12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561 |
- # translation of gimp-script-fu.HEAD.ne.po to Nepali
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
- #
- # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
- # Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
- # Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
- # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
- # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
- # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
- # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:05+0545\n"
- "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
- "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
- "Language: ne\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
- msgid "Interactive console for Script-Fu development"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु विकासका लागि अन्तरक्रियात्मक कन्सोल"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
- #, fuzzy
- msgid "_Console"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
- msgid "Server for remote Script-Fu operation"
- msgstr "टाढाको स्क्रिप्ट-फु कार्यका लागि सर्भर"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
- msgid "_Start Server..."
- msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
- msgid "_GIMP Online"
- msgstr "गिम्प अनलाइन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
- msgid "_User Manual"
- msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
- msgid "_Script-Fu"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
- msgid "_Test"
- msgstr "पाठ"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
- msgid "_Buttons"
- msgstr "बटनहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
- msgid "_Logos"
- msgstr "लोगोहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
- msgid "_Patterns"
- msgstr "बाँन्की"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
- msgid "_Web Page Themes"
- msgstr "वेब पृष्ठ विषयवस्तु"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
- msgid "_Alien Glow"
- msgstr "बाहिरी चमक"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
- msgid "_Beveled Pattern"
- msgstr "बेभेल गरिएको बाँन्की"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
- msgid "_Classic.Gimp.Org"
- msgstr "Classic.Gimp.Org"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
- msgid "Alpha to _Logo"
- msgstr "लोगोमा अल्फा"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
- msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
- msgstr "उपलब्ध स्क्रिप्ट-फु स्क्रिप्ट पुन: पढ्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
- msgid "_Refresh Scripts"
- msgstr "स्क्रिप्ट ताजा पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
- msgid ""
- "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
- "Please close all Script-Fu windows and try again."
- msgstr ""
- "तपाईँले \"ताजा पार्ने स्क्रिप्ट\" लाई स्क्रिप्ट-फु संवाद बाकस खुला भएको बेलामा प्रयोग गर्न "
- "सक्नु हुँदैन । कृपया सबै स्क्रिप्ट-फु सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
- msgid "Script-Fu Console"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
- msgid "Welcome to TinyScheme"
- msgstr "टिनिस्किममा स्वागत छ"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
- msgid "Interactive Scheme Development"
- msgstr "अन्तरर्क्रियात्मक स्किम विकास"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
- msgid "_Browse..."
- msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
- msgid "Save Script-Fu Console Output"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
- msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
- msgid "Script-Fu Procedure Browser"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु कार्यविधि ब्राउजर"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
- msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु मूल्याङ्कन मोडले अन्तरक्रियात्मक नहुने आव्हानलाई मात्र अनुमति दिन्छ"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
- msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
- msgstr "स्क्रिप्ट-फुले एकै समयमा दुईवटा स्क्रिप्ट प्रक्रिया गर्न सक्दैन।"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
- #, c-format
- msgid "You are already running the \"%s\" script."
- msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रिप्ट चलाइ रहनुभएको छ।"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
- #, c-format
- msgid "Script-Fu: %s"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु: %s"
- #. we add a colon after the label;
- #. * some languages want an extra space here
- #.
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
- #, c-format
- msgid "%s:"
- msgstr "%s:"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
- msgid "Script-Fu Color Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङ चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
- msgid "Script-Fu File Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु फाइल चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
- msgid "Script-Fu Folder Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु फोल्डर चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
- msgid "Script-Fu Font Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु फन्ट चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
- msgid "Script-Fu Palette Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङदानी चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
- msgid "Script-Fu Pattern Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु बाँन्की चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
- msgid "Script-Fu Gradient Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु ग्रेडियन्ट चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
- msgid "Script-Fu Brush Selection"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु ब्रुस चयन"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error while executing %s:"
- msgstr ""
- "कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
- msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error while loading %s:"
- msgstr ""
- "कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
- msgid "Script-Fu Server Options"
- msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
- msgid "_Start Server"
- msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
- msgid "Listen on IP:"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
- msgid "Server port:"
- msgstr "सर्भर पोर्ट:"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
- msgid "Server logfile:"
- msgstr "सर्भर लग फाइल:"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
- msgid ""
- "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
- "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
- msgid "Bumpmap"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
- msgid "Add B_evel..."
- msgstr "बेभेल थप्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
- msgid "Add a beveled border to an image"
- msgstr "छविमा वेभेल गरिएको किनारा थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
- msgid "Thickness"
- msgstr "मोटोपन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
- msgid "Work on copy"
- msgstr "प्रतिलिपिमा काम गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
- msgid "Keep bump layer"
- msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
- #, fuzzy
- msgid "Border Layer"
- msgstr "किनारा साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
- msgid "Add _Border..."
- msgstr "किनारा थप्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
- msgid "Add a border around an image"
- msgstr "छवि वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
- msgid "Border X size"
- msgstr "किनारा एक्स साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
- msgid "Border Y size"
- msgstr "किनारा वाइ साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
- msgid "Border color"
- msgstr "किनारा रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
- msgid "Delta value on color"
- msgstr "रङमा डेल्टा मान"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
- msgid "Frame"
- msgstr "फ्रेम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
- msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
- msgstr "कम्तिमा तीन स्रोत तहमा मिश्रण एनिमेसन आवश्यक पर्दछ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
- msgid "_Blend..."
- msgstr "मिसाउनुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
- msgid ""
- "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
- "an animation"
- msgstr "एनिमेसनका रुपमा पृष्ठभूमिमा दुइ वा बढी तह मिश्रण गर्न बीचको तह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
- msgid "Intermediate frames"
- msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
- msgid "Max. blur radius"
- msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
- msgid "Looped"
- msgstr "लूप गरिएको"
- #. --- false form of "if-1"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
- "transparency and a background layer."
- msgstr "बर्न-इन: जम्मा दुइ तह आवश्यक पर्दछ!\\nपारदर्शी र पृष्ठभूमि तह भएको अग्रभूमि पाठ ।"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
- msgid "B_urn-In..."
