ne.po 96 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561
  1. # translation of gimp-script-fu.HEAD.ne.po to Nepali
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  4. #
  5. # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
  6. # Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
  7. # Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
  8. # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
  9. # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
  10. # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
  11. # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:05+0545\n"
  18. "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
  19. "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
  20. "Language: ne\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  26. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
  27. msgid "Interactive console for Script-Fu development"
  28. msgstr "स्क्रिप्ट-फु विकासका लागि अन्तरक्रियात्मक कन्सोल"
  29. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
  30. #, fuzzy
  31. msgid "_Console"
  32. msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
  33. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
  34. msgid "Server for remote Script-Fu operation"
  35. msgstr "टाढाको स्क्रिप्ट-फु कार्यका लागि सर्भर"
  36. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
  37. msgid "_Start Server..."
  38. msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्..."
  39. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
  40. msgid "_GIMP Online"
  41. msgstr "गिम्प अनलाइन"
  42. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
  43. msgid "_User Manual"
  44. msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
  45. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
  46. msgid "_Script-Fu"
  47. msgstr "स्क्रिप्ट-फु"
  48. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
  49. msgid "_Test"
  50. msgstr "पाठ"
  51. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
  52. msgid "_Buttons"
  53. msgstr "बटनहरू"
  54. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
  55. msgid "_Logos"
  56. msgstr "लोगोहरू"
  57. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
  58. msgid "_Patterns"
  59. msgstr "बाँन्की"
  60. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
  61. msgid "_Web Page Themes"
  62. msgstr "वेब पृष्ठ विषयवस्तु"
  63. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
  64. msgid "_Alien Glow"
  65. msgstr "बाहिरी चमक"
  66. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
  67. msgid "_Beveled Pattern"
  68. msgstr "बेभेल गरिएको बाँन्की"
  69. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
  70. msgid "_Classic.Gimp.Org"
  71. msgstr "Classic.Gimp.Org"
  72. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
  73. msgid "Alpha to _Logo"
  74. msgstr "लोगोमा अल्फा"
  75. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
  76. msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
  77. msgstr "उपलब्ध स्क्रिप्ट-फु स्क्रिप्ट पुन: पढ्नुहोस्"
  78. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
  79. msgid "_Refresh Scripts"
  80. msgstr "स्क्रिप्ट ताजा पार्नुहोस्"
  81. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
  82. msgid ""
  83. "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
  84. "Please close all Script-Fu windows and try again."
  85. msgstr ""
  86. "तपाईँले \"ताजा पार्ने स्क्रिप्ट\" लाई स्क्रिप्ट-फु संवाद बाकस खुला भएको बेलामा प्रयोग गर्न "
  87. "सक्नु हुँदैन । कृपया सबै स्क्रिप्ट-फु सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
  88. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
  89. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
  90. msgid "Script-Fu Console"
  91. msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
  92. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
  93. msgid "Welcome to TinyScheme"
  94. msgstr "टिनिस्किममा स्वागत छ"
  95. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
  96. msgid "Interactive Scheme Development"
  97. msgstr "अन्तरर्क्रियात्मक स्किम विकास"
  98. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
  99. msgid "_Browse..."
  100. msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
  101. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
  102. msgid "Save Script-Fu Console Output"
  103. msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्"
  104. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
  105. #, c-format
  106. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  107. msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
  108. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
  109. msgid "Script-Fu Procedure Browser"
  110. msgstr "स्क्रिप्ट-फु कार्यविधि ब्राउजर"
  111. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
  112. msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
  113. msgstr "स्क्रिप्ट-फु मूल्याङ्कन मोडले अन्तरक्रियात्मक नहुने आव्हानलाई मात्र अनुमति दिन्छ"
  114. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
  115. msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
  116. msgstr "स्क्रिप्ट-फुले एकै समयमा दुईवटा स्क्रिप्ट प्रक्रिया गर्न सक्दैन।"
  117. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
  118. #, c-format
  119. msgid "You are already running the \"%s\" script."
  120. msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रिप्ट चलाइ रहनुभएको छ।"
  121. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
  122. #, c-format
  123. msgid "Script-Fu: %s"
  124. msgstr "स्क्रिप्ट-फु: %s"
  125. #. we add a colon after the label;
  126. #. * some languages want an extra space here
  127. #.
  128. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
  129. #, c-format
  130. msgid "%s:"
  131. msgstr "%s:"
  132. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
  133. msgid "Script-Fu Color Selection"
  134. msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङ चयन"
  135. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
  136. msgid "Script-Fu File Selection"
  137. msgstr "स्क्रिप्ट-फु फाइल चयन"
  138. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
  139. msgid "Script-Fu Folder Selection"
  140. msgstr "स्क्रिप्ट-फु फोल्डर चयन"
  141. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
  142. msgid "Script-Fu Font Selection"
  143. msgstr "स्क्रिप्ट-फु फन्ट चयन"
  144. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
  145. msgid "Script-Fu Palette Selection"
  146. msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङदानी चयन"
  147. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
  148. msgid "Script-Fu Pattern Selection"
  149. msgstr "स्क्रिप्ट-फु बाँन्की चयन"
  150. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
  151. msgid "Script-Fu Gradient Selection"
  152. msgstr "स्क्रिप्ट-फु ग्रेडियन्ट चयन"
  153. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
  154. msgid "Script-Fu Brush Selection"
  155. msgstr "स्क्रिप्ट-फु ब्रुस चयन"
  156. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
  157. #, fuzzy, c-format
  158. msgid "Error while executing %s:"
  159. msgstr ""
  160. "कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
  161. "%s\n"
  162. "\n"
  163. "%s"
  164. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
  165. msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
  166. msgstr ""
  167. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
  168. #, fuzzy, c-format
  169. msgid "Error while loading %s:"
  170. msgstr ""
  171. "कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
  172. "%s\n"
  173. "\n"
  174. "%s"
  175. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
  176. msgid "Script-Fu Server Options"
  177. msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प"
  178. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
  179. msgid "_Start Server"
  180. msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्"
  181. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
  182. msgid "Listen on IP:"
  183. msgstr ""
  184. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
  185. msgid "Server port:"
  186. msgstr "सर्भर पोर्ट:"
  187. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
  188. msgid "Server logfile:"
  189. msgstr "सर्भर लग फाइल:"
  190. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
  191. msgid ""
  192. "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
  193. "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
  194. msgstr ""
  195. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
  196. msgid "Bumpmap"
  197. msgstr ""
  198. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
  199. msgid "Add B_evel..."
  200. msgstr "बेभेल थप्नुहोस्..."
  201. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
  202. msgid "Add a beveled border to an image"
  203. msgstr "छविमा वेभेल गरिएको किनारा थप्नुहोस्"
  204. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
  205. msgid "Thickness"
  206. msgstr "मोटोपन"
  207. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
  208. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
  209. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
  210. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
  211. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
  212. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
  213. msgid "Work on copy"
  214. msgstr "प्रतिलिपिमा काम गर्नुहोस्"
  215. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
  216. msgid "Keep bump layer"
  217. msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्"
  218. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Border Layer"
  221. msgstr "किनारा साइज"
  222. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
  223. msgid "Add _Border..."
  224. msgstr "किनारा थप्नुहोस्..."
  225. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
  226. msgid "Add a border around an image"
  227. msgstr "छवि वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
  228. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
  229. msgid "Border X size"
  230. msgstr "किनारा एक्स साइज"
  231. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
  232. msgid "Border Y size"
  233. msgstr "किनारा वाइ साइज"
  234. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
  235. msgid "Border color"
  236. msgstr "किनारा रङ"
  237. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
  238. msgid "Delta value on color"
  239. msgstr "रङमा डेल्टा मान"
  240. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
  241. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
  242. msgid "Frame"
  243. msgstr "फ्रेम"
  244. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
  245. msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
  246. msgstr "कम्तिमा तीन स्रोत तहमा मिश्रण एनिमेसन आवश्यक पर्दछ"
  247. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
  248. msgid "_Blend..."
  249. msgstr "मिसाउनुहोस्..."
  250. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
  251. msgid ""
  252. "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
  253. "an animation"
  254. msgstr "एनिमेसनका रुपमा पृष्ठभूमिमा दुइ वा बढी तह मिश्रण गर्न बीचको तह सिर्जना गर्नुहोस्"
  255. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
  256. msgid "Intermediate frames"
  257. msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू"
  258. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
  259. msgid "Max. blur radius"
  260. msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास"
  261. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
  262. msgid "Looped"
  263. msgstr "लूप गरिएको"
  264. #. --- false form of "if-1"
  265. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
  266. #, fuzzy
  267. msgid ""
  268. "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
  269. "transparency and a background layer."
