et.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362
  1. # Gimp'i eesti keele tõlge.
  2. # Estonian translation of Gimp.
  3. #
  4. # Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
  5. # This file is distributed under the same license as the Gimp package.
  6. #
  7. # Olle Niit <olle@paalalinn.com>, 2005.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: olle@paalalinn.com\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2005-12-08 19:12+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2006-01-04 23:06+0200\n"
  14. "Last-Translator: Olle Niit <olle@paalalinn.com>\n"
  15. "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: Emacs\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
  22. msgid "Brush Selection"
  23. msgstr "Pintsli valik"
  24. #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
  25. msgid "_Browse..."
  26. msgstr "_Sirvi..."
  27. #: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
  28. #, c-format
  29. msgid "%s can't handle layers"
  30. msgstr "%s ei oska kihtidega midagi peale hakata"
  31. #: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
  32. #: ../libgimp/gimpexport.c:234
  33. msgid "Merge Visible Layers"
  34. msgstr "Ühenda nähtavad kihid"
  35. #: ../libgimp/gimpexport.c:224
  36. #, c-format
  37. msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
  38. msgstr ""
  39. "%s ei oska midagi peale hakata kihi nihkega, suurusega või läbipaistmatusega"
  40. #: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
  41. #, c-format
  42. msgid "%s can only handle layers as animation frames"
  43. msgstr "%s oskab kihte töödelda ainult kui animeeritud kaadreid"
  44. #: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
  45. msgid "Save as Animation"
  46. msgstr "Salvesta animatsioonina"
  47. #: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
  48. #: ../libgimp/gimpexport.c:261
  49. msgid "Flatten Image"
  50. msgstr "Ühenda kõik kihid"
  51. #: ../libgimp/gimpexport.c:260
  52. #, c-format
  53. msgid "%s can't handle transparency"
  54. msgstr "%s ei oska läbipaistvusega midagi peale hakata"
  55. #: ../libgimp/gimpexport.c:269
  56. #, c-format
  57. msgid "%s can't handle layer masks"
  58. msgstr "%s ei oska kihi maskiga midagi peale hakata"
  59. #: ../libgimp/gimpexport.c:270
  60. msgid "Apply Layer Masks"
  61. msgstr "Rakenda kihi maskid"
  62. #: ../libgimp/gimpexport.c:278
  63. #, c-format
  64. msgid "%s can only handle RGB images"
  65. msgstr "%s oskab töödelda ainult RGB pilte"
  66. #: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
  67. #: ../libgimp/gimpexport.c:326
  68. msgid "Convert to RGB"
  69. msgstr "Muuda RGB-ks"
  70. #: ../libgimp/gimpexport.c:287
  71. #, c-format
  72. msgid "%s can only handle grayscale images"
  73. msgstr "%s oskab töödelfa ainult halltoonides pilte"
  74. #: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
  75. #: ../libgimp/gimpexport.c:338
  76. msgid "Convert to Grayscale"
  77. msgstr "Muuda halltoonideks"
  78. #: ../libgimp/gimpexport.c:296
  79. #, c-format
  80. msgid "%s can only handle indexed images"
  81. msgstr "%s oskab töödelda ainult indekseeritud pilte"
  82. #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
  83. #: ../libgimp/gimpexport.c:336
  84. msgid ""
  85. "Convert to Indexed using default settings\n"
  86. "(Do it manually to tune the result)"
  87. msgstr ""
  88. "Kasuta indekseeritud pildiks teisendades vaikimisi seadeid\n"
  89. "(Tulemuse reguleerimiseks tee seda käsitsi)"
  90. #: ../libgimp/gimpexport.c:306
  91. #, c-format
  92. msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
  93. msgstr "%s oskab töödelda ainult bittraster (kaks värvi) indekseeritud pilte"
  94. #: ../libgimp/gimpexport.c:307
  95. msgid ""
  96. "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
  97. "(Do it manually to tune the result)"
  98. msgstr ""
  99. "Kasuta indekseeritud pildiks teisendades vaikimisi seadeid\n"
  100. "(Tulemuste reguleerimiseks tee seda käsitsi)"
  101. #: ../libgimp/gimpexport.c:316
  102. #, c-format
  103. msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
  104. msgstr "%s oskab töödelda ainult RGB või halltoonides pilte"
  105. #: ../libgimp/gimpexport.c:325
  106. #, c-format
  107. msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
  108. msgstr "%s oskab töödelda ainult RGB või indekseeritud pilte"
  109. #: ../libgimp/gimpexport.c:335
  110. #, c-format
  111. msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
  112. msgstr "%s oskab töödelda ainult halltoonides või indekseeritud pilte"
  113. #: ../libgimp/gimpexport.c:346
  114. #, c-format
  115. msgid "%s needs an alpha channel"
  116. msgstr "%s vajab alfakanalit"
  117. #: ../libgimp/gimpexport.c:347
  118. msgid "Add Alpha Channel"
  119. msgstr "Lisa Alfakanal"
  120. #: ../libgimp/gimpexport.c:381
  121. msgid "Confirm Save"
  122. msgstr "Kinnita salvestamine"
  123. #: ../libgimp/gimpexport.c:387
  124. msgid "Confirm"
  125. msgstr "Kinnita"
  126. #: ../libgimp/gimpexport.c:462
  127. msgid "Export File"
  128. msgstr "Ekspordi fail"
  129. #: ../libgimp/gimpexport.c:466
  130. msgid "_Ignore"
  131. msgstr "_Ignoreeri"
  132. #: ../libgimp/gimpexport.c:468
  133. msgid "_Export"
  134. msgstr "_Ekspordi"
  135. #. the headline
  136. #: ../libgimp/gimpexport.c:497
