guix-cookbook.de.po 274 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392
  1. # German translations for the Guix Cookbook.
  2. # Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2020, 2021.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-08-25 23:26+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:04+0000\n"
  11. "Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
  12. "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
  13. "Language: de\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  18. "X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
  19. #. type: Plain text
  20. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
  21. msgid "@documentencoding UTF-8"
  22. msgstr ""
  23. "@documentencoding UTF-8\n"
  24. "@documentlanguage de\n"
  25. "@frenchspacing on"
  26. #. type: top
  27. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:36
  28. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:50
  29. #, no-wrap
  30. msgid "GNU Guix Cookbook"
  31. msgstr "GNU-Guix-Kochbuch"
  32. #. type: copying
  33. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:21
  34. #, fuzzy
  35. #| msgid "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christopher Lemmer Webber Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*"
  36. msgid "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*"
  37. msgstr "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christopher Lemmer Webber Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*"
  38. #. type: copying
  39. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:28
  40. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  41. msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU Free Documentation License“."
  42. #. type: dircategory
  43. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:30
  44. #, no-wrap
  45. msgid "System administration"
  46. msgstr "Systemadministration"
  47. #. type: menuentry
  48. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:33
  49. msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
  50. msgstr "Guix-Kochbuch: (guix-cookbook.de)"
  51. #. type: menuentry
  52. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:33
  53. msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
  54. msgstr "Anleitungen und Beispiele für GNU Guix."
  55. #. type: subtitle
  56. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:37
  57. #, no-wrap
  58. msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
  59. msgstr "Anleitungen und Beispiele, wie man den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzt"
  60. #. type: author
  61. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:38
  62. #, no-wrap
  63. msgid "The GNU Guix Developers"
  64. msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"
  65. #. type: node
  66. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:49
  67. #, no-wrap
  68. msgid "Top"
  69. msgstr "Top"
  70. #. type: Plain text
  71. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:56
  72. msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
  73. msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie man GNU@tie{}Guix benutzt, ein Werkzeug zur funktionalen Paketverwaltung, das für das GNU-System geschrieben wurde. Bitte lesen Sie Details zum System, seinen Programmierschnittstellen und ähnlichen Konzepten im @ref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} nach."
  74. #. You can replace the following paragraph with information on
  75. #. type: Plain text
  76. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:64
  77. msgid "If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate}."
  78. msgstr "Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
  79. #. type: chapter
  80. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
  81. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:96 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:97
  82. #, no-wrap
  83. msgid "Scheme tutorials"
  84. msgstr "Anleitungen zu Scheme"
  85. #. type: menuentry
  86. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
  87. msgid "Meet your new favorite language!"
  88. msgstr "Lernen Sie Ihre neue Lieblingssprache kennen!"
  89. #. type: chapter
  90. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
  91. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:303 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:304
  92. #, no-wrap
  93. msgid "Packaging"
  94. msgstr "Paketerstellung"
  95. #. type: menuentry
  96. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
  97. msgid "Packaging tutorials"
  98. msgstr "Anleitungen, wie man Pakete erstellt."
  99. #. type: chapter
  100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:88
  101. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1346 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1347
  102. #, no-wrap
  103. msgid "System Configuration"
  104. msgstr "Systemkonfiguration"
  105. #. type: menuentry
  106. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
  107. msgid "Customizing the GNU System"
  108. msgstr "Das GNU-System anpassen."
  109. #. type: chapter
  110. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2441
  111. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2442
  112. #, no-wrap
  113. msgid "Advanced package management"
  114. msgstr "Fortgeschrittene Paketverwaltung"
  115. # angelehnt an Alle Macht dem Volke in Übersetzung von Die Mutter
  116. #. type: menuentry
  117. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
  118. msgid "Power to the users!"
  119. msgstr "Alle Macht den Nutzern!"
  120. #. type: chapter
  121. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2839
  122. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2840
  123. #, no-wrap
  124. msgid "Environment management"
  125. msgstr "Umgebungen verwalten"
  126. #. type: menuentry
  127. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:71
  128. msgid "Control environment"
  129. msgstr "Umgebungen festlegen."
  130. #. type: chapter
  131. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2963
  132. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2964
  133. #, no-wrap
  134. msgid "Acknowledgments"
  135. msgstr "Danksagungen"
  136. #. type: menuentry
  137. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75
  138. msgid "Thanks!"
  139. msgstr "Danke!"
  140. #. type: appendix
  141. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2988
  142. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2989
  143. #, no-wrap
  144. msgid "GNU Free Documentation License"
  145. msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
  146. #. type: menuentry
  147. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75
  148. msgid "The license of this document."
  149. msgstr "Die Lizenz dieses Dokuments."
  150. #. type: unnumbered
  151. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2994
  152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2995
  153. #, no-wrap
  154. msgid "Concept Index"
  155. msgstr "Konzeptverzeichnis"
  156. #. type: menuentry
  157. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:75
  158. msgid "Concepts."
  159. msgstr "Konzepte."
  160. #. type: menuentry
  161. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:78
  162. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  163. msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"
  164. #. type: section
  165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:110
  166. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111
  167. #, no-wrap
  168. msgid "A Scheme Crash Course"
  169. msgstr "Ein Schnellkurs in Scheme"
  170. #. type: menuentry
  171. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
  172. msgid "Learn the basics of Scheme"
  173. msgstr "Die Grundzüge von Scheme erlernen."
  174. #. type: section
  175. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
  176. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:318
  177. #, no-wrap
  178. msgid "Packaging Tutorial"
  179. msgstr "Anleitung zum Paketeschreiben"
  180. #. type: menuentry
  181. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
  182. msgid "Let's add a package to Guix!"
  183. msgstr "Lasst uns ein Paket zu Guix beitragen!"
  184. #. type: section
  185. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  186. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1369
  187. #, no-wrap
  188. msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
  189. msgstr "Automatisch an virtueller Konsole anmelden"
  190. #. type: menuentry
  191. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  192. msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
  193. msgstr "Benutzer an einem bestimmten TTY automatisch anmelden."
  194. #. type: section
  195. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  196. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1413 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1414
  197. #, no-wrap
  198. msgid "Customizing the Kernel"
  199. msgstr "Den Kernel anpassen"
  200. #. type: menuentry
  201. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:91 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  202. msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
  203. msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel auf Guix System erzeugen und benutzen."
  204. #. type: Plain text
  205. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:103
  206. msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
  207. msgstr "GNU@tie{}Guix ist in Scheme geschrieben, einer für alle Anwendungszwecke geeigneten Programmiersprache, und viele Funktionalitäten von Guix können programmatisch angesteuert und verändert werden. Sie können Scheme benutzen, um Paketdefinitionen zu erzeugen, abzuändern, ganze Betriebssysteme einzuspielen etc."
  208. #. type: Plain text
  209. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:107
  210. msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
  211. msgstr "Wenn man die Grundzüge kennt, wie man in Scheme programmiert, bekommt man Zugang zu vielen der fortgeschrittenen Funktionen von Guix — und Sie müssen dazu nicht einmal ein erfahrener Programmierer sein!"
  212. #. type: Plain text
  213. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
  214. msgid "Let's get started!"
  215. msgstr "Legen wir los!"
  216. #. type: cindex
  217. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:113
  218. #, no-wrap
  219. msgid "Scheme, crash course"
  220. msgstr "Scheme, Schnellkurs"
  221. #. type: Plain text
  222. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:119
  223. msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
  224. msgstr "Die von Guix benutzte Scheme-Implementierung nennt sich Guile. Um mit der Sprache herumspielen zu können, installieren Sie Guile mit @code{guix install guile} und starten eine interaktive Programmierumgebung (englisch @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, Read-Eval-Print-Loop}, kurz REPL), indem Sie @code{guile} auf der Befehlszeile ausführen."
  225. #. type: Plain text
  226. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:122
  227. msgid "Alternatively you can also run @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
  228. msgstr "Alternativ können Sie auch den Befehl @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} ausführen, wenn Sie Guile lieber @emph{nicht} in Ihr Nutzerprofil installieren wollen."
  229. #. type: Plain text
  230. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:128
  231. msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
  232. msgstr "In den folgenden Beispielen stehen die Zeilen dafür, was Sie auf der REPL eintippen; wenn eine Zeile mit „@result{}“ beginnt, zeigt sie das Ergebnis einer Auswertung, während Zeilen, die mit „@print{}“ beginnen, für eine angezeigte Ausgabe stehen. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Details zur REPL."
  233. #. type: itemize
  234. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:136
  235. msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
  236. msgstr "Die Scheme-Syntax ist an sich ein Baum von Ausdrücken (Lisp-Programmierer nennen sie @emph{symbolische Ausdrücke}, kurz @emph{S-Ausdrücke} bzw.@: englisch @emph{s-expression}). Ein solcher Ausdruck kann ein Literal sein, wie z.B.@: Zahlen oder Zeichenketten, oder er kann ein zusammengesetzter Ausdruck sein, d.h.@: eine geklammerte Liste von zusammengesetzten und literalen Ausdrücken. Dabei stehen @code{#true} und @code{#false} (abgekürzt auch @code{#t} und @code{#f}) jeweils für die Booleschen Werte „wahr“ und „falsch“."
  237. #. type: itemize
  238. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
  239. msgid "Examples of valid expressions:"
  240. msgstr "Beispiele für gültige Ausdrücke"
  241. #. type: lisp
  242. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:142
  243. #, no-wrap
  244. msgid ""
  245. "\"Hello World!\"\n"
  246. "@result{} \"Hello World!\"\n"
  247. "\n"
  248. msgstr ""
  249. "\"Hallo Welt!\"\n"
  250. "@result{} \"Hallo Welt!\"\n"
  251. "\n"
  252. #. type: lisp
  253. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:145
  254. #, no-wrap
  255. msgid ""
  256. "17\n"
  257. "@result{} 17\n"
  258. "\n"
  259. msgstr ""
  260. "17\n"
  261. "@result{} 17\n"
  262. "\n"
  263. #. type: lisp
  264. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:149
  265. #, no-wrap
  266. msgid ""
  267. "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  268. "@print{} Hello Guix!\n"
  269. "@result{} #<unspecified>\n"
  270. msgstr ""
  271. "(display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  272. "@print{} Hallo Guix!\n"
  273. "@result{} #<unspecified>\n"
  274. #. type: itemize
  275. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:156
  276. msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
  277. msgstr "Das letzte Beispiel eben ist der Aufruf einer Funktion innerhalb eines anderen Funktionsaufrufs. Wenn ein geklammerter Ausdruck ausgewertet wird, ist der erste Term die Funktion und der Rest sind die Argumente, die an die Funktion übergeben werden. Jede Funktion liefert ihren zuletzt ausgewerteten Ausdruck als ihren Rückgabewert."
  278. #. type: itemize
  279. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:159
  280. msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
  281. msgstr "Anonyme Funktionen werden mit dem @code{lambda}-Term deklariert:"
  282. #. type: lisp
  283. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:163
  284. #, no-wrap
  285. msgid ""
  286. "(lambda (x) (* x x))\n"
  287. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  288. msgstr ""
  289. "(lambda (x) (* x x))\n"
  290. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  291. #. type: itemize
  292. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:168
  293. msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
  294. msgstr "Die obige Prozedur liefert das Quadrat ihres Arguments. Weil alles ein Ausdruck ist, liefert der Ausdruck @code{lambda} eine anonyme Prozedur, die wiederum auf ein Argument angewandt werden kann:"
  295. #. type: lisp
  296. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:172
  297. #, no-wrap
  298. msgid ""
  299. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  300. "@result{} 9\n"
  301. msgstr ""
  302. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  303. "@result{} 9\n"
  304. #. type: itemize
  305. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:176
  306. msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
  307. msgstr "Allem kann mit @code{define} ein globaler Name zugewiesen werden:"
  308. #. type: lisp
  309. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:182
  310. #, no-wrap
  311. msgid ""
  312. "(define a 3)\n"
  313. "(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
  314. "(square a)\n"
  315. "@result{} 9\n"
  316. msgstr ""
  317. "(define a 3)\n"
  318. "(define quadrat (lambda (x) (* x x)))\n"
  319. "(quadrat a)\n"
  320. "@result{} 9\n"
  321. #. type: itemize
  322. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:186
  323. msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
  324. msgstr "Prozeduren können auch kürzer mit der folgenden Syntax definiert werden:"
  325. #. type: lisp
  326. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:189
  327. #, no-wrap
  328. msgid "(define (square x) (* x x))\n"
  329. msgstr "(define (quadrat x) (* x x))\n"
  330. #. type: itemize
  331. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:193
  332. msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
  333. msgstr "Eine Listenstruktur kann mit der @code{list}-Prozedur erzeugt werden:"
  334. #. type: lisp
  335. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:197
  336. #, no-wrap
  337. msgid ""
  338. "(list 2 a 5 7)\n"
  339. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  340. msgstr ""
  341. "(list 2 a 5 7)\n"
  342. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  343. #. type: itemize
  344. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:204
  345. msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
  346. msgstr "Mit dem @dfn{quote}-Zeichen wird das Auswerten eines geklammerten Ausdrucks abgeschaltet: Der erste Term wird @emph{nicht} auf den anderen Termen aufgerufen (siehe @ref{Expression Syntax, quote,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Folglich liefert es quasi eine Liste von Termen."
  347. #. type: lisp
  348. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:208
  349. #, no-wrap
  350. msgid ""
  351. "'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  352. "@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  353. "\n"
  354. msgstr ""
  355. "'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  356. "@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  357. "\n"
  358. #. type: lisp
  359. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:211
  360. #, no-wrap
  361. msgid ""
  362. "'(2 a 5 7)\n"
  363. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  364. msgstr ""
  365. "'(2 a 5 7)\n"
  366. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  367. #. type: itemize
  368. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:217
  369. msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
  370. msgstr "Mit einem @dfn{quasiquote}-Zeichen wird die Auswertung eines geklammerten Ausdrucks so lange abgeschaltet, bis ein @dfn{unquote} (ein Komma) sie wieder aktiviert. Wir können damit genau steuern, was ausgewertet wird und was nicht."
  371. #. type: lisp
  372. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:221
  373. #, no-wrap
  374. msgid ""
  375. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  376. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  377. msgstr ""
  378. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  379. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  380. #. type: itemize
  381. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:225
  382. msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
  383. msgstr "Beachten Sie, dass obiges Ergenis eine Liste verschiedenartiger Elemente ist: Zahlen, Symbole (in diesem Fall @code{a}) und als letztes Element selbst wieder eine Liste."
  384. #. type: itemize
  385. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:229
  386. msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  387. msgstr "Mehrere Variable können in einer lokalen Umgebung mit Bezeichnern versehen werden, indem Sie @code{let} benutzen (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
  388. #. type: lisp
  389. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:236
  390. #, no-wrap
  391. msgid ""
  392. "(define x 10)\n"
  393. "(let ((x 2)\n"
  394. " (y 3))\n"
  395. " (list x y))\n"
  396. "@result{} (2 3)\n"
  397. "\n"
  398. msgstr ""
  399. "(define x 10)\n"
  400. "(let ((x 2)\n"
  401. " (y 3))\n"
  402. " (list x y))\n"
  403. "@result{} (2 3)\n"
  404. "\n"
  405. #. type: lisp
  406. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:239
  407. #, no-wrap
  408. msgid ""
  409. "x\n"
  410. "@result{} 10\n"
  411. "\n"
  412. msgstr ""
  413. "x\n"
  414. "@result{} 10\n"
  415. "\n"
  416. #. type: lisp
  417. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:242
  418. #, no-wrap
  419. msgid ""
  420. "y\n"
  421. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  422. msgstr ""
  423. "y\n"
  424. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  425. #. type: itemize
  426. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:246
  427. msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
  428. msgstr "Benutzen Sie @code{let*}, damit spätere Variablendeklarationen auf frühere verweisen können."
  429. #. type: lisp
  430. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:252
  431. #, no-wrap
  432. msgid ""
  433. "(let* ((x 2)\n"
  434. " (y (* x 3)))\n"
  435. " (list x y))\n"
  436. "@result{} (2 6)\n"
  437. msgstr ""
  438. "(let* ((x 2)\n"
  439. " (y (* x 3)))\n"
  440. " (list x y))\n"
  441. "@result{} (2 6)\n"
  442. #. type: itemize
  443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:259
  444. msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  445. msgstr "Mit @dfn{Schlüsselwörtern} bestimmen wir normalerweise diejenigen Parameter einer Prozedur, die einen Namen haben sollen. Ihnen wird @code{#:} (Doppelkreuz und Doppelpunkt) vorangestellt, gefolgt von alphanumerischen Zeichen: @code{#:etwa-so}. Siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}."
  446. #. type: itemize
  447. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:264
  448. msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
  449. msgstr "Das Prozentzeichen @code{%} wird in der Regel für globale Variable auf Erstellungsebene benutzt, auf die nur lesend zugegriffen werden soll. Beachten Sie, dass es sich dabei nur um eine Konvention handelt, ähnlich wie @code{_} in C@. Scheme behandelt @code{%} genau wie jedes andere Zeichen."
  450. #. type: itemize
  451. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:268
  452. msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
  453. msgstr "Module werden mit Hilfe von @code{define-module} erzeugt (siehe @ref{Creating Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel definiert man mit"
  454. #. type: lisp
  455. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:274
  456. #, no-wrap
  457. msgid ""
  458. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  459. " #:use-module (guix store)\n"
  460. " #:export (ruby-build\n"
  461. " ruby-build-system))\n"
  462. msgstr ""
  463. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  464. " #:use-module (guix store)\n"
  465. " #:export (ruby-build\n"
  466. " ruby-build-system))\n"
  467. #. type: itemize
  468. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:280
  469. msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
  470. msgstr "das Modul @code{guix build-system ruby}, das sich unter dem Pfad @file{guix/build-system/ruby.scm} innerhalb irgendeines Verzeichnisses im Guile-Ladepfad befinden muss. Es hat eine Abhängigkeit auf das Modul @code{(guix store)} und exportiert zwei seiner Variablen, @code{ruby-build} und @code{ruby-build-system}."
  471. #. type: Plain text
  472. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:285
  473. msgid "For a more detailed introduction, check out @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, by Steve Litt."
  474. msgstr "Für eine detailliertere Einführung können Sie einen Blick auf Steve Litts @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance} werfen."
  475. #. type: Plain text
  476. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:297
  477. msgid "One of the reference Scheme books is the seminal ``Structure and Interpretation of Computer Programs'', by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. You'll find a @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, free copy online}, together with @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, videos of the lectures by the authors}. The book is available in Texinfo format as the @code{sicp} Guix package. Go ahead, run @code{guix install sicp} and start reading with @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook is also available}."
  478. msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, kostenlose Ausgabe online} zusammen mit @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, Videos der von den Autoren gehaltenen Vorlesungen}. Das Buch können Sie im Texinfo-Format über das @code{sicp}-Guix-Paket beziehen. Probieren Sie es aus: Führen Sie @code{guix install sicp} aus und fangen Sie mit dem Lesen an, indem Sie @code{info sicp} eintippen (siehe @ref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). Es gibt auch ein @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, inoffizielles E-Book}."
  479. #. type: Plain text
  480. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:300
  481. msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
  482. msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}."
  483. #. type: cindex
  484. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:306
  485. #, no-wrap
  486. msgid "packaging"
  487. msgstr "Pakete schreiben"
  488. #. type: Plain text
  489. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:312
  490. msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
  491. msgstr "In diesem Kapitel bringen wir Ihnen bei, wie Sie Pakete zur mit GNU Guix ausgelieferten Paketsammlung beitragen. Dazu gehört, Paketdefinitionen in Guile Scheme zu schreiben, sie in Paketmodulen zu organisieren und sie zu erstellen."
  492. #. type: menuentry
  493. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:315
  494. msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
  495. msgstr "Eine Anleitung, wie Sie Pakete zu Guix hinzufügen."
  496. #. type: Plain text
  497. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:326
  498. msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
  499. msgstr "GNU Guix zeichnet sich in erster Linie deswegen als das @emph{hackbare} Paketverwaltungswerkzeug aus, weil es mit @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile} arbeitet, einer mächtigen, hochsprachlichen Programmiersprache, die einen der Dialekte von @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} darstellt. Scheme wiederum gehört zur @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Lisp, Lisp-Familie von Programmiersprachen}."
  500. #. type: Plain text
  501. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:330
  502. msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
  503. msgstr "Paketdefinitionen werden ebenso in Scheme geschrieben, wodurch Guix auf sehr einzigartige Weise mächtiger wird als die meisten anderen Paketverwaltungssysteme, die Shell-Skripte oder einfache Sprachen benutzen."
  504. #. type: itemize
  505. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:335
  506. msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
  507. msgstr "Sie können sich Funktionen, Strukturen, Makros und all die Ausdrucksstärke von Scheme für Ihre Paketdefinitionen zu Nutze machen."
  508. #. type: itemize
  509. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:339
  510. msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
  511. msgstr "Durch Vererbung können Sie ohne viel Aufwand ein Paket anpassen, indem Sie von ihm erben lassen und nur das Nötige abändern."
  512. #. type: itemize
  513. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:349
  514. msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
  515. msgstr "Stapelverarbeitung („batch mode“) wird möglich; die ganze Paketsammlung kann analysiert, gefiltert und verarbeitet werden. Versuchen Sie, ein Serversystem ohne Bildschirm („headless“) auch tatsächlich von allen Grafikschnittstellen zu befreien? Das ist möglich. Möchten Sie alles von Neuem aus seinem Quellcode erstellen, aber mit eingeschalteten besonderen Compileroptimierungen? Übergeben Sie einfach das passende @code{#:make-flags \"...\"}-Argument an die Paketliste. Es wäre nicht übertrieben, hier an die @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, USE-Optionen von Gentoo} zu denken, aber das hier übertrifft sie: Der Paketautor muss vorher gar nicht darüber nachgedacht haben, der Nutzer kann sie selbst @emph{programmieren}!"
  516. #. type: Plain text
  517. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:355
  518. msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
  519. msgstr "Die folgende Anleitung erklärt alles Grundlegende über das Schreiben von Paketen mit Guix. Dabei setzen wir kein großes Wissen über das Guix-System oder die Lisp-Sprache voraus. Vom Leser wird nur erwartet, dass er mit der Befehlszeile vertraut ist und über grundlegende Programmierkenntnisse verfügt."
  520. #. type: subsection
  521. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:356 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:357
  522. #, no-wrap
  523. msgid "A ``Hello World'' package"
  524. msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"
  525. #. type: Plain text
  526. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:362
  527. msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
  528. msgstr "Der Abschnitt „Pakete definieren“ im Handbuch führt in die Grundlagen des Paketschreibens für Guix ein (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Im folgenden Abschnitt werden wir diese Grundlagen teilweise rekapitulieren."
  529. #. type: Plain text
  530. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:368
  531. msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
  532. msgstr "GNU@tie{}Hello ist ein Projekt, das uns als Stellvertreter für „richtige“ Projekte und allgemeines Beispiel für das Schreiben von Paketen dient. Es verwendet das GNU-Erstellungssystem (@code{./configure && make && make install}). Guix stellt uns schon eine Paketdefinition zur Verfügung, die uns einen perfekten Ausgangspunkt bietet. Sie können sich ihre Deklaration anschauen, indem Sie @code{guix edit hello} von der Befehlszeile ausführen. Schauen wir sie uns an:"
  533. #. type: lisp
  534. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:389
  535. #, no-wrap
  536. msgid ""
  537. "(define-public hello\n"
  538. " (package\n"
  539. " (name \"hello\")\n"
  540. " (version \"2.10\")\n"
  541. " (source (origin\n"
  542. " (method url-fetch)\n"
  543. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  544. " \".tar.gz\"))\n"
  545. " (sha256\n"
  546. " (base32\n"
  547. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  548. " (build-system gnu-build-system)\n"
  549. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  550. " (description\n"
  551. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  552. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  553. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  554. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  555. " (license gpl3+)))\n"
  556. msgstr ""
  557. "(define-public hello\n"
  558. " (package\n"
  559. " (name \"hello\")\n"
  560. " (version \"2.10\")\n"
  561. " (source (origin\n"
  562. " (method url-fetch)\n"
  563. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  564. " \".tar.gz\"))\n"
  565. " (sha256\n"
  566. " (base32\n"
  567. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  568. " (build-system gnu-build-system)\n"
  569. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  570. " (description\n"
  571. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  572. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  573. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  574. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  575. " (license gpl3+)))\n"
  576. #. type: Plain text
  577. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:393
  578. msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
  579. msgstr "Wie Sie sehen können, ist das meiste klar strukturiert. Aber sehen wir uns die Felder zusammen an:"
  580. #. type: item
  581. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:395
  582. #, no-wrap
  583. msgid "name"
  584. msgstr "name"
  585. #. type: table
  586. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:398
  587. msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
  588. msgstr "Der Name des Projekts. Wir halten uns an die Konventionen von Scheme und bevorzugen deshalb Kleinschreibung ohne Unterstriche, sondern mit Bindestrichen zwischen den Wörtern."
  589. #. type: item
  590. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:399
  591. #, no-wrap
  592. msgid "source"
  593. msgstr "source"
  594. #. type: table
  595. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:402
  596. msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
  597. msgstr "Dieses Feld enthält eine Beschreibung, was der Ursprung des Quellcodes ist. Das @code{origin}-Verbundsobjekt enthält diese Felder:"
  598. #. type: item
  599. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:404
  600. #, no-wrap
  601. msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
  602. msgstr "Die Methode. Wir verwenden hier @code{url-fetch}, um über HTTP/FTP herunterzuladen,"
  603. #. type: enumerate
  604. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406
  605. msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
  606. msgstr "aber es gibt auch andere Methoden wie @code{git-fetch} für Git-Repositorys."