  270. msgstr "बर्न-इन: जम्मा दुइ तह आवश्यक पर्दछ!\\nपारदर्शी र पृष्ठभूमि तह भएको अग्रभूमि पाठ ।"
  271. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
  272. msgid "B_urn-In..."
  273. msgstr "मा-बर्न गर्नुहोस्..."
  274. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
  275. msgid ""
  276. "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
  277. "between two layers"
  278. msgstr ""
  279. "दुइ तह बीचमा एउटा एनिमेसन गरिएको 'बर्न-इन' संक्रमण बनाउन मध्यम तह सिर्जना गर्नुहोस्"
  280. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
  281. msgid "Glow color"
  282. msgstr "चम्किलो रङ"
  283. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
  284. msgid "Fadeout"
  285. msgstr "विलोप"
  286. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
  287. msgid "Fadeout width"
  288. msgstr "चौडाइ विलोप पार्नुहोस्"
  289. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
  290. msgid "Corona width"
  291. msgstr "कोरोना चौडाइ "
  292. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
  293. msgid "After glow"
  294. msgstr "चमक पछि"
  295. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
  296. msgid "Add glowing"
  297. msgstr "चमक थप्नुहोस्"
  298. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
  299. msgid "Prepare for GIF"
  300. msgstr "GIF का लागि तयार गर्नुहोस्"
  301. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
  302. msgid "Speed (pixels/frame)"
  303. msgstr "गती (पिक्सेल/फ्रेम)"
  304. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
  305. msgid "Carved Surface"
  306. msgstr ""
  307. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
  308. #, fuzzy
  309. msgid "Bevel Shadow"
  310. msgstr "छायाँ"
  311. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Bevel Highlight"
  314. msgstr "बेभेल चौडाइ"
  315. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Cast Shadow"
  318. msgstr "छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
  319. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
  320. msgid "Inset"
  321. msgstr ""
  322. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
  323. msgid "Stencil C_arve..."
  324. msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......"
  325. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
  326. msgid ""
  327. "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
  328. msgstr ""
  329. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
  330. msgid "Image to carve"
  331. msgstr "काट्नु पर्ने छवि "
  332. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
  333. msgid "Carve white areas"
  334. msgstr "सेतो क्षेत्रहरू काट्नुहोस्"
  335. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Background"
  338. msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
  339. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
  340. msgid "Layer 1"
  341. msgstr ""
  342. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
  343. msgid "Layer 2"
  344. msgstr ""
  345. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
  346. msgid "Layer 3"
  347. msgstr ""
  348. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
  349. #, fuzzy
  350. msgid "Drop Shadow"
  351. msgstr "छायाँ झार्नुहोस्"
  352. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
  353. #, fuzzy
  354. msgid "Chrome"
  355. msgstr "क्रोम..."
  356. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
  357. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Highlight"
  360. msgstr "हाइलाइट रङ"
  361. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
  362. msgid "Stencil C_hrome..."
  363. msgstr "स्टेन्सिल क्रोम..."
  364. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
  365. msgid ""
  366. "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
  367. "(grayscale) stencil"
  368. msgstr ""
  369. "निर्दिष्ट गरिएको (ग्रेस्केल) स्टेनसिल प्रयोग गरेर चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा क्रोम "
  370. "प्रभाव थप्नुहोस्"
  371. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
  372. msgid "Chrome saturation"
  373. msgstr "क्रोम अतितृप्त"
  374. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
  375. msgid "Chrome lightness"
  376. msgstr "क्रोम उज्यालोपन"
  377. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
  378. msgid "Chrome factor"
  379. msgstr "क्रोम तत्व"
  380. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
  381. msgid "Environment map"
  382. msgstr "परिबेश नक्सा"
  383. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
  384. msgid "Highlight balance"
  385. msgstr "हाइलाइट सन्तुलन"
  386. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
  387. msgid "Chrome balance"
  388. msgstr "क्रोम सन्तुलन"
  389. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
  390. msgid "Chrome white areas"
  391. msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू"
  392. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
  393. #, fuzzy
  394. msgid "Effect layer"
  395. msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
  396. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
  397. msgid "_Circuit..."
  398. msgstr "परिधि..."
  399. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
  400. msgid ""
  401. "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
  402. msgstr "सर्किट बोर्डमा भएका जस्तै पादचिन्हसँग चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
  403. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
  404. msgid "Oilify mask size"
  405. msgstr "तेलिय मास्क साइज"
  406. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
  407. msgid "Circuit seed"
  408. msgstr "परिधि सिड"
  409. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
  410. msgid "No background (only for separate layer)"
  411. msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहका लागि मात्र)"
  412. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
  413. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
  414. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
  415. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
  416. msgid "Keep selection"
  417. msgstr "चयन राख्नुहोस्"
  418. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
  419. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
  420. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
  421. msgid "Separate layer"
  422. msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
  423. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
  424. msgid "_Clothify..."
  425. msgstr "क्लोथिफाइ..."
  426. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
  427. msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
  428. msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कपडा-जस्तो बनावट थप्नुहोस्"
  429. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
  430. msgid "Blur X"
  431. msgstr "अस्पष्ट एक्स"
  432. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
  433. msgid "Blur Y"
  434. msgstr "अस्पष्ट वाइ"
  435. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
  436. msgid "Azimuth"
  437. msgstr "एजिमुथ"
  438. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
  439. msgid "Elevation"
  440. msgstr "उन्नती"
  441. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
  442. msgid "Depth"
  443. msgstr "गहिराइ"
  444. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Stain"
  447. msgstr "रङ गर्दछ"
  448. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
  449. msgid "_Coffee Stain..."
  450. msgstr "कफी रङ..."
  451. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
  452. msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
  453. msgstr "छविमा वास्तविक जस्तो देखिने कफि स्टेन थप्नुहोस्"
  454. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
  455. msgid "Stains"
  456. msgstr "रङ गर्दछ"
  457. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Darken only"
  460. msgstr "गाढा रङ"
  461. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
  462. msgid "Difference Clouds..."
  463. msgstr "बिभिन्न बादल..."
  464. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
  465. msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
  466. msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
  467. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
  468. msgid "_Distort..."
  469. msgstr "विकृत गर्नु..."
  470. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
  471. msgid "Distress the selection"
  472. msgstr "चयन डिस्ट्रेस गर्नुहोस्"
  473. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
  476. msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)"
  477. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
  478. msgid "Spread"
  479. msgstr "फैलाउनुहोस्"
  480. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
  481. msgid "Granularity (1 is low)"
  482. msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून छ)"
  483. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
  484. msgid "Smooth"
  485. msgstr "चिप्लो"
  486. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
  487. msgid "Smooth horizontally"
  488. msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
  489. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
  490. msgid "Smooth vertically"
  491. msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
  492. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
  493. msgid "_Drop Shadow..."
  494. msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..."
  495. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
  496. msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
  497. msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा छायाँ झार्ने थप्नुहोस्"
  498. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
  499. msgid "Offset X"
  500. msgstr "अफसेट X"
  501. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
  502. msgid "Offset Y"
  503. msgstr "अफसेट Y"
  504. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
  505. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
  506. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
  507. msgid "Blur radius"
  508. msgstr "अर्धव्यास अस्पष्ट पार्नुहोस्"
  509. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
  510. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
  511. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
  512. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
  513. msgid "Color"
  514. msgstr "रङ"
  515. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
  516. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
  517. msgid "Opacity"
  518. msgstr "अस्पष्टता"
  519. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
  520. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
  521. msgid "Allow resizing"
  522. msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्"
  523. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
  524. msgid "_Erase Every Other Row..."
  525. msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..."
  526. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
  527. msgid "Erase every other row or column"
  528. msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्"
  529. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
  530. msgid "Rows/cols"
  531. msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू"
  532. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
  533. msgid "Rows"
  534. msgstr "पङ्क्तिहरू"
  535. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
  536. msgid "Columns"
  537. msgstr "स्तम्भहरू"
  538. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
  539. msgid "Even/odd"
  540. msgstr "जोडा/बिजोडा"
  541. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
  542. msgid "Even"
  543. msgstr "जोडा"
  544. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
  545. msgid "Odd"
  546. msgstr "बिजोड"
  547. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
  548. msgid "Erase/fill"
  549. msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्"
  550. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
  551. msgid "Erase"
  552. msgstr "मेट्नुहोस्"
  553. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
  554. msgid "Fill with BG"
  555. msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्"
  556. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
  557. msgid "Render _Font Map..."
  558. msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..."
