ca.po 39 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589
  1. # translation of ca.po to Català
  2. # gimp-libgimp translation to Catalan
  3. # Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002.
  4. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>, 2004, 2005.
  5. # Quim Perez i Noguer <noguer[AT]osona.com>, 2005.
  6. # Softcatala <tradgnome@softcatala.org>, 2000-2002.
  7. # Quim Perez i Noguer, 2006.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ca\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2006-03-09 00:51+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-02-15 23:47+0100\n"
  15. "Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
  16. "Language-Team: Català <gimp@softcatala.net>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
  22. msgid "Brush Selection"
  23. msgstr "Selecció del pinzell"
  24. #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
  25. msgid "_Browse..."
  26. msgstr "_Navega..."
  27. #: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
  28. #, c-format
  29. msgid "%s can't handle layers"
  30. msgstr "%s no pot gestionar capes"
  31. #: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
  32. #: ../libgimp/gimpexport.c:234
  33. msgid "Merge Visible Layers"
  34. msgstr "Fusiona les capes visibles"
  35. #: ../libgimp/gimpexport.c:224
  36. #, c-format
  37. msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
  38. msgstr "%s no pot gestionar desplaçaments de capa, mida o opacitat"
  39. #: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
  40. #, c-format
  41. msgid "%s can only handle layers as animation frames"
  42. msgstr "%s només pot gestionar les capes com a marcs d'animació"
  43. #: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
  44. msgid "Save as Animation"
  45. msgstr "Anomena i desa com a animació"
  46. #: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
  47. #: ../libgimp/gimpexport.c:261
  48. msgid "Flatten Image"
  49. msgstr "Aplana la imatge"
  50. #: ../libgimp/gimpexport.c:260
  51. #, c-format
  52. msgid "%s can't handle transparency"
  53. msgstr "%s no pot gestionar transparències"
  54. #: ../libgimp/gimpexport.c:269
  55. #, c-format
  56. msgid "%s can't handle layer masks"
  57. msgstr "%s no pot gestionar màscares de capa"
  58. #: ../libgimp/gimpexport.c:270
  59. msgid "Apply Layer Masks"
  60. msgstr "Aplica les màscares de capa"
  61. #: ../libgimp/gimpexport.c:278
  62. #, c-format
  63. msgid "%s can only handle RGB images"
  64. msgstr "%s només pot gestionar imatges RGB"
  65. #: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
  66. #: ../libgimp/gimpexport.c:326
  67. msgid "Convert to RGB"
  68. msgstr "Converteix a RGB"
  69. #: ../libgimp/gimpexport.c:287
  70. #, c-format
  71. msgid "%s can only handle grayscale images"
  72. msgstr "%s només pot gestionar imatges d'escala de grisos"
  73. #: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
  74. #: ../libgimp/gimpexport.c:338
  75. msgid "Convert to Grayscale"
  76. msgstr "Converteix a escala de grisos"
  77. #: ../libgimp/gimpexport.c:296
  78. #, c-format
  79. msgid "%s can only handle indexed images"
  80. msgstr "%s només pot gestionar imatges indexades"
  81. #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
  82. #: ../libgimp/gimpexport.c:336
  83. msgid ""
  84. "Convert to Indexed using default settings\n"
  85. "(Do it manually to tune the result)"
  86. msgstr ""
  87. "Converteix a indexades amb els paràmetres per defecte\n"
  88. "(Feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
  89. #: ../libgimp/gimpexport.c:306
  90. #, c-format
  91. msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
  92. msgstr ""
  93. "%s només pot gestionar els mapes de bits (dos colors) o les imatges indexades"
  94. #: ../libgimp/gimpexport.c:307
  95. msgid ""
  96. "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
  97. "(Do it manually to tune the result)"
  98. msgstr ""
  99. "Converteix a indexat amb els paràmetres per defecte\n"
  100. "(feu-ho de forma manual per a ajustar el resultat)"
  101. #: ../libgimp/gimpexport.c:316
  102. #, c-format
  103. msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
  104. msgstr "%s només pot gestionar imatges RGB o d'escala de grisos"
  105. #: ../libgimp/gimpexport.c:325
  106. #, c-format
  107. msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
  108. msgstr "%s només pot gestionar les imatges RGB o les indexades"
  109. #: ../libgimp/gimpexport.c:335
  110. #, c-format
  111. msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
  112. msgstr "%s només pot gestionar les imatges d'escala de grisos o les indexades"
  113. #: ../libgimp/gimpexport.c:346
  114. #, c-format
  115. msgid "%s needs an alpha channel"
  116. msgstr "%s necessita un canal alfa"
  117. #: ../libgimp/gimpexport.c:347
  118. msgid "Add Alpha Channel"
  119. msgstr "Afegeix un canal alfa"
  120. #: ../libgimp/gimpexport.c:381
  121. msgid "Confirm Save"
  122. msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
  123. #: ../libgimp/gimpexport.c:387
  124. msgid "Confirm"
  125. msgstr "Confirmeu"
  126. #: ../libgimp/gimpexport.c:462
  127. msgid "Export File"
  128. msgstr "Exporta un fitxer"
  129. #: ../libgimp/gimpexport.c:466
  130. msgid "_Ignore"
  131. msgstr "_Ignora"
  132. #: ../libgimp/gimpexport.c:468
  133. msgid "_Export"
  134. msgstr "_Exporta"
  135. #. the headline
  136. #: ../libgimp/gimpexport.c:497
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
  140. "reasons:"
  141. msgstr ""
  142. "Pels motius següents, heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar com a "
  143. "%s:"
  144. #. the footline
  145. #: ../libgimp/gimpexport.c:568
  146. msgid "The export conversion won't modify your original image."
