fr.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735
  1. # French translation of gimp-script-fu.
  2. # Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
  4. #
  5. # David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
  6. # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
  7. # Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
  8. # Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
  9. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
  10. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
  11. # Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
  12. # Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2007-2011, 2016, 2018.
  13. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020-2022.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:11+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-04-16 15:17+0200\n"
  21. "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
  22. "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
  23. "Language: fr\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  28. "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
  29. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
  30. msgid "Script-Fu _Console"
  31. msgstr "_Console Script-Fu"
  32. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
  33. msgid "Interactive console for Script-Fu development"
  34. msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
  35. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
  36. msgid "_Start Server..."
  37. msgstr "_Démarrer le serveur…"
  38. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
  39. msgid "Server for remote Script-Fu operation"
  40. msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes"
  41. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
  42. msgid "_GIMP Online"
  43. msgstr "_GIMP en-ligne"
  44. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
  45. msgid "_User Manual"
  46. msgstr "_Manuel de l’utilisateur"
  47. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
  48. msgid "_Script-Fu"
  49. msgstr "_Script-Fu"
  50. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
  51. msgid "_Test"
  52. msgstr "_Test"
  53. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
  54. msgid "_Buttons"
  55. msgstr "_Boutons"
  56. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
  57. msgid "_Logos"
  58. msgstr "_Logos"
  59. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
  60. msgid "_Patterns"
  61. msgstr "_Motifs"
  62. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
  63. msgid "_Web Page Themes"
  64. msgstr "_Thèmes de page web"
  65. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
  66. msgid "_Alien Glow"
  67. msgstr "Lueur _extérieure"
  68. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
  69. msgid "_Beveled Pattern"
  70. msgstr "Motif _biseauté"
  71. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
  72. msgid "_Classic.Gimp.Org"
  73. msgstr "_Classic.Gimp.Org"
  74. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
  75. msgid "Alpha to _Logo"
  76. msgstr "Alpha vers _logo"
  77. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
  78. msgid "_Refresh Scripts"
  79. msgstr "_Actualiser les scripts"
  80. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
  81. msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
  82. msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
  83. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
  84. msgid ""
  85. "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
  86. "Please close all Script-Fu windows and try again."
  87. msgstr ""
  88. "Vous ne pouvez pas utiliser « Actualiser les scripts » tant que la boîte de "
  89. "dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de Script-Fu "
  90. "et essayez à nouveau."
  91. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
  92. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
  93. msgid "Script-Fu Console"
  94. msgstr "Console Script-Fu"
  95. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
  96. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
  97. msgid "_Save"
  98. msgstr "_Enregistrer"
  99. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
  100. msgid "C_lear"
  101. msgstr "Effa_cer"
  102. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
  103. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
  104. msgid "_Close"
  105. msgstr "_Fermer"
  106. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
  107. msgid "Welcome to TinyScheme"
  108. msgstr "Bienvenue sur TinyScheme"
  109. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
  110. msgid "Interactive Scheme Development"
  111. msgstr "Développement Scheme interactif"
  112. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
  113. msgid "_Browse..."
  114. msgstr "_Parcourir…"
  115. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
  116. msgid "Save Script-Fu Console Output"
  117. msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu"
  118. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
  119. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
  120. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
  121. msgid "_Cancel"
  122. msgstr "A_nnuler"
  123. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
  124. #, c-format
  125. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  126. msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s"
  127. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
  128. msgid "Script-Fu Procedure Browser"
  129. msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
  130. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
  131. msgid "_Apply"
  132. msgstr "_Appliquer"
  133. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
  134. msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
  135. msgstr ""
  136. "Le mode d’évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
  137. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
  138. msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
  139. msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois."
  140. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
  141. #, c-format
  142. msgid "You are already running the \"%s\" script."
  143. msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »."
  144. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
  145. #, c-format
  146. msgid "Script-Fu: %s"
  147. msgstr "Script-Fu : %s"
  148. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
  149. msgid "_Reset"
  150. msgstr "_Réinitialiser"
  151. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
  152. msgid "_OK"
  153. msgstr "_Valider"
  154. #. we add a colon after the label;
  155. #. * some languages want an extra space here
  156. #.
  157. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
  158. #, c-format
  159. msgid "%s:"
  160. msgstr "%s :"
  161. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
  162. msgid "Script-Fu Color Selection"
  163. msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu"
  164. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
  165. msgid "Script-Fu File Selection"
  166. msgstr "Sélection du fichier Script-Fu"
  167. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
  168. msgid "Script-Fu Folder Selection"
  169. msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu"
  170. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
  171. msgid "Script-Fu Font Selection"
  172. msgstr "Sélection de la police Script-Fu"
  173. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
  174. msgid "Script-Fu Palette Selection"
  175. msgstr "Sélection de la palette Script-Fu"
  176. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
  177. msgid "Script-Fu Pattern Selection"
  178. msgstr "Sélection du motif Script-Fu"
  179. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
  180. msgid "Script-Fu Gradient Selection"
  181. msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu"
  182. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
  183. msgid "Script-Fu Brush Selection"
  184. msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
  185. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
  186. #, c-format
  187. msgid "Error while executing %s:"
  188. msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s :"
  189. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
  190. msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
  191. msgstr "Trop peu de paramètres pour l’appel à « script-fu-register »"
  192. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
  193. #, c-format
  194. msgid "Error while loading %s:"
  195. msgstr "Erreur lors du chargement de %s :"
  196. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
  197. msgid "Script-Fu Server Options"
  198. msgstr "Options du serveur Script-Fu"
  199. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
  200. msgid "_Start Server"
  201. msgstr "_Démarrer le serveur"
  202. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
  203. msgid "Listen on IP:"
  204. msgstr "Écouter sur l’IP :"
  205. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
  206. msgid "Server port:"
  207. msgstr "Port du serveur :"
  208. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
  209. msgid "Server logfile:"
  210. msgstr "Fichier journal du serveur :"
  211. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
  212. msgid ""
  213. "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
  214. "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
  215. msgstr ""
  216. "Écouter sur une adresse IP autre que 127.0.0.1 (particulièrement 0.0.0.0) "
  217. "peut permettre à un attaquant d’exécuter un code malveillant sur cette "
  218. "machine."
