123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205 |
- # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
- # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
- # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-06-16 02:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-11-12 01:40+0200\n"
- "Last-Translator: Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
- #: windowsrunner.cpp:44
- #, kde-format
- msgid ""
- "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
- "possible to interact with the windows by using one of the following "
- "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
- "above and keep below."
- msgstr ""
- "Adı, sınıfı veya rolü :q: ile eşleşen pencereleri getirir. Bu pencerelerle "
- "şu komutları kullanarak etkileşim sağlanabilir: etkinleştir, kapat, "
- "min(imize), maks(imize), tamekran, perdele, üstte tut ve altta tut."
- #: windowsrunner.cpp:47
- #, kde-format
- msgid ""
- "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
- "the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
- "min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
- msgstr ""
- ":q: isimli masaüstünde bulunan pencereleri getirir. Bu pencerelerle şu "
- "komutları kullanarak etkileşim sağlanabilir: etkinleştir, kapat, min(imize), "
- "maks(imize), tamekran, perdele, üstte tut ve altta tut."
- #: windowsrunner.cpp:50
- #, kde-format
- msgid "Switch to desktop named :q:"
- msgstr ":q: isimli masaüstüne geç"
- #: windowsrunner.cpp:51 windowsrunner.cpp:173
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "window"
- msgstr "pencere"
- #: windowsrunner.cpp:52
- #, kde-format
- msgid ""
- "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
- "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
- "is possible to interact with the windows by using one of the following "
- "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
- "above and keep below."
- msgstr ""
- "Tüm pencereleri listeler ve etkinleştirilmelerini sağlar. name=, class=, "
- "role= ve desktop= ifadeleri kullanılarak liste bu kısıtları sağlayacak "
- "şekilde daraltılabilir. Bu pencerelerle şu komutları kullanarak etkileşim "
- "sağlanabilir: etkinleştir, kapat, min(imize), maks(imize), tamekran, "
- "perdele, üstte tut ve altta tut."
- #: windowsrunner.cpp:57 windowsrunner.cpp:189 windowsrunner.cpp:251
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "desktop"
- msgstr "masaüstü"
- #: windowsrunner.cpp:58
- #, kde-format
- msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
- msgstr ""
- "Diğer tüm masaüstlerini listeler ve masaüstleri arasında geçiş yapmaya izin "
- "verir."
- #: windowsrunner.cpp:139 windowsrunner.cpp:141
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "activate"
- msgstr "etkinleştir"
- #: windowsrunner.cpp:142 windowsrunner.cpp:144
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "close"
- msgstr "kapat"
- #: windowsrunner.cpp:145 windowsrunner.cpp:147
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "min"
- msgstr "min"
- #: windowsrunner.cpp:148 windowsrunner.cpp:150
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "minimize"
- msgstr "minimize"
- #: windowsrunner.cpp:151 windowsrunner.cpp:153
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "max"
- msgstr "maks"
- #: windowsrunner.cpp:154 windowsrunner.cpp:156
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "maximize"
- msgstr "maksimize"
- #: windowsrunner.cpp:157 windowsrunner.cpp:159
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "fullscreen"
- msgstr "tamekran"
- #: windowsrunner.cpp:160 windowsrunner.cpp:162
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "shade"
- msgstr "perdele"
- #: windowsrunner.cpp:163 windowsrunner.cpp:165
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "keep above"
- msgstr "üstte tut"
- #: windowsrunner.cpp:166 windowsrunner.cpp:168
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "keep below"
- msgstr "altta tut"
- #: windowsrunner.cpp:183
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "name"
- msgstr "isim"
- #: windowsrunner.cpp:185
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "class"
- msgstr "sınıf"
- #: windowsrunner.cpp:187
- #, kde-format
- msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
- msgid "role"
- msgstr "rol"
- #: windowsrunner.cpp:411
- #, kde-format
- msgid "Switch to desktop %1"
- msgstr "%1 masaüstüne geç"
- #: windowsrunner.cpp:435
- #, kde-format
- msgid "Close running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi kapat"
- #: windowsrunner.cpp:438
- #, kde-format
- msgid "(Un)minimize running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi küçült/küçültme"
- #: windowsrunner.cpp:441
- #, kde-format
- msgid "Maximize/restore running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi büyüt/geri yükle"
- #: windowsrunner.cpp:444
- #, kde-format
- msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi tam ekran yap/yapma"
- #: windowsrunner.cpp:447
- #, kde-format
- msgid "(Un)shade running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi gölgele/gölgeleme"
- #: windowsrunner.cpp:450
- #, kde-format
- msgid "Toggle keep above for running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi üstte tut / üstte tutma"
- #: windowsrunner.cpp:453
- #, kde-format
- msgid "Toggle keep below running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi altta tut / altta tutma"
- #: windowsrunner.cpp:457
- #, kde-format
- msgid "Activate running window on %1"
- msgstr "%1 üzerinde çalışan pencereyi etkinleştir"
|