plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289
  1. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: \n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-10-09 09:02+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-10-23 11:19+0000\n"
  11. "Last-Translator: İşbaran <isbaran@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  13. "Language: tr\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  19. #: ../sddm-theme/KeyboardButton.qml:13
  20. msgid "Keyboard Layout: %1"
  21. msgstr "Klavye Düzeni: %1"
  22. #: ../sddm-theme/Login.qml:59
  23. msgid "Username"
  24. msgstr "Kullanıcı adı"
  25. #: ../sddm-theme/Login.qml:75 contents/lockscreen/MainBlock.qml:62
  26. msgid "Password"
  27. msgstr "Parola"
  28. #: ../sddm-theme/Login.qml:114
  29. msgid "Log In"
  30. msgstr ""
  31. #: ../sddm-theme/Main.qml:198 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:247
  32. msgid "Caps Lock is on"
  33. msgstr "Caps Lock açık"
  34. #: ../sddm-theme/Main.qml:210 ../sddm-theme/Main.qml:395
  35. #: contents/logout/Logout.qml:176
  36. msgctxt "Suspend to RAM"
  37. msgid "Sleep"
  38. msgstr ""
  39. #: ../sddm-theme/Main.qml:218 ../sddm-theme/Main.qml:403
  40. #: contents/logout/Logout.qml:194
  41. msgid "Restart"
  42. msgstr "Yeniden Başlat"
  43. #: ../sddm-theme/Main.qml:226 ../sddm-theme/Main.qml:411
  44. #: contents/logout/Logout.qml:204
  45. #, fuzzy
  46. #| msgid "Shutdown"
  47. msgid "Shut Down"
  48. msgstr "Bilgisayarı Kapat"
  49. #: ../sddm-theme/Main.qml:234
  50. msgctxt "For switching to a username and password prompt"
  51. msgid "Other..."
  52. msgstr ""
  53. #: ../sddm-theme/Main.qml:383
  54. msgid "Type in Username and Password"
  55. msgstr ""
  56. #: ../sddm-theme/Main.qml:419
  57. #, fuzzy
  58. #| msgid "Switch User"
  59. msgid "List Users"
  60. msgstr "Kullanıcı Değiştir"
  61. #: ../sddm-theme/Main.qml:487 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:513
  62. msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard"
  63. msgid "Virtual Keyboard"
  64. msgstr "Sanal Klavye"
  65. #: ../sddm-theme/Main.qml:516
  66. msgid "Login Failed"
  67. msgstr "Giriş Başarısız"
  68. #: ../sddm-theme/SessionButton.qml:35
  69. msgid "Desktop Session: %1"
  70. msgstr "Masaüstü Oturumu: %1"
  71. #: contents/components/Battery.qml:53
  72. msgid "%1%"
  73. msgstr "%%1"
  74. #: contents/components/Battery.qml:54
  75. msgid "Battery at %1%"
  76. msgstr "Pil %1"
  77. #: contents/components/KeyboardLayoutButton.qml:33
  78. msgctxt "Button to change keyboard layout"
  79. msgid "Switch layout"
  80. msgstr "Yerleşim değiştir"
  81. #: contents/components/UserList.qml:62
  82. msgctxt "Nobody logged in on that session"
  83. msgid "Unused"
  84. msgstr "Kullanılmayan"
  85. #: contents/components/UserList.qml:68
  86. msgctxt "User logged in on console number"
  87. msgid "TTY %1"
  88. msgstr "TTY %1"
  89. #: contents/components/UserList.qml:70
  90. msgctxt "User logged in on console (X display number)"
  91. msgid "on TTY %1 (Display %2)"
  92. msgstr "TTY %1 (Ekran %2)"
  93. #: contents/components/UserList.qml:74
  94. msgctxt "Username (location)"
  95. msgid "%1 (%2)"
  96. msgstr "%1 (%2)"
  97. #: contents/lockscreen/config.qml:14
  98. msgctxt "verb, to show something"
  99. msgid "Show:"
  100. msgstr ""
  101. #: contents/lockscreen/config.qml:15
  102. #, fuzzy
  103. #| msgid "Unlock"
  104. msgid "Clock"
  105. msgstr "Kilidi Aç"
  106. #: contents/lockscreen/config.qml:19
  107. msgid "Media Controls"
  108. msgstr ""
  109. #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:44
  110. msgid "Unlocking failed"
  111. msgstr "Kilidi açma işlemi başarısız"
  112. #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:263
  113. msgid "Switch User"
  114. msgstr "Kullanıcı Değiştir"
  115. #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:461
  116. #, fuzzy
  117. #| msgid "Switch Session"
  118. msgid "Switch to This Session"
  119. msgstr "Oturum Değiştir"
  120. #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:469
  121. msgid "Start New Session"
  122. msgstr "Yeni Oturum Başlat"
  123. #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:482
  124. msgid "Back"
  125. msgstr "Geri"
  126. #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:99
  127. msgid "Unlock"
  128. msgstr "Kilidi Aç"
  129. #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:118
  130. msgid "No media playing"
  131. msgstr "Çalan ortam yok"
  132. #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:146
  133. msgid "Previous track"
  134. msgstr "Önceki parça"
  135. #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:157
  136. msgid "Play or Pause media"
  137. msgstr "Ortamı Çal ya da Duraklat"
  138. #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:170
  139. msgid "Next track"
  140. msgstr "Sonraki parça"
  141. #: contents/logout/Logout.qml:152
  142. msgid ""
  143. "One other user is currently logged in. If the computer is shut down or "
  144. "restarted, that user may lose work."