  219. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
  220. msgid "Bumpmap"
  221. msgstr "Bosselage"
  222. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
  223. msgid "Add B_evel..."
  224. msgstr "Ajouter un bis_eau…"
  225. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
  226. msgid "Add a beveled border to an image"
  227. msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image"
  228. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
  229. msgid "Thickness"
  230. msgstr "Épaisseur"
  231. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
  232. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
  233. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
  234. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
  235. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
  236. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
  237. msgid "Work on copy"
  238. msgstr "Travailler sur une copie"
  239. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
  240. msgid "Keep bump layer"
  241. msgstr "Conserver le calque de relief"
  242. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
  243. msgid "Border Layer"
  244. msgstr "Calque de bordure"
  245. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
  246. msgid "Add _Border..."
  247. msgstr "Ajouter une b_ordure…"
  248. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
  249. msgid "Add a border around an image"
  250. msgstr "Ajoute une bordure autour de l’image"
  251. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
  252. msgid "Border X size"
  253. msgstr "Taille de la bordure en X"
  254. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
  255. msgid "Border Y size"
  256. msgstr "Taille de la bordure en Y"
  257. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
  258. msgid "Border color"
  259. msgstr "Couleur de la bordure"
  260. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
  261. msgid "Delta value on color"
  262. msgstr "Valeur de différence de couleur"
  263. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
  264. msgid "Frame"
  265. msgstr "Cadre"
  266. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
  267. msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
  268. msgstr "L’animation « Mélanger » a besoin d’au moins trois calques sources"
  269. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
  270. msgid "_Blend..."
  271. msgstr "_Mélanger…"
  272. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
  273. msgid ""
  274. "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
  275. "an animation"
  276. msgstr ""
  277. "Crée des calques intermédiaires pour mélanger deux ou plusieurs calques par-"
  278. "dessus un fond comme animation"
  279. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
  280. msgid "Intermediate frames"
  281. msgstr "Séquences intermédiaires"
  282. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
  283. msgid "Max. blur radius"
  284. msgstr "Rayon max. du flou"
  285. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
  286. msgid "Looped"
  287. msgstr "en Boucle"
  288. #. --- false form of "if-1"
  289. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
  290. msgid ""
  291. "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
  292. "transparency and a background layer."
  293. msgstr ""
  294. "L’effet « En flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier "
  295. "plan avec transparence et un calque de fond."
  296. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
  297. msgid "B_urn-In..."
  298. msgstr "En _flammes…"
  299. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
  300. msgid ""
  301. "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
  302. "between two layers"
  303. msgstr ""
  304. "Crée des calques intermédiaires pour produire une animation de transition "
  305. "« en flammes » entre deux calques"
  306. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
  307. msgid "Glow color"
  308. msgstr "Couleur de la lueur"
  309. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
  310. msgid "Fadeout"
  311. msgstr "Fondu"
  312. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
  313. msgid "Fadeout width"
  314. msgstr "Largeur de l’estompement"
  315. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
  316. msgid "Corona width"
  317. msgstr "Largeur de la couronne"
  318. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
  319. msgid "After glow"
  320. msgstr "Rougeoiement"
  321. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
  322. msgid "Add glowing"
  323. msgstr "Ajouter lueur"
  324. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
  325. msgid "Prepare for GIF"
  326. msgstr "Préparer pour GIF"
  327. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
  328. msgid "Speed (pixels/frame)"
  329. msgstr "Vitesse (pixels/image)"
  330. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
  331. msgid "Carved Surface"
  332. msgstr "Surface gravée"
  333. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
  334. msgid "Bevel Shadow"
  335. msgstr "Ombre du biseau"
  336. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
  337. msgid "Bevel Highlight"
  338. msgstr "Éclairage du biseau"
  339. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
  340. msgid "Cast Shadow"
  341. msgstr "Ombre projetée"
  342. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
  343. msgid "Inset"
  344. msgstr "Insertion"
  345. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
  346. msgid "Stencil C_arve..."
  347. msgstr "Patron de gr_avure…"
  348. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
  349. msgid ""
  350. "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
  351. msgstr ""
  352. "Utilise l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après "
  353. "l’image spécifiée."