  147. msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
  148. #: ../libgimp/gimpexport.c:668
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "You are about to save a layer mask as %s.\n"
  152. "This will not save the visible layers."
  153. msgstr ""
  154. "Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n"
  155. "No es desaran les capes visibles."
  156. #: ../libgimp/gimpexport.c:674
  157. #, c-format
  158. msgid ""
  159. "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
  160. "This will not save the visible layers."
  161. msgstr ""
  162. "Ara desareu un canal (selecció desada) com a %s.\n"
  163. "No es desaran les capes visibles."
  164. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
  165. msgid "Font Selection"
  166. msgstr "Selecció de tipus de lletra"
  167. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
  168. msgid "Sans"
  169. msgstr "Sans"
  170. #: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
  171. msgid "Gradient Selection"
  172. msgstr "Selecció de gradient"
  173. #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
  174. msgid "(Empty)"
  175. msgstr "(Buit)"
  176. #: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
  177. msgid "Palette Selection"
  178. msgstr "Selecció de paleta"
  179. #: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
  180. msgid "Pattern Selection"
  181. msgstr "Selecció de patró"
  182. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
  183. msgid "by name"
  184. msgstr "per nom"
  185. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
  186. msgid "by description"
  187. msgstr "per descripció"
  188. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
  189. msgid "by help"
  190. msgstr "per ajuda"
  191. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
  192. msgid "by author"
  193. msgstr "per autor"
  194. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
  195. msgid "by copyright"
  196. msgstr "per copyright"
  197. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
  198. msgid "by date"
  199. msgstr "per data"
  200. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
  201. msgid "by type"
  202. msgstr "per tipus"
  203. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
  204. msgid "Searching"
  205. msgstr "Cerca"
  206. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
  207. msgid "Searching by name"
  208. msgstr "Cerca per nom"
  209. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
  210. msgid "Searching by description"
  211. msgstr "Cerca per descripció"
  212. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
  213. msgid "Searching by help"
  214. msgstr "Cerca per ajuda"
  215. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
  216. msgid "Searching by author"
  217. msgstr "Cerca per autor"
  218. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
  219. msgid "Searching by copyright"
  220. msgstr "Cerca per copyright"
  221. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
  222. msgid "Searching by date"
  223. msgstr "Cerca per data"
  224. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
  225. msgid "Searching by type"
  226. msgstr "Cerca per tipus"
  227. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
  228. #, c-format
  229. msgid "%d procedure"
  230. msgid_plural "%d procedures"
  231. msgstr[0] "%d procediment"
  232. msgstr[1] "%d procediments"
  233. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
  234. msgid "No matches for your query"
  235. msgstr "Cap correspondència en la vostra cerca"
  236. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
  237. #, c-format
  238. msgid "%d procedure matches your query"
  239. msgid_plural "%d procedures match your query"
  240. msgstr[0] "%d procediment es correspon amb la vostra cerca"
  241. msgstr[1] "%d procediments es corresponen amb la vostra cerca"
  242. #. count label
  243. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
  244. msgid "No matches"
  245. msgstr "Cap correspondència"
  246. #: ../libgimp/gimpprocview.c:143
  247. msgid "Parameters"
  248. msgstr "Paràmetres"
  249. #: ../libgimp/gimpprocview.c:156
  250. msgid "Return Values"
  251. msgstr "Valors de retorn"
  252. #: ../libgimp/gimpprocview.c:169
  253. msgid "Additional Information"
  254. msgstr "Informació addicional"
  255. #: ../libgimp/gimpprocview.c:210
  256. msgid "Author:"
  257. msgstr "Autor:"
  258. #: ../libgimp/gimpprocview.c:222
  259. msgid "Date:"
  260. msgstr "Data:"
  261. #: ../libgimp/gimpprocview.c:234
  262. msgid "Copyright:"
  263. msgstr "Copyright:"
  264. #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
  265. msgid "percent"
  266. msgstr "percentatge"
  267. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
  268. msgid "_White (full opacity)"
  269. msgstr "_Blanc (opac del tot)"
  270. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
  271. msgid "_Black (full transparency)"
  272. msgstr "_Negre (transparent del tot)"
  273. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
  274. msgid "Layer's _alpha channel"
  275. msgstr "Canal _alfa de la capa"
  276. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
  277. msgid "_Transfer layer's alpha channel"
  278. msgstr "_Tranfereix canal alfa de la capa"
  279. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
  280. msgid "_Selection"
  281. msgstr "_Selecció"
  282. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
  283. msgid "_Grayscale copy of layer"
  284. msgstr "Còpia de capa en escala de _grisos"
  285. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
  286. msgid "FG to BG (RGB)"
  287. msgstr "De primer pla a fons (RGB)"
  288. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
  289. msgid "FG to BG (HSV)"
  290. msgstr "De primer pla a fons (HSV)"
  291. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
  292. msgid "FG to transparent"
  293. msgstr "De primer pla a transparent"
  294. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
  295. msgid "Custom gradient"
  296. msgstr "Degradat personalitzat"