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
  140. "reasons:"
  141. msgstr ""
  142. "Sinu pildi peaks eksportima enne kui selle saab salvestada kui %s "
  143. "järgnevatel põhjustel:"
  144. #. the footline
  145. #: ../libgimp/gimpexport.c:568
  146. msgid "The export conversion won't modify your original image."
  147. msgstr "Eksportimine ei muuda sinu originaalpilti."
  148. #: ../libgimp/gimpexport.c:668
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "You are about to save a layer mask as %s.\n"
  152. "This will not save the visible layers."
  153. msgstr ""
  154. "Sa salvestad kihi maski kui %s.\n"
  155. "See ei salvesta nähtavaid kihte."
  156. #: ../libgimp/gimpexport.c:674
  157. #, c-format
  158. msgid ""
  159. "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
  160. "This will not save the visible layers."
  161. msgstr ""
  162. "Sa salvestad kanalit (salvestatud valikut) kui %s.\n"
  163. "See ei salvesta nähtavaid kihte."
  164. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
  165. msgid "Font Selection"
  166. msgstr "Fondi valimine"
  167. #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
  168. msgid "Sans"
  169. msgstr "Sans"
  170. #: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
  171. msgid "Gradient Selection"
  172. msgstr "Spektrikomplekti valimine"
  173. #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
  174. msgid "(Empty)"
  175. msgstr "(Tühi)"
  176. #: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
  177. msgid "Palette Selection"
  178. msgstr "Värvipaleti valimine"
  179. #: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
  180. msgid "Pattern Selection"
  181. msgstr "Mustri valimine"
  182. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
  183. msgid "by name"
  184. msgstr "nime järgi"
  185. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
  186. msgid "by description"
  187. msgstr "kirjelduse järgi"
  188. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
  189. msgid "by help"
  190. msgstr "abiinfo järgi"
  191. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
  192. msgid "by author"
  193. msgstr "autori järgi"
  194. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
  195. msgid "by copyright"
  196. msgstr "copyright'i järgi"
  197. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
  198. msgid "by date"
  199. msgstr "kuupäeva järgi"
  200. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
  201. msgid "by type"
  202. msgstr "tüübi järgi"
  203. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
  204. msgid "Searching"
  205. msgstr "Otsimine"
  206. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
  207. msgid "Searching by name"
  208. msgstr "Nime järgi otsimine"
  209. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
  210. msgid "Searching by description"
  211. msgstr "Kirjelduse järgi otsimine"
  212. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
  213. msgid "Searching by help"
  214. msgstr "Abiinfo järgi otsimine"
  215. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
  216. msgid "Searching by author"
  217. msgstr "Autori järgi otsimine"
  218. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
  219. msgid "Searching by copyright"
  220. msgstr "Copyright'i järgi otsimine"
  221. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:468
  222. msgid "Searching by date"
  223. msgstr "Kuupäeva järgi otsimine"
  224. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:475
  225. msgid "Searching by type"
  226. msgstr "Tüübi järgi otsimine"
  227. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:485
  228. #, c-format
  229. msgid "%d procedure"
  230. msgid_plural "%d procedures"
  231. msgstr[0] "%d protseduur"
  232. msgstr[1] "%d protseduuri"
  233. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494
  234. msgid "No matches for your query"
  235. msgstr "Otsitavat protseduuri ei leitud"
  236. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498
  237. #, c-format
  238. msgid "%d procedure matches your query"
  239. msgid_plural "%d procedures match your query"
  240. msgstr[0] "Sinu päringule vastab %d protseduur"
  241. msgstr[1] "Sinu päringule vastab %d protseduuri"
  242. #. count label
  243. #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145
  244. msgid "No matches"
  245. msgstr "Ei leitud"
  246. #: ../libgimp/gimpprocview.c:143
  247. msgid "Parameters"
  248. msgstr "Parameetrid"
  249. #: ../libgimp/gimpprocview.c:156
  250. msgid "Return Values"
  251. msgstr "Tagastatavad väärtused"
  252. #: ../libgimp/gimpprocview.c:169
  253. msgid "Additional Information"
  254. msgstr "Lisainformatsioon"
  255. #: ../libgimp/gimpprocview.c:210
  256. msgid "Author:"
  257. msgstr "Autor:"
  258. #: ../libgimp/gimpprocview.c:222
  259. msgid "Date:"
  260. msgstr "Kuupäev:"
  261. #: ../libgimp/gimpprocview.c:234
  262. msgid "Copyright:"
  263. msgstr "Copyright:"
  264. #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
  265. msgid "percent"
  266. msgstr "protsenti"
  267. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
  268. msgid "_White (full opacity)"
  269. msgstr "_Valge (täiesti läbipaistmatu)"
  270. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
  271. msgid "_Black (full transparency)"
  272. msgstr "_Must (täiesti läbipaistev)"
  273. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
