53020. #. type: table
  53021. #: guix-git/doc/guix.texi:33883
  53022. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
  53023. msgstr "Une expression régulière (une chaine) qui correspond aux noms des processus à tuer en priorité."
  53024. #. type: item
  53025. #: guix-git/doc/guix.texi:33884
  53026. #, no-wrap
  53027. msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
  53028. msgstr "@code{avoid-regexp} (par défaut : @code{#f})"
  53029. #. type: table
  53030. #: guix-git/doc/guix.texi:33887
  53031. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
  53032. msgstr "Une expression régulière (une chaine) des noms des processus qui ne doivent @emph{pas} être tués."
  53033. #. type: item
  53034. #: guix-git/doc/guix.texi:33888
  53035. #, no-wrap
  53036. msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
  53037. msgstr "@code{memory-report-interval} (par défaut : @code{0})"
  53038. #. type: table
  53039. #: guix-git/doc/guix.texi:33891
  53040. msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
  53041. msgstr "L'intervalle en seconde d'affichage du rapport mémoire. Il est désactivé par défaut."
  53042. #. type: item
  53043. #: guix-git/doc/guix.texi:33892
  53044. #, no-wrap
  53045. msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
  53046. msgstr "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (par défaut : @code{#f})"
  53047. #. type: table
  53048. #: guix-git/doc/guix.texi:33895
  53049. msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj} should be ignored."
  53050. msgstr "Un booléen indiquant si les ajustements positifs indiqués dans @file{/proc/*/oom_score_adj} doivent être ignorés."
  53051. #. type: item
  53052. #: guix-git/doc/guix.texi:33896
  53053. #, no-wrap
  53054. msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
  53055. msgstr "@code{show-debug-messages?} (par défaut : @code{#f})"
  53056. #. type: table
  53057. #: guix-git/doc/guix.texi:33899
  53058. msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
  53059. msgstr "Un booléen indiquant si les messages de débogages doivent être affichés. Les journaux sont sauvegardés dans @file{/var/log/earlyoom.log}."
  53060. #. type: item
  53061. #: guix-git/doc/guix.texi:33900
  53062. #, no-wrap
  53063. msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
  53064. msgstr "@code{send-notification-command} (par défaut : @code{#f})"
  53065. #. type: table
  53066. #: guix-git/doc/guix.texi:33903
  53067. msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
  53068. msgstr "On peut utiliser cette option pour fournir une commande personnalisée pour envoyer les notifications."
  53069. #. type: cindex
  53070. #: guix-git/doc/guix.texi:33906
  53071. #, no-wrap
  53072. msgid "modprobe"
  53073. msgstr "modprobe"
  53074. #. type: cindex
  53075. #: guix-git/doc/guix.texi:33907
  53076. #, no-wrap
  53077. msgid "kernel module loader"
  53078. msgstr "chargeur de module du noyau"
  53079. #. type: subsubheading
  53080. #: guix-git/doc/guix.texi:33908
  53081. #, no-wrap
  53082. msgid "Kernel Module Loader Service"
  53083. msgstr "Service de chargement de modules du noyau"
  53084. #. type: Plain text
  53085. #: guix-git/doc/guix.texi:33914
  53086. msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as is the case with @code{ddcci}."
  53087. msgstr "Le service de chargement de modules du noyau vous permet de charger des modules du noyau au démarrage. C'est particulièrement utile pour les modules qui ne sont pas chargés automatiquement et qui doivent être chargés manuellement, comme c'est le cas avec @code{ddcci}."
  53088. #. type: deffn
  53089. #: guix-git/doc/guix.texi:33915
  53090. #, no-wrap
  53091. msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
  53092. msgstr "{Variable Scheme} kernel-module-loader-service-type"
  53093. #. type: deffn
  53094. #: guix-git/doc/guix.texi:33921
  53095. msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
  53096. msgstr "Le type de service pour charger des modules du noyau au démarrage avec @command{modprobe}. Sa valeur doit être une liste de chaines de caractères représentant les noms des modules. Par exemple pour charger les pilotes fournis par @code{ddcci-driver-linux}, en mode débogage en passant certains paramètres au module, on peut faire :"
  53097. #. type: lisp
  53098. #: guix-git/doc/guix.texi:33926
  53099. #, no-wrap
  53100. msgid ""
  53101. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  53102. "(use-package-modules linux)\n"
  53103. "(use-service-modules linux)\n"
  53104. "\n"
  53105. msgstr ""
  53106. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  53107. "(use-package-modules linux)\n"
  53108. "(use-service-modules linux)\n"
  53109. "\n"
  53110. #. type: lisp
  53111. #: guix-git/doc/guix.texi:33930
  53112. #, no-wrap
  53113. msgid ""
  53114. "(define ddcci-config\n"
  53115. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  53116. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  53117. "\n"
  53118. msgstr ""
  53119. "(define ddcci-config\n"
  53120. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  53121. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  53122. "\n"
  53123. #. type: lisp
  53124. #: guix-git/doc/guix.texi:33940
  53125. #, no-wrap
  53126. msgid ""
  53127. "(operating-system\n"
  53128. " ...\n"
  53129. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  53130. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  53131. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  53132. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  53133. " ,ddcci-config)))\n"
  53134. " %base-services))\n"
  53135. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  53136. msgstr ""
  53137. "(operating-system\n"
  53138. " ...\n"
  53139. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  53140. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  53141. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  53142. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  53143. " ,ddcci-config)))\n"
  53144. " %base-services))\n"
  53145. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  53146. #. type: cindex
  53147. #: guix-git/doc/guix.texi:33943
  53148. #, no-wrap
  53149. msgid "rasdaemon"
  53150. msgstr "rasdaemon"
  53151. #. type: cindex
  53152. #: guix-git/doc/guix.texi:33944
  53153. #, no-wrap
  53154. msgid "Platform Reliability, Availability and Serviceability daemon"
  53155. msgstr "Démon de fiabilité de la plateforme, de disponibilité et de serviabilité"
  53156. #. type: subsubheading
  53157. #: guix-git/doc/guix.texi:33945
  53158. #, no-wrap
  53159. msgid "Rasdaemon Service"
  53160. msgstr "Service Rasdaemon"
  53161. #. type: Plain text
  53162. #: guix-git/doc/guix.texi:33950
  53163. msgid "The Rasdaemon service provides a daemon which monitors platform @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} reports from Linux kernel trace events, logging them to syslogd."
  53164. msgstr "Le service Rasdaemon fournit un démon qui surveille les rapports @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} de la plateforme dans les événements de trace du noyau Linux, et les envoie à syslogd."
  53165. #. type: Plain text
  53166. #: guix-git/doc/guix.texi:33953
  53167. msgid "Reliability, Availability and Serviceability is a concept used on servers meant to measure their robustness."
  53168. msgstr "La fiabilité, la disponibilité et la serviabilité est un concept utilisé sur les serveur conçu pour mesurer leur robustesse."
  53169. #. type: Plain text
  53170. #: guix-git/doc/guix.texi:33956
  53171. msgid "@strong{Relability} is the probability that a system will produce correct outputs:"
  53172. msgstr "La @strong{fiabilité} est la probabilité pour qu'un système produise les résultats attendus :"
  53173. #. type: item
  53174. #: guix-git/doc/guix.texi:33958
  53175. #, no-wrap
  53176. msgid "Generally measured as Mean Time Between Failures (MTBF), and"
  53177. msgstr "Généralement mesuré en temps moyen entre échecs (@i{Mean Time Between Failures}, MTBF) et"
  53178. #. type: item
  53179. #: guix-git/doc/guix.texi:33959
  53180. #, no-wrap
  53181. msgid "Enhanced by features that help to avoid, detect and repair hardware"
  53182. msgstr "Amélioré par les fonctionnalités qui aident à éviter, à détecter et à réparer les"
  53183. #. type: itemize
  53184. #: guix-git/doc/guix.texi:33961
  53185. msgid "faults"
  53186. msgstr "fautes matérielles"
  53187. #. type: Plain text
  53188. #: guix-git/doc/guix.texi:33965
  53189. msgid "@strong{Availability} is the probability that a system is operational at a given time:"
  53190. msgstr "La @strong{disponibilité} est la probabilité pour qu'un système soit opérationnel à un moment donné :"
  53191. #. type: item
  53192. #: guix-git/doc/guix.texi:33967
  53193. #, no-wrap
  53194. msgid "Generally measured as a percentage of downtime per a period of time, and"
  53195. msgstr "Généralement mesuré en pourcentage de temps d'arrêt par période de temps et"
  53196. #. type: item
  53197. #: guix-git/doc/guix.texi:33968
  53198. #, no-wrap
  53199. msgid "Often uses mechanisms to detect and correct hardware faults in runtime."
  53200. msgstr "Utilise souvent des mécanismes de détection et de correction des fautes matérielles à l'exécution."
  53201. #. type: Plain text
  53202. #: guix-git/doc/guix.texi:33973
  53203. msgid "@strong{Serviceability} is the simplicity and speed with which a system can be repaired or maintained:"
  53204. msgstr "La @strong{serviabilité} est la simplicité et la rapidité avec laquelle un système peut être réparé ou maintenu :"
  53205. #. type: item
  53206. #: guix-git/doc/guix.texi:33975
  53207. #, no-wrap
  53208. msgid "Generally measured on Mean Time Between Repair (MTBR)."
  53209. msgstr "Généralement mesuré en temps moyen entre réparations (@i{Mean Time Between Repair}, MTBR)."
  53210. #. type: Plain text
  53211. #: guix-git/doc/guix.texi:33980
  53212. msgid "Among the monitoring measures, the most usual ones include:"
  53213. msgstr "Entre autres mesures de surveillance, les plus courantes sont :"
  53214. #. type: item
  53215. #: guix-git/doc/guix.texi:33982
  53216. #, no-wrap
  53217. msgid "CPU – detect errors at instruction execution and at L1/L2/L3 caches;"
  53218. msgstr "Le CPU — détecte les erreurs d'exécution d'instructions et au niveau des caches L1/L2/L3 ;"
  53219. #. type: item
  53220. #: guix-git/doc/guix.texi:33983
  53221. #, no-wrap
  53222. msgid "Memory – add error correction logic (ECC) to detect and correct errors;"
  53223. msgstr "La mémoire — ajoute des codes correcteurs d'erreur (@i{error correction codes}, ECC) et corrige les erreurs ;"
  53224. #. type: item
  53225. #: guix-git/doc/guix.texi:33984
  53226. #, no-wrap
  53227. msgid "I/O – add CRC checksums for transferred data;"
  53228. msgstr "Les entrées-sorties — ajoute des sommes de contrôles CRC pour les données transférées ;"
  53229. #. type: item
  53230. #: guix-git/doc/guix.texi:33985
  53231. #, no-wrap
  53232. msgid "Storage – RAID, journal file systems, checksums, Self-Monitoring,"
  53233. msgstr "Le stockage — RAID, systèmes de fichiers journalisés, sommes de contrôle, SMART"
  53234. #. type: itemize
  53235. #: guix-git/doc/guix.texi:33987
  53236. msgid "Analysis and Reporting Technology (SMART)."
  53237. msgstr "(@i{Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology})."
  53238. #. type: Plain text
  53239. #: guix-git/doc/guix.texi:33993
  53240. msgid "By monitoring the number of occurrences of error detections, it is possible to identify if the probability of hardware errors is increasing, and, on such case, do a preventive maintenance to replace a degraded component while those errors are correctable."
  53241. msgstr "En surveillant le nombre de détection d'erreurs, il est possible d'identifier si la probabilité d'erreurs matérielles augmente, et dans ce cas, d'effectuer une maintenance préventive pour remplacecr un composant dégradé tant que les erreurs peuvent être corrigées."
  53242. #. type: Plain text
  53243. #: guix-git/doc/guix.texi:33997
  53244. msgid "For detailed information about the types of error events gathered and how to make sense of them, see the kernel administrator's guide at @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
  53245. msgstr "Pour des informations détaillées sur les types d'événements d'erreur récupérés et comment les comprendre, voir le guide de l'administrateur du noyau sur @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
  53246. #. type: defvr
  53247. #: guix-git/doc/guix.texi:33998
  53248. #, no-wrap
  53249. msgid "{Scheme Variable} rasdaemon-service-type"
  53250. msgstr "{Variable Scheme} rasdaemon-service-type"
  53251. #. type: defvr
  53252. #: guix-git/doc/guix.texi:34001
  53253. msgid "Service type for the @command{rasdaemon} service. It accepts a @code{rasdaemon-configuration} object. Instantiating like"
  53254. msgstr "Le type de service pour le service @command{rasdaemon}. Il accepte un objet @code{rasdaemon-configuration}. Instantiez-le avec"
  53255. #. type: lisp
  53256. #: guix-git/doc/guix.texi:34004
  53257. #, no-wrap
  53258. msgid "(service rasdaemon-service-type)\n"
  53259. msgstr "(service rasdaemon-service-type)\n"
  53260. #. type: defvr
  53261. #: guix-git/doc/guix.texi:34008
  53262. msgid "will load with a default configuration, which monitors all events and logs to syslogd."
  53263. msgstr "chargera une configuration par défaut, qui surveille tous les événements et les enregistre avec syslogd."
  53264. #. type: deftp
  53265. #: guix-git/doc/guix.texi:34010
  53266. #, no-wrap
  53267. msgid "{Data Type} rasdaemon-configuration"
  53268. msgstr "{Type de données} rasdaemon-configuration"
  53269. #. type: deftp
  53270. #: guix-git/doc/guix.texi:34012
  53271. msgid "The data type representing the configuration of @command{rasdaemon}."
  53272. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{rasdaemon}."
  53273. #. type: item
  53274. #: guix-git/doc/guix.texi:34014
  53275. #, no-wrap
  53276. msgid "@code{record?} (default: @code{#f})"
  53277. msgstr "@code{record?} (par défaut : @code{#f})"
  53278. #. type: table
  53279. #: guix-git/doc/guix.texi:34019
  53280. msgid "A boolean indicating whether to record the events in an SQLite database. This provides a more structured access to the information contained in the log file. The database location is hard-coded to @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
  53281. msgstr "Un booléen indiquant s'il faut enregistrer les événements dans une base de données SQLite. Cela donne un accès plus structuré aux informations contenues dans le fichier journal. L'emplacement de la base de données est codée en dur : @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
  53282. #. type: cindex
  53283. #: guix-git/doc/guix.texi:34023
  53284. #, no-wrap
  53285. msgid "zram"
  53286. msgstr "zram"
  53287. #. type: cindex
  53288. #: guix-git/doc/guix.texi:34024
  53289. #, no-wrap
  53290. msgid "compressed swap"
  53291. msgstr "espace d'échange compressé"
  53292. #. type: cindex
  53293. #: guix-git/doc/guix.texi:34025
  53294. #, no-wrap
  53295. msgid "Compressed RAM-based block devices"
  53296. msgstr "Périphériques blocs compressés basés sur la RAM"
  53297. #. type: subsubheading
  53298. #: guix-git/doc/guix.texi:34026
  53299. #, no-wrap
  53300. msgid "Zram Device Service"
  53301. msgstr "Service Zram"
  53302. #. type: Plain text
  53303. #: guix-git/doc/guix.texi:34032
  53304. msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
  53305. msgstr "Le service de périphérique Zram fournit un périphérique de swap compressé en mémoire système. La documentation du noyau Linux a plus d'information à propos de ces périphériques @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram}."
  53306. #. type: deffn
  53307. #: guix-git/doc/guix.texi:34033
  53308. #, no-wrap
  53309. msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  53310. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  53311. #. type: deffn
  53312. #: guix-git/doc/guix.texi:34037
  53313. msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
  53314. msgstr "Ce service crée un périphérique de bloc zram, le formate en swap et active l'espace d'échange. La valeur du service est un enregistrement @code{zram-device-configuration}."
  53315. #. type: deftp
  53316. #: guix-git/doc/guix.texi:34038
  53317. #, no-wrap
  53318. msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
  53319. msgstr "{Type de données} zram-device-configuration"
  53320. #. type: deftp
  53321. #: guix-git/doc/guix.texi:34041
  53322. msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
  53323. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service zram-device."
  53324. #. type: item
  53325. #: guix-git/doc/guix.texi:34043
  53326. #, no-wrap
  53327. msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
  53328. msgstr "@code{size} (par défaut : @code{\"1G\"})"
  53329. #. type: table
  53330. #: guix-git/doc/guix.texi:34047
  53331. msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
  53332. msgstr "C'est l'espace que vous voulez fournir à votre périphérique zram. Il accepte une chaine et peut être un nombre d'octets ou utiliser un suffixe, p.@: ex.@: : @code{\"512M\"} ou @code{\"1024000\"}."
  53333. #. type: item
  53334. #: guix-git/doc/guix.texi:34047
  53335. #, no-wrap
  53336. msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
  53337. msgstr "@code{compression-algorithm} (par défaut : @code{'lzo})"
  53338. #. type: table
  53339. #: guix-git/doc/guix.texi:34051
  53340. msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
  53341. msgstr "C'est l'algorithme de compression à utiliser. Il est difficile de lister toutes les possibilités, mais les options habituelles prises en charge par le noyau Linux Libre de Guix sont @code{'lzo}, @code{'lz4} et @code{'zstd}."
  53342. #. type: item
  53343. #: guix-git/doc/guix.texi:34051
  53344. #, no-wrap
  53345. msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
  53346. msgstr "@code{memory-limit} (par défaut : @code{0})"
  53347. #. type: table
  53348. #: guix-git/doc/guix.texi:34058
  53349. msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
  53350. msgstr "C'est la quantité de mémoire maximal que le périphérique zram peut utiliser. le mettre à « 0 » désactive la limite. Bien qu'il soit généralement accepté que la compression aura un ratio de 2 pour 1, il est possible que des données non-comprimables soient écrites en espace d'échange et c'est une méthode pour limiter la quantité de mémoire qui peut être utilisée. Le paramètre accepte une chaine qui peut être un nombre d'octets ou utiliser un suffixe, p.@: ex.@: @code{\"2G\"}."
  53351. #. type: item
  53352. #: guix-git/doc/guix.texi:34058
  53353. #, no-wrap
  53354. msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
  53355. msgstr "@code{priority} (par défaut : @code{-1})"
  53356. #. type: table
  53357. #: guix-git/doc/guix.texi:34063
  53358. msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
  53359. msgstr "C'est la priorité de l'espace d'échange créé à partir du périphérique zram. @code{swapon} accepte les valeurs entre -1 et 32767, avec les valeurs plus grandes indiquant une plus grande priorité. Les espaces d'échanges avec une plus grande priorité seront utilisés avant celui-ci."
  53360. #. type: defvr
  53361. #: guix-git/doc/guix.texi:34071
  53362. #, no-wrap
  53363. msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
  53364. msgstr "{Variable Scheme} hurd-console-service-type"
  53365. #. type: defvr
  53366. #: guix-git/doc/guix.texi:34073
  53367. msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
  53368. msgstr "Ce service démarre le client @code{VGA} sophistiqué en console sur le Hurd."
  53369. #. type: defvr
  53370. #: guix-git/doc/guix.texi:34075
  53371. msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
  53372. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hurd-console-configuration}."
  53373. #. type: deftp
  53374. #: guix-git/doc/guix.texi:34077
  53375. #, no-wrap
  53376. msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
  53377. msgstr "{Type de données} hurd-console-configuration"
  53378. #. type: deftp
  53379. #: guix-git/doc/guix.texi:34080
  53380. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
  53381. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de hurd-console-service."
  53382. #. type: item
  53383. #: guix-git/doc/guix.texi:34082 guix-git/doc/guix.texi:34098
  53384. #, no-wrap
  53385. msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
  53386. msgstr "@code{hurd} (par défaut : @var{hurd})"
  53387. #. type: table
  53388. #: guix-git/doc/guix.texi:34084 guix-git/doc/guix.texi:34100
  53389. msgid "The Hurd package to use."
  53390. msgstr "Le paquet Hurd à utiliser."
  53391. #. type: defvr
  53392. #: guix-git/doc/guix.texi:34087
  53393. #, no-wrap
  53394. msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
  53395. msgstr "{Variable Scheme} hurd-getty-service-type"
  53396. #. type: defvr
  53397. #: guix-git/doc/guix.texi:34089
  53398. msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
  53399. msgstr "Ce service démarre un tty avec le programme @code{getty}."
  53400. #. type: defvr
  53401. #: guix-git/doc/guix.texi:34091
  53402. msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
  53403. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hurd-getty-configuration}."
  53404. #. type: deftp
  53405. #: guix-git/doc/guix.texi:34093
  53406. #, no-wrap
  53407. msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
  53408. msgstr "{Type de données} hurd-getty-configuration"
  53409. #. type: deftp
  53410. #: guix-git/doc/guix.texi:34096
  53411. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
  53412. msgstr "Ce type de données représente la configuration de hurd-getty-service."
  53413. #. type: table
  53414. #: guix-git/doc/guix.texi:34103
  53415. msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  53416. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  53417. #. type: item
  53418. #: guix-git/doc/guix.texi:34104
  53419. #, no-wrap
  53420. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
  53421. msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{38400})"
  53422. #. type: table
  53423. #: guix-git/doc/guix.texi:34106
  53424. msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
  53425. msgstr "Un entier spécifiant le taux de Baud de ce tty."
  53426. #. type: cindex
  53427. #: guix-git/doc/guix.texi:34113
  53428. #, no-wrap
  53429. msgid "fingerprint"
  53430. msgstr "empreinte digitale"
  53431. #. type: subsubheading
  53432. #: guix-git/doc/guix.texi:34114
  53433. #, no-wrap
  53434. msgid "Fingerprint Service"
  53435. msgstr "Service d'empreintes digitales"
  53436. #. type: Plain text
  53437. #: guix-git/doc/guix.texi:34118
  53438. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  53439. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit un service DBus pour lire et identifier les empreintes digitales via un lecteur d'empreinte."
  53440. #. type: defvr
  53441. #: guix-git/doc/guix.texi:34119
  53442. #, no-wrap
  53443. msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
  53444. msgstr "{Variable Scheme} fprintd-service-type"
  53445. #. type: defvr
  53446. #: guix-git/doc/guix.texi:34122
  53447. msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
  53448. msgstr "Le type de service pour @command{fprintd}, qui fournit des capacités de lecture d'empreinte."
  53449. #. type: lisp
  53450. #: guix-git/doc/guix.texi:34125
  53451. #, no-wrap
  53452. msgid "(service fprintd-service-type)\n"
  53453. msgstr "(service fprintd-service-type)\n"
  53454. #. type: cindex
  53455. #: guix-git/doc/guix.texi:34128
  53456. #, no-wrap
  53457. msgid "sysctl"
  53458. msgstr "sysctl"
  53459. #. type: subsubheading
  53460. #: guix-git/doc/guix.texi:34129
  53461. #, no-wrap
  53462. msgid "System Control Service"
  53463. msgstr "Service de contrôle du système"
  53464. #. type: Plain text
  53465. #: guix-git/doc/guix.texi:34133
  53466. msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
  53467. msgstr "Le module @code{(gnu services sysctl)} fournit un service pour configurer les paramètres du noyau au démarrage."
  53468. #. type: defvr
  53469. #: guix-git/doc/guix.texi:34134
  53470. #, no-wrap
  53471. msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
  53472. msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
  53473. #. type: defvr
  53474. #: guix-git/doc/guix.texi:34138
  53475. msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
  53476. msgstr "Le type de service pour @command{sysctl}, qui modifie les paramètres du noyau dans @file{/proc/sys/}. Pour activer le transfert d'IPv4, vous pouvez l'instancier ainsi :"
  53477. #. type: lisp
  53478. #: guix-git/doc/guix.texi:34143
  53479. #, no-wrap
  53480. msgid ""
  53481. "(service sysctl-service-type\n"
  53482. " (sysctl-configuration\n"
  53483. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  53484. msgstr ""
  53485. "(service sysctl-service-type\n"
  53486. " (sysctl-configuration\n"
  53487. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  53488. #. type: defvr
  53489. #: guix-git/doc/guix.texi:34150
  53490. msgid "Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the kernel parameters that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  53491. msgstr "Comme le service @code{sysctl-service-type} fait partie des services par défaut, @code{%base-services} et @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour changer sa configuration et ajouter les paramètres du noyau que vous voulez (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  53492. #. type: lisp
  53493. #: guix-git/doc/guix.texi:34157
  53494. #, no-wrap
  53495. msgid ""
  53496. "(modify-services %base-services\n"
  53497. " (sysctl-service-type config =>\n"
  53498. " (sysctl-configuration\n"
  53499. " (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
  53500. " %default-sysctl-settings)))))\n"
  53501. msgstr ""
  53502. "(modify-services %base-services\n"
  53503. " (sysctl-service-type config =>\n"
  53504. " (sysctl-configuration\n"
  53505. " (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
  53506. " %default-sysctl-settings)))))\n"
  53507. #. type: deftp
  53508. #: guix-git/doc/guix.texi:34161
  53509. #, no-wrap
  53510. msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
  53511. msgstr "{Type de données} sysctl-configuration"
  53512. #. type: deftp
  53513. #: guix-git/doc/guix.texi:34163
  53514. msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
  53515. msgstr "Le type de données représentant la configuration de @command{sysctl}."
  53516. #. type: item
  53517. #: guix-git/doc/guix.texi:34165
  53518. #, no-wrap
  53519. msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  53520. msgstr "@code{sysctl} (par défaut : @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  53521. #. type: table
  53522. #: guix-git/doc/guix.texi:34167
  53523. msgid "The @command{sysctl} executable to use."
  53524. msgstr "L'exécutable @command{sysctl} à utiliser."
  53525. #. type: item
  53526. #: guix-git/doc/guix.texi:34168
  53527. #, no-wrap
  53528. msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
  53529. msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{%default-sysctl-settings})"
  53530. #. type: table
  53531. #: guix-git/doc/guix.texi:34170
  53532. msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
  53533. msgstr "Une liste d'association spécifiant les paramètres du noyau et leur valeur."
  53534. #. type: defvr
  53535. #: guix-git/doc/guix.texi:34173
  53536. #, no-wrap
  53537. msgid "{Scheme Variable} %default-sysctl-settings"
  53538. msgstr "{Variable Scheme} %default-sysctl-settings"
  53539. #. type: defvr
  53540. #: guix-git/doc/guix.texi:34176
  53541. msgid "An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on Guix System."
  53542. msgstr "Une liste d'association spécifiant les paramètres @command{sysctl} par défaut sur le système Guix."
  53543. #. type: cindex
  53544. #: guix-git/doc/guix.texi:34178
  53545. #, no-wrap
  53546. msgid "pcscd"
  53547. msgstr "pcscd"
  53548. #. type: subsubheading
  53549. #: guix-git/doc/guix.texi:34179
  53550. #, no-wrap
  53551. msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
  53552. msgstr "Service du démon PC/SC Smart Card"
  53553. #. type: Plain text
  53554. #: guix-git/doc/guix.texi:34186
  53555. msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
  53556. msgstr "Le module @code{(gnu services security-token)} fournit le service suivant qui lance @command{pcscd}, le démon PC/SC Smart Card. @command{pcscd} est le démon pour pcsc-lite et MuscleCard. C'est un gestionnaire de ressource qui coordonne les communications avec les lecteurs de smart cards, les smart cards et les jetons cryptographiques connectés au système."
  53557. #. type: defvr
  53558. #: guix-git/doc/guix.texi:34187
  53559. #, no-wrap
  53560. msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
  53561. msgstr "{Variable Scheme} pcscd-service-type"
  53562. #. type: defvr
  53563. #: guix-git/doc/guix.texi:34191
  53564. msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
  53565. msgstr "Le type de service pour le service @command{pcscd}. Sa valeur doit être un objet @code{pcscd-configuration}. Pour lancer pcscd dans sa configuration par défaut, instantiez-le avec :"
  53566. #. type: lisp
  53567. #: guix-git/doc/guix.texi:34194
  53568. #, no-wrap
  53569. msgid "(service pcscd-service-type)\n"
  53570. msgstr "(service pcscd-service-type)\n"
  53571. #. type: deftp
  53572. #: guix-git/doc/guix.texi:34197
  53573. #, no-wrap
  53574. msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
  53575. msgstr "{Type de données} pcscd-configuration"
  53576. #. type: deftp
  53577. #: guix-git/doc/guix.texi:34199
  53578. msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
  53579. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{pcscd}."
  53580. #. type: item
  53581. #: guix-git/doc/guix.texi:34201
  53582. #, no-wrap
  53583. msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
  53584. msgstr "@code{pcsc-lite} (par défaut : @code{pcsc-lite})"
  53585. #. type: table
  53586. #: guix-git/doc/guix.texi:34203
  53587. msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
  53588. msgstr "Le paquet pcsc-lite qui fournit pcscd."
  53589. #. type: item
  53590. #: guix-git/doc/guix.texi:34203
  53591. #, no-wrap
  53592. msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
  53593. msgstr "@code{usb-drivers} (par défaut : @code{(list ccid)})"
  53594. #. type: table
  53595. #: guix-git/doc/guix.texi:34206
  53596. msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
  53597. msgstr "Liste des paquets qui fournissent des pilotes USB à pcscd. Les pilotes doivent être dans @file{pcsc/drivers} dans le répertoire du dépôt du paquet."
  53598. #. type: cindex
  53599. #: guix-git/doc/guix.texi:34209
  53600. #, no-wrap
  53601. msgid "lirc"
  53602. msgstr "lirc"
  53603. #. type: subsubheading
  53604. #: guix-git/doc/guix.texi:34210
  53605. #, no-wrap
  53606. msgid "Lirc Service"
  53607. msgstr "Service Lirc"
  53608. #. type: Plain text
  53609. #: guix-git/doc/guix.texi:34213
  53610. msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
  53611. msgstr "Le module @code{(gnu services lirc)} fournit le service suivant."
  53612. #. type: deffn
  53613. #: guix-git/doc/guix.texi:34214
  53614. #, no-wrap
  53615. msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  53616. msgstr "{Procédure Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  53617. #. type: deffn
  53618. #: guix-git/doc/guix.texi:34219
  53619. msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
  53620. msgstr ""
  53621. "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @\n"
  53622. "[#:extra-options '()]\n"
  53623. "Renvoie un service qui lance @url{http://www.lirc.org,LIRC}, un démon qui décode les signaux infrarouges des télécommandes."
  53624. #. type: deffn
  53625. #: guix-git/doc/guix.texi:34223
  53626. msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
  53627. msgstr "Éventuellement, @var{device}, @var{driver} et @var{config-file} (le nom du fichier de configuration) peuvent être spécifiés. Voir le manuel de @command{lircd} pour plus de détails."
  53628. #. type: deffn
  53629. #: guix-git/doc/guix.texi:34226
  53630. msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
  53631. msgstr "Enfin, @var{extra-options} est une liste d'options de la ligne de commande supplémentaires à passer à @command{lircd}."
  53632. #. type: cindex
  53633. #: guix-git/doc/guix.texi:34228
  53634. #, no-wrap
  53635. msgid "spice"
  53636. msgstr "spice"
  53637. #. type: subsubheading
  53638. #: guix-git/doc/guix.texi:34229
  53639. #, no-wrap
  53640. msgid "Spice Service"
  53641. msgstr "Service Spice"
  53642. #. type: Plain text
  53643. #: guix-git/doc/guix.texi:34232
  53644. msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
  53645. msgstr "Le module @code{(gnu services spice)} fournit le service suivant."
  53646. #. type: deffn
  53647. #: guix-git/doc/guix.texi:34233
  53648. #, no-wrap
  53649. msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  53650. msgstr "{Procédure Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  53651. #. type: deffn
  53652. #: guix-git/doc/guix.texi:34237
  53653. msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
  53654. msgstr "Renvoie un service qui lance @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, un démon qui permet le partage du presse-papier avec une vm et de configurer la résolution d'affichage du client lorsque la fenêtre de la console graphique est redimensionnée."
  53655. #. type: cindex
  53656. #: guix-git/doc/guix.texi:34239
  53657. #, no-wrap
  53658. msgid "inputattach"
  53659. msgstr "inputattach"
  53660. #. type: subsubheading
  53661. #: guix-git/doc/guix.texi:34240
  53662. #, no-wrap
  53663. msgid "inputattach Service"
  53664. msgstr "service inputattach"
  53665. #. type: cindex
  53666. #: guix-git/doc/guix.texi:34242
  53667. #, no-wrap
  53668. msgid "tablet input, for Xorg"
  53669. msgstr "entrée tablette, pour Xorg"
  53670. #. type: cindex
  53671. #: guix-git/doc/guix.texi:34243
  53672. #, no-wrap
  53673. msgid "touchscreen input, for Xorg"
  53674. msgstr "écran tactile, pour Xorg"
  53675. #. type: Plain text
  53676. #: guix-git/doc/guix.texi:34247
  53677. msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
  53678. msgstr "Le service @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} vous permet d'utiliser des périphériques d'entrée comme les tablettes Wacom, les écrans tactiles ou les joysticks avec le serveur d'affichage Xorg."
  53679. #. type: deffn
  53680. #: guix-git/doc/guix.texi:34248
  53681. #, no-wrap
  53682. msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
  53683. msgstr "{Variable Scheme} inputattach-service-type"
  53684. #. type: deffn
  53685. #: guix-git/doc/guix.texi:34251
  53686. msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
  53687. msgstr "Type d'un service qui lance @command{inputattach} sur un appareil et envie les événements qu'il reçoit."
  53688. #. type: deftp
  53689. #: guix-git/doc/guix.texi:34253
  53690. #, no-wrap
  53691. msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
  53692. msgstr "{Type de données} inputattach-configuration"
  53693. #. type: item
  53694. #: guix-git/doc/guix.texi:34255
  53695. #, no-wrap
  53696. msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
  53697. msgstr "@code{device-type} (par défaut : @code{\"wacom\"})"
  53698. #. type: table
  53699. #: guix-git/doc/guix.texi:34258
  53700. msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
  53701. msgstr "Le type du périphérique à gérer. Lancez @command{inputattach --help}, du paquet @code{inputattach}, pour voir la liste des types de périphériques supportés."
  53702. #. type: item
  53703. #: guix-git/doc/guix.texi:34259
  53704. #, no-wrap
  53705. msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  53706. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  53707. #. type: table
  53708. #: guix-git/doc/guix.texi:34261
  53709. msgid "The device file to connect to the device."
  53710. msgstr "Le fichier de périphérique pour s'y connecter."
  53711. #. type: table
  53712. #: guix-git/doc/guix.texi:34265
  53713. msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
  53714. msgstr "Taux de Baud à utiliser pour la connexion série. Cela doit être un nombre ou @code{#f}."
  53715. #. type: item
  53716. #: guix-git/doc/guix.texi:34266
  53717. #, no-wrap
  53718. msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
  53719. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{#f})"
  53720. #. type: table
  53721. #: guix-git/doc/guix.texi:34268
  53722. msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
  53723. msgstr "Si la valeur est vraie, cela doit être le nom d'un fichier où enregistrer les messages."
  53724. #. type: subsubheading
  53725. #: guix-git/doc/guix.texi:34271
  53726. #, no-wrap
  53727. msgid "Dictionary Service"
  53728. msgstr "Service de dictionnaire"
  53729. #. type: cindex
  53730. #: guix-git/doc/guix.texi:34272
  53731. #, no-wrap
  53732. msgid "dictionary"
  53733. msgstr "dictionnaire"
  53734. #. type: Plain text
  53735. #: guix-git/doc/guix.texi:34274
  53736. msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
  53737. msgstr "Le module @code{(gnu services dict)} fournit le service suivant :"
  53738. #. type: defvr
  53739. #: guix-git/doc/guix.texi:34275
  53740. #, no-wrap
  53741. msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
  53742. msgstr "{Variable Scheme} dicod-service-type"
  53743. #. type: defvr
  53744. #: guix-git/doc/guix.texi:34278
  53745. msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53746. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon @command{dicod}, une implémentation du serveur DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53747. #. type: deffn
  53748. #: guix-git/doc/guix.texi:34280
  53749. #, no-wrap
  53750. msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  53751. msgstr "{Procédure Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  53752. #. type: deffn
  53753. #: guix-git/doc/guix.texi:34283
  53754. msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53755. msgstr "Renvoie un service qui lance le démon @command{dicod}, une implémentation du serveur DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53756. #. type: deffn
  53757. #: guix-git/doc/guix.texi:34287
  53758. msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
  53759. msgstr "L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration pour @command{dicod}, qui devrait être un objet @code{<dicod-configuration>}, par défaut il sert le dictionnaire international collaboratif de GNU pour l'anglais."
  53760. #. type: deffn
  53761. #: guix-git/doc/guix.texi:34291
  53762. msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53763. msgstr "Vous pouvez ajouter @command{open localhost} à votre fichier @file{~/.dico} pour faire de @code{localhost} le serveur par défaut du client @command{dico} (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53764. #. type: deftp
  53765. #: guix-git/doc/guix.texi:34293
  53766. #, no-wrap
  53767. msgid "{Data Type} dicod-configuration"
  53768. msgstr "{Type de données} dicod-configuration"
  53769. #. type: deftp
  53770. #: guix-git/doc/guix.texi:34295
  53771. msgid "Data type representing the configuration of dicod."
  53772. msgstr "Type de données représentant la configuration de dicod."
  53773. #. type: item
  53774. #: guix-git/doc/guix.texi:34297
  53775. #, no-wrap
  53776. msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
  53777. msgstr "@code{dico} (par défaut : @var{dico})"
  53778. #. type: table
  53779. #: guix-git/doc/guix.texi:34299
  53780. msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
  53781. msgstr "Objet de paquet du serveur de dictionnaire GNU Dico."
  53782. #. type: item
  53783. #: guix-git/doc/guix.texi:34300
  53784. #, no-wrap
  53785. msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
  53786. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @var{'(\"localhost\")})"
  53787. #. type: table
  53788. #: guix-git/doc/guix.texi:34304
  53789. msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  53790. msgstr "C'est la liste des adresses IP et des ports et éventuellement des noms de fichiers de socket sur lesquels écouter (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  53791. #. type: item
  53792. #: guix-git/doc/guix.texi:34305
  53793. #, no-wrap
  53794. msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
  53795. msgstr "@code{handlers} (par défaut : @var{'()})"
  53796. #. type: table
  53797. #: guix-git/doc/guix.texi:34307
  53798. msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
  53799. msgstr "Liste des objets @code{<dicod-handler>} qui définissent des gestionnaires (des instances de modules)."
  53800. #. type: item
  53801. #: guix-git/doc/guix.texi:34308
  53802. #, no-wrap
  53803. msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  53804. msgstr "@code{databases} (par défaut : @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  53805. #. type: table
  53806. #: guix-git/doc/guix.texi:34310
  53807. msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
  53808. msgstr "Liste d'objets @code{<dicod-database>} qui définissent des dictionnaires à servir."
  53809. #. type: deftp
  53810. #: guix-git/doc/guix.texi:34313
  53811. #, no-wrap
  53812. msgid "{Data Type} dicod-handler"
  53813. msgstr "{Type de données} dicod-handler"
  53814. #. type: deftp
  53815. #: guix-git/doc/guix.texi:34315
  53816. msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
  53817. msgstr "Type de données représentant un gestionnaire de dictionnaire (instance de module)."
  53818. #. type: table
  53819. #: guix-git/doc/guix.texi:34319
  53820. msgid "Name of the handler (module instance)."
  53821. msgstr "Nom du gestionnaire (instance de module)."
  53822. #. type: item
  53823. #: guix-git/doc/guix.texi:34320
  53824. #, no-wrap
  53825. msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
  53826. msgstr "@code{module} (par défaut : @var{#f})"
  53827. #. type: table
  53828. #: guix-git/doc/guix.texi:34324
  53829. msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53830. msgstr "Nom du module dicod du gestionnaire (instance). Si la valeur est @code{#f}, le module a le même nom que le gestionnaire. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53831. #. type: table
  53832. #: guix-git/doc/guix.texi:34327
  53833. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
  53834. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant les arguments pour le gestionnaire de module"
  53835. #. type: deftp
  53836. #: guix-git/doc/guix.texi:34330
  53837. #, no-wrap
  53838. msgid "{Data Type} dicod-database"
  53839. msgstr "{Type de données} dicod-database"
  53840. #. type: deftp
  53841. #: guix-git/doc/guix.texi:34332
  53842. msgid "Data type representing a dictionary database."
  53843. msgstr "Type de données représentant une base de données de dictionnaire."
  53844. #. type: table
  53845. #: guix-git/doc/guix.texi:34336
  53846. msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
  53847. msgstr "Nom de la base de données, qui sera utilisée dans les commande DICT."
  53848. #. type: code{#1}
  53849. #: guix-git/doc/guix.texi:34337
  53850. #, no-wrap
  53851. msgid "handler"
  53852. msgstr "handler"
  53853. #. type: table
  53854. #: guix-git/doc/guix.texi:34340
  53855. msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53856. msgstr "Nom du gestionnaire dicod (instance de module) utilisé par cette base de données (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53857. #. type: item
  53858. #: guix-git/doc/guix.texi:34341
  53859. #, no-wrap
  53860. msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
  53861. msgstr "@code{complex?} (par défaut : @var{#f})"
  53862. #. type: table
  53863. #: guix-git/doc/guix.texi:34344
  53864. msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
  53865. msgstr "Indique si la configuration est pour une base de données complexe. La configuration complexe a besoin d'un objet @code{<dicod-handler>} correspondant, sinon inutile."
  53866. #. type: table
  53867. #: guix-git/doc/guix.texi:34348
  53868. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53869. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant les arguments pour la base de données (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  53870. #. type: defvr
  53871. #: guix-git/doc/guix.texi:34351
  53872. #, no-wrap
  53873. msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
  53874. msgstr "{Variable Scheme} %dicod-database:gcide"
  53875. #. type: defvr
  53876. #: guix-git/doc/guix.texi:34354
  53877. msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
  53878. msgstr "Un objet @code{<dicod-database>} servant le dictionnaire international collaboratif en anglais via le paquet @code{gcide}."
  53879. #. type: Plain text
  53880. #: guix-git/doc/guix.texi:34357
  53881. msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
  53882. msgstr "Voici un exemple de configuration de @code{dicod-service}."
  53883. #. type: lisp
  53884. #: guix-git/doc/guix.texi:34372
  53885. #, no-wrap
  53886. msgid ""
  53887. "(dicod-service #:config\n"
  53888. " (dicod-configuration\n"
  53889. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  53890. " (name \"wordnet\")\n"
  53891. " (module \"dictorg\")\n"
  53892. " (options\n"
  53893. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  53894. " (databases (list (dicod-database\n"
  53895. " (name \"wordnet\")\n"
  53896. " (complex? #t)\n"
  53897. " (handler \"wordnet\")\n"
  53898. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  53899. " %dicod-database:gcide))))\n"
  53900. msgstr ""
  53901. "(dicod-service #:config\n"
  53902. " (dicod-configuration\n"
  53903. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  53904. " (name \"wordnet\")\n"
  53905. " (module \"dictorg\")\n"
  53906. " (options\n"
  53907. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  53908. " (databases (list (dicod-database\n"
  53909. " (name \"wordnet\")\n"
  53910. " (complex? #t)\n"
  53911. " (handler \"wordnet\")\n"
  53912. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  53913. " %dicod-database:gcide))))\n"
  53914. #. type: cindex
  53915. #: guix-git/doc/guix.texi:34374
  53916. #, no-wrap
  53917. msgid "Docker"
  53918. msgstr "Docker"
  53919. #. type: subsubheading
  53920. #: guix-git/doc/guix.texi:34375
  53921. #, no-wrap
  53922. msgid "Docker Service"
  53923. msgstr "Service Docker"
  53924. #. type: Plain text
  53925. #: guix-git/doc/guix.texi:34378
  53926. msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
  53927. msgstr "Le module @code{(gnu services docker)} fournit les services suivants."
  53928. #. type: defvr
  53929. #: guix-git/doc/guix.texi:34379
  53930. #, no-wrap
  53931. msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
  53932. msgstr "{Variable Scheme} docker-service-type"
  53933. #. type: defvr
  53934. #: guix-git/doc/guix.texi:34384
  53935. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
  53936. msgstr "C'est le type du service qui lance @url{https://www.docker.com,Docker}, un démon qui peut exécuter des lots applicatifs (aussi appelés « conteneurs ») dans des environnements isolés."
  53937. #. type: deftp
  53938. #: guix-git/doc/guix.texi:34387
  53939. #, no-wrap
  53940. msgid "{Data Type} docker-configuration"
  53941. msgstr "{Type de données} docker-configuration"
  53942. #. type: deftp
  53943. #: guix-git/doc/guix.texi:34389
  53944. msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
  53945. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de Docker et Containerd."
  53946. #. type: item
  53947. #: guix-git/doc/guix.texi:34392
  53948. #, no-wrap
  53949. msgid "@code{docker} (default: @code{docker})"
  53950. msgstr "@code{docker} (par défaut : @code{docker})"
  53951. #. type: table
  53952. #: guix-git/doc/guix.texi:34394
  53953. msgid "The Docker daemon package to use."
  53954. msgstr "Le paquet du démon Docker à utiliser."
  53955. #. type: item
  53956. #: guix-git/doc/guix.texi:34395
  53957. #, no-wrap
  53958. msgid "@code{docker-cli} (default: @code{docker-cli})"
  53959. msgstr "@code{docker-cli} (par défaut : @code{docker-cli})"
  53960. #. type: table
  53961. #: guix-git/doc/guix.texi:34397
  53962. msgid "The Docker client package to use."
  53963. msgstr "Le paquet du client Docker à utiliser."
  53964. #. type: item
  53965. #: guix-git/doc/guix.texi:34398
  53966. #, no-wrap
  53967. msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
  53968. msgstr "@code{containerd} (par défaut : @var{containerd})"
  53969. #. type: table
  53970. #: guix-git/doc/guix.texi:34400
  53971. msgid "The Containerd package to use."
  53972. msgstr "Le paquet Containerd à utiliser."
  53973. #. type: item
  53974. #: guix-git/doc/guix.texi:34401
  53975. #, no-wrap
  53976. msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  53977. msgstr "@code{proxy} (par défaut : @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  53978. #. type: table
  53979. #: guix-git/doc/guix.texi:34403
  53980. msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
  53981. msgstr "Le paquet du mandataire réseau en espace utilisateur de Docker à utiliser."
  53982. #. type: item
  53983. #: guix-git/doc/guix.texi:34404
  53984. #, no-wrap
  53985. msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
  53986. msgstr "@code{enable-proxy?} (par défaut : @code{#t})"
  53987. #. type: table
  53988. #: guix-git/doc/guix.texi:34406
  53989. msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
  53990. msgstr "Indique s'il faut utiliser le mandataire réseau en espace utilisateur de Docker."
  53991. #. type: item
  53992. #: guix-git/doc/guix.texi:34407
  53993. #, no-wrap
  53994. msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
  53995. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
  53996. #. type: table
  53997. #: guix-git/doc/guix.texi:34409
  53998. msgid "Enable or disable debug output."
  53999. msgstr "Indique s'il faut activer la sortie de débogage."
  54000. #. type: item
  54001. #: guix-git/doc/guix.texi:34410
  54002. #, no-wrap
  54003. msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
  54004. msgstr "@code{enable-iptables?} (par défaut : @code{#t})"
  54005. #. type: table
  54006. #: guix-git/doc/guix.texi:34412
  54007. msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
  54008. msgstr "Indique s'il faut ajouter des règles iptables."
  54009. #. type: item
  54010. #: guix-git/doc/guix.texi:34413
  54011. #, no-wrap
  54012. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()})"
  54013. msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{()})"
  54014. #. type: table
  54015. #: guix-git/doc/guix.texi:34415
  54016. msgid "List of environment variables to set for @command{dockerd}."
  54017. msgstr "Liste de variables d'environnement à initialiser pour @command{dockerd}."
  54018. #. type: table
  54019. #: guix-git/doc/guix.texi:34418
  54020. msgid "This must be a list of strings where each string has the form @samp{@var{key}=@var{value}} as in this example:"
  54021. msgstr "Cela doit être une liste de chaines où chaque chaine a pour forme @samp{@var{clé}=@var{valeur}} comme dans cet exemple :"
  54022. #. type: lisp
  54023. #: guix-git/doc/guix.texi:34422
  54024. #, no-wrap
  54025. msgid ""
  54026. "(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
  54027. " \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
  54028. msgstr ""
  54029. "(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
  54030. " \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
  54031. #. type: cindex
  54032. #: guix-git/doc/guix.texi:34427
  54033. #, no-wrap
  54034. msgid "Singularity, container service"
  54035. msgstr "Singularity, service de conteneurs"
  54036. #. type: defvr
  54037. #: guix-git/doc/guix.texi:34428
  54038. #, no-wrap
  54039. msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
  54040. msgstr "{Variable Scheme} singularity-service-type"
  54041. #. type: defvr
  54042. #: guix-git/doc/guix.texi:34433
  54043. msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
  54044. msgstr "C'est le type de service qui vous permet de lancer @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, un outil similaire à Docker pour créer et lancer des lots applicatifs (aussi appelés « conteneurs »). la valeur de ce service est le paquet Singularity à utiliser."
  54045. #. type: defvr
  54046. #: guix-git/doc/guix.texi:34437
  54047. msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
  54048. msgstr "Le service n'installe pas de démon : à la place, il installe des utilitaires en setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) pour que les utilisateurs non privilégiés puisse invoquer @command{singularity run} et les commandes similaires."
  54049. #. type: cindex
  54050. #: guix-git/doc/guix.texi:34439
  54051. #, no-wrap
  54052. msgid "Audit"
  54053. msgstr "Audit"
  54054. #. type: subsubheading
  54055. #: guix-git/doc/guix.texi:34440
  54056. #, no-wrap
  54057. msgid "Auditd Service"
  54058. msgstr "Service auditd"
  54059. #. type: Plain text
  54060. #: guix-git/doc/guix.texi:34443
  54061. msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
  54062. msgstr "Le module @code{(gnu services auditd)} fournit le service suivant."
  54063. #. type: defvr
  54064. #: guix-git/doc/guix.texi:34444
  54065. #, no-wrap
  54066. msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
  54067. msgstr "{Variable Scheme} auditd-service-type"
  54068. #. type: defvr
  54069. #: guix-git/doc/guix.texi:34449
  54070. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
  54071. msgstr "C'est le type du service qui lance @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, un démon qui suit les informations de sécurité de votre système."
  54072. #. type: defvr
  54073. #: guix-git/doc/guix.texi:34451
  54074. msgid "Examples of things that can be tracked:"
  54075. msgstr "Exemples de ce qui peut être suivi :"
  54076. #. type: enumerate
  54077. #: guix-git/doc/guix.texi:34455
  54078. msgid "File accesses"
  54079. msgstr "Les accès aux fichiers"
  54080. #. type: enumerate
  54081. #: guix-git/doc/guix.texi:34457
  54082. msgid "System calls"
  54083. msgstr "Les appels système"
  54084. #. type: enumerate
  54085. #: guix-git/doc/guix.texi:34459
  54086. msgid "Invoked commands"
  54087. msgstr "Les commandes invoquées"
  54088. #. type: enumerate
  54089. #: guix-git/doc/guix.texi:34461
  54090. msgid "Failed login attempts"
  54091. msgstr "Les tentatives de connexion échouées"
  54092. #. type: enumerate
  54093. #: guix-git/doc/guix.texi:34463
  54094. msgid "Firewall filtering"
  54095. msgstr "Le filtrage du pare-feu"
  54096. #. type: enumerate
  54097. #: guix-git/doc/guix.texi:34465
  54098. msgid "Network access"
  54099. msgstr "Les accès réseau"
  54100. #. type: defvr
  54101. #: guix-git/doc/guix.texi:34476
  54102. msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
  54103. msgstr "@command{auditctl} du paquet @code{audit} peut être utilisé pour ajouter ou supprimer des évènements à suivre (jusqu'au prochain redémarrage). Pour suivre les évènements de manière permanente, ajoutez des arguments à la commande auditctl dans un fichier nommé @code{audit.rules} dans le répertoire de configuration (voir plus bas). @command{aureport} du paquet @code{audit} peut être utilisé pour visualiser un rapport de tous les évènements enregistrés. le démon d'audit enregistre par défaut dans le fichier @file{/var/log/audit.log}."
  54104. #. type: deftp
  54105. #: guix-git/doc/guix.texi:34479
  54106. #, no-wrap
  54107. msgid "{Data Type} auditd-configuration"
  54108. msgstr "{Type de données} auditd-configuration"
  54109. #. type: deftp
  54110. #: guix-git/doc/guix.texi:34481
  54111. msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
  54112. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de auditd."
  54113. #. type: item
  54114. #: guix-git/doc/guix.texi:34484
  54115. #, no-wrap
  54116. msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
  54117. msgstr "@code{audit} (par défaut : @code{audit})"
  54118. #. type: table
  54119. #: guix-git/doc/guix.texi:34486
  54120. msgid "The audit package to use."
  54121. msgstr "Le paquet audit à utiliser."
  54122. #. type: item
  54123. #: guix-git/doc/guix.texi:34487
  54124. #, no-wrap
  54125. msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  54126. msgstr "@code{configuration-directory} (par défaut : @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  54127. #. type: table
  54128. #: guix-git/doc/guix.texi:34491
  54129. msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
  54130. msgstr "Le répertoire contenant le fichier de configuration du paquet audit, qui doit être nommé @code{auditd.conf}, et éventuellement des règles d'audit à instancier au démarrage."
  54131. #. type: cindex
  54132. #: guix-git/doc/guix.texi:34495
  54133. #, no-wrap
  54134. msgid "rshiny"
  54135. msgstr "rshiny"
  54136. #. type: subsubheading
  54137. #: guix-git/doc/guix.texi:34496
  54138. #, no-wrap
  54139. msgid "R-Shiny service"
  54140. msgstr "Service R-Shiny"
  54141. #. type: Plain text
  54142. #: guix-git/doc/guix.texi:34499
  54143. msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
  54144. msgstr "Le module @code{(gnu services science)} fournit le service suivant."
  54145. #. type: defvr
  54146. #: guix-git/doc/guix.texi:34500
  54147. #, no-wrap
  54148. msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
  54149. msgstr "{Variable Scheme} rshiny-service-type"
  54150. #. type: defvr
  54151. #: guix-git/doc/guix.texi:34505
  54152. msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
  54153. msgstr "C'est le type de service utilisé pour lancer une appli web créée avec @code{r-shiny}. Ce service initialise la variable d'environnement @env{R_LIBS_USER} et lance le script fournit pour appeler @code{runApp}."
  54154. #. type: deftp
  54155. #: guix-git/doc/guix.texi:34506
  54156. #, no-wrap
  54157. msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
  54158. msgstr "{Type de données} rshiny-configuration"
  54159. #. type: deftp
  54160. #: guix-git/doc/guix.texi:34508
  54161. msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
  54162. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de rshiny."
  54163. #. type: item
  54164. #: guix-git/doc/guix.texi:34511
  54165. #, no-wrap
  54166. msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
  54167. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{r-shiny})"
  54168. #. type: table
  54169. #: guix-git/doc/guix.texi:34513
  54170. msgid "The package to use."
  54171. msgstr "Le paquet à utiliser."
  54172. #. type: item
  54173. #: guix-git/doc/guix.texi:34514
  54174. #, no-wrap
  54175. msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
  54176. msgstr "@code{binary} (par défaut : @code{\"rshiny\"})"
  54177. #. type: table
  54178. #: guix-git/doc/guix.texi:34517
  54179. msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
  54180. msgstr "Le nom du binaire ou du script shell situé dans @code{package/bin/} à lancer au démarrage du service."
  54181. #. type: table
  54182. #: guix-git/doc/guix.texi:34519
  54183. msgid "The common way to create this file is as follows:"
  54184. msgstr "La manière habituelle de créer ce fichier est :"
  54185. #. type: lisp
  54186. #: guix-git/doc/guix.texi:34536
  54187. #, no-wrap
  54188. msgid ""
  54189. "@dots{}\n"
  54190. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  54191. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  54192. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  54193. " (Rbin (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
  54194. " ;; @dots{}\n"
  54195. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  54196. " (call-with-output-file app\n"
  54197. " (lambda (port)\n"
  54198. " (format port\n"
  54199. "\"#!~a\n"
  54200. "library(shiny)\n"
  54201. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  54202. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  54203. " Rbin targetdir))))\n"
  54204. msgstr ""
  54205. "@dots{}\n"
  54206. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  54207. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  54208. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  54209. " (Rbin (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
  54210. " ;; @dots{}\n"
  54211. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  54212. " (call-with-output-file app\n"
  54213. " (lambda (port)\n"
  54214. " (format port\n"
  54215. "\"#!~a\n"
  54216. "library(shiny)\n"
  54217. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  54218. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  54219. " Rbin targetdir))))\n"
  54220. #. type: cindex
  54221. #: guix-git/doc/guix.texi:34542
  54222. #, no-wrap
  54223. msgid "Nix"
  54224. msgstr "Nix"
  54225. #. type: subsubheading
  54226. #: guix-git/doc/guix.texi:34543
  54227. #, no-wrap
  54228. msgid "Nix service"
  54229. msgstr "Service Nix"
  54230. #. type: Plain text
  54231. #: guix-git/doc/guix.texi:34546
  54232. msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
  54233. msgstr "Le module @code{(gnu services nix)} fournit le service suivant."