  354. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
  355. msgid "Image to carve"
  356. msgstr "Image à graver"
  357. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
  358. msgid "Carve white areas"
  359. msgstr "Graver les zones blanches"
  360. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
  361. msgid "Background"
  362. msgstr "Arrière-plan"
  363. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
  364. msgid "Layer 1"
  365. msgstr "Calque 1"
  366. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
  367. msgid "Layer 2"
  368. msgstr "Calque 2"
  369. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
  370. msgid "Layer 3"
  371. msgstr "Calque 3"
  372. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
  373. msgid "Drop Shadow"
  374. msgstr "Ombre portée"
  375. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
  376. msgid "Chrome"
  377. msgstr "Chrome"
  378. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
  379. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
  380. msgid "Highlight"
  381. msgstr "Éclairage"
  382. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
  383. msgid "Stencil C_hrome..."
  384. msgstr "Patron de c_hromage…"
  385. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
  386. msgid ""
  387. "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
  388. "(grayscale) stencil"
  389. msgstr ""
  390. "Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un "
  391. "patron (tons de gris) spécifié"
  392. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
  393. msgid "Chrome saturation"
  394. msgstr "Saturation du chrome"
  395. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
  396. msgid "Chrome lightness"
  397. msgstr "Luminosité du chrome"
  398. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
  399. msgid "Chrome factor"
  400. msgstr "Facteur de chrome"
  401. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
  402. msgid "Environment map"
  403. msgstr "Carte d’environnement"
  404. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
  405. msgid "Highlight balance"
  406. msgstr "Balance d’éclairage"
  407. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
  408. msgid "Chrome balance"
  409. msgstr "Balance du chrome"
  410. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
  411. msgid "Chrome white areas"
  412. msgstr "Zones blanches du chrome"
  413. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
  414. msgid "Effect layer"
  415. msgstr "Calque d’effet"
  416. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
  417. msgid "_Circuit..."
  418. msgstr "_Circuit…"
  419. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
  420. msgid ""
  421. "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
  422. msgstr ""
  423. "Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec des traces telles que sur un "
  424. "circuit imprimé"
  425. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
  426. msgid "Oilify mask size"
  427. msgstr "Taille de masque "
  428. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
  429. msgid "Circuit seed"
  430. msgstr "Germe du circuit"
  431. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
  432. msgid "No background (only for separate layer)"
  433. msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)"
  434. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
  435. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
  436. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
  437. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
  438. msgid "Keep selection"
  439. msgstr "Conserver la sélection"
  440. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
  441. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
  442. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
  443. msgid "Separate layer"
  444. msgstr "Nouveau calque"
  445. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
  446. msgid "_Clothify..."
  447. msgstr "_Tisser…"
  448. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
  449. msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
  450. msgstr ""
  451. "Ajoute une texture de style tissu sur la région sélectionnée (ou alpha)"
  452. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
  453. msgid "Blur X"
  454. msgstr "Flou X"
  455. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
  456. msgid "Blur Y"
  457. msgstr "Flou Y"
  458. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
  459. msgid "Azimuth"
  460. msgstr "Azimut"
  461. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
  462. msgid "Elevation"
  463. msgstr "Élévation"
  464. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
  465. msgid "Depth"
  466. msgstr "Profondeur"
  467. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
  468. msgid "Stain"
  469. msgstr "Tache"
  470. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
  471. msgid "_Coffee Stain..."
  472. msgstr "_Tache de café…"
  473. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
  474. msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
  475. msgstr "Ajoute une tache de café réaliste à l’image"
  476. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
  477. msgid "Stains"
  478. msgstr "Taches"
  479. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
  480. msgid "Darken only"
  481. msgstr "Assombrir seulement"
  482. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
  483. msgid "_Difference Clouds..."
  484. msgstr "Nuages par _différence…"
  485. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
  486. msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
  487. msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque « Différence »"
  488. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
  489. msgid "_Distort..."
  490. msgstr "_Déformation…"
  491. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
  492. msgid "Distress the selection"
  493. msgstr "Déforme la sélection."
  494. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
  495. msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
  496. msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
  497. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
  498. msgid "_Spread"
  499. msgstr "_Dispersion"
  500. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
  501. msgid "_Granularity (1 is low)"
  502. msgstr "_Granularité (1 est faible)"
  503. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
  504. msgid "S_mooth"
  505. msgstr "Ado_ucir"
  506. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
  507. msgid "Smooth hor_izontally"
  508. msgstr "Adoucir hor_izontalement"
  509. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
  510. msgid "Smooth _vertically"
  511. msgstr "Adoucir ver_ticalement"
  512. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
  513. msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
  514. msgstr "Ombre _portée (ancien)…"
  515. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
  516. msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
  517. msgstr "Ajoute une ombre portée à la région sélectionnée (ou alpha)"
  518. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
  519. msgid "Offset X"
  520. msgstr "Décalage X"
  521. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
  522. msgid "Offset Y"
  523. msgstr "Décalage Y"
  524. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
  525. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
  526. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
  527. msgid "Blur radius"
  528. msgstr "Rayon du flou"
  529. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
  530. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
  531. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
  532. msgid "Color"
  533. msgstr "Couleur"
  534. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
  535. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
  536. msgid "Opacity"
  537. msgstr "Opacité"
  538. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
  539. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
  540. msgid "Allow resizing"
  541. msgstr "Permettre le redimensionnement"
  542. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
  543. msgid "_Erase Every Nth Row..."