- msgstr "मा-बर्न गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
- msgid ""
- "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
- "between two layers"
- msgstr ""
- "दुइ तह बीचमा एउटा एनिमेसन गरिएको 'बर्न-इन' संक्रमण बनाउन मध्यम तह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
- msgid "Glow color"
- msgstr "चम्किलो रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
- msgid "Fadeout"
- msgstr "विलोप"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
- msgid "Fadeout width"
- msgstr "चौडाइ विलोप पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
- msgid "Corona width"
- msgstr "कोरोना चौडाइ "
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
- msgid "After glow"
- msgstr "चमक पछि"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
- msgid "Add glowing"
- msgstr "चमक थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
- msgid "Prepare for GIF"
- msgstr "GIF का लागि तयार गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
- msgid "Speed (pixels/frame)"
- msgstr "गती (पिक्सेल/फ्रेम)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
- msgid "Carved Surface"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
- #, fuzzy
- msgid "Bevel Shadow"
- msgstr "छायाँ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
- #, fuzzy
- msgid "Bevel Highlight"
- msgstr "बेभेल चौडाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
- #, fuzzy
- msgid "Cast Shadow"
- msgstr "छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
- msgid "Inset"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
- msgid "Stencil C_arve..."
- msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
- msgid ""
- "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
- msgid "Image to carve"
- msgstr "काट्नु पर्ने छवि "
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
- msgid "Carve white areas"
- msgstr "सेतो क्षेत्रहरू काट्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
- #, fuzzy
- msgid "Background"
- msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
- msgid "Layer 1"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
- msgid "Layer 2"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
- msgid "Layer 3"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
- #, fuzzy
- msgid "Drop Shadow"
- msgstr "छायाँ झार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
- #, fuzzy
- msgid "Chrome"
- msgstr "क्रोम..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
- #, fuzzy
- msgid "Highlight"
- msgstr "हाइलाइट रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
- msgid "Stencil C_hrome..."
- msgstr "स्टेन्सिल क्रोम..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
- msgid ""
- "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
- "(grayscale) stencil"
- msgstr ""
- "निर्दिष्ट गरिएको (ग्रेस्केल) स्टेनसिल प्रयोग गरेर चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा क्रोम "
- "प्रभाव थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
- msgid "Chrome saturation"
- msgstr "क्रोम अतितृप्त"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
- msgid "Chrome lightness"
- msgstr "क्रोम उज्यालोपन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
- msgid "Chrome factor"
- msgstr "क्रोम तत्व"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
- msgid "Environment map"
- msgstr "परिबेश नक्सा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
- msgid "Highlight balance"
- msgstr "हाइलाइट सन्तुलन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
- msgid "Chrome balance"
- msgstr "क्रोम सन्तुलन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
- msgid "Chrome white areas"
- msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
- #, fuzzy
- msgid "Effect layer"
- msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
- msgid "_Circuit..."
- msgstr "परिधि..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
- msgid ""
- "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
- msgstr "सर्किट बोर्डमा भएका जस्तै पादचिन्हसँग चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
- msgid "Oilify mask size"
- msgstr "तेलिय मास्क साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
- msgid "Circuit seed"
- msgstr "परिधि सिड"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
- msgid "No background (only for separate layer)"
- msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहका लागि मात्र)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
- msgid "Keep selection"
- msgstr "चयन राख्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
- msgid "Separate layer"
- msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
- msgid "_Clothify..."
- msgstr "क्लोथिफाइ..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
- msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
- msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कपडा-जस्तो बनावट थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
- msgid "Blur X"
- msgstr "अस्पष्ट एक्स"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
- msgid "Blur Y"
- msgstr "अस्पष्ट वाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
- msgid "Azimuth"
- msgstr "एजिमुथ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
- msgid "Elevation"
- msgstr "उन्नती"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
- msgid "Depth"
- msgstr "गहिराइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
- #, fuzzy
- msgid "Stain"
- msgstr "रङ गर्दछ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
- msgid "_Coffee Stain..."
- msgstr "कफी रङ..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
- msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
- msgstr "छविमा वास्तविक जस्तो देखिने कफि स्टेन थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
- msgid "Stains"
- msgstr "रङ गर्दछ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
- #, fuzzy
- msgid "Darken only"
- msgstr "गाढा रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
- msgid "Difference Clouds..."
- msgstr "बिभिन्न बादल..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
- msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
- msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
- msgid "_Distort..."
- msgstr "विकृत गर्नु..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
- msgid "Distress the selection"
- msgstr "चयन डिस्ट्रेस गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
- #, fuzzy
- msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
- msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
- msgid "Spread"
- msgstr "फैलाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
- msgid "Granularity (1 is low)"
- msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून छ)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
- msgid "Smooth"
- msgstr "चिप्लो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
- msgid "Smooth horizontally"
- msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
- msgid "Smooth vertically"
- msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
- msgid "_Drop Shadow..."
- msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
- msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
- msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा छायाँ झार्ने थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
- msgid "Offset X"
- msgstr "अफसेट X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
- msgid "Offset Y"
- msgstr "अफसेट Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
- msgid "Blur radius"
- msgstr "अर्धव्यास अस्पष्ट पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
- msgid "Color"
- msgstr "रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
- msgid "Opacity"
- msgstr "अस्पष्टता"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
- msgid "Allow resizing"
- msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
- msgid "_Erase Every Other Row..."
- msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
- msgid "Erase every other row or column"
- msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
- msgid "Rows/cols"
- msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
- msgid "Rows"
- msgstr "पङ्क्तिहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
- msgid "Columns"
- msgstr "स्तम्भहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
- msgid "Even/odd"
- msgstr "जोडा/बिजोडा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
- msgid "Even"
- msgstr "जोडा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
- msgid "Odd"
- msgstr "बिजोड"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
- msgid "Erase/fill"
- msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
- msgid "Erase"
- msgstr "मेट्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
- msgid "Fill with BG"
- msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
- msgid "Render _Font Map..."
- msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
- msgid ""
- "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
- msgstr "फन्टनाम फिल्टर मिल्ने फन्ट पूर्वावलोकनद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
- msgid "_Text"
- msgstr "पाठ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
- msgid "Use font _name as text"
- msgstr "पाठको रूपमा फन्टको नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
- msgid "_Labels"
- msgstr "लेबुलहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
- msgid "_Filter (regexp)"
- msgstr "फिल्टर (regexp)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
- msgid "Font _size (pixels)"
- msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
- msgid "_Border (pixels)"
- msgstr "किनारा (पिक्सेल)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "_Color scheme"
- msgstr "रङ योजना"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "Black on white"
- msgstr "सेतोमा कालो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "Active colors"
- msgstr "सक्रिय रङहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
- msgid "_Fuzzy Border..."
