fi.po 38 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634
  1. # Finnish translation of GIMP 1.1
  2. # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000
  4. # Tor Lillqvist <tml@iki.fi>, 2000
  5. # Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>, 2004
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-08-15 14:27+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:43+0300\n"
  12. "Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
  13. "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
  19. #, c-format
  20. msgid "%s can't handle layers"
  21. msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasoja"
  22. #: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
  23. #: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
  24. msgid "Merge Visible Layers"
  25. msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
  26. #: ../libgimp/gimpexport.c:226
  27. #, c-format
  28. msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
  29. msgstr "%s ei pysty käsittelemään tason siirtymää, kokoa tai läpinäkyvyyttä"
  30. #: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
  31. #, c-format
  32. msgid "%s can only handle layers as animation frames"
  33. msgstr "%s pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
  34. #: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
  35. msgid "Save as Animation"
  36. msgstr "Tallenna animaationa"
  37. #: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
  38. #: ../libgimp/gimpexport.c:263
  39. msgid "Flatten Image"
  40. msgstr "Yhdistä kuva"
  41. #: ../libgimp/gimpexport.c:262
  42. #, c-format
  43. msgid "%s can't handle transparency"
  44. msgstr "%s ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
  45. #: ../libgimp/gimpexport.c:271
  46. #, c-format
  47. msgid "%s can't handle layer masks"
  48. msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasos maskeja"
  49. #: ../libgimp/gimpexport.c:272
  50. msgid "Apply Layer Masks"
  51. msgstr "Sovella tason maskeja"
  52. #: ../libgimp/gimpexport.c:280
  53. #, c-format
  54. msgid "%s can only handle RGB images"
  55. msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
  56. #: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
  57. #: ../libgimp/gimpexport.c:328
  58. msgid "Convert to RGB"
  59. msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
  60. #: ../libgimp/gimpexport.c:289
  61. #, c-format
  62. msgid "%s can only handle grayscale images"
  63. msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
  64. #: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
  65. #: ../libgimp/gimpexport.c:340
  66. msgid "Convert to Grayscale"
  67. msgstr "Muunna harmaasävyihin"
  68. #: ../libgimp/gimpexport.c:298
  69. #, c-format
  70. msgid "%s can only handle indexed images"
  71. msgstr "%s käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
  72. #: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
  73. #: ../libgimp/gimpexport.c:338
  74. msgid ""
  75. "Convert to Indexed using default settings\n"
  76. "(Do it manually to tune the result)"
  77. msgstr ""
  78. "Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
  79. "(Tee käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
  80. #: ../libgimp/gimpexport.c:308
  81. #, c-format
  82. msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
  83. msgstr "%s käsittelee ainoastaan mustavalkokuvia"
  84. #: ../libgimp/gimpexport.c:309
  85. msgid ""
  86. "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
  87. "(Do it manually to tune the result)"
  88. msgstr ""
  89. "Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
  90. "(Tee käsin jos haluat säätää tulosta)"
  91. #: ../libgimp/gimpexport.c:318
  92. #, c-format
  93. msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
  94. msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
  95. #: ../libgimp/gimpexport.c:327
  96. #, c-format
  97. msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
  98. msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
  99. #: ../libgimp/gimpexport.c:337
  100. #, c-format
  101. msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
  102. msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
  103. #: ../libgimp/gimpexport.c:348
  104. #, c-format
  105. msgid "%s needs an alpha channel"
  106. msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava"
  107. #: ../libgimp/gimpexport.c:349
  108. msgid "Add Alpha Channel"
  109. msgstr "Lisää alfakanava"
  110. #: ../libgimp/gimpexport.c:383
  111. msgid "Confirm Save"
  112. msgstr "Vahvista tallennus"
  113. #: ../libgimp/gimpexport.c:389
  114. msgid "Confirm"
  115. msgstr "Vahvista"
  116. #: ../libgimp/gimpexport.c:464
  117. msgid "Export File"
  118. msgstr "Tiedoston vienti"
  119. #: ../libgimp/gimpexport.c:468
  120. msgid "_Ignore"
  121. msgstr "_Ohita"
  122. #: ../libgimp/gimpexport.c:470
  123. msgid "_Export"
  124. msgstr "_Vie"
  125. #. the headline
  126. #: ../libgimp/gimpexport.c:499
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
  130. "reasons:"
  131. msgstr "Kuvaasi pitää muokata muotoon %s tallennusta varten:"
  132. #. the footline
  133. #: ../libgimp/gimpexport.c:573
  134. msgid "The export conversion won't modify your original image."
  135. msgstr "Muokkaus ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
  136. #: ../libgimp/gimpexport.c:673
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "You are about to save a layer mask as %s.\n"
  140. "This will not save the visible layers."
  141. msgstr ""
  142. "Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s.\n"
  143. "Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
  144. #: ../libgimp/gimpexport.c:679
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
  148. "This will not save the visible layers."
