pl.po 50 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739
  1. # Polish translation for gimp-script-fu.
  2. # Copyright © 1999-2020 the gimp authors.
  3. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
  4. # GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
  5. # Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
  6. # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
  7. # Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
  8. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
  9. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2020-02-13 19:48+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:49+0100\n"
  17. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
  19. "Language: pl\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  24. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  25. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
  26. msgid "Interactive console for Script-Fu development"
  27. msgstr "Interaktywna konsola do programowania w Script-Fu"
  28. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
  29. msgid "_Console"
  30. msgstr "_Konsola"
  31. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
  32. msgid "Server for remote Script-Fu operation"
  33. msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu"
  34. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
  35. msgid "_Start Server..."
  36. msgstr "Uruchom _serwer…"
  37. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
  38. msgid "_GIMP Online"
  39. msgstr "_GIMP w sieci"
  40. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
  41. msgid "_User Manual"
  42. msgstr "Podręcznik _użytkownika"
  43. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
  44. msgid "_Script-Fu"
  45. msgstr "_Script-Fu"
  46. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
  47. msgid "_Test"
  48. msgstr "_Test"
  49. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
  50. msgid "_Buttons"
  51. msgstr "_Przyciski"
  52. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
  53. msgid "_Logos"
  54. msgstr "_Logo"
  55. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
  56. msgid "_Patterns"
  57. msgstr "_Desenie"
  58. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
  59. msgid "_Web Page Themes"
  60. msgstr "Motywy stron _WWW"
  61. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
  62. msgid "_Alien Glow"
  63. msgstr "_Nieziemska poświata"
  64. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
  65. msgid "_Beveled Pattern"
  66. msgstr "_Deseń przestrzenny"
  67. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
  68. msgid "_Classic.Gimp.Org"
  69. msgstr "_Classic.Gimp.Org"
  70. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
  71. msgid "Alpha to _Logo"
  72. msgstr "Alfa na _logo"
  73. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
  74. msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
  75. msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu"
  76. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
  77. msgid "_Refresh Scripts"
  78. msgstr "_Odśwież skrypty"
  79. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
  80. msgid ""
  81. "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
  82. "Please close all Script-Fu windows and try again."
  83. msgstr ""
  84. "Nie można używać funkcji „Odśwież skrypty”, kiedy okno Script-Fu jest "
  85. "otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
  86. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
  87. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
  88. msgid "Script-Fu Console"
  89. msgstr "Konsola Script-Fu"
  90. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
  91. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
  92. msgid "_Save"
  93. msgstr "_Zapisz"
  94. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
  95. msgid "C_lear"
  96. msgstr "Wy_czyść"
  97. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
  98. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
  99. msgid "_Close"
  100. msgstr "Za_mknij"
  101. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
  102. msgid "Welcome to TinyScheme"
  103. msgstr "Witamy w TinyScheme"
  104. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
  105. msgid "Interactive Scheme Development"
  106. msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme"
  107. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
  108. msgid "_Browse..."
  109. msgstr "_Przeglądaj…"
  110. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
  111. msgid "Save Script-Fu Console Output"
  112. msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu"
  113. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
  114. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
  115. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
  116. msgid "_Cancel"
  117. msgstr "_Anuluj"
  118. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
  119. #, c-format
  120. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  121. msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s"
  122. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
  123. msgid "Script-Fu Procedure Browser"
  124. msgstr "Przeglądarka procedur Script-Fu"
  125. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
  126. msgid "_Apply"
  127. msgstr "Za_stosuj"
  128. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
  129. msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
  130. msgstr "Tryb obliczeniowy Script-Fu umożliwia tylko na uruchamianie wsadowe"
  131. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
  132. msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
  133. msgstr "Script-Fu nie może przetwarzać dwóch skryptów jednocześnie."
  134. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
  135. #, c-format
  136. msgid "You are already running the \"%s\" script."
  137. msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony."
  138. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
  139. #, c-format
  140. msgid "Script-Fu: %s"
  141. msgstr "Script-Fu: %s"
  142. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
  143. msgid "_Reset"
  144. msgstr "_Przywróć"
  145. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
  146. msgid "_OK"
  147. msgstr "_OK"
  148. #. we add a colon after the label;
  149. #. * some languages want an extra space here
  150. #.