  544. msgstr "Changer toutes les énièmes colonnes ou rangées…"
  545. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
  546. msgid "Erase every nth row or column"
  547. msgstr "Efface toutes les énièmes colonnes ou rangées"
  548. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  549. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  550. msgid "Rows/cols"
  551. msgstr "Rangées/colonnes"
  552. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  553. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  554. msgid "Rows"
  555. msgstr "Rangées"
  556. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
  557. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
  558. msgid "Columns"
  559. msgstr "Colonnes"
  560. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  561. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  562. msgid "Erase/fill"
  563. msgstr "Effacer/remplir"
  564. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  565. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  566. msgid "Erase"
  567. msgstr "Effacer"
  568. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
  569. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
  570. msgid "Fill with BG"
  571. msgstr "Remplir avec l’AP"
  572. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
  573. msgid "_Erase Every Other Row..."
  574. msgstr "Changer une colonne ou rangée _sur deux…"
  575. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
  576. msgid "Erase every other row or column"
  577. msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux"
  578. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  579. msgid "Even/odd"
  580. msgstr "Pair/impair"
  581. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  582. msgid "Even"
  583. msgstr "Pair"
  584. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
  585. msgid "Odd"
  586. msgstr "Impair"
  587. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
  588. msgid "Render _Font Map..."
  589. msgstr "Rendre un aperçu de _polices…"
  590. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
  591. msgid ""
  592. "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
  593. msgstr ""
  594. "Crée une image remplie avec des aperçus des polices correspondant à un "
  595. "filtre de nom de police"
  596. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
  597. msgid "_Text"
  598. msgstr "Te_xte"
  599. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
  600. msgid "Use font _name as text"
  601. msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte"
  602. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
  603. msgid "_Labels"
  604. msgstr "É_tiquettes"
  605. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
  606. msgid "_Filter (regexp)"
  607. msgstr "_Filtre (regexp)"
  608. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
  609. msgid "Font _size (pixels)"
  610. msgstr "_Taille de la police (pixels)"
  611. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
  612. msgid "_Border (pixels)"
  613. msgstr "_Bordure (pixels)"
  614. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  615. msgid "_Color scheme"
  616. msgstr "_Schéma de couleur"
  617. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  618. msgid "Black on white"
  619. msgstr "Noir et blanc"
  620. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
  621. msgid "Active colors"
  622. msgstr "Activer les couleurs"
  623. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
  624. msgid "_Fuzzy Border..."
  625. msgstr "Bor_dure inégale…"
  626. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
  627. msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
  628. msgstr "Ajoute une bordure diffuse et inégale à l’image"
  629. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
  630. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
  631. msgid "Border size"
  632. msgstr "Taille de bordure"
  633. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
  634. msgid "Blur border"
  635. msgstr "Bordure floue"
  636. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
  637. msgid "Granularity (1 is Low)"
  638. msgstr "Granularité (1 est faible)"
  639. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
  640. msgid "Add shadow"
  641. msgstr "Ajouter une ombre"
  642. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
  643. msgid "Shadow weight (%)"
  644. msgstr "Épaisseur de l’ombre (%)"
  645. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
  646. msgid "Flatten image"
  647. msgstr "Aplatir l’image"
  648. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
  649. msgid "Using _Paths"
  650. msgstr "Utiliser les _chemins"
  651. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
  652. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
  653. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
  654. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
  655. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
  656. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
  657. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
  658. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
  659. msgid "Bookmark to the user manual"
  660. msgstr "Signet vers le manuel utilisateur"
  661. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
  662. msgid "_Preparing your Images for the Web"
  663. msgstr "_Préparer vos images pour le Web"
  664. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
  665. msgid "_Working with Digital Camera Photos"
  666. msgstr "_Travailler sur les photos numériques"
  667. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
  668. msgid "Create, Open and Save _Files"
  669. msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers"
  670. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
  671. msgid "_Basic Concepts"
  672. msgstr "Concepts de _base"
  673. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
  674. msgid "How to Use _Dialogs"
  675. msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue"
  676. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
  677. msgid "Drawing _Simple Objects"
  678. msgstr "Dessiner des _objets simples"
  679. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
  680. msgid "Create and Use _Selections"
  681. msgstr "Créer et utiliser les _sélections"
  682. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
  683. msgid "_Main Web Site"
  684. msgstr "Site web _officiel"
  685. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
  686. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
  687. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
  688. msgid "Bookmark to the GIMP web site"
  689. msgstr "Lien vers le site web de GIMP"
  690. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
  691. msgid "_Developer Web Site"
  692. msgstr "Site web des _développeurs"
  693. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
  694. msgid "_Roadmap"
  695. msgstr "_Feuille de route"
  696. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
  697. msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
  698. msgstr "Lien vers la feuille de route de GIMP"
  699. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
  700. msgid "_Wiki"
  701. msgstr "_Wiki"
  702. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
  703. msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
  704. msgstr "Lien vers le wiki de GIMP"
  705. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
  706. msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
  707. msgstr "_Rapports de bogues et demandes de fonctionnalités"
  708. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
  709. msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
  710. msgstr "Lien vers le suivi des bogues de GIMP"
  711. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
  712. msgid "_User Manual Web Site"
  713. msgstr "Site web du _manuel utilisateur"
  714. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
  715. msgid "Custom _Gradient..."