  149. msgstr ""
  150. "Olet tallentamassa kanavaa (tallennettu valintana) nimellä %s\n"
  151. "Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
  152. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
  153. msgid "Font Selection"
  154. msgstr "Kirjasimen valinta"
  155. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
  156. msgid "Sans"
  157. msgstr "Sans"
  158. #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
  159. msgid "(Empty)"
  160. msgstr "(tyhjä)"
  161. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
  162. msgid "by name"
  163. msgstr "nimen mukaan"
  164. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
  165. msgid "by description"
  166. msgstr "kuvauksen mukaan"
  167. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
  168. msgid "by help"
  169. msgstr "ohjeen mukaan"
  170. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
  171. msgid "by author"
  172. msgstr "tekijän mukaan"
  173. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
  174. msgid "by copyright"
  175. msgstr "tekijänoikeuksien mukaan"
  176. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
  177. msgid "by date"
  178. msgstr "päivämäärän mukaan"
  179. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
  180. msgid "by type"
  181. msgstr "tyypin mukaan"
  182. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
  183. msgid "Searching"
  184. msgstr "Etsitään"
  185. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
  186. msgid "Searching by name"
  187. msgstr "Haku nimen perusteella"
  188. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
  189. msgid "Searching by description"
  190. msgstr "Haku kuvauksen perusteella"
  191. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
  192. msgid "Searching by help"
  193. msgstr "Haku ohjeen perusteella"
  194. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
  195. msgid "Searching by author"
  196. msgstr "Haku tekijän perusteella"
  197. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
  198. msgid "Searching by copyright"
  199. msgstr "Haku tekijänoikeuksien perusteella"
  200. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
  201. msgid "Searching by date"
  202. msgstr "Haku päiväyksen perusteella"
  203. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
  204. msgid "Searching by type"
  205. msgstr "Haku tyypin perusteella"
  206. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
  207. #, c-format
  208. msgid "%d procedure"
  209. msgid_plural "%d procedures"
  210. msgstr[0] "%d proseduuri"
  211. msgstr[1] "%d proseduuria"
  212. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
  213. msgid "No matches for your query"
  214. msgstr "Haku ei tuottanut tuloksia"
  215. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
  216. #, c-format
  217. msgid "%d procedure matches your query"
  218. msgid_plural "%d procedures match your query"
  219. msgstr[0] "%d proseduuri vastaa hakua"
  220. msgstr[1] "%d proseduuria vastaa hakua"
  221. #. count label
  222. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
  223. msgid "No matches"
  224. msgstr "Ei osumia"
  225. #: ../libgimp/gimpprocview.c:143
  226. msgid "Parameters"
  227. msgstr "Parametrit"
  228. #: ../libgimp/gimpprocview.c:156
  229. msgid "Return Values"
  230. msgstr "Paluuarvot"
  231. #: ../libgimp/gimpprocview.c:169
  232. msgid "Additional Information"
  233. msgstr "Lisätiedot"
  234. #: ../libgimp/gimpprocview.c:210
  235. msgid "Author:"
  236. msgstr "Tekijä:"
  237. #: ../libgimp/gimpprocview.c:222
  238. msgid "Date:"
  239. msgstr "Päivämäärä:"
  240. #: ../libgimp/gimpprocview.c:234
  241. msgid "Copyright:"
  242. msgstr "Tekijänoikeudet:"
  243. #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
  244. msgid "percent"
  245. msgstr "prosenttia"
  246. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
  247. msgid "_White (full opacity)"
  248. msgstr "_Valkoinen (täysin peittävä)"
  249. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
  250. msgid "_Black (full transparency)"
  251. msgstr "_Musta (täysin läpinäkyvä)"
  252. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
  253. msgid "Layer's _alpha channel"
  254. msgstr "Tason _alfakanava"
  255. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
  256. msgid "_Transfer layer's alpha channel"
  257. msgstr "_Siirrä tason alfakanava"
  258. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
  259. msgid "_Selection"
  260. msgstr "_Valinta"
  261. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
  262. msgid "_Grayscale copy of layer"
  263. msgstr "_Harmaasävy kopio tasosta"
  264. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
  265. msgid "C_hannel"
  266. msgstr "_Kanava"
  267. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
  268. msgid "FG to BG (RGB)"
  269. msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
  270. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
  271. msgid "FG to BG (HSV)"
  272. msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)"
  273. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
  274. msgid "FG to transparent"
  275. msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
  276. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
  277. msgid "Custom gradient"
  278. msgstr "Oma väriliuku"
  279. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
  280. msgid "FG color fill"
  281. msgstr "Täyttö edustavärillä"
  282. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
  283. msgid "BG color fill"
  284. msgstr "Täyttö taustavärillä"
  285. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
  286. msgid "Pattern fill"
  287. msgstr "Täyttö kuviolla"
  288. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
  289. msgid "Add to the current selection"
  290. msgstr "Lisää valintaan"
  291. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
  292. msgid "Subtract from the current selection"
  293. msgstr "Vähennä valinnasta"
  294. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
  295. msgid "Replace the current selection"
  296. msgstr "Korvaa valittu alue"
  297. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
  298. msgid "Intersect with the current selection"
  299. msgstr "Leikkaa valinnan kanssa"
  300. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  301. msgid "Red"
  302. msgstr "Punainen"
  303. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  304. msgid "Green"
  305. msgstr "Vihreä"
  306. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  307. msgid "Blue"
  308. msgstr "Sininen"
  309. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
  310. msgid "Gray"
  311. msgstr "Harmaa"
  312. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
  313. msgid "Indexed"
  314. msgstr "Indeksoitu"
  315. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  316. msgid "Alpha"
  317. msgstr "Alfa"