  151. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
  152. #, c-format
  153. msgid "%s:"
  154. msgstr "%s:"
  155. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
  156. msgid "Script-Fu Color Selection"
  157. msgstr "Script-Fu: wybór koloru"
  158. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
  159. msgid "Script-Fu File Selection"
  160. msgstr "Script-Fu: wybór pliku"
  161. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
  162. msgid "Script-Fu Folder Selection"
  163. msgstr "Script-Fu: wybór katalogu"
  164. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
  165. msgid "Script-Fu Font Selection"
  166. msgstr "Script-Fu: wybór czcionki"
  167. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
  168. msgid "Script-Fu Palette Selection"
  169. msgstr "Script-Fu: wybór palety"
  170. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
  171. msgid "Script-Fu Pattern Selection"
  172. msgstr "Script-Fu: wybór desenia"
  173. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
  174. msgid "Script-Fu Gradient Selection"
  175. msgstr "Script-Fu: wybór gradientu"
  176. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
  177. msgid "Script-Fu Brush Selection"
  178. msgstr "Script-Fu: wybór pędzla"
  179. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
  180. #, c-format
  181. msgid "Error while executing %s:"
  182. msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:"
  183. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
  184. msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
  185. msgstr "Za dużo parametrów dla wywołania „script-fu-register”"
  186. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
  187. #, c-format
  188. msgid "Error while loading %s:"
  189. msgstr "Błąd podczas wczytywania %s:"
  190. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
  191. msgid "Script-Fu Server Options"
  192. msgstr "Opcje serwera Script-Fu"
  193. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
  194. msgid "_Start Server"
  195. msgstr "Uruchom _serwer"
  196. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
  197. msgid "Listen on IP:"
  198. msgstr "Nasłuchiwanie na adresie IP:"
  199. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
  200. msgid "Server port:"
  201. msgstr "Port serwera:"
  202. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
  203. msgid "Server logfile:"
  204. msgstr "Dziennik serwera:"
  205. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
  206. msgid ""
  207. "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
  208. "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
  209. msgstr ""
  210. "Nasłuchiwanie na adresie IP innym niż 127.0.0.1 (zwłaszcza 0.0.0.0) może "
  211. "umożliwić osobom niepowołanym na zdalne wykonywanie dowolnego kodu na tym "
  212. "komputerze."
  213. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
  214. msgid "Bumpmap"
  215. msgstr "Mapa wypukłości"
  216. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
  217. msgid "Add B_evel..."
  218. msgstr "_Dodaj fazę…"
  219. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
  220. msgid "Add a beveled border to an image"
  221. msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
  222. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
  223. msgid "Thickness"
  224. msgstr "Grubość"
  225. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
  226. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
  227. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
  228. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
  229. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
  230. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
  231. msgid "Work on copy"
  232. msgstr "Praca na kopii"
  233. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
  234. msgid "Keep bump layer"
  235. msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
  236. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
  237. msgid "Border Layer"
  238. msgstr "Warstwa krawędzi"
  239. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
  240. msgid "Add _Border..."
  241. msgstr "Dodaj _krawędź…"
  242. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
  243. msgid "Add a border around an image"
  244. msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
  245. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
  246. msgid "Border X size"
  247. msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
  248. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
  249. msgid "Border Y size"
  250. msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
  251. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
  252. msgid "Border color"
  253. msgstr "Kolor krawędzi"
  254. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
  255. msgid "Delta value on color"
  256. msgstr "Przyrost wartości koloru"
  257. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
  258. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
  259. msgid "Frame"
  260. msgstr "Ramka"
  261. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
  262. msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
  263. msgstr "Animacja przenikania potrzebuje przynajmniej trzech warstw źródłowych"
  264. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
  265. msgid "_Blend..."
  266. msgstr "_Przenikanie…"
  267. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
  268. msgid ""
  269. "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
  270. "an animation"
  271. msgstr ""
  272. "Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw "
  273. "w animację"
  274. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
  275. msgid "Intermediate frames"
  276. msgstr "Ramki pośrednie"
  277. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
  278. msgid "Max. blur radius"
  279. msgstr "Maksymalny promień rozmycia"
  280. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
  281. msgid "Looped"
  282. msgstr "Zapętlony"
  283. #. --- false form of "if-1"
  284. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
  285. msgid ""
  286. "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
  287. "transparency and a background layer."
  288. msgstr ""
  289. "Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej "
  290. "z przezroczystością oraz warstwy tła."
  291. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
  292. msgid "B_urn-In..."
  293. msgstr "_Wypalanie…"
  294. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
  295. msgid ""
  296. "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
  297. "between two layers"
  298. msgstr ""
  299. "Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia "
  300. "„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami"
  301. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
  302. msgid "Glow color"
  303. msgstr "Kolor poświaty"
  304. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
  305. msgid "Fadeout"
  306. msgstr "Zanikanie"
  307. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
  308. msgid "Fadeout width"
  309. msgstr "Szerokość zanikania"
  310. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
  311. msgid "Corona width"
  312. msgstr "Szerokość korony"
  313. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
  314. msgid "After glow"
  315. msgstr "Po jarzeniu"
  316. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
  317. msgid "Add glowing"
  318. msgstr "Dodanie jaskrawości"
  319. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
  320. msgid "Prepare for GIF"
  321. msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
  322. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
  323. msgid "Speed (pixels/frame)"
  324. msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
  325. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
  326. msgid "Carved Surface"
  327. msgstr "Wyżłobiona powierzchnia"
  328. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
  329. msgid "Bevel Shadow"
  330. msgstr "Cień fazy"
  331. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
  332. msgid "Bevel Highlight"
  333. msgstr "Podświetlenie fazy"
  334. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
  335. msgid "Cast Shadow"
  336. msgstr "Utworzenie cienia"
  337. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
  338. msgid "Inset"
  339. msgstr "Wstawienie"
  340. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
  341. msgid "Stencil C_arve..."