  559. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
  560. msgid ""
  561. "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
  562. msgstr "फन्टनाम फिल्टर मिल्ने फन्ट पूर्वावलोकनद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  563. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
  564. msgid "_Text"
  565. msgstr "पाठ"
  566. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
  567. msgid "Use font _name as text"
  568. msgstr "पाठको रूपमा फन्टको नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
  569. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
  570. msgid "_Labels"
  571. msgstr "लेबुलहरू"
  572. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
  573. msgid "_Filter (regexp)"
  574. msgstr "फिल्टर (regexp)"
  575. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
  576. msgid "Font _size (pixels)"
  577. msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
  578. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
  579. msgid "_Border (pixels)"
  580. msgstr "किनारा (पिक्सेल)"
  581. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  582. msgid "_Color scheme"
  583. msgstr "रङ योजना"
  584. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  585. msgid "Black on white"
  586. msgstr "सेतोमा कालो"
  587. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  588. msgid "Active colors"
  589. msgstr "सक्रिय रङहरू"
  590. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
  591. msgid "_Fuzzy Border..."
  592. msgstr "अस्पष्ट किनारा..."
  593. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
  594. msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
  595. msgstr "छविमा ज्याग गरिएको, फज्जी किनारा थप्नुहोस्"
  596. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
  597. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
  598. msgid "Border size"
  599. msgstr "किनारा साइज"
  600. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
  601. msgid "Blur border"
  602. msgstr "किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस्"
  603. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
  604. msgid "Granularity (1 is Low)"
  605. msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून हो)"
  606. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
  607. msgid "Add shadow"
  608. msgstr "छायाँ थप्नुहोस्"
  609. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
  610. msgid "Shadow weight (%)"
  611. msgstr "छायाँ तौल (%)"
  612. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
  613. msgid "Flatten image"
  614. msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
  615. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
  616. msgid "Using _Paths"
  617. msgstr "मार्गहरू प्रयोग गर्दै"
  618. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
  619. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
  620. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
  621. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
  622. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
  623. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
  624. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
  625. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
  626. msgid "Bookmark to the user manual"
  627. msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
  628. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
  629. msgid "_Preparing your Images for the Web"
  630. msgstr "तपाईँको छवि वेबका लागि तयारी "
  631. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
  632. msgid "_Working with Digital Camera Photos"
  633. msgstr "डिजिटल क्यामेराको फोटोहरूसँग काम गर्दै"
  634. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
  635. msgid "Create, Open and Save _Files"
  636. msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
  637. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
  638. msgid "_Basic Concepts"
  639. msgstr "आधारभूत विचारहरू"
  640. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
  641. msgid "How to Use _Dialogs"
  642. msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने"
  643. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
  644. msgid "Drawing _Simple Objects"
  645. msgstr "साधारण वस्तुहरू रेखाङ्कन गर्दै"
  646. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
  647. msgid "Create and Use _Selections"
  648. msgstr "सिर्जना गर्नुहोस् र चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
  649. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
  650. msgid "_Main Web Site"
  651. msgstr "मुख्य वेब साइट"
  652. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
  653. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
  654. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
  655. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
  656. msgid "Bookmark to the GIMP web site"
  657. msgstr "गिम्प वेब साइटलाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
  658. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
  659. msgid "_Developer Web Site"
  660. msgstr "विकासकर्ता वेब साइट"
  661. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
  662. msgid "_User Manual Web Site"
  663. msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल वेब साइट"
  664. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
  665. msgid "Plug-in _Registry"
  666. msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री"
  667. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
  668. msgid "Custom _Gradient..."
  669. msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
  670. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
  671. msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
  672. msgstr "हालको ग्रेडियन्टको एउटा उदाहरणले भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  673. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
  674. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
  675. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
  676. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
  677. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
  678. msgid "Width"
  679. msgstr "चौडाइ"
  680. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
  681. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
  682. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
  683. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
  684. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
  685. msgid "Height"
  686. msgstr "उचाइ"
  687. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
  688. msgid "Gradient reverse"
  689. msgstr "ग्रेडिएन्ट उल्टा"
  690. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
  691. msgid "_Grid..."
  692. msgstr "ग्रिड..."
  693. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
  694. msgid ""
  695. "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
  696. "brush"
  697. msgstr "हालको ब्रुस प्रयोग गरेर X र Y स्थान सूची अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको ग्रिड कोर्नुहोस्"
  698. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
  699. msgid "X divisions"
  700. msgstr "एक्स विभाजनहरू"
  701. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
  702. msgid "Y divisions"
  703. msgstr "वाई विभाजनहरू"
  704. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
  705. msgid "New Guides from _Selection"
  706. msgstr "चयनबाट नयाँ पथ प्रदर्शकहरू"
  707. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
  710. msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
  711. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
  712. msgid "New Guide (by _Percent)..."
  713. msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..."
  714. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
  715. msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
  716. msgstr "छवि साइजको प्रतिशत अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको स्थितिमा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
  717. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  718. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  719. msgid "Direction"
  720. msgstr "दिशा"
  721. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  722. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  723. msgid "Horizontal"
  724. msgstr "तेर्सो"
  725. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
  726. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  727. msgid "Vertical"
  728. msgstr "ठाडो"
  729. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
  730. msgid "Position (in %)"
  731. msgstr "अवस्था (% मा)"
  732. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
  733. msgid "New _Guide..."
  734. msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक..."
  735. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
  736. msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
  737. msgstr "अभिमुखिकरण र निर्दिष्ट गरिएको स्थिति (पिक्सेल) मा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
  738. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
  739. msgid "Position"
  740. msgstr "स्थिति"
  741. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
  742. msgid "_Remove all Guides"
  743. msgstr "सबै पथ प्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्"
  744. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
  745. msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
  746. msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
  747. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
  748. msgid "_Lava..."
  749. msgstr "लाभा..."
  750. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
  751. msgid "Fill the current selection with lava"
  752. msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्"
  753. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
  754. msgid "Seed"
  755. msgstr "सिड"
  756. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
  757. msgid "Size"
  758. msgstr "साइज"
  759. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
  760. msgid "Roughness"
  761. msgstr "खस्रोपना"
  762. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
  763. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
  764. msgid "Gradient"
  765. msgstr "ग्रेडिएन्ट"
  766. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
  767. msgid "Use current gradient"
  768. msgstr "चालु ग्रेडिएन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
  769. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
  770. msgid "Line _Nova..."
  771. msgstr "रेखा नोभा..."
  772. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
  773. #, fuzzy
  774. msgid ""
  775. "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
  776. "foreground color"
  777. msgstr "FG रङ प्रयोग गरेर यसको केन्द्रबाट बाहिर प्रकाश उत्पन्न गर्ने स्तर भर्नुहोस्"
  778. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
  779. msgid "Number of lines"
  780. msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
  781. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
  782. msgid "Sharpness (degrees)"
  783. msgstr "तिखोपना(डिग्रिज)"
  784. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
  785. msgid "Offset radius"
  786. msgstr "अफसेट अर्धव्यास"
  787. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
  788. msgid "Randomness"
  789. msgstr "अनियमितता"
  790. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
  791. msgid "_Rectangular..."
  792. msgstr "आयतकार..."
  793. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
  794. msgid "Create a rectangular brush"
  795. msgstr "एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
  796. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
  797. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
  798. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
  799. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
  800. msgid "Name"
  801. msgstr "नाम"
  802. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
  803. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
  804. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
  805. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
  806. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
  807. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
  808. msgid "Spacing"
  809. msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
  810. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
  811. msgid "Re_ctangular, Feathered..."
  812. msgstr "आयतकार, ढाकिएको..."
  813. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
  814. msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
  815. msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
  816. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
  817. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
  818. msgid "Feathering"
  819. msgstr "फिदर गर्दै"
  820. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
  821. msgid "_Elliptical..."
  822. msgstr "दीर्घवृत्ताकार..."
  823. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
  824. msgid "Create an elliptical brush"
  825. msgstr "दीर्घबृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
  826. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
  827. msgid "Elli_ptical, Feathered..."
  828. msgstr "दृघवृत्ताकार, ढाकिएको..."
  829. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
  830. msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
  831. msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा दीर्घवृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
  832. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
  833. msgid "_Old Photo..."
  834. msgstr "पुरानो फोटो..."
  835. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
  836. msgid "Make an image look like an old photo"
  837. msgstr "पुरानो फोटो जस्तो देखिने एउटा छवि बनाउनुहोस्"
  838. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
  839. msgid "Defocus"
  840. msgstr "फोकसबाट हटाउनुहोस्"
  841. #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
  842. #. values of the latter, with the exception of the initial value
  843. #. and the 'minimum' value.
  844. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
  845. msgid "Sepia"
  846. msgstr "गाढा कालो रङ"
  847. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
  848. msgid "Mottle"
  849. msgstr "टाटा"
  850. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
  851. msgid "Folder for the output file"
  852. msgstr ""
  853. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
  854. msgid ""
  855. "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
  856. "will be replaced)"
  857. msgstr ""
  858. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
  859. msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
  860. msgstr ""
  861. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
  862. msgid ""
  863. "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
  864. "not appear in filenames."