  274. msgid "Layer's _alpha channel"
  275. msgstr "Kihi _alfakanal"
  276. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
  277. msgid "_Transfer layer's alpha channel"
  278. msgstr "_Teisalda kihi alfakanal"
  279. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
  280. msgid "_Selection"
  281. msgstr "_Valik"
  282. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
  283. msgid "_Grayscale copy of layer"
  284. msgstr "_Halltoonides koopia kihist"
  285. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
  286. msgid "FG to BG (RGB)"
  287. msgstr "esiplaan tagapõhjaks (RGB)"
  288. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
  289. msgid "FG to BG (HSV)"
  290. msgstr "esiplaan tagapõhjaks (HSV)"
  291. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
  292. msgid "FG to transparent"
  293. msgstr "Esiplaanivärv läbipaistvaks"
  294. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
  295. msgid "Custom gradient"
  296. msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
  297. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
  298. msgid "FG color fill"
  299. msgstr "Esiplaanivärviga täitmine"
  300. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
  301. msgid "BG color fill"
  302. msgstr "Tagapõhjavärviga täitmine"
  303. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
  304. msgid "Pattern fill"
  305. msgstr "Mustriga täitmine"
  306. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
  307. msgid "Add to the current selection"
  308. msgstr "Liida olemasolevale valikule"
  309. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
  310. msgid "Subtract from the current selection"
  311. msgstr "Lahuta olemasolevast valikust"
  312. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
  313. msgid "Replace the current selection"
  314. msgstr "Asenda olemasolev valik"
  315. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
  316. msgid "Intersect with the current selection"
  317. msgstr "Valituks osutub kahe valiku ühisosa"
  318. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  319. msgid "Red"
  320. msgstr "Punane"
  321. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  322. msgid "Green"
  323. msgstr "Roheline"
  324. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  325. msgid "Blue"
  326. msgstr "Sinine"
  327. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
  328. msgid "Gray"
  329. msgstr "Hall"
  330. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
  331. msgid "Indexed"
  332. msgstr "Indekseeritud"
  333. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  334. msgid "Alpha"
  335. msgstr "Alfa"
  336. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
  337. msgid "Small"
  338. msgstr "Väike"
  339. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
  340. msgid "Medium"
  341. msgstr "Keskmine"
  342. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
  343. msgid "Large"
  344. msgstr "Suur"
  345. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
  346. msgid "Light checks"
  347. msgstr "Hele malelaud"
  348. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
  349. msgid "Mid-tone checks"
  350. msgstr "Keskmine malelaud"
  351. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
  352. msgid "Dark checks"
  353. msgstr "Tume malelaud"
  354. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
  355. msgid "White only"
  356. msgstr "Ainult valge"
  357. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
  358. msgid "Gray only"
  359. msgstr "Ainult hall"
  360. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
  361. msgid "Black only"
  362. msgstr "Ainult must"
  363. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
  364. msgid "Image source"
  365. msgstr "Pilt"
  366. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
  367. msgid "Pattern source"
  368. msgstr "Muster"
  369. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
  370. msgid "Lightness"
  371. msgstr "Valgustatus"
  372. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
  373. msgid "Luminosity"
  374. msgstr "Paistvus"
  375. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
  376. msgid "Average"
  377. msgstr "Keskmine"
  378. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
  379. msgid "Dodge"
  380. msgstr "Helenda"
  381. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
  382. msgid "Burn"
  383. msgstr "Tumenda"
  384. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
  385. msgid "Linear"
  386. msgstr "Lineaarne"
  387. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
  388. msgid "Bi-linear"
  389. msgstr "Bi-lineaarne"
  390. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
  391. msgid "Radial"
  392. msgstr "Radiaalne"
  393. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
  394. msgid "Square"
  395. msgstr "Ruut"
  396. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
  397. msgid "Conical (sym)"
  398. msgstr "Kooniline (sümm)"
  399. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
  400. msgid "Conical (asym)"
  401. msgstr "Kooniline (asüm)"
  402. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
  403. msgid "Shaped (angular)"
  404. msgstr "Nurgeline"
  405. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
  406. msgid "Shaped (spherical)"
  407. msgstr "Kerakujuline"