  54234. #. type: defvr
  54235. #: guix-git/doc/guix.texi:34547
  54236. #, no-wrap
  54237. msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
  54238. msgstr "{Variable Scheme} nix-service-type"
  54239. #. type: defvr
  54240. #: guix-git/doc/guix.texi:34552
  54241. msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
  54242. msgstr "C'est le type du service qui lance le démon de construction du gestionnaire de paquets @url{https://nixos.org/nix/, Nix}. Voici un exemple qui montre comment l'utiliser :"
  54243. #. type: lisp
  54244. #: guix-git/doc/guix.texi:34557
  54245. #, no-wrap
  54246. msgid ""
  54247. "(use-modules (gnu))\n"
  54248. "(use-service-modules nix)\n"
  54249. "(use-package-modules package-management)\n"
  54250. "\n"
  54251. msgstr ""
  54252. "(use-modules (gnu))\n"
  54253. "(use-service-modules nix)\n"
  54254. "(use-package-modules package-management)\n"
  54255. "\n"
  54256. #. type: lisp
  54257. #: guix-git/doc/guix.texi:34562
  54258. #, no-wrap
  54259. msgid ""
  54260. "(operating-system\n"
  54261. " ;; @dots{}\n"
  54262. " (packages (append (list nix)\n"
  54263. " %base-packages))\n"
  54264. "\n"
  54265. msgstr ""
  54266. "(operating-system\n"
  54267. " ;; @dots{}\n"
  54268. " (packages (append (list nix)\n"
  54269. " %base-packages))\n"
  54270. "\n"
  54271. #. type: lisp
  54272. #: guix-git/doc/guix.texi:34565
  54273. #, no-wrap
  54274. msgid ""
  54275. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  54276. " %base-services)))\n"
  54277. msgstr ""
  54278. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  54279. " %base-services)))\n"
  54280. #. type: defvr
  54281. #: guix-git/doc/guix.texi:34568
  54282. msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
  54283. msgstr "Après @command{guix system reconfigure}, configurez Nix pour votre utilisateur :"
  54284. #. type: item
  54285. #: guix-git/doc/guix.texi:34570
  54286. #, no-wrap
  54287. msgid "Add a Nix channel and update it. See"
  54288. msgstr "Ajoutez un canal Nix et mettez-le à jour. Voir"
  54289. #. type: itemize
  54290. #: guix-git/doc/guix.texi:34572
  54291. msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
  54292. msgstr "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Guide du gestionnaire de paquets Nix}."
  54293. #. type: item
  54294. #: guix-git/doc/guix.texi:34573
  54295. #, no-wrap
  54296. msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
  54297. msgstr "Créez un lien symbolique vers votre profil et activez le profil de Nix :"
  54298. #. type: example
  54299. #: guix-git/doc/guix.texi:34579
  54300. #, no-wrap
  54301. msgid ""
  54302. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  54303. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  54304. msgstr ""
  54305. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  54306. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  54307. #. type: deftp
  54308. #: guix-git/doc/guix.texi:34583
  54309. #, no-wrap
  54310. msgid "{Data Type} nix-configuration"
  54311. msgstr "{Type de données} nix-configuration"
  54312. #. type: deftp
  54313. #: guix-git/doc/guix.texi:34585
  54314. msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
  54315. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon Nix."
  54316. #. type: item
  54317. #: guix-git/doc/guix.texi:34587
  54318. #, no-wrap
  54319. msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
  54320. msgstr "@code{nix} (par défaut : @code{nix})"
  54321. #. type: table
  54322. #: guix-git/doc/guix.texi:34589
  54323. msgid "The Nix package to use."
  54324. msgstr "Le paquet Nix à utiliser."
  54325. #. type: item
  54326. #: guix-git/doc/guix.texi:34590
  54327. #, no-wrap
  54328. msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
  54329. msgstr "@code{sandbox} (par défaut : @code{#t})"
  54330. #. type: table
  54331. #: guix-git/doc/guix.texi:34592
  54332. msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
  54333. msgstr "Spécifie si les constructions sont effectuées dans un bac à sable par défaut."
  54334. #. type: item
  54335. #: guix-git/doc/guix.texi:34593
  54336. #, no-wrap
  54337. msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
  54338. msgstr "@code{build-sandbox-items} (par défaut : @code{'()})"
  54339. #. type: table
  54340. #: guix-git/doc/guix.texi:34596
  54341. msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
  54342. msgstr "C'est une liste de chaines de caractères ou d'objets ajoutés au champ @code{build-sandbox-items} du fichier de configuration."
  54343. #. type: table
  54344. #: guix-git/doc/guix.texi:34604
  54345. msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
  54346. msgstr "Options supplémentaires de la ligne de commande pour @code{nix-service-type}."
  54347. #. type: cindex
  54348. #: guix-git/doc/guix.texi:34610
  54349. #, no-wrap
  54350. msgid "setuid programs"
  54351. msgstr "programmes setuid"
  54352. #. type: Plain text
  54353. #: guix-git/doc/guix.texi:34620
  54354. msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
  54355. msgstr "Certains programmes doivent être lancés avec les privilèges « root » même lorsqu'ils sont lancés par un utilisateur non privilégié. Un exemple notoire est le programme @command{passwd}, que les utilisateurs peuvent appeler pour modifier leur mot de passe et qui doit accéder à @file{/etc/passwd} et @file{/etc/shadow} — ce qui est normalement réservé à root, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour contourner cela, ces exécutables sont @dfn{setuid-root}, ce qui signifie qu'ils seront toujours lancés avec les privilèges root (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'informations sur le mécanisme setuid)."
  54356. #. type: Plain text
  54357. #: guix-git/doc/guix.texi:34627
  54358. msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
  54359. msgstr "Le dépôt lui-même ne @emph{peut pas} contenir de programmes setuid ; cela serait un problème de sécurité puisque n'importe quel utilisateur du système peut écrire une dérivation qui rempli le dépôt (@pxref{The Store}). Donc, un mécanisme différent est utilisé : au lieu de changer le bit setuid directement sur les fichiers qui sont dans le dépôt, nous laissons à l'administrateur système le soit de @emph{déclarer} les programmes qui devraient être setuid root."
  54360. #. type: Plain text
  54361. #: guix-git/doc/guix.texi:34634
  54362. msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of @code{<setuid-program>} denoting the names of programs to have a setuid or setgid bit set (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{mount.nfs} program, which is part of the nfs-utils package, with a setuid root can be designated like this:"
  54363. msgstr "Le champ @code{setuid-programs} d'une déclaration @code{operating-system} contient une liste de @code{<setuid-program>} qui dénotent les noms des programmes qui auront le bit setuid ou setgid (@pxref{Using the Configuration System}). Par exemple, le programme @command{mount.nfs}, qui fait partie du paquet nfs-utils, avec le bit setuid root, peut être désigné comme ceci :"
  54364. #. type: lisp
  54365. #: guix-git/doc/guix.texi:34638
  54366. #, fuzzy, no-wrap
  54367. #| msgid ""
  54368. #| "(setuid-program\n"
  54369. #| " (program (file-append shadow \"/bin/passwd\")))\n"
  54370. msgid ""
  54371. "(setuid-program\n"
  54372. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\")))\n"
  54373. msgstr ""
  54374. "(setuid-program\n"
  54375. " (program (file-append shadow \"/bin/passwd\")))\n"
  54376. #. type: Plain text
  54377. #: guix-git/doc/guix.texi:34643
  54378. msgid "And then, to make @command{mount.nfs} setuid on your system, add the previous example to your operating system declaration by appending it to @code{%setuid-programs} like this:"
  54379. msgstr ""
  54380. #. type: lisp
  54381. #: guix-git/doc/guix.texi:34651
  54382. #, fuzzy, no-wrap
  54383. #| msgid ""
  54384. #| "(operating-system\n"
  54385. #| " ;; ...\n"
  54386. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  54387. #| " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  54388. #| " %base-packages)))\n"
  54389. msgid ""
  54390. "(operating-system\n"
  54391. " ;; Some fields omitted...\n"
  54392. " (setuid-programs\n"
  54393. " (append (list (setuid-program\n"
  54394. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\"))))\n"
  54395. " %setuid-programs)))\n"
  54396. msgstr ""
  54397. "(operating-system\n"
  54398. " ;; ...\n"
  54399. " (packages (append (map specification->package\n"
  54400. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  54401. " %base-packages)))\n"
  54402. #. type: deftp
  54403. #: guix-git/doc/guix.texi:34653
  54404. #, no-wrap
  54405. msgid "{Data Type} setuid-program"
  54406. msgstr "{Type de données} setuid-program"
  54407. #. type: deftp
  54408. #: guix-git/doc/guix.texi:34655
  54409. msgid "This data type represents a program with a setuid or setgid bit set."
  54410. msgstr "Ce type de données représente un programme avec le bit setuid ou setgid."
  54411. #. type: code{#1}
  54412. #: guix-git/doc/guix.texi:34657
  54413. #, no-wrap
  54414. msgid "program"
  54415. msgstr "program"
  54416. #. type: table
  54417. #: guix-git/doc/guix.texi:34659
  54418. msgid "A file-like object having its setuid and/or setgid bit set."
  54419. msgstr "Un objet simili-fichier dont le bit setuid ou setgid est activé."
  54420. #. type: item
  54421. #: guix-git/doc/guix.texi:34660
  54422. #, no-wrap
  54423. msgid "@code{setuid?} (default: @code{#t})"
  54424. msgstr "@code{setuid?} (par défaut : @code{#t})"
  54425. #. type: table
  54426. #: guix-git/doc/guix.texi:34662
  54427. msgid "Whether to set user setuid bit."
  54428. msgstr "Indique s'il faut activer le bit setuid."
  54429. #. type: item
  54430. #: guix-git/doc/guix.texi:34663
  54431. #, no-wrap
  54432. msgid "@code{setgid?} (default: @code{#f})"
  54433. msgstr "@code{setgid?} (par défaut : @code{#f})"
  54434. #. type: table
  54435. #: guix-git/doc/guix.texi:34665
  54436. msgid "Whether to set group setgid bit."
  54437. msgstr "Indique s'il faut active le bit setgid."
  54438. #. type: item
  54439. #: guix-git/doc/guix.texi:34666
  54440. #, no-wrap
  54441. msgid "@code{user} (default: @code{0})"
  54442. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{0})"
  54443. #. type: table
  54444. #: guix-git/doc/guix.texi:34669
  54445. msgid "UID (integer) or user name (string) for the user owner of the program, defaults to root."
  54446. msgstr "L'UID (entier) ou le nom d'utilisateur (chaîne) du propriétaire du programme, root par défaut."
  54447. #. type: item
  54448. #: guix-git/doc/guix.texi:34670
  54449. #, no-wrap
  54450. msgid "@code{group} (default: @code{0})"
  54451. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{0})"
  54452. #. type: table
  54453. #: guix-git/doc/guix.texi:34673
  54454. msgid "GID (integer) goup name (string) for the group owner of the program, defaults to root."
  54455. msgstr "Le GID (entier) ou le nom du groupe (chaîne) pour le groupe propriétaire du programme, root par défaut."
  54456. #. type: Plain text
  54457. #: guix-git/doc/guix.texi:34679
  54458. msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
  54459. msgstr "Un ensemble de programmes par défaut est défini par la variable @code{%setuid-programs} du module @code{(gnu system)}."
  54460. #. type: defvr
  54461. #: guix-git/doc/guix.texi:34680
  54462. #, no-wrap
  54463. msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
  54464. msgstr "{Variable Scheme} %setuid-programs"
  54465. #. type: defvr
  54466. #: guix-git/doc/guix.texi:34683
  54467. msgid "A list of @code{<setuid-program>} denoting common programs that are setuid-root."
  54468. msgstr "Une liste de @code{<setuid-program>} qui dénotent les programmes communément setuid-root."
  54469. #. type: defvr
  54470. #: guix-git/doc/guix.texi:34686
  54471. msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
  54472. msgstr "La liste inclus des commandes comme @command{passwd}, @command{ping}, @command{su} et @command{sudo}."
  54473. #. type: Plain text
  54474. #: guix-git/doc/guix.texi:34692
  54475. msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
  54476. msgstr "Sous le capot, les programmes setuid sont créés dans le répertoire @file{/run/setuid-programs} au moment de l'activation du système. Les fichiers dans ce répertoire se réfèrent aux « vrais » binaires, qui sont dans le dépot."
  54477. #. type: cindex
  54478. #: guix-git/doc/guix.texi:34696
  54479. #, no-wrap
  54480. msgid "HTTPS, certificates"
  54481. msgstr "HTTPS, certificats"
  54482. #. type: cindex
  54483. #: guix-git/doc/guix.texi:34697
  54484. #, no-wrap
  54485. msgid "X.509 certificates"
  54486. msgstr "Certificats X.509"
  54487. #. type: cindex
  54488. #: guix-git/doc/guix.texi:34698
  54489. #, no-wrap
  54490. msgid "TLS"
  54491. msgstr "TLS"
  54492. #. type: Plain text
  54493. #: guix-git/doc/guix.texi:34705
  54494. msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
  54495. msgstr "Les serveurs web disponibles par HTTPS (c'est-à-dire HTTP sur le mécanisme de la couche de transport sécurisée, TLS) envoient aux clients un @dfn{certificat X.509} que les clients peuvent utiliser pour @emph{authentifier} le serveur. Pour cela, les clients vérifient que le certificat du serveur est signé par une @dfn{autorité de certification} (AC ou CA). Mais pour vérifier la signature de la CA, les clients doivent d'abord avoir récupéré le certificat de la CA."
  54496. #. type: Plain text
  54497. #: guix-git/doc/guix.texi:34709
  54498. msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
  54499. msgstr "Les navigateurs web comme GNU@tie{}IceCat incluent leur propre liste de certificats, pour qu'ils puissent vérifier les signatures des CA directement."
  54500. #. type: Plain text
  54501. #: guix-git/doc/guix.texi:34713
  54502. msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
  54503. msgstr "Cependant, la plupart des autres programmes qui peuvent parler HTTPS — @command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc — doivent savoir où trouver les certificats des CA."
  54504. #. type: Plain text
  54505. #: guix-git/doc/guix.texi:34720
  54506. msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
  54507. msgstr "Dans Guix, cela se fait en ajoutant un paquet qui fournit les certificats dans le champ @code{packages} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference}). Guix inclut l'un de ces paquets, @code{nss-certs}, qui est un ensemble de certificats de CA fourni par les services de sécurité réseau de Mozilla (nss)."
  54508. #. type: Plain text
  54509. #: guix-git/doc/guix.texi:34725
  54510. msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
  54511. msgstr "Remarquez qu'il ne fait @emph{pas} partie de @code{%base-packages}, donc vous devez explicitement l'ajouter. Le répertoire @file{/etc/ssl/certs}, là où la plupart des applications et bibliothèques vont rechercher les certificats par défaut, pointe vers les certificats installés globalement."
  54512. #. type: Plain text
  54513. #: guix-git/doc/guix.texi:34735
  54514. msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
  54515. msgstr "Les utilisateurs non privilégiés, dont les utilisateurs de Guix sur une distro externe, peuvent aussi installer leur propre paquet de certificats dans leur profil. Un certain nombre de variables d'environnement doivent être définies pour que les applications et les bibliothèques puissent les trouver. En particulier, la bibliothèque OpenSSL honore les variables @env{SSL_CERT_DIR} et @env{SSL_CERT_FILE}. Certaines applications ajoutent leurs propres variables, par exemple le système de contrôle de version Git honore le lot de certificats pointé par la variable d'environnement @env{GIT_SSL_CAINFO}. Ainsi, vous lanceriez quelque chose comme ceci :"
  54516. #. type: example
  54517. #: guix-git/doc/guix.texi:34741
  54518. #, no-wrap
  54519. msgid ""
  54520. "guix install nss-certs\n"
  54521. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  54522. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  54523. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  54524. msgstr ""
  54525. "guix install nss-certs\n"
  54526. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  54527. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  54528. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  54529. #. type: Plain text
  54530. #: guix-git/doc/guix.texi:34746
  54531. msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
  54532. msgstr "Un autre exemple serait R, qui a besoin que la variable d'environnement @env{CURL_CA_BUNDLE} pointe sur le lot de certificats, donc vous lanceriez quelque chose comme ceci :"
  54533. #. type: example
  54534. #: guix-git/doc/guix.texi:34750
  54535. #, no-wrap
  54536. msgid ""
  54537. "guix install nss-certs\n"
  54538. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  54539. msgstr ""
  54540. "guix install nss-certs\n"
  54541. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  54542. #. type: Plain text
  54543. #: guix-git/doc/guix.texi:34754
  54544. msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
  54545. msgstr "Pour d'autres applications vous pourriez avoir besoin de chercher la variable d'environnement requise dans leur documentation."
  54546. #. type: cindex
  54547. #: guix-git/doc/guix.texi:34759
  54548. #, no-wrap
  54549. msgid "name service switch"
  54550. msgstr "name service switch"
  54551. #. type: cindex
  54552. #: guix-git/doc/guix.texi:34760
  54553. #, no-wrap
  54554. msgid "NSS"
  54555. msgstr "NSS"
  54556. #. type: Plain text
  54557. #: guix-git/doc/guix.texi:34769
  54558. msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  54559. msgstr "Le module @code{(gnu system nss)} fournit des liaisons pour le fichier de configuration du @dfn{name service switch} ou @dfn{NSS} de la libc (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). En résumé, NSS est un mécanisme qui permet à la libc d'être étendue avec de nouvelles méthodes de résolution de « noms » dans les bases de données du système, comme les noms d'hôtes, les noms des services, les comptes utilisateurs et bien plus (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  54560. #. type: Plain text
  54561. #: guix-git/doc/guix.texi:34776
  54562. msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  54563. msgstr "La configuration de NSS spécifie, pour chaque base de données du système, quelle méthode de résolution utiliser, et comment les diverses méthodes sont enchaînées — par exemple, sous certaines circonstances, NSS devrait essayer la méthode suivante de la liste. La configuration de NSS est donnée dans le champ @code{name-service-switch} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  54564. #. type: cindex
  54565. #: guix-git/doc/guix.texi:34777
  54566. #, no-wrap
  54567. msgid "nss-mdns"
  54568. msgstr "nss-mdns"
  54569. #. type: cindex
  54570. #: guix-git/doc/guix.texi:34778
  54571. #, no-wrap
  54572. msgid ".local, host name lookup"
  54573. msgstr ".local, résolution de nom d'hôte"
  54574. #. type: Plain text
  54575. #: guix-git/doc/guix.texi:34783
  54576. msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
  54577. msgstr "Par exemple, la déclaration ci-dessous configure NSS pour utiliser le @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, moteur @code{nss-mdns}}, qui supporte la résolution de nom d'hôte sur le DNS multicast (mDNS) pour les noms d'hôtes terminant par @code{.local} :"
  54578. #. type: lisp
  54579. #: guix-git/doc/guix.texi:34787
  54580. #, no-wrap
  54581. msgid ""
  54582. "(name-service-switch\n"
  54583. " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
  54584. "\n"
  54585. msgstr ""
  54586. "(name-service-switch\n"
  54587. " (hosts (list %files ; d'abord, vérifier /etc/hosts\n"
  54588. "\n"
  54589. #. type: lisp
  54590. #: guix-git/doc/guix.texi:34792
  54591. #, no-wrap
  54592. msgid ""
  54593. " ;; If the above did not succeed, try\n"
  54594. " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
  54595. " (name-service\n"
  54596. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  54597. "\n"
  54598. msgstr ""
  54599. " ;; Si ce qui précède n'a pas fonctionné, essayer\n"
  54600. " ;; avec « mdns_minimal ».\n"
  54601. " (name-service\n"
  54602. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  54603. "\n"
  54604. #. type: lisp
  54605. #: guix-git/doc/guix.texi:34798
  54606. #, no-wrap
  54607. msgid ""
  54608. " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
  54609. " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
  54610. " ;; no need to try the next methods.\n"
  54611. " (reaction (lookup-specification\n"
  54612. " (not-found => return))))\n"
  54613. "\n"
  54614. msgstr ""
  54615. " ;; « mdns_minimal » fait autorité pour\n"
  54616. " ;; « .local ». Lorsqu'il renvoie « pas trouvé »,\n"
  54617. " ;; inutile d'essayer la méthode suivante.\n"
  54618. " (reaction (lookup-specification\n"
  54619. " (not-found => return))))\n"
  54620. "\n"
  54621. #. type: lisp
  54622. #: guix-git/doc/guix.texi:34802
  54623. #, no-wrap
  54624. msgid ""
  54625. " ;; Then fall back to DNS.\n"
  54626. " (name-service\n"
  54627. " (name \"dns\"))\n"
  54628. "\n"
  54629. msgstr ""
  54630. " ;; Puis revenir sur DNS.\n"
  54631. " (name-service\n"
  54632. " (name \"dns\"))\n"
  54633. "\n"
  54634. #. type: lisp
  54635. #: guix-git/doc/guix.texi:34806
  54636. #, no-wrap
  54637. msgid ""
  54638. " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
  54639. " (name-service\n"
  54640. " (name \"mdns\")))))\n"
  54641. msgstr ""
  54642. " ;; Enfin, essayer avec « mdns complet ».\n"
  54643. " (name-service\n"
  54644. " (name \"mdns\")))))\n"
  54645. #. type: Plain text
  54646. #: guix-git/doc/guix.texi:34811
  54647. msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
  54648. msgstr "Ne vous inquiétez pas : la variable @code{%mdns-host-lookup-nss} (voir plus bas) contient cette configuration, donc vous n'avez pas besoin de tout taper si vous voulez simplement que la résolution de nom en @code{.local} fonctionne."
  54649. #. type: Plain text
  54650. #: guix-git/doc/guix.texi:34819
  54651. msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  54652. msgstr "Remarquez que dans ce cas, en plus de mettre en place le @code{name-service-switch} de la déclaration @code{operating-system}, vous devez aussi utiliser @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), ou @code{%desktop-services} qui l'inclut (@pxref{Desktop Services}). Cela rend @code{nss-mdns} accessible au démon de cache du service de nom (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  54653. #. type: Plain text
  54654. #: guix-git/doc/guix.texi:34822
  54655. msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
  54656. msgstr "Pour votre confort, les variables suivantes contiennent des configurations NSS typiques."
  54657. #. type: defvr
  54658. #: guix-git/doc/guix.texi:34823
  54659. #, no-wrap
  54660. msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
  54661. msgstr "{Variable Scheme} %default-nss"
  54662. #. type: defvr
  54663. #: guix-git/doc/guix.texi:34826
  54664. msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
  54665. msgstr "C'est la configuration NSS par défaut, un objet @code{name-service-switch}."
  54666. #. type: defvr
  54667. #: guix-git/doc/guix.texi:34828
  54668. #, no-wrap
  54669. msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
  54670. msgstr "{Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss"
  54671. #. type: defvr
  54672. #: guix-git/doc/guix.texi:34831
  54673. msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
  54674. msgstr "C'est la configuration NSS avec le support de la résolution de noms sur DNS multicast (mDNS) pour les noms d'hôtes en @code{.local}."
  54675. #. type: Plain text
  54676. #: guix-git/doc/guix.texi:34841
  54677. msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
  54678. msgstr "La référence pour la configuration de NSS est donnée ci-dessous. C'est une correspondance directe avec le format de fichier de la bibliothèque C, donc référez-vous au manuel de la bibliothèque C pour plus d'informations (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Comparé au format de fichier de configuration de NSS, cette configuration a l'avantage non seulement d'ajouter ces bonnes vieilles parenthèses, mais aussi des vérifications statiques ; vous saurez s'il y a des erreurs de syntaxe et des coquilles dès que vous lancerez @command{guix system}."
  54679. #. type: deftp
  54680. #: guix-git/doc/guix.texi:34842
  54681. #, no-wrap
  54682. msgid "{Data Type} name-service-switch"
  54683. msgstr "{Type de données} name-service-switch"
  54684. #. type: deftp
  54685. #: guix-git/doc/guix.texi:34847
  54686. msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
  54687. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de NSS. Chaque champ ci-dessous représente l'un des système de bases de données supportés."
  54688. #. type: item
  54689. #: guix-git/doc/guix.texi:34849
  54690. #, no-wrap
  54691. msgid "aliases"
  54692. msgstr "aliases"
  54693. #. type: itemx
  54694. #: guix-git/doc/guix.texi:34850
  54695. #, no-wrap
  54696. msgid "ethers"
  54697. msgstr "ethers"
  54698. #. type: itemx
  54699. #: guix-git/doc/guix.texi:34852
  54700. #, no-wrap
  54701. msgid "gshadow"
  54702. msgstr "gshadow"
  54703. #. type: itemx
  54704. #: guix-git/doc/guix.texi:34853
  54705. #, no-wrap
  54706. msgid "hosts"
  54707. msgstr "hosts"
  54708. #. type: itemx
  54709. #: guix-git/doc/guix.texi:34854
  54710. #, no-wrap
  54711. msgid "initgroups"
  54712. msgstr "initgroups"
  54713. #. type: itemx
  54714. #: guix-git/doc/guix.texi:34855
  54715. #, no-wrap
  54716. msgid "netgroup"
  54717. msgstr "netgroup"
  54718. #. type: itemx
  54719. #: guix-git/doc/guix.texi:34856
  54720. #, no-wrap
  54721. msgid "networks"
  54722. msgstr "networks"
  54723. #. type: itemx
  54724. #: guix-git/doc/guix.texi:34859
  54725. #, no-wrap
  54726. msgid "rpc"
  54727. msgstr "rpc"
  54728. #. type: itemx
  54729. #: guix-git/doc/guix.texi:34861
  54730. #, no-wrap
  54731. msgid "shadow"
  54732. msgstr "shadow"
  54733. #. type: table
  54734. #: guix-git/doc/guix.texi:34864
  54735. msgid "The system databases handled by the NSS@. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
  54736. msgstr "Les bases de données du système gérées par NSS@. Chaque champ doit être une liste d'objets @code{<name-service>} (voir plus bas)."
  54737. #. type: deftp
  54738. #: guix-git/doc/guix.texi:34867
  54739. #, no-wrap
  54740. msgid "{Data Type} name-service"
  54741. msgstr "{Type de données} name-service"
  54742. #. type: deftp
  54743. #: guix-git/doc/guix.texi:34871
  54744. msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
  54745. msgstr "C'est le type de données représentant un service de noms et l'action de résolution associée."
  54746. #. type: table
  54747. #: guix-git/doc/guix.texi:34876
  54748. msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  54749. msgstr "Une chaîne dénotant le service de nom (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  54750. #. type: table
  54751. #: guix-git/doc/guix.texi:34881
  54752. msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  54753. msgstr "Remarquez que les services de dnoms listés ici doivent être visibles à nscd. Cela se fait en passant la liste des paquets fournissant les services de noms à l'argument @code{#:name-services} de @code{nscd-service} (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  54754. #. type: item
  54755. #: guix-git/doc/guix.texi:34882
  54756. #, no-wrap
  54757. msgid "reaction"
  54758. msgstr "reaction"
  54759. #. type: table
  54760. #: guix-git/doc/guix.texi:34886
  54761. msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
  54762. msgstr "Une action spécifiée par la macro @code{lookup-specification} (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Par exemple :"
  54763. #. type: lisp
  54764. #: guix-git/doc/guix.texi:34890
  54765. #, no-wrap
  54766. msgid ""
  54767. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  54768. " (success => return))\n"
  54769. msgstr ""
  54770. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  54771. " (success => return))\n"
  54772. #. type: Plain text
  54773. #: guix-git/doc/guix.texi:34904
  54774. msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
  54775. msgstr "Pour le démarrage, on passe au noyau Linux-Libre un @dfn{disque de RAM initial} ou @dfn{initrd}. Un initrd contient un système de fichier racine temporaire ainsi qu'un script d'initialisation. Ce dernier est responsable du montage du vrai système de fichier racine et du chargement des modules du noyau qui peuvent être nécessaires à cette tâche."
  54776. #. type: Plain text
  54777. #: guix-git/doc/guix.texi:34913
  54778. msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
  54779. msgstr "Le champ @code{initrd-modules} d'une déclaration @code{operating-system} vous permet de spécifier les modules du noyau Linux-Libre qui doivent être disponibles dans l'initrd. En particulier, c'est là où vous devez lister les modules requis pour effectivement piloter le disque dur où se trouve la partition racine — bien que la valeur par défaut de @code{initrd-modules} couvre la plupart des cas. Par exemple, en supposant que vous ayez besoin du module @code{megaraid_sas} en plus des modules par défaut pour accéder à votre système de fichiers racine, vous écririez :"
  54780. #. type: lisp
  54781. #: guix-git/doc/guix.texi:34918
  54782. #, no-wrap
  54783. msgid ""
  54784. "(operating-system\n"
  54785. " ;; @dots{}\n"
  54786. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  54787. msgstr ""
  54788. "(operating-system\n"
  54789. " ;; @dots{}\n"
  54790. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  54791. #. type: defvr
  54792. #: guix-git/doc/guix.texi:34920
  54793. #, no-wrap
  54794. msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
  54795. msgstr "{Variable Scheme} %base-initrd-modules"
  54796. #. type: defvr
  54797. #: guix-git/doc/guix.texi:34922
  54798. msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
  54799. msgstr "C'est la liste des modules du noyau inclus dans l'initrd par défaut."
  54800. #. type: Plain text
  54801. #: guix-git/doc/guix.texi:34930
  54802. msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
  54803. msgstr "En plus, si vous avez besoin de paramétrages plus bas niveau, le champ @code{initrd} d'une déclaration @code{operating-system} vous permet de spécifier quel initrd vous voudriez utiliser. Le module @code{(gnu system linux-initrd)} fournit trois manières de construire un initrd : la procédure @code{base-initrd} de haut niveau et les procédures @code{raw-initrd} et @code{expression->initrd} de bas niveau."
  54804. #. type: Plain text
  54805. #: guix-git/doc/guix.texi:34935
  54806. msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
  54807. msgstr "La procédure @code{base-initrd} est conçue pour couvrir la plupart des usages courants. Par exemple, si vous voulez ajouter des modules du noyau à charger au démarrage, vous pouvez définir le champ @code{initrd} de votre déclaration de système d'exploitation ainsi :"
  54808. #. type: lisp
  54809. #: guix-git/doc/guix.texi:34943
  54810. #, no-wrap
  54811. msgid ""
  54812. "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
  54813. " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
  54814. " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
  54815. " (apply base-initrd file-systems\n"
  54816. " #:qemu-networking? #t\n"
  54817. " rest)))\n"
  54818. msgstr ""
  54819. "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
  54820. " ;; Crée un initrd standard mais paramètre le réseau\n"
  54821. " ;; avec les paramètres que QEMU attend par défaut.\n"
  54822. " (apply base-initrd file-systems\n"
  54823. " #:qemu-networking? #t\n"
  54824. " rest)))\n"
  54825. #. type: Plain text
  54826. #: guix-git/doc/guix.texi:34948
  54827. msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
  54828. msgstr "La procédure @code{base-initrd} gère aussi les cas d'utilisation courants qui concernent l'utilisation du système comme client QEMU, ou comme un système « live » avec un système de fichier racine volatile."
  54829. #. type: Plain text
  54830. #: guix-git/doc/guix.texi:34955
  54831. msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
  54832. msgstr "La procédure @code{base-initrd} est construite à partir de la procédure @code{raw-initrd}. Contrairement à @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} ne fait rien à haut-niveau, comme essayer de deviner les modules du noyau et les paquets qui devraient être inclus dans l'initrd. Un exemple d'utilisation de @code{raw-initrd} serait si un utilisateur a une configuration personnalisée du noyau Linux et que les modules du noyau inclus par défaut par @code{base-initrd} ne sont pas disponibles."
  54833. #. type: Plain text
  54834. #: guix-git/doc/guix.texi:34960
  54835. msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
  54836. msgstr "Le disque de RAM initial produit par @code{base-initrd} ou @code{raw-initrd} honore plusieurs options passées par la ligne de commande du noyau Linux (c'est-à-dire les arguments passés via la commande @code{linux} de GRUB ou l'option @code{-append} de QEMU), notamment :"
  54837. #. type: item
  54838. #: guix-git/doc/guix.texi:34962
  54839. #, no-wrap
  54840. msgid "--load=@var{boot}"
  54841. msgstr "--load=@var{boot}"
  54842. #. type: table
  54843. #: guix-git/doc/guix.texi:34965
  54844. msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
  54845. msgstr "Dit au disque de RAM initial de charger @var{boot}, un fichier contenant un programme Scheme, une fois qu'il a monté le système de fichier racine."
  54846. #. type: table
  54847. #: guix-git/doc/guix.texi:34969
  54848. msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
  54849. msgstr "Guix utilise cette option pour donner le contrôle à un programme de démarrage qui lance les programmes d'activation de services puis démarre le GNU@tie{}Shepherd, le système d'initialisation."
  54850. #. type: item
  54851. #: guix-git/doc/guix.texi:34970
  54852. #, no-wrap
  54853. msgid "--root=@var{root}"
  54854. msgstr "--root=@var{root}"
  54855. #. type: table
  54856. #: guix-git/doc/guix.texi:34975
  54857. msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
  54858. msgstr "Monte @var{root} comme système de fichier racine. @var{root} peut être un nom de périphérique comme @code{/dev/sda1}, une étiquette de système de fichiers ou un UUID de système de fichiers. Lorsque ce n'est pas spécifié, le nom de périphérique du système de fichier racine de la déclaration de système d'exploitation est utilisé."
  54859. #. type: item
  54860. #: guix-git/doc/guix.texi:34976
  54861. #, no-wrap
  54862. msgid "fsck.mode=@var{mode}"
  54863. msgstr "fsck.mode=@var{mode}"
  54864. #. type: table
  54865. #: guix-git/doc/guix.texi:34982
  54866. msgid "Whether to check the @var{root} file system for errors before mounting it. @var{mode} is one of @code{skip} (never check), @code{force} (always check), or @code{auto} to respect the root file-system object's 'check?' setting (@pxref{File Systems}) and run a full scan only if the file system was not cleanly shut down."
  54867. msgstr "Contrôle s'il faut vérifier ou pas le système de fichier @var{root} avant de le monter. @var{mode} peut valoir @code{skip} (ne jamais vérifier), @code{force} (toujours vérifier), ou @code{auto} pour respecter le réglage @code{check?} du système de fichier racine et n'exécuter une analyse complète que si le système de fichier n'a pas été éteint proprement."
  54868. #. type: table
  54869. #: guix-git/doc/guix.texi:34985
  54870. msgid "@code{auto} is the default if this option is not present or if @var{mode} is not one of the above."
  54871. msgstr "@code{auto} est la valeur par défaut si cette option n'est pas renseignée ou si @var{mode} n'a pas l'une des valeurs ci-dessus."
  54872. #. type: item
  54873. #: guix-git/doc/guix.texi:34986
  54874. #, no-wrap
  54875. msgid "fsck.repair=@var{level}"
  54876. msgstr "fsck.repair=@var{niveau}"
  54877. #. type: table
  54878. #: guix-git/doc/guix.texi:34991
  54879. msgid "The level of repairs to perform automatically if errors are found in the @var{root} file system. @var{level} is one of @code{no} (do not write to @var{root} at all if possible), @code{yes} (repair as much as possible), or @code{preen} to repair problems considered safe to repair automatically."
  54880. msgstr "Le niveau de réparation à effectuer automatiquement si des erreurs sont détectées dans le système de fichier @var{root}. @var{level} prend les valeurs @code{no} (ne pas écrire du tout sur @var{root} si possible), @code{yes} (réparer autant que possible), ou @code{preen} pour réparer les problèmes considérés réparables automatiquement sans risque."
  54881. #. type: table
  54882. #: guix-git/doc/guix.texi:34994
  54883. msgid "@code{preen} is the default if this option is not present or if @var{level} is not one of the above."
  54884. msgstr "@code{preen} est la valeur par défaut si cette option n'est pas renseignée ou si @var{level} n'est pas l'une des valeurs ci-dessus."
  54885. #. type: table
  54886. #: guix-git/doc/guix.texi:34998
  54887. msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
  54888. msgstr "S'assure que @file{/run/booted-system} et @file{/run/current-system} pointent vers @var{system}."
  54889. #. type: item
  54890. #: guix-git/doc/guix.texi:34999
  54891. #, no-wrap
  54892. msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
  54893. msgstr "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
  54894. #. type: cindex
  54895. #: guix-git/doc/guix.texi:35000
  54896. #, no-wrap
  54897. msgid "module, black-listing"
  54898. msgstr "module, black-list"
  54899. #. type: cindex
  54900. #: guix-git/doc/guix.texi:35001
  54901. #, no-wrap
  54902. msgid "black list, of kernel modules"
  54903. msgstr "black-list, des modules du noyau"
  54904. #. type: table
  54905. #: guix-git/doc/guix.texi:35006
  54906. msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
  54907. msgstr "Dit au disque de RAM initial ainsi qu'à la commande @command{modprobe} (du paquet kmod) de refuser de charger @var{modules}. @var{modules} doit être une liste de noms de modules séparés par des virgules — p.@: ex.@: @code{usbkbd,9pnet}."
  54908. #. type: item
  54909. #: guix-git/doc/guix.texi:35007
  54910. #, no-wrap
  54911. msgid "--repl"
  54912. msgstr "--repl"
  54913. #. type: table
  54914. #: guix-git/doc/guix.texi:35013
  54915. msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
  54916. msgstr "Démarre une boucle lecture-évaluation-affichage (REPL) depuis le disque de RAM initial avant qu'il n'essaye de charger les modules du noyau et de monter le système de fichiers racine. Notre équipe commerciale appelle cela @dfn{boot-to-Guile}. Le Schemeur en vous va adorer. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur le REPL de Guile."
  54917. #. type: Plain text
  54918. #: guix-git/doc/guix.texi:35019
  54919. msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
  54920. msgstr "Maintenant que vous connaissez toutes les fonctionnalités des disques de RAM initiaux produits par @code{base-initrd} et @code{raw-initrd}, voici comment l'utiliser le personnalisé plus avant."
  54921. #. type: deffn
  54922. #: guix-git/doc/guix.texi:35022
  54923. #, no-wrap
  54924. msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
  54925. msgstr "{Procédure Scheme} raw-initrd @var{file-systems} @"
  54926. #. type: deffn
  54927. #: guix-git/doc/guix.texi:35036
  54928. msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
  54929. msgstr ""
  54930. "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @\n"
  54931. "[#:keyboard-layout #f] @\n"
  54932. "[#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]\n"
  54933. "Renvoie une dérivation qui construit un initrd. @var{file-systems} est une liste de systèmes de fichiers à monter par l'initrd, éventuellement en plus du système de fichier racine spécifié sur la ligne de commande du noyau via @option{--root}. @var{linux-modules} est une liste de modules du noyau à charger au démarrage. @var{mapped-devices} est une liste de correspondances de périphériques à réaliser avant que les @var{file-systems} ne soient montés (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} est une liste de paquets à copier dans l'initrd. Elle peut inclure @code{e2fsck/static} ou d'autres paquets requis par l'initrd pour vérifier le système de fichiers racine."
  54934. #. type: deffn
  54935. #: guix-git/doc/guix.texi:35042 guix-git/doc/guix.texi:35066
  54936. msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
  54937. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, @var{keyboard-layout} est un enregistrement @code{<keyboard-layout>} dénotant la disposition du clavier désirée pour la console. Cela est effectuée avant que les @var{mapped-devices} ne soient créés et avant que les @var{file-systems} ne soient montés, de sorte que, si l'utilisateur au besoin de saisir une phrase de passe ou d'utiliser le REPL, cela arrive avec la disposition du clavier voulue."
  54938. #. type: deffn
  54939. #: guix-git/doc/guix.texi:35046
  54940. msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
  54941. msgstr "Lorsque @var{qemu-networking?} est vrai, paramètre le réseau avec les paramètres QEMU standards. Lorsque @var{virtio?} est vrai, charge des modules supplémentaires pour que l'initrd puisse être utilisé comme client QEMU avec les pilotes I/O para-virtualisés."
  54942. #. type: deffn
  54943. #: guix-git/doc/guix.texi:35049
  54944. msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
  54945. msgstr "Lorsque @var{volatile-root?} est vrai, le système de fichier racine est inscriptible mais tous les changements seront perdus."
  54946. #. type: deffn
  54947. #: guix-git/doc/guix.texi:35051
  54948. #, no-wrap
  54949. msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
  54950. msgstr "{Procédure Scheme} base-initrd @var{file-systems} @"
  54951. #. type: deffn
  54952. #: guix-git/doc/guix.texi:35060
  54953. msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
  54954. msgstr ""
  54955. "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @\n"
  54956. "[#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @\n"
  54957. "[#:linux-modules '()]\n"
  54958. "Renvoie un objet simili-fichier contenant un initrd générique, avec les modules du noyau de @var{linux}. @var{file-systems} est une liste de systèmes de fichiers à monter par l'initrd, éventuellement en plus du système de fichiers racine spécifié sur la ligne de commande du noyau via @option{--root}. @var{mapped-devices} est une liste de correspondances de périphériques à réaliser avant de monter les @var{file-systems}."
  54959. #. type: deffn
  54960. #: guix-git/doc/guix.texi:35068
  54961. msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
  54962. msgstr "@var{qemu-networking?} et @var{volatile-root?} se comportent comme pour @code{raw-initrd}."
  54963. #. type: deffn
  54964. #: guix-git/doc/guix.texi:35073
  54965. msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
  54966. msgstr "L'initrd est automatiquement remplie avec tous les modules du noyau requis pour @var{file-systems} et pour les options données. On peut lister des modules supplémentaires dans @var{linux-modules}. Ils seront ajoutés à l'initrd et chargés au démarrage dans l'ordre dans lequel ils apparaissent."
  54967. #. type: Plain text
  54968. #: guix-git/doc/guix.texi:35080
  54969. msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
  54970. msgstr "Inutile de le dire, les initrds que nous produisons et utilisons incluent une version de Guile liée statiquement, et le programme d'initialisation est un programme Guile. Cela donne beaucoup de flexibilité. La procédure @code{expression->initrd} construit un tel initrd, étant donné le programme à lancer dans cet initrd."
  54971. #. type: deffn
  54972. #: guix-git/doc/guix.texi:35081
  54973. #, no-wrap
  54974. msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
  54975. msgstr "{Procédure Scheme} expression->initrd @var{exp} @"
  54976. #. type: deffn
  54977. #: guix-git/doc/guix.texi:35087
  54978. msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
  54979. msgstr ""
  54980. "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"]\n"
  54981. "Renvoie un objet simili-fichier contenant un initrd Linux (une archive cpio compressée avec gzip) contenant @var{guile} et qui évalue @var{exp}, une G-expression, au démarrage. Toutes les dérivations référencées par @var{exp} sont automatiquement copiées dans l'initrd."
  54982. #. type: cindex
  54983. #: guix-git/doc/guix.texi:35093
  54984. #, no-wrap
  54985. msgid "boot loader"
  54986. msgstr "chargeur d'amorçage"
  54987. #. type: Plain text
  54988. #: guix-git/doc/guix.texi:35100
  54989. msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
  54990. msgstr "Le système d'exploitation supporte plusieurs chargeurs d'amorçage. La configuration du chargeur d'amorçage se fait avec la déclaration @code{bootloader-configuration}. Tous les champs de cette structure sont indépendants du chargeur d'amorçage sauf un, @code{bootloader} qui indique le chargeur d'amorçage à configurer et à installer."
  54991. #. type: Plain text
  54992. #: guix-git/doc/guix.texi:35105
  54993. msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
  54994. msgstr "Certains chargeurs d'amorçage ne respectent pas tous les champs de @code{bootloader-configuration}. Par exemple, le chargeur d'amorçage extlinux ne supporte pas les thèmes et ignore donc le champ @code{theme}."
  54995. #. type: deftp
  54996. #: guix-git/doc/guix.texi:35106
  54997. #, no-wrap
  54998. msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
  54999. msgstr "{Type de données} bootloader-configuration"
  55000. #. type: deftp
  55001. #: guix-git/doc/guix.texi:35108
  55002. msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
  55003. msgstr "Le type d'une déclaration de configuration de chargeur d'amorçage."
  55004. #. type: cindex
  55005. #: guix-git/doc/guix.texi:35112
  55006. #, no-wrap
  55007. msgid "EFI, bootloader"
  55008. msgstr "EFI, chargeur d'amorçage"
  55009. #. type: cindex
  55010. #: guix-git/doc/guix.texi:35113
  55011. #, no-wrap
  55012. msgid "UEFI, bootloader"
  55013. msgstr "UEFI, chargeur d'amorçage"
  55014. #. type: cindex
  55015. #: guix-git/doc/guix.texi:35114
  55016. #, no-wrap
  55017. msgid "BIOS, bootloader"
  55018. msgstr "BIOS, chargeur d'amorçage"
  55019. #. type: table
  55020. #: guix-git/doc/guix.texi:35119
  55021. msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
  55022. msgstr "Le chargeur d'amorçage à utiliser, en tant qu'objet @code{bootloader}. Pour l'instant @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{gru-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} et @code{u-boot-bootloader} sont pris en charge."
  55023. #. type: cindex
  55024. #: guix-git/doc/guix.texi:35120
  55025. #, no-wrap
  55026. msgid "ARM, bootloaders"
  55027. msgstr "ARM, chargeurs d'amorçage"
  55028. #. type: cindex
  55029. #: guix-git/doc/guix.texi:35121
  55030. #, no-wrap
  55031. msgid "AArch64, bootloaders"
  55032. msgstr "AArch64, chargeurs d'amorçage"
  55033. #. type: table
  55034. #: guix-git/doc/guix.texi:35126
  55035. msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
  55036. msgstr "Les chargeurs d'amorçage disponibles sont décrits dans les modules @code{(gnu bootloader @dots{})}. En particulier, @code{(gnu bootloader u-boot)} contient des définitions de chargeurs d'amorçage pour une large gamme de systèmes ARM et AArch, à l'aide du @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, chargeur d'amorçage U-Boot}."
  55037. #. type: table
  55038. #: guix-git/doc/guix.texi:35132
  55039. msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
  55040. msgstr "@code{grub-efi-bootloader} permet de démarrer sur un système moderne qui utilise l'UEFI (@dfn{Unified Extensible Firmware Interface}). C'est ce que vous devriez utiliser si l'image d'installation contient un répertoire @file{/sys/firmware/efi} lorsque vous démarrez dessus sur votre machine."
  55041. #. type: table
  55042. #: guix-git/doc/guix.texi:35136
  55043. msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
  55044. msgstr "@code{grub-bootloader} vous permet de démarrer en particulier sur des machines Intel en mode BIOS « legacy »."
  55045. #. type: vindex
  55046. #: guix-git/doc/guix.texi:35137
  55047. #, no-wrap
  55048. msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
  55049. msgstr "grub-efi-netboot-bootloader"
  55050. #. type: table
  55051. #: guix-git/doc/guix.texi:35141
  55052. msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP@. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
  55053. msgstr "@code{grub-efi-netboot-bootloader} vous permet de démarrer votre système via le réseau avec TFTP@. En plus d'un système de fichier racine NFS, cela vous permet de démarrer un système Guix sans disque."
  55054. #. type: table
  55055. #: guix-git/doc/guix.texi:35147
  55056. msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directories onto the @code{targets} to move the required files to the TFTP server automatically."
  55057. msgstr "L'installation de @code{ggrub-efi-netboot-bootloader} génère le contenu du répertoire racine TFTP sur @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), qui sera servi par un serveur TFTP. Vous pouvez maintenant monter les répertoires du serveur TFTP directement sur @code{targets} pour déplacer les fichiers requis vers le serveur TFTP automatiquement."
  55058. #. type: table
  55059. #: guix-git/doc/guix.texi:35156
  55060. msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  55061. msgstr "Si vous voulez aussi utiliser un système de fichier racine NFS (en fait si vous montez le dépôt depuis un partage NFS), alors le serveur TFTP doit aussi servir le fichier @file{/boot/grub/grub.cfg} et d'autres fichiers à partir du dépôt (comme l'image de fond de GRUB, le noyau (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) et l'initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})). Tous ces fichiers du dépôt seront accessibles pour GRUB à travers TFTP avec leurs chemins normaux, par exemple @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  55062. #. type: table
  55063. #: guix-git/doc/guix.texi:35165
  55064. msgid "Two symlinks are created to make this possible. For each target in the @code{targets} field, the first symlink is @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @samp{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @samp{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
  55065. msgstr "Deux liens symboliques sont créés pour rendre cela possible. Pour chaque cible du champ @code{targets}, le premier lien est @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointant vers @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, où @samp{target} peut être @file{/boot}. Dans ce cas le lien ne quitte pas le répertoire racine du serveur TFTP. Le second lien est @samp{target}@file{/gnu/store} qui pointe vers @file{../gnu/store}. Ce lien est en dehors du répertoire racine du serveur TFTP."
  55066. #. type: table
  55067. #: guix-git/doc/guix.texi:35171
  55068. msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{targets} directories—usually a single @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
  55069. msgstr "L'hypothèse derrière tout ceci est que vous avez un serveur NFS qui exporte le système de fichiers racine de votre système Guix, et en plus, un serveur TFTP qui exporte vos répertoires @code{targets} — habituellement @file{/boot} uniquement — à partir du même système de fichiers racine que votre système Guix. Dans ce cas les liens symboliques vont fonctionner."
  55070. #. type: table
  55071. #: guix-git/doc/guix.texi:35176
  55072. msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory to your @code{targets}."
  55073. msgstr "Pour d'autres cas vous devrez programmer votre propre installateur de chargeur d'amorçage qui rende les fichiers nécessaires du dépôt disponibles à travers TFTP, par exemple en les copiant vers la racine du répertoire de TFTP vers vos @code{targets}."
  55074. #. type: table
  55075. #: guix-git/doc/guix.texi:35181
  55076. msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP@. Both points need to be considered carefully for security aspects."
  55077. msgstr "Il est important de remarquer que les liens symboliques pointant hors du répertoire racine de TFTP peuvent ne pas être permis par dans configuration de votre serveur TFTP@. De plus le lien vers le dépôt expose la totalité de celui-ci à travers TFTP. Ces deux points sont à prendre en compte pour les aspects de sécurité."
  55078. #. type: table
  55079. #: guix-git/doc/guix.texi:35186
  55080. msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  55081. msgstr "En dehors de @code{grub-efi-netboot-bootloader}, des serveurs TFTP et NFS déjà mentionnés, vous pouvez utiliser un serveur DHCP correctement configuré pour permettre le démarrage réseau. Pour cela nous ne pouvons que vous recommander de regarder les instructions sur @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  55082. #. type: table
  55083. #: guix-git/doc/guix.texi:35190
  55084. msgid "This is a list of strings denoting the targets onto which to install the bootloader."
  55085. msgstr "C'est une liste de chaînes qui dénotent les cibles sur lesquelles installer le chargeur d'amorçage."
  55086. #. type: table
  55087. #: guix-git/doc/guix.texi:35200
  55088. msgid "The interpretation of targets depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, they should be device names understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, they should be mount points of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} should be the mount points corresponding to TFTP root directories served by your TFTP server."
  55089. msgstr "L'interprétation des cibles dépend du chargeur d'amorçage en question. Pour @code{grub-bootloader} par exemple, cela devrait être le nom des périphériques compris par la commande @command{installer} du chargeur d'amorçage, comme @code{/dev/sda} ou @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). Pour @code{grub-efi-bootloader}, cela devrait être les points de montage des systèmes de fichiers EFI, typiquement @file{/boot/efi}. Pour @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} doit contenir les points de montage correspondant aux répertoires racines de TFTP sur votre serveur TFTP."
  55090. #. type: item
  55091. #: guix-git/doc/guix.texi:35201
  55092. #, no-wrap
  55093. msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  55094. msgstr "@code{menu-entries} (par défaut : @code{()})"
  55095. #. type: table
  55096. #: guix-git/doc/guix.texi:35205
  55097. msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
  55098. msgstr "Une liste éventuellement vide d'objets @code{menu-entry} (voir plus bas), dénotant les entrées qui doivent apparaître dans le menu du chargeur d'amorçage, en plus de l'entrée pour le système actuel et l'entrée pointant vers les générations précédentes."
  55099. #. type: item
  55100. #: guix-git/doc/guix.texi:35206
  55101. #, no-wrap
  55102. msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
  55103. msgstr "@code{default-entry} (par défaut : @code{0})"
  55104. #. type: table
  55105. #: guix-git/doc/guix.texi:35209
  55106. msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
  55107. msgstr "L'index de l'entrée du menu de démarrage par défaut. L'index 0 correspond au système actuel."
  55108. #. type: item
  55109. #: guix-git/doc/guix.texi:35210
  55110. #, no-wrap
  55111. msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
  55112. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{5})"
  55113. #. type: table
  55114. #: guix-git/doc/guix.texi:35213
  55115. msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
  55116. msgstr "Le nombre de secondes à attendre une entrée clavier avant de démarrer. Indiquez 0 pour démarre immédiatement, et -1 pour attendre indéfiniment."
  55117. #. type: cindex
  55118. #: guix-git/doc/guix.texi:35214
  55119. #, no-wrap
  55120. msgid "keyboard layout, for the bootloader"
  55121. msgstr "disposition du clavier, pour le chargeur d'amorçage"
  55122. #. type: table
  55123. #: guix-git/doc/guix.texi:35218
  55124. msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
  55125. msgstr "Si c'est @code{#f}, le menu du chargeur d'amorçage (s'il y en a un) utilise la disposition du clavier par défaut, normalement pour l'anglais américain (« qwerty »)."
  55126. #. type: table
  55127. #: guix-git/doc/guix.texi:35221
  55128. msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
  55129. msgstr "Sinon, cela doit être un objet @code{keyboard-layout} (@pxref{Keyboard Layout})."
  55130. #. type: quotation
  55131. #: guix-git/doc/guix.texi:35225
  55132. msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
  55133. msgstr "Cette option est actuellement ignorée par les chargeurs d'amorçage autre que @code{grub} et @code{grub-efi}."
  55134. #. type: item
  55135. #: guix-git/doc/guix.texi:35227
  55136. #, no-wrap
  55137. msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
  55138. msgstr "@code{theme} (par défaut : @var{#f})"
  55139. #. type: table
  55140. #: guix-git/doc/guix.texi:35231
  55141. msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
  55142. msgstr "L'objet de thème du chargeur d'amorçage décrivant le thème utilisé. Si aucun thème n'est fournit, certains chargeurs d'amorçage peuvent utiliser un thème par défaut, c'est le cas de GRUB."
  55143. #. type: item
  55144. #: guix-git/doc/guix.texi:35232
  55145. #, no-wrap
  55146. msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
  55147. msgstr "@code{terminal-outputs} (par défaut : @code{'(gfxterm)})"
  55148. #. type: table
  55149. #: guix-git/doc/guix.texi:35239
  55150. msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55151. msgstr "Les terminaux de sortie utilisés par le menu de démarrage du chargeur d'amorçage, en tant que liste de symboles. GRUB accepte les valeurs @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse} et @code{pkmodem}. Ce champ correspond à la variable GRUB @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55152. #. type: item
  55153. #: guix-git/doc/guix.texi:35240
  55154. #, no-wrap
  55155. msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
  55156. msgstr "@code{terminal-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  55157. #. type: table
  55158. #: guix-git/doc/guix.texi:35248
  55159. msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55160. msgstr "Les terminaux d'entrée utilisés par le menu de démarrage du chargeur d'amorçage, en tant que liste de symboles. Pour GRUB, la valeur par défaut est le terminal natif de la plate-forme déterminé à l'exécution. GRUB accepte les valeurs @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard} et @code{usb_keyboard}. Ce champ correspond à la variable GRUB @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55161. #. type: item
  55162. #: guix-git/doc/guix.texi:35249
  55163. #, no-wrap
  55164. msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  55165. msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
  55166. #. type: table
  55167. #: guix-git/doc/guix.texi:35253
  55168. msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55169. msgstr "L'unitié série utilisée par le chargeur d'amorçage, en tant qu'entier entre 0 et 3. Pour GRUB, il est choisi à l'exécution ; actuellement GRUB choisi 0, ce qui correspond à COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55170. #. type: item
  55171. #: guix-git/doc/guix.texi:35254
  55172. #, no-wrap
  55173. msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  55174. msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
  55175. #. type: table
  55176. #: guix-git/doc/guix.texi:35258
  55177. msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55178. msgstr "La vitesse de l'interface série, en tant qu'entier. Pour GRUB, la valeur par défaut est choisie à l'exécution ; actuellement GRUB choisi 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  55179. #. type: cindex
  55180. #: guix-git/doc/guix.texi:35262
  55181. #, no-wrap
  55182. msgid "dual boot"
  55183. msgstr "dual boot"
  55184. #. type: cindex
  55185. #: guix-git/doc/guix.texi:35263
  55186. #, no-wrap
  55187. msgid "boot menu"
  55188. msgstr "menu de démarrage"
  55189. #. type: Plain text
  55190. #: guix-git/doc/guix.texi:35269
  55191. msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
  55192. msgstr "Si vous voulez lister des entrées du menu de démarrage supplémentaires via le champ @code{menu-entries} ci-dessus, vous devrez les créer avec la forme @code{menu-entry}. Par exemple, imaginons que vous souhaitiez pouvoir démarrer sur une autre distro (c'est difficile à concevoir !), vous pourriez alors définir une entrée du menu comme ceci :"
  55193. #. type: lisp
  55194. #: guix-git/doc/guix.texi:35276
  55195. #, no-wrap
  55196. msgid ""
  55197. "(menu-entry\n"
  55198. " (label \"The Other Distro\")\n"
  55199. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  55200. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  55201. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  55202. msgstr ""
  55203. "(menu-entry\n"
  55204. " (label \"L'autre distro\")\n"
  55205. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  55206. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  55207. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  55208. #. type: Plain text
  55209. #: guix-git/doc/guix.texi:35279
  55210. msgid "Details below."