  318. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
  319. msgid "Small"
  320. msgstr "Pieni"
  321. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
  322. msgid "Medium"
  323. msgstr "Keskikokoinen"
  324. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
  325. msgid "Large"
  326. msgstr "Suuri"
  327. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
  328. msgid "Light checks"
  329. msgstr "Vaaleat ruudut"
  330. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
  331. msgid "Mid-tone checks"
  332. msgstr "Keskisävyiset ruudut"
  333. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
  334. msgid "Dark checks"
  335. msgstr "Tummat ruudut"
  336. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
  337. msgid "White only"
  338. msgstr "Vain valkoinen"
  339. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
  340. msgid "Gray only"
  341. msgstr "Vain harmaa"
  342. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
  343. msgid "Black only"
  344. msgstr "Vain musta"
  345. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
  346. msgid "Image source"
  347. msgstr "Kuva lähteenä"
  348. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
  349. msgid "Pattern source"
  350. msgstr "Kuvio lähteenä"
  351. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
  352. msgid "Lightness"
  353. msgstr "Vaaleus"
  354. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
  355. msgid "Luminosity"
  356. msgstr ""
  357. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
  358. msgid "Average"
  359. msgstr "Keskiarvo"
  360. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
  361. msgid "Dodge"
  362. msgstr "Värilisävalotus"
  363. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
  364. msgid "Burn"
  365. msgstr "Värivarjostus"
  366. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
  367. msgid "gradient|Linear"
  368. msgstr "Suora"
  369. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
  370. msgid "Bi-linear"
  371. msgstr "Bilineaarinen"
  372. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
  373. msgid "Radial"
  374. msgstr "Säteittäinen"
  375. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
  376. msgid "Square"
  377. msgstr "Neliömäinen"
  378. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
  379. msgid "Conical (sym)"
  380. msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"
  381. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
  382. msgid "Conical (asym)"
  383. msgstr "Kartiomainen (epäsymmetrinen)"
  384. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
  385. msgid "Shaped (angular)"
  386. msgstr "Muotopurske (kulma)"
  387. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
  388. msgid "Shaped (spherical)"
  389. msgstr "Muotopurske (pallo)"
  390. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
  391. msgid "Shaped (dimpled)"
  392. msgstr "Muotopurske (näppyläinen)"
  393. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
  394. msgid "Spiral (cw)"
  395. msgstr "Spiraali (myötäpäivään)"
  396. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
  397. msgid "Spiral (ccw)"
  398. msgstr "Spiraali (vastapäivään)"
  399. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
  400. msgid "Intersections (dots)"
  401. msgstr "Leikkaukset (pisteet)"
  402. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
  403. msgid "Intersections (crosshairs)"
  404. msgstr "Leikkaukset (ristikot)"
  405. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
  406. msgid "Dashed"
  407. msgstr "Viivoitettu"
  408. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
  409. msgid "Double dashed"
  410. msgstr "Kaksoisviivoitettu"
  411. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
  412. msgid "Solid"
  413. msgstr "Kiinteä"
  414. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
  415. msgid "Stock ID"
  416. msgstr "Yleistunniste"
  417. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
  418. msgid "Inline pixbuf"
  419. msgstr "Sisäkkäinen pixbuf"
  420. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
  421. msgid "Image file"
  422. msgstr "Kuvatiedosto"
  423. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
  424. msgid "RGB color"
  425. msgstr "RGB-väri"
  426. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
  427. msgid "Grayscale"
  428. msgstr "Harmaasävy"
  429. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
  430. msgid "Indexed color"
  431. msgstr "Indeksoitu paletti"
  432. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
  433. msgid "RGB"
  434. msgstr "RGB"
  435. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
  436. msgid "RGB-alpha"
  437. msgstr "RGB+alfa"
  438. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
  439. msgid "Grayscale-alpha"
  440. msgstr "Harmaasävy+alfa"
  441. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
  442. msgid "Indexed-alpha"
  443. msgstr "Indeksoitu+alfa"
  444. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
  445. msgid "None (Fastest)"
  446. msgstr "Ei mitään (Nopein)"
  447. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
  448. msgid "interpolation|Linear"
  449. msgstr "Suora"
  450. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
  451. msgid "Cubic"
  452. msgstr "Kuutio"
  453. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
  454. msgid "Lanczos (Best)"
  455. msgstr "Lanczos (paras)"
  456. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
  457. msgid "Constant"
  458. msgstr "Jatkuva"
  459. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
  460. msgid "Incremental"
  461. msgstr "Inkrementaalinen"
  462. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
  463. msgid "None"
  464. msgstr "Ei mitään"
  465. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
  466. msgid "Sawtooth wave"
  467. msgstr "Sahalaita-aalto"
  468. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
  469. msgid "Triangular wave"
  470. msgstr "Kolmioaalto"
  471. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
  472. msgid "Run interactively"
  473. msgstr "Suorita interaktiivisesti"
  474. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
  475. msgid "Run non-interactively"
  476. msgstr "Suorita taustalla"
  477. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
  478. msgid "Run with last used values"
  479. msgstr "Suorita viimeksi käytetyillä arvoilla"
  480. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
  481. msgid "Pixels"
  482. msgstr "pikseleitä"
  483. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
  484. msgid "Points"
  485. msgstr "Pisteitä"
  486. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
  487. msgid "Shadows"
  488. msgstr "Varjot"
  489. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
  490. msgid "Midtones"
  491. msgstr "Keskisävyt"
  492. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
  493. msgid "Highlights"
