12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619 |
- # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to basque
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
- # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
- # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: eu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:04+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:19+0000\n"
- "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
- "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "\n"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
- #, c-format
- msgid "%s can't handle layers"
- msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzak kudeatu"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
- #: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
- msgid "Merge Visible Layers"
- msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:226
- #, c-format
- msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
- msgstr ""
- "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
- #, c-format
- msgid "%s can only handle layers as animation frames"
- msgstr "%s(e)k geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
- msgid "Save as Animation"
- msgstr "Gorde animazio gisa"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
- #: ../libgimp/gimpexport.c:263
- msgid "Flatten Image"
- msgstr "Lautu irudia"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:262
- #, c-format
- msgid "%s can't handle transparency"
- msgstr "%s(e)k ezin du gardentasuna kudeatu"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:271
- #, c-format
- msgid "%s can't handle layer masks"
- msgstr "%s(e)k ezin ditu geruza-maskarak kudeatu"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:272
- msgid "Apply Layer Masks"
- msgstr "Aplikatu geruza-maskarak"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:280
- #, c-format
- msgid "%s can only handle RGB images"
- msgstr "%s(e)k RGB irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
- #: ../libgimp/gimpexport.c:328
- msgid "Convert to RGB"
- msgstr "Bihurtu RGB"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:289
- #, c-format
- msgid "%s can only handle grayscale images"
- msgstr "%s(e)k gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
- #: ../libgimp/gimpexport.c:340
- msgid "Convert to Grayscale"
- msgstr "Bihurtu gris-eskalara "
- #: ../libgimp/gimpexport.c:298
- #, c-format
- msgid "%s can only handle indexed images"
- msgstr "%s(e)k indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
- #: ../libgimp/gimpexport.c:338
- msgid ""
- "Convert to Indexed using default settings\n"
- "(Do it manually to tune the result)"
- msgstr ""
- "Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
- "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:308
- #, c-format
- msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
- msgstr "%s(e)k indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:309
- msgid ""
- "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
- "(Do it manually to tune the result)"
- msgstr ""
- "Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
- "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:318
- #, c-format
- msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
- msgstr "%s(e)k RGB edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:327
- #, c-format
- msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
- msgstr "%s(e)k RGB edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:337
- #, c-format
- msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
- msgstr "%s(e)k gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:348
- #, c-format
- msgid "%s needs an alpha channel"
- msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:349
- msgid "Add Alpha Channel"
- msgstr "Gehitu alfa kanala"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:383
- msgid "Confirm Save"
- msgstr "Berretsi gordetzea"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:389
- msgid "Confirm"
- msgstr "Berretsi"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:464
- msgid "Export File"
- msgstr "Esportatu fitxategia"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:468
- msgid "_Ignore"
- msgstr "_Ez ikusi egin"
- #: ../libgimp/gimpexport.c:470
- msgid "_Export"
- msgstr "_Esportatu"
- #. the headline
- #: ../libgimp/gimpexport.c:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
- "reasons:"
- msgstr ""
- "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
- "hauengatik:"
- #. the footline
- #: ../libgimp/gimpexport.c:573
- msgid "The export conversion won't modify your original image."
- msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
- #: ../libgimp/gimpexport.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to save a layer mask as %s.\n"
- "This will not save the visible layers."
- msgstr ""
- "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
- "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
- #: ../libgimp/gimpexport.c:679
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
- "This will not save the visible layers."