  408. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
  409. msgid "Shaped (dimpled)"
  410. msgstr "Lohukujuline"
  411. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
  412. msgid "Spiral (cw)"
  413. msgstr "Spiraalne (pärip)"
  414. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
  415. msgid "Spiral (ccw)"
  416. msgstr "Spiraalne (vastup)"
  417. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
  418. msgid "Intersections (dots)"
  419. msgstr ""
  420. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
  421. msgid "Intersections (crosshairs)"
  422. msgstr ""
  423. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
  424. msgid "Dashed"
  425. msgstr ""
  426. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
  427. msgid "Double dashed"
  428. msgstr ""
  429. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
  430. msgid "Solid"
  431. msgstr ""
  432. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
  433. msgid "Stock ID"
  434. msgstr ""
  435. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
  436. msgid "Inline pixbuf"
  437. msgstr ""
  438. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
  439. msgid "Image file"
  440. msgstr "Pildifail"
  441. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
  442. msgid "RGB color"
  443. msgstr "RGB värvid"
  444. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
  445. msgid "Grayscale"
  446. msgstr "Halltoonid"
  447. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
  448. msgid "Indexed color"
  449. msgstr "Indekseeritud värv"
  450. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
  451. msgid "RGB"
  452. msgstr "RGB"
  453. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
  454. msgid "RGB-alpha"
  455. msgstr "RGB-alfa"
  456. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
  457. msgid "Grayscale-alpha"
  458. msgstr "Halltoonid-alfa"
  459. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
  460. msgid "Indexed-alpha"
  461. msgstr "Indekseeritud-alfa"
  462. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
  463. msgid "None (Fastest)"
  464. msgstr "Puudub (kiireim)"
  465. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
  466. msgid "Cubic"
  467. msgstr "Kuubik"
  468. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
  469. msgid "Lanczos (Best)"
  470. msgstr "Lanczos (Parim)"
  471. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
  472. msgid "Constant"
  473. msgstr "Muutumatu"
  474. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
  475. msgid "Incremental"
  476. msgstr "Suurenev"
  477. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
  478. msgid "None"
  479. msgstr "Puudub"
  480. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
  481. msgid "Sawtooth wave"
  482. msgstr "Saehamba laine"
  483. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
  484. msgid "Triangular wave"
  485. msgstr "Kolmnurkne laine"
  486. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
  487. msgid "Pixels"
  488. msgstr "Piksleid"
  489. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
  490. msgid "Points"
  491. msgstr "Punkti"
  492. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
  493. msgid "Shadows"
  494. msgstr "Varjud"
  495. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
  496. msgid "Midtones"
  497. msgstr "Kesktoonid"
  498. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
  499. msgid "Highlights"
  500. msgstr "Heledaimad"
  501. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
  502. msgid "Forward"
  503. msgstr "Edasi"
  504. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
  505. msgid "Backward"
  506. msgstr "Tagasi"
  507. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
  508. msgid "Internal GIMP procedure"
  509. msgstr "Sisemine GIMP'i potseduur"
  510. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814
  511. msgid "GIMP Plug-In"
  512. msgstr "GIMP'i pistik"
  513. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
  514. msgid "GIMP Extension"
  515. msgstr "GIMP'i laiendus"
  516. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
  517. msgid "Temporary Procedure"
  518. msgstr "Ajutine protseduur"
  519. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
  520. #, c-format
  521. msgid "%d Byte"
  522. msgid_plural "%d Bytes"
  523. msgstr[0] "%d Baiti"
  524. msgstr[1] "%d Baiti"
  525. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
  526. #, c-format
  527. msgid "%.2f KB"
  528. msgstr "%.2f KB"
  529. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
  530. #, c-format
  531. msgid "%.1f KB"
  532. msgstr "%.1f KB"
  533. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
  534. #, c-format
  535. msgid "%d KB"
  536. msgstr "%d KB"
  537. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
  538. #, c-format
  539. msgid "%.2f MB"
  540. msgstr "%.2f MB"
  541. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
  542. #, c-format
  543. msgid "%.1f MB"
  544. msgstr "%.1f MB"
  545. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
  546. #, c-format
  547. msgid "%d MB"
  548. msgstr "%d MB"
  549. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
  550. #, c-format
  551. msgid "%.2f GB"
  552. msgstr "%.2f GB"
  553. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
  554. #, c-format
  555. msgid "%.1f GB"