  494. msgstr "Kirkkaat kohdat"
  495. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
  496. msgid "Forward"
  497. msgstr "Eteenpäin"
  498. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
  499. msgid "Backward"
  500. msgstr "Taaksepäin"
  501. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
  502. msgid "Internal GIMP procedure"
  503. msgstr "Sisäinen GIMP-proseduuri"
  504. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
  505. msgid "GIMP Plug-In"
  506. msgstr "GIMP-liitänninen"
  507. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
  508. msgid "GIMP Extension"
  509. msgstr "GIMP-laajennos"
  510. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
  511. msgid "Temporary Procedure"
  512. msgstr "Väliaikainen proseduuri"
  513. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
  514. #, c-format
  515. msgid "%d Byte"
  516. msgid_plural "%d Bytes"
  517. msgstr[0] "%d tavu"
  518. msgstr[1] "%d tavua"
  519. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
  520. #, c-format
  521. msgid "%.2f KB"
  522. msgstr "%.2f KB"
  523. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
  524. #, c-format
  525. msgid "%.1f KB"
  526. msgstr "%.1f KB"
  527. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
  528. #, c-format
  529. msgid "%d KB"
  530. msgstr "%d KB"
  531. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
  532. #, c-format
  533. msgid "%.2f MB"
  534. msgstr "%.2f MB"
  535. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
  536. #, c-format
  537. msgid "%.1f MB"
  538. msgstr "%.1f MB"
  539. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
  540. #, c-format
  541. msgid "%d MB"
  542. msgstr "%d MB"
  543. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
  544. #, c-format
  545. msgid "%.2f GB"
  546. msgstr "%.2f GB"
  547. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
  548. #, c-format
  549. msgid "%.1f GB"
  550. msgstr "%.1f GB"
  551. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
  552. #, c-format
  553. msgid "%d GB"
  554. msgstr "%d GB"
  555. #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
  556. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
  557. msgid "(invalid UTF-8 string)"
  558. msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
  559. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
  560. msgid "Mode of operation for color management."
  561. msgstr "Värinhallinnan käyttämä tila."
  562. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
  563. msgid "The color profile of your (primary) monitor."
  564. msgstr "Ensisijaisen näytön väriprofiili."
  565. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
  566. msgid ""
  567. "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
  568. "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
  569. "fallback."
  570. msgstr ""
  571. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
  572. msgid "The default RGB workspace color profile."
  573. msgstr ""
  574. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
  575. msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
  576. msgstr ""
  577. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
  578. msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
  579. msgstr ""
  580. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
  581. msgid "Sets how colors are mapped for your display."
  582. msgstr ""
  583. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
  584. msgid ""
  585. "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
  586. msgstr ""
  587. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
  588. msgid "No color management"
  589. msgstr ""
  590. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
  591. msgid "Color managed display"
  592. msgstr ""
  593. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
  594. msgid "Print simulation"
  595. msgstr ""
  596. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
  597. msgid "Perceptual"
  598. msgstr "Havaittu"
  599. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
  600. msgid "Relative colorimetric"
  601. msgstr ""
  602. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
  603. msgid "intent|Saturation"
  604. msgstr "Kylläisyys"
  605. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
  606. msgid "Absolute colorimetric"
  607. msgstr ""
  608. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
  609. msgid "Ask"
  610. msgstr "Kysy"
  611. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
  612. msgid "Use embedded profile"
  613. msgstr "Käytä upotettua profiilia"
  614. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
  615. msgid "Convert to RGB workspace"
  616. msgstr "Muunna RGB-työalueeksi"
  617. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
  618. #, c-format
  619. msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
  620. msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
  621. #. please don't translate 'yes' and 'no'
  622. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
  623. #, c-format
  624. msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
  625. msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'"
  626. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
  627. #, c-format
  628. msgid "invalid value '%s' for token %s"
  629. msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s"
  630. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
  631. #, c-format
  632. msgid "invalid value '%ld' for token %s"
  633. msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"
  634. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
  635. #, c-format
  636. msgid "while parsing token '%s': %s"
  637. msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s"
  638. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
  639. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
  640. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
  641. msgid "fatal parse error"
  642. msgstr "jäsennysvirhe"
  643. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
  644. #, c-format
  645. msgid "Cannot expand ${%s}"
  646. msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}"
  647. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
  648. #, c-format
  649. msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
  650. msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
  651. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
  652. #, c-format
  653. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  654. msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
  655. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
  656. #, c-format
  657. msgid ""
  658. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  659. "The original file has not been touched."
  660. msgstr ""
  661. "Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
  662. "Alkuperäistä tiedostoa ei ole muutettu."