  55211. msgstr "Les détails suivent."
  55212. #. type: deftp
  55213. #: guix-git/doc/guix.texi:35280
  55214. #, no-wrap
  55215. msgid "{Data Type} menu-entry"
  55216. msgstr "{Type de données} menu-entry"
  55217. #. type: deftp
  55218. #: guix-git/doc/guix.texi:35282
  55219. msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
  55220. msgstr "Le type d'une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage."
  55221. #. type: table
  55222. #: guix-git/doc/guix.texi:35287
  55223. msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  55224. msgstr "L'étiquette à montrer dans le menu — p.@: ex.@: @code{\"GNU\"}."
  55225. #. type: item
  55226. #: guix-git/doc/guix.texi:35288
  55227. #, no-wrap
  55228. msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
  55229. msgstr "@code{linux} (par défaut : @code{#f})"
  55230. #. type: table
  55231. #: guix-git/doc/guix.texi:35290
  55232. msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
  55233. msgstr "L'image du noyau Linux à démarrer, par exemple :"
  55234. #. type: lisp
  55235. #: guix-git/doc/guix.texi:35293
  55236. #, no-wrap
  55237. msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  55238. msgstr "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  55239. #. type: table
  55240. #: guix-git/doc/guix.texi:35298
  55241. msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
  55242. msgstr "Pour GRUB, il est aussi possible de spécifier un périphérique explicitement dans le chemin de fichier avec la convention de nommage de GRUB (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), par exemple :"
  55243. #. type: example
  55244. #: guix-git/doc/guix.texi:35301
  55245. #, no-wrap
  55246. msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  55247. msgstr "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  55248. #. type: table
  55249. #: guix-git/doc/guix.texi:35305
  55250. msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
  55251. msgstr "Si le périphérique est spécifié explicitement comme au-dessus, le champ @code{device} est complètement ignoré."
  55252. #. type: item
  55253. #: guix-git/doc/guix.texi:35306
  55254. #, no-wrap
  55255. msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
  55256. msgstr "@code{linux-arguments} (par défaut : @code{()})"
  55257. #. type: table
  55258. #: guix-git/doc/guix.texi:35309
  55259. msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  55260. msgstr "La liste des arguments de la ligne de commande du noyau supplémentaires — p.@: ex.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."
  55261. #. type: item
  55262. #: guix-git/doc/guix.texi:35310
  55263. #, no-wrap
  55264. msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
  55265. msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{#f})"
  55266. #. type: table
  55267. #: guix-git/doc/guix.texi:35313
  55268. msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
  55269. msgstr "Une G-expression ou une chaîne dénotant le nom de fichier du disque de RAM initial à utiliser (@pxref{G-Expressions})."
  55270. #. type: table
  55271. #: guix-git/doc/guix.texi:35317
  55272. msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  55273. msgstr "Le périphérique où le noyau et l'initrd se trouvent — c.-à-d.@: pour GRUB, l'option @dfn{root} de cette entrée de menu (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  55274. #. type: table
  55275. #: guix-git/doc/guix.texi:35323
  55276. msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
  55277. msgstr "Cela peut être une étiquette de système de fichiers (une chaîne), un UUID de système de fichiers (un vecteur d'octets, @pxref{File Systems}) ou @code{#f}, auquel cas le chargeur d'amorçage recherchera le périphérique contenant le fichier spécifié par le champ @code{linux} (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). Cela ne doit @emph{pas} être un nom de périphérique donné par l'OS comme @file{/dev/sda1}."
  55278. #. type: item
  55279. #: guix-git/doc/guix.texi:35324
  55280. #, no-wrap
  55281. msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
  55282. msgstr "@code{multiboot-kernel} (par défaut : @code{#f})"
  55283. #. type: table
  55284. #: guix-git/doc/guix.texi:35328
  55285. msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
  55286. msgstr "Le noyau à démarrer en mode Multiboot (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). Lorsque ce champ est spécifié, une entrée de menu Multiboot est générée. Par exemple :"
  55287. #. type: lisp
  55288. #: guix-git/doc/guix.texi:35331
  55289. #, no-wrap
  55290. msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  55291. msgstr "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  55292. #. type: item
  55293. #: guix-git/doc/guix.texi:35333
  55294. #, no-wrap
  55295. msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
  55296. msgstr "@code{multiboot-arguments} (par défaut : @code{()})"
  55297. #. type: table
  55298. #: guix-git/doc/guix.texi:35335
  55299. msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
  55300. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires pour le multiboot-kernel."
  55301. #. type: item
  55302. #: guix-git/doc/guix.texi:35336
  55303. #, no-wrap
  55304. msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
  55305. msgstr "@code{multiboot-modules} (par défaut : @code{()})"
  55306. #. type: table
  55307. #: guix-git/doc/guix.texi:35338
  55308. msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
  55309. msgstr "Liste de commandes pour charger les modules Multiboot. Par exemple :"
  55310. #. type: lisp
  55311. #: guix-git/doc/guix.texi:35344
  55312. #, no-wrap
  55313. msgid ""
  55314. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  55315. " @dots{})\n"
  55316. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  55317. " @dots{}))\n"
  55318. msgstr ""
  55319. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  55320. " @dots{})\n"
  55321. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  55322. " @dots{}))\n"
  55323. #. type: cindex
  55324. #: guix-git/doc/guix.texi:35349 guix-git/doc/guix.texi:35408
  55325. #, no-wrap
  55326. msgid "HDPI"
  55327. msgstr "HDPI"
  55328. #. type: cindex
  55329. #: guix-git/doc/guix.texi:35350 guix-git/doc/guix.texi:35409
  55330. #, no-wrap
  55331. msgid "HiDPI"
  55332. msgstr "HiDPI"
  55333. #. type: cindex
  55334. #: guix-git/doc/guix.texi:35351 guix-git/doc/guix.texi:35410
  55335. #, no-wrap
  55336. msgid "resolution"
  55337. msgstr "resolution"
  55338. #. type: Plain text
  55339. #: guix-git/doc/guix.texi:35355
  55340. msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
  55341. msgstr "Pour l'instant seul GRUB prend en charge les thèmes. On crée un thème GRUB avec la forme @code{grub-theme}, qui n'est pas encore complètement documentée."
  55342. #. type: deftp
  55343. #: guix-git/doc/guix.texi:35356
  55344. #, no-wrap
  55345. msgid "{Data Type} grub-theme"
  55346. msgstr "{Type de données} grub-theme"
  55347. #. type: deftp
  55348. #: guix-git/doc/guix.texi:35358
  55349. msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
  55350. msgstr "Type de données représentant la configuration du thème GRUB."
  55351. #. type: item
  55352. #: guix-git/doc/guix.texi:35360
  55353. #, no-wrap
  55354. msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
  55355. msgstr "@code{gfxmode} (par défaut : @code{'(\"auto\")})"
  55356. #. type: table
  55357. #: guix-git/doc/guix.texi:35363
  55358. msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  55359. msgstr "Le @code{gfxmode} de GRUB à utiliser (une liste de chaines de résolution d'écran, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  55360. #. type: deffn
  55361. #: guix-git/doc/guix.texi:35366
  55362. #, no-wrap
  55363. msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
  55364. msgstr "{Procédure Scheme} grub-theme"
  55365. #. type: deffn
  55366. #: guix-git/doc/guix.texi:35370
  55367. msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
  55368. msgstr "Renvoie le thème par défaut de GRUB utilisé par le système d'exploitation si aucun champ @code{theme} n'est spécifié dans l'enregistrement @code{bootloader-configuration}."
  55369. #. type: deffn
  55370. #: guix-git/doc/guix.texi:35373
  55371. msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
  55372. msgstr "Il contient une image de fond sympathique avec les logos de GNU et de Guix."
  55373. #. type: Plain text
  55374. #: guix-git/doc/guix.texi:35377
  55375. msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
  55376. msgstr "Par exemple, pour changer la résolution par défaut, vous pouvez utiliser quelque chose comme"
  55377. #. type: lisp
  55378. #: guix-git/doc/guix.texi:35385
  55379. #, no-wrap
  55380. msgid ""
  55381. "(bootloader\n"
  55382. " (bootloader-configuration\n"
  55383. " ;; @dots{}\n"
  55384. " (theme (grub-theme\n"
  55385. " (inherit (grub-theme))\n"
  55386. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  55387. msgstr ""
  55388. "(bootloader\n"
  55389. " (bootloader-configuration\n"
  55390. " ;; @dots{}\n"
  55391. " (theme (grub-theme\n"
  55392. " (inherit (grub-theme))\n"
  55393. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  55394. #. type: section
  55395. #: guix-git/doc/guix.texi:35388
  55396. #, no-wrap
  55397. msgid "Invoking @code{guix system}"
  55398. msgstr "Invoquer @code{guix system}"
  55399. #. type: Plain text
  55400. #: guix-git/doc/guix.texi:35393
  55401. msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
  55402. msgstr "Une fois que vous avez écrit une déclaration de système d'exploitation comme nous l'avons vu dans les sections précédentes, elle peut être instanciée avec la commande @command{guix system}. Voici le résumé de la commande :"
  55403. #. type: example
  55404. #: guix-git/doc/guix.texi:35396
  55405. #, no-wrap
  55406. msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  55407. msgstr "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  55408. #. type: Plain text
  55409. #: guix-git/doc/guix.texi:35402
  55410. msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
  55411. msgstr "@var{file} doit être le nom d'un fichier contenant une déclaration @code{operating-system}. @var{action} spécifie comme le système d'exploitation est instancié. Actuellement les valeurs suivantes sont supportées :"
  55412. #. type: item
  55413. #: guix-git/doc/guix.texi:35404 guix-git/doc/guix.texi:38186
  55414. #, no-wrap
  55415. msgid "search"
  55416. msgstr "search"
  55417. #. type: table
  55418. #: guix-git/doc/guix.texi:35407
  55419. msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  55420. msgstr "Affiche les définitions des types de services disponibles qui correspondent aux expressions régulières données, triées par pertinence :"
  55421. #. type: example
  55422. #: guix-git/doc/guix.texi:35429
  55423. #, no-wrap
  55424. msgid ""
  55425. "$ guix system search console\n"
  55426. "name: console-fonts\n"
  55427. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  55428. "extends: shepherd-root\n"
  55429. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  55430. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  55431. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  55432. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  55433. "+\n"
  55434. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  55435. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  55436. "+ font-tamzen\n"
  55437. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  55438. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  55439. "+ font-terminus\n"
  55440. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  55441. "relevance: 9\n"
  55442. "\n"
  55443. msgstr ""
  55444. "$ guix system search console\n"
  55445. "name: console-fonts\n"
  55446. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  55447. "extends: shepherd-root\n"
  55448. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  55449. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  55450. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  55451. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  55452. "+\n"
  55453. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  55454. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  55455. "+ font-tamzen\n"
  55456. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  55457. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  55458. "+ font-terminus\n"
  55459. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  55460. "relevance: 9\n"
  55461. "\n"
  55462. #. type: example
  55463. #: guix-git/doc/guix.texi:35435
  55464. #, no-wrap
  55465. msgid ""
  55466. "name: mingetty\n"
  55467. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  55468. "extends: shepherd-root\n"
  55469. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  55470. "relevance: 2\n"
  55471. "\n"
  55472. msgstr ""
  55473. "name: mingetty\n"
  55474. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  55475. "extends: shepherd-root\n"
  55476. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  55477. "relevance: 2\n"
  55478. "\n"
  55479. #. type: example
  55480. #: guix-git/doc/guix.texi:35442
  55481. #, no-wrap
  55482. msgid ""
  55483. "name: login\n"
  55484. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  55485. "extends: pam\n"
  55486. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  55487. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  55488. "relevance: 2\n"
  55489. "\n"
  55490. msgstr ""
  55491. "name: login\n"
  55492. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  55493. "extends: pam\n"
  55494. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  55495. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  55496. "relevance: 2\n"
  55497. "\n"
  55498. #. type: example
  55499. #: guix-git/doc/guix.texi:35444 guix-git/doc/guix.texi:38222
  55500. #, no-wrap
  55501. msgid "@dots{}\n"
  55502. msgstr "@dots{}\n"
  55503. #. type: table
  55504. #: guix-git/doc/guix.texi:35449
  55505. msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  55506. msgstr "Comme pour @command{guix package --search}, le résultat est écrit au format @code{recutils}, ce qui rend facile le filtrage de la sortie (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  55507. #. type: item
  55508. #: guix-git/doc/guix.texi:35450 guix-git/doc/guix.texi:38228
  55509. #, no-wrap
  55510. msgid "reconfigure"
  55511. msgstr "reconfigure"
  55512. #. type: table
  55513. #: guix-git/doc/guix.texi:35455
  55514. msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
  55515. msgstr "Construit le système d'exploitation décrit dans @var{file}, l'active et passe dessus@footnote{Cette action (et les action liées que sont @code{switch-generation} et @code{roll-back}) ne sont utilisables que sur les systèmes sous Guix System.}."
  55516. #. type: quotation
  55517. #: guix-git/doc/guix.texi:35463
  55518. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
  55519. msgstr "Il est grandement recommandé de lancer @command{guix pull} une fois avant de lancer @command{guix system reconfigure} pour la première fois (@pxref{Invoking guix pull}). Sans cela, vous verriez une version plus ancienne de Guix une fois @command{reconfigure} terminé."
  55520. #. type: table
  55521. #: guix-git/doc/guix.texi:35471
  55522. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  55523. msgstr "Cela met en application toute la configuration spécifiée dans @var{file} : les comptes utilisateurs, les services du système, la liste globale des paquets, les programmes setuid, etc. La commande démarre les services systèmes spécifiés dans @var{file} qui ne sont pas actuellement lancés ; si un service est actuellement exécuté cette commande s'arrange pour qu'il soit mis à jour la prochaine fois qu'il est stoppé (p.@: ex@: par @code{herd stop X} ou @code{herd restart X})."
  55524. #. type: table
  55525. #: guix-git/doc/guix.texi:35477
  55526. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  55527. msgstr "Cette commande crée une nouvelle génération dont le numéro est un de plus que la génération actuelle (rapportée par @command{guix system list-generations}). Si cette génération existe déjà, elle sera réécrite. Ce comportement correspond à celui de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  55528. #. type: table
  55529. #: guix-git/doc/guix.texi:35482
  55530. msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
  55531. msgstr "Elle ajoute aussi une entrée de menu du chargeur d'amorçage pour la nouvelle configuration, à moins que @option{--no-bootloader} ne soit passé. Pour GRUB, elle déplace les entrées pour les anciennes configurations dans un sous-menu, ce qui vous permet de choisir une ancienne génération au démarrage si vous en avez besoin."
  55532. #. type: cindex
  55533. #: guix-git/doc/guix.texi:35483 guix-git/doc/guix.texi:35819
  55534. #: guix-git/doc/guix.texi:36827
  55535. #, no-wrap
  55536. msgid "provenance tracking, of the operating system"
  55537. msgstr "suivi de provenance, pour le système d'exploitation"
  55538. #. type: table
  55539. #: guix-git/doc/guix.texi:35488
  55540. msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
  55541. msgstr "À la fin, le nouveau système d'exploitation est déployé dans @file{/run/current-system}. Ce répertoire contient les @dfn{métadonnées de provenance} : la liste des canaux utilisés (@pxref{Channels}) et @var{fichier} lui-même, s'il est disponible. Vous pouvez les voir avec :"
  55542. #. type: example
  55543. #: guix-git/doc/guix.texi:35491
  55544. #, no-wrap
  55545. msgid "guix system describe\n"
  55546. msgstr "guix system describe\n"
  55547. #. type: table
  55548. #: guix-git/doc/guix.texi:35497
  55549. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
  55550. msgstr "Cette information est utile si vous voulez plus tard inspecter comment une génération particulière a été construite. En fait, en supposant que @var{file} est auto-contenu, vous pouvez reconstruire la génération @var{n} de votre système d'exploitation avec :"
  55551. #. type: example
  55552. #: guix-git/doc/guix.texi:35503
  55553. #, no-wrap
  55554. msgid ""
  55555. "guix time-machine \\\n"
  55556. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  55557. " system reconfigure \\\n"
  55558. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  55559. msgstr ""
  55560. "guix time-machine \\\n"
  55561. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  55562. " system reconfigure \\\n"
  55563. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  55564. #. type: table
  55565. #: guix-git/doc/guix.texi:35509
  55566. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
  55567. msgstr "Vous pouvez considérer cela comme une sorte de contrôle de version intégré ! Votre système n'est pas seulement un artéfact binaire : @emph{il contient ses propres sources}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, pour plus d'informations sur le suivi de provenance."
  55568. #. type: table
  55569. #: guix-git/doc/guix.texi:35515
  55570. msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
  55571. msgstr "Par défaut, @command{reconfigure} @emph{vous empêche de faire revenir en arrière votre système}, ce qui pourrait (ré)introduire des vulnérabilités de sécurité et cause des problèmes avec les services « avec état » comme les systèmes de gestion de bases de données. Vous pouvez contrôler ce comportement en passant @option{--allow-downgrades}."
  55572. #. type: item
  55573. #: guix-git/doc/guix.texi:35516 guix-git/doc/guix.texi:38287
  55574. #, no-wrap
  55575. msgid "switch-generation"
  55576. msgstr "switch-generation"
  55577. #. type: table
  55578. #: guix-git/doc/guix.texi:35525
  55579. msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
  55580. msgstr "Passe à une génération existante du système. Cette action change automatiquement le profil système vers la génération spécifiée. Elle réarrange aussi les entrées existantes du menu du chargeur d'amorçage du système. Elle fait de l'entrée du menu pour la génération spécifiée l'entrée par défaut et déplace les entrées pour les autres générations dans un sous-menu, si cela est pris en charge par le chargeur d'amorçage utilisé. Lors du prochain démarrage du système, la génération du système spécifiée sera utilisée."
  55581. #. type: table
  55582. #: guix-git/doc/guix.texi:35529
  55583. msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
  55584. msgstr "Le chargeur d'amorçage lui-même n'est pas réinstallé avec cette commande. Ainsi, le chargeur d'amorçage est utilisé avec un fichier de configuration plus à jour."
  55585. #. type: table
  55586. #: guix-git/doc/guix.texi:35533
  55587. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
  55588. msgstr "La génération cible peut être spécifiée explicitement par son numéro de génération. Par exemple, l'invocation suivante passerait à la génération 7 du système :"
  55589. #. type: example
  55590. #: guix-git/doc/guix.texi:35536
  55591. #, no-wrap
  55592. msgid "guix system switch-generation 7\n"
  55593. msgstr "guix system switch-generation 7\n"
  55594. #. type: table
  55595. #: guix-git/doc/guix.texi:35544 guix-git/doc/guix.texi:38306
  55596. msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
  55597. msgstr "La génération cible peut aussi être spécifiée relativement à la génération actuelle avec la forme @code{+N} ou @code{-N}, où @code{+3} signifie « trois générations après la génération actuelle » et @code{-1} signifie « une génération précédent la génération actuelle ». Lorsque vous spécifiez un nombre négatif comme @code{-1}, il doit être précédé de @code{--} pour éviter qu'il ne soit compris comme une option. Par exemple :"
  55598. #. type: example
  55599. #: guix-git/doc/guix.texi:35547
  55600. #, no-wrap
  55601. msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
  55602. msgstr "guix system switch-generation -- -1\n"
  55603. #. type: table
  55604. #: guix-git/doc/guix.texi:35555
  55605. msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
  55606. msgstr "Actuellement, l'effet de l'invocation de cette action est @emph{uniquement} de passer au profil du système vers une autre génération existante et de réarranger le menu du chargeur d'amorçage. Pour vraiment commencer à utiliser la génération spécifiée, vous devez redémarrer après avoir lancé cette action. Dans le futur, elle sera corrigée pour faire la même chose que @command{reconfigure}, comme réactiver et désactiver les services."
  55607. #. type: table
  55608. #: guix-git/doc/guix.texi:35557 guix-git/doc/guix.texi:38312
  55609. msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
  55610. msgstr "Cette action échouera si la génération spécifiée n'existe pas."
  55611. #. type: item
  55612. #: guix-git/doc/guix.texi:35558 guix-git/doc/guix.texi:38313
  55613. #, no-wrap
  55614. msgid "roll-back"
  55615. msgstr "roll-back"
  55616. #. type: table
  55617. #: guix-git/doc/guix.texi:35564
  55618. msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  55619. msgstr "Passe à la génération précédente du système. Au prochain démarrage, la génération précédente sera utilisée. C'est le contraire de @command{reconfigure}, et c'est exactement comme invoquer @command{switch-generation} avec pour argument @code{-1}."
  55620. #. type: table
  55621. #: guix-git/doc/guix.texi:35568
  55622. msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
  55623. msgstr "Actuellement, comme pour @command{switch-generation}, vous devez redémarrer après avoir lancé cette action pour vraiment démarrer sur la génération précédente du système."
  55624. #. type: item
  55625. #: guix-git/doc/guix.texi:35569 guix-git/doc/guix.texi:38319
  55626. #, no-wrap
  55627. msgid "delete-generations"
  55628. msgstr "delete-generations"
  55629. #. type: cindex
  55630. #: guix-git/doc/guix.texi:35570
  55631. #, no-wrap
  55632. msgid "deleting system generations"
  55633. msgstr "supprimer des générations du système"
  55634. #. type: cindex
  55635. #: guix-git/doc/guix.texi:35571 guix-git/doc/guix.texi:38321
  55636. #, no-wrap
  55637. msgid "saving space"
  55638. msgstr "gagner de la place"
  55639. #. type: table
  55640. #: guix-git/doc/guix.texi:35575
  55641. msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  55642. msgstr "Supprimer des générations du système, ce qui les rend disponibles pour le ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}, pour des informations sur la manière de lancer le « ramasse-miettes »)."
  55643. #. type: table
  55644. #: guix-git/doc/guix.texi:35579
  55645. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
  55646. msgstr "Cela fonctionne comme pour @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @code{--delete-generations}}). Avec aucun argument, toutes les générations du système sauf la génération actuelle sont supprimées :"
  55647. #. type: example
  55648. #: guix-git/doc/guix.texi:35582
  55649. #, no-wrap
  55650. msgid "guix system delete-generations\n"
  55651. msgstr "guix system delete-generations\n"
  55652. #. type: table
  55653. #: guix-git/doc/guix.texi:35586
  55654. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two months old:"
  55655. msgstr "Vous pouvez aussi choisir les générations que vous voulez supprimer. L'exemple plus bas supprime toutes les génération du système plus vieilles que deux mois :"
  55656. #. type: example
  55657. #: guix-git/doc/guix.texi:35589
  55658. #, no-wrap
  55659. msgid "guix system delete-generations 2m\n"
  55660. msgstr "guix system delete-generations 2m\n"
  55661. #. type: table
  55662. #: guix-git/doc/guix.texi:35594
  55663. msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
  55664. msgstr "Lancer cette commande réinstalle automatiquement le chargeur d'amorçage avec une liste à jour d'entrées de menu — p.@: ex.@: le sous-menu « anciennes générations » dans GRUB ne liste plus les générations qui ont été supprimées."
  55665. #. type: table
  55666. #: guix-git/doc/guix.texi:35599
  55667. msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
  55668. msgstr "Construit la dérivation du système d'exploitation, ce qui comprend tous les fichiers de configuration et les programmes requis pour démarrer et lancer le système. Cette action n'installe rien."
  55669. #. type: item
  55670. #: guix-git/doc/guix.texi:35600
  55671. #, no-wrap
  55672. msgid "init"
  55673. msgstr "init"
  55674. #. type: table
  55675. #: guix-git/doc/guix.texi:35604
  55676. msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
  55677. msgstr "Rempli le répertoire donné avec tous les fichiers nécessaires à lancer le système d'exploitation spécifié dans @var{file}. C'est utile pour la première installation de Guix System. Par exemple :"
  55678. #. type: example
  55679. #: guix-git/doc/guix.texi:35607
  55680. #, no-wrap
  55681. msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
  55682. msgstr "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
  55683. #. type: table
  55684. #: guix-git/doc/guix.texi:35614
  55685. msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
  55686. msgstr "copie tous les éléments du dépôt requis par la configuration spécifiée dans @file{my-os-config.scm} dans @file{/mnt}. Cela comprend les fichiers de configuration, les paquets, etc. Elle crée aussi d'autres fichiers essentiels requis pour que le système fonctionne correctement — p.@: ex.@: les répertoires @file{/etc}, @file{/var} et @file{/run} et le fichier @file{/bin/sh}."
  55687. #. type: table
  55688. #: guix-git/doc/guix.texi:35618
  55689. msgid "This command also installs bootloader on the targets specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
  55690. msgstr "Cette commande installe aussi le chargeur d'amorçage sur les cibles spécifiées dans @file{my-os-config}, à moins que l'option @option{--no-bootloader} ne soit passée."
  55691. #. type: item
  55692. #: guix-git/doc/guix.texi:35619
  55693. #, no-wrap
  55694. msgid "vm"
  55695. msgstr "vm"
  55696. #. type: cindex
  55697. #: guix-git/doc/guix.texi:35620 guix-git/doc/guix.texi:36238
  55698. #, no-wrap
  55699. msgid "virtual machine"
  55700. msgstr "machine virtuelle"
  55701. #. type: cindex
  55702. #: guix-git/doc/guix.texi:35621
  55703. #, no-wrap
  55704. msgid "VM"
  55705. msgstr "VM"
  55706. #. type: anchor{#1}
  55707. #: guix-git/doc/guix.texi:35625
  55708. msgid "guix system vm"
  55709. msgstr "guix system vm"
  55710. #. type: table
  55711. #: guix-git/doc/guix.texi:35625
  55712. msgid "Build a virtual machine (VM) that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that VM."
  55713. msgstr "Construit une machine virtuelle (VM) qui contient le système d'exploitation déclaré dans @var{file} et renvoie un script pour lancer cette VM."
  55714. #. type: quotation
  55715. #: guix-git/doc/guix.texi:35633
  55716. msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
  55717. msgstr "Les actions @code{vm} et les autres plus bas peuvent utiliser la prise en charge KVM du noyau Linux-libre. Plus spécifiquement, si la machine prend en charge la virtualisation matérielle, le module noyau KVM correspondant devrait être chargé, et le nœud de périphérique @file{/dev/kvm} devrait exister et être lisible et inscriptible pour l'utilisateur et pour les utilisateurs de construction du démon (@pxref{Build Environment Setup})."
  55718. #. type: table
  55719. #: guix-git/doc/guix.texi:35638
  55720. msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
  55721. msgstr "Les arguments passés au script sont passés à QEMU comme dans l'exemple ci-dessous, qui active le réseau et demande 1@tie{}Go de RAM pour la machine émulée :"
  55722. #. type: example
  55723. #: guix-git/doc/guix.texi:35641
  55724. #, no-wrap
  55725. msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  55726. msgstr "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  55727. #. type: table
  55728. #: guix-git/doc/guix.texi:35644
  55729. msgid "It's possible to combine the two steps into one:"
  55730. msgstr "Il est possible de combiner les deux étapes en une :"
  55731. #. type: example
  55732. #: guix-git/doc/guix.texi:35647
  55733. #, no-wrap
  55734. msgid "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  55735. msgstr "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  55736. #. type: table
  55737. #: guix-git/doc/guix.texi:35650
  55738. msgid "The VM shares its store with the host system."
  55739. msgstr "La VM partage sont dépôt avec le système hôte."
  55740. #. type: table
  55741. #: guix-git/doc/guix.texi:35655
  55742. msgid "By default, the root file system of the VM is mounted volatile; the @option{--persistent} option can be provided to make it persistent instead. In that case, the VM disk-image file will be copied from the store to the @env{TMPDIR} directory to make it writable."
  55743. msgstr ""
  55744. #. type: table
  55745. #: guix-git/doc/guix.texi:35660
  55746. msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
  55747. msgstr "Vous pouvez partager des fichiers supplémentaires entre l'hôte et la VM avec les options en ligne de commande @option{--share} et @option{--expose} : la première spécifie un répertoire à partager avec accès en écriture, tandis que le deuxième fournit un accès en lecture-seule au répertoire partagé."
  55748. #. type: table
  55749. #: guix-git/doc/guix.texi:35664
  55750. msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
  55751. msgstr "L'exemple ci-dessous crée une VM dans laquelle le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-seule, et où le répertoire @file{/exchange} est une correspondance en lecture-écriture à @file{$HOME/tmp} sur l'hôte :"
  55752. #. type: example
  55753. #: guix-git/doc/guix.texi:35668
  55754. #, no-wrap
  55755. msgid ""
  55756. "guix system vm my-config.scm \\\n"
  55757. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  55758. msgstr ""
  55759. "guix system vm my-config.scm \\\n"
  55760. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  55761. #. type: table
  55762. #: guix-git/doc/guix.texi:35673
  55763. msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
  55764. msgstr "Sur GNU/Linux, le comportement par défaut consiste à démarrer directement sur le noyau ; cela a l'avantage de n'avoir besoin que d'une toute petite image disque puisque le dépôt de l'hôte peut ensuite être monté."
  55765. #. type: table
  55766. #: guix-git/doc/guix.texi:35678
  55767. msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created."
  55768. msgstr "L'option @option{--full-boot} force une séquence de démarrage complète, en commençant par le chargeur d'amorçage. Cela requiert plus d'espace disque puisqu'une image racine contenant au moins le noyau, l'initrd et les fichiers de données du chargeur d'amorçage doit être créé."
  55769. #. type: table
  55770. #: guix-git/doc/guix.texi:35681
  55771. msgid "The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
  55772. msgstr "On peut utiliser l'option @option{--image-size} pour spécifier la taille de l'image."
  55773. #. type: table
  55774. #: guix-git/doc/guix.texi:35688
  55775. msgid "The @option{--no-graphic} option will instruct @command{guix system} to spawn a headless VM that will use the invoking tty for IO. Among other things, this enables copy-pasting, and scrollback. Use the @kbd{ctrl-a} prefix to issue QEMU commands; e.g. @kbd{ctrl-a h} prints a help, @kbd{ctrl-a x} quits the VM, and @kbd{ctrl-a c} switches between the QEMU monitor and the VM."
  55776. msgstr "L'option @option{--no-graphic} demandera à @command{guix system} de créer une VM sans interface qui utilisera le tty qui l'invoque pour ses entrées-sorties. Entre autres, cela active le copier-coller et le défilement. Utilisez le préfixe @kbd{ctrl-a} pour lancer des commandes QEMU ; p.@: ex.@: @kbd{ctrl-a h} affiche l'aide, @kbd{ctrl-a x} quitte la VM et @kbd{ctrl-a c} alterne entre le moniteur QEMU et la VM."
  55777. #. type: cindex
  55778. #: guix-git/doc/guix.texi:35689
  55779. #, no-wrap
  55780. msgid "System images, creation in various formats"
  55781. msgstr "Images système, création en divers formats"
  55782. #. type: cindex
  55783. #: guix-git/doc/guix.texi:35690
  55784. #, no-wrap
  55785. msgid "Creating system images in various formats"
  55786. msgstr "Créer des images systèmes sous différents formats"
  55787. #. type: item
  55788. #: guix-git/doc/guix.texi:35691
  55789. #, no-wrap
  55790. msgid "image"
  55791. msgstr "image"
  55792. #. type: cindex
  55793. #: guix-git/doc/guix.texi:35692
  55794. #, no-wrap
  55795. msgid "image, creating disk images"
  55796. msgstr "image, créer des images disques"
  55797. #. type: table
  55798. #: guix-git/doc/guix.texi:35704
  55799. msgid "The @code{image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @option{--image-type} option. It defaults to @code{efi-raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{image}. By default, the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--volatile} option can be provided to make it volatile instead. When using @code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from the provided @code{operating-system} definition. The following example demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
  55800. msgstr "La commande @code{image} peut produire divers types d'images. Vous pouvez choisir le type d'image en utilisant l'option @option{--image-type}. Sa valeur par défaut est @code{efi-raw}. Lorsque sa valeur est @code{iso9660}, vous pouvez utiliser l'option @option{--label} pour spécifier un identifiant de volume avec @code{image}. Par défaut, le système de fichiers racine d'une image disque est montée en non-volatile ; vous pouvez fournir l'option @option{--volatile} pour la rendre volatile. Si vous utilisez @code{image}, le chargeur d'amorçage installé sur l'image générée est celui de la définition @code{operating-system} fournie. L'exemple suivant montre comment générer une image qui utilise le chargeur d'amorçage @code{grub-efi-bootloader} et la démarrer avec QEMU :"
  55801. #. type: example
  55802. #: guix-git/doc/guix.texi:35712
  55803. #, no-wrap
  55804. msgid ""
  55805. "image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
  55806. " gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
  55807. "cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
  55808. "chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
  55809. "qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
  55810. " -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
  55811. msgstr ""
  55812. "image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
  55813. " gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
  55814. "cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
  55815. "chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
  55816. "qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
  55817. " -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
  55818. #. type: table
  55819. #: guix-git/doc/guix.texi:35718
  55820. msgid "When using the @code{efi-raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
  55821. msgstr "Lorsque vous utilisez le type d'image @code{efi-raw}, une image disque brute est produite ; elle peut être copiée telle quelle sur un périphérique USB par exemple. En supposant que @code{/dev/sdc} est le périphérique correspondant à une clé USB, on peut copier l'image dessus avec la commande suivante :"
  55822. #. type: example
  55823. #: guix-git/doc/guix.texi:35721
  55824. #, no-wrap
  55825. msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  55826. msgstr "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  55827. #. type: table
  55828. #: guix-git/doc/guix.texi:35725
  55829. msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
  55830. msgstr "La commande @code{--list-image-types} liste tous les types d'images disponibles."
  55831. #. type: cindex
  55832. #: guix-git/doc/guix.texi:35726
  55833. #, no-wrap
  55834. msgid "creating virtual machine images"
  55835. msgstr "créer des images de machines virtuelles"
  55836. #. type: table
  55837. #: guix-git/doc/guix.texi:35735
  55838. msgid "When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine. The @code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is declared in the @code{operating-system} file passed as argument. This is to make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
  55839. msgstr "Lorsque vous utilisez le type d'image @code{qcow2}, l'image renvoyée est au format qcow2, que l'émulateur QEMU peut utiliser efficacement. @xref{Running Guix in a VM}, pour plus d'information sur la manière de lancer l'image dans une machine virtuelle. Le chargeur d'amorçage @code{grub-bootloader} est toujours utilisé quelque soit celui déclaré dans le fichier @code{operating-system} passé en argument. Cela facilite l'utilisation de QEMU, qui utilise le BIOS SeaBIOS par défaut, et s'attend à un chargeur d'amorçage installé dans le Master Boot Record (MBR)."
  55840. #. type: cindex
  55841. #: guix-git/doc/guix.texi:35736
  55842. #, no-wrap
  55843. msgid "docker-image, creating docker images"
  55844. msgstr "docker-image, créer des images docker"
  55845. #. type: table
  55846. #: guix-git/doc/guix.texi:35742
  55847. msgid "When using the @code{docker} image type, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
  55848. msgstr "En utilisant le type d'image @code{docker}, on produit une image Docker. Guix construit l'image de zéro, et non à partir d'une image Docker de base pré-existante. En conséquence, elle contient @emph{exactly} ce que vous avez défini dans le fichier de configuration du système. Vous pouvez ensuite charger l'image et lancer un conteneur Docker avec des commande comme :"
  55849. #. type: example
  55850. #: guix-git/doc/guix.texi:35747
  55851. #, no-wrap
  55852. msgid ""
  55853. "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  55854. "container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
  55855. "docker start $container_id\n"
  55856. msgstr ""
  55857. "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  55858. "container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
  55859. "docker start $container_id\n"
  55860. #. type: table
  55861. #: guix-git/doc/guix.texi:35754
  55862. msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
  55863. msgstr "Cette commande démarre un nouveau conteneur Docker à partir de l'image spécifiée. Il démarrera le système Guix de la manière habituelle, ce qui signifie qu'il démarrera tous les services que vous avez définis dans la configuration du système d'exploitation. Vous pouvez obtenir un shell interactif dans le conteneur en utilisant @command{docker exec} :"
  55864. #. type: example
  55865. #: guix-git/doc/guix.texi:35757
  55866. #, no-wrap
  55867. msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  55868. msgstr "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  55869. #. type: table
  55870. #: guix-git/doc/guix.texi:35764
  55871. msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
  55872. msgstr "En fonction de ce que vous lancez dans le conteneur Docker, il peut être nécessaire de donner des permissions supplémentaires au conteneur. Par exemple, si vous voulez construire des paquets avec Guix dans le conteneur Docker, vous devriez passer @option{--privileged} à @code{docker create}."
  55873. #. type: table
  55874. #: guix-git/doc/guix.texi:35768
  55875. msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
  55876. msgstr "Enfin, l'option @option{--network} s'applique à @command{guix system docker-image} : elle produit une image où le réseau est partagé avec l'hôte, et donc sans services comme nscd ou NetworkManager."
  55877. #. type: table
  55878. #: guix-git/doc/guix.texi:35776
  55879. msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
  55880. msgstr "Renvoie un script qui lance le système d'exploitation déclaré dans @var{file} dans un conteneur. Les conteneurs sont un ensemble de mécanismes d'isolation légers fournis par le noyau Linux-libre. Les conteneurs sont substantiellement moins gourmands en ressources que les machines virtuelles complètes car le noyau, les objets partagés et d'autres ressources peuvent être partagés avec le système hôte ; cela signifie aussi une isolation moins complète."
  55881. #. type: table
  55882. #: guix-git/doc/guix.texi:35780
  55883. msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
  55884. msgstr "Actuellement, le script doit être lancé en root pour pouvoir supporter plus d'un utilisateur et d'un groupe. Le conteneur partage son dépôt avec le système hôte."
  55885. #. type: table
  55886. #: guix-git/doc/guix.texi:35784
  55887. msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
  55888. msgstr "Comme avec l'action @code{vm} (@pxref{guix system vm}), des systèmes de fichiers supplémentaires peuvent être partagés entre l'hôte et le conteneur avec les options @option{--share} et @option{--expose} :"
  55889. #. type: example
  55890. #: guix-git/doc/guix.texi:35788
  55891. #, no-wrap
  55892. msgid ""
  55893. "guix system container my-config.scm \\\n"
  55894. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  55895. msgstr ""
  55896. "guix system container my-config.scm \\\n"
  55897. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  55898. #. type: quotation
  55899. #: guix-git/doc/guix.texi:35792
  55900. msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  55901. msgstr "Cette option requiert Linux-libre ou supérieur."
  55902. #. type: Plain text
  55903. #: guix-git/doc/guix.texi:35799 guix-git/doc/guix.texi:38383
  55904. msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
  55905. msgstr "@var{options} peut contenir n'importe quelle option commune de construction (@pxref{Common Build Options}). En plus, @var{options} peut contenir l'une de ces options :"
  55906. #. type: table
  55907. #: guix-git/doc/guix.texi:35808
  55908. msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
  55909. msgstr "Considère le système d'exploitation en lequel s'évalue @var{expr}. C'est une alternative à la spécification d'un fichier qui s'évalue en un système d'exploitation. C'est utilisé pour générer l'installateur du système Guix (@pxref{Building the Installation Image})."
  55910. #. type: table
  55911. #: guix-git/doc/guix.texi:35813
  55912. msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  55913. msgstr "Essaye de construire pour @var{system} au lieu du type du système hôte. Cela fonction comme pour @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  55914. #. type: table
  55915. #: guix-git/doc/guix.texi:35818
  55916. msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
  55917. msgstr "Renvoie le nom du fichier de dérivation du système d'exploitation donné sans rien construire."
  55918. #. type: table
  55919. #: guix-git/doc/guix.texi:35827
  55920. msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
  55921. msgstr "Comme nous en avons parlé précédemment, @command{guix system init} et @command{guix system reconfigure} enregistrent toujours les informations de provenance via un service dédié (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). Cependant, d'autres commande ne le font pas par défaut. Si vous voulez, disons, créer une image de machine virtuelle contenant les informations de provenance, vous pouvez lancer :"
  55922. #. type: example
  55923. #: guix-git/doc/guix.texi:35830
  55924. #, no-wrap
  55925. msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
  55926. msgstr "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
  55927. #. type: table
  55928. #: guix-git/doc/guix.texi:35837
  55929. msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
  55930. msgstr "De cette façon, l'image qui en résulte va effectivement « intégrer sa propre source » sous la forme de méta-données dans @file{/run/current-system}. Avec cette information, on peut reconstruire l'image pour s'assurer qu'elle contient vraiment ce qu'elle prétend contenir ; ou on peut utiliser ça pour dériver une variante de l'image."
  55931. #. type: item
  55932. #: guix-git/doc/guix.texi:35838
  55933. #, no-wrap
  55934. msgid "--image-type=@var{type}"
  55935. msgstr "--image-type=@var{type}"
  55936. #. type: table
  55937. #: guix-git/doc/guix.texi:35841
  55938. msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
  55939. msgstr "Pour l'action @code{image}, crée une image du @var{type} donné."
  55940. #. type: table
  55941. #: guix-git/doc/guix.texi:35844
  55942. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{efi-raw} image type."
  55943. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix system} utilise le type d'image @code{efi-raw}."
  55944. #. type: cindex
  55945. #: guix-git/doc/guix.texi:35845
  55946. #, no-wrap
  55947. msgid "ISO-9660 format"
  55948. msgstr "Format ISO-9660"
  55949. #. type: cindex
  55950. #: guix-git/doc/guix.texi:35846
  55951. #, no-wrap
  55952. msgid "CD image format"
  55953. msgstr "Format d'image de CD"
  55954. #. type: cindex
  55955. #: guix-git/doc/guix.texi:35847
  55956. #, no-wrap
  55957. msgid "DVD image format"
  55958. msgstr "Format d'image de DVD"
  55959. #. type: table
  55960. #: guix-git/doc/guix.texi:35850
  55961. msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
  55962. msgstr "@option{--image-type=iso9660} produit une image ISO-9660, qu'il est possible de graver sur un CD ou un DVD."
  55963. #. type: item
  55964. #: guix-git/doc/guix.texi:35851
  55965. #, no-wrap
  55966. msgid "--image-size=@var{size}"
  55967. msgstr "--image-size=@var{size}"
  55968. #. type: table
  55969. #: guix-git/doc/guix.texi:35856
  55970. msgid "For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  55971. msgstr "Pour l'action @code{image}, crée une image de la taille donnée @var{size}. @var{size} peut être un nombre d'octets ou contenir un suffixe d'unité (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  55972. #. type: table
  55973. #: guix-git/doc/guix.texi:35860
  55974. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
  55975. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix system} calcule une estimation de la taille de l'image en fonction de la taille du système déclaré dans @var{file}."
  55976. #. type: table
  55977. #: guix-git/doc/guix.texi:35865
  55978. msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
  55979. msgstr "Pour l'action @code{container}, permet aux conteneurs d'accéder au réseau de l'hôte, c'est-à-dire, ne crée pas d'espace de nom réseau."
  55980. #. type: item
  55981. #: guix-git/doc/guix.texi:35871
  55982. #, no-wrap
  55983. msgid "--skip-checks"
  55984. msgstr "--skip-checks"
  55985. #. type: table
  55986. #: guix-git/doc/guix.texi:35873
  55987. msgid "Skip pre-installation safety checks."
  55988. msgstr "Passe les vérifications de sécurité avant l'installation."
  55989. #. type: table
  55990. #: guix-git/doc/guix.texi:35880
  55991. msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
  55992. msgstr "Par défaut, @command{guix system init} et @command{guix system reconfigure} effectuent des vérifications de sécurité : ils s'assurent que les systèmes de fichiers qui apparaissent dans la déclaration @code{operating-system} existent vraiment (@pxref{File Systems}) et que les modules de noyau Linux qui peuvent être requis au démarrage sont listés dans @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passer cette option saute ces vérifications complètement."
  55993. #. type: table
  55994. #: guix-git/doc/guix.texi:35883
  55995. msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  55996. msgstr "Dit à @command{guix system reconfigure} de permettre le retour en arrière du système."
  55997. #. type: table
  55998. #: guix-git/doc/guix.texi:35891
  55999. msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
  56000. msgstr "Par défaut, @command{reconfigure} vous empêche de faire revenir votre système en arrière. Il fait cela en comparant les informations de provenance de votre système (décrites par @command{guix system describe}) avec celles de la commande @command{guix} (décrites par @command{guix describe}). Si les commits de @command{guix} ne descendent pas de ceux utilisés pour votre système, @command{guix system reconfigure} renvoie une erreur. Passer @option{--allow-downgrades} vous permet de passer ces tests."
  56001. #. type: cindex
  56002. #: guix-git/doc/guix.texi:35897
  56003. #, no-wrap
  56004. msgid "on-error"
  56005. msgstr "on-error"
  56006. #. type: cindex
  56007. #: guix-git/doc/guix.texi:35898
  56008. #, no-wrap
  56009. msgid "on-error strategy"
  56010. msgstr "stratégie on-error"
  56011. #. type: cindex
  56012. #: guix-git/doc/guix.texi:35899
  56013. #, no-wrap
  56014. msgid "error strategy"
  56015. msgstr "stratégie en cas d'erreur"
  56016. #. type: item
  56017. #: guix-git/doc/guix.texi:35900
  56018. #, no-wrap
  56019. msgid "--on-error=@var{strategy}"
  56020. msgstr "--on-error=@var{strategy}"
  56021. #. type: table
  56022. #: guix-git/doc/guix.texi:35903
  56023. msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
  56024. msgstr "Applique @var{strategy} lorsqu'une erreur arrive lors de la lecture de @var{file}. @var{strategy} peut être l'une des valeurs suivantes :"
  56025. #. type: item
  56026. #: guix-git/doc/guix.texi:35905
  56027. #, no-wrap
  56028. msgid "nothing-special"
  56029. msgstr "nothing-special"
  56030. #. type: table
  56031. #: guix-git/doc/guix.texi:35907
  56032. msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
  56033. msgstr "Rapporte l'erreur de manière concise et quitte. C'est la stratégie par défaut."
  56034. #. type: item
  56035. #: guix-git/doc/guix.texi:35908
  56036. #, no-wrap
  56037. msgid "backtrace"
  56038. msgstr "backtrace"
  56039. #. type: table
  56040. #: guix-git/doc/guix.texi:35910
  56041. msgid "Likewise, but also display a backtrace."
  56042. msgstr "Pareil, mais affiche aussi une trace de débogage."
  56043. #. type: item
  56044. #: guix-git/doc/guix.texi:35911
  56045. #, no-wrap
  56046. msgid "debug"
  56047. msgstr "debug"
  56048. #. type: table
  56049. #: guix-git/doc/guix.texi:35917
  56050. msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
  56051. msgstr "Rapporte l'erreur et entre dans le débogueur Guile. À partir de là, vous pouvez lancer des commandes comme @code{,bt} pour obtenir une trace de débogage, @code{,locals} pour afficher les valeurs des variables locales et plus généralement inspecter l'état du programme. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour une liste de commandes de débogage disponibles."
  56052. #. type: Plain text
  56053. #: guix-git/doc/guix.texi:35924
  56054. msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
  56055. msgstr "Une fois que vous avez construit, re-configuré et re-re-configuré votre installation Guix, vous pourriez trouver utile de lister les générations du système disponibles sur le disque — et que vous pouvez choisir dans le menu du chargeur d'amorçage :"
  56056. #. type: item
  56057. #: guix-git/doc/guix.texi:35927 guix-git/doc/guix.texi:38346
  56058. #, no-wrap
  56059. msgid "describe"
  56060. msgstr "describe"
  56061. #. type: table
  56062. #: guix-git/doc/guix.texi:35930
  56063. #, fuzzy
  56064. #| msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  56065. msgid "Describe the running system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  56066. msgstr "Décrit la génération du système actuel : son nom de fichier, son noyau et chargeur d'amorçage utilisé, etc, ainsi que les informations de provenance si elles sont disponibles."
  56067. #. type: quotation
  56068. #: guix-git/doc/guix.texi:35937
  56069. msgid "The @emph{running} system generation---referred to by @file{/run/current-system}---is not necessarily the @emph{current} system generation---referred to by @file{/var/guix/profiles/system}: it differs when, for instance, you chose from the bootloader menu to boot an older generation."
  56070. msgstr ""
  56071. #. type: quotation
  56072. #: guix-git/doc/guix.texi:35941
  56073. msgid "It can also differ from the @emph{booted} system generation---referred to by @file{/run/booted-system}---for instance because you reconfigured the system in the meantime."
  56074. msgstr ""
  56075. #. type: item
  56076. #: guix-git/doc/guix.texi:35943 guix-git/doc/guix.texi:38350
  56077. #, no-wrap
  56078. msgid "list-generations"
  56079. msgstr "list-generations"
  56080. #. type: table
  56081. #: guix-git/doc/guix.texi:35948
  56082. msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  56083. msgstr "Affiche un résumé de chaque génération du système d'exploitation disponible sur le disque, dans un format lisible pour un humain. C'est similaire à l'option @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  56084. #. type: table
  56085. #: guix-git/doc/guix.texi:35953 guix-git/doc/guix.texi:38360
  56086. msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
  56087. msgstr "Éventuellement, on peut spécifier un motif, avec la même syntaxe utilisée pour @command{guix package --list-generations}, pour restreindre la liste des générations affichées. Par exemple, la commande suivante affiche les générations de moins de 10 jours :"
  56088. #. type: example
  56089. #: guix-git/doc/guix.texi:35956
  56090. #, no-wrap
  56091. msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
  56092. msgstr "$ guix system list-generations 10d\n"
  56093. #. type: Plain text
  56094. #: guix-git/doc/guix.texi:35963
  56095. msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
  56096. msgstr "La commande @command{guix system} a même plus à proposer ! Les sous-commandes suivantes vous permettent de visualiser comme vos services systèmes sont liés les uns aux autres :"
  56097. #. type: anchor{#1}
  56098. #: guix-git/doc/guix.texi:35965
  56099. msgid "system-extension-graph"
  56100. msgstr "system-extension-graph"
  56101. #. type: item
  56102. #: guix-git/doc/guix.texi:35967
  56103. #, no-wrap
  56104. msgid "extension-graph"
  56105. msgstr "extension-graph"
  56106. #. type: table
  56107. #: guix-git/doc/guix.texi:35974
  56108. msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  56109. msgstr "Émettre vers la sortie standard le @dfn{graphe d'extension de service} du système d'exploitation défini dans @var{file} (@pxref{Service Composition}, pour plus d'informations sur les extensions de service). Par défaut, le format de sortie est le format Dot/Graphviz, mais vous pouvez choisir un autre format avec @option{--graph-backend}, comme avec @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}) :"
  56110. #. type: table
  56111. #: guix-git/doc/guix.texi:35976
  56112. msgid "The command:"
  56113. msgstr "La commande :"
  56114. #. type: example
  56115. #: guix-git/doc/guix.texi:35979
  56116. #, no-wrap
  56117. msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  56118. msgstr "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  56119. #. type: table
  56120. #: guix-git/doc/guix.texi:35982
  56121. msgid "shows the extension relations among services."
  56122. msgstr "montre les relations d'extension entre les services."
  56123. #. type: anchor{#1}
  56124. #: guix-git/doc/guix.texi:35984
  56125. msgid "system-shepherd-graph"
  56126. msgstr "system-shepherd-graph"
  56127. #. type: item
  56128. #: guix-git/doc/guix.texi:35984
  56129. #, no-wrap
  56130. msgid "shepherd-graph"
  56131. msgstr "shepherd-graph"
  56132. #. type: table
  56133. #: guix-git/doc/guix.texi:35989
  56134. msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  56135. msgstr "Affiche le @dfn{graphe de dépendance} des services shepherd du système d'exploitation défini dans @var{file} sur la sortie standard. @xref{Shepherd Services}, pour plus d'informations et un exemple de graphe."
  56136. #. type: table
  56137. #: guix-git/doc/guix.texi:35992
  56138. msgid "Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--graph-backend} to select a different one."
  56139. msgstr "Encore une fois, le format de sortie par défaut est Dot/Graphviz, mais vous pouvez passer @option{--graph-backend} pour en choisir un autre."
  56140. #. type: section
  56141. #: guix-git/doc/guix.texi:35996
  56142. #, no-wrap
  56143. msgid "Invoking @code{guix deploy}"
  56144. msgstr "Invoquer @command{guix deploy}"
  56145. #. type: Plain text
  56146. #: guix-git/doc/guix.texi:36004
  56147. msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
  56148. msgstr "Nous avons déjà vu les déclarations de @code{operating-system} utilisées pour gérer la configuration d'une machine localement. Supposez que vous ayez besoin de configurer plusieurs machines --- peut-être que vous gérez un service web comprenant plusieurs serveurs. @command{guix deploy} vous permet d'utiliser les mêmes déclarations de systèmes d'exploitation pour gérer plusieurs hôtes distants en même temps dans le même « déploiement » logique."
  56149. #. type: quotation
  56150. #: guix-git/doc/guix.texi:36009 guix-git/doc/guix.texi:37504
  56151. msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
  56152. msgstr "La fonctionnalité décrite dans cette section est toujours en cours de développement et est sujette à changement. Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} !"
  56153. #. type: example
  56154. #: guix-git/doc/guix.texi:36013
  56155. #, no-wrap
  56156. msgid "guix deploy @var{file}\n"
  56157. msgstr "guix deploy @var{fichier}\n"
  56158. #. type: Plain text
  56159. #: guix-git/doc/guix.texi:36017
  56160. msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
  56161. msgstr "Une telle invocation déploiera les machines en lesquelles le code de @var{fichier} s'évalue. Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci :"
  56162. #. type: lisp
  56163. #: guix-git/doc/guix.texi:36024
  56164. #, no-wrap
  56165. msgid ""
  56166. ";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
  56167. ";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
  56168. ";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
  56169. ";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
  56170. ";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
  56171. "\n"
  56172. msgstr ""
  56173. ";; Ceci est le déploiement Guix d'un système « minimal » sans\n"
  56174. ";; serveur d'affichage X11, vers une machine dont le démon SSH\n"
  56175. ";; écoute sur localhost:2222. Une configuration comme celle-ci\n"
  56176. ";; est appropriée pour les machines virtuelles dont les ports sont relayés\n"
  56177. ";; vers l'interface de bouclage de l'hôte.\n"
  56178. "\n"
  56179. #. type: lisp
  56180. #: guix-git/doc/guix.texi:36027
  56181. #, no-wrap
  56182. msgid ""
  56183. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  56184. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  56185. "\n"
  56186. msgstr ""
  56187. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  56188. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  56189. "\n"
  56190. #. type: lisp
  56191. #: guix-git/doc/guix.texi:36048
  56192. #, no-wrap
  56193. msgid ""
  56194. "(define %system\n"
  56195. " (operating-system\n"
  56196. " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  56197. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  56198. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  56199. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  56200. " (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
  56201. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  56202. " (file-systems (cons (file-system\n"
  56203. " (mount-point \"/\")\n"
  56204. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  56205. " (type \"ext4\"))\n"
  56206. " %base-file-systems))\n"
  56207. " (services\n"
  56208. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  56209. " (service openssh-service-type\n"
  56210. " (openssh-configuration\n"
  56211. " (permit-root-login #t)\n"
  56212. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  56213. " %base-services))))\n"
  56214. "\n"
  56215. msgstr ""
  56216. "(define %system\n"
  56217. " (operating-system\n"
  56218. " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  56219. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  56220. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  56221. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  56222. " (target '(\"/dev/vda\"))\n"
  56223. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  56224. " (file-systems (cons (file-system\n"
  56225. " (mount-point \"/\")\n"
  56226. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  56227. " (type \"ext4\"))\n"
  56228. " %base-file-systems))\n"
  56229. " (services\n"
  56230. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  56231. " (service openssh-service-type\n"
  56232. " (openssh-configuration\n"
  56233. " (permit-root-login #t)\n"
  56234. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  56235. " %base-services))))\n"
  56236. "\n"
  56237. #. type: lisp
  56238. #: guix-git/doc/guix.texi:36058
  56239. #, no-wrap
  56240. msgid ""
  56241. "(list (machine\n"
  56242. " (operating-system %system)\n"
  56243. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  56244. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  56245. " (host-name \"localhost\")\n"
  56246. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  56247. " (user \"alice\")\n"
  56248. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  56249. " (port 2222)))))\n"
  56250. msgstr ""
  56251. "(list (machine\n"
  56252. " (operating-system %system)\n"
  56253. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  56254. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  56255. " (host-name \"localhost\")\n"
  56256. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  56257. " (user \"alice\")\n"
  56258. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  56259. " (port 2222)))))\n"
  56260. #. type: Plain text
  56261. #: guix-git/doc/guix.texi:36071
  56262. msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
  56263. msgstr "Le fichier devrait s'évaluer en une liste d'objets @var{machine}. Cet exemple, lors du déploiement, créera une nouvelle génération sur le système distant en réalisant la déclaration @code{operating-system} @code{%system}. @code{environment} et @code{configuration} spécifient comme la machine devrait être provisionnée --- c.-à-d.@: comment les ressources sont créées et gérées. L'exemple ci-dessus ne crée aucune ressource, car un @code{'managed-host} est une machine qui fait déjà tourner le système Guix et est disponible sur le réseau. Cela est un cas particulièrement simple ; un déploiement plus complexe pourrait impliquer, par exemple, le démarrage de machines virtuels chez un fournisseur de serveurs privés virtuels (VPS). Dans ce cas, une type d'@var{environnement} différent devrait être utilisé."