- msgstr "अस्पष्ट किनारा..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
- msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
- msgstr "छविमा ज्याग गरिएको, फज्जी किनारा थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
- msgid "Border size"
- msgstr "किनारा साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
- msgid "Blur border"
- msgstr "किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
- msgid "Granularity (1 is Low)"
- msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून हो)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
- msgid "Add shadow"
- msgstr "छायाँ थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
- msgid "Shadow weight (%)"
- msgstr "छायाँ तौल (%)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
- msgid "Flatten image"
- msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
- msgid "Using _Paths"
- msgstr "मार्गहरू प्रयोग गर्दै"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
- msgid "Bookmark to the user manual"
- msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
- msgid "_Preparing your Images for the Web"
- msgstr "तपाईँको छवि वेबका लागि तयारी "
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
- msgid "_Working with Digital Camera Photos"
- msgstr "डिजिटल क्यामेराको फोटोहरूसँग काम गर्दै"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
- msgid "Create, Open and Save _Files"
- msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
- msgid "_Basic Concepts"
- msgstr "आधारभूत विचारहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
- msgid "How to Use _Dialogs"
- msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
- msgid "Drawing _Simple Objects"
- msgstr "साधारण वस्तुहरू रेखाङ्कन गर्दै"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
- msgid "Create and Use _Selections"
- msgstr "सिर्जना गर्नुहोस् र चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
- msgid "_Main Web Site"
- msgstr "मुख्य वेब साइट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
- msgid "Bookmark to the GIMP web site"
- msgstr "गिम्प वेब साइटलाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
- msgid "_Developer Web Site"
- msgstr "विकासकर्ता वेब साइट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
- msgid "_User Manual Web Site"
- msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल वेब साइट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
- msgid "Plug-in _Registry"
- msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
- msgid "Custom _Gradient..."
- msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
- msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
- msgstr "हालको ग्रेडियन्टको एउटा उदाहरणले भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
- msgid "Width"
- msgstr "चौडाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
- msgid "Height"
- msgstr "उचाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
- msgid "Gradient reverse"
- msgstr "ग्रेडिएन्ट उल्टा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
- msgid "_Grid..."
- msgstr "ग्रिड..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
- msgid ""
- "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
- "brush"
- msgstr "हालको ब्रुस प्रयोग गरेर X र Y स्थान सूची अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको ग्रिड कोर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
- msgid "X divisions"
- msgstr "एक्स विभाजनहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
- msgid "Y divisions"
- msgstr "वाई विभाजनहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
- msgid "New Guides from _Selection"
- msgstr "चयनबाट नयाँ पथ प्रदर्शकहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
- #, fuzzy
- msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
- msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
- msgid "New Guide (by _Percent)..."
- msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
- msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
- msgstr "छवि साइजको प्रतिशत अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको स्थितिमा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "Direction"
- msgstr "दिशा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "Horizontal"
- msgstr "तेर्सो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "Vertical"
- msgstr "ठाडो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
- msgid "Position (in %)"
- msgstr "अवस्था (% मा)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
- msgid "New _Guide..."
- msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
- msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
- msgstr "अभिमुखिकरण र निर्दिष्ट गरिएको स्थिति (पिक्सेल) मा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
- msgid "Position"
- msgstr "स्थिति"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
- msgid "_Remove all Guides"
- msgstr "सबै पथ प्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
- msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
- msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
- msgid "_Lava..."
- msgstr "लाभा..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
- msgid "Fill the current selection with lava"
- msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
- msgid "Seed"
- msgstr "सिड"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
- msgid "Size"
- msgstr "साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
- msgid "Roughness"
- msgstr "खस्रोपना"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
- msgid "Gradient"
- msgstr "ग्रेडिएन्ट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
- msgid "Use current gradient"
- msgstr "चालु ग्रेडिएन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
- msgid "Line _Nova..."
- msgstr "रेखा नोभा..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
- "foreground color"
- msgstr "FG रङ प्रयोग गरेर यसको केन्द्रबाट बाहिर प्रकाश उत्पन्न गर्ने स्तर भर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
- msgid "Number of lines"
- msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
- msgid "Sharpness (degrees)"
- msgstr "तिखोपना(डिग्रिज)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
- msgid "Offset radius"
- msgstr "अफसेट अर्धव्यास"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
- msgid "Randomness"
- msgstr "अनियमितता"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
- msgid "_Rectangular..."
- msgstr "आयतकार..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
- msgid "Create a rectangular brush"
- msgstr "एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
- msgid "Name"
- msgstr "नाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
- msgid "Spacing"
- msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
- msgid "Re_ctangular, Feathered..."
- msgstr "आयतकार, ढाकिएको..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
- msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
- msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
- msgid "Feathering"
- msgstr "फिदर गर्दै"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
- msgid "_Elliptical..."
- msgstr "दीर्घवृत्ताकार..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
- msgid "Create an elliptical brush"
- msgstr "दीर्घबृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
- msgid "Elli_ptical, Feathered..."
- msgstr "दृघवृत्ताकार, ढाकिएको..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
- msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
- msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा दीर्घवृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
- msgid "_Old Photo..."
- msgstr "पुरानो फोटो..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
- msgid "Make an image look like an old photo"
- msgstr "पुरानो फोटो जस्तो देखिने एउटा छवि बनाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
- msgid "Defocus"
- msgstr "फोकसबाट हटाउनुहोस्"
- #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
- #. values of the latter, with the exception of the initial value
- #. and the 'minimum' value.
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
- msgid "Sepia"
- msgstr "गाढा कालो रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
- msgid "Mottle"
- msgstr "टाटा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
- msgid "Folder for the output file"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
- msgid ""
- "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
- "will be replaced)"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
- msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
- msgid ""
- "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
- "not appear in filenames."
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
- msgid ""
- "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
- "their class name, and the color itself as the color attribute"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
- msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
- msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
- msgid ""
- "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
- "line (no names)"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
- msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
- msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
- msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा कुनै छवि डेटा छैन ।"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
- msgid "New _Brush..."
- msgstr "नयाँ ब्रस..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
- msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
- msgstr "नयाँ ब्रुसमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
- msgid "Brush name"
- msgstr "ब्रस नाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
- msgid "File name"
- msgstr "फाइल नाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
- msgid "New _Pattern..."
- msgstr "नयाँ बाँन्की..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
- msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
- msgstr "नयाँ बाँन्कीमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
- msgid "Pattern name"
- msgstr "बाँन्की नाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
- msgid "_Perspective..."