  663. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
  664. #, c-format
  665. msgid ""
  666. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  667. "No file has been created."
  668. msgstr ""
  669. "Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
  670. "Tiedostoa ei ole luotu."
  671. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
  672. #, c-format
  673. msgid "Error writing to '%s': %s"
  674. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"
  675. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
  676. #, c-format
  677. msgid "Could not create '%s': %s"
  678. msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voinut luoda: %s"
  679. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
  680. msgid "invalid UTF-8 string"
  681. msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono"
  682. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
  683. #, c-format
  684. msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
  685. msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s' rivillä %d: %s"
  686. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
  687. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
  688. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
  689. #, c-format
  690. msgid "Module '%s' load error: %s"
  691. msgstr "Modulin '%s' latausvirhe: %s"
  692. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
  693. msgid "Module error"
  694. msgstr "Modulivirhe"
  695. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
  696. msgid "Loaded"
  697. msgstr "Ladattu"
  698. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
  699. msgid "Load failed"
  700. msgstr "Lataus epäonnistui"
  701. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
  702. msgid "Not loaded"
  703. msgstr "Ei ladattu"
  704. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
  705. #, c-format
  706. msgid ""
  707. "Cannot determine a valid home directory.\n"
  708. "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
  709. msgstr ""
  710. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
  711. #, c-format
  712. msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
  713. msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
  714. #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
  715. #, c-format
  716. msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
  717. msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuvaa %s: %s"
  718. #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
  719. msgid "_Search:"
  720. msgstr "_Etsi:"
  721. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
  722. msgid "_Foreground Color"
  723. msgstr "_Edustaväri"
  724. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
  725. msgid "_Background Color"
  726. msgstr "_Taustaväri"
  727. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
  728. msgid "Blac_k"
  729. msgstr "_Musta"
  730. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
  731. msgid "_White"
  732. msgstr "_Valkoinen"
  733. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
  734. msgid "Scales"
  735. msgstr "Asteikot"
  736. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
  737. msgid "Current:"
  738. msgstr "Nykyinen:"
  739. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
  740. msgid "Old:"
  741. msgstr "Vanha:"
  742. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
  743. msgid ""
  744. "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
  745. "CSS color names."
  746. msgstr ""
  747. "HTML ja CSS-tiedostoissa käytettä heksadesimaalimerkintä värimäärittely. "
  748. "Kohta hyväkysyy myös CSS värinimet."
  749. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269
  750. msgid "HTML _notation:"
  751. msgstr "HTML-_merkintä:"
  752. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
  753. msgid "Open a file selector to browse your folders"
  754. msgstr "Selaa kansioita avaamalla tiedoston valintaikkuna"
  755. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
  756. msgid "Open a file selector to browse your files"
  757. msgstr "Selaa tiedostoja avaamalla tiedoston valintaikkuna"
  758. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
  759. msgid "Select Folder"
  760. msgstr "Valitse kansio"
  761. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
  762. msgid "Select File"
  763. msgstr "Valitse tiedosto"
  764. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202
  765. msgid "Kilobytes"
  766. msgstr "kilotavua"
  767. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
  768. msgid "Megabytes"
  769. msgstr "megatavua"
  770. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
  771. msgid "Gigabytes"
  772. msgstr "gigatavua"
  773. #. Count label
  774. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
  775. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
  776. msgid "Nothing selected"
  777. msgstr "Mitään ei ole valittu"
  778. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
  779. msgid "Select _All"
  780. msgstr "Valitse k_aikki"
  781. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
  782. msgid "Select _range:"
  783. msgstr "Valitse a_lue:"
  784. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
  785. msgid "Open _pages as"
  786. msgstr "Avaa _sivut muodossa"
  787. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
  788. msgid "Page 000"
  789. msgstr "Sivu 000"
  790. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
  791. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
  792. #, c-format
  793. msgid "Page %d"
  794. msgstr "Sivu %d"
  795. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
  796. msgid "One page selected"
  797. msgstr "Yksi sivu valittu"
  798. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
  799. #, c-format
  800. msgid "All %d page selected"
  801. msgid_plural "All %d pages selected"
  802. msgstr[0] "Kaikki %d sivu valittu"
  803. msgstr[1] "Kaikki %d sivua valittu"
  804. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
  805. #, c-format
  806. msgid "%d page selected"
  807. msgid_plural "%d pages selected"
  808. msgstr[0] ""
  809. msgstr[1] ""
  810. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
  811. msgid "Writable"
  812. msgstr "Kirjoitettavissa"
  813. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
  814. msgid "Folder"
  815. msgstr "Kansio"
  816. #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
  817. msgid ""
  818. "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
  819. "that color."
  820. msgstr ""
  821. "Napsauta värivalitsinta, sen jälkeen napsauta missä tahansa näytöllä "
  822. "valitaksesi värin."
  823. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
  824. msgid "Check Size"
  825. msgstr "Tarkista koko"
  826. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
  827. msgid "Check Style"
  828. msgstr "Tarkista tyyli"
  829. #. toggle button to (des)activate the instant preview
  830. #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
  831. msgid "_Preview"
  832. msgstr "_Esikatselu"
  833. #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
  834. #, c-format
  835. msgid "This text input field is limited to %d character."
