1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735 |
- # French translation of gimp-script-fu.
- # Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the gimp package.
- #
- # David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
- # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
- # Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
- # Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
- # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
- # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
- # Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
- # Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2007-2011, 2016, 2018.
- # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020-2022.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:11+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-04-16 15:17+0200\n"
- "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
- "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
- msgid "Script-Fu _Console"
- msgstr "_Console Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
- msgid "Interactive console for Script-Fu development"
- msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
- msgid "_Start Server..."
- msgstr "_Démarrer le serveur…"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
- msgid "Server for remote Script-Fu operation"
- msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
- msgid "_GIMP Online"
- msgstr "_GIMP en-ligne"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
- msgid "_User Manual"
- msgstr "_Manuel de l’utilisateur"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
- msgid "_Script-Fu"
- msgstr "_Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
- msgid "_Test"
- msgstr "_Test"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
- msgid "_Buttons"
- msgstr "_Boutons"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
- msgid "_Logos"
- msgstr "_Logos"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
- msgid "_Patterns"
- msgstr "_Motifs"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
- msgid "_Web Page Themes"
- msgstr "_Thèmes de page web"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
- msgid "_Alien Glow"
- msgstr "Lueur _extérieure"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
- msgid "_Beveled Pattern"
- msgstr "Motif _biseauté"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
- msgid "_Classic.Gimp.Org"
- msgstr "_Classic.Gimp.Org"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
- msgid "Alpha to _Logo"
- msgstr "Alpha vers _logo"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
- msgid "_Refresh Scripts"
- msgstr "_Actualiser les scripts"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
- msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
- msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
- msgid ""
- "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
- "Please close all Script-Fu windows and try again."
- msgstr ""
- "Vous ne pouvez pas utiliser « Actualiser les scripts » tant que la boîte de "
- "dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de Script-Fu "
- "et essayez à nouveau."
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
- msgid "Script-Fu Console"
- msgstr "Console Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
- msgid "_Save"
- msgstr "_Enregistrer"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
- msgid "C_lear"
- msgstr "Effa_cer"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
- msgid "_Close"
- msgstr "_Fermer"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
- msgid "Welcome to TinyScheme"
- msgstr "Bienvenue sur TinyScheme"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
- msgid "Interactive Scheme Development"
- msgstr "Développement Scheme interactif"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
- msgid "_Browse..."
- msgstr "_Parcourir…"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
- msgid "Save Script-Fu Console Output"
- msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
- msgid "_Cancel"
- msgstr "A_nnuler"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
- msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
- msgid "Script-Fu Procedure Browser"
- msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
- msgid "_Apply"
- msgstr "_Appliquer"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
- msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
- msgstr ""
- "Le mode d’évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
- msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
- msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois."
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
- #, c-format
- msgid "You are already running the \"%s\" script."
- msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »."
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
- #, c-format
- msgid "Script-Fu: %s"
- msgstr "Script-Fu : %s"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
- msgid "_Reset"
- msgstr "_Réinitialiser"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
- msgid "_OK"
- msgstr "_Valider"
- #. we add a colon after the label;
- #. * some languages want an extra space here
- #.
