123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366 |
- # Chinese (Hong Kong) translation for gimp-python.
- # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
- # Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
- # 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
- # Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001, 2003, 2004.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:44+0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
- "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
- "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
- "Language: zh_HK\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
- #, fuzzy
- msgid "Missing exception information"
- msgstr "有關文字輸入欄的選項"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
- #, fuzzy, python-format
- msgid "An error occurred running %s"
- msgstr "發生錯誤。"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
- msgid "_More Information"
- msgstr "更多資訊(_M)"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
- msgid "No"
- msgstr "否"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
- msgid "Yes"
- msgstr "是"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
- msgid "Python-Fu File Selection"
- msgstr "Python-Fu 檔案選擇"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
- msgid "Python-Fu Folder Selection"
- msgstr "Python-Fu 資料夾選擇"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Invalid input for '%s'"
- msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
- #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
- #, fuzzy
- msgid "Python-Fu Color Selection"
- msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
- #, fuzzy
- msgid "Saving as colored XHTML"
- msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
- #, fuzzy
- msgid "Save as colored XHTML"
- msgstr "將聯絡人儲存為 VCar_d..."
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
- #, fuzzy
- msgid "Colored XHTML"
- msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
- #, fuzzy
- msgid "Character _source"
- msgstr "來源選項"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
- #, fuzzy
- msgid "Source code"
- msgstr "C 源代碼"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
- msgid "Text file"
- msgstr "文字檔"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
- #, fuzzy
- msgid "Entry box"
- msgstr "組合方塊項目"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
- msgid "_File to read or characters to use"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
- msgid "Fo_nt size in pixels"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
- #, fuzzy
- msgid "_Write a separate CSS file"
- msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
- msgid "Add a layer of fog"
- msgstr "添加一層霧"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
- msgid "_Fog..."
- msgstr "霧(_F)..."
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
- msgid "_Layer name"
- msgstr "圖層名稱(_L)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
- #, fuzzy
- msgid "Clouds"
- msgstr "密雲"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
- msgid "_Fog color"
- msgstr "霧的顏色(_F)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
- msgid "_Turbulence"
- msgstr "亂流(_T)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
- msgid "Op_acity"
- msgstr "不透明度(_A)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
- #, fuzzy
- msgid "Offset the colors in a palette"
- msgstr "增強顏色對比(_C)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
- #, fuzzy
- msgid "_Offset Palette..."
- msgstr "調色盤顏色 %d"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
- msgid "Palette"
- msgstr "調色盤"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
- msgid "Off_set"
- msgstr "偏移(_S)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
- #, fuzzy
- msgid "Sort the colors in a palette"
- msgstr "增強顏色對比(_C)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
- #, fuzzy
- msgid "_Sort Palette..."
- msgstr "調色盤顏色 %d"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
- msgid "Color _model"
- msgstr "色彩模式(_M)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
- msgid "RGB"
- msgstr "RGB"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
- msgid "HSV"
- msgstr "HSV"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
- #, fuzzy
- msgid "Channel to _sort"
- msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
- #, fuzzy
- msgid "Red or Hue"
- msgstr "負向色調偏移"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
- #, fuzzy
- msgid "Green or Saturation"
- msgstr "選擇性綠色飽和"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
- #, fuzzy
- msgid "Blue or Value"
- msgstr "顯示公式的回傳值或是公式本身"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
- #, fuzzy
- msgid "_Ascending"
- msgstr "遞增(_A)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
- msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
- #, fuzzy
- msgid "Palette to _Repeating Gradient"
- msgstr "按這裏可以加入新的選字盤"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
- msgid "Create a gradient using colors from the palette"
- msgstr "建立一漸變色,使用調色盤中的顏色"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
- #, fuzzy
- msgid "Palette to _Gradient"
- msgstr "按這裏可以加入新的選字盤"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
- msgid "Slice"
- msgstr "切片"
- #. table snippet means a small piece of HTML code here
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
- msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
- msgstr "沿着指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
- msgid "_Slice..."
- msgstr "切片(_S)..."
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
- #, fuzzy
- msgid "Path for HTML export"
- msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
- #, fuzzy
- msgid "Filename for export"
- msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
- #, fuzzy
- msgid "Image name prefix"
- msgstr "圖片檔案名稱"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
- msgid "Image format"
- msgstr "圖片格式"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
- #, fuzzy
- msgid "Separate image folder"
- msgstr "你選取了 %d 個資料夾"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
- #, fuzzy
- msgid "Folder for image export"
- msgstr "匯出 HTML 到指定位置"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
- #, fuzzy
- msgid "Space between table elements"
- msgstr "區域中元件間的間距"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
- msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
- msgstr ""
- #. table caps are table cells on the edge of the table
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
- msgid "Skip animation for table caps"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
- msgid "Python Console"
- msgstr "Python 訊息視窗"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
- msgid "_Browse..."
- msgstr "瀏覽(_B)..."
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
- #, fuzzy
- msgid "Python Procedure Browser"
- msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
- msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Could not write to '%s': %s"
- msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
- #, fuzzy
- msgid "Save Python-Fu Console Output"
- msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
- msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
- msgstr "互動式 GIMP Python 解譯器"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
- msgid "_Console"
- msgstr "資訊視窗(_C)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
- msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
- #, fuzzy
- msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
- msgstr "分頁拖放的羣組"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
- msgid "_Shadow blur"
- msgstr "陰影模糊(_S)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
- msgid "_Bevel"
- msgstr "斜邊(_B)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
- msgid "_Drop shadow"
- msgstr "陰影(_D)"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
- #, fuzzy
- msgid "Drop shadow _X displacement"
- msgstr "拖放"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
- #, fuzzy
- msgid "Drop shadow _Y displacement"
- msgstr "拖放"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
- msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
- msgstr ""
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
- #, fuzzy
- msgid "New Brush from _Text..."
- msgstr "從剪貼簿貼上文字"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
- msgid "Font"
- msgstr "字型"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
- msgid "Pixel Size"
- msgstr "像素大小"
- #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
- msgid "Text"
- msgstr "文字"
|