- msgstr ""
- "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
- "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
- #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
- msgid "Font Selection"
- msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
- #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
- msgid "Sans"
- msgstr "Sans"
- #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
- msgid "(Empty)"
- msgstr "(Hutsa)"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
- msgid "by name"
- msgstr "izenaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
- msgid "by description"
- msgstr "azalpenaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
- msgid "by help"
- msgstr "laguntzaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
- msgid "by author"
- msgstr "egilearen arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
- msgid "by copyright"
- msgstr "copyright-aren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
- msgid "by date"
- msgstr "dataren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
- msgid "by type"
- msgstr "motaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
- msgid "Searching"
- msgstr "Bilaketa"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
- msgid "Searching by name"
- msgstr "Bilatu izenaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
- msgid "Searching by description"
- msgstr "Bilatu azalpenaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
- msgid "Searching by help"
- msgstr "Bilatu laguntzaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
- msgid "Searching by author"
- msgstr "Bilatu egilearen arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
- msgid "Searching by copyright"
- msgstr "Bilatu copyright-aren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
- msgid "Searching by date"
- msgstr "Bilatu dataren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
- msgid "Searching by type"
- msgstr "Bilatu motaren arabera"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
- #, c-format
- msgid "%d procedure"
- msgid_plural "%d procedures"
- msgstr[0] "Prozedura %d"
- msgstr[1] "%d prozedura"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
- msgid "No matches for your query"
- msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
- #, c-format
- msgid "%d procedure matches your query"
- msgid_plural "%d procedures match your query"
- msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin"
- msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin"
- #. count label
- #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
- msgid "No matches"
- msgstr "Bat datorrenik ez"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:143
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametroak"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:156
- msgid "Return Values"
- msgstr "Itzulitako balioak"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:169
- msgid "Additional Information"
- msgstr "Informazio gehigarria"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:210
- msgid "Author:"
- msgstr "Egilea:"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:222
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
- #: ../libgimp/gimpprocview.c:234
- msgid "Copyright:"
- msgstr "Copyright-a:"
- #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
- msgid "percent"
- msgstr "ehunekoa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
- msgid "_White (full opacity)"
- msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
- msgid "_Black (full transparency)"
- msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
- msgid "Layer's _alpha channel"
- msgstr "Geruzaren _alfa kanala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
- msgid "_Transfer layer's alpha channel"
- msgstr "_Transeritu geruzaren alfa kanala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
- msgid "_Selection"
- msgstr "_Hautapena"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
- msgid "_Grayscale copy of layer"
- msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
- msgid "C_hannel"
- msgstr "_Kanala:"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
- msgid "FG to BG (RGB)"
- msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (RGB)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
- msgid "FG to BG (HSV)"
- msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
- msgid "FG to transparent"
- msgstr "Aur.Pl gardenera"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
- msgid "Custom gradient"
- msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
- msgid "FG color fill"
- msgstr "Aur.Pl.-ren kolore betegarria"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
- msgid "BG color fill"
- msgstr "Atz.Pl.-aren kolore betegarria"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
- msgid "Pattern fill"
- msgstr "Ereduaren betegarria"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
- msgid "Add to the current selection"
- msgstr "Gehitu uneko hautapenari"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
- msgid "Subtract from the current selection"
- msgstr "Kendu uneko hautapenetik"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
- msgid "Replace the current selection"
- msgstr "Ordeztu uneko hautapena"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
- msgid "Intersect with the current selection"
- msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
- msgid "Red"
- msgstr "Gorria"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
- msgid "Green"
- msgstr "Berdea"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
- msgid "Blue"
- msgstr "Urdina"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
- msgid "Gray"
- msgstr "Grisa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
- msgid "Indexed"
- msgstr "Indexatua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
- msgid "Alpha"
- msgstr "Alfa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
- msgid "Small"
- msgstr "Txikia"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
- msgid "Medium"
- msgstr "Tartekoa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
- msgid "Large"
- msgstr "Handia"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
- msgid "Light checks"
- msgstr "Lauki argiak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
- msgid "Mid-tone checks"
- msgstr "Tarteko tonuko laukiak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
- msgid "Dark checks"
- msgstr "Lauki ilunak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
- msgid "White only"
- msgstr "Zuria bakarrik"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
- msgid "Gray only"
- msgstr "Grisa bakarrik"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
- msgid "Black only"