  836. msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
  837. msgstr[0] ""
  838. msgstr[1] ""
  839. #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
  840. #, c-format
  841. msgid "pixels/%s"
  842. msgstr "pikseliä/%s"
  843. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
  844. msgid "Anchor"
  845. msgstr "Ankkuri"
  846. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
  847. msgid "C_enter"
  848. msgstr "Keskitä"
  849. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
  850. msgid "_Duplicate"
  851. msgstr "Kahdenna"
  852. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
  853. msgid "_Edit"
  854. msgstr "Muokkaa"
  855. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
  856. msgid "Linked"
  857. msgstr "Linkitetty"
  858. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
  859. msgid "Paste as New"
  860. msgstr "Liitä uutena"
  861. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
  862. msgid "Paste Into"
  863. msgstr "Liitä johonkin"
  864. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
  865. msgid "_Reset"
  866. msgstr "_Nollaa"
  867. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
  868. msgid "Visible"
  869. msgstr "Näkyvä"
  870. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
  871. msgid "_Stroke"
  872. msgstr "_Piirrä"
  873. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
  874. msgid "L_etter Spacing"
  875. msgstr "Kirjainvälistys"
  876. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
  877. msgid "L_ine Spacing"
  878. msgstr "Riviväli"
  879. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
  880. msgid "_Resize"
  881. msgstr "Muuta _kokoa"
  882. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302
  883. msgid "_Scale"
  884. msgstr "_Skaalaa"
  885. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280
  886. msgid "Crop"
  887. msgstr "Rajaa"
  888. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
  889. msgid "_Transform"
  890. msgstr "_Muunna"
  891. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
  892. msgid "_Rotate"
  893. msgstr "_Kierrä"
  894. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303
  895. msgid "_Shear"
  896. msgstr "_Väännä"
  897. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
  898. msgid "More..."
  899. msgstr "Lisää..."
  900. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
  901. msgid "Unit Selection"
  902. msgstr "Mittayksikön valinta"
  903. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
  904. msgid "Unit"
  905. msgstr "Mittayksikkö"
  906. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
  907. msgid "Factor"
  908. msgstr "Kerroin"
  909. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
  910. msgid ""
  911. "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
  912. "a given \"random\" operation"
  913. msgstr ""
  914. "Käytetään tätä arvoa satunnaislukujen siemenenä. Tämä mahdollistaa "
  915. "näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston samanlaisena."
  916. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
  917. msgid "_New Seed"
  918. msgstr "_Siemenluku"
  919. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
  920. msgid "Seed random number generator with a generated random number"
  921. msgstr "Alusta satunnaisluvut luodulla satunnaisluvulla."
  922. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
  923. msgid "_Randomize"
  924. msgstr "S_atunnaista"
  925. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  926. msgid "_H"
  927. msgstr "_H"
  928. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  929. msgid "Hue"
  930. msgstr "Sävy"
  931. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
  932. msgid "_S"
  933. msgstr "_S"
  934. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
  935. msgid "Saturation"
  936. msgstr "Kylläisyys"
  937. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  938. msgid "_V"
  939. msgstr "_V"
  940. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  941. msgid "Value"
  942. msgstr "Arvo"
  943. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  944. msgid "_R"
  945. msgstr "_R"
  946. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  947. msgid "_G"
  948. msgstr "_G"
  949. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  950. msgid "_B"
  951. msgstr "_B"
  952. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  953. msgid "_A"
  954. msgstr "_A"
  955. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
  956. msgid "Layers"
  957. msgstr "Tasot"
  958. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
  959. msgid "Images"
  960. msgstr "Kuvat"
  961. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
  962. msgid "Zoom in"
  963. msgstr "Lähennä"
  964. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
  965. msgid "Zoom out"
  966. msgstr "Loitonna"
  967. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
  968. msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
  969. msgstr "Protanopia (punasokeus)"
  970. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
  971. msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
  972. msgstr "Deuteranopia (vihersokeus)"
  973. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
  974. msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
  975. msgstr "Tritanopia (sinisokeus)"
  976. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
  977. msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
  978. msgstr "Värisokeus simulaatio -suodatin (Brettel-Vienot-Mollon algoritmi)"
  979. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
  980. msgid "Color Deficient Vision"
  981. msgstr "Värisokeus"
  982. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
  983. msgid "Color _deficiency type:"
  984. msgstr "Värisokeuden _tyyppi:"
  985. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
  986. msgid "Gamma color display filter"
  987. msgstr "Gammasuodatin"
  988. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
  989. msgid "Gamma"
  990. msgstr "Gamma"
  991. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
  992. msgid "_Gamma:"
  993. msgstr "_Gamma:"
  994. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
  995. msgid "High Contrast color display filter"
  996. msgstr "Suurikontrastinen suodatin"
  997. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
  998. msgid "Contrast"
  999. msgstr "Kontrasti"
  1000. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
  1001. msgid "Contrast c_ycles:"
  1002. msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
  1003. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:107
  1004. msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
  1005. msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
  1006. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:175
  1007. msgid "Color Management"
  1008. msgstr "Värinhallinta"
  1009. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
  1010. msgid ""
  1011. "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
  1012. "Preferences dialog."