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
- #, c-format
- msgid "%s:"
- msgstr "%s :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
- msgid "Script-Fu Color Selection"
- msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
- msgid "Script-Fu File Selection"
- msgstr "Sélection du fichier Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
- msgid "Script-Fu Folder Selection"
- msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
- msgid "Script-Fu Font Selection"
- msgstr "Sélection de la police Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
- msgid "Script-Fu Palette Selection"
- msgstr "Sélection de la palette Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
- msgid "Script-Fu Pattern Selection"
- msgstr "Sélection du motif Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
- msgid "Script-Fu Gradient Selection"
- msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
- msgid "Script-Fu Brush Selection"
- msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
- #, c-format
- msgid "Error while executing %s:"
- msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
- msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
- msgstr "Trop peu de paramètres pour l’appel à « script-fu-register »"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
- #, c-format
- msgid "Error while loading %s:"
- msgstr "Erreur lors du chargement de %s :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
- msgid "Script-Fu Server Options"
- msgstr "Options du serveur Script-Fu"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
- msgid "_Start Server"
- msgstr "_Démarrer le serveur"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
- msgid "Listen on IP:"
- msgstr "Écouter sur l’IP :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
- msgid "Server port:"
- msgstr "Port du serveur :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
- msgid "Server logfile:"
- msgstr "Fichier journal du serveur :"
- #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
- msgid ""
- "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
- "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
- msgstr ""
- "Écouter sur une adresse IP autre que 127.0.0.1 (particulièrement 0.0.0.0) "
- "peut permettre à un attaquant d’exécuter un code malveillant sur cette "
- "machine."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
- msgid "Bumpmap"
- msgstr "Bosselage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
- msgid "Add B_evel..."
- msgstr "Ajouter un bis_eau…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
- msgid "Add a beveled border to an image"
- msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
- msgid "Thickness"
- msgstr "Épaisseur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
- msgid "Work on copy"
- msgstr "Travailler sur une copie"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
- msgid "Keep bump layer"
- msgstr "Conserver le calque de relief"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
- msgid "Border Layer"
- msgstr "Calque de bordure"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
- msgid "Add _Border..."
- msgstr "Ajouter une b_ordure…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
- msgid "Add a border around an image"
- msgstr "Ajoute une bordure autour de l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
- msgid "Border X size"
- msgstr "Taille de la bordure en X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
- msgid "Border Y size"
- msgstr "Taille de la bordure en Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
- msgid "Border color"
- msgstr "Couleur de la bordure"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
- msgid "Delta value on color"
- msgstr "Valeur de différence de couleur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
- msgid "Frame"
- msgstr "Cadre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
- msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
- msgstr "L’animation « Mélanger » a besoin d’au moins trois calques sources"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
- msgid "_Blend..."
- msgstr "_Mélanger…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
- msgid ""
- "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
- "an animation"
- msgstr ""
- "Crée des calques intermédiaires pour mélanger deux ou plusieurs calques par-"
- "dessus un fond comme animation"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
- msgid "Intermediate frames"
- msgstr "Séquences intermédiaires"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
- msgid "Max. blur radius"
- msgstr "Rayon max. du flou"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
- msgid "Looped"
- msgstr "en Boucle"
- #. --- false form of "if-1"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
- msgid ""
- "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
- "transparency and a background layer."
- msgstr ""
- "L’effet « En flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier "
- "plan avec transparence et un calque de fond."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
- msgid "B_urn-In..."
- msgstr "En _flammes…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
- msgid ""
- "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
- "between two layers"
- msgstr ""
- "Crée des calques intermédiaires pour produire une animation de transition "
- "« en flammes » entre deux calques"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
- msgid "Glow color"
- msgstr "Couleur de la lueur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
- msgid "Fadeout"
- msgstr "Fondu"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
- msgid "Fadeout width"
- msgstr "Largeur de l’estompement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
- msgid "Corona width"
- msgstr "Largeur de la couronne"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
- msgid "After glow"
- msgstr "Rougeoiement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
- msgid "Add glowing"
- msgstr "Ajouter lueur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
- msgid "Prepare for GIF"
- msgstr "Préparer pour GIF"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
- msgid "Speed (pixels/frame)"
- msgstr "Vitesse (pixels/image)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
- msgid "Carved Surface"
- msgstr "Surface gravée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
- msgid "Bevel Shadow"
- msgstr "Ombre du biseau"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
- msgid "Bevel Highlight"
- msgstr "Éclairage du biseau"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
- msgid "Cast Shadow"
- msgstr "Ombre projetée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
- msgid "Inset"
- msgstr "Insertion"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
- msgid "Stencil C_arve..."
