gl.po 9.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346
  1. # translation of gimp-python.HEAD.po to Galician
  2. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
  3. # fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
  4. # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
  5. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gimp-python.HEAD\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:33+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-08-28 03:35+0200\n"
  13. "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
  14. "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
  15. "Language: gl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
  22. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
  23. msgid "Missing exception information"
  24. msgstr "Falta información da excepción"
  25. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
  26. #, python-format
  27. msgid "An error occurred running %s"
  28. msgstr "Produciuse un erro ao executar %s"
  29. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
  30. msgid "_More Information"
  31. msgstr "_Máis información"
  32. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
  33. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
  34. msgid "No"
  35. msgstr "Non"
  36. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
  37. msgid "Yes"
  38. msgstr "Si"
  39. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
  40. msgid "Python-Fu File Selection"
  41. msgstr "Selección de ficheiros de Python-Fu"
  42. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
  43. msgid "Python-Fu Folder Selection"
  44. msgstr "Selección de cartafol de Python-Fu"
  45. #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
  46. #, python-format
  47. msgid "Invalid input for '%s'"
  48. msgstr "Entrada non válida para '%s'"
  49. #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
  50. msgid "Python-Fu Color Selection"
  51. msgstr "Selección de cor de Python-Fu"
  52. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
  53. msgid "Saving as colored XHTML"
  54. msgstr "Gardar como XHTML non coloreado"
  55. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
  56. msgid "Save as colored XHTML"
  57. msgstr "Gardar como XHTML coloreado"
  58. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
  59. msgid "Colored XHTML"
  60. msgstr "XHTML coloreado"
  61. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
  62. msgid "Character _source"
  63. msgstr "_Orixe do carácter"
  64. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
  65. msgid "Source code"
  66. msgstr "Código fonte"
  67. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
  68. msgid "Text file"
  69. msgstr "Ficheiro de texto"
  70. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
  71. msgid "Entry box"
  72. msgstr "Caixa de entrada"
  73. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
  74. msgid "_File to read or characters to use"
  75. msgstr "_Ficheiro de que ler ou caracteres que usar."
  76. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
  77. msgid "Fo_nt size in pixels"
  78. msgstr "Tamaño da le_tra en píxeles"
  79. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
  80. msgid "_Write a separate CSS file"
  81. msgstr "_Escribir un ficheiro de CSS á parte"
  82. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
  83. msgid "Gradient to use"
  84. msgstr "Gradación que usar"
  85. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
  86. msgid "File Name"
  87. msgstr "Nome do ficheiro"
  88. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
  89. msgid "Add a layer of fog"
  90. msgstr "Engadir unha capa de néboa"
  91. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
  92. msgid "_Fog..."
  93. msgstr "_Néboa..."
  94. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
  95. msgid "_Layer name"
  96. msgstr "Nome da _capa"
  97. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
  98. msgid "Clouds"
  99. msgstr "Nubes"
  100. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
  101. msgid "_Fog color"
  102. msgstr "Cor da _néboa"
  103. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
  104. msgid "_Turbulence"
  105. msgstr "_Turbulencia"
  106. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
  107. msgid "Op_acity"
  108. msgstr "Op_acidade"
  109. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
  110. msgid "Offset the colors in a palette"
  111. msgstr "Desprazar as cores nunha paleta"
  112. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
  113. msgid "_Offset Palette..."
  114. msgstr "_Desprazar paleta..."
  115. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
  116. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
  117. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
  118. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
  119. msgid "Palette"
  120. msgstr "Paleta"
  121. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
  122. msgid "Off_set"
  123. msgstr "De_sprazar"
  124. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
  125. msgid "Sort the colors in a palette"
  126. msgstr "Ordear as cores nunha paleta"
  127. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
  128. msgid "_Sort Palette..."
  129. msgstr "_Ordenar paleta..."