  556. msgstr "%.1f GB"
  557. #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
  558. #, c-format
  559. msgid "%d GB"
  560. msgstr "%d GB"
  561. #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
  562. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
  563. msgid "(invalid UTF-8 string)"
  564. msgstr "(vigane UTF-8 tekstilõik)"
  565. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
  566. msgid "Mode of operation for color management."
  567. msgstr "Värvihalduse töörežiim"
  568. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
  569. msgid "The color profile of your (primary) monitor."
  570. msgstr "Sinu (primaarse) monitori värviprofiil."
  571. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
  572. msgid ""
  573. "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
  574. "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
  575. "fallback."
  576. msgstr "Kui lubatud, püüab GIMP kasutada graafilise keskkonna värviprofiili. Häälestatud monitori profiili kasutatakse ainult siis kui eelnimetatu ebaõnnestub."
  577. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
  578. msgid "The default RGB workspace color profile."
  579. msgstr "Seab vaikimisi RGB töötsooni värviprofiili."
  580. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
  581. msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
  582. msgstr "Seab CMYK värviprofiili teisendamiseks RGB ja CMYK vahel."
  583. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
  584. msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
  585. msgstr "Värviprofiili kasutatakse trükiversiooni simuleerimiseks (softproof)."
  586. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
  587. msgid "Sets how colors are mapped for your display."
  588. msgstr "Määrab kuidas värvid vastendatakse sinu ekraani järgi."
  589. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
  590. msgid ""
  591. "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
  592. msgstr "Määrab kuidas värvid teisendatakse töötsoonist trükiteesklusseadmele."
  593. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
  594. msgid "No color management"
  595. msgstr "Värvihaldus puudub"
  596. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
  597. msgid "Color managed display"
  598. msgstr "Värvihaldusega ekraan"
  599. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
  600. msgid "Print simulation"
  601. msgstr "Trükkimise teesklemine"
  602. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
  603. msgid "Perceptual"
  604. msgstr "Tajutav"
  605. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
  606. msgid "Relative colorimetric"
  607. msgstr ""
  608. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
  609. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
  610. msgid "Saturation"
  611. msgstr "Küllastatus"
  612. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
  613. msgid "Absolute colorimetric"
  614. msgstr ""
  615. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
  616. msgid "Ask"
  617. msgstr "Küsi"
  618. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
  619. msgid "Use embedded profile"
  620. msgstr "Kasuta manusprofiili"
  621. #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
  622. msgid "Convert to RGB workspace"
  623. msgstr "Teisenda RGB töötsooniks"
  624. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
  625. #, c-format
  626. msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
  627. msgstr "võetud %s väärtus ei ole korrektne URF-8 tekstilõik"
  628. #. please don't translate 'yes' and 'no'
  629. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
  630. #, c-format
  631. msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
  632. msgstr "võetud loogikamuutuja %s puhul eeldati 'yes' või 'no' aga saadi '%s'"
  633. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
  634. #, c-format
  635. msgid "invalid value '%s' for token %s"
  636. msgstr "vigane väärtus '%s' muutujas %s"
  637. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
  638. #, c-format
  639. msgid "invalid value '%ld' for token %s"
  640. msgstr "vigane väärtus '%ld' muutujas %s"
  641. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
  642. #, c-format
  643. msgid "while parsing token '%s': %s"
  644. msgstr "töödeldes muutujat '%s': %s"
  645. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
  646. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
  647. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
  648. msgid "fatal parse error"
  649. msgstr "saatuslik süntaksiviga"
  650. #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
  651. #, c-format
  652. msgid "Cannot expand ${%s}"
  653. msgstr "Ei saanud ${%s} lahti pakkida"
  654. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
  655. #, c-format
  656. msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
  657. msgstr "Ei suutnud luua ajutist faili '%s'-le: %s"
  658. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
  659. #, c-format
  660. msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
  661. msgstr "Ei saanud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
  662. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
  663. #, c-format
  664. msgid ""
  665. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  666. "The original file has not been touched."