- msgstr "Patron de gr_avure…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
- msgid ""
- "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
- msgstr ""
- "Utilise l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après "
- "l’image spécifiée."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
- msgid "Image to carve"
- msgstr "Image à graver"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
- msgid "Carve white areas"
- msgstr "Graver les zones blanches"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
- msgid "Background"
- msgstr "Arrière-plan"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
- msgid "Layer 1"
- msgstr "Calque 1"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
- msgid "Layer 2"
- msgstr "Calque 2"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
- msgid "Layer 3"
- msgstr "Calque 3"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
- msgid "Drop Shadow"
- msgstr "Ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
- msgid "Chrome"
- msgstr "Chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
- msgid "Highlight"
- msgstr "Éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
- msgid "Stencil C_hrome..."
- msgstr "Patron de c_hromage…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
- msgid ""
- "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
- "(grayscale) stencil"
- msgstr ""
- "Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un "
- "patron (tons de gris) spécifié"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
- msgid "Chrome saturation"
- msgstr "Saturation du chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
- msgid "Chrome lightness"
- msgstr "Luminosité du chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
- msgid "Chrome factor"
- msgstr "Facteur de chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
- msgid "Environment map"
- msgstr "Carte d’environnement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
- msgid "Highlight balance"
- msgstr "Balance d’éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
- msgid "Chrome balance"
- msgstr "Balance du chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
- msgid "Chrome white areas"
- msgstr "Zones blanches du chrome"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
- msgid "Effect layer"
- msgstr "Calque d’effet"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
- msgid "_Circuit..."
- msgstr "_Circuit…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
- msgid ""
- "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
- msgstr ""
- "Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec des traces telles que sur un "
- "circuit imprimé"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
- msgid "Oilify mask size"
- msgstr "Taille de masque "
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
- msgid "Circuit seed"
- msgstr "Germe du circuit"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
- msgid "No background (only for separate layer)"
- msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
- msgid "Keep selection"
- msgstr "Conserver la sélection"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
- msgid "Separate layer"
- msgstr "Nouveau calque"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
- msgid "_Clothify..."
- msgstr "_Tisser…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
- msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
- msgstr ""
- "Ajoute une texture de style tissu sur la région sélectionnée (ou alpha)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
- msgid "Blur X"
- msgstr "Flou X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
- msgid "Blur Y"
- msgstr "Flou Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
- msgid "Azimuth"
- msgstr "Azimut"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
- msgid "Elevation"
- msgstr "Élévation"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
- msgid "Depth"
- msgstr "Profondeur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
- msgid "Stain"
- msgstr "Tache"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
- msgid "_Coffee Stain..."
- msgstr "_Tache de café…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
- msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
- msgstr "Ajoute une tache de café réaliste à l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
- msgid "Stains"
- msgstr "Taches"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
- msgid "Darken only"
- msgstr "Assombrir seulement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
- msgid "_Difference Clouds..."
- msgstr "Nuages par _différence…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
- msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
- msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque « Différence »"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
- msgid "_Distort..."
- msgstr "_Déformation…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
- msgid "Distress the selection"
- msgstr "Déforme la sélection."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
- msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
- msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
- msgid "_Spread"
- msgstr "_Dispersion"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
- msgid "_Granularity (1 is low)"
- msgstr "_Granularité (1 est faible)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
- msgid "S_mooth"
- msgstr "Ado_ucir"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
- msgid "Smooth hor_izontally"
- msgstr "Adoucir hor_izontalement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
- msgid "Smooth _vertically"
- msgstr "Adoucir ver_ticalement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
- msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
- msgstr "Ombre _portée (ancien)…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
- msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
- msgstr "Ajoute une ombre portée à la région sélectionnée (ou alpha)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
- msgid "Offset X"
- msgstr "Décalage X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
- msgid "Offset Y"
- msgstr "Décalage Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
- msgid "Blur radius"
- msgstr "Rayon du flou"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
- msgid "Color"
- msgstr "Couleur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacité"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
- msgid "Allow resizing"
- msgstr "Permettre le redimensionnement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
- msgid "_Erase Every Nth Row..."