  607. #. type: item
  608. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406
  609. #, no-wrap
  610. msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
  611. msgstr "Die URI, welche bei @code{url-fetch} normalerweise eine Ortsangabe mit @code{https://} ist."
  612. #. type: enumerate
  613. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
  614. msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
  615. msgstr "In diesem Fall verweist die besondere URI ‚mirror://gnu‘ auf eine von mehreren wohlbekannten Ortsangaben, von denen Guix jede durchprobieren kann, um den Quellcode herunterzuladen, wenn es bei manchen davon nicht klappt."
  616. #. type: item
  617. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:409
  618. #, no-wrap
  619. msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
  620. msgstr "Die @code{sha256}-Prüfsumme der angefragten Datei."
  621. #. type: enumerate
  622. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:412
  623. msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
  624. msgstr "Sie ist notwendig, damit sichergestellt werden kann, dass der Quellcode nicht beschädigt ist. Beachten Sie, dass Guix mit Zeichenketten in Base32-Kodierung arbeitet, weshalb wir die @code{base32}-Funktion aufrufen."
  625. #. type: item
  626. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
  627. #, no-wrap
  628. msgid "build-system"
  629. msgstr "build-system"
  630. #. type: table
  631. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:423
  632. msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  633. msgstr "Hier glänzt Schemes Fähigkeit zur Abstraktion: In diesem Fall abstrahiert @code{gnu-build-system} die berühmten Schritte @code{./configure && make && make install}, die sonst in der Shell aufgerufen würden. Zu den anderen Erstellungssystemen gehören das @code{trivial-build-system}, das nichts tut und dem Paketautoren das Schreiben sämtlicher Erstellungsschritte abverlangt, das @code{python-build-system}, das @code{emacs-build-system}, und viele mehr (siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
  634. #. type: item
  635. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:424
  636. #, no-wrap
  637. msgid "synopsis"
  638. msgstr "synopsis"
  639. #. type: table
  640. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:427
  641. msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
  642. msgstr "Die Zusammenfassung. Sie sollte eine knappe Beschreibung sein, was das Paket tut. Für viele Pakete findet sich auf der Homepage ein Einzeiler, der als Zusammenfassung benutzt werden kann."
  643. #. type: item
  644. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:428
  645. #, no-wrap
  646. msgid "description"
  647. msgstr "description"
  648. #. type: table
  649. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:431
  650. msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
  651. msgstr "Genau wie bei der Zusammenfassung ist es in Ordnung, die Beschreibung des Projekts für das Paket wiederzuverwenden. Beachten Sie, dass Guix dafür Texinfo-Syntax verlangt."
  652. #. type: item
  653. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:432
  654. #, no-wrap
  655. msgid "home-page"
  656. msgstr "home-page"
  657. #. type: table
  658. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:434
  659. msgid "Use HTTPS if available."
  660. msgstr "Hier soll möglichst HTTPS benutzt werden."
  661. #. type: item
  662. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:435
  663. #, no-wrap
  664. msgid "license"
  665. msgstr "license"
  666. #. type: table
  667. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:438
  668. msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
  669. msgstr "Siehe die vollständige Liste verfügbarer Lizenzen in @code{guix/licenses.scm} im Guix-Quellcode."
  670. #. type: Plain text
  671. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:442
  672. msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
  673. msgstr "Es wird Zeit, unser erstes Paket zu schreiben! Aber noch nichts tolles, wir bleiben bei einem Paket @code{my-hello} stelltvertretend für „richtige“ Software; es ist eine Kopie obiger Deklaration."
  674. #. type: Plain text
  675. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:446
  676. msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
  677. msgstr "Genau wie beim Ritual, Neulinge in Programmiersprachen „Hallo Welt“ schreiben zu lassen, fangen wir mit der vielleicht „arbeitsintensivsten“ Herangehensweise ans Paketeschreiben an. Wir kümmern uns später darum, wie man am besten an Paketen arbeitet; erst einmal nehmen wir den einfachsten Weg."
  678. #. type: Plain text
  679. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
  680. msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
  681. msgstr "Speichern Sie den folgenden Code in eine Datei @file{my-hello.scm}."
  682. #. type: lisp
  683. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:454
  684. #, no-wrap
  685. msgid ""
  686. "(use-modules (guix packages)\n"
  687. " (guix download)\n"
  688. " (guix build-system gnu)\n"
  689. " (guix licenses))\n"
  690. "\n"
  691. msgstr ""
  692. "(use-modules (guix packages)\n"
  693. " (guix download)\n"
  694. " (guix build-system gnu)\n"
  695. " (guix licenses))\n"
  696. "\n"
  697. #. type: lisp
  698. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:473
  699. #, no-wrap
  700. msgid ""
  701. "(package\n"
  702. " (name \"my-hello\")\n"
  703. " (version \"2.10\")\n"
  704. " (source (origin\n"
  705. " (method url-fetch)\n"
  706. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  707. " \".tar.gz\"))\n"
  708. " (sha256\n"
  709. " (base32\n"
  710. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  711. " (build-system gnu-build-system)\n"
  712. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  713. " (description\n"
  714. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  715. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  716. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  717. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  718. " (license gpl3+))\n"
  719. msgstr ""
  720. "(package\n"
  721. " (name \"my-hello\")\n"
  722. " (version \"2.10\")\n"
  723. " (source (origin\n"
  724. " (method url-fetch)\n"
  725. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  726. " \".tar.gz\"))\n"
  727. " (sha256\n"
  728. " (base32\n"
  729. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  730. " (build-system gnu-build-system)\n"
  731. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  732. " (description\n"
  733. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  734. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  735. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  736. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  737. " (license gpl3+))\n"
  738. #. type: Plain text
  739. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:476
  740. msgid "We will explain the extra code in a moment."
  741. msgstr "Wir erklären den zusätzlichen Code in Kürze."
  742. #. type: Plain text
  743. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:483
  744. msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
  745. msgstr "Spielen Sie ruhig mit unterschiedlichen Werten für die verschiedenen Felder herum. Wenn Sie den Quellort (die „source“) ändern, müssen Sie die Prüfsumme aktualisieren. Tatsächlich weigert sich Guix, etwas zu erstellen, wenn die angegebene Prüfsumme nicht zu der berechneten Prüfsumme des Quellcodes passt. Um die richtige Prüfsumme für die Paketdeklaration zu finden, müssen wir den Quellcode herunterladen, die SHA256-Summe davon berechnen und sie in Base32 umwandeln."
  746. #. type: Plain text
  747. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:486
  748. msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
  749. msgstr "Glücklicherweise kann Guix diese Aufgabe automatisieren; wir müssen lediglich die URI übergeben."
  750. #. This is example shell output.
  751. #. type: example
  752. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:490
  753. #, no-wrap
  754. msgid ""
  755. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  756. "\n"
  757. msgstr ""
  758. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  759. "\n"
  760. #. type: example
  761. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:497
  762. #, no-wrap
  763. msgid ""
  764. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  765. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  766. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  767. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  768. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  769. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  770. msgstr ""
  771. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  772. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  773. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  774. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  775. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  776. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  777. #. type: Plain text
  778. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:502
  779. msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
  780. msgstr "In diesem speziellen Fall sagt uns die Ausgabe, welcher Spiegelserver ausgewählt wurde. Wenn das Ergebnis des obigen Befehls nicht dasselbe ist wie im Codeschnipsel, dann aktualisieren Sie Ihre @code{my-hello}-Deklaration entsprechend."
  781. #. type: Plain text
  782. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:506
  783. msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
  784. msgstr "Beachten Sie, dass Tarball-Archive von GNU-Paketen mit einer OpenPGP-Signatur ausgeliefert werden, deshalb sollten Sie mit Sicherheit die Signatur dieses Tarballs mit „gpg“ überprüfen, um ihn zu authentifizieren, bevor Sie weitermachen."
  785. #. This is example shell output.
  786. #. type: example
  787. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:510
  788. #, no-wrap
  789. msgid ""
  790. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  791. "\n"
  792. msgstr ""
  793. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  794. "\n"
  795. #. type: example
  796. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:525
  797. #, no-wrap
  798. msgid ""
  799. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  800. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  801. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  802. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  803. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  804. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  805. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  806. "gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n"
  807. "gpg: using RSA key A9553245FDE9B739\n"
  808. "gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  809. "gpg: aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  810. "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
  811. "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
  812. "Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  813. msgstr ""
  814. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  815. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  816. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  817. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  818. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  819. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  820. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  821. "gpg: Signatur vom So 16 Nov 2014 13:08:37 CET\n"
  822. "gpg: mittels RSA-Schlüssel A9553245FDE9B739\n"
  823. "gpg: Korrekte Signatur von \"Sami Kerola (https://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unbekannt]\n"
  824. "gpg: WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
  825. "gpg: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
  826. "Haupt-Fingerabdruck = 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  827. #. type: Plain text
  828. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:528
  829. msgid "You can then happily run"
  830. msgstr "Sie können dann unbesorgt das hier ausführen:"
  831. #. Do not translate this command
  832. #. type: example
  833. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:532
  834. #, no-wrap
  835. msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  836. msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  837. #. type: Plain text
  838. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:535
  839. msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
  840. msgstr "Nun sollte @code{my-hello} in Ihrem Profil enthalten sein!"
  841. #. Do not translate this command
  842. #. type: example
  843. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:541
  844. #, no-wrap
  845. msgid ""
  846. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  847. "my-hello\t2.10\tout\n"
  848. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  849. msgstr ""
  850. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  851. "my-hello\t2.10\tout\n"
  852. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  853. #. type: Plain text
  854. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:546
  855. msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
  856. msgstr "Wir sind so weit gekommen, wie es ohne Scheme-Kenntnisse möglich ist. Bevor wir mit komplexeren Paketen weitermachen, ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, Ihr Wissen über Scheme zu entstauben. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme} für eine Auffrischung."
  857. #. type: subsection
  858. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:547 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:548
  859. #, no-wrap
  860. msgid "Setup"
  861. msgstr "Herangehensweisen"
  862. #. type: Plain text
  863. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:553
  864. msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
  865. msgstr "Im Rest dieses Kapitels setzen wir ein paar grundlegende Scheme-Programmierkenntnisse voraus. Wir wollen uns nun verschiedene mögliche Herangehensweisen anschauen, wie man an Guix-Paketen arbeiten kann."
  866. #. type: Plain text
  867. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:555
  868. msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
  869. msgstr "Es gibt mehrere Arten, eine Umgebung zum Paketeschreiben aufzusetzen."
  870. #. type: Plain text
  871. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:558
  872. msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
  873. msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie direkt am Checkout des Guix-Quellcodes arbeiten, weil es dann für alle einfacher ist, zu Guix beizutragen."
  874. #. type: Plain text
  875. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
  876. msgid "But first, let's look at other possibilities."
  877. msgstr "Werfen wir aber zunächst einen Blick auf andere Möglichkeiten."
  878. #. type: subsubsection
  879. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:561 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
  880. #, no-wrap
  881. msgid "Local file"
  882. msgstr "Lokale Datei"
  883. #. type: Plain text
  884. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:567
  885. msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
  886. msgstr "Diese Methode haben wir zuletzt für @samp{my-hello} benutzt. Jetzt nachdem wir uns mit den Scheme-Grundlagen befasst haben, können wir uns den Code am Anfang erklären. @code{guix package --help} sagt uns:"
  887. #. type: example
  888. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:572
  889. #, no-wrap
  890. msgid ""
  891. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  892. " install the package that the code within FILE\n"
  893. " evaluates to\n"
  894. msgstr ""
  895. " -f, --install-from-file=DATEI\n"
  896. " das Paket installieren, zu dem der Code in der DATEI\n"
  897. " ausgewertet wird\n"
  898. #. type: Plain text
  899. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:576
  900. msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
  901. msgstr "Daher @emph{muss} der letzte Ausdruck ein Paket liefern, was im vorherigen Beispiel der Fall ist."
  902. #. type: Plain text
  903. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:580
  904. msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
  905. msgstr "Der Ausdruck @code{use-modules} sagt aus, welche Module in der Datei gebraucht werden. Module sind eine Sammlung aus Werten und Prozeduren. In anderen Programmiersprachen werden sie oft „Bibliotheken“ oder „Pakete“ genannt."
  906. #. type: node
  907. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:581
  908. #, no-wrap
  909. msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  910. msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  911. #. type: samp{#1}
  912. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
  913. #, no-wrap
  914. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  915. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  916. #. type: emph{#1}
  917. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:586
  918. msgid "Note: Starting from Guix 0.16, the more flexible Guix @dfn{channels} are the preferred way and supersede @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. See next section."
  919. msgstr "Anmerkung: Seit Guix 0.16 sind die vielseitigeren @dfn{Kanäle} von Guix die bevorzugte Wahl und sie lösen den @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} ab. Siehe den nächsten Abschnitt."
  920. #. type: Plain text
  921. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:590
  922. msgid "It can be tedious to specify the file from the command line instead of simply calling @code{guix package --install my-hello} as you would do with the official packages."
  923. msgstr "Es kann mühsam sein, die Datei auf der Befehlszeile anzugeben, statt einfach @code{guix package --install my-hello} aufzurufen, wie man es bei den offiziellen Paketen tun würde."
  924. #. type: Plain text
  925. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:593
  926. msgid "Guix makes it possible to streamline the process by adding as many ``package declaration directories'' as you want."
  927. msgstr "Guix ermöglicht es, den Prozess zu optimieren, indem man so viele „Paketdeklarationsverzeichnisse“, wie man will, hinzufügt."
  928. #. type: Plain text
  929. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:596
  930. #, fuzzy
  931. #| msgid "Create a directory, say @file{~./guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
  932. msgid "Create a directory, say @file{~/guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
  933. msgstr "Erzeugen Sie ein Verzeichnis, beispielsweise @file{~./guix-packages}, und fügen Sie es zur Umgebungsvariablen @env{GUIX_PACKAGE_PATH} hinzu:"
  934. #. type: example
  935. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:600
  936. #, no-wrap
  937. msgid ""
  938. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  939. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  940. msgstr ""
  941. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  942. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  943. #. type: Plain text
  944. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:603
  945. msgid "To add several directories, separate them with a colon (@code{:})."
  946. msgstr "Um mehrere Verzeichnisse hinzuzufügen, trennen Sie diese ab durch einen Doppelpunkt (@code{:})."
  947. #. type: Plain text
  948. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
  949. msgid "Our previous @samp{my-hello} needs some adjustments though:"
  950. msgstr "Unser @samp{my-hello} von vorher braucht zudem ein paar Anpassungen:"
  951. #. type: lisp
  952. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:612
  953. #, no-wrap
  954. msgid ""
  955. "(define-module (my-hello)\n"
  956. " #:use-module (guix licenses)\n"
  957. " #:use-module (guix packages)\n"
  958. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  959. " #:use-module (guix download))\n"
  960. "\n"
  961. msgstr ""
  962. "(define-module (my-hello)\n"
  963. " #:use-module (guix licenses)\n"
  964. " #:use-module (guix packages)\n"
  965. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  966. " #:use-module (guix download))\n"
  967. "\n"
  968. #. type: lisp
  969. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:632
  970. #, no-wrap
  971. msgid ""
  972. "(define-public my-hello\n"
  973. " (package\n"
  974. " (name \"my-hello\")\n"
  975. " (version \"2.10\")\n"
  976. " (source (origin\n"
  977. " (method url-fetch)\n"
  978. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  979. " \".tar.gz\"))\n"
  980. " (sha256\n"
  981. " (base32\n"
  982. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  983. " (build-system gnu-build-system)\n"
  984. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  985. " (description\n"
  986. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  987. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  988. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  989. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  990. " (license gpl3+)))\n"
  991. msgstr ""
  992. "(define-public my-hello\n"
  993. " (package\n"
  994. " (name \"my-hello\")\n"
  995. " (version \"2.10\")\n"
  996. " (source (origin\n"
  997. " (method url-fetch)\n"
  998. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  999. " \".tar.gz\"))\n"
  1000. " (sha256\n"
  1001. " (base32\n"
  1002. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  1003. " (build-system gnu-build-system)\n"
  1004. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  1005. " (description\n"
  1006. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  1007. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  1008. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  1009. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  1010. " (license gpl3+)))\n"
  1011. #. type: Plain text
  1012. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:638
  1013. msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
  1014. msgstr "Beachten Sie, dass wir den Paketwert einer exportierten Variablen mit @code{define-public} zugewiesen haben. Das bedeutet, das Paket wird einer Variablen @code{my-hello} zugewiesen, damit darauf verwiesen werden kann. Unter anderem kann es dadurch als Abhängigkeit anderer Pakete verwendet werden."
  1015. #. type: Plain text
  1016. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:643
  1017. msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
  1018. msgstr "Wenn Sie @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} auf der obigen Datei aufrufen, geht es schief, weil der letzte Ausdruck, @code{define-public}, kein Paket zurückliefert. Wenn Sie trotzdem @code{define-public} für jene Herangehensweise verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass am Ende der Datei eine Auswertung von @code{my-hello} steht:"
  1019. #. type: lisp
  1020. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:649
  1021. #, no-wrap
  1022. msgid ""
  1023. "; ...\n"
  1024. "(define-public my-hello\n"
  1025. " ; ...\n"
  1026. " )\n"
  1027. "\n"
  1028. msgstr ""
  1029. "; …\n"
  1030. "(define-public my-hello\n"
  1031. " ; …\n"
  1032. " )\n"
  1033. "\n"
  1034. #. type: lisp
  1035. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:651
  1036. #, no-wrap
  1037. msgid "my-hello\n"
  1038. msgstr "my-hello\n"
  1039. #. type: Plain text
  1040. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:654
  1041. msgid "This last example is not very typical."
  1042. msgstr "Meistens tut man das aber nicht."
  1043. #. type: Plain text
  1044. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:657
  1045. msgid "Now @samp{my-hello} should be part of the package collection like all other official packages. You can verify this with:"
  1046. msgstr "@samp{my-hello} sollte nun Teil der Paketsammlung sein, genau wie all die anderen, offiziellen Pakete. Sie können das so ausprobieren:"
  1047. #. type: example
  1048. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:660
  1049. #, no-wrap
  1050. msgid "$ guix package --show=my-hello\n"
  1051. msgstr "$ guix package --show=my-hello\n"
  1052. #. type: subsubsection
  1053. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:662 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:663
  1054. #, no-wrap
  1055. msgid "Guix channels"
  1056. msgstr "Guix-Kanäle"
  1057. #. type: Plain text
  1058. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:669
  1059. msgid "Guix 0.16 features channels, which is very similar to @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} but provides better integration and provenance tracking. Channels are not necessarily local, they can be maintained as a public Git repository for instance. Of course, several channels can be used at the same time."
  1060. msgstr "Guix 0.16 hat Kanäle eingeführt, die sehr ähnlich zu @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} sind, sich aber besser integrieren und Provenienzverfolgung ermöglichen. Kanäle befinden sich nicht unbedingt auf einem lokalen Rechner, sie können zum Beispiel auch anderen als öffentliches Git-Repository angeboten werden. Natürlich können zur selben Zeit mehrere Kanäle benutzt werden."
  1061. #. type: Plain text
  1062. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:671
  1063. msgid "@xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for setup details."
  1064. msgstr "Siehe @ref{Kanäle,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details zu deren Einrichtung."
  1065. #. type: subsubsection
  1066. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:672 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:673
  1067. #, no-wrap
  1068. msgid "Direct checkout hacking"
  1069. msgstr "Direkt am Checkout hacken"
  1070. #. type: Plain text
  1071. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:678
  1072. msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
  1073. msgstr "Es wird empfohlen, direkt am Code des Guix-Projekts zu arbeiten, weil Ihre Änderungen dann später mit weniger Schwierigkeiten bei uns eingereicht werden können, damit Ihre harte Arbeit der Gemeinschaft nützt!"
  1074. #. type: Plain text
  1075. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:684
  1076. msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
  1077. msgstr "Anders als die meisten Software-Distributionen werden bei Guix sowohl Werkzeuge (einschließlich des Paketverwaltungsprogramms) als auch die Paketdefinitionen in einem Repository gespeichert. Der Grund für diese Entscheidung war, dass Entwickler die Freiheit haben sollten, die Programmierschnittstelle (API) zu ändern, ohne Inkompatibilitäten einzuführen, indem alle Pakete gleichzeitig mit der API aktualisiert werden. Dadurch wird die Entwicklung weniger träge."
  1078. #. type: Plain text
  1079. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:686
  1080. msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
  1081. msgstr "Legen Sie ein Checkout des offiziellen @uref{https://git-scm.com/, Git-Repositorys} an:"
  1082. #. type: example
  1083. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:689
  1084. #, no-wrap
  1085. msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1086. msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1087. #. type: Plain text
  1088. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:693
  1089. msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
  1090. msgstr "Im Rest dieses Artikels schreiben wir @samp{$GUIX_CHECKOUT}, wenn wir den Ort meinen, an dem das Checkout gespeichert ist."
  1091. #. type: Plain text
  1092. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:697
  1093. msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
  1094. msgstr "Folgen Sie den Anweisungen im Handbuch (siehe (@ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um die nötige Umgebung für die Nutzung des Repositorys herzustellen."
  1095. #. type: Plain text
  1096. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:700
  1097. msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
  1098. msgstr "Sobald sie hergestellt wurde, sollten Sie die Paketdefinitionen aus der Repository-Umgebung benutzen können."
  1099. #. type: Plain text
  1100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:702
  1101. msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
  1102. msgstr "Versuchen Sie sich ruhig daran, die Paketdefinitionen zu editieren, die Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages} finden."
  1103. #. type: Plain text
  1104. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:706
  1105. msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1106. msgstr "Das Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} ermöglicht es Ihnen, @samp{guix} auf der Paketsammlung des Repositorys aufzurufen (siehe @ref{Guix vor der Installation ausführen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
  1107. #. type: itemize
  1108. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:710
  1109. msgid "Search packages, such as Ruby:"
  1110. msgstr "So suchen Sie Pakete, z.B.@: Ruby:"
  1111. #. type: example
  1112. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:717
  1113. #, no-wrap
  1114. msgid ""
  1115. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1116. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1117. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1118. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1119. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1120. msgstr ""
  1121. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1122. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1123. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1124. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1125. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1126. #. type: itemize
  1127. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:721
  1128. msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
  1129. msgstr "Erstellen Sie ein Paket, z.B.@: Ruby in Version 2.1:"
  1130. #. type: example
  1131. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:725
  1132. #, no-wrap
  1133. msgid ""
  1134. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1135. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1136. msgstr ""
  1137. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1138. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1139. #. type: itemize
  1140. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:729
  1141. msgid "Install it to your user profile:"
  1142. msgstr "Installieren Sie es in Ihr Profil:"
  1143. #. type: example
  1144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:732
  1145. #, no-wrap
  1146. msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1147. msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1148. #. type: itemize
  1149. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:736
  1150. msgid "Check for common mistakes:"
  1151. msgstr "Prüfen Sie auf häufige Fehler:"
  1152. #. type: example
  1153. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:739
  1154. #, no-wrap
  1155. msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1156. msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1157. #. type: Plain text
  1158. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:744
  1159. msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
  1160. msgstr "Guix ist bestrebt, einen hohen Standard an seine Pakete anzusetzen. Wenn Sie Beiträge zum Guix-Projekt leisten,"
  1161. #. type: itemize
  1162. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:748
  1163. msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
  1164. msgstr "schreiben Sie Ihren Code im Stil von Guix (siehe @ref{Programmierstil,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})"
  1165. #. type: itemize
  1166. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:750
  1167. msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1168. msgstr "und schauen Sie sich die Kontrollliste aus dem Handbuch (siehe @ref{Einreichen von Patches,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) noch einmal an."
  1169. #. type: Plain text
  1170. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:754
  1171. msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
  1172. msgstr "Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, freuen wir uns, wenn Sie Ihren Beitrag an uns schicken, damit wir ihn in Guix aufnehmen. Dieser Prozess wird auch im Handbuch beschrieben (siehe @ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})<."
  1173. #. type: Plain text
  1174. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:757
  1175. msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
  1176. msgstr "Es handelt sich um eine gemeinschaftliche Arbeit, je mehr also mitmachen, desto besser wird Guix!"