  342. msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie…"
  343. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
  344. msgid ""
  345. "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
  346. msgstr ""
  347. "Używa podanego obszaru rysowania jako szablonu do wyżłobienia z podanego "
  348. "obrazu."
  349. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
  350. msgid "Image to carve"
  351. msgstr "Wyżłabiany obraz"
  352. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
  353. msgid "Carve white areas"
  354. msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
  355. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
  356. msgid "Background"
  357. msgstr "Tło"
  358. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
  359. msgid "Layer 1"
  360. msgstr "1. warstwa"
  361. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
  362. msgid "Layer 2"
  363. msgstr "2. warstwa"
  364. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
  365. msgid "Layer 3"
  366. msgstr "3. warstwa"
  367. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
  368. msgid "Drop Shadow"
  369. msgstr "Cień"
  370. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
  371. msgid "Chrome"
  372. msgstr "Chrom"
  373. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
  374. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
  375. msgid "Highlight"
  376. msgstr "Podświetlenie"
  377. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
  378. msgid "Stencil C_hrome..."
  379. msgstr "Schematyczne c_hromowanie…"
  380. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
  381. msgid ""
  382. "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
  383. "(grayscale) stencil"
  384. msgstr ""
  385. "Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą "
  386. "podanego szablonu (odcienie szarości)"
  387. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
  388. msgid "Chrome saturation"
  389. msgstr "Nasycenie chromowania"
  390. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
  391. msgid "Chrome lightness"
  392. msgstr "Jasność chromowania"
  393. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
  394. msgid "Chrome factor"
  395. msgstr "Współczynnik chromowania"
  396. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
  397. msgid "Environment map"
  398. msgstr "Odwzorowanie środowiska"
  399. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
  400. msgid "Highlight balance"
  401. msgstr "Balans podświetlenia"
  402. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
  403. msgid "Chrome balance"
  404. msgstr "Balans chromowania"
  405. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
  406. msgid "Chrome white areas"
  407. msgstr "Chromowanie białych obszarów"
  408. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
  409. msgid "Effect layer"
  410. msgstr "Warstwa efektu"
  411. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
  412. msgid "_Circuit..."
  413. msgstr "_Obwód scalony…"
  414. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
  415. msgid ""
  416. "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
  417. msgstr ""
  418. "Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) śladami podobnymi do obwodu "
  419. "scalonego"
  420. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
  421. msgid "Oilify mask size"
  422. msgstr "Wielkość maski farby olejnej"
  423. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
  424. msgid "Circuit seed"
  425. msgstr "Rozrzut obwodu"
  426. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
  427. msgid "No background (only for separate layer)"
  428. msgstr "Bez tła (tylko dla oddzielnej warstwy)"
  429. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
  430. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
  431. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
  432. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
  433. msgid "Keep selection"
  434. msgstr "Zachowanie zaznaczenia"
  435. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
  436. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
  437. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
  438. msgid "Separate layer"
  439. msgstr "Oddzielna warstwa"
  440. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
  441. msgid "_Clothify..."
  442. msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
  443. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
  444. msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
  445. msgstr ""
  446. "Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub "
  447. "przezroczystości)"
  448. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
  449. msgid "Blur X"
  450. msgstr "Poziome rozmycie"
  451. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
  452. msgid "Blur Y"
  453. msgstr "Pionowe rozmycie"
  454. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
  455. msgid "Azimuth"
  456. msgstr "Azymut"
  457. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
  458. msgid "Elevation"
  459. msgstr "Wysokość"
  460. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
  461. msgid "Depth"
  462. msgstr "Głębia"
  463. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
  464. msgid "Stain"
  465. msgstr "Plama"
  466. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
  467. msgid "_Coffee Stain..."
  468. msgstr "_Plama po kawie…"
  469. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
  470. msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
  471. msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu"
  472. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
  473. msgid "Stains"
  474. msgstr "Plamy"
  475. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
  476. msgid "Darken only"
  477. msgstr "Tylko ciemny"
  478. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
  479. msgid "_Difference Clouds..."
  480. msgstr "_Różnica chmur…"
  481. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
  482. msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
  483. msgstr "Jednolity szum nałożony za pomocą trybu warstw różnicy"
  484. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
  485. msgid "_Distort..."