  1013. msgstr ""
  1014. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
  1015. msgid "Mode of operation:"
  1016. msgstr "Toimintatila:"
  1017. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
  1018. msgid "RGB workspace profile:"
  1019. msgstr "RGB-työtilan profiili:"
  1020. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
  1021. msgid "Monitor profile:"
  1022. msgstr "Näytön profiili:"
  1023. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
  1024. msgid "Print simulation profile:"
  1025. msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
  1026. #: ../modules/cdisplay_proof.c:102
  1027. msgid "Color proof filter using ICC color profile"
  1028. msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
  1029. #: ../modules/cdisplay_proof.c:179
  1030. msgid "Color Proof"
  1031. msgstr "Värikorjaus"
  1032. #: ../modules/cdisplay_proof.c:304
  1033. msgid "_Intent:"
  1034. msgstr "_Aiottu:"
  1035. #: ../modules/cdisplay_proof.c:308
  1036. msgid "Choose an ICC Color Profile"
  1037. msgstr "Valitse ICC-väriprofiili"
  1038. #: ../modules/cdisplay_proof.c:311
  1039. msgid "_Profile:"
  1040. msgstr "_Profiili:"
  1041. #: ../modules/cdisplay_proof.c:316
  1042. msgid "_Black Point Compensation"
  1043. msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
  1044. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
  1045. msgid "CMYK color selector"
  1046. msgstr "CMYK värivalitsin"
  1047. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
  1048. msgid "CMYK"
  1049. msgstr "CMYK"
  1050. #. Cyan
  1051. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
  1052. msgid "_C"
  1053. msgstr "_C"
  1054. #. Magenta
  1055. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
  1056. msgid "_M"
  1057. msgstr "_M"
  1058. #. Yellow
  1059. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
  1060. msgid "_Y"
  1061. msgstr "_Y"
  1062. #. Key (Black)
  1063. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
  1064. msgid "_K"
  1065. msgstr "_K"
  1066. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
  1067. msgid "Cyan"
  1068. msgstr "Syaani"
  1069. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
  1070. msgid "Magenta"
  1071. msgstr "Magenta"
  1072. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
  1073. msgid "Yellow"
  1074. msgstr "Keltainen"
  1075. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
  1076. msgid "Black"
  1077. msgstr "Musta"
  1078. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
  1079. msgid "Black _pullout:"
  1080. msgstr "Mustan _poisto:"
  1081. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
  1082. msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
  1083. msgstr "Mustan poisto prosentteina värillisistä musteista."
  1084. #: ../modules/colorsel_triangle.c:104
  1085. msgid "Painter-style triangle color selector"
  1086. msgstr "Kolmiomainen värivalitsin"
  1087. #: ../modules/colorsel_triangle.c:170
  1088. msgid "Triangle"
  1089. msgstr "Kolmio"
  1090. #: ../modules/colorsel_water.c:84
  1091. msgid "Watercolor style color selector"
  1092. msgstr "Vesiväri -värivalitsin"
  1093. #: ../modules/colorsel_water.c:150
  1094. msgid "Watercolor"
  1095. msgstr "Vesiväri"
  1096. #: ../modules/colorsel_water.c:213
  1097. msgid "Pressure"
  1098. msgstr "Paine"
  1099. #: ../modules/controller_linux_input.c:56
  1100. msgid "Button 0"
  1101. msgstr "Nappi 0"
  1102. #: ../modules/controller_linux_input.c:57
  1103. msgid "Button 1"
  1104. msgstr "Nappi 1"
  1105. #: ../modules/controller_linux_input.c:58
  1106. msgid "Button 2"
  1107. msgstr "Nappi 2"
  1108. #: ../modules/controller_linux_input.c:59
  1109. msgid "Button 3"
  1110. msgstr "Nappi 3"
  1111. #: ../modules/controller_linux_input.c:60
  1112. msgid "Button 4"
  1113. msgstr "Nappi 4"
  1114. #: ../modules/controller_linux_input.c:61
  1115. msgid "Button 5"
  1116. msgstr "Nappi 5"
  1117. #: ../modules/controller_linux_input.c:62
  1118. msgid "Button 6"
  1119. msgstr "Nappi 6"
  1120. #: ../modules/controller_linux_input.c:63
  1121. msgid "Button 7"
  1122. msgstr "Nappi 7"
  1123. #: ../modules/controller_linux_input.c:64
  1124. msgid "Button 8"
  1125. msgstr "Nappi 8"
  1126. #: ../modules/controller_linux_input.c:65
  1127. msgid "Button 9"
  1128. msgstr "Nappi 9"
  1129. #: ../modules/controller_linux_input.c:66
  1130. msgid "Button Mouse"
  1131. msgstr "Hiiren nappi"
  1132. #: ../modules/controller_linux_input.c:67
  1133. msgid "Button Left"
  1134. msgstr "Vasen nappi"
  1135. #: ../modules/controller_linux_input.c:68
  1136. msgid "Button Right"
  1137. msgstr "Oikea nappi"
  1138. #: ../modules/controller_linux_input.c:69
  1139. msgid "Button Middle"
  1140. msgstr "Keskinappi"
  1141. #: ../modules/controller_linux_input.c:70
  1142. msgid "Button Side"
  1143. msgstr "Sivunappi"
  1144. #: ../modules/controller_linux_input.c:71
  1145. msgid "Button Extra"