  1177. #. type: subsection
  1178. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:758 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
  1179. #, no-wrap
  1180. msgid "Extended example"
  1181. msgstr "Erweitertes Beispiel"
  1182. #. type: Plain text
  1183. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:764
  1184. msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
  1185. msgstr "Einfacher als obiges Hallo-Welt-Beispiel wird es nicht. Pakete können auch komplexer als das sein und Guix eignet sich für fortgeschrittenere Szenarien. Schauen wir uns ein anderes, umfangreicheres Paket an (leicht modifiziert gegenüber Guix’ Quellcode):"
  1186. #. type: lisp
  1187. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:778
  1188. #, no-wrap
  1189. msgid ""
  1190. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1191. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1192. " #:use-module (guix utils)\n"
  1193. " #:use-module (guix packages)\n"
  1194. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1195. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1196. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1197. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1198. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1199. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1200. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1201. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1202. "\n"
  1203. msgstr ""
  1204. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1205. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1206. " #:use-module (guix utils)\n"
  1207. " #:use-module (guix packages)\n"
  1208. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1209. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1210. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1211. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1212. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1213. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1214. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1215. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1216. "\n"
  1217. #. type: lisp
  1218. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:838
  1219. #, no-wrap
  1220. msgid ""
  1221. "(define-public my-libgit2\n"
  1222. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1223. " (revision \"1\"))\n"
  1224. " (package\n"
  1225. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1226. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1227. " (source (origin\n"
  1228. " (method git-fetch)\n"
  1229. " (uri (git-reference\n"
  1230. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1231. " (commit commit)))\n"
  1232. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1233. " (sha256\n"
  1234. " (base32\n"
  1235. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1236. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1237. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1238. " (snippet '(begin\n"
  1239. " ;; Remove bundled software.\n"
  1240. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1241. " #true))))\n"
  1242. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1243. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1244. " (arguments\n"
  1245. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1246. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1247. " #:phases\n"
  1248. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1249. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1250. " (lambda _\n"
  1251. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1252. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1253. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1254. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1255. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1256. " #true))\n"
  1257. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1258. " (replace 'check\n"
  1259. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1260. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1261. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1262. " (inputs\n"
  1263. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1264. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1265. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1266. " (native-inputs\n"
  1267. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1268. " (propagated-inputs\n"
  1269. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1270. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1271. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1272. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1273. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1274. " (description\n"
  1275. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1276. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1277. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1278. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1279. " (license license:gpl2))))\n"
  1280. msgstr ""
  1281. "(define-public my-libgit2\n"
  1282. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1283. " (revision \"1\"))\n"
  1284. " (package\n"
  1285. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1286. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1287. " (source (origin\n"
  1288. " (method git-fetch)\n"
  1289. " (uri (git-reference\n"
  1290. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1291. " (commit commit)))\n"
  1292. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1293. " (sha256\n"
  1294. " (base32\n"
  1295. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1296. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1297. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1298. " (snippet '(begin\n"
  1299. " ;; Remove bundled software.\n"
  1300. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1301. " #true))))\n"
  1302. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1303. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1304. " (arguments\n"
  1305. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1306. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1307. " #:phases\n"
  1308. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1309. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1310. " (lambda _\n"
  1311. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1312. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1313. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1314. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1315. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1316. " #true))\n"
  1317. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1318. " (replace 'check\n"
  1319. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1320. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1321. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1322. " (inputs\n"
  1323. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1324. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1325. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1326. " (native-inputs\n"
  1327. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1328. " (propagated-inputs\n"
  1329. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1330. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1331. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1332. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1333. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1334. " (description\n"
  1335. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1336. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1337. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1338. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1339. " (license license:gpl2))))\n"
  1340. #. type: Plain text
  1341. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:843
  1342. msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
  1343. msgstr "(In solchen Fällen, wo Sie nur ein paar wenige Felder einer Paketdefinition abändern wollen, wäre es wirklich besser, wenn Sie Vererbung einsetzen würden, statt alles abzuschreiben. Siehe unten.)"
  1344. #. type: Plain text
  1345. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:845
  1346. msgid "Let's discuss those fields in depth."
  1347. msgstr "Reden wir über diese Felder im Detail."
  1348. #. type: subsubsection
  1349. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:846
  1350. #, no-wrap
  1351. msgid "@code{git-fetch} method"
  1352. msgstr "@code{git-fetch}-Methode"
  1353. #. type: Plain text
  1354. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:853
  1355. msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
  1356. msgstr "Anders als die @code{url-fetch}-Methode erwartet @code{git-fetch} eine @code{git-reference}, welche ein Git-Repository und einen Commit entgegennimmt. Der Commit kann eine beliebige Art von Git-Referenz sein, z.B.@: ein Tag. Wenn die @code{version} also mit einem Tag versehen ist, kann sie einfach benutzt werden. Manchmal ist dem Tag ein Präfix @code{v} vorangestellt. In diesem Fall würden Sie @code{(commit (string-append \"v\" version))} schreiben."
  1357. #. type: Plain text
  1358. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:857
  1359. msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1360. msgstr "Um sicherzustellen, dass der Quellcode aus dem Git-Repository in einem Verzeichnis mit nachvollziehbarem Namen landet, schreiben wir @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1361. #. type: Plain text
  1362. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:862
  1363. msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1364. msgstr "Mit der Prozedur @code{git-version} kann die Version beim Paketieren eines bestimmten Commits eines Programms entsprechend den Richtlinien für Beiträge zu Guix (@pxref{Versionsnummern,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) abgeleitet werden."
  1365. #. type: Plain text
  1366. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:866
  1367. msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
  1368. msgstr "Sie fragen, woher man den darin angegebenen @code{sha256}-Hash bekommt? Indem Sie @command{guix hash} auf einem Checkout des gewünschten Commits aufrufen, ungefähr so:"
  1369. #. type: example
  1370. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:872
  1371. #, no-wrap
  1372. msgid ""
  1373. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1374. "cd libgit2\n"
  1375. "git checkout v0.26.6\n"
  1376. "guix hash -rx .\n"
  1377. msgstr ""
  1378. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1379. "cd libgit2\n"
  1380. "git checkout v0.26.6\n"
  1381. "guix hash -rx .\n"
  1382. #. type: Plain text
  1383. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:877
  1384. msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1385. msgstr "@command{guix hash -rx} berechnet einen SHA256-Hash des gesamten Verzeichnisses, abgesehen vom @file{.git}-Unterverzeichnis (siehe @ref{Aufruf von guix hash,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
  1386. #. type: Plain text
  1387. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:880
  1388. msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
  1389. msgstr "In Zukunft wird @command{guix download} diese Schritte hoffentlich für Sie erledigen können, genau wie es das für normales Herunterladen macht."
  1390. #. type: subsubsection
  1391. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:881
  1392. #, no-wrap
  1393. msgid "Snippets"
  1394. msgstr "Schnipsel"
  1395. #. type: Plain text
  1396. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:887
  1397. msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
  1398. msgstr "„Snippets“, deutsch Schnipsel, sind mit z.B.@: @code{quote}-Zeichen maskierte, also nicht ausgewertete, Stücke Scheme-Code, mit denen der Quellcode gepatcht wird. Sie sind eine guixige Alternative zu traditionellen @file{.patch}-Dateien. Wegen der Maskierung werden sie erst dann ausgewertet, wenn sie an den Guix-Daemon zum Erstellen übergeben werden. Es kann so viele Schnipsel geben wie nötig."
  1399. #. type: Plain text
  1400. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:890
  1401. msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
  1402. msgstr "In Schnipseln könnten zusätzliche Guile-Module benötigt werden. Diese können importiert werden, indem man sie im Feld @code{modules} angibt."
  1403. #. type: subsubsection
  1404. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:891
  1405. #, no-wrap
  1406. msgid "Inputs"
  1407. msgstr "Eingaben"
  1408. #. type: Plain text
  1409. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:894
  1410. msgid "First, a syntactic comment: See the quasi-quote / comma syntax?"
  1411. msgstr "Zunächst ein syntaktischer Kommentar: Sehen Sie die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma?"
  1412. #. type: lisp
  1413. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:898
  1414. #, no-wrap
  1415. msgid ""
  1416. " (native-inputs\n"
  1417. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1418. msgstr ""
  1419. " (native-inputs\n"
  1420. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1421. #. type: Plain text
  1422. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:901
  1423. msgid "is equivalent to"
  1424. msgstr "ist das Gleiche wie"
  1425. #. type: lisp
  1426. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:905
  1427. #, no-wrap
  1428. msgid ""
  1429. " (native-inputs\n"
  1430. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1431. msgstr ""
  1432. " (native-inputs\n"
  1433. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1434. #. type: Plain text
  1435. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:908
  1436. msgid "You'll mostly see the former because it's shorter."
  1437. msgstr "Sie werden hauptsächlich erstere Variante sehen, weil sie kürzer ist."
  1438. #. type: Plain text
  1439. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
  1440. msgid "There are 3 different input types. In short:"
  1441. msgstr "Es gibt 3 verschiedene Arten von Eingaben. Kurz gefasst:"
  1442. #. type: item
  1443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
  1444. #, no-wrap
  1445. msgid "native-inputs"
  1446. msgstr "native-inputs"
  1447. #. type: table
  1448. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:915
  1449. msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
  1450. msgstr "Sie werden zum Erstellen gebraucht, aber @emph{nicht} zur Laufzeit — wenn Sie ein Paket als Substitut installieren, werden diese Eingaben nirgendwo installiert."
  1451. #. type: item
  1452. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:915
  1453. #, no-wrap
  1454. msgid "inputs"
  1455. msgstr "inputs"
  1456. #. type: table
  1457. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:918
  1458. msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
  1459. msgstr "Sie werden in den Store installiert, aber nicht in das Profil, und sie stehen beim Erstellen zur Verfügung."
  1460. #. type: item
  1461. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:918
  1462. #, no-wrap
  1463. msgid "propagated-inputs"
  1464. msgstr "propagated-inputs"
  1465. #. type: table
  1466. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:921
  1467. msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
  1468. msgstr "Sie werden sowohl in den Store als auch ins Profil installiert und sind auch beim Erstellen verfügbar."
  1469. #. type: Plain text
  1470. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:924
  1471. msgid "@xref{Package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
  1472. msgstr "Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Details."
  1473. #. type: Plain text
  1474. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:928
  1475. msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
  1476. msgstr "Der Unterschied zwischen den verschiedenen Eingaben ist wichtig: Wenn eine Abhängigkeit als @code{input} statt als @code{propagated-input} ausreicht, dann sollte sie auch so eingeordnet werden, sonst „verschmutzt“ sie das Profil des Benutzers ohne guten Grund."
  1477. #. type: Plain text
  1478. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:935
  1479. msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
  1480. msgstr "Wenn eine Nutzerin beispielsweise ein grafisches Programm installiert, das von einem Befehlszeilenwerkzeug abhängt, sie sich aber nur für den grafischen Teil interessiert, dann sollten wir sie nicht zur Installation des Befehlszeilenwerkzeugs in ihr Benutzerprofil zwingen. Um die Abhängigkeit sollte sich das Paket kümmern, nicht seine Benutzerin. Mit @emph{Inputs} können wir Abhängigkeiten verwenden, wo sie gebraucht werden, ohne Nutzer zu belästigen, indem wir ausführbare Dateien (oder Bibliotheken) in deren Profil installieren."
  1481. #. type: Plain text
  1482. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:941
  1483. msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
  1484. msgstr "Das Gleiche gilt für @emph{native-inputs}: Wenn das Programm einmal installiert ist, können Abhängigkeiten zur Erstellungszeit gefahrlos dem Müllsammler anvertraut werden. Sie sind auch besser, wenn ein Substitut verfügbar ist, so dass nur die @code{inputs} und @code{propagated-inputs} heruntergeladen werden; @code{native-inputs} braucht niemand, der das Paket aus einem Substitut heraus installiert."
  1485. #. type: subsubsection
  1486. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:942
  1487. #, no-wrap
  1488. msgid "Outputs"
  1489. msgstr "Ausgaben"
  1490. #. type: Plain text
  1491. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:946
  1492. msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
  1493. msgstr "Genau wie ein Paket mehrere Eingaben haben kann, kann es auch mehrere Ausgaben haben."
  1494. #. type: Plain text
  1495. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
  1496. msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
  1497. msgstr "Jede Ausgabe entspricht einem anderen Verzeichnis im Store."
  1498. #. type: Plain text
  1499. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:951
  1500. msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
  1501. msgstr "Die Benutzerin kann sich entscheiden, welche Ausgabe sie installieren will; so spart sie Platz auf dem Datenträger und verschmutzt ihr Benutzerprofil nicht mit unerwünschten ausführbaren Dateien oder Bibliotheken."
  1502. #. type: Plain text
  1503. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:954
  1504. msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
  1505. msgstr "Nach Ausgaben zu trennen ist optional. Wenn Sie kein @code{outputs}-Feld schreiben, heißt die standardmäßige und einzige Ausgabe (also das ganze Paket) schlicht @code{\"out\"}."
  1506. #. type: Plain text
  1507. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:956
  1508. msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
  1509. msgstr "Typische Namen für getrennte Ausgaben sind @code{debug} und @code{doc}."
  1510. #. type: Plain text
  1511. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:960
  1512. msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
  1513. msgstr "Es wird empfohlen, getrennte Ausgaben nur dann anzubieten, wenn Sie gezeigt haben, dass es sich lohnt, d.h.@: wenn die Ausgabengröße signifikant ist (vergleichen Sie sie mittels @code{guix size}) oder das Paket modular aufgebaut ist."
  1514. #. type: subsubsection
  1515. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:961
  1516. #, no-wrap
  1517. msgid "Build system arguments"
  1518. msgstr "Argumente ans Erstellungssystem"
  1519. #. type: Plain text
  1520. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:964
  1521. msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
  1522. msgstr "@code{arguments} ist eine Liste aus Schlüsselwort-Wert-Paaren (eine „keyword-value list“), mit denen der Erstellungsprozess konfiguriert wird."
  1523. #. type: Plain text
  1524. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:969
  1525. msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
  1526. msgstr "Das einfachste Argument @code{#:tests?} kann man benutzen, um den Testkatalog bei der Erstellung des Pakets nicht zu prüfen. Das braucht man meistens dann, wenn das Paket überhaupt keinen Testkatalog hat. Wir empfehlen sehr, den Testkatalog zu benutzen, wenn es einen gibt."
  1527. #. type: Plain text
  1528. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:973
  1529. msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
  1530. msgstr "Ein anderes häufiges Argument ist @code{:make-flags}, was eine Liste an den @code{make}-Aufruf anzuhängender Befehlszeilenargumente festlegt, so wie Sie sie auf der Befehlszeile angeben würden. Zum Beispiel werden die folgenden @code{:make-flags}"
  1531. #. type: lisp
  1532. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:977
  1533. #, no-wrap
  1534. msgid ""
  1535. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1536. " \"CC=gcc\")\n"
  1537. msgstr ""
  1538. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1539. " \"CC=gcc\")\n"
  1540. #. type: Plain text
  1541. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:980
  1542. msgid "translate into"
  1543. msgstr "übersetzt zu"
  1544. #. type: example
  1545. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:983
  1546. #, no-wrap
  1547. msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1548. msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1549. #. type: Plain text
  1550. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:989
  1551. msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
  1552. msgstr "Dadurch wird als C-Compiler @code{gcc} verwendet und als @code{prefix}-Variable (das Installationsverzeichnis in der Sprechweise von Make) wird @code{(assoc-ref %outputs \"out\")} verwendet, also eine globale Variable der Erstellungsschicht, die auf das Zielverzeichnis im Store verweist (so etwas wie @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
  1553. #. type: Plain text
  1554. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:991
  1555. msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
  1556. msgstr "Auf gleiche Art kann man auch die Befehlszeilenoptionen für configure festlegen:"
  1557. #. type: lisp
  1558. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:994
  1559. #, no-wrap
  1560. msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1561. msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1562. #. type: Plain text
  1563. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:998
  1564. msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
  1565. msgstr "Die Variable @code{%build-inputs} wird auch in diesem Sichtbarkeitsbereich erzeugt. Es handelt sich um eine assoziative Liste, die von den Namen der Eingaben auf ihre Verzeichnisse im Store abbildet."
  1566. #. type: Plain text
  1567. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1003
  1568. msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
  1569. msgstr "Das @code{phases}-Schlüsselwort listet der Reihe nach die vom Erstellungssystem durchgeführten Schritte auf. Zu den üblichen Phasen gehören @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} und @code{check}. Um mehr über diese Phasen zu lernen, müssen Sie sich die Definition des zugehörigen Erstellungssystems in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} anschauen:"
  1570. #. type: lisp
  1571. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1022
  1572. #, no-wrap
  1573. msgid ""
  1574. "(define %standard-phases\n"
  1575. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1576. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1577. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1578. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1579. " bootstrap\n"
  1580. " patch-usr-bin-file\n"
  1581. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1582. " build check install\n"
  1583. " patch-shebangs strip\n"
  1584. " validate-runpath\n"
  1585. " validate-documentation-location\n"
  1586. " delete-info-dir-file\n"
  1587. " patch-dot-desktop-files\n"
  1588. " install-license-files\n"
  1589. " reset-gzip-timestamps\n"
  1590. " compress-documentation)))\n"
  1591. msgstr ""
  1592. "(define %standard-phases\n"
  1593. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1594. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1595. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1596. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1597. " bootstrap\n"
  1598. " patch-usr-bin-file\n"
  1599. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1600. " build check install\n"
  1601. " patch-shebangs strip\n"
  1602. " validate-runpath\n"
  1603. " validate-documentation-location\n"
  1604. " delete-info-dir-file\n"
  1605. " patch-dot-desktop-files\n"
  1606. " install-license-files\n"
  1607. " reset-gzip-timestamps\n"
  1608. " compress-documentation)))\n"
  1609. #. type: Plain text
  1610. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1025
  1611. msgid "Or from the REPL:"
  1612. msgstr "Alternativ auf einer REPL:"
  1613. #. type: lisp
  1614. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1031
  1615. #, no-wrap
  1616. msgid ""
  1617. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1618. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1619. "(map first %standard-phases)\n"
  1620. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1621. msgstr ""
  1622. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1623. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1624. "(map first %standard-phases)\n"
  1625. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1626. #. type: Plain text
  1627. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1035
  1628. msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
  1629. msgstr "Wenn Sie mehr darüber wissen wollen, was in diesen Phasen passiert, schauen Sie in den jeweiligen Prozeduren."
  1630. #. type: Plain text
  1631. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1038
  1632. msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
  1633. msgstr "Beispielsweise sieht momentan, als dies hier geschrieben wurde, die Definition von @code{unpack} für das GNU-Erstellungssystem so aus:"
  1634. #. type: lisp
  1635. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1048
  1636. #, no-wrap
  1637. msgid ""
  1638. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1639. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1640. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1641. "working directory.\"\n"
  1642. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1643. " (begin\n"
  1644. " (mkdir \"source\")\n"
  1645. " (chdir \"source\")\n"
  1646. "\n"
  1647. msgstr ""
  1648. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1649. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1650. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1651. "working directory.\"\n"
  1652. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1653. " (begin\n"
  1654. " (mkdir \"source\")\n"
  1655. " (chdir \"source\")\n"
  1656. "\n"
  1657. #. type: lisp
  1658. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1059
  1659. #, no-wrap
  1660. msgid ""
  1661. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1662. " ;; things work deterministically.\n"
  1663. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1664. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1665. " (begin\n"
  1666. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1667. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1668. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1669. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1670. " #true)\n"
  1671. msgstr ""
  1672. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1673. " ;; things work deterministically.\n"
  1674. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1675. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1676. " (begin\n"
  1677. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1678. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1679. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1680. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1681. " #true)\n"
  1682. #. type: Plain text
  1683. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1067
  1684. msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
  1685. msgstr "Beachten Sie den Aufruf von @code{chdir}: Damit wird das Arbeitsverzeichnis zu demjenigen gewechselt, wohin die Quelldateien entpackt wurden. In jeder Phase nach @code{unpack} dient also das Verzeichnis mit den Quelldateien als Arbeitsverzeichnis. Deswegen können wir direkt mit den Quelldateien arbeiten, zumindest solange keine spätere Phase das Arbeitsverzeichnis woandershin wechselt."
  1686. #. type: Plain text
  1687. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1071
  1688. msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
  1689. msgstr "Die Liste der @code{%standard-phases} des Erstellungssystems ändern wir mit Hilfe des @code{modify-phases}-Makros über eine Liste von Änderungen. Sie kann folgende Formen haben:"
  1690. #. type: itemize
  1691. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1075
  1692. msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
  1693. msgstr "@code{(add-before @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: @var{Prozedur} unter dem Namen @var{neue-Phase} vor @var{Phase} ausführen."
  1694. #. type: itemize
  1695. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1077
  1696. msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
  1697. msgstr "@code{(add-after @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: Genauso, aber danach."
  1698. #. type: itemize
  1699. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1079
  1700. msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
  1701. msgstr "@code{(replace @var{Phase} @var{Prozedur})}."
  1702. #. type: itemize
  1703. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1081
  1704. msgid "@code{(delete @var{phase})}."
  1705. msgstr "@code{(delete @var{Phase})}."
  1706. #. type: Plain text
  1707. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1088
  1708. msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
  1709. msgstr "Die @var{Prozedur} unterstützt die Schlüsselwortargumente @code{inputs} und @code{outputs}. Jede Eingabe (ob sie @emph{native}, @emph{propagated} oder nichts davon ist) und jedes Ausgabeverzeichnis ist in diesen Variablen mit dem jeweiligen Namen assoziiert. @code{(assoc-ref outputs \"out\")} ist also das Store-Verzeichnis der Hauptausgabe des Pakets. Eine Phasenprozedur kann so aussehen:"
  1710. #. type: lisp
  1711. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1096
  1712. #, no-wrap
  1713. msgid ""
  1714. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1715. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1716. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1717. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1718. " ;; ...\n"
  1719. " #true))\n"
  1720. msgstr ""
  1721. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1722. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1723. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1724. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1725. " ;; …\n"
  1726. " #true))\n"
  1727. #. type: Plain text
  1728. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1102
  1729. msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
  1730. msgstr "Die Prozedur muss bei Erfolg @code{#true} zurückliefern. Auf den Rückgabewert des letzten Ausdrucks, mit dem die Phase angepasst wurde, kann man sich nicht verlassen, weil es keine Garantie gibt, dass der Rückgabewert @code{#true} sein wird. Deswegen schreiben wir dahinter @code{#true}, damit bei erfolgreicher Ausführung der richtige Wert geliefert wird."
  1731. #. type: subsubsection
  1732. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1103
  1733. #, no-wrap
  1734. msgid "Code staging"
  1735. msgstr "Code-Staging"
  1736. #. type: Plain text
  1737. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1109
  1738. msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
  1739. msgstr "Aufmerksame Leser könnten die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma im Argumentefeld bemerkt haben. Tatsächlich sollte der Erstellungscode in der Paketdeklaration @emph{nicht} auf Client-Seite ausgeführt werden, sondern erst, wenn er an den Guix-Daemon übergeben worden ist. Der Mechanismus, über den Code zwischen zwei laufenden Prozessen weitergegeben wird, nennen wir @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, Code-Staging}."
  1740. #. type: subsubsection
  1741. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1110
  1742. #, no-wrap
  1743. msgid "Utility functions"
  1744. msgstr "Hilfsfunktionen"
  1745. #. type: Plain text
  1746. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1115
  1747. msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
  1748. msgstr "Beim Anpassen der @code{phases} müssen wir oft Code schreiben, der analog zu den äquivalenten Systemaufrufen funktioniert (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.), welche in regulären „Unix-artigen“ Installationen oft benutzt werden."
  1749. #. type: Plain text
  1750. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1118
  1751. msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
  1752. msgstr "Manche, wie @code{chmod}, sind Teil von Guile. Siehe das @ref{,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile} für eine vollständige Liste."
  1753. #. type: Plain text
  1754. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1121
  1755. msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
  1756. msgstr "Guix stellt zusätzliche Hilfsfunktionen zur Verfügung, die bei der Paketverwaltung besonders praktisch sind."
  1757. #. type: Plain text
  1758. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1125
  1759. msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
  1760. msgstr "Manche dieser Funktionalitäten finden Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Die meisten spiegeln das Verhalten traditioneller Unix-Systembefehle wider:"
  1761. #. type: item
  1762. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1127
  1763. #, no-wrap
  1764. msgid "which"
  1765. msgstr "which"
  1766. #. type: table
  1767. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1129
  1768. msgid "Like the @samp{which} system command."
  1769. msgstr "Das Gleiche wie der @samp{which}-Systembefehl."
  1770. #. type: item
  1771. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1129
  1772. #, no-wrap
  1773. msgid "find-files"
  1774. msgstr "find-files"
  1775. #. type: table
  1776. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1131
  1777. msgid "Akin to the @samp{find} system command."
  1778. msgstr "Wie der @samp{find} Systembefehl."
  1779. #. type: item
  1780. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1131
  1781. #, no-wrap
  1782. msgid "mkdir-p"
  1783. msgstr "mkdir-p"
  1784. #. type: table
  1785. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133
  1786. msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
  1787. msgstr "Wie @samp{mkdir -p}, das Elternverzeichnisse erzeugt, wenn nötig."
  1788. #. type: item
  1789. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133
  1790. #, no-wrap
  1791. msgid "install-file"
  1792. msgstr "install-file"
  1793. #. type: table
  1794. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1137
  1795. msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
  1796. msgstr "Ähnlich wie @samp{install} beim Installieren einer Datei in ein (nicht unbedingt existierendes) Verzeichnis. Guile kennt @code{copy-file}, das wie @samp{cp} funktioniert."
  1797. #. type: item
  1798. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1137
  1799. #, no-wrap
  1800. msgid "copy-recursively"
  1801. msgstr "copy-recursively"
  1802. #. type: table
  1803. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139
  1804. msgid "Like @samp{cp -r}."
  1805. msgstr "Wie @samp{cp -r}."
  1806. #. type: item
  1807. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139
  1808. #, no-wrap
  1809. msgid "delete-file-recursively"
  1810. msgstr "delete-file-recursively"
  1811. #. type: table
  1812. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1141
  1813. msgid "Like @samp{rm -rf}."
  1814. msgstr "Wie @samp{rm -rf}."
  1815. #. type: item
  1816. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1141
  1817. #, no-wrap
  1818. msgid "invoke"
  1819. msgstr "invoke"
  1820. #. type: table
  1821. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1143
  1822. msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
  1823. msgstr "Eine ausführbare Datei ausführen. Man sollte es benutzen und nicht @code{system*}."