  145. msgid_plural ""
  146. "%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or "
  147. "restarted, those users may lose work."
  148. msgstr[0] ""
  149. msgstr[1] ""
  150. #: contents/logout/Logout.qml:166
  151. msgid "When restarted, the computer will enter the firmware setup screen."
  152. msgstr ""
  153. #: contents/logout/Logout.qml:185
  154. msgid "Hibernate"
  155. msgstr ""
  156. #: contents/logout/Logout.qml:214
  157. msgid "Log Out"
  158. msgstr ""
  159. #: contents/logout/Logout.qml:237
  160. #, fuzzy
  161. #| msgid "Reboot in 1 second"
  162. #| msgid_plural "Reboot in %1 seconds"
  163. msgid "Restarting in 1 second"
  164. msgid_plural "Restarting in %1 seconds"
  165. msgstr[0] "1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak"
  166. msgstr[1] "%1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak"
  167. #: contents/logout/Logout.qml:239
  168. msgid "Shutting down in 1 second"
  169. msgid_plural "Shutting down in %1 seconds"
  170. msgstr[0] "1 saniye içinde kapanıyor"
  171. msgstr[1] "%1 saniye içinde kapanıyor"
  172. #: contents/logout/Logout.qml:241
  173. msgid "Logging out in 1 second"
  174. msgid_plural "Logging out in %1 seconds"
  175. msgstr[0] "1 saniye içinde oturum kapatılıyor"
  176. msgstr[1] "%1 saniye içinde oturum kapatılıyor"
  177. #: contents/logout/Logout.qml:252
  178. msgid "OK"
  179. msgstr "Tamam"
  180. #: contents/logout/Logout.qml:258
  181. msgid "Cancel"
  182. msgstr "İptal"
  183. #: contents/osd/OsdItem.qml:58
  184. msgid "100%"
  185. msgstr ""
  186. #: contents/osd/OsdItem.qml:71
  187. #, fuzzy
  188. #| msgid "%1%"
  189. msgctxt "Percentage value"
  190. msgid "%1%"
  191. msgstr "%%1"
  192. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:73
  193. msgid "Configure"
  194. msgstr "Yapılandır"
  195. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:74
  196. msgid "Configure Search Plugins"
  197. msgstr "Arama Eklentisini Yapılandır"
  198. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:77
  199. #, fuzzy
  200. #| msgid "Configure"
  201. msgid "Configure KRunner..."
  202. msgstr "Yapılandır"
  203. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:91
  204. msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner"
  205. msgid "Search '%1'..."
  206. msgstr "Ara '%1'..."
  207. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:93
  208. msgctxt "Textfield placeholder text"
  209. msgid "Search..."
  210. msgstr "Ara..."
  211. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:215
  212. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:218
  213. msgid "Close"
  214. msgstr "Kapat"
  215. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:216
  216. msgid "Close Search"
  217. msgstr "Aramayı Kapat"
  218. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:281
  219. msgid "Recent Queries"
  220. msgstr "Son Sorgular"
  221. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:284
  222. msgid "Remove"
  223. msgstr "Kaldır"
  224. #: contents/runcommand/RunCommand.qml:286
  225. msgid "in category recent queries"
  226. msgstr "kategorideki son sorgular"
  227. #: contents/splash/Splash.qml:94
  228. msgctxt ""
  229. "This is the first text the user sees while starting in the splash screen, "
  230. "should be translated as something short, is a form that can be seen on a "
  231. "product. Plasma is the project name so shouldn't be translated."
  232. msgid "Plasma made by KDE"
  233. msgstr "KDE tarafından yapılan Plasma"