- msgstr "परिप्रेक्ष्य..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
- msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
- msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा दृष्य छायाँ थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
- msgid "Angle"
- msgstr "कोण"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
- msgid "Relative distance of horizon"
- msgstr "क्षितिजको सापेक्षित दुरी"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
- msgid "Relative length of shadow"
- msgstr "छायाँको सापेक्षित लम्बाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
- msgid "Interpolation"
- msgstr "क्षेपक"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
- msgid "_Predator..."
- msgstr "भक्षक..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
- msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
- msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'प्रिडेटर' प्रभाव थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
- msgid "Edge amount"
- msgstr "छेउको मात्रा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
- msgid "Pixelize"
- msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
- msgid "Pixel amount"
- msgstr "पिक्सेल परिणाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
- msgid "Reverse Layer Order"
- msgstr "उल्टो तह क्रम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
- msgid "Reverse the order of layers in the image"
- msgstr "छविमा तहको क्रम उल्टो बनाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
- msgid "_Rippling..."
- msgstr "रिप्लिङ..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
- msgid ""
- "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
- msgstr "हालको छविमा रिपल प्रभाव थपेर बहुतह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
- msgid "Rippling strength"
- msgstr "रिप्लिङ शक्ति"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
- msgid "Number of frames"
- msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
- msgid "Edge behavior"
- msgstr "किनारा व्यावहार"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
- msgid "Wrap"
- msgstr "लपेट्नु"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
- msgid "Smear"
- msgstr "दाग"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
- msgid "Black"
- msgstr "कालो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
- msgid "_Round Corners..."
- msgstr "गोला कुनाहरू..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
- msgid ""
- "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
- msgstr "छविको कुना घुमाउनुहोस् र वैकल्पिक रुपमा छायाँ झार्ने र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
- msgid "Edge radius"
- msgstr "अर्धव्यास किनारा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
- msgid "Add drop-shadow"
- msgstr "छायाँ पार्ने थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
- msgid "Shadow X offset"
- msgstr "छायाँ X अफसेट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
- msgid "Shadow Y offset"
- msgstr "छायाँ Y अफसेट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
- msgid "Add background"
- msgstr "पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
- msgid "Se_t Colormap..."
- msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
- msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
- msgstr "निर्दिष्ट रङदानीका रङमा छविको रङमानचित्र परिवर्तन गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
- msgid "Palette"
- msgstr "रङदानी"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
- msgid "Rounded R_ectangle..."
- msgstr "गोलाकार आयात..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
- msgid "Round the corners of the current selection"
- msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
- msgid "Radius (%)"
- msgstr "अर्धव्यास (%)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
- msgid "Concave"
- msgstr "नतोदर"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
- msgid "To _Brush..."
- msgstr "ब्रुसमा..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
- msgid "Convert a selection to a brush"
- msgstr "चयनलाई ब्रुसमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
- msgid "To _Image"
- msgstr "छविमा"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
- msgid "Convert a selection to an image"
- msgstr "चयनलाई छविमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
- msgid "To _Pattern..."
- msgstr "बाँन्कीमा..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
- msgid "Convert a selection to a pattern"
- msgstr "चयनलाई रङदानीमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
- msgid "_Slide..."
- msgstr "स्लाईड..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
- msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
- msgstr "स्लाइड-फिल्म जस्तो फ्रेम, स्प्रोकेट होल, र छविमा लेबुल थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
- msgid "Text"
- msgstr "पाठ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
- msgid "Number"
- msgstr "सङ्ख्या"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
- msgid "Font"
- msgstr "फन्ट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
- msgid "Font color"
- msgstr "फन्ट रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
- msgid "_Spinning Globe..."
- msgstr "घुमिरहेको ग्लोब..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
- msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
- msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
- msgid "Frames"
- msgstr "फ्रेमहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
- msgid "Turn from left to right"
- msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
- msgid "Transparent background"
- msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
- msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
- msgstr "एन रङहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् (० = बाँकी RGB)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
- msgid "Rendering Spyro"
- msgstr "रेन्डरिङ स्पाइरो"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
- msgid "_Spyrogimp..."
- msgstr "स्पाइरोगिम्प..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
- msgid ""
- "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
- msgstr "हालको स्तरमा स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइड्स र लिस्साजिअस वक्र थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
- msgid "Type"
- msgstr "प्रकार"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
- msgid "Spyrograph"
- msgstr "स्पाइरोग्राफ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
- msgid "Epitrochoid"
- msgstr "इपिट्रोकोइड"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
- msgid "Lissajous"
- msgstr "लिस्साजियस"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
- msgid "Shape"
- msgstr "साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
- msgid "Circle"
- msgstr "वृत"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
- msgid "Triangle"
- msgstr "त्रिभुज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
- msgid "Square"
- msgstr "चतुर्भुज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
- msgid "Pentagon"
- msgstr "पेन्टागन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
- msgid "Hexagon"
- msgstr "हेक्सागन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
- msgid "Polygon: 7 sides"
- msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
- msgid "Polygon: 8 sides"
- msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
- msgid "Polygon: 9 sides"
- msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
- msgid "Polygon: 10 sides"
- msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
- msgid "Outer teeth"
- msgstr "बाहिरी दाँतहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
- msgid "Inner teeth"
- msgstr "आन्तरिक दाँतहरू"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
- msgid "Margin (pixels)"
- msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
- msgid "Hole ratio"
- msgstr "प्वालको अनुपात"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
- msgid "Start angle"
- msgstr "सुरुआत कोण"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
- msgid "Tool"
- msgstr "उपकरण"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
- msgid "Pencil"
- msgstr "शीशाकलम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
- msgid "Brush"
- msgstr "ब्रस"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
- msgid "Airbrush"
- msgstr "एयरब्रस"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
- msgid "Color method"
- msgstr "रङ तरिका"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
- msgid "Solid Color"
- msgstr "ठोस रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
- msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
- msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप सटुथ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
- msgid "Gradient: Loop Triangle"
- msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप त्रिभुज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
- msgid "_Sphere..."
- msgstr "गोलो..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
- msgid "_Tileable Blur..."
- msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
- msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
- msgstr "छविको किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस् जसले गर्दा टायल दाग बिहिन हुन्छ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
- msgid "Radius"
- msgstr "अर्धव्यास"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
- msgid "Blur vertically"
- msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
- msgid "Blur horizontally"
- msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "Blur type"
- msgstr "अस्पष्ट प्रकार"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "IIR"
- msgstr "IIR"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "RLE"
- msgstr "RLE"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
- msgid "Mask size"
- msgstr "मास्क साइज"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
- msgid "Mask opacity"
- msgstr "मास्क अस्पष्टता"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
- msgid "_Waves..."
- msgstr "तरङ्गहरू..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
- msgid ""
- "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
- "current image"
- msgstr "हालको छविमा ढुङ्गा फालेको जस्तो प्रभाव देखिने बहु-तह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
- msgid "Amplitude"
- msgstr "आयाम"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
- msgid "Wavelength"
- msgstr "तरङ्ग लम्बाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
- msgid "Invert direction"
- msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
- msgid "_Weave..."
- msgstr "दाखिल गर्नुहोस्..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
- msgid ""
- "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
- "bump map"
- msgstr "ओभरले वा बम्प म्यापका रुपमा प्रयोग गरिने वेभ प्रभावले भरिने नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
- msgid "Ribbon width"
- msgstr "रिबनको चौडाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
- msgid "Ribbon spacing"
- msgstr "रिबन खालीस्थान"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
- msgid "Shadow darkness"
- msgstr "छायाँ अध्यारोपन"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
- msgid "Shadow depth"
- msgstr "छायाँ गहिराइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
- msgid "Thread length"
- msgstr "थ्रेड लम्बाइ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
- msgid "Thread density"
- msgstr "थ्रेड घनत्व"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
- msgid "Thread intensity"
- msgstr "थ्रेड तीब्रता"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
- msgid "Shadow"
- msgstr "छायाँ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
- msgid "_Xach-Effect..."
- msgstr "Xach-प्रभाव..."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
- msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
- msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सर्वब्यापी स्वच्छ त्रि- आयामिक प्रभाव थप्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
- msgid "Highlight X offset"
- msgstr "X अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
- msgid "Highlight Y offset"
- msgstr "Y अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
- msgid "Highlight color"
- msgstr "हाइलाइट रङ"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
- msgid "Highlight opacity"
- msgstr "हाइलाइट अस्पष्टता"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
- msgid "Drop shadow color"
- msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
- msgid "Drop shadow opacity"
- msgstr "छायाँको अस्पष्टता झार्नुहोस्"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
- msgid "Drop shadow blur radius"
- msgstr "छायाँ झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
- msgid "Drop shadow X offset"
- msgstr "छायाँ झार्ने X अफसेट"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
- msgid "Drop shadow Y offset"
- msgstr "छायाँ झार्ने Y अफसेट"
- #~ msgid "_Misc"
- #~ msgstr "विविध"
- #~ msgid "_Utilities"
- #~ msgstr "उपयोगिता"
- #~ msgid "An_imation"
- #~ msgstr "एनिमेसन"
- #~ msgid "_Animators"
- #~ msgstr "एनिमेटर"
- #~ msgid "_Artistic"
- #~ msgstr "कलात्मक"
- #~ msgid "_Blur"
- #~ msgstr "अस्पष्ट"
- #~ msgid "_Decor"
- #~ msgstr "डेकोर"
- #~ msgid "_Effects"
- #~ msgstr "प्रभाव"
- #~ msgid "En_hance"
- #~ msgstr "बढाउनुहोस्"
- #~ msgid "_Light and Shadow"
- #~ msgstr "प्रकाश र छायाँ"
- #~ msgid "S_hadow"
- #~ msgstr "छायाँ"
- #~ msgid "_Render"
- #~ msgstr "रेन्डर"
- #~ msgid "_Alchemy"
- #~ msgstr "अल्केमी"
- #~ msgid "3D _Outline..."
- #~ msgstr "त्रि-आयामिक रुपरेखा..."
- #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
- #~ msgstr "बम्पम्याप (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास"
- #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
- #~ msgstr "खाका तयार परिएको पाठमा प्रतिक चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
- #~ msgid "Default bumpmap settings"
- #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पम्याप सेटिङ"
- #~ msgid "Font size (pixels)"
- #~ msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
- #~ msgid "Outline blur radius"
- #~ msgstr "रूपरेखा अस्पष्ट अर्धव्यास"
- #~ msgid ""
- #~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
- #~ "shadow"
- #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) सँग खाका तयार पार्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
- #~ msgid "Pattern"
- #~ msgstr "बाँन्की"
- #~ msgid "Shadow blur radius"
- #~ msgstr "छायाँ अस्पष्ट अर्धव्यास"
- #~ msgid "3_D Truchet..."
- #~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुसेट..."
- #~ msgid "Block size"
- #~ msgstr "खण्ड साइज"
- #~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
- #~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "End blend"
- #~ msgstr "मिसावट अन्त्य गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Number of X tiles"
- #~ msgstr "X टायलहरूको सङ्ख्या"
- #~ msgid "Number of Y tiles"
- #~ msgstr "Y टायलहरूको सङ्ख्या"
- #~ msgid "Start blend"
- #~ msgstr "मिसाउन सुरु गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Supersample"
- #~ msgstr "सुपर नमूना"
- #~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
- #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग बाँण ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "तल"
- #~ msgid "Left"
- #~ msgstr "बायाँ"
- #~ msgid "Orientation"
- #~ msgstr "अभिमूखिकरण"
- #~ msgid "Right"
- #~ msgstr "दायाँ"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "माथि"
- #~ msgid "_Arrow..."
- #~ msgstr "बाँण..."
- #~ msgid "Bar height"
- #~ msgstr "पट्टी उचाइ"
- #~ msgid "Bar length"
- #~ msgstr "पट्टी लम्बाइ"
- #~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
- #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग ह्रुल ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Hrule..."
- #~ msgstr "ह्रुल..."
- #~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
- #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग गोली ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Bullet..."
- #~ msgstr "गोली चिन्ह..."
- #~ msgid "B_utton..."
- #~ msgstr "बटन..."
- #~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
- #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्रो चमकसँग बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Glow radius"
- #~ msgstr "चम्किलो अर्धव्यास"
- #~ msgid "Padding"
- #~ msgstr "प्याडिङ"
- #~ msgid "Text color"
- #~ msgstr "पाठ रङ"
- #~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) वरिपरि डरलाग्दो चमक थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Alien _Glow..."
- #~ msgstr "बाहिरी चमक..."
