zh_CN.po 65 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461
  1. # Simplified Chinese translation of gimp-script-fu.
  2. # Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
  4. # 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
  5. # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
  6. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008, 2019.
  7. # lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2020-2024.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 08:12+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2024-02-25 18:22+0800\n"
  15. "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
  16. "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
  17. "Language: zh_CN\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  23. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
  24. msgid "Script-Fu _Console"
  25. msgstr "Script-Fu 控制台(_C)"
  26. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
  27. msgid "Interactive console for Script-Fu development"
  28. msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台"
  29. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
  30. msgid "_GIMP Online"
  31. msgstr "GIMP 在线(_G)"
  32. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
  33. msgid "_User Manual"
  34. msgstr "用户手册(_U)"
  35. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
  36. msgid "_Script-Fu"
  37. msgstr "_Script-Fu"
  38. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
  39. msgid "_Test"
  40. msgstr "测试(_T)"
  41. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
  42. msgid "_Buttons"
  43. msgstr "按钮(_B)"
  44. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
  45. msgid "_Logos"
  46. msgstr "标志(_L)"
  47. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
  48. msgid "_Patterns"
  49. msgstr "图案(_P)"
  50. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
  51. msgid "_Web Page Themes"
  52. msgstr "网页主题(_W)"
  53. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
  54. msgid "_Alien Glow"
  55. msgstr "奇异发光(_A)"
  56. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
  57. msgid "_Beveled Pattern"
  58. msgstr "卷边的图案(_B)"
  59. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
  60. msgid "_Classic.Gimp.Org"
  61. msgstr "_Classic.Gimp.Org"
  62. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
  63. msgid "Alpha to _Logo"
  64. msgstr "透明转标志(_L)"
  65. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
  66. msgid "_Refresh Scripts"
  67. msgstr "刷新脚本(_R)"
  68. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
  69. msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
  70. msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
  71. #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
  72. msgid ""
  73. "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
  74. "Please close all Script-Fu windows and try again."
  75. msgstr ""
  76. "当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
  77. "Fu 窗口并重试。"
  78. #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
  79. msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
  80. msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
  81. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
  82. msgid "Script Console"
  83. msgstr "脚本控制台"
  84. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
  85. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
  86. msgid "_Save"
  87. msgstr "保存(_S)"
  88. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
  89. msgid "C_lear"
  90. msgstr "清除(_L)"
  91. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
  92. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
  93. msgid "_Close"
  94. msgstr "关闭(_C)"
  95. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
  96. msgid "_Browse..."
  97. msgstr "浏览(_B)…"
  98. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
  99. msgid "Save Script-Fu Console Output"
  100. msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
  101. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
  102. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
  103. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
  104. msgid "_Cancel"
  105. msgstr "取消(_C)"
  106. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
  107. #, c-format
  108. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  109. msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
  110. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
  111. msgid "Script-Fu Procedure Browser"
  112. msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
  113. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
  114. msgid "_Apply"
  115. msgstr "应用(_A)"
  116. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
  117. msgid "Welcome to TinyScheme"
  118. msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
  119. #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
  120. msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
  121. msgstr "使用 Scheme 语言脚本化 GIMP"
  122. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
  123. msgid "Script-Fu Server Options"
  124. msgstr "Script-Fu 服务器选项"
  125. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
  126. msgid "_Start Server"
  127. msgstr "启动服务器(_S)"
  128. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
  129. msgid "Listen on IP:"
  130. msgstr "监听 IP:"
  131. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
  132. msgid "Server port:"
  133. msgstr "服务器端口:"
  134. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
  135. msgid "Server logfile:"
  136. msgstr "服务器日志文件:"
  137. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
  138. msgid ""
  139. "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
  140. "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
  141. msgstr ""
  142. "监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执"
  143. "行任意代码。"
  144. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
  145. msgid "_Start Server..."
  146. msgstr "启动服务器(_S)…"
  147. #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
  148. msgid "Server for remote Script-Fu operation"
  149. msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
  150. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
  151. msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
  152. msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
  153. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
  154. #, c-format
  155. msgid "You are already running the \"%s\" script."
  156. msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
  157. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
  158. msgid "_Reset"
  159. msgstr "重置(_R)"
  160. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
  161. msgid "_OK"
  162. msgstr "确定(_O)"
  163. #. we add a colon after the label;
  164. #. * some languages want an extra space here
  165. #.
  166. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
  167. #, c-format
  168. msgid "%s:"
  169. msgstr "%s:"
  170. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
  171. msgid "Script-Fu Color Selection"
  172. msgstr "Script-Fu 颜色选择"
  173. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
  174. msgid "Script-Fu File Selection"
  175. msgstr "Script-Fu 文件选择"
  176. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
  177. msgid "Script-Fu Folder Selection"
  178. msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
  179. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
  180. #, c-format
  181. msgid "Error while executing %s:"
  182. msgstr "执行 %s 时出错:"
  183. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
  184. #, c-format
  185. msgid "Error while loading %s:"
  186. msgstr "载入 %s 时出错:"
  187. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
  188. msgid "Bumpmap"
  189. msgstr "凹凸贴图"
  190. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
  191. msgid "Add B_evel..."
  192. msgstr "添加斜面(_E)…"
  193. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
  194. msgid "Add a beveled border to an image"
  195. msgstr "给图像添加卷边"
  196. #. v3 >>> additional argument
  197. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
  198. msgid "_Thickness"
  199. msgstr "厚度(_T)"
  200. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
  201. msgid "_Work on copy"
  202. msgstr "在副本中操作(_W)"
  203. #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
  204. msgid "_Keep bump layer"
  205. msgstr "保持凹凸图层(_K)"
  206. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
  207. msgid "Border Layer"
  208. msgstr "加边图层"
  209. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
  210. msgid "Add _Border..."
  211. msgstr "添加边框(_B)…"
  212. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
  213. msgid "Add a border around an image"
  214. msgstr "在图像周围添加边框"
  215. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
  216. msgid "Border X size"
  217. msgstr "边框 X 大小"
  218. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
  219. msgid "Border Y size"
  220. msgstr "边框 Y 大小"
  221. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
  222. msgid "Border color"
  223. msgstr "边框颜色"
  224. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
  225. msgid "Delta value on color"
  226. msgstr "颜色变化量"
  227. #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
  228. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
  229. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
  230. msgid "Allow resizing"
  231. msgstr "允许改变大小"
  232. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
  233. msgid "Frame"
  234. msgstr "帧"
  235. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
  236. msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
  237. msgstr "混合动画至少需要三个源图层"
  238. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
  239. msgid "_Blend..."
  240. msgstr "混合(_B)…"
  241. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
  242. msgid ""
  243. "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
  244. "an animation"
  245. msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"
  246. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
  247. msgid "Intermediate frames"
  248. msgstr "中间帧"
  249. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
  250. msgid "Max. blur radius"
  251. msgstr "最大模糊半径"
  252. #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
  253. msgid "Looped"
  254. msgstr "循环"
  255. #. --- false form of "if-1"
  256. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
  257. msgid ""
  258. "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
  259. "transparency and a background layer."
  260. msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。"
  261. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
  262. msgid "B_urn-In..."