  297. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
  298. msgid "FG color fill"
  299. msgstr "Omple amb el color del primer pla"
  300. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
  301. msgid "BG color fill"
  302. msgstr "Omple amb el color de fons"
  303. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
  304. msgid "Pattern fill"
  305. msgstr "Omple amb el patró"
  306. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
  307. msgid "Add to the current selection"
  308. msgstr "Afegeix a la selecció actual"
  309. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
  310. msgid "Subtract from the current selection"
  311. msgstr "Sostreu de la selecció actual"
  312. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
  313. msgid "Replace the current selection"
  314. msgstr "Canvia la selecció actual"
  315. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
  316. msgid "Intersect with the current selection"
  317. msgstr "Creua amb la selecció"
  318. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  319. msgid "Red"
  320. msgstr "Vermell"
  321. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  322. msgid "Green"
  323. msgstr "Verd"
  324. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  325. msgid "Blue"
  326. msgstr "Blau"
  327. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
  328. msgid "Gray"
  329. msgstr "Gris"
  330. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
  331. msgid "Indexed"
  332. msgstr "Indexat"
  333. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  334. msgid "Alpha"
  335. msgstr "Alfa"
  336. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
  337. msgid "Small"
  338. msgstr "Petita"
  339. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
  340. msgid "Medium"
  341. msgstr "Mitjana"
  342. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
  343. msgid "Large"
  344. msgstr "Gran"
  345. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
  346. msgid "Light checks"
  347. msgstr "Quadres clars"
  348. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
  349. msgid "Mid-tone checks"
  350. msgstr "Quadres a mig to"
  351. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
  352. msgid "Dark checks"
  353. msgstr "Quadres foscos"
  354. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
  355. msgid "White only"
  356. msgstr "Només blanc"
  357. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
  358. msgid "Gray only"
  359. msgstr "Només gris"
  360. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
  361. msgid "Black only"
  362. msgstr "Només negre"
  363. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
  364. msgid "Image source"
  365. msgstr "Copia d'una altra imatge"
  366. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
  367. msgid "Pattern source"
  368. msgstr "Un patró de la llista"
  369. # #####################################################
  370. # EN DESUS A PARTIR DE GIMP 2.2.7
  371. # #####################################################
  372. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
  373. msgid "Lightness"
  374. msgstr "Claredat"
  375. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
  376. msgid "Luminosity"
  377. msgstr "Lluminositat"
  378. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
  379. msgid "Average"
  380. msgstr "Mitja"
  381. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
  382. msgid "Dodge"
  383. msgstr "Esvaeix"
  384. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
  385. msgid "Burn"
  386. msgstr "Crema"
  387. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
  388. msgid "Linear"
  389. msgstr "Lineal"
  390. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
  391. msgid "Bi-linear"
  392. msgstr "Bilineal"
  393. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
  394. msgid "Radial"
  395. msgstr "Radial"
  396. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
  397. msgid "Square"
  398. msgstr "Quadrat"
  399. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
  400. msgid "Conical (sym)"
  401. msgstr "Cònic (simètric)"
  402. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
  403. msgid "Conical (asym)"
  404. msgstr "Cònic (asimètric)"
  405. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
  406. msgid "Shaped (angular)"
  407. msgstr "Adaptació angular"
  408. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
  409. msgid "Shaped (spherical)"
  410. msgstr "Adaptació esfèrica"
  411. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
  412. msgid "Shaped (dimpled)"
  413. msgstr "Adaptació foradada"
  414. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
  415. msgid "Spiral (cw)"
  416. msgstr "Espiral (horari)"
  417. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
  418. msgid "Spiral (ccw)"
  419. msgstr "Espiral (antihorari)"
  420. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
  421. msgid "Intersections (dots)"
  422. msgstr "Interseccions (punts)"
  423. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
  424. msgid "Intersections (crosshairs)"
  425. msgstr "Interseccions (creus)"
  426. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
  427. msgid "Dashed"
  428. msgstr "Punts"
  429. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
  430. msgid "Double dashed"
  431. msgstr "Punts dobles"
  432. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
  433. msgid "Solid"
  434. msgstr "Sòlid"
  435. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
  436. msgid "Stock ID"
  437. msgstr "ID d'element"
  438. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
  439. msgid "Inline pixbuf"
  440. msgstr "Pixbuf incrustat"
  441. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
  442. msgid "Image file"
  443. msgstr "Fitxer d'imatge"
  444. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
  445. msgid "RGB color"
  446. msgstr "Color RGB"
  447. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
  448. msgid "Grayscale"
  449. msgstr "Escala de grisos"
  450. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
  451. msgid "Indexed color"