- #~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
- #~ msgstr "पाठ वरिपरि बाहिरि चमक भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
- #~ msgstr "चमक साइज (पिक्सेल * ४)"
- #~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा साइकेडेलिक रुपरेखा थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Alien _Neon..."
- #~ msgstr "बाहिरी निअन..."
- #~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
- #~ msgstr "पाठ वरिपरि साइकेडेलिक रुपरेखा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Fade away"
- #~ msgstr "फिका गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Number of bands"
- #~ msgstr "व्याण्डहरूको सङ्ख्या"
- #~ msgid "Width of bands"
- #~ msgstr "व्याण्डहरूको चौडाइ"
- #~ msgid "Width of gaps"
- #~ msgstr "अन्तरहरूको चौडाइ"
- #~ msgid ""
- #~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
- #~ "region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्रमा ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
- #~ "background"
- #~ msgstr ""
- #~ "ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि भएको एउटा सादा पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Basic I..."
- #~ msgstr "आधारभूत I..."
- #~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "छायाँ थप्नुहोस् र चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा हाइलाइट गर्नुहोस्"
- #~ msgid "B_asic II..."
- #~ msgstr "आधारभूत II..."
- #~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
- #~ msgstr "छायाँ र हाइलाइट भएको सामान्य चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि सामान्य, बेभेल गरिएको बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Lower-right color"
- #~ msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
- #~ msgid "Pressed"
- #~ msgstr "थिचिएको"
- #~ msgid "Simple _Beveled Button..."
- #~ msgstr "सामान्य कुना नापिएको बटन..."
- #~ msgid "Upper-left color"
- #~ msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ"
- #~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बाँण सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की गोली सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Diameter"
- #~ msgstr "व्यास"
- #~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बटन सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की हेडिङ सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "H_eading..."
- #~ msgstr "हेडिङ्ग..."
- #~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
- #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की ह्रुल सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
- #~ "(or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा मिश्रित पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Blen_ded..."
- #~ msgstr "मिसाइएको..."
- #~ msgid "Blend mode"
- #~ msgstr "मिसाउने मोड"
- #~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ मिश्रण भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Custom Gradient"
- #~ msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
- #~ msgid "FG-BG-HSV"
- #~ msgstr "FG-BG-HSV"
- #~ msgid "FG-BG-RGB"
- #~ msgstr "FG-BG-RGB"
- #~ msgid "FG-Transparent"
- #~ msgstr "FG-पारदर्शक"
- #~ msgid "Offset (pixels)"
- #~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल)"
- #~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'काउ स्पोट' थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Background Color"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
- #~ msgid "Bo_vination..."
- #~ msgstr "बोभिनेशन..."
- #~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
- #~ msgstr "'काउ स्पोट' को शैलिमा भएको पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Spots density X"
- #~ msgstr "स्थान घनत्व एक्स"
- #~ msgid "Spots density Y"
- #~ msgstr "स्थान घनत्व वाई"
- #~ msgid "Color 1"
- #~ msgstr "रङ १"
- #~ msgid "Color 2"
- #~ msgstr "रङ २"
- #~ msgid "Color 3"
- #~ msgstr "रङ ३"
- #~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
- #~ msgstr "कामुफ्लेग बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Granularity"
- #~ msgstr "दानादार हुने गुण"
- #~ msgid "Image size"
- #~ msgstr "छविको साइज"
- #~ msgid "_Camouflage..."
- #~ msgstr "भेष बदल्नुहोस्..."
- #~ msgid "Background Image"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
- #~ msgid "Carve raised text"
- #~ msgstr "उठेको पाठ काट्नुहोस्"
- #~ msgid "Carved..."
- #~ msgstr "काटिएको..."
- #~ msgid ""
- #~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
- #~ "background image"
- #~ msgstr ""
- #~ "निर्दिष्ट गरिएको पृष्ठभूमि छविमा उठेको पाठ वा माथि उठेको पाठमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Padding around text"
- #~ msgstr "पाठको वरिपरि प्याडिङ"
- #~ msgid "Chalk color"
- #~ msgstr "चक्क रङ"
- #~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) का लागि चल्क रेखाचित्र सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
- #~ msgstr "कालोपाटीमा चल्कले लेखे जस्तै देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Chalk..."
- #~ msgstr "चक..."
- #~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चिप गरिएको वुडकार्भिङ प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Blur amount"
- #~ msgstr "अस्पष्ट परिणाम"
- #~ msgid "Chip Awa_y..."
- #~ msgstr "टुक्रा पार्नुहोस्..."
- #~ msgid "Chip amount"
- #~ msgstr "टुक्रा परिणाम"
- #~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
- #~ msgstr "चिप गरिएको वुड कार्भिङसँग मिल्ने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Fill BG with pattern"
- #~ msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
- #~ msgid "Invert"
- #~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
- #~ msgid "Keep background"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि राख्नुहोस्"
- #~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सामान्य क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
- #~ msgstr "एउटा सामान्य, तर शान्त, क्रोम गरिएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
- #~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)"
- #~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
- #~ msgstr "अध्याँरो मात्र\\n(उत्तम छ, तर सेतो धेरै भएका चित्रका लागि मात्र)"
- #~ msgid ""
- #~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
- #~ "and filling with a gradient"
- #~ msgstr ""
- #~ "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा रुपरेखा बनाएर र ग्रेडियन्टद्वारा भरेर कमिक-पुस्तक प्रभाव "
- #~ "थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Comic Boo_k..."
- #~ msgstr "ठट्टयौली किताब..."
- #~ msgid ""
- #~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
- #~ msgstr "ग्रेडियन्टद्वारा रुपरेखा बनाएर र भरेर कमिक-पुस्तक शैली चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Outline color"
- #~ msgstr "रूपरेखा रङ"
- #~ msgid "Outline size"
- #~ msgstr "रूपरेखा साइज"
- #~ msgid ""
- #~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
- #~ "and perspective shadows"
- #~ msgstr ""
- #~ "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Cool _Metal..."
- #~ msgstr "शीतल धातु..."
- #~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
- #~ msgstr "परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Effect size (pixels)"
- #~ msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)"
- #~ msgid "Background image"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
- #~ msgid ""
- #~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
- #~ msgstr "छवि तल क्रिस्टल/जेल प्रभाव विस्थापनसँग एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Crystal..."
- #~ msgstr "क्रिष्टल..."