  263. msgstr "烧入(_U)…"
  264. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
  265. msgid ""
  266. "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
  267. "between two layers"
  268. msgstr "创建中间图层以产生在两个图层间的”烧入“动画过渡"
  269. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
  270. msgid "Glow color"
  271. msgstr "发光颜色"
  272. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
  273. msgid "Fadeout"
  274. msgstr "淡出"
  275. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
  276. msgid "Fadeout width"
  277. msgstr "淡出宽度"
  278. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
  279. msgid "Corona width"
  280. msgstr "日冕宽度"
  281. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
  282. msgid "After glow"
  283. msgstr "发光之后"
  284. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
  285. msgid "Add glowing"
  286. msgstr "添加辉光"
  287. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
  288. msgid "Prepare for GIF"
  289. msgstr "为 GIF 作准备"
  290. #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
  291. msgid "Speed (pixels/frame)"
  292. msgstr "速度(像素/帧)"
  293. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
  294. msgid "Carved Surface"
  295. msgstr "雕刻表面"
  296. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
  297. msgid "Bevel Shadow"
  298. msgstr "斜面阴影"
  299. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
  300. msgid "Bevel Highlight"
  301. msgstr "斜面高光"
  302. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
  303. msgid "Cast Shadow"
  304. msgstr "投射阴影"
  305. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
  306. msgid "Inset"
  307. msgstr "嵌入"
  308. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
  309. msgid "Stencil C_arve..."
  310. msgstr "模板雕刻(_A)…"
  311. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
  312. msgid ""
  313. "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
  314. msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
  315. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
  316. msgid "Image to carve"
  317. msgstr "要雕刻的图像"
  318. #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
  319. msgid "Carve white areas"
  320. msgstr "雕刻白色区域"
  321. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
  322. msgid "Background"
  323. msgstr "背景"
  324. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
  325. msgid "Layer 1"
  326. msgstr "图层 1"
  327. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
  328. msgid "Layer 2"
  329. msgstr "图层 2"
  330. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
  331. msgid "Layer 3"
  332. msgstr "图层 3"
  333. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
  334. msgid "Drop Shadow"
  335. msgstr "投影"
  336. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
  337. msgid "Chrome"
  338. msgstr "镀铬"
  339. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
  340. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
  341. msgid "Highlight"
  342. msgstr "高光"
  343. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
  344. msgid "Stencil C_hrome..."
  345. msgstr "模板镀铬(_H)…"
  346. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
  347. msgid ""
  348. "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
  349. "(grayscale) stencil"
  350. msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
  351. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
  352. msgid "Chrome saturation"
  353. msgstr "镀铬饱合度"
  354. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
  355. msgid "Chrome lightness"
  356. msgstr "镀铬亮度"
  357. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
  358. msgid "Chrome factor"
  359. msgstr "镀铬系数"
  360. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
  361. msgid "Environment map"
  362. msgstr "环境贴图"
  363. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
  364. msgid "Highlight balance"
  365. msgstr "高光平衡"
  366. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
  367. msgid "Chrome balance"
  368. msgstr "镀铬平衡"
  369. #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
  370. msgid "Chrome white areas"
  371. msgstr "白色区域镀铬"
  372. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
  373. msgid "Effect layer"
  374. msgstr "效果图层"
  375. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
  376. msgid "_Circuit..."
  377. msgstr "电路(_C)…"
  378. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
  379. msgid ""
  380. "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
  381. msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或透明)"
  382. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
  383. msgid "Oilify mask size"
  384. msgstr "油画蒙板大小"
  385. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
  386. msgid "Circuit seed"
  387. msgstr "电路种子"
  388. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
  389. msgid "No background (only for separate layer)"
  390. msgstr "没有背景(只对分离图层)"
  391. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
  392. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
  393. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
  394. msgid "Keep selection"
  395. msgstr "保持选区"
  396. #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
  397. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
  398. msgid "Separate layer"
  399. msgstr "分离图层"
  400. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
  401. msgid "_Clothify..."
  402. msgstr "布料纤维(_C)…"
  403. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
  404. msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
  405. msgstr "给选中区域(或透明)添加类似布料的纹理"
  406. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
  407. msgid "Blur X"
  408. msgstr "模糊 X"
  409. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
  410. msgid "Blur Y"
  411. msgstr "模糊 Y"
  412. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
  413. msgid "Azimuth"
  414. msgstr "方位角"
  415. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
  416. msgid "Elevation"
  417. msgstr "海拔"
  418. #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
  419. msgid "Depth"
  420. msgstr "深度"
  421. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
  422. msgid "Stain"
  423. msgstr "污渍"
  424. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
  425. msgid "_Stain..."
  426. msgstr "污渍(_S)…"
  427. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
  428. msgid "Add layers of stain or blotch marks"
  429. msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层"
  430. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
  431. msgid "Number of stains to add"
  432. msgstr "添加的污渍数量"
  433. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
  434. msgid "Darken only"
  435. msgstr "仅变暗"
  436. #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
  437. msgid "Gradient to color stains"
  438. msgstr "渐变彩色污渍"
  439. #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
  440. msgid "_Difference Clouds"
  441. msgstr "差分云(_D)"
  442. #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
  443. msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
  444. msgstr "以差值图层模式应用的固态噪点"
  445. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
  446. msgid "_Distort..."
  447. msgstr "扭曲变形(_D)…"
  448. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
  449. msgid "Distress the selection"
  450. msgstr "使选区扭曲变形"
  451. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
  452. msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
  453. msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)(_T)"
  454. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
  455. msgid "_Spread"
  456. msgstr "延伸(_S)"
  457. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
  458. msgid "_Granularity (1 is low)"
  459. msgstr "颗粒度(1 为低)(_G)"
  460. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
  461. msgid "S_mooth"
  462. msgstr "平滑(_M)"
  463. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
  464. msgid "Smooth hor_izontally"
  465. msgstr "水平平滑(_I)"
  466. #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
  467. msgid "Smooth _vertically"
  468. msgstr "竖直平滑(_V)"
  469. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
  470. msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
  471. msgstr "投影(过时)(_D)…"
  472. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
  473. msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
  474. msgstr "给选中区域(或透明)添加投影"
  475. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
  476. msgid "Offset X"
  477. msgstr "位移 X"
  478. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
  479. msgid "Offset Y"
  480. msgstr "位移 Y"
  481. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
  482. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
  483. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
  484. msgid "Blur radius"
  485. msgstr "模糊半径"
  486. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
  487. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
  488. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
  489. msgid "Color"
  490. msgstr "颜色"
  491. #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
  492. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
  493. msgid "Opacity"
  494. msgstr "不透明度"
  495. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
  496. msgid "Render _Font Map..."
  497. msgstr "渲染字体映射(_F)…"
  498. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
  499. msgid ""
  500. "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
  501. msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
  502. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
  503. msgid "_Text"
  504. msgstr "文字(_T)"
  505. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
  506. msgid "Use font _name as text"
  507. msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
  508. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
  509. msgid "_Labels"
  510. msgstr "标签(_L)"
  511. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
  512. msgid "_Filter (regexp)"
  513. msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
  514. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
  515. msgid "Font _size (pixels)"
  516. msgstr "字体大小(像素)(_S)"
  517. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
  518. msgid "_Border (pixels)"
  519. msgstr "边框(像素)(_B)"
  520. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
  521. msgid "_Color scheme"
  522. msgstr "颜色方案(_C)"
  523. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
  524. msgid "Black on white"
  525. msgstr "白底黑字"
  526. #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
  527. msgid "Active colors"
  528. msgstr "活动颜色"
  529. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
  530. msgid "_Fuzzy Border..."