- msgstr "Beltza bakarrik"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
- msgid "Image source"
- msgstr "Irudi-iturburua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
- msgid "Pattern source"
- msgstr "Eredu-iturburua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
- msgid "Lightness"
- msgstr "Argitasuna"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
- msgid "Luminosity"
- msgstr "Argitasuna"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
- msgid "Average"
- msgstr "Batez bestekoa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
- msgid "Dodge"
- msgstr "Zuritu"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
- msgid "Burn"
- msgstr "Belztu"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
- msgid "gradient|Linear"
- msgstr "Lineala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
- msgid "Bi-linear"
- msgstr "Bilineala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
- msgid "Radial"
- msgstr "Erradiala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
- msgid "Square"
- msgstr "Karratua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
- msgid "Conical (sym)"
- msgstr "Konikoa (simetrikoa)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
- msgid "Conical (asym)"
- msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
- msgid "Shaped (angular)"
- msgstr "Formaren araberakoa (angularra)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
- msgid "Shaped (spherical)"
- msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
- msgid "Shaped (dimpled)"
- msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
- msgid "Spiral (cw)"
- msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
- msgid "Spiral (ccw)"
- msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
- msgid "Intersections (dots)"
- msgstr "Elkarguneak (puntuak)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
- msgid "Intersections (crosshairs)"
- msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
- msgid "Dashed"
- msgstr "Marratxoduna"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
- msgid "Double dashed"
- msgstr "Marratxo bikoizduna"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
- msgid "Solid"
- msgstr "Lisoa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
- msgid "Stock ID"
- msgstr "Stock-IDa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
- msgid "Inline pixbuf"
- msgstr "Lineako Pixbuf"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
- msgid "Image file"
- msgstr "Irudiaren fitxategia"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
- msgid "RGB color"
- msgstr "RGB kolorea"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
- msgid "Grayscale"
- msgstr "Gris-eskala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
- msgid "Indexed color"
- msgstr "Kolore indexatua"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
- msgid "RGB"
- msgstr "RGB"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
- msgid "RGB-alpha"
- msgstr "RGB alfa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
- msgid "Grayscale-alpha"
- msgstr "Gris-eskala alfa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
- msgid "Indexed-alpha"
- msgstr "Indexatua alfa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
- msgid "None (Fastest)"
- msgstr "Bat ere ez (azkarrena)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
- msgid "interpolation|Linear"
- msgstr "Lineala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
- msgid "Cubic"
- msgstr "Kubikoa"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
- msgid "Lanczos (Best)"
- msgstr "Lanczos (onena)"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
- msgid "Constant"
- msgstr "Konstantea"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
- msgid "Incremental"
- msgstr "Inkrementala"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
- msgid "None"
- msgstr "Bat ere ez"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
- msgid "Sawtooth wave"
- msgstr "Uhin horzduna"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
- msgid "Triangular wave"
- msgstr "Uhin triangeluarra"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
- msgid "Run interactively"
- msgstr "Exekutatu interaktiboki"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
- msgid "Run non-interactively"
- msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
- msgid "Run with last used values"
- msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
- msgid "Pixels"
- msgstr "Pixelak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
- msgid "Points"
- msgstr "Puntuak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
- msgid "Shadows"
- msgstr "Itzalak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
- msgid "Midtones"
- msgstr "Tarteko tonuak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
- msgid "Highlights"
- msgstr "Argi-ukituak"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
- msgid "Forward"
- msgstr "Aurrera"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
- msgid "Backward"
- msgstr "Atzera"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
- msgid "Internal GIMP procedure"
- msgstr "GIMPen barne-prozedura"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
- msgid "GIMP Plug-In"
- msgstr "GIMPen plugin-a"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
- msgid "GIMP Extension"
- msgstr "GIMPen luzapena"
- #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
- msgid "Temporary Procedure"
- msgstr "Aldi baterako prozedura"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
- #, c-format
- msgid "%d Byte"
- msgid_plural "%d Bytes"
- msgstr[0] "Byte %d"
- msgstr[1] "%d byte"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2f KB"
- msgstr "%.2f KB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
- #, c-format
- msgid "%.1f KB"
- msgstr "%.1f MB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
- #, c-format
- msgid "%d KB"
- msgstr "%d KB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
- #, c-format
- msgid "%.2f MB"
- msgstr "%.2f MB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
- #, c-format
- msgid "%.1f MB"
- msgstr "%.1f MB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
- #, c-format
- msgid "%d MB"
- msgstr "%d MB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
- #, c-format
- msgid "%.2f GB"
- msgstr "%.2f GB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
- #, c-format
- msgid "%.1f GB"
- msgstr "%.1f GB"
- #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
- #, c-format
- msgid "%d GB"
- msgstr "%d GB"
- #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
- msgid "(invalid UTF-8 string)"
- msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
- msgid "Mode of operation for color management."