  486. msgstr "_Zniekształcenie…"
  487. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
  488. msgid "Distress the selection"
  489. msgstr "Zaburzenie zaznaczenia"
  490. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
  491. msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
  492. msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)"
  493. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
  494. msgid "_Spread"
  495. msgstr "_Rozszerzenie"
  496. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
  497. msgid "_Granularity (1 is low)"
  498. msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
  499. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
  500. msgid "S_mooth"
  501. msgstr "_Wygładzanie"
  502. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
  503. msgid "Smooth hor_izontally"
  504. msgstr "Wygł_adzenie poziome"
  505. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
  506. msgid "Smooth _vertically"
  507. msgstr "Wygła_dzenie pionowe"
  508. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
  509. msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
  510. msgstr "_Rzucanie cienia (poprzednia wersja)…"
  511. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
  512. msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
  513. msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
  514. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
  515. msgid "Offset X"
  516. msgstr "Poziome przesunięcie"
  517. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
  518. msgid "Offset Y"
  519. msgstr "Pionowe przesunięcie"
  520. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
  521. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
  522. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
  523. msgid "Blur radius"
  524. msgstr "Promień rozmycia"
  525. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
  526. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
  527. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
  528. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
  529. msgid "Color"
  530. msgstr "Kolor"
  531. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
  532. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
  533. msgid "Opacity"
  534. msgstr "Krycie"
  535. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
  536. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
  537. msgid "Allow resizing"
  538. msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
  539. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
  540. msgid "_Erase Every Nth Row..."
  541. msgstr "Wyczyść co n-ty wi_ersz…"
  542. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
  543. msgid "Erase every nth row or column"
  544. msgstr "Czyści co n-ty wiersz lub kolumnę"
  545. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  546. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  547. msgid "Rows/cols"
  548. msgstr "Wiersze/kolumny"
  549. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  550. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  551. msgid "Rows"
  552. msgstr "Wiersze"
  553. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  554. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  555. msgid "Columns"
  556. msgstr "Kolumny"
  557. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  558. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  559. msgid "Erase/fill"
  560. msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
  561. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  562. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  563. msgid "Erase"
  564. msgstr "Wyczyszczenie"
  565. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  566. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  567. msgid "Fill with BG"
  568. msgstr "Wypełnienie tłem"
  569. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
  570. msgid "_Erase Every Other Row..."
  571. msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
  572. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
  573. msgid "Erase every other row or column"
  574. msgstr "Czyści co drugi wiersz lub kolumnę"
  575. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  576. msgid "Even/odd"
  577. msgstr "Parzyste/nieparzyste"
  578. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  579. msgid "Even"
  580. msgstr "Parzyste"
  581. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  582. msgid "Odd"
  583. msgstr "Nieparzyste"
  584. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
  585. msgid "Render _Font Map..."
  586. msgstr "Renderowanie _mapy czcionki…"
  587. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
  588. msgid ""
  589. "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
  590. msgstr ""
  591. "Tworzy obraz wypełniony podglądami czcionek pasującymi do filtra nazwy "
  592. "czcionki"
  593. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
  594. msgid "_Text"
  595. msgstr "_Tekst"
  596. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
  597. msgid "Use font _name as text"
  598. msgstr "Użycie _nazwy czcionki jako tekstu"
  599. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
  600. msgid "_Labels"
  601. msgstr "_Etykiety"
  602. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
  603. msgid "_Filter (regexp)"
  604. msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)"
  605. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
  606. msgid "Font _size (pixels)"
  607. msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)"
  608. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
  609. msgid "_Border (pixels)"
  610. msgstr "_Krawędź (piksele)"
  611. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  612. msgid "_Color scheme"
  613. msgstr "Schemat _kolorów"
  614. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  615. msgid "Black on white"
  616. msgstr "Czarny na białym"
  617. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  618. msgid "Active colors"
  619. msgstr "Aktywne kolory"
  620. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
  621. msgid "_Fuzzy Border..."
  622. msgstr "P_oszarpana krawędź…"
  623. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
  624. msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
  625. msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu"
  626. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
  627. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
  628. msgid "Border size"
  629. msgstr "Rozmiar krawędzi"
  630. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
  631. msgid "Blur border"
  632. msgstr "Rozmycie brzegu"
  633. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
  634. msgid "Granularity (1 is Low)"
  635. msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
  636. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
  637. msgid "Add shadow"
  638. msgstr "Dodanie cienia"
  639. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
  640. msgid "Shadow weight (%)"
  641. msgstr "Siła cienia (%)"
  642. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
  643. msgid "Flatten image"
  644. msgstr "Spłaszczenie obrazu"
  645. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
  646. msgid "Using _Paths"
  647. msgstr "_Używanie ścieżek"
  648. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
  649. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
  650. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
  651. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
  652. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
  653. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
  654. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
  655. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
  656. msgid "Bookmark to the user manual"
  657. msgstr "Zakładka do podręcznika użytkownika"
  658. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
  659. msgid "_Preparing your Images for the Web"
  660. msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW"
  661. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
  662. msgid "_Working with Digital Camera Photos"
  663. msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
  664. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
  665. msgid "Create, Open and Save _Files"
  666. msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików"
  667. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
  668. msgid "_Basic Concepts"
  669. msgstr "_Podstawowe pojęcia"
  670. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
  671. msgid "How to Use _Dialogs"
  672. msgstr "Jak używać _okien"
  673. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
  674. msgid "Drawing _Simple Objects"
  675. msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
  676. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
  677. msgid "Create and Use _Selections"
  678. msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
  679. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
  680. msgid "_Main Web Site"
  681. msgstr "_Główna strona projektu"
  682. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
  683. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
  684. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
  685. msgid "Bookmark to the GIMP web site"
  686. msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
  687. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
  688. msgid "_Developer Web Site"
  689. msgstr "Strona dla p_rogramistów"
  690. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
  691. msgid "_Roadmap"
  692. msgstr "_Plan rozwoju"
  693. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
  694. msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
  695. msgstr "Zakładka do planu rozwoju programu GIMP"
  696. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
  697. msgid "_Wiki"
  698. msgstr "_Wiki"
  699. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
  700. msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
  701. msgstr "Zakładka do wiki programu GIMP"
  702. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
  703. msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
  704. msgstr "_Zgłoszenia błędów i prośby o funkcje"
  705. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
  706. msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
  707. msgstr "Zakładka do serwisu zgłaszania błędów programu GIMP"
  708. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
  709. msgid "_User Manual Web Site"
  710. msgstr "Strona podręcznika _użytkownika"
  711. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
  712. msgid "Custom _Gradient..."