  1146. msgstr "Lisänappi"
  1147. #: ../modules/controller_linux_input.c:72
  1148. #: ../modules/controller_linux_input.c:73
  1149. msgid "Button Forward"
  1150. msgstr "Eteenpäin-nappi"
  1151. #: ../modules/controller_linux_input.c:75
  1152. msgid "Button Wheel"
  1153. msgstr "Rullapainike"
  1154. #: ../modules/controller_linux_input.c:78
  1155. msgid "Button Gear Down"
  1156. msgstr "Vaihde alas -nappi"
  1157. #: ../modules/controller_linux_input.c:81
  1158. msgid "Button Gear Up"
  1159. msgstr "Vaihde ylös-nappi"
  1160. #: ../modules/controller_linux_input.c:87
  1161. msgid "Wheel Turn Left"
  1162. msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
  1163. #: ../modules/controller_linux_input.c:88
  1164. msgid "Wheel Turn Right"
  1165. msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
  1166. #: ../modules/controller_linux_input.c:89
  1167. msgid "Dial Turn Left"
  1168. msgstr "Valitsin vasemmalle"
  1169. #: ../modules/controller_linux_input.c:90
  1170. msgid "Dial Turn Right"
  1171. msgstr "Valitsin oikealle"
  1172. #: ../modules/controller_linux_input.c:154
  1173. msgid "Linux input event controller"
  1174. msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
  1175. #: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246
  1176. msgid "Device:"
  1177. msgstr "Laite:"
  1178. #: ../modules/controller_linux_input.c:223
  1179. msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
  1180. msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
  1181. #: ../modules/controller_linux_input.c:227
  1182. msgid "Linux Input"
  1183. msgstr "Linuxin syöte"
  1184. #: ../modules/controller_linux_input.c:351
  1185. msgid "Linux Input Events"
  1186. msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
  1187. #: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482
  1188. #: ../modules/controller_midi.c:508
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Reading from %s"
  1191. msgstr "Luetaan laitteelta %s"
  1192. #: ../modules/controller_linux_input.c:388
  1193. #: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464
  1194. #: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Device not available: %s"
  1197. msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
  1198. #: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533
  1199. msgid "No device configured"
  1200. msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
  1201. #: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605
  1202. msgid "End of file"
  1203. msgstr "Tiedosto päättyi"
  1204. #: ../modules/controller_midi.c:168
  1205. msgid "MIDI event controller"
  1206. msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
  1207. #: ../modules/controller_midi.c:237
  1208. msgid "The name of the device to read MIDI events from."
  1209. msgstr "Laite, josta MIDI-tapahtumia luetaan."
  1210. #: ../modules/controller_midi.c:240
  1211. msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
  1212. msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseria."
  1213. #: ../modules/controller_midi.c:255
  1214. msgid "Channel:"
  1215. msgstr "Kanava:"
  1216. #: ../modules/controller_midi.c:256
  1217. msgid ""
  1218. "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
  1219. "channels."
  1220. msgstr ""
  1221. "MIDI-kanava, jolta tapahtumia luetaan. Aseta arvoon -1, jos haluat lukea "
  1222. "kaikilta MIDI-kanavilta."
  1223. #: ../modules/controller_midi.c:260
  1224. msgid "MIDI"
  1225. msgstr "MIDI"
  1226. #: ../modules/controller_midi.c:383
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Note %02x on"
  1229. msgstr "Kosketin %02x päälle"
  1230. #: ../modules/controller_midi.c:386
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Note %02x off"
  1233. msgstr "Kosketin %02x pois päältä"
  1234. #: ../modules/controller_midi.c:389
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Controller %03d"
  1237. msgstr "Ohjain %03d"
  1238. #: ../modules/controller_midi.c:436
  1239. msgid "MIDI Events"
  1240. msgstr "MIDI-tapahtumat"
  1241. #~ msgid "Brush Selection"
  1242. #~ msgstr "Siveltimen valinta"
  1243. #~ msgid "_Browse..."
  1244. #~ msgstr "Selaa..."
  1245. #~ msgid "Gradient Selection"
  1246. #~ msgstr "Väriliu'un valinta"
  1247. #~ msgid "Palette Selection"
  1248. #~ msgstr "Paletin valinta"
  1249. #~ msgid "Pattern Selection"
  1250. #~ msgstr "Kuvion valinta"
  1251. #~ msgid "Linear"
  1252. #~ msgstr "Lineaarinen"
  1253. #~ msgid "Forward (traditional)"
  1254. #~ msgstr "Normaali (perinteinen)"
  1255. #~ msgid "Backward (corrective)"
  1256. #~ msgstr "Käänteinen (korjaava)"
  1257. #~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
  1258. #~ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s"
  1259. #~ msgid "Loading module: '%s'\n"
  1260. #~ msgstr "Ladataan moduli: '%s'\n"
  1261. #~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
  1262. #~ msgstr "Ohitetaan moduli '%s'\n"