  56264. #. type: Plain text
  56265. #: guix-git/doc/guix.texi:36076
  56266. msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
  56267. msgstr "Prenez note que vous devez d'abord générer une paire de clés sur la machine coordinatrice pour permettre au démon d'exporter les archives signées des fichiers du dépôt (@pxref{Invoking guix archive}), bien que cette étape soit automatique sur Guix System :"
  56268. #. type: Plain text
  56269. #: guix-git/doc/guix.texi:36084
  56270. msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
  56271. msgstr "Chaque machine cible doit autoriser la clé de la machine maître afin qu'elle accepte les objets de stockage qu'elle reçoit du coordinateur :"
  56272. #. type: example
  56273. #: guix-git/doc/guix.texi:36087
  56274. #, no-wrap
  56275. msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
  56276. msgstr "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
  56277. #. type: Plain text
  56278. #: guix-git/doc/guix.texi:36098
  56279. msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  56280. msgstr "@code{user}, dans cet exemple, spécifie le nom du compte utilisateur à utiliser pour se connecter lors du déploiement. Sa valeur par défaut est @code{root}, mais la connexion SSH en root peut être interdite dans certains cas. Pour contourner cela, @command{guix deploy} peut se connecter en tant qu'utilisateur non-privilégié et utiliser @code{sudo} pour récupérer les privilèges. Cela ne fonctionnera que si @code{sudo} est actuellement installé sur la machine distante et peut être invoqué de manière non interactive par @code{user}. C'est-à-dire que la ligne @code{sudoers} permettant à @code{user} d'utiliser @code{sudo} doit contenir l'attribut @code{NOPASSWD}. Cela peut se faire avec le bout de configuration du système d'exploitation suivant :"
  56281. #. type: lisp
  56282. #: guix-git/doc/guix.texi:36102
  56283. #, no-wrap
  56284. msgid ""
  56285. "(use-modules ...\n"
  56286. " (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
  56287. "\n"
  56288. msgstr ""
  56289. "(use-modules ...\n"
  56290. " (gnu system)) ;pour %sudoers-specification\n"
  56291. "\n"
  56292. #. type: lisp
  56293. #: guix-git/doc/guix.texi:36104
  56294. #, no-wrap
  56295. msgid ""
  56296. "(define %user \"username\")\n"
  56297. "\n"
  56298. msgstr ""
  56299. "(define %user \"username\")\n"
  56300. "\n"
  56301. #. type: lisp
  56302. #: guix-git/doc/guix.texi:36112
  56303. #, no-wrap
  56304. msgid ""
  56305. "(operating-system\n"
  56306. " ...\n"
  56307. " (sudoers-file\n"
  56308. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  56309. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  56310. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  56311. " %user)))))\n"
  56312. "\n"
  56313. msgstr ""
  56314. "(operating-system\n"
  56315. " ...\n"
  56316. " (sudoers-file\n"
  56317. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  56318. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  56319. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  56320. " %user)))))\n"
  56321. "\n"
  56322. #. type: Plain text
  56323. #: guix-git/doc/guix.texi:36117
  56324. msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
  56325. msgstr "Pour plus d'informations sur le format du fichier @file{sudoers}, consultez @command{man sudoers}."
  56326. #. type: Plain text
  56327. #: guix-git/doc/guix.texi:36122
  56328. msgid "Once you've deployed a system on a set of machines, you may find it useful to run a command on all of them. The @option{--execute} or @option{-x} option lets you do that; the example below runs @command{uname -a} on all the machines listed in the deployment file:"
  56329. msgstr ""
  56330. #. type: example
  56331. #: guix-git/doc/guix.texi:36125
  56332. #, fuzzy, no-wrap
  56333. #| msgid "guix deploy @var{file}\n"
  56334. msgid "guix deploy @var{file} -x -- uname -a\n"
  56335. msgstr "guix deploy @var{fichier}\n"
  56336. #. type: Plain text
  56337. #: guix-git/doc/guix.texi:36129
  56338. msgid "One thing you may often need to do after deployment is restart specific services on all the machines, which you can do like so:"
  56339. msgstr ""
  56340. #. type: example
  56341. #: guix-git/doc/guix.texi:36132
  56342. #, no-wrap
  56343. msgid "guix deploy @var{file} -x -- herd restart @var{service}\n"
  56344. msgstr ""
  56345. #. type: Plain text
  56346. #: guix-git/doc/guix.texi:36136
  56347. msgid "The @command{guix deploy -x} command returns zero if and only if the command succeeded on all the machines."
  56348. msgstr ""
  56349. #. type: Plain text
  56350. #: guix-git/doc/guix.texi:36141
  56351. msgid "Below are the data types you need to know about when writing a deployment file."
  56352. msgstr ""
  56353. #. type: deftp
  56354. #: guix-git/doc/guix.texi:36142
  56355. #, no-wrap
  56356. msgid "{Data Type} machine"
  56357. msgstr "{Type de données} machine"
  56358. #. type: deftp
  56359. #: guix-git/doc/guix.texi:36145
  56360. msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
  56361. msgstr "C'est le type de données représentant une seule machine dans un déploiement Guix hétérogène."
  56362. #. type: table
  56363. #: guix-git/doc/guix.texi:36149
  56364. msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
  56365. msgstr "L'objet de la configuration du système d'exploitation à déployer."
  56366. #. type: code{#1}
  56367. #: guix-git/doc/guix.texi:36150
  56368. #, no-wrap
  56369. msgid "environment"
  56370. msgstr "environment"
  56371. #. type: table
  56372. #: guix-git/doc/guix.texi:36152
  56373. msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
  56374. msgstr "Un @code{environment-type} décrit comment la machine est provisionnée."
  56375. #. type: item
  56376. #: guix-git/doc/guix.texi:36153
  56377. #, no-wrap
  56378. msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
  56379. msgstr "@code{configuration} (par défaut : @code{#f})"
  56380. #. type: table
  56381. #: guix-git/doc/guix.texi:36158
  56382. msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
  56383. msgstr "Un objet décrivant la configuration de l'environnement de la machine. Si l'objet @code{environment} a une configuration par défaut, vous pouvez utiliser @code{#f}. Si vous utilisez @code{#f} mais que l'environnement n'a pas de configuration par défaut, une erreur sera renvoyée."
  56384. #. type: deftp
  56385. #: guix-git/doc/guix.texi:36161
  56386. #, no-wrap
  56387. msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
  56388. msgstr "{Type de données} machine-ssh-configuration"
  56389. #. type: deftp
  56390. #: guix-git/doc/guix.texi:36164
  56391. msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
  56392. msgstr "C'est le type de données représentant les paramètres du client SSH pour une machine qui a pour @code{environment} @code{managed-host-environment-type}."
  56393. #. type: item
  56394. #: guix-git/doc/guix.texi:36167
  56395. #, no-wrap
  56396. msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
  56397. msgstr "@code{build-locally?} (par défaut : @code{#t})"
  56398. #. type: table
  56399. #: guix-git/doc/guix.texi:36169
  56400. msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
  56401. msgstr "Si la valeur est fausse, les dérivations du système seront construites sur la machine qui est déployée."
  56402. #. type: code{#1}
  56403. #: guix-git/doc/guix.texi:36169
  56404. #, no-wrap
  56405. msgid "system"
  56406. msgstr "system"
  56407. #. type: table
  56408. #: guix-git/doc/guix.texi:36172
  56409. msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
  56410. msgstr "Le type de système décrivant l'architecture de la machine déployée pour---par exemple, @code{\"x86_64-linux\"}."
  56411. #. type: item
  56412. #: guix-git/doc/guix.texi:36172
  56413. #, no-wrap
  56414. msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
  56415. msgstr "@code{authorize?} (par défaut : @code{#t})"
  56416. #. type: table
  56417. #: guix-git/doc/guix.texi:36175
  56418. msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
  56419. msgstr "Si la valeur est vraie, la clé de signature du coordinateur sera ajoutée au porteclé des ACL de la machine distante."
  56420. #. type: item
  56421. #: guix-git/doc/guix.texi:36177
  56422. #, no-wrap
  56423. msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
  56424. msgstr "@code{identity} (par défaut : @code{#f})"
  56425. #. type: table
  56426. #: guix-git/doc/guix.texi:36180
  56427. msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
  56428. msgstr "Si spécifié, le chemin d'accès à la clé privée SSH à utiliser pour s'authentifier auprès de l'hôte distant."
  56429. #. type: item
  56430. #: guix-git/doc/guix.texi:36181
  56431. #, no-wrap
  56432. msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
  56433. msgstr "@code{host-key} (par défaut : @code{#f})"
  56434. #. type: table
  56435. #: guix-git/doc/guix.texi:36183
  56436. msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
  56437. msgstr "Cela devrait être la clé de l'hôte SSH de la machine, qui ressemble à cela :"
  56438. #. type: example
  56439. #: guix-git/doc/guix.texi:36186
  56440. #, no-wrap
  56441. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  56442. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  56443. #. type: table
  56444. #: guix-git/doc/guix.texi:36191
  56445. msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
  56446. msgstr "Quand @code{host-key} est @code{#f}, le serveur est authentifié avec le fichier @file{~/.ssh/known_hosts}, exactement comme le ferait le client @command{ssh} OpenSSH."
  56447. #. type: item
  56448. #: guix-git/doc/guix.texi:36192
  56449. #, no-wrap
  56450. msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
  56451. msgstr "@code{allow-downgrades?} (par défaut : @code{#f})"
  56452. #. type: table
  56453. #: guix-git/doc/guix.texi:36194
  56454. msgid "Whether to allow potential downgrades."
  56455. msgstr "Autoriser ou non d'éventuels déclassements."
  56456. #. type: table
  56457. #: guix-git/doc/guix.texi:36202
  56458. msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
  56459. msgstr "Comme @command{guix sysetm reconfigure}, @command{guix deploy} compare les commits du canal actuellement déployé sur l'hôte distant (renvoyé par @command{guix system describe}) à ceux utilisés (renvoyés par @command{guix describe}) pour déterminer si les commits actuellement utilisés descendent de ceux déployés. Lorsque ce n'est pas le cas et que @code{allow-downgrades?} est faux, cela lève une erreur. Cela permet de s'assurer que vous ne déployez pas accidentellement une version plus ancienne version les machines distantes."
  56460. #. type: item
  56461. #: guix-git/doc/guix.texi:36203
  56462. #, fuzzy, no-wrap
  56463. #| msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  56464. msgid "@code{safety-checks?} (default: @code{#t})"
  56465. msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
  56466. #. type: table
  56467. #: guix-git/doc/guix.texi:36209
  56468. msgid "Whether to perform ``safety checks'' before deployment. This includes verifying that devices and file systems referred to in the operating system configuration actually exist on the target machine, and making sure that Linux modules required to access storage devices at boot time are listed in the @code{initrd-modules} field of the operating system."
  56469. msgstr ""
  56470. #. type: table
  56471. #: guix-git/doc/guix.texi:36212
  56472. msgid "These safety checks ensure that you do not inadvertently deploy a system that would fail to boot. Be careful before turning them off!"
  56473. msgstr ""
  56474. #. type: deftp
  56475. #: guix-git/doc/guix.texi:36215
  56476. #, no-wrap
  56477. msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
  56478. msgstr "{Type de données} digital-ocean-configuration"
  56479. #. type: deftp
  56480. #: guix-git/doc/guix.texi:36218
  56481. msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
  56482. msgstr "C'est le type de données décrivant le Droplet qui devrait être créé pour une machine avec un @code{environment} valant @code{digital-ocean-environment-type}."
  56483. #. type: code{#1}
  56484. #: guix-git/doc/guix.texi:36220
  56485. #, no-wrap
  56486. msgid "ssh-key"
  56487. msgstr "ssh-key"
  56488. #. type: table
  56489. #: guix-git/doc/guix.texi:36223
  56490. msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
  56491. msgstr "Le chemin vers la clé SSH privée à utiliser pour s'authentifier avec l'hôte distant. Dans le futur, le champ pourrait ne plus exister."
  56492. #. type: code{#1}
  56493. #: guix-git/doc/guix.texi:36223
  56494. #, no-wrap
  56495. msgid "tags"
  56496. msgstr "tags"
  56497. #. type: table
  56498. #: guix-git/doc/guix.texi:36226
  56499. msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
  56500. msgstr "Une liste « d'attributs » qui identifient la machine de manière unique. Il faut faire attention à ce que deux machine du déploiement n'aient pas le même ensemble d'attributs."
  56501. #. type: code{#1}
  56502. #: guix-git/doc/guix.texi:36226
  56503. #, no-wrap
  56504. msgid "region"
  56505. msgstr "region"
  56506. #. type: table
  56507. #: guix-git/doc/guix.texi:36228
  56508. msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
  56509. msgstr "Le nom d'une région de Digital Ocean, comme @code{\"nyc3\"}."
  56510. #. type: table
  56511. #: guix-git/doc/guix.texi:36230
  56512. msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  56513. msgstr "Le nom d'une taille de Digital Ocean, comme @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  56514. #. type: code{#1}
  56515. #: guix-git/doc/guix.texi:36230
  56516. #, no-wrap
  56517. msgid "enable-ipv6?"
  56518. msgstr "enable-ipv6?"
  56519. #. type: table
  56520. #: guix-git/doc/guix.texi:36232
  56521. msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
  56522. msgstr "Indique s'il faut créer une IPv6 pour le droplet."
  56523. #. type: section
  56524. #: guix-git/doc/guix.texi:36236
  56525. #, no-wrap
  56526. msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
  56527. msgstr "Exécuter Guix sur une machine virtuelle"
  56528. #. type: Plain text
  56529. #: guix-git/doc/guix.texi:36244
  56530. msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}. This image is a compressed image in QCOW format. You can pass it to an emulator such as @uref{https://qemu.org/, QEMU} (see below for details)."
  56531. msgstr "Pour exécuter Guix dans une machine virtuelle (VM), on peut soit utiliser l'image de VM Guix pré-construite sur @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2} . Cette image est une image compressée au format QCOW. Vous devrez la passer à un émulateur comme @uref{https://qemu.org/, QEMU} (voir plus bas pour des détails)."
  56532. #. type: Plain text
  56533. #: guix-git/doc/guix.texi:36251
  56534. msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  56535. msgstr "Cette image démarre l'environnement graphique Xfce et contient certains outils couramment utilisés. Vous pouvez installer plus de logiciels sur l'image en lançant @command{guix package} dans un terminal (@pxref{Invoking guix package}). Vous pouvez aussi reconfigurer le système à partir de son fichier de configuration initiale disponible dans @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  56536. #. type: Plain text
  56537. #: guix-git/doc/guix.texi:36254
  56538. msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own image using @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
  56539. msgstr "Au lieu d'utiliser cette image pré-construite, on peut construire sa propre image avec @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
  56540. #. type: cindex
  56541. #: guix-git/doc/guix.texi:36255
  56542. #, no-wrap
  56543. msgid "QEMU"
  56544. msgstr "QEMU"
  56545. #. type: Plain text
  56546. #: guix-git/doc/guix.texi:36262
  56547. msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
  56548. msgstr "Si vous construisez votre propre image, vous devez la copier en dehors du dépôt (@pxref{The Store}) et vous donner la permission d'écrire sur la copie avant de pouvoir l'utiliser. Lorsque vous invoquez QEMU, vous devez choisir un émulateur système correspondant à votre plate-forme matérielle. Voici une invocation minimale de QEMU qui démarrera le résultat de @command{guix system image -t qcow2} sur un matériel x8_64 :"
  56549. #. type: example
  56550. #: guix-git/doc/guix.texi:36269
  56551. #, no-wrap
  56552. msgid ""
  56553. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  56554. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  56555. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  56556. " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
  56557. " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
  56558. msgstr ""
  56559. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  56560. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  56561. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  56562. " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
  56563. " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
  56564. #. type: Plain text
  56565. #: guix-git/doc/guix.texi:36272
  56566. msgid "Here is what each of these options means:"
  56567. msgstr "Voici la signification de ces options :"
  56568. #. type: item
  56569. #: guix-git/doc/guix.texi:36274
  56570. #, no-wrap
  56571. msgid "qemu-system-x86_64"
  56572. msgstr "qemu-system-x86_64"
  56573. #. type: table
  56574. #: guix-git/doc/guix.texi:36277
  56575. msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
  56576. msgstr "Cela spécifie la plate-forme matérielle à émuler. Elle doit correspondre à l'hôte."
  56577. #. type: item
  56578. #: guix-git/doc/guix.texi:36278
  56579. #, no-wrap
  56580. msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
  56581. msgstr "-nic user,model=virtio-net-pci"
  56582. #. type: table
  56583. #: guix-git/doc/guix.texi:36286
  56584. msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  56585. msgstr "Active la pile réseau en mode utilisateur non privilégié. Le système invité peut accéder à l'hôte mais pas l'inverse. C'est la manière la plus simple de mettre le système en ligne. @code{model} spécifie le périphérique réseau à émuler : @code{virtio-net-pci} est un périphérique spécial conçu pour les systèmes d'exploitation virtualisés et recommandés dans la plupart des cas. En supposant que votre plateforme matérielle est x86_64, vous pouvez récupérer une liste des modèles d'interfaces réseaux en lançant @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  56586. #. type: item
  56587. #: guix-git/doc/guix.texi:36287
  56588. #, no-wrap
  56589. msgid "-enable-kvm"
  56590. msgstr "-enable-kvm"
  56591. #. type: table
  56592. #: guix-git/doc/guix.texi:36291
  56593. msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
  56594. msgstr "Si votre système a des extensions de virtualisation matérielle, activer le support des machines virtuelles de Linux (KVM) accélérera les choses."
  56595. #. type: item
  56596. #: guix-git/doc/guix.texi:36293
  56597. #, no-wrap
  56598. msgid "-m 1024"
  56599. msgstr "-m 1024"
  56600. #. type: table
  56601. #: guix-git/doc/guix.texi:36296
  56602. msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
  56603. msgstr "RAM disponible sur l'OS émulé, en mébioctets. La valeur par défaut est 128@tie{}Mo, ce qui peut ne pas suffire pour certaines opérations."
  56604. #. type: item
  56605. #: guix-git/doc/guix.texi:36297
  56606. #, no-wrap
  56607. msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
  56608. msgstr "-device virtio-blk,drive=myhd"
  56609. #. type: table
  56610. #: guix-git/doc/guix.texi:36302
  56611. msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
  56612. msgstr "Crée un lecteur @code{virtio-blk} nommé « myhd ». @code{virtio-blk} est un mécanisme de « paravirtualisation » pour les périphériques blocs qui permet à QEMU d'avoir de meilleures performances que s'il émulait un disque complet. Voir la documentation de QEMU et KVM pour plus d'info."
  56613. #. type: item
  56614. #: guix-git/doc/guix.texi:36303
  56615. #, no-wrap
  56616. msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
  56617. msgstr "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
  56618. #. type: table
  56619. #: guix-git/doc/guix.texi:36306
  56620. msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store of the ``myhd'' drive."
  56621. msgstr "Utilise notre image QCOW, le fichier @file{/tmp/qemu-image}, comme stockage pour le lecteur « myhd »."
  56622. #. type: Plain text
  56623. #: guix-git/doc/guix.texi:36316
  56624. msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
  56625. msgstr "Le script @command{run-vm.sh} par défaut renvoyé par une invocation de @command{guix system vm} n'ajoute pas le drapeau @command{-nic user} par défaut. Pour avoir accès au réseau dans la vm, ajoutez le @code{(dhcp-client-service)} à votre définition et démarrez la VM avec @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. Un problème important avec @command{-nic user} pour le réseau, est que @command{ping} ne fonctionnera pas, car il utilise le protocole ICMP. Vous devrez utiliser une autre commande pour vérifier la connectivité réseau, par exemple @command{guix download}."
  56626. #. type: subsection
  56627. #: guix-git/doc/guix.texi:36317
  56628. #, no-wrap
  56629. msgid "Connecting Through SSH"
  56630. msgstr "Se connecter par SSH"
  56631. #. type: Plain text
  56632. #: guix-git/doc/guix.texi:36325
  56633. msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
  56634. msgstr "Pour activer SSH dans une VM vous devez ajouter un serveur SSH comme @code{opennssh-service-type} à votre VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). En plus vous devez transférer le port 22, par défaut, à l'hôte. Vous pouvez faire cela avec"
  56635. #. type: example
  56636. #: guix-git/doc/guix.texi:36328
  56637. #, no-wrap
  56638. msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  56639. msgstr "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  56640. #. type: Plain text
  56641. #: guix-git/doc/guix.texi:36331
  56642. msgid "To connect to the VM you can run"
  56643. msgstr "Pour vous connecter à la VM vous pouvez lancer"
  56644. #. type: example
  56645. #: guix-git/doc/guix.texi:36334
  56646. #, no-wrap
  56647. msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
  56648. msgstr "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
  56649. #. type: Plain text
  56650. #: guix-git/doc/guix.texi:36341
  56651. msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
  56652. msgstr "Le @command{-p} donne le port auquel vous voulez vous connecter à @command{ssh}, @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} évite que @command{ssh} ne se plaigne à chaque fois que vous modifiez le fichier @command{config.scm} et @command{-o StrictHostKeyChecking=no} évite que vous n'ayez à autoriser une connexion à un hôte inconnu à chaque fois que vous vous connectez."
  56653. #. type: quotation
  56654. #: guix-git/doc/guix.texi:36347
  56655. msgid "If you find the above @samp{hostfwd} example not to be working (e.g., your SSH client hangs attempting to connect to the mapped port of your VM), make sure that your Guix System VM has networking support, such as by using the @code{dhcp-client-service-type} service type."
  56656. msgstr "Si le @samp{hostfwd} d'exemple ci-dessus ne marche pas chez vous (ex : si votre client SSH reste bloqué en attente de connexion vers le port lié de votre VM), assurez-vous que votre VM Guix System prend bien en charge le réseau, en utilisant par exemple le type de service @code{dhcp-client-service-type}."
  56657. #. type: subsection
  56658. #: guix-git/doc/guix.texi:36349
  56659. #, no-wrap
  56660. msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
  56661. msgstr "Utiliser @command{virt-viewer} avec Spice"
  56662. #. type: Plain text
  56663. #: guix-git/doc/guix.texi:36355
  56664. msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
  56665. msgstr "Alternativement au client graphique @command{qemu} par défaut vous pouvez utiliser @command{remote-viewer} du paquet @command{virt-viewer}. Pour vous connecter, passez le drapeau @command{-spice port=5930,disable-ticketing} à @command{qemu}. Voir les sections précédentes pour plus d'informations sur comment faire cela."
  56666. #. type: Plain text
  56667. #: guix-git/doc/guix.texi:36358
  56668. msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM@. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
  56669. msgstr "Spice a aussi de chouettes fonctionnalités comme le partage de votre presse-papier avec la VM@. Pour activer cela vous devrez aussi passer les drapeaux suivants à @command{qemu} :"
  56670. #. type: example
  56671. #: guix-git/doc/guix.texi:36364
  56672. #, no-wrap
  56673. msgid ""
  56674. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  56675. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  56676. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
  56677. "name=com.redhat.spice.0\n"
  56678. msgstr ""
  56679. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  56680. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  56681. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
  56682. "name=com.redhat.spice.0\n"
  56683. #. type: Plain text
  56684. #: guix-git/doc/guix.texi:36368
  56685. msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
  56686. msgstr "Vous devrez également ajouter le @code{(spice-vdagent-service)} à la définition de votre système (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
  56687. #. type: Plain text
  56688. #: guix-git/doc/guix.texi:36375
  56689. msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
  56690. msgstr "Les sections précédentes montrent les services disponibles et comment on peut les combiner dans une déclaration @code{operating-system}. Mais, déjà, comment les définir ? Et qu'est-ce qu'un service au fait ?"
  56691. #. type: cindex
  56692. #: guix-git/doc/guix.texi:36388
  56693. #, no-wrap
  56694. msgid "daemons"
  56695. msgstr "démons"
  56696. #. type: Plain text
  56697. #: guix-git/doc/guix.texi:36401
  56698. msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
  56699. msgstr "Ici nous définissons un @dfn{service} comme étant, assez largement, quelque chose qui étend la fonctionnalité d'un système d'exploitation. Souvent un service est un processus — un @dfn{démon} — démarré lorsque le système démarre : un serveur ssh, un serveur web, le démon de construction de Guix, etc. Parfois un service est un démon dont l'exécution peut être déclenchée par un autre démon — p.@: ex.@: un serveur FTP démarré par @command{inetd} ou un service D-Bus activé par @command{dbus-daemon}. Parfois, un service ne correspond pas à un démon. Par exemple, le service « de comptes » récupère la liste des comptes utilisateurs et s'assure qu'ils existent bien lorsque le système est lancé ; le service « udev » récupère les règles de gestion des périphériques et les rend disponible au démon eudev ; le service @file{/etc} rempli le répertoire @file{/etc} du système."
  56700. #. type: cindex
  56701. #: guix-git/doc/guix.texi:36402
  56702. #, no-wrap
  56703. msgid "service extensions"
  56704. msgstr "extensions de service"
  56705. #. type: Plain text
  56706. #: guix-git/doc/guix.texi:36414
  56707. msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
  56708. msgstr "Les services de Guix sont connectés par des @dfn{extensions}. Par exemple, le service ssh @dfn{étend} le Shepherd — le système d'initialisation de GuixSD, qui tourne en tant que PID@tie{}1 — en lui donnant les lignes de commande pour démarrer et arrêter le démon ssh (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}) ; le service UPower étend le service D-Bus en lui passant sa spécification @file{.service} et étend le service udev en lui passant des règles de gestion de périphériques (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}) ; le démon Guix étend le Shepherd en lui passant les lignes de commande pour démarrer et arrêter le démon et étend le service de comptes en lui passant une liste des comptes utilisateurs de constructions requis (@pxref{Base Services})."
  56709. #. type: Plain text
  56710. #: guix-git/doc/guix.texi:36418
  56711. msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
  56712. msgstr "En définitive, les services et leurs relation « d'extensions » forment un graphe orienté acyclique (DAG). Si nous représentons les services comme des boîtes et les extensions comme des flèches, un système typique pourrait fournir quelque chose comme cela :"
  56713. #. type: Plain text
  56714. #: guix-git/doc/guix.texi:36420
  56715. msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
  56716. msgstr "@image{images/service-graph,,5in,Graphe d'extension des services typique.}"
  56717. #. type: cindex
  56718. #: guix-git/doc/guix.texi:36421
  56719. #, no-wrap
  56720. msgid "system service"
  56721. msgstr "service système"
  56722. #. type: Plain text
  56723. #: guix-git/doc/guix.texi:36429
  56724. msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
  56725. msgstr "En bas, on voit le @dfn{service système} qui produit le répertoire contenant tout et lançant et démarrant le système, renvoyé par la commande @command{guix system build}. @xref{Service Reference}, pour apprendre les autres types de services montrés ici. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, pour plus d'informations sur la manière de générer cette représentation pour une définition de système d'exploitation particulière."
  56726. #. type: cindex
  56727. #: guix-git/doc/guix.texi:36430
  56728. #, no-wrap
  56729. msgid "service types"
  56730. msgstr "types de services"
  56731. #. type: Plain text
  56732. #: guix-git/doc/guix.texi:36436
  56733. msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
  56734. msgstr "Techniquement, on peut définir des @dfn{types de services} pour exprimer ces relations. Il peut y avoir n'importe quel quantité de services d'un type donné sur le système — par exemple, un système sur lequel tournent deux instances du serveur ssh de GNU (lsh) a deux instance de @var{lsh-service-type}, avec des paramètres différents."
  56735. #. type: Plain text
  56736. #: guix-git/doc/guix.texi:36439
  56737. msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
  56738. msgstr "La section suivante décrit l'interface de programmation des types de services et des services."
  56739. #. type: Plain text
  56740. #: guix-git/doc/guix.texi:36446
  56741. msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
  56742. msgstr "Un @dfn{type de service} est un nœud dans le DAG décrit plus haut. Commençons avec un exemple simple, le type de service pour le démon de construction de Guix (@pxref{Invoking guix-daemon}) :"
  56743. #. type: lisp
  56744. #: guix-git/doc/guix.texi:36456
  56745. #, no-wrap
  56746. msgid ""
  56747. "(define guix-service-type\n"
  56748. " (service-type\n"
  56749. " (name 'guix)\n"
  56750. " (extensions\n"
  56751. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  56752. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  56753. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  56754. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  56755. msgstr ""
  56756. "(define guix-service-type\n"
  56757. " (service-type\n"
  56758. " (name 'guix)\n"
  56759. " (extensions\n"
  56760. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  56761. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  56762. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  56763. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  56764. #. type: Plain text
  56765. #: guix-git/doc/guix.texi:36460
  56766. msgid "It defines three things:"
  56767. msgstr "Il définit trois choses :"
  56768. #. type: enumerate
  56769. #: guix-git/doc/guix.texi:36464
  56770. msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
  56771. msgstr "Un nom, dont le seul but de rendre l'inspection et le débogage plus faciles."
  56772. #. type: enumerate
  56773. #: guix-git/doc/guix.texi:36469
  56774. msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
  56775. msgstr "Une liste d'@dfn{extensions de services}, où chaque extension désigne le type de service cible et une procédure qui, étant donné les paramètres du service, renvoie une liste d'objets pour étendre le service de ce type."
  56776. #. type: enumerate
  56777. #: guix-git/doc/guix.texi:36472
  56778. msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
  56779. msgstr "Chaque type de service a au moins une extension de service. La seule exception est le @dfn{type de service boot}, qui est le service ultime."
  56780. #. type: enumerate
  56781. #: guix-git/doc/guix.texi:36475
  56782. msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
  56783. msgstr "Éventuellement, une valeur par défaut pour les instances de ce type."
  56784. #. type: Plain text
  56785. #: guix-git/doc/guix.texi:36478
  56786. msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
  56787. msgstr "Dans cet exemple, @var{guix-service-type} étend trois services :"
  56788. #. type: item
  56789. #: guix-git/doc/guix.texi:36480
  56790. #, no-wrap
  56791. msgid "shepherd-root-service-type"
  56792. msgstr "shepherd-root-service-type"
  56793. #. type: table
  56794. #: guix-git/doc/guix.texi:36485
  56795. msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
  56796. msgstr "La procédure @var{guix-shepherd-service} définit comment le service du Shepherd est étendu. En fait, elle renvoie un objet @code{<shepherd-service>} qui définit comment @command{guix-daemon} est démarré et stoppé (@pxref{Shepherd Services})."
  56797. #. type: item
  56798. #: guix-git/doc/guix.texi:36486
  56799. #, no-wrap
  56800. msgid "account-service-type"
  56801. msgstr "account-service-type"
  56802. #. type: table
  56803. #: guix-git/doc/guix.texi:36491
  56804. msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  56805. msgstr "Cette extension pour ce service est calculée par @var{guix-accounts}, qui renvoie une liste d'objets @code{user-group} et @code{user-account} représentant les comptes des utilisateurs de construction (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  56806. #. type: item
  56807. #: guix-git/doc/guix.texi:36492
  56808. #, no-wrap
  56809. msgid "activation-service-type"
  56810. msgstr "activation-service-type"
  56811. #. type: table
  56812. #: guix-git/doc/guix.texi:36496
  56813. msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
  56814. msgstr "Ici, @var{guix-activation} est une procédure qui renvoie une gexp, qui est un bout de code qui s'exécute au moment de l'activation — p.@: ex.@: lorsque le service est démarré."
  56815. #. type: Plain text
  56816. #: guix-git/doc/guix.texi:36499
  56817. msgid "A service of this type is instantiated like this:"
  56818. msgstr "Un service de ce type est instancié de cette manière :"
  56819. #. type: lisp
  56820. #: guix-git/doc/guix.texi:36505
  56821. #, no-wrap
  56822. msgid ""
  56823. "(service guix-service-type\n"
  56824. " (guix-configuration\n"
  56825. " (build-accounts 5)\n"
  56826. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  56827. msgstr ""
  56828. "(service guix-service-type\n"
  56829. " (guix-configuration\n"
  56830. " (build-accounts 5)\n"
  56831. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  56832. #. type: Plain text
  56833. #: guix-git/doc/guix.texi:36513
  56834. msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
  56835. msgstr "Le deuxième argument de la forme @code{service} est une valeur représentant les paramètres de cet instance spécifique du service. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, pour plus d'informations sur le type de données @code{guix-configuration}. Lorsque la valeur est omise, la valeur par défaut spécifiée par @code{guix-service-type} est utilisée :"
  56836. #. type: lisp
  56837. #: guix-git/doc/guix.texi:36516
  56838. #, no-wrap
  56839. msgid "(service guix-service-type)\n"
  56840. msgstr "(service guix-service-type)\n"
  56841. #. type: Plain text
  56842. #: guix-git/doc/guix.texi:36520
  56843. msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
  56844. msgstr "@var{guix-service-type} est très simple car il étend d'autres services mais ne peut pas être étendu."
  56845. #. type: Plain text
  56846. #: guix-git/doc/guix.texi:36524
  56847. msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
  56848. msgstr "Le type de service pour un service @emph{extensible} ressemble à ceci :"
  56849. #. type: lisp
  56850. #: guix-git/doc/guix.texi:36531
  56851. #, no-wrap
  56852. msgid ""
  56853. "(define udev-service-type\n"
  56854. " (service-type (name 'udev)\n"
  56855. " (extensions\n"
  56856. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  56857. " udev-shepherd-service)))\n"
  56858. "\n"
  56859. msgstr ""
  56860. "(define udev-service-type\n"
  56861. " (service-type (name 'udev)\n"
  56862. " (extensions\n"
  56863. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  56864. " udev-shepherd-service)))\n"
  56865. "\n"
  56866. #. type: lisp
  56867. #: guix-git/doc/guix.texi:36539
  56868. #, no-wrap
  56869. msgid ""
  56870. " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
  56871. " (extend (lambda (config rules)\n"
  56872. " (match config\n"
  56873. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  56874. " (udev-configuration\n"
  56875. " (udev udev) ;the udev package to use\n"
  56876. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  56877. msgstr ""
  56878. " (compose concatenate) ; concatène la liste des règles\n"
  56879. " (extend (lambda (config rules)\n"
  56880. " (match config\n"
  56881. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  56882. " (udev-configuration\n"
  56883. " (udev udev) ; le paquet udev à utiliser\n"
  56884. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  56885. #. type: Plain text
  56886. #: guix-git/doc/guix.texi:36545
  56887. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
  56888. msgstr "C'est le type de service pour le @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, le démon de gestion des périphériques eudev}. Comparé à l'exemple précédent, en plus d'une extension de @var{shepherd-root-service-type}, on trouve deux nouveaux champs :"
  56889. #. type: item
  56890. #: guix-git/doc/guix.texi:36547
  56891. #, no-wrap
  56892. msgid "compose"
  56893. msgstr "compose"
  56894. #. type: table
  56895. #: guix-git/doc/guix.texi:36550
  56896. msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
  56897. msgstr "C'est la procédure pour @dfn{composer} la liste des extensions de services de ce type."
  56898. #. type: table
  56899. #: guix-git/doc/guix.texi:36553
  56900. msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
  56901. msgstr "Les services peuvent étendre le service udev en lui passant des listes de règles ; on compose ces extensions simplement en les concaténant."
  56902. #. type: item
  56903. #: guix-git/doc/guix.texi:36554
  56904. #, no-wrap
  56905. msgid "extend"
  56906. msgstr "extend"
  56907. #. type: table
  56908. #: guix-git/doc/guix.texi:36557
  56909. msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
  56910. msgstr "Cette procédure définie comme la valeur du service est @dfn{étendue} avec la composition des extensions."
  56911. #. type: table
  56912. #: guix-git/doc/guix.texi:36562
  56913. msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
  56914. msgstr "Les extensions Udev sont composés en une liste de règles, mais la valeur du service udev est elle-même un enregistrement @code{<udev-configuration>}. Donc ici, nous étendons cet enregistrement en ajoutant la liste des règle contribuées à la liste des règles qu'il contient déjà."
  56915. #. type: table
  56916. #: guix-git/doc/guix.texi:36568
  56917. msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
  56918. msgstr "C'est une chaîne donnant un aperçu du type de service. Elle peut contenir du balisage Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). La commande @command{guix system search} permet de rechercher dans ces chaînes et de les afficher (@pxref{Invoking guix system})."
  56919. #. type: Plain text
  56920. #: guix-git/doc/guix.texi:36573
  56921. msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
  56922. msgstr "Il ne peut y avoir qu'une instance d'un type de service extensible comme @var{udev-service-type}. S'il y en avait plus, les spécification @code{service-extension} seraient ambiguës."
  56923. #. type: Plain text
  56924. #: guix-git/doc/guix.texi:36576
  56925. msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
  56926. msgstr "Toujours ici ? La section suivante fournit une référence de l'interface de programmation des services."
  56927. #. type: Plain text
  56928. #: guix-git/doc/guix.texi:36584
  56929. msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
  56930. msgstr "Nous avons vu un résumé des types de services (@pxref{Service Types and Services}). Cette section fournit une référence sur la manière de manipuler les services et les types de services. Cette interface est fournie par le module @code{(gnu services)}."
  56931. #. type: deffn
  56932. #: guix-git/doc/guix.texi:36585
  56933. #, no-wrap
  56934. msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
  56935. msgstr "{Procédure Scheme} service @var{type} [@var{value}]"
  56936. #. type: deffn
  56937. #: guix-git/doc/guix.texi:36589
  56938. msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
  56939. msgstr "Renvoie un nouveau service de type @var{type}, un objet @code{<service-type>} (voir plus bas). @var{value}peut être n'importe quel objet ; il représente les paramètres de cette instance particulière de service."
  56940. #. type: deffn
  56941. #: guix-git/doc/guix.texi:36593
  56942. msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
  56943. msgstr "Lorsque @var{value} est omise, la valeur par défaut spécifiée par @var{type} est utilisée ; si @var{type} ne spécifie pas de valeur par défaut, une erreur est levée."
  56944. #. type: deffn
  56945. #: guix-git/doc/guix.texi:36595
  56946. msgid "For instance, this:"
  56947. msgstr "Par exemple ceci :"
  56948. #. type: lisp
  56949. #: guix-git/doc/guix.texi:36598
  56950. #, no-wrap
  56951. msgid "(service openssh-service-type)\n"
  56952. msgstr "(service openssh-service-type)\n"
  56953. #. type: deffn
  56954. #: guix-git/doc/guix.texi:36602
  56955. msgid "is equivalent to this:"
  56956. msgstr "est équivalent à ceci :"
  56957. #. type: lisp
  56958. #: guix-git/doc/guix.texi:36606
  56959. #, no-wrap
  56960. msgid ""
  56961. "(service openssh-service-type\n"
  56962. " (openssh-configuration))\n"
  56963. msgstr ""
  56964. "(service openssh-service-type\n"
  56965. " (openssh-configuration))\n"
  56966. #. type: deffn
  56967. #: guix-git/doc/guix.texi:36610
  56968. msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
  56969. msgstr "Dans les deux cas le résultat est une instance de @code{openssh-service-type} avec la configuration par défaut."
  56970. #. type: deffn
  56971. #: guix-git/doc/guix.texi:36612
  56972. #, no-wrap
  56973. msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
  56974. msgstr "{Procédure Scheme} service? @var{obj}"
  56975. #. type: deffn
  56976. #: guix-git/doc/guix.texi:36614
  56977. msgid "Return true if @var{obj} is a service."
  56978. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un service."
  56979. #. type: deffn
  56980. #: guix-git/doc/guix.texi:36616
  56981. #, no-wrap
  56982. msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
  56983. msgstr "{Procédure Scheme} service-kind @var{service}"
  56984. #. type: deffn
  56985. #: guix-git/doc/guix.texi:36618
  56986. msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
  56987. msgstr "Renvoie le type de @var{service} — c.-à-d.@: un objet @code{<service-type>}."
  56988. #. type: deffn
  56989. #: guix-git/doc/guix.texi:36620
  56990. #, no-wrap
  56991. msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
  56992. msgstr "{Procédure Scheme} service-value @var{service}"
  56993. #. type: deffn
  56994. #: guix-git/doc/guix.texi:36623
  56995. msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
  56996. msgstr "Renvoie la valeur associée à @var{service}. Elle représente ses paramètres."
  56997. #. type: Plain text
  56998. #: guix-git/doc/guix.texi:36626
  56999. msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
  57000. msgstr "Voici un exemple de la manière dont un service est créé et manipulé :"
  57001. #. type: lisp
  57002. #: guix-git/doc/guix.texi:36635
  57003. #, no-wrap
  57004. msgid ""
  57005. "(define s\n"
  57006. " (service nginx-service-type\n"
  57007. " (nginx-configuration\n"
  57008. " (nginx nginx)\n"
  57009. " (log-directory log-directory)\n"
  57010. " (run-directory run-directory)\n"
  57011. " (file config-file))))\n"
  57012. "\n"
  57013. msgstr ""
  57014. "(define s\n"
  57015. " (service nginx-service-type\n"
  57016. " (nginx-configuration\n"
  57017. " (nginx nginx)\n"
  57018. " (log-directory log-directory)\n"
  57019. " (run-directory run-directory)\n"
  57020. " (file config-file))))\n"
  57021. "\n"
  57022. #. type: lisp
  57023. #: guix-git/doc/guix.texi:36638
  57024. #, no-wrap
  57025. msgid ""
  57026. "(service? s)\n"
  57027. "@result{} #t\n"
  57028. "\n"
  57029. msgstr ""
  57030. "(service? s)\n"
  57031. "@result{} #t\n"
  57032. "\n"
  57033. #. type: lisp
  57034. #: guix-git/doc/guix.texi:36641
  57035. #, no-wrap
  57036. msgid ""
  57037. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  57038. "@result{} #t\n"
  57039. msgstr ""
  57040. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  57041. "@result{} #t\n"
  57042. #. type: Plain text
  57043. #: guix-git/doc/guix.texi:36651
  57044. msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
  57045. msgstr "La forme @code{modify-services} fournit une manière pratique de modifier les paramètres de certains services d'une liste comme @var{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Elle s'évalue en une liste de services. Bien sûr, vous pouvez toujours utiliser les combinateurs de liste standards comme @code{map} et @code{fold} pour cela (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}) ; @code{modify-services} fournit simplement une manière plus concise pour ce besoin commun."
  57046. #. type: deffn
  57047. #: guix-git/doc/guix.texi:36652
  57048. #, no-wrap
  57049. msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
  57050. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-services @var{services} @"
  57051. #. type: deffn
  57052. #: guix-git/doc/guix.texi:36654
  57053. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
  57054. msgstr "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
  57055. #. type: deffn
  57056. #: guix-git/doc/guix.texi:36657
  57057. msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  57058. msgstr "Modifie les services listés dans @var{services} en fonction des clauses données. Chaque clause à la forme :"
  57059. #. type: example
  57060. #: guix-git/doc/guix.texi:36660
  57061. #, no-wrap
  57062. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
  57063. msgstr "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
  57064. #. type: deffn
  57065. #: guix-git/doc/guix.texi:36667
  57066. msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
  57067. msgstr "où @var{type} est un type de service — p.@: ex.@: @code{guix-service-type} — et @var{variable} est un identifiant lié dans @var{body} aux paramètres du service — p.@: ex.@: une instance de @code{guix-configuration} — du service original de ce @var{type}."
  57068. #. type: deffn
  57069. #: guix-git/doc/guix.texi:36674
  57070. msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
  57071. msgstr "La variable @var{body} devrait s'évaluer en de nouveaux paramètres de service, qui seront utilisés pour configurer le nouveau service. Ce nouveau service remplacera l'original dans la liste qui en résulte. Comme les paramètres d'un service sont créés avec @code{define-record-type*}, vous pouvez écrire un @var{body} court qui s'évalue en de nouveaux paramètres pour le services en utilisant @code{inherit}, fourni par @code{define-record-type*}."
  57072. #. type: deffn
  57073. #: guix-git/doc/guix.texi:36676
  57074. #, fuzzy
  57075. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  57076. msgid "Clauses can also have the following form:"
  57077. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  57078. #. type: lisp
  57079. #: guix-git/doc/guix.texi:36679
  57080. #, fuzzy, no-wrap
  57081. #| msgid "(service @var{type})\n"
  57082. msgid "(delete @var{type})\n"
  57083. msgstr "(service @var{type})\n"
  57084. #. type: deffn
  57085. #: guix-git/doc/guix.texi:36683
  57086. msgid "Such a clause removes all services of the given @var{type} from @var{services}."
  57087. msgstr ""
  57088. #. type: deffn
  57089. #: guix-git/doc/guix.texi:36685
  57090. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
  57091. msgstr "@xref{Using the Configuration System} pour des exemples d'utilisation."
  57092. #. type: Plain text
  57093. #: guix-git/doc/guix.texi:36692
  57094. msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
  57095. msgstr "Suit l'interface de programmation des types de services. Vous devrez la connaître pour écrire de nouvelles définitions de services, mais pas forcément lorsque vous cherchez des manières simples de personnaliser votre déclaration @code{operating-system}."
  57096. #. type: deftp
  57097. #: guix-git/doc/guix.texi:36693
  57098. #, no-wrap
  57099. msgid "{Data Type} service-type"
  57100. msgstr "{Type de données} service-type"
  57101. #. type: cindex
  57102. #: guix-git/doc/guix.texi:36694
  57103. #, no-wrap
  57104. msgid "service type"
  57105. msgstr "type de service"
  57106. #. type: deftp
  57107. #: guix-git/doc/guix.texi:36697
  57108. msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
  57109. msgstr "C'est la représentation d'un @dfn{type de service} (@pxref{Service Types and Services})."
  57110. #. type: table
  57111. #: guix-git/doc/guix.texi:36701
  57112. msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
  57113. msgstr "C'est un symbole, utilisé seulement pour simplifier l'inspection et le débogage."
  57114. #. type: code{#1}
  57115. #: guix-git/doc/guix.texi:36702
  57116. #, no-wrap
  57117. msgid "extensions"
  57118. msgstr "extensions"
  57119. #. type: table
  57120. #: guix-git/doc/guix.texi:36704
  57121. msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
  57122. msgstr "Une liste non-vide d'objets @code{<service-extension>} (voir plus bas)."
  57123. #. type: item
  57124. #: guix-git/doc/guix.texi:36705
  57125. #, no-wrap
  57126. msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
  57127. msgstr "@code{compose} (par défaut : @code{#f})"
  57128. #. type: table
  57129. #: guix-git/doc/guix.texi:36709
  57130. msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
  57131. msgstr "S'il s'agit de @code{#f}, le type de service dénote des services qui ne peuvent pas être étendus — c.-à-d.@: qui ne reçoivent pas de « valeurs » d'autres services."
  57132. #. type: table
  57133. #: guix-git/doc/guix.texi:36713
  57134. msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
  57135. msgstr "Sinon, ce doit être une procédure à un argument. La procédure est appelée par @code{fold-services} et on lui passe une liste de valeurs collectées par les extensions. Elle peut renvoyer n'importe quelle valeur simple."
  57136. #. type: item
  57137. #: guix-git/doc/guix.texi:36714
  57138. #, no-wrap
  57139. msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
  57140. msgstr "@code{extend} (par défaut : @code{#f})"
  57141. #. type: table
  57142. #: guix-git/doc/guix.texi:36716
  57143. msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
  57144. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, les services de ce type ne peuvent pas être étendus."
  57145. #. type: table
  57146. #: guix-git/doc/guix.texi:36722
  57147. msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
  57148. msgstr "Sinon, il doit s'agir 'une procédure à deux arguments : @code{fold-services} l'appelle et lui passe la valeur initiale du service comme premier argument et le résultat de l'application de @code{compose} sur les valeurs d'extension en second argument. Elle doit renvoyer une valeur qui est une valeur de paramètre valide pour l'instance du service."
  57149. #. type: table
  57150. #: guix-git/doc/guix.texi:36728
  57151. msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  57152. msgstr "C'est une chaine, éventuellement avec de la syntaxe Texinfo, décrivant une quelques phrases ce que le service fait. Cette chaine permet aux utilisateurs de trouver le service à travers @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  57153. #. type: item
  57154. #: guix-git/doc/guix.texi:36729
  57155. #, no-wrap
  57156. msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
  57157. msgstr "@code{default-value} (par défaut : @code{&no-default-value})"
  57158. #. type: table
  57159. #: guix-git/doc/guix.texi:36732
  57160. msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
  57161. msgstr "La valeur par défaut associée aux instances de ce type de service. Cela permet d'utiliser la forme @code{service} sans son second argument :"
  57162. #. type: lisp
  57163. #: guix-git/doc/guix.texi:36735
  57164. #, no-wrap
  57165. msgid "(service @var{type})\n"
  57166. msgstr "(service @var{type})\n"
  57167. #. type: table
  57168. #: guix-git/doc/guix.texi:36739
  57169. msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
  57170. msgstr "Le service renvoyé dans ce cas a la valeur par défaut spécifiée par @var{type}."
  57171. #. type: deftp
  57172. #: guix-git/doc/guix.texi:36742
  57173. msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
  57174. msgstr "@xref{Service Types and Services}, pour des exemples."
  57175. #. type: deffn
  57176. #: guix-git/doc/guix.texi:36744
  57177. #, no-wrap
  57178. msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
  57179. msgstr "{Procédure Scheme} service-extension @var{target-type} @"
  57180. #. type: deffn
  57181. #: guix-git/doc/guix.texi:36750
  57182. msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
  57183. msgstr ""
  57184. "@var{compute}\n"
  57185. "Renvoie une nouvelle extension pour les services de type @var{target-type}. @var{compute} doit être une procédure à un argument : @code{fold-services} l'appelle et lui passe la valeur associée au service qui fournit cette extension ; elle doit renvoyer une valeur valide pour le service cible."
  57186. #. type: deffn
  57187. #: guix-git/doc/guix.texi:36752
  57188. #, no-wrap
  57189. msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
  57190. msgstr "{Procédure Scheme} service-extension? @var{obj}"
  57191. #. type: deffn
  57192. #: guix-git/doc/guix.texi:36754
  57193. msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
  57194. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est une extension de service."
  57195. #. type: Plain text
  57196. #: guix-git/doc/guix.texi:36760
  57197. msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
  57198. msgstr "Parfois, vous voudrez simplement étendre un service existant. Cela implique de créer un nouveau type de service et de spécifier l'extension qui vous intéresse, ce qui peut être assez verbeux ; la procédure @code{simple-service} fournit un raccourci pour ce cas."
  57199. #. type: deffn
  57200. #: guix-git/doc/guix.texi:36761
  57201. #, no-wrap
  57202. msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
  57203. msgstr "{Procédure Scheme} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
  57204. #. type: deffn
  57205. #: guix-git/doc/guix.texi:36765
  57206. msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
  57207. msgstr "Renvoie un service qui étend @var{target} avec @var{value}. Cela fonctionne en créant un type de service singleton @var{name}, dont le service renvoyé est une instance."
  57208. #. type: deffn
  57209. #: guix-git/doc/guix.texi:36768
  57210. msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
  57211. msgstr "Par exemple, cela étend mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) avec une tâche supplémentaire :"
  57212. #. type: lisp
  57213. #: guix-git/doc/guix.texi:36772
  57214. #, no-wrap
  57215. msgid ""
  57216. "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
  57217. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  57218. msgstr ""
  57219. "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
  57220. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  57221. #. type: Plain text
  57222. #: guix-git/doc/guix.texi:36782
  57223. msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
  57224. msgstr "Au cœur de l'abstraction des services se cache la procédure @code{fold-services}, responsable de la « compilation » d'une liste de services en un répertoire unique qui contient tout ce qui est nécessaire au démarrage et à l'exécution du système — le répertoire indiqué par la commande @command{guix system build} (@pxref{Invoking guix system}). En soit, elle propage les extensions des services le long du graphe des services, en mettant à jour chaque paramètre des nœuds sur son chemin, jusqu'à atteindre le nœud racine."
  57225. #. type: deffn
  57226. #: guix-git/doc/guix.texi:36783
  57227. #, no-wrap
  57228. msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
  57229. msgstr "{Procédure Scheme} fold-services @var{services} @"
  57230. #. type: deffn
  57231. #: guix-git/doc/guix.texi:36787
  57232. msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
  57233. msgstr ""
  57234. "[#:target-type @var{system-service-type}]\n"
  57235. "Replie @var{services} en propageant leurs extensions jusqu'à la racine de type @var{target-type} ; renvoie le service racine ajusté de cette manière."
  57236. #. type: Plain text
  57237. #: guix-git/doc/guix.texi:36791
  57238. msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
  57239. msgstr "Enfin, le module @code{(gnu services)} définie aussi divers types de services essentiels, dont certains sont listés ci-dessous."
  57240. #. type: defvr
  57241. #: guix-git/doc/guix.texi:36792
  57242. #, no-wrap
  57243. msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
  57244. msgstr "{Variable Scheme} system-service-type"
  57245. #. type: defvr
  57246. #: guix-git/doc/guix.texi:36795
  57247. msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
  57248. msgstr "C'est la racine du graphe des services. Il produit le répertoire du système renvoyé par la commande @command{guix system build}."
  57249. #. type: defvr
  57250. #: guix-git/doc/guix.texi:36797
  57251. #, no-wrap
  57252. msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
  57253. msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
  57254. #. type: defvr
  57255. #: guix-git/doc/guix.texi:36800
  57256. msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
  57257. msgstr "Le type du service « boot », qui produit le @dfn{script de démarrage}. Le script de démarrage est ce que le disque de RAM initial lance au démarrage."
  57258. #. type: defvr
  57259. #: guix-git/doc/guix.texi:36802
  57260. #, no-wrap
  57261. msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
  57262. msgstr "{Variable Scheme} etc-service-type"
  57263. #. type: defvr
  57264. #: guix-git/doc/guix.texi:36806
  57265. msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
  57266. msgstr "Le type du service @file{/etc}. Ce service est utilisé pour créer des fichiers dans @file{/etc} et peut être étendu en lui passant des tuples nom/fichier comme ceci :"
  57267. #. type: lisp
  57268. #: guix-git/doc/guix.texi:36809
  57269. #, no-wrap
  57270. msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
  57271. msgstr "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Bienvenue !\\n\")))\n"
  57272. #. type: defvr
  57273. #: guix-git/doc/guix.texi:36813
  57274. msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
  57275. msgstr "Dans cet exemple, l'effet serait d'ajouter un fichier @file{/etc/issue} pointant vers le fichier donné."
  57276. #. type: defvr
  57277. #: guix-git/doc/guix.texi:36815
  57278. #, no-wrap
  57279. msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
  57280. msgstr "{Variable Scheme} setuid-program-service-type"
  57281. #. type: defvr
  57282. #: guix-git/doc/guix.texi:36819
  57283. msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
  57284. msgstr "Le type du « service setuid ». Ce service récupère des listes de noms de fichiers exécutables, passés en tant que gexps, et les ajoute à l'ensemble des programmes setuid root sur le système (@pxref{Setuid Programs})."
  57285. #. type: defvr
  57286. #: guix-git/doc/guix.texi:36821
  57287. #, no-wrap
  57288. msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
  57289. msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
  57290. #. type: defvr
  57291. #: guix-git/doc/guix.texi:36825
  57292. msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
  57293. msgstr "De type du service qui rempli le @dfn{profil du système} — c.-à-d.@: les programmes dans @file{/run/current-system/profile}. Les autres services peuvent l'étendre en lui passant des listes de paquets à ajouter au profil du système."
  57294. #. type: anchor{#1}
  57295. #: guix-git/doc/guix.texi:36829
  57296. msgid "provenance-service-type"
  57297. msgstr "provenance-service-type"
  57298. #. type: defvr
  57299. #: guix-git/doc/guix.texi:36829
  57300. #, no-wrap
  57301. msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
  57302. msgstr "{Variable Scheme} provenance-service-type"
  57303. #. type: defvr
  57304. #: guix-git/doc/guix.texi:36833
  57305. msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
  57306. msgstr "C'est le type de service qui enregistre les @dfn{métadonnées de provenance} dans le système lui-même. Il crée plusieurs fichiers dans @file{/run/current-system} :"
  57307. #. type: item
  57308. #: guix-git/doc/guix.texi:36835
  57309. #, no-wrap
  57310. msgid "channels.scm"
  57311. msgstr "channels.scm"
  57312. #. type: table
  57313. #: guix-git/doc/guix.texi:36840
  57314. msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
  57315. msgstr "C'est un « fichier de canaux » qui peut être passé à @command{guix pull -C} ou @command{guix time-machine -C}, et qui décrit les canaux utilisés pour construire le système, si cette information était disponible (@pxref{Channels})."
  57316. #. type: item
  57317. #: guix-git/doc/guix.texi:36841
  57318. #, no-wrap
  57319. msgid "configuration.scm"
  57320. msgstr "configuration.scm"
  57321. #. type: table
  57322. #: guix-git/doc/guix.texi:36846
  57323. msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
  57324. msgstr "C'est le fichier qui était passé en argument à ce service @code{provenance-service-type}. Par défaut, @command{guix system reconfigure} passe automatiquement le fichier de configuration du système qu'il a reçu en argument de la ligne de commande."
  57325. #. type: item
  57326. #: guix-git/doc/guix.texi:36847
  57327. #, no-wrap
  57328. msgid "provenance"
  57329. msgstr "provenance"
  57330. #. type: table
  57331. #: guix-git/doc/guix.texi:36850
  57332. msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
  57333. msgstr "Cela contient la même information que les deux autres fichiers mais dans un format plus facile à traiter automatiquement."
  57334. #. type: defvr
  57335. #: guix-git/doc/guix.texi:36854
  57336. msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
  57337. msgstr "En général, ces deux informations (les canaux et le fichier de configuration) sont suffisants pour reproduire le système d'exploitation « depuis les sources »."