  452. msgstr "Color indexat"
  453. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
  454. msgid "RGB"
  455. msgstr "RGB"
  456. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
  457. msgid "RGB-alpha"
  458. msgstr "RGB-alfa"
  459. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
  460. msgid "Grayscale-alpha"
  461. msgstr "Escala de grisos-alfa"
  462. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
  463. msgid "Indexed-alpha"
  464. msgstr "Indexat-alfa"
  465. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
  466. msgid "None (Fastest)"
  467. msgstr "Cap (el més ràpid)"
  468. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
  469. msgid "Cubic"
  470. msgstr "Cúbic"
  471. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
  472. msgid "Lanczos (Best)"
  473. msgstr "Lanczos (millor)"
  474. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
  475. msgid "Constant"
  476. msgstr "Constant"
  477. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
  478. msgid "Incremental"
  479. msgstr "Incremental"
  480. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
  481. msgid "None"
  482. msgstr "Cap"
  483. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
  484. msgid "Sawtooth wave"
  485. msgstr "Ona de dents de serra"
  486. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
  487. msgid "Triangular wave"
  488. msgstr "Ona triangular"
  489. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
  490. msgid "Pixels"
  491. msgstr "Píxels"
  492. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
  493. msgid "Points"
  494. msgstr "Punts"
  495. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
  496. msgid "Shadows"
  497. msgstr "Ombres"
  498. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
  499. msgid "Midtones"
  500. msgstr "Tons mitjans"
  501. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
  502. msgid "Highlights"
  503. msgstr "Ressaltats"
  504. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
  505. msgid "Forward"
  506. msgstr "Endavant"
  507. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
  508. msgid "Backward"
  509. msgstr "Endarrere"
  510. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
  511. msgid "Internal GIMP procedure"
  512. msgstr "Procediment intern del GIMP"
  513. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
  514. msgid "GIMP Plug-In"
  515. msgstr "Connector del GIMP"
  516. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
  517. msgid "GIMP Extension"
  518. msgstr "Extensió del GIMP"
  519. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
  520. msgid "Temporary Procedure"
  521. msgstr "Procediment temporal"
  522. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
  523. #, c-format
  524. msgid "%d Byte"
  525. msgid_plural "%d Bytes"
  526. msgstr[0] "%d bytes"
  527. msgstr[1] "%d bytes"
  528. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
  529. #, c-format
  530. msgid "%.2f KB"
  531. msgstr "%.2f KB"
  532. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
  533. #, c-format
  534. msgid "%.1f KB"
  535. msgstr "%.1f KB"
  536. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
  537. #, c-format
  538. msgid "%d KB"
  539. msgstr "%d KB"
  540. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
  541. #, c-format
  542. msgid "%.2f MB"
  543. msgstr "%.2f MB"
  544. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
  545. #, c-format
  546. msgid "%.1f MB"
  547. msgstr "%.1f MB"
  548. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
  549. #, c-format
  550. msgid "%d MB"
  551. msgstr "%d MB"
  552. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
  553. #, c-format
  554. msgid "%.2f GB"
  555. msgstr "%.2f GB"
  556. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
  557. #, c-format
  558. msgid "%.1f GB"
  559. msgstr "%.1f GB"
  560. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
  561. #, c-format
  562. msgid "%d GB"
  563. msgstr "%d GB"
  564. #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
  565. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
  566. msgid "(invalid UTF-8 string)"
  567. msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)"
  568. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
  569. msgid "Mode of operation for color management."
  570. msgstr "Mode d'operació per a la gestió del color."
  571. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
  572. msgid "The color profile of your (primary) monitor."
  573. msgstr "El perfil de color del vostre monitor (primari)."
  574. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
  575. msgid ""
  576. "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
  577. "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
  578. "fallback."
  579. msgstr ""
  580. "Quan estigui habilitat, el GIMP intentarà fer servir el perfil de color del "
  581. "sistema de finestres. El perfil configurat del monitor només es faria servir "
  582. "com a darrera opció final."
  583. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
  584. msgid "The default RGB workspace color profile."
  585. msgstr "El perfil de color predeterminat de l'espai de treball RGB."
  586. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
  587. msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
  588. msgstr "El perfil de color CMYK usat per convertir entre RGB i CMYK."
  589. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
  590. msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
  591. msgstr "El perfil de color usat per simular una versió impressa (softproof)."
  592. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
  593. msgid "Sets how colors are mapped for your display."
  594. msgstr "Estableix com estan mapejats els colors en la vostra pantalla."
  595. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
  596. msgid ""
  597. "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
  598. msgstr ""
  599. "Estableix com es converteixen els colors de l'espai de treball al dispositiu "
  600. "de simulació d'impressió."