  531. msgstr "边缘模糊(_F)…"
  532. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
  533. msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
  534. msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边框"
  535. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
  536. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
  537. msgid "Border size"
  538. msgstr "边框大小"
  539. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
  540. msgid "Blur border"
  541. msgstr "模糊边框"
  542. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
  543. msgid "Granularity (1 is Low)"
  544. msgstr "颗粒度(1 为低)"
  545. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
  546. msgid "Add shadow"
  547. msgstr "添加阴影"
  548. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
  549. msgid "Shadow weight (%)"
  550. msgstr "阴影权重(%)"
  551. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
  552. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
  553. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
  554. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
  555. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
  556. msgid "Work on copy"
  557. msgstr "在副本中操作"
  558. #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
  559. msgid "Flatten image"
  560. msgstr "平整图像"
  561. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
  562. msgid "_Using Paths"
  563. msgstr "使用路径(_U)"
  564. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
  565. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
  566. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
  567. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
  568. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
  569. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
  570. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
  571. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
  572. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
  573. msgid "Bookmark to the user manual"
  574. msgstr "到用户手册的书签"
  575. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
  576. msgid "_Preparing your Images for the Web"
  577. msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
  578. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
  579. msgid "_Working with Digital Camera Photos"
  580. msgstr "使用数码相机照片(_W)"
  581. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
  582. msgid "Create, Open and Save _Files"
  583. msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
  584. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
  585. msgid "_Basic Concepts"
  586. msgstr "基本概念(_B)"
  587. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
  588. msgid "How to Use _Dialogs"
  589. msgstr "如何使用对话框(_D)"
  590. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
  591. msgid "Drawing _Simple Objects"
  592. msgstr "绘制简单对象(_S)"
  593. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
  594. msgid "_Create and Use Selections"
  595. msgstr "创建并使用选区(_C)"
  596. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
  597. msgid "_Table of Contents"
  598. msgstr "目录(_T)"
  599. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
  600. msgid "_Main Web Site"
  601. msgstr "主站(_M)"
  602. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
  603. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
  604. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
  605. msgid "Bookmark to the GIMP web site"
  606. msgstr "到 GIMP 网站的书签"
  607. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
  608. msgid "_Developer Web Site"
  609. msgstr "开发者网站(_D)"
  610. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
  611. msgid "_Roadmaps"
  612. msgstr "路线图(_R)"
  613. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
  614. msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
  615. msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
  616. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
  617. msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
  618. msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
  619. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
  620. msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
  621. msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
  622. #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
  623. msgid "_User Manual Web Site"
  624. msgstr "用户手册网站(_U)"
  625. #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
  626. msgid "Custom _Gradient..."
  627. msgstr "自定义渐变(_G)…"
  628. #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
  629. msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
  630. msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
  631. #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
  632. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
  633. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
  634. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
  635. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
  636. msgid "Width"
  637. msgstr "宽度"
  638. #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
  639. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
  640. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
  641. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
  642. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
  643. msgid "Height"
  644. msgstr "高度"
  645. #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
  646. msgid "Gradient reverse"
  647. msgstr "反向渐变"
  648. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
  649. msgid "New Guides from _Selection"
  650. msgstr "从选区新建参考线(_S)"
  651. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
  652. msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
  653. msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
  654. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
  655. msgid "New Guide (by _Percent)..."
  656. msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…"
  657. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
  658. msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
  659. msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
  660. #. doesn't matter how many drawables are selected
  661. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
  662. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
  663. msgid "_Direction"
  664. msgstr "方向(_D)"
  665. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
  666. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
  667. msgid "Horizontal"
  668. msgstr "水平"
  669. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
  670. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
  671. msgid "Vertical"
  672. msgstr "竖直"
  673. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
  674. msgid "_Position (in %)"
  675. msgstr "位置(按 %)(_P)"
  676. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
  677. msgid "New _Guide..."
  678. msgstr "新建参考线(_G)…"
  679. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
  680. msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
  681. msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
  682. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  683. msgid "_Position"
  684. msgstr "位置(_P)"
  685. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
  686. msgid "_Remove all Guides"
  687. msgstr "删除所有参考线(_R)"
  688. #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
  689. msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
  690. msgstr "移除所有水平及竖直参考线"
  691. #. else
  692. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
  693. msgid "Lava works with exactly one selected layer"
  694. msgstr "熔岩滤镜仅对单个选中图层有效"
  695. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
  696. msgid "_Lava..."
  697. msgstr "熔岩(_L)…"
  698. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
  699. msgid "Fill the current selection with lava"
  700. msgstr "用熔岩填充当前选区"
  701. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
  702. msgid "Seed"
  703. msgstr "种子"
  704. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
  705. msgid "Size"
  706. msgstr "大小"
  707. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
  708. msgid "Roughness"
  709. msgstr "粗糙度"
  710. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
  711. msgid "Gradient"
  712. msgstr "渐变"
  713. #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
  714. msgid "Use current gradient"
  715. msgstr "使用当前渐变"
  716. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
  717. msgid "Line _Nova..."
  718. msgstr "超新星线(_N)…"
  719. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
  720. msgid ""
  721. "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
  722. "foreground color"
  723. msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"
  724. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
  725. msgid "_Number of lines"
  726. msgstr "线的数量(_N)"
  727. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
  728. msgid "S_harpness (degrees)"
  729. msgstr "锐度(度数)(_H)"
  730. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
  731. msgid "O_ffset radius"
  732. msgstr "位移半径(_F)"
  733. #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
  734. msgid "Ran_domness"
  735. msgstr "随机度(_D)"
  736. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
  737. msgid "_Rectangular..."
  738. msgstr "矩形(_R)…"
  739. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
  740. msgid "Create a rectangular brush"
  741. msgstr "创建一个矩形画笔"
  742. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
  743. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
  744. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
  745. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
  746. msgid "Name"
  747. msgstr "名字"
  748. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
  749. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
  750. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
  751. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
  752. msgid "Spacing"
  753. msgstr "间距"
  754. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
  755. msgid "Re_ctangular, Feathered..."
  756. msgstr "羽化的矩形(_C)…"
  757. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
  758. msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
  759. msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
  760. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
  761. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
  762. msgid "Feathering"
  763. msgstr "羽化"
  764. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
  765. msgid "_Elliptical..."
  766. msgstr "椭圆(_E)…"
  767. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
  768. msgid "Create an elliptical brush"
  769. msgstr "创建一个椭圆形画笔"
  770. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
  771. msgid "Elli_ptical, Feathered..."
  772. msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
  773. #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
  774. msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
  775. msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
  776. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
  777. msgid "_Old Photo..."
  778. msgstr "老照片(_O)…"
  779. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
  780. msgid "Make an image look like an old photo"
  781. msgstr "制作一幅像旧照片的图像"
  782. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
  783. msgid "Defocus"
  784. msgstr "失焦模糊"
  785. #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
  786. #. values of the latter, with the exception of the initial value
  787. #. and the 'minimum' value.
  788. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
  789. msgid "Sepia"
  790. msgstr "深褐色"
  791. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
  792. msgid "Mottle"
  793. msgstr "斑纹"
  794. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
  795. msgid "Folder for the output file"
  796. msgstr "用于输出文件的文件夹"
  797. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
  798. msgid ""
  799. "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
  800. "will be replaced)"
  801. msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
  802. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
  803. msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
  804. msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。"
  805. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
  806. msgid ""
  807. "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
  808. "not appear in filenames."
  809. msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。"
  810. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
  811. msgid "_CSS stylesheet..."
  812. msgstr "CSS 样式表(_C)…"
  813. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
  814. msgid ""
  815. "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
  816. "their class name, and the color itself as the color attribute"
  817. msgstr ""
  818. "导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
  819. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
  820. msgid "P_HP dictionary..."
  821. msgstr "PHP 字典(_H)…"
  822. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
  823. msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
  824. msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
  825. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
  826. msgid "_Python dictionary..."
  827. msgstr "Python 字典(_P)…"
  828. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
  829. msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
  830. msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
  831. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
  832. msgid "_Text file..."
  833. msgstr "文本文件(_T)…"
  834. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
  835. msgid ""
  836. "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
  837. "line (no names)"
  838. msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
  839. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
  840. msgid "J_ava map..."
  841. msgstr "Java 映射(_A)…"
  842. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
  843. msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
  844. msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
  845. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
  846. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
  847. msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
  848. msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
  849. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
  850. msgid "Paste as New _Brush..."