  57338. #. type: quotation
  57339. #: guix-git/doc/guix.texi:36855
  57340. #, no-wrap
  57341. msgid "Caveats"
  57342. msgstr "Limites"
  57343. #. type: quotation
  57344. #: guix-git/doc/guix.texi:36862
  57345. msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
  57346. msgstr "Cette information est nécessaire pour reconstruire votre système d'exploitation, mais elle n'est pas suffisante. En particulier, @file{configuration.scm} lui-même n'est pas suffisant s'il n'est pas auto-contenu --- s'il référence des modules Guile externes ou des fichiers supplémentaires. Si vous voulez que @file{configuration.scm} soit auto-contenu, nous vous recommandons de faire en sorte que les modules et les fichiers auxquels il fait référence se trouvent dans un canal."
  57347. #. type: quotation
  57348. #: guix-git/doc/guix.texi:36870
  57349. msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
  57350. msgstr "De plus, les métadonnées de provenance sont « silencieuses » dans le sens où elles ne changent pas les bits contenus dans votre système, @emph{en dehors des bits des métadonnées elles-mêmes}. Deux configuration de système différents ou des ensembles de canaux différents peuvent créer le même système, bit-à-bit, mais lorsque @code{provenance-service-type} est utilisé ces deux systèmes auront des métadonnées différentes et donc des noms de fichiers dans le dépôt différents, ce qui rend la comparaison plus difficile."
  57351. #. type: defvr
  57352. #: guix-git/doc/guix.texi:36875
  57353. msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
  57354. msgstr "Ce service est automatiquement ajouté à la configuration de votre système d'exploitation quand vous utilisez @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init} et @command{guix deploy}."
  57355. #. type: defvr
  57356. #: guix-git/doc/guix.texi:36877
  57357. #, no-wrap
  57358. msgid "{Scheme Variable} linux-loadable-module-service-type"
  57359. msgstr "{Variable Scheme} linux-loadable-module-service-type"
  57360. #. type: defvr
  57361. #: guix-git/doc/guix.texi:36881
  57362. msgid "Type of the service that collects lists of packages containing kernel-loadable modules, and adds them to the set of kernel-loadable modules."
  57363. msgstr "Type du service qui récolte les listes de paquets contenant les modules chargeables par le noyau, et les ajoute à l'ensemble des modules chargeables par le noyau."
  57364. #. type: defvr
  57365. #: guix-git/doc/guix.texi:36884
  57366. msgid "This service type is intended to be extended by other service types, such as below:"
  57367. msgstr "Ce type de service est conçu pour être étendu par d'autres types de services, comme ceci :"
  57368. #. type: lisp
  57369. #: guix-git/doc/guix.texi:36890
  57370. #, no-wrap
  57371. msgid ""
  57372. "(simple-service 'installing-module\n"
  57373. " linux-loadable-module-service-type\n"
  57374. " (list module-to-install-1\n"
  57375. " module-to-install-2))\n"
  57376. msgstr ""
  57377. "(simple-service 'installing-module\n"
  57378. " linux-loadable-module-service-type\n"
  57379. " (list module-to-install-1\n"
  57380. " module-to-install-2))\n"
  57381. #. type: defvr
  57382. #: guix-git/doc/guix.texi:36894
  57383. msgid "This does not actually load modules at bootup, only adds it to the kernel profile so that it @emph{can} be loaded by other means."
  57384. msgstr "Ce service ne charge pas les modules au démarrage, il ne fait que les ajouter au profil du noyau pour qu'ils @emph{puissent} être chargés par d'autres moyens."
  57385. #. type: cindex
  57386. #: guix-git/doc/guix.texi:36899
  57387. #, no-wrap
  57388. msgid "shepherd services"
  57389. msgstr "services shepherd"
  57390. #. type: cindex
  57391. #: guix-git/doc/guix.texi:36900
  57392. #, no-wrap
  57393. msgid "PID 1"
  57394. msgstr "PID 1"
  57395. #. type: cindex
  57396. #: guix-git/doc/guix.texi:36901
  57397. #, no-wrap
  57398. msgid "init system"
  57399. msgstr "système d'init"
  57400. #. type: Plain text
  57401. #: guix-git/doc/guix.texi:36907
  57402. msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57403. msgstr "Le module @code{(gnu services shepherd)} fournit une manière de définir les services gérés par le GNU@tie{}Shepherd, qui est le système d'initialisation — le premier processus démarré lorsque le système démarre, aussi connu comme étant le PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57404. #. type: Plain text
  57405. #: guix-git/doc/guix.texi:36913
  57406. msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
  57407. msgstr "Les services dans le Shepherd peuvent dépendre les uns des autres. Par exemple, le démon SSH peut avoir besoin d'être démarré après le démon syslog, qui à son tour doit être démarré après le montage des systèmes de fichiers. Le système d'exploitation simple déclaré précédemment (@pxref{Using the Configuration System}) crée un graphe de service comme ceci :"
  57408. #. type: Plain text
  57409. #: guix-git/doc/guix.texi:36915
  57410. msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
  57411. msgstr "@image{images/shepherd-graph,,5in,Graphe de service typique du shepherd.}"
  57412. #. type: Plain text
  57413. #: guix-git/doc/guix.texi:36919
  57414. msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  57415. msgstr "Vous pouvez générer un tel graphe pour n'importe quelle définition de système d'exploitation avec la commande @command{guix system shepherd-graph} (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  57416. #. type: Plain text
  57417. #: guix-git/doc/guix.texi:36923
  57418. msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
  57419. msgstr "La variable @var{%shepherd-root-service} est un objet de service représentant le PID@tie{}1, de type @var{shepherd-root-service-type} ; il peut être étendu en lui passant des listes d'objets @code{<shepherd-service>}."
  57420. #. type: deftp
  57421. #: guix-git/doc/guix.texi:36924
  57422. #, no-wrap
  57423. msgid "{Data Type} shepherd-service"
  57424. msgstr "{Type de données} shepherd-service"
  57425. #. type: deftp
  57426. #: guix-git/doc/guix.texi:36926
  57427. msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
  57428. msgstr "Le type de données représentant un service géré par le Shepherd."
  57429. #. type: code{#1}
  57430. #: guix-git/doc/guix.texi:36928
  57431. #, no-wrap
  57432. msgid "provision"
  57433. msgstr "provision"
  57434. #. type: table
  57435. #: guix-git/doc/guix.texi:36930
  57436. msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
  57437. msgstr "C'est une liste de symboles dénotant ce que le service fournit."
  57438. #. type: table
  57439. #: guix-git/doc/guix.texi:36935
  57440. msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
  57441. msgstr "Ce sont les noms qui peuvent être passés à @command{herd start}, @command{herd status} et les commandes similaires (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus de détails."
  57442. #. type: item
  57443. #: guix-git/doc/guix.texi:36936
  57444. #, no-wrap
  57445. msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  57446. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  57447. #. type: table
  57448. #: guix-git/doc/guix.texi:36938
  57449. msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
  57450. msgstr "Liste de symboles dénotant les services du Shepherd dont celui-ci dépend."
  57451. #. type: cindex
  57452. #: guix-git/doc/guix.texi:36939
  57453. #, no-wrap
  57454. msgid "one-shot services, for the Shepherd"
  57455. msgstr "services ponctuels, pour le Shepherd"
  57456. #. type: table
  57457. #: guix-git/doc/guix.texi:36944
  57458. msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
  57459. msgstr "Indique si ce service est @dfn{ponctuel}. Les services ponctuels s'arrêtent immédiatement à la fin de leur action @code{start}. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus d'infos."
  57460. #. type: item
  57461. #: guix-git/doc/guix.texi:36945
  57462. #, no-wrap
  57463. msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
  57464. msgstr "@code{respawn?} (par défaut : @code{#t})"
  57465. #. type: table
  57466. #: guix-git/doc/guix.texi:36948
  57467. msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
  57468. msgstr "Indique s'il faut redémarrer le service lorsqu'il s'arrête, par exemple si le processus sous-jacent meurt."
  57469. #. type: code{#1}
  57470. #: guix-git/doc/guix.texi:36949
  57471. #, no-wrap
  57472. msgid "start"
  57473. msgstr "start"
  57474. #. type: itemx
  57475. #: guix-git/doc/guix.texi:36950
  57476. #, no-wrap
  57477. msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
  57478. msgstr "@code{stop} (par défaut : @code{#~(const #f)})"
  57479. #. type: table
  57480. #: guix-git/doc/guix.texi:36956
  57481. msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
  57482. msgstr "Les champs @code{start} et @code{stop} se réfèrent à la capacité du Shepherd de démarrer et d'arrêter des processus (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Ils sont donnés comme des G-expressions qui sont étendues dans le fichier de configuration du Shepherd (@pxref{G-Expressions})."
  57483. #. type: item
  57484. #: guix-git/doc/guix.texi:36957
  57485. #, no-wrap
  57486. msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
  57487. msgstr "@code{actions} (par défaut : @code{'()})"
  57488. #. type: cindex
  57489. #: guix-git/doc/guix.texi:36958
  57490. #, no-wrap
  57491. msgid "actions, of Shepherd services"
  57492. msgstr "action, des services Shepherd"
  57493. #. type: table
  57494. #: guix-git/doc/guix.texi:36963
  57495. msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
  57496. msgstr "C'est une liste d'objets @code{shepherd-action} (voir plus bas) définissant des @dfn{actions} supportées par le service, en plus des actions @code{start} et @code{stop} standards. Les actions listées ici sont disponibles en tant que sous-commande de @command{herd} :"
  57497. #. type: example
  57498. #: guix-git/doc/guix.texi:36966
  57499. #, no-wrap
  57500. msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
  57501. msgstr "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
  57502. #. type: item
  57503. #: guix-git/doc/guix.texi:36968
  57504. #, no-wrap
  57505. msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
  57506. msgstr "@code{auto-start?} (par défaut : @code{#t})"
  57507. #. type: table
  57508. #: guix-git/doc/guix.texi:36971
  57509. msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
  57510. msgstr "Indique si ce service doit être démarré automatiquement par le Shepherd. Si la valeur est @code{#f}, le service doit être démarré manuellement avec @code{herd start}."
  57511. #. type: table
  57512. #: guix-git/doc/guix.texi:36974
  57513. msgid "A documentation string, as shown when running:"
  57514. msgstr "Une chaîne de documentation, montrée lorsqu'on lance :"
  57515. #. type: example
  57516. #: guix-git/doc/guix.texi:36977
  57517. #, no-wrap
  57518. msgid "herd doc @var{service-name}\n"
  57519. msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
  57520. #. type: table
  57521. #: guix-git/doc/guix.texi:36981
  57522. msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57523. msgstr "où @var{service-name} est l'un des symboles dans @var{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57524. #. type: table
  57525. #: guix-git/doc/guix.texi:36985
  57526. msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
  57527. msgstr "C'est la liste des modules qui doivent être dans le contexte lorsque @code{start} et @code{stop} sont évalués."
  57528. #. type: Plain text
  57529. #: guix-git/doc/guix.texi:36993
  57530. msgid "The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
  57531. msgstr "L'exemple ci-dessous défini un service Shepherd qui lance @command{syslogd}, le démon de journalisation du système des utilitaires réseau de GNU (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}) :"
  57532. #. type: example
  57533. #: guix-git/doc/guix.texi:37005
  57534. #, no-wrap
  57535. msgid ""
  57536. "(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
  57537. " (shepherd-service\n"
  57538. " (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
  57539. " (provision '(syslogd))\n"
  57540. " (requirement '(user-processes))\n"
  57541. " (start #~(make-forkexec-constructor\n"
  57542. " (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
  57543. " \"--rcfile\" #$config)\n"
  57544. " #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
  57545. " (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
  57546. msgstr ""
  57547. "(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
  57548. " (shepherd-service\n"
  57549. " (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
  57550. " (provision '(syslogd))\n"
  57551. " (requirement '(user-processes))\n"
  57552. " (start #~(make-forkexec-constructor\n"
  57553. " (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
  57554. " \"--rcfile\" #$config)\n"
  57555. " #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
  57556. " (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
  57557. #. type: Plain text
  57558. #: guix-git/doc/guix.texi:37020
  57559. msgid "Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). The @code{start} field will have @command{shepherd} spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass @code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file declared above (contents of this file are omitted). Likewise, the @code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@. Code staging is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} ``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
  57560. msgstr "Les éléments clés de cet exemple sont les champs @code{start} et @code{stop} : ce sont des bouts de code @dfn{échelonné} qui utilisent la procédure @code{make-forkexec-constructor} fournie par le Shepherd et son dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Le champ @code{start} fera créer un @command{syslogd} au @command{shepherd} avec les options données. Remarquez que nous passons @code{config} après @option{--rcfile}, qui est un fichier de configuration déclaré plus haut (le contenu de ce fichier a été omis). De même, le champ @code{stop} décrit comment ce service sera arrêté. Dans ce cas, il est arrêté par l'appel système @code{kill} sur son PID@. Le code est échelonné par des G-expressions : @code{#~} échelonne le code, tandis que @code{#$} « descend » vers le code hôte (@pxref{G-Expressions})."
  57561. #. type: deftp
  57562. #: guix-git/doc/guix.texi:37021
  57563. #, no-wrap
  57564. msgid "{Data Type} shepherd-action"
  57565. msgstr "{Type de données} shepherd-action"
  57566. #. type: deftp
  57567. #: guix-git/doc/guix.texi:37024
  57568. msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
  57569. msgstr "C'est le type de données qui définie des actions supplémentaires implémentées par un service Shepherd (voir au-dessus)."
  57570. #. type: table
  57571. #: guix-git/doc/guix.texi:37028
  57572. msgid "Symbol naming the action."
  57573. msgstr "Symbole nommant l'action."
  57574. #. type: table
  57575. #: guix-git/doc/guix.texi:37031
  57576. msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
  57577. msgstr "C'est une chaîne de documentation pour l'action. Elle peut être consultée avec :"
  57578. #. type: example
  57579. #: guix-git/doc/guix.texi:37034
  57580. #, no-wrap
  57581. msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
  57582. msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
  57583. #. type: item
  57584. #: guix-git/doc/guix.texi:37036
  57585. #, no-wrap
  57586. msgid "procedure"
  57587. msgstr "procedure"
  57588. #. type: table
  57589. #: guix-git/doc/guix.texi:37040
  57590. msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57591. msgstr "Cela devrait être une gexp qui s'évalue en une procédure à au moins un argument, la « valeur de lancement » du service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  57592. #. type: deftp
  57593. #: guix-git/doc/guix.texi:37044
  57594. msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
  57595. msgstr "L'exemple suivant définie une action nommée @code{dire-bonjour} qui salue amicalement l'utilisateur :"
  57596. #. type: lisp
  57597. #: guix-git/doc/guix.texi:37053
  57598. #, no-wrap
  57599. msgid ""
  57600. "(shepherd-action\n"
  57601. " (name 'say-hello)\n"
  57602. " (documentation \"Say hi!\")\n"
  57603. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  57604. " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
  57605. " args)\n"
  57606. " #t)))\n"
  57607. msgstr ""
  57608. "(shepherd-action\n"
  57609. " (name 'dire-bonjour)\n"
  57610. " (documentation \"Dit salut !\")\n"
  57611. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  57612. " (format #t \"Salut, l'ami ! arguments : ~s\\n\"\n"
  57613. " args)\n"
  57614. " #t)))\n"
  57615. #. type: deftp
  57616. #: guix-git/doc/guix.texi:37056
  57617. msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
  57618. msgstr "En supposant que cette action est ajoutée dans le service @code{example}, vous pouvez écrire :"
  57619. #. type: example
  57620. #: guix-git/doc/guix.texi:37062
  57621. #, no-wrap
  57622. msgid ""
  57623. "# herd say-hello example\n"
  57624. "Hello, friend! arguments: ()\n"
  57625. "# herd say-hello example a b c\n"
  57626. "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  57627. msgstr ""
  57628. "# herd dire-bonjour example\n"
  57629. "Salut, l'ami ! arguments : ()\n"
  57630. "# herd dire-bonjour example a b c\n"
  57631. "Salut, l'ami ! arguments : (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  57632. #. type: deftp
  57633. #: guix-git/doc/guix.texi:37067
  57634. msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
  57635. msgstr "Comme vous pouvez le voir, c'est une manière assez sophistiquée de dire bonjour. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus d'informations sur les actions."
  57636. #. type: defvr
  57637. #: guix-git/doc/guix.texi:37069
  57638. #, no-wrap
  57639. msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
  57640. msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
  57641. #. type: defvr
  57642. #: guix-git/doc/guix.texi:37071
  57643. msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
  57644. msgstr "Le type de service pour le « service racine » du Shepherd — c.-à-d.@: le PID@tie{}1."
  57645. #. type: defvr
  57646. #: guix-git/doc/guix.texi:37076
  57647. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
  57648. msgstr "C'est le type de service que les extensions ciblent lorqu'elles veulent créer un service shepherd (@pxref{Service Types and Services}, pour un exemple). Chaque extension doit passer une liste de @code{<shepherd-service>}. Sa valeur doit être un @code{shepherd-configuration}, décrit plus bas."
  57649. #. type: deftp
  57650. #: guix-git/doc/guix.texi:37078
  57651. #, no-wrap
  57652. msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
  57653. msgstr "{Type de données} shepherd-configuration"
  57654. #. type: deftp
  57655. #: guix-git/doc/guix.texi:37080 guix-git/doc/guix.texi:38074
  57656. msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
  57657. msgstr "Ce type de données représente la configuration du Shepherd."
  57658. #. type: item
  57659. #: guix-git/doc/guix.texi:37082 guix-git/doc/guix.texi:38076
  57660. #, no-wrap
  57661. msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
  57662. msgstr "shepherd (par défaut : @code{shepherd})"
  57663. #. type: table
  57664. #: guix-git/doc/guix.texi:37084 guix-git/doc/guix.texi:38078
  57665. msgid "The Shepherd package to use."
  57666. msgstr "Le paquet Shepherd à utiliser."
  57667. #. type: item
  57668. #: guix-git/doc/guix.texi:37085 guix-git/doc/guix.texi:38082
  57669. #, no-wrap
  57670. msgid "services (default: @code{'()})"
  57671. msgstr "services (par défaut : @code{'()})"
  57672. #. type: table
  57673. #: guix-git/doc/guix.texi:37089 guix-git/doc/guix.texi:38086
  57674. msgid "A list of @code{<shepherd-service>} to start. You should probably use the service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
  57675. msgstr "Une liste de @code{<shepherd-service>} à démarrer. Vous devriez probablement utiliser le mécanisme d'extensions des services à la place (@pxref{Shepherd Services})."
  57676. #. type: Plain text
  57677. #: guix-git/doc/guix.texi:37094
  57678. msgid "The following example specifies the Shepherd package for the operating system:"
  57679. msgstr "L'exemple suivant spécifie le paquet Shepherd pour le système d'exploitation :"
  57680. #. type: lisp
  57681. #: guix-git/doc/guix.texi:37109
  57682. #, no-wrap
  57683. msgid ""
  57684. "(operating-system\n"
  57685. " ;; ...\n"
  57686. " (services (append (list openssh-service-type))\n"
  57687. " ;; ...\n"
  57688. " %desktop-services)\n"
  57689. " ;; ...\n"
  57690. " ;; Use own Shepherd package.\n"
  57691. " (essential-services\n"
  57692. " (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
  57693. " this-operating-system)\n"
  57694. " (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
  57695. " (inherit config)\n"
  57696. " (shepherd my-shepherd))))))\n"
  57697. msgstr ""
  57698. "(operating-system\n"
  57699. " ;; ...\n"
  57700. " (services (append (list openssh-service-type))\n"
  57701. " ;; ...\n"
  57702. " %desktop-services)\n"
  57703. " ;; ...\n"
  57704. " ;; Utiliser notre propre paquet Shepherd.\n"
  57705. " (essential-services\n"
  57706. " (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
  57707. " this-operating-system)\n"
  57708. " (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
  57709. " (inherit config)\n"
  57710. " (shepherd my-shepherd))))))\n"
  57711. #. type: defvr
  57712. #: guix-git/doc/guix.texi:37111
  57713. #, no-wrap
  57714. msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
  57715. msgstr "{Variable Scheme} %shepherd-root-service"
  57716. #. type: defvr
  57717. #: guix-git/doc/guix.texi:37113
  57718. msgid "This service represents PID@tie{}1."
  57719. msgstr "Ce service représente le PID@tie{}1."
  57720. #. type: cindex
  57721. #: guix-git/doc/guix.texi:37117
  57722. #, fuzzy, no-wrap
  57723. #| msgid "home configuration"
  57724. msgid "complex configurations"
  57725. msgstr "configuration du dossier personnel"
  57726. #. type: Plain text
  57727. #: guix-git/doc/guix.texi:37122
  57728. msgid "Some programs might have rather complex configuration files or formats, and to make it easier to create Scheme bindings for these configuration files, you can use the utilities defined in the @code{(gnu services configuration)} module."
  57729. msgstr ""
  57730. #. type: Plain text
  57731. #: guix-git/doc/guix.texi:37130
  57732. msgid "The main utility is the @code{define-configuration} macro, which you will use to define a Scheme record type (@pxref{Record Overview,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The Scheme record will be serialized to a configuration file by using @dfn{serializers}, which are procedures that take some kind of Scheme value and returns a G-expression (@pxref{G-Expressions}), which should, once serialized to the disk, return a string. More details are listed below."
  57733. msgstr ""
  57734. #. type: deffn
  57735. #: guix-git/doc/guix.texi:37131
  57736. #, fuzzy, no-wrap
  57737. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  57738. msgid "{Scheme Syntax} define-configuration @var{name} @var{clause1} @"
  57739. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  57740. #. type: deffn
  57741. #: guix-git/doc/guix.texi:37135
  57742. msgid "@var{clause2} ... Create a record type named @code{@var{name}} that contains the fields found in the clauses."
  57743. msgstr ""
  57744. #. type: deffn
  57745. #: guix-git/doc/guix.texi:37137
  57746. #, fuzzy
  57747. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  57748. msgid "A clause can have one of the following forms:"
  57749. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  57750. #. type: example
  57751. #: guix-git/doc/guix.texi:37142
  57752. #, no-wrap
  57753. msgid ""
  57754. "(@var{field-name}\n"
  57755. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  57756. " @var{documentation})\n"
  57757. " \n"
  57758. msgstr ""
  57759. #. type: example
  57760. #: guix-git/doc/guix.texi:37147
  57761. #, no-wrap
  57762. msgid ""
  57763. "(@var{field-name}\n"
  57764. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  57765. " @var{documentation}\n"
  57766. " @var{serializer})\n"
  57767. "\n"
  57768. msgstr ""
  57769. #. type: example
  57770. #: guix-git/doc/guix.texi:37151
  57771. #, no-wrap
  57772. msgid ""
  57773. "(@var{field-name}\n"
  57774. " (@var{type})\n"
  57775. " @var{documentation})\n"
  57776. "\n"
  57777. msgstr ""
  57778. #. type: example
  57779. #: guix-git/doc/guix.texi:37156
  57780. #, no-wrap
  57781. msgid ""
  57782. "(@var{field-name}\n"
  57783. " (@var{type})\n"
  57784. " @var{documentation}\n"
  57785. " @var{serializer})\n"
  57786. msgstr ""
  57787. #. type: deffn
  57788. #: guix-git/doc/guix.texi:37160
  57789. msgid "@var{field-name} is an identifier that denotes the name of the field in the generated record."
  57790. msgstr ""
  57791. #. type: deffn
  57792. #: guix-git/doc/guix.texi:37168
  57793. msgid "@var{type} is the type of the value corresponding to @var{field-name}; since Guile is untyped, a predicate procedure---@code{@var{type}?}---will be called on the value corresponding to the field to ensure that the value is of the correct type. This means that if say, @var{type} is @code{package}, then a procedure named @code{package?} will be applied on the value to make sure that it is indeed a @code{<package>} object."
  57794. msgstr ""
  57795. #. type: deffn
  57796. #: guix-git/doc/guix.texi:37172
  57797. msgid "@var{default-value} is the default value corresponding to the field; if none is specified, the user is forced to provide a value when creating an object of the record type."
  57798. msgstr ""
  57799. #. type: deffn
  57800. #: guix-git/doc/guix.texi:37177
  57801. msgid "@var{documentation} is a string formatted with Texinfo syntax which should provide a description of what setting this field does."
  57802. msgstr ""
  57803. #. type: deffn
  57804. #: guix-git/doc/guix.texi:37184
  57805. msgid "@var{serializer} is the name of a procedure which takes two arguments, the first is the name of the field, and the second is the value corresponding to the field. The procedure should return a string or G-expression (@pxref{G-Expressions}) that represents the content that will be serialized to the configuration file. If none is specified, a procedure of the name @code{serialize-@var{type}} will be used."
  57806. msgstr ""
  57807. #. type: deffn
  57808. #: guix-git/doc/guix.texi:37186
  57809. #, fuzzy
  57810. #| msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  57811. msgid "A simple serializer procedure could look like this:"
  57812. msgstr "Une configuration simple de services pour php ressemble à ceci :"
  57813. #. type: lisp
  57814. #: guix-git/doc/guix.texi:37191
  57815. #, no-wrap
  57816. msgid ""
  57817. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  57818. " (let ((value (if value \"true\" \"false\")))\n"
  57819. " #~(string-append #$field-name #$value)))\n"
  57820. msgstr ""
  57821. #. type: deffn
  57822. #: guix-git/doc/guix.texi:37202
  57823. msgid "In some cases multiple different configuration records might be defined in the same file, but their serializers for the same type might have to be different, because they have different configuration formats. For example, the @code{serialize-boolean} procedure for the Getmail service would have to be different for the one for the Transmission service. To make it easier to deal with this situation, one can specify a serializer prefix by using the @code{prefix} literal in the @code{define-configuration} form. This means that one doesn't have to manually specify a custom @var{serializer} for every field."
  57824. msgstr ""
  57825. #. type: lisp
  57826. #: guix-git/doc/guix.texi:37206
  57827. #, no-wrap
  57828. msgid ""
  57829. "(define (foo-serialize-string field-name value)\n"
  57830. " @dots{})\n"
  57831. "\n"
  57832. msgstr ""
  57833. #. type: lisp
  57834. #: guix-git/doc/guix.texi:37209
  57835. #, no-wrap
  57836. msgid ""
  57837. "(define (bar-serialize-string field-name value)\n"
  57838. " @dots{})\n"
  57839. " \n"
  57840. msgstr ""
  57841. #. type: lisp
  57842. #: guix-git/doc/guix.texi:37215
  57843. #, no-wrap
  57844. msgid ""
  57845. "(define-configuration foo-configuration\n"
  57846. " (label\n"
  57847. " (string)\n"
  57848. " \"The name of label.\")\n"
  57849. " (prefix foo-))\n"
  57850. "\n"
  57851. msgstr ""
  57852. #. type: lisp
  57853. #: guix-git/doc/guix.texi:37221
  57854. #, no-wrap
  57855. msgid ""
  57856. "(define-configuration bar-configuration\n"
  57857. " (ip-address\n"
  57858. " (string)\n"
  57859. " \"The IPv4 address for this device.\")\n"
  57860. " (prefix bar-))\n"
  57861. msgstr ""
  57862. #. type: deffn
  57863. #: guix-git/doc/guix.texi:37227
  57864. msgid "However, in some cases you might not want to serialize any of the values of the record, to do this, you can use the @code{no-serialization} literal. There is also the @code{define-configuration/no-serialization} macro which is a shorthand of this."
  57865. msgstr ""
  57866. #. type: lisp
  57867. #: guix-git/doc/guix.texi:37235
  57868. #, no-wrap
  57869. msgid ""
  57870. ";; Nothing will be serialized to disk.\n"
  57871. "(define-configuration foo-configuration\n"
  57872. " (field\n"
  57873. " (string \"test\")\n"
  57874. " \"Some documentation.\")\n"
  57875. " (no-serialization))\n"
  57876. "\n"
  57877. msgstr ""
  57878. #. type: lisp
  57879. #: guix-git/doc/guix.texi:37241
  57880. #, no-wrap
  57881. msgid ""
  57882. ";; The same thing as above.\n"
  57883. "(define-configuration/no-serialization bar-configuration\n"
  57884. " (field\n"
  57885. " (string \"test\")\n"
  57886. " \"Some documentation.\"))\n"
  57887. msgstr ""
  57888. #. type: deffn
  57889. #: guix-git/doc/guix.texi:37244
  57890. #, fuzzy, no-wrap
  57891. #| msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  57892. msgid "{Scheme Syntax} define-maybe @var{type}"
  57893. msgstr "{Syntaxe Scheme} return @var{val}"
  57894. #. type: deffn
  57895. #: guix-git/doc/guix.texi:37249
  57896. msgid "Sometimes a field should not be serialized if the user doesn’t specify a value. To achieve this, you can use the @code{define-maybe} macro to define a ``maybe type''; if the value of a maybe type is set to the @code{disabled}, it will not be serialized."
  57897. msgstr ""
  57898. #. type: deffn
  57899. #: guix-git/doc/guix.texi:37256
  57900. msgid "When defining a ``maybe type'', the corresponding serializer for the regular type will be used by default. For example, a field of type @code{maybe-string} will be serialized using the @code{serialize-string} procedure by default, you can of course change this by specifying a custom serializer procedure. Likewise, the type of the value would have to be a string, unless it is set to the @code{disabled} symbol."
  57901. msgstr ""
  57902. #. type: lisp
  57903. #: guix-git/doc/guix.texi:37259
  57904. #, fuzzy, no-wrap
  57905. #| msgid ""
  57906. #| "(define %user \"username\")\n"
  57907. #| "\n"
  57908. msgid ""
  57909. "(define-maybe string)\n"
  57910. "\n"
  57911. msgstr ""
  57912. "(define %user \"username\")\n"
  57913. "\n"
  57914. #. type: lisp
  57915. #: guix-git/doc/guix.texi:37262
  57916. #, no-wrap
  57917. msgid ""
  57918. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  57919. " @dots{})\n"
  57920. "\n"
  57921. msgstr ""
  57922. #. type: lisp
  57923. #: guix-git/doc/guix.texi:37269
  57924. #, no-wrap
  57925. msgid ""
  57926. "(define-configuration baz-configuration\n"
  57927. " (name\n"
  57928. " ;; Nothing will be serialized by default. If set to a string, the\n"
  57929. " ;; `serialize-string' procedure will be used to serialize the string.\n"
  57930. " (maybe-string 'disabled)\n"
  57931. " \"The name of this module.\"))\n"
  57932. msgstr ""
  57933. #. type: deffn
  57934. #: guix-git/doc/guix.texi:37273
  57935. msgid "Like with @code{define-configuration}, one can set a prefix for the serializer name by using the @code{prefix} literal."
  57936. msgstr ""
  57937. #. type: lisp
  57938. #: guix-git/doc/guix.texi:37277
  57939. #, no-wrap
  57940. msgid ""
  57941. "(define-maybe integer\n"
  57942. " (prefix baz-))\n"
  57943. "\n"
  57944. msgstr ""
  57945. #. type: lisp
  57946. #: guix-git/doc/guix.texi:37280
  57947. #, no-wrap
  57948. msgid ""
  57949. "(define (baz-serialize-interger field-name value)\n"
  57950. " @dots{})\n"
  57951. msgstr ""
  57952. #. type: deffn
  57953. #: guix-git/doc/guix.texi:37287
  57954. msgid "There is also the @code{no-serialization} literal, which when set means that no serializer will be defined for the ``maybe type'', regardless of its value is @code{disabled} or not. @code{define-maybe/no-serialization} is a shorthand for specifying the @code{no-serialization} literal."
  57955. msgstr ""
  57956. #. type: lisp
  57957. #: guix-git/doc/guix.texi:37290
  57958. #, no-wrap
  57959. msgid ""
  57960. "(define-maybe/no-serialization symbol)\n"
  57961. "\n"
  57962. msgstr ""
  57963. #. type: lisp
  57964. #: guix-git/doc/guix.texi:37295
  57965. #, no-wrap
  57966. msgid ""
  57967. "(define-configuration/no-serialization test-configuration\n"
  57968. " (mode\n"
  57969. " (maybe-symbol 'disabled)\n"
  57970. " \"Docstring.\"))\n"
  57971. msgstr ""
  57972. #. type: deffn
  57973. #: guix-git/doc/guix.texi:37298
  57974. #, fuzzy, no-wrap
  57975. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  57976. msgid "{Scheme Procedure} serialize-configuration @var{configuration} @"
  57977. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  57978. #. type: deffn
  57979. #: guix-git/doc/guix.texi:37304
  57980. msgid "@var{fields} Return a G-expression that contains the values corresponding to the @var{fields} of @var{configuration}, a record that has been generated by @code{define-configuration}. The G-expression can then be serialized to disk by using something like @code{mixed-text-file}."
  57981. msgstr ""
  57982. #. type: deffn
  57983. #: guix-git/doc/guix.texi:37306
  57984. #, fuzzy, no-wrap
  57985. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  57986. msgid "{Scheme Procedure} validate-configuration @var{configuration}"
  57987. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  57988. #. type: deffn
  57989. #: guix-git/doc/guix.texi:37310
  57990. msgid "@var{fields} Type-check @var{fields}, a list of field names of @var{configuration}, a configuration record created by @code{define-configuration}."
  57991. msgstr ""
  57992. #. type: deffn
  57993. #: guix-git/doc/guix.texi:37312
  57994. #, fuzzy, no-wrap
  57995. #| msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  57996. msgid "{Scheme Procedure} empty-serializer @var{field-name} @var{value}"
  57997. msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  57998. #. type: deffn
  57999. #: guix-git/doc/guix.texi:37315
  58000. msgid "A serializer that just returns an empty string. The @code{serialize-package} procedure is an alias for this."
  58001. msgstr ""
  58002. #. type: Plain text
  58003. #: guix-git/doc/guix.texi:37320
  58004. msgid "Once you have defined a configuration record, you will most likely also want to document it so that other people know to use it. To help with that, there are two procedures, both of which are documented below."
  58005. msgstr ""
  58006. #. type: deffn
  58007. #: guix-git/doc/guix.texi:37321
  58008. #, fuzzy, no-wrap
  58009. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58010. msgid "{Scheme Procedure} generate-documentation @var{documentation} @"
  58011. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58012. #. type: deffn
  58013. #: guix-git/doc/guix.texi:37328
  58014. msgid "@var{documentation-name} Generate a Texinfo fragment from the docstrings in @var{documentation}, a list of @code{(@var{label} @var{fields} @var{sub-documentation} ...)}. @var{label} should be a symbol and should be the name of the configuration record. @var{fields} should be a list of all the fields available for the configuration record."
  58015. msgstr ""
  58016. #. type: deffn
  58017. #: guix-git/doc/guix.texi:37333
  58018. msgid "@var{sub-documentation} is a @code{(@var{field-name} @var{configuration-name})} tuple. @var{field-name} is the name of the field which takes another configuration record as its value, and @var{configuration-name} is the name of that configuration record."
  58019. msgstr ""
  58020. #. type: deffn
  58021. #: guix-git/doc/guix.texi:37340
  58022. msgid "@var{sub-documentation} is only needed if there are nested configuration records. For example, the @code{getmail-configuration} record (@pxref{Mail Services}) accepts a @code{getmail-configuration-file} record in one of its @code{rcfile} field, therefore documentation for @code{getmail-configuration-file} is nested in @code{getmail-configuration}."
  58023. msgstr ""
  58024. #. type: lisp
  58025. #: guix-git/doc/guix.texi:37347
  58026. #, no-wrap
  58027. msgid ""
  58028. "(generate-documentation\n"
  58029. " `((getmail-configuration ,getmail-configuration-fields\n"
  58030. " (rcfile getmail-configuration-file))\n"
  58031. " @dots{})\n"
  58032. " 'getmail-configuration)\n"
  58033. msgstr ""
  58034. #. type: deffn
  58035. #: guix-git/doc/guix.texi:37351
  58036. msgid "@var{documentation-name} should be a symbol and should be the name of the configuration record."
  58037. msgstr ""
  58038. #. type: deffn
  58039. #: guix-git/doc/guix.texi:37354
  58040. #, fuzzy, no-wrap
  58041. #| msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  58042. msgid "{Scheme Procedure} configuration->documentation"
  58043. msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-location @"
  58044. #. type: deffn
  58045. #: guix-git/doc/guix.texi:37361
  58046. msgid "@var{configuration-symbol} Take @var{configuration-symbol}, the symbol corresponding to the name used when defining a configuration record with @code{define-configuration}, and print the Texinfo documentation of its fields. This is useful if there aren’t any nested configuration records since it only prints the documentation for the top-level fields."
  58047. msgstr ""
  58048. #. type: Plain text
  58049. #: guix-git/doc/guix.texi:37369
  58050. msgid "As of right now, there is no automated way to generate documentation for configuration records and put them in the manual. Instead, every time you make a change to the docstrings of a configuration record, you have to manually call @code{generate-documentation} or @code{configuration->documentation}, and paste the output into the @file{doc/guix.texi} file."
  58051. msgstr ""
  58052. #. type: Plain text
  58053. #: guix-git/doc/guix.texi:37373
  58054. msgid "Below is an example of a record type created using @code{define-configuration} and friends."
  58055. msgstr ""
  58056. #. type: lisp
  58057. #: guix-git/doc/guix.texi:37380
  58058. #, fuzzy, no-wrap
  58059. #| msgid ""
  58060. #| "(use-modules (gnu services)\n"
  58061. #| " (gnu services desktop)\n"
  58062. #| " (gnu services xorg))\n"
  58063. #| "\n"
  58064. msgid ""
  58065. "(use-modules (gnu services)\n"
  58066. " (guix gexp)\n"
  58067. " (gnu services configuration)\n"
  58068. " (srfi srfi-26)\n"
  58069. " (srfi srfi-1))\n"
  58070. "\n"
  58071. msgstr ""
  58072. "(use-modules (gnu services)\n"
  58073. " (gnu services desktop)\n"
  58074. " (gnu services xorg))\n"
  58075. "\n"
  58076. #. type: lisp
  58077. #: guix-git/doc/guix.texi:37388
  58078. #, no-wrap
  58079. msgid ""
  58080. ";; Turn field names, which are Scheme symbols into strings\n"
  58081. "(define (uglify-field-name field-name)\n"
  58082. " (let ((str (symbol->string field-name)))\n"
  58083. " ;; field? -> is-field\n"
  58084. " (if (string-suffix? \"?\" str)\n"
  58085. " (string-append \"is-\" (string-drop-right str 1))\n"
  58086. " str)))\n"
  58087. "\n"
  58088. msgstr ""
  58089. #. type: lisp
  58090. #: guix-git/doc/guix.texi:37391
  58091. #, no-wrap
  58092. msgid ""
  58093. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  58094. " #~(string-append #$(uglify-field-name field-name) \" = \" #$value \"\\n\"))\n"
  58095. "\n"
  58096. msgstr ""
  58097. #. type: lisp
  58098. #: guix-git/doc/guix.texi:37394
  58099. #, no-wrap
  58100. msgid ""
  58101. "(define (serialize-integer field-name value)\n"
  58102. " (serialize-string field-name (number->string value)))\n"
  58103. "\n"
  58104. msgstr ""
  58105. #. type: lisp
  58106. #: guix-git/doc/guix.texi:37397
  58107. #, no-wrap
  58108. msgid ""
  58109. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  58110. " (serialize-string field-name (if value \"true\" \"false\")))\n"
  58111. "\n"
  58112. msgstr ""
  58113. #. type: lisp
  58114. #: guix-git/doc/guix.texi:37400
  58115. #, no-wrap
  58116. msgid ""
  58117. "(define (serialize-contact-name field-name value)\n"
  58118. " #~(string-append \"\\n[\" #$value \"]\\n\"))\n"
  58119. "\n"
  58120. msgstr ""
  58121. #. type: lisp
  58122. #: guix-git/doc/guix.texi:37403
  58123. #, fuzzy, no-wrap
  58124. #| msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  58125. msgid ""
  58126. "(define (list-of-contact-configurations? lst)\n"
  58127. " (every contact-configuration? lst))\n"
  58128. "\n"
  58129. msgstr "La liste des knot-acl-configuration utilisés par cette configuration."
  58130. #. type: lisp
  58131. #: guix-git/doc/guix.texi:37408
  58132. #, no-wrap
  58133. msgid ""
  58134. "(define (serialize-list-of-contact-configurations field-name value)\n"
  58135. " #~(string-append #$@@(map (cut serialize-configuration <>\n"
  58136. " contact-configuration-fields)\n"
  58137. " value)))\n"
  58138. "\n"
  58139. msgstr ""
  58140. #. type: lisp
  58141. #: guix-git/doc/guix.texi:37415
  58142. #, no-wrap
  58143. msgid ""
  58144. "(define (serialize-contacts-list-configuration configuration)\n"
  58145. " (mixed-text-file\n"
  58146. " \"contactrc\"\n"
  58147. " #~(string-append \"[Owner]\\n\"\n"
  58148. " #$(serialize-configuration\n"
  58149. " configuration contacts-list-configuration-fields))))\n"
  58150. "\n"
  58151. msgstr ""
  58152. #. type: lisp
  58153. #: guix-git/doc/guix.texi:37418
  58154. #, no-wrap
  58155. msgid ""
  58156. "(define-maybe integer)\n"
  58157. "(define-maybe string)\n"
  58158. "\n"
  58159. msgstr ""
  58160. #. type: lisp
  58161. #: guix-git/doc/guix.texi:37433
  58162. #, no-wrap
  58163. msgid ""
  58164. "(define-configuration contact-configuration\n"
  58165. " (name\n"
  58166. " (string)\n"
  58167. " \"The name of the contact.\"\n"
  58168. " serialize-contact-name)\n"
  58169. " (phone-number\n"
  58170. " (maybe-integer 'disabled)\n"
  58171. " \"The person's phone number.\")\n"
  58172. " (email\n"
  58173. " (maybe-string 'disabled)\n"
  58174. " \"The person's email address.\")\n"
  58175. " (married?\n"
  58176. " (boolean)\n"
  58177. " \"Whether the person is married.\"))\n"
  58178. "\n"
  58179. msgstr ""
  58180. #. type: lisp
  58181. #: guix-git/doc/guix.texi:37445
  58182. #, no-wrap
  58183. msgid ""
  58184. "(define-configuration contacts-list-configuration\n"
  58185. " (name\n"
  58186. " (string)\n"
  58187. " \"The name of the owner of this contact list.\")\n"
  58188. " (email\n"
  58189. " (string)\n"
  58190. " \"The owner's email address.\")\n"
  58191. " (contacts\n"
  58192. " (list-of-contact-configurations '())\n"
  58193. " \"A list of @@code@{contact-configuation@} records which contain\n"
  58194. "information about all your contacts.\"))\n"
  58195. msgstr ""
  58196. #. type: Plain text
  58197. #: guix-git/doc/guix.texi:37448
  58198. #, fuzzy
  58199. #| msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
  58200. msgid "A contacts list configuration could then be created like this:"
  58201. msgstr "La configuration de démon Transmission peut être mise à jour avec"
  58202. #. type: lisp
  58203. #: guix-git/doc/guix.texi:37464
  58204. #, no-wrap
  58205. msgid ""
  58206. "(define my-contacts\n"
  58207. " (contacts-list-configuration\n"
  58208. " (name \"Alice\")\n"
  58209. " (email \"alice@@example.org\")\n"
  58210. " (contacts\n"
  58211. " (list (contact-configuration\n"
  58212. " (name \"Bob\")\n"
  58213. " (phone-number 1234)\n"
  58214. " (email \"bob@@gnu.org\")\n"
  58215. " (married? #f))\n"
  58216. " (contact-configuration\n"
  58217. " (name \"Charlie\")\n"
  58218. " (phone-number 0000)\n"
  58219. " (married? #t))))))\n"
  58220. msgstr ""
  58221. #. type: Plain text
  58222. #: guix-git/doc/guix.texi:37468
  58223. msgid "After serializing the configuration to disk, the resulting file would look like this:"
  58224. msgstr ""
  58225. #. type: example
  58226. #: guix-git/doc/guix.texi:37473
  58227. #, no-wrap
  58228. msgid ""
  58229. "[owner]\n"
  58230. "name = Alice\n"
  58231. "email = alice@@example.org\n"
  58232. "\n"
  58233. msgstr ""
  58234. #. type: example
  58235. #: guix-git/doc/guix.texi:37478
  58236. #, no-wrap
  58237. msgid ""
  58238. "[Bob]\n"
  58239. "phone-number = 1234\n"
  58240. "email = bob@@gnu.org\n"
  58241. "is-married = false\n"
  58242. "\n"
  58243. msgstr ""
  58244. #. type: example
  58245. #: guix-git/doc/guix.texi:37482
  58246. #, no-wrap
  58247. msgid ""
  58248. "[Charlie]\n"
  58249. "phone-number = 0\n"
  58250. "is-married = true\n"
  58251. msgstr ""
  58252. #. type: cindex
  58253. #: guix-git/doc/guix.texi:37487
  58254. #, no-wrap
  58255. msgid "home configuration"
  58256. msgstr "configuration du dossier personnel"
  58257. #. type: Plain text
  58258. #: guix-git/doc/guix.texi:37499
  58259. msgid "Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter (@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages. It works both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the packages and services that should be installed and configured for the user. Once a user has written a file containing @code{home-environment} record, such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})."
  58260. msgstr "Guix prend en charge la configuration déclarative des @dfn{environnement personnels} en utilisant le mécanisme de configuration décrit au chapitre précédent (@pxref{Defining Services}), mais pour les paquets et les fichiers de configuration des utilisateurs et utilisatrices. Cela fonctionne aussi bien sur le système Guix que sur les distributions externes et vous permet de déclarer tous les paquets et services qui devraient être installés et configurés. Une fois que vous avez écrit un fichier contenant un enregistrement @code{home-environment}, cette configuration peut être @dfn{instanciée} par un utilisateur ou une utilisatrice non privilégié·e avec la commande @command{guix home} (@pxref{Invoking guix home})."
  58261. #. type: Plain text
  58262. #: guix-git/doc/guix.texi:37516
  58263. msgid "The user's home environment usually consists of three basic parts: software, configuration, and state. Software in mainstream distros are usually installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus considered part of the user’s @dfn{home environment}. Packages on their own not very useful in many cases, because often they require some additional configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default) or other directories. Everything else can be considered state, like media files, application databases, and logs."
  58264. msgstr "Votre environnement personnel consiste en général de trois parties : les logiciels, la configuration et l'état. Dans les distributions populaires, les logiciels sont habituellement installés au niveau du système, mais avec GNU Guix, la plupart des paquets peuvent être installés indépendamment par chaque utilisateur et utilisatrice sans nécessiter de privilèges root, et font donc partie de votre @dfn{environnement personnel}. Les paquets seuls ne sont généralement pas très utiles car ils nécessitent de la configuration supplémentaire, typiquement dans des fichiers de configuration dans @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} par défaut) ou d'autres répertoires. Tout le reste peut être considéré comme faisant partie de l'état, comme les fichiers multimédia, les bases de données des applications et les journaux."
  58265. #. type: Plain text
  58266. #: guix-git/doc/guix.texi:37519
  58267. msgid "Using Guix for managing home environments provides a number of advantages:"
  58268. msgstr "Utiliser Guix pour gérer votre environnement personnel apporte de nombreux avantages :"
  58269. #. type: item
  58270. #: guix-git/doc/guix.texi:37522
  58271. #, no-wrap
  58272. msgid "All software can be configured in one language (Guile Scheme),"
  58273. msgstr "Tous vos logiciels peuvent être configurés en un unique langage (Guile Scheme),"
  58274. #. type: itemize
  58275. #: guix-git/doc/guix.texi:37525
  58276. msgid "this gives users the ability to share values between configurations of different programs."
  58277. msgstr "cela vous donne la possibilité de partager des valeurs entre les configurations de plusieurs programmes."
  58278. #. type: item
  58279. #: guix-git/doc/guix.texi:37526
  58280. #, no-wrap
  58281. msgid "A well-defined home environment is self-contained and can be"
  58282. msgstr "Un environnement personnel bien défini est auto-contenu et peut"
  58283. #. type: itemize
  58284. #: guix-git/doc/guix.texi:37529
  58285. msgid "created in a declarative and reproducible way---there is no need to grab external binaries or manually edit some configuration file."
  58286. msgstr "être créé de manière déclarative et reproductible — pas besoin de récupérer des binaires externes ou de modifier des fichiers de configuration."
  58287. #. type: item
  58288. #: guix-git/doc/guix.texi:37530
  58289. #, no-wrap
  58290. msgid "After every @command{guix home reconfigure} invocation, a new home"
  58291. msgstr "Après chaque @command{guix home reconfigure}, une nouvelle génération de"
  58292. #. type: itemize
  58293. #: guix-git/doc/guix.texi:37534
  58294. msgid "environment generation will be created. This means that users can rollback to a previous home environment generation so they don’t have to worry about breaking their configuration."
  58295. msgstr "l'environnement personnel sera créée. Cela signifie que vous pouvez revenir à une génération précédente de votre environnement personnel et que vous n'avez pas à craindre de casser votre configuration."
  58296. #. type: item
  58297. #: guix-git/doc/guix.texi:37535
  58298. #, no-wrap
  58299. msgid "It is possible to manage stateful data with Guix Home, this"
  58300. msgstr "Il est possible de gérer les données avec état avec Guix Home,"
  58301. #. type: itemize
  58302. #: guix-git/doc/guix.texi:37540
  58303. msgid "includes the ability to automatically clone Git repositories on the initial setup of the machine, and periodically running commands like @command{rsync} to sync data with another host. This functionality is still in an experimental stage, though."
  58304. msgstr "ce qui inclut la possibilité de cloner automatiquement des dépôts Git lors de la première configuration de la machine, et de lancer régulièrement des commandes comme @command{rsync} pour synchroniser vos données entre vos hôtes. Cette fonctionnalité est cependant toujours expérimentale."
  58305. #. type: section
  58306. #: guix-git/doc/guix.texi:37548 guix-git/doc/guix.texi:37550
  58307. #: guix-git/doc/guix.texi:37551
  58308. #, no-wrap
  58309. msgid "Declaring the Home Environment"
  58310. msgstr "Déclarer l'environnement personnel"
  58311. #. type: menuentry
  58312. #: guix-git/doc/guix.texi:37548
  58313. msgid "Customizing your Home."
  58314. msgstr "Personnaliser votre dossier personnel."
  58315. #. type: section
  58316. #: guix-git/doc/guix.texi:37548 guix-git/doc/guix.texi:37618
  58317. #: guix-git/doc/guix.texi:37619
  58318. #, no-wrap
  58319. msgid "Configuring the Shell"
  58320. msgstr "Configurer le shell"
  58321. #. type: menuentry
  58322. #: guix-git/doc/guix.texi:37548
  58323. msgid "Enabling home environment."
  58324. msgstr "Activer l'environnement personnel."
  58325. #. type: section
  58326. #: guix-git/doc/guix.texi:37548 guix-git/doc/guix.texi:37665
  58327. #: guix-git/doc/guix.texi:37666
  58328. #, no-wrap
  58329. msgid "Home Services"
  58330. msgstr "Services du dossier personnel"
  58331. #. type: menuentry
  58332. #: guix-git/doc/guix.texi:37548
  58333. msgid "Specifying home services."
  58334. msgstr "Spécifier les services du dossier personnel."
  58335. #. type: menuentry
  58336. #: guix-git/doc/guix.texi:37548
  58337. msgid "Instantiating a home configuration."
  58338. msgstr "Instancier une configuration du dossier personnel."
  58339. #. type: Plain text
  58340. #: guix-git/doc/guix.texi:37557
  58341. msgid "The home environment is configured by providing a @code{home-environment} declaration in a file that can be passed to the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home}). The easiest way to get started is by generating an initial configuration with @command{guix home import}:"
  58342. msgstr "L'environnement personnel est configuré en fournissant une déclaration @code{home-environment} dans un fichier qui peut être passé à la commande @command{guix home} (@pxref{Invoking guix home}). Le plus facile pour commencer est de générer une configuration initiale avec @command{guix home import} :"
  58343. #. type: example
  58344. #: guix-git/doc/guix.texi:37560
  58345. #, no-wrap
  58346. msgid "guix home import ~/src/guix-config\n"
  58347. msgstr "guix home import ~/src/guix-config\n"
  58348. #. type: Plain text
  58349. #: guix-git/doc/guix.texi:37568
  58350. msgid "The @command{guix home import} command reads some of the ``dot files'' such as @file{~/.bashrc} found in your home directory and copies them to the given directory, @file{~/src/guix-config} in this case; it also reads the contents of your profile, @file{~/.guix-profile}, and, based on that, it populates @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} with a Home configuration that resembles your current configuration."
  58351. msgstr "La commande @command{guix home import} lit certains « dot files » comme @file{~/.bashrc} qui se trouvent dans votre dossier personnel et les copie dans le dossier donné, @file{~/src/guix-config} dans notre exemple. Il lit aussi le contenu de votre profil, @file{~/.guix-profile}, et, en fonction de cela, il rempli @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} avec une configuration du dossier personnel qui ressemble à votre configuration actuelle."
  58352. #. type: Plain text
  58353. #: guix-git/doc/guix.texi:37574
  58354. msgid "A simple setup can include Bash and a custom text configuration, like in the example below. Don't be afraid to declare home environment parts, which overlaps with your current dot files: before installing any configuration files, Guix Home will back up existing config files to a separate place in the home directory."
  58355. msgstr "Une configuration simple peut inclure par exemple Bash et une configuration textuelle personnalisée, comme dans l'exemple ci-dessous. N'ayez pas peur de déclarer des parties de votre environnement personnel qui correspondent à des fichiers de configuration existants : avant d'installer les fichiers de configuration, Guix Home créera une sauvegarde des fichiers existants à un emplacement distinct de votre dossier personnel."
  58356. #. type: quotation
  58357. #: guix-git/doc/guix.texi:37580
  58358. msgid "It is highly recommended that you manage your shell or shells with Guix Home, because it will make sure that all the necessary scripts are sourced by the shell configuration file. Otherwise you will need to do it manually. (@pxref{Configuring the Shell})."
  58359. msgstr "Il est fortement recommandé de gérer votre shell avec Guix Home, car il s'assurera que tous les scripts nécessaires seront sourcés par le fichier de configuration du shell. Sinon, vous devrez le faire manuellement. (@pxref{Configuring the Shell})."
  58360. #. type: findex
  58361. #: guix-git/doc/guix.texi:37582
  58362. #, no-wrap
  58363. msgid "home-environment"
  58364. msgstr "home-environment"
  58365. #. type: include
  58366. #: guix-git/doc/guix.texi:37584
  58367. #, no-wrap
  58368. msgid "he-config-bare-bones.scm"
  58369. msgstr "he-config-bare-bones.scm"
  58370. #. type: Plain text
  58371. #: guix-git/doc/guix.texi:37591
  58372. msgid "The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the list of packages into the user's profile. The most important field is @code{services}, it contains a list of @dfn{home services}, which are the basic building blocks of a home environment."
  58373. msgstr "Le champ @code{packages} devrait être évident, il installera la liste des paquets dans votre profil. Le champ le plus important est @code{services}, qui contient une liste de @dfn{services personnels}, qui sont les blocs de base d'un environnement personnel."
  58374. #. type: Plain text
  58375. #: guix-git/doc/guix.texi:37599
  58376. msgid "There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a home service is just an element that is used to declare part of home environment and extend other parts of it. The extension mechanism discussed in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused with Shepherd services (@pxref{Shepherd Services}). Using this extension mechanism and some Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare their own, very custom, home environments."
  58377. msgstr "Il n'y a pas de démon (en tout cas pas nécessairement) lié à un service personnel, un service personnel est seulement un élément qui est utilisé pour déclarer une partie de l'environnement personnel et en étendre d'autres parties. Le mécanisme d'extension présenté dans le chapitre précédent (@pxref{Defining Services}) ne doit pas être confondu avec les services Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). L'utilisation de ce mécanisme d'extension et de code Scheme autour vous donne la liberté de déclarer votre propre environnement personnel, hautement personnalisé."
  58378. #. type: Plain text
  58379. #: guix-git/doc/guix.texi:37602
  58380. msgid "Once you have a configuration file that suits your needs, you can reconfigure your home by running:"
  58381. msgstr "Une fois que votre configuration correspond à vos besoins, vous pouvez reconfigurer votre dossier personnel en exécutant :"
  58382. #. type: example
  58383. #: guix-git/doc/guix.texi:37605
  58384. #, no-wrap
  58385. msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
  58386. msgstr "guix home reconfigure config.scm\n"
  58387. #. type: Plain text
  58388. #: guix-git/doc/guix.texi:37609
  58389. msgid "This ``builds'' your home environment and creates @file{~/.guix-home} pointing to it. Voilà!"
  58390. msgstr "Cette commande « construit » votre environnement personnel et crée un lien @file{~/.guix-home} qui pointe dessus. Et voilà !"
  58391. #. type: quotation
  58392. #: guix-git/doc/guix.texi:37616
  58393. msgid "Make sure the operating system has elogind, systemd, or a similar mechanism to create the XDG run-time directory and has the @env{XDG_RUNTIME_DIR} variable set. Failing that, the @file{on-first-login} script will not execute anything, and processes like user Shepherd and its descendants will not start."
  58394. msgstr "Assurez-vous que votre système d'exploitation a elogind, systemd ou un mécanisme similaire pour créer les répertoires XDG à l'exécution et défini la variable @env{XDG_RUNTIME_DIR}. Autrement, le script @file{on-first-login} ne sera pas exécuté et les processus comme le Shepherd utilisateur et ses descendants ne démarreront pas."
  58395. #. type: Plain text
  58396. #: guix-git/doc/guix.texi:37622
  58397. msgid "This section is safe to skip if your shell or shells are managed by Guix Home. Otherwise, read it carefully."