  1824. #. type: item
  1825. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1143
  1826. #, no-wrap
  1827. msgid "with-directory-excursion"
  1828. msgstr "with-directory-excursion"
  1829. #. type: table
  1830. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
  1831. msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
  1832. msgstr "Den Rumpf in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausführen und danach wieder in das vorherige Arbeitsverzeichnis wechseln."
  1833. #. type: item
  1834. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1146
  1835. #, no-wrap
  1836. msgid "substitute*"
  1837. msgstr "substitute*"
  1838. #. type: table
  1839. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
  1840. msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
  1841. msgstr "Eine „@command{sed}-artige“ Funktion."
  1842. #. type: Plain text
  1843. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1152
  1844. msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
  1845. msgstr "Siehe @ref{Werkzeuge zur Erstellung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zu diesen Werkzeugen."
  1846. #. type: subsubsection
  1847. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1153
  1848. #, no-wrap
  1849. msgid "Module prefix"
  1850. msgstr "Modulpräfix"
  1851. #. type: Plain text
  1852. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1163
  1853. msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
  1854. msgstr "Die Lizenz in unserem letzten Beispiel braucht ein Präfix. Der Grund liegt darin, wie das @code{license}-Modul importiert worden ist, nämlich @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Der Importmechanismus von Guile-Modulen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile}) gibt Benutzern die volle Kontrolle über Namensräume. Man braucht sie, um Konflikte zu lösen, z.B.@ zwischen der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{licenses.scm} (dieser Wert repräsentiert eine @emph{Softwarelizenz}) und der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{compression.scm} (ein Wert, der für ein @emph{Paket} steht)."
  1855. #. type: subsection
  1856. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1164 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
  1857. #, no-wrap
  1858. msgid "Other build systems"
  1859. msgstr "Andere Erstellungssysteme"
  1860. #. type: Plain text
  1861. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1172
  1862. msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
  1863. msgstr "Was wir bisher gesehen haben reicht für die meisten Pakete aus, die als Erstellungssystem etwas anderes als @code{trivial-build-system} verwenden. Letzteres automatisiert gar nichts und überlässt es Ihnen, alles zur Erstellung manuell festzulegen. Das kann einen noch mehr beanspruchen und wir beschreiben es hier zurzeit nicht, aber glücklicherweise braucht man dieses System auch nur in seltenen Fällen."
  1864. #. type: Plain text
  1865. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1176
  1866. msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
  1867. msgstr "Bei anderen Erstellungssystemen wie ASDF, Emacs, Perl, Ruby und vielen anderen ist der Prozess sehr ähnlich zum GNU-Erstellungssystem abgesehen von ein paar speziellen Argumenten."
  1868. #. type: Plain text
  1869. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1181
  1870. msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
  1871. msgstr "Siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für mehr Informationen über Erstellungssysteme, oder den Quellcode in den Verzeichnissen @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} und @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
  1872. #. type: subsection
  1873. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1182 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
  1874. #, no-wrap
  1875. msgid "Programmable and automated package definition"
  1876. msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"
  1877. #. type: Plain text
  1878. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1187
  1879. msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
  1880. msgstr "Wir können es nicht oft genug wiederholen: Eine Allzweck-Programmiersprache zur Hand zu haben macht Dinge möglich, die traditionelle Paketverwaltung weit übersteigen."
  1881. #. type: Plain text
  1882. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1189
  1883. msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
  1884. msgstr "Wir können uns das anhand Guix’ großartiger Funktionalitäten klarmachen!"
  1885. #. type: subsubsection
  1886. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1190 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
  1887. #, no-wrap
  1888. msgid "Recursive importers"
  1889. msgstr "Rekursive Importer"
  1890. #. type: Plain text
  1891. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1198
  1892. msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
  1893. msgstr "Sie könnten feststellen, dass manche Erstellungssysteme gut genug sind und nichts weiter zu tun bleibt, um ein Paket zu verfassen. Das Paketeschreiben kann so monoton werden und man wird dessen bald überdrüssig. Eine Daseinsberechtigung von Rechnern ist, Menschen bei solch langweiligen Aufgaben zu ersetzen. Lasst uns also Guix die Sache erledigen: Wir lassen uns die Paketdefinition eines R-Pakets mit den Informationen aus CRAN holen (was zu anderen ausgegeben wird, haben wir im Folgenden weggelassen):"
  1894. #. type: example
  1895. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1201
  1896. #, no-wrap
  1897. msgid ""
  1898. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1899. "\n"
  1900. msgstr ""
  1901. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1902. "\n"
  1903. #. type: example
  1904. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1205
  1905. #, no-wrap
  1906. msgid ""
  1907. "(define-public r-mc2d\n"
  1908. " ; ...\n"
  1909. " (license gpl2+)))\n"
  1910. "\n"
  1911. msgstr ""
  1912. "(define-public r-mc2d\n"
  1913. " ; …\n"
  1914. " (license gpl2+)))\n"
  1915. "\n"
  1916. #. type: example
  1917. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1209
  1918. #, no-wrap
  1919. msgid ""
  1920. "(define-public r-jmvcore\n"
  1921. " ; ...\n"
  1922. " (license gpl2+)))\n"
  1923. "\n"
  1924. msgstr ""
  1925. "(define-public r-jmvcore\n"
  1926. " ; …\n"
  1927. " (license gpl2+)))\n"
  1928. "\n"
  1929. #. type: example
  1930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1213
  1931. #, no-wrap
  1932. msgid ""
  1933. "(define-public r-wrs2\n"
  1934. " ; ...\n"
  1935. " (license gpl3)))\n"
  1936. "\n"
  1937. msgstr ""
  1938. "(define-public r-wrs2\n"
  1939. " ; …\n"
  1940. " (license gpl3)))\n"
  1941. "\n"
  1942. #. type: example
  1943. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1242
  1944. #, no-wrap
  1945. msgid ""
  1946. "(define-public r-walrus\n"
  1947. " (package\n"
  1948. " (name \"r-walrus\")\n"
  1949. " (version \"1.0.3\")\n"
  1950. " (source\n"
  1951. " (origin\n"
  1952. " (method url-fetch)\n"
  1953. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1954. " (sha256\n"
  1955. " (base32\n"
  1956. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1957. " (build-system r-build-system)\n"
  1958. " (propagated-inputs\n"
  1959. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1960. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1961. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1962. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1963. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1964. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1965. " (description\n"
  1966. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1967. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1968. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  1969. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  1970. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  1971. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  1972. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  1973. " (license gpl3)))\n"
  1974. msgstr ""
  1975. "(define-public r-walrus\n"
  1976. " (package\n"
  1977. " (name \"r-walrus\")\n"
  1978. " (version \"1.0.3\")\n"
  1979. " (source\n"
  1980. " (origin\n"
  1981. " (method url-fetch)\n"
  1982. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1983. " (sha256\n"
  1984. " (base32\n"
  1985. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1986. " (build-system r-build-system)\n"
  1987. " (propagated-inputs\n"
  1988. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1989. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1990. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1991. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1992. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1993. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1994. " (description\n"
  1995. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1996. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1997. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  1998. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  1999. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  2000. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  2001. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  2002. " (license gpl3)))\n"
  2003. #. type: Plain text
  2004. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1246
  2005. msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
  2006. msgstr "Der rekursive Importer wird keine Pakete importieren, für die es in Guix bereits eine Paketdefinition gibt, außer dem Paket, mit dem er anfängt."
  2007. #. type: Plain text
  2008. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1251
  2009. msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  2010. msgstr "Nicht für alle Anwendungen können auf diesem Weg Pakete erzeugt werden, nur für jene, die auf ausgewählten Systemen aufbauen. Im Handbuch können Sie Informationen über die vollständige Liste aller Importer bekommen (siehe @ref{Aufruf von guix import,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
  2011. #. type: subsubsection
  2012. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1252 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1253
  2013. #, no-wrap
  2014. msgid "Automatic update"
  2015. msgstr "Automatisch aktualisieren"
  2016. #. type: Plain text
  2017. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1257
  2018. msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
  2019. msgstr "Guix ist klug genug, um verfügbare Aktualisierungen auf bekannten Systemen zu erkennen. Es kann über veraltete Paketdefinitionen Bericht erstatten, wenn man dies eingibt:"
  2020. #. type: example
  2021. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1260
  2022. #, no-wrap
  2023. msgid "$ guix refresh hello\n"
  2024. msgstr "$ guix refresh hello\n"
  2025. #. type: Plain text
  2026. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1265
  2027. msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
  2028. msgstr "In den meisten Fällen muss man zur Aktualisierung auf eine neuere Version wenig mehr tun, als die Versionsnummer und die Prüfsumme ändern. Auch das kann mit Guix automatisiert werden:"
  2029. #. type: example
  2030. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1268
  2031. #, no-wrap
  2032. msgid "$ guix refresh hello --update\n"
  2033. msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
  2034. #. type: subsubsection
  2035. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1271
  2036. #, no-wrap
  2037. msgid "Inheritance"
  2038. msgstr "Vererbung"
  2039. #. type: Plain text
  2040. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1275
  2041. msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
  2042. msgstr "Wenn Sie anfangen, bestehende Paketdefinitionen anzuschauen, könnte es Ihnen auffallen, dass viele von ihnen über ein @code{inherit}-Feld verfügen."
  2043. #. type: lisp
  2044. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1291
  2045. #, no-wrap
  2046. msgid ""
  2047. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2048. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2049. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2050. " (version \"3.26.1\")\n"
  2051. " (source (origin\n"
  2052. " (method url-fetch)\n"
  2053. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2054. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2055. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2056. " (sha256\n"
  2057. " (base32\n"
  2058. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2059. " (native-inputs\n"
  2060. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2061. msgstr ""
  2062. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2063. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2064. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2065. " (version \"3.26.1\")\n"
  2066. " (source (origin\n"
  2067. " (method url-fetch)\n"
  2068. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2069. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2070. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2071. " (sha256\n"
  2072. " (base32\n"
  2073. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2074. " (native-inputs\n"
  2075. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2076. #. type: Plain text
  2077. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1296
  2078. msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
  2079. msgstr "Alle @emph{nicht} aufgeführten Felder werden vom Elternpaket geerbt. Das ist ziemlich praktisch, um alternative Pakete zu erzeugen, zum Beispiel solche mit geänderten Quellorten, Versionen oder Kompilierungsoptionen."
  2080. #. type: subsection
  2081. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1297 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1298
  2082. #, no-wrap
  2083. msgid "Getting help"
  2084. msgstr "Hilfe bekommen"
  2085. #. type: Plain text
  2086. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1304
  2087. msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
  2088. msgstr "Leider ist es für manche Anwendungen schwierig, Pakete zu schreiben. Manchmal brauchen sie einen Patch, um mit vom Standard abweichenden Dateisystemhierarchien klarzukommen, wie sie der Store erforderlich macht. Manchmal funktionieren die Tests nicht richtig. (Man kann sie überspringen, aber man sollte nicht.) Ein andermal ist das sich ergebende Paket nicht reproduzierbar."
  2089. #. type: Plain text
  2090. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1307
  2091. msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
  2092. msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem beim Paketschreiben lösen können, dann zögern Sie nicht, die Gemeinde um Hilfe zu bitten."
  2093. #. type: Plain text
  2094. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1309
  2095. msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
  2096. msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."
  2097. #. type: subsection
  2098. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1310 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1311
  2099. #, no-wrap
  2100. msgid "Conclusion"
  2101. msgstr "Schlusswort"
  2102. #. type: Plain text
  2103. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1317
  2104. msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
  2105. msgstr "Diese Anleitung hat einen Überblick über die fortgeschrittene Paketverwaltung gegeben, die Guix vorweist. Zu diesem Zeitpunkt haben wir diese Einführung größtenteils auf das @code{gnu-build-system} eingeschränkt, was eine zentrale Abstraktionsschicht darstellt, auf der weitere Abstraktionen aufbauen."
  2106. #. type: Plain text
  2107. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1322
  2108. msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
  2109. msgstr "Wie geht es nun weiter? Als Nächstes müssten wir das Erstellungssystem in seine Bestandteile zerlegen, um einen Einblick ganz ohne Abstraktionen zu bekommen. Das bedeutet, wir müssten das @code{trivial-build-system} analysieren. Dadurch sollte ein gründliches Verständnis des Prozesses vermittelt werden, bevor wir höher entwickelte Paketierungstechniken und Randfälle untersuchen."
  2110. #. type: Plain text
  2111. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1325
  2112. msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
  2113. msgstr "Andere Funktionalitäten, die es wert sind, erkundet zu werden, sind Guix’ Funktionalitäten zum interaktiven Editieren und zur Fehlersuche, die die REPL von Guile darbietet."
  2114. #. type: Plain text
  2115. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1330
  2116. msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
  2117. msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und können warten; jetzt ist die Zeit für eine wohlverdiente Pause. Mit dem Wissen, in das wir hier eingeführt haben, sollten Sie für das Paketieren vieler Programme gut gerüstet sein. Sie können gleich anfangen und hoffentlich bekommen wir bald Ihre Beiträge zu sehen!"
  2118. #. type: subsection
  2119. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1331 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1332
  2120. #, no-wrap
  2121. msgid "References"
  2122. msgstr "Literaturverzeichnis"
  2123. #. type: itemize
  2124. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1337
  2125. msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
  2126. msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"
  2127. #. type: itemize
  2128. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1340
  2129. msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
  2130. msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s Hacking-Leitfaden für GNU Guix}"
  2131. #. type: itemize
  2132. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1343
  2133. msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
  2134. msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"
  2135. #. type: Plain text
  2136. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1352
  2137. msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
  2138. msgstr "Guix stellt eine flexible Sprache bereit, um Ihr „Guix System“ auf deklarative Weise zu konfigurieren. Diese Flexibilität kann einen manchmal überwältigen. Dieses Kapitel hat den Zweck, einige fortgeschrittene Konfigurationskonzepte vorzuzeigen."
  2139. #. type: Plain text
  2140. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1355
  2141. msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  2142. msgstr "Siehe @ref{Systemkonfiguration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
  2143. #. type: section
  2144. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1653
  2145. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1654
  2146. #, no-wrap
  2147. msgid "Guix System Image API"
  2148. msgstr "Die Image-Schnittstelle von Guix System"
  2149. #. type: menuentry
  2150. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2151. msgid "Customizing images to target specific platforms."
  2152. msgstr "Abbilder für bestimmte Plattformen anpassen."
  2153. #. type: section
  2154. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1864
  2155. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1865
  2156. #, no-wrap
  2157. msgid "Connecting to Wireguard VPN"
  2158. msgstr "Verbinden mit Wireguard VPN"
  2159. #. type: menuentry
  2160. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2161. msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
  2162. msgstr "Wie man sich mit einem Wireguard-VPN verbindet."
  2163. #. type: section
  2164. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1941
  2165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1942
  2166. #, no-wrap
  2167. msgid "Customizing a Window Manager"
  2168. msgstr "Fensterverwalter (Window Manager) anpassen"
  2169. #. type: menuentry
  2170. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2171. msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
  2172. msgstr "Wie man einen Fensterverwalter auf Guix System anpassen kann."
  2173. #. type: section
  2174. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2032
  2175. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
  2176. #, no-wrap
  2177. msgid "Running Guix on a Linode Server"
  2178. msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen"
  2179. #. type: section
  2180. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2272
  2181. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2273
  2182. #, no-wrap
  2183. msgid "Setting up a bind mount"
  2184. msgstr "Bind-Mounts anlegen"
  2185. #. type: menuentry
  2186. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2187. msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
  2188. msgstr "Bind-Mounts als Dateisystemdefinition einrichten."
  2189. #. type: section
  2190. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2321
  2191. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2322
  2192. #, no-wrap
  2193. msgid "Getting substitutes from Tor"
  2194. msgstr "Substitute über Tor beziehen"
  2195. #. type: menuentry
  2196. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2197. msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
  2198. msgstr "Den Guix-Daemon konfigurieren, damit er Substitute über Tor lädt."
  2199. #. type: section
  2200. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2383
  2201. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2384
  2202. #, no-wrap
  2203. msgid "Setting up NGINX with Lua"
  2204. msgstr "NGINX mit Lua konfigurieren"
  2205. #. type: menuentry
  2206. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1366
  2207. msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
  2208. msgstr "Den NGINX-Web-Server so einrichten, dass Lua-Module geladen werden."
  2209. #. type: Plain text
  2210. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1378
  2211. msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
  2212. msgstr "Im Guix-Handbuch wird erklärt, wie man ein Benutzerkonto automatisch auf @emph{allen} TTYs anmelden lassen kann (@pxref{auto-login to TTY,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), aber vielleicht wäre es Ihnen lieber, ein Benutzerkonto an genau einem TTY anzumelden und die anderen TTYs so zu konfigurieren, dass entweder andere Benutzer oder gar niemand angemeldet wird. Beachten Sie, dass man auf jedem TTY automatisch jemanden anmelden kann, aber meistens will man @code{tty1} in Ruhe lassen, weil dorthin nach Voreinstellung Warnungs- und Fehlerprotokolle ausgegeben werden."
  2213. #. type: Plain text
  2214. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
  2215. msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
  2216. msgstr "Um eine Benutzerin auf einem einzelnen TTY automatisch anzumelden, schreibt man:"
  2217. #. type: lisp
  2218. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1388
  2219. #, no-wrap
  2220. msgid ""
  2221. "(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
  2222. " (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
  2223. " (mingetty-configuration\n"
  2224. " (inherit config)\n"
  2225. " (auto-login user))\n"
  2226. " config))\n"
  2227. "\n"
  2228. msgstr ""
  2229. "(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
  2230. " (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
  2231. " (mingetty-configuration\n"
  2232. " (inherit config)\n"
  2233. " (auto-login user))\n"
  2234. " config))\n"
  2235. "\n"
  2236. #. type: lisp
  2237. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1395
  2238. #, no-wrap
  2239. msgid ""
  2240. "(define %my-services\n"
  2241. " (modify-services %base-services\n"
  2242. " ;; @dots{}\n"
  2243. " (mingetty-service-type config =>\n"
  2244. " (auto-login-to-tty\n"
  2245. " config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
  2246. "\n"
  2247. msgstr ""
  2248. "(define %my-services\n"
  2249. " (modify-services %base-services\n"
  2250. " ;; …\n"
  2251. " (mingetty-service-type config =>\n"
  2252. " (auto-login-to-tty\n"
  2253. " config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
  2254. "\n"
  2255. #. type: lisp
  2256. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1399
  2257. #, no-wrap
  2258. msgid ""
  2259. "(operating-system\n"
  2260. " ;; @dots{}\n"
  2261. " (services %my-services))\n"
  2262. msgstr ""
  2263. "(operating-system\n"
  2264. " ;; …\n"
  2265. " (services %my-services))\n"
  2266. #. type: Plain text
  2267. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1404
  2268. msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
  2269. msgstr "Mit Hilfe von @code{compose} (siehe @ref{Higher-Order Functions,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile}) kann man etwas wie @code{auto-login-to-tty} mehrfach angeben, um mehrere Nutzerkonten auf verschiedenen TTYs anzumelden."
  2270. #. type: Plain text
  2271. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1411
  2272. msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
  2273. msgstr "Zum Schluss aber noch eine Warnung. Wenn Sie jemanden auf einem TTY automatisch anmelden lassen, kann jeder einfach Ihren Rechner anschalten und dann Befehle in deren Namen ausführen. Haben Sie Ihr Wurzeldateisystem auf einer verschlüsselten Partition, müsste man dafür erst einmal das Passwort eingeben, wenn das System startet. Dann wäre automatisches Anmelden vielleicht bequem."
  2274. #. type: Plain text
  2275. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1423
  2276. msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
  2277. msgstr "Im Kern ist Guix eine quellcodebasierte Distribution mit Substituten (siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), daher ist das Erstellen von Paketen aus ihrem Quellcode heraus genauso vorgesehen wie die normale Installation und Aktualisierung von Paketen. Von diesem Standpunkt ist es sinnvoll, zu versuchen, den Zeitaufwand für das Kompilieren von Paketen zu senken, und kürzliche Neuerungen sowie Verbesserungen beim Erstellen und Verteilen von Substituten bleiben ein Diskussionsthema innerhalb von Guix."
  2278. #. type: Plain text
  2279. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1429
  2280. msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
  2281. msgstr "Der Kernel braucht zwar keine übermäßigen Mengen an Arbeitsspeicher beim Erstellen, jedoch jede Menge Zeit auf einer durchschnittlichen Maschine. Die offizielle Konfiguration des Kernels umfasst, wie bei anderen GNU/Linux-Distributionen auch, besser zu viel als zu wenig. Das ist der eigentliche Grund, warum seine Erstellung so lange dauert, wenn man den Kernel aus dem Quellcode heraus erstellt."
  2282. #. type: Plain text
  2283. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1434
  2284. msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
  2285. msgstr "Man kann den Linux-Kernel jedoch auch als ganz normales Paket beschreiben, das genau wie jedes andere Paket angepasst werden kann. Der Vorgang ist ein klein wenig anders, aber das liegt hauptsächlich an der Art, wie die Paketdefinition geschrieben ist."
  2286. #. type: Plain text
  2287. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1437
  2288. msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
  2289. msgstr "Die @code{linux-libre}-Kernelpaketdefinition ist tatsächlich eine Prozedur, die ein Paket liefert."
  2290. #. type: lisp
  2291. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1449
  2292. #, no-wrap
  2293. msgid ""
  2294. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2295. " #:key\n"
  2296. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2297. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2298. " (extra-version #false)\n"
  2299. " (configuration-file #false)\n"
  2300. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2301. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2302. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2303. " ...)\n"
  2304. msgstr ""
  2305. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2306. " #:key\n"
  2307. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2308. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2309. " (extra-version #false)\n"
  2310. " (configuration-file #false)\n"
  2311. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2312. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2313. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2314. " ...)\n"
  2315. #. type: Plain text
  2316. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1453
  2317. msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.1.x series, and is declared like this:"
  2318. msgstr "Das momentane @code{linux-libre}-Paket zielt ab auf die 5.1.x-Serie und ist wie folgt deklariert:"
  2319. #. type: lisp
  2320. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1461
  2321. #, no-wrap
  2322. msgid ""
  2323. "(define-public linux-libre\n"
  2324. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2325. " %linux-libre-hash\n"
  2326. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2327. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2328. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2329. msgstr ""
  2330. "(define-public linux-libre\n"
  2331. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2332. " %linux-libre-hash\n"
  2333. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2334. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2335. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2336. #. type: Plain text
  2337. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1470
  2338. msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, you may notice that the code comment in the first doesn't actually refer to the @code{#:extra-version} keyword; it is actually for @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
  2339. msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewert von der Definition von @code{make-linux-libre}. Wenn Sie die beiden Schnipsel oben vergleichen, könnte Ihnen auffallen, dass sich der Code-Kommentar in ersterem tatsächlich @emph{nicht} auf das @code{#:extra-version}-Schlüsselwort bezieht, sondern auf @code{#:configuration-file}. Deswegen ist es nicht so leicht, aus der Definition heraus eine eigene Kernel-Konfiguration anhand der Definition zu schreiben, aber keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten, um mit dem zu arbeiten, was uns gegeben wurde."
  2340. #. type: Plain text
  2341. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1476
  2342. msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
  2343. msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Kernel mit eigener Kernel-Konfiguration zu erzeugen. Die erste ist, eine normale @file{.config}-Datei als native Eingabe zu unserem angepassten Kernel hinzuzufügen. Im Folgenden sehen Sie ein Schnipsel aus der angepassten @code{'configure}-Phase der @code{make-linux-libre}-Paketdefinition:"
  2344. #. type: lisp
  2345. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1480
  2346. #, no-wrap
  2347. msgid ""
  2348. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2349. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2350. "\n"
  2351. msgstr ""
  2352. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2353. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2354. "\n"
  2355. #. type: lisp
  2356. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1488
  2357. #, no-wrap
  2358. msgid ""
  2359. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2360. " ;; configuration file.\n"
  2361. " (if config\n"
  2362. " (begin\n"
  2363. " (copy-file config \".config\")\n"
  2364. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2365. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2366. msgstr ""
  2367. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2368. " ;; configuration file.\n"
  2369. " (if config\n"
  2370. " (begin\n"
  2371. " (copy-file config \".config\")\n"
  2372. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2373. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2374. #. type: Plain text
  2375. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1493
  2376. msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
  2377. msgstr "Nun folgt ein Beispiel-Kernel-Paket. Das @code{linux-libre}-Paket ist nicht anders als andere Pakete und man kann von ihm erben und seine Felder ersetzen wie bei jedem anderen Paket."
  2378. #. type: lisp
  2379. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1502
  2380. #, no-wrap
  2381. msgid ""
  2382. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2383. " (package\n"
  2384. " (inherit linux-libre)\n"
  2385. " (native-inputs\n"
  2386. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2387. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2388. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2389. msgstr ""
  2390. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2391. " (package\n"
  2392. " (inherit linux-libre)\n"
  2393. " (native-inputs\n"
  2394. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2395. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2396. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2397. #. type: Plain text
  2398. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1509
  2399. msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
  2400. msgstr "Im selben Verzeichnis wie die Datei, die @code{linux-libre-E2140} definiert, befindet sich noch eine Datei namens @file{E2140.config}, bei der es sich um eine richtige Kernel-Konfigurationsdatei handelt. Das Schlüsselwort @code{defconfig} von @code{make-linux-libre} wird hier leer gelassen, so dass die einzige Kernel-Konfiguration im Paket die im @code{native-inputs}-Feld ist."