  713. msgstr "_Gradient użytkownika…"
  714. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
  715. msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
  716. msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu"
  717. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
  718. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
  719. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
  720. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
  721. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
  722. msgid "Width"
  723. msgstr "Szerokość"
  724. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
  725. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
  726. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
  727. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
  728. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
  729. msgid "Height"
  730. msgstr "Wysokość"
  731. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
  732. msgid "Gradient reverse"
  733. msgstr "Odwrócony gradient"
  734. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
  735. msgid "_Grid..."
  736. msgstr "S_iatka…"
  737. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
  738. msgid ""
  739. "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
  740. "brush"
  741. msgstr ""
  742. "Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego "
  743. "pędzla"
  744. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
  745. msgid "X divisions"
  746. msgstr "Poziome podziały"
  747. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
  748. msgid "Y divisions"
  749. msgstr "Pionowe podziały"
  750. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
  751. msgid "New Guides from _Selection"
  752. msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia"
  753. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
  754. msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
  755. msgstr "Tworzy cztery prowadnice dookoła granic bieżącego zaznaczenia"
  756. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
  757. msgid "New Guide (by _Percent)..."
  758. msgstr "Nowa prowadnica (w p_rocentach)…"
  759. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
  760. msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
  761. msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obrazu"
  762. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  763. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  764. msgid "_Direction"
  765. msgstr "_Kierunek"
  766. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  767. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  768. msgid "Horizontal"
  769. msgstr "Poziome"
  770. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
  771. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  772. msgid "Vertical"
  773. msgstr "Pionowe"
  774. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
  775. msgid "_Position (in %)"
  776. msgstr "_Położenie (w %)"
  777. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
  778. msgid "New _Guide..."
  779. msgstr "Nowa p_rowadnica…"
  780. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
  781. msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
  782. msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
  783. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
  784. msgid "_Position"
  785. msgstr "_Położenie"
  786. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
  787. msgid "_Remove all Guides"
  788. msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
  789. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
  790. msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
  791. msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
  792. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
  793. msgid "_Lava..."
  794. msgstr "_Lawa…"
  795. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
  796. msgid "Fill the current selection with lava"
  797. msgstr "Wypełnia bieżące zaznaczenie lawą"
  798. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
  799. msgid "Seed"
  800. msgstr "Ziarno"
  801. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
  802. msgid "Size"
  803. msgstr "Rozmiar"
  804. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
  805. msgid "Roughness"
  806. msgstr "Szorstkość"
  807. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
  808. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
  809. msgid "Gradient"
  810. msgstr "Gradient"
  811. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
  812. msgid "Use current gradient"
  813. msgstr "Wykorzystanie bieżącego gradientu"
  814. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
  815. msgid "Line _Nova..."
  816. msgstr "L_inia Nowej…"
  817. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
  818. msgid ""
  819. "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
  820. "foreground color"
  821. msgstr ""
  822. "Wypełnia warstwę promieniami emanującymi ze środka obrazu za pomocą koloru "
  823. "pierwszoplanowego"
  824. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
  825. msgid "Number of lines"
  826. msgstr "Liczba linii"
  827. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
  828. msgid "Sharpness (degrees)"
  829. msgstr "Ostrość (stopnie)"
  830. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
  831. msgid "Offset radius"
  832. msgstr "Promień przesunięcia"
  833. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
  834. msgid "Randomness"
  835. msgstr "Losowość"
  836. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
  837. msgid "_Rectangular..."
  838. msgstr "P_rostokątny…"
  839. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
  840. msgid "Create a rectangular brush"
  841. msgstr "Tworzy prostokątny pędzel"
  842. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
  843. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
  844. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
  845. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
  846. msgid "Name"
  847. msgstr "Nazwa"
  848. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
  849. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
  850. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
  851. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
  852. msgid "Spacing"
  853. msgstr "Odstęp"
  854. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
  855. msgid "Re_ctangular, Feathered..."
  856. msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
  857. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
  858. msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
  859. msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
  860. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
  861. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
  862. msgid "Feathering"
  863. msgstr "Wygładzanie"
  864. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
  865. msgid "_Elliptical..."