- msgstr "Changer toutes les énièmes colonnes ou rangées…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
- msgid "Erase every nth row or column"
- msgstr "Efface toutes les énièmes colonnes ou rangées"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
- msgid "Rows/cols"
- msgstr "Rangées/colonnes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
- msgid "Rows"
- msgstr "Rangées"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
- msgid "Columns"
- msgstr "Colonnes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
- msgid "Erase/fill"
- msgstr "Effacer/remplir"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
- msgid "Erase"
- msgstr "Effacer"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
- msgid "Fill with BG"
- msgstr "Remplir avec l’AP"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
- msgid "_Erase Every Other Row..."
- msgstr "Changer une colonne ou rangée _sur deux…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
- msgid "Erase every other row or column"
- msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
- msgid "Even/odd"
- msgstr "Pair/impair"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
- msgid "Even"
- msgstr "Pair"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
- msgid "Odd"
- msgstr "Impair"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
- msgid "Render _Font Map..."
- msgstr "Rendre un aperçu de _polices…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
- msgid ""
- "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
- msgstr ""
- "Crée une image remplie avec des aperçus des polices correspondant à un "
- "filtre de nom de police"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
- msgid "_Text"
- msgstr "Te_xte"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
- msgid "Use font _name as text"
- msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
- msgid "_Labels"
- msgstr "É_tiquettes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
- msgid "_Filter (regexp)"
- msgstr "_Filtre (regexp)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
- msgid "Font _size (pixels)"
- msgstr "_Taille de la police (pixels)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
- msgid "_Border (pixels)"
- msgstr "_Bordure (pixels)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "_Color scheme"
- msgstr "_Schéma de couleur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "Black on white"
- msgstr "Noir et blanc"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
- msgid "Active colors"
- msgstr "Activer les couleurs"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
- msgid "_Fuzzy Border..."
- msgstr "Bor_dure inégale…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
- msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
- msgstr "Ajoute une bordure diffuse et inégale à l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
- msgid "Border size"
- msgstr "Taille de bordure"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
- msgid "Blur border"
- msgstr "Bordure floue"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
- msgid "Granularity (1 is Low)"
- msgstr "Granularité (1 est faible)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
- msgid "Add shadow"
- msgstr "Ajouter une ombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
- msgid "Shadow weight (%)"
- msgstr "Épaisseur de l’ombre (%)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
- msgid "Flatten image"
- msgstr "Aplatir l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
- msgid "Using _Paths"
- msgstr "Utiliser les _chemins"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
- msgid "Bookmark to the user manual"
- msgstr "Signet vers le manuel utilisateur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
- msgid "_Preparing your Images for the Web"
- msgstr "_Préparer vos images pour le Web"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
- msgid "_Working with Digital Camera Photos"
- msgstr "_Travailler sur les photos numériques"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
- msgid "Create, Open and Save _Files"
- msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
- msgid "_Basic Concepts"
- msgstr "Concepts de _base"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
- msgid "How to Use _Dialogs"
- msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
- msgid "Drawing _Simple Objects"
- msgstr "Dessiner des _objets simples"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
- msgid "Create and Use _Selections"
- msgstr "Créer et utiliser les _sélections"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
- msgid "_Main Web Site"
- msgstr "Site web _officiel"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
- msgid "Bookmark to the GIMP web site"
- msgstr "Lien vers le site web de GIMP"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
- msgid "_Developer Web Site"
- msgstr "Site web des _développeurs"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
- msgid "_Roadmap"
- msgstr "_Feuille de route"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
- msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
- msgstr "Lien vers la feuille de route de GIMP"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
- msgid "_Wiki"
- msgstr "_Wiki"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
- msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
- msgstr "Lien vers le wiki de GIMP"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
- msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
- msgstr "_Rapports de bogues et demandes de fonctionnalités"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
- msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
- msgstr "Lien vers le suivi des bogues de GIMP"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
- msgid "_User Manual Web Site"
- msgstr "Site web du _manuel utilisateur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
- msgid "Custom _Gradient..."