  851. msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
  852. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
  853. msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
  854. msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
  855. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
  856. msgid "_Brush name"
  857. msgstr "笔刷名字(_B)"
  858. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
  859. msgid "My Brush"
  860. msgstr "我的笔刷"
  861. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
  862. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
  863. msgid "_File name"
  864. msgstr "文件名(_F)"
  865. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
  866. msgid "mybrush"
  867. msgstr "我的笔刷"
  868. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
  869. msgid "_Spacing"
  870. msgstr "间距(_S)"
  871. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
  872. msgid "Paste as New _Pattern..."
  873. msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
  874. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
  875. msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
  876. msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
  877. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
  878. msgid "_Pattern name"
  879. msgstr "图案名字(_P)"
  880. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
  881. msgid "My Pattern"
  882. msgstr "我的图案"
  883. #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
  884. msgid "mypattern"
  885. msgstr "我的图案"
  886. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
  887. msgid "_Perspective..."
  888. msgstr "透视(_P)…"
  889. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
  890. msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
  891. msgstr "给选中的区域(或透明)添加透视阴影"
  892. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
  893. msgid "Angle"
  894. msgstr "角度"
  895. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
  896. msgid "Relative distance of horizon"
  897. msgstr "水平的相对距离"
  898. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
  899. msgid "Relative length of shadow"
  900. msgstr "阴影的相对长度"
  901. #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
  902. msgid "Interpolation"
  903. msgstr "插值"
  904. #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
  905. msgid "Reverse Layer _Order"
  906. msgstr "反转图层顺序(_O)"
  907. #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
  908. msgid "Reverse the order of layers in the image"
  909. msgstr "反转图像中图层的顺序"
  910. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
  911. msgid "_Rippling..."
  912. msgstr "波纹(_R)…"
  913. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
  914. msgid ""
  915. "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
  916. msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像"
  917. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
  918. msgid "Ri_ppling strength"
  919. msgstr "波纹强度(_P)"
  920. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
  921. msgid "_Number of frames"
  922. msgstr "帧数(_N)"
  923. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  924. msgid "Edge _behavior"
  925. msgstr "边缘行为(_B)"
  926. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  927. msgid "Wrap"
  928. msgstr "包裹"
  929. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  930. msgid "Smear"
  931. msgstr "涂抹"
  932. #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  933. msgid "Black"
  934. msgstr "黑色"
  935. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
  936. msgid "_Round Corners..."
  937. msgstr "圆角(_R)…"
  938. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
  939. msgid ""
  940. "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
  941. msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景"
  942. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
  943. msgid "Edge radius"
  944. msgstr "边缘半径"
  945. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
  946. msgid "Add drop-shadow"
  947. msgstr "添加投影"
  948. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
  949. msgid "Shadow X offset"
  950. msgstr "阴影 X 偏移"
  951. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
  952. msgid "Shadow Y offset"
  953. msgstr "阴影 Y 偏移"
  954. #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
  955. msgid "Add background"
  956. msgstr "添加背景"
  957. #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
  958. msgid "Se_t Colormap..."
  959. msgstr "设置颜色表(_T)…"
  960. #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
  961. msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
  962. msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。"
  963. #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
  964. msgid "Palette"
  965. msgstr "调色版"
  966. #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
  967. msgid "Rounded R_ectangle..."
  968. msgstr "圆角矩形(_E)…"
  969. #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
  970. msgid "Round the corners of the current selection"
  971. msgstr "当前选区圆角化"
  972. #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
  973. msgid "R_adius (%)"
  974. msgstr "半径(%)(_A)"
  975. #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
  976. msgid "Co_ncave"
  977. msgstr "凹陷(_N)"
  978. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
  979. msgid "_Slide..."
  980. msgstr "幻灯片(_S)…"
  981. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
  982. msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
  983. msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
  984. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
  985. msgid "Text"
  986. msgstr "文字"
  987. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
  988. msgid "Number"
  989. msgstr "数字"
  990. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
  991. msgid "Font"
  992. msgstr "字体"
  993. #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
  994. msgid "Font color"
  995. msgstr "字体颜色"
  996. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
  997. msgid "_Spinning Globe..."
  998. msgstr "旋转球(_S)…"
  999. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
  1000. msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
  1001. msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画"
  1002. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
  1003. msgid "Frames"
  1004. msgstr "帧数"
  1005. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
  1006. msgid "Turn from left to right"
  1007. msgstr "从左往右转"
  1008. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
  1009. msgid "Transparent background"
  1010. msgstr "透明背景"
  1011. #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
  1012. msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
  1013. msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
  1014. #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
  1015. msgid "_Sphere..."
  1016. msgstr "球体(_S)…"
  1017. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
  1018. msgid "_Tileable Blur..."
  1019. msgstr "可平铺模糊(_T)…"
  1020. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
  1021. msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
  1022. msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合"
  1023. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1024. msgid "Ra_dius"
  1025. msgstr "半径(_D)"
  1026. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
  1027. msgid "Blur _vertically"
  1028. msgstr "竖直模糊(_V)"
  1029. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
  1030. msgid "Blur _horizontally"
  1031. msgstr "水平模糊(_H)"
  1032. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
  1033. msgid "Blur _type"
  1034. msgstr "模糊类型(_T)"
  1035. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
  1036. msgid "IIR"
  1037. msgstr "IIR"
  1038. #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
  1039. msgid "RLE"
  1040. msgstr "RLE"
  1041. #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
  1042. msgid "Mask size"
  1043. msgstr "蒙板大小"
  1044. #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
  1045. msgid "Mask opacity"
  1046. msgstr "蒙板不透明度"
  1047. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
  1048. msgid "_Waves..."
  1049. msgstr "水波(_W)…"
  1050. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
  1051. msgid ""
  1052. "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
  1053. "current image"
  1054. msgstr "创建一个多层的图像,带有像石头被扔进当前图像中的效果"
  1055. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
  1056. msgid "Amplitude"
  1057. msgstr "振幅"
  1058. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
  1059. msgid "Wavelength"
  1060. msgstr "波长"
  1061. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
  1062. msgid "Number of frames"
  1063. msgstr "帧数"
  1064. #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
  1065. msgid "Invert direction"
  1066. msgstr "反向"
  1067. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
  1068. msgid "_Weave..."
  1069. msgstr "编织(_W)…"
  1070. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
  1071. msgid ""
  1072. "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
  1073. "bump map"
  1074. msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图"
  1075. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
  1076. msgid "Ribbon width"
  1077. msgstr "带子宽度"
  1078. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
  1079. msgid "Ribbon spacing"
  1080. msgstr "带子间距"
  1081. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
  1082. msgid "Shadow darkness"
  1083. msgstr "阴影暗度"
  1084. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
  1085. msgid "Shadow depth"
  1086. msgstr "阴影深度"
  1087. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
  1088. msgid "Thread length"
  1089. msgstr "线长度"
  1090. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
  1091. msgid "Thread density"
  1092. msgstr "线密度"
  1093. #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
  1094. msgid "Thread intensity"
  1095. msgstr "线强度"
  1096. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
  1097. msgid "Shadow"
  1098. msgstr "阴影"
  1099. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
  1100. msgid "_Xach-Effect..."
  1101. msgstr "_Xach-Effect..."