  865. msgstr ""
  866. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
  867. msgid ""
  868. "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
  869. "their class name, and the color itself as the color attribute"
  870. msgstr ""
  871. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
  872. msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
  873. msgstr ""
  874. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
  875. msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
  876. msgstr ""
  877. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
  878. msgid ""
  879. "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
  880. "line (no names)"
  881. msgstr ""
  882. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
  883. msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
  884. msgstr ""
  885. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
  886. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
  887. msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
  888. msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा कुनै छवि डेटा छैन ।"
  889. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
  890. msgid "New _Brush..."
  891. msgstr "नयाँ ब्रस..."
  892. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
  893. msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
  894. msgstr "नयाँ ब्रुसमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
  895. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
  896. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
  897. msgid "Brush name"
  898. msgstr "ब्रस नाम"
  899. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
  900. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
  901. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
  902. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
  903. msgid "File name"
  904. msgstr "फाइल नाम"
  905. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
  906. msgid "New _Pattern..."
  907. msgstr "नयाँ बाँन्की..."
  908. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
  909. msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
  910. msgstr "नयाँ बाँन्कीमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
  911. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
  912. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
  913. msgid "Pattern name"
  914. msgstr "बाँन्की नाम"
  915. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
  916. msgid "_Perspective..."
  917. msgstr "परिप्रेक्ष्य..."
  918. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
  919. msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
  920. msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा दृष्य छायाँ थप्नुहोस्"
  921. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
  922. msgid "Angle"
  923. msgstr "कोण"
  924. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
  925. msgid "Relative distance of horizon"
  926. msgstr "क्षितिजको सापेक्षित दुरी"
  927. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
  928. msgid "Relative length of shadow"
  929. msgstr "छायाँको सापेक्षित लम्बाइ"
  930. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
  931. msgid "Interpolation"
  932. msgstr "क्षेपक"
  933. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
  934. msgid "_Predator..."
  935. msgstr "भक्षक..."
  936. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
  937. msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
  938. msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'प्रिडेटर' प्रभाव थप्नुहोस्"
  939. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
  940. msgid "Edge amount"
  941. msgstr "छेउको मात्रा"
  942. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
  943. msgid "Pixelize"
  944. msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्"
  945. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
  946. msgid "Pixel amount"
  947. msgstr "पिक्सेल परिणाम"
  948. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
  949. msgid "Reverse Layer Order"
  950. msgstr "उल्टो तह क्रम"
  951. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
  952. msgid "Reverse the order of layers in the image"
  953. msgstr "छविमा तहको क्रम उल्टो बनाउनुहोस्"
  954. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
  955. msgid "_Rippling..."
  956. msgstr "रिप्लिङ..."
  957. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
  958. msgid ""
  959. "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
  960. msgstr "हालको छविमा रिपल प्रभाव थपेर बहुतह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  961. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
  962. msgid "Rippling strength"
  963. msgstr "रिप्लिङ शक्ति"
  964. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
  965. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
  966. msgid "Number of frames"
  967. msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या"
  968. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
  969. msgid "Edge behavior"
  970. msgstr "किनारा व्यावहार"
  971. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
  972. msgid "Wrap"
  973. msgstr "लपेट्नु"
  974. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
  975. msgid "Smear"
  976. msgstr "दाग"
  977. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
  978. msgid "Black"
  979. msgstr "कालो"
  980. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
  981. msgid "_Round Corners..."
  982. msgstr "गोला कुनाहरू..."
  983. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
  984. msgid ""
  985. "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
  986. msgstr "छविको कुना घुमाउनुहोस् र वैकल्पिक रुपमा छायाँ झार्ने र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
  987. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
  988. msgid "Edge radius"
  989. msgstr "अर्धव्यास किनारा"
  990. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
  991. msgid "Add drop-shadow"
  992. msgstr "छायाँ पार्ने थप्नुहोस्"
  993. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
  994. msgid "Shadow X offset"
  995. msgstr "छायाँ X अफसेट"
  996. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
  997. msgid "Shadow Y offset"
  998. msgstr "छायाँ Y अफसेट"
  999. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
  1000. msgid "Add background"
  1001. msgstr "पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
  1002. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
  1003. msgid "Se_t Colormap..."
  1004. msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्..."
  1005. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
  1006. msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
  1007. msgstr "निर्दिष्ट रङदानीका रङमा छविको रङमानचित्र परिवर्तन गर्नुहोस्"
  1008. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
  1009. msgid "Palette"
  1010. msgstr "रङदानी"
  1011. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
  1012. msgid "Rounded R_ectangle..."
  1013. msgstr "गोलाकार आयात..."
  1014. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
  1015. msgid "Round the corners of the current selection"
  1016. msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
  1017. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
  1018. msgid "Radius (%)"
  1019. msgstr "अर्धव्यास (%)"
  1020. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
  1021. msgid "Concave"
  1022. msgstr "नतोदर"
  1023. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
  1024. msgid "To _Brush..."
  1025. msgstr "ब्रुसमा..."
  1026. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
  1027. msgid "Convert a selection to a brush"
  1028. msgstr "चयनलाई ब्रुसमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
  1029. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
  1030. msgid "To _Image"
  1031. msgstr "छविमा"
  1032. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
  1033. msgid "Convert a selection to an image"
  1034. msgstr "चयनलाई छविमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
  1035. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
  1036. msgid "To _Pattern..."
  1037. msgstr "बाँन्कीमा..."
  1038. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
  1039. msgid "Convert a selection to a pattern"
  1040. msgstr "चयनलाई रङदानीमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
  1041. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
  1042. msgid "_Slide..."
  1043. msgstr "स्लाईड..."
  1044. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
  1045. msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
  1046. msgstr "स्लाइड-फिल्म जस्तो फ्रेम, स्प्रोकेट होल, र छविमा लेबुल थप्नुहोस्"
  1047. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
  1048. msgid "Text"
  1049. msgstr "पाठ"
  1050. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
  1051. msgid "Number"
  1052. msgstr "सङ्ख्या"
  1053. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
  1054. msgid "Font"
  1055. msgstr "फन्ट"
  1056. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
  1057. msgid "Font color"
  1058. msgstr "फन्ट रङ"
  1059. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
  1060. msgid "_Spinning Globe..."
  1061. msgstr "घुमिरहेको ग्लोब..."
  1062. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
  1063. msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
  1064. msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
  1065. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
  1066. msgid "Frames"
  1067. msgstr "फ्रेमहरू"
  1068. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
  1069. msgid "Turn from left to right"
  1070. msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
  1071. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
  1072. msgid "Transparent background"
  1073. msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
  1074. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
  1075. msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
  1076. msgstr "एन रङहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् (० = बाँकी RGB)"
  1077. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
  1078. msgid "Rendering Spyro"
  1079. msgstr "रेन्डरिङ स्पाइरो"
  1080. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
  1081. msgid "_Spyrogimp..."
  1082. msgstr "स्पाइरोगिम्प..."
  1083. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
  1084. msgid ""
  1085. "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
  1086. msgstr "हालको स्तरमा स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइड्स र लिस्साजिअस वक्र थप्नुहोस्"
  1087. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
  1088. msgid "Type"
  1089. msgstr "प्रकार"
  1090. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
  1091. msgid "Spyrograph"
  1092. msgstr "स्पाइरोग्राफ"
  1093. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
  1094. msgid "Epitrochoid"
  1095. msgstr "इपिट्रोकोइड"
  1096. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
  1097. msgid "Lissajous"
  1098. msgstr "लिस्साजियस"
  1099. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
  1100. msgid "Shape"
  1101. msgstr "साइज"
  1102. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
  1103. msgid "Circle"
  1104. msgstr "वृत"
  1105. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
  1106. msgid "Triangle"
  1107. msgstr "त्रिभुज"
  1108. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
  1109. msgid "Square"
  1110. msgstr "चतुर्भुज"
  1111. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
  1112. msgid "Pentagon"
  1113. msgstr "पेन्टागन"
  1114. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
  1115. msgid "Hexagon"
  1116. msgstr "हेक्सागन"
  1117. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
  1118. msgid "Polygon: 7 sides"
  1119. msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू"
  1120. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
  1121. msgid "Polygon: 8 sides"
  1122. msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू"
  1123. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
  1124. msgid "Polygon: 9 sides"
  1125. msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू"
  1126. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
  1127. msgid "Polygon: 10 sides"
  1128. msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू"
  1129. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
  1130. msgid "Outer teeth"
  1131. msgstr "बाहिरी दाँतहरू"
  1132. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
  1133. msgid "Inner teeth"
  1134. msgstr "आन्तरिक दाँतहरू"
  1135. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
  1136. msgid "Margin (pixels)"
  1137. msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
  1138. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
  1139. msgid "Hole ratio"
  1140. msgstr "प्वालको अनुपात"
  1141. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
  1142. msgid "Start angle"
  1143. msgstr "सुरुआत कोण"
  1144. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
  1145. msgid "Tool"
  1146. msgstr "उपकरण"
  1147. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
  1148. msgid "Pencil"
  1149. msgstr "शीशाकलम"
  1150. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
  1151. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
  1152. msgid "Brush"
  1153. msgstr "ब्रस"
  1154. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
  1155. msgid "Airbrush"
  1156. msgstr "एयरब्रस"
  1157. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
  1158. msgid "Color method"
  1159. msgstr "रङ तरिका"
  1160. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
  1161. msgid "Solid Color"
  1162. msgstr "ठोस रङ"
  1163. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
  1164. msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
  1165. msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप सटुथ"
  1166. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
  1167. msgid "Gradient: Loop Triangle"
  1168. msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप त्रिभुज"
  1169. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
  1170. msgid "_Sphere..."