  601. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
  602. msgid "No color management"
  603. msgstr "Sense gestió del color"
  604. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
  605. msgid "Color managed display"
  606. msgstr "Pantalla amb colors gestionats"
  607. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
  608. msgid "Print simulation"
  609. msgstr "Simulació d'impressió"
  610. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
  611. msgid "Perceptual"
  612. msgstr "Perceptual"
  613. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
  614. msgid "Relative colorimetric"
  615. msgstr "Mètrica de color relativa"
  616. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
  617. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
  618. msgid "Saturation"
  619. msgstr "Saturació"
  620. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
  621. msgid "Absolute colorimetric"
  622. msgstr "Mètrica de color absoluta"
  623. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
  624. msgid "Ask"
  625. msgstr "Demana-ho"
  626. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
  627. msgid "Use embedded profile"
  628. msgstr "Usa el perfil inclòs"
  629. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
  630. msgid "Convert to RGB workspace"
  631. msgstr "Converteix a espai de treball RGB"
  632. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
  633. #, c-format
  634. msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
  635. msgstr "el valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida"
  636. #. please don't translate 'yes' and 'no'
  637. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
  638. #, c-format
  639. msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
  640. msgstr "S'esperava 'yes' o 'no' per a l'element booleà %s. S'obtingué '%s'"
  641. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
  642. #, c-format
  643. msgid "invalid value '%s' for token %s"
  644. msgstr "El valor '%s' no és vàlid per a l'element %s"
  645. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
  646. #, c-format
  647. msgid "invalid value '%ld' for token %s"
  648. msgstr "El valor '%ld' no és vàlid per a l'element %s"
  649. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
  650. #, c-format
  651. msgid "while parsing token '%s': %s"
  652. msgstr "en analitzar l'element '%s': %s"
  653. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
  654. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
  655. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
  656. msgid "fatal parse error"
  657. msgstr "s'ha produït un error fatal d'anàlisi"
  658. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
  659. #, c-format
  660. msgid "Cannot expand ${%s}"
  661. msgstr "No es pot expandir ${%s}"
  662. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
  663. #, c-format
  664. msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
  665. msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a '%s': %s"
  666. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
  667. #, c-format
  668. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  669. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a l'escriptura: %s"
  670. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
  671. #, c-format
  672. msgid ""
  673. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  674. "The original file has not been touched."
  675. msgstr ""
  676. "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per a '%s': %s\n"
  677. "No s'ha tocat el fitxer original."
  678. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
  679. #, c-format
  680. msgid ""
  681. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  682. "No file has been created."
  683. msgstr ""
  684. "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per a '%s': %s\n"
  685. "No s'ha creat cap fitxer"
  686. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
  687. #, c-format
  688. msgid "Error writing to '%s': %s"
  689. msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s"
  690. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
  691. #, c-format
  692. msgid "Could not create '%s': %s"
  693. msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
  694. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
  695. msgid "invalid UTF-8 string"
  696. msgstr "cadena de text UTF-8 invàlida"
  697. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
  698. #, c-format
  699. msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
  700. msgstr "S'ha produït un error en analitzar '%s' a la línia %d: %s"
  701. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
  702. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
  703. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
  704. #, c-format
  705. msgid "Module '%s' load error: %s"
  706. msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul '%s': %s"
  707. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
  708. msgid "Module error"
  709. msgstr "S'ha produït un error en el mòdul"
  710. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
  711. msgid "Loaded"
  712. msgstr "S'ha carregat"
  713. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
  714. msgid "Load failed"
  715. msgstr "S'ha produït un error en carregar"
  716. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
  717. msgid "Not loaded"
  718. msgstr "No s'ha carregat"
  719. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
  720. #, c-format
  721. msgid ""
  722. "Cannot determine a valid home directory.\n"
  723. "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
  724. msgstr ""
  725. "No es pot determinar un directori d'inici vàlid.\n"
  726. "Les miniatures s'emmagatzemaran en la carpeta per a fitxers temporals (%s)."
  727. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
  728. #, c-format
  729. msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
  730. msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'."
  731. #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
  732. #, c-format
  733. msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
  734. msgstr "No s'ha pogut crear la miniatura de %s: %s"
  735. #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
  736. msgid "_Search:"
  737. msgstr "_Cerca:"
  738. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
  739. msgid "_Foreground Color"
  740. msgstr "Color de _primer pla"
  741. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
  742. msgid "_Background Color"
  743. msgstr "Color de _fons"
  744. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
  745. msgid "Blac_k"
  746. msgstr "_Negre"
  747. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
  748. msgid "_White"
  749. msgstr "_Blanc"
  750. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
  751. msgid "Scales"
  752. msgstr "Escales"
  753. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
  754. msgid "Current:"
  755. msgstr "Actual:"
  756. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
  757. msgid "Old:"
  758. msgstr "Antic:"
  759. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
  760. msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
  761. msgstr "Notació de color hexadecimal, com en l'HTML i CSS"
  762. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268
  763. msgid "HTML _notation:"
  764. msgstr "_Notació HTML:"
  765. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
  766. msgid "Select Folder"
  767. msgstr "Seleccioneu una carpeta"
  768. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
  769. msgid "Select File"
  770. msgstr "Seleccioneu un fitxer"
  771. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
  772. msgid "Kilobytes"
  773. msgstr "KiloBytes"
  774. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
  775. msgid "Megabytes"
  776. msgstr "MegaBytes"
  777. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
  778. msgid "Gigabytes"
  779. msgstr "GigaBytes"
  780. #. Count label
  781. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
  782. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
  783. msgid "Nothing selected"
  784. msgstr "Selecció buida"
  785. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
  786. msgid "Select _All"
  787. msgstr "Selecciona-ho _tot"
  788. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
  789. msgid "Select _range:"
  790. msgstr "Selecciona _entre:"
  791. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
  792. msgid "Open _pages as"
  793. msgstr "Obre les pàgines com"
  794. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
  795. msgid "Page 000"
  796. msgstr "Pàgina 000"
  797. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
  798. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
  799. #, c-format
  800. msgid "Page %d"
  801. msgstr "Pàgina %d"
  802. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
  803. msgid "One page selected"
  804. msgstr "Una pàgina seleccionada"
  805. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
  806. #, c-format
  807. msgid "All %d pages selected"
  808. msgstr "Seleccionades totes %d pàgines "
  809. #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1185
  810. #, c-format
  811. msgid "%d pages selected"
  812. msgstr "%d pàgines seleccionades"
  813. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
  814. msgid "Writable"
  815. msgstr "Desable"
  816. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
  817. msgid "Folder"
  818. msgstr "Carpeta"
  819. #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
  820. msgid ""
  821. "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
  822. "that color."