  1102. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
  1103. msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
  1104. msgstr "给选中区域(或透明)添加细致的半透明三维效果"
  1105. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
  1106. msgid "Highlight X offset"
  1107. msgstr "高光 X 偏移"
  1108. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
  1109. msgid "Highlight Y offset"
  1110. msgstr "高光 Y 偏移"
  1111. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
  1112. msgid "Highlight color"
  1113. msgstr "高光颜色"
  1114. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
  1115. msgid "Highlight opacity"
  1116. msgstr "高光不透明度"
  1117. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
  1118. msgid "Drop shadow color"
  1119. msgstr "投影颜色"
  1120. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
  1121. msgid "Drop shadow opacity"
  1122. msgstr "投影不透明度"
  1123. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
  1124. msgid "Drop shadow blur radius"
  1125. msgstr "投影模糊半径"
  1126. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
  1127. msgid "Drop shadow X offset"
  1128. msgstr "投影 X 偏移"
  1129. #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
  1130. msgid "Drop shadow Y offset"
  1131. msgstr "投影 Y 偏移"
  1132. #~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
  1133. #~ msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
  1134. #~ msgid "Stains"
  1135. #~ msgstr "污迹"
  1136. #~ msgid "Script-Fu Font Selection"
  1137. #~ msgstr "Script-Fu 字体选择"
  1138. #~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
  1139. #~ msgstr "Script-Fu 色板选择"
  1140. #~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
  1141. #~ msgstr "Script-Fu 图案选择"
  1142. #~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
  1143. #~ msgstr "Script-Fu 渐变选择"
  1144. #~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
  1145. #~ msgstr "Script-Fu 画笔选择"
  1146. #, c-format
  1147. #~ msgid "Script-Fu: %s"
  1148. #~ msgstr "Script-Fu:%s"
  1149. #~ msgid "_Erase Every Nth Row..."
  1150. #~ msgstr "每第N行擦除(_E)…"
  1151. #~ msgid "Erase every nth row or column"
  1152. #~ msgstr "擦除每第N行或列"
  1153. #~ msgid "Rows/cols"
  1154. #~ msgstr "行/列"
  1155. #~ msgid "Rows"
  1156. #~ msgstr "行"
  1157. #~ msgid "Columns"
  1158. #~ msgstr "列"
  1159. #~ msgid "Erase/fill"
  1160. #~ msgstr "擦除/填充"
  1161. #~ msgid "Erase"
  1162. #~ msgstr "擦除"
  1163. #~ msgid "Fill with BG"
  1164. #~ msgstr "用背景填充"
  1165. #~ msgid "_Erase Every Other Row..."
  1166. #~ msgstr "隔行擦除(_E)…"
  1167. #~ msgid "Erase every other row or column"
  1168. #~ msgstr "隔行或隔列擦除"
  1169. #~ msgid "Even/odd"
  1170. #~ msgstr "奇/偶"
  1171. #~ msgid "Even"
  1172. #~ msgstr "偶数"
  1173. #~ msgid "Odd"
  1174. #~ msgstr "奇数"
  1175. #~ msgid "_Grid..."
  1176. #~ msgstr "网格(_G)…"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
  1179. #~ "current brush"
  1180. #~ msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
  1181. #~ msgid "X divisions"
  1182. #~ msgstr "X 分割数"
  1183. #~ msgid "Y divisions"
  1184. #~ msgstr "Y 分割数"
  1185. #~ msgid "To _Brush..."
  1186. #~ msgstr "到画笔(_B)…"
  1187. #~ msgid "Convert a selection to a brush"
  1188. #~ msgstr "转换选区到画笔"
  1189. #~ msgid "To _Image"
  1190. #~ msgstr "到图像(_I)"
  1191. #~ msgid "Convert a selection to an image"
  1192. #~ msgstr "转换选区到图像"
  1193. #~ msgid "To _Pattern..."
  1194. #~ msgstr "到图案(_P)…"
  1195. #~ msgid "Convert a selection to a pattern"
  1196. #~ msgstr "转换选区到图案"
  1197. #~ msgid "_Wiki"
  1198. #~ msgstr "维基(_W)"
  1199. #~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
  1200. #~ msgstr "到 GIMP 维基的书签"
  1201. #~ msgid "Interactive Scheme Development"
  1202. #~ msgstr "交互式 Scheme 开发"
  1203. #~ msgid "_Predator..."
  1204. #~ msgstr "捕食者(_P)…"
  1205. #~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
  1206. #~ msgstr "给选中区域(或透明)添加“捕食者”效果"
  1207. #~ msgid "Edge amount"
  1208. #~ msgstr "边缘量"
  1209. #~ msgid "Pixelize"
  1210. #~ msgstr "像素化"
  1211. #~ msgid "Pixel amount"
  1212. #~ msgstr "像素量"
  1213. #~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
  1214. #~ msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
  1215. #~ msgid "_Console"
  1216. #~ msgstr "控制台(_C)"
  1217. #~ msgid "Plug-in _Registry"
  1218. #~ msgstr "插件注册(_R)"
  1219. #~ msgid "Rendering Spyro"
  1220. #~ msgstr "正在渲染 Spyro"
  1221. #~ msgid "_Spyrogimp..."
  1222. #~ msgstr "_Spyrogimp..."
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
  1225. #~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
  1226. #~ msgid "Type"
  1227. #~ msgstr "类型"
  1228. #~ msgid "Spyrograph"
  1229. #~ msgstr "螺旋型星云线"
  1230. #~ msgid "Epitrochoid"
  1231. #~ msgstr "外旋轮线"
  1232. #~ msgid "Lissajous"
  1233. #~ msgstr "利萨如曲线"
  1234. #~ msgid "Shape"
  1235. #~ msgstr "形状"
  1236. #~ msgid "Circle"
  1237. #~ msgstr "圆"
  1238. #~ msgid "Triangle"
  1239. #~ msgstr "三角形"
  1240. #~ msgid "Square"
  1241. #~ msgstr "方形"
  1242. #~ msgid "Pentagon"
  1243. #~ msgstr "五边形"
  1244. #~ msgid "Hexagon"
  1245. #~ msgstr "六边形"
  1246. #~ msgid "Polygon: 7 sides"
  1247. #~ msgstr "多边形:7 边"
  1248. #~ msgid "Polygon: 8 sides"
  1249. #~ msgstr "多边形:8 边"
  1250. #~ msgid "Polygon: 9 sides"
  1251. #~ msgstr "多边形:9 边"
  1252. #~ msgid "Polygon: 10 sides"
  1253. #~ msgstr "多边形:10 边"
  1254. #~ msgid "Outer teeth"
  1255. #~ msgstr "外齿"
  1256. #~ msgid "Inner teeth"
  1257. #~ msgstr "内齿"
  1258. #~ msgid "Margin (pixels)"
  1259. #~ msgstr "边距(像素)"
  1260. #~ msgid "Hole ratio"
  1261. #~ msgstr "孔比率"
  1262. #~ msgid "Start angle"
  1263. #~ msgstr "起始角度"
  1264. #~ msgid "Tool"
  1265. #~ msgstr "工具"
  1266. #~ msgid "Pencil"
  1267. #~ msgstr "铅笔"
  1268. #~ msgid "Color method"
  1269. #~ msgstr "着色方法"
  1270. #~ msgid "Solid Color"
  1271. #~ msgstr "纯色"
  1272. #~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
  1273. #~ msgstr "渐变:循环锯齿"
  1274. #~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
  1275. #~ msgstr "渐变:循环三角"
  1276. #~ msgid "3D _Outline..."
  1277. #~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."
  1278. #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
  1279. #~ msgstr "凹凸贴图 (Alpha 图层)模糊半径"
  1280. #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
  1281. #~ msgstr "创建一个带有有轮廓的文字和投影的徽标"
  1282. #~ msgid "Default bumpmap settings"
  1283. #~ msgstr "默认凹凸贴图设置"
  1284. #~ msgid "Font size (pixels)"
  1285. #~ msgstr "字体大小(像素)"
  1286. #~ msgid "Outline blur radius"
  1287. #~ msgstr "轮廓模糊半径"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
  1290. #~ "shadow"
  1291. #~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"
  1292. #~ msgid "Shadow blur radius"
  1293. #~ msgstr "阴影模糊半径"
  1294. #~ msgid "3_D Truchet..."
  1295. #~ msgstr "3D Truchet(_D)..."