- msgstr "Kolorea kudeatzeko eragiketa-modua."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
- msgid "The color profile of your (primary) monitor."
- msgstr "(Lehen) monitorearen kolore-profila."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
- msgid ""
- "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
- "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
- "fallback."
- msgstr ""
- "Gaituta dagoenean GIMPek leiho-sistemako pantailaren kolore-profila "
- "erabiltzen saiatuko da. Konfiguratutako monitorearen profila modu seguruan "
- "soilik erabiliko da."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
- msgid "The default RGB workspace color profile."
- msgstr "RGB laneko arearen kolore-profila lehenetsia."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
- msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
- msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
- msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
- msgstr ""
- "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
- msgid "Sets how colors are mapped for your display."
- msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
- msgid ""
- "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
- msgstr ""
- "Laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore bihurtzen diren "
- "ezartzen du."
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
- msgid "No color management"
- msgstr "kolore-kudeaketarik ez"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
- msgid "Color managed display"
- msgstr "Kudeatutako kolorearen pantaila"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
- msgid "Print simulation"
- msgstr "Inprimatze-simulazioa"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
- msgid "Perceptual"
- msgstr "Pertzeptiboa"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
- msgid "Relative colorimetric"
- msgstr "Kolore erlatiboaren metrika"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
- msgid "intent|Saturation"
- msgstr "Saturazioa"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
- msgid "Absolute colorimetric"
- msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
- msgid "Ask"
- msgstr "Galdetu"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
- msgid "Use embedded profile"
- msgstr "Erabili kapsulatutako profila"
- #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
- msgid "Convert to RGB workspace"
- msgstr "Bihurtu RGB laneko areara"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
- #, c-format
- msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
- msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
- #. please don't translate 'yes' and 'no'
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
- #, c-format
- msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
- msgstr ""
- "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
- #, c-format
- msgid "invalid value '%s' for token %s"
- msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
- #, c-format
- msgid "invalid value '%ld' for token %s"
- msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
- #, c-format
- msgid "while parsing token '%s': %s"
- msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
- #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
- msgid "fatal parse error"
- msgstr "analisi-errore larria"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
- #, c-format
- msgid "Cannot expand ${%s}"
- msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
- msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s "
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
- msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
- #, c-format
- msgid ""
- "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
- "The original file has not been touched."
- msgstr ""
- "Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
- "Jatorrizko fitxategia ez da ukitu."
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
- #, c-format
- msgid ""
- "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
- "No file has been created."
- msgstr ""
- "Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
- "Ez da fitxategirik sortu."
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
- #, c-format
- msgid "Error writing to '%s': %s"
- msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
- #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
- #, c-format
- msgid "Could not create '%s': %s"
- msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
- #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
- msgid "invalid UTF-8 string"
- msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
- #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
- #, c-format
- msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
- msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
- #, c-format
- msgid "Module '%s' load error: %s"
- msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
- msgid "Module error"
- msgstr "Modulu-errorea"
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
- msgid "Loaded"
- msgstr "Kargatuta"
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
- msgid "Load failed"
- msgstr "Ezin izan da kargatu"
- #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
- msgid "Not loaded"
- msgstr "Ez da kargatu"
- #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot determine a valid home directory.\n"
- "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
- msgstr ""
- "Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
- "Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
- #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
- #, c-format
- msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
- msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
- #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
- #, c-format
- msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
- msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"
- #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Bilatu:"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
- msgid "_Foreground Color"
- msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
- msgid "_Background Color"
- msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
- msgid "Blac_k"
- msgstr "_Beltza"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
- msgid "_White"
- msgstr "_Zuria"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
- msgid "Scales"
- msgstr "Eskalak"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
- msgid "Current:"
- msgstr "Unekoa:"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
- msgid "Old:"
- msgstr "Zaharra:"
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
- msgid ""
- "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
- "CSS color names."