  823. msgstr ""
  824. "Cliqueu en el comptagotes, després cliqueu en un color a la pantalla per "
  825. "seleccionar-lo."
  826. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
  827. msgid "Check Size"
  828. msgstr "Comprova la mida"
  829. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
  830. msgid "Check Style"
  831. msgstr "Comprova l'estil"
  832. # toggle button to (des)activate the instant preview
  833. #. toggle button to (des)activate the instant preview
  834. #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
  835. msgid "_Preview"
  836. msgstr "_Previsualitza"
  837. #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1872
  838. #, c-format
  839. msgid "This text input field is limited to %d character."
  840. msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
  841. msgstr[0] "Aquest camp d'entrada de text està limitat a %d caràcter."
  842. msgstr[1] "Aquest camp d'entrada de text està limitat a %d caràcters."
  843. #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
  844. #, c-format
  845. msgid "pixels/%s"
  846. msgstr "píxels/%s"
  847. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
  848. msgid "Anchor"
  849. msgstr "Àncora"
  850. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
  851. msgid "C_enter"
  852. msgstr "C_entre"
  853. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
  854. msgid "_Duplicate"
  855. msgstr "_Duplica"
  856. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
  857. msgid "_Edit"
  858. msgstr "_Edita"
  859. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
  860. msgid "Linked"
  861. msgstr "Enllaçat"
  862. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
  863. msgid "Paste as New"
  864. msgstr "Enganxa com a un de nou"
  865. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
  866. msgid "Paste Into"
  867. msgstr "Enganxa-ho a dins"
  868. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
  869. msgid "_Reset"
  870. msgstr "_Redefineix"
  871. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
  872. msgid "Visible"
  873. msgstr "Visible"
  874. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
  875. msgid "_Stroke"
  876. msgstr "_Traça"
  877. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
  878. msgid "L_etter Spacing"
  879. msgstr "_Espaiat de les lletres"
  880. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
  881. msgid "L_ine Spacing"
  882. msgstr "Espa_iat de les línies"
  883. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
  884. msgid "_Resize"
  885. msgstr "Canvia la _mida"
  886. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
  887. msgid "_Scale"
  888. msgstr "E_scala"
  889. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
  890. msgid "Crop"
  891. msgstr "Escapça"
  892. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
  893. msgid "_Transform"
  894. msgstr "_Transforma"
  895. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
  896. msgid "_Rotate"
  897. msgstr "Gi_ra"
  898. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
  899. msgid "_Shear"
  900. msgstr "Re_talla"
  901. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
  902. msgid "More..."
  903. msgstr "Més..."
  904. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
  905. msgid "Unit Selection"
  906. msgstr "Selecció de la unitat"
  907. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
  908. msgid "Unit"
  909. msgstr "Unitat"
  910. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
  911. msgid "Factor"
  912. msgstr "Factor"
  913. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
  914. msgid ""
  915. "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
  916. "a given \"random\" operation"
  917. msgstr ""
  918. "Utilitzeu aquest valor com a generador de nombres aleatoris. Això us "
  919. "permetrà repetir una operació \"aleatòria\" ja feta"
  920. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
  921. msgid "_New Seed"
  922. msgstr "_Nova llavor"
  923. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
  924. msgid "Seed random number generator with a generated random number"
  925. msgstr ""
  926. "Configura el generador de nombres aleatoris amb el nombre aleatori generat"
  927. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
  928. msgid "_Randomize"
  929. msgstr "Aleato_ritza"
  930. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  931. msgid "_H"
  932. msgstr "_H"
  933. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  934. msgid "Hue"
  935. msgstr "To"
  936. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
  937. msgid "_S"
  938. msgstr "_S"
  939. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  940. msgid "_V"
  941. msgstr "_V"
  942. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  943. msgid "Value"
  944. msgstr "Valor"
  945. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  946. msgid "_R"
  947. msgstr "_R"
  948. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  949. msgid "_G"
  950. msgstr "_G"
  951. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  952. msgid "_B"
  953. msgstr "_B"
  954. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  955. msgid "_A"
  956. msgstr "_A"
  957. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
  958. msgid "Layers"
  959. msgstr "Capes"
  960. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
  961. msgid "Images"
  962. msgstr "Imatges"
  963. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
  964. msgid "Zoom in"
  965. msgstr "Amplia"
  966. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
  967. msgid "Zoom out"
  968. msgstr "Allunya"
  969. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
  970. msgid "Protanopia (insensitivity to red"
  971. msgstr "Protanòpia (insensible al vermell)"
  972. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
  973. msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
  974. msgstr "Deuteranòpia (insensible al verd)"
  975. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
  976. msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
  977. msgstr "Tritanòpia (insensible al blau)"
  978. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
  979. msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
  980. msgstr ""
  981. "Filtre de simulació de dèficit de color (algorisme de Brettel-Vienot-Mollon)"
  982. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
  983. msgid "Color Deficient Vision"
  984. msgstr "Visió amb dèficit de color"
  985. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
  986. msgid "Color _deficiency type:"
  987. msgstr "Tipus _de dèficit de color:"
  988. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
  989. msgid "Gamma color display filter"
  990. msgstr "Filtre de visualització de la gamma de color"
  991. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
  992. msgid "Gamma"
  993. msgstr "Gamma"
  994. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
  995. msgid "_Gamma:"
  996. msgstr "_Gamma:"
  997. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
  998. msgid "High Contrast color display filter"
  999. msgstr "Filtre de visualització de color d'alt contrast"
  1000. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
  1001. msgid "Contrast"
  1002. msgstr "Contrast"
  1003. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
  1004. msgid "Contrast c_ycles:"
  1005. msgstr "C_icles de contrast:"
  1006. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
  1007. msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
  1008. msgstr ""
  1009. "Filtre de gestió de color de pantalles que fa servir perfils de color ICC"
  1010. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
  1011. msgid "Color Management"
  1012. msgstr "Gestió del color"
  1013. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
  1014. msgid ""
  1015. "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
  1016. "Preferences dialog."