  716. msgstr "Dégradé _personnalisé…"
  717. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
  718. msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
  719. msgstr "Crée une image remplie avec un exemplaire du dégradé courant"
  720. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
  721. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
  722. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
  723. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
  724. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
  725. msgid "Width"
  726. msgstr "Largeur"
  727. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
  728. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
  729. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
  730. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
  731. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
  732. msgid "Height"
  733. msgstr "Hauteur"
  734. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
  735. msgid "Gradient reverse"
  736. msgstr "Dégradé inverse"
  737. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
  738. msgid "_Grid..."
  739. msgstr "_Grille…"
  740. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
  741. msgid ""
  742. "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
  743. "brush"
  744. msgstr ""
  745. "Trace une grille suivant les indications des listes de coordonnées X et Y en "
  746. "utilisant la brosse courante"
  747. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
  748. msgid "X divisions"
  749. msgstr "Divisions en X"
  750. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
  751. msgid "Y divisions"
  752. msgstr "Divisions en Y"
  753. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
  754. msgid "New Guides from _Selection"
  755. msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection"
  756. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
  757. msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
  758. msgstr "Crée 4 guides autour de la boîte englobante de la sélection courante"
  759. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
  760. msgid "New Guide (by _Percent)..."
  761. msgstr "Nouveau guide (en _pourcentage)…"
  762. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
  763. msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
  764. msgstr ""
  765. "Ajoute un guide à la position indiquée en pourcentage de la taille de l’image"
  766. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  767. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  768. msgid "_Direction"
  769. msgstr "_Orientation"
  770. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
  771. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  772. msgid "Horizontal"
  773. msgstr "Horizontal"
  774. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
  775. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
  776. msgid "Vertical"
  777. msgstr "Vertical"
  778. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
  779. msgid "_Position (in %)"
  780. msgstr "_Position (en %)"
  781. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
  782. msgid "New _Guide..."
  783. msgstr "Nouveau _guide…"
  784. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
  785. msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
  786. msgstr ""
  787. "Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)"
  788. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
  789. msgid "_Position"
  790. msgstr "_Position"
  791. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
  792. msgid "_Remove all Guides"
  793. msgstr "_Enlever tous les guides"
  794. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
  795. msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
  796. msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux"
  797. #. else
  798. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
  799. msgid "Lava works with exactly one selected layer"
  800. msgstr "Lave fonctionne avec exactement un calque sélectionné"
  801. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
  802. msgid "_Lava..."
  803. msgstr "_Lave…"
  804. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
  805. msgid "Fill the current selection with lava"
  806. msgstr "Remplit la sélection courante avec de la lave"
  807. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
  808. msgid "Seed"
  809. msgstr "Graine"
  810. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
  811. msgid "Size"
  812. msgstr "Taille"
  813. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
  814. msgid "Roughness"
  815. msgstr "Rugosité"
  816. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
  817. msgid "Gradient"
  818. msgstr "Dégradé"
  819. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
  820. msgid "Use current gradient"
  821. msgstr "Utiliser le dégradé courant"
  822. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
  823. msgid "Line _Nova..."
  824. msgstr "Ligne No_va…"
  825. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
  826. msgid ""
  827. "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
  828. "foreground color"
  829. msgstr ""
  830. "Remplit un calque avec des rayons émanant de son centre en utilisant la "
  831. "couleur de premier plan"
  832. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
  833. msgid "Number of lines"
  834. msgstr "Nombres de lignes"
  835. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
  836. msgid "Sharpness (degrees)"
  837. msgstr "Étroitesse (degrés)"
  838. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
  839. msgid "Offset radius"
  840. msgstr "Rayon du décalage"
  841. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
  842. msgid "Randomness"
  843. msgstr "Aléa"
  844. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
  845. msgid "_Rectangular..."
  846. msgstr "_Rectangulaire…"
  847. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
  848. msgid "Create a rectangular brush"
  849. msgstr "Crée une brosse rectangulaire"
  850. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
  851. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
  852. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
  853. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
  854. msgid "Name"
  855. msgstr "Nom"
  856. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
  857. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
  858. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
  859. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
  860. msgid "Spacing"
  861. msgstr "Espacement"
  862. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
  863. msgid "Re_ctangular, Feathered..."
  864. msgstr "Re_ctangulaire, adoucie…"
  865. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
  866. msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
  867. msgstr "Crée une brosse rectangulaire avec des bords adoucis"
  868. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
  869. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
  870. msgid "Feathering"
  871. msgstr "Adoucissement"
  872. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
  873. msgid "_Elliptical..."
  874. msgstr "_Elliptique…"
  875. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
  876. msgid "Create an elliptical brush"
  877. msgstr "Crée une brosse elliptique"
  878. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
  879. msgid "Elli_ptical, Feathered..."
  880. msgstr "_Elliptique, adoucie…"
  881. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
  882. msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
  883. msgstr "Crée une brosse elliptique avec des bords adoucis"
  884. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
  885. msgid "_Old Photo..."