  667. msgstr ""
  668. "Viga '%s' ajutise faili kirjutamisel: %s\n"
  669. "Algset faili ei puudutatud."
  670. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
  671. #, c-format
  672. msgid ""
  673. "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
  674. "No file has been created."
  675. msgstr ""
  676. "Viga '%s' ajutise faili kirjutamisel: %s\n"
  677. "Faili ei loodud."
  678. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
  679. #, c-format
  680. msgid "Error writing to '%s': %s"
  681. msgstr "Ei saanud '%s' kirjutada: %s"
  682. #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
  683. #, c-format
  684. msgid "Could not create '%s': %s"
  685. msgstr "Ei suutnud '%s' luua: %s"
  686. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
  687. msgid "invalid UTF-8 string"
  688. msgstr "vigane UTF-8 tekstilõik"
  689. #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
  690. #, c-format
  691. msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
  692. msgstr "Viga failist '%s' andmete sõelumisel, rida %d: %s"
  693. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:183 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:201
  694. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:310 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:337
  695. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:448
  696. #, c-format
  697. msgid "Module '%s' load error: %s"
  698. msgstr "Mooduli '%s' laadimisel tekkis viga: %s"
  699. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:405
  700. msgid "Module error"
  701. msgstr "Moodul on vigane"
  702. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:406
  703. msgid "Loaded"
  704. msgstr "Laaditud"
  705. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:407
  706. msgid "Load failed"
  707. msgstr "Laadimine ei õnnestunud"
  708. #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:408
  709. msgid "Not loaded"
  710. msgstr "Ei ole laaditud"
  711. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. "Cannot determine a valid home directory.\n"
  715. "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
  716. msgstr ""
  717. "Ei suutnud kindlaks teha õiget kodukataloogi.\n"
  718. "Hakkan pisipilte hoidma hoopis ajutiste failide kataloogis (%s)."
  719. #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
  720. #, c-format
  721. msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
  722. msgstr "Ei suutnud luua pisipildikataloogi '%s'."
  723. #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
  724. #, c-format
  725. msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
  726. msgstr "Ei suutnud luua pisipilti %s-le: %s"
  727. #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
  728. msgid "_Search:"
  729. msgstr "_Otsi:"
  730. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
  731. msgid "_Foreground Color"
  732. msgstr "_Esiplaani värv"
  733. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
  734. msgid "_Background Color"
  735. msgstr "_Tagapõhja värv"
  736. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
  737. msgid "Blac_k"
  738. msgstr "_Must"
  739. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
  740. msgid "_White"
  741. msgstr "_Valge"
  742. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
  743. msgid "Scales"
  744. msgstr "Tasakaal"
  745. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218
  746. msgid "Current:"
  747. msgstr "Aktiivne:"
  748. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240
  749. msgid "Old:"
  750. msgstr "Vana:"
  751. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294
  752. msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
  753. msgstr "16nd värviesitus nagu HTML ja CSS kasutab"
  754. #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299
  755. msgid "HTML _notation:"
  756. msgstr "HTML _esitus:"
  757. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
  758. msgid "Select Folder"
  759. msgstr "Vali kaust"
  760. #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
  761. msgid "Select File"
  762. msgstr "Vali fail"
  763. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
  764. msgid "Kilobytes"
  765. msgstr "Kilobaiti"
  766. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
  767. msgid "Megabytes"
  768. msgstr "Megabaiti"
  769. #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
  770. msgid "Gigabytes"
  771. msgstr "Gigabaiti"
  772. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
  773. msgid "Writable"
  774. msgstr "Kirjutatav"
  775. #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
  776. msgid "Folder"
  777. msgstr "Kaust"
  778. #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
  779. msgid ""
  780. "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
  781. "that color."
  782. msgstr ""
  783. "Klõpsa pipetti, siis klõpsa värvi suvalises kohas ekraanil värvi valimiseks."