- msgstr "Dégradé _personnalisé…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
- msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
- msgstr "Crée une image remplie avec un exemplaire du dégradé courant"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
- msgid "Width"
- msgstr "Largeur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
- msgid "Height"
- msgstr "Hauteur"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
- msgid "Gradient reverse"
- msgstr "Dégradé inverse"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
- msgid "_Grid..."
- msgstr "_Grille…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
- msgid ""
- "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
- "brush"
- msgstr ""
- "Trace une grille suivant les indications des listes de coordonnées X et Y en "
- "utilisant la brosse courante"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
- msgid "X divisions"
- msgstr "Divisions en X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
- msgid "Y divisions"
- msgstr "Divisions en Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
- msgid "New Guides from _Selection"
- msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
- msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
- msgstr "Crée 4 guides autour de la boîte englobante de la sélection courante"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
- msgid "New Guide (by _Percent)..."
- msgstr "Nouveau guide (en _pourcentage)…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
- msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
- msgstr ""
- "Ajoute un guide à la position indiquée en pourcentage de la taille de l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "_Direction"
- msgstr "_Orientation"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "Horizontal"
- msgstr "Horizontal"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
- msgid "Vertical"
- msgstr "Vertical"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
- msgid "_Position (in %)"
- msgstr "_Position (en %)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
- msgid "New _Guide..."
- msgstr "Nouveau _guide…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
- msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
- msgstr ""
- "Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
- msgid "_Position"
- msgstr "_Position"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
- msgid "_Remove all Guides"
- msgstr "_Enlever tous les guides"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
- msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
- msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux"
- #. else
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
- msgid "Lava works with exactly one selected layer"
- msgstr "Lave fonctionne avec exactement un calque sélectionné"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
- msgid "_Lava..."
- msgstr "_Lave…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
- msgid "Fill the current selection with lava"
- msgstr "Remplit la sélection courante avec de la lave"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
- msgid "Seed"
- msgstr "Graine"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
- msgid "Roughness"
- msgstr "Rugosité"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
- msgid "Gradient"
- msgstr "Dégradé"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
- msgid "Use current gradient"
- msgstr "Utiliser le dégradé courant"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
- msgid "Line _Nova..."
- msgstr "Ligne No_va…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
- msgid ""
- "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
- "foreground color"
- msgstr ""
- "Remplit un calque avec des rayons émanant de son centre en utilisant la "
- "couleur de premier plan"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
- msgid "Number of lines"
- msgstr "Nombres de lignes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
- msgid "Sharpness (degrees)"
- msgstr "Étroitesse (degrés)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
- msgid "Offset radius"
- msgstr "Rayon du décalage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
- msgid "Randomness"
- msgstr "Aléa"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
- msgid "_Rectangular..."
- msgstr "_Rectangulaire…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
- msgid "Create a rectangular brush"
- msgstr "Crée une brosse rectangulaire"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espacement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
- msgid "Re_ctangular, Feathered..."
- msgstr "Re_ctangulaire, adoucie…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
- msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
- msgstr "Crée une brosse rectangulaire avec des bords adoucis"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
- msgid "Feathering"
- msgstr "Adoucissement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
- msgid "_Elliptical..."
- msgstr "_Elliptique…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
- msgid "Create an elliptical brush"
- msgstr "Crée une brosse elliptique"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
- msgid "Elli_ptical, Feathered..."
- msgstr "_Elliptique, adoucie…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
- msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
- msgstr "Crée une brosse elliptique avec des bords adoucis"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
- msgid "_Old Photo..."
- msgstr "_Vieille photo…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
- msgid "Make an image look like an old photo"
- msgstr "Fait ressembler une image à une vieille photo"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
- msgid "Defocus"
- msgstr "Enlever le focus"
- #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
- #. values of the latter, with the exception of the initial value
- #. and the 'minimum' value.