  886. msgstr "_Vieille photo…"
  887. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
  888. msgid "Make an image look like an old photo"
  889. msgstr "Fait ressembler une image à une vieille photo"
  890. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
  891. msgid "Defocus"
  892. msgstr "Enlever le focus"
  893. #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
  894. #. values of the latter, with the exception of the initial value
  895. #. and the 'minimum' value.
  896. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
  897. msgid "Sepia"
  898. msgstr "Sépia"
  899. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
  900. msgid "Mottle"
  901. msgstr "Marbrer"
  902. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
  903. msgid "Folder for the output file"
  904. msgstr "Dossier pour le fichier de sortie"
  905. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
  906. msgid ""
  907. "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
  908. "will be replaced)"
  909. msgstr ""
  910. "Le nom du fichier à créer (si un fichier de ce nom existe déjà, il sera "
  911. "remplacé)"
  912. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
  913. msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
  914. msgstr ""
  915. "Le nom de fichier que vous avez saisi n’est pas un nom qui convient à un "
  916. "fichier."
  917. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
  918. msgid ""
  919. "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
  920. "not appear in filenames."
  921. msgstr ""
  922. "Tous les caractères du nom sont soit des espaces blancs, soit des caractères "
  923. "interdits dans les noms de fichiers."
  924. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
  925. msgid ""
  926. "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
  927. "their class name, and the color itself as the color attribute"
  928. msgstr ""
  929. "Exporte la palette active en tant que feuille de style CSS avec pour nom de "
  930. "classe le nom d’entrée de couleur, et, pour attribut de couleur, la couleur "
  931. "elle-même"
  932. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
  933. msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
  934. msgstr ""
  935. "Exporte la palette active en tant que dictionnaire PHP (nom => couleur)"
  936. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
  937. msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
  938. msgstr ""
  939. "Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)"
  940. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
  941. msgid ""
  942. "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
  943. "line (no names)"
  944. msgstr ""
  945. "Inscrit toutes les couleurs d’une palette dans un fichier texte, une valeur "
  946. "hexadécimale par ligne (sans nom)"
  947. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
  948. msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
  949. msgstr ""
  950. "Exporte la palette active en tant que java.util.Hashtable <chaîne, couleur>"
  951. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
  952. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
  953. msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
  954. msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papiers pour collage."
  955. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
  956. msgid "New _Brush..."
  957. msgstr "Nouvelle _brosse…"
  958. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
  959. msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
  960. msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse"
  961. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
  962. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
  963. msgid "_Brush name"
  964. msgstr "Nom de la _brosse"
  965. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
  966. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
  967. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
  968. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
  969. msgid "_File name"
  970. msgstr "Nom de _fichier"
  971. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
  972. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
  973. msgid "_Spacing"
  974. msgstr "E_spacement"
  975. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
  976. msgid "New _Pattern..."
  977. msgstr "Nouveau _motif…"
  978. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
  979. msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
  980. msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif"
  981. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
  982. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
  983. msgid "_Pattern name"
  984. msgstr "Nom du _motif"
  985. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
  986. msgid "_Perspective..."
  987. msgstr "Ombre en _perspective…"
  988. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
  989. msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
  990. msgstr "Ajoute une ombre en perspective à la région sélectionnée (ou alpha)"
  991. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
  992. msgid "Angle"
  993. msgstr "Angle"
  994. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
  995. msgid "Relative distance of horizon"
  996. msgstr "Distance relative de l’horizon"
  997. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
  998. msgid "Relative length of shadow"
  999. msgstr "Longueur relative de l’ombre"
  1000. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
  1001. msgid "Interpolation"
  1002. msgstr "Interpolation"
  1003. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
  1004. msgid "_Predator..."
  1005. msgstr "_Prédateur…"
  1006. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
  1007. msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
  1008. msgstr "Ajoute un effet « prédateur » à la région sélectionnée (ou alpha)"
  1009. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
  1010. msgid "Edge amount"
  1011. msgstr "Nombre d’arêtes"
  1012. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
  1013. msgid "Pixelize"
  1014. msgstr "Pixéliser"
  1015. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
  1016. msgid "Pixel amount"
  1017. msgstr "Nombre de pixels"
  1018. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
  1019. msgid "Reverse Layer _Order"
  1020. msgstr "_Inverser l’ordre des calques"
  1021. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
  1022. msgid "Reverse the order of layers in the image"
  1023. msgstr "Inverse l’ordre des calques dans l’image"
  1024. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
  1025. msgid "_Rippling..."
  1026. msgstr "_Ondulation…"
  1027. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
  1028. msgid ""
  1029. "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
  1030. msgstr ""
  1031. "Crée une image multi-calque en ajoutant un effet d’ondulation au calque "
  1032. "courant"
  1033. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
  1034. msgid "Rippling strength"
  1035. msgstr "Vigueur de l’ondulation"
  1036. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
  1037. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
  1038. msgid "Number of frames"
  1039. msgstr "Nombre d’images"
  1040. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1041. msgid "Edge behavior"
  1042. msgstr "Comportement du bord"
  1043. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1044. msgid "Wrap"
  1045. msgstr "Enrouler"
  1046. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1047. msgid "Smear"
  1048. msgstr "Étaler"
  1049. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
  1050. msgid "Black"
  1051. msgstr "Noir"
  1052. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
  1053. msgid "_Round Corners..."