- #~ msgid "Apply generated layermask"
- #~ msgstr "उत्पादित तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Clear unselected maskarea"
- #~ msgstr "चयन नगरिएको मास्क क्षेत्र हटाउनुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) को किनारा फेड गर्न लेयरमास्क सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Fade from %"
- #~ msgstr "% बाट फिका गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Fade to %"
- #~ msgstr "% लाई फिका पार्नुहोस्"
- #~ msgid "Use growing selection"
- #~ msgstr "बढ्दो चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
- #~ msgstr "तह मास्कलाई फिका गर्नुहोस्..."
- #~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
- #~ msgstr "ल्यान्ड बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Detail level"
- #~ msgstr "विस्तृत तह"
- #~ msgid "Image height"
- #~ msgstr "छवि उचाइ"
- #~ msgid "Image width"
- #~ msgstr "छवि चौडाइ"
- #~ msgid "Random seed"
- #~ msgstr "अनियमित सिड"
- #~ msgid "Scale X"
- #~ msgstr "स्केल X"
- #~ msgid "Scale Y"
- #~ msgstr "स्केल Y"
- #~ msgid "_Flatland..."
- #~ msgstr "चौडा भूमि..."
- #~ msgid ""
- #~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
- #~ "shadow"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) सँग छायाँ झार्ने थपिएको फ्रोस्ट प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
- #~ msgstr "झार्ने छायाँ थपिएको फ्रोजेन चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "_Frosty..."
- #~ msgstr "हिमवत..."
- #~ msgid "Autocrop"
- #~ msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
- #~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
- #~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर ठूलो हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
- #~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर सानो हेडरको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Index image"
- #~ msgstr "अनुक्रमणिका छवि"
- #~ msgid "Number of colors"
- #~ msgstr "रङहरूको सङ्ख्या"
- #~ msgid "Remove background"
- #~ msgstr "पृष्ठभूमि हटाउनुहोस्"
- #~ msgid "Select-by-color threshold"
- #~ msgstr "रङ-थ्रेसहोल्ड द्वारा चयन गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Shadow color"
- #~ msgstr "छायाँ रङ"
- #~ msgid "_Big Header..."
- #~ msgstr "ठूलो हेडर..."
- #~ msgid "_Small Header..."
- #~ msgstr "सानो हेडर..."
- #~ msgid ""
- #~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
- #~ "theme"
- #~ msgstr ""
- #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुल हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
- #~ msgstr ""
- #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
- #~ "webpage theme"
- #~ msgstr ""
- #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर दोस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि "
- #~ "सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid ""
- #~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
- #~ "webpage theme"
- #~ msgstr ""
- #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर तेस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना "
- #~ "गर्नुहोस्"
- #~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
- #~ msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
- #~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
- #~ msgstr "नली उप-उप-बटन लेबुल..."
- #~ msgid "_General Tube Labels..."
- #~ msgstr "साधारण नली लेबुलहरू..."
- #~ msgid "_Tube Button Label..."
- #~ msgstr "नली बटन लेबुल..."
- #~ msgid ""
- #~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
- #~ "(or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा ग्रेडियन्ट, छायाँ, र बम्पम्याप थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Blend gradient (outline)"
- #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (रूपरेखा)"
- #~ msgid "Blend gradient (text)"
- #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (पाठ) "
- #~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
- #~ msgstr "ग्रेडियन्ट, बाँन्की, छायाँ र बम्पम्याप भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Glo_ssy..."
- #~ msgstr "चम्किलो..."
- #~ msgid "Outline gradient reverse"
- #~ msgstr "रूपरेखा ग्रेडिएन्ट उल्टा"
- #~ msgid "Pattern (outline)"
- #~ msgstr "बाँन्की (बाहिरीरेखा)"
- #~ msgid "Pattern (overlay)"
- #~ msgstr "बाँन्की (माथी राखिएको)"
- #~ msgid "Pattern (text)"
- #~ msgstr "बाँन्की (पाठ)"
- #~ msgid "Text gradient reverse"
- #~ msgstr "पाठ ग्रेडिएन्ट उल्टा"
- #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
- #~ msgstr "रूपरेखाका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
- #~ msgstr "पाठका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Use pattern overlay"
- #~ msgstr "बाँन्की गाभिएको प्रयोग गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्कने हट मेटल प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
- #~ msgstr "चम्किने हट मेटल जस्तो देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
- #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३)"
- #~ msgid "Glo_wing Hot..."
- #~ msgstr "ज्वलन्त तातो..."
- #~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्किलो र बेभेल प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Bevel height (sharpness)"
- #~ msgstr "कुना नाप्ने उचाइ (तिखोपन)"
- #~ msgid "Border size (pixels)"
- #~ msgstr "किनारा साइज (पिक्सेल)"
- #~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
- #~ msgstr "चम्किलो देखिने र बेभेल गरिएको किनारा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Gradient Beve_l..."
- #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट कुना नाप्ने..."
- #~ msgid "BG opacity"
- #~ msgstr "BG अस्पष्टता"
- #~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
- #~ msgstr "ह्यु, अतितृप्त, र मान वितरणको ग्राफ सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Draw _HSV Graph..."
- #~ msgstr "HSV ग्राफ रेखाङ्कन गर्नुहोस्..."
- #~ msgid "End X"
- #~ msgstr "अन्त्य X"
- #~ msgid "End Y"
- #~ msgstr "अन्त्य Y"
- #~ msgid "From top-left to bottom-right"
- #~ msgstr "माथी-बायाँबाट तल-दायाँ सम्म"
- #~ msgid "Graph scale"
- #~ msgstr "ग्राफ स्केल"
- #~ msgid "Start X"
- #~ msgstr "X सुरु गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Start Y"
- #~ msgstr "Y सुरु गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
- #~ msgstr "तलका मानका सट्टामा चयन सीमा प्रयोग गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
- #~ msgstr "दुइ रङ, अस्पष्ट लिखित पाठ शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Frame color"
- #~ msgstr "फ्रेम रङ"
- #~ msgid "Frame size"
- #~ msgstr "फ्रेम साइज"
- #~ msgid "Imigre-_26..."
- #~ msgstr "ईमिग्रे-२६..."
- #~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
- #~ msgstr "टोपोग्राफिक मानचित्र बाँन्कीद्वारा भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Land height"
- #~ msgstr "भुमि उचाइ"
- #~ msgid "Sea depth"
- #~ msgstr "समुन्द्र गहिराइ"
- #~ msgid "_Land..."
- #~ msgstr "भुमी..."