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
- msgid "Sepia"
- msgstr "Sépia"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
- msgid "Mottle"
- msgstr "Marbrer"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
- msgid "Folder for the output file"
- msgstr "Dossier pour le fichier de sortie"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
- msgid ""
- "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
- "will be replaced)"
- msgstr ""
- "Le nom du fichier à créer (si un fichier de ce nom existe déjà, il sera "
- "remplacé)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
- msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
- msgstr ""
- "Le nom de fichier que vous avez saisi n’est pas un nom qui convient à un "
- "fichier."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
- msgid ""
- "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
- "not appear in filenames."
- msgstr ""
- "Tous les caractères du nom sont soit des espaces blancs, soit des caractères "
- "interdits dans les noms de fichiers."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
- msgid ""
- "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
- "their class name, and the color itself as the color attribute"
- msgstr ""
- "Exporte la palette active en tant que feuille de style CSS avec pour nom de "
- "classe le nom d’entrée de couleur, et, pour attribut de couleur, la couleur "
- "elle-même"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
- msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
- msgstr ""
- "Exporte la palette active en tant que dictionnaire PHP (nom => couleur)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
- msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
- msgstr ""
- "Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
- msgid ""
- "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
- "line (no names)"
- msgstr ""
- "Inscrit toutes les couleurs d’une palette dans un fichier texte, une valeur "
- "hexadécimale par ligne (sans nom)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
- msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
- msgstr ""
- "Exporte la palette active en tant que java.util.Hashtable <chaîne, couleur>"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
- msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
- msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papiers pour collage."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
- msgid "New _Brush..."
- msgstr "Nouvelle _brosse…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
- msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
- msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
- msgid "_Brush name"
- msgstr "Nom de la _brosse"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
- msgid "_File name"
- msgstr "Nom de _fichier"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
- msgid "_Spacing"
- msgstr "E_spacement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
- msgid "New _Pattern..."
- msgstr "Nouveau _motif…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
- msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
- msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
- msgid "_Pattern name"
- msgstr "Nom du _motif"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
- msgid "_Perspective..."
- msgstr "Ombre en _perspective…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
- msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
- msgstr "Ajoute une ombre en perspective à la région sélectionnée (ou alpha)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
- msgid "Angle"
- msgstr "Angle"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
- msgid "Relative distance of horizon"
- msgstr "Distance relative de l’horizon"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
- msgid "Relative length of shadow"
- msgstr "Longueur relative de l’ombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
- msgid "Interpolation"
- msgstr "Interpolation"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
- msgid "_Predator..."
- msgstr "_Prédateur…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
- msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
- msgstr "Ajoute un effet « prédateur » à la région sélectionnée (ou alpha)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
- msgid "Edge amount"
- msgstr "Nombre d’arêtes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
- msgid "Pixelize"
- msgstr "Pixéliser"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
- msgid "Pixel amount"
- msgstr "Nombre de pixels"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
- msgid "Reverse Layer _Order"
- msgstr "_Inverser l’ordre des calques"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
- msgid "Reverse the order of layers in the image"
- msgstr "Inverse l’ordre des calques dans l’image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
- msgid "_Rippling..."
- msgstr "_Ondulation…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
- msgid ""
- "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
- msgstr ""
- "Crée une image multi-calque en ajoutant un effet d’ondulation au calque "
- "courant"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
- msgid "Rippling strength"
- msgstr "Vigueur de l’ondulation"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
- msgid "Number of frames"
- msgstr "Nombre d’images"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
- msgid "Edge behavior"
- msgstr "Comportement du bord"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
- msgid "Wrap"
- msgstr "Enrouler"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
- msgid "Smear"
- msgstr "Étaler"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
- msgid "Black"
- msgstr "Noir"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
- msgid "_Round Corners..."