  1054. msgstr "Coins a_rrondis…"
  1055. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
  1056. msgid ""
  1057. "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
  1058. msgstr ""
  1059. "Arrondit les coins d’une image et ajoute optionnellement une ombre portée et "
  1060. "un arrière-plan"
  1061. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
  1062. msgid "Edge radius"
  1063. msgstr "Rayon des bords"
  1064. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
  1065. msgid "Add drop-shadow"
  1066. msgstr "Ajouter une ombre portée"
  1067. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
  1068. msgid "Shadow X offset"
  1069. msgstr "Décalage de l’ombre en X"
  1070. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
  1071. msgid "Shadow Y offset"
  1072. msgstr "Décalage de l’ombre en Y"
  1073. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
  1074. msgid "Add background"
  1075. msgstr "Ajouter un arrière-plan"
  1076. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
  1077. msgid "Se_t Colormap..."
  1078. msgstr "Définir la pale_tte…"
  1079. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
  1080. msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
  1081. msgstr ""
  1082. "Attribue à la palette de couleurs d’une image les couleurs de la palette "
  1083. "indiquée."
  1084. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
  1085. msgid "Palette"
  1086. msgstr "Palette"
  1087. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
  1088. msgid "Rounded R_ectangle..."
  1089. msgstr "Rectangle arr_ondi…"
  1090. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
  1091. msgid "Round the corners of the current selection"
  1092. msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante"
  1093. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
  1094. msgid "R_adius (%)"
  1095. msgstr "R_ayon (%)"
  1096. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
  1097. msgid "Co_ncave"
  1098. msgstr "Con_cave"
  1099. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
  1100. msgid "To _Brush..."
  1101. msgstr "Vers une _brosse…"
  1102. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
  1103. msgid "Convert a selection to a brush"
  1104. msgstr "Convertit une sélection en brosse"
  1105. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
  1106. msgid "To _Image"
  1107. msgstr "Vers une _image"
  1108. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
  1109. msgid "Convert a selection to an image"
  1110. msgstr "Convertit une sélection en image"
  1111. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
  1112. msgid "To _Pattern..."
  1113. msgstr "Vers un _motif…"
  1114. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
  1115. msgid "Convert a selection to a pattern"
  1116. msgstr "Convertit une sélection en motif"
  1117. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
  1118. msgid "_Slide..."
  1119. msgstr "_Pellicule photo…"
  1120. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
  1121. msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
  1122. msgstr ""
  1123. "Ajoute un cadre de pellicule photo, des trous d’entraînement et un "
  1124. "étiquetage à une image"
  1125. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
  1126. msgid "Text"
  1127. msgstr "Texte"
  1128. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
  1129. msgid "Number"
  1130. msgstr "Nombre"
  1131. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
  1132. msgid "Font"
  1133. msgstr "Police"
  1134. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
  1135. msgid "Font color"
  1136. msgstr "Couleur de la police"
  1137. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
  1138. msgid "_Spinning Globe..."
  1139. msgstr "Globe _tournant…"
  1140. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
  1141. msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
  1142. msgstr ""
  1143. "Crée une animation en plaquant l’image courante sur une sphère tournante"
  1144. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
  1145. msgid "Frames"
  1146. msgstr "Images"
  1147. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
  1148. msgid "Turn from left to right"
  1149. msgstr "Faire tourner de gauche à droite"
  1150. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
  1151. msgid "Transparent background"
  1152. msgstr "Arrière-plan transparent"
  1153. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
  1154. msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
  1155. msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)"
  1156. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
  1157. msgid "_Sphere..."
  1158. msgstr "_Sphère…"
  1159. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
  1160. msgid "_Tileable Blur..."
  1161. msgstr "Flou mosaï_que…"
  1162. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
  1163. msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
  1164. msgstr "Brouille les bords d’une image pour obtenir un carreau raccordable"
  1165. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
  1166. msgid "Radius"
  1167. msgstr "Rayon"
  1168. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
  1169. msgid "Blur vertically"
  1170. msgstr "Rendre flou verticalement"
  1171. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
  1172. msgid "Blur horizontally"
  1173. msgstr "Rendre flou horizontalement"
  1174. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1175. msgid "Blur type"
  1176. msgstr "Type de flou"
  1177. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1178. msgid "IIR"
  1179. msgstr "IIR"
  1180. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
  1181. msgid "RLE"
  1182. msgstr "RLE"
  1183. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
  1184. msgid "Mask size"
  1185. msgstr "Taille du masque"
  1186. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
  1187. msgid "Mask opacity"
  1188. msgstr "Opacité du masque"
  1189. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
  1190. msgid "_Waves..."
  1191. msgstr "_Vagues…"
  1192. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
  1193. msgid ""
  1194. "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
  1195. "current image"
  1196. msgstr ""
  1197. "Crée une image multi-calque avec un effet de pierre jetée au travers de "
  1198. "l’image courante"
  1199. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
  1200. msgid "Amplitude"
  1201. msgstr "Amplitude"
  1202. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
  1203. msgid "Wavelength"
  1204. msgstr "Longueur d’onde"
  1205. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
  1206. msgid "Invert direction"
  1207. msgstr "Inverser la direction"
  1208. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
  1209. msgid "_Weave..."