  1296. #~ msgid "Background color"
  1297. #~ msgstr "背景色"
  1298. #~ msgid "Block size"
  1299. #~ msgstr "方块大小"
  1300. #~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
  1301. #~ msgstr "创建由 3D 拼接图案填充的图像"
  1302. #~ msgid "End blend"
  1303. #~ msgstr "混和终止颜色"
  1304. #~ msgid "Number of X tiles"
  1305. #~ msgstr "X 方向块数"
  1306. #~ msgid "Number of Y tiles"
  1307. #~ msgstr "Y 方向块数"
  1308. #~ msgid "Start blend"
  1309. #~ msgstr "混和起始颜色"
  1310. #~ msgid "Supersample"
  1311. #~ msgstr "超级采样"
  1312. #~ msgid "Alien Glow"
  1313. #~ msgstr "奇异炽光"
  1314. #~ msgid "Arrow"
  1315. #~ msgstr "箭头..."
  1316. #~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
  1317. #~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的箭头图形"
  1318. #~ msgid "Down"
  1319. #~ msgstr "下"
  1320. #~ msgid "Left"
  1321. #~ msgstr "左"
  1322. #~ msgid "Orientation"
  1323. #~ msgstr "方向"
  1324. #~ msgid "Right"
  1325. #~ msgstr "右"
  1326. #~ msgid "Up"
  1327. #~ msgstr "上"
  1328. #~ msgid "_Arrow..."
  1329. #~ msgstr "箭头(_A)..."
  1330. #~ msgid "Bar"
  1331. #~ msgstr "条"
  1332. #~ msgid "Bar height"
  1333. #~ msgstr "条高度"
  1334. #~ msgid "Bar length"
  1335. #~ msgstr "条长度"
  1336. #~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
  1337. #~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的水平分隔条图形"
  1338. #~ msgid "_Hrule..."
  1339. #~ msgstr "水平分隔条(_H)..."
  1340. #~ msgid "Bullet"
  1341. #~ msgstr "列表符号"
  1342. #~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
  1343. #~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的列表符号图形"
  1344. #~ msgid "_Bullet..."
  1345. #~ msgstr "列表符号(_B)..."
  1346. #~ msgid "B_utton..."
  1347. #~ msgstr "按钮(_U)..."
  1348. #~ msgid "Button"
  1349. #~ msgstr "按钮"
  1350. #~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
  1351. #~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的按钮图形"
  1352. #~ msgid "Glow"
  1353. #~ msgstr "炽光"
  1354. #~ msgid "Glow radius"
  1355. #~ msgstr "炽光半径"
  1356. #~ msgid "Padding"
  1357. #~ msgstr "衬距"
  1358. #~ msgid "Text color"
  1359. #~ msgstr "文字颜色"
  1360. #~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
  1361. #~ msgstr "在选择区域(或 alpha)周围添加奇异炽光"
  1362. #~ msgid "Alien _Glow..."
  1363. #~ msgstr "奇异炽光(_G)..."
  1364. #~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
  1365. #~ msgstr "创建一个周围带有奇异炽光的文字的徽标"
  1366. #~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
  1367. #~ msgstr "炽光大小(像素 * 4)"
  1368. #~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
  1369. #~ msgstr "在选择区域(或 alpha) 周围添加迷幻轮廓"
  1370. #~ msgid "Alien _Neon..."
  1371. #~ msgstr "奇异霓虹灯(_N)..."
  1372. #~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
  1373. #~ msgstr "创建一个文字周围带有迷幻轮廓的徽标"
  1374. #~ msgid "Fade away"
  1375. #~ msgstr "淡出"
  1376. #~ msgid "Number of bands"
  1377. #~ msgstr "波带数量"
  1378. #~ msgid "Width of bands"
  1379. #~ msgstr "波带宽度"
  1380. #~ msgid "Width of gaps"
  1381. #~ msgstr "间隙宽度"
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
  1384. #~ "region (or alpha)"
  1385. #~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加渐变效果,投影和背景"
  1386. #~ msgid ""
  1387. #~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
  1388. #~ "background"
  1389. #~ msgstr "创建一个带有渐变效果,投影和背景的纯文本徽标"
  1390. #~ msgid "_Basic I..."
  1391. #~ msgstr "基本 I (_B)..."
  1392. #~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
  1393. #~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加阴影和高亮"
  1394. #~ msgid "B_asic II..."
  1395. #~ msgstr "基本 II (_A)..."
  1396. #~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
  1397. #~ msgstr "创建一个带有阴影和高亮的简单徽标"
  1398. #~ msgid "Bevel width"
  1399. #~ msgstr "斜面宽度"
  1400. #~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
  1401. #~ msgstr "为 web 页面创建一个简单的斜角按钮图形"
  1402. #~ msgid "Lower-right color"
  1403. #~ msgstr "右下方颜色"
  1404. #~ msgid "Pressed"
  1405. #~ msgstr "按下"
  1406. #~ msgid "Simple _Beveled Button..."
  1407. #~ msgstr "简单斜面按钮(_B)..."
  1408. #~ msgid "Upper-left color"
  1409. #~ msgstr "左上方颜色"
  1410. #~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
  1411. #~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的箭头"
  1412. #~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
  1413. #~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的列表符号"
  1414. #~ msgid "Diameter"
  1415. #~ msgstr "直径"
  1416. #~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
  1417. #~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的按钮"
  1418. #~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
  1419. #~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的标题"
  1420. #~ msgid "H_eading..."
  1421. #~ msgstr "标题(_E)..."
  1422. #~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
  1423. #~ msgstr "为 web 页面创建斜角图案的水平分隔条"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
  1426. #~ "(or alpha)"
  1427. #~ msgstr "为选中区域(或 alpha) 填加混合背景,高光,以及阴影"
  1428. #~ msgid "Blen_ded..."
  1429. #~ msgstr "混合(_D)..."
  1430. #~ msgid "Blend mode"
  1431. #~ msgstr "混合模式"
  1432. #~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
  1433. #~ msgstr "创建一个带有混合背景,高光和阴影的徽标"
  1434. #~ msgid "Custom Gradient"
  1435. #~ msgstr "自定义渐变"
  1436. #~ msgid "FG-BG-HSV"
  1437. #~ msgstr "前景-背景-HSV"
  1438. #~ msgid "FG-BG-RGB"
  1439. #~ msgstr "前景-背景-RGB"
  1440. #~ msgid "FG-Transparent"
  1441. #~ msgstr "前景-透明"
  1442. #~ msgid "Offset (pixels)"
  1443. #~ msgstr "位移(像素)"
  1444. #~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
  1445. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加“牛斑纹”"
  1446. #~ msgid "Background Color"
  1447. #~ msgstr "背景色"
  1448. #~ msgid "Bo_vination..."
  1449. #~ msgstr "奶牛斑(_V)..."
  1450. #~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
  1451. #~ msgstr "创建一个带有“奶牛斑点”风格的文字的徽标"
  1452. #~ msgid "Spots density X"
  1453. #~ msgstr "斑块密度 X"
  1454. #~ msgid "Spots density Y"
  1455. #~ msgstr "斑块密度 Y"
  1456. #~ msgid "Color 1"
  1457. #~ msgstr "颜色 1"
  1458. #~ msgid "Color 2"
  1459. #~ msgstr "颜色 2"
  1460. #~ msgid "Color 3"
  1461. #~ msgstr "颜色 3"
  1462. #~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
  1463. #~ msgstr "创建一幅由掩饰图案填充的图像"
  1464. #~ msgid "Granularity"
  1465. #~ msgstr "粒度"
  1466. #~ msgid "Image size"
  1467. #~ msgstr "图像大小"
  1468. #~ msgid "_Camouflage..."
  1469. #~ msgstr "迷彩(_C)..."