- msgstr ""
- "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko "
- "kolore-izenak ere onartzen ditu."
- #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269
- msgid "HTML _notation:"
- msgstr "HTML -notazioa:"
- #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
- msgid "Open a file selector to browse your folders"
- msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure karpetak arakatzeko"
- #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
- msgid "Open a file selector to browse your files"
- msgstr "Ireki fixtategi-hautatzailea zure fitxategiak arakatzeko"
- #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
- msgid "Select Folder"
- msgstr "Hautatu karpeta"
- #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
- msgid "Select File"
- msgstr "Hautatu fitxategia"
- #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202
- msgid "Kilobytes"
- msgstr "KiloByte"
- #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
- msgid "Megabytes"
- msgstr "MegaByte"
- #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
- msgid "Gigabytes"
- msgstr "GigaByte"
- #. Count label
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
- msgid "Nothing selected"
- msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
- msgid "Select _All"
- msgstr "Hautatu _denak"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
- msgid "Select _range:"
- msgstr "Hautatu _barrutia:"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
- msgid "Open _pages as"
- msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
- msgid "Page 000"
- msgstr "000 orrialdea"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "%d. orrialdea"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
- msgid "One page selected"
- msgstr "Orrialde bat hautatuta"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
- #, c-format
- msgid "All %d page selected"
- msgid_plural "All %d pages selected"
- msgstr[0] "Orrialde oso %d hautatuta"
- msgstr[1] "%d orrialde oso hautatuta"
- #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
- #, c-format
- msgid "%d page selected"
- msgid_plural "%d pages selected"
- msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
- msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
- #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
- msgid "Writable"
- msgstr "Idazkorra"
- #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
- msgid "Folder"
- msgstr "Karpeta"
- #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
- msgid ""
- "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
- "that color."
- msgstr ""
- "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
- "koloretan kolore hori hautatzeko."
- #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
- msgid "Check Size"
- msgstr "Egiaztatu tamaina"
- #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
- msgid "Check Style"
- msgstr "Egiaztatu estiloa"
- #. toggle button to (des)activate the instant preview
- #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
- msgid "_Preview"
- msgstr "_Aurrebista"
- #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
- #, c-format
- msgid "This text input field is limited to %d character."
- msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
- msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua."
- msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua."
- #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
- #, c-format
- msgid "pixels/%s"
- msgstr "pixel/%s"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
- msgid "Anchor"
- msgstr "Ainguratu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
- msgid "C_enter"
- msgstr "_Erdia"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
- msgid "_Duplicate"
- msgstr "_Bikoiztu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Editatu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
- msgid "Linked"
- msgstr "Estekatuta"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
- msgid "Paste as New"
- msgstr "Itsatsi berri gisa"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
- msgid "Paste Into"
- msgstr "Itsatsi hemen"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
- msgid "_Reset"
- msgstr "_Berrezarri"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
- msgid "Visible"
- msgstr "Ikusgai"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
- msgid "_Stroke"
- msgstr "_Trazua"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
- msgid "L_etter Spacing"
- msgstr "Letra arteko _tartea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
- msgid "L_ine Spacing"
- msgstr "Le_rroen arteko tartea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
- msgid "_Resize"
- msgstr "_Aldatu tamaina"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302
- msgid "_Scale"
- msgstr "E_skalatu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280
- msgid "Crop"
- msgstr "Ebaki"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
- msgid "_Transform"
- msgstr "_Transformatu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
- msgid "_Rotate"
- msgstr "_Biratu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303
- msgid "_Shear"
- msgstr "_Zizailatu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
- msgid "More..."
- msgstr "Gehiago..."