  1210. msgstr "T_resser…"
  1211. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
  1212. msgid ""
  1213. "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
  1214. "bump map"
  1215. msgstr ""
  1216. "Crée un nouveau calque rempli avec un effet de tresse à utiliser comme "
  1217. "surcouche ou relief"
  1218. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
  1219. msgid "Ribbon width"
  1220. msgstr "Largeur des bandes"
  1221. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
  1222. msgid "Ribbon spacing"
  1223. msgstr "Espacement des bandes"
  1224. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
  1225. msgid "Shadow darkness"
  1226. msgstr "Obscurité de l’ombre"
  1227. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
  1228. msgid "Shadow depth"
  1229. msgstr "Profondeur de l’ombre"
  1230. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
  1231. msgid "Thread length"
  1232. msgstr "Longueur du fil"
  1233. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
  1234. msgid "Thread density"
  1235. msgstr "Densité du fil"
  1236. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
  1237. msgid "Thread intensity"
  1238. msgstr "Intensité du fil"
  1239. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
  1240. msgid "Shadow"
  1241. msgstr "Ombre"
  1242. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
  1243. msgid "_Xach-Effect..."
  1244. msgstr "Effet _Xach…"
  1245. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
  1246. msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
  1247. msgstr ""
  1248. "Ajoute un subtile effet 3D translucide à la région sélectionnée (ou alpha)"
  1249. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
  1250. msgid "Highlight X offset"
  1251. msgstr "Décalage X éclairage"
  1252. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
  1253. msgid "Highlight Y offset"
  1254. msgstr "Décalage Y éclairage"
  1255. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
  1256. msgid "Highlight color"
  1257. msgstr "Couleur d’éclairage"
  1258. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
  1259. msgid "Highlight opacity"
  1260. msgstr "Opacité d’éclairage"
  1261. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
  1262. msgid "Drop shadow color"
  1263. msgstr "Couleur de l’ombre portée"
  1264. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
  1265. msgid "Drop shadow opacity"
  1266. msgstr "Opacité de l’ombre portée"
  1267. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
  1268. msgid "Drop shadow blur radius"
  1269. msgstr "Rayon de flou pour l’ombre portée"
  1270. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
  1271. msgid "Drop shadow X offset"
  1272. msgstr "Décalage X d’ombre portée"
  1273. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
  1274. msgid "Drop shadow Y offset"
  1275. msgstr "Décalage Y d’ombre portée"
  1276. #~ msgid "_Console"
  1277. #~ msgstr "_Console"
  1278. #~ msgid "Rendering Spyro"
  1279. #~ msgstr "Rendu spirogimp en cours"
  1280. #~ msgid "_Spyrogimp..."
  1281. #~ msgstr "_Spirogimp…"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque "
  1286. #~ "actuel"
  1287. #~ msgid "Type"
  1288. #~ msgstr "Type"
  1289. #~ msgid "Spyrograph"
  1290. #~ msgstr "Spirographe"
  1291. #~ msgid "Epitrochoid"
  1292. #~ msgstr "Épitrochoïde"
  1293. #~ msgid "Lissajous"
  1294. #~ msgstr "Lissajous"
  1295. #~ msgid "Shape"
  1296. #~ msgstr "Forme"
  1297. #~ msgid "Circle"
  1298. #~ msgstr "Cercle"
  1299. #~ msgid "Triangle"
  1300. #~ msgstr "Triangle"
  1301. #~ msgid "Square"
  1302. #~ msgstr "Carré"
  1303. #~ msgid "Pentagon"
  1304. #~ msgstr "Pentagone"
  1305. #~ msgid "Hexagon"
  1306. #~ msgstr "Hexagone"
  1307. #~ msgid "Polygon: 7 sides"
  1308. #~ msgstr "Polygone : 7 cotés"
  1309. #~ msgid "Polygon: 8 sides"
  1310. #~ msgstr "Polygone : 8 cotés"
  1311. #~ msgid "Polygon: 9 sides"
  1312. #~ msgstr "Polygone : 9 cotés"
  1313. #~ msgid "Polygon: 10 sides"
  1314. #~ msgstr "Polygone : 10 cotés"
  1315. #~ msgid "Outer teeth"
  1316. #~ msgstr "Denture extérieure"
  1317. #~ msgid "Inner teeth"
  1318. #~ msgstr "Denture intérieure"
  1319. #~ msgid "Margin (pixels)"
  1320. #~ msgstr "Marge (pixels)"
  1321. #~ msgid "Hole ratio"
  1322. #~ msgstr "Taille du trou central"
  1323. #~ msgid "Start angle"
  1324. #~ msgstr "Angle de départ"
  1325. #~ msgid "Tool"
  1326. #~ msgstr "Outil"
  1327. #~ msgid "Pencil"
  1328. #~ msgstr "Crayon"
  1329. #~ msgid "Brush"
  1330. #~ msgstr "Brosse"
  1331. #~ msgid "Airbrush"
  1332. #~ msgstr "Aérographe"
  1333. #~ msgid "Color method"
  1334. #~ msgstr "Méthode de coloration"
  1335. #~ msgid "Solid Color"
  1336. #~ msgstr "Couleur unie"
  1337. #~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
  1338. #~ msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
  1339. #~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
  1340. #~ msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
  1341. #~ msgid "Plug-in _Registry"
  1342. #~ msgstr "_Registre des greffons"