  130. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
  131. msgid "Color _model"
  132. msgstr "_Modelo de cor"
  133. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
  134. msgid "RGB"
  135. msgstr "RGB"
  136. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
  137. msgid "HSV"
  138. msgstr "HSV"
  139. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
  140. msgid "Channel to _sort"
  141. msgstr "Canle para _ordenar"
  142. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
  143. msgid "Red or Hue"
  144. msgstr "Vermello ou ton"
  145. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
  146. msgid "Green or Saturation"
  147. msgstr "Verde ou saturación"
  148. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
  149. msgid "Blue or Value"
  150. msgstr "Azul ou valor"
  151. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
  152. msgid "_Ascending"
  153. msgstr "_Ascendente"
  154. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
  155. msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
  156. msgstr "Crear unha gradación repetida usando cores da paleta"
  157. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
  158. msgid "Palette to _Repeating Gradient"
  159. msgstr "Paleta para a gradación _repetida"
  160. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
  161. msgid "Create a gradient using colors from the palette"
  162. msgstr "Crear unha gradación usando cores da paleta"
  163. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
  164. msgid "Palette to _Gradient"
  165. msgstr "Paleta para a _gradación"
  166. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
  167. msgid "Slice"
  168. msgstr "Anaco"
  169. #. table snippet means a small piece of HTML code here
  170. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
  171. msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
  172. msgstr ""
  173. "Corta unha imaxe ao longo das súas guías, crea imaxes e táboas de HTML "
  174. "cortadas"
  175. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
  176. msgid "_Slice..."
  177. msgstr "_Anaco..."
  178. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
  179. msgid "Path for HTML export"
  180. msgstr "Camiño para exportar o HTML"
  181. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
  182. msgid "Filename for export"
  183. msgstr "Nome do ficheiro para exportar"
  184. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
  185. msgid "Image name prefix"
  186. msgstr "Prefixo do nome da imaxe"
  187. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
  188. msgid "Image format"
  189. msgstr "Formato da imaxe"
  190. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
  191. msgid "Separate image folder"
  192. msgstr "Cartafol de imaxes separado"
  193. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
  194. msgid "Folder for image export"
  195. msgstr "Cartafol para exportar imaxes"
  196. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
  197. msgid "Space between table elements"
  198. msgstr "Espazo entre elementos da táboa"
  199. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
  200. msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
  201. msgstr "Javascript para cando o rato estea enriba e cando se prema"
  202. #. table caps are table cells on the edge of the table
  203. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
  204. msgid "Skip animation for table caps"
  205. msgstr "Saltar a animación para as capitulares da táboa"
  206. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
  207. msgid "Python Console"
  208. msgstr "Consola de Python"
  209. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
  210. msgid "_Browse..."
  211. msgstr "_Examinar..."
  212. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
  213. msgid "Python Procedure Browser"
  214. msgstr "Explorador de procedementos Python"
  215. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
  216. #, python-format
  217. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  218. msgstr "Non foi posible abrir '%s' para a súa escritura: %s"
  219. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
  220. #, python-format
  221. msgid "Could not write to '%s': %s"
  222. msgstr "Non se puido escribir en '%s': %s"
  223. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
  224. msgid "Save Python-Fu Console Output"
  225. msgstr "Garda a saída da consola Python-Fu"
  226. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
  227. msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
  228. msgstr "Intérprete interactivo de Gimp Python"
  229. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
  230. msgid "_Console"
  231. msgstr "_Consola"
  232. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
  233. msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
  234. msgstr "Engadir unha sombra caída á capa e, opcionalmente, biselala"
  235. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
  236. msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
  237. msgstr "_Soltar sombra e bisel..."
  238. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
  239. msgid "_Shadow blur"
  240. msgstr "_Desenfoque de sombra"
  241. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
  242. msgid "_Bevel"
  243. msgstr "_Bisel"
  244. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
  245. msgid "_Drop shadow"
  246. msgstr "_Soltar sombra"
  247. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
  248. msgid "Drop shadow _X displacement"
  249. msgstr "Desprazamento en _X da sombra caída"
  250. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
  251. msgid "Drop shadow _Y displacement"
  252. msgstr "Desprazamento en _Y da sombra caída"
  253. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
  254. msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
  255. msgstr "Crear un pincel novo cos caracteres dunha secuencia de texto"
  256. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
  257. msgid "New Brush from _Text..."
  258. msgstr "Novo pincel a partires de _texto…"
  259. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
  260. msgid "Font"
  261. msgstr "Tipo de letra"
  262. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
  263. msgid "Pixel Size"
  264. msgstr "Tamaño do píxel"
  265. #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
  266. msgid "Text"
  267. msgstr "Texto"