zh_HK.po 9.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366
  1. # Chinese (Hong Kong) translation for gimp-python.
  2. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
  4. # 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
  5. # Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001, 2003, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:44+0800\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
  13. "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
  14. "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
  15. "Language: zh_HK\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
  20. #, fuzzy
  21. msgid "Missing exception information"
  22. msgstr "有關文字輸入欄的選項"
  23. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
  24. #, fuzzy, python-format
  25. msgid "An error occurred running %s"
  26. msgstr "發生錯誤。"
  27. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
  28. msgid "_More Information"
  29. msgstr "更多資訊(_M)"
  30. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
  31. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
  32. msgid "No"
  33. msgstr "否"
  34. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
  35. msgid "Yes"
  36. msgstr "是"
  37. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
  38. msgid "Python-Fu File Selection"
  39. msgstr "Python-Fu 檔案選擇"
  40. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
  41. msgid "Python-Fu Folder Selection"
  42. msgstr "Python-Fu 資料夾選擇"
  43. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
  44. #, fuzzy, python-format
  45. msgid "Invalid input for '%s'"
  46. msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
  47. #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
  48. #, fuzzy
  49. msgid "Python-Fu Color Selection"
  50. msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
  51. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
  52. #, fuzzy
  53. msgid "Saving as colored XHTML"
  54. msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
  55. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
  56. #, fuzzy
  57. msgid "Save as colored XHTML"
  58. msgstr "將聯絡人儲存為 VCar_d..."
  59. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Colored XHTML"
  62. msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
  63. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Character _source"
  66. msgstr "來源選項"
  67. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
  68. #, fuzzy
  69. msgid "Source code"
  70. msgstr "C 源代碼"
  71. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
  72. msgid "Text file"
  73. msgstr "文字檔"
  74. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Entry box"
  77. msgstr "組合方塊項目"
  78. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
  79. msgid "_File to read or characters to use"
  80. msgstr ""
  81. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
  82. msgid "Fo_nt size in pixels"
  83. msgstr ""
  84. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
  85. #, fuzzy
  86. msgid "_Write a separate CSS file"
  87. msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
  88. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
  89. msgid "Add a layer of fog"
  90. msgstr "添加一層霧"
  91. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
  92. msgid "_Fog..."
  93. msgstr "霧(_F)..."
  94. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
  95. msgid "_Layer name"
  96. msgstr "圖層名稱(_L)"
  97. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
  98. #, fuzzy
  99. msgid "Clouds"
  100. msgstr "密雲"
  101. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
  102. msgid "_Fog color"
  103. msgstr "霧的顏色(_F)"
  104. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
  105. msgid "_Turbulence"
  106. msgstr "亂流(_T)"
  107. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
  108. msgid "Op_acity"
  109. msgstr "不透明度(_A)"
  110. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
  111. #, fuzzy
  112. msgid "Offset the colors in a palette"
  113. msgstr "增強顏色對比(_C)"
  114. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
  115. #, fuzzy
  116. msgid "_Offset Palette..."
  117. msgstr "調色盤顏色 %d"
  118. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
  119. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
  120. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
  121. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
  122. msgid "Palette"
  123. msgstr "調色盤"
  124. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
  125. msgid "Off_set"
  126. msgstr "偏移(_S)"
  127. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Sort the colors in a palette"
  130. msgstr "增強顏色對比(_C)"
  131. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
  132. #, fuzzy
  133. msgid "_Sort Palette..."
  134. msgstr "調色盤顏色 %d"
  135. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
  136. msgid "Color _model"
  137. msgstr "色彩模式(_M)"
  138. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
  139. msgid "RGB"
  140. msgstr "RGB"
  141. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
  142. msgid "HSV"
  143. msgstr "HSV"
  144. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Channel to _sort"
  147. msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式"
  148. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Red or Hue"
  151. msgstr "負向色調偏移"
  152. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
  153. #, fuzzy
  154. msgid "Green or Saturation"
  155. msgstr "選擇性綠色飽和"
  156. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Blue or Value"
  159. msgstr "顯示公式的回傳值或是公式本身"
  160. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
  161. #, fuzzy
  162. msgid "_Ascending"
  163. msgstr "遞增(_A)"
  164. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
  165. msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
  166. msgstr ""
  167. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Palette to _Repeating Gradient"
  170. msgstr "按這裏可以加入新的選字盤"
  171. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
  172. msgid "Create a gradient using colors from the palette"
  173. msgstr "建立一漸變色,使用調色盤中的顏色"
  174. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Palette to _Gradient"
  177. msgstr "按這裏可以加入新的選字盤"
  178. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
  179. msgid "Slice"
  180. msgstr "切片"
  181. #. table snippet means a small piece of HTML code here
  182. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
  183. msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
  184. msgstr "沿着指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段"
  185. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
  186. msgid "_Slice..."
  187. msgstr "切片(_S)..."
  188. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Path for HTML export"
  191. msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
  192. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Filename for export"
  195. msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
  196. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Image name prefix"
  199. msgstr "圖片檔案名稱"
  200. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
  201. msgid "Image format"
  202. msgstr "圖片格式"
  203. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Separate image folder"
  206. msgstr "你選取了 %d 個資料夾"
  207. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Folder for image export"
  210. msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
  211. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Space between table elements"
  214. msgstr "區域中元件間的間距"
  215. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
  216. msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
  217. msgstr ""
  218. #. table caps are table cells on the edge of the table
  219. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
  220. msgid "Skip animation for table caps"
  221. msgstr ""
  222. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
  223. msgid "Python Console"
  224. msgstr "Python 訊息視窗"
  225. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
  226. msgid "_Browse..."
  227. msgstr "瀏覽(_B)..."
  228. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Python Procedure Browser"
  231. msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作"
  232. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
  233. #, fuzzy, python-format
  234. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  235. msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
  236. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
  237. #, fuzzy, python-format
  238. msgid "Could not write to '%s': %s"
  239. msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
  240. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Save Python-Fu Console Output"
  243. msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出"
  244. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
  245. msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
  246. msgstr "互動式 GIMP Python 解譯器"
  247. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
  248. msgid "_Console"
  249. msgstr "資訊視窗(_C)"
  250. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
  251. msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
  252. msgstr ""
  253. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
  254. #, fuzzy
  255. msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
  256. msgstr "分頁拖放的羣組"
  257. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
  258. msgid "_Shadow blur"
  259. msgstr "陰影模糊(_S)"
  260. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
  261. msgid "_Bevel"
  262. msgstr "斜邊(_B)"
  263. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
  264. msgid "_Drop shadow"
  265. msgstr "陰影(_D)"
  266. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
  267. #, fuzzy
  268. msgid "Drop shadow _X displacement"
  269. msgstr "拖放"
  270. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
  271. #, fuzzy
  272. msgid "Drop shadow _Y displacement"
  273. msgstr "拖放"
  274. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
  275. msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
  276. msgstr ""
  277. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
  278. #, fuzzy
  279. msgid "New Brush from _Text..."
  280. msgstr "從剪貼簿貼上文字"
  281. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
  282. msgid "Font"
  283. msgstr "字型"
  284. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
  285. msgid "Pixel Size"
  286. msgstr "像素大小"
  287. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
  288. msgid "Text"
  289. msgstr "文字"