  1171. msgstr "गोलो..."
  1172. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
  1173. msgid "_Tileable Blur..."
  1174. msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..."
  1175. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
  1176. msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
  1177. msgstr "छविको किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस् जसले गर्दा टायल दाग बिहिन हुन्छ"
  1178. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
  1179. msgid "Radius"
  1180. msgstr "अर्धव्यास"
  1181. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
  1182. msgid "Blur vertically"
  1183. msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
  1184. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
  1185. msgid "Blur horizontally"
  1186. msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
  1187. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1188. msgid "Blur type"
  1189. msgstr "अस्पष्ट प्रकार"
  1190. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1191. msgid "IIR"
  1192. msgstr "IIR"
  1193. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1194. msgid "RLE"
  1195. msgstr "RLE"
  1196. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
  1197. msgid "Mask size"
  1198. msgstr "मास्क साइज"
  1199. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
  1200. msgid "Mask opacity"
  1201. msgstr "मास्क अस्पष्टता"
  1202. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
  1203. msgid "_Waves..."
  1204. msgstr "तरङ्गहरू..."
  1205. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
  1206. msgid ""
  1207. "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
  1208. "current image"
  1209. msgstr "हालको छविमा ढुङ्गा फालेको जस्तो प्रभाव देखिने बहु-तह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1210. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
  1211. msgid "Amplitude"
  1212. msgstr "आयाम"
  1213. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
  1214. msgid "Wavelength"
  1215. msgstr "तरङ्ग लम्बाइ"
  1216. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
  1217. msgid "Invert direction"
  1218. msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्"
  1219. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
  1220. msgid "_Weave..."
  1221. msgstr "दाखिल गर्नुहोस्..."
  1222. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
  1223. msgid ""
  1224. "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
  1225. "bump map"
  1226. msgstr "ओभरले वा बम्प म्यापका रुपमा प्रयोग गरिने वेभ प्रभावले भरिने नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1227. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
  1228. msgid "Ribbon width"
  1229. msgstr "रिबनको चौडाइ"
  1230. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
  1231. msgid "Ribbon spacing"
  1232. msgstr "रिबन खालीस्थान"
  1233. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
  1234. msgid "Shadow darkness"
  1235. msgstr "छायाँ अध्यारोपन"
  1236. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
  1237. msgid "Shadow depth"
  1238. msgstr "छायाँ गहिराइ"
  1239. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
  1240. msgid "Thread length"
  1241. msgstr "थ्रेड लम्बाइ"
  1242. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
  1243. msgid "Thread density"
  1244. msgstr "थ्रेड घनत्व"
  1245. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
  1246. msgid "Thread intensity"
  1247. msgstr "थ्रेड तीब्रता"
  1248. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
  1249. msgid "Shadow"
  1250. msgstr "छायाँ"
  1251. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
  1252. msgid "_Xach-Effect..."
  1253. msgstr "Xach-प्रभाव..."
  1254. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
  1255. msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
  1256. msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सर्वब्यापी स्वच्छ त्रि- आयामिक प्रभाव थप्नुहोस्"
  1257. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
  1258. msgid "Highlight X offset"
  1259. msgstr "X अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
  1260. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
  1261. msgid "Highlight Y offset"
  1262. msgstr "Y अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
  1263. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
  1264. msgid "Highlight color"
  1265. msgstr "हाइलाइट रङ"
  1266. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
  1267. msgid "Highlight opacity"
  1268. msgstr "हाइलाइट अस्पष्टता"
  1269. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
  1270. msgid "Drop shadow color"
  1271. msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्"
  1272. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
  1273. msgid "Drop shadow opacity"
  1274. msgstr "छायाँको अस्पष्टता झार्नुहोस्"
  1275. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
  1276. msgid "Drop shadow blur radius"
  1277. msgstr "छायाँ झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास"
  1278. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
  1279. msgid "Drop shadow X offset"
  1280. msgstr "छायाँ झार्ने X अफसेट"
  1281. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
  1282. msgid "Drop shadow Y offset"
  1283. msgstr "छायाँ झार्ने Y अफसेट"
  1284. #~ msgid "_Misc"
  1285. #~ msgstr "विविध"
  1286. #~ msgid "_Utilities"
  1287. #~ msgstr "उपयोगिता"
  1288. #~ msgid "An_imation"
  1289. #~ msgstr "एनिमेसन"
  1290. #~ msgid "_Animators"
  1291. #~ msgstr "एनिमेटर"
  1292. #~ msgid "_Artistic"
  1293. #~ msgstr "कलात्मक"
  1294. #~ msgid "_Blur"
  1295. #~ msgstr "अस्पष्ट"
  1296. #~ msgid "_Decor"
  1297. #~ msgstr "डेकोर"
  1298. #~ msgid "_Effects"
  1299. #~ msgstr "प्रभाव"
  1300. #~ msgid "En_hance"
  1301. #~ msgstr "बढाउनुहोस्"
  1302. #~ msgid "_Light and Shadow"
  1303. #~ msgstr "प्रकाश र छायाँ"
  1304. #~ msgid "S_hadow"
  1305. #~ msgstr "छायाँ"
  1306. #~ msgid "_Render"
  1307. #~ msgstr "रेन्डर"
  1308. #~ msgid "_Alchemy"
  1309. #~ msgstr "अल्केमी"
  1310. #~ msgid "3D _Outline..."
  1311. #~ msgstr "त्रि-आयामिक रुपरेखा..."
  1312. #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
  1313. #~ msgstr "बम्पम्याप (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास"
  1314. #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
  1315. #~ msgstr "खाका तयार परिएको पाठमा प्रतिक चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
  1316. #~ msgid "Default bumpmap settings"
  1317. #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पम्याप सेटिङ"
  1318. #~ msgid "Font size (pixels)"
  1319. #~ msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
  1320. #~ msgid "Outline blur radius"
  1321. #~ msgstr "रूपरेखा अस्पष्ट अर्धव्यास"
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
  1324. #~ "shadow"
  1325. #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) सँग खाका तयार पार्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
  1326. #~ msgid "Pattern"
  1327. #~ msgstr "बाँन्की"
  1328. #~ msgid "Shadow blur radius"
  1329. #~ msgstr "छायाँ अस्पष्ट अर्धव्यास"
  1330. #~ msgid "3_D Truchet..."
  1331. #~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुसेट..."
  1332. #~ msgid "Block size"
  1333. #~ msgstr "खण्ड साइज"
  1334. #~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
  1335. #~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1336. #~ msgid "End blend"
  1337. #~ msgstr "मिसावट अन्त्य गर्नुहोस्"
  1338. #~ msgid "Number of X tiles"
  1339. #~ msgstr "X टायलहरूको सङ्ख्या"
  1340. #~ msgid "Number of Y tiles"
  1341. #~ msgstr "Y टायलहरूको सङ्ख्या"
  1342. #~ msgid "Start blend"
  1343. #~ msgstr "मिसाउन सुरु गर्नुहोस्"
  1344. #~ msgid "Supersample"
  1345. #~ msgstr "सुपर नमूना"
  1346. #~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
  1347. #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग बाँण ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
  1348. #~ msgid "Down"
  1349. #~ msgstr "तल"
  1350. #~ msgid "Left"
  1351. #~ msgstr "बायाँ"
  1352. #~ msgid "Orientation"
  1353. #~ msgstr "अभिमूखिकरण"
  1354. #~ msgid "Right"
  1355. #~ msgstr "दायाँ"
  1356. #~ msgid "Up"
  1357. #~ msgstr "माथि"
  1358. #~ msgid "_Arrow..."
  1359. #~ msgstr "बाँण..."