  2401. #. type: Plain text
  2402. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1514
  2403. msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
  2404. msgstr "Die zweite Möglichkeit, einen eigenen Kernel zu erzeugen, ist, einen neuen Wert an das @code{extra-options}-Schlüsselwort der @code{make-linux-libre}-Prozedur zu übergeben. Das @code{extra-options}-Schlüsselwort wird zusammen mit einer anderen, direkt darunter definierten Funktion benutzt:"
  2405. #. type: lisp
  2406. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1530
  2407. #, no-wrap
  2408. msgid ""
  2409. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2410. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2411. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2412. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2413. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2414. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2415. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2416. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2417. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2418. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2419. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2420. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2421. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2422. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2423. "\n"
  2424. msgstr ""
  2425. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2426. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2427. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2428. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2429. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2430. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2431. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2432. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2433. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2434. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2435. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2436. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2437. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2438. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2439. "\n"
  2440. #. type: lisp
  2441. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1541
  2442. #, no-wrap
  2443. msgid ""
  2444. "(define (config->string options)\n"
  2445. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2446. " ((option . 'm)\n"
  2447. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2448. " ((option . #true)\n"
  2449. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2450. " ((option . #false)\n"
  2451. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2452. " options)\n"
  2453. " \"\\n\"))\n"
  2454. msgstr ""
  2455. "(define (config->string options)\n"
  2456. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2457. " ((option . 'm)\n"
  2458. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2459. " ((option . #true)\n"
  2460. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2461. " ((option . #false)\n"
  2462. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2463. " options)\n"
  2464. " \"\\n\"))\n"
  2465. #. type: Plain text
  2466. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1544
  2467. msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
  2468. msgstr "Und im eigenen configure-Skript des „make-linux-libre“-Pakets:"
  2469. #. type: lisp
  2470. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1552
  2471. #, no-wrap
  2472. msgid ""
  2473. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2474. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2475. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2476. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2477. " (display extra-configuration port)\n"
  2478. " (close-port port))\n"
  2479. "\n"
  2480. msgstr ""
  2481. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2482. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2483. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2484. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2485. " (display extra-configuration port)\n"
  2486. " (close-port port))\n"
  2487. "\n"
  2488. #. type: lisp
  2489. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1554
  2490. #, no-wrap
  2491. msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2492. msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2493. #. type: Plain text
  2494. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1559
  2495. msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
  2496. msgstr "Indem wir also kein „configuration-file“ mitgeben, ist @file{.config} anfangs leer und danach schreiben wir dort die Sammlung der gewünschten Optionen („Flags“) hinein. Hier ist noch ein eigener Kernel:"
  2497. #. type: lisp
  2498. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1567
  2499. #, no-wrap
  2500. msgid ""
  2501. "(define %macbook41-full-config\n"
  2502. " (append %macbook41-config-options\n"
  2503. " %file-systems\n"
  2504. " %efi-support\n"
  2505. " %emulation\n"
  2506. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2507. "\n"
  2508. msgstr ""
  2509. "(define %macbook41-full-config\n"
  2510. " (append %macbook41-config-options\n"
  2511. " %file-systems\n"
  2512. " %efi-support\n"
  2513. " %emulation\n"
  2514. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2515. "\n"
  2516. #. type: lisp
  2517. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1577
  2518. #, no-wrap
  2519. msgid ""
  2520. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2521. " ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
  2522. " ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
  2523. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2524. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2525. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2526. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2527. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2528. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2529. msgstr ""
  2530. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2531. " ;; XXX: Auf die interne 'make-linux-libre'-Prozedur zugreifen, welche privat\n"
  2532. " ;; ist und nicht exportiert, desweiteren kann sie sich in Zukunft ändern.\n"
  2533. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2534. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2535. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2536. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2537. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2538. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2539. #. type: Plain text
  2540. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1584
  2541. msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
  2542. msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%file-systems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die @code{%default-extra-linux-options} sind die oben zitierten, die wieder hinzugefügt werden mussten, weil sie durch das @code{extra-options}-Schlüsselwort ersetzt worden waren."
  2543. #. type: Plain text
  2544. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1593
  2545. msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
  2546. msgstr "All das klingt machbar, aber woher weiß man überhaupt, welche Module für ein bestimmtes System nötig sind? Es gibt zwei hilfreiche Anlaufstellen, zum einen das @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo-Handbuch}, zum anderen die @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, Dokumentation des Kernels selbst}. Aus der Kernel-Dokumentation erfahren wir, dass @code{make localmodconfig} der Befehl sein könnte, den wir wollen."
  2547. #. type: Plain text
  2548. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1596
  2549. msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
  2550. msgstr "Um @code{make localmodconfig} auch tatsächlich ausführen zu können, müssen wir zunächst den Quellcode des Kernels holen und entpacken:"
  2551. #. type: example
  2552. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1599
  2553. #, no-wrap
  2554. msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2555. msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2556. #. type: Plain text
  2557. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1606
  2558. msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
  2559. msgstr "Sobald wir im Verzeichnis mit dem Quellcode sind, führen Sie @code{touch .config} aus, um mit einer ersten, leeren @file{.config} anzufangen. @code{make localmodconfig} funktioniert so, dass angeschaut wird, was bereits in Ihrer @file{.config} steht, und Ihnen mitgeteilt wird, was Ihnen noch fehlt. Wenn die Datei leer bleibt, fehlt eben alles. Der nächste Schritt ist, das hier auszuführen:"
  2560. #. type: example
  2561. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1609
  2562. #, no-wrap
  2563. msgid "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2564. msgstr "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2565. #. type: Plain text
  2566. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1614
  2567. msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
  2568. msgstr "und uns die Ausgabe davon anzuschauen. Beachten Sie, dass die @file{.config}-Datei noch immer leer ist. Die Ausgabe enthält im Allgemeinen zwei Arten von Warnungen. Am Anfang der ersten steht „WARNING“ und in unserem Fall können wir sie tatsächlich ignorieren. Bei der zweiten heißt es:"
  2569. #. type: example
  2570. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1617
  2571. #, no-wrap
  2572. msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2573. msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2574. #. type: Plain text
  2575. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1622
  2576. msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
  2577. msgstr "Für jede solche Zeile kopieren Sie den @code{CONFIG_XXXX_XXXX}-Teil in die @file{.config} im selben Verzeichnis und hängen @code{=m} an, damit es am Ende so aussieht:"
  2578. #. type: example
  2579. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1626
  2580. #, no-wrap
  2581. msgid ""
  2582. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2583. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2584. msgstr ""
  2585. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2586. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2587. #. type: Plain text
  2588. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1635
  2589. msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
  2590. msgstr "Nachdem Sie alle Konfigurationsoptionen kopiert haben, führen Sie noch einmal @code{make localmodconfig} aus, um sicherzugehen, dass es keine Ausgaben mehr gibt, deren erstes Wort „module“ ist. Zusätzlich zu diesen maschinenspezifischen Modulen gibt es noch ein paar mehr, die Sie auch brauchen. @code{CONFIG_MODULES} brauchen Sie, damit Sie Module getrennt erstellen und laden können und nicht alles im Kernel eingebaut sein muss. Sie brauchen auch @code{CONFIG_BLK_DEV_SD}, um von Festplatten lesen zu können. Möglicherweise gibt es auch sonst noch Module, die Sie brauchen werden."
  2591. #. type: Plain text
  2592. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1639
  2593. msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
  2594. msgstr "Die Absicht hinter dem hier Niedergeschriebenen ist @emph{nicht}, eine Anleitung zum Konfigurieren eines eigenen Kernels zu sein. Wenn Sie also vorhaben, den Kernel an Ihre ganz eigenen Bedürfnisse anzupassen, werden Sie in anderen Anleitungen fündig."
  2595. #. type: Plain text
  2596. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1647
  2597. msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
  2598. msgstr "Die zweite Möglichkeit, die Kernel-Konfiguration einzurichten, benutzt mehr von Guix’ Funktionalitäten und sie ermöglicht es Ihnen, Gemeinsamkeiten von Konfigurationen zwischen verschiedenen Kernels zu teilen. Zum Beispiel wird eine Reihe von EFI-Konfigurationsoptionen von allen Maschinen, die EFI benutzen, benötigt. Wahrscheinlich haben all diese Kernels eine Schnittmenge zu unterstützender Dateisysteme. Indem Sie Variable benutzen, können Sie leicht auf einen Schlag sehen, welche Funktionalitäten aktiviert sind, und gleichzeitig sicherstellen, dass Ihnen nicht Funktionalitäten des einen Kernels im anderen fehlen."
  2599. #. type: Plain text
  2600. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1652
  2601. msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
  2602. msgstr "Was wir hierbei nicht erläutert haben, ist, wie Guix’ initrd und dessen Anpassung funktioniert. Wahrscheinlich werden Sie auf einer Maschine mit eigenem Kernel die initrd verändern müssen, weil sonst versucht wird, bestimmte Module in die initrd einzubinden, die Sie gar nicht erstellen haben lassen."
  2603. #. type: Plain text
  2604. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1659
  2605. msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
  2606. msgstr "In der Vergangenheit drehte sich in Guix System alles um eine @code{operating-system}-Struktur. So eine Struktur enthält vielerlei Felder vom Bootloader und der Deklaration des Kernels bis hin zu den Diensten, die installiert werden sollen."
  2607. #. type: Plain text
  2608. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1665
  2609. msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
  2610. msgstr "Aber je nach Zielmaschine — diese kann alles von einer normalen @code{x86_64}-Maschine sein bis zu einem kleinen ARM-Einplatinenrechner wie dem Pine64 —, können die für ein Abbild geltenden Einschränkungen sehr unterschiedlich sein. Die Hardwarehersteller ordnen verschiedene Abbildformate an mit unterschiedlich versetzten unterschiedlich großen Partitionen."
  2611. #. type: Plain text
  2612. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1670
  2613. msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
  2614. msgstr "Um für jede dieser Arten von Maschinen geeignete Abbilder zu erzeugen, brauchen wir eine neue Abstraktion. Dieses Ziel verfolgen wir mit dem @code{image}-Verbund. Ein Verbundsobjekt enthält alle nötigen Informationen, um daraus ein eigenständiges Abbild auf die Zielmaschine zu bringen. Es ist direkt startfähig von jeder solchen Zielmaschine."
  2615. #. type: lisp
  2616. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1692
  2617. #, no-wrap
  2618. msgid ""
  2619. "(define-record-type* <image>\n"
  2620. " image make-image\n"
  2621. " image?\n"
  2622. " (name image-name ;symbol\n"
  2623. " (default #f))\n"
  2624. " (format image-format) ;symbol\n"
  2625. " (target image-target\n"
  2626. " (default #f))\n"
  2627. " (size image-size ;size in bytes as integer\n"
  2628. " (default 'guess))\n"
  2629. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2630. " (default #f))\n"
  2631. " (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
  2632. " (default '()))\n"
  2633. " (compression? image-compression? ;boolean\n"
  2634. " (default #t))\n"
  2635. " (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
  2636. " (default #t))\n"
  2637. " (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
  2638. " (default #t)))\n"
  2639. msgstr ""
  2640. "(define-record-type* <image>\n"
  2641. " image make-image\n"
  2642. " image?\n"
  2643. " (name image-name ;Symbol\n"
  2644. " (default #f))\n"
  2645. " (format image-format) ;Symbol\n"
  2646. " (target image-target\n"
  2647. " (default #f))\n"
  2648. " (size image-size ;Größe in Bytes als ganze Zahl\n"
  2649. " (default 'guess)) ;Vorgabe: automatisch bestimmen\n"
  2650. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2651. " (default #f))\n"
  2652. " (partitions image-partitions ;Liste von <partition>\n"
  2653. " (default '()))\n"
  2654. " (compression? image-compression? ;Boolescher Ausdruck\n"
  2655. " (default #t))\n"
  2656. " (volatile-root? image-volatile-root? ;Boolescher Ausdruck\n"
  2657. " (default #t))\n"
  2658. " (substitutable? image-substitutable? ;Boolescher Ausdruck\n"
  2659. " (default #t)))\n"
  2660. #. type: Plain text
  2661. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1698
  2662. msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
  2663. msgstr "In einem Verbundsobjekt davon steht auch das zu instanziierende Betriebssystem (in @code{operating-system}). Im Feld @code{format} steht, was der Abbildtyp („image type“) ist, zum Beispiel @code{efi-raw}, @code{qcow2} oder @code{iso9660}. In Zukunft könnten die Möglichkeiten auf @code{docker} oder andere Abbildtypen erweitert werden."
  2664. #. type: Plain text
  2665. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1701
  2666. msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
  2667. msgstr "Ein neues Verzeichnis im Guix-Quellbaum wurde Abbilddefinitionen gewidmet. Zurzeit gibt es vier Dateien darin:"
  2668. #. type: file{#1}
  2669. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1703
  2670. #, no-wrap
  2671. msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
  2672. msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
  2673. #. type: file{#1}
  2674. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1704
  2675. #, no-wrap
  2676. msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
  2677. msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
  2678. #. type: file{#1}
  2679. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1705
  2680. #, no-wrap
  2681. msgid "gnu/system/images/novena.scm"
  2682. msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
  2683. #. type: file{#1}
  2684. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1706
  2685. #, no-wrap
  2686. msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2687. msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2688. #. type: Plain text
  2689. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1712
  2690. msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
  2691. msgstr "Schauen wir uns @file{pine64.scm} an. Es enthält die Variable @code{pine64-barebones-os}, bei der es sich um eine minimale Definition eines Betriebssystems handelt, die auf Platinen der Art @b{Pine A64 LTS} ausgerichtet ist."
  2692. #. type: lisp
  2693. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1736
  2694. #, no-wrap
  2695. msgid ""
  2696. "(define pine64-barebones-os\n"
  2697. " (operating-system\n"
  2698. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2699. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2700. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2701. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2702. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2703. " (target \"/dev/vda\")))\n"
  2704. " (initrd-modules '())\n"
  2705. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2706. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2707. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2708. " (mount-point \"/\")\n"
  2709. " (type \"ext4\"))\n"
  2710. " %base-file-systems))\n"
  2711. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2712. " (agetty-configuration\n"
  2713. " (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
  2714. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2715. " (term \"vt100\")\n"
  2716. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2717. " %base-services))))\n"
  2718. msgstr ""
  2719. "(define pine64-barebones-os\n"
  2720. " (operating-system\n"
  2721. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2722. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2723. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2724. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2725. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2726. " (target \"/dev/vda\")))\n"
  2727. " (initrd-modules '())\n"
  2728. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2729. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2730. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2731. " (mount-point \"/\")\n"
  2732. " (type \"ext4\"))\n"
  2733. " %base-file-systems))\n"
  2734. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2735. " (agetty-configuration\n"
  2736. " (extra-options '(\"-L\")) ;kein Carrier Detect\n"
  2737. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2738. " (term \"vt100\")\n"
  2739. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2740. " %base-services))))\n"
  2741. #. type: Plain text
  2742. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1740
  2743. msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
  2744. msgstr "Die Felder @code{kernel} und @code{bootloader} verweisen auf platinenspezifische Pakete."
  2745. #. type: Plain text
  2746. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1742
  2747. msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
  2748. msgstr "Direkt darunter wird auch die Variable @code{pine64-image-type} definiert."
  2749. #. type: lisp
  2750. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1748
  2751. #, no-wrap
  2752. msgid ""
  2753. "(define pine64-image-type\n"
  2754. " (image-type\n"
  2755. " (name 'pine64-raw)\n"
  2756. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2757. msgstr ""
  2758. "(define pine64-image-type\n"
  2759. " (image-type\n"
  2760. " (name 'pine64-raw)\n"
  2761. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2762. #. type: Plain text
  2763. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1752
  2764. msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
  2765. msgstr "Sie benutzt einen Verbundstyp, über den wir noch nicht gesprochen haben, den @code{image-type}-Verbund. Er ist wie folgt definiert:"
  2766. #. type: lisp
  2767. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1759
  2768. #, no-wrap
  2769. msgid ""
  2770. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2771. " image-type make-image-type\n"
  2772. " image-type?\n"
  2773. " (name image-type-name) ;symbol\n"
  2774. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2775. msgstr ""
  2776. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2777. " image-type make-image-type\n"
  2778. " image-type?\n"
  2779. " (name image-type-name) ;Symbol\n"
  2780. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2781. #. type: Plain text
  2782. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1765
  2783. msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
  2784. msgstr "Der Hauptzweck dieses Verbunds ist, einer Prozedur, die ein @code{operating-system} in ein @code{image}-Abbild umwandelt, einen Namen zu geben. Um den Bedarf dafür nachzuvollziehen, schauen wir uns den Befehl an, mit dem ein Abbild aus einer @code{operating-system}-Konfigurationsdatei erzeugt wird:"
  2785. #. type: example
  2786. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1768
  2787. #, no-wrap
  2788. msgid "guix system image my-os.scm\n"
  2789. msgstr "guix system image my-os.scm\n"
  2790. #. type: Plain text
  2791. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1774
  2792. msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
  2793. msgstr "Dieser Befehl erwartet eine @code{operating-system}-Konfiguration, doch wie geben wir an, dass wir ein Abbild für einen Pine64-Rechner möchten? Wir müssen zusätzliche Informationen mitgeben, nämlich den Abbildtyp, @code{image-type}, indem wir die Befehlszeilenoption @code{--image-type} oder @code{-t} übergeben, und zwar so:"
  2794. #. type: example
  2795. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1777
  2796. #, no-wrap
  2797. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2798. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2799. #. type: Plain text
  2800. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1783
  2801. msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
  2802. msgstr "Der Parameter @code{image-type} verweist auf den oben definierten @code{pine64-image-type}. Dadurch wird die Prozedur @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} auf das in @code{my-os.scm} deklarierte @code{operating-system} angewandt und macht es zu einem @code{image}-Abbild."
  2803. #. type: Plain text
  2804. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1785
  2805. msgid "The resulting image looks like:"
  2806. msgstr "Es ergibt sich ein Abbild wie dieses:"
  2807. #. type: lisp
  2808. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1795
  2809. #, no-wrap
  2810. msgid ""
  2811. "(image\n"
  2812. " (format 'disk-image)\n"
  2813. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2814. " (operating-system my-os)\n"
  2815. " (partitions\n"
  2816. " (list (partition\n"
  2817. " (inherit root-partition)\n"
  2818. " (offset root-offset)))))\n"
  2819. msgstr ""
  2820. "(image\n"
  2821. " (format 'disk-image)\n"
  2822. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2823. " (operating-system my-os)\n"
  2824. " (partitions\n"
  2825. " (list (partition\n"
  2826. " (inherit root-partition)\n"
  2827. " (offset root-offset)))))\n"
  2828. #. type: Plain text
  2829. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1799
  2830. msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
  2831. msgstr "Das ist das Aggregat aus dem in @code{my-os.scm} definierten @code{operating-system} und dem @code{arm64-disk-image}-Verbundsobjekt."
  2832. #. type: Plain text
  2833. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
  2834. msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
  2835. msgstr "Aber genug vom Scheme-Wahnsinn. Was nützt die Image-Schnittstelle dem Nutzer von Guix?"
  2836. #. type: Plain text
  2837. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1803
  2838. msgid "One can run:"
  2839. msgstr "Sie können das ausführen:"
  2840. #. type: example
  2841. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1807
  2842. #, no-wrap
  2843. msgid ""
  2844. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2845. "The available image types are:\n"
  2846. "\n"
  2847. msgstr ""
  2848. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2849. "Die verfügbaren Abbildtypen sind:\n"
  2850. "\n"
  2851. #. type: example
  2852. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1819
  2853. #, no-wrap
  2854. msgid ""
  2855. " - pinebook-pro-raw\n"
  2856. " - pine64-raw\n"
  2857. " - novena-raw\n"
  2858. " - hurd-raw\n"
  2859. " - hurd-qcow2\n"
  2860. " - qcow2\n"
  2861. " - uncompressed-iso9660\n"
  2862. " - efi-raw\n"
  2863. " - arm64-raw\n"
  2864. " - arm32-raw\n"
  2865. " - iso9660\n"
  2866. msgstr ""
  2867. " - pinebook-pro-raw\n"
  2868. " - pine64-raw\n"
  2869. " - novena-raw\n"
  2870. " - hurd-raw\n"
  2871. " - hurd-qcow2\n"
  2872. " - qcow2\n"
  2873. " - uncompressed-iso9660\n"
  2874. " - efi-raw\n"
  2875. " - arm64-raw\n"
  2876. " - arm32-raw\n"
  2877. " - iso9660\n"
  2878. #. type: Plain text
  2879. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1824
  2880. msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
  2881. msgstr "und indem Sie eine Betriebssystemkonfigurationsdatei mit einem auf @code{pine64-barebones-os} aufbauenden @code{operating-system} schreiben, können Sie Ihr Abbild nach Ihren Wünschen anpassen in einer Datei, sagen wir @file{my-pine-os.scm}:"
  2882. #. type: lisp
  2883. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1828
  2884. #, no-wrap
  2885. msgid ""
  2886. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2887. " (gnu system images pine64))\n"
  2888. "\n"
  2889. msgstr ""
  2890. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2891. " (gnu system images pine64))\n"
  2892. "\n"
  2893. #. type: lisp
  2894. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1839
  2895. #, no-wrap
  2896. msgid ""
  2897. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2898. " (operating-system\n"
  2899. " (inherit base-os)\n"
  2900. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2901. " (services\n"
  2902. " (cons\n"
  2903. " (service earlyoom-service-type\n"
  2904. " (earlyoom-configuration\n"
  2905. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2906. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2907. msgstr ""
  2908. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2909. " (operating-system\n"
  2910. " (inherit base-os)\n"
  2911. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2912. " (services\n"
  2913. " (cons\n"
  2914. " (service earlyoom-service-type\n"
  2915. " (earlyoom-configuration\n"
  2916. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2917. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2918. #. type: Plain text
  2919. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1842
  2920. msgid "run:"
  2921. msgstr "Führen Sie aus:"
  2922. #. type: example
  2923. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1845
  2924. #, no-wrap
  2925. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2926. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2927. #. type: Plain text
  2928. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1848
  2929. msgid "or,"
  2930. msgstr "oder"
  2931. #. type: example
  2932. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1851
  2933. #, no-wrap
  2934. msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2935. msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2936. #. type: Plain text
  2937. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1855
  2938. msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
  2939. msgstr "und Sie bekommen ein Abbild, das Sie direkt auf eine Festplatte kopieren und starten können."
  2940. #. type: Plain text
  2941. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1857
  2942. msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
  2943. msgstr "Ohne irgendetwas an @code{my-hurd-os.scm} zu ändern, bewirkt ein Aufruf"
  2944. #. type: example
  2945. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1860
  2946. #, no-wrap
  2947. msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2948. msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2949. #. type: Plain text
  2950. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1863
  2951. msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
  2952. msgstr "dass stattdessen ein Hurd-Abbild für QEMU erzeugt wird."
  2953. #. type: Plain text
  2954. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1870
  2955. msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
  2956. msgstr "Damit Sie sich mit einem Wireguard-VPN-Server verbinden können, müssen Sie dafür sorgen, dass die dafür nötigen Kernel-Module in den Speicher eingeladen werden und ein Paket bereitsteht, dass die unterstützenden Netzwerkwerkzeuge dazu enthält (z.B.@: @code{wireguard-tools} oder @code{network-manager})."
  2957. #. type: Plain text
  2958. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1874
  2959. msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
  2960. msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Konfiguration für Linux-Libre < 5.6, wo sich das Modul noch nicht im Kernel-Quellbaum befindet („out of tree“) und daher von Hand geladen werden muss — in nachfolgenden Kernelversionen ist das Modul bereits eingebaut und @emph{keine} derartige Konfiguration ist nötig."
  2961. #. type: lisp
  2962. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1879
  2963. #, no-wrap
  2964. msgid ""
  2965. "(use-modules (gnu))\n"
  2966. "(use-service-modules desktop)\n"
  2967. "(use-package-modules vpn)\n"
  2968. "\n"
  2969. msgstr ""
  2970. "(use-modules (gnu))\n"
  2971. "(use-service-modules desktop)\n"
  2972. "(use-package-modules vpn)\n"
  2973. "\n"
  2974. #. type: lisp
  2975. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1888
  2976. #, no-wrap
  2977. msgid ""
  2978. "(operating-system\n"
  2979. " ;; …\n"
  2980. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2981. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2982. " '(\"wireguard\"))\n"
  2983. " %desktop-services))\n"
  2984. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2985. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2986. msgstr ""
  2987. "(operating-system\n"
  2988. " ;; …\n"
  2989. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2990. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2991. " '(\"wireguard\"))\n"
  2992. " %desktop-services))\n"
  2993. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2994. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2995. #. type: Plain text
  2996. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1892
  2997. msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
  2998. msgstr "Nachdem Sie Ihr System rekonfiguriert haben, können Sie dann entweder die Wireguard-Werkzeuge („Wireguard Tools“) oder NetworkManager benutzen, um sich mit einem VPN-Server zu verbinden."
  2999. #. type: subsection
  3000. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1893
  3001. #, no-wrap
  3002. msgid "Using Wireguard tools"
  3003. msgstr "Die Wireguard Tools benutzen"
  3004. #. type: Plain text
  3005. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1899
  3006. msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
  3007. msgstr "Um Ihre Wireguard-Konfiguration zu testen, bietet es sich an, @command{wg-quick} zu benutzen. Übergeben Sie einfach eine Konfigurationsdatei @command{wg-quick up ./wg0.conf}. Sie können auch die Konfigurationsdatei in @file{/etc/wireguard} platzieren und dann stattdessen @command{wg-quick up wg0} ausführen."