- #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
- msgid "Unit Selection"
- msgstr "Unitatearen hautapena"
- #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
- msgid "Unit"
- msgstr "Unitatea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
- msgid "Factor"
- msgstr "Faktorea"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
- msgid ""
- "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
- "a given \"random\" operation"
- msgstr ""
- "Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" "
- "eragiketa jakin bat errepika dezakezu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
- msgid "_New Seed"
- msgstr "_Hazi berria"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
- msgid "Seed random number generator with a generated random number"
- msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
- msgid "_Randomize"
- msgstr "_Ausaz nahastu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
- msgid "_H"
- msgstr "_H"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
- msgid "Hue"
- msgstr "�bardura"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
- msgid "_S"
- msgstr "_S"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
- msgid "Saturation"
- msgstr "Saturazioa"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
- msgid "_V"
- msgstr "_V"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
- msgid "Value"
- msgstr "Balioa"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
- msgid "_R"
- msgstr "_R"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
- msgid "_G"
- msgstr "_G"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
- msgid "_B"
- msgstr "_B"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
- msgid "_A"
- msgstr "_A"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
- msgid "Layers"
- msgstr "Geruzak"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
- msgid "Images"
- msgstr "Irudiak"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zooma handiagotu"
- #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zooma txikiagotu"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
- msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
- msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
- msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
- msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
- msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
- msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
- msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
- msgstr ""
- "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
- msgid "Color Deficient Vision"
- msgstr "Kolore-ikusmen urria"
- #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
- msgid "Color _deficiency type:"
- msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:"
- #: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
- msgid "Gamma color display filter"
- msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia"
- #: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
- msgid "_Gamma:"
- msgstr "_Gamma:"
- #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
- msgid "High Contrast color display filter"
- msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia"
- #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
- msgid "Contrast"
- msgstr "Kontrastea"
- #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
- msgid "Contrast c_ycles:"
- msgstr "Kontraste-_zikloak:"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:107
- msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
- msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:175
- msgid "Color Management"
- msgstr "Kolore-kudeaketa"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
- msgid ""
- "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
- "Preferences dialog."
- msgstr ""
- "Iragazki honek Hobespenak elkarizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik "
- "hartzen du bere konfigurazioa."
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
- msgid "Mode of operation:"
- msgstr "Eragiketa-modua:"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
- msgid "RGB workspace profile:"
- msgstr "RGB laneko arearen profila:"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
- msgid "Monitor profile:"
- msgstr "Monitorearen profila:"
- #: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
- msgid "Print simulation profile:"
- msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:102
- msgid "Color proof filter using ICC color profile"
- msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:179
- msgid "Color Proof"
- msgstr "Kolore segurua"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:304
- msgid "_Intent:"
- msgstr "_Helburua:"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:308
- msgid "Choose an ICC Color Profile"
- msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:311
- msgid "_Profile:"
- msgstr "_Profila:"
- #: ../modules/cdisplay_proof.c:316
- msgid "_Black Point Compensation"
- msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
- msgid "CMYK color selector"
- msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
- msgid "CMYK"
- msgstr "CMYK"
- #. Cyan
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
- msgid "_C"
- msgstr "_C"
- #. Magenta
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
- msgid "_M"
- msgstr "_M"
- #. Yellow
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
- msgid "_Y"
- msgstr "_Y"
- #. Key (Black)
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
- msgid "_K"
- msgstr "_K"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
- msgid "Cyan"
- msgstr "Cyana"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
- msgid "Yellow"
- msgstr "Horia"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
- msgid "Black"
- msgstr "Beltza"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
- msgid "Black _pullout:"
- msgstr "Beltz _gehigarria:"
- #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
- msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
- msgstr "Beltzaren ehunekoa koloredun tintetatik ateratzeko."