- #~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) निओन- चिन्ह जस्तो वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
- #~ msgstr "नियोन सङ्केत शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
- #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ५)"
- #~ msgid "N_eon..."
- #~ msgstr "निओन..."
- #~ msgid "Cell size (pixels)"
- #~ msgstr "कक्ष साइज (पिक्सेल)"
- #~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
- #~ msgstr "समाचारपत्र मुद्रणको शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Density (%)"
- #~ msgstr "घनत्व (%)"
- #~ msgid "Newsprint Te_xt..."
- #~ msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
- #~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
- #~ msgstr "प्रत्येकमा ओभल बटन ग्राफिक समाविष्ट, छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Lower color"
- #~ msgstr "तल्लो रङ"
- #~ msgid "Lower color (active)"
- #~ msgstr "तल्लो रङ (सक्रिय)"
- #~ msgid "Not pressed"
- #~ msgstr "नथिचिएको"
- #~ msgid "Not pressed (active)"
- #~ msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)"
- #~ msgid "Padding X"
- #~ msgstr "प्याडिङ एक्स"
- #~ msgid "Padding Y"
- #~ msgstr "प्याडिङ वाइ"
- #~ msgid "Round ratio"
- #~ msgstr "राउन्ड अनुपात"
- #~ msgid "Text color (active)"
- #~ msgstr "पाठ रङ (सक्रिय)"
- #~ msgid "Upper color"
- #~ msgstr "माथिल्लो रङ"
- #~ msgid "Upper color (active)"
- #~ msgstr "माथिल्लो रङ (सक्रिय)"
- #~ msgid "_Round Button..."
- #~ msgstr "गोलो बटन..."
- #~ msgid "Behavior"
- #~ msgstr "व्यवहार"
- #~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
- #~ msgstr "पृथ्बी जस्तो मानचित्र बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Detail in Middle"
- #~ msgstr "वीचमा विवरण"
- #~ msgid "Render _Map..."
- #~ msgstr "नक्सा रेन्डर गर्नुहोस्..."
- #~ msgid "Tile"
- #~ msgstr "टायल"
- #~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
- #~ msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "SOTA Chrome..."
- #~ msgstr "SOTA क्रोम..."
- #~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
- #~ msgstr "गतिशील पाठ प्रभाव भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Speed Text..."
- #~ msgstr "गति पाठ..."
- #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
- #~ msgstr "छायाँ झार्नेसँग सामान्य गोला सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Lighting (degrees)"
- #~ msgstr "प्रकाश गरिँदै (डिग्रिज)"
- #~ msgid "Radius (pixels)"
- #~ msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
- #~ msgid "Sphere color"
- #~ msgstr "गोलो रङ"
- #~ msgid "Burst color"
- #~ msgstr "फैलिएको रङ"
- #~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
- #~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
- #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३०)"
- #~ msgid ""
- #~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
- #~ "shadow"
- #~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्टले चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस् र छायाँ थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Starb_urst..."
- #~ msgstr "तारा झै फैलिएको..."
- #~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
- #~ msgstr "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
- #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ४)"
- #~ msgid ""
- #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
- #~ "glow, and shadow"
- #~ msgstr ""
- #~ "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
- #~ msgid "Sta_rscape..."
- #~ msgstr "स्टारस्केप..."
- #~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
- #~ msgstr "घुमेको टायल प्रभावले भरेको छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Swirl-_Tile..."
- #~ msgstr "चक्कर-टायल..."
- #~ msgid "Whirl amount"
- #~ msgstr "घुमाईको मात्रा"
- #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
- #~ msgstr "घुमेको रङदानीले भरेको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Number of times to whirl"
- #~ msgstr "घुम्नु पर्ने पटकहरूको सङ्ख्या"
- #~ msgid "Quarter size"
- #~ msgstr "चौथाई साइज"
- #~ msgid "Whirl angle"
- #~ msgstr "घुमाई कोण"
- #~ msgid "_Swirly..."
- #~ msgstr "घुमेर..."
- #~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
- #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कणको पदचिन्ह प्रभाव थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Base color"
- #~ msgstr "आधार रङ"
- #~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
- #~ msgstr "कणको पदचिन्ह प्रभाव प्रयोग गरेर एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Edge only"
- #~ msgstr "छेउ मात्र"
- #~ msgid "Edge width"
- #~ msgstr "छेउ चौडाइ"
- #~ msgid "Hit rate"
- #~ msgstr "प्रहार दर"
- #~ msgid "_Particle Trace..."
- #~ msgstr "सानो सानो चिज चिन्ह..."
- #~ msgid "Antialias"
- #~ msgstr "एन्टिएलाइज"
- #~ msgid ""
- #~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
- #~ "circle"
- #~ msgstr "वृत्तको परिमिति साथमा निर्दिष्ट गरिएको पाठ रेन्डर गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Fill angle"
- #~ msgstr "कोण भर्नुहोस्"
- #~ msgid "Text C_ircle..."
- #~ msgstr "पाठ वृत..."
- #~ msgid ""
- #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
- #~ msgstr "हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमिसँग मिलाइएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Ending blend"
- #~ msgstr "अन्तिम भइरहेको मिसावट"
- #~ msgid ""
- #~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
- #~ "shadows, and a mosaic background"
- #~ msgstr ""
- #~ "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मिश्रणले भर्नुहोस् र हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमि "
- #~ "थप्नुहोस्"
- #~ msgid "Hexagons"
- #~ msgstr "हेक्सागन्स"
- #~ msgid "Mosaic tile type"
- #~ msgstr "मोजाईक टायल प्रकार"
- #~ msgid "Octagons"
- #~ msgstr "अक्टागन्स"
- #~ msgid "Squares"
- #~ msgstr "चतुर्भुजहरू"
- #~ msgid "Starting blend"
- #~ msgstr "मिसाउने हुँदैछ"
- #~ msgid "Text pattern"
- #~ msgstr "पाठ बाँन्की..."
- #~ msgid "_Textured..."
- #~ msgstr "वनावट भएको..."
- #~ msgid "Create a decorative web title header"
- #~ msgstr "सजाइएको वेब शीर्षक हेडर सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Web Title Header..."
- #~ msgstr "वेब शीर्षकको हेडर..."
- #~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
- #~ msgstr "ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
- #~ msgid "Foreground color"
- #~ msgstr "अग्रभूमी रङ"
- #~ msgid "T_ruchet..."
- #~ msgstr "ट्रुसेट..."
|