  3008. #. type: quotation
  3009. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1900
  3010. #, no-wrap
  3011. msgid "Note"
  3012. msgstr "Anmerkung"
  3013. #. type: quotation
  3014. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1903
  3015. msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
  3016. msgstr "Seien Sie gewarnt, dass sein Autor diesen Befehl als ein schnell und unsauber geschriebenes Bash-Skript bezeichnet hat."
  3017. #. type: subsection
  3018. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1905
  3019. #, no-wrap
  3020. msgid "Using NetworkManager"
  3021. msgstr "NetworkManager benutzen"
  3022. #. type: Plain text
  3023. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1913
  3024. msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
  3025. msgstr "Dank der Unterstützung für Wireguard durch den NetworkManager können wir über den Befehl @command{nmcli} eine Verbindung mit unserem VPN herstellen. Bislang treffen wir in dieser Anleitung die Annahme, dass Sie den Network-Manager-Dienst aus den @code{%desktop-services} benutzen. Wenn Sie eine abweichende Konfiguration verwenden, müssen Sie unter Umständen Ihre @code{services}-Liste abändern, damit ein @code{network-manager-service-type} geladen wird, und Ihr Guix-System rekonfigurieren."
  3026. #. type: Plain text
  3027. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1915
  3028. msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
  3029. msgstr "Benutzen Sie den nmcli-Import-Befehl, um Ihre VPN-Konfiguration zu importieren."
  3030. #. type: example
  3031. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1919
  3032. #, no-wrap
  3033. msgid ""
  3034. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  3035. "Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
  3036. msgstr ""
  3037. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  3038. "Verbindung »wg0« (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) erfolgreich hinzugefügt.\n"
  3039. #. type: Plain text
  3040. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1924
  3041. msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
  3042. msgstr "Dadurch wird eine Konfigurationsdatei in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection} angelegt. Anschließend können Sie sich mit dem Wireguard-Server verbinden:"
  3043. #. type: example
  3044. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1928
  3045. #, no-wrap
  3046. msgid ""
  3047. "$ nmcli connection up wg0\n"
  3048. "Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  3049. msgstr ""
  3050. "$ nmcli connection up wg0\n"
  3051. "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  3052. #. type: Plain text
  3053. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1932
  3054. msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
  3055. msgstr "Nach Voreinstellung wird sich NetworkManager automatisch beim Systemstart verbinden. Um dieses Verhalten zu ändern, müssen Sie Ihre Konfiguration bearbeiten:"
  3056. #. type: example
  3057. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1935
  3058. #, no-wrap
  3059. msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  3060. msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  3061. #. type: Plain text
  3062. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1940
  3063. msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
  3064. msgstr "Für Informationen speziell zu NetworkManager und Wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,siehe diesen Blogeintrag von thaller}."
  3065. #. type: cindex
  3066. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1943
  3067. #, no-wrap
  3068. msgid "wm"
  3069. msgstr "Fensterverwaltung (Window Manager, WM)"
  3070. #. type: subsection
  3071. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1946
  3072. #, no-wrap
  3073. msgid "StumpWM"
  3074. msgstr "StumpWM"
  3075. #. type: cindex
  3076. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1947
  3077. #, no-wrap
  3078. msgid "stumpwm"
  3079. msgstr "stumpwm"
  3080. #. type: Plain text
  3081. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1952
  3082. msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
  3083. msgstr "Sie können StumpWM mit einem Guix-System installieren, indem Sie die Pakete @code{stumpwm} und optional auch @code{`(,stumpwm \"lib\")} in eine Systemkonfigurationsdatei, z.B.@: @file{/etc/config.scm}, eintragen."
  3084. #. type: Plain text
  3085. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
  3086. msgid "An example configuration can look like this:"
  3087. msgstr "Eine Beispielkonfiguration kann so aussehen:"
  3088. #. type: lisp
  3089. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1958
  3090. #, no-wrap
  3091. msgid ""
  3092. "(use-modules (gnu))\n"
  3093. "(use-package-modules wm)\n"
  3094. "\n"
  3095. msgstr ""
  3096. "(use-modules (gnu))\n"
  3097. "(use-package-modules wm)\n"
  3098. "\n"
  3099. #. type: lisp
  3100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1963
  3101. #, no-wrap
  3102. msgid ""
  3103. "(operating-system\n"
  3104. " ;; …\n"
  3105. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3106. " %base-packages)))\n"
  3107. msgstr ""
  3108. "(operating-system\n"
  3109. " ;; …\n"
  3110. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3111. " %base-packages)))\n"
  3112. #. type: cindex
  3113. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1965
  3114. #, no-wrap
  3115. msgid "stumpwm fonts"
  3116. msgstr "StumpWM-Schriftarten"
  3117. #. type: Plain text
  3118. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1969
  3119. msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
  3120. msgstr "Nach Voreinstellung benutzt StumpWM die Schriftarten von X11, die auf Ihrem System klein oder verpixelt erscheinen mögen. Sie können das Problem beheben, indem Sie das Lisp-Modul @code{sbcl-ttf-fonts} aus den Beiträgen zu StumpWM („StumpWM Contrib“) als Systempaket installieren:"
  3121. #. type: lisp
  3122. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1973
  3123. #, no-wrap
  3124. msgid ""
  3125. "(use-modules (gnu))\n"
  3126. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3127. "\n"
  3128. msgstr ""
  3129. "(use-modules (gnu))\n"
  3130. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3131. "\n"
  3132. #. type: lisp
  3133. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1978
  3134. #, no-wrap
  3135. msgid ""
  3136. "(operating-system\n"
  3137. " ;; …\n"
  3138. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3139. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3140. msgstr ""
  3141. "(operating-system\n"
  3142. " ;; …\n"
  3143. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3144. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3145. #. type: Plain text
  3146. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1982
  3147. msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
  3148. msgstr "Den folgenden Code fügen Sie in die Konfigurationsdatei von StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} ein:"
  3149. #. type: lisp
  3150. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1989
  3151. #, no-wrap
  3152. msgid ""
  3153. "(require :ttf-fonts)\n"
  3154. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3155. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3156. "(xft:cache-fonts)\n"
  3157. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3158. msgstr ""
  3159. "(require :ttf-fonts)\n"
  3160. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3161. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3162. "(xft:cache-fonts)\n"
  3163. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3164. #. type: subsection
  3165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1992
  3166. #, no-wrap
  3167. msgid "Session lock"
  3168. msgstr "Sitzungen sperren"
  3169. #. type: cindex
  3170. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993
  3171. #, no-wrap
  3172. msgid "sessionlock"
  3173. msgstr "Sitzungssperre"
  3174. #. type: Plain text
  3175. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1999
  3176. msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
  3177. msgstr "Abhängig von Ihrer Arbeitsumgebung ist das Sperren Ihres Bildschirms vielleicht bereits eingebaut. Wenn nicht, müssen Sie es selbst einrichten. Wenn Sie eine Arbeitsumgebung wie GNOME oder KDE benutzen, ist Sperren normalerweise bereits möglich. Wenn Sie einen einfachen Fensterverwalter („Window Manager“) wie StumpWM oder EXWM benutzen, müssen Sie es vielleicht selbst einrichten."
  3178. #. type: subsubsection
  3179. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2000 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2001
  3180. #, no-wrap
  3181. msgid "Xorg"
  3182. msgstr "Xorg"
  3183. #. type: Plain text
  3184. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2007
  3185. msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
  3186. msgstr "Sofern Sie Xorg benutzen, können Sie mit dem Programm @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} den Bildschirm für Ihre Sitzung sperren. xss-lock wird durch DPMS ausgelöst, was seit Xorg 1.8 automatisch aktiv ist, wenn zur Laufzeit des Kernels ACPI verfügbar ist."
  3187. #. type: Plain text
  3188. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2010
  3189. msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
  3190. msgstr "Um xss-lock zu benutzen, können Sie es einfach ausführen und in den Hintergrund versetzen, bevor Sie Ihren Fensterverwalter z.B.@: aus Ihrer @file{~/.xsession} heraus starten:"
  3191. #. type: example
  3192. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2014
  3193. #, no-wrap
  3194. msgid ""
  3195. "xss-lock -- slock &\n"
  3196. "exec stumpwm\n"
  3197. msgstr ""
  3198. "xss-lock -- slock &\n"
  3199. "exec stumpwm\n"
  3200. #. type: Plain text
  3201. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2018
  3202. msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
  3203. msgstr "In diesem Beispiel benutzt xss-lock das Programm @code{slock}, um die eigentliche Sperrung des Bildschirms durchzuführen, wenn es den Zeitpunkt dafür gekommen sieht, weil Sie z.B.@: Ihr Gerät in den Energiesparmodus versetzen."
  3204. #. type: Plain text
  3205. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2022
  3206. msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
  3207. msgstr "Damit slock aber überhaupt die Berechtigung dafür erteilt bekommt, Bildschirme grafischer Sitzungen zu sperren, muss es als setuid-root eingestellt sein, wodurch es Benutzer authentifizieren kann, außerdem braucht es Einstellungen im PAM-Dienst. Um das bereitzustellen, tragen Sie den folgenden Dienst in Ihre @file{config.scm} ein:"
  3208. #. type: lisp
  3209. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2025
  3210. #, no-wrap
  3211. msgid "(screen-locker-service slock)\n"
  3212. msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
  3213. #. type: Plain text
  3214. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2031
  3215. msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
  3216. msgstr "Wenn Sie Ihren Bildschirm manuell sperren, z.B.@: indem Sie slock direkt aufrufen, wenn Sie Ihren Bildschirm sperren wollen, ohne in den Energiesparmodus zu wechseln, dann ist es eine gute Idee, das auch xss-lock mitzuteilen, indem Sie @code{xset s activate} direkt vor slock ausführen."
  3217. #. type: cindex
  3218. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2034
  3219. #, no-wrap
  3220. msgid "linode, Linode"
  3221. msgstr "linode, Linode"
  3222. #. type: Plain text
  3223. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2039
  3224. msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
  3225. msgstr "Um Guix auf einem durch @uref{https://www.linode.com, Linode} bereitgestellten, „gehosteten“ Server zu benutzen, richten Sie zunächst einen dort empfohlenen Debian-Server ein. Unsere Empfehlung ist, zum Wechsel auf Guix mit der voreingestellten Distribution anzufangen. Erzeugen Sie Ihre SSH-Schlüssel."
  3226. #. type: example
  3227. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2042
  3228. #, no-wrap
  3229. msgid "ssh-keygen\n"
  3230. msgstr "ssh-keygen\n"
  3231. #. type: Plain text
  3232. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2048
  3233. msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
  3234. msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr SSH-Schlüssel zur leichten Anmeldung auf dem entfernten Server eingerichtet ist. Das können Sie leicht mit Linodes grafischer Oberfläche zum Hinzufügen von SSH-Schlüsseln bewerkstelligen. Gehen Sie dazu in Ihr Profil und klicken Sie auf die Funktion zum Hinzufügen eines SSH-Schlüssels. Kopieren Sie dort hinein die Ausgabe von:"
  3235. #. type: example
  3236. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2051
  3237. #, no-wrap
  3238. msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
  3239. msgstr "cat ~/.ssh/<benutzername>_rsa.pub\n"
  3240. #. type: Plain text
  3241. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2055
  3242. msgid "Power the Linode down. In the Linode's Disks/Configurations tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB is recommended."
  3243. msgstr "Fahren Sie den Linode-Knoten herunter. Im Karteireiter für „Disks/Configurations“ bei Linode verkleinern Sie das Laufwerk für Debian. Empfohlen werden 30@tie{}GB."
  3244. #. type: Plain text
  3245. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2057
  3246. msgid "In the Linode settings, \"Add a disk\", with the following:"
  3247. msgstr "In den Linode-Einstellungen fügen Sie ein Laufwerk mit folgenden Eigenschaften hinzu („Add a disk“):"
  3248. #. type: itemize
  3249. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
  3250. msgid "Label: \"Guix\""
  3251. msgstr "Label: \"Guix\""
  3252. #. type: itemize
  3253. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2063
  3254. msgid "Filesystem: ext4"
  3255. msgstr "Filesystem: ext4"
  3256. #. type: itemize
  3257. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2066
  3258. msgid "Set it to the remaining size"
  3259. msgstr "Wählen Sie als Größe den übrigen Speicherplatz."
  3260. #. type: Plain text
  3261. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2071
  3262. msgid "On the \"configuration\" field that comes with the default image, press \"...\" and select \"Edit\", then on that menu add to @file{/dev/sdc} the \"Guix\" label."
  3263. msgstr "Drücken Sie im „configuration“-Feld des voreingestellten Abbilds auf „...“ und wählen Sie „Edit“. Tragen Sie in diesem Menü anschließend bei @file{/dev/sdc} „Guix“ als Bezeichnung („Label“) ein."
  3264. #. type: Plain text
  3265. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2073
  3266. msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
  3267. msgstr "Fügen Sie eine Konfiguration hinzu („Add a Configuration“) mit folgenden Eigenschaften:"
  3268. #. type: itemize
  3269. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2076
  3270. msgid "Label: Guix"
  3271. msgstr "Label: Guix"
  3272. #. type: itemize
  3273. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2079
  3274. msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
  3275. msgstr "Kernel: GRUB 2 (Das steht ganz unten! Dieser Schritt ist @b{WICHTIG!})"
  3276. #. type: itemize
  3277. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2082
  3278. msgid "Block device assignment:"
  3279. msgstr "Block device assignment:"
  3280. #. type: itemize
  3281. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2085
  3282. msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
  3283. msgstr "@file{/dev/sda}: Guix"
  3284. #. type: itemize
  3285. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2088
  3286. msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
  3287. msgstr "@file{/dev/sdb}: swap"
  3288. #. type: itemize
  3289. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2091
  3290. msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
  3291. msgstr "Root device: @file{/dev/sda}"
  3292. #. type: itemize
  3293. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2094
  3294. msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
  3295. msgstr "Schalten Sie alle Dateisystem-/Boot-Helfer ab."
  3296. #. type: Plain text
  3297. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2101
  3298. msgid "Now power it back up, picking the Debian configuration. Once it's booted up, ssh in your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
  3299. msgstr "Starten Sie den Knoten jetzt wieder mit der Debian-Konfiguration. Sobald er wieder läuft, verbinden Sie sich mittels SSH zu Ihrem Server über @code{ssh root@@@var{<IP-Adresse-Ihres-Servers>}}. (Die IP-Adresse Ihres Servers finden Sie in Linodes Übersichtsseite bei „Summary“.) Nun können Sie mit den Schritten aus dem @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} weitermachen:"
  3300. #. type: example
  3301. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2109
  3302. #, no-wrap
  3303. msgid ""
  3304. "sudo apt-get install gpg\n"
  3305. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3306. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3307. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3308. "./guix-install.sh\n"
  3309. "guix pull\n"
  3310. msgstr ""
  3311. "sudo apt-get install gpg\n"
  3312. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3313. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3314. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3315. "./guix-install.sh\n"
  3316. "guix pull\n"
  3317. #. type: Plain text
  3318. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
  3319. msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
  3320. msgstr "Nun wird es Zeit, eine Konfiguration für den Server anzulegen. Die wichtigsten Informationen finden Sie hierunter. Speichern Sie die Konfiguration als @file{guix-config.scm}."
  3321. #. type: lisp
  3322. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2124
  3323. #, no-wrap
  3324. msgid ""
  3325. "(use-modules (gnu)\n"
  3326. " (guix modules))\n"
  3327. "(use-service-modules networking\n"
  3328. " ssh)\n"
  3329. "(use-package-modules admin\n"
  3330. " certs\n"
  3331. " package-management\n"
  3332. " ssh\n"
  3333. " tls)\n"
  3334. "\n"
  3335. msgstr ""
  3336. "(use-modules (gnu)\n"
  3337. " (guix modules))\n"
  3338. "(use-service-modules networking\n"
  3339. " ssh)\n"
  3340. "(use-package-modules admin\n"
  3341. " certs\n"
  3342. " package-management\n"
  3343. " ssh\n"
  3344. " tls)\n"
  3345. "\n"
  3346. #. type: lisp
  3347. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2141
  3348. #, no-wrap
  3349. msgid ""
  3350. "(operating-system\n"
  3351. " (host-name \"my-server\")\n"
  3352. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3353. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3354. " ;; This goofy code will generate the grub.cfg\n"
  3355. " ;; without installing the grub bootloader on disk.\n"
  3356. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3357. " (bootloader\n"
  3358. " (bootloader\n"
  3359. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3360. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3361. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3362. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3363. " (mount-point \"/\")\n"
  3364. " (type \"ext4\"))\n"
  3365. " %base-file-systems))\n"
  3366. "\n"
  3367. msgstr ""
  3368. "(operating-system\n"
  3369. " (host-name \"my-server\")\n"
  3370. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3371. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3372. " ;; Dieser komisch aussehende Code wird eine grub.cfg\n"
  3373. " ;; anlegen ohne den GRUB-Bootloader auf die\n"
  3374. " ;; Platte zu installieren.\n"
  3375. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3376. " (bootloader\n"
  3377. " (bootloader\n"
  3378. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3379. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3380. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3381. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3382. " (mount-point \"/\")\n"
  3383. " (type \"ext4\"))\n"
  3384. " %base-file-systems))\n"
  3385. "\n"
  3386. #. type: lisp
  3387. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2144
  3388. #, no-wrap
  3389. msgid ""
  3390. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3391. "\n"
  3392. msgstr ""
  3393. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3394. "\n"
  3395. #. type: lisp
  3396. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2148
  3397. #, no-wrap
  3398. msgid ""
  3399. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
  3400. " %base-initrd-modules))\n"
  3401. "\n"
  3402. msgstr ""
  3403. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Um die Platte zu finden\n"
  3404. " %base-initrd-modules))\n"
  3405. "\n"
  3406. #. type: lisp
  3407. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2157
  3408. #, no-wrap
  3409. msgid ""
  3410. " (users (cons (user-account\n"
  3411. " (name \"janedoe\")\n"
  3412. " (group \"users\")\n"
  3413. " ;; Adding the account to the \"wheel\" group\n"
  3414. " ;; makes it a sudoer.\n"
  3415. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3416. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3417. " %base-user-accounts))\n"
  3418. "\n"
  3419. msgstr ""
  3420. " (users (cons (user-account\n"
  3421. " (name \"janedoe\")\n"
  3422. " (group \"users\")\n"
  3423. " ;; Durch Hinzufügen zur \"wheel\"-Gruppe\n"
  3424. " ;; wird das Konto zum Sudoer.\n"
  3425. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3426. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3427. " %base-user-accounts))\n"
  3428. "\n"
  3429. #. type: lisp
  3430. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2161
  3431. #, no-wrap
  3432. msgid ""
  3433. " (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
  3434. " openssh-sans-x\n"
  3435. " %base-packages))\n"
  3436. "\n"
  3437. msgstr ""
  3438. " (packages (cons* nss-certs ;für HTTPS-Zugriff\n"
  3439. " openssh-sans-x\n"
  3440. " %base-packages))\n"
  3441. "\n"
  3442. #. type: lisp
  3443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2172
  3444. #, no-wrap
  3445. msgid ""
  3446. " (services (cons*\n"
  3447. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3448. " (service openssh-service-type\n"
  3449. " (openssh-configuration\n"
  3450. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3451. " (password-authentication? #false)\n"
  3452. " (authorized-keys\n"
  3453. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3454. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3455. " %base-services)))\n"
  3456. msgstr ""
  3457. " (services (cons*\n"
  3458. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3459. " (service openssh-service-type\n"
  3460. " (openssh-configuration\n"
  3461. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3462. " (password-authentication? #false)\n"
  3463. " (authorized-keys\n"
  3464. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3465. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3466. " %base-services)))\n"
  3467. #. type: Plain text
  3468. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2175
  3469. msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
  3470. msgstr "Ersetzen Sie in der obigen Konfiguration aber folgende Felder:"
  3471. #. type: lisp
  3472. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2183
  3473. #, no-wrap
  3474. msgid ""
  3475. "(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
  3476. "; if you chose a linode server outside the U.S., then\n"
  3477. "; use tzselect to find a correct timezone string\n"
  3478. "(timezone \"America/New_York\") ; if needed replace timezone\n"
  3479. "(name \"janedoe\") ; replace with your username\n"
  3480. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3481. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3482. msgstr ""
  3483. "(host-name \"my-server\") ; hier sollte Ihr Servername stehen\n"
  3484. "; Wenn Sie sich einen Linode-Server außerhalb der USA ausgesucht\n"
  3485. "; haben, finden Sie mit tzselect die richtige Zeitzonenangabe.\n"
  3486. "(timezone \"America/New_York\") ; Zeitzone ersetzen wenn nötig\n"
  3487. "(name \"janedoe\") ; Ersetzen durch Ihren Benutzernamen\n"
  3488. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
  3489. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
  3490. #. type: Plain text
  3491. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2189
  3492. msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password. After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
  3493. msgstr "Durch die letzte Zeile im obigen Beispiel können Sie sich als Administratornutzer root auf dem Server anmelden und das anfängliche Passwort für root festlegen. Nachdem das erledigt ist, können Sie die Zeile aus Ihrer Konfiguration löschen und Ihr System rekonfigurieren, damit eine Anmeldung als root nicht mehr möglich ist."
  3494. #. type: Plain text
  3495. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2194
  3496. msgid "Save your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and your @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
  3497. msgstr "Speichern Sie Ihren öffentlichen SSH-Schlüssel (z.B.@: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) als @file{@var{<Ihr-Benutzername>}_rsa.pub} und Ihre @file{guix-config.scm} im selben Verzeichnis. Führen Sie dann diese Befehle in einem neuen Terminal aus:"
  3498. #. type: example
  3499. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
  3500. #, no-wrap
  3501. msgid ""
  3502. "sftp root@@<remote server ip address>\n"
  3503. "put /home/<username>/ssh/id_rsa.pub .\n"
  3504. "put /path/to/linode/guix-config.scm .\n"
  3505. msgstr ""
  3506. "sftp root@@<IP-Adresse-des-entfernten-Servers>\n"
  3507. "put /home/<Benutzername>/ssh/id_rsa.pub .\n"
  3508. "put /pfad/zu/linode/guix-config.scm .\n"
  3509. #. type: Plain text
  3510. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2202
  3511. msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
  3512. msgstr "Binden Sie mit Ihrem ersten Terminal das Guix-Laufwerk ein:"
  3513. #. type: example
  3514. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2206
  3515. #, no-wrap
  3516. msgid ""
  3517. "mkdir /mnt/guix\n"
  3518. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3519. msgstr ""
  3520. "mkdir /mnt/guix\n"
  3521. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3522. #. type: Plain text
  3523. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
  3524. msgid "Due to the way we set things up above, we do not install GRUB completely. Instead we install only our grub configuration file. So we need to copy over some of the other GRUB stuff that is already there:"
  3525. msgstr "Aufgrund der Art und Weise, wie alles oben eingerichtet haben, installieren wir GRUB nicht vollständig. Stattdessen installieren wir nur unsere GRUB-Konfigurationsdatei. Daher müssen wir ein bisschen von den anderen GRUB-Einstellungen von dort kopieren:"
  3526. #. type: example
  3527. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2215
  3528. #, no-wrap
  3529. msgid ""
  3530. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3531. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3532. msgstr ""
  3533. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3534. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3535. #. type: Plain text
  3536. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2218
  3537. msgid "Now initialize the Guix installation:"
  3538. msgstr "Initialisieren Sie nun die Guix-Installation:"
  3539. #. type: example
  3540. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2221
  3541. #, no-wrap
  3542. msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3543. msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3544. #. type: Plain text
  3545. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2225
  3546. msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
  3547. msgstr "OK, fahren Sie Ihn jetzt herunter! Von der Linode-Konsole wählen Sie Booten aus und wählen „Guix“."
  3548. #. type: Plain text
  3549. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2228
  3550. msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
  3551. msgstr "Sobald es gestartet ist, sollten Sie sich über SSH anmelden können! (Allerdings wird sich die Serverkonfiguration geändert haben.) Ihnen könnte eine Fehlermeldung wie diese hier gezeigt werden:"
  3552. #. type: example
  3553. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2244
  3554. #, no-wrap
  3555. msgid ""
  3556. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3557. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3558. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3559. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3560. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3561. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3562. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3563. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3564. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3565. "Please contact your system administrator.\n"
  3566. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3567. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3568. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3569. "Host key verification failed.\n"
  3570. msgstr ""
  3571. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3572. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3573. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3574. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3575. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3576. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3577. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3578. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3579. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3580. "Please contact your system administrator.\n"
  3581. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3582. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3583. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3584. "Host key verification failed.\n"
  3585. #. type: Plain text
  3586. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2248
  3587. msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
  3588. msgstr "Löschen Sie entweder die ganze Datei @file{~/.ssh/known_hosts} oder nur die ungültig gewordene Zeile, die mit der IP-Adresse Ihres Servers beginnt."
  3589. #. type: Plain text
  3590. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2250
  3591. msgid "Be sure to set your password and root's password."
  3592. msgstr "Denken Sie daran, Ihr Passwort und das Passwort des Administratornutzers root festzulegen."
  3593. #. type: example
  3594. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2255
  3595. #, no-wrap
  3596. msgid ""
  3597. "ssh root@@<remote ip address>\n"
  3598. "passwd ; for the root password\n"
  3599. "passwd <username> ; for the user password\n"
  3600. msgstr ""
  3601. "ssh root@@<IP-Adresse-des-entfernten-Servers>\n"
  3602. "passwd ; für das root-Passswort\n"
  3603. "passwd <benutzername> ; für das Passwort des normalen Benutzers\n"
  3604. #. type: Plain text
  3605. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2262
  3606. msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
  3607. msgstr "Es kann sein, dass die obigen Befehle noch nicht funktionieren. Wenn Sie Probleme haben, sich aus der Ferne über SSH bei Ihrer Linode-Kiste anzumelden, dann müssen Sie vielleicht Ihr anfängliches Passwort für root und das normale Benutzerkonto festlegen, indem Sie auf die „Launch Console“-Option in Ihrer Linode klicken. Wählen Sie „Glish“ statt „Weblish“. Jetzt sollten Sie über SSH in Ihre Maschine ’reinkommen."