  1360. #~ msgid "Bar height"
  1361. #~ msgstr "पट्टी उचाइ"
  1362. #~ msgid "Bar length"
  1363. #~ msgstr "पट्टी लम्बाइ"
  1364. #~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
  1365. #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग ह्रुल ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
  1366. #~ msgid "_Hrule..."
  1367. #~ msgstr "ह्रुल..."
  1368. #~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
  1369. #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग गोली ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
  1370. #~ msgid "_Bullet..."
  1371. #~ msgstr "गोली चिन्ह..."
  1372. #~ msgid "B_utton..."
  1373. #~ msgstr "बटन..."
  1374. #~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
  1375. #~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्रो चमकसँग बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
  1376. #~ msgid "Glow radius"
  1377. #~ msgstr "चम्किलो अर्धव्यास"
  1378. #~ msgid "Padding"
  1379. #~ msgstr "प्याडिङ"
  1380. #~ msgid "Text color"
  1381. #~ msgstr "पाठ रङ"
  1382. #~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
  1383. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) वरिपरि डरलाग्दो चमक थप्नुहोस्"
  1384. #~ msgid "Alien _Glow..."
  1385. #~ msgstr "बाहिरी चमक..."
  1386. #~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
  1387. #~ msgstr "पाठ वरिपरि बाहिरि चमक भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1388. #~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
  1389. #~ msgstr "चमक साइज (पिक्सेल * ४)"
  1390. #~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
  1391. #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा साइकेडेलिक रुपरेखा थप्नुहोस्"
  1392. #~ msgid "Alien _Neon..."
  1393. #~ msgstr "बाहिरी निअन..."
  1394. #~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
  1395. #~ msgstr "पाठ वरिपरि साइकेडेलिक रुपरेखा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1396. #~ msgid "Fade away"
  1397. #~ msgstr "फिका गर्नुहोस्"
  1398. #~ msgid "Number of bands"
  1399. #~ msgstr "व्याण्डहरूको सङ्ख्या"
  1400. #~ msgid "Width of bands"
  1401. #~ msgstr "व्याण्डहरूको चौडाइ"
  1402. #~ msgid "Width of gaps"
  1403. #~ msgstr "अन्तरहरूको चौडाइ"
  1404. #~ msgid ""
  1405. #~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
  1406. #~ "region (or alpha)"
  1407. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्रमा ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
  1410. #~ "background"
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि भएको एउटा सादा पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1413. #~ msgid "_Basic I..."
  1414. #~ msgstr "आधारभूत I..."
  1415. #~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
  1416. #~ msgstr "छायाँ थप्नुहोस् र चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा हाइलाइट गर्नुहोस्"
  1417. #~ msgid "B_asic II..."
  1418. #~ msgstr "आधारभूत II..."
  1419. #~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
  1420. #~ msgstr "छायाँ र हाइलाइट भएको सामान्य चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1421. #~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
  1422. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि सामान्य, बेभेल गरिएको बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
  1423. #~ msgid "Lower-right color"
  1424. #~ msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
  1425. #~ msgid "Pressed"
  1426. #~ msgstr "थिचिएको"
  1427. #~ msgid "Simple _Beveled Button..."
  1428. #~ msgstr "सामान्य कुना नापिएको बटन..."
  1429. #~ msgid "Upper-left color"
  1430. #~ msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ"
  1431. #~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
  1432. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बाँण सिर्जना गर्नुहोस्"
  1433. #~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
  1434. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की गोली सिर्जना गर्नुहोस्"
  1435. #~ msgid "Diameter"
  1436. #~ msgstr "व्यास"
  1437. #~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
  1438. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बटन सिर्जना गर्नुहोस्"
  1439. #~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
  1440. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की हेडिङ सिर्जना गर्नुहोस्"
  1441. #~ msgid "H_eading..."
  1442. #~ msgstr "हेडिङ्ग..."
  1443. #~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
  1444. #~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की ह्रुल सिर्जना गर्नुहोस्"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
  1447. #~ "(or alpha)"
  1448. #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा मिश्रित पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ थप्नुहोस्"
  1449. #~ msgid "Blen_ded..."
  1450. #~ msgstr "मिसाइएको..."
  1451. #~ msgid "Blend mode"
  1452. #~ msgstr "मिसाउने मोड"
  1453. #~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
  1454. #~ msgstr "पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ मिश्रण भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1455. #~ msgid "Custom Gradient"
  1456. #~ msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
  1457. #~ msgid "FG-BG-HSV"
  1458. #~ msgstr "FG-BG-HSV"
  1459. #~ msgid "FG-BG-RGB"
  1460. #~ msgstr "FG-BG-RGB"
  1461. #~ msgid "FG-Transparent"
  1462. #~ msgstr "FG-पारदर्शक"
  1463. #~ msgid "Offset (pixels)"
  1464. #~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल)"
  1465. #~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
  1466. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'काउ स्पोट' थप्नुहोस्"
  1467. #~ msgid "Background Color"
  1468. #~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
  1469. #~ msgid "Bo_vination..."
  1470. #~ msgstr "बोभिनेशन..."
  1471. #~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
  1472. #~ msgstr "'काउ स्पोट' को शैलिमा भएको पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1473. #~ msgid "Spots density X"
  1474. #~ msgstr "स्थान घनत्व एक्स"
  1475. #~ msgid "Spots density Y"
  1476. #~ msgstr "स्थान घनत्व वाई"
  1477. #~ msgid "Color 1"
  1478. #~ msgstr "रङ १"
  1479. #~ msgid "Color 2"
  1480. #~ msgstr "रङ २"
  1481. #~ msgid "Color 3"
  1482. #~ msgstr "रङ ३"
  1483. #~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
  1484. #~ msgstr "कामुफ्लेग बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1485. #~ msgid "Granularity"
  1486. #~ msgstr "दानादार हुने गुण"
  1487. #~ msgid "Image size"
  1488. #~ msgstr "छविको साइज"
  1489. #~ msgid "_Camouflage..."
  1490. #~ msgstr "भेष बदल्नुहोस्..."
  1491. #~ msgid "Background Image"
  1492. #~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
  1493. #~ msgid "Carve raised text"
  1494. #~ msgstr "उठेको पाठ काट्नुहोस्"
  1495. #~ msgid "Carved..."
  1496. #~ msgstr "काटिएको..."
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
  1499. #~ "background image"
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ "निर्दिष्ट गरिएको पृष्ठभूमि छविमा उठेको पाठ वा माथि उठेको पाठमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1502. #~ msgid "Padding around text"
  1503. #~ msgstr "पाठको वरिपरि प्याडिङ"
  1504. #~ msgid "Chalk color"
  1505. #~ msgstr "चक्क रङ"
  1506. #~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
  1507. #~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) का लागि चल्क रेखाचित्र सिर्जना गर्नुहोस्"
  1508. #~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
  1509. #~ msgstr "कालोपाटीमा चल्कले लेखे जस्तै देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1510. #~ msgid "_Chalk..."
  1511. #~ msgstr "चक..."
  1512. #~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
  1513. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चिप गरिएको वुडकार्भिङ प्रभाव थप्नुहोस्"
  1514. #~ msgid "Blur amount"
  1515. #~ msgstr "अस्पष्ट परिणाम"
  1516. #~ msgid "Chip Awa_y..."
  1517. #~ msgstr "टुक्रा पार्नुहोस्..."
  1518. #~ msgid "Chip amount"
  1519. #~ msgstr "टुक्रा परिणाम"
  1520. #~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
  1521. #~ msgstr "चिप गरिएको वुड कार्भिङसँग मिल्ने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1522. #~ msgid "Fill BG with pattern"
  1523. #~ msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
  1524. #~ msgid "Invert"
  1525. #~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
  1526. #~ msgid "Keep background"
  1527. #~ msgstr "पृष्ठभूमि राख्नुहोस्"
  1528. #~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
  1529. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सामान्य क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्"
  1530. #~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
  1531. #~ msgstr "एउटा सामान्य, तर शान्त, क्रोम गरिएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1532. #~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
  1533. #~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)"
  1534. #~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
  1535. #~ msgstr "अध्याँरो मात्र\\n(उत्तम छ, तर सेतो धेरै भएका चित्रका लागि मात्र)"
  1536. #~ msgid ""
  1537. #~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
  1538. #~ "and filling with a gradient"
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा रुपरेखा बनाएर र ग्रेडियन्टद्वारा भरेर कमिक-पुस्तक प्रभाव "
  1541. #~ "थप्नुहोस्"
  1542. #~ msgid "Comic Boo_k..."
  1543. #~ msgstr "ठट्टयौली किताब..."