- #: ../modules/colorsel_triangle.c:104
- msgid "Painter-style triangle color selector"
- msgstr "Margolari-estiloko triangelu kolore-hautatzailea"
- #: ../modules/colorsel_triangle.c:170
- msgid "Triangle"
- msgstr "Triangelua"
- #: ../modules/colorsel_water.c:84
- msgid "Watercolor style color selector"
- msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea"
- #: ../modules/colorsel_water.c:150
- msgid "Watercolor"
- msgstr "Akuarela"
- #: ../modules/colorsel_water.c:213
- msgid "Pressure"
- msgstr "Presioa"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:56
- msgid "Button 0"
- msgstr "0. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:57
- msgid "Button 1"
- msgstr "1. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:58
- msgid "Button 2"
- msgstr "2. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:59
- msgid "Button 3"
- msgstr "3. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:60
- msgid "Button 4"
- msgstr "4. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:61
- msgid "Button 5"
- msgstr "5. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:62
- msgid "Button 6"
- msgstr "6. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:63
- msgid "Button 7"
- msgstr "7. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:64
- msgid "Button 8"
- msgstr "8. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:65
- msgid "Button 9"
- msgstr "9. botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:66
- msgid "Button Mouse"
- msgstr "Saguaren botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:67
- msgid "Button Left"
- msgstr "Ezkerreko botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:68
- msgid "Button Right"
- msgstr "Eskuineko botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:69
- msgid "Button Middle"
- msgstr "Erdiko botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:70
- msgid "Button Side"
- msgstr "Alboko botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:71
- msgid "Button Extra"
- msgstr "Botoi gehigarria"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:72
- #: ../modules/controller_linux_input.c:73
- msgid "Button Forward"
- msgstr "Aurrera botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:75
- msgid "Button Wheel"
- msgstr "Gurpil botoia"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:78
- msgid "Button Gear Down"
- msgstr "Gurpil botoia gora"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:81
- msgid "Button Gear Up"
- msgstr "Gurpil botoia behera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:87
- msgid "Wheel Turn Left"
- msgstr "Gurpila ezkerrera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:88
- msgid "Wheel Turn Right"
- msgstr "Gurpila eskuinera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:89
- msgid "Dial Turn Left"
- msgstr "Markatu ezkerrera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:90
- msgid "Dial Turn Right"
- msgstr "Markatu eskuinera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:154
- msgid "Linux input event controller"
- msgstr "Linuxeko sarrerako gertaeren kontroladorea"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246
- msgid "Device:"
- msgstr "Gailua:"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:223
- msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
- msgstr "Gailuaren izena inuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko."
- #: ../modules/controller_linux_input.c:227
- msgid "Linux Input"
- msgstr "Linuxeko sarrera"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:351
- msgid "Linux Input Events"
- msgstr "Linuxeko sarreren gertaerak"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482
- #: ../modules/controller_midi.c:508
- #, c-format
- msgid "Reading from %s"
- msgstr "%s(e)tik irakurtzen"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:388
- #: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464
- #: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
- #, c-format
- msgid "Device not available: %s"
- msgstr "Gailua ez dago erabilgarri: %s"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533
- msgid "No device configured"
- msgstr "Gailua ez dago konfiguratuta"
- #: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605
- msgid "End of file"
- msgstr "Fitxategi-amaiera"
- #: ../modules/controller_midi.c:168
- msgid "MIDI event controller"
- msgstr "MIDI gertaeren kontroladorea"
- #: ../modules/controller_midi.c:237
- msgid "The name of the device to read MIDI events from."
- msgstr "Gailuaren izena MIDI gertaerak irakurtzeko."
- #: ../modules/controller_midi.c:240
- msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
- msgstr "Sartu 'alsa' ALSA sekuentziadorea erabiltzeko."
- #: ../modules/controller_midi.c:255
- msgid "Channel:"
- msgstr "Kanala:"
- #: ../modules/controller_midi.c:256
- msgid ""
- "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
- "channels."
- msgstr ""
- "MIDI kanala gertaerak irakurtzeko. Ezarri '-1' MIDIko kanal guztietatik "
- "irakurtzeko."
- #: ../modules/controller_midi.c:260
- msgid "MIDI"
- msgstr "MIDI"
- #: ../modules/controller_midi.c:383
- #, c-format
- msgid "Note %02x on"
- msgstr "%02x nota piztu"
- #: ../modules/controller_midi.c:386
- #, c-format
- msgid "Note %02x off"
- msgstr "%02x nota itzali"
- #: ../modules/controller_midi.c:389
- #, c-format
- msgid "Controller %03d"
- msgstr "%03d kontroladorea"
- #: ../modules/controller_midi.c:436
- msgid "MIDI Events"
- msgstr "MIDIko gertaerak"
|