  1017. msgstr ""
  1018. "Aquest filtre pren la seva configuració de la secció de «Gestió de color» en "
  1019. "el diàleg de «Preferències»."
  1020. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
  1021. msgid "Mode of operation:"
  1022. msgstr "Mode d'operació:"
  1023. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
  1024. msgid "RGB workspace profile:"
  1025. msgstr "Perfil de l'espai de treball RGB:"
  1026. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
  1027. msgid "Monitor profile:"
  1028. msgstr "Perfil del monitor:"
  1029. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
  1030. msgid "Print simulation profile:"
  1031. msgstr "Perfil de simulació d'impressió:"
  1032. #: ../modules/cdisplay_proof.c:127
  1033. msgid "Color proof filter using ICC color profile"
  1034. msgstr "Filtre de prova de color que usa un perfil de color ICC"
  1035. #: ../modules/cdisplay_proof.c:221
  1036. msgid "Color Proof"
  1037. msgstr "Prova de color"
  1038. #: ../modules/cdisplay_proof.c:346
  1039. msgid "_Intent:"
  1040. msgstr "_Propòsit:"
  1041. #: ../modules/cdisplay_proof.c:350
  1042. msgid "Choose an ICC Color Profile"
  1043. msgstr "Escolliu un perfil de color ICC"
  1044. #: ../modules/cdisplay_proof.c:353
  1045. msgid "_Profile:"
  1046. msgstr "_Perfil:"
  1047. #: ../modules/cdisplay_proof.c:358
  1048. msgid "_Black Point Compensation"
  1049. msgstr "Co_mpensació de punt negre"
  1050. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
  1051. msgid "CMYK color selector"
  1052. msgstr "Selector de color CMYK"
  1053. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
  1054. msgid "CMYK"
  1055. msgstr "CMYK"
  1056. #. Cyan
  1057. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
  1058. msgid "_C"
  1059. msgstr "_C"
  1060. #. Magenta
  1061. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
  1062. msgid "_M"
  1063. msgstr "_M"
  1064. #. Yellow
  1065. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
  1066. msgid "_Y"
  1067. msgstr "_Y"
  1068. #. Key (Black)
  1069. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
  1070. msgid "_K"
  1071. msgstr "_K"
  1072. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
  1073. msgid "Cyan"
  1074. msgstr "Cian"
  1075. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
  1076. msgid "Magenta"
  1077. msgstr "Magenta"
  1078. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
  1079. msgid "Yellow"
  1080. msgstr "Groc"
  1081. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
  1082. msgid "Black"
  1083. msgstr "Negre"
  1084. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
  1085. msgid "Black _pullout:"
  1086. msgstr "E_xtracció de negre:"
  1087. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
  1088. msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
  1089. msgstr "El percentatge de negre a treure de les tintes acolorides."