  58398. msgstr "Vous pouvez sauter cette section sans problème si votre shell ou vos shells sont gérés par Guix Home. Sinon, lisez-la avec attention."
  58399. #. type: Plain text
  58400. #: guix-git/doc/guix.texi:37629
  58401. msgid "There are a few scripts that must be evaluated by a login shell to activate the home environment. The shell startup files only read by login shells often have @code{profile} suffix. For more information about login shells see @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} and see @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  58402. msgstr "Il y a quelques scripts qui doivent être évalués par un shell de connexion pour activer l'environnement personnel. Les fichiers de démarrage du shell lus par les shells de connexion ont souvent le suffixe @code{profile}. Pour plus d'information sur les shells de connexion, voir @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} et voir @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  58403. #. type: Plain text
  58404. #: guix-git/doc/guix.texi:37636
  58405. msgid "The first script that needs to be sourced is @file{setup-environment}, which sets all the necessary environment variables (including variables declared by the user) and the second one is @file{on-first-login}, which starts Shepherd for the current user and performs actions declared by other home services that extends @code{home-run-on-first-login-service-type}."
  58406. msgstr "Le premier script qui a besoin d'être sourcé est @file{setup-environment}, qui initialise toutes les variables d'environnement nécessaires (dont les variables que vous avez déclarées) et le second est @file{on-first-login}, qui démarre Shepherd pour l'utilisateur actuel et effectue les action déclarées par les autres services personnels qui étendent @code{home-run-on-first-login-service-type}."
  58407. #. type: Plain text
  58408. #: guix-git/doc/guix.texi:37639
  58409. msgid "Guix Home will always create @file{~/.profile}, which contains the following lines:"
  58410. msgstr "Guix Home créera toujours @file{~/.profile}, qui contient les lignes suivantes :"
  58411. #. type: example
  58412. #: guix-git/doc/guix.texi:37644
  58413. #, no-wrap
  58414. msgid ""
  58415. "HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
  58416. ". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
  58417. "$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
  58418. msgstr ""
  58419. "HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
  58420. ". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
  58421. "$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
  58422. #. type: Plain text
  58423. #: guix-git/doc/guix.texi:37654
  58424. msgid "This makes POSIX compliant login shells activate the home environment. However, in most cases this file won't be read by most modern shells, because they are run in non POSIX mode by default and have their own @file{*profile} startup files. For example Bash will prefer @file{~/.bash_profile} in case it exists and only if it doesn't will it fallback to @file{~/.profile}. Zsh (if no additional options are specified) will ignore @file{~/.profile}, even if @file{~/.zprofile} doesn't exist."
  58425. msgstr "Cela fait activer l'environnement personnel sur les shell POSIX. Cependant, dans la plupart des cas ce fichier ne sera pas lu par les shells les plus modernes, parce qu'ils sont lancés en mode non POSIX par défaut et qu'ils ont leur propre fichiers de démarrage @file{*profile}. Par exemple Bash préfèrera @file{~/.bash_profile} s'il existe et n'utilisera @file{~/.profile} que s'il n'existe pas. Zsh (sans option supplémentaire) ignorera @file{~/.profile} même si @file{~/.zprofile} n'existe pas."
  58426. #. type: Plain text
  58427. #: guix-git/doc/guix.texi:37659
  58428. msgid "To make your shell respect @file{~/.profile}, add @code{. ~/.profile} or @code{source ~/profile} to the startup file for the login shell. In case of Bash, it is @file{~/.bash_profile}, and in case of Zsh, it is @file{~/.zprofile}."
  58429. msgstr "Pour que votre shell respecte @file{~/.profile}, ajoutez @code{. ~/.profile} ou @code{source ~/.profile} au fichier de démarrage pour le shell de connexion. Dans le cas d eBash, c'est @file{~/.bash_profile}, et dans le cas de Zsh, c'est @file{~/.zprofile}."
  58430. #. type: quotation
  58431. #: guix-git/doc/guix.texi:37663
  58432. msgid "This step is only required if your shell is NOT managed by Guix Home. Otherwise, everything will be done automatically."
  58433. msgstr "Cette étape n'est requise que si votre shell n'est PAS géré par Guix HOME. Sinon, tout sera déjà fait automatiquement."
  58434. #. type: cindex
  58435. #: guix-git/doc/guix.texi:37667
  58436. #, no-wrap
  58437. msgid "home services"
  58438. msgstr "services personnels"
  58439. #. type: Plain text
  58440. #: guix-git/doc/guix.texi:37676
  58441. msgid "A @dfn{home service} is not necessarily something that has a daemon and is managed by Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), in most cases it doesn't. It's a simple building block of the home environment, often declaring a set of packages to be installed in the home environment profile, a set of config files to be symlinked into @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default), and environment variables to be set by a login shell."
  58442. msgstr "Un @dfn{service personnel} ne correspond pas forcément à un démon géré par le Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), dans la plupart des cas ce n'est pas le cas. C'est un simple bloc de construction de l'environnement personnel, souvent déclaré comme une ensemble de paquets à installer dans le profil de l'environnement personnel, un ensemble de fichiers de configuration vers lesquels créer des liens symboliques dans @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} par défaut) et des variables d'environnement à initialiser dans un shell de connexion."
  58443. #. type: Plain text
  58444. #: guix-git/doc/guix.texi:37684
  58445. msgid "There is a service extension mechanism (@pxref{Service Composition}) which allows home services to extend other home services and utilize capabilities they provide; for example: declare mcron jobs (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) by extending @ref{Mcron Home Service}; declare daemons by extending @ref{Shepherd Home Service}; add commands, which will be invoked on by the Bash by extending @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
  58446. msgstr "Il y a un mécanisme d'extension de services (@pxref{Service Composition}) qui permet aux services personnels d'étendre les autres services personnels et d'utiliser leurs fonctionnalités ; par exemple : déclarer des tâches mcron (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) en étendant @ref{Mcron Home Service} ; déclarer des démons en étendant @ref{Shepherd Home Service} ; ajouter des commandes qui seront invoquées par Bash en étendant @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
  58447. #. type: Plain text
  58448. #: guix-git/doc/guix.texi:37695
  58449. #, fuzzy
  58450. #| msgid "A good way to discover avaliable home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
  58451. msgid "A good way to discover available home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
  58452. msgstr "Une bonne manière de découvrir les services personnels disponibles est d'utiliser la commande @command{guix home search} (@pxref{Invoking guix home}). Après avoir trouvé les services personnels requis, ajoutez son module avec la forme @code{use-modules} (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), ou la directive @code{#:use-modules} (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) et déclarez un service personnels avec la fonction @code{service}, ou étendez un type de service en déclarant un nouveau service avec la procédure @code{simple-service} de @code{(gnu services)}."
  58453. #. type: subsection
  58454. #: guix-git/doc/guix.texi:37702 guix-git/doc/guix.texi:37705
  58455. #: guix-git/doc/guix.texi:37706
  58456. #, no-wrap
  58457. msgid "Essential Home Services"
  58458. msgstr "Services personnels essentiels"
  58459. #. type: menuentry
  58460. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58461. msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
  58462. msgstr "Une liste de variables d'environnement, de paquets et de scripts on-*."
  58463. #. type: menuentry
  58464. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58465. msgid "Shells: Shells Home Services"
  58466. msgstr "Shells : Services shells personnels"
  58467. #. type: menuentry
  58468. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58469. msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
  58470. msgstr "Shells POSIX, Bash, Zsh."
  58471. #. type: menuentry
  58472. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58473. msgid "Mcron: Mcron Home Service"
  58474. msgstr "Mcron : Service personnel Mcron"
  58475. #. type: menuentry
  58476. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58477. msgid "Scheduled User's Job Execution."
  58478. msgstr "Exécution de tâches planifiées par utilisateur."
  58479. #. type: menuentry
  58480. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58481. msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
  58482. msgstr "Shepherd : Service Shepherd personnel"
  58483. #. type: menuentry
  58484. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58485. msgid "Managing User's Daemons."
  58486. msgstr "Gérer les démons utilisateurs."
  58487. #. type: menuentry
  58488. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58489. #, fuzzy
  58490. #| msgid "Desktop Services"
  58491. msgid "Desktop: Desktop Home Services"
  58492. msgstr "Services de bureaux"
  58493. #. type: menuentry
  58494. #: guix-git/doc/guix.texi:37702
  58495. #, fuzzy
  58496. #| msgid "development environments"
  58497. msgid "Services for graphical environments."
  58498. msgstr "environnement de développement"
  58499. #. type: Plain text
  58500. #: guix-git/doc/guix.texi:37711
  58501. msgid "There are a few essential home services defined in @code{(gnu services)}, they are mostly for internal use and are required to build a home environment, but some of them will be useful for the end user."
  58502. msgstr "Il y a quelques services essentiels définis dans @code{(gnu services)}, ils sont surtout utilisés en interne et sont requis pour construire un environnement personnel, mais certains vous seront utiles."
  58503. #. type: cindex
  58504. #: guix-git/doc/guix.texi:37712
  58505. #, no-wrap
  58506. msgid "environment variables"
  58507. msgstr "variables d'environment"
  58508. #. type: defvr
  58509. #: guix-git/doc/guix.texi:37714
  58510. #, no-wrap
  58511. msgid "{Scheme Variable} home-environment-variables-service-type"
  58512. msgstr "{Variable Scheme} home-environment-variables-service-type"
  58513. #. type: defvr
  58514. #: guix-git/doc/guix.texi:37719
  58515. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically by default, there is no need to define it, but someone may want to extend it with a list of pairs to set some environment variables."
  58516. msgstr "Le service de ce type sera instancié par chaque environnement personnel automatiquement par défaut, il n'y a pas besoin de le définir, mais vous voudrez peut-être l'étendre avec une liste de paires pour initialiser certaines variables d'environnement."
  58517. #. type: lisp
  58518. #: guix-git/doc/guix.texi:37723
  58519. #, no-wrap
  58520. msgid ""
  58521. "(list (\"ENV_VAR1\" . \"value1\")\n"
  58522. " (\"ENV_VAR2\" . \"value2\"))\n"
  58523. msgstr ""
  58524. "(list (\"ENV_VAR1\" . \"valeur1\")\n"
  58525. " (\"ENV_VAR2\" . \"valeur2\"))\n"
  58526. #. type: defvr
  58527. #: guix-git/doc/guix.texi:37728
  58528. msgid "The easiest way to extend a service type, without defining new service type is to use the @code{simple-service} helper from @code{(gnu services)}."
  58529. msgstr "Le plus simple pour étendre un type de service, sans définir de nouveau type de service est d'utiliser la fonction @code{simple-service} de @code{(gnu services)}."
  58530. #. type: lisp
  58531. #: guix-git/doc/guix.texi:37736
  58532. #, no-wrap
  58533. msgid ""
  58534. "(simple-service 'some-useful-env-vars-service\n"
  58535. "\t\thome-environment-variables-service-type\n"
  58536. "\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
  58537. " (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  58538. " (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
  58539. " (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
  58540. msgstr ""
  58541. "(simple-service 'un-service-de-variables-utiles\n"
  58542. "\t\thome-environment-variables-service-type\n"
  58543. "\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
  58544. " (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  58545. " (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
  58546. " (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
  58547. #. type: defvr
  58548. #: guix-git/doc/guix.texi:37741
  58549. msgid "If you include such a service in you home environment definition, it will add the following content to the @file{setup-environment} script (which is expected to be sourced by the login shell):"
  58550. msgstr "Si vous incluez un tel service dans votre définition d'environnement personnel, il ajoutera le contenu suivant au script @file{setup-environment} (qui doit être sourcé par le shell de connexion) :"
  58551. #. type: example
  58552. #: guix-git/doc/guix.texi:37746
  58553. #, no-wrap
  58554. msgid ""
  58555. "export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
  58556. "export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
  58557. "export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
  58558. msgstr ""
  58559. "export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
  58560. "export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
  58561. "export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
  58562. #. type: quotation
  58563. #: guix-git/doc/guix.texi:37753
  58564. msgid "Make sure that module @code{(gnu packages shells)} is imported with @code{use-modules} or any other way, this namespace contains the definition of the @code{zsh} packages, which is used in the example above."
  58565. msgstr "Assurez-vous que le module @code{(gnu packages shells)} est importé avec @code{use-modules} ou d'une autre façon ; cet espace de nom contient la définition du paquet @code{zsh}, utilisé dans l'exemple précédent."
  58566. #. type: defvr
  58567. #: guix-git/doc/guix.texi:37766
  58568. msgid "The association list (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, The GNU Guile Reference manual}) is a data structure containing key-value pairs, for @code{home-environment-variables-service-type} the key is always a string, the value can be a string, string-valued gexp (@pxref{G-Expressions}), file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like object}) or boolean. For gexps, the variable will be set to the value of the gexp; for file-like objects, it will be set to the path of the file in the store (@pxref{The Store}); for @code{#t}, it will export the variable without any value; and for @code{#f}, it will omit variable."
  58569. msgstr "La liste d'association (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, le manuel de référence de Guile}) est une structure de données contenant des paires de clé-valeurs. Pour @code{home-environment-variables-service-type} la clé est toujours une chaine, la valeur peut être une chaine, une gexp s'évaluant en une chaine (@pxref{G-Expressions}), un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like object}) ou un booléen. Pour les gexps, la variable sera initialisée à la valeur de la gexp ; pour les objets simili-fichiers, elle sera initialisée au chemin du fichier dans le dépôt (@pxref{The Store}) ; pour @code{#t}, la variable sera exportée sans valeur et pour @code{#f}, la variable sera omise."
  58570. #. type: defvr
  58571. #: guix-git/doc/guix.texi:37769
  58572. #, no-wrap
  58573. msgid "{Scheme Variable} home-profile-service-type"
  58574. msgstr "{Variable Scheme} home-profile-service-type"
  58575. #. type: defvr
  58576. #: guix-git/doc/guix.texi:37775
  58577. #, fuzzy
  58578. #| msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile. Other services, which need to make some programs avaliable to the user will also extend this service type."
  58579. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile. Other services, which need to make some programs available to the user will also extend this service type."
  58580. msgstr "Le service de ce type sera instancié par chaque environnement personnel automatiquement, il n'y a pas besoin de le définir, mais vous pouvez l'étendre avec une liste de paquets si vous voulez installer des paquets supplémentaires dans votre profil. D'autres services, qui ont besoin de rendre certains programmes disponible à l'utilisateur ou l'utilisatrice étendront aussi ce type de service."
  58581. #. type: defvr
  58582. #: guix-git/doc/guix.texi:37777
  58583. msgid "The extension value is just a list of packages:"
  58584. msgstr "La valeur d'extension est simplement une liste de paquets :"
  58585. #. type: lisp
  58586. #: guix-git/doc/guix.texi:37780
  58587. #, no-wrap
  58588. msgid "(list htop vim emacs)\n"
  58589. msgstr "(list htop vim emacs)\n"
  58590. #. type: defvr
  58591. #: guix-git/doc/guix.texi:37790
  58592. msgid "The same approach as @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) for @code{home-environment-variables-service-type} can be used here, too. Make sure that modules containing the specified packages are imported with @code{use-modules}. To find a package or information about its module use @command{guix search} (@pxref{Invoking guix package}). Alternatively, @code{specification->package} can be used to get the package record from string without importing related module."
  58593. msgstr "Vous pouvez utiliser la même approche avec @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) que pour @code{home-environment-variables-service-type} . Assurez-vous que les modules contenant les paquets spécifiés sont importés avec @code{use-modules}. Pour trouver un paquet ou des informations à propos de son module utilisez @command{guix search} @pxref{Invoking guix package}). Autrement, vous pouvez utiliser @code{specification->package} pour récupérer l'enregistrement de paquet à partir d'une chaine sans importer le module correspondant."
  58594. #. type: Plain text
  58595. #: guix-git/doc/guix.texi:37794
  58596. msgid "There are few more essential services, but users are not expected to extend them."
  58597. msgstr "Il y a quelques autres services essentiels, mais vous n'avez pas besoin de les étendre."
  58598. #. type: defvr
  58599. #: guix-git/doc/guix.texi:37795
  58600. #, no-wrap
  58601. msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
  58602. msgstr "{Variable Scheme} home-service-type"
  58603. #. type: defvr
  58604. #: guix-git/doc/guix.texi:37800
  58605. msgid "The root of home services DAG, it generates a folder, which later will be symlinked to @file{~/.guix-home}, it contains configurations, profile with binaries and libraries, and some necessary scripts to glue things together."
  58606. msgstr "La racine du graphe des services personnels, elle génère un dossier qui sera plus tard lié à partir de @file{~/.guix-home}, il contient les configurations, le profil avec les binaires et les bibliothèques et certains scripts nécessaires pour tout faire fonctionner ensemble."
  58607. #. type: defvr
  58608. #: guix-git/doc/guix.texi:37802
  58609. #, no-wrap
  58610. msgid "{Scheme Variable} home-run-on-first-login-service-type"
  58611. msgstr "{Variable Scheme} home-run-on-first-login-service-type"
  58612. #. type: defvr
  58613. #: guix-git/doc/guix.texi:37807
  58614. msgid "The service of this type generates a Guile script, which is expected to be executed by the login shell. It is only executed if the special flag file inside @env{XDG_RUNTIME_DIR} hasn't been created, this prevents redundant executions of the script if multiple login shells are spawned."
  58615. msgstr "Le service de ce type génère un script Guile qui devrait être lancé par le shell de connexion. Il n'est exécuté que si le fichier spécial dans @env{XDG_RUNTIME_DIR} n'a pas été créé, ce qui évite les exécutions supplémentaires de ce script si plusieurs shells de connexion sont ouverts."
  58616. #. type: defvr
  58617. #: guix-git/doc/guix.texi:37813
  58618. #, fuzzy
  58619. #| msgid "It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shpeherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with required command using the appropriate service type."
  58620. msgid "It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shepherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with the required command using the appropriate service type."
  58621. msgstr "Il peut être étendu avec une gexp. Cependant, pour démarrer une application automatiquement, vous ne @emph{devriez pas} utiliser ce service, dans la plupart des cas il vaut mieux étendre @code{home-shepherd-service-type} avec un service Shepherd (@pxref{Shepherd Services}), ou en étendant le fichier de démarrage de shell avec la commande requise en utilisant le type de service approprié."
  58622. #. type: defvr
  58623. #: guix-git/doc/guix.texi:37815
  58624. #, no-wrap
  58625. msgid "{Scheme Variable} home-activation-service-type"
  58626. msgstr "{Variable Scheme} home-activation-service-type"
  58627. #. type: defvr
  58628. #: guix-git/doc/guix.texi:37819
  58629. msgid "The service of this type generates a guile script, which runs on every @command{guix home reconfigure} invocation or any other action, which leads to the activation of the home environment."
  58630. msgstr "Le service de ce type génère un script guile qui est lancé à chaque invocation de @command{guix home reconfigure} ou n'importe quelle autre action qui active l'environnement personnel."
  58631. #. type: node
  58632. #: guix-git/doc/guix.texi:37821
  58633. #, no-wrap
  58634. msgid "Shells Home Services"
  58635. msgstr "Services shells personnels"
  58636. #. type: subsection
  58637. #: guix-git/doc/guix.texi:37822
  58638. #, no-wrap
  58639. msgid "Shells"
  58640. msgstr "Shells"
  58641. #. type: cindex
  58642. #: guix-git/doc/guix.texi:37824 guix-git/doc/guix.texi:38190
  58643. #, no-wrap
  58644. msgid "shell"
  58645. msgstr "shell"
  58646. #. type: cindex
  58647. #: guix-git/doc/guix.texi:37825
  58648. #, no-wrap
  58649. msgid "login shell"
  58650. msgstr "shell de connexion"
  58651. #. type: cindex
  58652. #: guix-git/doc/guix.texi:37826
  58653. #, no-wrap
  58654. msgid "interactive shell"
  58655. msgstr "shell interactif"
  58656. #. type: cindex
  58657. #: guix-git/doc/guix.texi:37827 guix-git/doc/guix.texi:38192
  58658. #, no-wrap
  58659. msgid "bash"
  58660. msgstr "bash"
  58661. #. type: cindex
  58662. #: guix-git/doc/guix.texi:37828 guix-git/doc/guix.texi:38193
  58663. #, no-wrap
  58664. msgid "zsh"
  58665. msgstr "zsh"
  58666. #. type: Plain text
  58667. #: guix-git/doc/guix.texi:37834
  58668. msgid "Shells play a quite important role in the environment initialization process, you can configure them manually as described in section @ref{Configuring the Shell}, but the recommended way is to use home services listed below. It's both easier and more reliable."
  58669. msgstr "Les shells jouent un rôle important dans le processus d'initialisation de l'environnement, et vous pouvez les configurer manuellement comme décrit dans la section @ref{Configuring the Shell}, mais il est recommandé d'utiliser les services personnels listés plus bas. C'est à la fois plus facile et plus fiable."
  58670. #. type: Plain text
  58671. #: guix-git/doc/guix.texi:37844
  58672. msgid "Each home environment instantiates @code{home-shell-profile-service-type}, which creates a @file{~/.profile} startup file for all POSIX-compatible shells. This file contains all the necessary steps to properly initialize the environment, but many modern shells like Bash or Zsh prefer their own startup files, that's why the respective home services (@code{home-bash-service-type} and @code{home-zsh-service-type}) ensure that @file{~/.profile} is sourced by @file{~/.bash_profile} and @file{~/.zprofile}, respectively."
  58673. msgstr "Chaque environnement personnel instancie @code{home-shell-profile-service-type}, qui crée un fichier de démarrage @file{~/.profile} pour tous les shell POSIX. Ce fichier content toutes les étapes nécessaires à l'initialisation de l'environnement, mais de nombreux shells modernes comme Bash ou Zsh préfèrent leur propres fichiers de démarrage, c'est pourquoi les services personnels correspondants (@code{home-bash-service-type} et @code{home-zsh-service-type}) s'assurent que @file{~/.profile} est sourcé par @file{~/.bash_profile} et @file{~/.zprofile}, respectivement."
  58674. #. type: subsubheading
  58675. #: guix-git/doc/guix.texi:37845
  58676. #, no-wrap
  58677. msgid "Shell Profile Service"
  58678. msgstr "Service de profil du shell"
  58679. #. type: deftp
  58680. #: guix-git/doc/guix.texi:37847
  58681. #, no-wrap
  58682. msgid "{Data Type} home-shell-profile-configuration"
  58683. msgstr "{Type de données} home-shell-profile-configuration"
  58684. #. type: deftp
  58685. #: guix-git/doc/guix.texi:37849
  58686. msgid "Available @code{home-shell-profile-configuration} fields are:"
  58687. msgstr "Les champs de @code{home-shell-profile-configuration} disponibles sont :"
  58688. #. type: item
  58689. #: guix-git/doc/guix.texi:37851
  58690. #, no-wrap
  58691. msgid "@code{profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58692. msgstr "@code{profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58693. #. type: table
  58694. #: guix-git/doc/guix.texi:37861
  58695. #, fuzzy
  58696. #| msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code, which have to be evaluated by login shell to make home-environment's profile avaliable to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
  58697. msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code which must be evaluated by the login shell to make home-environment's profile available to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
  58698. msgstr "@code{home-shell-profile} est instancié automatiquement par @code{home-environment}, NE créez PAS ce service manuellement, il ne peut qu'être étendu. @code{profile} est une liste d'objets simili-fichiers, qui iront dans @file{~/.profile}. Par défaut @file{~/.profile} contient le code d'initialisation, qui doit être évalué par le shell de connexion pour rendre le profil de l'environnement personnel disponible, mais vous pouvez ajouter d'autres commandes au fichier si c'est vraiment nécessaire. Dans la plupart des cas les personnalisations devraient aller dans les fichiers de configuration de votre shell. Étendez le service home-shell-profile qui si vous savez vraiment ce que vous faites."
  58699. #. type: subsubheading
  58700. #: guix-git/doc/guix.texi:37866
  58701. #, no-wrap
  58702. msgid "Bash Home Service"
  58703. msgstr "Services personnel Bash"
  58704. #. type: anchor{#1}
  58705. #: guix-git/doc/guix.texi:37869
  58706. msgid "home-bash-configuration"
  58707. msgstr "home-bash-configuration"
  58708. #. type: deftp
  58709. #: guix-git/doc/guix.texi:37869
  58710. #, no-wrap
  58711. msgid "{Data Type} home-bash-configuration"
  58712. msgstr "{Type de données} home-bash-configuration"
  58713. #. type: deftp
  58714. #: guix-git/doc/guix.texi:37871
  58715. msgid "Available @code{home-bash-configuration} fields are:"
  58716. msgstr "Les champs de @code{home-bash-configuration} disponibles sont :"
  58717. #. type: item
  58718. #: guix-git/doc/guix.texi:37873
  58719. #, no-wrap
  58720. msgid "@code{package} (default: @code{bash}) (type: package)"
  58721. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{bash}) (type : paquet)"
  58722. #. type: table
  58723. #: guix-git/doc/guix.texi:37875
  58724. msgid "The Bash package to use."
  58725. msgstr "Le paquet Bash à utiliser."
  58726. #. type: item
  58727. #: guix-git/doc/guix.texi:37876
  58728. #, no-wrap
  58729. msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  58730. msgstr "@code{guix-defaults?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  58731. #. type: table
  58732. #: guix-git/doc/guix.texi:37879
  58733. msgid "Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc} and coloring the output of @command{ls} to the end of the @file{.bashrc} file."
  58734. msgstr "Ajoute des instructions par défaut correctes comme la lecture de @file{/etc/bashrc} et la coloration de la sortie de @command{ls} à la fin du fichier @file{.bashrc}."
  58735. #. type: item
  58736. #: guix-git/doc/guix.texi:37880 guix-git/doc/guix.texi:37934
  58737. #: guix-git/doc/guix.texi:37973
  58738. #, no-wrap
  58739. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()}) (type: alist)"
  58740. msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  58741. #. type: table
  58742. #: guix-git/doc/guix.texi:37885
  58743. msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session. The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}). The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field."
  58744. msgstr "Liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Bash. Les règles de @code{home-environment-variables-service-type} s'appliquent ici (@pxref{Essential Home Services}). Le contenu de ce champ sera ajouté après le contenu du champ @code{bash-profile}."
  58745. #. type: item
  58746. #: guix-git/doc/guix.texi:37886 guix-git/doc/guix.texi:37939
  58747. #, no-wrap
  58748. msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  58749. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  58750. #. type: table
  58751. #: guix-git/doc/guix.texi:37891
  58752. msgid "Association list of aliases to set for the Bash session. The aliases will be defined after the contents of the @code{bashrc} field has been put in the @file{.bashrc} file. The alias will automatically be quoted, so something line this:"
  58753. msgstr "Liste d'association d'alias à initialiser pour la session Bash. Les alias seront définis après le contenu du champ @code{bashrc} dans le fichier @file{.bashrc}. Les alias seront automatiquement encadrés de guillemets, pour que ceci :"
  58754. #. type: lisp
  58755. #: guix-git/doc/guix.texi:37894
  58756. #, no-wrap
  58757. msgid "'((\\\"ls\\\" . \\\"ls -alF\\\"))\n"
  58758. msgstr "'((\\\"ls\\\" . \\\"ls -alF\\\"))\n"
  58759. #. type: table
  58760. #: guix-git/doc/guix.texi:37897
  58761. msgid "turns into"
  58762. msgstr "devienne"
  58763. #. type: example
  58764. #: guix-git/doc/guix.texi:37900
  58765. #, no-wrap
  58766. msgid "alias ls=\\\"ls -alF\\\"\n"
  58767. msgstr "alias ls=\\\"ls -alF\\\"\n"
  58768. #. type: item
  58769. #: guix-git/doc/guix.texi:37902 guix-git/doc/guix.texi:37943
  58770. #, no-wrap
  58771. msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58772. msgstr "@code{bash-profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58773. #. type: table
  58774. #: guix-git/doc/guix.texi:37907
  58775. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present."
  58776. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_profile}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell de connexion (dans la plupart des cas le shell qui démarre sur un tty après la connexion). @file{.bash_login} ne sera jamais lu parce que @file{.bash_profile} est toujours présent."
  58777. #. type: item
  58778. #: guix-git/doc/guix.texi:37908 guix-git/doc/guix.texi:37947
  58779. #, no-wrap
  58780. msgid "@code{bashrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58781. msgstr "@code{bashrc} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58782. #. type: table
  58783. #: guix-git/doc/guix.texi:37913
  58784. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)."
  58785. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bashrc}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au lancement d'un shell interactif (le shell utilisé de manière interactive, démarré en tapant @code{bash} ou par votre application de terminal ou tout autre programme)."
  58786. #. type: item
  58787. #: guix-git/doc/guix.texi:37914 guix-git/doc/guix.texi:37951
  58788. #, no-wrap
  58789. msgid "@code{bash-logout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58790. msgstr "@code{bash-logout} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58791. #. type: table
  58792. #: guix-git/doc/guix.texi:37919
  58793. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  58794. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_logout}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la sortie d'un shell de connexion. Il ne sera pas lu dans certains cas (si le shell termine en utilisant exec sur un autre processus par exemple)."
  58795. #. type: Plain text
  58796. #: guix-git/doc/guix.texi:37929
  58797. msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields most mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  58798. msgstr "Vous pouvez étendre le service Bash en utilisant un enregistrement de configuration @code{home-bash-extension}, dont les champs correspondent à ceux de @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). Le contenu des extensions seront ajoutées à la fin des fichiers de configuration Bash correspondants (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, le manuel de référence de Bash}."
  58799. #. type: deftp
  58800. #: guix-git/doc/guix.texi:37930
  58801. #, no-wrap
  58802. msgid "{Data Type} home-bash-extension"
  58803. msgstr "{Type de données} home-bash-extension"
  58804. #. type: deftp
  58805. #: guix-git/doc/guix.texi:37932
  58806. msgid "Available @code{home-bash-extension} fields are:"
  58807. msgstr "Les champs de @code{home-bash-extension} disponibles sont :"
  58808. #. type: table
  58809. #: guix-git/doc/guix.texi:37938
  58810. msgid "Additional environment variables to set. These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables."
  58811. msgstr "Variables d'environnement supplémentaires à définir. Elles seront combinées aux variables d'environnement des autres extensions et du service de base pour former un bloc cohérent de variables d'environnement."
  58812. #. type: table
  58813. #: guix-git/doc/guix.texi:37942
  58814. msgid "Additional aliases to set. These will be combined with the aliases from other extensions and the base service."
  58815. msgstr "Alias supplémentaires à définir. Ils seront combinés aux alias des autres extensions et du service de base."
  58816. #. type: table
  58817. #: guix-git/doc/guix.texi:37946
  58818. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_profile}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  58819. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bash_profile}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  58820. #. type: table
  58821. #: guix-git/doc/guix.texi:37950
  58822. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bashrc}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  58823. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bashrc}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  58824. #. type: table
  58825. #: guix-git/doc/guix.texi:37954
  58826. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_logout}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  58827. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bash_logout}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  58828. #. type: subsubheading
  58829. #: guix-git/doc/guix.texi:37958
  58830. #, no-wrap
  58831. msgid "Zsh Home Service"
  58832. msgstr "Services personnel Zsh"
  58833. #. type: deftp
  58834. #: guix-git/doc/guix.texi:37960
  58835. #, no-wrap
  58836. msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
  58837. msgstr "{Type de données} home-zsh-configuration"
  58838. #. type: deftp
  58839. #: guix-git/doc/guix.texi:37962
  58840. msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
  58841. msgstr "Les champs de @code{home-zsh-configuration} disponibles sont :"
  58842. #. type: item
  58843. #: guix-git/doc/guix.texi:37964
  58844. #, no-wrap
  58845. msgid "@code{package} (default: @code{zsh}) (type: package)"
  58846. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{zsh}) (type : paquet)"
  58847. #. type: table
  58848. #: guix-git/doc/guix.texi:37966
  58849. msgid "The Zsh package to use."
  58850. msgstr "Le paquet Zsh à utiliser."
  58851. #. type: item
  58852. #: guix-git/doc/guix.texi:37967
  58853. #, no-wrap
  58854. msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  58855. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  58856. #. type: table
  58857. #: guix-git/doc/guix.texi:37972
  58858. msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
  58859. msgstr "Place tous les fichiers de configuration dans @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Cela fait initialiser @env{ZDOTDIR} à @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} dans @file{~/.zshenv}. Le processus de démarrage du shell continuera avec @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
  58860. #. type: table
  58861. #: guix-git/doc/guix.texi:37975
  58862. msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session."
  58863. msgstr "Une liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Zsh."
  58864. #. type: item
  58865. #: guix-git/doc/guix.texi:37976
  58866. #, no-wrap
  58867. msgid "@code{zshenv} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58868. msgstr "@code{zshenv} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58869. #. type: table
  58870. #: guix-git/doc/guix.texi:37981
  58871. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshenv}. Used for setting user's shell environment variables. Must not contain commands assuming the presence of tty or producing output. Will be read always. Will be read before any other file in @env{ZDOTDIR}."
  58872. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zshenv}. C'est utilisé pour initialiser les variables d'environnement du shell. Elle ne doit pas contenir de commande qui suppose la présence d'un tty ou qui produise une sortie. Cela sera toujours lu, et toujours avant tout autre fichiers dans @env{ZDOTDIR}."
  58873. #. type: item
  58874. #: guix-git/doc/guix.texi:37982
  58875. #, no-wrap
  58876. msgid "@code{zprofile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58877. msgstr "@code{zprofile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58878. #. type: table
  58879. #: guix-git/doc/guix.texi:37987
  58880. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zprofile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). Will be read before @file{.zlogin}."
  58881. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zprofile}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell de connexion (dans la plupart des cas le shell démarré sur un tty après la connexion). Elle sera lue avant @file{.zlogin}."
  58882. #. type: item
  58883. #: guix-git/doc/guix.texi:37988
  58884. #, no-wrap
  58885. msgid "@code{zshrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58886. msgstr "@code{zshrc} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58887. #. type: table
  58888. #: guix-git/doc/guix.texi:37993
  58889. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{zsh} or by terminal app or any other program)."
  58890. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zshrc}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell interactif (le shell utilisé de manière interactive démarré en tapant @code{zsh} ou par votre application de terminal ou toute autre application)."
  58891. #. type: item
  58892. #: guix-git/doc/guix.texi:37994
  58893. #, no-wrap
  58894. msgid "@code{zlogin} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58895. msgstr "@code{zlogin} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58896. #. type: table
  58897. #: guix-git/doc/guix.texi:37998
  58898. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogin}. Used for executing user's commands at the end of starting process of login shell."
  58899. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zlogin}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la fin du processus de démarrage du shell de connexion."
  58900. #. type: item
  58901. #: guix-git/doc/guix.texi:37999
  58902. #, no-wrap
  58903. msgid "@code{zlogout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  58904. msgstr "@code{zlogout} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  58905. #. type: table
  58906. #: guix-git/doc/guix.texi:38004
  58907. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  58908. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zlogout}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la sortie d'un shell de connexion. Elle ne sera pas lue dans certains cas (si le shell termine après avoir utilisé exec sur un autre processus par exemple)."
  58909. #. type: node
  58910. #: guix-git/doc/guix.texi:38009
  58911. #, no-wrap
  58912. msgid "Mcron Home Service"
  58913. msgstr "Service personnel Mcron"
  58914. #. type: subsection
  58915. #: guix-git/doc/guix.texi:38010
  58916. #, no-wrap
  58917. msgid "Scheduled User's Job Execution"
  58918. msgstr "Exécution de tâches planifiées personnelles"
  58919. #. type: Plain text
  58920. #: guix-git/doc/guix.texi:38023
  58921. msgid "The @code{(gnu home services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). The information about system's mcron is applicable here (@pxref{Scheduled Job Execution}), the only difference for home services is that they have to be declared in a @code{home-envirnoment} record instead of an @code{operating-system} record."
  58922. msgstr "Le module @code{(gnu home services mcron)} fournit une interface pour GNU@tie{}mcron, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). Les informations sur le mcron du système s'appliquent ici aussi (@pxref{Scheduled Job Execution}), la seule différence pour les services personnels et qu'ils doivent être déclarés dans un enregistrement @code{home-environment} au lieu d'un enregistrement @code{operating-system}."
  58923. #. type: defvr
  58924. #: guix-git/doc/guix.texi:38024
  58925. #, no-wrap
  58926. msgid "{Scheme Variable} home-mcron-service-type"
  58927. msgstr "{Variable Scheme} home-mcron-service-type"
  58928. #. type: defvr
  58929. #: guix-git/doc/guix.texi:38028
  58930. msgid "This is the type of the @code{mcron} home service, whose value is an @code{home-mcron-configuration} object. It allows to manage scheduled tasks."
  58931. msgstr "C'est le type du service personnel @code{mcron}, dont la valeur est un objet @code{home-mcron-configuration}. Il permet de gérer des tâches planifiées."
  58932. #. type: deftp
  58933. #: guix-git/doc/guix.texi:38035
  58934. #, no-wrap
  58935. msgid "{Data Type} home-mcron-configuration"
  58936. msgstr "{Type de données} home-mcron-configuration"
  58937. #. type: node
  58938. #: guix-git/doc/guix.texi:38049
  58939. #, no-wrap
  58940. msgid "Shepherd Home Service"
  58941. msgstr "Service Shepherd personnel"
  58942. #. type: subsection
  58943. #: guix-git/doc/guix.texi:38050
  58944. #, fuzzy, no-wrap
  58945. #| msgid "Managing User's Daemons"
  58946. msgid "Managing User Daemons"
  58947. msgstr "Gérer les démons personnels"
  58948. #. type: cindex
  58949. #: guix-git/doc/guix.texi:38052
  58950. #, fuzzy, no-wrap
  58951. #| msgid "shepherd services"
  58952. msgid "shepherd services, for users"
  58953. msgstr "services shepherd"
  58954. #. type: Plain text
  58955. #: guix-git/doc/guix.texi:38059
  58956. msgid "The @code{(gnu home services shepherd)} module supports the definitions of per-user Shepherd services (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). You extend @code{home-shepherd-service-type} with new services; Guix Home then takes care of starting the @code{shepherd} daemon for you when you log in, which in turns starts the services you asked for."
  58957. msgstr ""
  58958. #. type: defvr
  58959. #: guix-git/doc/guix.texi:38060
  58960. #, no-wrap
  58961. msgid "{Scheme Variable} home-shepherd-service-type"
  58962. msgstr "{Variable Scheme} home-shepherd-service-type"
  58963. #. type: defvr
  58964. #: guix-git/doc/guix.texi:38065
  58965. msgid "The service type for the userland Shepherd, which allows one to manage long-running processes or one-shot tasks. User's Shepherd is not an init process (PID 1), but almost all other information described in (@pxref{Shepherd Services}) is applicable here too."
  58966. msgstr "Le type de service pour le shepherd en espace utilisateur, qui vous permet de gérer les processus longs ou les tâches uniques. Le shepherd personnel n'est pas un processus d'init (PID 1), mais presque toutes les information décrites dans @ref{Shepherd Services} sont applicables ici aussi."
  58967. #. type: defvr
  58968. #: guix-git/doc/guix.texi:38070
  58969. #, fuzzy
  58970. #| msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
  58971. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{home-shepherd-configuration}, as described below."
  58972. msgstr "C'est le type de service que les extensions ciblent lorqu'elles veulent créer un service shepherd (@pxref{Service Types and Services}, pour un exemple). Chaque extension doit passer une liste de @code{<shepherd-service>}. Sa valeur doit être un @code{shepherd-configuration}, décrit plus bas."
  58973. #. type: deftp
  58974. #: guix-git/doc/guix.texi:38072
  58975. #, fuzzy, no-wrap
  58976. #| msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
  58977. msgid "{Data Type} home-shepherd-configuration"
  58978. msgstr "{Type de données} shepherd-configuration"
  58979. #. type: item
  58980. #: guix-git/doc/guix.texi:38079
  58981. #, no-wrap
  58982. msgid "auto-start? (default: @code{#t})"
  58983. msgstr "auto-start? (par défaut : @code{#t})"
  58984. #. type: table
  58985. #: guix-git/doc/guix.texi:38081
  58986. msgid "Whether or not to start Shepherd on first login."
  58987. msgstr "Indique s'il faut lancer le Shepherd à la première connexion."
  58988. #. type: subsection
  58989. #: guix-git/doc/guix.texi:38089 guix-git/doc/guix.texi:38090
  58990. #, fuzzy, no-wrap
  58991. #| msgid "Desktop Services"
  58992. msgid "Desktop Home Services"
  58993. msgstr "Services de bureaux"
  58994. #. type: Plain text
  58995. #: guix-git/doc/guix.texi:38095
  58996. #, fuzzy
  58997. #| msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  58998. msgid "The @code{(gnu home services desktop)} module provides services that you may find useful on ``desktop'' systems running a graphical user environment such as Xorg."
  58999. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit un service DBus pour lire et identifier les empreintes digitales via un lecteur d'empreinte."
  59000. #. type: defvr
  59001. #: guix-git/doc/guix.texi:38096
  59002. #, fuzzy, no-wrap
  59003. #| msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
  59004. msgid "{Scheme Variable} home-redshift-service-type"
  59005. msgstr "{Variable Scheme} home-service-type"
  59006. #. type: defvr
  59007. #: guix-git/doc/guix.texi:38101
  59008. #, fuzzy
  59009. #| msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  59010. msgid "This is the service type for @uref{https://github.com/jonls/redshift, Redshift}, a program that adjusts the display color temperature according to the time of day. Its associated value must be a @code{home-redshift-configuration} record, as shown below."
  59011. msgstr "Il s'agit du type de service permettant d'exécuter le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour mettre en place des points d'accès et des serveurs d'authentification WiFi (IEEE 802.11). Sa valeur associée doit être un @code{hostapd-configuration} comme indiqué ci-dessous :"
  59012. #. type: defvr
  59013. #: guix-git/doc/guix.texi:38104
  59014. msgid "A typical configuration, where we manually specify the latitude and longitude, might look like this:"
  59015. msgstr ""
  59016. #. type: lisp
  59017. #: guix-git/doc/guix.texi:38111
  59018. #, no-wrap
  59019. msgid ""
  59020. "(service home-redshift-service-type\n"
  59021. " (home-redshift-configuration\n"
  59022. " (location-provider 'manual)\n"
  59023. " (latitude 35.81) ;northern hemisphere\n"
  59024. " (longitude -0.80))) ;west of Greenwich\n"
  59025. msgstr ""
  59026. #. type: deftp
  59027. #: guix-git/doc/guix.texi:38114
  59028. #, fuzzy, no-wrap
  59029. #| msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
  59030. msgid "{Data Type} home-redshift-configuration"
  59031. msgstr "{Type de données} home-zsh-configuration"
  59032. #. type: deftp
  59033. #: guix-git/doc/guix.texi:38116
  59034. #, fuzzy
  59035. #| msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
  59036. msgid "Available @code{home-redshift-configuration} fields are:"
  59037. msgstr "Les champs de @code{home-zsh-configuration} disponibles sont :"
  59038. #. type: item
  59039. #: guix-git/doc/guix.texi:38118
  59040. #, fuzzy, no-wrap
  59041. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  59042. msgid "@code{redshift} (default: @code{redshift}) (type: file-like)"
  59043. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  59044. #. type: table
  59045. #: guix-git/doc/guix.texi:38120
  59046. #, fuzzy
  59047. #| msgid "The audit package to use."
  59048. msgid "Redshift package to use."
  59049. msgstr "Le paquet audit à utiliser."
  59050. #. type: item
  59051. #: guix-git/doc/guix.texi:38121
  59052. #, fuzzy, no-wrap
  59053. #| msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  59054. msgid "@code{location-provider} (default: @code{geoclue2}) (type: symbol)"
  59055. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  59056. #. type: table
  59057. #: guix-git/doc/guix.texi:38127
  59058. msgid "Geolocation provider---@code{'manual} or @code{'geoclue2}. In the former case, you must also specify the @code{latitude} and @code{longitude} fields so Redshift can determine daytime at your place. In the latter case, the Geoclue system service must be running; it will be queried for location information."
  59059. msgstr ""
  59060. #. type: item
  59061. #: guix-git/doc/guix.texi:38128
  59062. #, fuzzy, no-wrap
  59063. #| msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  59064. msgid "@code{adjustment-method} (default: @code{randr}) (type: symbol)"
  59065. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  59066. #. type: table
  59067. #: guix-git/doc/guix.texi:38130
  59068. msgid "Color adjustment method."
  59069. msgstr ""
  59070. #. type: item
  59071. #: guix-git/doc/guix.texi:38131
  59072. #, fuzzy, no-wrap
  59073. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  59074. msgid "@code{daytime-temperature} (default: @code{6500}) (type: integer)"
  59075. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  59076. #. type: table
  59077. #: guix-git/doc/guix.texi:38133
  59078. msgid "Daytime color temperature (kelvins)."
  59079. msgstr ""
  59080. #. type: item
  59081. #: guix-git/doc/guix.texi:38134
  59082. #, fuzzy, no-wrap
  59083. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  59084. msgid "@code{nighttime-temperature} (default: @code{4500}) (type: integer)"
  59085. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  59086. #. type: table
  59087. #: guix-git/doc/guix.texi:38136
  59088. msgid "Nighttime color temperature (kelvins)."
  59089. msgstr ""
  59090. #. type: item
  59091. #: guix-git/doc/guix.texi:38137
  59092. #, fuzzy, no-wrap
  59093. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59094. msgid "@code{daytime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  59095. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  59096. #. type: table
  59097. #: guix-git/doc/guix.texi:38139
  59098. msgid "Daytime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  59099. msgstr ""
  59100. #. type: item
  59101. #: guix-git/doc/guix.texi:38140
  59102. #, fuzzy, no-wrap
  59103. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59104. msgid "@code{nighttime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  59105. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  59106. #. type: table
  59107. #: guix-git/doc/guix.texi:38142
  59108. msgid "Nighttime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  59109. msgstr ""
  59110. #. type: item
  59111. #: guix-git/doc/guix.texi:38143
  59112. #, fuzzy, no-wrap
  59113. #| msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  59114. msgid "@code{latitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  59115. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  59116. #. type: table
  59117. #: guix-git/doc/guix.texi:38145
  59118. msgid "Latitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  59119. msgstr ""
  59120. #. type: item
  59121. #: guix-git/doc/guix.texi:38146
  59122. #, fuzzy, no-wrap
  59123. #| msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  59124. msgid "@code{longitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  59125. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  59126. #. type: table
  59127. #: guix-git/doc/guix.texi:38148
  59128. msgid "Longitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  59129. msgstr ""
  59130. #. type: item
  59131. #: guix-git/doc/guix.texi:38149
  59132. #, fuzzy, no-wrap
  59133. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59134. msgid "@code{dawn-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59135. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  59136. #. type: table
  59137. #: guix-git/doc/guix.texi:38153
  59138. msgid "Custom time for the transition from night to day in the morning---@code{\"HH:MM\"} format. When specified, solar elevation is not used to determine the daytime/nighttime period."
  59139. msgstr ""
  59140. #. type: item
  59141. #: guix-git/doc/guix.texi:38154
  59142. #, fuzzy, no-wrap
  59143. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59144. msgid "@code{dusk-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  59145. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  59146. #. type: table
  59147. #: guix-git/doc/guix.texi:38157
  59148. msgid "Likewise, custom time for the transition from day to night in the evening."
  59149. msgstr ""
  59150. #. type: item
  59151. #: guix-git/doc/guix.texi:38158
  59152. #, fuzzy, no-wrap
  59153. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  59154. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: raw-configuration-string)"
  59155. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  59156. #. type: table
  59157. #: guix-git/doc/guix.texi:38162
  59158. #, fuzzy
  59159. #| msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  59160. msgid "Extra content appended as-is to the Redshift configuration file. Run @command{man redshift} for more information about the configuration file format."
  59161. msgstr "Paramètres supplémentaires à ajouter tels quels au fichier de configuration de hostapd. Voir @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} pour la référence du fichier de configuration."
  59162. #. type: section
  59163. #: guix-git/doc/guix.texi:38169
  59164. #, no-wrap
  59165. msgid "Invoking @code{guix home}"
  59166. msgstr "Invoquer @code{guix home}"
  59167. #. type: Plain text
  59168. #: guix-git/doc/guix.texi:38174
  59169. msgid "Once you have written a home environment declaration (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix home} command. The synopsis is:"
  59170. msgstr "Une fois que vous avez écrit une déclaration d'environnement personnel (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}), elle peut être @dfn{instanciée} avec la commande @command{guix home}. Voici le résumé de la commande :"
  59171. #. type: example
  59172. #: guix-git/doc/guix.texi:38177
  59173. #, no-wrap
  59174. msgid "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  59175. msgstr "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  59176. #. type: Plain text
  59177. #: guix-git/doc/guix.texi:38184
  59178. msgid "@var{file} must be the name of a file containing a @code{home-environment} declaration. @var{action} specifies how the home environment is instantiated, but there are few auxiliary actions which don't instantiate it. Currently the following values are supported:"
  59179. msgstr "@var{file} doit être le nom d'un fichier contenant une déclaration @code{home-environment}. @var{action} spécifie comment l'environnement personnel est instancié, mais il y a quelques actions supplémentaires qui ne l'instancient pas. Actuellement les valeurs suivantes sont prises en charge :"
  59180. #. type: table
  59181. #: guix-git/doc/guix.texi:38189
  59182. msgid "Display available home service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  59183. msgstr "Affiche les définitions des types de services personnels disponibles qui correspondent aux expressions régulières données, triées par pertinence :"
  59184. #. type: cindex
  59185. #: guix-git/doc/guix.texi:38191
  59186. #, no-wrap
  59187. msgid "shell-profile"
  59188. msgstr "shell-profile"
  59189. #. type: example
  59190. #: guix-git/doc/guix.texi:38202
  59191. #, fuzzy, no-wrap
  59192. #| msgid ""
  59193. #| "$ guix home search shell\n"
  59194. #| "name: home-shell-profile\n"
  59195. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:73:2\n"
  59196. #| "extends: home-files\n"
  59197. #| "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization\n"
  59198. #| "+ of POSIX compatible login shells. Can be extended with a list of strings or\n"
  59199. #| "+ gexps.\n"
  59200. #| "relevance: 6\n"
  59201. #| "\n"
  59202. msgid ""
  59203. "$ guix home search shell\n"
  59204. "name: home-shell-profile\n"
  59205. "location: gnu/home/services/shells.scm:100:2\n"
  59206. "extends: home-files\n"
  59207. "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization of POSIX compliant login shells.\n"
  59208. "+ This service type can be extended with a list of file-like objects.\n"
  59209. "relevance: 6\n"
  59210. "\n"
  59211. msgstr ""
  59212. "$ guix home search shell\n"
  59213. "name: home-shell-profile\n"
  59214. "location: gnu/home/services/shells.scm:73:2\n"
  59215. "extends: home-files\n"
  59216. "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization\n"
  59217. "+ of POSIX compatible login shells. Can be extended with a list of strings or\n"
  59218. "+ gexps.\n"
  59219. "relevance: 6\n"
  59220. "\n"
  59221. #. type: example
  59222. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59223. #, fuzzy, no-wrap
  59224. #| msgid ""
  59225. #| "name: home-zsh\n"
  59226. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  59227. #| "extends: home-files home-profile\n"
  59228. #| "description: Install and configure Zsh.\n"
  59229. #| "relevance: 1\n"
  59230. #| "\n"
  59231. msgid ""
  59232. "name: home-fish\n"
  59233. "location: gnu/home/services/shells.scm:640:2\n"
  59234. "extends: home-files home-profile\n"
  59235. "description: Install and configure Fish, the friendly interactive shell.\n"
  59236. "relevance: 3\n"
  59237. "\n"
  59238. msgstr ""
  59239. "name: home-zsh\n"
  59240. "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  59241. "extends: home-files home-profile\n"
  59242. "description: Install and configure Zsh.\n"
  59243. "relevance: 1\n"
  59244. "\n"
  59245. #. type: example
  59246. #: guix-git/doc/guix.texi:38214
  59247. #, fuzzy, no-wrap
  59248. #| msgid ""
  59249. #| "name: home-zsh\n"
  59250. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  59251. #| "extends: home-files home-profile\n"
  59252. #| "description: Install and configure Zsh.\n"
  59253. #| "relevance: 1\n"
  59254. #| "\n"
  59255. msgid ""
  59256. "name: home-zsh\n"
  59257. "location: gnu/home/services/shells.scm:290:2\n"
  59258. "extends: home-files home-profile\n"
  59259. "description: Install and configure Zsh.\n"
  59260. "relevance: 1\n"
  59261. "\n"
  59262. msgstr ""
  59263. "name: home-zsh\n"
  59264. "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  59265. "extends: home-files home-profile\n"
  59266. "description: Install and configure Zsh.\n"
  59267. "relevance: 1\n"
  59268. "\n"
  59269. #. type: example
  59270. #: guix-git/doc/guix.texi:38220
  59271. #, fuzzy, no-wrap
  59272. #| msgid ""
  59273. #| "name: home-bash\n"
  59274. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:388:2\n"
  59275. #| "extends: home-files home-profile\n"
  59276. #| "description: Install and configure Bash.\n"
  59277. #| "relevance: 1\n"
  59278. #| "\n"
  59279. msgid ""
  59280. "name: home-bash\n"
  59281. "location: gnu/home/services/shells.scm:508:2\n"
  59282. "extends: home-files home-profile\n"
  59283. "description: Install and configure GNU Bash.\n"
  59284. "relevance: 1\n"
  59285. "\n"
  59286. msgstr ""
  59287. "name: home-bash\n"
  59288. "location: gnu/home/services/shells.scm:388:2\n"
  59289. "extends: home-files home-profile\n"
  59290. "description: Install and configure Bash.\n"
  59291. "relevance: 1\n"
  59292. "\n"
  59293. #. type: table
  59294. #: guix-git/doc/guix.texi:38227
  59295. #, fuzzy
  59296. #| msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  59297. msgid "As for @command{guix search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  59298. msgstr "Comme pour @command{guix package --search}, le résultat est écrit au format @code{recutils}, ce qui rend facile le filtrage de la sortie (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  59299. #. type: table
  59300. #: guix-git/doc/guix.texi:38236
  59301. #, fuzzy
  59302. #| msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/TIMESTAMP-guix-home-legacy-configs-backup}, where TIMESTAMP is a current UNIX epoch time."
  59303. msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/@var{timestamp}-guix-home-legacy-configs-backup}, where @var{timestamp} is a current UNIX epoch time."
  59304. msgstr "Construit l'environnement personnel décrit dans @var{file} et y bascule. Le basculement signifie que le script d'activation sera évalué et (dans le scénario de base) les liens symboliques vers les fichiesr de configuration générés dans la déclaration @code{home-environment} seront créés dans @file{~}. Si un fichier avec le même chemin existe dans le répertoire personnel il sera déplacé vers @file{~/TIMESTAMP-guix-home-legacy-confis-backup}, où TIMESTAMP est l'epoch UNIX actuelle."
  59305. #. type: quotation
  59306. #: guix-git/doc/guix.texi:38241
  59307. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix home reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull})."
  59308. msgstr "Il est grandement recommandé de lancer @command{guix pull} une fois avant de lancer @command{guix home reconfigure} pour la première fois (@pxref{Invoking guix pull})."
  59309. #. type: table
  59310. #: guix-git/doc/guix.texi:38248
  59311. #, fuzzy
  59312. #| msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}. The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  59313. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}. The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop @var{service}} or @code{herd restart @var{service}})."
  59314. msgstr "Cela met en application toute la configuration spécifiée dans @var{file}. La commande démarre les services Shepherd spécifiés dans @var{file} qui ne sont pas actuellement lancés ; si un service est actuellement exécuté cette commande s'arrange pour qu'il soit mis à jour la prochaine fois qu'il est stoppé (p.@: ex@: par @code{herd stop X} ou @code{herd restart X})."
  59315. #. type: table
  59316. #: guix-git/doc/guix.texi:38254
  59317. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix home list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59318. msgstr "Cette commande crée une nouvelle génération dont le numéro est un de plus que la génération actuelle (rapportée par @command{guix home list-generations}). Si cette génération existe déjà, elle sera réécrite. Ce comportement correspond à celui de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59319. #. type: cindex
  59320. #: guix-git/doc/guix.texi:38255
  59321. #, no-wrap
  59322. msgid "provenance tracking, of the home environment"
  59323. msgstr "suivi de provenance, pour l'environnement personnel"
  59324. #. type: table
  59325. #: guix-git/doc/guix.texi:38260
  59326. msgid "Upon completion, the new home is deployed under @file{~/.guix-home}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view the provenance information by running:"
  59327. msgstr "À la fin, le nouveau dossier personel est déployé dans @file{~/.guix-home}. Ce répertoire contient les @dfn{métadonnées de provenance} : la liste des canaux utilisés (@pxref{Channels}) et le @var{fichier} lui-même, s'il est disponible. Vous pouvez voir les informations de provenance avec :"
  59328. #. type: example
  59329. #: guix-git/doc/guix.texi:38263
  59330. #, no-wrap
  59331. msgid "guix home describe\n"
  59332. msgstr "guix home describe\n"
  59333. #. type: table
  59334. #: guix-git/doc/guix.texi:38269
  59335. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your home environment with:"
  59336. msgstr "Cette information est utile si vous voulez plus tard inspecter comment une génération particulière a été construite. En fait, en supposant que @var{file} est auto-contenu, vous pouvez reconstruire la génération @var{n} de votre environnement personnel avec :"
  59337. #. type: example
  59338. #: guix-git/doc/guix.texi:38275
  59339. #, no-wrap
  59340. msgid ""
  59341. "guix time-machine \\\n"
  59342. " -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  59343. " home reconfigure \\\n"
  59344. " /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  59345. "\n"
  59346. msgstr ""
  59347. "guix time-machine \\\n"
  59348. " -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  59349. " home reconfigure \\\n"
  59350. " /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  59351. "\n"
  59352. #. type: table
  59353. #: guix-git/doc/guix.texi:38282
  59354. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your home is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}."