  784. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
  785. msgid "Check Size"
  786. msgstr "Kontrolli suurust"
  787. #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
  788. msgid "Check Style"
  789. msgstr "Kontrolli stiili"
  790. #. toggle button to (des)activate the instant preview
  791. #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256
  792. msgid "_Preview"
  793. msgstr "_Eelvaade"
  794. #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1872
  795. #, c-format
  796. msgid "This text input field is limited to %d character."
  797. msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
  798. msgstr[0] "See tekstisisestusväli on piiratud %d tähemärgiga."
  799. msgstr[1] "See tekstisisestusväli on piiratud %d tähemärgiga."
  800. #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
  801. #, c-format
  802. msgid "pixels/%s"
  803. msgstr "Piksleid/%s"
  804. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
  805. msgid "Anchor"
  806. msgstr "Ankur"
  807. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
  808. msgid "C_enter"
  809. msgstr "_Keskele"
  810. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
  811. msgid "_Duplicate"
  812. msgstr "_Dubleeri"
  813. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
  814. msgid "_Edit"
  815. msgstr "_Redigeeri"
  816. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
  817. msgid "Linked"
  818. msgstr "Lingitud"
  819. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
  820. msgid "Paste as New"
  821. msgstr "Aseta kui uus"
  822. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
  823. msgid "Paste Into"
  824. msgstr "Aseta sisse"
  825. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
  826. msgid "_Reset"
  827. msgstr "_Reseti"
  828. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
  829. msgid "Visible"
  830. msgstr "Nähtav"
  831. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
  832. msgid "_Stroke"
  833. msgstr "_Pintseldamine"
  834. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
  835. msgid "L_etter Spacing"
  836. msgstr "_Tähevahed"
  837. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
  838. msgid "L_ine Spacing"
  839. msgstr "_Reavahed"
  840. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
  841. msgid "_Resize"
  842. msgstr "_Muuda suurust"
  843. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
  844. msgid "_Scale"
  845. msgstr "_Vii mõõtu"
  846. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
  847. msgid "Crop"
  848. msgstr "Kärbi"
  849. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
  850. msgid "_Transform"
  851. msgstr "_Teisenda"
  852. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
  853. msgid "_Rotate"
  854. msgstr "_Pööra"
  855. #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
  856. msgid "_Shear"
  857. msgstr "_Lõika"
  858. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
  859. msgid "More..."
  860. msgstr "Rohkem..."
  861. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
  862. msgid "Unit Selection"
  863. msgstr "Ühiku valimine"
  864. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
  865. msgid "Unit"
  866. msgstr "Ühik"
  867. #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
  868. msgid "Factor"
  869. msgstr "Faktor"
  870. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
  871. msgid ""
  872. "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
  873. "a given \"random\" operation"
  874. msgstr ""
  875. "Kasuta seda numbrit juhusliku arvut generaatori seemnena - see lubab sul "
  876. "korrata antud \"juhuslikku\" toimingut"
  877. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
  878. msgid "_New Seed"
  879. msgstr "_Uus seeme"
  880. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
  881. msgid "Seed random number generator with a generated random number"
  882. msgstr "Seemnega juhusliku arvu generaator väljamõeldud juhusliku arvuga"
  883. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
  884. msgid "_Randomize"
  885. msgstr "_Juhuslik"
  886. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  887. msgid "_H"
  888. msgstr "_H"
  889. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
  890. msgid "Hue"
  891. msgstr "Värvus"
  892. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
  893. msgid "_S"
  894. msgstr "_S"
  895. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  896. msgid "_V"
  897. msgstr "_V"
  898. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
  899. msgid "Value"
  900. msgstr "Väärtus"
  901. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
  902. msgid "_R"
  903. msgstr "_R"
  904. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
  905. msgid "_G"
  906. msgstr "_G"
  907. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
  908. msgid "_B"
  909. msgstr "_B"
  910. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
  911. msgid "_A"
  912. msgstr "_A"
  913. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
  914. msgid "Layers"
  915. msgstr "Kihte"
  916. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
  917. msgid "Images"
  918. msgstr "Pilte"
  919. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
  920. msgid "Zoom in"
  921. msgstr "Suurendus"
  922. #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
  923. msgid "Zoom out"
  924. msgstr "Vähendus"
  925. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
  926. msgid "Protanopia (insensitivity to red"
  927. msgstr "Protanopia (intensiine punane)"
  928. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
  929. msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
  930. msgstr "Deuteranopia (insensiivne roheline)"
  931. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
  932. msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
  933. msgstr "Tritanopia (insensiivne sinine)"
  934. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
  935. msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
  936. msgstr "Värvivaeguse simulatsiooni filter (Brettel-Vienot-Mollon algoritm)"
  937. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
  938. msgid "Color Deficient Vision"
  939. msgstr "Värvivaeguse nägemus"
  940. #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
  941. msgid "Color _deficiency type:"
  942. msgstr "_Värvivaeguse tüüp:"
  943. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
  944. msgid "Gamma color display filter"
  945. msgstr "Gamma värvi ekraani filter"
  946. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
  947. msgid "Gamma"
  948. msgstr "Gamma"
  949. #: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
  950. msgid "_Gamma:"
  951. msgstr "_Gamma:"
  952. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
  953. msgid "High Contrast color display filter"
  954. msgstr "Kõrgekontrastiline värviekraani filter"
  955. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
  956. msgid "Contrast"
  957. msgstr "Kontrastsus"
  958. #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
  959. msgid "Contrast c_ycles:"
  960. msgstr "Kontrastsuse _kordus:"
  961. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
  962. msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
  963. msgstr ""
  964. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
  965. msgid "Color Management"
  966. msgstr "Värvihaldus"
  967. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
  968. msgid ""
  969. "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
  970. "Preferences dialog."