  1090. #: ../modules/colorsel_triangle.c:104
  1091. msgid "Painter-style triangle color selector"
  1092. msgstr "Triangle selector de color amb estil de pintor"
  1093. #: ../modules/colorsel_triangle.c:170
  1094. msgid "Triangle"
  1095. msgstr "Triangle"
  1096. #: ../modules/colorsel_water.c:88
  1097. msgid "Watercolor style color selector"
  1098. msgstr "Selector de color amb estil aquarel·la"
  1099. #: ../modules/colorsel_water.c:154
  1100. msgid "Watercolor"
  1101. msgstr "Aquarel·la"
  1102. #: ../modules/colorsel_water.c:220
  1103. msgid "Pressure"
  1104. msgstr "Pressió"
  1105. #: ../modules/controller_linux_input.c:56
  1106. msgid "Button 0"
  1107. msgstr "Botó 0"
  1108. #: ../modules/controller_linux_input.c:57
  1109. msgid "Button 1"
  1110. msgstr "Botó 1"
  1111. #: ../modules/controller_linux_input.c:58
  1112. msgid "Button 2"
  1113. msgstr "Botó 2"
  1114. #: ../modules/controller_linux_input.c:59
  1115. msgid "Button 3"
  1116. msgstr "Botó 3"
  1117. #: ../modules/controller_linux_input.c:60
  1118. msgid "Button 4"
  1119. msgstr "Botó 4"
  1120. #: ../modules/controller_linux_input.c:61
  1121. msgid "Button 5"
  1122. msgstr "Botó 5"
  1123. #: ../modules/controller_linux_input.c:62
  1124. msgid "Button 6"
  1125. msgstr "Botó 6"
  1126. #: ../modules/controller_linux_input.c:63
  1127. msgid "Button 7"
  1128. msgstr "Botó 7"
  1129. #: ../modules/controller_linux_input.c:64
  1130. msgid "Button 8"
  1131. msgstr "Botó 8"
  1132. #: ../modules/controller_linux_input.c:65
  1133. msgid "Button 9"
  1134. msgstr "Botó 9"
  1135. #: ../modules/controller_linux_input.c:66
  1136. msgid "Button Mouse"
  1137. msgstr "Botó del ratolí"
  1138. #: ../modules/controller_linux_input.c:67
  1139. msgid "Button Left"
  1140. msgstr "Botó esquerra"
  1141. #: ../modules/controller_linux_input.c:68
  1142. msgid "Button Right"
  1143. msgstr "Botó dreta"
  1144. #: ../modules/controller_linux_input.c:69
  1145. msgid "Button Middle"
  1146. msgstr "Botó del mig"
  1147. #: ../modules/controller_linux_input.c:70
  1148. msgid "Button Side"
  1149. msgstr "Botó desplaçament"
  1150. #: ../modules/controller_linux_input.c:71
  1151. msgid "Button Extra"
  1152. msgstr "Botó extra"
  1153. #: ../modules/controller_linux_input.c:72
  1154. #: ../modules/controller_linux_input.c:73
  1155. msgid "Button Forward"
  1156. msgstr "Botó endavant"
  1157. #: ../modules/controller_linux_input.c:75
  1158. msgid "Button Wheel"
  1159. msgstr "Botó rodeta"
  1160. #: ../modules/controller_linux_input.c:78
  1161. msgid "Button Gear Down"
  1162. msgstr "Botó reduir marxa"
  1163. #: ../modules/controller_linux_input.c:81
  1164. msgid "Button Gear Up"
  1165. msgstr "Botó augmentar marxa"
  1166. #: ../modules/controller_linux_input.c:87
  1167. msgid "Wheel Turn Left"
  1168. msgstr "Volant cap a l'esquerra"
  1169. #: ../modules/controller_linux_input.c:88
  1170. msgid "Wheel Turn Right"
  1171. msgstr "Volant cap a la dreta"
  1172. #: ../modules/controller_linux_input.c:89
  1173. msgid "Dial Turn Left"
  1174. msgstr "Dial cap a l'esquerra"
  1175. #: ../modules/controller_linux_input.c:90
  1176. msgid "Dial Turn Right"
  1177. msgstr "Dial cap a la dreta"
  1178. #: ../modules/controller_linux_input.c:154
  1179. msgid "Linux input event controller"
  1180. msgstr "Controlador de senyals d'entrada del Linux"
  1181. #: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
  1182. msgid "Device:"
  1183. msgstr "Dispositiu:"
  1184. #: ../modules/controller_linux_input.c:223
  1185. msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
  1186. msgstr "Nom del dispositiu del qual s'han de rebre esdeveniments."
  1187. #: ../modules/controller_linux_input.c:227
  1188. msgid "Linux Input"
  1189. msgstr "Senyal del Linux"
  1190. #: ../modules/controller_linux_input.c:351
  1191. msgid "Linux Input Events"
  1192. msgstr "Senyals del Linux"
  1193. #: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
  1194. #: ../modules/controller_midi.c:506
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Reading from %s"
  1197. msgstr "S'està llegint de %s"
  1198. #: ../modules/controller_linux_input.c:388
  1199. #: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
  1200. #: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Device not available: %s"
  1203. msgstr "Dispositiu desconnectat: %s"
  1204. #: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
  1205. msgid "No device configured"
  1206. msgstr "No s'ha configurat cap dispositiu"
  1207. #: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
  1208. msgid "End of file"
  1209. msgstr "Fi del fitxer"
  1210. #: ../modules/controller_midi.c:166
  1211. msgid "MIDI event controller"
  1212. msgstr "Controlador MIDI"
  1213. #: ../modules/controller_midi.c:235
  1214. msgid "The name of the device to read MIDI events from."
  1215. msgstr "Nom del dispositiu que rebrà els senyals MIDI."
  1216. #: ../modules/controller_midi.c:238
  1217. msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
  1218. msgstr "Escriviu 'alsa' si voleu utilitzar el seqüenciador ALSA."
  1219. #: ../modules/controller_midi.c:253
  1220. msgid "Channel:"
  1221. msgstr "Canal:"
  1222. #: ../modules/controller_midi.c:254
  1223. msgid ""
  1224. "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
  1225. "channels."
  1226. msgstr ""
  1227. "Canal MIDI d'on es rebran els senyals. Poseu-ho a -1 per rebre senyal de "
  1228. "tots els canals MIDI."
  1229. #: ../modules/controller_midi.c:258
  1230. msgid "MIDI"
  1231. msgstr "MIDI"
  1232. #: ../modules/controller_midi.c:434
  1233. msgid "MIDI Events"
  1234. msgstr "Senyals MIDI"