  1470. #~ msgid "Background Image"
  1471. #~ msgstr "背景图像"
  1472. #~ msgid "Carve raised text"
  1473. #~ msgstr "雕刻凸起文字"
  1474. #~ msgid "Carved..."
  1475. #~ msgstr "雕刻..."
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
  1478. #~ "background image"
  1479. #~ msgstr "创建一个文字在指定背景图像上凸起或凹入的徽标"
  1480. #~ msgid "Padding around text"
  1481. #~ msgstr "文字衬垫宽度"
  1482. #~ msgid "Chalk color"
  1483. #~ msgstr "粉笔颜色"
  1484. #~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
  1485. #~ msgstr "为选中区域(或 alpha)创建粉笔画效果"
  1486. #~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
  1487. #~ msgstr "创建一个模仿粉笔在黑板上潦草书写的徽标"
  1488. #~ msgid "_Chalk..."
  1489. #~ msgstr "粉笔(_C)..."
  1490. #~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
  1491. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加碎裂的木刻效果"
  1492. #~ msgid "Blur amount"
  1493. #~ msgstr "模糊量"
  1494. #~ msgid "Chip Awa_y..."
  1495. #~ msgstr "裁切掉(_Y)..."
  1496. #~ msgid "Chip amount"
  1497. #~ msgstr "裁切量"
  1498. #~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
  1499. #~ msgstr "创建一个类似于碎裂木刻的徽标"
  1500. #~ msgid "Drop shadow"
  1501. #~ msgstr "投影"
  1502. #~ msgid "Fill BG with pattern"
  1503. #~ msgstr "以图案填充背景"
  1504. #~ msgid "Invert"
  1505. #~ msgstr "反转"
  1506. #~ msgid "Keep background"
  1507. #~ msgstr "保持背景"
  1508. #~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
  1509. #~ msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加简单的镀铬效果"
  1510. #~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
  1511. #~ msgstr "创建一个极简单但很酷的镀铬徽标"
  1512. #~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
  1513. #~ msgstr "位移(像素 * 2)"
  1514. #~ msgid ""
  1515. #~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
  1516. #~ "and filling with a gradient"
  1517. #~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充给选中区域(或 alpha)添加漫画书效果"
  1518. #~ msgid "Comic Boo_k..."
  1519. #~ msgstr "漫画书(_K)..."
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
  1522. #~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充创建一个漫画书风格的徽标"
  1523. #~ msgid "Outline color"
  1524. #~ msgstr "轮廓颜色"
  1525. #~ msgid "Outline size"
  1526. #~ msgstr "轮廓大小"
  1527. #~ msgid ""
  1528. #~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
  1529. #~ "and perspective shadows"
  1530. #~ msgstr "以反射及透视阴影给选中区域(或 alpha)添加金属效果"
  1531. #~ msgid "Cool _Metal..."
  1532. #~ msgstr "冰凉金属(_M)..."
  1533. #~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
  1534. #~ msgstr "创建一个带有反射及透视阴影的金属徽标"
  1535. #~ msgid "Effect size (pixels)"
  1536. #~ msgstr "效果大小(像素)"
  1537. #~ msgid "Background image"
  1538. #~ msgstr "背景图像"
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
  1541. #~ msgstr "创建一个以晶体或凝胶体效果置换其下的图像的徽标"
  1542. #~ msgid "Crystal..."
  1543. #~ msgstr "晶体..."
  1544. #~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
  1545. #~ msgstr "创建一幅以凸凹地图图案填充的图像"
  1546. #~ msgid "Detail level"
  1547. #~ msgstr "细节等级"
  1548. #~ msgid "Image height"
  1549. #~ msgstr "图像高度"
  1550. #~ msgid "Image width"
  1551. #~ msgstr "图像宽度"
  1552. #~ msgid "Random seed"
  1553. #~ msgstr "随机数种子"
  1554. #~ msgid "Scale X"
  1555. #~ msgstr "缩放 X"
  1556. #~ msgid "Scale Y"
  1557. #~ msgstr "缩放 Y"
  1558. #~ msgid "_Flatland..."
  1559. #~ msgstr "平面地图(_F)..."
  1560. #~ msgid ""
  1561. #~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
  1562. #~ "shadow"
  1563. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加附带投影的霜冻效果"
  1564. #~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
  1565. #~ msgstr "创建一个附带投影的冻结徽标"
  1566. #~ msgid "_Frosty..."
  1567. #~ msgstr "霜冻(_F)..."
  1568. #~ msgid ""
  1569. #~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
  1570. #~ "(or alpha)"
  1571. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加渐变、图案、阴影和凸凹贴图"
  1572. #~ msgid "Blend gradient (outline)"
  1573. #~ msgstr "混和渐变(轮廓)"
  1574. #~ msgid "Blend gradient (text)"
  1575. #~ msgstr "混和渐变(文字)"
  1576. #~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
  1577. #~ msgstr "创建一个带渐变、图案、阴影和凸凹贴图的徽标"
  1578. #~ msgid "Glo_ssy..."
  1579. #~ msgstr "光泽(_S)..."
  1580. #~ msgid "Outline gradient reverse"
  1581. #~ msgstr "反转轮廓渐变"
  1582. #~ msgid "Pattern (outline)"
  1583. #~ msgstr "图案(轮廓)"
  1584. #~ msgid "Pattern (overlay)"
  1585. #~ msgstr "图案(覆盖)"
  1586. #~ msgid "Pattern (text)"
  1587. #~ msgstr "图案(文字)"
  1588. #~ msgid "Text gradient reverse"
  1589. #~ msgstr "反转文字渐变"
  1590. #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
  1591. #~ msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
  1592. #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
  1593. #~ msgstr "对文字使用图案而不是渐变"
  1594. #~ msgid "Use pattern overlay"
  1595. #~ msgstr "使用覆盖图案"
  1596. #~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
  1597. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加炽热金属的效果"
  1598. #~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
  1599. #~ msgstr "创建一个看起来像炽热金属的徽标"
  1600. #~ msgid "Glo_wing Hot..."
  1601. #~ msgstr "炽热(_W)..."
  1602. #~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
  1603. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加看上去有光泽的斜角效果"
  1604. #~ msgid "Bevel height (sharpness)"
  1605. #~ msgstr "斜面高度(锐度)"
  1606. #~ msgid "Border size (pixels)"
  1607. #~ msgstr "边缘大小(像素)"
  1608. #~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
  1609. #~ msgstr "创建一个闪亮的斜角边缘的徽标"
  1610. #~ msgid "Gradient Beve_l..."
  1611. #~ msgstr "渐变斜面(_L)..."
  1612. #~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
  1613. #~ msgstr "创建一个双色的潦草文字风格的徽标"
  1614. #~ msgid "Frame color"
  1615. #~ msgstr "框架颜色"
  1616. #~ msgid "Frame size"
  1617. #~ msgstr "框架大小"
  1618. #~ msgid "Imigre-_26..."
  1619. #~ msgstr "Imigre-_26..."
  1620. #~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
  1621. #~ msgstr "创建一幅以地形图图案填充的图像"
  1622. #~ msgid "Land height"
  1623. #~ msgstr "地面高度"
  1624. #~ msgid "Sea depth"
  1625. #~ msgstr "海洋深度"
  1626. #~ msgid "_Land..."
  1627. #~ msgstr "凹凸地图(_L)..."
  1628. #~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
  1629. #~ msgstr "将选中区域(或 alpha)转换到类似于霓虹灯广告牌的物件"
  1630. #~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
  1631. #~ msgstr "创建一个霓虹灯广告牌风格的徽标"
  1632. #~ msgid "Create shadow"
  1633. #~ msgstr "创建阴影"
  1634. #~ msgid "N_eon..."
  1635. #~ msgstr "霓虹灯(_E)..."