  971. msgstr "See filter võtab oma häälestuse Häälestuse dialoogi Värvihalduse lõigust."
  972. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
  973. msgid "Mode of operation:"
  974. msgstr "Töörežiim:"
  975. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
  976. msgid "RGB workspace profile:"
  977. msgstr "RGB töötsooni värviprofiil:"
  978. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
  979. msgid "Monitor profile:"
  980. msgstr "Monitori profiil:"
  981. #: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
  982. msgid "Print simulation profile:"
  983. msgstr "Trükkimise teesklemise profiil:"
  984. #: ../modules/cdisplay_proof.c:127
  985. msgid "Color proof filter using ICC color profile"
  986. msgstr ""
  987. #: ../modules/cdisplay_proof.c:221
  988. msgid "Color Proof"
  989. msgstr "Värviprofiil"
  990. #: ../modules/cdisplay_proof.c:346
  991. msgid "_Intent:"
  992. msgstr ""
  993. #: ../modules/cdisplay_proof.c:350
  994. msgid "Choose an ICC Color Profile"
  995. msgstr "Vali ICC värviprofiil"
  996. #: ../modules/cdisplay_proof.c:353
  997. msgid "_Profile:"
  998. msgstr "_Profiil:"
  999. #: ../modules/cdisplay_proof.c:358
  1000. msgid "_Black Point Compensation"
  1001. msgstr "_Musta punkti kompensatsioon"
  1002. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
  1003. msgid "CMYK color selector"
  1004. msgstr "CMYK värvi valija"
  1005. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
  1006. msgid "CMYK"
  1007. msgstr "CMYK"
  1008. #. Cyan
  1009. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
  1010. msgid "_C"
  1011. msgstr "_C"
  1012. #. Magenta
  1013. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
  1014. msgid "_M"
  1015. msgstr "_M"
  1016. #. Yellow
  1017. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
  1018. msgid "_Y"
  1019. msgstr "_Y"
  1020. #. Key (Black)
  1021. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
  1022. msgid "_K"
  1023. msgstr "_K"
  1024. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
  1025. msgid "Cyan"
  1026. msgstr "Tsüaan"
  1027. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
  1028. msgid "Magenta"
  1029. msgstr "Magenta"
  1030. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
  1031. msgid "Yellow"
  1032. msgstr "Kollane"
  1033. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
  1034. msgid "Black"
  1035. msgstr "Must"
  1036. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
  1037. msgid "Black _pullout:"
  1038. msgstr ""
  1039. #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
  1040. msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
  1041. msgstr ""
  1042. #: ../modules/colorsel_triangle.c:104
  1043. msgid "Painter-style triangle color selector"
  1044. msgstr ""
  1045. #: ../modules/colorsel_triangle.c:170
  1046. msgid "Triangle"
  1047. msgstr "Kolmnurk"
  1048. #: ../modules/colorsel_water.c:88
  1049. msgid "Watercolor style color selector"
  1050. msgstr "Vesivärvi stiilis värvivalija"
  1051. #: ../modules/colorsel_water.c:154
  1052. msgid "Watercolor"
  1053. msgstr "Vesivärv"
  1054. #: ../modules/colorsel_water.c:220
  1055. msgid "Pressure"
  1056. msgstr "Surve"