  866. msgstr "_Eliptyczny…"
  867. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
  868. msgid "Create an elliptical brush"
  869. msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
  870. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
  871. msgid "Elli_ptical, Feathered..."
  872. msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
  873. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
  874. msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
  875. msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
  876. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
  877. msgid "_Old Photo..."
  878. msgstr "_Stara fotografia…"
  879. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
  880. msgid "Make an image look like an old photo"
  881. msgstr "Sprawia, że obraz wygląda jak stara fotografia"
  882. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
  883. msgid "Defocus"
  884. msgstr "Zła ogniskowa"
  885. #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
  886. #. values of the latter, with the exception of the initial value
  887. #. and the 'minimum' value.
  888. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
  889. msgid "Sepia"
  890. msgstr "Sepia"
  891. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
  892. msgid "Mottle"
  893. msgstr "Plamy"
  894. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
  895. msgid "Folder for the output file"
  896. msgstr "Katalog dla pliku wyjściowego"
  897. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
  898. msgid ""
  899. "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
  900. "will be replaced)"
  901. msgstr ""
  902. "Nazwa pliku do utworzenia (jeśli plik o tej nazwie już istnieje, to zostanie "
  903. "zastąpiony)"
  904. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
  905. msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
  906. msgstr "Podana nazwa pliku nie jest odpowiednia."
  907. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
  908. msgid ""
  909. "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
  910. "not appear in filenames."
  911. msgstr ""
  912. "Wszystkie znaki w nazwie są białymi znakami lub znakami, których nie można "
  913. "używać w nazwach plików."
  914. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
  915. msgid ""
  916. "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
  917. "their class name, and the color itself as the color attribute"
  918. msgstr ""
  919. "Eksportuje aktywną paletę jako arkusz stylów CSS z nazwą wpisu koloru jako "
  920. "ich nazwą klasy, a nazwą koloru jako atrybut"
  921. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
  922. msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
  923. msgstr "Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka PHP (nazwa → kolor)"
  924. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
  925. msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
  926. msgstr ""
  927. "Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka Python (nazwa: kolor)"
  928. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
  929. msgid ""
  930. "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
  931. "line (no names)"
  932. msgstr ""
  933. "Zapisywanie wszystkich kolorów w palecie do pliku tekstowego, jedna wartość "
  934. "szesnastkowa na wiersz (bez nazw)"
  935. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
  936. msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
  937. msgstr ""
  938. "Eksportowanie aktywnej palety jako „java.util.Hashtable<String, Color>”"
  939. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
  940. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
  941. msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
  942. msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
  943. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
  944. msgid "New _Brush..."
  945. msgstr "Nowy pę_dzel…"
  946. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
  947. msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
  948. msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla"
  949. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
  950. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
  951. msgid "_Brush name"
  952. msgstr "_Nazwa pędzla"
  953. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
  954. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
  955. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
  956. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
  957. msgid "_File name"
  958. msgstr "N_azwa pliku"
  959. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
  960. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
  961. msgid "_Spacing"
  962. msgstr "_Odstęp"
  963. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
  964. msgid "New _Pattern..."
  965. msgstr "Nowy _deseń…"
  966. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
  967. msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
  968. msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia"
  969. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
  970. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
  971. msgid "_Pattern name"
  972. msgstr "Nazwa _desenia"
  973. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
  974. msgid "_Perspective..."
  975. msgstr "_Perspektywa…"
  976. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
  977. msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
  978. msgstr ""
  979. "Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
  980. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
  981. msgid "Angle"
  982. msgstr "Kąt"
  983. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
  984. msgid "Relative distance of horizon"
  985. msgstr "Względna odległość horyzontu"
  986. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
  987. msgid "Relative length of shadow"
  988. msgstr "Względna długość cienia"
  989. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
  990. msgid "Interpolation"
  991. msgstr "Interpolacja"
  992. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
  993. msgid "_Predator..."
  994. msgstr "_Predator…"
  995. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
  996. msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
  997. msgstr "Dodaje efekt „Predator” do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
  998. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
  999. msgid "Edge amount"
  1000. msgstr "Liczba krawędzi"
  1001. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
  1002. msgid "Pixelize"
  1003. msgstr "Pikselizacja"
  1004. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
  1005. msgid "Pixel amount"
  1006. msgstr "Wymiary piksela"
  1007. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
  1008. msgid "Reverse Layer _Order"
  1009. msgstr "_Odwrócenie kolejności warstw"
  1010. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
  1011. msgid "Reverse the order of layers in the image"
  1012. msgstr "Odwraca kolejność warstw obrazu"
  1013. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
  1014. msgid "_Rippling..."
  1015. msgstr "_Falowanie…"
  1016. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
  1017. msgid ""
  1018. "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
  1019. msgstr ""
  1020. "Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy"
  1021. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
  1022. msgid "Rippling strength"
  1023. msgstr "Siła falowania"
  1024. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
  1025. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
  1026. msgid "Number of frames"
  1027. msgstr "Liczba ramek"
  1028. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1029. msgid "Edge behavior"
  1030. msgstr "Zachowanie krawędzi"
  1031. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1032. msgid "Wrap"
  1033. msgstr "Zawijanie"
  1034. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1035. msgid "Smear"
  1036. msgstr "Rozmazanie"
  1037. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1038. msgid "Black"
  1039. msgstr "Czarny"
  1040. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
  1041. msgid "_Round Corners..."