  59355. msgstr "Vous pouvez considérer cela comme une sorte de contrôle de version intégré ! Votre dossier personnel n'est pas seulement un artefact binaire : @emph{il contient ses propres sources}."
  59356. #. type: cindex
  59357. #: guix-git/doc/guix.texi:38288
  59358. #, no-wrap
  59359. msgid "home generations"
  59360. msgstr "générations du dossier personnel"
  59361. #. type: table
  59362. #: guix-git/doc/guix.texi:38291
  59363. msgid "Switch to an existing home generation. This action atomically switches the home profile to the specified home generation."
  59364. msgstr "Bascule à une génération du dossier personnel existante. Cette action bascule de manière atomique à la génération du dossier personnel spécifiée."
  59365. #. type: table
  59366. #: guix-git/doc/guix.texi:38295
  59367. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to home generation 7:"
  59368. msgstr "La génération cible peut être spécifiée explicitement par son numéro de génération. Par exemple, l'invocation suivante passerait à la génération 7 du dossier personnel :"
  59369. #. type: example
  59370. #: guix-git/doc/guix.texi:38298
  59371. #, no-wrap
  59372. msgid "guix home switch-generation 7\n"
  59373. msgstr "guix home switch-generation 7\n"
  59374. #. type: example
  59375. #: guix-git/doc/guix.texi:38309
  59376. #, no-wrap
  59377. msgid "guix home switch-generation -- -1\n"
  59378. msgstr "guix home switch-generation -- -1\n"
  59379. #. type: table
  59380. #: guix-git/doc/guix.texi:38318
  59381. msgid "Switch to the preceding home generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  59382. msgstr "Passe à la génération précédente du dossier personnel. C'est le contraire de @command{reconfigure}, et c'est exactement comme invoquer @command{switch-generation} avec pour argument @code{-1}."
  59383. #. type: cindex
  59384. #: guix-git/doc/guix.texi:38320
  59385. #, no-wrap
  59386. msgid "deleting home generations"
  59387. msgstr "supprimer des générations du dossier personnel"
  59388. #. type: table
  59389. #: guix-git/doc/guix.texi:38325
  59390. msgid "Delete home generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  59391. msgstr "Supprimer des générations du dossier personnel, ce qui les rend disponibles pour le ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}, pour des informations sur la manière de lancer le « ramasse-miettes »)."
  59392. #. type: table
  59393. #: guix-git/doc/guix.texi:38329
  59394. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all home generations but the current one are deleted:"
  59395. msgstr "Cela fonctionne comme pour @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @code{--delete-generations}}). Avec aucun argument, toutes les générations du dossier personnel sauf la génération actuelle sont supprimées :"
  59396. #. type: example
  59397. #: guix-git/doc/guix.texi:38332
  59398. #, no-wrap
  59399. msgid "guix home delete-generations\n"
  59400. msgstr "guix home delete-generations\n"
  59401. #. type: table
  59402. #: guix-git/doc/guix.texi:38336
  59403. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the home generations that are more than two months old:"
  59404. msgstr "Vous pouvez aussi choisir les générations que vous voulez supprimer. L'exemple plus bas supprime toutes les génération du dossier personnel plus vieilles que deux mois :"
  59405. #. type: example
  59406. #: guix-git/doc/guix.texi:38339
  59407. #, no-wrap
  59408. msgid "guix home delete-generations 2m\n"
  59409. msgstr "guix home delete-generations 2m\n"
  59410. #. type: table
  59411. #: guix-git/doc/guix.texi:38345
  59412. msgid "Build the derivation of the home environment, which includes all the configuration files and programs needed. This action does not actually install anything."
  59413. msgstr "Construit la dérivation de l'environnement personnel, ce qui comprend tous les fichiers de configuration et les programmes requis. Cette action n'installe rien."
  59414. #. type: table
  59415. #: guix-git/doc/guix.texi:38349
  59416. msgid "Describe the current home generation: its file name, as well as provenance information when available."
  59417. msgstr "Décrit la génération du dossier personnel actuel : son nom de fichier, ainsi que les informations de provenance si elles sont disponibles."
  59418. #. type: table
  59419. #: guix-git/doc/guix.texi:38355
  59420. msgid "List a summary of each generation of the home environment available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59421. msgstr "Affiche un résumé de chaque génération de l'environnement personnel disponible sur le disque, dans un format lisible pour un humain. C'est similaire à l'option @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  59422. #. type: example
  59423. #: guix-git/doc/guix.texi:38363
  59424. #, no-wrap
  59425. msgid "$ guix home list-generations 10d\n"
  59426. msgstr "$ guix home list-generations 10d\n"
  59427. #. type: item
  59428. #: guix-git/doc/guix.texi:38365
  59429. #, no-wrap
  59430. msgid "import"
  59431. msgstr "import"
  59432. #. type: table
  59433. #: guix-git/doc/guix.texi:38372
  59434. msgid "Generate a @dfn{home environment} from the packages in the default profile and configuration files found in the user's home directory. The configuration files will be copied to the specified directory, and a @file{home-configuration.scm} will be populated with the home environment. Note that not every home service that exists is supported (@pxref{Home Services})."
  59435. msgstr "Génère un @dfn{environnement personnel} à partir des paquets du profil par défaut et des fichiers de configuration qui se trouvent dans votre répertoire personnel. Les fichiers de configuration sont copiés vers le répertoire donné, et un fichier @file{home-configuration.scm} sera rempli avec l'environnement personnel. Remarquez que les services personnels existants ne sont pas tous pris en charge (@pxref{Home Services})."
  59436. #. type: example
  59437. #: guix-git/doc/guix.texi:38376
  59438. #, no-wrap
  59439. msgid ""
  59440. "$ guix home import ~/guix-config\n"
  59441. "guix home: '/home/alice/guix-config' populated with all the Home configuration files\n"
  59442. msgstr ""
  59443. "$ guix home import ~/guix-config\n"
  59444. "guix home: « /home/alice/guix-config » rempli avec tous les fichiers de configuration du dossier personnel\n"
  59445. #. type: table
  59446. #: guix-git/doc/guix.texi:38391
  59447. msgid "Consider the home-environment @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to a home environment."
  59448. msgstr "Considère l'environnement personnel en lequel s'évalue @var{expr}. C'est une alternative à la spécification d'un fichier qui s'évalue en un environnement personnel."
  59449. #. type: table
  59450. #: guix-git/doc/guix.texi:38394
  59451. #, fuzzy
  59452. #| msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  59453. msgid "Instruct @command{guix home reconfigure} to allow system downgrades."
  59454. msgstr "Dit à @command{guix system reconfigure} de permettre le retour en arrière du système."
  59455. #. type: table
  59456. #: guix-git/doc/guix.texi:38401
  59457. msgid "Just like @command{guix system}, @command{guix home reconfigure}, by default, prevents you from downgrading your home to older or unrelated revisions compared to the channel revisions that were used to deploy it---those shown by @command{guix home describe}. Using @option{--allow-downgrades} allows you to bypass that check, at the risk of downgrading your home---be careful!"
  59458. msgstr ""
  59459. #. type: cindex
  59460. #: guix-git/doc/guix.texi:38407
  59461. #, no-wrap
  59462. msgid "documentation, searching for"
  59463. msgstr "documentation, recherche"
  59464. #. type: cindex
  59465. #: guix-git/doc/guix.texi:38408
  59466. #, no-wrap
  59467. msgid "searching for documentation"
  59468. msgstr "chercher de la documentation"
  59469. #. type: cindex
  59470. #: guix-git/doc/guix.texi:38409
  59471. #, no-wrap
  59472. msgid "Info, documentation format"
  59473. msgstr "Info, format de documentation"
  59474. #. type: cindex
  59475. #: guix-git/doc/guix.texi:38410
  59476. #, no-wrap
  59477. msgid "man pages"
  59478. msgstr "man, pages de manuel"
  59479. #. type: cindex
  59480. #: guix-git/doc/guix.texi:38411
  59481. #, no-wrap
  59482. msgid "manual pages"
  59483. msgstr "pages de manuel"
  59484. #. type: Plain text
  59485. #: guix-git/doc/guix.texi:38418
  59486. msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
  59487. msgstr "Dans la plupart des cas les paquets installés avec Guix ont une documentation. Il y a deux formats de documentation principaux : « Info », un format hypertexte navigable utilisé par les logiciels GNU et les « pages de manuel » (ou « pages de man »), le format de documentation linéaire traditionnel chez Unix. Les manuels Info sont disponibles via la commande @command{info} ou avec Emacs, et les pages de man sont accessibles via la commande @command{man}."
  59488. #. type: Plain text
  59489. #: guix-git/doc/guix.texi:38422
  59490. msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
  59491. msgstr "Vous pouvez chercher de la documentation pour les logiciels installés sur votre système par mot-clef. Par exemple, la commande suivante recherche des informations sur « TLS » dans les manuels Info :"
  59492. #. type: example
  59493. #: guix-git/doc/guix.texi:38430
  59494. #, no-wrap
  59495. msgid ""
  59496. "$ info -k TLS\n"
  59497. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  59498. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  59499. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  59500. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  59501. "@dots{}\n"
  59502. msgstr ""
  59503. "$ info -k TLS\n"
  59504. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  59505. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  59506. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  59507. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  59508. "@dots{}\n"
  59509. #. type: Plain text
  59510. #: guix-git/doc/guix.texi:38436
  59511. msgid "The command below searches for the same keyword in man pages@footnote{The database searched by @command{man -k} is only created in profiles that contain the @code{man-db} package.}:"
  59512. msgstr "La commande ci-dessous recherche le même mot-clé dans les pages de manuel@footnote{La base de donnée parcourue par @command{man -k} est uniquement créée dans les profils qui contiennent le paquet @code{man-db}.} :"
  59513. #. type: example
  59514. #: guix-git/doc/guix.texi:38442
  59515. #, no-wrap
  59516. msgid ""
  59517. "$ man -k TLS\n"
  59518. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  59519. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  59520. "@dots {}\n"
  59521. msgstr ""
  59522. "$ man -k TLS\n"
  59523. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  59524. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  59525. "@dots {}\n"
  59526. #. type: Plain text
  59527. #: guix-git/doc/guix.texi:38448
  59528. msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
  59529. msgstr "Ces recherches sont purement locales à votre ordinateur donc vous savez que la documentation trouvée correspond à ce qui est effectivement installé, vous pouvez y accéder hors ligne et votre vie privée est préservée."
  59530. #. type: Plain text
  59531. #: guix-git/doc/guix.texi:38451
  59532. msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
  59533. msgstr "Une fois que vous avez ces résultats, vous pouvez visualiser la documentation appropriée avec, disons :"
  59534. #. type: example
  59535. #: guix-git/doc/guix.texi:38454
  59536. #, no-wrap
  59537. msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  59538. msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  59539. #. type: Plain text
  59540. #: guix-git/doc/guix.texi:38458
  59541. msgid "or:"
  59542. msgstr "ou :"
  59543. #. type: example
  59544. #: guix-git/doc/guix.texi:38461
  59545. #, no-wrap
  59546. msgid "$ man certtool\n"
  59547. msgstr "$ man certtool\n"
  59548. #. type: Plain text
  59549. #: guix-git/doc/guix.texi:38469
  59550. msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
  59551. msgstr "Les manuels Info contiennent des sections et des indexs ainsi que des hyperliens comme ce qu'on trouve sur les pages Web. Le lecteur @command{info} (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) et sa contre-partie dans Emacs (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) fournissent des raccourcis claviers intuitifs pour naviguer dans les manuels @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction} pour trouver une introduction sur la navigation dans info."
  59552. #. type: cindex
  59553. #: guix-git/doc/guix.texi:38473
  59554. #, no-wrap
  59555. msgid "debugging files"
  59556. msgstr "fichiers de débogage"
  59557. #. type: Plain text
  59558. #: guix-git/doc/guix.texi:38479
  59559. msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
  59560. msgstr "Les binaires des programmes, produits par les compilateurs GCC par exemple, sont typiquement écrits au format ELF, avec une section contenant des @dfn{informations de débogage}. Les informations de débogage sont ce qui permet au débogueur, GDB, de relier le code binaire et le code source ; elles sont requises pour déboguer un programme compilé dans de bonnes conditions."
  59561. #. type: Plain text
  59562. #: guix-git/doc/guix.texi:38483
  59563. msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
  59564. msgstr "Ce chapitre explique comme utiliser les information de débogages séparées quand un paquet ne les fournit pas, et comme reconstruire un paquet avec les informations de débogage manquantes."
  59565. #. type: Plain text
  59566. #: guix-git/doc/guix.texi:38499
  59567. msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB@. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
  59568. msgstr "Le problème avec les informations de débogage est qu'elles prennent pas mal de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés (@pxref{Distribution GNU})."
  59569. #. type: Plain text
  59570. #: guix-git/doc/guix.texi:38506
  59571. msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  59572. msgstr "Heureusement, les utilitaires binaires de GNU (Binutils) et GDB fournissent un mécanisme qui permet aux utilisateurs d'avoir le meilleur des deux mondes : les informations de débogage peuvent être nettoyées des binaires et stockées dans des fichiers séparés. GDB peut ensuite charger les informations de débogage depuis ces fichiers, lorsqu'elles sont disponibles (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  59573. #. type: Plain text
  59574. #: guix-git/doc/guix.texi:38514
  59575. msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
  59576. msgstr "La distribution GNU se sert de cela pour stocker les informations de débogage dans le sous-répertoire @code{lib/debug} d'une sortie séparée du paquet appelée sans grande imagination @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Les utilisateurs peuvent choisir d'installer la sortie @code{debug} d'un paquet lorsqu'ils en ont besoin. Par exemple, la commande suivante installe les informations de débogage pour la bibliothèque C de GNU et pour GNU Guile :"
  59577. #. type: example
  59578. #: guix-git/doc/guix.texi:38517
  59579. #, no-wrap
  59580. msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  59581. msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  59582. #. type: Plain text
  59583. #: guix-git/doc/guix.texi:38523
  59584. msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
  59585. msgstr "On doit ensuite dire à GDB de chercher les fichiers de débogage dans le profil de l'utilisateur, en remplissant la variable @code{debug-file-directory} (vous pourriez aussi l'instancier depuis le fichier @file{~/.gdbinit}, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}) :"
  59586. #. type: example
  59587. #: guix-git/doc/guix.texi:38526
  59588. #, no-wrap
  59589. msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  59590. msgstr "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  59591. #. type: Plain text
  59592. #: guix-git/doc/guix.texi:38530
  59593. msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  59594. msgstr "À partir de là, GDB récuperera les informations de débogage des fichiers @file{.debug} sous @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  59595. #. type: Plain text
  59596. #: guix-git/doc/guix.texi:38535
  59597. msgid "Below is an alternative GDB script which is useful when working with other profiles. It takes advantage of the optional Guile integration in GDB. This snippet is included by default on Guix System in the @file{~/.gdbinit} file."
  59598. msgstr ""
  59599. #. type: example
  59600. #: guix-git/doc/guix.texi:38543
  59601. #, no-wrap
  59602. msgid ""
  59603. "guile\n"
  59604. "(use-modules (gdb))\n"
  59605. "(execute (string-append \"set debug-file-directory \"\n"
  59606. " (or (getenv \"GDB_DEBUG_FILE_DIRECTORY\")\n"
  59607. " \"~/.guix-profile/lib/debug\")))\n"
  59608. "end\n"
  59609. msgstr ""
  59610. #. type: Plain text
  59611. #: guix-git/doc/guix.texi:38551
  59612. msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  59613. msgstr "EN plus, vous voudrez sans doute que GDB puisse montrer le code source débogué. Pour cela, vous devrez désarchiver le code source du paquet qui vous intéresse (obtenu via @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}) et pointer GDB vers ce répertoire des sources avec la commande @code{directory} (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  59614. #. type: Plain text
  59615. #: guix-git/doc/guix.texi:38559
  59616. msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  59617. msgstr "Le mécanisme de sortie @code{debug} dans Guix est implémenté par le @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Actuellement, ce n'est pas obligatoire — les informations de débogage sont disponibles uniquement si les définitions déclarent explicitement une sortie @code{debug}. Cela pourrait être modifié tout en permettant aux paquets de s'en passer dans le futur si nos serveurs de construction peuvent tenir la charge. Pour vérifier si un paquet a une sortie @code{debug}, utilisez @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoquer guix package})."
  59618. #. type: Plain text
  59619. #: guix-git/doc/guix.texi:38561
  59620. msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
  59621. msgstr "Continuez à lire pour apprendre comment gérer les paquets qui n'ont pas de sortie @code{debug}."
  59622. #. type: Plain text
  59623. #: guix-git/doc/guix.texi:38573
  59624. msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
  59625. msgstr "Comme nous l'avons montré, certains paquets, mais pas tous, fournissent des informations de débogage dans une sortie @code{debug}. Que faire lorsque les informations de débogage sont manquantes ? L'option @option{--with-debug-info} fournit une solution à cela : il vous permet de reconstruire les paquets pour lesquels les informations de débogages sont manquantes --- et seulement ceux-là --- et les greffe sur les applications que vous déboguez. Ainsi, bien que ce ne soit pas aussi rapide qu'installer la sortie @code{debug}, ça demande relativement peu de choses."
  59626. #. type: Plain text
  59627. #: guix-git/doc/guix.texi:38578
  59628. msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
  59629. msgstr "Illustrons cela. Supposons que vous rencontriez un bogue dans Inkscape et que vous souhaitiez voir ce qui se passe dans GLib, une bibliothèque assez loin dans le graphe de dépendances. Il se trouve que GLib n'a pas de sortie @code{debug} et la trace de débogage de GDB est toute triste :"
  59630. #. type: example
  59631. #: guix-git/doc/guix.texi:38589
  59632. #, no-wrap
  59633. msgid ""
  59634. "(gdb) bt\n"
  59635. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  59636. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  59637. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  59638. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  59639. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  59640. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  59641. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  59642. " at dl-init.c:118\n"
  59643. msgstr ""
  59644. "(gdb) bt\n"
  59645. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  59646. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  59647. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  59648. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  59649. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  59650. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  59651. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  59652. " at dl-init.c:118\n"
  59653. #. type: Plain text
  59654. #: guix-git/doc/guix.texi:38593
  59655. msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
  59656. msgstr "Pour corriger cela, vous installez Inkscape lié à une variante de GLib qui contient les informations de débogage :"
  59657. #. type: Plain text
  59658. #: guix-git/doc/guix.texi:38599
  59659. msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
  59660. msgstr "Cette fois-ci, le débogage a bien plus d'informations :"
  59661. #. type: example
  59662. #: guix-git/doc/guix.texi:38617
  59663. #, no-wrap
  59664. msgid ""
  59665. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  59666. "@dots{}\n"
  59667. "(gdb) b g_getenv\n"
  59668. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  59669. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  59670. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  59671. "(gdb) r\n"
  59672. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  59673. "@dots{}\n"
  59674. "(gdb) bt\n"
  59675. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  59676. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  59677. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  59678. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  59679. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  59680. "@dots{}\n"
  59681. msgstr ""
  59682. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  59683. "@dots{}\n"
  59684. "(gdb) b g_getenv\n"
  59685. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  59686. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  59687. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  59688. "(gdb) r\n"
  59689. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  59690. "@dots{}\n"
  59691. "(gdb) bt\n"
  59692. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  59693. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  59694. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  59695. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  59696. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  59697. "@dots{}\n"
  59698. #. type: Plain text
  59699. #: guix-git/doc/guix.texi:38620
  59700. msgid "Much better!"
  59701. msgstr "Bien mieux !"
  59702. #. type: Plain text
  59703. #: guix-git/doc/guix.texi:38624
  59704. msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
  59705. msgstr "Remarquez qu'il y a des paquets pour lesquels @option{--with-debug-info} n'a pas l'effet désiré. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, pour plus d'informations."
  59706. #. type: cindex
  59707. #: guix-git/doc/guix.texi:38628
  59708. #, no-wrap
  59709. msgid "security updates"
  59710. msgstr "mises à jour de sécurité"
  59711. #. type: Plain text
  59712. #: guix-git/doc/guix.texi:38637
  59713. msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
  59714. msgstr "Parfois, des vulnérabilités importantes sont découvertes dans les paquets logiciels et doivent être corrigées. Les développeur·euses de Guix essayent de suivre les vulnérabilités connues et d'appliquer des correctifs aussi vite que possible dans la branche @code{master} de Guix (nous n'avons pas encore de branche « stable » contenant seulement des mises à jour de sécurité). L'outil @command{guix lint} aide à trouver les versions vulnérables des paquets logiciels dans la distribution :"
  59715. #. type: smallexample
  59716. #: guix-git/doc/guix.texi:38644
  59717. #, no-wrap
  59718. msgid ""
  59719. "$ guix lint -c cve\n"
  59720. "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  59721. "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
  59722. "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  59723. "@dots{}\n"
  59724. msgstr ""
  59725. "$ guix lint -c cve\n"
  59726. "gnu/packages/base.scm:652:2 : glibc@@2.21 : probablement vulnérable à CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  59727. "gnu/packages/gcc.scm:334:2 : gcc@@4.9.3 : probablement vulnérable à CVE-2015-5276\n"
  59728. "gnu/packages/image.scm:312:2 : openjpeg@@2.1.0 : probablement vulnérable à CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  59729. "@dots{}\n"
  59730. #. type: Plain text
  59731. #: guix-git/doc/guix.texi:38647
  59732. msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
  59733. msgstr "@xref{Invoking guix lint}, pour plus d'informations."
  59734. #. type: Plain text
  59735. #: guix-git/doc/guix.texi:38656
  59736. msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
  59737. msgstr "Guix suit une discipline de gestion de paquets fonctionnelle (@pxref{Introduction}), ce qui implique que lorsqu'un paquet change, @emph{tous les paquets qui en dépendent} doivent être reconstruits. Cela peut grandement ralentir le déploiement de corrections dans les paquets du cœur comme libc ou bash comme presque toute la distribution aurait besoin d'être reconstruite. Cela aide d'utiliser des binaires pré-construits (@pxref{Substituts}), mais le déploiement peut toujours prendre plus de temps de souhaité."
  59738. #. type: cindex
  59739. #: guix-git/doc/guix.texi:38657
  59740. #, no-wrap
  59741. msgid "grafts"
  59742. msgstr "greffes"
  59743. #. type: Plain text
  59744. #: guix-git/doc/guix.texi:38665
  59745. msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
  59746. msgstr "Pour corriger cela, Guix implémente les @dfn{greffes}, un mécanisme qui permet un déploiement rapide des mises à jour de sécurité critiques sans le coût associé à une reconstruction complète de la distribution. L'idée est de reconstruire uniquement le paquet qui doit être corrigé puis de le « greffer » sur les paquets qui sont explicitement installés par l'utilisateur et qui se référaient avant au paquet d'origine. Le coût d'une greffe est typiquement très bas, et plusieurs ordres de grandeurs moins élevé que de reconstruire tout la chaîne de dépendance."
  59747. #. type: cindex
  59748. #: guix-git/doc/guix.texi:38666
  59749. #, no-wrap
  59750. msgid "replacements of packages, for grafts"
  59751. msgstr "remplacement de paquet, pour les greffes"
  59752. #. type: Plain text
  59753. #: guix-git/doc/guix.texi:38672
  59754. msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
  59755. msgstr "Par exemple, supposons qu'une mise à jour de sécurité doive être appliquée à Bash. Les développeurs de Guix fourniront une définition de paquet pour le Bash « corrigé », disons @var{bash-fixed}, de la manière habituelle (@pxref{Defining Packages}). Ensuite, la définition originale du paquet est augmentée avec un champ @code{replacement} qui pointe vers le paquet contenant la correction :"
  59756. #. type: lisp
  59757. #: guix-git/doc/guix.texi:38679
  59758. #, no-wrap
  59759. msgid ""
  59760. "(define bash\n"
  59761. " (package\n"
  59762. " (name \"bash\")\n"
  59763. " ;; @dots{}\n"
  59764. " (replacement bash-fixed)))\n"
  59765. msgstr ""
  59766. "(define bash\n"
  59767. " (package\n"
  59768. " (name \"bash\")\n"
  59769. " ;; @dots{}\n"
  59770. " (replacement bash-fixed)))\n"
  59771. #. type: Plain text
  59772. #: guix-git/doc/guix.texi:38689
  59773. msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
  59774. msgstr "À partir de maintenant, tout paquet dépendant directement ou indirectement de Bash — rapporté par @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc}) — installé est automatiquement « réécrit » pour se référer à @var{bash-fixed} au lieu de @var{bash}. Ce processus de greffe prend du temps en proportion de la taille du paquet, typiquement moins d'une minute pour un paquet de taille « moyenne » sur une machine récente. La greffe est récursive : lorsqu'une dépendance indirecte a besoin d'être greffée, la greffe se « propage » jusqu'au paquet que l'utilisateur installe."
  59775. #. type: Plain text
  59776. #: guix-git/doc/guix.texi:38697
  59777. msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
  59778. msgstr "Actuellement la longueur du nom et la version de la greffe et du paquet qu'il remplace (@var{bash-fixed} et @var{bash} dans l'exemple ci-dessus) doivent être identiques. Cette restriction vient surtout du fait que la greffe fonctionne en corrigeant les fichiers, dont des fichiers binaires, directement. D'autres restrictions peuvent apparaître : par exemple, si vous ajoutez une greffe à un paquet fournissant une bibliothèque partagée, la bibliothèque partagée originale et son remplacement doivent avoir le même @code{SONAME} et être compatibles au niveau binaire."
  59779. #. type: Plain text
  59780. #: guix-git/doc/guix.texi:38701
  59781. msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
  59782. msgstr "L'option en ligne de commande @option{--no-grafts} vous permet d'éviter les greffes (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Donc la commande :"
  59783. #. type: example
  59784. #: guix-git/doc/guix.texi:38704
  59785. #, no-wrap
  59786. msgid "guix build bash --no-grafts\n"
  59787. msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
  59788. #. type: Plain text
  59789. #: guix-git/doc/guix.texi:38708
  59790. msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
  59791. msgstr "renvoie le nom de fichier dans les dépôt du Bash original, alors que :"
  59792. #. type: example
  59793. #: guix-git/doc/guix.texi:38711
  59794. #, no-wrap
  59795. msgid "guix build bash\n"
  59796. msgstr "guix build bash\n"
  59797. #. type: Plain text
  59798. #: guix-git/doc/guix.texi:38716
  59799. msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
  59800. msgstr "renvoie le nom de fichier du Bash « corrigé » de remplacement. Cela vous permet de distinguer les deux variantes de Bash."
  59801. #. type: Plain text
  59802. #: guix-git/doc/guix.texi:38719
  59803. msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
  59804. msgstr "Pour vérifier à quel Bash votre profil se réfère, vous pouvez lancer (@pxref{Invoking guix gc}) :"
  59805. #. type: example
  59806. #: guix-git/doc/guix.texi:38722
  59807. #, no-wrap
  59808. msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
  59809. msgstr "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
  59810. #. type: Plain text
  59811. #: guix-git/doc/guix.texi:38727
  59812. msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
  59813. msgstr "@dots{} et comparer les noms de fichiers que vous obtenez avec ceux du dessus. De la même manière pour une génération du système Guix :"
  59814. #. type: example
  59815. #: guix-git/doc/guix.texi:38730
  59816. #, no-wrap
  59817. msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
  59818. msgstr "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
  59819. #. type: Plain text
  59820. #: guix-git/doc/guix.texi:38734
  59821. msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
  59822. msgstr "Enfin, pour vérifier quelles processus Bash lancés vous utilisez, vous pouvez utiliser la commande @command{lsof} :"
  59823. #. type: example
  59824. #: guix-git/doc/guix.texi:38737
  59825. #, no-wrap
  59826. msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  59827. msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  59828. #. type: cindex
  59829. #: guix-git/doc/guix.texi:38745
  59830. #, no-wrap
  59831. msgid "bootstrapping"
  59832. msgstr "bootstrap"
  59833. #. type: Plain text
  59834. #: guix-git/doc/guix.texi:38752
  59835. msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled?"
  59836. msgstr "Dans notre contexte, le bootstrap se réfère à la manière dont la distribution est construite « à partir de rien ». Rappelez-vous que l'environnement de construction d'une dérivation ne contient rien d'autre que les entrées déclarées (@pxref{Introduction}). Donc il y a un problème évident de poule et d'œuf : comment le premier paquet est-il construit ? Comment le premier compilateur est-il construit ?"
  59837. #. type: Plain text
  59838. #: guix-git/doc/guix.texi:38760
  59839. msgid "It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers may care about. However, while the answer to that question is technical in nature, its implications are wide-ranging. How the distribution is bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a collective of users and hackers, can trust the software we run. It is a central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user freedom} viewpoint."
  59840. msgstr "Il est tentant de penser que seuls les bidouilleurs les plus enthousiastes se soucient de cette question. Cependant, bien que la réponse à cette question soit technique par nature, ses implications sont très vastes. La manière dont une distribution est amorcée définie l'étendue de ce que nous, individuellement et collectivement en tant qu'utilisateurs, utilisatrices, bidouilleuses et bidouilleurs, pouvons faire confiance aux logiciels que nous lançons. C'est une préoccupation centrale du point de vue de la @emph{sécurité} et de @emph{liberté des utilisateurs}."
  59841. #. type: cindex
  59842. #: guix-git/doc/guix.texi:38761 guix-git/doc/guix.texi:38973
  59843. #, no-wrap
  59844. msgid "bootstrap binaries"
  59845. msgstr "binaires de bootstrap"
  59846. #. type: Plain text
  59847. #: guix-git/doc/guix.texi:38771
  59848. msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
  59849. msgstr "Le système GNU est surtout fait de code C, avec la libc en son cœur. Le système de construction GNU lui-même suppose la disponibilité d'un shell Bourne et d'outils en ligne de commande fournis par GNU Coreutils, Awk, Findutils, sed et grep. En plus, les programmes de construction — les programmes qui exécutent @code{./configure}, @code{make} etc — sont écrits en Guile Scheme (@pxref{Derivations}). En conséquence, pour pouvoir construire quoi que ce soit, de zéro, Guix a besoin de binaire pré-construits de Guile, GCC, Binutils, la libc et des autres paquets mentionnés plus haut — les @dfn{binaires de bootstrap}."
  59850. #. type: Plain text
  59851. #: guix-git/doc/guix.texi:38775
  59852. msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  59853. msgstr "Ces binaires de bootstrap sont pris comme des acquis, bien qu'on puisse les recréer (ça arrive plus tard) si besoin (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  59854. #. type: section
  59855. #: guix-git/doc/guix.texi:38782
  59856. #, no-wrap
  59857. msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
  59858. msgstr "Le bootstrap avec les sources binaires réduites"
  59859. #. type: Plain text
  59860. #: guix-git/doc/guix.texi:38789
  59861. msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
  59862. msgstr "Guix --- comme les autres distributions GNU/Linux --- est traditionnellement bootstrappé à partir d'un ensemble de binaires de boostrap : Bourne shell, des outils en ligne de commande fournis par GNU Coreutils, Awk, Findutils, « sed » et « grep » et Guile, GCC, Binutils et la bibliothèque C de NU (@pxref{Bootstrapping}). Habituellement, ces binaires de bootstrap sont « pris pour acquis »."
  59863. #. type: Plain text
  59864. #: guix-git/doc/guix.texi:38795
  59865. msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
  59866. msgstr "Prendre les binaires de bootstrap pour acquis signifie que nous les considérons comme des « sources » corrects et de confiance pour la construction d'un système complet. Là se trouve le problème : la taille de ces binaires de bootstrap est d'environ 250 Mo (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditer ou même inspecter ces binaires est presque impossible."
  59867. #. type: Plain text
  59868. #: guix-git/doc/guix.texi:38800
  59869. msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
  59870. msgstr "Pour @code{i686-linux} et @code{x86_64-linux}, Guix propose maintenant un bootstrap avec « source binaire réduite » @footnote{On aimerait pouvoir dire « Bootstrap Source Complet » et même si on travail vers ce but, utiliser ce terme serait une hyperbole pour ce qu'on fait actuellement.}."
  59871. #. type: Plain text
  59872. #: guix-git/doc/guix.texi:38806
  59873. msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
  59874. msgstr "Le bootstrap avec les sources binaires réduites supprime les outils les plus critiques --- du point de vue de la confiance --- des binaires de bootstrap : GCC, Binutils et la bibliothèque C de GNU sont remplacées par : @code{bootstrap-mescc-tools} (un petit assembleur et éditeur des liens) et @code{bootstrap-mes} (un petit interpréteur Scheme et un compilateur C écrit en Scheme et la bibliothèque C de Mes, construite pour TinyCC et pour GCC)."
  59875. #. type: Plain text
  59876. #: guix-git/doc/guix.texi:38811
  59877. msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
  59878. msgstr "À partir de ces nouvelles sources binaires, les Binutils, GCC et la bibliothèque C de GNU sont construits à partir des sources. À partir de là, les processus de bootstrap plus traditionnel continue. Cette approche a réduit la taille des binaires de bootstrap à environ 145 Mo dans Guix v1.1."
  59879. #. type: Plain text
  59880. #: guix-git/doc/guix.texi:38819
  59881. msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
  59882. msgstr "La prochaine étape qui Guix prépare est de remplacer le shell et tous ses utilitaires avec des implémentations en Guile Scheme, le @emph{bootstrap Scheme-seulement}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) est un shell compatible avec POSIX qui remplace Bash, et il propose Gash Utils qui a des remplaçants minimalistes pour Awk, les utilitaires GNu Core Utilities, Grep, Gzip, Sed et Tar. Le reste des binaires de bootstrap que nous avons enlevés sont maintenant construits à partir des sources."
  59883. #. type: Plain text
  59884. #: guix-git/doc/guix.texi:38829
  59885. msgid "Building the GNU System from source is currently only possible by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
  59886. msgstr "Construire le Système GNU à partir des sources est actuellement seulement possible en ajoutant certains paquets GNU historiques en tant qu'étapes intermédiaires@footnote{Les paquets comme @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glicb-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22} et certains autres. Pour les détails, voir @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. Tandis que Gash et Gash Utils avancent, et que les paquets GNU deviennent de nouveau plus bootstrappables (p.@: ex.@: les nouvelles versions de GNU Sed proposeront de nouveau des archives gzip, en alternative à la compression @code{xz} difficile à boostrapper), on espère pouvoir réduire de nouveau cet ensemble de paquets supplémentaires."
  59887. #. type: Plain text
  59888. #: guix-git/doc/guix.texi:38833
  59889. msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
  59890. msgstr "Le graphe ci-dessous montre le graphe de dépendance résultant pour @code{gcc-core-mesboot}, le compilateur de bootstrap utilisé pour le bootstrap traditionnel du reste du système Guix."
  59891. #. type: Plain text
  59892. #: guix-git/doc/guix.texi:38836
  59893. msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
  59894. msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Graphe de dépendance de gcc-core-mesboot0}"
  59895. #. type: Plain text
  59896. #: guix-git/doc/guix.texi:38843
  59897. msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
  59898. msgstr "La seule source binaire restant@footnote{En ignorant @code{mescc-tools} qui fait 68 Ko ; qui sera supprimée plus tard, avec @code{mes}.} sont un interpréteur Scheme et un compilateur Scheme : GNU Mes et GNU Guile@footnote{Ce graphe ne montre pas les binaires statiques pour @file{bash}, @code{tar} et @code{xz} utilisés pour pouvoir lancer Guile.}."
  59899. #. type: Plain text
  59900. #: guix-git/doc/guix.texi:38846
  59901. msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
  59902. msgstr "Cette réduction supplémentaire a réduit la taille du bootstrap à environ 60 Mo pour @code{i686-linux} et @code{x86_64-linux}."
  59903. #. type: Plain text
  59904. #: guix-git/doc/guix.texi:38851
  59905. msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
  59906. msgstr "Le travail continue pour supprimer tous les blobs binaires de notre pile de bootstrap libre, en essayant d'atteindre un bootstrap complet par les sources. Le travail continue aussi pour apporter ces bootstraps aux architectures @code{arm-linux} et @code{aarch64-linux} et au Hurd."
  59907. #. type: Plain text
  59908. #: guix-git/doc/guix.texi:38855
  59909. msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  59910. msgstr "Si vous êtes intéressé·e, rejoignez-nous sur @samp{#bootstrappable} sur le réseau IRC Freenode our discutez-en sur @email{bug-mes@@gnu.org} ou @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  59911. #. type: Plain text
  59912. #: guix-git/doc/guix.texi:38862
  59913. msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
  59914. msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Graphe de dépendance des premières dérivations de bootstrap}"
  59915. #. type: Plain text
  59916. #: guix-git/doc/guix.texi:38867
  59917. msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
  59918. msgstr "La figure ci-dessus montre le tout début du graphe de dépendances de la distribution, correspondant aux définitions des paquets du module @code{(gnu packages bootstrap)}. Une figure similaire peut être générée avec @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), de cette manière :"
  59919. #. type: example
  59920. #: guix-git/doc/guix.texi:38872
  59921. #, no-wrap
  59922. msgid ""
  59923. "guix graph -t derivation \\\n"
  59924. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  59925. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  59926. msgstr ""
  59927. "guix graph -t derivation \\\n"
  59928. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  59929. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  59930. #. type: Plain text
  59931. #: guix-git/doc/guix.texi:38875
  59932. msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
  59933. msgstr "ou, pour le bootstrap avec les sources binaires plus réduites"
  59934. #. type: example
  59935. #: guix-git/doc/guix.texi:38880
  59936. #, no-wrap
  59937. msgid ""
  59938. "guix graph -t derivation \\\n"
  59939. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  59940. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  59941. msgstr ""
  59942. "guix graph -t derivation \\\n"
  59943. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  59944. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  59945. #. type: Plain text
  59946. #: guix-git/doc/guix.texi:38889
  59947. msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  59948. msgstr "À ce niveau de détails, les choses sont légèrement complexes. Tout d'abord, Guile lui-même consiste en an exécutable ELF, avec plusieurs fichiers Scheme sources et compilés qui sont chargés dynamiquement quand il est exécuté. Cela est stocké dans l'archive @file{guile-2.0.7.tar.xz} montrée dans ce graphe. Cette archive fait parti de la distribution « source » de Guix, et est insérée dans le dépôt avec @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  59949. #. type: Plain text
  59950. #: guix-git/doc/guix.texi:38898
  59951. msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
  59952. msgstr "Mais comment écrire une dérivation qui décompresse cette archive et l'ajoute au dépôt ? Pour résoudre ce problème, la dérivation @code{guile-bootstrap-2.0.drv} — la première qui est construite — utilise @code{bash} comme constructeur, qui lance @code{build-bootstrap-guile.sh}, qui à son tour appelle @code{tar} pour décompresser l'archive. Ainsi, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz} et @file{mkdir} sont des binaires liés statiquement, qui font aussi partie de la distribution source de Guix, dont le seul but est de permettre à l'archive de Guile d'être décompressée."
  59953. #. type: Plain text
  59954. #: guix-git/doc/guix.texi:38910
  59955. msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  59956. msgstr "Une fois que @code{guile-bootstrap-2.0.drv} est construit, nous avons un Guile fonctionnel qui peut être utilisé pour exécuter les programmes de construction suivants. Sa première tâche consiste à télécharger les archives contenant les autres binaires pré-construits — c'est ce que la dérivation @code{.tar.xz.drv} accomplit. Les modules Guix comme @code{ftp-client.scm} sont utilisés pour cela. Les dérivations @code{module-import.drv} importent ces modules dans un répertoire dans le dépôt, en utilisant la disposition d'origine. Les dérivations @code{module-import-compiled.drv} compilent ces modules, et les écrivent dans un répertoire de sortie avec le bon agencement. Cela correspond à l'argument @code{#:modules} de @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  59957. #. type: Plain text
  59958. #: guix-git/doc/guix.texi:38915
  59959. msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
  59960. msgstr "Enfin, les diverses archives sont décompressées par les dérivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, ou @code{bootstrap-mes-0.drv} et @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, à ce stade, nous avons une chaîne d'outils C qui fonctionne."
  59961. #. type: unnumberedsec
  59962. #: guix-git/doc/guix.texi:38916
  59963. #, no-wrap
  59964. msgid "Building the Build Tools"
  59965. msgstr "Construire les outils de construction"
  59966. #. type: Plain text
  59967. #: guix-git/doc/guix.texi:38925
  59968. msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
  59969. msgstr "Le bootstrap est complet lorsque nous avons une chaîne d'outils complète qui ne dépend pas des outils de bootstrap pré-construits dont on vient de parler. Ce pré-requis d'indépendance est vérifié en s'assurant que les fichiers de la chaîne d'outil finale ne contiennent pas de référence vers les répertoires @file{/gnu/store} des entrées de bootstrap. Le processus qui mène à cette chaîne d'outils « finale » est décrit par les définitions de paquets qui se trouvent dans le module @code{(gnu packages commencement)}."
  59970. #. type: Plain text
  59971. #: guix-git/doc/guix.texi:38932
  59972. msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
  59973. msgstr "La commande @command{guix graph} nous permet de « dézoomer » comparé au graphe précédent, en regardant au niveau des objets de paquets plutôt que des dérivations individuelles — rappelez-vous qu'un paquet peut se traduire en plusieurs dérivations, typiquement une dérivation pour télécharger ses sources, une pour les modules Guile dont il a besoin et une pour effectivement compiler le paquet depuis les sources. La commande :"
  59974. #. type: example
  59975. #: guix-git/doc/guix.texi:38937
  59976. #, no-wrap
  59977. msgid ""
  59978. "guix graph -t bag \\\n"
  59979. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  59980. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
  59981. msgstr ""
  59982. "guix graph -t bag \\\n"
  59983. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  59984. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
  59985. #. type: Plain text
  59986. #: guix-git/doc/guix.texi:38944
  59987. msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
  59988. msgstr "produit le graphe de dépendances qui mène à la bibliothèque C « finale »@footnote{Vous remarquerez qu'elle s'appelle @code{glibc-intermediate}, ce qui suggère qu'elle n'est pas @emph{tout à fait} finale, mais c'est une bonne approximation tout de même.}, représentée ci-dessous."
  59989. #. type: Plain text
  59990. #: guix-git/doc/guix.texi:38946
  59991. msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
  59992. msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Graphe de dépendance des premiers paquets}"
  59993. #. type: Plain text
  59994. #: guix-git/doc/guix.texi:38952
  59995. msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
  59996. msgstr "Le premier outil construit avec les binaires de bootstrap est GNU@tie{}Make — appelé @code{make-boot0} ci-dessus — qui est un prérequis de tous les paquets suivants . Ensuite, Findutils et Diffutils sont construits."
  59997. #. type: Plain text
  59998. #: guix-git/doc/guix.texi:38957
  59999. msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
  60000. msgstr "Ensuite vient la première passe de Binutils et GCC, construits comme des pseudo outils croisés — c.-à-d.@: dont @option{--target} est égal à @code{--host}. Ils sont utilisés pour construire la libc. Grâce à cette astuce de compilation croisée, cette libc est garantie de ne contenir aucune référence à la chaîne d'outils initiale."
  60001. #. type: Plain text
  60002. #: guix-git/doc/guix.texi:38963
  60003. msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
  60004. msgstr "À partir de là, les Bintulis finaux et GCC (non visibles ci-dessus) sont construits. GCC utilise @command{ld} du Binutils final et lie les programme avec la libc qui vient d'être construite. Cette chaîne d'outils est utilisée pour construire les autres paquets utilisés par Guix et par le système de construction de GNU : Guile, Bash, Coreutils, etc."
  60005. #. type: Plain text
  60006. #: guix-git/doc/guix.texi:38969
  60007. msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  60008. msgstr "Et voilà ! À partir de là nous avons l'ensemble complet des outils auxquels s'attend le système de construction GNU. Ils sont dans la variable @code{%final-inputs} du module @code{(gnu packages commencement)} et sont implicitement utilisés par tous les paquets qui utilisent le @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  60009. #. type: unnumberedsec
  60010. #: guix-git/doc/guix.texi:38971
  60011. #, no-wrap
  60012. msgid "Building the Bootstrap Binaries"
  60013. msgstr "Construire les binaires de bootstrap"
  60014. #. type: Plain text
  60015. #: guix-git/doc/guix.texi:38978
  60016. msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
  60017. msgstr "Comme la chaîne d'outils finale ne dépend pas des binaires de bootstrap, ils ont rarement besoin d'être mis à jour. Cependant, il est utile d'avoir une manière de faire cela automatiquement, dans le cas d'une mise à jour et c'est ce que le module @code{(gnu packages make-bootstrap)} fournit."
  60018. #. type: Plain text
  60019. #: guix-git/doc/guix.texi:38984
  60020. msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
  60021. msgstr "La commande suivante construit les archives contenant les binaires bootstrap (Binutils, GCC, glibc, pour le bootstrap traditionnel et les linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes pour le bootstrap Reduced Binary Seed, et Guile, et une archive contenant un mélange de Coreutils et d'autres outils de base de la ligne de commande) :"
  60022. #. type: example
  60023. #: guix-git/doc/guix.texi:38987
  60024. #, no-wrap
  60025. msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
  60026. msgstr "guix build bootstrap-tarballs\n"
  60027. #. type: Plain text
  60028. #: guix-git/doc/guix.texi:38992
  60029. msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
  60030. msgstr "Les archives générées sont celles qui devraient être référencées dans le module @code{(gnu packages bootstrap)} au début de cette section."
  60031. #. type: Plain text
  60032. #: guix-git/doc/guix.texi:38998
  60033. msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
  60034. msgstr "Vous êtes toujours là ? Alors peut-être que maintenant vous vous demandez, quand est-ce qu'on atteint un point fixe ? C'est une question intéressante ! La réponse est inconnue, mais si vous voulez enquêter plus profondément (et que vous avez les ressources en puissance de calcul et en capacité de stockage pour cela), dites-le nous."
  60035. #. type: unnumberedsec
  60036. #: guix-git/doc/guix.texi:38999
  60037. #, no-wrap
  60038. msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
  60039. msgstr "Réduire l'ensemble des binaires de bootstrap"
  60040. #. type: Plain text
  60041. #: guix-git/doc/guix.texi:39007
  60042. msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
  60043. msgstr "Nos binaires de bootstrap incluent actuellement GCC, GNU Libc, Guile, etc. C'est beaucoup de code binaire ! Pourquoi est-ce un problème ? C'est un problème parce que ces gros morceaux de code binaire sont en pratique impossibles à auditer, ce qui fait qu'il est difficile d'établir quel code source les a produit. Chaque binaire non vérifiable nous rend également vulnérables aux portes dérobées des compilateurs, comme le décrit Ken Thompson dans le document @emph{Reflections on Trusting Trust} de 1984."
  60044. #. type: Plain text
  60045. #: guix-git/doc/guix.texi:39013
  60046. msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
  60047. msgstr "Cela est rendu moins inquiétant par le fait que les binaires de bootstrap ont été générés par une révision antérieure de Guix. Cependant, il leur manque le niveau de transparence que l'on obtient avec le reste des paquets du graphe de dépendance, où Guix nous donne toujours une correspondance source-binaire. Ainsi, notre but est de réduire l'ensemble des binaires de bootstrap au minimum."
  60048. #. type: Plain text
  60049. #: guix-git/doc/guix.texi:39019
  60050. msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
  60051. msgstr "Le @uref{http://bootstrappable.org, site web Bootstrappable.org} liste les projets en cours à ce sujet. L'un d'entre eux parle de remplacer le GCC de bootstrap par une série d'assembleurs, d'interpréteurs et de compilateurs d'une complexité croissante, qui pourraient être construits à partir des sources à partir d'un assembleur simple et auditable. Votre aide est (bien sûr !) la bienvenue."
  60052. #. type: Plain text
  60053. #: guix-git/doc/guix.texi:39028
  60054. msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
  60055. msgstr "Notre premier grand succès est le remplacement de GCC, de la bibliothèque C de GNU et de Binutils par MesCC-Tools (un éditeur de lien hexadécimal et un macro assembleur) et Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, un interpréteur Scheme et un compilateur C écrit en Scheme). Ni MesCC-Tools ni Mes ne peuvent encore être bootstrappés et donc nous les injectons comme des sources binaires. Nous appelons cela le bootstrap avec les sources binaires réduites, comme cela a réduit de moitié la taille de nous binaires de bootstrap ! Aussi, cela a éliminé le compilateur C binaire ; les paquets i686-linux et x86_64-linux de Guix sont maintenant bootstrappé sans aucun compilateur C binaire."
  60056. #. type: Plain text
  60057. #: guix-git/doc/guix.texi:39031
  60058. msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
  60059. msgstr "Le travail continue pour rendre MesCC-Tools et Mes complètement bootstrappables et nous cherchons aussi comment remplacer tout autre binaire de bootstrap. votre aide est la bienvenue !"
  60060. #. type: chapter
  60061. #: guix-git/doc/guix.texi:39033
  60062. #, no-wrap
  60063. msgid "Porting to a New Platform"
  60064. msgstr "Porter vers une nouvelle plateforme"
  60065. #. type: Plain text
  60066. #: guix-git/doc/guix.texi:39042
  60067. msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
  60068. msgstr "Comme nous en avons discuté plus haut, la distribution GNU est auto-contenue, et cela est possible en se basant sur des « binaires de bootstrap » pré-construits (@pxref{Bootstrapping}). Ces binaires sont spécifiques au noyau de système d'exploitation, à l'architecture CPU et à l'interface applicative binaire (ABI). Ainsi, pour porter la distribution sur une plateforme qui n'est pas encore supportée, on doit construire ces binaires de bootstrap et mettre à jour le module @code{(gnu packages bootstrap)} pour les utiliser sur cette plateforme."
  60069. #. type: Plain text
  60070. #: guix-git/doc/guix.texi:39047
  60071. msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
  60072. msgstr "Heureusement, Guix peut effectuer une @emph{compilation croisée} de ces binaires de bootstrap. Lorsque tout va bien, et en supposant que la chaîne d'outils GNU supporte la plateforme cible, cela peut être aussi simple que de lancer une commande comme ceci :"
  60073. #. type: example
  60074. #: guix-git/doc/guix.texi:39050
  60075. #, no-wrap
  60076. msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  60077. msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  60078. #. type: Plain text
  60079. #: guix-git/doc/guix.texi:39057
  60080. msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
  60081. msgstr "Pour que cela fonctione, la procédure @code{glibc-dynamic-linker} dans @code{(gnu packages bootstrap)} doit être augmentée pour renvoyer le bon nom de fichier pour l'éditeur de lien dynamique de la libc sur cette plateforme ; de même, il faut indiquer cette nouvelle platefore à @code{system->linux-architecture} dans @code{(gnu packages linux)}."
  60082. #. type: Plain text
  60083. #: guix-git/doc/guix.texi:39066
  60084. msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
  60085. msgstr "Une fois qu'ils sont construits, le module @code{(gnu packages bootstrap)} doit être mis à jour pour se référer à ces binaires sur la plateforme cible. C'est à dire que les hashs et les URL des archives de bootstrap pour la nouvelle plateforme doivent être ajoutés avec ceux des plateformes actuellement supportées. L'archive de bootstrap de Guile est traitée séparément : elle doit être disponible localement, et @file{gnu/local.mk} a une règle pour la télécharger pour les architectures supportées ; vous devez également ajouter une règle pour la nouvelle plateforme."
  60086. #. type: Plain text
  60087. #: guix-git/doc/guix.texi:39075
  60088. msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
  60089. msgstr "En pratique, il peut y avoir des complications. Déjà, il se peut que le triplet GNU étendu qui spécifie l'ABI (comme le suffixe @code{eabi} ci-dessus) ne soit pas reconnu par tous les outils GNU. Typiquement, la glibc en reconnait certains, alors que GCC utilise un drapeau de configuration @option{--with-abi} supplémentaire (voir @code{gcc.scm} pour trouver des exemples où ce cas est géré). Ensuite, certains des paquets requis pourraient échouer à se construire pour cette plateforme. Enfin, les binaires générés pourraient être cassé pour une raison ou une autre."
  60090. #. type: include
  60091. #: guix-git/doc/guix.texi:39077
  60092. #, no-wrap
  60093. msgid "contributing.texi"
  60094. msgstr "contributing.fr.texi"
  60095. #. type: Plain text
  60096. #: guix-git/doc/guix.texi:39090
  60097. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  60098. msgstr "Guix se base sur le @uref{https://nixos.org/nix/ gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des contributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
  60099. #. type: Plain text
  60100. #: guix-git/doc/guix.texi:39093
  60101. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  60102. msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
  60103. #. type: Plain text
  60104. #: guix-git/doc/guix.texi:39099
  60105. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  60106. msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
  60107. #. type: cindex
  60108. #: guix-git/doc/guix.texi:39104
  60109. #, no-wrap
  60110. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  60111. msgstr "licence, GNU Free Documentation License"
  60112. #. type: include
  60113. #: guix-git/doc/guix.texi:39105
  60114. #, no-wrap
  60115. msgid "fdl-1.3.texi"
  60116. msgstr "fdl-1.3.texi"
  60117. #~ msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
  60118. #~ msgstr "Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour tous les environnement linguistiques supportés par la GNU@tie{}libc et pèse environ 917@tie{}Mo. Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus petit mais limité à quelques environnements UTF-8."
  60119. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  60120. #~ msgstr "Afficher la liste des paquets ajoutés ou mis à jour depuis la génération précédente, ainsi que, occasionnellement, les nouvelles écrites par les auteur·e·s des chaînes pour leurs utilisateur·rice·s (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  60121. #~ msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
  60122. #~ msgstr "Les informations sur les paquets sont les mêmes que celles présentées à la fin de @command{guix pull}, mais sans les points de suspension, et sont aussi similaires à celles présentées par @command{guix pull -l} pour la dernière génération (voir plus bas)."
  60123. #~ msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
  60124. #~ msgstr "Fichier de script à utiliser comme @file{default.pa}."
  60125. #~ msgid ""
  60126. #~ "(swap-space\n"
  60127. #~ " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  60128. #~ " (dependencies (list btrfs-fs)))\n"
  60129. #~ msgstr ""
  60130. #~ "(swap-space\n"
  60131. #~ " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  60132. #~ " (dependencies (list btrfs-fs)))\n"
  60133. #~ msgid ""
  60134. #~ "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  60135. #~ " guix e0cc7f6\n"
  60136. #~ " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  60137. #~ " branch: origin/master\n"
  60138. #~ " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  60139. #~ " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
  60140. #~ " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  60141. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  60142. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  60143. #~ "\n"
  60144. #~ msgstr ""
  60145. #~ "Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
  60146. #~ " guix e0cc7f6\n"
  60147. #~ " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  60148. #~ " branche : origin/master\n"
  60149. #~ " commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  60150. #~ " 2 nouveaux paquets : keepalived, libnfnetlink\n"
  60151. #~ " 6 paquets mis à jour : emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  60152. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  60153. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  60154. #~ "\n"
  60155. #~ msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
  60156. #~ msgstr "Zabbix fournit des métriques de suivi entre autres de l'utilisation du réseau, de la charge CPU et de l'espace disque :"
  60157. #~ msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
  60158. #~ msgstr "Haute performance, haute capacité (il est capable de surveiller des centaines de milliers d'appareils)."
  60159. #~ msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
  60160. #~ msgstr "Découverte automatique des serveurs, des appareils et leurs interfaces réseaux."
  60161. #~ msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
  60162. #~ msgstr "Découverte bas-niveau, qui permet de commencer automatiquement à surveiller de nouveaux éléments, des systèmes de fichiers ou des interfaces réseaux entre autres."
  60163. #~ msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
  60164. #~ msgstr "Surveillance distribuée avec une administration web centralisée."
  60165. #~ msgid "Native high performance agents."
  60166. #~ msgstr "Agents natifs haute-performance."
  60167. #~ msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
  60168. #~ msgstr "Métriques SLA et ITIL KPI dans les rapports."
  60169. #~ msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
  60170. #~ msgstr "Vue haut-niveau (businness) des ressources surveillées à travers des écrans de consoles visuelles définie par l'utilisateur et des panneaux de commande."
  60171. #~ msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
  60172. #~ msgstr "Exécution à distance à travers les mandataires Zabbix."
  60173. #~ msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
  60174. #~ msgstr "L'agent Zabbix récupère des informations pour le serveur Zabbix."
  60175. #~ msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
  60176. #~ msgstr "Ce service fournit une interface WEB au serveur Zabbix."
  60177. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
  60178. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} package zabbix-server"
  60179. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
  60180. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string user"
  60181. #~ msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
  60182. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"zabbix\"}."
  60183. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
  60184. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} group group"
  60185. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
  60186. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-host"
  60187. #~ msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  60188. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"127.0.0.1\"}."
  60189. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
  60190. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-name"
  60191. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
  60192. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-user"
  60193. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
  60194. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-password"
  60195. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
  60196. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} number db-port"
  60197. #~ msgid "Defaults to @samp{5432}."
  60198. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{5432}."
  60199. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
  60200. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string log-type"
  60201. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
  60202. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string log-file"
  60203. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  60204. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  60205. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
  60206. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string pid-file"
  60207. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  60208. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  60209. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
  60210. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-ca-location"
  60211. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  60212. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  60213. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
  60214. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-cert-location"
  60215. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  60216. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  60217. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
  60218. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string extra-options"
  60219. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
  60220. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} include-files include-files"
  60221. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
  60222. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} package zabbix-agent"
  60223. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
  60224. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string user"
  60225. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
  60226. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} group group"
  60227. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
  60228. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string hostname"
  60229. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
  60230. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-type"
  60231. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
  60232. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-file"
  60233. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  60234. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  60235. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
  60236. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string pid-file"
  60237. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  60238. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  60239. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
  60240. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} list server"
  60241. #~ msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
  60242. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"127.0.0.1\")}."