  3608. #. type: Plain text
  3609. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2266
  3610. msgid "Horray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
  3611. msgstr "Hurra! Nun können Sie den Server herunterfahren, die Debian-Platte löschen und Guix auf den gesamten verfügbaren Speicher erweitern. Herzlichen Glückwunsch!"
  3612. #. type: Plain text
  3613. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2271
  3614. msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
  3615. msgstr "Übrigens, wenn Sie das Ergebnis jetzt als „Disk Image“ speichern, können Sie neue Guix-Abbilder von da an leicht einrichten! Vielleicht müssen Sie die Größe des Guix-Abbilds auf 6144MB verkleinern, um es als Abbild speichern zu können. Danach können Sie es wieder auf die Maximalgröße vergrößern."
  3616. #. type: Plain text
  3617. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2280
  3618. msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
  3619. msgstr "Um ein Dateisystem per „bind mount“ einzubinden, braucht man zunächst ein paar Definitionen. Fügen Sie diese noch vor dem @code{operating-system}-Abschnitt Ihrer Systemdefinition ein. In diesem Beispiel binden wir ein Verzeichnis auf einem Magnetfestplattenlaufwerk an @file{/tmp}, um die primäre SSD weniger abzunutzen, ohne dass wir extra eine ganze Partition für @file{/tmp} erzeugen müssen."
  3620. #. type: Plain text
  3621. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2283
  3622. msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
  3623. msgstr "Als Erstes sollten wir das Quelllaufwerk definieren, wo wir das Verzeichnis für den Bind-Mount unterbringen. Dann kann der Bind-Mount es als Abhängigkeit benutzen."
  3624. #. type: lisp
  3625. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2290
  3626. #, no-wrap
  3627. msgid ""
  3628. "(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
  3629. " (file-system\n"
  3630. " (device (uuid \"UUID goes here\"))\n"
  3631. " (mount-point \"/path-to-spinning-disk-goes-here\")\n"
  3632. " (type \"ext4\"))) ;; Make sure to set this to the appropriate type for your drive.\n"
  3633. msgstr ""
  3634. "(define quelllaufwerk ;; \"quelllaufwerk\" kann man nennen, wie man will\n"
  3635. " (file-system\n"
  3636. " (device (uuid \"hier kommt die UUID hin\"))\n"
  3637. " (mount-point \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte\")\n"
  3638. " (type \"ext4\"))) ;; Legen Sie den dazu passenden Typ fest.\n"
  3639. #. type: Plain text
  3640. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2294
  3641. msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
  3642. msgstr "Auch das Quellverzeichnis muss so definiert werden, dass Guix es nicht für ein reguläres blockorientiertes Gerät hält, sondern es als Verzeichnis erkennt."
  3643. #. type: lisp
  3644. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2296
  3645. #, no-wrap
  3646. msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
  3647. msgstr "(define (%quellverzeichnis) \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte/tmp\") ;; Dem \"quellverzeichnis\" kann man einen beliebigen gültigen Variablennamen geben.\n"
  3648. #. type: Plain text
  3649. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2300
  3650. msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
  3651. msgstr "In der Definition des @code{file-systems}-Felds müssen wir die Einbindung einfügen."
  3652. #. type: lisp
  3653. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2303
  3654. #, no-wrap
  3655. msgid ""
  3656. "(file-systems (cons*\n"
  3657. "\n"
  3658. msgstr ""
  3659. "(file-systems (cons*\n"
  3660. "\n"
  3661. #. type: lisp
  3662. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
  3663. #, no-wrap
  3664. msgid ""
  3665. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3666. "\n"
  3667. msgstr ""
  3668. " …<hier würden andere Laufwerke stehen>…\n"
  3669. "\n"
  3670. #. type: lisp
  3671. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2307
  3672. #, no-wrap
  3673. msgid ""
  3674. " source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
  3675. "\n"
  3676. msgstr ""
  3677. " quelllaufwerk ;; Muss dem Namen entsprechen, den Sie vorher ans Quelllaufwerk vergeben haben.\n"
  3678. "\n"
  3679. #. type: lisp
  3680. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2315
  3681. #, no-wrap
  3682. msgid ""
  3683. " (file-system\n"
  3684. " (device (%source-directory)) ;; Make sure \"source-directory\" matches your earlier definition.\n"
  3685. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3686. " (type \"none\") ;; We are mounting a folder, not a partition, so this type needs to be \"none\"\n"
  3687. " (flags '(bind-mount))\n"
  3688. " (dependencies (list source-drive)) ;; Ensure \"source-drive\" matches what you've named the variable for the drive.\n"
  3689. " )\n"
  3690. "\n"
  3691. msgstr ""
  3692. " (file-system\n"
  3693. " (device (%quellverzeichnis)) ;; Geben Sie Acht, dass das \"quellverzeichnis\" so heißt wie in der Definition vorher.\n"
  3694. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3695. " (type \"none\") ;; Wir binden ein Verzeichnis und keine Partition ein, daher muss dieser Typ \"none\" sein.\n"
  3696. " (flags '(bind-mount))\n"
  3697. " (dependencies (list quelllaufwerk)) ;; Geben Sie Acht, dass \"quelllaufwerk\" dem Namen entspricht, den Sie der Variablen für das Laufwerk gegeben haben.\n"
  3698. " )\n"
  3699. "\n"
  3700. #. type: lisp
  3701. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2317
  3702. #, no-wrap
  3703. msgid ""
  3704. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3705. "\n"
  3706. msgstr ""
  3707. " …<hier würden andere Laufwerke stehen>…\n"
  3708. "\n"
  3709. #. type: lisp
  3710. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2319
  3711. #, no-wrap
  3712. msgid " ))\n"
  3713. msgstr " ))\n"
  3714. #. type: Plain text
  3715. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
  3716. msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
  3717. msgstr "Der Guix-Daemon kann einen HTTP-Proxy benutzen, wenn er Substitute herunterlädt. Wir wollen ihn hier so konfigurieren, dass Substitute über Tor bezogen werden."
  3718. #. type: quotation
  3719. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2327
  3720. #, no-wrap
  3721. msgid "Warning"
  3722. msgstr "Warnung"
  3723. #. type: quotation
  3724. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2333
  3725. msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
  3726. msgstr "@emph{Nicht aller} Datenverkehr des Guix-Daemons wird dadurch über Tor laufen! Nur HTTP und HTTPS durchläuft den Proxy, @emph{nicht} so ist es bei FTP, dem Git-Protokokl, SSH etc.@:, diese laufen weiterhin durch’s „Clearnet“. Die Konfiguration ist also @emph{nicht} narrensicher; ein Teil Ihres Datenverkehrs wird gar nicht über Tor geleitet. Verwenden Sie sie nur auf Ihr eigenes Risiko!"
  3727. #. type: quotation
  3728. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2339
  3729. msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
  3730. msgstr "Beachten Sie außerdem, dass sich die hier beschriebene Prozedur nur auf Paketsubstitute bezieht. Wenn Sie Ihre Guix-Distribution mit @command{guix pull} aktualisieren, müssen Sie noch immer @command{torsocks} benutzen, wenn Sie die Verbindung zu Guix’ Git-Repository über Tor leiten wollen."
  3731. #. type: Plain text
  3732. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2344
  3733. msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
  3734. msgstr "Der Substitutserver von Guix ist als Onion-Dienst verfügbar, wenn Sie ihn benutzen möchten, um Ihre Substitute über Tor zu laden, dann konfigurieren Sie Ihr System wie folgt:"
  3735. #. type: lisp
  3736. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2348
  3737. #, no-wrap
  3738. msgid ""
  3739. "(use-modules (gnu))\n"
  3740. "(use-service-module base networking)\n"
  3741. "\n"
  3742. msgstr ""
  3743. "(use-modules (gnu))\n"
  3744. "(use-service-module base networking)\n"
  3745. "\n"
  3746. #. type: lisp
  3747. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2364
  3748. #, no-wrap
  3749. msgid ""
  3750. "(operating-system\n"
  3751. " …\n"
  3752. " (services\n"
  3753. " (cons\n"
  3754. " (service tor-service-type\n"
  3755. " (tor-configuration\n"
  3756. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3757. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3758. " (modify-services %base-services\n"
  3759. " (guix-service-type\n"
  3760. " config => (guix-configuration\n"
  3761. " (inherit config)\n"
  3762. " ;; ci.guix.gnu.org's Onion service\n"
  3763. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3764. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3765. msgstr ""
  3766. "(operating-system\n"
  3767. " …\n"
  3768. " (services\n"
  3769. " (cons\n"
  3770. " (service tor-service-type\n"
  3771. " (tor-configuration\n"
  3772. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3773. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3774. " (modify-services %base-services\n"
  3775. " (guix-service-type\n"
  3776. " config => (guix-configuration\n"
  3777. " (inherit config)\n"
  3778. " ;; Onion-Dienst von ci.guix.gnu.org\n"
  3779. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3780. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3781. #. type: Plain text
  3782. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2373
  3783. msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
  3784. msgstr "Dadurch wird ständig ein Tor-Prozess laufen, der einen HTTP-CONNECT-Tunnel für die Nutzung durch den @command{guix-daemon} bereitstellt. Der Daemon kann andere Protokolle als HTTP(S) benutzen, um entfernte Ressourcen abzurufen, und Anfragen über solche Protokolle werden Tor @emph{nicht} durchlaufen, weil wir hier nur einen HTTP-Tunnel festlegen. Beachten Sie, dass wir für @code{substitutes-urls} HTTPS statt HTTP benutzen, sonst würde es nicht funktionieren. Dabei handelt es sich um eine Einschränkung von Tors Tunnel; vielleicht möchten Sie stattdessen @command{privoxy} benutzen, um dieser Einschränkung nicht zu unterliegen."
  3785. #. type: Plain text
  3786. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2377
  3787. msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
  3788. msgstr "Wenn Sie Substitute nicht immer, sondern nur manchmal über Tor beziehen wollen, dann überspringen Sie das mit der @code{guix-configuration}. Führen Sie einfach das hier aus, wenn Sie ein Substitut über den Tor-Tunnel laden möchten:"
  3789. #. type: example
  3790. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2381
  3791. #, no-wrap
  3792. msgid ""
  3793. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3794. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3795. msgstr ""
  3796. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3797. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3798. #. type: cindex
  3799. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2385
  3800. #, no-wrap
  3801. msgid "nginx, lua, openresty, resty"
  3802. msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
  3803. #. type: Plain text
  3804. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2388
  3805. msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
  3806. msgstr "NGINX lässt sich mit Lua-Skripts erweitern."
  3807. #. type: Plain text
  3808. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2391
  3809. msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
  3810. msgstr "Guix stellt einen NGINX-Dienst bereit, mit dem das Lua-Modul und bestimmte Lua-Pakete geladen werden können, so dass Anfragen beantwortet werden, indem Lua-Skripte ausgewertet werden."
  3811. #. type: Plain text
  3812. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2395
  3813. msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
  3814. msgstr "Folgendes Beispiel zeigt eine Systemdefinition mit Einstellungen, um das Lua-Skript @file{index.lua} bei HTTP-Anfragen an den Endpunkt @uref{http://localhost/hello} auszuwerten:"
  3815. #. type: example
  3816. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2398
  3817. #, no-wrap
  3818. msgid ""
  3819. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3820. "\n"
  3821. msgstr ""
  3822. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3823. "\n"
  3824. #. type: example
  3825. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2402
  3826. #, no-wrap
  3827. msgid ""
  3828. "local stdin = \"\"\n"
  3829. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3830. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3831. "\n"
  3832. msgstr ""
  3833. "local stdin = \"\"\n"
  3834. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3835. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3836. "\n"
  3837. #. type: example
  3838. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2405
  3839. #, no-wrap
  3840. msgid ""
  3841. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3842. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3843. "\n"
  3844. msgstr ""
  3845. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3846. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3847. "\n"
  3848. #. type: example
  3849. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
  3850. #, no-wrap
  3851. msgid "ngx.say(stdout)\n"
  3852. msgstr "ngx.say(stdout)\n"
  3853. #. type: lisp
  3854. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2438
  3855. #, no-wrap
  3856. msgid ""
  3857. "(use-modules (gnu))\n"
  3858. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3859. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3860. "(operating-system\n"
  3861. " ;; …\n"
  3862. " (services\n"
  3863. " ;; …\n"
  3864. " (service nginx-service-type\n"
  3865. " (nginx-configuration\n"
  3866. " (modules\n"
  3867. " (list\n"
  3868. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3869. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3870. " lua-resty-lrucache\n"
  3871. " lua-resty-signal\n"
  3872. " lua-tablepool\n"
  3873. " lua-resty-shell))\n"
  3874. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3875. " (server-blocks\n"
  3876. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3877. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3878. " (listen '(\"80\"))\n"
  3879. " (root \"/etc\")\n"
  3880. " (locations (list\n"
  3881. " (nginx-location-configuration\n"
  3882. " (uri \"/hello\")\n"
  3883. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3884. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3885. msgstr ""
  3886. "(use-modules (gnu))\n"
  3887. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3888. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3889. "(operating-system\n"
  3890. " ;; …\n"
  3891. " (services\n"
  3892. " ;; …\n"
  3893. " (service nginx-service-type\n"
  3894. " (nginx-configuration\n"
  3895. " (modules\n"
  3896. " (list\n"
  3897. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3898. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3899. " lua-resty-lrucache\n"
  3900. " lua-resty-signal\n"
  3901. " lua-tablepool\n"
  3902. " lua-resty-shell))\n"
  3903. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3904. " (server-blocks\n"
  3905. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3906. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3907. " (listen '(\"80\"))\n"
  3908. " (root \"/etc\")\n"
  3909. " (locations (list\n"
  3910. " (nginx-location-configuration\n"
  3911. " (uri \"/hello\")\n"
  3912. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3913. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3914. #. type: Plain text
  3915. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2449
  3916. msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
  3917. msgstr "Guix ist ein funktionales Paketverwaltungsprogramm, das weit mehr Funktionalitäten als traditionelle Paketverwalter anbietet. Für nicht Eingeweihte sind deren Anwendungsfälle nicht sofort ersichtlich. Dieses Kapitel ist dazu da, manche fortgeschrittenen Paketverwaltungskonzepte zu demonstrieren."
  3918. #. type: Plain text
  3919. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2452
  3920. msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  3921. msgstr "Siehe @ref{Paketverwaltung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
  3922. #. type: section
  3923. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2457
  3924. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2458
  3925. #, no-wrap
  3926. msgid "Guix Profiles in Practice"
  3927. msgstr "Guix-Profile in der Praxis"
  3928. #. type: menuentry
  3929. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2455
  3930. msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
  3931. msgstr "Strategien für mehrere Profile und Manifeste."
  3932. #. type: Plain text
  3933. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2463
  3934. msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
  3935. msgstr "Guix gibt uns eine sehr nützliche Funktionalität, die Neuankömmlingen sehr fremd sein dürfte: @emph{Profile}. Mit ihnen kann man Paketinstallationen zusammenfassen und jeder Benutzer desselben Systems kann so viele davon anlegen, wie sie oder er möchte."
  3936. #. type: Plain text
  3937. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2468
  3938. msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
  3939. msgstr "Ob Sie ein Entwickler sind oder nicht, Sie dürften feststellen, dass mehrere Profile ein mächtiges Werkzeug sind, das Sie flexibler macht. Zwar ist es ein gewisser Paradigmenwechsel verglichen mit @emph{traditioneller Paketverwaltung}, doch sind sie sehr praktisch, sobald man im Umgang mit ihnen den Dreh ’raushat."
  3940. #. type: Plain text
  3941. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2474
  3942. msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
  3943. msgstr "Wenn Ihnen Pythons @samp{virtualenv} vertraut ist, können Sie sich ein Profil als eine Art universelles @samp{virtualenv} vorstellen, das jede Art von Software enthalten kann und nicht nur Python-Software. Desweiteren sind Profile selbstversorgend: Sie schließen alle Laufzeitabhängigkeiten ein und garantieren somit, dass alle Programme innerhalb eines Profils stets zu jeder Zeit funktionieren werden."
  3944. #. type: Plain text
  3945. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2476
  3946. msgid "Multiple profiles have many benefits:"
  3947. msgstr "Mehrere Profile bieten viele Vorteile:"
  3948. #. type: itemize
  3949. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2480
  3950. msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
  3951. msgstr "Klare semantische Trennung der verschiedenen Pakete, die ein Nutzer für verschiedene Kontexte braucht."
  3952. #. type: itemize
  3953. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2484
  3954. msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
  3955. msgstr "Mehrere Profile können in der Umgebung verfügbar gemacht werden, entweder beim Anmelden oder in einer eigenen Shell."
  3956. #. type: itemize
  3957. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2488
  3958. msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
  3959. msgstr "Profile können bei Bedarf geladen werden. Zum Beispiel kann der Nutzer mehrere Unter-Shells benutzen, von denen jede ein anderes Profil ausführt."
  3960. #. type: itemize
  3961. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2493
  3962. msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
  3963. msgstr "Isolierung: Programme aus dem einen Profil werden keine Programme aus dem anderen benutzen, und der Nutzer kann sogar verschiedene Versionen desselben Programms in die zwei Profile installieren, ohne dass es zu Konflikten kommt."
  3964. #. type: itemize
  3965. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2497
  3966. msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
  3967. msgstr "Deduplizierung: Profile teilen sich Abhängigkeiten, wenn sie genau gleich sind. Dadurch sind mehrere Profile speichereffizient."
  3968. #. type: itemize
  3969. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2505
  3970. msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
  3971. msgstr "Reproduzierbar: Wenn man dafür deklarative Manifeste benutzt, kann ein Profil allein durch den bei dessen Einrichtung aktiven Guix-Commit eindeutig spezifiziert werden. Das bedeutet, dass man genau dasselbe Profil @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, jederzeit und überall einrichten kann} und man dafür nur die Commit-Informationen braucht. Siehe den Abschnitt über @ref{Reproduzierbare Profile}."
  3972. #. type: itemize
  3973. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2509
  3974. msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
  3975. msgstr "Leichtere Aktualisierung und Wartung: Mit mehreren Profilen ist es ein Leichtes, eine Liste von Paketen zur Hand zu haben und Aktualisierungen völlig reibungslos ablaufen zu lassen."
  3976. #. type: Plain text
  3977. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2512
  3978. msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
  3979. msgstr "Konkret wären diese hier typische Profile:"
  3980. #. type: itemize
  3981. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2516
  3982. msgid "The dependencies of a project you are working on."
  3983. msgstr "Die Abhängigkeiten des Projekts, an dem Sie arbeiten."
  3984. #. type: itemize
  3985. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2519
  3986. msgid "Your favourite programming language libraries."
  3987. msgstr "Die Bibliotheken Ihrer Lieblingsprogrammiersprache."
  3988. #. type: itemize
  3989. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2522
  3990. msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
  3991. msgstr "Programme nur für Laptops (wie @samp{powertop}), für die Sie auf einem „Desktop“-Rechner keine Verwendung haben."
  3992. #. type: itemize
  3993. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2526
  3994. msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
  3995. msgstr "@TeX{}live (das kann wirklich praktisch sein, wenn Sie nur ein einziges Paket für dieses eine Dokument installieren müssen, das Ihnen jemand in einer E-Mail geschickt hat)."
  3996. #. type: itemize
  3997. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2529
  3998. msgid "Games."
  3999. msgstr "Spiele."
  4000. #. type: Plain text
  4001. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2532
  4002. msgid "Let's dive in the set up!"
  4003. msgstr "Tauchen wir ein in deren Einrichtung!"
  4004. #. type: subsection
  4005. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2533 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
  4006. #, no-wrap
  4007. msgid "Basic setup with manifests"
  4008. msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"
  4009. #. type: Plain text
  4010. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538
  4011. msgid "A Guix profile can be set up @emph{via} a so-called @emph{manifest specification} that looks like this:"
  4012. msgstr "Ein Guix-Profil kann über eine sogenannte @emph{Manifest-Spezifikation} eingerichtet werden. Das sieht etwa so aus:"
  4013. #. type: lisp
  4014. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2548
  4015. #, no-wrap
  4016. msgid ""
  4017. "(specifications->manifest\n"
  4018. " '(\"package-1\"\n"
  4019. " ;; Version 1.3 of package-2.\n"
  4020. " \"package-2@@1.3\"\n"
  4021. " ;; The \"lib\" output of package-3.\n"
  4022. " \"package-3:lib\"\n"
  4023. " ; ...\n"
  4024. " \"package-N\"))\n"
  4025. msgstr ""
  4026. "(specifications->manifest\n"
  4027. " '(\"paket-1\"\n"
  4028. " ;; Version 1.3 von paket-2.\n"
  4029. " \"paket-2@@1.3\"\n"
  4030. " ;; Die \"lib\"-Ausgabe von paket-3.\n"
  4031. " \"paket-3:lib\"\n"
  4032. " ; …\n"
  4033. " \"paket-N\"))\n"
  4034. #. type: Plain text
  4035. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2552
  4036. msgid "@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for the syntax details."
  4037. msgstr "Siehe @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für Details zur Syntax."
  4038. #. type: Plain text
  4039. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2554
  4040. msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
  4041. msgstr "Wir können eine Manifestspezifikation für jedes Profil schreiben und es auf diese Weise installieren:"
  4042. #. type: example
  4043. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2559
  4044. #, no-wrap
  4045. msgid ""
  4046. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4047. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # if it does not exist yet\n"
  4048. "guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4049. msgstr ""
  4050. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4051. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # wenn es noch nicht existiert\n"
  4052. "guix package --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4053. #. type: Plain text
  4054. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2563
  4055. msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
  4056. msgstr "Hierbei haben wir eine beliebig benannte Variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} eingerichtet, die auf das Verzeichnis verweist, wo wir unsere Profile für den Rest dieses Artikels speichern wollen."
  4057. #. type: Plain text
  4058. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2569
  4059. msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
  4060. msgstr "Wenn Sie all Ihre Profile in ein einzelnes Verzeichnis legen und jedes Profil ein Unterverzeichnis darin bekommt, ist die Organisation etwas verständlicher. Dadurch wird jedes Unterverzeichnis all die symbolischen Verknüpfungen für genau ein Profil enthalten. Außerdem wird es von jeder Programmiersprache aus einfach, eine „Schleife über die Profile“ zu schreiben (z.B.@: in einem Shell-Skript), indem Sie es einfach die Unterverzeichnisse von @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES} in einer Schleife durchlaufen lassen."
  4061. #. type: Plain text
  4062. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2571
  4063. msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
  4064. msgstr "Beachten Sie, dass man auch eine Schleife über die Ausgabe von"
  4065. #. type: example
  4066. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
  4067. #, no-wrap
  4068. msgid "guix package --list-profiles\n"
  4069. msgstr "guix package --list-profiles\n"
  4070. #. type: Plain text
  4071. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2577
  4072. msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
  4073. msgstr "schreiben kann, obwohl Sie dabei wahrscheinlich @file{~/.config/guix/current} herausfiltern wollen würden."
  4074. #. type: Plain text
  4075. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
  4076. msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
  4077. msgstr "Um bei der Anmeldung alle Profile zu aktivieren, fügen Sie dies in Ihre @file{~/.bash_profile} ein (oder etwas Entsprechendes):"
  4078. #. type: example
  4079. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2589
  4080. #, no-wrap
  4081. msgid ""
  4082. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4083. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4084. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4085. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4086. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4087. " fi\n"
  4088. " unset profile\n"
  4089. "done\n"
  4090. msgstr ""
  4091. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4092. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4093. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4094. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4095. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4096. " fi\n"
  4097. " unset profile\n"
  4098. "done\n"
  4099. #. type: Plain text
  4100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
  4101. msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
  4102. msgstr "Eine Anmerkung für Nutzer von „Guix System“: Obiger Code entspricht dem, wie Ihr voreingestelltes Profil @file{~/.guix-profile} durch @file{/etc/profile} aktiviert wird, was nach Vorgabe durch @file{~/.bashrc} geladen wird."
  4103. #. type: Plain text
  4104. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2596
  4105. msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
  4106. msgstr "Selbstverständlich können Sie sich auch dafür entscheiden, nur eine Teilmenge zu aktivieren:"
  4107. #. type: example
  4108. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2606
  4109. #, no-wrap
  4110. msgid ""
  4111. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4112. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4113. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4114. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4115. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4116. " fi\n"
  4117. " unset profile\n"
  4118. "done\n"
  4119. msgstr ""
  4120. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4121. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4122. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4123. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4124. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4125. " fi\n"
  4126. " unset profile\n"
  4127. "done\n"
  4128. #. type: Plain text
  4129. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2610
  4130. msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
  4131. msgstr "Wenn ein Profil abgeschaltet ist, lässt es sich mit Leichtigkeit für eine bestimmte Shell aktivieren, ohne die restliche Benutzersitzung zu „verschmutzen“:"
  4132. #. type: example
  4133. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2613
  4134. #, no-wrap
  4135. msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4136. msgstr "GUIX_PROFILE=\"pfad/zu/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4137. #. type: Plain text
  4138. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2620
  4139. msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
  4140. msgstr "Der Schlüssel dazu, wie man ein Profil aktiviert, ist dessen @samp{etc/profile}-Datei mit @command{source} zu laden. Diese Datei enthält einige Shell-Befehle, um die für das Aktivieren der Software im Profil nötigen Umgebungsvariablen zu exportieren. Die Datei wird durch Guix automatisch erzeugt, um mit @command{source} eingelesen zu werden. Sie enthält dieselben Variablen, die Sie nach Ausführung dieses Befehls bekämen:"
  4141. #. type: example
  4142. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2623
  4143. #, no-wrap
  4144. msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4145. msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4146. #. type: Plain text
  4147. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2627
  4148. msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
  4149. msgstr "Siehe auch hier das @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für die Befehlszeilenoptionen."