  1042. msgstr "_Zaokrąglone rogi…"
  1043. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
  1044. msgid ""
  1045. "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
  1046. msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło"
  1047. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
  1048. msgid "Edge radius"
  1049. msgstr "Promień krawędzi"
  1050. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
  1051. msgid "Add drop-shadow"
  1052. msgstr "Dodanie cienia"
  1053. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
  1054. msgid "Shadow X offset"
  1055. msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
  1056. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
  1057. msgid "Shadow Y offset"
  1058. msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
  1059. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
  1060. msgid "Add background"
  1061. msgstr "Dodanie tła"
  1062. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
  1063. msgid "Se_t Colormap..."
  1064. msgstr "Us_taw mapę kolorów…"
  1065. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
  1066. msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
  1067. msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety."
  1068. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
  1069. msgid "Palette"
  1070. msgstr "Paleta"
  1071. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
  1072. msgid "Rounded R_ectangle..."
  1073. msgstr "Za_okrąglenie…"
  1074. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
  1075. msgid "Round the corners of the current selection"
  1076. msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
  1077. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
  1078. msgid "R_adius (%)"
  1079. msgstr "_Promień (%)"
  1080. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
  1081. msgid "Co_ncave"
  1082. msgstr "_Wklęsłość"
  1083. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
  1084. msgid "To _Brush..."
  1085. msgstr "_Do pędzla…"
  1086. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
  1087. msgid "Convert a selection to a brush"
  1088. msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel"
  1089. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
  1090. msgid "To _Image"
  1091. msgstr "Do o_brazu"
  1092. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
  1093. msgid "Convert a selection to an image"
  1094. msgstr "Konwertuje zaznaczenie na obraz"
  1095. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
  1096. msgid "To _Pattern..."
  1097. msgstr "D_o desenia…"
  1098. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
  1099. msgid "Convert a selection to a pattern"
  1100. msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
  1101. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
  1102. msgid "_Slide..."
  1103. msgstr "S_lajd…"
  1104. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
  1105. msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
  1106. msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
  1107. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
  1108. msgid "Text"
  1109. msgstr "Tekst"
  1110. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
  1111. msgid "Number"
  1112. msgstr "Liczba"
  1113. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
  1114. msgid "Font"
  1115. msgstr "Czcionka"
  1116. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
  1117. msgid "Font color"
  1118. msgstr "Kolor czcionki"
  1119. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
  1120. msgid "_Spinning Globe..."
  1121. msgstr "_Obracająca się kula…"
  1122. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
  1123. msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
  1124. msgstr ""
  1125. "Tworzy animację przez nałożenie bieżącego obrazu na obracającą się sferę"
  1126. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
  1127. msgid "Frames"
  1128. msgstr "Klatki"
  1129. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
  1130. msgid "Turn from left to right"
  1131. msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
  1132. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
  1133. msgid "Transparent background"
  1134. msgstr "Przezroczyste tło"
  1135. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
  1136. msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
  1137. msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)"
  1138. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
  1139. msgid "Rendering Spyro"
  1140. msgstr "Renderowanie Spyro"
  1141. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
  1142. msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
  1143. msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…"
  1144. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
  1145. msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
  1146. msgstr ""
  1147. "Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast "
  1148. "niej."
  1149. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
  1150. msgid "Type"
  1151. msgstr "Typ"
  1152. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
  1153. msgid "Spyrograph"
  1154. msgstr "Spirogram"
  1155. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
  1156. msgid "Epitrochoid"
  1157. msgstr "Epitrochoida"
  1158. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
  1159. msgid "Lissajous"
  1160. msgstr "Lissajous"
  1161. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
  1162. msgid "Shape"
  1163. msgstr "Kształt"
  1164. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
  1165. msgid "Circle"
  1166. msgstr "Okrąg"
  1167. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
  1168. msgid "Triangle"
  1169. msgstr "Trójkąt"
  1170. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
  1171. msgid "Square"
  1172. msgstr "Kwadrat"
  1173. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
  1174. msgid "Pentagon"
  1175. msgstr "Pięciokąt"
  1176. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
  1177. msgid "Hexagon"
  1178. msgstr "Sześciokąt"
  1179. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
  1180. msgid "Polygon: 7 sides"
  1181. msgstr "Siedmiokąt"
  1182. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
  1183. msgid "Polygon: 8 sides"
  1184. msgstr "Ośmiokąt"
  1185. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
  1186. msgid "Polygon: 9 sides"
  1187. msgstr "Dziewięciokąt"
  1188. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
  1189. msgid "Polygon: 10 sides"
  1190. msgstr "Dziesięciokąt"
  1191. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
  1192. msgid "Outer teeth"
  1193. msgstr "Zęby zewnętrzne"
  1194. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
  1195. msgid "Inner teeth"
  1196. msgstr "Zęby wewnętrzne"
  1197. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
  1198. msgid "Margin (pixels)"
  1199. msgstr "Margines (piksele)"
  1200. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
  1201. msgid "Hole ratio"
  1202. msgstr "Położenie otworu"
  1203. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
  1204. msgid "Start angle"
  1205. msgstr "Kąt początkowy"
  1206. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
  1207. msgid "Tool"
  1208. msgstr "Narzędzie"
  1209. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
  1210. msgid "Pencil"
  1211. msgstr "Ołówek"
  1212. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
  1213. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
  1214. msgid "Brush"
  1215. msgstr "Pędzel"
  1216. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
  1217. msgid "Airbrush"
  1218. msgstr "Aerograf"
  1219. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
  1220. msgid "Color method"
  1221. msgstr "Metoda kolorowania"
  1222. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
  1223. msgid "Solid Color"
  1224. msgstr "Jednolity kolor"
  1225. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
  1226. msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
  1227. msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
  1228. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
  1229. msgid "Gradient: Loop Triangle"
  1230. msgstr "Gradient: fala trójkątna"
  1231. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
  1232. msgid "_Sphere..."