- msgstr "Coins a_rrondis…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
- msgid ""
- "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
- msgstr ""
- "Arrondit les coins d’une image et ajoute optionnellement une ombre portée et "
- "un arrière-plan"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
- msgid "Edge radius"
- msgstr "Rayon des bords"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
- msgid "Add drop-shadow"
- msgstr "Ajouter une ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
- msgid "Shadow X offset"
- msgstr "Décalage de l’ombre en X"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
- msgid "Shadow Y offset"
- msgstr "Décalage de l’ombre en Y"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
- msgid "Add background"
- msgstr "Ajouter un arrière-plan"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
- msgid "Se_t Colormap..."
- msgstr "Définir la pale_tte…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
- msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
- msgstr ""
- "Attribue à la palette de couleurs d’une image les couleurs de la palette "
- "indiquée."
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
- msgid "Palette"
- msgstr "Palette"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
- msgid "Rounded R_ectangle..."
- msgstr "Rectangle arr_ondi…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
- msgid "Round the corners of the current selection"
- msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
- msgid "R_adius (%)"
- msgstr "R_ayon (%)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
- msgid "Co_ncave"
- msgstr "Con_cave"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
- msgid "To _Brush..."
- msgstr "Vers une _brosse…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
- msgid "Convert a selection to a brush"
- msgstr "Convertit une sélection en brosse"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
- msgid "To _Image"
- msgstr "Vers une _image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
- msgid "Convert a selection to an image"
- msgstr "Convertit une sélection en image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
- msgid "To _Pattern..."
- msgstr "Vers un _motif…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
- msgid "Convert a selection to a pattern"
- msgstr "Convertit une sélection en motif"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
- msgid "_Slide..."
- msgstr "_Pellicule photo…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
- msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
- msgstr ""
- "Ajoute un cadre de pellicule photo, des trous d’entraînement et un "
- "étiquetage à une image"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
- msgid "Text"
- msgstr "Texte"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
- msgid "Number"
- msgstr "Nombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
- msgid "Font"
- msgstr "Police"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
- msgid "Font color"
- msgstr "Couleur de la police"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
- msgid "_Spinning Globe..."
- msgstr "Globe _tournant…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
- msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
- msgstr ""
- "Crée une animation en plaquant l’image courante sur une sphère tournante"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
- msgid "Frames"
- msgstr "Images"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
- msgid "Turn from left to right"
- msgstr "Faire tourner de gauche à droite"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
- msgid "Transparent background"
- msgstr "Arrière-plan transparent"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
- msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
- msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
- msgid "_Sphere..."
- msgstr "_Sphère…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
- msgid "_Tileable Blur..."
- msgstr "Flou mosaï_que…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
- msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
- msgstr "Brouille les bords d’une image pour obtenir un carreau raccordable"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
- msgid "Radius"
- msgstr "Rayon"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
- msgid "Blur vertically"
- msgstr "Rendre flou verticalement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
- msgid "Blur horizontally"
- msgstr "Rendre flou horizontalement"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "Blur type"
- msgstr "Type de flou"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "IIR"
- msgstr "IIR"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
- msgid "RLE"
- msgstr "RLE"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
- msgid "Mask size"
- msgstr "Taille du masque"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
- msgid "Mask opacity"
- msgstr "Opacité du masque"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
- msgid "_Waves..."
- msgstr "_Vagues…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
- msgid ""
- "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
- "current image"
- msgstr ""
- "Crée une image multi-calque avec un effet de pierre jetée au travers de "
- "l’image courante"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
- msgid "Amplitude"
- msgstr "Amplitude"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
- msgid "Wavelength"
- msgstr "Longueur d’onde"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
- msgid "Invert direction"
- msgstr "Inverser la direction"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
- msgid "_Weave..."