  4150. #. type: Plain text
  4151. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2629
  4152. msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
  4153. msgstr "Um ein Profil zu aktualisieren, installieren Sie das Manifest einfach nochmal:"
  4154. #. type: example
  4155. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2632
  4156. #, no-wrap
  4157. msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4158. msgstr "guix package -m /pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4159. #. type: Plain text
  4160. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2638
  4161. msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
  4162. msgstr "Um alle Profile zu aktualisieren, genügt es, sie in einer Schleife durchlaufen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Ihre Manifestspezifikationen befinden sich in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, wobei @samp{$profile} der Name des Profils ist (z.B.@: „projekt1“), dann könnten Sie in der Bourne-Shell Folgendes tun:"
  4163. #. type: example
  4164. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
  4165. #, no-wrap
  4166. msgid ""
  4167. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4168. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4169. "done\n"
  4170. msgstr ""
  4171. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4172. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4173. "done\n"
  4174. #. type: Plain text
  4175. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2646
  4176. msgid "Each profile has its own generations:"
  4177. msgstr "Jedes Profil verfügt über seine eigenen Generationen:"
  4178. #. type: example
  4179. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2649
  4180. #, no-wrap
  4181. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4182. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4183. #. type: Plain text
  4184. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2652
  4185. msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
  4186. msgstr "Sie können es auf jede Generation zurücksetzen:"
  4187. #. type: example
  4188. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2655
  4189. #, no-wrap
  4190. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4191. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4192. #. type: Plain text
  4193. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2659
  4194. msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
  4195. msgstr "Zu guter Letzt ist es möglich, zu einem Profil zu wechseln ohne die aktuelle Umgebung zu erben, indem Sie es aus einer leeren Shell heraus aktivieren:"
  4196. #. type: example
  4197. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2663
  4198. #, no-wrap
  4199. msgid ""
  4200. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4201. ". my-project/etc/profile\n"
  4202. msgstr ""
  4203. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4204. ". my-project/etc/profile\n"
  4205. #. type: subsection
  4206. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2665 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2666
  4207. #, no-wrap
  4208. msgid "Required packages"
  4209. msgstr "Die nötigen Pakete"
  4210. #. type: Plain text
  4211. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2671
  4212. msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
  4213. msgstr "Das Aktivieren eines Profils bedeutet im Grunde, dass eine Menge Umgebungsvariabler exportiert wird. Diese Rolle fällt der @samp{etc/profile}-Datei innerhalb des Profils zu."
  4214. #. type: emph{#1}
  4215. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2674
  4216. msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
  4217. msgstr "Anmerkung: Nur diejenigen Umgebungsvariablen der sie gebrauchenden Pakete werden gesetzt."
  4218. #. type: Plain text
  4219. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2678
  4220. msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
  4221. msgstr "Zum Beispiel wird kein @samp{MANPATH} gesetzt sein, wenn keine Anwendung im Profil diese „Man-Pages“ (Handbuchseiten) gebraucht. Wenn Sie also transparenten Zugriff auf Handbuchseiten brauchen, nachdem das Profil geladen wurde, dann gibt es zwei Möglichkeiten:"
  4222. #. type: itemize
  4223. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2682
  4224. msgid "Either export the variable manually, e.g."
  4225. msgstr "Entweder Sie exportieren die Variablen von Hand, z.B."
  4226. #. type: example
  4227. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2684
  4228. #, no-wrap
  4229. msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4230. msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4231. #. type: itemize
  4232. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2688
  4233. msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
  4234. msgstr "Oder Sie schreiben @samp{man-db} in das Profilmanifest hinein."
  4235. #. type: Plain text
  4236. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2692
  4237. msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
  4238. msgstr "Das Gleiche gilt für @samp{INFOPATH} (Sie können @samp{info-reader} installieren), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installieren Sie @samp{pkg-config}), etc."
  4239. #. type: subsection
  4240. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2694
  4241. #, no-wrap
  4242. msgid "Default profile"
  4243. msgstr "Vorgabeprofil"
  4244. #. type: Plain text
  4245. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2697
  4246. msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
  4247. msgstr "Was ist mit dem Standardprofil, das Guix in @file{~/.guix-profile} aufbewahrt?"
  4248. #. type: Plain text
  4249. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2700
  4250. msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
  4251. msgstr "Sie können ihm die Rolle zuweisen, die Sie wollen. Normalerweise würden Sie das Manifest derjenigen Pakete installieren, die Sie ständig benutzen möchten."
  4252. #. type: Plain text
  4253. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2704
  4254. msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
  4255. msgstr "Alternativ können Sie es ohne Manifest für Wegwerfpakete benutzen, die Sie nur ein paar Tage lang benutzen wollen. Das macht es leicht,"
  4256. #. type: example
  4257. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2708
  4258. #, no-wrap
  4259. msgid ""
  4260. "guix install package-foo\n"
  4261. "guix upgrade package-bar\n"
  4262. msgstr ""
  4263. "guix install paket-foo\n"
  4264. "guix upgrade paket-bar\n"
  4265. #. type: Plain text
  4266. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2711
  4267. msgid "without having to specify the path to a profile."
  4268. msgstr "auszuführen ohne den Pfad zu einem Profil festzulegen."
  4269. #. type: subsection
  4270. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2712 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2713
  4271. #, no-wrap
  4272. msgid "The benefits of manifests"
  4273. msgstr "Der Vorteil von Manifesten"
  4274. #. type: Plain text
  4275. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2717
  4276. msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
  4277. msgstr "Manifeste sind eine bequeme Art, Ihre Paketlisten zur Hand zu haben und diese z.B.@: über mehrere Maschinen hinweg in einem Versionskontrollsystem zu synchronisieren."
  4278. #. type: Plain text
  4279. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2721
  4280. msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
  4281. msgstr "Eine oft gehörte Beschwerde über Manifeste ist, dass es lange dauert, sie zu installieren, wenn sie viele Pakete enthalten. Das ist besonders hinderlich, wenn Sie nur ein einziges Paket in ein großes Manifest installieren möchten."
  4282. #. type: Plain text
  4283. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2726
  4284. msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
  4285. msgstr "Das ist ein weiteres Argument dafür, mehrere Profile zu benutzen, denn es stellt sich heraus, dass dieses Vorgehen perfekt für das Aufbrechen von Manifesten in mehrere Mengen semantisch verbundener Pakete geeignet ist. Mit mehreren, kleinen Profilen haben Sie mehr Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit."
  4286. #. type: Plain text
  4287. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2728
  4288. msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
  4289. msgstr "Manifeste haben mehrere Vorteile. Insbesondere erleichtern sie die Wartung."
  4290. #. type: itemize
  4291. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2736
  4292. msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
  4293. msgstr "Wenn ein Profil aus einem Manifest heraus eingerichtet wird, ist das Manifest selbst genug, um eine Liste der Pakete zur Verfügung zu haben und das Profil später auf einem anderen System zu installieren. Bei @i{ad-hoc}-Profilen müssten wir hingegen eine Manifestspezifikation von Hand schreiben und uns um die Paketversionen derjenigen Pakete kümmern, die nicht die vorgegebene Version verwenden."
  4294. #. type: itemize
  4295. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
  4296. msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
  4297. msgstr "Bei @code{guix package --upgrade} wird immer versucht, die Pakete zu aktualisieren, die propagierte Eingaben haben, selbst wenn es nichts zu tun gibt. Mit Guix-Manifesten fällt dieses Problem weg."
  4298. #. type: itemize
  4299. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2747
  4300. msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
  4301. msgstr "Wenn man nur Teile eines Profils aktualisiert, kann es zu Konflikten kommen (weil die Abhängigkeiten zwischen aktualisierten und nicht aktualisierten Paketen voneinander abweichen), und es kann mühsam sein, diese Konflikte von Hand aufzulösen. Manifeste haben kein solches Problem, weil alle Pakete immer gleichzeitig aktualisiert werden."
  4302. #. type: itemize
  4303. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2753
  4304. msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
  4305. msgstr "Wie zuvor erwähnt, gewähren einem Manifeste reproduzierbare Profile, während die imperativen @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc.@: das nicht tun, weil sie jedes Mal ein anderes Profil ergeben, obwohl sie dieselben Pakete enthalten. Siehe die @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, dieses Thema betreffende Diskussion}."
  4306. #. type: itemize
  4307. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2761
  4308. msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
  4309. msgstr "Manifestspezifikationen können von anderen @samp{guix}-Befehlen benutzt werden. Zum Beispiel können Sie @code{guix weather -m manifest.scm} ausführen, um zu sehen, wie viele Substitute verfügbar sind, was Ihnen bei der Entscheidung helfen kann, ob Sie heute schon eine Aktualisierung durchführen oder lieber noch eine Weile warten möchten. Ein anderes Beispiel: Sie können mit @code{guix pack -m manifest.scm} ein Bündel erzeugen, das alle Pakete im Manifest enthält (mitsamt derer transitiven Referenzen)."
  4310. #. type: itemize
  4311. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2765
  4312. msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
  4313. msgstr "Zuletzt haben Manifeste auch eine Repräsentation in Scheme, nämlich den @samp{<manifest>}-Verbundstyp. Sie können in Scheme verarbeitet werden und an die verschiedenen @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Programmierschnittstelle, Guix-Programmierschnittstellen (APIs)} übergeben werden."
  4314. #. type: Plain text
  4315. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2773
  4316. msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
  4317. msgstr "Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Manifeste zwar benutzt werden können, um Profile zu deklarieren, sie aber nicht ganz dasselbe wie Profile sind: Profile haben Nebenwirkungen. Sie setzen Pakete im Store fest, so dass sie nicht vom Müllsammler geholt werden (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und stellen sicher, dass sie auch in Zukunft jederzeit verfügbar sein werden."
  4318. #. type: Plain text
  4319. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2775
  4320. msgid "Let's take an example:"
  4321. msgstr "Schauen wir uns ein Beispiel an:"
  4322. #. type: enumerate
  4323. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2781
  4324. msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
  4325. msgstr "Wir haben eine Umgebung, in der wir an einem Projekt hacken können, für das es noch kein Guix-Paket gibt. Wir richten die Umgebung mit einem Manifest ein und führen dann @code{guix environment -m manifest.scm} aus. So weit so gut."
  4326. #. type: enumerate
  4327. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2787
  4328. msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
  4329. msgstr "Nach vielen Wochen haben wir in der Zwischenzeit schon ein paarmal @code{guix pull} laufen lassen. Vielleicht wurde eine Abhängigkeit aus unserem Manifest aktualisiert oder wir könnten @code{guix gc} ausgeführt haben, so dass manche Pakete, die von unserem Manifest gebraucht würden, vom Müllsammler geholt worden sind."
  4330. #. type: enumerate
  4331. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2792
  4332. msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix environment -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
  4333. msgstr "Schließlich fangen wir wieder an, an dem Projekt zu arbeiten, also fÜhren wir @code{guix environment -m manifest.scm} aus. Aber jetzt müssen wir warten, bis Guix lauter Dinge erstellt und installiert hat!"
  4334. #. type: Plain text
  4335. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2798
  4336. msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
  4337. msgstr "Ideal wäre es, wenn wir uns die Zeit für die Neuerstellung sparen könnten. Und das können wir auch: Alles, was wir brauchen, ist, das Manifest in ein Profil zu installieren und @code{GUIX_PROFILE=/das/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} aufzurufen, wie oben erklärt. Dadurch haben wir die Garantie, dass unsere Hacking-Umgebung jederzeit zur Verfügung steht."
  4338. #. type: Plain text
  4339. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2801
  4340. msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
  4341. msgstr "@emph{Sicherheitswarnung:} Obwohl es angenehm sein kann, alte Profile zu behalten, sollten Sie daran denken, dass veraltete Pakete @emph{nicht} über die neuesten Sicherheitsbehebungen verfügen."
  4342. #. type: subsection
  4343. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2802 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2803
  4344. #, no-wrap
  4345. msgid "Reproducible profiles"
  4346. msgstr "Reproduzierbare Profile"
  4347. #. type: Plain text
  4348. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2806
  4349. msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
  4350. msgstr "Um ein Profil Bit für Bit nachzubilden, brauchen wir zweierlei Informationen:"
  4351. #. type: itemize
  4352. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2810
  4353. msgid "a manifest,"
  4354. msgstr "ein Manifest und"
  4355. #. type: itemize
  4356. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2812
  4357. msgid "a Guix channel specification."
  4358. msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix."
  4359. #. type: Plain text
  4360. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2816
  4361. msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
  4362. msgstr "Tatsächlich kann es vorkommen, dass ein Manifest allein nicht genug ist: Verschiedene Versionen von Guix (oder andere Kanäle) können beim selben Manifest zu verschiedenen Ausgaben führen."
  4363. #. type: Plain text
  4364. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2820
  4365. msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
  4366. msgstr "Sie können sich die Guix-Kanalspezifikationen mit @samp{guix describe --format=channels} ausgeben lassen. Speichern Sie sie in eine Datei ab, sagen wir @samp{channel-specs.scm}."
  4367. #. type: Plain text
  4368. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2823
  4369. msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
  4370. msgstr "Auf einem anderen Rechner können Sie die Kanalspezifikationsdatei und das Manifest benutzen, um genau dasselbe Profil zu reproduzieren:"
  4371. #. type: example
  4372. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2827
  4373. #, no-wrap
  4374. msgid ""
  4375. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4376. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4377. "\n"
  4378. msgstr ""
  4379. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4380. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4381. "\n"
  4382. #. type: example
  4383. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2830
  4384. #, no-wrap
  4385. msgid ""
  4386. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4387. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4388. "\n"
  4389. msgstr ""
  4390. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4391. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4392. "\n"
  4393. #. type: example
  4394. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2833
  4395. #, no-wrap
  4396. msgid ""
  4397. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4398. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4399. msgstr ""
  4400. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4401. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4402. #. type: Plain text
  4403. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2837
  4404. msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
  4405. msgstr "Es kann nichts Schlimmes passieren, wenn Sie das Guix-Kanalprofil, das Sie eben aus der Kanalspezifikation erstellt haben, löschen, denn das Projektprofil hängt davon nicht ab."
  4406. #. type: Plain text
  4407. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2844
  4408. msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
  4409. msgstr "Guix liefert mehrere Werkzeuge mit, um die Umgebung zu verwalten. Dieses Kapitel zeigt solche Werkzeuge."
  4410. #. type: section
  4411. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2847 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2849
  4412. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2850
  4413. #, no-wrap
  4414. msgid "Guix environment via direnv"
  4415. msgstr "Guix-Umgebung mit direnv"
  4416. #. type: menuentry
  4417. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2847
  4418. msgid "Setup Guix environment with direnv"
  4419. msgstr "Mit direnv Guix-Umgebungen einrichten."
  4420. #. type: Plain text
  4421. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2855
  4422. msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
  4423. msgstr "Guix stellt ein @samp{direnv}-Paket zur Verfügung, mit der die Shell nach einem Verzeichniswechsel erweitert werden kann. Dieses Werkzeug kann benutzt werden, um eine reine, „pure“ Guix-Umgebung vorzubereiten."
  4424. #. type: Plain text
  4425. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2861
  4426. msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
  4427. msgstr "Das folgende Beispiel zeigt eine Shell-Funktion für die @file{~/.direnvrc}-Datei, die in einer Datei @file{~/src/guix/.envrc} in Guix’ Git-Repository benutzt werden kann, um eine zur Beschreibung im @ref{Erstellung aus dem Git,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} ähnliche Erstellungsumgebung herzustellen."
  4428. #. type: Plain text
  4429. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2863
  4430. msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
  4431. msgstr "Erstellen Sie eine @file{~/.direnvrc} mit einem Bash-Code darin:"
  4432. #. type: example
  4433. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2881
  4434. #, no-wrap
  4435. msgid ""
  4436. "# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4437. "export_function()\n"
  4438. "@{\n"
  4439. " local name=$1\n"
  4440. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4441. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4442. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4443. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4444. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4445. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4446. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4447. " # Notice that we add shell variables to the function trigger.\n"
  4448. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4449. " chmod +x \"$target\"\n"
  4450. " fi\n"
  4451. "@}\n"
  4452. "\n"
  4453. msgstr ""
  4454. "# Dank an <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4455. "export_function()\n"
  4456. "@{\n"
  4457. " local name=$1\n"
  4458. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4459. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4460. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4461. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4462. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4463. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4464. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4465. " # Beachten Sie, wir fügen Shell-Variable in den Funktionsauslöser ein.\n"
  4466. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4467. " chmod +x \"$target\"\n"
  4468. " fi\n"
  4469. "@}\n"
  4470. "\n"
  4471. #. type: example
  4472. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2886
  4473. #, no-wrap
  4474. msgid ""
  4475. "use_guix()\n"
  4476. "@{\n"
  4477. " # Set GitHub token.\n"
  4478. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4479. "\n"
  4480. msgstr ""
  4481. "use_guix()\n"
  4482. "@{\n"
  4483. " # GitHub-Token festlegen.\n"
  4484. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4485. "\n"
  4486. #. type: example
  4487. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2889
  4488. #, no-wrap
  4489. msgid ""
  4490. " # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
  4491. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4492. "\n"
  4493. msgstr ""
  4494. " # Deaktivieren von 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
  4495. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4496. "\n"
  4497. #. type: example
  4498. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2898
  4499. #, no-wrap
  4500. msgid ""
  4501. " # Recreate a garbage collector root.\n"
  4502. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4503. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4504. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4505. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4506. " then\n"
  4507. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4508. " fi\n"
  4509. "\n"
  4510. msgstr ""
  4511. " # Müllsammlerwurzel neu erzeugen.\n"
  4512. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4513. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4514. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4515. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4516. " then\n"
  4517. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4518. " fi\n"
  4519. "\n"
  4520. #. type: example
  4521. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2913
  4522. #, no-wrap
  4523. msgid ""
  4524. " # Miscellaneous packages.\n"
  4525. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4526. " direnv\n"
  4527. " git\n"
  4528. " git:send-email\n"
  4529. " git-cal\n"
  4530. " gnupg\n"
  4531. " guile-colorized\n"
  4532. " guile-readline\n"
  4533. " less\n"
  4534. " ncurses\n"
  4535. " openssh\n"
  4536. " xdot\n"
  4537. " )\n"
  4538. "\n"
  4539. msgstr ""
  4540. " # Verschiedene Pakete.\n"
  4541. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4542. " direnv\n"
  4543. " git\n"
  4544. " git:send-email\n"
  4545. " git-cal\n"
  4546. " gnupg\n"
  4547. " guile-colorized\n"
  4548. " guile-readline\n"
  4549. " less\n"
  4550. " ncurses\n"
  4551. " openssh\n"
  4552. " xdot\n"
  4553. " )\n"
  4554. "\n"
  4555. #. type: example
  4556. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2916
  4557. #, no-wrap
  4558. msgid ""
  4559. " # Environment packages.\n"
  4560. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4561. "\n"
  4562. msgstr ""
  4563. " # In die Umgebung aufzunehmende Pakete.\n"
  4564. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4565. "\n"
  4566. #. type: example
  4567. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2919
  4568. #, no-wrap
  4569. msgid ""
  4570. " # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4571. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4572. "\n"
  4573. msgstr ""
  4574. " # Dank an <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4575. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4576. "\n"
  4577. #. type: example
  4578. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2926
  4579. #, no-wrap
  4580. msgid ""
  4581. " # Predefine configure flags.\n"
  4582. " configure()\n"
  4583. " @{\n"
  4584. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4585. " @}\n"
  4586. " export_function configure\n"
  4587. "\n"
  4588. msgstr ""
  4589. " # configure-Optionen vordefinieren.\n"
  4590. " configure()\n"
  4591. " @{\n"
  4592. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4593. " @}\n"
  4594. " export_function configure\n"
  4595. "\n"
  4596. #. type: example
  4597. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2937
  4598. #, no-wrap
  4599. msgid ""
  4600. " # Run make and optionally build something.\n"
  4601. " build()\n"
  4602. " @{\n"
  4603. " make -j 2\n"
  4604. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4605. " then\n"
  4606. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4607. " fi\n"
  4608. " @}\n"
  4609. " export_function build\n"
  4610. "\n"
  4611. msgstr ""
  4612. " # make ausführen und optional etwas erstellen.\n"
  4613. " build()\n"
  4614. " @{\n"
  4615. " make -j 2\n"
  4616. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4617. " then\n"
  4618. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4619. " fi\n"
  4620. " @}\n"
  4621. " export_function build\n"
  4622. "\n"
  4623. #. type: example
  4624. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2944
  4625. #, no-wrap
  4626. msgid ""
  4627. " # Predefine push Git command.\n"
  4628. " push()\n"
  4629. " @{\n"
  4630. " git push --set-upstream origin\n"
  4631. " @}\n"
  4632. " export_function push\n"
  4633. "\n"
  4634. msgstr ""
  4635. " # Git-Befehl zum Pushen vordefinieren.\n"
  4636. " push()\n"
  4637. " @{\n"
  4638. " git push --set-upstream origin\n"
  4639. " @}\n"
  4640. " export_function push\n"
  4641. "\n"
  4642. #. type: example
  4643. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2947
  4644. #, no-wrap
  4645. msgid ""
  4646. " clear # Clean up the screen.\n"
  4647. " git-cal --author='Your Name' # Show contributions calendar.\n"
  4648. "\n"
  4649. msgstr ""
  4650. " clear # Den Bildschirm löschen.\n"
  4651. " git-cal --author='Ihr Name' # Kalender bisheriger Beiträge zeigen.\n"
  4652. "\n"
  4653. #. type: example
  4654. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2955
  4655. #, no-wrap
  4656. msgid ""
  4657. " # Show commands help.\n"
  4658. " echo \"\n"
  4659. "build build a package or just a project if no argument provided\n"
  4660. "configure run ./configure with predefined parameters\n"
  4661. "push push to upstream Git repository\n"
  4662. "\"\n"
  4663. "@}\n"
  4664. msgstr ""
  4665. " # Befehlsübersicht anzeigen.\n"
  4666. " echo \"\n"
  4667. "build ein Paket oder, ohne Argumente, ein Projekt erstellen\n"
  4668. "configure ./configure mit vordefinierten Parametern\n"
  4669. "push ins Upstream-Git-Repository pushen\n"
  4670. "\"\n"
  4671. "@}\n"
  4672. #. type: Plain text
  4673. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2959
  4674. msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
  4675. msgstr "Jedes Projekt, das eine @file{.envrc} mit einer Zeichenkette @code{use guix} enthält, wird vordefinierte Umgebungsvariable und Prozeduren verwenden."
  4676. #. type: Plain text
  4677. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2961
  4678. msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
  4679. msgstr "Führen Sie @command{direnv allow} aus, um die Umgebung bei der ersten Nutzung einzurichten."
  4680. #. type: Plain text
  4681. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2973
  4682. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  4683. msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht.<"
  4684. #. type: Plain text
  4685. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2976
  4686. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  4687. msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."
  4688. #. type: Plain text
  4689. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2982
  4690. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  4691. msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben — vielen Dank!"
  4692. #. type: Plain text
  4693. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2985
  4694. msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
  4695. msgstr "Dieses Dokument enthält angepasste Abschnitte aus Einträgen, die zuvor auf dem Blog von Guix unter @uref{https://guix.gnu.org/blog} veröffentlicht wurden."
  4696. #. type: cindex
  4697. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2990
  4698. #, no-wrap
  4699. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  4700. msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
  4701. #. type: include
  4702. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2991
  4703. #, no-wrap
  4704. msgid "fdl-1.3.texi"
  4705. msgstr "fdl-1.3.texi"
  4706. #~ msgid "Creating and using a custom Linux kernel"
  4707. #~ msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel benutzen"
  4708. #~ msgid "The keyword syntax is @code{#:}; it is used to create unique identifiers. @pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  4709. #~ msgstr "Die Syntax für Schlüsselwörter ist @code{#:}. Wir benutzen sie, um eindeutige Bezeichnungen zu erzeugen. Siehe @ref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  4710. #~ msgid "@code{(add-before PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Run @code{PROCEDURE} named @code{NEW-PHASE} before @code{PHASE}."
  4711. #~ msgstr "@code{(add-before PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Die @code{PROZEDUR} namens @code{NEUE-PHASE} vor @code{PHASE} ausführen."
  4712. #~ msgid "@code{(add-after PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Same, but afterwards."
  4713. #~ msgstr "@code{(add-after PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Genauso, aber danach."
  4714. #~ msgid "@code{(replace PHASE PROCEDURE)}."
  4715. #~ msgstr "@code{(replace PHASE PROZEDUR)}."
  4716. #~ msgid "Learn more about build systems in"
  4717. #~ msgstr "Sie erfahren mehr über Erstellungssysteme in"
  4718. #~ msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Build-Systems.html#Build-Systems, the manual, section 4.2 Build systems},"
  4719. #~ msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Erstellungssysteme.html#Erstellungssysteme, dem Handbuch, Abschnitt 6.3 Erstellungssysteme},"