  1233. msgstr "_Sfera…"
  1234. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
  1235. msgid "_Tileable Blur..."
  1236. msgstr "Rozmycie _kafelkowe…"
  1237. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
  1238. msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
  1239. msgstr "Rozmywa krawędzie obrazu"
  1240. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
  1241. msgid "Radius"
  1242. msgstr "Promień"
  1243. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
  1244. msgid "Blur vertically"
  1245. msgstr "Rozmycie pionowe"
  1246. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
  1247. msgid "Blur horizontally"
  1248. msgstr "Rozmycie poziome"
  1249. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1250. msgid "Blur type"
  1251. msgstr "Typ rozmycia"
  1252. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1253. msgid "IIR"
  1254. msgstr "IIR"
  1255. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1256. msgid "RLE"
  1257. msgstr "RLE"
  1258. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
  1259. msgid "Mask size"
  1260. msgstr "Rozmiar maski"
  1261. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
  1262. msgid "Mask opacity"
  1263. msgstr "Krycie maski"
  1264. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
  1265. msgid "_Waves..."
  1266. msgstr "F_ale…"
  1267. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
  1268. msgid ""
  1269. "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
  1270. "current image"
  1271. msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia"
  1272. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
  1273. msgid "Amplitude"
  1274. msgstr "Amplituda"
  1275. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
  1276. msgid "Wavelength"
  1277. msgstr "Długość fali"
  1278. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
  1279. msgid "Invert direction"
  1280. msgstr "Odwrócenie kierunku"
  1281. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
  1282. msgid "_Weave..."
  1283. msgstr "_Splecenie…"
  1284. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
  1285. msgid ""
  1286. "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
  1287. "bump map"
  1288. msgstr ""
  1289. "Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę "
  1290. "wypukłości"
  1291. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
  1292. msgid "Ribbon width"
  1293. msgstr "Szerokość taśmy"
  1294. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
  1295. msgid "Ribbon spacing"
  1296. msgstr "Odstępy taśmy"
  1297. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
  1298. msgid "Shadow darkness"
  1299. msgstr "Przyciemnienie cienia"
  1300. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
  1301. msgid "Shadow depth"
  1302. msgstr "Głębia cienia"
  1303. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
  1304. msgid "Thread length"
  1305. msgstr "Długość pasm"
  1306. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
  1307. msgid "Thread density"
  1308. msgstr "Gęstość pasm"
  1309. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
  1310. msgid "Thread intensity"
  1311. msgstr "Natężenie pasm"
  1312. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
  1313. msgid "Shadow"
  1314. msgstr "Cień"
  1315. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
  1316. msgid "_Xach-Effect..."
  1317. msgstr "_Efekt Xach…"
  1318. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
  1319. msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
  1320. msgstr ""
  1321. "Dodaje subtelny półprzezroczysty efekt 3D do zaznaczonego obszaru (lub "
  1322. "przezroczystości)"
  1323. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
  1324. msgid "Highlight X offset"
  1325. msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia"
  1326. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
  1327. msgid "Highlight Y offset"
  1328. msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia"
  1329. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
  1330. msgid "Highlight color"
  1331. msgstr "Kolor podświetlenia"
  1332. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
  1333. msgid "Highlight opacity"
  1334. msgstr "Krycie podświetlenia"
  1335. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
  1336. msgid "Drop shadow color"
  1337. msgstr "Kolor cienia"
  1338. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
  1339. msgid "Drop shadow opacity"
  1340. msgstr "Krycie cienia"
  1341. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
  1342. msgid "Drop shadow blur radius"
  1343. msgstr "Promień rozmycia cienia"
  1344. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
  1345. msgid "Drop shadow X offset"
  1346. msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
  1347. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
  1348. msgid "Drop shadow Y offset"
  1349. msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"