  60243. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
  60244. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} list server-active"
  60245. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
  60246. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string extra-options"
  60247. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
  60248. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} include-files include-files"
  60249. #, fuzzy
  60250. #~| msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  60251. #~ msgid "List of FastCGI parameter pairs that will be included in the NGINX configuration."
  60252. #~ msgstr "Contenu brut qui sera ajouté au fichier de configuration."
  60253. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  60254. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} nginx-server-configuration-list nginx"
  60255. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
  60256. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-host"
  60257. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
  60258. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  60259. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
  60260. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-name"
  60261. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
  60262. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-user"
  60263. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
  60264. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-password"
  60265. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
  60266. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-secret-file"
  60267. #~ msgid "Secret file containing the credentials for the Zabbix front-end. The value must be a local file name, not a G-expression. You are expected to create this file manually. Its contents will be copied into @file{zabbix.conf.php} as the value of @code{$DB['PASSWORD']}."
  60268. #~ msgstr "Fichier secret contenant les identifiants pour l'interface de Zabbix. La valeur doit être un nom de fichier local, pas une G-expression. Vous devez créer ce fichier manuellement. Sont contenu sera recopié dans @file{zabbix.conf.php} en tant que valeur de @code{$DB['PASSWORD']}."
  60269. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
  60270. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string zabbix-host"
  60271. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
  60272. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} number zabbix-port"
  60273. #~ msgid "Defaults to @samp{10051}."
  60274. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{10051}."
  60275. #~ msgid "When using @option{--manifest}, @option{--file}, or when invoked without arguments, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. The cache is invalidated anytime the file is modified."
  60276. #~ msgstr "Lorsque vous utilisez @option{--manifest}, @option{--file} ou que vous l'invoquez sans argument, @command{guix shell} met en cache l'environnement pour que les utilisations ultérieures soient instantanées. Le cache est invalidé si le fichier est modifié."
  60277. #~ msgid ""
  60278. #~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
  60279. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
  60280. #~ "extends: home-zsh home-profile\n"
  60281. #~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
  60282. #~ "relevance: 1\n"
  60283. #~ "\n"
  60284. #~ msgstr ""
  60285. #~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
  60286. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
  60287. #~ "extends: home-zsh home-profile\n"
  60288. #~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
  60289. #~ "relevance: 1\n"
  60290. #~ "\n"
  60291. #~ msgid ""
  60292. #~ "name: home-zsh-direnv\n"
  60293. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
  60294. #~ "extends: home-profile home-zsh\n"
  60295. #~ "description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
  60296. #~ "+ package in the profile.\n"
  60297. #~ "relevance: 1\n"
  60298. #~ "\n"
  60299. #~ msgstr ""
  60300. #~ "name: home-zsh-direnv\n"
  60301. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
  60302. #~ "extends: home-profile home-zsh\n"
  60303. #~ "description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
  60304. #~ "+ package in the profile.\n"
  60305. #~ "relevance: 1\n"
  60306. #~ "\n"
  60307. #~ msgid ""
  60308. #~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
  60309. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
  60310. #~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
  60311. #~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
  60312. #~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
  60313. #~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
  60314. #~ "+ and async are enabled.\n"
  60315. #~ "relevance: 1\n"
  60316. #~ "\n"
  60317. #~ msgstr ""
  60318. #~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
  60319. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
  60320. #~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
  60321. #~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
  60322. #~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
  60323. #~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
  60324. #~ "+ and async are enabled.\n"
  60325. #~ "relevance: 1\n"
  60326. #~ "\n"
  60327. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
  60328. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
  60329. #~ msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
  60330. #~ msgstr "Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans @file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
  60331. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
  60332. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
  60333. #~ msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, its name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
  60334. #~ msgstr "Certains anciens paquets qui n'utilisent pas encore @file{Package.toml}, nécessiteront la création de ce fichier également. La fonction @code{julia-create-package-toml} aide à créer le fichier. Vous devez transmettre les sorties et la source du paquet, son nom (le même que le paramètre @code{file-name}), l'uuid du paquet, la version du paquet, et une liste des dépendances spécifiées par leur nom et leur uuid."
  60335. #~ msgid ""
  60336. #~ " (build-machine\n"
  60337. #~ " (name \"armeight.example.org\")\n"
  60338. #~ " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  60339. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  60340. #~ " (user \"alice\")\n"
  60341. #~ " (private-key\n"
  60342. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  60343. #~ " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
  60344. #~ msgstr ""
  60345. #~ " (build-machine\n"
  60346. #~ " (name \"armeight.example.org\")\n"
  60347. #~ " (system \"list \"aarch64-linux\")\n"
  60348. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  60349. #~ " (user \"alice\")\n"
  60350. #~ " (private-key\n"
  60351. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  60352. #~ " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
  60353. #~ msgid "docker-image"
  60354. #~ msgstr "docker-image"
  60355. #~ msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
  60356. #~ msgstr "Renvoie une machine virtuelle, une image disque ou une image Docker du système d'exploitation déclaré dans @var{file} qui se suffit à elle-même. Par défaut, @command{guix system} estime la taille de l'image requise pour stocker le système, mais vous pouvez utiliser l'option @option{--image-size} pour spécifier une valeur. Les images Docker sont construites pour contenir exactement ce dont elles ont besoin, donc l'option @option{--image-size} est ignorée dans le cas de @code{docker-image}."
  60357. #~ msgid "(service rsync-service-type)\n"
  60358. #~ msgstr "(service rsync-service-type)\n"
  60359. #~ msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
  60360. #~ msgstr "@code{use-chroot?} (par défaut : @var{#t})"
  60361. #~ msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
  60362. #~ msgstr "S'il faut utiliser un chroot pour le répertoire partagé de @command{rsync}."
  60363. #~ msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
  60364. #~ msgstr "@code{share-path} (par défaut : @file{/srv/rsync})"
  60365. #~ msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
  60366. #~ msgstr "Emplacement du répertoire partagé de @command{rsync}."
  60367. #~ msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
  60368. #~ msgstr "@code{share-comment} (par défaut : @code{\"Rsync share\"})"
  60369. #~ msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
  60370. #~ msgstr "Commentaire du répertoire partagé de @command{rsync}."
  60371. #~ msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
  60372. #~ msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @var{#f})"
  60373. #~ msgid "Read-write permissions to shared directory."
  60374. #~ msgstr "Permission en écriture sur le répertoire partagé."
  60375. #~ msgid "I/O timeout in seconds."
  60376. #~ msgstr "Délai d'attente d'entrée-sortie en secondes."
  60377. #~ msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
  60378. #~ msgstr "@code{user} (par défaut : @var{\"root\"})"
  60379. #~ msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
  60380. #~ msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"root\"})"
  60381. #~ msgid ",@@"
  60382. #~ msgstr ",@@"
  60383. #~ msgid "unquote-splicing"
  60384. #~ msgstr "unquote-splicing"
  60385. #~ msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  60386. #~ msgstr "De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction @code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste littérale dans le champ @code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction @code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  60387. #~ msgid ""
  60388. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;for 'gdb'\n"
  60389. #~ " (srfi srfi-1)) ;for 'alist-delete'\n"
  60390. #~ "\n"
  60391. #~ msgstr ""
  60392. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;pour 'gdb'\n"
  60393. #~ " (srfi srfi-1)) ;pour 'alist-delete'\n"
  60394. #~ "\n"
  60395. #~ msgid "The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  60396. #~ msgstr "L'appel à @code{alist-delete} supprime le tuple du champ @code{inputs} qui a @code{\"guile\"} comme premier élément (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  60397. #~ msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
  60398. #~ msgstr "La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans @code{#:test-target}, qui est @code{\"test\"} par défaut."
  60399. #~ msgid "session types (X11)"
  60400. #~ msgstr "types de sessions (X11)"
  60401. #~ msgid "@code{socket-directory} (default: @code{#false})"
  60402. #~ msgstr "@code{socket-directory} (par défaut : @code{#false})"
  60403. #~ msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
  60404. #~ msgstr "Le module @code{(gnu services networking)} fournit des services pour configurer les interfaces réseaux."
  60405. #~ msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
  60406. #~ msgstr "C'est le type des interfaces réseaux configurés statiquement."
  60407. #~ msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
  60408. #~ msgstr "{Procédure Scheme} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
  60409. #~ msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
  60410. #~ msgstr ""
  60411. #~ "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @\n"
  60412. #~ "[#:requirement @code{'(udev)}]\n"
  60413. #~ "Renvoie un service qui démarre @var{interface} avec l'adresse @var{ip}. Si @var{netmask} est vrai, il sera utilisé comme masque de sous-réseau. Si @var{gateway} est vrai, ce doit être une chaîne de caractères qui spécifie la passerelle par défaut du réseau. @var{requirement} peut être utilisé pour déclarer une dépendance sur un autre service avant de configurer l'interface."
  60414. #~ msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
  60415. #~ msgstr "On peut appeler cette procédure plusieurs fois, une fois par interface réseau qui nous intéresse. Dans les coulisses, elle étend @code{static-networking-service-type} avec les interfaces réseaux supplémentaires à gérer."
  60416. #~ msgid ""
  60417. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  60418. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  60419. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  60420. #~ msgstr ""
  60421. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  60422. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  60423. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  60424. #~ msgid "We recommend to use the command @code{git format-patch --base} to include the commit where your patch applies."
  60425. #~ msgstr "Nous recommandons l'emploi de la commande @code{git format-patch --base} pour inclure le commit sur lequel votre correctif s'applique."
  60426. #~ msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
  60427. #~ msgstr "Ce service est expérimental. Les options de configuration peuvent changer et être incompatibles, et tous les paramètres n'ont pas été testés."
  60428. #~ msgid "A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Here are some examples:"
  60429. #~ msgstr "Une liste d'UUID, d'étiquettes de systèmes de fichiers, ou de chaines identifiant des périphériques ou des fichiers à utiliser comme « espace d'échange » (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Voici quelques exemples :"
  60430. #~ msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
  60431. #~ msgstr "(list (file-system-label \"swap\"))"
  60432. #~ msgid "(list \"/swapfile\")"
  60433. #~ msgstr "(list \"/swapfile\")"
  60434. #~ msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  60435. #~ msgstr "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  60436. #~ msgid "Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space. We recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above instead."
  60437. #~ msgstr "Utilise les partitions @file{/dev/sda3} et @file{/dev/sdb2} comme espaces d'échange. Nous recommandons plutôt de vous référer aux périphériques d'échange par leur UUID ou étiquette comme montré plus haut."
  60438. #~ msgid "It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device (under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
  60439. #~ msgstr "Il est possible de spécifier un fichier d'échange sur un périphérique mappé (sous @file{/dev/mapper}), tant que le périphérique nécessaire et le système de fichiers sont aussi spécifiés. @xref{Mapped Devices} et @ref{File Systems}."
  60440. #~ msgid ""
  60441. #~ "$ guix home import ~/guix-config\n"
  60442. #~ ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  60443. #~ ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  60444. #~ ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  60445. #~ ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  60446. #~ ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  60447. #~ "\n"
  60448. #~ msgstr ""
  60449. #~ "$ guix home import ~/guix-config\n"
  60450. #~ ";; Ce fichier « home-environment » peut être passé à « guix home reconfigure » pour reproduire\n"
  60451. #~ ";; le contenu de votre profil. Son contenu est « symbolique » : il ne spécifie que les\n"
  60452. #~ ";; noms des paquets. Pour reproduire exactement le même profil, vous devez aussi\n"
  60453. #~ ";; retenir les canaux utilisés, ceux renvoyés par « guix describe ».\n"
  60454. #~ ";; Voir la section « Répliquer Guix » dans le manuel.\n"
  60455. #~ "\n"
  60456. #~ msgid ""
  60457. #~ "(use-modules\n"
  60458. #~ " (gnu home)\n"
  60459. #~ " (gnu packages)\n"
  60460. #~ " (gnu home services shells))\n"
  60461. #~ "\n"
  60462. #~ msgstr ""
  60463. #~ "(use-modules\n"
  60464. #~ " (gnu home)\n"
  60465. #~ " (gnu packages)\n"
  60466. #~ " (gnu home services shells))\n"
  60467. #~ "\n"
  60468. #~ msgid ""
  60469. #~ "(home-environment\n"
  60470. #~ " (packages\n"
  60471. #~ " (map specification->package\n"
  60472. #~ " (list \"glibc-locales\" \"nss-certs\" \"nss\")))\n"
  60473. #~ " (services\n"
  60474. #~ " (list (service\n"
  60475. #~ " home-bash-service-type\n"
  60476. #~ " (home-bash-configuration\n"
  60477. #~ " (bashrc\n"
  60478. #~ " (list (local-file \"/home/charlie/guix-config/.bashrc\"))))))))\n"
  60479. #~ msgstr ""
  60480. #~ "(home-environment\n"
  60481. #~ " (packages\n"
  60482. #~ " (map specification->package\n"
  60483. #~ " (list \"glibc-locales\" \"nss-certs\" \"nss\")))\n"
  60484. #~ " (services\n"
  60485. #~ " (list (service\n"
  60486. #~ " home-bash-service-type\n"
  60487. #~ " (home-bash-configuration\n"
  60488. #~ " (bashrc\n"
  60489. #~ " (list (local-file \"/home/charlie/guix-config/.bashrc\"))))))))\n"
  60490. #~ msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
  60491. #~ msgstr "Les informations sur les paquets sont obtenues à travers l'API XML fournie par CTAN, tandis que le code source est téléchargé depuis le dépôt SVN du projet Tex Live. Cette méthode est utilisée parce que CTAN ne garde pas d'archives versionnées."
  60492. #~ msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
  60493. #~ msgstr "Lorsque l'option @option{--archive=@var{directory}} est ajoutée, le code source n'est pas téléchargé depuis le sous-répertoire @file{latex} du l'arborescence @file{texmf-dist/source} dans le dépôt SVN de TeX Live, mais depuis le répertoire voisin @var{directory} spécifié sous la même racine."
  60494. #~ msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
  60495. #~ msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet @code{ifxetex} depuis CTAN en récupérant les sources depuis le répertoire @file{texmf/source/generic} :"
  60496. #~ msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  60497. #~ msgstr "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  60498. #~ msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session."
  60499. #~ msgstr "Une liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Bash."
  60500. #~ msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
  60501. #~ msgstr "La commande suivante recherche le même mot-clef dans les pages de man :"
  60502. #~ msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
  60503. #~ msgstr "Le but de @command{guix environment} est d'assister les hackers dans la création d'environnements de développement reproductibles sans polluer leur profil de paquets. L'outil @command{guix environment} prend un ou plusieurs paquets, construit leurs entrées et crée un environnement shell pour pouvoir les utiliser."
  60504. #~ msgid "git-send-email"
  60505. #~ msgstr "git-send-email"
  60506. #~ msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
  60507. #~ msgstr "@code{disable-any?} (par défaut : @code{#f})"
  60508. #~ msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
  60509. #~ msgstr "Lorsque la valeur est vraie, cela interdit les requêtes de type ANY."
  60510. #~ msgid "The @code{#:profile} parameter can be passed to specify the @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, dune build profile}. This is equivalent to passing the @code{--profile} argument to @code{dune}. Its default value is @code{\"release\"}."
  60511. #~ msgstr "Le paramètre @code{#:profile} peut être passé pour spécifier le @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, profil de construction de dune}. C'est équivalent à passer l'argument @code{--profile} à @code{dune}. Sa valeur par défaut est @code{\"release\"}."
  60512. #~ msgid "contentdb"
  60513. #~ msgstr "contentdb"
  60514. #~ msgid "Select the given repository (a repository name). Possible values include:"
  60515. #~ msgstr "Choisi le dépôt donné (un nom de dépôt). Les valeur possible sont :"
  60516. #~ msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
  60517. #~ msgstr "@code{opam}, le dépôt opam par défaut,"
  60518. #~ msgid "@code{coq} or @code{coq-released}, the stable repository for coq packages,"
  60519. #~ msgstr "@code{coq} ou @code{coq-released}, le dépôt stable pour les paquets coq,"
  60520. #~ msgid "@code{coq-core-dev}, the repository that contains development versions of coq,"
  60521. #~ msgstr "@code{coq-core-dev}, le dépôt qui contient les versions de développement de coq,"
  60522. #~ msgid "@code{coq-extra-dev}, the repository that contains development versions"
  60523. #~ msgstr "@code{coq-extra-dev}, le dépôt qui contient les versions de développement"
  60524. #~ msgid "of coq packages."
  60525. #~ msgstr "des paquets coq."
  60526. #~ msgid "Using Debbugs."
  60527. #~ msgstr "Utiliser Debbugs."
  60528. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
  60529. #~ msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer keep-alive-timeout"
  60530. #~ msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
  60531. #~ msgstr "Spécifie combien de temps les connexions inactives avec les clients restent ouvertes, en secondes."
  60532. #~ msgid "2.2.x;"
  60533. #~ msgstr "2.2.x ;"
  60534. #~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
  60535. #~ msgstr "Pour copier l'image sur une clef USB, suivez ces étapes :"
  60536. #~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
  60537. #~ msgstr "Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :"
  60538. #~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  60539. #~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  60540. #~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
  60541. #~ msgstr "Pour copier l'image sur un DVD, suivez ces étapes :"
  60542. #~ msgid "nix"
  60543. #~ msgstr "nix"
  60544. #~ msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
  60545. #~ msgstr "Importe les métadonnées d'une copie locale des source de @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, la distribution Nixpkgs}@footnote{Cela repose sur la commande @command{nix-instantiate} de @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Les définitions de paquets dans Nixpkgs sont habituellement écrites en un mélange entre le langage Nix et Bash. Cette commande n'importe que la structure de haut-niveau du paquet qui est écrite dans le langage Nix. Elle inclut normalement tous les champs de base de la définition d'un paquet."
  60546. #~ msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
  60547. #~ msgstr "Lorsque vous importez un paquet GNU, le synopsis et la description sont replacés par la version canonique en amont."
  60548. #~ msgid "Usually, you will first need to do:"
  60549. #~ msgstr "Normalement, vous devrez d'abord faire :"
  60550. #~ msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  60551. #~ msgstr "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  60552. #~ msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
  60553. #~ msgstr "pour que @command{nix-instantiate} n'essaye pas d'ouvrir la base de données de Nix."
  60554. #~ msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
  60555. #~ msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous importe la définition du paquet de LibreOffice (plus précisément, elle importe la définition du paquet lié à l'attribut de plus haut-niveau @code{libreoffice}) :"
  60556. #~ msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  60557. #~ msgstr "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  60558. #~ msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
  60559. #~ msgstr "Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)} définie @code{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de construction. @code{%standard-phases} est une liste de paires de symboles et de procédures, où la procédure implémente la phase en question."
  60560. #~ msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  60561. #~ msgstr "@xref{Build Phases}, pour plus d'informations sur les phases de construction et les moyens de les personnaliser."
  60562. #~ msgid "This importer is highly experimental. See the source code for more info about the current state."
  60563. #~ msgstr "Cet importateur est extrêmement expérimental. Voir le code source pour plus d'information sur l'état actuel."
  60564. # A la liste des plateformes, on peut ajouter "mips64el"
  60565. #~ msgid ""
  60566. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  60567. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  60568. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  60569. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  60570. #~ msgstr ""
  60571. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  60572. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  60573. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  60574. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  60575. #~ msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
  60576. #~ msgstr "Pour les paquets nécessitant des dépendances de bibliothèques partagées, vous devrez peut-être écrire le fichier @file{/deps/deps.jl} manuellement. Il s'agit généralement d'une ligne de la variable @code{const = /gnu/store/library.so} pour chaque dépendance, plus une fonction void @code{check_deps() = nothing}."
  60577. #~ msgid "MongoDB"
  60578. #~ msgstr "MongoDB"
  60579. #~ msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
  60580. #~ msgstr "{Variable Scheme} mongodb-service-type"
  60581. #~ msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
  60582. #~ msgstr "C'est le type de service pour @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. La valeur de ce service est un objet @code{mongodb-configuration}."
  60583. #~ msgid "(service mongodb-service-type)\n"
  60584. #~ msgstr "(service mongodb-service-type)\n"
  60585. #~ msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
  60586. #~ msgstr "{Type de données} mongodb-configuration"
  60587. #~ msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
  60588. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de mongodb."
  60589. #~ msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
  60590. #~ msgstr "@code{mongodb} (par défaut : @code{mongodb})"
  60591. #~ msgid "The MongoDB package to use."
  60592. #~ msgstr "Le paquet MongoDB à utiliser."
  60593. #~ msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  60594. #~ msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  60595. #~ msgid "The configuration file for MongoDB."
  60596. #~ msgstr "Le fichier de configuration pour MongoDB."
  60597. #~ msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  60598. #~ msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  60599. #~ msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
  60600. #~ msgstr "Cette valeur est utilisée pour créer le répertoire, pour qu'il existe et appartienne à l'utilisateur mongodb. Il devrait correspondre au data-directory que MongoDB est configuré pour utiliser dans son fichier de configuration."
  60601. #~ msgid ""
  60602. #~ "(define %cuirass-specs\n"
  60603. #~ " #~(list\n"
  60604. #~ " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
  60605. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  60606. #~ " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
  60607. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  60608. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  60609. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  60610. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  60611. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  60612. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  60613. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  60614. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  60615. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60616. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60617. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  60618. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  60619. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  60620. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60621. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60622. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  60623. #~ " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
  60624. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
  60625. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60626. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60627. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  60628. #~ "\n"
  60629. #~ msgstr ""
  60630. #~ "(define %cuirass-specs\n"
  60631. #~ " #~(list\n"
  60632. #~ " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
  60633. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  60634. #~ " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
  60635. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  60636. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  60637. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  60638. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  60639. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  60640. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  60641. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  60642. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  60643. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60644. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60645. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  60646. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  60647. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  60648. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60649. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60650. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  60651. #~ " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
  60652. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
  60653. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  60654. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  60655. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  60656. #~ "\n"
  60657. #~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
  60658. #~ msgstr "@code{queries-log-file} (par défaut : @code{#f})"
  60659. #~ msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
  60660. #~ msgstr "Emplacement du fichier journal des requêtes SQL. Par défaut, les requêtes SQL ne sont pas journalisées."
  60661. #~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
  60662. #~ msgstr "@code{web-queries-log-file} (par défaut : @code{#f})"
  60663. #~ msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
  60664. #~ msgstr "Emplacement du fichier journal des requêtes SQL web. Par défaut les requêtes SQL web ne sont pas journalisées."
  60665. #~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
  60666. #~ msgstr "@code{queue-size} (par défaut : @code{150})"
  60667. #~ msgid "Size of the database writer queue."
  60668. #~ msgstr "La taille de la queue d'écriture de la base de données."
  60669. #~ msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
  60670. #~ msgstr "Emplacement de la base de données sqlite qui contient les résultats de construction et les spécifications précédemment ajoutées."
  60671. #~ msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  60672. #~ msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  60673. #~ msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
  60674. #~ msgstr "Spécifie la durée de vie (TTL) en seconde des racines du ramasse-miette qui sont enregistrés comme des résultats de construction. Cela signifie que les résultats de construction ne seront pas glanés pendant au moins @var{ttl} secondes."
  60675. #, fuzzy
  60676. #~| msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  60677. #~ msgid "This procedure takes a @code{simple-cuirass-configuration} record as argument and returns the corresponding Cuirass specifications gexp."
  60678. #~ msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} comme dans cet exemple :"
  60679. #, fuzzy
  60680. #~| msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  60681. #~ msgid "{Data Type} simple-cuirass-configuration"
  60682. #~ msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
  60683. #, fuzzy
  60684. #~| msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  60685. #~ msgid "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
  60686. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de Cuirass."
  60687. #~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
  60688. #~ msgstr "@code{build} (par défaut : @code{all})"
  60689. #~ msgid "{Data Type} build-manifest"
  60690. #~ msgstr "{Type de données} build-manifest"
  60691. #, fuzzy
  60692. #~| msgid "channel news"
  60693. #~ msgid "channel-name"
  60694. #~ msgstr "nouveautés des canaux"
  60695. #, fuzzy
  60696. #~| msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  60697. #~ msgid "The name of the channel where the manifest is located."
  60698. #~ msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
  60699. #~ msgid "manifest"
  60700. #~ msgstr "manifest"
  60701. #, fuzzy
  60702. #~| msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  60703. #~ msgid "The channels to be fetched by Cuirass (@pxref{Channels})."
  60704. #~ msgstr "Liste des canaux depuis lesquels la liste des paquets est construite (@pxref{Channels})."
  60705. #~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
  60706. #~ msgstr "@code{non-packages-channels} (par défaut : @code{'()})"
  60707. #~ msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#t})"
  60708. #~ msgstr "@code{guix-support?} (par défaut : @code{#t})"
  60709. #~ msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
  60710. #~ msgstr "Lorsque la valeur est vraie, QEMU et toutes ses dépendances sont ajoutés à l'environnement de construction de @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--chroot-directory} option}). Cela permet d'utiliser les gestionnaires @code{binfmt_misc} dans l'environnement de construction, ce qui signifie que vous pouvez construire des programmes pour d'autres architectures de manière transparente."
  60711. #~ msgid ""
  60712. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  60713. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  60714. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  60715. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  60716. #~ msgstr ""
  60717. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  60718. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  60719. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  60720. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  60721. #~ msgid "When @code{guix-support?} is set to @code{#f}, programs for other architectures can still be executed transparently, but invoking commands like @command{guix build -s armhf-linux @dots{}} will fail."
  60722. #~ msgstr "Lorsque @code{guix-support?} est à @code{#f}, les programmes pour les autres architectures peuvent toujours s'exécuter de manière transparente, mais invoquer des commandes comme @command{guix build -s armhf-linux @dots{}} échouera."
  60723. #~ msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
  60724. #~ msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{'()})"
  60725. #~ msgid "The password to use when connecting to the coordinator. A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
  60726. #~ msgstr "Le mot de passe à utiliser pour la connexion avec le coordinateur. Un fichier où lire le mot de passe peut aussi être spécifié, et c'est plus sécurisé."
  60727. #~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
  60728. #~ msgstr "@code{password-file} (par défaut : @code{#f})"
  60729. #~ msgid "vm-image"
  60730. #~ msgstr "vm-image"
  60731. #~ msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  60732. #~ msgstr "Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées comme @emph{gelées} s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche @code{-next} correspondante. Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif."
  60733. #~ msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
  60734. #~ msgstr "Les paquets Julia nécessitent que le @code{file-name} source soit le vrai nom du paquet, correctement mis en majuscule."
  60735. #~ msgid ""
  60736. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  60737. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  60738. #~ msgstr ""
  60739. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  60740. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  60741. #~ msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
  60742. #~ msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#f})"
  60743. #~ msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
  60744. #~ msgstr "Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 180 secondes."
  60745. #~ msgid "disk-image"
  60746. #~ msgstr "disk-image"
  60747. #~ msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
  60748. #~ msgstr "Lorsque @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} est disponible, vous pourrez utiliser les substituts lzlib et @command{guix publish} pourra compresser les substituts avec lzlib."
  60749. #~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
  60750. #~ msgstr "LVM (gestionnaire de volumes logiques) n'est pas supporté."
  60751. #~ msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
  60752. #~ msgstr "Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un paquet Guix. Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on peut créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes. Les paquets sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent contenir plusieurs systèmes."
  60753. #~ msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  60754. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  60755. #~ msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
  60756. #~ msgstr "Renvoie un service qui lance @command{mysqld}, le service de bases de données MySQL ou MariaDB."
  60757. #~ msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
  60758. #~ msgstr "L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration de @command{mysqld}, qui devrait être un objet @code{<mysql-configuration>}."
  60759. #~ msgid ""
  60760. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  60761. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  60762. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  60763. #~ msgstr ""
  60764. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  60765. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  60766. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  60767. #~ msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
  60768. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Zabbix server\"}."
  60769. #~ msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
  60770. #~ msgstr "Pour construire le paquet \"guix\" résultant lors de l'utilisation d'un commit privé, la commande suivante peut être utilisée :"
  60771. #~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  60772. #~ msgstr ""
  60773. #~ "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  60774. #~ "\n"
  60775. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
  60776. #~ msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions"
  60777. #~ msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
  60778. #~ msgstr "@code{systems} (par défaut : @var{#f})"
  60779. #~ msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @command{--image-type} option. It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
  60780. #~ msgstr "La commande @code{disk-image} peut produire plusieurs types d'images. Le type d'image peut être choisi avec l'option @command{--image-type}. Sa valeur par défaut est @code{raw}. Lorsque sa valeur est @code{iso9660}, l'option @option{--label} peut être utilisée pour spécifier un nom de volume avec @code{disk-image}."
  60781. #~ msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
  60782. #~ msgstr "Lorsque vous utilisez @code{vm-image}, l'image renvoyée est au format qcow2, que l'émulateur QEMU peut utiliser efficacement. @xref{Running Guix in a VM}, pour plus d'informations sur la manière de lancer l'image dans une machine virtuelle."
  60783. #~ msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
  60784. #~ msgstr "On peut manipuler les paquets de manière arbitraire. Une transformation utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre des dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par d'autres :"
  60785. #~ msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  60786. #~ msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  60787. #~ msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  60788. #~ msgstr "{Procédure Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  60789. #~ msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
  60790. #~ msgstr ""
  60791. #~ "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @\n"
  60792. #~ "[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()]\n"
  60793. #~ "Renvoie un service qui lance @var{postgresql}, le service de bases de données PostgreSQL."
  60794. #~ msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
  60795. #~ msgstr "Le démon PostgreSQL charge sa configuration à l'exécution depuis @var{config-file}, crée une grappe de bases de données avec @var{locale} comme paramètre de régionalisation par défaut, stockée dans @var{data-directory}. Il écoute ensuite sur @var{port}."
  60796. #~ msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  60797. #~ msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  60798. #~ msgid "A procedure that handles the URI."
  60799. #~ msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
  60800. #~ msgid "Examples include:"
  60801. #~ msgstr "Quelques exemples :"
  60802. #~ msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
  60803. #~ msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
  60804. #~ msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
  60805. #~ msgstr "télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans le champ @code{uri} ;"
  60806. #~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
  60807. #~ msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
  60808. #~ msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
  60809. #~ msgstr "clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; un objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
  60810. #~ msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:"
  60811. #~ msgstr "La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être modifiée avec le paramètre @code{#:phases}. Par exemple, en passant :"
  60812. #~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  60813. #~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  60814. #~ msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase."
  60815. #~ msgstr "signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront utilisées, sauf la phase @code{configure}."
  60816. #~ msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
  60817. #~ msgstr "Remarquez que, les résultats qui diffèrent ne sont pas gardés, donc vous devrez inspecter manuellement chaque erreur — p.@: ex.@: en gardant l'un des résultats avec @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), puis en reconstruisant, et enfin en comparant les deux résultats."
  60818. #~ msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  60819. #~ msgstr "Un identifiant pour d'autres champs de configuration qui se réfèrent à cette clef. Les ID doivent être uniques et non vides."
  60820. #, fuzzy
  60821. #~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
  60822. #~ msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  60823. #~ msgid "Virtualization services"
  60824. #~ msgstr "services de virtualisation"
  60825. #~ msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? Guix itself provides a tool to @dfn{authenticate} your checkout, but you must first make sure this tool is genuine in order to ``bootstrap'' the trust chain. To do that, run:"
  60826. #~ msgstr "Comment s'assurer d'obtenir une copie conforme du dépôt ? Guix lui-même fournit un outil pour @dfn{authentifier} votre extrait, mais vous devez d'abord vous assurer que l'outil est conforme pour démarrer la chaîne de configance. Pour cela lancez :"
  60827. #~ msgid "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  60828. #~ msgstr "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  60829. #~ msgid "The output must look something like:"
  60830. #~ msgstr "La sortie devra ressemble à ceci :"
  60831. #~ msgid ""
  60832. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
  60833. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  60834. #~ "@dots{}\n"
  60835. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
  60836. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  60837. #~ "@dots{}\n"
  60838. #~ msgstr ""
  60839. #~ "gpg: Signature faite le ven. 27 dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
  60840. #~ "gpg: avec la clef RSA 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  60841. #~ "@dots{}\n"
  60842. #~ "gpg: Signature faite le ven. 27 dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
  60843. #~ "gpg: avec la clef RSA 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  60844. #~ "@dots{}\n"
  60845. #~ msgid "... meaning that changes to this file are all signed with key @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (you may need to fetch this key from a key server, if you have not done it yet)."
  60846. #~ msgstr "… ce qui signifie que les changement dans le fichier ont été signés avec la clef @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (vous pouvez avoir besoin de récupérer la clef depuis un serveur de clef si vous ne l'avez pas encore fait)."
  60847. #~ msgid "Fiddling with Guix interactively."
  60848. #~ msgstr "S'amuser avec Guix de manière interactive."
  60849. #~ msgid "@url{https://zlib.net, zlib};"
  60850. #~ msgstr "@url{https://zlib.net, zlib},"
  60851. #~ msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
  60852. #~ msgstr "Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction sur la sortie d'erreur standard."
  60853. #~ msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
  60854. #~ msgstr "Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source. Typiquement la forme @code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une chaîne de caractères en base-32."
  60855. #~ msgid "(copy build system)"
  60856. #~ msgstr "(copy build system)"
  60857. #~ msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'(\"quiet\")})"
  60858. #~ msgstr "@code{kernel-arguments} (par défaut : @code{'(\"quiet\")})"
  60859. #~ msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
  60860. #~ msgstr "Ici on montre comment le service @var{udev-service} par défaut peut être étendu avec cette règle."
  60861. #~ msgid ""
  60862. #~ "(operating-system\n"
  60863. #~ " ;; @dots{}\n"
  60864. #~ " (services\n"
  60865. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  60866. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  60867. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  60868. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  60869. #~ " (list %example-udev-rule))))))))\n"
  60870. #~ msgstr ""
  60871. #~ "(operating-system\n"
  60872. #~ " ;; @dots{}\n"
  60873. #~ " (services\n"
  60874. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  60875. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  60876. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  60877. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  60878. #~ " (list %example-udev-rule))))))))\n"
  60879. #~ msgid ""
  60880. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  60881. #~ " %base-groups))\n"
  60882. #~ "\n"
  60883. #~ msgstr ""
  60884. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  60885. #~ " %base-groups))\n"
  60886. #~ "\n"
  60887. #~ msgid ""
  60888. #~ " ;; @dots{}\n"
  60889. #~ "\n"
  60890. #~ msgstr ""
  60891. #~ " ;; @dots{}\n"
  60892. #~ "\n"
  60893. #~ msgid ""
  60894. #~ " (services\n"
  60895. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  60896. #~ " (udev-service-type\n"
  60897. #~ " config =>\n"
  60898. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  60899. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  60900. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  60901. #~ msgstr ""
  60902. #~ " (services\n"
  60903. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  60904. #~ " (udev-service-type\n"
  60905. #~ " config =>\n"
  60906. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  60907. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  60908. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  60909. #, fuzzy
  60910. #~ msgid "@code{servers} (default: @var{%openntp-servers})"
  60911. #~ msgstr "@code{server} (par défaut : @var{%ntp-servers})"
  60912. #~ msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
  60913. #~ msgstr "Courriel obligatoire utilisé pour la création de compte, le contact en cas de problème et des notifications importantes sur le compte."
  60914. #~ msgid "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  60915. #~ msgstr "Le type de service pour l'outil TLP. Sa valeur devrait être une configuration valide de TLP (voir plus bas). Pour utiliser les paramètres par défaut, écrivez simplement :"
  60916. #~ msgid "(service tlp-service-type)\n"
  60917. #~ msgstr "(service tlp-service-type)\n"
  60918. #~ msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
  60919. #~ msgstr "Par défaut TLP n'a pas besoin de beaucoup de configuration mais la plupart des paramètres de TLP peuvent être modifiés avec @code{tlp-configuration}."
  60920. #~ msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
  60921. #~ msgstr "@code{listen} (par défaut : @var{'()})"
  60922. #~ msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
  60923. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{git-http-service}."
  60924. #~ msgid "linux"
  60925. #~ msgstr "linux"
  60926. #~ msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option. It defaults to @code{ext4}."
  60927. #~ msgstr "Vous pouvez spécifier le type de système de fichiers racine avec l'option @option{--file-system-type}. La valeur par défaut est @code{ext4}."
  60928. #~ msgid "--file-system-type=@var{type}"
  60929. #~ msgstr "--file-system-type=@var{type}"
  60930. #~ msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
  60931. #~ msgstr "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec @option{--ad-hoc} :"
  60932. #~ msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. @xref{Contributing}, for how to help!"
  60933. #~ msgstr "les processeurs ARMv8-A 64-bits en little-endian avec le noyau Linux-libre. Le support est actuellement expérimental et limité. @xref{Contributing}, pour savoir comment aider !"
  60934. #~ msgid ""
  60935. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  60936. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  60937. #~ msgstr ""
  60938. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  60939. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  60940. #~ msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
  60941. #~ msgstr "Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du @url{https://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez configurer Guix avec @code{--disable-daemon}. Dan ce cas, Nix remplace les trois dépendances au dessus."
  60942. #~ msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
  60943. #~ msgstr "Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même dépôt entre les deux. Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même valeur de @code{--localstatedir}. Cette dernière est nécessaires car elle spécifie l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur le dépôt, entre autres choses. Les valeurs par défaut pour Nix sont @code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{--localstatedir=/nix/var}. Remarquez que @code{--disable-daemon} n'est pas requis si votre but est de partager le dépôt avec Nix."
  60944. #~ msgid "--no-build-hook"
  60945. #~ msgstr "--no-build-hook"
  60946. #~ msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
  60947. #~ msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
  60948. #~ msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  60949. #~ msgstr "Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction. Ce mécanisme est utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  60950. #~ msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
  60951. #~ msgstr "Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le cache des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications. Ça s'applique aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air de trouver les polices. Pour forcer la reconstruction du cache de polices lancez @code{fc-cache -f}. La commande @code{fc-cache} est fournie par le paquet @code{fontconfig}."
  60952. #~ msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  60953. #~ msgstr "Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} soit dans des sous-répertoires de @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. Ce dernier existe car il existe potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs fichiers dans un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits de noms). Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une bonne idée. C'est très similaire à la manière dont le système de paquet d'Emacs organise la structure de fichiers (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  60954. #~ msgid "ip a\n"
  60955. #~ msgstr "ip a\n"
  60956. #~ msgid "The ordering of the drives matters."
  60957. #~ msgstr "L'ordre des périphérique est important."
  60958. #~ msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
  60959. #~ msgstr "Dans la console de la VM, appuyez rapidement sur @kbd{F12} pour entrer dans le menu de démarrage. Ensuite appuyez sur @kbd{2} et la touche @kbd{Entrée} pour valider votre choix."
  60960. #~ msgid "hydra"
  60961. #~ msgstr "hydra"
  60962. #~ msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of an independent build farm also run by the project, reachable at @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  60963. #~ msgstr "De même, le fichier @file{hydra.gnu.org.pub} contient la clef publique d'une ferme de construction indépendante qui appartient aussi au projet, disponible sur @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  60964. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation."
  60965. #~ msgstr "Afficher la liste des paquets ajoutés ou mis à jour depuis la génération précédente."
  60966. #~ msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  60967. #~ msgstr "Pour les conteneurs, partage le système de fichiers @var{source} du système hôte comme un système de fichiers en lecture-écriture @var{cible} dans le conteneur. Si @var{cible} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisée comme point de montage dans le conteneur."
  60968. #~ msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
  60969. #~ msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-écriture via le répertoire @file{/exchange} :"
  60970. #~ msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  60971. #~ msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  60972. #~ msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
  60973. #~ msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
  60974. #~ msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
  60975. #~ msgstr "La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets @code{maintainer}."
  60976. #~ msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Cargo.toml} file with inputs to the Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file."
  60977. #~ msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace les dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par les paquets Guix spécifiés en entrée. La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le code source et le fichier @file{Cargo.toml}."
  60978. #~ msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} on success."
  60979. #~ msgstr "Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les construire. Renvoie @code{#t} en cas de réussite."
  60980. #~ msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
  60981. #~ msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} d'un paquet publié sur l'interface web du dépôt SVN de Bioconductor."
  60982. #~ msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below."
  60983. #~ msgstr "Entre autres choses, il est possible de demander des types de système particuliers et des ensembles de paquets particuliers. Les options disponibles sont listées plus bas."
  60984. #~ msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
  60985. #~ msgstr "Le niveau de compression gzip auquel les substituts sont compressés. Utilisez @code{0} pour désactiver complètement la compression, et @code{9} pour avoir le meilleur taux de compression contre une plus grande utilisation du CPU."
  60986. #~ msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
  60987. #~ msgstr "L'exemple ci-dessous définit un système d'exploitation qui fournit la rotation des journaux avec les paramètres par défaut, pour les journaux les plus courants."
  60988. #~ msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
  60989. #~ msgstr "{Procédure Scheme} sddm-service config"
  60990. #~ msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
  60991. #~ msgstr "Renvoie un service qui démarre le gestionnaire de connexion graphique SDDM avec une configuration de type @code{<sddm-configuration>}."
  60992. #~ msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  60993. #~ msgstr "{Procédure Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  60994. #~ msgid ""
  60995. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  60996. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  60997. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  60998. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  60999. #~ msgstr ""
  61000. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  61001. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  61002. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  61003. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  61004. #~ msgid "-net user"
  61005. #~ msgstr "-net user"
  61006. #~ msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online."
  61007. #~ msgstr "Active la pile réseau non privilégiée en mode utilisateur. L'OS émulé peut accéder à l'hôte mais pas l'inverse. C'est la manière la plus simple de connecter le client."
  61008. #~ msgid "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  61009. #~ msgstr "Vous devez créer une interface réseau d'un modèle donné. Si vous ne créez pas de NIC, le démarrage échouera. En supposant que votre plate-forme est x86_64, vous pouvez récupérer une liste des modèles de NIC disponibles en lançant @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  61010. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
  61011. #~ msgstr "À la version @value{VERSION}, la fonctionnalité ci-dessous est considérée comme « bêta »."
  61012. #~ msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
  61013. #~ msgstr "Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de @code{root} ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas vous vous retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande @command{guix}. En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant @code{guix package -r guix}."
  61014. #~ msgid "guix package -i emacs-guix\n"
  61015. #~ msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
  61016. #~ msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
  61017. #~ msgstr "C'est soit @code{#f} soit une chaîne de caractères dénotant des options de montage."
  61018. #~ msgid "-m 256"
  61019. #~ msgstr "-m 256"
  61020. #~ msgid "/tmp/qemu-image"
  61021. #~ msgstr "/tmp/qemu-image"
  61022. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, Guix System is not production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the Guix System without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
  61023. #~ msgstr "À la version @value{VERSION}, Guix System n'est pas prêt pour la production. Elle peut contenir des bogues et ne pas avoir certaines fonctionnalités importantes. Ainsi, si vous cherchez un système de production stable qui respecte votre liberté en tant qu'utilisateur, une bonne solution consiste à utiliser @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, une distribution GNU/Linux mieux établie}. Nous espérons que vous pourrez bientôt passer à Guix System sans peur, bien sûr. Pendant ce temps, vous pouvez aussi utiliser votre distribution actuelle et essayer le gestionnaire de paquet par dessus celle-ci (@pxref{Installation})."
  61024. #~ msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
  61025. #~ msgstr "Le procédé d'installation n'a pas d'interface utilisateur graphique et requiert une certaine familiarité avec GNU/Linux (voir les sous-sections suivantes pour avoir un aperçu de ce que cela signifie)."
  61026. #~ msgid "More than 8,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
  61027. #~ msgstr "Plus de 8@tie{}500 paquets sont disponibles, mais vous pourrez parfois trouver qu'un paquet utile est absent."
  61028. #~ msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
  61029. #~ msgstr "@code{modules} (par défaut : @var{%default-modules})"
  61030. #~ msgid "Software for your friendly GNU system."
  61031. #~ msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial."
  61032. #~ msgid "The real thing."
  61033. #~ msgstr "Pour de vrai."
  61034. #~ msgid "GuixSD"
  61035. #~ msgstr "GuixSD"
  61036. #~ msgid "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}."
  61037. #~ msgstr "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}."
  61038. #~ msgid "later, including 2.2.x;"
  61039. #~ msgstr "supérieure, dont 2.2.x,"
  61040. #~ msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command (@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers and not for casual users."
  61041. #~ msgstr "Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} (@pxref{Invoking guix import}). Il est surtout utile pour les développeurs et pas pour les utilisateurs occasionnels."
  61042. #~ msgid "attempt to use impure library, error message"
  61043. #~ msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
  61044. #~ msgid "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the environment on the standard error port."
  61045. #~ msgstr "Produire une sortie verbeuse. En particulier, fournir les journaux de construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
  61046. #~ msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can better scale up, but you might want to give it a try. It is backed by 20 x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
  61047. #~ msgstr "Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis à niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester. Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir des substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
  61048. #~ msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
  61049. #~ msgstr "… montre le graphe des paquets qui dépendent de OCaml."
  61050. #~ msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
  61051. #~ msgstr "@command{guix environment} supporte aussi toutes les options de construction que @command{guix build} supporte (@pxref{Common Build Options})."
  61052. #~ msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}."
  61053. #~ msgstr "GuixSD lui-même est actuellement disponible sur @code{i686} et @code{x86_64}."
  61054. #~ msgid "upgrading GuixSD"
  61055. #~ msgstr "mettre à jour GuixSD"
  61056. #~ msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  61057. #~ msgstr "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  61058. #~ msgid "keyboard"
  61059. #~ msgstr "clavier"
  61060. #~ msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
  61061. #~ msgstr "{Procédure Scheme} console-keymap-service @var{files} ..."
  61062. #~ msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using @command{loadkeys} command. Most likely, you want to load some default keymap, which can be done like this:"
  61063. #~ msgstr "Renvoie un service qui charge les dispositions claviers de @var{files} avec la commande @command{loadkeys}. Vraisemblablement, vous voudrez charger une disposition par défaut, ce qui se fait ainsi :"
  61064. #~ msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  61065. #~ msgstr "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  61066. #~ msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the following keymaps:"
  61067. #~ msgstr "Ou par exemple pour un clavier suédois, vous pourriez avoir besoin de combiner les dispositions suivantes :"
  61068. #~ msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
  61069. #~ msgstr "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
  61070. #~ msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s). See @code{man loadkeys} for details."
  61071. #~ msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom de fichier (ou les noms de fichiers) complets de vos dispositions. Voir @code{man loadkeys} pour des détails."
  61072. #~ msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
  61073. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
  61074. #~ msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a list of gexps denoting mcron job specifications."
  61075. #~ msgstr "Renvoie un service mcron qui lance @var{mcron} qui planifie les tâches @var{jobs}, une liste de gexps qui dénotent des spécifications de tâches de mcron."
  61076. #~ msgid "This is a shorthand for:"
  61077. #~ msgstr "C'est un raccourci pour :"
  61078. #~ msgid ""
  61079. #~ "(service mcron-service-type\n"
  61080. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
  61081. #~ msgstr ""
  61082. #~ "(service mcron-service-type\n"
  61083. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
  61084. #~ msgid "{Scheme Procedure} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
  61085. #~ msgstr "{Procédure Scheme} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
  61086. #~ msgid "This procedure is deprecated and will be removed in a future release. Return a service of the @code{tor-service-type} type. @var{config-file} and @var{tor} have the same meaning as in @code{<tor-configuration>}."
  61087. #~ msgstr "Cette procédure est obsolète et sera supprimée dans les futures versions. Renvoie un service de type @code{tor-service-type}. @var{config-file} et @var{tor} ont la même signification que dans @code{<tor-configuration>}."
  61088. #~ msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  61089. #~ msgstr "{Procédure Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  61090. #~ msgid "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see @uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
  61091. #~ msgstr ""
  61092. #~ "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @\n"
  61093. #~ "[#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @\n"
  61094. #~ "[#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f]\n"
  61095. #~ "Renvoie un service qui lance @command{avahi-daemon}, un serveur qui répond aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet de découvrir des services et de chercher des noms d'hôtes « sans configuration » (voir @uref{http://avahi.org/}) et qui étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse résoudre des noms en @code{.local} avec @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. En plus, ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes comme @command{avahi-browse} soient directement utilisables."
  61096. #~ msgid "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name and IP address via mDNS on the local network."
  61097. #~ msgstr "Lorsque la valeur de @var{publish?} est vraie, la publication des noms d'hôtes et des domaines sont autorisés ; en particulier, avahi-daemon publiera le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau local."
  61098. #~ msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
  61099. #~ msgstr "@code{startx} (par défaut : @code{(xorg-start-command)})"
  61100. #~ msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
  61101. #~ msgstr "@code{xorg-server-path} (par défaut : @code{xorg-start-command})"
  61102. #~ msgid "Path to xorg-server."
  61103. #~ msgstr "Chemin vers xorg-server."
  61104. #~ msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
  61105. #~ msgstr "@code{xserver-arguments} (par défaut : \"-nolisten tcp\")"
  61106. #~ msgid "Arguments to pass to xorg-server."
  61107. #~ msgstr "Arguments à passer à xorg-server."
  61108. #~ msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server @var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, are available. See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments. The result should be used in place of @code{startx}."
  61109. #~ msgstr ""
  61110. #~ "[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
  61111. #~ "[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
  61112. #~ "[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @\n"
  61113. #~ "[#:xorg-server @var{xorg-server}]\n"
  61114. #~ "Renvoie un script @code{startx} dans lequel @var{modules}, une liste de paquets de modules X et @var{fonts}, une liste de répertoires de polices X, sont disponibles. Voir @code{xorg-wrapper} pour plus de détails sur les arguments. Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}."
  61115. #~ msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
  61116. #~ msgstr ""
  61117. #~ "[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
  61118. #~ "[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
  61119. #~ "[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()]\n"
  61120. #~ "Renvoie un fichier de configuration pour le serveur Xorg qui contient des chemins de recherche pour tous les pilotes communs."
  61121. #~ msgid "This procedure is especially useful to configure a different keyboard layout than the default US keymap. For instance, to use the ``bépo'' keymap by default on the display manager:"
  61122. #~ msgstr "Cette procédure est particulièrement utile pour configurer une disposition de clavier différente de la disposition US par défaut. Par exemple, pour utiliser la disposition « bépo » par défaut sur le gestionnaire d'affichage :"
  61123. #~ msgid ""
  61124. #~ "(define bepo-evdev\n"
  61125. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  61126. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  61127. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  61128. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  61129. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  61130. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  61131. #~ "EndSection\")\n"
  61132. #~ "\n"
  61133. #~ msgstr ""
  61134. #~ "(define bepo-evdev\n"
  61135. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  61136. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  61137. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  61138. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  61139. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  61140. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  61141. #~ "EndSection\")\n"
  61142. #~ "\n"
  61143. #~ msgid ""
  61144. #~ "(operating-system\n"
  61145. #~ " ...\n"
  61146. #~ " (services\n"
  61147. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  61148. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  61149. #~ " (slim-configuration\n"
  61150. #~ " (inherit config)\n"
  61151. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  61152. #~ " #:configuration-file\n"
  61153. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  61154. #~ " #:extra-config\n"
  61155. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  61156. #~ msgstr ""
  61157. #~ "(operating-system\n"
  61158. #~ " ...\n"
  61159. #~ " (services\n"
  61160. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  61161. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  61162. #~ " (slim-configuration\n"
  61163. #~ " (inherit config)\n"
  61164. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  61165. #~ " #:configuration-file\n"
  61166. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  61167. #~ " #:extra-config\n"
  61168. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  61169. #~ msgid "The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the configuration to keyboards. Without this line, other devices such as touchpad may not work correctly because they will be attached to the wrong driver. In this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo} to set their favorite keymap once logged in. The first argument corresponds to the layout, while the second argument corresponds to the variant. The @code{xkb_variant} line can be omitted to select the default variant."
  61170. #~ msgstr "La ligne @code{MatchIsKeyboard} spécifie que nous n'appliquons la configuration qu'aux claviers. Sans cette ligne, d'autres périphériques comme les pavés tactiles ne fonctionneront pas correctement parce qu'ils seront associés au mauvais pilote. Dans cet exemple, l'utilisateur utiliserait typiquement @code{setxkbmap fr bepo} pour utiliser sa disposition de clavier préférée une fois connecté. Le premier argument correspond à la disposition, tandis que le second argument correspond à la variante. La ligne @code{xkb_variant} peut être omise pour choisir la variante par défaut."
  61171. #~ msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
  61172. #~ msgstr "{Procédure Scheme} gnome-desktop-service"
  61173. #~ msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
  61174. #~ msgstr "{Procédure Scheme} xfce-desktop-service"
  61175. #~ msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
  61176. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mate-desktop-service"
  61177. #~ msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  61178. #~ msgstr "{Procédure Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  61179. #~ msgid "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ [#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ [#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ [#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings. It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
  61180. #~ msgstr ""
  61181. #~ "[#:watts-up-pro? #f] @\n"
  61182. #~ "[#:poll-batteries? #t] @\n"
  61183. #~ "[#:ignore-lid? #f] @\n"
  61184. #~ "[#:use-percentage-for-policy? #f] @\n"
  61185. #~ "[#:percentage-low 10] @\n"
  61186. #~ "[#:percentage-critical 3] @\n"
  61187. #~ "[#:percentage-action 2] @\n"
  61188. #~ "[#:time-low 1200] @\n"
  61189. #~ "[#:time-critical 300] @\n"
  61190. #~ "[#:time-action 120] @\n"
  61191. #~ "[#:critical-power-action 'hybrid-sleep] \n"
  61192. #~ "Renvoie un service qui lance @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, un moniteur système pour la consommation électrique et le niveau de batterie, avec les paramètres de configuration données. Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment utilisé par GNOME."
  61193. #~ msgid "The TLP tool."
  61194. #~ msgstr "L'outil TLP@."
  61195. #~ msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
  61196. #~ msgstr "Rendez le profil de @code{root} disponible sous @file{~root/.guix-profile} :"
  61197. #~ msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
  61198. #~ msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
  61199. #~ msgid "GUIX_PULL_URL"
  61200. #~ msgstr "GUIX_PULL_URL"
  61201. #~ msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at @code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a different source, set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
  61202. #~ msgstr "Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur @code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix. Pour utiliser une autre source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
  61203. #~ msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the repository at @var{url}."
  61204. #~ msgstr "Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible sur le répertoire à @var{url}."
  61205. #~ msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack."
  61206. #~ msgstr "Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le paquet résultant."
  61207. #~ msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to @var{config}."
  61208. #~ msgstr "Renvoie un service qui fait tourner le démon de construction de Guix en suivant @var{config}."
  61209. #~ msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  61210. #~ msgstr "{Procédure Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  61211. #~ msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use. Thus, it can be instantiated like this:"
  61212. #~ msgstr "La valeur de ce service est le paquet @code{wpa-supplicant} à utiliser. Ainsi, il peut être instancié de cette manière :"
  61213. #~ msgid ""
  61214. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  61215. #~ "\n"
  61216. #~ msgstr ""
  61217. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  61218. #~ "\n"
  61219. #~ msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  61220. #~ msgstr "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  61221. #~ msgid "NTP"
  61222. #~ msgstr "NTP"
  61223. #~ msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  61224. #~ msgstr "{Procédure Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  61225. #~ msgid "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return a service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Protocol package}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of @var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
  61226. #~ msgstr ""
  61227. #~ "[#:servers @var{%ntp-servers}] @\n"
  61228. #~ "[#:allow-large-adjustment? #f]\n"
  61229. #~ "Renvoie un service qui lance le démon de @var{ntp}, le @uref{http://www.ntp.org, paquet Network Time Protocol}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs @var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} détermine si @command{ntpd} a le droit de faire des ajustements initiaux de plus de 1 000 secondes."
  61230. #~ msgid "List of host names used as the default NTP servers."
  61231. #~ msgstr "Liste des noms d'hôtes utilisés comme serveurs NTP par défaut."
  61232. #~ msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon."
  61233. #~ msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de réseau anonyme @uref{https://torproject.org, Tor}."
  61234. #~ msgid "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user. It is passed @var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run @command{man tor} for information about the configuration file."
  61235. #~ msgstr "Le démon est lancé avec l'identité de l'utilisateur non privilégié @code{tor}. Il lit @var{config-file}, un objet simili-fichier, avec une ligne @code{User tor} supplémentaire et des lignes pour les services cachés ajoutées par des @code{tor-hidden-service}. Lancez @command{man tor} pour obtenir des informations sur le fichier de configuration."
  61236. #~ msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides an @code{alsa-service-type} service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} configuration file. This configuration file is what allows applications that produce sound using ALSA to be correctly handled."
  61237. #~ msgstr "Le module @code{(gnu services sound)} fournit un service @code{alsa-service-type} pour générer un fichier de configuration @file{/etc/asound.conf}. Ce fichier de configuration est ce qui permet aux applications de produire du son avec ALSA d'être correctement gérées."
  61238. #~ msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you are the sole user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same @command{guix} as your user does.}"
  61239. #~ msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer @command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest} vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même commande @command{guix} que votre utilisateur}."