  1544. #~ msgid ""
  1545. #~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
  1546. #~ msgstr "ग्रेडियन्टद्वारा रुपरेखा बनाएर र भरेर कमिक-पुस्तक शैली चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1547. #~ msgid "Outline color"
  1548. #~ msgstr "रूपरेखा रङ"
  1549. #~ msgid "Outline size"
  1550. #~ msgstr "रूपरेखा साइज"
  1551. #~ msgid ""
  1552. #~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
  1553. #~ "and perspective shadows"
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु प्रभाव थप्नुहोस्"
  1556. #~ msgid "Cool _Metal..."
  1557. #~ msgstr "शीतल धातु..."
  1558. #~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
  1559. #~ msgstr "परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1560. #~ msgid "Effect size (pixels)"
  1561. #~ msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)"
  1562. #~ msgid "Background image"
  1563. #~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
  1564. #~ msgid ""
  1565. #~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
  1566. #~ msgstr "छवि तल क्रिस्टल/जेल प्रभाव विस्थापनसँग एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1567. #~ msgid "Crystal..."
  1568. #~ msgstr "क्रिष्टल..."
  1569. #~ msgid "Apply generated layermask"
  1570. #~ msgstr "उत्पादित तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
  1571. #~ msgid "Clear unselected maskarea"
  1572. #~ msgstr "चयन नगरिएको मास्क क्षेत्र हटाउनुहोस्"
  1573. #~ msgid ""
  1574. #~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
  1575. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) को किनारा फेड गर्न लेयरमास्क सिर्जना गर्नुहोस्"
  1576. #~ msgid "Fade from %"
  1577. #~ msgstr "% बाट फिका गर्नुहोस्"
  1578. #~ msgid "Fade to %"
  1579. #~ msgstr "% लाई फिका पार्नुहोस्"
  1580. #~ msgid "Use growing selection"
  1581. #~ msgstr "बढ्दो चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
  1582. #~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
  1583. #~ msgstr "तह मास्कलाई फिका गर्नुहोस्..."
  1584. #~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
  1585. #~ msgstr "ल्यान्ड बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1586. #~ msgid "Detail level"
  1587. #~ msgstr "विस्तृत तह"
  1588. #~ msgid "Image height"
  1589. #~ msgstr "छवि उचाइ"
  1590. #~ msgid "Image width"
  1591. #~ msgstr "छवि चौडाइ"
  1592. #~ msgid "Random seed"
  1593. #~ msgstr "अनियमित सिड"
  1594. #~ msgid "Scale X"
  1595. #~ msgstr "स्केल X"
  1596. #~ msgid "Scale Y"
  1597. #~ msgstr "स्केल Y"
  1598. #~ msgid "_Flatland..."
  1599. #~ msgstr "चौडा भूमि..."
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
  1602. #~ "shadow"
  1603. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) सँग छायाँ झार्ने थपिएको फ्रोस्ट प्रभाव थप्नुहोस्"
  1604. #~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
  1605. #~ msgstr "झार्ने छायाँ थपिएको फ्रोजेन चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1606. #~ msgid "_Frosty..."
  1607. #~ msgstr "हिमवत..."
  1608. #~ msgid "Autocrop"
  1609. #~ msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
  1610. #~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
  1611. #~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर ठूलो हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1612. #~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
  1613. #~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर सानो हेडरको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1614. #~ msgid "Index image"
  1615. #~ msgstr "अनुक्रमणिका छवि"
  1616. #~ msgid "Number of colors"
  1617. #~ msgstr "रङहरूको सङ्ख्या"
  1618. #~ msgid "Remove background"
  1619. #~ msgstr "पृष्ठभूमि हटाउनुहोस्"
  1620. #~ msgid "Select-by-color threshold"
  1621. #~ msgstr "रङ-थ्रेसहोल्ड द्वारा चयन गर्नुहोस्"
  1622. #~ msgid "Shadow color"
  1623. #~ msgstr "छायाँ रङ"
  1624. #~ msgid "_Big Header..."
  1625. #~ msgstr "ठूलो हेडर..."
  1626. #~ msgid "_Small Header..."
  1627. #~ msgstr "सानो हेडर..."
  1628. #~ msgid ""
  1629. #~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
  1630. #~ "theme"
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुल हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1633. #~ msgid ""
  1634. #~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
  1639. #~ "webpage theme"
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर दोस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि "
  1642. #~ "सिर्जना गर्नुहोस्"
  1643. #~ msgid ""
  1644. #~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
  1645. #~ "webpage theme"
  1646. #~ msgstr ""
  1647. #~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर तेस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना "
  1648. #~ "गर्नुहोस्"
  1649. #~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
  1650. #~ msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
  1651. #~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
  1652. #~ msgstr "नली उप-उप-बटन लेबुल..."
  1653. #~ msgid "_General Tube Labels..."
  1654. #~ msgstr "साधारण नली लेबुलहरू..."
  1655. #~ msgid "_Tube Button Label..."
  1656. #~ msgstr "नली बटन लेबुल..."
  1657. #~ msgid ""
  1658. #~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
  1659. #~ "(or alpha)"
  1660. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा ग्रेडियन्ट, छायाँ, र बम्पम्याप थप्नुहोस्"
  1661. #~ msgid "Blend gradient (outline)"
  1662. #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (रूपरेखा)"
  1663. #~ msgid "Blend gradient (text)"
  1664. #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (पाठ) "
  1665. #~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
  1666. #~ msgstr "ग्रेडियन्ट, बाँन्की, छायाँ र बम्पम्याप भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1667. #~ msgid "Glo_ssy..."
  1668. #~ msgstr "चम्किलो..."
  1669. #~ msgid "Outline gradient reverse"
  1670. #~ msgstr "रूपरेखा ग्रेडिएन्ट उल्टा"
  1671. #~ msgid "Pattern (outline)"
  1672. #~ msgstr "बाँन्की (बाहिरीरेखा)"
  1673. #~ msgid "Pattern (overlay)"
  1674. #~ msgstr "बाँन्की (माथी राखिएको)"
  1675. #~ msgid "Pattern (text)"
  1676. #~ msgstr "बाँन्की (पाठ)"
  1677. #~ msgid "Text gradient reverse"
  1678. #~ msgstr "पाठ ग्रेडिएन्ट उल्टा"
  1679. #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
  1680. #~ msgstr "रूपरेखाका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
  1681. #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
  1682. #~ msgstr "पाठका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
  1683. #~ msgid "Use pattern overlay"
  1684. #~ msgstr "बाँन्की गाभिएको प्रयोग गर्नुहोस्"
  1685. #~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
  1686. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्कने हट मेटल प्रभाव थप्नुहोस्"
  1687. #~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
  1688. #~ msgstr "चम्किने हट मेटल जस्तो देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1689. #~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
  1690. #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३)"
  1691. #~ msgid "Glo_wing Hot..."
  1692. #~ msgstr "ज्वलन्त तातो..."
  1693. #~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
  1694. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्किलो र बेभेल प्रभाव थप्नुहोस्"
  1695. #~ msgid "Bevel height (sharpness)"
  1696. #~ msgstr "कुना नाप्ने उचाइ (तिखोपन)"
  1697. #~ msgid "Border size (pixels)"
  1698. #~ msgstr "किनारा साइज (पिक्सेल)"
  1699. #~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
  1700. #~ msgstr "चम्किलो देखिने र बेभेल गरिएको किनारा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1701. #~ msgid "Gradient Beve_l..."
  1702. #~ msgstr "ग्रेडिएन्ट कुना नाप्ने..."
  1703. #~ msgid "BG opacity"
  1704. #~ msgstr "BG अस्पष्टता"
  1705. #~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
  1706. #~ msgstr "ह्यु, अतितृप्त, र मान वितरणको ग्राफ सिर्जना गर्नुहोस्"
  1707. #~ msgid "Draw _HSV Graph..."
  1708. #~ msgstr "HSV ग्राफ रेखाङ्कन गर्नुहोस्..."
  1709. #~ msgid "End X"
  1710. #~ msgstr "अन्त्य X"
  1711. #~ msgid "End Y"
  1712. #~ msgstr "अन्त्य Y"
  1713. #~ msgid "From top-left to bottom-right"
  1714. #~ msgstr "माथी-बायाँबाट तल-दायाँ सम्म"
  1715. #~ msgid "Graph scale"
  1716. #~ msgstr "ग्राफ स्केल"
  1717. #~ msgid "Start X"
  1718. #~ msgstr "X सुरु गर्नुहोस्"
  1719. #~ msgid "Start Y"
  1720. #~ msgstr "Y सुरु गर्नुहोस्"
  1721. #~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
  1722. #~ msgstr "तलका मानका सट्टामा चयन सीमा प्रयोग गर्नुहोस्"
  1723. #~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
  1724. #~ msgstr "दुइ रङ, अस्पष्ट लिखित पाठ शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1725. #~ msgid "Frame color"
  1726. #~ msgstr "फ्रेम रङ"
  1727. #~ msgid "Frame size"
  1728. #~ msgstr "फ्रेम साइज"
  1729. #~ msgid "Imigre-_26..."