  1636. #~ msgid "Cell size (pixels)"
  1637. #~ msgstr "格点大小(像素)"
  1638. #~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
  1639. #~ msgstr "创建一个报纸印刷风格的徽标"
  1640. #~ msgid "Density (%)"
  1641. #~ msgstr "密度(%)"
  1642. #~ msgid "Newsprint Te_xt..."
  1643. #~ msgstr "报纸印刷文本(_X)..."
  1644. #~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
  1645. #~ msgstr "创建图像,每一幅均包含一个椭圆按钮图形"
  1646. #~ msgid "Lower color"
  1647. #~ msgstr "下方颜色"
  1648. #~ msgid "Lower color (active)"
  1649. #~ msgstr "下方颜色(活动)"
  1650. #~ msgid "Not pressed"
  1651. #~ msgstr "未按下"
  1652. #~ msgid "Not pressed (active)"
  1653. #~ msgstr "未按下(活动)"
  1654. #~ msgid "Padding X"
  1655. #~ msgstr "衬垫 X"
  1656. #~ msgid "Padding Y"
  1657. #~ msgstr "衬垫 Y"
  1658. #~ msgid "Round ratio"
  1659. #~ msgstr "圆角比率"
  1660. #~ msgid "Text color (active)"
  1661. #~ msgstr "文字颜色(活动)"
  1662. #~ msgid "Upper color"
  1663. #~ msgstr "上方颜色"
  1664. #~ msgid "Upper color (active)"
  1665. #~ msgstr "上方颜色(活动)"
  1666. #~ msgid "_Round Button..."
  1667. #~ msgstr "圆角按钮(_R)..."
  1668. #~ msgid "Behavior"
  1669. #~ msgstr "行为"
  1670. #~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
  1671. #~ msgstr "创建一幅以地球状贴图图案填充的图像"
  1672. #~ msgid "Detail in Middle"
  1673. #~ msgstr "中间细节"
  1674. #~ msgid "Render _Map..."
  1675. #~ msgstr "绘制地图(_M)..."
  1676. #~ msgid "Tile"
  1677. #~ msgstr "平铺"
  1678. #~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
  1679. #~ msgstr "创建一个最新式的镀铬徽标"
  1680. #~ msgid "SOTA Chrome..."
  1681. #~ msgstr "新式镀铬..."
  1682. #~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
  1683. #~ msgstr "创建一个有迅速文字效果的徽标"
  1684. #~ msgid "Speed Text..."
  1685. #~ msgstr "文本加速..."
  1686. #~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
  1687. #~ msgstr "以类似岩石的材质、新星炽光和阴影创建徽标"
  1688. #~ msgid "Sta_rscape..."
  1689. #~ msgstr "恒星景色(_R)..."
  1690. #~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
  1691. #~ msgstr "创建一幅以旋转平铺效果填充的图像"
  1692. #~ msgid "Swirl-_Tile..."
  1693. #~ msgstr "旋转平铺(_T)..."
  1694. #~ msgid "Whirl amount"
  1695. #~ msgstr "旋转量"
  1696. #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
  1697. #~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像"
  1698. #~ msgid "Quarter size"
  1699. #~ msgstr "四分之一大小"
  1700. #~ msgid "Whirl angle"
  1701. #~ msgstr "旋转角度"
  1702. #~ msgid "_Swirly..."
  1703. #~ msgstr "漩涡状(_S)..."
  1704. #~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
  1705. #~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加粒子追踪效果"
  1706. #~ msgid "Base color"
  1707. #~ msgstr "基本颜色"
  1708. #~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
  1709. #~ msgstr "以粒子追踪效果创建徽标"
  1710. #~ msgid "Edge only"
  1711. #~ msgstr "只有边缘"
  1712. #~ msgid "Edge width"
  1713. #~ msgstr "边缘宽度"
  1714. #~ msgid "Hit rate"
  1715. #~ msgstr "击中率"
  1716. #~ msgid "_Particle Trace..."
  1717. #~ msgstr "粒子径迹(_P)..."
  1718. #~ msgid "Antialias"
  1719. #~ msgstr "边缘平滑"
  1720. #~ msgid ""
  1721. #~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
  1722. #~ "circle"
  1723. #~ msgstr "创建一个沿着圆周渲染指定文字的徽标"
  1724. #~ msgid "Fill angle"
  1725. #~ msgstr "填充角度"
  1726. #~ msgid ""
  1727. #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
  1728. #~ msgstr "创建一个带有高光、阴影和马赛克背景的纹理化的徽标"
  1729. #~ msgid "Ending blend"
  1730. #~ msgstr "混和终止颜色"
  1731. #~ msgid ""
  1732. #~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
  1733. #~ "shadows, and a mosaic background"
  1734. #~ msgstr "用纹理填充选中的区域(或 alpha) 并添加高光、阴影和马赛克背景"
  1735. #~ msgid "Hexagons"
  1736. #~ msgstr "六边形"
  1737. #~ msgid "Mosaic tile type"
  1738. #~ msgstr "马赛克瓦片类型"
  1739. #~ msgid "Octagons"
  1740. #~ msgstr "八边形"
  1741. #~ msgid "Squares"
  1742. #~ msgstr "方块"
  1743. #~ msgid "Starting blend"
  1744. #~ msgstr "混和起始颜色"
  1745. #~ msgid "Text pattern"
  1746. #~ msgstr "文字图案"
  1747. #~ msgid "_Textured..."
  1748. #~ msgstr "材质(_T)..."
  1749. #~ msgid "Create a decorative web title header"
  1750. #~ msgstr "创建一个装饰网页题头"
  1751. #~ msgid "Web Title Header..."
  1752. #~ msgstr "网页题头..."
  1753. #~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
  1754. #~ msgstr "创建一幅以 Truchet 图案填充的图像"
  1755. #~ msgid "Foreground color"
  1756. #~ msgstr "前景色"
  1757. #~ msgid "T_ruchet..."
  1758. #~ msgstr "T_ruchet..."
  1759. #~ msgid "<Palettes>/Export as"
  1760. #~ msgstr "导出为"
  1761. #~ msgid "Autocrop"
  1762. #~ msgstr "自动剪裁"
  1763. #~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
  1764. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅大标题的图像"
  1765. #~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
  1766. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅小标题的图像"
  1767. #~ msgid "Dark color"
  1768. #~ msgstr "深颜色"
  1769. #~ msgid "Index image"
  1770. #~ msgstr "索引图像"
  1771. #~ msgid "Number of colors"
  1772. #~ msgstr "颜色数量"
  1773. #~ msgid "Remove background"
  1774. #~ msgstr "去除背景"
  1775. #~ msgid "Select-by-color threshold"
  1776. #~ msgstr "按颜色选择阈值"
  1777. #~ msgid "Shadow color"
  1778. #~ msgstr "阴影颜色"
  1779. #~ msgid "_Big Header..."
  1780. #~ msgstr "大标题(_B)..."
  1781. #~ msgid "_Small Header..."
  1782. #~ msgstr "小标题(_S)..."
  1783. #~ msgid ""
  1784. #~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
  1785. #~ "theme"
  1786. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签标题的图像"
  1787. #~ msgid ""
  1788. #~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
  1789. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签的图像"
  1790. #~ msgid ""
  1791. #~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
  1792. #~ "webpage theme"
  1793. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅二级的管状按钮标签的图像"
  1794. #~ msgid ""
  1795. #~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
  1796. #~ "webpage theme"
  1797. #~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅三级的管状按钮标签的图像"
  1798. #~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
  1799. #~ msgstr "管状子按钮标签(_U)..."
  1800. #~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
  1801. #~ msgstr "管状子子按钮标签(_E)..."
  1802. #~ msgid "_General Tube Labels..."
  1803. #~ msgstr "普通管状标签(_G)..."
  1804. #~ msgid "_Tube Button Label..."
  1805. #~ msgstr "管状按钮标签(_T)..."