- msgstr "T_resser…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
- msgid ""
- "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
- "bump map"
- msgstr ""
- "Crée un nouveau calque rempli avec un effet de tresse à utiliser comme "
- "surcouche ou relief"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
- msgid "Ribbon width"
- msgstr "Largeur des bandes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
- msgid "Ribbon spacing"
- msgstr "Espacement des bandes"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
- msgid "Shadow darkness"
- msgstr "Obscurité de l’ombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
- msgid "Shadow depth"
- msgstr "Profondeur de l’ombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
- msgid "Thread length"
- msgstr "Longueur du fil"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
- msgid "Thread density"
- msgstr "Densité du fil"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
- msgid "Thread intensity"
- msgstr "Intensité du fil"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
- msgid "Shadow"
- msgstr "Ombre"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
- msgid "_Xach-Effect..."
- msgstr "Effet _Xach…"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
- msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
- msgstr ""
- "Ajoute un subtile effet 3D translucide à la région sélectionnée (ou alpha)"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
- msgid "Highlight X offset"
- msgstr "Décalage X éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
- msgid "Highlight Y offset"
- msgstr "Décalage Y éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
- msgid "Highlight color"
- msgstr "Couleur d’éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
- msgid "Highlight opacity"
- msgstr "Opacité d’éclairage"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
- msgid "Drop shadow color"
- msgstr "Couleur de l’ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
- msgid "Drop shadow opacity"
- msgstr "Opacité de l’ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
- msgid "Drop shadow blur radius"
- msgstr "Rayon de flou pour l’ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
- msgid "Drop shadow X offset"
- msgstr "Décalage X d’ombre portée"
- #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
- msgid "Drop shadow Y offset"
- msgstr "Décalage Y d’ombre portée"
- #~ msgid "_Console"
- #~ msgstr "_Console"
- #~ msgid "Rendering Spyro"
- #~ msgstr "Rendu spirogimp en cours"
- #~ msgid "_Spyrogimp..."
- #~ msgstr "_Spirogimp…"
- #~ msgid ""
- #~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque "
- #~ "actuel"
- #~ msgid "Type"
- #~ msgstr "Type"
- #~ msgid "Spyrograph"
- #~ msgstr "Spirographe"
- #~ msgid "Epitrochoid"
- #~ msgstr "Épitrochoïde"
- #~ msgid "Lissajous"
- #~ msgstr "Lissajous"
- #~ msgid "Shape"
- #~ msgstr "Forme"
- #~ msgid "Circle"
- #~ msgstr "Cercle"
- #~ msgid "Triangle"
- #~ msgstr "Triangle"
- #~ msgid "Square"
- #~ msgstr "Carré"
- #~ msgid "Pentagon"
- #~ msgstr "Pentagone"
- #~ msgid "Hexagon"
- #~ msgstr "Hexagone"
- #~ msgid "Polygon: 7 sides"
- #~ msgstr "Polygone : 7 cotés"
- #~ msgid "Polygon: 8 sides"
- #~ msgstr "Polygone : 8 cotés"
- #~ msgid "Polygon: 9 sides"
- #~ msgstr "Polygone : 9 cotés"
- #~ msgid "Polygon: 10 sides"
- #~ msgstr "Polygone : 10 cotés"
- #~ msgid "Outer teeth"
- #~ msgstr "Denture extérieure"
- #~ msgid "Inner teeth"
- #~ msgstr "Denture intérieure"
- #~ msgid "Margin (pixels)"
- #~ msgstr "Marge (pixels)"
- #~ msgid "Hole ratio"
- #~ msgstr "Taille du trou central"
- #~ msgid "Start angle"
- #~ msgstr "Angle de départ"
- #~ msgid "Tool"
- #~ msgstr "Outil"
- #~ msgid "Pencil"
- #~ msgstr "Crayon"
- #~ msgid "Brush"
- #~ msgstr "Brosse"
- #~ msgid "Airbrush"
- #~ msgstr "Aérographe"
- #~ msgid "Color method"
- #~ msgstr "Méthode de coloration"
- #~ msgid "Solid Color"
- #~ msgstr "Couleur unie"
- #~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
- #~ msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
- #~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
- #~ msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
- #~ msgid "Plug-in _Registry"
- #~ msgstr "_Registre des greffons"
|