  1730. #~ msgstr "ईमिग्रे-२६..."
  1731. #~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
  1732. #~ msgstr "टोपोग्राफिक मानचित्र बाँन्कीद्वारा भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1733. #~ msgid "Land height"
  1734. #~ msgstr "भुमि उचाइ"
  1735. #~ msgid "Sea depth"
  1736. #~ msgstr "समुन्द्र गहिराइ"
  1737. #~ msgid "_Land..."
  1738. #~ msgstr "भुमी..."
  1739. #~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
  1740. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) निओन- चिन्ह जस्तो वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
  1741. #~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
  1742. #~ msgstr "नियोन सङ्केत शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1743. #~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
  1744. #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ५)"
  1745. #~ msgid "N_eon..."
  1746. #~ msgstr "निओन..."
  1747. #~ msgid "Cell size (pixels)"
  1748. #~ msgstr "कक्ष साइज (पिक्सेल)"
  1749. #~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
  1750. #~ msgstr "समाचारपत्र मुद्रणको शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1751. #~ msgid "Density (%)"
  1752. #~ msgstr "घनत्व (%)"
  1753. #~ msgid "Newsprint Te_xt..."
  1754. #~ msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
  1755. #~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
  1756. #~ msgstr "प्रत्येकमा ओभल बटन ग्राफिक समाविष्ट, छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1757. #~ msgid "Lower color"
  1758. #~ msgstr "तल्लो रङ"
  1759. #~ msgid "Lower color (active)"
  1760. #~ msgstr "तल्लो रङ (सक्रिय)"
  1761. #~ msgid "Not pressed"
  1762. #~ msgstr "नथिचिएको"
  1763. #~ msgid "Not pressed (active)"
  1764. #~ msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)"
  1765. #~ msgid "Padding X"
  1766. #~ msgstr "प्याडिङ एक्स"
  1767. #~ msgid "Padding Y"
  1768. #~ msgstr "प्याडिङ वाइ"
  1769. #~ msgid "Round ratio"
  1770. #~ msgstr "राउन्ड अनुपात"
  1771. #~ msgid "Text color (active)"
  1772. #~ msgstr "पाठ रङ (सक्रिय)"
  1773. #~ msgid "Upper color"
  1774. #~ msgstr "माथिल्लो रङ"
  1775. #~ msgid "Upper color (active)"
  1776. #~ msgstr "माथिल्लो रङ (सक्रिय)"
  1777. #~ msgid "_Round Button..."
  1778. #~ msgstr "गोलो बटन..."
  1779. #~ msgid "Behavior"
  1780. #~ msgstr "व्यवहार"
  1781. #~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
  1782. #~ msgstr "पृथ्बी जस्तो मानचित्र बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1783. #~ msgid "Detail in Middle"
  1784. #~ msgstr "वीचमा विवरण"
  1785. #~ msgid "Render _Map..."
  1786. #~ msgstr "नक्सा रेन्डर गर्नुहोस्..."
  1787. #~ msgid "Tile"
  1788. #~ msgstr "टायल"
  1789. #~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
  1790. #~ msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्"
  1791. #~ msgid "SOTA Chrome..."
  1792. #~ msgstr "SOTA क्रोम..."
  1793. #~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
  1794. #~ msgstr "गतिशील पाठ प्रभाव भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1795. #~ msgid "Speed Text..."
  1796. #~ msgstr "गति पाठ..."
  1797. #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
  1798. #~ msgstr "छायाँ झार्नेसँग सामान्य गोला सिर्जना गर्नुहोस्"
  1799. #~ msgid "Lighting (degrees)"
  1800. #~ msgstr "प्रकाश गरिँदै (डिग्रिज)"
  1801. #~ msgid "Radius (pixels)"
  1802. #~ msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
  1803. #~ msgid "Sphere color"
  1804. #~ msgstr "गोलो रङ"
  1805. #~ msgid "Burst color"
  1806. #~ msgstr "फैलिएको रङ"
  1807. #~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
  1808. #~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1809. #~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
  1810. #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३०)"
  1811. #~ msgid ""
  1812. #~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
  1813. #~ "shadow"
  1814. #~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्टले चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस् र छायाँ थप्नुहोस्"
  1815. #~ msgid "Starb_urst..."
  1816. #~ msgstr "तारा झै फैलिएको..."
  1817. #~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
  1818. #~ msgstr "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1819. #~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
  1820. #~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ४)"
  1821. #~ msgid ""
  1822. #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
  1823. #~ "glow, and shadow"
  1824. #~ msgstr ""
  1825. #~ "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
  1826. #~ msgid "Sta_rscape..."
  1827. #~ msgstr "स्टारस्केप..."
  1828. #~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
  1829. #~ msgstr "घुमेको टायल प्रभावले भरेको छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
  1830. #~ msgid "Swirl-_Tile..."
  1831. #~ msgstr "चक्कर-टायल..."
  1832. #~ msgid "Whirl amount"
  1833. #~ msgstr "घुमाईको मात्रा"
  1834. #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
  1835. #~ msgstr "घुमेको रङदानीले भरेको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1836. #~ msgid "Number of times to whirl"
  1837. #~ msgstr "घुम्नु पर्ने पटकहरूको सङ्ख्या"
  1838. #~ msgid "Quarter size"
  1839. #~ msgstr "चौथाई साइज"
  1840. #~ msgid "Whirl angle"
  1841. #~ msgstr "घुमाई कोण"
  1842. #~ msgid "_Swirly..."
  1843. #~ msgstr "घुमेर..."
  1844. #~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
  1845. #~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कणको पदचिन्ह प्रभाव थप्नुहोस्"
  1846. #~ msgid "Base color"
  1847. #~ msgstr "आधार रङ"
  1848. #~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
  1849. #~ msgstr "कणको पदचिन्ह प्रभाव प्रयोग गरेर एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1850. #~ msgid "Edge only"
  1851. #~ msgstr "छेउ मात्र"
  1852. #~ msgid "Edge width"
  1853. #~ msgstr "छेउ चौडाइ"
  1854. #~ msgid "Hit rate"
  1855. #~ msgstr "प्रहार दर"
  1856. #~ msgid "_Particle Trace..."
  1857. #~ msgstr "सानो सानो चिज चिन्ह..."
  1858. #~ msgid "Antialias"
  1859. #~ msgstr "एन्टिएलाइज"
  1860. #~ msgid ""
  1861. #~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
  1862. #~ "circle"
  1863. #~ msgstr "वृत्तको परिमिति साथमा निर्दिष्ट गरिएको पाठ रेन्डर गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1864. #~ msgid "Fill angle"
  1865. #~ msgstr "कोण भर्नुहोस्"
  1866. #~ msgid "Text C_ircle..."
  1867. #~ msgstr "पाठ वृत..."
  1868. #~ msgid ""
  1869. #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
  1870. #~ msgstr "हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमिसँग मिलाइएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
  1871. #~ msgid "Ending blend"
  1872. #~ msgstr "अन्तिम भइरहेको मिसावट"
  1873. #~ msgid ""
  1874. #~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
  1875. #~ "shadows, and a mosaic background"
  1876. #~ msgstr ""
  1877. #~ "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मिश्रणले भर्नुहोस् र हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमि "
  1878. #~ "थप्नुहोस्"
  1879. #~ msgid "Hexagons"
  1880. #~ msgstr "हेक्सागन्स"
  1881. #~ msgid "Mosaic tile type"
  1882. #~ msgstr "मोजाईक टायल प्रकार"
  1883. #~ msgid "Octagons"
  1884. #~ msgstr "अक्टागन्स"
  1885. #~ msgid "Squares"
  1886. #~ msgstr "चतुर्भुजहरू"
  1887. #~ msgid "Starting blend"
  1888. #~ msgstr "मिसाउने हुँदैछ"
  1889. #~ msgid "Text pattern"
  1890. #~ msgstr "पाठ बाँन्की..."
  1891. #~ msgid "_Textured..."
  1892. #~ msgstr "वनावट भएको..."
  1893. #~ msgid "Create a decorative web title header"
  1894. #~ msgstr "सजाइएको वेब शीर्षक हेडर सिर्जना गर्नुहोस्"
  1895. #~ msgid "Web Title Header..."
  1896. #~ msgstr "वेब शीर्षकको हेडर..."
  1897. #~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
  1898. #~ msgstr "ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
  1899. #~ msgid "Foreground color"
  1900. #~ msgstr "अग्रभूमी रङ"
  1901. #~ msgid "T_ruchet..."
  1902. #~ msgstr "ट्रुसेट..."